<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

97 Käyttäjää paikalla! 0.008544921875

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1984_1 | A_1984_2 | A_1984_3 | A_1984_4 | A_1984_5 | B_1984_1 | B_1984_2 | C_1984_1 | C_1984_2 | D_1984 | E_1984_1 | E_1984_2 | E_1984_3 | E_1984_4 | E_1984_5 | F_1984_1 | F_1984_2 | F_1984_3 | Hak_1984 | PTK_1984_1 | PTK_1984_2 | PTK_1984_3 | PTK_1984_4 |
1: 1'
2: 
3: 
4: 
5: 
6:      Vuoden 1984
7: 
8:      VALTIOPÄIVÄT
9: 
10: 
11: 
12: 
13:      Asiakirjat
14:      A2
15:      Hallituksen esitykset 71-127
16: 
17: 
18: 
19: 
20:      EDUSKUNTA
21:      HELSINKI
22: Helsinki 1984. Valtion painatuskeskus
23: SISÄLLYSLUETTELO
24: 
25: 
26: 
27: 
28: Hallituksen esitykset 71-127
29: 
30:   71 kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleisso-    -   86 laiksi Tampereen teknillisestä korkeakoulusta
31:   pimuksen (COTIF) eräiden määräysten hyväksymisestä
32:                                                              -   87 laiksi Teknillisestä korkeakoulusta
33:   72 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1984 tulo- ja
34:   menoarvioon                                                    88 laiksi Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta
35: 
36:   73 laiksi auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain           89 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-
37:   3 §:n muuttamisesta                                            pauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
38: 
39:   74 Veitsiluoto Oy:n ulko- ja kotimaisten lainojen              90 laiksi raittiustyölain 7 §:n muuttamisesta
40:   valtion takauksista
41:                                                                  91 laiksi tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
42:   75 liikevaihtoverolain 49 §:n muuttamisesta                    sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
43: 
44:   76 laiksi vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakei-          92 laiksi työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista
45:   hin annetun lain muuttamisesta                                 annetun lain 9 §:n muuttamisesta
46: 
47:   77 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muuttami-        93 laiksi eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
48:   sesta                                                          osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista an-
49:                                                                  netun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
50:   78 laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun lain           voimaantulosäännöksen muuttamisesta
51:   46 a §:n muuttamisesta
52:                                                                  94 laeiksi työllisyyslain ja työllisyyskoulutuksesta anne-
53:   79 laiksi sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta       tun lain 16 §:n muuttamisesta
54:   muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
55:                                                                  95 laiksi kunnallislain 151 §:n muuttamisesta
56:   80 laiksi polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muutta-
57:   misesta                                                        96 laiksi aluevaihdosta valtion ja Hyrynsalmen kunnan
58:                                                                  välillä
59:   81 laiksi vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan
60:   sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- ja            97 laiksi luonnonsuojelulain 18 §:n muuttamisesta
61:   sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
62:                                                                  98 laiksi aluevaihdosta valtion ja Hämeenlinnan kau-
63:   82 laiksi syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion        pungin välillä
64:   varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
65:   muuttamisesta                                                  99 laiksi koululautakunnan vaalista sekä kunnallisen
66:                                                                  oppikoulun johtokunnan ja vanhempainneuvoston
67:   83 laiksi suuronnettomuuksien tutkinnasta sekä laeiksi         sekä peruskoulun kouluneuvoston toimikauden jatka-
68:   ilmailulain ja merilain 259 §:n muuttamisesta                  misesta vuonna 1985
69: 
70:   84 pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaa koske-             100 laiksi taloudellisen kilpailun edistämisestä anne-
71:   vaksi lainsäädännöksi                                          tun lain muuttamisesta
72: 
73:   85 laiksi Turun yliopistosta annetun lain 5 §:n muut-          101 laiksi kilpailuasiamiehestä annetun lain muutta-
74:   tamisesta                                                      misesta
75: 
76: 408404723W
77: 4                                                     Sisällysluettelo
78: 
79: 
80:     102 Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen             114 laiksi kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
81:     tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopimuksen             eläkelain 1 §:n muuttamisesta
82:     muuttamista tarkoittavan sopimuksen eräiden mää-
83:     räysten hyväksymisestä                                          115 laeiksi lannoiteverosta annetun lain 4 §:n ja
84:                                                                     rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
85:     103 laiksi kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
86:     ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muuttamisesta              116 laiksi merilain 1 §:n muuttamisesta
87: 
88:     104 laiksi liikevaihtoverolain 4 §:n muuttamisesta              117 sairaanhoitotarvikelaiksi
89: 
90:     105 laiksi_Eduskunnan kirjastosta                               118 laiksi steriloimislain muuttamisesta
91: 
92:     106 keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eu-           119 laiksi työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta
93:     rooppalaisen yleissopimuksen lisäpöytäkirjan eräiden            annetun lain 4 §:n muuttamisesta
94:     määräysten hyväksymisestä ja mainittuun yleissopi-
95:     mukseen liittyvän lain muuttamisesta                            120 laiksi valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttami-
96:                                                                     sesta
97:     107 laiksi lapseksiottamisesta
98:                                                                     121 laiksi kansaneläkelain muuttamisesta
99:     108 laiksi Suomen Pankin ohjesäännön 4 ja 30 §:n
100:     muuttamisesta                                                   122 laiksi maidon ja sianlihan vientikustannusmaksus-
101:                                                                     ta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
102:     109 laiksi tullitariffin muuttamisesta
103:                                                                     123 laiksi Ahvenanmaan          itsehallinntolain   1 §:n
104:     110 laiksi ihmisen elimien ja kudoksien irrottamisesta          muuttamisesta
105:     lääketieteelliseen käyttöön
106:                                                                     124 laiksi julkisista huvitilaisuuksista annetun lain 5 ja
107:     111 laiksi avustuskassalain muuttamisesta                       6 §:n muuttamisesta
108: 
109:     112 kuudennenkymmenennenseitsemännen Ja kuu-                    125 laiksi työnvälityslain ja elinkeinon harjoittamisen
110:     dennenkymmenennenyhdeksännen          Kansainvälisen            oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
111:     työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
112:                                                                     126 Euroopan sääsatelliittijärjestön perustamista kos-
113:     113 laiksi vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeudel-        kevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
114:     lisen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutusmak-           sestä
115:     susta
116:                                                                     127 huoneenvuokralainsäädännön uudistamisesta
117:                                        1984 vp. -    HE n:o 71
118: 
119: 
120: 
121: 
122:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisiä rautatiekuljetuk-
123:                                   sia koskevan yleissopimuksen (COTIF) eräiden määräysten hyväksy-
124:                                   misestä
125: 
126: 
127: 
128: 
129:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
130: 
131:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-        Kun viisitoista valtiota on tallettanut ratifioi-
132: syisi Bernissä toukokuussa 1980 tehdyn kansain-      mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa; tallettaja-
133: välisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuk-   na toimiva Sveitsin hallitus ottaa yhteyttä asiano-
134: sen.                                                 maisiin hallituksiin yleissopimuksen voimaantu-
135:    Yleissopimuksella perustetaan Valtioiden väli-    losta sopimiseksi.
136: nen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestö.
137: Samalla muutetaan matkustajien ja matkatavaran
138: sekä tavarankuljetusta rautateitse koskevia yleis-     Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
139: sopimuksia siten, ettei sopimuksia enää kokonai-     eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
140: suudessaan uudisteta määräajoin. Sopimuksiin         ten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saattaa
141: on tehty myös eräitä muita rautatiekuljetusten       voimaan samana ajankohtana kuin sopimus tulee
142: kehittämiseksi tarpeellisia muutoksia.               v01maan.
143: 
144: 
145: 
146: 
147:                                          YLEISPERUSTELUT
148: 
149: 1. Nykyinen tilanne                                  renssin yhteydessä ne on korvattu uusilla yleisso-
150:                                                      pimuksilla. Ratifioinneissa tapahtuneiden viivy-
151:    Suomi on osallistunut kansainvälisiä rautatie-    tysten johdosta konferenssien päätöksinä synty-
152: kuljetuksia koskevaan valtioiden väliseen yhteis-    neet sopimukset on voitu saattaa voimaan vasta
153: työhön vuodesta 1924 lukien, jolloin Suomen          neljän tai viiden vuoden kuluttua. Tarkistusten
154: puolesta allekirjoitettiin sekä matkustajien ja      yhteydessä ei ole kuitenkaan ollut aikomusta
155: matkatavaran      (CIV) että    tavarankuljetusta    muuttaa keskinäistä velvollisuutta soveltaa kan-
156: (CIM) rautateitse koskevat kansainväliset yleisso-   sainvälisessä rautatieliikenteessä yhdenmukaista
157: pimukset. Näitä yleissopimuksia on määräajoin        kuljetusoikeutta, vaan ainoastaan mukauttaa kul-
158: tarkistettu ja nykyisin voimassa olevat yleissopi-   jetussopimusten ehdot kulloisiinkin käytännön
159: mukset ovat vuodelta 1970 (SopS 7-8/75).             olosuhteisiin.
160: Myös vuoden 1961 CIV-yleissopimukseen liitty-
161: vän rautateiden vastuuta matkustajien kuolemas-
162: ta ja loukkaantumisesta koskevan lisäyleissopi-      2. Asian valmistelu
163: muksen (SopS 49/71) voimassaoloaikaa on pi-
164: dennetty vuonna 197 3 tehdyllä pöytäkirjalla           Yleissopimusten rakennemuutos oli ensimmäi-
165: (SopS 31/75 ).                                       sen kerran käsiteltävänä 5. tarkistuskonferenssissa
166:    Vuodesta 1924 alkaen jokaisen CIV- ja CIM-        vuonna 1952. Silloin otettiin CIV- ja OM-yleis-
167: yleissopimusten tarkastamista koskevan konfe-        sopimusten eräiden määräysten osalta käytäntöön
168: 168301317R
169: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 71
170: 
171: yksinkertaistettu tarkistusmenettely. Vaikka usei-     tuskonferensseista. Yleissopimuksella perustetaan
172: ta kuljetusta koskevia teknisiä määräyksiä voitiin     Valtioiden välinen kansainvälisten rautatiekulje-
173: tarkistaa konferenssien välisenä aikana, oli varsi-    tusten järjestö (OTIF), jonka toimipaikaksi on
174: naisessa tarkistuskonferenssissa laadittava edel-      määrätty Bern. Yleissopimukseen liittyy pöytäkir-
175: leenkin uusi sopimus. Tämän vuoksi kansainvä-          ja OTIF: in erioikeuksista ja vapauksista, ja siinä
176: listen      rautatiekuljetusten       keskusvirasto    ovat myös sopimusvaltioiden välisiä suhteita ja
177: ( OCTI) sai vuoden 1961 tarkistuskonferenssilta        eri toimielimiä koskevat määräykset, jotka nykyi-
178: tehtäväksi tutkia sopimusten rakennemuutosta ja        sin ovat CIV- ja CIM-yleissopimusten liitteinä.
179: tehdä siitä esityksen seuraavalle konferenssille.         Yleissopimuksen liitteiksi on otettu yhtenäiset
180: Tässä vuoden 1970 tarkistuskonferenssissa muu-         oikeussäännökset sopimuksesta matkustajien ja
181: tosta ei voitu kuitenkaan vielä toteuttaa.             matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuk-
182:    Vuoden 1970 tarkistuskonferenssi antoi              sesta (CIV) ja sopimuksesta tavaran kansainväli-
183: OCTI:lle tehtäväksi tutkia mahdollisuutta sisäl-       sestä rautatiekuljetuksesta (CIM). Niiden määrä-
184: lyttää CIV-lisäyleissopimuksen teksti varsinaiseen     aikaisia yleistarkistuksia ei enää suoriteta. Eräät
185: yleissopimukseen ja jatkaa työtä CIV- ja CIM-          etenkin siviilioikeudellista vastuuta koskevat
186: yleissopimusten rakenteen muuttamiseksi sekä           määräykset muutetaan järjestön yleiskokouksessa.
187: määräysten yksinkertaistamiseksi. Sopimusvaltioi-      Muiden määräysten muuttaminen tapahtuu yk-
188: den valtuutetut kutsuttiin valmistelevien komis-       sinkertaistetussa tarkistusmenettelyssä asianomai-
189: sioiden kokouksiin, joiden työhön myös edustaja        sissa komissioissa. Verrattuna nykyisiin CIV- ja
190: Suomesta on osallistunut. Bernissä vuonna 1980         CIM-yleissopimuksiin on rautatiekuljetusten
191: pidetyssä tarkistuskonferenssissa 23 maata, Suomi      käyttäjien tarpeet pyritty ottamaan entistä pa-
192: niiden mukana, allekirjoitti kansainvälisiä rauta-     remmin huomioon ja palveluja on kehitetty vas-
193: tiekuljetuksia koskevan yleissopoimuksen (CO-          taamaan muuttuneita olosuhteita. Tavarakulje-
194: TIF), jossa rautatiekuljetuksia koskevien kansain-     tusten osalta sopimusvapautta on lisätty ja tehty
195: välisten oikeussäännösten rakennetta ja muutos-        mahdolliseksi uusien menetelmien käyttö kulje-
196: menettelyä on uusittu OCTI:n työn pohjalta.            tusten suorittamisessa.
197: Lisäksi perustetaan pysyvä kansainvälinen järjestö
198: rautatiekuljetuksia varten.
199: 
200:                                                        4. Esityksen taloudelliset vaiku-
201:                                                           tukset
202: 3. Sopimuksen merkitys
203:                                                            Yleissopimuksella kehitetään rautatiekuljetus-
204:    Vaikka CIM- ja CIV-yleissopimusten osapuol-         ten kansainvälistä organisaatiota ja samalla yksin-
205: ten yhteisöä on kutsuttu Bernin unioniksi, sillä ei    kertaistetaan sopimusten tarkistusmenettelyä.
206: ole ollut muodollisesti kansainvälisen järjestön       Uudesta järjestelmästä ei aiheudu jäsenvaltioille
207: asemaa. Unionin jatkuvuus on riippunut suurelta        lisäkustannuksia, vaan se on pitemmällä aikavä-
208: osin määräajoin pidetyistä yleissopimusten tarkis-     lillä omiaan vähentämään menoja.
209: 
210: 
211: 
212: 
213:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
214: 
215: 1. Yleissopimuksen sisältö                             vapauksia koskevan pöytäkirjan sekä A ja B
216:                                                        liitteinä olevat yhtenäiset oikeussäännökset sopi-
217:    Kansainvälisiä    rautatiekuljetuksia koskeva       muksesta matkustajien ja matkatavaran kansain-
218: yleissopimus (COTIF) käsittää varsinaisen yleis-       välisestä rautatiekuljetuksesta (CIV) ja sopimuk-
219: sopimuksen lisäksi Valtioiden välisen kansainvä-       sesta tavaran kansainvälisestä rautatiekuljetukses-
220: listen rautatiekuljetusten järjestön erioikeuksia ja   ta (CIM).
221:                                         1984 vp. -      HE n:o 71                                         3
222: 
223: 1.1. Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva          sen tulkitsemisesta tai soveltamisesta, sekä jäsen-
224:      yleissopimus (COTIF)                                valtioiden ja järjestön väliset riitaisuudet, jotka
225:                                                          johtuvat erioikeuksia ja vapauksia koskevan pöy-
226:    Sopimus käsittää 26 artiklaa, jotka on ryhmi-         täkirjan tulkitsemisesta tai soveltamisesta, voi-
227: telty kuuteen yleisiä määräyksiä, rakennetta ja          daan alistaa välimiesoikeuden ratkaistavaksi, jos
228: toimintaa, välimiesmenettelyä, erityisiä määräyk-        joku osapuolista tätä pyytää. Välimiesmenettely
229: siä, yleissopimuksen muuttamista ja loppumää-            voi siten uusien määräysten perusteella tulla
230: räyksiä koskevaan osaan.                                 kysymykseen ainoastaan toisen osapuolen pyyn-
231:    Sopimuksen I osa käsittää yleiset määräykset.         nöstä. Osapuolet määräävät vapaasti välimiesoi-
232: Sopimuksen osapuolet muodostavat Valtioiden              keuden kokoonpanon ja välimiesmenettelyn (12
233: välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjes-      artikla). Sopimuksen 13-16 artiklaa sovelletaan
234: tön (OTIF), jonka toimipaikaksi on määrätty              ainoastaan kuljetussopimuksen osapuolten väli-
235: Bern. Järjestö on oikeushenkilö, ja se samoin            siin riitoihin, joissa välimiesmenettelyyn turvau-
236: kuin sen virkailijat, sen käyttämät asiantuntijat        tuminen on vapaaehtois·ta. Nämä riidat voivat
237: sekä jäsenvaltioiden edustajat nauttivat tehtä-         koskea yleissopimuksen A liitteen sekä B liitteen
238: viensä suorittamiseen tarvittavia erioikeuksia ja       ja sen liitteiden soveltamista sekä myöskin oi-
239: vapauksia (1 artikla). Järjestön pääasiallisena tar-    keuskysymyksiä, jotka aiheutuvat valtioiden tai
240: koituksena on muodostaa yhtenäinen oikeusjär-           rautateiden antamista lisä- tai tariffimääräyksistä.
241: jestelmä, jota sovelletaan matkustaja-, matkata-            Yleissopimuksen IV osan erinäiset määräykset
242: vara-ja tavarakuljetuksiin suorassa kansainvälises-     koskevat maksamattomien saatavien perimistä
243: sä liikenteessä jäsenvaltioiden välillä, sekä helpot-   kuljetusyritysten kesken (17 artikla) ja tuomioi-
244: taa tämän järjestelmän toimeenpanoa ja kehittä-         ta, takavarikkoa ja ulosottoa sekä vakuuden aset-
245: mistä. Oikeusjärjestelmää voidaan soveltaa myös         tamista (18 artikla). Artiklat vastaavat CIV- ja
246: suoriin kansainvälisiin kuljetuksiin, joihin rauta-     CIM-yleissopimusten määräyksiä. Asianomaisen
247: tielinjojen lisäksi käytetään maa- ja meriteitä sekä    tuomioistuimen yleissopimuksen määräysten no-
248: sisävesireittejä myöten kulkevia linjoja (2 artikla).   jalla antamat päätökset tulevat täytäntöönpano-
249:    Järjestön rakennetta ja toimintaa koskevat           kelpoisiksi myös kaikissa muissa jäsenvaltioissa,
250: määräykset ovat sopimuksen II osassa. Järjestön         eikä niiden asiaperustan tarkistaminen ole sallit-
251: toimintaa hoitavat 5 artiklan mukaan yleisko-           tua. Täytäntöönpanokelpoisuus koskee myös so-
252: kous, hallintokomitea, tarkistuskomissio, vaaral-       vintoratkaisuja.
253: listen aineiden kuljetusten asiantuntijakomissio            Yleissopimuksen muuttamista koskevat mää-
254: ja kansainvälisten rautatiekuljetusten keskustoi-       räykset ovat sen V osassa. Jäsenvaltioilla on
255: misto (OCTI). Yleiskokouksen muodostavat jä-            oikeus tehdä ehdotuksia sopimuksen muuttami-
256: senvaltioiden edustajat. Keskustoimisto kutsuu          seksi. Muutosehdotuksen merkitseminen yleisko-
257: yleiskokouksen koolle joka viides vuosi tai kol-        kouksen asialistaan edellyttää kuitenkin jäsenval-
258: manneksen jäsenvaltioista tätä pyytäessä. Yleis-        tioiden kolmasosan suostumusta. Yleiskokous
259: kokouksen päätökset tehdään pääsääntöisesti ää-         päättää COTIF:in, OTIF:in erioikeuksia ja va-
260: nestyksessä edustettuina olevien jäsenvaltioiden        pauksia koskevan pöytäkirjan sekä A ja B liittei-
261: enemmistöllä. Keskustoimisto voi kutsua jäsen-          den eräiden, etupäässä siviilioikeudellista vastuu-
262: valtioiden enemmistön pyynnöstä myös jäsenval-          ta koskevien määräysten muuttamista. Yleisko-
263: tioihin kuulumattomia valtioita tai kansainvälisiä      kouksen päättämät muutokset on ratifioitava tai
264: järjestöjä osallistumaan neuvonantajan ominai-          hyväksyttävä. Sopimuksen 19 artiklassa on luetel-
265: suudessa yleiskokouksen istuntoihin (6 artikla).        tu ne A ja B liitteiden määräykset, joita koskevis-
266: Järjestön toimielimistä vain yleiskokous on uusi,       ta muutosehdotuksista päättää tarkistuskomissio.
267: ja sen pääasiallisena tehtävänä on korvata tähän-       Vaarallisten aineiden kansainvälisiä rautatiekulje-
268: astiset tarkistuskonferenssit. Hallintokomiteaa,        tuksia koskevan ohjesäännön (RID) muutoseh-
269: komissioita ja keskustoimistoa koskevat 7-9 ar-         dotuksista päättää kuitenkin asiantuntijakomis-
270:                                                         sio. Komissioiden päätökset tulevat voimaan kah-
271: tikla vastaavat suurelta osin nykyisiä määräyksiä,
272:                                                         dentoista kuukauden kuluttua niiden ilmoittami-
273: jotka ovat CIV- ja CIM-yleissopimusten liitteissä.
274:                                                         sesta, ellei kolmannes jäsenvaltioista ole esittänyt
275:    Sopimuksen III osassa ovat välimiesmenettelyä        vastaväitettä. Komissioiden päätökset koskevat
276: koskevat määräykset, jotka vain vähäisessä määrin       periaatteessa vain eräitä teknisiä määräyksiä,
277: eroavat nykyisistä määräyksistä. Jäsenvaltioiden        mutta muutosta vastustava valtiokin voi tulla
278: väliset riitaisuudet, jotka johtuvat yleissopimuk-      niihin sidotuksi. Sellainen valtio voi kuitenkin
279: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 71
280: 
281: irtisanoa yleissopimuksen 21 artiklassa mainitulla     CIV-lisäyleissopimuksen määräykset on sisällytet-
282: tavalla siten, että päätös tulee voimaan vasta         ty CIV -oikeussäännöksiin.
283: irtisanomisajan päätyttyä.                                Muita kuljetusmuotoja koskevien kansainvälis-
284:    Tavanomaiset loppumääräykset ovat yleissopi-        ten yleissopimusten mukaisesti säännöksiin on
285: muksen VI osassa. Kun viisitoista valtiota on          otettu määräykset laskentayksiköstä ja valuutta-
286: tallettanut ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis-   kursseista (CIV 6 artikla ja CIM 7 artikla).
287: kirjansa, tallettajana toimiva Sveitsin hallitus ot-   Erikoisnostooikeutta käyttävät valtiot, jotka ovat
288: taa yhteyttä asianomaisiin hallituksiin yleissopi-     Kansainvälisen valuuttarahaston jäseniä tai jotka
289: muksen voimaantulosta sopimiseksi. Yleissopi-          voivat lainsäädäntönsä perusteella sitä käyttää.
290: mus kumoaa 7 päivänä helmikuuta 1970 tehdyt            Muut valtiot soveltavat kultafrangia. Tietyn rin-
291: yleissopimukset tavarankuljetuksesta rautateitse       nakkaisuuden aikaansaamiseksi molempien las-
292: (CIM) ja matkustajien ja matkatavaran kuljetuk-        kentayksikköjen kesken erikoisnosto-oikeus on
293: sesta rautateitse (CIV) sekä 26 päivänä helmi-         määrätty vastaamaan kolmea kultafrangia. Kul-
294: kuuta 1966 tehdyn CIV-lisäyleissopimuksen rau-         tafrangin avulla muunnetun summan on asian-
295: tateiden vastuusta matkustajien kuolemasta ja          omaisen maan valuutassa lisäksi vastattava mah-
296: loukkaantumisesta (24 artikla).                        dollisimman tarkoin sitä reaaliarvoa, joka olisi
297:                                                        tuloksena käytettäessä erikoisnosto-oikeutta.
298: 
299: 
300: 1.2. Valtioiden välisen kansainvälisten rautatie-
301:      kuljetusten järjestön (OTIF) erioikeuksia
302:                                                        1.3.1. Yhtenäiset oikeussåä·nnökset sopimukses-
303:      ja vapauksia koskeva pöytäkirja                          ta matkusta;ien ja matkatavaran kan-
304:                                                               sainvditsestä rautatiekuljetuksesta (CIV)
305:    Yleissopimuksen 1 artiklassa on yleismääräys            Seuraavassa on käsitelty lähinnä nykyisen CIV-
306: järjestön, sen käyttämien asiantuntijoiden ja jä-      yleissopimuksen ja CIV-oikeussäännösten ero-
307: senvaltioiden edustajien nauttimista erioikeuksis-     avaisu uksia.
308: ta ja vapauksista. Yksityiskohtaisemmat määräyk-           Koska vuoden 1974 matkustajien ja matkata-
309: set on koottu erilliseen pöytäkirjaan, joka on         varan merikuljetusta koskeva Ateenan yleissopi-
310: yleissopimuksen 1 artiklan mukaan sen erottama-        mus, joka ei ole kuitenkaan vielä kansainvälisesti
311: ton osa. Ne pohjautuvat muiden kansainvälisten         voimassa, vastaa matkatavaran osalta käytännölli-
312: yleissopimusten vastaaviin määräyksiin. Sekä           sesti katsoen rautatiekuljetuksia koskevia mää-
313: yleissopimuksen 1 artiklasta että pöytäkirjan 6 ja     räyksiä, ei CIV-yleissopimuksen 58 artiklan mää-
314: 7 artiklasta käy ilmi, että erioikeudet ja vapaudet    räyksiä ole otettu CIV-säännöksiin. Täten meritse
315: myönnetään yksinomaan järjestön tehtävien hoi-         CIV-säännösten mukaan kuljetettua matkatava-
316: tamista varten. Pöytäkirjan 9 artiklassa on annet-
317:                                                        raa tulevat koskemaan samat määräykset kuin
318: tu mahdollisuus tehdä lisäsopimuksia jäsenvalti-       maalla rautateitse kuljetettua matkatavaraa.
319: oiden kanssa pöytäkirjan määräysten soveltami-             CIV -säännöksiä sovelletaan eräin poikkeuksin
320: sesta.                                                 kaikkeen matkustajien ja matkatavaran kuljetuk-
321:                                                        seen kansainvälisin kuljetustodistein. Matkusta-
322:                                                        jien kuolemaa ja loukkaantumista koskevan vas-
323:                                                        tuun osalta säännöksiä sovelletaan myös CIM-
324: 1.3. Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan       säännösten nojalla suoritettavien kuljetusten saat-
325:      yleissopimuksen A liite ja B liite                tajiin ( 1 artikla). Kansainvälisissä matkalipuissa
326:                                                        merkki <t korvataan lyhenteellä CIV. Kansainvä-
327:    Yleissopimuksen A liite käsittää yhtenäiset         lisissä tariffeissa tullaan myöhemmin määrää-
328: oikeussäännökset sopimuksesta matkustajien ja          mään lippujen muoto, kieli ja sisältö (11 artikla).
329: matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuk-        Matkalippujen tarkastajina voivat toimia ainoas-
330: sesta (CIV) ja B liite yhtenäiset oikeussäännökset     taan rautatievirkailijat. Lippu voidaan ottaa pois
331: sopimuksesta tavaran kansainvälisestä rautatie-        vasta matkan päätyttyä (12 artikla).
332: kuljetuksesta (CIM). Nämä oikeussäännökset vas-           Kielletyistä käsimatkatavaroista ei 15 artiklassa
333: taavat suurelta osin CIV- ja CIM-yleissopimusten       ole tyhjentäviä määräyksiä, vaan niitä täydentä-
334: määräyksiä. Ne on kuitenkin pyritty saamaan            vät tariffit ja lisämääräykset. Matkustajien vas-
335: rakenteeltaan samankaltaisiksi, ja lisäksi nykyisen    tuuvapautta käsimatkatavarasta on laajennettu
336:                                          1984 vp. -    HE n:o 71                                         5
337: 
338: sikäli, että vapautusperusteeksi on otettu rauta-      1.3.2. Yhtenäiset oikeussäännökset sopimukses-
339: tien tuottamuksen lisäksi myös kolmannen hen-                 ta tavaran kansainvälisestä rautatiekulje-
340: kilön tuottamus sekä olosuhteet, joita matkustaja             tuksesta (CIM)
341: ei ole voinut välttää ja joiden seurauksia hän ei
342: ole voinut torjua. Matkatavara määritellään 17            Muita kuljetusmuotoja koskevat kansainväliset
343: artiklan mukaan matkaa varten tarkoitetuiksi           sopimukset sisältävät CIM-yleissopimukseen ver-
344: esineiksi. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan sal-   rattuna huomattavasti vähemmän yksityiskohtai-
345: lia, että matkatavarana kuljetetaan nimenomaan         sia määräyksiä. Rautatiet ovat menettäneet enti-
346: matkustajien mukana seuraavia moottoriajoneu-          sen erityisasemansa maakuljetuksissa, ja niille on
347: voja perävaunun kanssa tai ilman. Kielletyistä         pyritty nyt antamaan enemmän liikkumavapaut-
348: matkatavaroista on luettelo 18 artiklassa. Luette-     ta kuljetussopimusten ehtojen suhteen uusissa
349: loon on lisätty kauppatavarat ja suurikokoiset tai     CIM-säännöksissä. Vaikka eräitä CIM-yleissopi-
350: liian painavat esineet.                                muksen määräyksiä on poistettu tai yksinkertais-
351:                                                        tettu, on kuitenkin pyritty säilyttämään tavaran-
352:    Korvaus matkatavaran katoaruistapauksessa (38
353:                                                        kuljetusta koskevien määräyksien yhtenäisyys.
354: artikla) ja luovutuksen myöhästyessä (40 artikla)
355:                                                        Uudistukset on kohdistettu pääasiassa määräyk-
356: voidaan suorittaa vaihtoehtoisesti myös kollia
357:                                                        siin, jotka koskevat erityisin ehdoin kuljetettavia
358: kohti. Uusi määräys johtuu siitä, että useat
359:                                                        esineitä, rahtikirjan sisältöä ja tahtisopimuksen
360: rautatiet tulevat perimään matkatavaratahdin
361:                                                        muuttamista. Seuraavassa on käsitelty lähinnä
362: kollia kohti. Korvauksen enimmäismäärä kato-
363:                                                        nykyisen CIM-yleissopimuksen ja CIM-säännös-
364: aruistapauksessa on korotettu kaksinkertaiseksi,
365:                                                        ten eroavaisuuksia.
366: eli 34 laskentayksiköksi bruttopainon kilogram-
367:                                                           Kappaletavaran kuljetusvelvollisuus on poistet-
368: malta. Kollia kohti enimmäismäärä on 500 las-
369:                                                        tu, koska sitä ei ole useiden maiden kansallisessa
370: kentayksikköä. Säännösten 41 artikla koskee rau-
371:                                                        lainsäädännössäkään. Kappaletavaraliikennettä ei
372: tateiden vastuuta matkustajien mukana kuljetet-
373:                                                        kuitenkaan lakkauteta, mutta siinä voidaan käyt-
374: tavista moottoriajoneuvoista, ja se sisältää täysin
375:                                                        tää järkiperäisempiä ja taloudellisempia kuljetus-
376: uudet määräykset. Niiden mukaan rautateiden
377:                                                        muotoja. Rautateiden rajanylityspaikkoja ei enää
378: on maksettava vahingonkorvausta, jos vahingon
379:                                                        tarvitse alistaa hallitusten hyväksyttäväksi (3 ar-
380: syyksi on osoitettu ajoneuvon kuormauksen tai
381:                                                        tikla). Tariffeja koskeva määräys on yksinkertais-
382: luovutuksen myöhästyminen. Korvauksen määrä
383:                                                        tettu. Pika- ja rahtitavaraa koskevan maininnan
384: ei saa ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua. Jos
385:                                                        jättäminen siitä pois tulee helpottamaan näiden
386: kuormauksen viivästyessä oikeudenomistaja luo-
387:                                                        kuljetuslajien yhdistämistä, mikä on tapahtunut
388: puu kuljetuksesta, ajoneuvon ja matkustajien
389:                                                        Suomessa jo 1950-luvulla kotimaan liikenteessä.
390: kuljetusmaksu palautetaan hänelle. Oikeuden-
391:                                                        Rautatiet on vapautettu myös velvollisuudesta
392: omistaja voi lisäksi vaatia korvausta toteennäyte-
393:                                                        pyytää hallitusten suostumusta erikoissopimuk-
394: tystä vahingosta enintään kuljetusmaksun suurui-
395:                                                        sen tekemiseen (6 artikla). Säännöksistä poikke-
396: sen määrän. Ajoneuvon kokonaan tai osittain
397:                                                        avista kuljetusehdoista voidaan sopia nyt myös
398: tapahtuneen katoamisen johdosta rautateiden on
399:                                                        kuljetusten osalta, jotka tapahtuvat automaatti-
400: suoritettava korvausta ajoneuvon käyvän arvon
401:                                                        seen tietojen siirtoon käytettävän asiakirjan nojal-
402: mukaan ja korkeintaan 4000 laskentayksikköä.
403:                                                        la (8 artikla).
404: Ajoneuvoon jätettyjen esineiden osalta rautatiet
405:                                                           Rahtikirjamerkintöjen todistusvoimaa on ke-
406: vastaa ainoastaan vahingosta, joka on aiheutunut
407:                                                        vennetty siten, että oikeudenomistajalla on mah-
408: sen syystä.Kokonaiskorvauksen enimmäismäärä
409:                                                        dollisuus esittää vastatodistuksia rautateitä vas-
410: on tässä tapauksessa 700 laskentayksikköä. Muus-
411:                                                        taan ( 11 artikla). Koska 13 artiklaan ei sisälly
412: sa suhteessa ajoneuvot rinnastetaan matkatava-
413:                                                        nykyisten määräysten mukaista luetteloa eräistä
414: raan.
415:                                                        tahtikirjaan merkittävistä tiedoista, on eräissä
416:    Säännösten 4 7 artiklaan sisältyviä määräyksiä      artikloissa määrätty Iähettäjälie velvoitus tehdä
417: on täydennetty siten, että myös matkustajan yllä       rahtikirjaan tietyt merkinnät.
418: olevat esineet tulevat rautateiden tuottamukseen          Eri maiden säännökset asiamiesvastuusta poik-
419: perustuvan vastuun piiriin. Rautatiet vastaa sään-     keavat toisistaan. Tämän johdosta hallinnollisia
420: nösten 26 artiklan mukaan kuitenkin matkusta-          muodollisuuksia koskevaan 26 artiklaan on otettu
421: jan yllä olevista vaatteista ja muista esineistä       määräys, jonka mukaan muodollisuuksien täyttä-
422: tuottamuksesta riippumatta, jos matkustaja sa-         misen yhteydessä rautatie vastaa myös valtuutta-
423: malla on saanut ruumiinvamman.                         mansa asiamiehen virheestä. Vahingonkorvaus ei
424: 6                                         1984 vp. -      HE n:o 71
425: 
426: kuitenkaan saa ylittää sitä, joka tulisi maksetta-        3. Voimaan tulo
427: vaksi tavaran kadotessa.
428:                                                              Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskustoi-
429:    Tietyssä erikoisliikenteessä ja tietyillä yhteyksil-   miston saamien tietojen mukaan yleissopimuksen
430: lä määräajat voidaan määrätä myös asianomaisten           voimaantulolle tarpeellinen ratifioimis-, hyväksy-
431: rautateiden sopimien kuljetussuunnitelmien pe-            mis- tai liittymiskirjojen lukumäärä (15) on saavu-
432: rusteella (ns. taatut määräajat). Kuljetusmääräai-        tettu viime vuoden aikana. Tämän johdosta taliet-
433: koja on nykyisestä lyhennetty. Rautatie voi eräis-        tajana toimiva Sveitsin hallitus kutsui koolle voi-
434: sä tapauksissa määrätä tietyn pituisia lisämääräai-       maantuloa koskevan konferenssin 15 päiväksi
435: koja, jotka eivät enää riipu kansallisista säännök-       helmikuuta 1984. Konferenssin päätöksen mu-
436: sistä. Lisäajan pituus on kuitenkin määrättävä            kaisesti yleissopimus tulee voimaan 1 päivänä
437: etukäteen (27 artikla). Rautateillä ei ole enää           toukokuuta 1985.
438: mahdollisuutta periä vaunuvuokraa niissä ta-
439: pauksissa, jolloin kuljetuseste on rautateiden syy-
440: tä (33 artikla).
441:                                                           4. Eduskunnan suostumuksen tar-
442:    Säännösten 43 artiklaan sisältyy maarays kor-             peellisu us
443: vauksen suorittamisesta vahingosta, joka johtuu
444: kuljetusmääräajan ylittämisestä. Korvaus saa olla            Sekä varsinaisessa yleissopimuksessa että sen A
445: enintää rahdin määrä kolminkertaisena. Jos kul-           ja B liitteissä on useita lainsäädännön alaan
446: jetusmääräaika on määrätty 27 artiklan mukaises-          kuuluvia määräyksiä, jotka sisältyvät jo CIV- ja
447: ti kuljetussuunnitelmien perustee.lla ja tämä taat-       CIM-yleissopimuksiin sekä CIV-lisäyleissopimuk-
448: tu määräaika ylitetään, oikeudenomistajalla on            seen. Yleissopimuksessa näistä määräyksistä voi-
449: mahdollisuus valita myös kansainvälisessä tariffis-       daan mainita välimiesmenettelyä, tuomion täy-
450: sa tai erikoissopimuksessa määrätty korvaus.              täntöönpanoa, takavarikkoa ja ulosottoa koskevat
451: Säännösten 44 artikla koskee korvausta tahallises-        määräykset. Sopimuksen A liitteen rautatien vas-
452: ti tai tärkeällä huolimattomuudella aiheutetusta          tuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-
453: vahingosta. Artiklan soveltamisala on laajennettu         sesta sekä käsimatkatavaroista rajoittavat mää-
454: koskemaan myös rautateille määrättyjen lisäsuori-         räykset poikkeavat eräiltä osin rautatienkäytöstä
455: tusten täyttämättä jättämistä tai puutteellista           johtuvan vahingon vastuusta annetun lain (8 1
456: täyttämistä.                                              1898) säännöksistä. Lisäksi molemmissa liitteissä
457:                                                           on oikeudenkäyntiä koskevia määräyksiä. Nyt
458:                                                           tehdyistä muutoksista eräät vastuun enimmäis-
459:                                                           määrien sekä korvausvelvollisuuden tarkistuksia
460:                                                           koskevat määräykset kuuluvat lainsäädännön
461:                                                           alaan.
462: 2. Varaomat                                               ... Jäsenyys kansainvälisten rautatiekuljetusten
463:                                                           Jaqestossa (OTIF) sisältää velvoituksen vastata
464:                                                           järjestön kuluista. Vaikka tämä velvoite ei tule
465:    Yleissopimuksen A liitteen (CIV) 3 artiklan            käytännössä lisäämään kansainvälisen rautatielii-
466: mukaan valtio voi varata itselleen oikeuden olla          kenteen Suomelle aiheuttamia kuluja, voidaan
467: soveltamatta rautatien vastuuta matkustajien              maksuperusteen muuttamisen katsoa edellyttä-
468: kuolemasta tai loukkaantumisesta koskevia mää-            vän eduskunnan suostumusta.
469: räyksiä, jos onnettomuus on tapahtunut sen
470: omalla alueella ja matkustaja on sen kansalainen
471: tai hänellä on siellä pysyvä asuinpaikka. Vastaava          Edellä olevan perusteella Ja hallitusmuodon
472: määräys on CIV-lisäyleissopimuksen 1 artiklassa,          33 §:n mukaisesti esitetään,
473: jonka mukaisen varauman Suomi on lisäyleissopi-
474: muksen voimaansaattamisen yhteydessä tehnyt                         että" Eduskunta hyväksyisi ne Bernissä 9
475: (SopS 50/71). Varauma on tarkoitus uudistaa                      päivä"nä toukokuuta 1980 tehdyn kan-
476: COTIF:in ratifioimisasiakirjan tallettamisen yh-                 sainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan
477: teydessä, koska sopimusmääräykset edelleen                       yleissopimuksen (COTIF) määräykset,
478: poikkeavat vastuun osalta valtionsisäisistä sään-                jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
479: nöksistä.                                                        sen.
480:                                        1984 vp. -    HE n:o 71                                     7
481: 
482:   Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-      Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
483: luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla          tus:
484: 
485: 
486: 
487:                                                Laki
488: kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF) eräiden määräysten hyväksymi-
489:                                                  sestä
490: 
491:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
492: 
493:                         1 §                                               2 §
494:   Bernissä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehdyn            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
495: kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleis-   panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
496: sopimuksen (COTIF) määräykset ovat, mikäli ne        asetuksella.
497: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
498: kuin siitä on sovittu.                                                    3 §
499:                                                        Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
500:                                                      vänä ajankohtana.
501: 
502: 
503:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
504: 
505: 
506:                                          Tasavallan Presidentti
507:                                           MAUNO KOIVISTO
508: 
509: 
510: 
511: 
512:                                                               Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
513: 8                                          1984 vp. -   HE n:o 71
514: 
515: (Suomennos)
516: 
517: 
518: 
519: 
520:     Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva                        CONVENTION
521:             YLEISSOPIMUS                                                     relative
522:                      (COTIF)                                aux transports internationaux ferroviaires
523:                                                                               (COTIF)
524: 
525:    Sopimusosapuolet, jotka ovat kokoontuneet 7             Les panies contractantes, reunies en application
526: päivänä helmikuuta 1970 tehdyn kansainvälisen           de l'article 69, § 1 de la Convention internationa-
527: yleissopimuksen tavarankuljetuksesta rautateitse        le concernant le transport des marchandises par
528: (CIM) 69 artiklan 1 §:n ja samana päivänä tehdyn        chemins de fer (CIM) et de 1' article 64, § 1 de Ia
529: kansainvälisen yleissopimuksen matkustajien ja          Convention internationale concernant le transport
530: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse (CIV) 64         des voyageurs et des bagages par chemins de fer
531: artiklan 1 §:n sekä 26 päivänä helmikuuta 1966          (CIV) du 7 fevrier 1970 ainsi qu' en application de
532: tehdyn rautatien vastuuta matkustajien kuolemas-        1'article 27 de la Convention additionnelle a la
533: ta ja loukkaantumisesta koskevan CIV-lisäyleisso-       CIV relative ä la responsabilite du chemin de fer
534: pimuksen 27 artiklan nojalla,                           pour la mort et les blessures de voyageurs du 26
535:                                                         fevrier 1966,
536:    jotka ovat vakuuttuneita kansainvälisen järjes-         - convaincues de l'utilite d'une organisation
537: tön tarpeellisuudesta ja                                internationale,
538:    jotka tunnustavat välttämättömyyden mu-                 - reconnaissant la necessite d' adapter les dis-
539: kauttaa kuljetusoikeuden määräykset taloudelli-         positions du droit des transports aux besoins eco-
540: siin ja t~knisiin tarpeisiin,                           nomiques et techniques,
541: ovat sopmeet seuraavasta:                                  sont convenues de ce qui suit:
542: 
543:                       I OSA                                              TITRE PREMIER
544:                 Yleiset määräykset                                          Generalites
545: 
546:                      1 artikla                                            Article premier
547:             Valtioiden välinen jiirjestö                       Organisation intergouvernementale
548:    1 §. Tämän yleissopimuksen osapuolet muo-               § 1. Les Panies ä Ia presente Convention cons-
549: dostavat jäsenvaltioina Valtioiden välisen kansain-     tituent, en tant qu'Etats membres, l'Organisation
550: välisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF), jota     intergouvernementaie pour les transports interna-
551: seuraavassa kutsutaan ''järjestöksi''.                  tionaux ferroviaires (OTIF), ci-apres appelee
552:                                                         «l'Organisation»".
553:   Järjestön toimipaikka sijaitsee Bernissä.                Le siege de l'Organisation est fixe a Berne.
554:    2 §. Järjestö on oikeushenkilö. Se on erityisesti       § 2. L'Organisation a la personnalite juridi-
555: kelpoinen tekemään sopimuksia, hankkimaan ja            que. Elle a notamment Ia capacite de contracter,
556: luovuttamaan kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä       d' acquerir et d' aliener des biens immobiliers et
557: ryhtymään oikeudenkäyntitoimiin.                        mobiliers ainsi que d' ester en justice.
558:   Järjestö, sen henkilökunnan jäsenet, sen käyttä-         L'Organisation, ies membres de son personnel,
559: mät asiantuntijat ja jäsenvaltioiden edustajat          ies experts auxquels elle fait appel et les represen-
560:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                               9
561: 
562: nauttivat tehtäviensä suorittamiseen tarvittavia         tants des Etats membres jouissent des privileges et
563: erioikeuksia ja vapauksia yleissopimukseen liite-        immunites necessaires pour remplir leur mission,
564: ryssä ja sen erottamattomana osana olevassa pöytä-       dans les conditions definies au Protocole annexe ä
565: kirjassa määritellyin ehdoin.                            Ia Convention dont il fait partie integrante.
566:   Järjestön ja sen valtion, jossa järjestön toimi-          Les relations entre l'Organisation et l'Etat du
567: paikka sijaitsee, väliset suhteet on määärätty toi-      siege sont reglees dans un accord de siege.
568: mi paikkasopimuksella.
569:    3 §. Järjestön työkielet ovat ranska ja saksa.          § 3. Les langues de travail de 1' Organisation
570:                                                          sont Ie fran<;ais et 1' allemand.
571: 
572:                       2 artikla                                                 Article 2
573:                  Järjestön tarkoitus                                    But de /'Organisation
574:     1 §. Järjestön pääasiallisena tarkoituksena on          § 1. L' Organisation a essentiellement pour
575: muodostaa yhtenäinen oikeusjärjestelmä, jota so-         but d' etablir un regime de droit uniforme appli-
576: velletaan matkustaja-, matkatavara- ja tavarakul-        cable aux transports des voyageurs, des bagages et
577: jetuksiin rautatielinjoilla suorassa kansainvälisessä    des marchandises en trafic international direct
578: liikenteessä jäsenvaltioiden välillä, sekä helpottaa     entre les Etats membres, empruntant des lignes
579: tämän järjestelmän toimeenpanoa ja kehittämis-           ferroviaires, ainsi que de faciliter 1' execution et le
580: tä.                                                      developpement de ce regime.
581:     2 §. Edellä 1 § :ssä mainittua oikeusjärjestel-         § 2. Le regime de droit prevu au § 1 peut ega-
582: mää voidaan myös soveltaa suoriin kansainvälisiin        lement etre applique aux transports internatio-
583: kuljetuksiin, joihin rautatielinjojen lisäksi käyte-     naux directs empruntant, en sus des lignes ferrovi-
584: tään maa- ja meriteitä sekä sisävesireittejä myöten      aires, des lignes sur les voies terrestres et maritimes
585: kulkevia linjoja.                                        et Ies voies d' eau interieures.
586: 
587:                       3 artikla                                                 Article 3
588:      Yhtenäiset oikeussäännökset CIV ja CIM                         Regles unzforme.r CIV et CIM
589:    1 §. Suoriin kansainvälisiin kuljetuksiin sovel-          § 1. Les transports en trafic international di-
590: letaan                                                   rect sont soumis:
591:    - "yhtenäisiä oikeussäännöksiä sopimuksesta               - aux «Regles uniformes concernant Ie contrat
592: matkustajien ja matkatavaran kansainvälisestä            de transport international ferroviaire des voya-
593: rautatiekuljetuksesta (CIV)", jotka ovat yleis-          geurs et des bagages (CIV)», formant 1' Appendice
594: sopimuksen A liitteenä;                                  A ä Ia Convention;
595:    - "yhtenäisiä oikeussäännöksiä sopimuksesta               - aux «Regles uniformes concernant le contrat
596: tavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta           de transport international ferroviaire des mar-
597: (CIM)' ', jotka ovat yleissopimuksen B liitteenä.        chandises (CIM)», format 1' Appendce B ä la
598:                                                          Convention.
599:    2 §. Edellä 2 artiklassa tarkoitetut linjat, joilla       § 2. Les lignes visees ä 1' article 2, sur lesquelles
600: nämä kuljetukset tapahtuvat, on merkitty kah-            s' effectuent ces transports, sont inscrites sur deux
601: teen luetteloon: CIV-linjaluetteloon ja CIM-linja-       listes: liste des lignes CIV et liste des lignes CIM.
602: luetteloon.
603:    3 §. Yrityksillä, jotka liikennöivät 2 artiklan          § 3. Les entreprises dont relevent les lignes vi-
604: 2 § :ssä tarkoitettuja ja näihin luetteloihin merkit-    sees ä l'article 2, § 2, inscrites sur ces listes, ont Ies
605: tyjä linjoja, on samat oikeudet ja velvollisuudet        memes droits et obligations que ceux qui decou-
606: kuin rautateillä yhtenäisten oikeussäännösten CIV        lent pour Ies chemins de fer des Regles uniformes
607: ja CIM nojalla, jollei ole määrätty poikkeuksia,         CIV et CIM, sous reserve des derogations resultant
608: jotka johtuvat kullekin liikennemuodolle ominai-         des conditions d' exploitation propres ä chaque
609: sista käyttöehdoista ja jotka on julkaistu samassa       mode de transport et publiees dans Ies memes for-
610: järjestyksessä kuin tariffit.                            mes que les tarifs.
611:    Vastuusäännöistä ei kuitenkaan voida tehdä               Toutefois, les regles de responsabilite ne peu-
612: poikkeuksia.                                             vent faire l'objet de derogations.
613: 2   168301317R
614: 10                                       1984 vp. -    HE n:o 71
615: 
616: 
617:    4 §. Yhtenäiset oikeussäännökset CIV ja CIM            § 4. Les Regles uniformes CIV et CIM, y
618: liitteineen ovat yleissopimuksen erottamaton osa.      compris leurs Annexes, font partie integrante de
619:                                                        Ia Convention.
620: 
621:                      4 artikla                                               Article 4
622:        '' Yleissopimus' '-käsitteen määrittely               Definition de Ia notion «Conventiom
623:    Ilmaisuun "yleissopimus" sisältyy seuraavassa          Dans les textes ci-apres, l'expression «Conven-
624: itse yleissopimus (COTIF), 1 artiklan 2 §:n 2 kap-     tion» couvre Ia Convention proprement dite, Ie
625: paleessa tarkoitettu pöytäkirja sekä 3 artiklan 1 ja   Protocole vise a 1' article premier, § 2, alinea 2 et
626: 4 §:ssä tarkoitetut A ja B (CIV ja CIM) liitteet ja    Ies Appendices A et B, y compris leurs Annexes,
627: näiden liitteet.                                       vises a 1' article 3, §§ 1 et 4.
628: 
629: 
630: 
631: 
632:                       II OSA                                                TITRE II
633:                Rakenne ja toiminta                                Structure et fonctionnement
634: 
635:                      5 artikla                                               Article 5
636:                    Toimielimet                                               Organes
637:   Järjestön toimintaa hoitavat seuraavat toimieli-        Le fonctionnement de l'Organisation est assure
638: met:                                                   par Ies organes ci-apres:
639:       yleiskokous,                                            Assemblee generale,
640:       hallintokomitea,                                        Commite administratif,
641:       tarkistuskomissio,                                      Commission de revision,
642:       vaarallisten aineiden kuljetusten asiantunti-           Commission d' experts pour Ie transport des
643: jakomissio,                                            marchandises dangereuses,
644:    - kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus-          - Office central des transports internationaux
645: toimisto (OCTI).                                       ferroviaires (OCTI).
646: 
647:                      6 artikla                                               Article 6
648:                     Yleiskokous                                        Assemblee generale
649:    1 §. Yleiskokouksen muodostavat jäsenvaltioi-           § 1. L' Assemblee generale se compose des re-
650: den edustajat.                                         presentants des Etats membres.
651:    2 §. Yleiskokous:                                       § 2. L' Assemblee generale
652:    a) laatii työjärjestyksensä;                            a) etablit son reglement interieur;
653:    b) määrää hallintokomitean kokoonpanon 7                b) determine Ia composition du Comite admi-
654: artiklan 1 §:n mukaisesti;                             nistratif convormement a 1' article 7' § 1;
655:    c) antaa hallintokomitean ja keskustoimiston            c) emet des directives concernant 1' activite du
656: toimintaa koskevia ohjeita;                            Comite administratif et de l'Office central;
657:    d) määrää viisivuotiskausittain enimmäismää-            d) fixe, par periode quinquennale, Ie montant
658: rän, johon järjestön vuotuiset kulut saavat nousta,    maximal que peuvent atteindre Ies depenses an-
659: tai antaa näiden kulujen rajoittamista koskevia        nuelles de l'Organisation ou emet des directives
660: ohjeita;                                               relatives a Ia limitation de ces depenses;
661:    e) päättää 19 artiklan 2 §:n mukaisesti ehdo-           e) decide, conformement a1' article 19, § 2, sur
662: tuksista yleissopimuksen muuttamisesta;                Ies propositions tendant a modifier Ia Conven-
663:                                                        tion;
664:    f) päättää liittymisanomuksista, jotka 23 artik-        f) decide sur les demandes d'adhesion qui !ui
665: lan 2 §:n nojalla on sille alistettu;                  sont soumises en vertu de 1' article 2 3, § 2;
666:    g) päättää 3 §:n mukaisesti asialuetteloon mer-         g) decide sur Ies autres questions inscrites a
667: kityistä muista kysymyksistä.                          1' orde du jour conformement au § 3.
668:                                          1984 vp. -      HE n:o 71                                          11
669: 
670: 
671:    3 §. Keskustoimisto kutsuu yleiskokouksen                § 3. L'Office central convoque l'Assemblee
672: koolle joka viides vuosi tai kolmanneksen jäsen-         generale une fois tous Ies cinq ans ou ala deman-
673: valtioista tätä pyytäessä samoin kuin 19 artiklan 2      de d'un tiers des Etats membres, ainsi que dans
674: §:ssä ja 23 artiklan 2 §:ssä mainituissa tapauksissa     Ies cas prevus aux articles 19, § 2 et 2 3, § 2 et ad-
675: ja toimittaa jäsenvaltioille ehdotuksen kokouksen        resse aux Etats membres le projet de l'ordre du
676: asialistaksi viimeistään kolme kuukautta ennen           jour, au plus tard trois mois avant 1' ouverture de
677: istunnon avausta.                                        la session.
678:    4 §. Yleiskokous on päätösvaltainen, jos jäsen-          § 4. A 1' Assemblee generale, le quorum est at-
679: valtioiden enemmistö on siinä edustettuna.               teint lorsque la majorite des Etats membres y sont
680:                                                          representes.
681:   Jäsenvaltio voi valtuuttaa toisen jäsenvaltion            Un Etat membre peut se faire representer par
682: edustajakseen; yksi valtio ei kuitenkaan voi edus-       un autre Etat membre; toutefois, un Etat ne peut
683: taa enempää kuin kahta muuta valtiota.                   representer plus de deux autres Etats.
684:     5 §. Yleiskokouksen päätökset tehdään äänes-            § 5. Les decisions de 1' Assemblee generale
685: tyksessä edustettuina olevien jäsenvaltioiden            sont prises a la majorite des Etats membres repre-
686: enemmistöllä.                                            sentes lors du vote.
687:    Kuitenkin 2 §:n d kohdan ja sellaisissa 2 §:ne           Toutefois, pour l'application du § 2 d) et du §
688: kohdan tapauksissa, joissa on kysymys itse yleisso-      2 e), dans ce dernier cas lorsqu'il s'agit des propo-
689: pimuksen (COTIF) ja pöytäkirjan muutosehdo-              sitions de modification de la Convention propre-
690: tuksista, vaaditaan kahden kolmasosan enemmis-           ment dite et du Protocole, la majorite requise est
691: tö.                                                      celle des deux tiers.
692:    6 §. Jäsenvaltioiden enemmistön niin halutes-            § 6. En accord avec majorite des Etats memb-
693: sa keskustoimisto kutsuu myös jäsenvaltioihin            res, l'Office central invite aussi des Etats non
694: kuulumattomia valtioita osallistumaan neuvonan-          membres a participer, avec voix consultative, aux
695: tajan ominaisuudessa yleiskokouksen istuntoihin.         sessions de 1' Assemblee generale.
696:   Jäsenvaltioiden enemmistön niin halutessa kes-            En accord avec la majorite des Etats membres,
697: kustoimisto kutsuu osallistumaan yleiskokouksen          l'Office central invite a participer, avec voix con-
698: istuntoibio neuvonantajan ominaisuudessa kan-            sultative, aux sessions de 1' Assem blee generale,
699: sainvälisiä järjestöjä, joilla on toimivalta kuljetus-   des organisations internationales ayant competen-
700: kysymyksissä tai jotka käsittelevät kokouksen asi-       ce en matiere de transport ou s' occupant de prob-
701: alistaan merkityjä kysymyksiä.                           lemes inscrits a 1'ordre du jour.
702:     7 §. Ennen yleiskokouksen istuntoja ja hallin-          § 7. Avant Ies sessions de 1' Assemblee genera-
703: tokomitean ohjeiden mukaisesti kutsutaan koolle          le et suivant Ies directives du Comite administra-
704: tarkistuskomissio suorittamaan 19 artiklan 2 §:ssä       tif, la Commission de revision est convoquee pour
705: tarkoitettujen ehdotusten ennakkotarkastelua.            proceder a 1' examen preliminaire des propositions
706:                                                          visees a l'articla 19, § 2.
707: 
708: 
709: 
710:                       7 artikla                                                Article 7
711:                   Hallintokomitea                                       Comite administratif
712:    1 §. Hallintokomiteaan kuuluvat yhdentoista              § 1. Le Comite administratif se compose des
713: jäsenvaltion edustajat.                                  representatns de onze Etats membres.
714:    Sveitsin valaliitoHa on komiteassa pysyvä paikka         La Confederation suisse dispose d'un siege per-
715: ja se toimii komitean puheenjohtajana. Muut val-         manent et assume la presidence du Comite. Les
716: tiot nimetään viideksi vuodeksi. Komitean ko-            autres Etats sont nommes pour cinq ans. La com-
717: koonpano määrätään kullekin viisivuotiskaudelle          position du Comite est determinee pour chaque
718: ottaen erityisesti huomioon tasapuolinen maan-           periode quinquennale, en tenant compte notam-
719: tieteellinen jakautuma. Mikään jäsenvaltio ei voi        ment d'une equitable repartition geographique.
720: kuulua komiteaan kahta perättäistä kautta pitem-         Aucun Etat membre ne peut faire partie du Comi-
721: pää aikaa.                                               te pendant plus de deux periodes consecutives. Si
722:    Jos paikka vapautuu, komitea määrää siihen            une vacance se produit, le Comite designe un aut-
723: loppuajaksi jonkun muun jäsenvaltion.                    re Etat membre pour le reste de la periode. Cha-
724:    Jokainen komiteaan kuuluva jäsenvaltio määrää         que Etat membre-faisant partie du Comite desig-
725: 12                                      1984 vp. -     HE n:o 71
726: 
727: itselleen edustajan Ja se vo1 myös määrätä             ne un delegue; il peut egalement designer un de-
728: varaedustajan.                                         legue suppleant.
729:    2 §. Komitea:                                          § 2. Le Comite
730:    a) laatii työjärjestyksensä;                           a) etablit son reglement interieur;
731:    b) tekee toimipaikkasopimuksen;                         b) conclut l'accord de siege;
732:    c) laatii keskustoimiston kokoonpanoa, toi-             c) etablit Ie rglement concernant 1' organisa-
733: mintaa ja henkilökunnan asemaa koskevan ohje-          tion, Ie fonctionnement et le statut du personnel
734: säännön;                                               de 1' Office central;
735:    d) nimittää keskustoimiston pääjohtajan, apu-           d) nomme, en tenant compte de Ia competen-
736: laispääjohtajan, neuvokset ja apulaisneuvokset ot-     ce des candidats et d'une equitable repartition
737: taen huomioon ehdokkaiden pätevyyden ja tasa-             geographique, Ie directeur general, Ie vice-
738: puolisen maantieteellisen jakautuman; keskustoi-       directeur general, les conseillers et Ies conseillers-
739: misto ilmoittaa jäsenvaltioille ajoissa näiden paik-   adjoints de l'Office central; celui-ci informe en
740: kojen vapautumisesta; ehdokkaat pääjohtajan ja         temps utile ies Etats membres de toute vacance re-
741:  apulaispääjohtajan paikalle esittää Sveitsin halli-   lative a ces postes; Ie Gouvernement suisse presen-
742:  tus;                                                  te des candidatures pour ies postes de directeur
743:                                                        general et de vice-directeur general;
744:    e) valvoo keskustoimiston toimintaa sekä hal-           e) contr6le l'activite de l'Office central tant sur
745: linnollisessa että taloudellisessa suhteessa;          le pian administratif que sur Ie pian financier;
746:    f) valvoo, että keskustoimisto soveltaa oikein          f) veille a Ia bonne application, par 1' Office
747: yleissopimusta sekä muiden toimielinten tekemiä        central, de Ia Convention ainsi que des decisions
748: päätöksiä, ja suosittelee tarpeen vaatiessa sopivia    prises par ies autres organes; il preconise, s'il y a
749: toimenpiteitä yleissopimuksen ja näiden päätös-        lieu, les mesures propres a faciliter l' application
750: ten soveltamisen helpottamiseksi;                      de Ia Convention et de ces decisions;
751:    g) antaa perustellut lausunnot kysymyksistä,            g) donne des avis motives sur ies questions qui
752: jotka voivat koskea keskustoimiston toimintaa ja       peuvent intreresser l' activite de 1' Office central et
753: jotka joku jäsenvaltio tai keskustoimiston pääjoh-     qui !ui sont soumises par un Etat membre ou par
754: taja on esittänyt sen tarkasteltavaksi;                Ie directeur general de l'Office central;
755:    h) hyväksyy keskustoimiston vuotuisen työoh-            h) approuve Ie programme de travail annuel de
756: jelman;                                                l'Office central;
757:    i) hyväksyy järjestön vuosibudjetin, vuosikerto-        i) approuve Ie budget annuel de l'Organisa-
758: muksen ja vuotuisen tilityksen;                         tion, Ie rapport de gestion et ies comptes annuels;
759:    j) toimittaa jäsenvaltioille vuosikertomuksen ja        j ) communique aux Etats memebres Ie rapport
760: vuotuisen tilinpäätöksen sekä ilmoittaa niille pää-     de gestion, Ie releve des comptes annuels ainsi que
761: töksensä ja suosituksensa;                             ses decisions et recommandations;
762:    k) laatii yleiskokousta varten, jossa komitean          k) etablit et communique aux Etats membres,
763: kokoonpano määritellään, toimintakertomuksen-          en vue de 1' Assemblee generale chargee de deter-
764: sa sekä uutta kokoonpanoa koskevia ehdotuksia ja       miner sa composition, au plus tard deux mois
765: toimittaa nämä jäsenvaltioille viimeistään kaksi       avant 1' ouverture de la session, un rapport sur son
766: kuukautta ennen istunnon avausta.                      activite' ainsi que des propositions relatives a son
767:                                                         renouvellement.
768:    3 §. Ellei komitea toisin päätä, se kokoontuu           § 3. S'il n'en decide pas autrement, Ie Comite
769: järjestön toimipaikassa. Komitea pitää joka vuosi      se reunit au siege de l'Organisation.
770: kaksi istuntoa; se kokoontuu lisäksi puheenjohta-          Il tient deux sessions chaque annee; il se reunit,
771: jan päätöksestä tai neljän sen jäsenistä tätä pyy-     en outre, soit sur decision du president, soit lors-
772: täessä.                                                 que quatre de ses membres en font Ia demande.
773:    Istuntojen pöytäkirjat toimitetaan kaikille jä-         Les proces-verbaux des sessions sont envoyes a
774: senvaltioille.                                          tous ies Etats membres.
775: 
776: 
777:                       8 artikla                                               Article 8
778:                      Komissio!                                              Commissions
779:    1 §. Tarkistuskomissio ja vaarallisten aineiden        § 1. La Commission de revision et la Commis-
780:  kuljetusten asiantuntijakomissio, jota seuraavassa    sion d' experts pour le transport des marchandises
781:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           13
782: 
783: kutsutaan '' asiantuntijakomissioksi'', muodostu-        dangereuses, ci-apres appelee «Commission d' ex-
784: vat jäsenvaltioiden edustajista.                         perts», se composent des representants des Etats
785:                                                          membres.
786:    Keskustoimiston pääjohtaja tai hänen edusta-             Le directeur general de l'Office central ou son
787: jansa osallistuu istuntoihin neuvonantajan omi-          representant participe aux sessions avec voix con-
788: naisuudessa.                                             sultative.
789:    2 §. Tarkistuskomissio                                   § 2. La Commission de revision
790:    a) päättää 19 artiklan 3 §:n mukaisesti ehdo-            a) decide, conformement a l'article 19, § 3, sur
791: tuksista yleissopimuksen muuttamisesta;                  les propositions tendant a modifier Ia Conven-
792:                                                          uon;
793:    b) tutkii 6 artiklan 7 §:n mukaisesti yleisko-           b) examine, conformement a l'article 6, § 7,
794: koukselle esitetyt ehdotukset.                           les propositions soumises a 1' Assemblee generale.
795:    Asiantuntijakomissio                                     La Commission d'expens decide, conforme-
796:    päättää 19 artiklan 4 §: n mukaisesti ehdotuksis-     ment a l'article 19, § 4, sur les propositions ten-
797: ta yleissopimuksen muuttamisesta.                        dant a modifier Ia Convention.
798:    3 §. Keskustoimisto kutsuu komissiot koolle              § 3. L'Office central convoque les Commis-
799: joko omasta aloitteestaan tai viiden jäsenvaltion        sions soit de sa propre initiative, soita Ia demande
800: pyynnöstä samoin 6 artiklan 7 §:ssä mainitussa ta-       de cinq Etats membres ainsi que dans Ie cas prevu
801: pauksessa ja toimittaa asialuetteloehdotuksen jä-        a l'article 6, § 7 et adresse Ie projet d'ordre du jour
802: senvaltioille viimeistään kaksi kuukautta ennen is-      aux Etats membres au plus tard deux mois avant
803: tunnon avausta.                                          l'ouverture de Ia session.
804:    4 §. Tarkistuskomissio on päätösvaltainen, jos           § 4. A Ia Commission de revision, Ie quorum
805: jäsenvaltioiden enemmistö on siinä edustettuna;          est atteint lorsque Ia majorite des Etats membres
806: asiantuntijakomissio on päätösvaltainen, jos kol-        y sont representes; a Ia Commission d' experts, Ie
807: mannes jäsenvaltioista on edustettuna siinä.             quorum est atteint lorsqu'un tiers des Etats
808:                                                          membres y sont representes.
809:   Jäsenvaltio voi valtuuttaa toisen jäsenvaltion            Un Etat membre peut se faire representer par
810: edustajakseen; yksi valtio ei kuitenkaan voi edus-       un autre Etat membre: toutefois, un Etat ne peut
811: taa enempää kuin kahta muuta valtiota.                   representer plus de deux autres Etats.
812:    5 §. Kullakin edustettuna olevalla valtiolla on          § 5. Chaque Etat membre represente a droit a
813: yksi ääni; äänestys tapahtuu kättä nostamalla tai        une voix; Ie vote a lieu a main levee ou, sur de-
814: pyynnöstä nimenhuudolla.                                 mande, par appel nominal.
815:    Ehdotus hyväksytään, jos jaa-äänten lukumäärä            ~ne ~r?position est adoptee si Ie nombre de
816:                                                          vo1x posltlves est:
817:    a) vastaa vähintään kolmannesta äänestyksessä            a) au moins egal au tiers du nombre des Etats
818: edustettujen jäsenvaltioiden lukumäärästä,               membres representes lors du vote,
819:    b) ylittää ei-äänten lukumäärän.                         b) superieur au nombre des voix negatives.
820:    6 §. Jäsenvaltioiden enemmistön niin halutes-            § 6. En accord avec Ia majorite des Etats
821: sa keskustoimisto kutsuu osallistumaan komissioi-        membres, l'Office central invite a participer, avec
822: den istuntoihin neuvonantajan ominaisuudessa             voix consultative, aux sessions des Commissions,
823: jäsenvaltioihin kuulumattomia valtioita ja kan-          des Etats non membres et des organisations inter-
824: sainvälisiä järjestöjä, joilla on toimivalta kuljetus-   nationales ayant competence en matiere de trans-
825: kysymyksissä tai jotka käsittelevät asialuetteloon       port ou s'occupant de problemes inscrits a l'ordre
826: merkittyjä kysymyksiä. Samoin ehdoin asiantun-           du jour. Dans les memes conditions, des experts
827: tijakomission istuntoihin voidaan kutsua riippu-         independants peuvent etre invites aux session de
828: mattomia asiantuntijoita.                                Ia Commission d'experts.
829:    7 §. Komissiot valitsevat kutakin istuntoa var-          § 7. Les Commissions elisent pour chaque ses-
830: ten puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi varapu-          sion un president et un ou deux vice-presidents.
831: heenjohtajaa.
832:    8 §. Neuvottelut käydään työkielillä. Istun-             § 8. Les de!iberations ont lieu dans les langues
833: nossa jommalla kummalla työkielellä pidetyt esi-         de travail. Les exposes faits en seance dans l'une
834: tykset käännetään pääkohdiltaan toiselle työkie-         des langues de travail sont traduits en substance
835: lelle; ehdotukset ja päätökset käännetään koko-          dans 1' autre; les propositions et les decisions sont
836: naisuudessaan.                                           traduites integralement.
837: 14                                       1984 vp. -     HE n:o 71
838: 
839:    9 §. Pöytäkirjoissa esitetaan yhteenveto neu-           § 9. Les proces-verbaux resument ies delibera-
840: votteluista. Ehdotukset ja päätökset otetaan koko-      tions. Les propositions et ies decisions sont repro-
841: naisuudessaan. Päätösten osalta ranskankielinen         duites integralement. En ce qui concerne ies deci-
842: teksti on todistusvoimainen.                            sions, Ie texte fran~ais fait foi.
843:    Pöytäkirjat jaetaan jäsenvaltioille.                    Les proces-verbaux sont distribues aux Etats
844:                                                         membres.
845:    10 §. Komissiot voivat asettaa työryhmiä käsit-         § 10. Les Commissions peuvent designer des
846: telemään määrättyjä kysymyksiä.                         groupes de travail charges de traiter des questions
847:                                                         determinees.
848:    11 §. Komissiot voivat määrätä itselleen työ-           § 11. Les Commissions peuvent se doter d' un
849: järjestyksen.                                           reglement interieur.
850: 
851:                       9 artikla                                                Article 9
852:                    Keskustoimisto                                           Office central
853:   1 §. Kansainvälisten rautatiekuljetusten kes-           § 1. L' Office central des transports internatio-
854: kustoimisto toimii järjestön sihteeristönä.             na~x ferroviaires assume Ie secretariat de l'Organi-
855:                                                         sauon.
856:      2 §. Keskustoimiston tehtävänä on erityisesti:         § 2. L'Office central notamment:
857:   a) suorittaa järjestön muiden toimielinten sille          a) execute Ies täches qui lui sont confiees par
858: antamat tehtävät;                                       Ies autres organes de l'Organisation;
859:   b) tutkia yleissopimuksen muutosehdotukset                b) instruit les propositions de modification de
860: käyttäen tarvittaessa apuna asiantuntijoita;            Ia Convention en ayant recours, Ie cas echeant, a
861:                                                         1' assistance d' experts;
862:   c) kutsua koolle komissiot;                               c) convoque ies Commissions;
863:   d) toimittaa ajoissa jäsenvaltioille eri toimielin-       d) adresse, en temps opportun, aux Etats
864: ten kokouksissa tarvittavat asiakirjat;                 membres Ies documents necessaires aux sessions
865:                                                         des divers organes;
866:    e) pitää ajan tasalla ja julkaista 3 artiklan 2          e) tient a jour et public les listes des lignes pre-
867: §:ssä mainittuja linjaluetteloita;                      vues a l'article 3, § 2;
868:    f) vastaanottaa jäsenvaltioiden ja kuljetusyri-          f) re~oit ies communications faites par Ies Etats
869: tysten ilmoitukset ja saattaa ne tarvittessa muiden     membres et par ies entreprises de transport et Ies
870: jäsenvaltioiden ja kuljetusyritysten tietoon;           notifie, s'il y a lieu, aux autres Etats membres et
871:                                                         entreprises de transport;
872:     g) julkaista ja pitää ajan tasalla kokoelmaa oi-        g) tient a jour et publie un fichier de jurispru-
873: keuskäytännössä tehdyistä ratkaisuista;                 dence;
874:     h) julkaista aikakauslehteä;                            h) publie un bulletin periodique;
875:     i) edustaa järjestöä muissa kansainvälisissä jär-       i ) represente l' Organisation au pres d' autres
876: jestöissä, joilla on toimivalta järjestön päämääriin    organisations internationales competentes pour
877: liittyvissä kysymyksissä;                               des questions ayant trait aux objectifs vises par
878:                                                         l' Organisation;
879:    j) laatia järjestön vuosibudjettiehdotus ja esit-        j) elabore Ie projet de budget annuel de l'Or-
880: tää se hallintokomitean hyväksyttäväksi;                ganisation et Ie soumet pour approbation au Co-
881:                                                         mite administratif;
882:     k) hoitaa järjestön raha-asioita hyväksytyn bud-        k) gere ies finances de l'Organisation dans Ie
883: jetin puitteissa;                                       cadre du budget approuve;
884:     l) pyrkiä jonkun jäsenvaltion tai kuljetusyrityk-       1) tente, a la demande d'un Etat membre ou
885: sen pyynnöstä hyviä palvelujaan tarjoamalla sel-        d'une entreprise de transport, en pretant ses bons
886: vittämään erimielisyydet, jotka ovat syntyneet          offices, de regler ies differends entre lesdits Etats
887: mainittujen valtioiden tai yritysten välillä yleisso-   ou entreprises nes de 1' interpretation ou de 1' app-
888: pimuksen tulkitsemisen tai soveltamisen johdos-         lication de la Convention;
889: ta;
890:    m) antaa aisianosaisten- jäsenvaltioiden, kul-         m) emet, ala demande despanies en cause-
891: jetusyritysten tai asiakkaiden - pyynnöstä lau-         Etats membres, entreprises de transport ou usa-
892:                                           1984 vp. -- IIE n:o 71                                                15
893: 
894: sunnon yleissopimuksen tulkitsemisen tai sovelta-         gers -- un avis sur Ies differends nes de 1'interpre-
895: misen johdosta syntyneistä erimielisyyksistä;             tation ou de l'application de Ia Convention;
896:   n) myötävaikuttaa riita-asioiden ratkaisemi-               n) collabore au reglement de litiges par voie
897: seen välimiesmenettelyn avulla III osan mukaises-         d'arbitrage, conformement au titre III;
898: tl;
899:    o) helpottaa kuljetusyritysten välillä kansainvä-         o) facilite, entre Ies entreprises de transport, Ies
900: lisestä liikenteestä johtuvia taloudellisia suhteita      relations financieres consecutives au trafic interna-
901: sekä maksamattomien saatavien perimistä.                  tional, ainsi que Ie recouvrement des creances im-
902:                                                           payees.
903:    3 §. Aikakauslehti sisältää yleissopimuksen so-           § 3. Le bulletin periodique contient Ies ren-
904: veltamiseen tarvittavia tietoja sekä rautatiekulje-       seignements necessaires al'application de Ia Con-
905: tuksia koskevan oikeuden tulkitsemisen, sovelta-          vention, ainsi que des etudes, jugements et infor-
906: misen ja kehittämisen kannalta tärkeitä tutkimuk-         mations importantes pour l'interpretation, l'app-
907: sia, ratkaisuja ja tietoja; aikakauslehti ilmestyy        lication et 1' evolution du droit de transport ferro-
908: työ kielillä.                                             viaire; il est publie dans Ies langues de travail.
909: 
910: 
911:                       10 artikla                                                Article 10
912:                     Linjaluettelot                                          Listes des lignes
913:    1 §. Jäsenvai tiot lähettävät keskustoimistolle           § 1. Les Etats membres adressent a I'Office
914: ilmoituksensa linjojen merkitseruisestä 3 artiklan        central leurs communications concernant l'in-
915: 2§ :ssä mainittuihin luetteloihin tai niiden poista-      scription ou Ia radiation de lignes sur Ies listes pre-
916: misesta näistä.                                           vues a ]' article 3, § 2.
917:    Mikäli 2 artiklan 2 § :ssä tarkoitetut linjat yhdis-      Les lignes visees a 1' article 2, § 2, dans Ia me sure
918: tävät jäsenvaltioita, ne merkitään luetteloihin           ou elles relient des Etats membres, ne sont inscri-
919: vain näiden valtioiden suostumuksella; tällaisen          tes qu' apres accord de ces Etats; pour Ia radiation
920: linjan poistamiseksi luetteloista riittää ilmoitus        d'une telle ligne, Ia communication d'un seul de
921: yhdeltä asianomaisista valtioista.                        ces Etats suffit.
922:    Keskustoimisto tiedottaa linjan merkitseruisestä          L'Office central notifie l'inscription ou Ia radia-
923: tai poistamisesta kaikille jäsenvaltioille.               tion d'une ligne a tous Ies Etats membres.
924:    2 §. Linja kuuluu yleissopimuksen piiriin kuu-            § 2. Une ligne est soumise a Ia Convention a
925: kauden kuluttua siitä päivästä, jolloin sen merkit-       l'expiration d'un mois a compter de Ia date de Ia
926: seruisestä on tiedotettu.                                 notification de son inscription.
927:    3 §. Linja lakkaa kuulumasta yleissopimuksen              § 3. U ne ligne cesse d' etre soumise a la Con-
928: piiriin kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin        vention a l'expiration d'un mois a compter de Ia
929: sen poistamisesta on tiedotettu. Käynnissä olevat         date de Ia notification de sa radiation, sauf en ce
930: kuljetukset on kuitenkin saatettava päätökseen.           qui concerne Ies transports en cours, qui doivent
931:                                                           etre acheves.
932: 
933:                       11 artikla                                                Article 11
934:                      Raha-asiat                                                  Finances
935:       §. Järjestön kulujen määrästä päättää kunkin           § 1. Le montant des depenses de l'Organisa-
936: tilivuoden osalta hallintokomitea keskustoimiston         tion est arrete, pour chaque exercice, par le Co-
937: ehdotuksen pohjalta.                                      mite administratif, sur proposition de 1' Office
938:                                                           central.
939:   Järjestön kuluista vastaavat jäsenvaltiot suhtees-         Les depenses de I'Organisation sont supportees
940: sa niiden luetteloihin merkittyjen linjojen pituu-        par Ies Etats membres proportionnellement a Ia
941: teen. Meriteitä ja sisävesireittejä myöten kulke-         longueur des lignes inscrites. Toutefois, Ies lignes
942: vien linjojen osalta otetaan kuitenkin huomioon           sur Ies voies maritimes et voies d' eau interieures
943: vain puolet niiden pituudesta; muiden erityisolo-         ne sont comptees que pour la moitie de leurs lon-
944: suhteissa liikennöitävien linjojen osalta osuutta         gueurs; pour Ies autres lignes exploitees dans des
945: voidaan alentaa korkeintaan puolella asianomai-           conditions particulieres, Ia contribution peut etre
946: 16                                        1984 vp. -     HE n:o 71
947: 
948: sen hallituksen ja keskustoimiston välisellä sopi-       reduite de moitie au maximum par accord entre Ie
949: muksella, mikäli hallintokomitea tämän hyväk-            Gouvernement interesse et l'Office central, sous
950: syy.                                                     reserve de 1' approbation du Comite administratif.
951:    2 §. Lähettäessään jäsenvaltioille vuosikerto-            § 2. Lors de 1' envoi aux Etats membres du rap-
952: muksen ja vuotuisen tilinpäätöksen keskustoimis-         port de gestion et du releve des comptes annuels,
953: to kehottaa niitä suorittamaan osuutensa kulu-           l'Office centralies invite a verser leur part contri-
954: neen tilivuoden kuluista mahdollisimman pian ja          butive aux depenses de l'exercice ecoule, dans Ie
955: viimeistään lähetysvuoden joulukuun 31 päivänä.          plus bref delai possible et au plus tard Ie 31 de-
956:                                                          cembre de l'annee de l'envoi.
957:    Tämän määräpäivän jälkeen erääntyneet mak-                Apres cette date, Ies sommes dues portent inte-
958: sut kasvavat korkoa viisi prosenttia vuodessa.           ret a raison de cinq pour cent 1' an.
959:   Jos jäsenvaltio ei ole maksanut osuuttaan kah-             Si, deux ans apres cette date. un Etat membre
960: den vuoden kuluessa mainitusta määräpäivästä,            n'a pas paye sa part contributive, son droit de vote
961: sen äänioikeus peruutetaan siihen saakka, kunnes         est suspendu jusqu'a ce qu'il ait satisfait a l'obli-
962: se on täyttänyt maksuvelvollisuutensa.                   gation de paiement.
963:    Toisen kahden vuoden lisäajan kuluttua um-                A 1' expiration d'un delai supplementaire de
964: peen yleiskokous tutkii, onko kysymyksessä olevan        deux ans, 1' Assemblee generale examine si 1' atti-
965: valtion menettely katsottava sopimuksen äänettö-         tude de cet Etat doit etre consideree comme une
966: mäksi irtisanomiseksi, ja määrää tarvittaessa irtisa-    denonciation tacite de Ia Convention, en en fi-
967: nomisen voimaantulopäivän.                               xant, Ie cas echeant, Ia date d' effet.
968:    3 §. Erääntyneet osuudet jäävät maksettavaksi             § 3. Les contributions echues restent dues dans
969: 2 §:ssä ja 25 artiklassa tarkoitetuissa irtisanomista-   Ies cas de denonciation vises au § 2 et a 1' article 2 5
970: pauksissa sekä niissä tapauksissa, jolloin äänioi-       ainsi que dans Ies cas de suspension du droit de
971: keus peruutetaan.                                        vote.
972:    4 §. Suorittamanomat maksut on mikäli mah-                § 4. Les montants non recouvres doivent, au-
973: dollista korvattava järjestön varoista; ne voidaan       tant que possible etre couverts par des credits de
974: jakaa neljän tilivuoden osalle. Jäljelläolevalla ero-    l'Organisation; ils peuvent etre repartis sur quatre
975: tuksella veloitetaan erikoistilin kautta muita jä-       exercices. Tout reliquat du deficit est porte surun
976: senvaltioita siinä määrin, kun ne olivat osallisena      compte special au debit des autres Etats membres,
977: yleissopimukseen sinä aikana, jolloin maksut lai-        dans Ia mesure oli ils etaient parties a Ia Conventi-
978: minlyötiin; veloitus tapahtuu suhteessa niiden           on pendant Ia periode de non-paiement; Ie report
979: erikoistilin avauspäivänä luetteloihin merkittyjen       est effectue proportionnellement a Ia longueur de
980: linjojen pituuteen.                                      leurs lignes inscrites au jour de 1' ouverture du
981:                                                          compte special.
982:     5 §. Yleissopimuksen uusanonut valtio vo1                § 5. L'Etat qui a denonce Ia Convention peut
983: liittyä uudelleen jäseneksi edellyttäen, että se on      devenir a nouveau Etat membre par adhesion,
984: suorittanut maksuvelvollisuutensa.                       sous reserve qu' il ait paye Ies sommes dont il est
985:                                                          debiteur.
986:    6 §. Järjestö perii korvausta 9 artiklan 2 §:n            § 6. L'Organisation pen;oit une remuneration
987: 1, m ja n kohdissa mainitusta toiminnasta joh-           pour couvrir Ies frais particuliers resultant des acti-
988: tuvien erityiskulujen peittämiseksi; 9 artiklan          vites prevues a l'article 9, § 2, 1) a n); dans Ies cas
989: 2 §:n 1 ja m kohdissa mainituissa tapauksissa tä-        prevus a 1' article 9, § 2' 1) et m), cette remunerati-
990: män korvauksen määrää hallintokomitea keskus-            on est fixee par Ie Comite administratif, sur pro-
991: toimiston ehdotuksen perusteella; 9 artiklan 2 §:n       position de 1' Office central; dans Ie cas prevu a
992: n kohdassa mainitussa tapauksessa sovelletaan 15         1' article 9, § 2, n) 1' article 15, § 2 est applicable.
993: artiklan 2 §:ää.
994:    7 §. Tilikirjojen ja tilitositteiden yhtäpitävyy-         § 7. La concordance des ecritures et pieces
995: den tarkastaa Sveitsin hallitus, joka esittää tarkas-    comptables est verifiee par Ie Gouvernement suis-
996: tuskertomuksen hallintokomitealle.                       se qui presente un rapport au Comite administra-
997:                                                          tif.
998:                                             1984 vp. -      HE n:o 71                                          17
999: 
1000:                        III OSA                                                   TITRE III
1001:                  Välimiesmenettely                                               Arbitrage
1002: 
1003:                        12 artikla                                                Article 12
1004:                       Toimivalta                                               Competence
1005:       §. Jäsenvaltioiden väliset riitaisuudet, jotka            § 1. Les litiges entre Etats membres, nes de
1006: johtuvat yleisopimuksen tulkitsemisesta tai sovel-          l'interpretation ou de l'application de Ia Conven-
1007: tamisesta, sekä jäsenvaltioiden ja järjestön väliset        tion ainsi que Ies litiges entre Etats membres et
1008: riitaisuudet, jotka johtuvat erioikeuksia ja va-            1' Organisation, nes de 1' interpretation ou de
1009: pauksia koskevan pöytäkirjan tulkitsemisesta tai            1' application du Protocole sur Ies privileges et im-
1010: soveltamisesta, voidaan alistaa välimiesoikeuden            munites peuvent, aIa demande d'une des parties,
1011: ratkaistavaksi, jos joku osapuolista tätä pyytää.           etre soumis a un tribunal arbitral. Les panies de-
1012: Osapuolet määräävät vapaasti välimiesoikeuden               terminent librement Ia composition du tribunal
1013: kokoonpanon ja välimiesmenettelyn.                          arbitral et Ia procedure arbitrale.
1014:    2 §. Jos yhtenäisten oikeussäännösten CIV ja                 § 2 . Les Ii tiges
1015: CIM soveltamisesta johtuvia riita-asioita
1016:    a) kuljetusyritysten,                                       a) entre entreprises de transport,
1017:    b) kuljetusyritysten ja asiakkaiden,                        b) entre entreprises de transport et usagers,
1018:    c) asiakkaiden,                                             c ) entre usagers,
1019: välillä ei ole selvitetty sovinnossa tai alistettu yleis-   nes de 1' application des Regles uniformes CIV et
1020: ten tuomioistuimien ratkaistavaksi, ne voidaan              des Regles uniformes CIM, s'ils n'ont pas ete reg-
1021: asianosaisten suostumuksella alistaa välimiesoi-            les a 1' amiable ou soumis a Ia decision des tribu-
1022: keuden ratkaistavaksi. Välimiesoikeuden kokoon-             naux ordinaires, peuvent, par accord entre Ies par-
1023: panon ja välimiesmenettelyn suhteen sovelletaan             ties interessees, etre soumis aun tribunal arbitral.
1024: 13-16 artiklaa.                                             Les articles 13 a 16 s' appliquent pour Ia composi-
1025:                                                             tion du tribunal arbitral et Ia procedure arbitrale.
1026:    3 §. Allekirjoittaessaan yleissopimuksen tai                § 3. Chaque Etat peut, au moment ou il signe
1027: tallettaessaan ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty-        Ia Convention ou depose son instrument de ratifi-
1028: miskirjansa jokainen valtio voi varata itselleen oi-        cation, d'acceptation, d'approbation ou d'adhe-
1029: keuden olla soveltamatta 1 ja 2 §:n määräyksiä ko-          sion, se reserver Ie droit de ne pas appliquer tout
1030: konaisuudessaan tai osittain.                               ou panies des dispositions du § 1 et du § 2.
1031:    4 §. Jokainen valtio, joka on tehnyt varauman               § 4. Chaque Etat ayant fait une reserve en
1032: 3 §:n nojalla, voi luopua siitä milloin tahansa il-         application du § 3 peut y renoncer, a tout mo-
1033: moittamalla tästä tallettajahallitukselle. Varau-           ment, en informant Ie Gouvernement depositai-
1034: masta luopuminen tulee voimaan kuukauden ku-                re. La renonciation a Ia reserve produit ses effets
1035: luttua siitä päivästä, jolloin tallenajahallitus il-        un mois apres Ia date alaquelle Ie Gouvernement
1036: moittaa tästä valtioille.                                   depositaire en donne connaissance aux Etats.
1037: 
1038: 
1039:                      13 artikla                                                Article 13
1040:          Välityssopimus. Oikeuden kanslia                                   Compromis. Greffe
1041:    Osapuolet tekevät välityssopimuksen, jossa eri-            Les panies concluent un compromis specifiant
1042: tyisesti määritellään:                                      en particulier:
1043:    a) erimielisyyden kohde;                                   a) 1' objet du differend;
1044:    b) oikeuden kokoonpano ja välimiehen tai vä-               b) Ia composition du tribunal et Ies delais con-
1045: limiesten nimittämistä varten sovitut määräajat;            venus pour Ia nomination du ou des arbitres;
1046:    c) paikka, joka on sovittu oikeuden toimipai-              c) Ie lieu convenu comme siege du tribunal.
1047: kaksi.
1048:    Välityssopimus on ilmoitettava keskustoimistol-            Le compromis doit etre communique a l'Office
1049: le, joka hoitaa oikeuskanslian tehtäviä.                    central qui assume Ies fonctions de greffe.
1050: 
1051: 3   168301317R
1052: 18                                       1984 vp. -     HE n:o 71
1053: 
1054:                      14 artikla                                               Article 14
1055:                     Välimiehet                                                 Arbitres
1056:    1 §. Keskustoimisto laatii välimiesluettelon ja         § 1. Une liste d' arbitres est etablie et tenue a
1057: pitää sitä ajan tasalla. Kukin jäsenvaltio voi merki-   jour par l'Office central. Chaque Etat membre
1058: tyttää välimiesluetteloon kaksi kansalaistaan, jot-     peut faire inscrire sur Ia liste d' arbitres deux de ses
1059: ka ovat kansainvälisen kuljetusoikeuden erikois-        ressortissants specialistes du droit international
1060: tuntijoita.                                             des transports.
1061:    2 §. Välimiesoikeuteen kuuluu välityssopi-              § 2. Le tribunal arbitral se compose d'un, de
1062: muksen mukaisesti yksi, kolme tai viisi välimiestä.     trois ou de cinq arbitres, conformement au comp-
1063:    Välimiehet valitaan 1 §:ssä mainittuun luette-       romis. Les arbitres sont choisis parmi Ies personnes
1064: loon sisältyvien henkilöiden joukosta. Jos välitys-     figurant sur Ia liste visee au § 1. Toutefois, si Ie
1065: sopimus edellyttää viittä välimiestä, voi kumpikin      compromis prevoit cinq arbitres, chacune des par-
1066: osapuoli kuitenkin valita yhden välimiehen luet-        ties peut choisir un arbitre en dehors de Ia liste.
1067: telon ulkopuolelta.
1068:   Jos välityssopimus edellyttää yhtä ainoata väli-         Si Ie compromis prevoit un arbitre unique,
1069: ~iestä, osapuolet valitsevat hänet keskenään so-        celui-ci est choisi d'un commun accord par ies par-
1070: pien.                                                   ties.
1071:   Jos välityssopimus edellyttää kolmea tai viittä          Si Ie compromis prevoit trois ou cinq arbitres,
1072: välimiestä, kumpikin osapuoli valitsee yhden tai        chacune despanies choisit un ou deux arbitres, se-
1073: vastaavasti kaksi välimiestä; nämä nimeävät keske-      lon Ie cas; ceux-ci designent d'un commun accord
1074: nään sopien kolmannen tai viidennen välimiehen,         Ie troisieme ou Ie cinquieme arbitre, qui preside
1075: joka toimii välimiesoikeuden puheenjohtajana.           Ie tribunal arbitral.
1076:    Elleivät osapuolet pääse yksimielisyyteen ai-           En cas de desaccord entre ies panies sur Ia desig-
1077: noan välimiehen taikka valitut välimiehet kol-          nation de 1' arbitre unique ou entre ies arbitres
1078: mannen tai viidennen välimiehen nimeämisestä,           choisis sur celle du troisieme ou du cinquieme ar-
1079: nimeämisen suorittaa keskustoimiston pääjohtaja.        bitre, cette designation est faite par Ie directeur
1080:                                                         general de l'Office central.
1081:    3 §. Ainoan välimiehen tai kolmannen tai vii-           § 3. L' arbitre unique, Ie troisieme ou Ie cin-
1082: dennen välimiehen on oltava muuta kansalaisuut-         quieme arbitre doit etre d 'une nationalite autre
1083: ta kuin osapuolet, elleivät nämä ole samaa kansa-       que celle des parties, a moins que celles-ci ne soi-
1084: laisuutta.                                              ent de me me nationalite.
1085:    Kolmannen osapuolen väliintulo riitaan ei vai-          L'intervention au litige d'une tierce partie de-
1086: kuta välimiesoikeuden kokoonpanoon.                     meure sans effet sur Ia composition du tribunal ar-
1087:                                                         bitral.
1088: 
1089: 
1090:                      15 artikla                                               Article 15
1091:                  Menettely. Kulut                                          Procidure. Frais
1092:    1 §. Välimiesoikeus päättää noudattettavasta            § 1. Le tribunal arbitral decide de Ia procedur
1093: menettelytavasta ottaen huomioon erityisesti seu-       a. suivr~ en tenant compte notamment des disposi-
1094: raavat määräykset:                                      uons c1-apres:
1095:    a) se tutkii ja ratkaisee asiat osapuolten esittä-      a) il instruit et juge ies causes d' apres ies ele-
1096: mien seikkojen perusteella olematta sidottu osa-        ments fournis par ies parties, sans etre Iie, lors-
1097: puolten tulkintoihin oikeuskysymyksissä;                qu'il est appele a dire Ie droit, par ies interpreta-
1098:                                                         tions de celles-ci;
1099:    b) se ei voi tuomita enempää eikä muuta kuin            b) il ne peut accorder plus ou autre chose que
1100: mitä kantaja on vaatinut eikä myöskään vähem-           ce qui est demande dans ies conclusions du de-
1101: pää kuin sen, minkä vastaaja on myöntänyt ole-          mandeur, ni moins que ce que Ie defendeur a re-
1102: vansa velkaa;                                           connu comme etant du;
1103:    c) välimiesoikeus laatii asianmukaisesti perus-         c) Ia sentence arbitrale, dument motivee, est
1104: tellun välitystuomionsa, jonka keskustoimisto an-       redigee par Ie tribunal arbitral et notifiee aux par-
1105: taa osapuolille tiedoksi;                               ties par l'Office central;
1106:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                          19
1107: 
1108:   d) elleivät välimiesoikeuden toimipaikalla              d) sauf disposition contraire de droit imperatif
1109: noudatettavan lain pakottavat määräykset toisin        du lieu ou siege Ie tribunal arbitral, et sous reserve
1110: määrää tai osapuolten kesken ole toisin sovittu,       d'accord contraire des parties, Ia sentence arbitrale
1111: välimiesoikeuden päätös on lopullinen.                 est definitive.
1112:   2 §. Välimiesten palkkiot määrää keskustoi-             § 2. Les honoraires des arbitres sont fixes par Ie
1113: miston pääjohtaja.                                     directeur general de l'Office central.
1114:   Välitystuomiossa vahvistetaan kulut ja kustan-          La sentence arbitrale fixe Ies frais et depens et
1115: nukset sekä määrätään niiden samoin kuin väli-         decide de leur repartition entre Ies parties, ainsi
1116: miespalkkioiden jakaantumisesta osapuolten kes-        que de celle des honoraires des arbitres.
1117: ken.
1118: 
1119:                      16 artikla                                             Article 16
1120:   Vanhentuminen. Tiiytiintöönpanokelpoisuus                      Prescrzption. Force executoire
1121:   1 §. Välimiesmenettelyn aloittamisella on sa-           § 1. La mise en oeuvre de Ia procedure arbitra-
1122: ma vaikutus vanhentumisen keskeyttämiseen kuin         le a, quant a l'interruption de Ia prescription, Ie
1123: sovellettavan aineellisen oikeuden mukaan on           meme effet que celui prevu par Ie droit materiel
1124: kanteen vireille panemisella yleisessä oikeudessa.     applicable pour l'introduction de l'action devant
1125:                                                        Ie juge ordinaire.
1126:    2 §. Välitystuomio tulee täytäntöönpanokel-            § 2. La sentence du tribunal arbitral envers des
1127: poiseksi kuljetusyritysten tai asiakkaiden suhteen     entreprises de transport ou des usagers acquiert
1128: kussakin jäsenvaltiossa sen jälkeen, kun siinä val-    force executoire dans chacun des Etats membres
1129: tiossa, jossa täytäntöönpanon on määrä tapahtua,       apres 1' accomplissement des formalites prescrites
1130: säädetyt muodollisuudet on täytetty. Jutun asialli-    dans l'Etat ou 1' execution doit avoir lieu. La revi-
1131: nen tarkistaminen ei ole sallittua.                    sion du fond de l'affair n'est pas admise.
1132: 
1133: 
1134: 
1135: 
1136:                      IV OSA                                                 TITRE IV
1137:                Erinäisiä määräyksiä                                   Dispositions diverses
1138: 
1139:                      17 artikla                                             Article 17
1140:      Maksamattomien saatavien periminen                      Recouvrement des creances impayees
1141:           kuljetusyritysten kesken                            entre des entreprises de transport
1142:      §. Yhtenäisten oikeussäännösten alaisiin             § 1. Les bordereaux de creances, nees de trans-
1143: kuljetuksiin perustuvat, maksamatta jääneet saa-       ports soumis aux Regles uniformes et restees im-
1144: miset voi veikova kuljetusyritys toimittaa keskus-     payees, peuvent etre adresses par 1' entreprise de
1145: toimistolle perimisen helpottamiseksi; tässä tar-      transport creanciere a l'Office central pour en faci-
1146: koituksessa viimeksimainittu kehottaa velallista       liter Ie recouvrement; acet effet, il met l'entrepri-
1147: kuljetusyritystä suorittamaan erääntyneen määrän       se de transport debitrice en demeure de regler Ia
1148: tai ilmoittamaan syyt maksamasta kieltäytymi-          somme due ou de fournir Ies motifs de son refus
1149: seen.                                                  de payer.
1150:    2 §. Jos keskustoimisto katsoo syyt kieltäyty-         § 2. Si l'Office central estime que Ies motifs
1151: miseen riittävän perustelluksi, se kehottaa osa-       du refus sont suffisamment fondes, il propose aux
1152: puolia kääntymään joko toimivaltaisen tuomiois-        panies de se pourvoir soit devant Ie juge compe-
1153: tuimen tai 12 artiklan 2 §:n mukaisesti välimiesoi-    tent, soit devant Ie tribunal arbitral conforme-
1154: keuden puoleen.                                        ment a l'article 12, § 2.
1155:    3 §. Jos keskustoimisto katsoo vaadittavan             § 3. Si l'Office central estime que Ia totalite
1156: määrän kokonaan tai osittain tosiasialliseksi velak-   ou une partie de Ia somme est reellement due, il
1157: si, se voi asiantuntijaa mahdollisesti kuultuaan       peut, apres avoir eventuellement consulte un ex-
1158: määrätä, että velallisen kuljetusyrityksen on suori-   pert, declarer que 1' entreprise de transport debit-
1159: tettava velkamäärä kokonaisuudessaan tai osittain      rice est tenue de verser a l'Office central tout ou
1160: 20                                       1984 vp. -     HE n:o 71
1161: 
1162: keskustoimistolle; näin suoritettu määrä jää kes-       partie de Ia creance; Ia somme ainsi versee doit
1163: kustoimiston huostaan, kunnes asianomainen              rester consignee jusqu' a Ia decision definitive sur
1164: tuomioistuin tai välimiesoikeus on lopullisesti rat-    Ie fond par Ie juge competent ou par Ie tribunal
1165: kaissut asian.                                          arbitral.
1166:   4 §. Ellei yritys kahden viikon kuluessa maksa           § 4. Si 1' entreprise ne verse pas, dans Ia quin-
1167: keskustoimiston määräämää summaa, keskustoi-            zaine, Ia somme determinee par 1' Office central,
1168: misto toimittaa sille uuden maksukehotuksen ja          celui-ci adresse une nouvelle mise en demeure,
1169: ilmoituksen kieltäytymisen seuraamuksista.              avec indication des consequences du refus.
1170: 
1171:    5 §. Ellei tämä uusikaan maksukehotus johda             § 5. Si cette nouvelle mise en demeure reste
1172: tulokseen kahden kuukauden kuluessa, keskustoi-         infructueuse pendant deux mois, l'Office central
1173: misto antaa jäsenvaltiolle, johon kuljetusyritys        adresse a l'Etat membre dont releve 1' entreprise
1174: kuuluu, perustellun esityksen ryhtyä toimenpitei-       un avis motive 1' invitant aprendre des mesures et
1175: siin ja erittäinkin harkita, saavatko velallisen kul-   notamment a examiner s'il doit maintenir sur Ia
1176: jetusyrityksen linjat edelleen jäädä linjaluette-       liste des lignes celles de cette entreprise.
1177: loon.
1178:    6 §. Jos jäsenvaltio ilmoittaa, että se maksa-          § 6. Si l'Etat membre declare que, malgre Ie
1179: matta jättämisestä huolimatta säilyttää tämän yri-      non-paiement, il maintient l'inscription des lig-
1180: tyksen linjat merkittyinä luetteloon tai jos se ei      nes de cette entreprise ou s' il laisse sans reponse
1181: vastaa kuuden viikon kuluessa keskustoimiston           pendant six semaines Ia communication de l'Offi-
1182: ilmoituksesta, katsotaan valtion enemmittä seli-        ce Central, il est repute, de plein droit, garantir Ie
1183: tyksenä takaavan kaikkien yhtenäisten oikeus-           reglement de toutes les creances resultant des
1184: säännösten alaisista kuljetuksista johtuvien velko-     transports soumis aux Regles uniformes.
1185: jen suorittamisen.
1186: 
1187: 
1188:                      18 artikla                                              Article 18
1189:         Tuomiot. Takavan'kko ja uiosotto.                         }ugements. Saisies. Cautions
1190:             Vakuuden asettaminen
1191:    1 §. Kun asianomaisen tuomioistuimen yleis-             § 1. Lorsque les jugements prononces en vertu
1192: sopimuksen määräysten nojalla antamat, joko asi-        des dispositions de Ia Convention, contradictoire-
1193: anosaismenettelyn mukaiset tai yksipuoliset tuo-        ment ou par defaut, par Ie juge competent, sont
1194: miot ovat tämän tuomioistuimen noudattamien             devenus executoires d' apres les lois appliquees par
1195: lakien mukaan tulleet täytäntöönpanokelpoisiksi,        ce juge, ils acquierent force executoire dans cha-
1196: ne tulevat täytäntöönpanokelpoisiksi kaikissa           cun des autres Etats membres apres l'accomplisse-
1197: muissakin jäsenvaltioissa sen jälkeen, kun valtios-     ment des formalites prescrites dans 1'Etat oii 1' exe-
1198: sa, jossa täytäntöönpanon on määrä tapahtua,            cution doit avoir lieu. La revision du fond de l'af-
1199: määrätyt muodollisuudet on täytetty. Jutun asia-        faire n' es t pas admise.
1200: perustan tarkistaminen ei ole sallittua.
1201:    Tätä määräystä ei sovelleta tuomioihin, jotka           Cette disposition ne s' applique ni aux juge-
1202: ovat täytäntöönpanokelpoisia vain väliaikaisesti,       ments qui ne sont executoires que provisoirement,
1203: eikä myöskään tuomioon, joka velvoittaa jutussa         ni aux condamnations a des dommages-interets
1204: hävinneen kantajan suorittamaan oikeudenkäyn-           qui seraient prononcees, en sus des depens, contre
1205: tikulujen lisäksi vahingonkorvausta.                    un demandeur en raison du rejet de sa demande.
1206:    Ensimmäinen kappale koskee myös sovintorat-             L'alinea premier s'applique egalement aux
1207: kaisuja.                                                transactions judiciaires.
1208:    2 §. Jonkin kuljetusyrityksen yhtenäisten oi-           § 2. Les creances nees d'un transport soumis
1209: keussäännösten alaisesta kuljetuksesta johtuneita       aux Regles uniformes, au profit d'une entreprise
1210: saatavia toiselta kuljetusyritykseltä, joka ei kuulu    de transport sur une autre entreprise de transport
1211: samaan jäsenvaltioon, voidaan panna takavarik-          qui ne releve pas du meme Etat membre, ne peu-
1212: koon tai ulosmitata ainoastaan sen jäsenvaltion         vent etre saisies qu'en vertu d'un jugement rendu
1213: tuomioistuimen antaman tuomion tai päätöksen            par l'autorite judiciaire de l'Etat membre dont re-
1214: nojalla, johon saatavaan oikeutettu yritys kuuluu.      leve 1' entreprise titulaire des creances a saisir.
1215:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                        21
1216: 
1217:    3 §. Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kaiken-          § 3. Le materiel roulant du chemin de fer, ain-
1218: laisia kuljetukseen käytettäviä ja rautatielle kuulu-   si que Ies objets de toute nature servant au trans-
1219: via välineitä, kuten kuljetussäiliöitä, kuormausvä-     port et lui appartenant, tels que conteneurs, agres
1220: lineitä ja vaununpeitteitä, voidaan panna takava-       de chargement et baches, ne peuvent etre saisis,
1221: rikkoon ja ulosmitata muussa kuin siinä jäsenval-       surun territoire autre que celui de l'Etat membre
1222: tiossa, johon omistajarautatie kuuluu, vain tämän       dont releve Ie chemin de fer proprietaire, qu' en
1223: valtion tuomioistuimen päätöksen nojalla.               vertu d'un jugement rendu par l'autorite judiciai-
1224:                                                         re de cet Etat.
1225:    Yksityisten omistamia vaunuja sekä kaikenlaisia         Les wagons de particuliers ainsi que Ies objets
1226: niihin kuuluvia ja kuljetukseen tarvittavia, vau-       de tou te nature servant au transport q u' ils con-
1227: nunomistajalle kuuluvia esineitä voidaan panna          tiennent, appartenant au proprietaire du wagon,
1228: takavarikkoon ja ulosmitata muussa kuin siinä val-      ne peuvent etre saisis, sur un territoire autre que
1229: tiossa, missä omistajan kotipaikka on, vain tämän       celui de l'Etat du domicile du proprietaire, qu'en
1230: valtion tuomioistuimen tuomion nojalla.                 vertu d'un jugement rendu par l'autorite judiciai-
1231:                                                         re de cet Etat.
1232:    4 §. Vakuuden asettamista oikeudenkäyntiku-             § 4. La caution ä fournir pour assurer Ie paie-
1233: lujen suorittamisesta ei voida vaatia yleissopimuk-     ment des depens ne peut etre exigee ä I'occasion
1234: sesta johtuvien kanteiden yhteydessä.                   des actions judiciaires fondees sur Ia Convention.
1235: 
1236: 
1237: 
1238: 
1239:                       V OSA                                                  TITRE V
1240:          Yleissopimuksen muuttaminen                             Modification de Ia Convention
1241: 
1242:                      19 artikla                                             Article 19
1243:                     Toimivalta                                             Competence
1244:    1 §. Jäsenvaltiot toimittavat ehdotuksensa              § 1. Les Etats membres adressent leurs propo-
1245: yleissopimuksen muuttamisesta keskustoimistol-          sitions de modification de Ia Convention a l'Offi-
1246: le, joka saattaa ne välittömästi jäsenvaltioiden tie-   ce Central qui Ies porte immediatement a Ia con-
1247: toon.                                                   naissance des Etats membres.
1248:    2 §. Yleiskokous päättää niiden yleisopimuk-            § 2. L' Assemblee generale decide sur Ies pro-
1249: sen määräysten muutosehdotuksista joita ei ole          positions de modification relatives aux disposi-
1250: mainittu 3 ja 4 §:ssä.                                  tions de Ia Convention non prevues aux §§ 3 et 4.
1251:    Muutosehdotuksen merkitseminen yleisko-                 L'inscription d'une proposition de modificati-
1252: kouksen istunnon asialistaan edellyttää jäsenval-       on a 1' ordre du jour d' une session de 1' Assemblee
1253: tioiden kolmasosan suostumusta.                         generale doit recueillir 1' accord d' un tiers des
1254:                                                         Etats membres.
1255:    Kun yleiskokous on ottanut käsiteltäväksi muu-          Saisie d'une proposition de modification, 1' As-
1256: tosehdotuksen, se voi päättää 6 artiklan 5 §:ssä        semblee generale peut decider, a Ia majorite pre-
1257: määrätyllä enemmistöllä, että kyseinen ehdotus          vue al'article 6, § 5, qu'une telle proposition pre-
1258: luonteeltaan liittyy läheisesti yhteen tai useaan       sente un caractere d' etroite connexite avec une ou
1259: määräykseen, joiden muuttaminen kuuluu tarkis-          plusieurs dispositions dont Ia modification entre
1260: tuskomitean toimivaltaan 3 §:n mukaisesti. Täl-         dans Ia competence de Ia Commission de revision
1261: laisessa tapauksessa yleiskokouksella on oikeus         conformement au § 3. Dans ce cas, 1' Assemblee
1262: päättää myös tämän tai näiden määräysten muut-          generale est habilitee a decider egalement sur Ia
1263: tamisesta.                                              modification de cette ou de ces dispositions.
1264:    3 §. Mikäli yleiskokous ei 2 § :n 3 kappaleen           § 3. Sous reserve des decisions de 1' Assemblee
1265: mukaisesti toisin päätä, tarkistuskomissio päättää      generale prises selon Ie § 2, alinea 3, Ia Commis-
1266: seuraavia määräyksiä koskevista muutosehdotuk-          sion de revision decide sur Ies propositions de mo-
1267: sista:                                                  dification relatives aux dispositions enumfees ci-
1268:                                                         apres:
1269: 22                                       1984 vp.        HE n:o 71
1270: 
1271:    a) Yhtenäiset oikeussäännökset CIV:                      a) Regles uniformes CIV:
1272:    - 1 artiklan 3 §, 4 artiklan 2 §, 5 (paitsi 2 §),        - Article premier, § 3; article 4, § 2; articles
1273: 6, 9-14, 15 (paitsi 6 §)ja 16-21 artikla, 22 ar-         5 (sauf § 2), 6, 9 a 14, 15 (sauf § 6), 16 a 21, 22,
1274: tiklan 3 §, 23-25, 37, 43 (paitsi 2 ja 4 §), 48, 49,     § 3; articles 23 a 25, 37, 43 (sauf §§ 2 et 4), 48,
1275: 56-58 ja 61 artikla,                                     49, 56 a 58, 61;
1276:   - 30, 31, 38, 40 ja 41 artiklassa laskentayksik-         - les montants exprimes en unites de compte
1277: köinä ilmaistut määrät, jos muutoksen tarkoituk-         aux articles 30, 31, 38, 40 et 41, lorsque la modifi-
1278: sena on kyseisten määrien korottaminen;                  cation vise a une majoration de ces montants;
1279: 
1280:    b) Yhtenäiset oikeussäännökset CIM:                      b) Regles uniformes CIM:
1281:    - 1 artiklan 2 §, 3 artiklan 2-5 §, 4, 5, 6              - Article premier, § 2; article 3, §§ 2 a 5; ar-
1282: (paitsi 3 §), 7, 8, 11-13, 14 (paitsi 7 §), 15-17,       tieies 4, 5, 6 (sauf § 3), 7, 8, 11 a 13, 14 (sauf §
1283: 19 (paitsi 4 §), 20 (paitsi 3 §), 21-24, 25 (paitsi      7), 15 a 17, 19 (sauf § 4), 20 (sauf § 3), 21 a 24,
1284: 3 §), 26 (paitsi 2 §) ja 27 artikla, 28 artiklan 3 ja    25 (sauf § 3), 26 (sauf § 2), 27, 28, §§ 3 et 6; artic-
1285: 6 §, 29, 30 (paitsi 3 §), 31, 32 (paitsi 3 §), 33        les 29, 30 (sauf § 3), 31, 32 (sauf § 3), 33 (sauf §
1286: (paitsi 5 §), 34, 38, 39, 41, 45, 46, 47 (paitsi 3 §),   5), 34, 38, 39, 41, 45, 46, 47 (sauf § 3), 48 (dans
1287: 48 (sikäli kuin kysymyksessä on ainoastaan mu-           la mesure ou il ne s'agit que de proceder a une
1288: kauttaminen kansainväliseen merikuljetusoikeu-           adaptation au droit de transport international ma-
1289: teen), 52, 53, 59-61, 64 ja 65 artikla                   ritime), 52, 53, 59 a 61, 64, 65;
1290:  - 40 artiklassa laskentayksikköinä ilmaistu                - le montant exprime en unites de compte a
1291: määrä, jos muutoksen tarkoituksena on kysyisen           l'article 40, lorsque la modification vise a une ma-
1292: määrän korottaminen;                                     joration de ce montant;
1293:   - yksityisvaunujen kansainvälistä kuljetusta              - Reglement concernant le transport interna-
1294: rautateitse koskeva ohjesääntö (RIP), II liite;          tional ferroviaire des wagons de particuliers (RIP),
1295:                                                          Annexe II;
1296:   - kuljetussäiliöiden kansainvälistä kuljetusta            - Reglement concernant le transport interna-
1297: rautateitse koskeva ohjesääntö (RICo ), III liite;       tional ferroviaire des conteneurs (RICo ), Annexe
1298:                                                          III;
1299:    - kiitotavaran kansainvälistä kuljetusta rauta-          - Reglement concernant le transport interna-
1300: teitse koskeva ohjesääntö (RIEx), IV liite.              tional ferroviaire des colis express (RIEx), Annexe
1301:                                                          IV.
1302:   4 §. Asiantuntijakomissio päättää muutoseh-               § 4. La Commission d'experts decide sur les
1303: dotuksista, jotka koskevat yhtenäisten oikeussään-       propositions de modification relatives aux disposi-
1304: nösten CIM I liitteenä olevan vaarallisten aineiden      tions du Reglement concernant le transport inter-
1305: kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan ohje-        national ferroviaire des marchandises dangereuses
1306: säännön (RID) määräyksiä.                                (RID), Annexe I aux Regles uniformes CIM.
1307: 
1308: 
1309: 
1310: 
1311:                      20 artikla                                               Article 20
1312:             Yleiskokouksen päätökset                             Decisions de I'Assemb/ee generale
1313:    1 §. Yleiskokouksen päättämät muutokset                  § 1. Les modifications decidees par l' Assemb-
1314: merkitään pöytäkirjaan, jonka jäsenvaltioiden            lee generale sont consignees dans un protocole sig-
1315: edustajat allekirjoittavat. Tämä pöytäkirja on rati-     ne par les representants des Etats membres. Ce
1316: fioitava tai hyväksyttävä; ratifioimis- tai hyväksy-     protocole est soumis a ratification, acceptation ou
1317: miskirjat talletetaan mahdollisimman pian tallet-        approbation; les instruments de ratification, d' ac-
1318: tajahallituksen huostaan.                                ceptation ou d'approbation sont deposes le plus
1319:                                                          töt possible aupres du Gouvernement depositaire.
1320:   2 §. Kun yli kaksi kolmannesta jäsenvaltioista            § 2. Lorsque le protocole aura ete ratifie, ac-
1321: on ratifioinnut tai hyväksynyt pöytäkirjan, pää-         cepte ou approuve par plus des deux tiers des Etats
1322:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                         23
1323: 
1324: tökset tulevat voimaan yleiskokouksen asettaman          membres, 1' entree en vigueur des decisions a lieu
1325: määräajan kuluttua umpeen.                               a 1' expiration du delai fixe par 1'Assemblee gene-
1326:                                                          rale.
1327:    3 §. Heti päätösten tultua voimaan keskeytyy              § 3. L'application des Regles uniformes CIV et
1328: yhtenäisten oikeussäännösten CIV ja CIM sovelta-         CIM est suspendue des l'entree en vigueur des de-
1329: minen liikenteeseen niiden jäsenvaltioiden kanssa        cisions, pour le trafic avec et entre Ies Etats memb-
1330: ja välillä, jotka kuukautta ennen kyseiselle voi-        res qui n' auront pas encore depose leur instru-
1331: maantulolle määrättyä päivää eivät vielä ole tallet-     ment de ratification, d'acceptation ou d'approba-
1332: taneet ratifioimis- tai hyväksymiskirjaansa. Kes-        tion un mois avant Ia date prevue pour cette ent-
1333: kustoimisto ilmoittaa jäsenvaltioille tästä keskey-      ree en vigueur. L'Office central notifie aux Etats
1334: tyksestä, joka päättyy kuukauden kuluttua siitä          membres cette suspension; celle-ci prend fin a
1335: päivästä, jolloin keskustoimisto ilmoittaa kyseis-       1' expiration d'un mois a compter de Ia date de Ia
1336: ten valtioiden ratifioineen tai hyväksyneen maini-       notification par l'Office central de la ratification,
1337: tut päätökset.                                           1' acceptation ou 1' approbation desdites decisions
1338:                                                          par Ies Etats en cause.
1339:    Tämä keskeytys ei koske niitä jäsenvaltioita, jot-        Cette suspension n'a pas d'effet pour Ies Etats
1340: ka ovat ilmoittaneet keskustoimistolle soveltavan-       membres qui ont communique a l'Office central
1341: sa yleiskokouksen päättämiä muutoksia, vaikka ne         qu'ils appliquent, sans avoir depose leur instru-
1342: eivät ole tallettaneet ratifioimis- tai hyväksymis-      ment de ratification, d'acceptation ou d'approba-
1343: kirjaansa.                                               tion, Ies modifications decidees par 1'Assemblee
1344:                                                          generale.
1345: 
1346:                      21 artikla                                              Article 21
1347:               Komissioiden päätökset                                Decisions des Commissions
1348:   1 §. Keskustoimisto ilmoitttaa komissioiden               § 1. Les modifications decidees par Ies Com-
1349: päättämät muutokset jäsenvaltioille.                     missions sont notifiees par l'Office central aux
1350:                                                          Etats membres.
1351:    2 §. Nämä päätökset tulevat voimaan kaikkien             § 2. Ces decisions entrent en vigueur pour
1352: jäsenvaltioiden osalta kahdennentoista kuukau-           tous Ies Etats membres Ie premier jour du douzie-
1353: den ensimmäisena päivänä siitä kuukaudesta lu-           me mois suivant celui au cours duquel l'Office
1354: kien, jonka kuluessa keskustoimisto on ilmoitta-         centralies a notifiees aux Etats membres, sauf ob-
1355: nut ne jäsenvaltioille, ellei kolmannes j~senval­        jection d'un tiers des Etats membres formulee
1356: tioista ole esittänyt vastaväitettä neljän kuukau-       dans Ies quatre mois a compter de la date de Ia
1357: den kuluessa ilmoituspäivästä laskettuna.                notification.
1358:    Jos kuitenkin joku jäsenvaltio esittää vastaväit-        Toutefois, si un Etat membre formule des ob-
1359: teen tarkistuskomission päätöstä vastaan neljän          jections contre une decision de Ia Commission de
1360: kuukauden kuluessa ja irtisanoo yleissopimuksen          revision dans Ie delai de quatre mois et qu 'il de-
1361: viimeistään kaksi kuukautta ennen tämän päätök-          nonce la Convention au plus tard deux mois avant
1362: sen voimaantulolle määrättyä päivää, päätös tulee        Ia date prevue pour 1' entree en vigueur de cette
1363: voimaan vasta silloin, kun asianomaisen valtion-         decision, celle-ci n'entre en vigueur qu'au mo-
1364: irtisanominen tulee voimaan.                             ment ou Ia denonciation par l'Etat interesse prend
1365:                                                          effet.
1366: 
1367:                       VI OSA                                                 TITRE VI
1368:                  Loppumääräykset                                        Dispositions finales
1369: 
1370:                      22 artikla                                              Article 22
1371:   Yleissopimuksen allekirjoittaminen, ratifiointi               Signature, ratification, acceptation,
1372:                ja hyväksyminen                                     approbation de Ia Convention
1373:    1 §. Yleissopimus on avoinna allekirjoittamis-          § 1. La Convention demeure ouverte a Berne,
1374: ta varten niille valtioille, joka oli kutsuttu CIM- ja   aupres du Gouvernement suisse, jusqu'au 31 de-
1375: 24                                        1984 vp.       HE n:o 71
1376: 
1377: CIV-yleissopimusten kahdeksanteen varsma1seen            cembre 1980, a Ia signature des Etats qui ont ete
1378: tarkistuskonferenssiin, 31 päivään joulukuuta            invites a Ia huitieme Conference revision ordinaire
1379: 1980 saakka Sveitsin hallituksen luona Bernissä.         des Conventions CIM et CIV.
1380:    2 §. Yleissopimus on ratifioitava tai hyväksyt-          § 2. La Convention est soumise a ratification,
1381: tävä; ratifioimis- tai hyväksymiskirjat talletetaan      acceptation ou approbation; Ies instruments de ra-
1382: tallettajahallituksena toimivan Sveitsin hallituk-       tification, d'acceptation ou d'approbation sont
1383: sen huostaan.                                            deposes aupres du Gouvernement suisse, gouver-
1384:                                                          nement depositaire.
1385: 
1386:                      23 artikla                                              Article 23
1387:           Liittyminen yleissopimukseen                               Adhesion ala Convention
1388:    1 §. Ne valtiot, jotka oli kutsuttu CIM- ja              § 1. Les Etats qui, invites a Ia huitieme Confe-
1389: CIV-sopimusten kahdeksanteen varsinaiseen tar-           rence de revision ordinaire des Conventions CIM
1390: kistuskonferenssiin, mutta jotka eivät ole allekir-      et CIV, n' ont pas signe Ia Convention dans Ie de-
1391: joittaneet yleissopimusta 22 artiklan 1 § :ssä mai-      lai prevu a 1' article 22' § 1' peuvent cependant
1392: nitun määräajan kuluessa, voivat kuitenkin il-           notifier leur adhesion a Ia Convention avant sa
1393: moittaa liittymisensä yleissopimukseen ennen sen         mise en vigueur. L'instrument d'adhesion est de-
1394: voimaantuloa. Liittymisasiakirja talletetaan tallet-     pose aupres du Gouvernement depositaire.
1395: tajahallituksen huostaan.
1396:    2 §. Jokainen valtio, joka haluaa liittyä yleis-         § 2. Tout Etat qui desire adherer aIa Conven-
1397: sopimukseen sen voimaantulon jälkeen, osoittaa           tion apres sa mise en vigueur adresse au Gouver-
1398: tallettajahallitukselle anomuksen sekä selostuksen       nement depositaire une demande et une note sur
1399: rautatieliikenneyritystensä asemasta kansainvälis-       Ia situation de ses entreprises de transport ferrovi-
1400: ten kuljetusten suhteen. Tallettajahallitus saattaa      aire au regard des transports internationaux. Le
1401: nämä jäsenvaltioiden ja keskustoimiston tietoon.         Gouvernement depositaire Ies communique aux
1402:                                                          Etats membres et a l'Office Central.
1403:    Anomus katsotaan hyväksytyksi kuuden kuu-                La demande est admise de plein droit six mois
1404: kauden kuluttua yllämainitusta ilmoituksesta, el-        apres Ia communication ci-dessus, sauf opposition
1405: lei viisi jäsenvaltiota ole ilmoittanut tallettajahal-   formulee aupres du Gouvernement depositaire
1406: litukselle vastustavansa sitä. Tallettajahallitus il-    par cinq Etats membres. Le Gouvernement depo-
1407: moittaa hyväksymisestä anomuksen esittäneelle            sitaire en avise l'Etat demandeur ainsi que Ies
1408: valtiolle sekä jäsenvaltioille ja keskustoimistolle.     Etats m~mbres et l'Office central. Le nouvel Etat
1409: Uusi jäsenvaltio noudattaa välittömästi 10 artiklan      membre se conforme sans de!ai aux dispositions
1410: määräyksiä.                                              de 1' article 10.
1411:    Mikäli liittymisanomusta vastustetaan, talletta-         En cas d' opposition, Ie Gouvernement deposi-
1412: jahallitus alistaa sen yleiskokouksen ratkaistavaksi.    taire soumet Ia demande d'adhesion a 1' Assemb-
1413:                                                          lee generale qui en decide.
1414:    Kun liittymiskirja on talletettu, se tulee voi-          Apres Ie dep6t de 1' instrument d' adhesion,
1415: maan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä               celle-ci prend effet Ie premier jour du deuxieme
1416: siitä kuukaudesta lukien, jonka kuluessa keskus-         mois suivant celui au cours duquell'Office central
1417: toimisto on ilmoittanut jäsenvaltioille uuden jä-        a notifie aux Etats membres Ia liste des lignes du
1418: senvaltion linjaluettelon.                               nouvel Etat membre.
1419:     3 §. Liittyminen yleissopimukseen voi koskea            § 3. Toute adhesion a Ia Convention ne peut
1420: ainoastaan kyseisenä ajankohtana voimassa olevaa         concerner que Ia Convention et ses modifications
1421: yleissopimusta ja sen muutoksia.                         alors en vigueur.
1422: 
1423:                      24 artikla                                               Article 24
1424:           Yleissopimuksen voimaantulo                            Mzse en vigueur de la Convention
1425:    1 §. Kun viisitoista valtiota on tallettanut             § 1. Lorsque ies instruments de ratification,
1426: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa, tal-    d'acceptation, d'approbation ou d'adhesion ont
1427: lettajahallitus ottaa yhteyttä asianomaisiin halli-      ete deposes par quinze Etats, Ie Gouvernement
1428:                                           1984 vp. -   HE n:o 71                                        25
1429: 
1430: lituksiin yleissopimuksen voimaantulosta sopimi-       depositaire se met en rapport avec Ies Gouverne-
1431: seksi.                                                 ments interesses en vue de convenir de 1' entree en
1432:                                                        vigueur de Ia Convention.
1433:   2 §. Yleissopimuksen voimaantulon seurauk-              § 2. L' entree en vigueur de Ia Convention ent-
1434: sena kumoutuvat 7 päivänä helmikuuta 1970 teh-         raine 1' abrogation des Conventions internationa-
1435: dyt kansainväliset yleissopimukset tavarankulje-       les concernant Ie transport par chemins de fer des
1436: tuksesta rautateitse (CIM) ja matkustamien ja          marchandises (CIM) et des voyageurs et des baga-
1437: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse (CIV) sekä      ges (CIV) du 7 fevrier 1970 ainsi que de Ia Con-
1438: 26 päivänä helmikuuta 1966 tehty rautatien vas-        vention additionnelle a Ia CIV relative a Ia respon-
1439: tuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-         sabilite du chemin de fer pour Ia mort et ies bles-
1440: sesta koskeva CIV-lisäyleissopmus.                     sures de voyageurs du 26 fevrier 1966.
1441: 
1442: 
1443: 
1444:                      25 artikla                                            Article 25
1445:             Sopimuksen irtisanominen                            Denonciation de Ia Convention
1446:   Jokainen jäsenvaltio, joka haluaa irtisanoa yleis-     Tout Etat membre qui desire denoncer Ia Con-
1447: sopimuksen, ilmoittaa tästä tallettajahallitukselle.   vention en avise Ie Gouvernement depositaire. La
1448: Irtisanominen tulee voimaan seuraavan vuoden           denonciation prend effet Ie 31 decembre de l'an-
1449: joulukuun 31 päivänä.                                  nee SU!Vante.
1450: 
1451: 
1452:                      26 artikla                                            Article 26
1453:            Tallettajahallituksen tehtå"vå"t                Fonctions du Gouvernement depositaire
1454:   Tallettajahallitus saattaa niiden valtioiden, jot-      Le Gouvernement depositaire avise ies Etats in-
1455: ka oli kutsuttu CIM- ja CIV-yleissopimusten kah-       vites a Ia huitieme Conference de revision ordinai-
1456: deksanteen varsinaiseen tarkistuskonferenssiin,        re des Conventions CIM et CIV, Ies autres Etats
1457: muiden sopimukseen liittyneiden valtioiden             ayant adhere a Ia Convention, ainsi que l'Office
1458: sekä keskustoimiston tietoon:                          central:
1459:   a) yleissopimuksen allekirjoitukset, ratifioi-          a) des signatures de Ia Convention, du depöt
1460: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen tallettami-    des instruments de ratification, d'acceptation,
1461: sen sekä irtisanomisilmoitukset;                       d' approbation ou d' adhesion et des notifications
1462:                                                        de denonciation;
1463:    b) päivämäärän, jolloin yleissopimus tulee voi-        b) de Ia date a laquelle Ia Convention entre en
1464: maan 24 artiklan mukaisesti;                           vigueur en application de 1' article 24;
1465:    c) 20 artiklassa mainittuja pöytäkirjoja koske-        c) du depöt des instruments de ratification,
1466: vien ratifioimis- ja hyväksymiskirjojen tallettami-    d'acceptation ou d'approbation des protocoles vi-
1467: sen.                                                   ses a 1, article 20.
1468: 
1469: 
1470:                      27 artikla                                            Article 27
1471:             Yleisopimuksen varaumat                                 Reserves a Ia Convention
1472:  Yleissopimukseen saa tehdä ainoastaan siinä             Des reserves a Ia Convention ne sont admises
1473: määrättyjä varaumia.                                   que si elles sont prevues par celle-ci.
1474: 
1475: 
1476:                      28 artikla                                            Article 28
1477:              Yleissopimuksen tekstit                                Textes de Ia Convention
1478:   Yleissopimus on tehty ja allekirjoitettu rans-         La Convention est conclue et signee en langue
1479: kankielisenä.                                          fran~aise.
1480: 
1481: 4   168301317R
1482: 26                                      1984 vp. -     HE n:o 71
1483: 
1484:   Ranskankieliseen tekstiin on liitetty viralliset        Au texte fran~ais sont jointes des traductions of-
1485: käännökset saksan, englannin, arabian, italian ja      ficielles en langues allemande, anglaise, arabe,
1486: hollannin kielellä.                                    italienne et neerlandaise.
1487:   Vain ranskankielinen teksti on todistusvoimai-          Seul le texte fran~ais fait foi.
1488: nen.
1489:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet halli-        En foi de quoi, les soussignes dument autorises
1490: tustensa asianmukaisesti valtuuttamina allekirjoit-    par leurs Gouvernements respectifs, ont signe la
1491: taneet tämän yleissopimuksen.                          presente Convention.
1492:   Tehty Bernissä, yhdeksäntenä päivänä touko-             Fait a Berne, le neuf mai mil neuf cent quatre-
1493: kuuta 1980, yhtenä ranskankielisenä alkuperäis-        vingt, en un seul exemplaire original en langue
1494: kappaleena, joka talletetaan Sveitsin Valaliiton ar-   fran~aise, qui reste depose dans les Archives de la
1495: kistoon. Oikeaksi todistettu jäljennös toimitetaan     Confederation suisse. Une copie certifiee confor-
1496: kullekin jäsenvaltiolle.                               me en sera remise a chacun des Etats membres.
1497: 
1498: 
1499:                  (Allekirjoitukset)
1500:                                        1984 vp. -      HE n:o 71                                        27
1501: 
1502: 
1503: 
1504: 
1505:                Valtioiden välisen                                     PROTOCOLE
1506:   kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön
1507:                       (OTIF)                                    sur Ies privileges et immunites
1508:         erioikeuksia ja vapauksia koskeva              de l'Organisation intergouvernementale pour Ies
1509:                                                              transports internationaux ferroviaires
1510:               PÖYTÄKIRJA                                                     (OTIF)
1511: 
1512:                      1 artikla                                          Article premier
1513:    1 §. Virallisen toimintansa puitteissa järjestö        § 1. Dans Ie cadre de ses activites officielles,
1514: nauttii lainkäyttö- ja täytäntöönpanovapautusta        l'Organisation beneficie de l'immunite de juridic-
1515: paitsi                                                 tion et d 'execution sauf:
1516:    a) siinä määrin kuin järjestö on tällaisesta va-       a) dans Ia mesure ou l'Organisation aurait ex-
1517: pautuksesta jossakin erikoistapauksessa nimen-         pressement renonce aune telle immunite dans un
1518: omaisesti luopunut;                                    cas particulier;
1519:    b) kolmannen osapuolen nostamassa vahin-               b) en cas d' action civile en dommages-interets,
1520: gonkorvausta koskevassa siviilikanteessa vahingos-     intentee par un tiers, relative a un accident cause
1521: ta, jonka on aiheuttanut järjestön omistama tai        par un vehicule automoteur ou tout autre moyen
1522: sen käytössä ollut moottoriajoneuvo tai muu lii-       de transport appartenant a l'Organisation ou cir-
1523: kenneväline, tai mainittujen liikennevälineiden        culant pour son compte ou en cas d'infraction aIa
1524: rikottua liikennesääntöjä;                             reglementation de Ia circulation interessant Ie
1525:                                                        moyen de transport precite;
1526:   c) vastakanteen suhteen, jolla on suoranainen           c) en cas de demande reconventionnelle direc-
1527: yhteys järjestön aloittamaan oikeudenkäyntiin          tement liee aune procedure entamee a titre prin-
1528: pääkanteesta;                                          cipal par l'Organisation;
1529:   d) tapauksessa, jolloin oikeuden päätöksellä            d) en cas de saisie, ordonnee par decision judi-
1530: pidätetään järjestöitä sen palveluksessa olevalle      ciaire sur Ies traitements, salaires et autres emolu-
1531: henkilölle tuleva palkka tai muu palkkio.              ments dus par l'Organisation aun membre de son
1532:                                                        personnel.
1533:    2 §. Järjestön omaisuus ja varat ovat niiden si-       § 2. Les avoirs et biens de l'Organisation, quel
1534: jaintipaikasta riippumatta vapaat kaikesta pakko-      que soit Ie lieu ou ils se trouvent, beneficient de
1535: otosta, takavarikosta, ulosotosta ja muista pakko-     l'immunite al'egard de toute forme de requisition,
1536: toimenpiteistä paitsi siinä määrin kuin saattaa vä-    confiscation, sequestre et autre forme de saisie
1537: liaikaisesti olla välttämätöntä onnettomuuksien        ou de contrainte, sauf dans Ia mesure ou Ie neces-
1538: ehkäisemiseksi tai tutkimiseksi, kun kysymyksessä      sitent temporairement Ia prevention des accidents
1539: ovat järjestön omistamat tai sen käytössä olevat       mettant en cause des vehicules automoteurs ap-
1540: moottoriajoneuvot.                                     partenant a l'Organisation ou circulant pour Ie
1541:                                                        compte de celle-ci et Ies enquetes auxquelles peu-
1542:                                                        vent donner lieu Ies dits accidents.
1543:   Jos kuitenkin pakkolunastus on välttämätön              Toutefois, si une expropriation est necessaire a
1544: yleiseen tarpeeseen, on ryhdyttävä kaikkiin sopi-      des fins d' utilite publique, toutes dispositions
1545: viin toimenpiteisiin, jotta estetään sen muodosta-     appropriees doivent etre prises afin d'empecher
1546: van estettä järjestön toiminnan harjoittamiselle, ja   qu'elle ne constitue un obstacle a l'exercice des ac-
1547: 28                                       1984 vp. -      HE n:o 71
1548: 
1549: on viipymättä suontenava riittävä etukäteiskor-          tivites de l'Organisation et une indemnite prea-
1550: vaus.                                                    lable' prompte et adequate doit etre versee.
1551:    3 §. Kukin jäsenvaltio myöntää järjestölle, sen           § 3. Chaque Etat membre exonere des impöts
1552: omaisuudelle ja tuloille vapautuksen välittömistä        directs l'Organisation, ses biens et revenus, pour
1553: veroista järjestön virallisen toiminnan harjoitta-       1' exercice de ses activites officielles. Lorsque des
1554: mista varten. Kun järjestö hankkii huomattavassa         achats ou services d'un montant important qui
1555: määrin tavaraa tai palveluja, jotka ovat sen viral-      sont strictement cecessaires pour 1'exercice des ac-
1556: lista toimintaa varten ehdottoman välttämättö-           tivites officielles de l'Organisation sont effectues
1557: miä, ja niiden hintaan sisältyy veroja tai maksuja,      ou utilises par l'Organisation et lorsque Ie prix de
1558: jäsenvaltiot ryhtyvät, milloin se on mahdollista,        ces achats ou services comprend des taxes ou
1559: sopiviin toimenpiteisiin näistä veroista tai mak-        droits, des dispositions appropriees sont prises par
1560: suista vapauttamiseksi tai niiden määrän takaisin        Ies Etats membres, chaque fois qu'il est possible,
1561: maksamiseksi.                                            en vue de 1' exoneration des taxes ou droits de cet-
1562:                                                          te nature ou en vue du remboursement de leur
1563:                                                          montant.
1564:    Sellaisista veroista ja maksuista, jotka ovat pelk-       Aucune exoneration n' est accordee en ce qui
1565: kä korvaus suoritetuista palveluista, ei myönnetä        concerne Ies impöts et taxes qui ne constituent
1566: vapautusta.                                              que Ia simple remuneration de services rendus.
1567:   Järjestön maahantuomat tai maastaviemät ja                 Les produits importes ou exportes par l'Organi-
1568: sen viralliseen toimintaan ehdottoman välttämät-         sation et strictement necessaires pour 1' exercice de
1569: tömät tavarat ovat vapautetut kaikista tuonnin ja        ses activites officielles, sont exoneres de tous droits
1570: viennin yhteydessä perittävistä maksuista ja ve-         et taxes per~us a1' importation ou a 1' exportation.
1571: roista.
1572:    Tämän artiklan mukaista vapautusta ei myön-              Aucune exoneration n'est accordee, au titre de
1573: netä sellaisten tavaroiden ostamisen ja maahan-          cet article, en ce qui concerne Ies achats et impor-
1574: tuonnin tai palvelusten hankinnan osalta, jotka          tations de biens ou Ia fourniture de services desti-
1575: on tarkoitettu järjestön henkilökunnan henkilö-          nes aux besoins propres des membres du person-
1576: kohtaiseen käyttöön.                                     ne! de l'Organisation.
1577:    4 §. Edellä 3 §:n mukaisesti hankittuja tai              § 4. Les biens acquis ou importes conforme-
1578: maahantuotuja tavaroita ei saa myydä, luovuttaa          ment au § 3 ne peuvent etre vendus ni cedes, ni
1579: tai käyttää muutoin kuin vapautuksen myöntänei-          utilises autrement qu' aux conditions fixees par Ies
1580: den jäsenvaltioiden määräämin ehdoin.                    Etats membres qui ont accorde Ies exonerations.
1581:    5 §. Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu järjestön           § 5. Les activites officielles de 1' Organisation
1582: virallinen toiminta on sellaista toimintaa, joka         visees par Ie present Protocole sont Ies activites re-
1583: vastaa yleissopimuksen 2 artiklassa määriteltyjä         pondant aux buts definis a 1' article 2 de Ia Con-
1584: tarkoituksia.                                            venuon.
1585: 
1586: 
1587: 
1588: 
1589:                       2 artikla                                                Article 2
1590:       §. Järjestöllä on oikeus vastaanottaa ja pitää        § 1. L'Organisation peut recevoir et detenir
1591: hallussaan kaikenlaisia varoja, valuuttaa, rahaa tai     tous fonds, devises, numeraires ou valeurs mobi-
1592: arvopapereita, joita se saa vapaasti käyttää kaik-       lieres; elle peut en disposer librement pour tous
1593: kiin yleissopimuksessa edellytettyihin tarkoituk-        usages prevus par Ia Convention et avoir des
1594: siin. Järjestöllä on oikeus pitää pankkitilejä missä     comptes en n'importe quelle monnaie dans Ia me-
1595: tahansa valuutassa siinä määrin kuin sen tehtävien       sure necessaire pour faire face a ses engagements.
1596: täyttäminen vaatii.
1597:    2 §. Virallisten viestiyhteyksiensä ja kaikkien          § 2. Pour ses communications officielles et Ie
1598: asiakirjojen kuljetuksen osalta järjestö nauttii ai-     transfert de tous ses documents, l'Organisation
1599: nakin yhtä edullista kohtelua kuin kukin jäsenval-       beneficie d 'un traitement non moins favorable
1600: tio on myöntänyt muille vastaaville kansainvälisil-      que celui accorde par chaque Etat membre aux
1601: le järjestöille.                                         autres organisations internationales comparables.
1602:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                          29
1603: 
1604:                        3 artikla                                                Article 3
1605:   Jäsenvaltioiden edustajat nauttivat tehtäviään             Les representants des Etats membres jouissent,
1606: suorittaessaan sekä virkamatkoilla kunkin jäsen-          dans 1' exercice de leurs fonctions et pour la duree
1607: valtion alueella seuraavia erioikeuksia ja vapauk-        de leurs voyages de service, des privileges et im-
1608: sia:                                                      munites suivants sur le territoire de chaque Etat
1609:                                                           membre:
1610:    a) lainkäyttövapautusta myös tehtävänsä paa-              a) immunite de juridiction, meme apres la fin
1611: tyttyä tekojen osalta, suulliset ja kirjalliset lausun-   de leur mission, pour Ies actes, y compris leurs pa-
1612: not mukaan luettuina, jotka he ovat tehtäviään            roles et ecrits, accomplis par eux dans l' exercice de
1613: hoitaessaan suorittaneet; tämä vapautus ei kuiten-        leurs fonctions; cette immunite ne joue cependant
1614: kaan ole voimassa jäsenvaltion edustajan omista-          pas en cas de dommages resultant d'un accident
1615: man tai kuljettaman moottoriajoneuvon tai muun            cause par un vehicule automoteur ou tout autre
1616: liikennevälineen aiheuttaessa vahinkoa tai mai-           moyen de transport appartenant a un representant
1617: nittujen liikennevälineiden rikkoessa liikenne-           d'un Etat ou conduit par lui ou en cas d'infraction
1618: sääntöjä;                                                 a la reglementation de la circulation interessant le
1619:                                                           moyen de transport precite;
1620:    b) vapautusta pidättämisestä ja tutkintovan-              b) immunite d'arrestation et de detention pre-
1621: keudesta paitsi tapauksissa, joissa heidät on tavat-      ventive, sauf en cas de flagrant delit;
1622: tu rikoksesta;
1623:    c) vapautusta henkilökohtaisten matkatavaroi-            c) immunite de saisie de leurs bagages person-
1624: den takavarikoinnista paitsi tapauksissa, joissa          nels, sauf en cas de flagrant delit;
1625: heidät on tavattu rikoksesta;
1626:    d) kaikkien virallisten kirjelmien ja asiakirjojen       d) inviolabilite de tous leurs papiers et docu-
1627: loukkaamattomuutta;                                       ments officiels;
1628:    e) vapautusta heidän itsensä ja heidän avio-             e) exemption pour eux-memes et pour leurs
1629: puolisonsa osalta kaikista maahantulorajoituksista        conjoints de toute mesure limitant 1' entree et de
1630: ja ulkomaalaisten rekisteröimistä koskevista mää-         toutes formalites d' enregistrement des etrangers;
1631: räyksistä;
1632:    f) samoja helpotuksia valuutan säännöstelyyn             f) memes facilites en ce qui concerne Ies regle-
1633: ja vaihtomääräyksiin nähden kuin tilapäisissä vi-         mentations monetaires ou de change que celles ac-
1634: rallisissa tehtävissä oleville vieraiden hallitusten      cordees aux representants de Gouvernements et-
1635: edustajille myönnetään.                                   rangers en mission officielle temporaire.
1636: 
1637: 
1638:                        4 artikla                                                Article 4
1639:   Järjestön henkilökunnan jäsenet nauttivat teh-               Les membres du personnel de l'Organisation
1640: täviään suorittaessaan kunkin jäsenvaltion alueella       jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions, des
1641: seuraavia erioikeuksia ja vapauksia:                      privileges et immunites suivants sur le territoire de
1642:                                                           chaque Etat membre:
1643:    a) lainkäyttövapautusta myös palveluksensa                 a) immunite de juridiction pour Ies actes, y
1644: järjestössä päätyttyä tekojen osalta, suulliset ja kir-   compris leurs paroles et ecrits, accomplis dans
1645: jalliset lausunnot mukaan luettuina, jotka he ovat        l' exercice de leurs fonctions et dans Ies limites de
1646: tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiensa puitteissa        leurs attributions, meme apres qu' ils Ont cesse
1647: suorittaneet; tämä vapautus ei kuitenkaan ole voi-        d' etre au service de 1' Organisation; cette immuni-
1648: massa henkilökunnan jäsenen omistaman tai kul-            te ne joue cependant pas en cas de dommages re-
1649: jettaman moottoriajoneuvon tai muun liikenne-             sultant d'un accident cause par un vehicule auto-
1650: välineen aiheuttaessa vahinkoa tai mainittujen lii-       moteur ou tout autre moyen de transport apparte-
1651: kennevälineiden rikkoessa liikennesääntöjä;               nant a un membre du personnel de l'Organisation
1652:                                                           ou conduit par lui ou en cas d' infraction ala regle-
1653:                                                           mentation de la circulation interessant le moyen
1654:                                                           de transport precite;
1655:   b) kaikkien virallisten kirjelmien ja asiakirjojen          b) inviolabilite de tous leurs papiers et docu-
1656: loukkaamattomuutta;                                       ments officiels;
1657: 30                                        1984 vp. -      HE n:o 71
1658: 
1659:    c) samoja poikkeuksia ulkomaalaisten maahan-             c) memes exceptions aux dispositions limitant
1660: tulorajoituksia ja ulkomaalaisten rekisteröimistä         1' immigration et reglant 1' enregistrement des et-
1661: koskevista määräyksistä kuin yleensä myönnetään           rangers que celles generalement reconnues aux
1662: kansainvälisten järjestöjen henkilökunnalle; hei-         membres du personnel des organisations interna-
1663: dän talouteensa kuuluvat perheenjäsenet nautti-           tionales; Ies membres de leur famille faisant partie
1664: vat samoja helpotuksia;                                   de leur menage jouissent des memes facilites;
1665:    d) vapautusta kansallisesta tuloverotuksesta,             d) exoneration de 1' impöt national sur Ie reve-
1666: mikäli järjestön maksamista palkoista ja muista           nu, sous reserve de 1' introduction, au profit de
1667: palkkioista peritään järjestön hyväksi sisäistä ve-       l'Organisation, d'une imposition interne des trai-
1668: roa; jäsenvaltioilla on kuitenkin mahdollisuus ot-        tements, salaires et autres emoluments verses par
1669: taa nämä tulot huomioon laskiessaan veroa muista          l'Organisation; cependant, Ies Etats membres ont
1670: lähteistä peräisin olevalle tulolle; jäsenvaltiot eivät   Ia possibilite de tenir compte de ces traitements,
1671: ole velvollisia soveltamaan tätä verovapautta jär-        salaires et emoluments pour Ie calcul du montant
1672: jestön henkilökuntansa entisille jäsenille tai hei-       de 1' impöt a percevoir sur Ies revenus d' autres
1673: dän oikeudenomistajilleen suorittamiin korvauk-           sources; Ies Etats membres ne sont pas tenus
1674: siin, eläkkeisiin tai elinkorkoihin;                      d' appliquer cette exoneration fiscale aux indem-
1675:                                                           nites et pensions de retraite et rentes de survie ver-
1676:                                                           sees par l'Organisation aux anciens membres de
1677:                                                           son personnel ou a leurs ayants droit;
1678:    e) samoja erioikeuksia valuuttasäännösten osal-           e) en ce qui concerne Ies reglementations de
1679: ta kuin yleensä kansainvälisten järjestöjen henki-        change, memes privileges que ceux generalement
1680: lökunta;                                                  reconnus aux membres du personnel des organisa-
1681:                                                           tions internationales;
1682:    f) kansainvälisen kriisin sattuessa samoja ko-            f) en periode de crise internationale' memes
1683: tiuttamisetuja omalta ja talouteensa kuuluvien            facilites de rapatriement pour eux et Ies membres
1684: perheenjäsenten osalta kuin yleensä myönnetään            de leur famille faisant partie de leur menage que
1685: kansainvälisten järjestöjen henkilökunnalle.              celles generalement reconnues aux membres du
1686:                                                           personnel des organisations internationales.
1687: 
1688: 
1689:                        5 artikla                                                Article 5
1690:    1 §. Järjestön käyttämät asiantuntijat nautti-            Les experts auxquels l'Organisation fait appel,
1691: vat suorittaessaan tehtäviä järjestössä tai sen puo-      lorsqu' ils exercent des fonctions aupres de 1' Orga-
1692: lesta seuraavia erioikeuksia ja vapauksia siinä mää-      nisation ou accomplissent des missions pour cette
1693: rin kuin heidän tehtävänsä vaativat, mukaan luet-         derniere, jouissent des privileges et immunites
1694: tuina matkat, jotka he näitä tehtäviä suorittaes-         suivants, dans Ia mesure oil. ceux-ci leur sont ne-
1695: saan tekevät:                                             cessaires pour 1' exercice de leurs fonctions, y
1696:                                                           compris durant Ies voyages effectues dans 1' exerci-
1697:                                                           ce de ces fonctions ou au cours de ces missions;
1698:    a) lainkäyttövapautusta tekojen osalta, suulli-           a) immunite de juridiction pour Ies actes, y
1699: set ja kirjalliset lausunnot mukaan luettuina, jot-       compris leurs paroles et ecrits, accomplis par eux
1700: ka asiantuntija on tehtäviään hoitaessaan suoritta-       dans 1' exercice de leurs fonctions; cette immunite
1701: nut; tämä vapaus ei kuitenkaan ole voimassa               ne joue cependant pas en cas de dommages resul-
1702: asiantuntijan omistaman tai kuljettaman mootto-           tant d'un accident cause par un vehicule automo-
1703: riajoneuvon tai muun liikennevälineen aiheut-             teur ou tout autre moyen de transport apparte-
1704: taessa vahinkoa tai mainittujen liikennevälineiden        nant a un expert ou conduit par !ui ou en cas
1705: rikkoessa liikennesääntöjä; asiantuntijat nauttivat       d'infraction a Ia reglementation de Ia circulation
1706: tätä vapautusta myös heidän tehtäviensä päätyttyä         interessant Ie moyen de transport precite; Ies ex-
1707: järjestössä;                                              perts continuent de beneficier de cette immunite
1708:                                                           meme apres Ia cessation de leurs fonctions aupres
1709:                                                           de l'Organisation;
1710:    b) kaikkien virallisten kirjelmien tai asiakirjo-         b) inviolabilite de tous leurs papiers et docu-
1711: jen loukkaamattomuutta;                                   ments officiels;
1712:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                            31
1713: 
1714: 
1715:    c) palkan siirtoon tarvittavia valuuttahelpotuk-        c) facilites de change necessaires au transfert de
1716: sla;                                                     leur remuneration;
1717:    d) samoja helpotuksia henkilökohtaisten mat-            d) memes facilites, en ce qui concerne Ies baga-
1718: katavaroiden osalta kuin tilapäisissä virallisissa       ges personnels, que celles accordees aux agents des
1719: tehtävissä oleville vieraiden hallitusten virkamie-      Gouvernements etrangers en mission officielle
1720: hille myönnetään.                                        tem poraue.
1721: 
1722:                       6 artikla                                                Article 6
1723:    1 §. Tässä pöytäkirjassa mainitut erioikeudet             § 1. Les privileges et immunites prevus par ce
1724: ja vapaudet on perustettu yksinomaan sitä varten,        Protocole sont institues uniquement afin d'assu-
1725: että järjestön vapaa toiminta ja henkilöiden, joille     rer, en toutes circonstances, Ie libre fonctionne-
1726: ne myönnetään, täydellinen riippumattomuus               ment de l'Organisation et Ia complete indepen-
1727: olisivat turvatut kaikissa olosuhteissa. Toimivaltai-    dance des personnes auxquelles ils sont accordes.
1728: set viranomaiset peruuttavat vapautuksen kaikissa        Les autorites competentes levent toute immunite
1729: niissä tapauksissa, jolloin sen säilyttäminen voi        dans tous Ies cas ou son maintien est susceptible
1730: olla esteenä oikeuden noudattamiselle ja siitä           d 'entraver 1' action de Ia justice et ou elle peut etre
1731: voidaan luopua vahingoittamatta sitä tarkoitusta,        levee sans porter atteinte a Ia realisation de 1' ob-
1732: jota varten se on myönnetty.                             jectif pour lequel elle a ete accordee.
1733:    2 §. Edellä 1 § :ssä tarkoitetut toimivaltaiset vi-       § 2. Les autorites comperentes selon Ie § 1
1734: ranomaiset ovat:                                         sont:
1735:        jäsenvaltiot edustajiensa osalta,                     - Ies Etats membres, pour leurs representants,
1736:        hallintokomitea pääjohtajan osalta,                   - Ie Comite administratif pour Ie directeur
1737:                                                          general,
1738:        pääjohtaja muun henkilökunnan sekä jär-               - Ie directeur general pour Ies autres membres
1739:        jestön käyttämien asiantuntijoiden osalta.        du personnel ainsi que pour Ies experts auxquels
1740:                                                          1' Organisation fait appel.
1741: 
1742:                       7 artikla                                                Article 7
1743:    1 §. Mikään tämän pöytäkirjan määräyksistä ei            § 1. Aucune des dispositions de ce Protocole
1744: saa millään tavoin vaikuttaa jäsenvaltioiden oi-         ne peut mettre en cause Ie droit que possede cha-
1745: keuteen ryhtyä kaikkiin tarvittaviin varotoimenpi-       que Etat membre de prendre toutes Ies precauti-
1746: teisiin yleisen turvallisuutensa varmistamiseksi.        ons utiles dans l'interet de sa securite publique.
1747:    2 §. Järjestö on aina valmis yhteistyöhön jäsen-         § 2. L'Organisation coopere en tout temps
1748: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa          avec Ies autorites competentes des Etats membres
1749: helpottaakseen oikeudenkäyttöä, varmistaakseen           en vue de faciliter une bonne administration de Ia
1750: asianomaisten jäsenvaltioiden lakien ja määräys-         justice, d 'assurer Ie respect des lois et reglements
1751: ten noudattamisen ja estääkseen kaiken tässä pöy-        des Etats membres concernes et d' empecher tout
1752: täkirjassa mainittujen erioikeuksien ja vapauksien       abus auquel pourraient donner lieu Ies privileges
1753: väärinkäytön.                                            et immunites prevus dans ce Protocole.
1754: 
1755:                       8 artikla                                                Article 8
1756:   Mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen myöntä-             Aucun Etat membre n' est tenu d' accorder Ies
1757: mään omille kansalaisilleen tai kyseisessä valtiossa     privileges et immunites mentionnes dans ce Pro-
1758: pysyvästi asuville henkilöille erioikeuksia ja va-       tocole
1759: pauksia, jotka on mainittu tämän pöytäkirjan
1760:       3 artiklassa, d kohtaa lukuunottamatta,              - a 1' article 3, a 1' exceprion de Ia lettre d),
1761:       4 artiklassa, a, b ja d kohtaa lukuunotta-           - a !' article 4, a !' exception des lettres a), b)
1762:       matta,                                             et d),
1763:       5 artiklassa, aja b kohtaa lukuunottamatta.          - a 1' article 5, a 1' exception des lettres a) et b)
1764:                                                          a ses propres ressortissants ou aux personnes qui
1765:                                                          ont leur residence permanente dans cet Etat.
1766: 32                                    1984 vp. -    HE n:o 71
1767: 
1768: 
1769:                     9 artikla                                            Article 9
1770:   Järjestö voi tehdä yhden tai useamman jäsenval-      L'Organisation peut conclure avec un ou plusi-
1771: tion kanssa lisäsopimuksia tämän pöytäkirjan        eurs Etats membres des accords complementaires
1772: määräysten soveltamiseksi kyseisen jäsenvaltion     en vue de 1' application des dispositions de ce Pro-
1773: tai kysyisten jäsenvaltioiden suhteen samoin kuin   tocole en ce qui concerne cet Etat membre ou ces
1774: muita sopimuksia järjestön asianmukaisen toi-       Etats membres, ainsi que d'autres accords en vue
1775: minnan turvaamiseksi.                               d'assurer Ie bon fonctionnement de l'Organisa-
1776:                                                     uon.
1777:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                            33
1778: 
1779:              A 1 i i t e 9 pätvana toukokuuta                       A p p e n d i c e A ä Ia Convention
1780:              1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatie-                  relative aux transports internationaux
1781:              kuljetuksia koskevaan yleissopimuk-                    ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980
1782:              seen (COTIF)
1783: 
1784: 
1785: 
1786: 
1787:      YHTENÄISET OIKEUSSÄÄNNÖKSET                                     REGLES UNIFORMES
1788:     sopimuksesta matkustajien ja matkatavaran          concernant le contrat de transport international
1789:        kansainvälisestä rau tatiekuljetuksesta            ferroviaire des voyageurs et des bagages
1790:                        (CIV)                                                   (CIV)
1791: 
1792: 
1793:                        I OSA                                             TITRE PREMIER
1794:                   Yleiset määräykset
1795: 
1796:                        1 artikla                                          Article premier
1797:                     S oveltamisala                                    Champ d'application
1798:    1 §. Yhtenäisiä oikeussäännöksiä sovelletaan            § 1. Sous reserve des exceptions prevues aux
1799: 2, 3 ja 33 artiklassa mainituin poikkeuksin kaik-      articles 2, 3 et 33, Ies Regles uniformes s'appli-
1800: keen matkustajien ja matkatavaran kuljetukseen         quent ä tous Ies transports de voyageurs et de ba-
1801: kansainvälisin kuljetustodistein, jotka on laadittu    gages effectues avec des titres de transport interna-
1802: vähintään kahden valtion aluetta koskevalle mat-       tionaux etablis pour un parcours emprutant Ies
1803: kalle, käsittäen yksinomaan yleissopimuksen 3 ja       territoires d'au moins deux Etats et comprenant
1804: 10 artiklassa mainittuun linjaluetteloon merkitty-     exclusivement des lignes inscrites sur Ia liste pre-
1805: jä linjoja.                                            vue aux articles 3 et 10 de Ia Convention.
1806:    Näitä oikeussäännöksiä sovelletaan myös mat-            Les Regles uniformes s'appliquent egalement,
1807: kustajien kuolemaa ja loukkaantumista koskevan         en ce qui concerne Ia responsabilite du chemin de
1808: rautatien vastuun osalta yhtenäisten oikeussään-       fer en cas de mort et de blessures de voyageurs,
1809: nösten sopimuksesta tavaran kansainvälisestä rau-      aux convoyeurs des envois effectues conforme-
1810: tatiekuljetuksesta (CIM) nojalla suoritettavien        ment aux Regles uniformes concernant Ie contrat
1811: kuljetusten saattajiin.                                de transport international ferroviaire des mar-
1812:                                                        chandises (CIM).
1813:    2 §. Kansainväliset tariffit maaraavat ne ase-          § 2. Les tarifs internationaux fixent Ies rela-
1814: ma yhteydet, joille kansainvälisiä kuljetustodistei-   tions pour lesqelles des titres de transport interna-
1815: ta annetaan.                                           tionaux sont delivres.
1816:    3 §. Sana "asema" käsittää rautatieasemat,              § 3. Dans Ies Regles uniformes, Ie terme «ga-
1817: laivalinjojen satamat ja kaikki muut kuljetusyri-      re» couvre: Ies gares ferroviaires, Ies ports des servi-
1818: tysten toimipaikat, jotka ovat auki yleisölle kulje-   ces de navigation et tous autres etablissements des
1819: tussopimuksen toimeenpanoa varten.                     entreprises de transport, ouverts au public pour
1820:                                                        1' execution du contrat de transport.
1821: 
1822:                        2 artikla                                              Article 2
1823:             Poikkeukset soveltamisalasta                      Exceptions du champ d'application
1824:  1 §. Kuljetukset, joiden lähtöasema ja maata-           § 1. Les transports dont Ia gare de depart et Ia
1825: asema sijaitsevat saman valtion alueella ja jotka      gare de destination sont situees sur Ie territoire
1826: vain kulkevat toisen valtion alueen kautta, eivät      d'un meme Etat et qui n'empruntent Ie territoire
1827: ole näiden oikeussäännösten alaisia:                   d'un autre Etat qu'en transit ne sont pas soumis
1828:                                                        aux Regles uniformes:
1829: 5    I68301317R
1830: 34                                          1984 vp. -      HE n:o 71
1831: 
1832:   a) jos kauttakulkuun käytettyjä linjoja liiken-              a) si les lignes par lesquelles s' effectue le tran-
1833: nöi yksinomaan jokin lähtövaltion rautatie tai              sit sont exclusivement exploitees par un cheruin
1834:                                                             de fer de l'Etat de depart ou
1835:    b) jos asianomaiset valtiot tai rautatiet ovat so-          b) si les Etats ou les chemins de fer interesses
1836: pineet, ettei näitä kuljetuksia katsota kansainväli-        sont convenus de ne pas considerer ces transports
1837: siksi.                                                      comme internationaux.
1838:    2 §. Kuljetukset kahden naapurivaltion ase-                 § 2. Les transports entre gares de deux Etats li-
1839: mien välillä sekä kuljetukset kahden valtion ase-           mitrophes et les transports entre gares de deux
1840: mien välillä kauttakulkuna kolmannen valtion                Etats en transit par le territoire d'un troisieme
1841: alueen kautta, silloin kun kuljetukseen käytetyillä         Etat, si les lignes par lesquelles s' effectue le trans-
1842: linjoilla liikennöi yksinomaan näistä kolmesta val-         port sont exclusivement exploitees par un cheruin
1843: tiosta yhden rautatie, ovat tämän rautatien koti-           de fer de l'un de ces trois Etats et que les lois et
1844: maan liikennettä koskevien määräysten alaisia,              reglements d'aucun de ces Etats ne s'y opposent,
1845: edellyttäen, etteivät minkään asianomaisen val-             sont soumis au regime du trafic interieur appli-
1846: tion lait ja määräykset ole esteenä.                        cable a ce cheruin de fer.
1847: 
1848:                        3 artikla                                                   Article 3
1849:        Vastuuta matkustajien kuolemasta ja                     Reserve concernant Ja responsabz/ite en cas
1850:        loukkaantumisesta koskeva varauma                          de mort et de biessures de voyageurs
1851:    1 §. Jokainen valtio voi allekirjoittaessaan                § 1. Chaque Etat peut, au moment oli il signe
1852: yleissopimuksen tai tallettaessaan ratifioimis-,            la Convention ou depose son instrument de ratifi-
1853: hyväksymis-, tai liittymiskirjansa varata itselleen         cation, d' acceptation, d' appro bation ou d 'adhe-
1854: oikeuden olla soveltamatta kaikkia rautatien vas-           sion, se reserver le droit de ne pas appliquer aux
1855: tuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-              voyageurs victimes d 'accidems survenus sur son
1856: sesta koskevia määräyksiä alueellaan sattuvien on-          territoire 1' ensemble des dispositions relatives a la
1857: nettomuuksien uhriksi joutuviin matkustajiin, jos           responsibilite du cheruin de fer en cas de mort et
1858: nämä ovat sen kansalaisia tai henkilöitä, joiden            de blessures de voyageurs, lorsque ceux-ci sont ses
1859: vakinainen asuinpaikka on tässä valtiossa.                  ressortissants ou des personnes ayant leur residen-
1860:                                                             ce habituelle dans cet Etat.
1861:    2 §. Jokainen valtio, joka on tehnyt yllämaini-             § 2. Chaque Etat ayant fait la reserve ci-dessus
1862: tun varauman, voi luopua siitä milloin tahansa il-          peut y renoncer a rout moment en informant le
1863: moittamalla asiasta tallettajahallitukselle. Varau-         Gouvernement depositaire. La renonciation a la
1864: masta luopuminen tulee voimaan kuukauden ku-                reserve produit ses effets un mois apres la date a
1865: luttua siitä päivästä, jolloin Sveitsin hallitus il-        laquelle le Gouvernement suisse en donne con-
1866: moittaa siitä valtioille.                                   naissance aux Etats.
1867: 
1868:                        4 artikla                                                   Article 4
1869:                  Kulje tusveivoiiisuus                                   Ob/igation de transporter
1870:    1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan yh-              § 1. Le cheruin de fer est tenu d' effectuer, aux
1871: tenäisten oikeussäännösten määräyksiä noudat-               conditions des Regles uniformes, tout transport de
1872: taen kaikkea matkustajien ja matkatavaran kulje-            voyageurs et de bagages, pourvu que:
1873: tusta, mikäli
1874:    a) matkustaja noudattaa näitä oikeussäännök-                a) le voyageur se conforme aux Regles unifor-
1875: siä, lisämääräyksiä ja kansainvälisiä tariffeja;            mes, aux dispositions complementaires et aux ta-
1876:                                                             rifs imernationaux;
1877:    b) kuljetus voidaan suorittaa henkilökunnalla               b) le transport soit possible avec le personnel et
1878: ja tavanomaisilla kuljetusvälineillä, jotka tyydyt-         les moyens de transport normaux permettant de
1879: tävät liikenteen säännönmukaiset tarpeet;                   satisfaire les besoins reguliers du trafic;
1880:    c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, joita rau-       c) le transport ne soit pas empeche par des cir-
1881: tatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvollinen pois-   constances que le cheruin de fer ne peut pas eviter
1882: tamaan.                                                     et auxquelles il ne depend pas de lui de remedier.
1883:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           35
1884: 
1885:   2 §. Kun asianomainen viranomainen on mää-                § 2. Lorsque l' autorite competente a decide
1886: rännyt, että liikenne on kokonaan tai osittain lak-      que le service sera supprime ou suspendu en tota-
1887: kautettava tai keskeytettävä, nämä toimenpiteet          lite ou en partie, ces mesures doivent etre portees
1888: on viipymättä saatettava yleisön ja rautateiden tie-     sans delai a la connaissance du public et des che-
1889: toon; viimeksimainitut ilmoittavat niistä muiden         mins de fer; ceux-ci en informent Ies chemins de
1890: valtioiden rautateille julkaisemista varten.             fer des autres Etats en vue de leur publication.
1891:    3 §. Jokainen rautatien taholta tapahtunut tä-           § 3. Toute infraction commise par le chemin
1892: män artiklan rikkominen voi olla siitä aiheutu-          de fer a cet article peut donner lieu a une action
1893: neen vahingon korvausvaatimuksen perusteena.             en reparation du dommage cause.
1894: 
1895:                       5 artikla                                                Article 5
1896:             Tariffit. Ertkoissopimukset                              Tarifs. Accords particuliers
1897:    1 §. Kansainvälisten tariffien tulee sisältää             § 1. Les tarifs internationaux doivent contenir
1898: kaikki kuljetukseen sovellettavat erityisehdot, eri-     toutes Ies conditions speciales applicables au
1899: tyisesti kuljetus- ja lisämaksujen laskemista varten     transport, notamment Ies elements necessaires au
1900: tarvittavat tiedot sekä tarvittaessa määräykset ra-      calcul du prix de transport et des frais accessoires
1901: hanvaihtokurssien soveltamisesta.                        et, le cas echeant, Ies conditions de conversion des
1902:                                                          monnates.
1903:    Kansainvälisten tariffien ehdot voivat poiketa            Les conditions des tarifs internationaux ne peu-
1904: yhtenäisistä oikeussäännöksistä vain, mikäli ne tä-      vent deroger aux Regles uniformes que si celles-ci
1905: män nimenomaisesti sallivat.                             le prevoient expressement.
1906:     2 §. Kansainvälisiä tariffeja on sovellettava            § 2. Les tarifs internationaux doivent etre app-
1907: kaikkiin henkilöihin nähden samoin ehdoin.               liques a tous aux memes conditions.
1908:     3 §. Rautatiet voivat tehdä erikoissopimuksia,           § 3. Les chemins de fer peuvent conclure des
1909: joihin sisältyy alennuksia tai muita etuja, sikäli       accords particuliers comportant des reductions de
1910: kuin samanveroiset ehdot myönnetään matkusta-            prix ou d'autres avantages, dans la mesure oli des
1911: jille, jotka ovat vastaavissa olosuhteissa.              conditions comparables sont consenties aux voya-
1912:                                                          geurs qui se trouvent dans des situations compa-
1913:                                                          rables.
1914:    Maksualennuksia tai muita etuja voidaan                   Des reductions de prix ou d'autres avantages
1915: myöntää rautateiden tai julkisen hallinnon tarpei-       peuvent etre accordes pour le service du chemin
1916: siin tai hyväntekeväisyys-, kasvatus- ja opetustar-      de fer, pour le service des administrations publi-
1917: koituksiin.                                              ques ou pour des oeuvres de bienfaisance, d'edu-
1918:                                                          cation et d 'instruction.
1919:    Ensimmäisen ja toisen kappaleen nojalla suori-            La publication des mesures prises en vertu du
1920: tettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole pa-         premier et du deuxieme alinea n'est pas obligatoi-
1921: kollista.                                                re.
1922:    4 §. Kansainvälisten tariffien julkaiseminen              § 4. La publication des tarifs internationaux
1923: on pakollista vain valtioissa, joiden rautatiet sovel-    n' est obligatoire que dans Ies Etats dont Ies che-
1924: tavat näitä tariffeja joko lähtö- tai määrärautatie-     mins de fer participent a ces tarifs comme reseau
1925: nä toimien. Tariffit ja niiden muutokset tulevat          de depart ou de destination. Ces tarifs et leurs
1926: voimaan julkaistaessa ilmoitettuna päivänä. Tarif-       modifications entrent en vigueur a Ia date indi-
1927: fien korotukset ja muut tariffeissa olevien kul-          quee lors de leur publication. Les majorations de
1928: jetusehtojen tiukentamista tarkoittavat muutokset         prix et autres dispositions qui auraient pour effet
1929: tulevat voimaan aikaisintaan kuuden päivän ku-            de rendre plus rigoureuses Ies conditions de trans-
1930: luttua niiden julkaisemisesta.                            port prevues par ces tarifs entrent en vigueur au
1931:                                                          plus t6t six jours apres leur publication.
1932:    Kansainvälisten tariffien sisältämien kuljetus-           Les modifications apportees aux prix de trans-
1933:  ja lisämaksujen kurssivaihteluista aiheutuneet          port et frais accessoires prevus dans Ies tarifs inter-
1934:  muutokset samoinkuin ilmeisten virheiden oikai-          nationaux pour tenir compte des fluctuations de
1935:  sut tulevat voimaan niiden julkaisemista seuraava-       change ainsi que Ies rectifications d'erreurs mani-
1936:  na päivänä.                                              festes entrent en vigueur Ie lendemaio de leur
1937:                                                          pu blication.
1938: 36                                       1984 vp. -      HE n:o 71
1939: 
1940:    5 §. Jokaisella kansainväliselle liikenteelle ava-      § 5. Dans chaque gare ouverte au trafic inter-
1941: tulla asemalla on matkustajalla oltava tilaisuus tu-     national, Ie voyageur peut prendre connaissance
1942: tustua kansainvälisiin tariffeihin tai niiden ottei-     des tarifs internationaux ou de leurs extraits indi-
1943: siin, joista ilmenevät siellä myytävien kansainvä-       quant ies prix des billets interoationaux qui y sont
1944: listen matkalippujen hinnat ja vastaavat matkata-        en vente et ies taxes correspondantes pour Ies ba-
1945: varamaksut.                                              gages.
1946: 
1947: 
1948:                     6 artikla                                               Article 6
1949:      Laskentayksikkö. Valuutan muunto- ja                     Unite de compte. Cours de conversion
1950:                 vastaanottokurssi                                ou d'acceptation des mannaies
1951:    1 §. Näissä oikeussäännöissä edellytetty las-            § 1. L'unite de compte prevue par ies Regles
1952: kentayksikkö on erikoisnosto-oikeus sellaisena           uniformes est Ie Droit de tirage special te! que de-
1953: kuin Kansainvälinen valuuttarahasto sen on mää-          fini par Ie Fonds Monetaire International.
1954: ritellyt.
1955:    Kansainvälisen valuuttarahaston jäsenvaltion             La valeur, en Droit de tirage special, de Ia mon-
1956: rahayksikön arvo erikoisnosto-oikeutena lasketaan        naie nationale d'un Etat membre du Fonds Mone-
1957: muuntomenetelmällä, jota Kansainvälinen va-              taire Interoational est calculee selon Ia methode
1958: luuttarahasto soveltaa omiin toimintoihinsa ja           d' evaluation appliquee par Ie Fonds Monetaire In-
1959: siirtoihinsa.                                            ternational pour ses propres operations et
1960:                                                          transacuons.
1961:    2 §. Kansainväliseen valuuttarahastoon kuulu-            § 2. La valeur, en Droit de tirage special, de Ia
1962: mattoman valtion rahayksikön arvo erikoisnosto-          monnaie nationale d'un Etat non membre du
1963: oikeutena lasketaan tämän valtion määräämällä            Fonds Monetaire International est calculee de Ia
1964: tavalla.                                                 fa~on determinee par cet Etat.
1965:    Laskun tuloksen on ilmaistava kansallisessa              Ce calcul doit exprimer en monnaie nationale
1966: rahassa todellinen arvo, joka on mahdollisimman          une valeur reelle aussi proche que possible de celle
1967: lähellä sitä arvoa, joka saataisiin 1 §:ää sovelletta-   qui resulterait de 1, application du § 1.
1968: essa.
1969:    3 §. Jos Kansainväliseen valuuttarahastoon               § 3. Pour un Etat non membre du Fonds Mo-
1970: kuulumattoman valtion lainsäädäntö ei salli 1 §: n       netaire Ioternational, dont Ia legislation ne per-
1971: tai 2 §:n soveltamista, laskentayksiköksi katsotaan      met pas d'appliquer Ie § 1 ou Ie § 2, l'unite de
1972: kolme kultafrangia.                                      compte prevue par ies Regles uniformes est consi-
1973:                                                          deree comme etant egale a trois francs or.
1974:    Kultafrangin arvoksi on määtitetty 10/31 gram-           Le franc or est defini par 10/31 de gramme d' or
1975: maa kultaa, jonka pitoisuus on 0,900.                    au titre de 0,900.
1976:    Kultafrangin muuntamisen on annettava tulok-             La conversion du franc or doit exprimer en
1977: seksi kansallisessa rahassa ilmaistuna se todellinen     monnaie nationale une valeur reelle aussi proche
1978: arvo, joka on mahdollisimman lähellä sitä arvoa,         que possible de celle qui resulterait de 1' applica-
1979: joka saataisiin 1 §:ää sovellettaessa.                   tion du § 1.
1980:   4 §. Valtioiden on kolmen kuukauden kulues-               § 4. Les Etats, dans Ies trois mois qui suivent
1981: sa yleissopimuksen voimaantulosta ja aina, kun           Ia mise en vigueur de Ia Convention et chaque fois
1982: niiden laskentamenetelmässä tai niiden oman ra-          qu'un changement se produit dans leur methode
1983: hayksikön arvossa tapahtuu laskentayksikön suh-          de calcul ou dans Ia valeur de leur monnaie natio-
1984: teen muutos, ilmoitettava keskustoimistolle              nale par rapport a l'unite de compte, commini-
1985: 2 §:n mukainen laskentamenetelmänsä tai 3 §:n            quent a l'Office central leur methode de calcul
1986: mukaisen muuntamisen tulokset.                           conformement au § 2 ou ies resultats de Ia conver-
1987:                                                          sion conformement au § 3.
1988:    Keskustoimisto saattaa nämä ilmoitukset val-             L' Office central notifie ces informations aux
1989: tioiden tietoon.                                         Etats.
1990:    5 §. Rautatie on velvollinen antamaan tiedoksi           § 5. Le chemin de fer doit publier Ies cours
1991: kurssit, joiden mukaan se:                               auxquels:
1992:                                           1984 vp. -    HE n:o 71                                           37
1993: 
1994:    a) toimittaa niiden summien muuntamisen,                a) il effectue Ia conversion des sommes expri-
1995: jotka on ilmoitettu ulkomaan rahassa ja suorite-        mees en unites monetaires etrangeres, payables en
1996: taan maan omassa rahassa (muuntokurssi);                monnaie du pays (cours de conversion)·
1997:    b) ottaa maksuksi vastaan ulkomaan rahaa                b) il accepte en paiement des monnaies etran-
1998: (vastaanottokurssi)                                     geres (cours d'acceptation).
1999: 
2000:                       7 artikla                                               Article 7
2001:                   Lisämåä"räykset                                  Disposition complementaires
2002:    1 §. Kaksi tai useampi valtio tai kaksi tai             § 1. Deux ou plusieurs Etats ou deux ou plusi-
2003: useampi rautatie voi laatia lisämääräyksiä näiden       eurs chemins de fer peuvent etablir des disposi-
2004: yhtenäisten oikeussäännösten toimeenpanoa var-          tions complementaires pour l'execution des Regles
2005: ten. Lisämääräykset voivat poiketa yhtenäisistä oi-     uniformes. Elles ne peuvent deroger aux Regles
2006: keussäännöksistä vain, jos ne tämän nimenomai-          uniformes que si celles-ci Ie prevoient expresse-
2007: sesti sallivat.                                         ment.
2008:    2 §. Lisämääräykset saatetaan voimaan ja jul-           § 2. Les dispositions complementaires sont mi-
2009: kaistaan kunkin valtion lakien ja määräysten edel-      ses en vigueur et publiees dans les formes prevues
2010: lyttämässä järjestyksessä. Lisämääräykset ja niiden     par les lois et reglements de chaque Etat. Les dis-
2011: voimaansaattaminen on ilmoitettava keskustoi-           positions complememaires et leur mise en vigueur
2012: mistolle.                                               sont communiquees a I'Office Central.
2013: 
2014:                      8    artikla                                             Article 8
2015:                 Kansallinen oikeus                                         Droit national
2016:    1 §. Mikäli yhtenäisissä oikeussäännöksissä, li-         § 1. A defaut de stipulations dans les Regles
2017: sämääräyksissä ja kansainvälisissä tariffeissa ei ole   uniformes, les dispositions complementaires et les
2018: toisin määrätty, noudatetaan kansallista oikeutta.      tarifs internationaux, Ie droit national est
2019:                                                         applicable.
2020:    2 §. Kansallisella oikeudella tarkoitetaan sen           § 2. On entend par droit national Ie droit de
2021: valtion oikeutta, jossa oikeudenomistaja saattaa        1' Etat ou 1' ayant droit fait valoir ses droits, y
2022: voimaan vaatimuksensa, ristiriitasäännökset mu-         compris les regles relatives aux conflits de lois.
2023: kaanluettuna.
2024:    3 §. Sovellettaessa määräyksiä rautatien vas-           § 3. Pour l'application des dispositions relati-
2025: tuusta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-         ves a Ia responsabilite du chemin de fer en cas de
2026: sesta kansallinen oikeus on sen valtion oikeus,         mort et de blessures de voyageurs, Ie droit natio-
2027: jonka alueella markustajalle sattunut onnetto-          nal est celui de 1'Etat sur Ie territoire duquell' ac-
2028: muus on tapahtunut, ristiriitasäännökset mu-            cident survenu au voyageur s'est produit, y comp-
2029: kaanluettuna.                                           ris les regles relatives aux conflits de lois.
2030: 
2031: 
2032: 
2033:                          II OSA                                               TITRE II
2034:                   Kuljetussopimus                                      Contrat de transport
2035: 
2036:                          1 luku                                              Chapitre 1
2037:                Matkustajien kuljetus                                  Transport de voyageurs
2038: 
2039:                       9 artikla                                              Article 9
2040:             Aikataulut ja junien käyttö                          Horaires et uttfisation des trains
2041:    1 §. Rautatien on saatettava junien aikataulut         § 1. Le chemin de fer doit porter de maniere
2042: sopivalla tavalla yleisön tietoon.                      appropriee l'horaire des trains a Ia connaissance
2043:                                                         du public.
2044: 38                                      1984 vp. -     HE n:o 71
2045: 
2046:    2 §. Aikatauluissa tai tariffeissa on ilmoitetta-      § 2. Les horaires ou les tarifs doivent indiquer
2047: va rajoitukset määrättyjen junien tai vaunuluok-       les restirictions dans l' utilisation de certains trains
2048: kien käytössä.                                         ou de certaines classes de voiture.
2049: 
2050:                      10 artikla                                              Article 10
2051:      Kuljetuskielto. Kuljetukseen hyväksyminen         Exlusion du transport. Admission sous condition
2052:                    erityisin ehdoin
2053:    1 §. Seuraavia henkilöitä ei oteta kuljetetta-         § 1. Sont exclues du transport ou peuvent en
2054: vaksi tai heidät voidaan matkan aikana poistaa ju-     etre exclues en cours de route:
2055: nasta:
2056:    a) päihtyneet henkilöt, säädyttömästi käyttäy-         a) les personnes en etat d, ivresse' celles qui se
2057: tyvät henkilöt sekä henkilöt, jotka eivät noudata      conduisent d'une maniere inconvenante ou qui
2058: kussakin valtiossa voimassaolevia määräyksiä; näil-    n'observent pas les prescriptions en vigueur dans
2059: lä henkilöillä ei ole oikeutta saada takaisin matka-   chaque Etat; ces personnes n' ont droit au rem-
2060: lippunsa hintaa eikä suorittamaansa tavaramak-         boursement ni du prix de leur billet, ni du prix
2061: sua;                                                   qu'elles ont paye pour Ie transport de leurs baga-
2062:                                                        ges;
2063:    b) henkilöt, jotka sairauden tai muiden syiden         b) les personnes qui, en raison d'une maladie
2064: vuoksi todennäköisesti tuottaisivat häiriötä kans-     ou pour d'autres causes, paraitraient devoir in-
2065: samatkustajille, ellei erityistä vaunuosastoa oleva-   commoder leurs voisins, a moins qu'un comparti-
2066: rattu heille tai voida maksua vastaan asettaa hei-     ment entier n' ait ete reserve pour elles ou ne puis-
2067: dän käyttöönsä. Matkalla sairastuneet henkilöt on      se etre mis a leur disposition contre paiement.
2068: kuitenkin kuljetettava lähimmälle sopivalle ase-       Toutefois, les personnes tombees malades en
2069: malle, jossa heille voidaan antaa tarpeellista hoi-    cours de route doivent etre transportees au moins
2070: toa; matkalipun hinta on maksettava heille takai-      jusqu'a la premiere gareoli il est possible de leur
2071: sin 25 artiklassa mainittujen määräysten mukaan        donner les soins necessaires; Ie prix du voyage leur
2072: vähentämällä kuljetun matkan osalle tuleva             est rem bourse conformement a l' anicle 2 5, apres
2073: osuus; tarvittaessa menetellään samoin matkata-        deduction de Ia part afferente au parcours effec-
2074: varatahdin suhteen.                                    tue; Ie cas echeant, il en est de meme en ce qui
2075:                                                        concerne Ie transport des bagages.
2076:    2 §. Tarttuvia tauteja sairastavien henkilöiden        § 2. Le transport des personnes atteintes de
2077: kuljetus suoritetaan kansainvälisiä sopimuksia ja      maladies contagieuses est regi par les Conventions
2078: määräyksiä tai, niiden puuttuessa kunkin valtion       et reglements internationaux ou, a defaut, par les
2079: lakeja ja määräyksiä noudattaen.                       lois et reglements de chaque Etat.
2080: 
2081:                      11 artikla                                              Article 11
2082:                     Matkaliput                                                 Billets
2083:    1 §. Kansainvälistä kuljetusta varten annetta-         § 1. Les billets delivres pour un transport in-
2084: vissa matkalipuissa on oltava merkki CIV. Väliai-      ternational doivent porter Ie sigle CIV. A titre
2085: kaisesta saadaan käyttää merkkiä <t.                   transitoire, Ie signe <t est admis.
2086:    2 §. Kansainvälisissä tariffeissa tai rautateiden      § 2. Les tarifs internationaux ou les accords
2087: välisissä sopimuksissa määrätään lippujen muoto        entre chemins de fer determinent Ia forme et Ie
2088: ja sisältö samoin kuin millä kielellä ja minkätaisin   contenu des billets ainsi que Ia langue et les carac-
2089: kirjaimin ne on painettava ja täytettävä.              teres dans lesquels ils doivent etre imprimes et
2090:                                                        remplis.
2091:    3 §. Mikäli kansainvälisissä tariffeissa ei ole        § 3. Sauf exception prevue par les tarifs inter-
2092: myönnetty poikkeuksia matkalipuissa tulee olla         nationaux, les billets doivent comporter:
2093: seuraavat merkinnät:
2094:    a) lähtö- ja määräasema;                               a) les gares de depart et de destination;
2095:    b) kuljetustie; jos eri kuljetusteiden ja -neu-        b) l'itineraire; si l'emploi de differents itinerai-
2096: vojen käyttö on luvallista, on matkalipussa oltava     res ou moyens de transport est permis, cette faeui-
2097: siitä merkintä;                                        te doit etre mentionnee;
2098:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          39
2099: 
2100:    c) junalaji ja vaunuluokka;                              c) Ia categorie de train et Ia classe de voiture;
2101:    d) kuljetusmaksu;                                        d) Ie prix du transport;
2102:    e) ensimmäinen kelpoisuuspäivä;                          e) Ie premier jour de validite;
2103:   f) kelpoisuusaika.                                        f) Ia duree de validite.
2104:   4 §. Kansainvälisen tariffin nojalla laaditut             § 4. Les carnets de coupons delivres sur Ia base
2105: kuponkivihkot muodostavat yhtenäisten oikeus-             d'un tarif international constituent un billet uni-
2106: säännösten kannalta yhden ainoan matkalipun.              que au seos des Regles uniformes.
2107:    5 §. Ellei kansainvälisissä tariffeissa ole sallittu     § 5. Sauf exception prevue par Ies tarifs inter-
2108: poikkeusta, voidaan matkalippu luovuttaa toiselle         nationaux, Ie billet est cessible s'il n'est pas nomi-
2109: ainoastaan, ellei siinä ole mainittu matkustajan          natif et si Ie voyage n' a pas commence.
2110: nimeä eikä matkaa ole aloitettu.
2111:    6 §. Matkustajan on lipun vastaanottaessaan              § 6. Le voyageur doit s' assurer, a la reception
2112: varmistauduttava siitä, että se on hänen pyyntön-         du billet, que celui-ci a ete etabli selon ses
2113: sä mukainen.                                              indications.
2114:    7 §. Matkalippujen kelpoisuusajasta ja matkan            § 7. La duree de validite des billets et Ies arrets
2115: keskeytysoikeudesta väliasemilla määrätään kan-           en cours de route sont regles par Ies tarifs interna-
2116: sainvälisissä tariffeissa.                                uonaux.
2117: 
2118:                       12 artikla                                               Article 12
2119:        Matkustusoikeus. Matkustaja, jolla ei ole                         Droit au transport.
2120:                kelpaavaa matkalippua                                  Voyageur sans billet va/able
2121:    1 §. Matkustajalla on matkan alusta lähtien ol-           § 1. Des Ie commencement du voyage, le voy-
2122: tava kelpaava matkalippu; hänen on säilytettävä           ageur doit etre muni d'un billet valable; il doit Ie
2123: se koko matkan ajan ja vaadittaessa esitettävä jo-        conserver pendant tout le cours du voyage et, s' il
2124: kaiselle tarkastusta toimittavalle rautatievirkaili-      en est requis, Ie presenter a tout agent du chemin
2125: jalle sekä luovutettava se matkan päättyessä. Kan-        de fer charge du contr6le et Ie rendre a Ia fin du
2126: sainvälisissä tariffeissa voidaan määrätä poikkeuk-       voyage. Les tarifs internationaux peuvent prevoir
2127: Sia.                                                      des exceptions.
2128:    2 §. Matkaliput, joihin on luvattomasti tehty             § 2. Les billets ayant subi une modification il-
2129: muutoksia, ovat kelpaamattomia ja otetaan pois            licite ne sont pas valables et sont retires par Ies
2130: tarkastusta suorittavien rautatievirkailijoiden toi-      agents du chemin de fer charges du contr6le.
2131: mesta.
2132:    3 §. Matkustajan, joka ei voi esittää kelpaavaa           § 3. Le voyageur qui ne peut presenter un bil-
2133: matkalippua, on maksettava kuljetusmaksu ja sen           let valable doit payer, outre le prix du transport,
2134: lisäksi lisämaksu, joka lasketaan sitä vaativan rau-      une surtaxe calculee conformement aux prescrip-
2135: tatien määräysten mukaan.                                 tions applicables par Ie chemin de fer qui exige Ie
2136:                                                           paientment de Ia surtaxe.
2137:   4 §. Matkustaja, joka kieltäytyy heti maksa-               § 4. Le voyageur qui refuse Ie paiement imme-
2138: masta kuljetusmaksua, voidaan poistaa junasta.            diat du prix du transport ou de la surtaxe peut etre
2139: Tällaisella henkilöllä ei ole oikeutta vaatia, että       exclu du transport. Le voyageur exclu ne peut exi-
2140: hänen matkatavaransa annetaan hänelle muulla              ger que ses bagages soient mis a sa disposition a
2141: asemalla kuin määräasemalla.                              une gare autre que Ia gare de destination.
2142: 
2143:                       13 artikla                                               Article 13
2144:                Hinnan a/ennus lapsille                           Reduction de prix pour ies enfants
2145:    1 §. Alle viisivuotiaat lapset, joille ei vaadita         § 1. Jusqu'a l'age de cinq ans revolus, Ies en-
2146: eri paikkaa, kuljetetaan maksutta ja ilman matka-         fants pour lesquels il n' est pas reclame une place
2147: lippua.                                                   distincte sont transportes gratuitement et sans
2148:                                                           billet.
2149:    2 §. Viisi vuotta täyttäneet, mutta alle kym-             § 2. Les enfants ages de plus de cinq ans jus-
2150: menvuotiaat lapset ja alle viisivuotiaat lapset, joil-    qu' a dix ans revolus et Ies enfants plus jeunes pour
2151: le vaaditaan eri paikka, kuljetetaan aleunetuin           lesquels une place distincte est reclamee sont
2152: 40                                       1984 vp. -     HE n:o 71
2153: 
2154: hinnoin, jotka eivät saa ylittää täysikasvuisten        transportes a des prix reduits. Ceux-ci ne peuvent
2155: matkalipuista kannettavien hintojen puolta mää-         exceder Ia moitie des prix per~us pour Ies billets
2156: rää, lukuunottamatta tiettyjen junien tai tiettyjen     d'adultes, sauf en ce qui concerne Ies supplements
2157: vaunujen käyttämisestä perittäviä lisämaksuja ja        per~us pour l'utilisation de certains trains ou de
2158: hinnan pyöristämistä lipunmyyntirautatien mää-          certaines voitures, sans prejudice de 1' arrondisse-
2159: räysten mukaisesti.                                     ment des sommes effectue conformement aux
2160:                                                         prescriptions applicables par Ie chemin de fer
2161:                                                         emetteur du billet.
2162:   Tätä alennusta ei tarvitse soveltaa matkalippui-         Cette reduction n' est pas obligatoirement app-
2163: hin, joiden hintaan jo sisältyy alennus yksinkertai-    licable aux prix des billets qui en comportent deja
2164: sen matkalipun normaalihinnasta.                        une autre par rapport au prix normal du billet
2165:                                                         simple.
2166:    3 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan kui-          § 3. Toutefois, Ies tarifs internationaux peu-
2167: tenkin määrätä eri ikärajoja kuin 1 ja 2 §:ssä mai-     vent prevoir des limites d' age differentes de celles
2168: nitut, mikäli nämä rajat eivät alita neljää vuotta,     des §§ 1 et 2, dans Ia mesure ou ces limites ne sont
2169: kun kysymyksessä on 1 §:ssä tarkoitettu maksuton        inferieures ni a quatre ans revolus, en ce qui con-
2170: kuljetus, eikä kymmentä vuotta, kun sovelletaan         cerne Ia gratuite de transport visee au § 1, ni a dix
2171: 2 §:ssä tarkoitettuja alennettuja hintoja.              ans revolus dans Ie cas d' application des prix re-
2172:                                                         duits vises au § 2.
2173: 
2174:                      14 artikla                                              Article 14
2175:                  Paikkojen käyttö                                     Occupation des places
2176:  1 §. Paikkojen käytön, osoittamisen ja varaami-           § 1. L'occupation, l'attribution et Ia reserva-
2177: sen suhteen junissa noudatetaan rautatien mää-          tion des places dans Ies trains sont reglees par Ies
2178: räyksiä.                                                precriptions applicables par Ie chemin de fer.
2179:    2 §. Matkustajalla on oikeus kansainvälisissä           § 2. Dans Ies conditions fixees par Ies tarifs in-
2180: tariffeissa määrätyin ehdoin siirtyä ylempään vau-      ternationaux, Ie voyageur peut utiliser une place
2181: nuluokkaan tai korkeampihintaiseen junalajiin           d'une classe superieure ou un train d'une catego-
2182: k~in. matkalippu edellyttää tai muuttaa matka-          rie de prix superieure a celles mentionnees sur Ie
2183: reittiä.                                                billet ou faire modifier 1' itineraire.
2184: 
2185:                      15 artikla                                              Article 15
2186:      Käsimatkatavaran ja eläinten ottaminen                        Introduction de colis a main
2187:                 henkzlövaunuihin                                  et d'animaux dans les voitures
2188:       §. Matkustaja saa ottaa maksutta mukaansa            § 1. Le voyageur peut prendre gratuitement
2189: henkilövaunuihin helposti kannettavia esineitä          avec !ui dans Ies voitures des objets faciles a porter
2190: (käsimatka tavaraa).                                    (colis a main).
2191:    Kukin matkustaja saa käsimatkatavaraansa var-           Chaque voyageur ne dispose pour ses colis a
2192: ten käyttää ainoastaan hallussaan olevan paikan         main que de 1' espace situe au-dessus et en dessous
2193: ylä- ja alapuolella olevan tilan tai muuta vastaavaa    de Ia place qu'il occupe, ou d'un autre espace cor-
2194: tilaa vaunujen ollessa erikoista rakennetyyppiä,        respondant lorsque Ies voitures som d'un type
2195: varsinkin jos niissä on matkatavaraosasto.              special, notamment lorsqu' elles comportent une
2196:                                                         soute a pagages.
2197:   2 §. Henkilövaunuihin ei saa tuoda:                      § 2. Ne peuvent etre introduits dans voitures:
2198:   a) sellaisia aineita ja esineitä, joita 18 artiklan      a) Ies matieres et objets exclus du transport
2199: e kohdan nojalla ei oteta kuljetettavaksi matkata-      comme bagages en vertu de l'article 18 e), sauf ex-
2200: varana, lisämääräyksissä tai tariffeissa mainittuja     ception prevue par Ies dispositions complementai-
2201: poikkeuksia lukuunottamatta;                            res ou Ies tarifs;
2202:    b) esineitä, jotka saattavat tuottaa haittaa tai        b) Ies objets de nature a gener ou a incommo-
2203: epämukavuutta matkustajille tai aiheuttaa vahin-        der Ies voyageurs ou a causer un dommage;
2204: koa;
2205:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          41
2206: 
2207:    c) esinetta, joiden tuontia vaunuihin tulli- tai          c) les objets que les prescriptions des douanes
2208: muiden hallintoviranomaisten määräykset eivät             ou d'autres autorites administratives ne permet-
2209: salli;                                                    tent pas d'introduire dans les voitures;
2210:    d) eläviä eläimiä, lisämääräyksissä tai tariffeissa       d) les animaux vivants, sauf exception prevue
2211: mainittuja poikkeuksia lukuunottamatta.                   par les dispositions complementaires ou les tarifs.
2212:    3 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan määrä-          § 3. Les tarifs internationaux peuvent prevoir a
2213: tä, millä ehdoin henkilövaunuihin 1 §:n ja 2 §:n          quelles conditions les objets introduits dans les
2214: b kohdan vastaisesti tuotuja esineitä voidaan kui-        voitures en contravention aux §§ 1 et 2 b) sont ne-
2215: tenkin kuljettaa käsimatkatavarana tai matkatava-         anmoins transportes comme colis a main ou com-
2216: rana.                                                     me bagages.
2217:    4 §. Rautatiellä on oikeus varmistautua mat-              § 4. Le chemin de fer a le droit de s' assurer, en
2218: kustajan läsnäollessa henkilövaunuihin otettujen          presence du voyageur, de la nature des objets int-
2219: esineiden laadusta, jos on päteviä syitä otaksua,         roduits dans les voitures, en cas de presomption
2220: että 2 §:n a, b tai d kohtaa on rikottu. Ellei ole        grave de contravention au § 2 a), b) et d). S' il
2221: mahdollista saada selville matkustajaa, joka on ot-       n' est pas possible d' identifier le voyageur qui a
2222: tanut mukaansa tarkastuksen alaiset esineet, rau-         pris avec lui les objets soumis averification, le che-
2223: tatie suorittaa tarkastuksen kahden rautatiehenki-        min de fer effectue celle-ci en presence de deux te-
2224: lökuntaan kuulumattoman todistajan läsnäolles-            moins etrangers au chemin de fer.
2225: sa.
2226:     5 §. Matkustajan on itsensä pidettävä silmällä,           § 5. La surveillance des objets et des animaux
2227: mukaansa vaunuun ottamiaan esineitä ja eläimiä,           que le voyageur prend avec lui dans la voiture lui
2228: paitsi milloin se ei ole mahdollista siitä syystä, että   incombe, sauf quand il ne peut l'exercer du fait
2229: hän on 1 §: ssä tarkoitetussa erikoistyyppisessä          qu'il se trouve dans une voiture du type special vi-
2230: matkustajavaunussa.                                       se au § 1.
2231:     6 §. Matkustaja on vastuussa kaikesta hänen               § 6. Le voyageur est responsable de tout dom-
2232: vaunuun ottamiensa esineiden tai eläinten aiheut-         mage cause par les objets ou les animaux qu' il
2233: tamasta vahingosta, mikäli hän ei voi todistaa sen        prend avec lui dans la voiture, a moins qu'il ne
2234: aiheutuneen rautatien syystä, kolmannen henki-            prouve que le dommage a ete cause par une faute
2235: lön syystä tai olosuhteiden johdosta, joita matkus-       du chemin de fer, par une faute d'un tiers ou par
2236:  taja ei voinut välttää ja joiden seurauksia hän ei       des circonstances que le voyageur ne pouvait pas
2237: voinut torjua.                                            eviter et aux consequences desquelles il ne pouvait
2238:                                                           pas obvier.
2239:   Tilmä määräys ei koske rautatielle 26 artiklan              Cette disposition n' affecte pas la responsabilite
2240: nojalla kuuluvaa vastuuta.                                qui peut incomber au chemin de fer en vertu de
2241:                                                           l' article 26.
2242: 
2243: 
2244:                       16 artikla                                               Article 16
2245:     junayhteyden menettäminen. Junavuorojen               Correspondance manquee. Suppression de trains
2246:                  peruuttaminen
2247:    1 §. Jos matkustaja ei junan myöhästymisen                § 1. Lorsque par suite du retard d'un train la
2248: johdosta pääse siirtymään toiseen junaan tai jos          correspondance avec un autre train est manquee
2249: tämän vuoro peruutetaan kokonaan tai osalta               ou lorsqu 'un train est supprime sur tout ou partie
2250: matkaa ja jos matkustaja haluaa jatkaa matkaansa,         de son parcours et que le voyageur veut continuer
2251: on rautatien mikäli mahdollista ja lisämaksutta           son voyage, le chemin de fer doit acheminer le
2252: kuljetettava hänet sekä hänen käsimatkatavaransa          voyageur avec ses colis amain et ses bagages, dans
2253: ja matkatavaransa junassa, joka kulkee kohti sa-          la mesure du possible et sans aucune surtaxe, par
2254: maa määräasemaa samaa tai toista alkuperäisellä           un train se dirigeant vers la meme gare de destina-
2255: kuljetusmatkalla yhteistyössä toimineelle rauta-          tion, par la meme ligne ou par une autre ligne re-
2256: tielle kuuluvaa linjaa pitkin, jos matkustaja si-         levant des chemins de fer participant a l' itineraire
2257: ten pääsee vähemmän myöhästyneenä määräase-               de transport primitif, de fa<;on a permettre au voy-
2258: malle.                                                    ageur d' arriver a destination avec le moindre
2259:                                                           retard.
2260: 6   168301317R
2261: 42                                        1984 vp. -      HE n:o 71
2262: 
2263: 
2264:    2 §. Rautatien on tarpeen vaatiessa merkittävä            § 2. Le cheruin de fer doit, s' il y a lieu, certi-
2265: matkalippuun, että yhteys on menetetty tai juna           fier sur Ie billet que Ia correspondance a ete man-
2266: peruutettu sekä pidennettävä riittävästi matkali-         quee ou Ie train supprime, prolonger Ia validite
2267: pun kelpoisuusaikaa ja tehtävä merkintä siitä, että       du billet dans Ia ruesure necessaire et Ie rendre va-
2268: se on voimassa myös mahdollisesti käytettävällä           lable pour Ie nouvel itineraire, pour une classe su-
2269: toisella reitillä, ylemmässä luokassa tai kuljetus-       perieure ou pour un train d'une categorie de prix
2270: maksultaan kalliimmassa junassa. Rautateillä on           superieure. Toutefois, ies tarifs ou ies horaires
2271: kuitenkin oikeus tariffissa tai aikatauluissa kieltää     peuvent exclure l'utilisation de certains trains.
2272: tiettyjen junien käyttäminen tähän tarkoituk-
2273: seen.
2274: 
2275: 
2276: 
2277:                        II luku                                                 Chapitre II
2278:               Matkatavaran kuljetus                                      Transport de bagages
2279: 
2280:                       17 artikla                                               Article 17
2281:                   Sallitut esineet                                            Objets admzs
2282:    1 §. Matkatavarana otetaan kuljetettavaksi                § 1. Sont admis au transport comme bagages
2283: matkaa varten tarkoitettuja esineitä, jotka on pa-        ies objets affectes a des buts de voyage contenus
2284: kattu matka-arkkuihin, koreihin, laukkuihin, kas-         dans des malles, paniers, valises, sacs de voyage et
2285: seihin tai muihin vastaavanlaatuisiin päällyksiin,        autres emballages de ce genre, ainsi que ies em-
2286: samoin kuin myös näitä päällyksiä.                        ballages eux-memes.
2287:    2 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan sallia
2288: kuljettaa matkatavarana erityisin ehdoin eläimiä             § 2. Les tarifs internationaux peuvent admett-
2289: ja muita kuin 1 § :ssä mainittuja esineitä, ni-           re sous certaines conditions, comme bagages, des
2290: menomaan matkustajien mukana kuljetettavia                animaux et des objets non vises au § 1, notam-
2291: moottoriajoneuvoja, perävaunun kanssa tai                 m~nt des vehicules automobiles accompagnes re-
2292: ilman.                                                    mrs au transport avec ou sans remorque.
2293:    3 §. Tariffeissa tai aikatauluissa voidaan kiel-          § 3. Les tarifs ou ies horaires peuvent exclure
2294: tää tai rajoittaa matkatavaran kuljetus määrätyissä       ou limiter Ie transport de bagages dans certarns
2295: junissa tai junalajeissa.                                 trains ou certaines categories de trains.
2296: 
2297:                       18 artikla                                               Article 18
2298:                   Kielletyt esineet                                           Objets exclus
2299:    Matkatavarana ei oteta kuljetettavaksi:                   Sont exclus du transport comme bagages:
2300:    a) esineitä, joiden kuljetus on kielletty vaikka          a) ies objets dont Ie transport est interdit, ne
2301: vain yhdessäkin niistä valtioista, joide,p kautta         fUt-ce que sur l'un des territoires a parcourir par
2302: matkatavaran kuljetuksen on tapahduttava;                 ies bagages;
2303:    b) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen            b) ies objets dontIe transport est reserve al'ad-
2304: yksinoikeutena vaikka vain yhdessäkin niistä val-         ministration des postes, ne filt-ce que sur l'un des
2305: tioista, joiden kautta matkatavaran kuljetuksen           territoires a parcourir par ies bagages:
2306: on tapahduttava;
2307:    c) kauppaan tarkoitettuja tavaroita;                      c) ies marchandises destinees au commerce;
2308:    d) suurikokoisia tai liian painavia esineitä;             d) ies objets encombrants ou d'une masse ex-
2309:                                                           cessrve;
2310:    e) vaarallisia aineita ja esineitä, varsinkaan la-        e) ies matieres et objets dangereux, notam-
2311: dattuja ampuma-aseita, räjähtäviä ja helposti syt-        ment ies armes chargees, ies matieres et objets
2312: tyviä aineita ja esineitä, sytyttyvästi vaikuttavia,      explosibies ou inflammables, ies matieres combu-
2313: myrkyllisiä, radioaktiivisia, syövyttäviä samoin-         rantes, toxiques, radioactives ou corrosives ainsi
2314: kuin tartuntaa tai pahoinvointia aiheuttavia ainei-       que ies matieres repugnantes ou infectieuses; ies
2315: ta; kansainvälisissä tariffeissa voidaan sallia kuijet-   tarifs internationaux peuvent admettre sous con-
2316:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                            43
2317: 
2318: taa matkatavarana eräitä näistä aineista ja esineis-    dition, comme bagages, certains de ces matieres et
2319: tä erityisin ehdoin.                                    objets.
2320: 
2321: 
2322:                      19 artikla                                               Article 19
2323:       Matkatavaran kirjaaminen ja kuljetus                   Enregistrement et transport des bagages
2324:      §. Kirjattua matkatavaraa otetaan kuljetetta-         § 1. L' enregistrement des bagages n'a lieu que
2325: vaksi ainoastaan esitettäessä vähintään matkatava-      sur Ia presentation de billets valables au moins
2326: ran määräasemalle saakka kelpaava matkalippu            jusqu'a Ia destination des bagages et pour l'itine-
2327: ja vain matkalipussa ilmoitettua tietä kuljetetta-      raire mentionne sur Ies billets.
2328: vaksi.
2329:   Jos matkalippu kelpaa useilla eri reiteillä tai jos       Si Ie billet est valable pour plusieurs itineraires,
2330: määräpaikassa on monta eri asemaa, on matkusta-         ou si Ie lieu de destination est desservi par plusi-
2331: jan tarkoin ilmoitettava, mitä tietä ja mille ase-      eurs gares, Ie voyageur doit indiquer exactement
2332: malle matkatavara on kirjattava. Rautatie ei vastaa     1' itineraire a suivre ou Ia gare pour laquelle 1' enre-
2333: seurauksista, jos matkustaja ei noudata tätä mää-       gistrement doit avoir lieu. Le chemin de fer ne re-
2334: räystä.                                                 pond pas des consequences de l'inobservation de
2335:                                                         cette disposition par Ie voyageur.
2336:    2 §. Jos tariffeissa on sallittu, voi matkustaja         § 2. Si Ies tarifs Ie prevoient, Ie voyageur peut,
2337: jättää matkalipun kelpoisuusaikana kirjattavaksi        pendant Ia duree de validite du billet, faire enre-
2338: matkatavaraa koko kuljetusmatkalle tai jollekin         gistrer des bagages pour Ie parcours total ou pour
2339: reitin osalle.                                          des fractions quelconques de ce parcours.
2340:    3 §. Tariffeissa määrätään, voidaanko ja millä           § 3. Les tarifs determinent si et dans quelles
2341: ehdoin matkatavaraa ottaa kuljetettavaksi esittä-       conditions des bagages peuvent etre admis au
2342: mättä matkalippua tai muuta kuin esitetyssä mat-        transport sans presentation de billets ou pour un
2343: kalipussa ilmoitettua reittiä. Jos tariffin mukaan      itineraire autre que celui mentionne sur Ie billet
2344: matkatavaraa voidaan ottaa kuljetettavaksi esittä-      presente. Lorsque Ies tarifs prevoient que des ba-
2345: mättä matkalippua, on näiden yhtenäisten oi-            gages peuvent etre admis au transport sans presen-
2346: keussäännösten määräyksiä markustavan henkilön          tation de billets, Ies dispositions des Regles uni-
2347: oikeuksista ja velvollisuuksista matkatavaroidensa      formes fixant Ies droits et obligations du voyageur
2348: suhteen sovellettava vastaavasti myös tällaisen         relatif a ses bagages s' appliquent par analogie a
2349: matkatavaran lähettäjään.                               1'expediteur de bagages.
2350:    4 §. Kuljetusmaksu on maksettava matkatava-              § 4. Le prix du transport des bagages doit etre
2351: raa kirjattaessa.                                       paye lors de l'enregistrement.
2352:    5 §. Muuten matkatavaran kirjaamisessa sovel-            § 5. Pour Ie surpl us, Ies formali tes d' enregist-
2353: letaan kirjaamisen suorittavalla asemalla voimas-       rement des bagages sont dererminees par Ies
2354: saolevia määräyksiä.                                    prescriptions en vigueur a Ia gare chargee de
2355:                                                         1'enregistrement.
2356:   6 §. Mikäli kirjausasemalla voimassa olevat               § 6. Le voyageur peut indiquer, conforme-
2357: määräykset sallivat, voi matkustaja määrätä, millä      ment aux prescriptions en vigueur a Ia gare char-
2358: junalla hänen matkatavaransa on kuljetettava. Jos       gee de l'enregistrement, Ie train par lequel ses ba-
2359: matkustaja ei tätä oikeutta käytä, kuljetetaan ne       gages doivent etre expedies. Si Ie voyageur n'use
2360: ensimmäisellä sopivalla junalla.                        pas de cette facu!te, !' acheminement a lieu par Ie
2361:                                                         premier train approprie.
2362:    Jos matkatavara on siirrettävä risteysasemalla           Si Ies bagages doivent etre transbordes dans une
2363: toiseen junaan, on kuljetus suoritettava ensim-         gare de correspondance, Ie transport doit avoir
2364: mäisellä junalla, joka suorittaa normaalia matka-       lieu par Ie premier train assurant Ie transport regu-
2365: tavarankuljetusta.                                      lier de bagages.
2366:    Matkatavaran kuljetus tapahtuu edellä olevien            L'acheminement des bagages ne peut avoir lieu
2367: määräysten mukaan ainoastaan, jos tulli- ja mui-        dans Ies conditions indiquees ci-dessus que si Ies
2368: den hallintoviranomaisten vaatimat muodollisuu-         formalites exigees au depart ou en cours de route
2369: det lähtöasemalla tai kuljetuksen kestäessä eivät       par Ies douanes ou d' autres autorites administrati-
2370: sitä estä.                                              ves ne s'y opposent pas.
2371: 44                                       1984 vp. -      HE n:o 71
2372: 
2373:                      20 artikla                                               Article 20
2374:                 A1atkatavaratoa'zstus                                   Bulletin a'e bagages
2375:    1 §. Kun matkatavara kirjataan, on markusta-             § 1. Lors de 1' enregistrement des bagages, il
2376: jalle annettava matkatavaratodistus.                     est delivre un bulletin au voyageur.
2377:    2 §. Kansainvälistä kuljetusta varten annetta-           § 2. Les bulletins de bagages delivres pour un
2378: vissa matkatavaratodistuksissa on oltava merkki          transport international doivent porter le sigle
2379: CIV. Väliaikaisesti saadaan käyttää merkkiä q:.          CIV. A titre transitoire, le signe q: est admis.
2380:    3 §. Kansainvälisissä tariffeissa tai rautateiden        § 3. Les tarifs internationaux ou Ies accords
2381: keskinäisissä sopimuksissa määrätään matkatava-          entre chemins de fer determinent la forme et le
2382: ratodistuksen muoto ja sisältö samoin kuin millä         contenu des bulletins de bagages, ainsi que la lan-
2383: kielellä ja minkälaisin kirjaimin ne on painettava       gue et Ies caracteres dans lesquels ils doivent etre
2384: ja täytettävä.                                           imprimes et remplis.
2385:    4 §. Mikäli kansainvälisissä tariffeissa ei ole          § 4. Sauf exception prevue par Ies tarifs inter-
2386: toisin määrätty matkatavaratodistukseen tulee olla       nationaux, Ies bulletins doivent comporter:
2387: merkitty:
2388:    a) lähetys- ja määräasema;                               a) Ies gares de depart et de destination;
2389:    b) kuljetustie;                                          b) l'itineraire;
2390:    c) jättöpäivä ja juna, jolla matkatavara on kul-         c) le jour de la remise et le train par lequelles
2391: jetettava;                                               bagages doivent etre expedies;
2392:    d) matkustajien lukumäärä;                               d) le norubre des voyageurs;
2393:    e) kollien lukumäärä ja paino;                           e) le norubre et la ruasse des colis;
2394:    f) matkatavararahti sekä muut kulut.                     f) le prix du transport et Ies autres frais.
2395:    5 §. Ottaessaan vastaan matkatavaratodistuk-             § 5. Le voyageur doit s'assurer, ala reception
2396: sen matkustajan on tarkistettava, että todistus on       du bulletin de bagages, que celui-ci a ete etabli
2397: laadittu hänen ilmotustensa mukaisesti.                  selon ses indications.
2398: 
2399: 
2400: 
2401: 
2402:                      21 artikla                                               Article 21
2403:           A1atkatavaran kunto, päällys ja                             Etat, cona'itionnement,
2404:                   merkitseminen                                 emballage et marquage a'es bagages
2405:    1 §. Rautatie voi kieltäytyä vastaanottamasta             § 1. Les colis dont 1' etat ou le conditionne-
2406: matkatavaroita, jotka ovat puutteellisessa kunnos-       ment est defectueux ou l'eruballage insuffisant ou
2407: sa tai joiden päällys on riittämätön tai joissa on il-   qui presentent des signes ruanifestes d' avaries
2408: meistä vahingoittumisen merkkejä. Jos rautatie ne        peuvent etre refuses par le cheruin de fer. Si nean-
2409: kuitenkin ottaa kuljetettavaksi, se voi tehdä asian-     ruoins celui-ci Ies accepte, il peut apporter une
2410: tilaa vastaavan merkinnän matkatavaratodistuk-           mention appropriee sur le bulletin de bagages.
2411: seen. Ottaessaan vastaan sellaisella merkinnällä         L' acceptation par le voyageur du bulletin de baga-
2412: varustetun matkatavaratodistuksen katsotaan              ges portant une telle ruention est consideree coru-
2413: matkustajan tunnustaneen merkinnän oikeaksi.             rue preuve que le voyageur a reconnu l'exactitude
2414:                                                          de cette mention.
2415:    2 §. Matkustajan on merkittävä kuhunkin kol-              § 2. Le voyageur doit indiquer sur chaque co-
2416: liin hyvin näkyvään paikkaan riittävän kestävällä,       lis, en un endroit bien visible, dans des conditions
2417: selvällä, lähtemättömällä ja väärinkäsitykset pois-      de fixite suffisantes, d'une maniere claire et de fa-
2418: sulkevalla tavalla:                                      ~on indelebile ne perruettant aucune confusion:
2419:    a) nimensä ja osoitteensa;                                a) son noru et son adresse,
2420:    b) määräasema ja määrämaa.                                b) la gare et le pays de destination.
2421:    Matkustajan on mitätöitävä tai poistettava van-           Les indications periruees doivent erre rendues
2422: hat paikkansapitämättömät merkinnät.                     illisible ou enlevees par le voyageur.
2423:    Rautatie voi kieltäytyä vastaanottamasta kol-             Le cheruin de fer peut refuser Ies colis ne por-
2424: leja, joissa ei ole määrättyjä merkintöjä.               tant pas Ies indications prescrites.
2425:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                           45
2426: 
2427:                      22 artikla                                               Article 22
2428:     Matkustajan vastuu. Tarkastus. Lisiirahti           Responsabilite du voyageur. Verification. Surtaxe
2429:     1 §. Matkustaja on vastuussa kaikista seurauk-         § 1. Le voyageur est responsable de routes Ies
2430: sista, jotka aiheutuvat 17 ja 18 artiklan sekä 21 ar-   consequences de 1' inobservation des articles 17' 18
2431: tiklan 2 §:n noudattamatta jättämisestä.                et 21, § 2.
2432:    2 §. Rautatiellä on oikeus tarkistaa, että mat-         § 2. Le chemin de fer a Ie droit, en cas de pre-
2433: katavaran sisällys on määräysten mukainen, mil-         somption grave de contravention, de verifier si le
2434: loin on perusteltua syytä epäillä määräysten rikko-     contenu des bagages repond aux prescriptions
2435: mista ja edellyttäen, etteivät sen valtion lait ja      lorsque Iesloiset reglements de l'Etat ou Ia verifi-
2436: määräykset, jonka alueella tarkastus suoritetaan,       cation doit avoir lieu ne l' interdisent pas. Le voya-
2437: sitä kiellä. Matkustaja on kutsuttava olemaan läs-      geur doit etre invite a assister ala verification. S'il
2438: nä tarkastuksesssa. Ellei hän siihen saavu tai ellei    ne se presente pas ou s' il ne peut etre atteint, Ia
2439: hän ole tavattavissa, on tarkastus toimitettava         verification doit se faire en presence de deux te-
2440: kahden rautatien henkilökuntaan kuulumatto-             moins etrangers au chemin de fer.
2441: man todistajan läsnäollessa.
2442:    3 §. Jos rikkomus todetaan, matkustajan on              § 3. Si une infraction est constatee, le voya-
2443: suoritettava aiheutuneet kulut.                         geur doit payer Ies frais occasionnes par Ia verifica-
2444:    Jos 17 ja 18 artiklan määräyksiä on rikottu, rau-    tion. En cas d' infraction aux articles 17 et 18, le
2445: tatie voi periä kansainvälisissä tariffeissa määrätyn   chemin de fer peut percevoir une surtaxe fixee par
2446: lisämaksun, sekä tapauksen mukaan kuljetusmak-          Ies tarifs internationaux, sans prejudice du paie-
2447: sujen erotuksen ja mahdollisen vahingon korvauk-        ment de Ia difference du prix de transport et
2448: sen.                                                    d'une indemnite pour Ie dommage eventuel.
2449: 
2450: 
2451:                      23 artikla                                              Article 23
2452:               Matkatavaran iuovutus                                           Livraison
2453:    1 §. Matkatavara luovutetaan matkatavarato-              § 1. La livraison des bagages a lieu contre re-
2454: distusta ja tapauksen mukaan lähetystä rasittavien      mise du bulletin de bagages et, Ie cas echeant,
2455: kulujen suoritusta vastaan. Rautatie on oikeutet-       contre paiement des frais qui grevent 1' envoi. Le
2456: tu, ei kuitenkaan velvollinen toteamaan, onko           chemin de fer a Ie droit, sans y etre tenu, de veri-
2457: matkatavaratodistuksen haltija oikeutettu saa-          fier si le detenteur du bulletin a qualite pour
2458: maan matkatavaran haltuunsa.                            prendre livraison.
2459:    2 §. Matkatavara katsotaan luovutetuksi mat-             § 2. Sont assimiles a Ia livraison au detenteur
2460: katavaratodistuksen haltijalle myös kun se luovu-       du bulletin, lorsqu 'ils sont effectues conforme-
2461: tusasemalla voimassaolevien määräysten mukai-           ment aux prescriptions en vigueur a Ia gare char-
2462: sesti                                                   gee de Ia livraison:
2463:    a) on jätetty tulli- tai veroviranomaisille heidän       a) Ia remise des bagages aux autorites de doua-
2464: toimipaikkoihinsa tai varastoihinsa silloin, kun        ne ou d'octroi dans leurs locaux d'expedition ou
2465: nämä eivät ole rautateiden valvonnassa;                 dans leurs entrepöts, lorsque ceux-ci ne se trou-
2466:                                                         vent pas sous Ia garde du chemin de fer;
2467:    b) kun elävät eläimet on annettu kolmannen               b) Ie fait de confier des animaux vivants a un
2468: henkilön huostaan.                                      tiers.
2469:    3 §. Sen junan saavuttua, jolla matkatavara oli          § 3. Le detenteur du bulletin peut demander
2470: kuljetettava, matkatavaratodistuksen haltija voi        au service de livraison de Ia gare de destination Ia
2471: vaatia määräaseman matkatavaratoimistolta, että         livraison des bagages aussitöt que s' est ecoule, ap-
2472: matkatavara annetaan hänelle niin pian kuin sen         res l'arrivee du train par lequelles bagages deva-
2473: käsittelyyn sekä tarpeen vaatiessa tulli- ja muiden     ient erre transportes, le temps necessaire pour la
2474: hallintoviranomaisten määräysten täyttämiseen           mise a disposition ainsi que, Ie cas echeant, pour
2475: tarpeellinen aika on kulunut.                           1' accomplissement des formalites exigees par Ies
2476:                                                         douanes ou d'autres autorites administratives.
2477:   4 §. Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on              § 4. A defaut de remise du bulletin, le chemin
2478: rautatie velvollinen luovuttamaan matkatavaran          de fer n'est tenu de livrer Ies bagages qu'a celui
2479: 46                                      1984 vp. -      HE n:o 71
2480: 
2481: vain sille, joka todistaa oikeutensa siihen; jos tätä   qui justifie de son droit; si cette justification
2482: oikeutta ei katsota riittävän selvästi toteennäyte-     semble ir:suffisante, le chemin de fer peut exiger
2483: tyksi, voi rautatie vaatia vakuuden.                    une cauuon.
2484:    5 §. Matkatavara luovutetaan kirjauksessa               § 5. Les bagages sont livres a la gare pour la-
2485: määräasemaksi merkityllä asemalla. Matkatavara-         quelle ils ont ete enregistres. Toutefois, a la de-
2486: todistuksen haltijan hyvissä ajoin tekemästä pyyn-      mande du detenteur du bulletin faite en temps
2487: nöstä voidaan matkatavara kuitenkin olosuhtei-          utile, si les circonstances le permettent et si les
2488: den salliessa ja kun tulli- ja muiden hallintovi-       prescriptions des douanes ou d' autres autorites
2489: ranomaisten määräykset eivät ole esteenä, luovut-       administratives ne s'y opposent pas, les bagages
2490: taa lähetysasemalla tai jollakin väliasemalla sillä     peuvent etre restitues a la gare de depart ou livres
2491: ehdolla, että matkatavaratodistus palautetaan ja        a une gare intermediaire contre remise du bulletin
2492: että lisäksi matkalippu esitetään tariffien niin        de bagages et, en outre, si les tarifs l'exigent,
2493: määrätessä.                                             contre presentation du billet.
2494:    6 §. Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka ei         § 6. Le detenteur du bulletin auquelles baga-
2495: ole saanut matkatavaraansa 3 §:ssä mainitulla ta-       ges ne sont pas livres conformement au § 3 peut
2496: valla, on oikeus vaatia, että matkatavaratodistuk-      exiger la constatation, sur le bulletin, du jour et
2497: seen merkitään päivä ja kellonaika, jolloin hän on      de l'heure auxquels il a demande la livraison.
2498: käynyt matkatavaraa vaatimassa.                            § 7. S'il en est requis par l'ayant droit, le che-
2499:    7 §. Oikeudenomistajan vaatiessa rautatien on        min de fer doit proceder en sa presence ala verifi-
2500: hänen läsnäollessaan tarkistettava matkatavaran         cation des bagages, en vue de constater un dom-
2501: kunto väitetyn vahingon toteamiseksi. Oikeu-            mage allegue. L'ayant droit peut refuser la recep-
2502: denomistaja voi kieltäytyä vastaanottamasta mat-        tion des bagages, si le chemin de fer ne donne pas
2503: katavaraa, jos rautatie ei noudata hänen pyyn-          suite a sa demande.
2504: töään.
2505:    8 §. Muissa suhteissa matkatavaran luovutus             § 8. Pour le surplus, la livraison des bagages
2506: suoritetaan luovutusasemalla voimassa olevien           est effectuee conformement aux prescriptions en
2507: määräysten mukaisesti.                                  vigueur a la gare chargee de la livraison.
2508: 
2509: 
2510:                       III luku                                              Chapitre III
2511:        Yhteisiä määräyksiä matkustajien ja                     Dispositions communes au transport
2512:            matkatavaran kuljetuksessa                              de voyageurs et de bagages
2513: 
2514:                      24 artikla                                              Article 24
2515:  Hallinnollisten muodollisuuksien täyttäminen            Accomplissement des formalites administratives
2516:    Matkustajan on noudatettava tulli- ja muiden            Le voyageur doit se conformer aux prescriptions
2517: hallintoviranomaisten antamia sekä häntä itseään        des douanes ou d'autres autorites administratives,
2518: ja hänen mukaansa ottamien eläinten että hänen          tant en ce qui concerne sa personne et les animaux
2519: käsimatkatavaroidensa ja matkatavaroidensa tar-         qu 'il prend avec lui que la visite de ses colis a
2520: kastusta koskevia määräyksiä. Hänen tulee olla          main et bagages. Il doit assister a cette visite, sauf
2521: läsnä näissä tarkastuksissa, mikäli kunkin valtion      exception prevue par les lois et reglements de cha-
2522: lait ja määräykset eivät myönnä poikkeusta. Rau-        que Etat. Le chemin de fer n' est pas responsable,
2523: tatie ei ole vastuussa markustajaan nähden vahin-       a l' egard du voyageur, du dommage resultant du
2524: gosta, joka aiheutuu siitä, että tämä ei noudata        fait que le voyageur ne tient pas compte de ces ob-
2525: näitä velvoituksia.                                     ligations.
2526: 
2527:                      25 artikla                                              Article 25
2528:           Maksun palautus ja lisämaksut                           Remboursement, restitution et
2529:                                                                     paiement supplementaire
2530:   1 §. Kuljetusmaksu palautetaan kokonaan tai              § 1. Le prix de transport est rembourse en to-
2531: osittain, kun                                           talite ou en partie, lorsque:
2532:                                          1984 vp. -      HE n:o 71                                            47
2533: 
2534:    a) matkalippua ei ole käytetty tai sitä on käy-          a) le billet n' a pas ete utilise ou l' a ete partiel-
2535: tetty vain osalla matkaa,                                lement;
2536:    b) matkalippua on tilanpuutteen takia käytetty           b) par suite du manque de place' le billet a ete
2537: alemmassa luokassa tai junalajissa kuin mikä sii-        utilise dans une classe ou un train d'une categorie
2538: hen on merkitty,                                         de prix inferieure a celles mentionnees sur le bil-
2539:                                                          let;
2540:     c) matkatavara on otettu ulos lähetys- tai väli-        C) les bagages Ont ete ala gare de depart OU liv-
2541: asemalla.                                                res a une gare intermediaire.
2542:     2 §. Kansainvälisissä tariffeissa maarataan,            § 2. Les tarifs internationaux fixent les pieces
2543: mitkä tositteet ja todistukset on palautusvaati-         et attestations a produire a l' appui de la demande
2544: muksen tueksi esitettävä, mitkä maksuerät voi-           de remboursement, les montants a rembourser,
2545: daan palauttaa ja mitkä maksut pidätetään.               ainsi que les taxes a en deduire.
2546:     Määrätyissä tapauksissa näissä tariffeissa voi-         Dans des cas determines, ces tarifs peuvent ex-
2547: daan evätä maksunpalautus tai tehdä se riippu-           clure le remboursement du prix de transport ou le
2548: vaksi tietyistä ehdoista.                                subordonner a certaines conditions.
2549:     3 §. Jokainen edellisiin pykäliin sekä 10 artik-        § 3. Toute demande de remboursement fon-
2550: lan 1 §:n b kohtaan perustuva palautusvaatimus           dee sur les paragraphes precedents et l'article 10,
2551: raukeaa, ellei sitä esitetä rautatielle kuuden kuu-      § 1' b) est irrecevable si elle n' a pas ete presentee
2552: kauden kuluessa. Määräaika alkaa matkalippujen           au cheruin de fer dans les six mois. Le delai com-
2553: osalta niiden kelpoisuusajan päättymistä seuraava-       mence a courir, pour les billets, du jour suivant
2554: na päivänä ja matkatavaratodistusten osalta anto-        l'expiration de leur validite et, pour les bulletins
2555: päivänä.                                                 de bagages, du jour de leur emission.
2556:     4 §. Jos tariffia on sovellettu väärin tai jos          § 4. En cas d' application irreguliere d' un tarif
2557: kuljetus- ja muut maksut on laskettu tai peritty         ou d' erreur dans le calcul ou la perception du prix
2558: virheellisesti, on rautatien palautettava peritty lii-   de transport et d'autres frais, le trop-pen;u n'est
2559: kamäärä tai matkustajan suoritettava puuttuva            restitue par le cheruin de fer ou le moins-perc;u
2560: erä, silloin kun erotus ylittää laskentayksikön mat-     verse acelui-ci que si la difference excede 1 unite
2561: kalipulta tai matkatavaratodistukselta.                  de compte par billet ou par bulletin de bagages.
2562:      5 §. Laskettaessa liikaerää tai puuttuvaa erää         § 5. Pour le calcul du trop-perc;u ou du moins-
2563:  on sovellettava sen päivän virallista vaihtokurssia,    perc;u, il convient d'appliquer le cours du change
2564:  jonka aikana kuljetusmaksu on kannettu. Jos suo-        officiel du jour oli le prix de transport a ete perc;u.
2565:  ritus tapahtuu muussa rahalajissa kuin siinä, jossa     Si le paiement en est effectue dans une monnaie
2566:  maksu on kannettu, sovelletaan sen päivän kurs-         autre que la monnaie de perception, le cours app-
2567:  sia, jolloin suoritus tapahtuu.                         licable est celui du jour oli ce paiement a lieu.
2568:     6 §. Kaikissa muissa tapauksissa, joita tässä ar-       § 6. Dans tous les cas non prevus par cet article
2569:  tiklassa ei ole mainittu, ja ellei rautateiden kesken   et a defaut d'accords entre les chemins de fer, les
2570:  ole tehty erityisiä sopimuksia, on noudatettava lä-     prescriptions en vigueur dans l'Etat de depart sont
2571:  hetysvaltiossa voimassa olevia määräyksiä.              applicables.
2572: 
2573: 
2574:                       IIIOSA                                                   TITRE III
2575:                        Vastuu                                                Responsabilite
2576: 
2577:                        1 luku                                                  Chapitre 1
2578:    Rautateiden vastuu matkustajien kuolemasta                 Responsabilite du chemin de fer en cas
2579:               ja loukkaantumisesta                             de mort et de blessures de voyageurs
2580: 
2581:                       26 artikla                                               Article 26
2582:                   Vastuun peruste                                  Fondement de Ja responsabzfite
2583:   1 §. Rautatie on vastuussa vahingosta, joka on           § 1. Le cheruin de fer est responsable du dom-
2584: aiheutunut matkustajan kuolemasta, ruumiin-              mage resultant de la mort' des blessures ou de
2585: vammasta tai muusta fyysisen tai henkisen koske-         toute autre atteinte a l' integrite physique ou men-
2586: 48                                       1984 vp. -      HE n:o 71
2587: 
2588: mattomuuden haitasta rautatien käyttöön liitty-          tale d' un voyageur causees par un accident en re-
2589: vän onnettomuuden seurauksena matkustajan                lation avec 1' exploitation ferroviaire survenu pen-
2590: oleskellessa junassa, noustessa siihen tai siitä pois-   dant que le voyageur sejourne dans les vehicules,
2591: tuessa.                                                  qu'il y entre ou qu'il en sort.
2592:    Rautatie on lisäksi vastuussa niiden esineiden           Le chemin de fer est, en outre, responsable du
2593: täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahin-   dommage resultant de la perte totale ou partielle
2594: goittumisesta, jotka tällaisen onnettomuuden uh-         ou de l'avarie des objets que le voyageur victime
2595: riksi joutuneelle matkustajalla on ollut joko yllään     d'un tel accident avait, soit sur lui, soit avec lui
2596: tai mukanaan käsimatkatavarana, eläimet mu-              comme colis a main, y compris les animaux.
2597: kaanluettuina.
2598:    2 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta:                  § 2. Le chemin de fer est decharge de cette res-
2599:                                                          ponsabilite:
2600:    a) jos onnettomuus on aiheutunut rautatien               a) si 1' accident a ete cause par des circonstances
2601: käyttöön kuulumattomasta seikasta, jota rautatie         exterieures a l'exploitation que le chemin de fer,
2602: ei tapauksen laadun edellyttämästä huolellisuu-          en depit de la diligence requise d' apres les parti-
2603: desta huolimatta ole voinut välttää eikä sen             cularites de l'espece, ne pouvait pas eviter et aux
2604: seurauksia torjua;                                       consequences desquelles il ne pouvait pas obvier;
2605:    b) kokonaan tai osittain, siinä tapauksessa, että        b) en tout ou en partie, dans la mesure oli 1' ac-
2606: onnettomuus on aiheutunut matkustajan tuotta-            cident est du a une faute du voyageur ou a un
2607: muksesta tai hänen matkustajan normaalista käyt-         comportement de celui-ci qui n' est pas conforme
2608: täytymisestä poikkeavasta käyttäytymisestään;            a la conduite normale des voyageurs;
2609:    c) jos onnettomuus johtuu kolmannen henki-               c) si l'accident est du au comportement d'un
2610: lön käyttäytymisestä, jota rautatie tapauksen laa-       tiers que le chemin de fer, en depit de la diligence
2611: dun vaatimasta huolellisuudesta huolimatta ei ole        requise d' apres les particularites de 1' espece, ne
2612: voinut välttää eikä sen seurauksia torjua; jollei        pouvait pas eviter et aux consequences duquel il
2613: rautatie ole täten vastuusta vapaa, se vastaa kai-       ne pouvait pas obvier; si la responsabilite du che-
2614: kesta vahingosta yhtenäisten oikeussäännösten ra-        min de fer n' est pas exclue de ce fait, il repond
2615: joissa ja kolmanteen henkilöön kohdistuvan               pour le tout dans les limites des Regles uniformes
2616: mahdollisen takautumisoikeuden estämättä.                et sans prejudice de son recours evemuel contre le
2617:                                                          uers.
2618:    3 §. Yhtenäiset oikeussäännökset eivät vaikuta           § 3. Les Regles uniformes n' affectent pas la
2619: siihen vastuuseen, joka saattaa tulla rautatien kan-     responsabilite qui peut incomber au chemin de
2620: nettavaksi muissa kuin 1 § :ssä edellytetyissä ta-       fer pour les cas non prevus au § 1 .
2621: pauksissa.
2622:    4 §. Vastuussa oleva rautatie tämän luvun                 § 4. Le chemin de fer responsable au sens de ce
2623: merkityksessä on se rautatie, joka yleissopimuksen       chapitre est celui qui, d' apres la liste des lignes
2624: 3 ja 10 artiklassa tarkoitetun linjaluettelon mu-        prevue aux articles 3 et 10 de la Convention, ex-
2625: kaan liikennöi linjaa, jolla onnettomuus on ta-          ploite la ligne sur laquelle 1' accident s' est produit.
2626: pahtunut. Jos mainitun luettelon mukaan kaksi            Si, d'apres cette liste, il y a coexploitation par
2627: rautatietä hoitaa liikennettä yhteisesti, kumpikin       deux chemins de fer, chacun d' eux est responsab-
2628: niistä on vastuussa.                                     le.
2629: 
2630: 
2631:                       27 artila                                                Article 27
2632:       Vahingonkorvaus kuolemantapauksessa                        Dommages-interets en cas de mort
2633:    1 §. Jos matkustaja on saanut surmansa, va-              § 1. En cas de mort du voyageur, les domma-
2634: hingonkorvaus käsittää:                                  ges-interets comprennent:
2635:    a) kuolemasta aiheutuvat välttämättömät kus-             a) les frais necessaires consecutifs au deces, no-
2636: tannukset, erityisesti kustannukset ruumiin kulje-       tamment ceux du transport du corps, d'inhuma-
2637: tuksesta, hautauksesta ja polttamisesta;                 tion et d' incineration:
2638:    b) jos kuolema ei seurannut välittömästi, 28             b) si la mort n' est pas survenue immediate-
2639: artiklassa määrätyt korvaukset.                          ment, les dommages-interets prevus a la 1' article
2640:                                                          28.
2641:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          49
2642: 
2643:    2 §. Jos matkustajan kuoleman johdosta hen-                § 2. Si, par Ja mort du voyageur, des person-
2644: kilöt, joita hän lain nojalla oli tai olisi ollut tule-   nes envers lesquelles il avait ou aurait eu a l'avenir
2645: vaisuudessa velvollinen elättämään, menettävät            une obligation alimentaire, en vertu de Ja loi, sont
2646: toimeentulonsa, on myös tämän menetys korvat-             privees de leur soutien, il y a egalement lieu de les
2647: tava. Sellaisten henkilöiden vahingonkorvausvaa-          indemniser de cette perte. L'action en dommages-
2648: teet, joiden elatuksesta matkustaja huolehtii lain        interets des personnes dont le voyageur assumait
2649: häntä siihen velvoittamatta, ratkaistaan kansalli-        1' entretien sans y etre tenu par Ja loi reste soumise
2650: sen oikeuden mukaan.                                      au droit national.
2651: 
2652: 
2653:                       28 artikla                                               Article 28
2654:     Vahingonkorvaus loukkaantumistapauksissa                   Dommages-interets en cas de blessures
2655:   Jos matkustaja on saanut ruumiinvamman tai                  En cas de blessures ou de toute autre atteinte a
2656: hänen fyysistä tai henkistä koskemattomuuttaan            1' integrite physique ou mentale du voyageur, les
2657: on muuten loukattu, vahingonkorvaus käsittää:             dommages-interets comprennent:
2658:    a) korvauksen välttämättämistä kuluista, eri-              a) les frais necessaires, notamment ceux de
2659: tyisesti hoidosta ja kuljetukscsta;                       traitement et de transport;
2660:    b) korvauksen joko täydellisestä tai osittaisesta          b) Ja reparation du prejudice cause' soit par
2661: työkyvyttömyydestä tai tarpeiden lisääntymisestä          l'incapacite de travail totale ou partielle, soit par
2662: aiheutuneesta haitasta.                                   1' accroissement des besoins.
2663: 
2664: 
2665:                       29 artikla                                               Anicle 29
2666:          Muiden vahinkojen korvaaminen                              Reparation d'autres prejudices
2667:    Kansallisen oikeuden mukaan ratkaistaan, on-              Le droit national determine si et dans quelle
2668: ko ja missä määrin rautatien suoritettava korvaus-        mesure Ie chemin de fer doit verser des
2669: ta muusta kuin 27 ja 28 artiklasta tarkoitetusta          dommages-interets pour des prejudices autres que
2670: haitasta, kuten henkisestä tai fyysisestä kärsimyk-       ceux prevus aux articles 27 et 28, notamment les
2671: sestä (pretium doloris) tai esteettisestä haitasta.       prejudices moral et physique (pretium doloris) et
2672:                                                           estherique.
2673: 
2674:                       30 artikla                                               Article 30
2675:       Vahingonkorvauksen muoto ja yläraja                    Forme et limitation des dommages-interets
2676:      kuoleman- ja loukkaantumistapauksissa                        en cas de mort et de blessures
2677:    1 §. Edellä 27 artiklan 2 §:ssä ja 28 artiklan            § 1. Les dommages-interets prevus aux articles
2678: b kohdassa tarkoitettu vahingonkorvaus on suori-          27, § 2 et 28 b) doivent etre alloues sous forme de
2679: tettava kertakaikkisen pääoman muodossa. Jos              capital. Toutefois, si Ie droit national permet l'al-
2680: kuitenkin kansallisen oikeuden mukaan elinkoron           location d'une rente, ils sont alloues sous cette
2681: maksaminen on sallittu, korvaus suoritetaan tässä         forme lorsque le voyageur lese ou les ayants droit
2682: muodossa, jos loukkaantunut matkustaja tai 27             vises a l'article 27, § 2, Ie demandent.
2683: artiklan 2 §:ssä tarkoitetut oikeudenomistajat sitä
2684: pyytävät.
2685:    2 §. Tämän artiklan 1 §:n nojalla maksettavan             § 2. Le montant des dommages-interets a
2686: vahingonkorvauksen suuruus määrätään kansalli-            allouer en vertu du § 1 est determine selon le droit
2687: sen oikeuden mukaan. Kuitenkin näiden yhte-               national. Toutefois, pour l'application des Regles
2688: näisten oikeussäännösten soveltamista varten              uniformes, il est fixe une limite maximale de
2689: määrätään 70 000 laskentayksikön yläraja pää-             70 000 unites de compte en capital ou en rente an-
2690: omana tai tätä pääomaa vastaavana elinkorkona             nuelle correspondant a ce capital, pour chaque
2691: kutakin matkustajaa kohti siinä tapauksessa, että         voyageur, dans le cas ou le droit national prevoit
2692: tämä raja kansallisen oikeuden mukaan on alhai-           une limite maximale d'un montant inferieur.
2693: sempi.
2694: 7   !683013!7R
2695: 50                                       1984 vp. -      HE n:o 71
2696: 
2697:                      31 artikla                                               Article 31
2698:        Vahingonkorvauksen yläraja esineen                    Limitation des dommage.r-interets en ca.r
2699:           vahingoittuessa tai kadotessa                            de perte ou d'avarie d'objets
2700:   Rautatien ollessa vastuussa 26 artiklan 1 ~: n 2         Lorsque Ie chemin de fer est responsable en ver-
2701: kappaleen mukaan on suoritettava vahingon:~vr­           tu de 1' article 26, § 1, 2e alinea, il doit reparer Ie
2702: vausta enintään 700 laskentayksikön määrään              dommage jusqu'a concurrence de 700 unites de
2703: saakka kutakin matkustajaa kohti.                        compte pour chaque voyageur.
2704: 
2705:                      32 artikla                                               Article 32
2706:           Kielto vastuun rajoittamisesta                      lnterdiction de limiter Ia re.rponsabzlite
2707:    Tariffimääräykset sekä rautatien ja matkustajan         Les dispositions tarifaires et celles des accords
2708: kesken solmitut erityissopimukset, joiden tarkoi-        particuliers conclus entre Ie chemin de fer et le
2709: tuksena on etukäteen kokonaan tai osittain va-           voyageur, qui tendent a exonerer d' avance, totale-
2710: pauttaa rautatie sen vastuusta matkustajien kuol-        ment ou partiellement, le chemin de fer de sa res-
2711: lessa tai loukkaantuessa, siirtää rautateille kuulu-     ponsabilite en cas de mort et de blessures de voya-
2712: vaa todistustaakkaa tai vahvistaa alhaisempi             geurs, ou qui ont pour effet de renverser le far-
2713: yläraja kuin 30 artiklan 2 § :ssä ja 31 artiklassa on    deau de Ia preuve incombant au chemin de fer, ou
2714: määrätty, ovat mitättömiä. Tämä mitättömyys ei           qui etablissent des limites inferieures a celles fi-
2715: kuitenkaan tee kuljetussopimusta mitättömäksi.           xees aux articles 30, § 2 et 31, sont nulles de plein
2716:                                                          droit. Toutefois, cette nullite n'entralne pas celle
2717:                                                          du contrat de transport.
2718: 
2719: 
2720:                      33 artikla                                               Article 33
2721:                   Sekakuljetukset                                         Transport.r mzxtes
2722:       §. Jäljempänä 2 § :ssä määrätyin poikkeuksin          § 1. Sous reserve du § 2, ies dispositions relati-
2723: rautatien vastuuta matkustajien kuolemasta ja            ves a la responsabilite du chemin de fer en cas de
2724: loukkaantumisesta koskevia määräyksiä ei sovelle-        mort et de blessures de voyageurs ne sont pas app-
2725: ta vahinkoihin, jotka ovat sattuneet yleissopimuk-       licables aux dommages survenus pendant Ie trans-
2726: sen 3 ja 10 artiklassa mainittuun linjaluetteloon        port sur des lignes non ferroviaires inscri tes sur Ia
2727: merkityillä muilla kuin rautatielinjoilla suorite-       liste des lignes prevue aux articles 3 et 10 de Ia
2728: tun kuljetuksen aikana.                                  Convention.
2729:     2 §. Jos kuitenkin rautatievaunuja kuljetetaan          § 2. Toutefois, lorsque les vehicules ferroviai-
2730: lautalla, rautatien vastuuta matkustajien kuole-         res sont transportes par ferry-boat, les dispositions
2731: masta ja loukkaantumisesta koskevia määräyksiä           relatives a Ia responsabilite du chemin de fer en
2732: sovelletaan 26 artiklan 1 §:ssä tarkoitettuihin va-      cas de mort et de blessures de voyageurs sont app-
2733: hinkoihin, jotka aiheutuvat rautatien käyttöön           licables aux dommages vises a 1' article 26' § 1'
2734: liittyvästä onnettomuudesta matkustajan oleskel-         causes par un accident en relation avec 1' exploita-
2735: lessa tällaisessa vaunussa, noustessa siihen tai siitä   tion ferroviaire survenu pendant que Ie voyageur
2736: poistuessa.                                              sejourne dans lesdits vehicules, qu'il y entre ou
2737:                                                          qu'il en sort.
2738:    Sovellettaessa edellä olevaa kappaletta tarkoite-        Pour 1' application de 1' alinea ci-dessus, on en-
2739: taan ''valtiolla, jonka alueella onnettomuus on ta-      tend par «Etat sur Ie territoire duquel 1' accident
2740: pahtunut'', sitä valtiota, jonka lippua lautta kan-      survenu au voyageur s'est produit», l'Etat dont le
2741: taa.                                                     ferry-boat bat Ie pavillon.
2742:    3 §. Jos rautatien on pakko poikkeuksellisista            § 3. Lorsq ue, par suite de circonstances excep-
2743: olosuhteista johtuen keskeyttää tilapäisesti liiken-     tionnelles, Ie chemin de fer se trouve dans 1' obli-
2744: nöimisensä ja kuljettaa tai kuljetuttaa matkustajat      gation d'interrompre provisoirement son exploita-
2745: muulla kuljetusvälineellä, se on vastuussa tätä          tion et transporte ou fait transporter ies voyageurs
2746: kuljetustapaa koskevan oikeuden mukaan. Kui-             par un autre moyen de transport, il est responsab-
2747: tenkin yleissopimuksen 18 artiklaa sekä yhtenäis-        le d'apres Ie droit afferent a ce moyen de trans-
2748:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                             51
2749: 
2750: ten oikeussäännösten (CIV) 8, 48-53 ja 55              port. Neanmoins, l'article 18 de Ia Convention et
2751: artiklaa sovelletaan.                                  ies articles 8, 48 ä 53 et 55 des Regles uniformes
2752:                                                        demeurent applicables.
2753: 
2754: 
2755: 
2756:                       II luku                                               Chapitre II
2757:         Rautatien vastuu matkatavarasta                Responsabilite du chemin de fer pour Ies bagages
2758: 
2759:                     34 artikla                                               Article 34
2760:           Rautateiden yhteinen vastuu                     Responsabzlite collective des chemins de fer
2761:   1 §. Rautatie, joka on ottanut matkatavaran             § 1. Le chemin de fer qui a accepte des baga-
2762: kuljetettavaksi ja antanut siitä matkatavaratodis-     ges au transport en delivrant un bulletin de baga-
2763: tuksen, on vastuussa kuljetuksen suorittamisesta       ges est responsable de 1' execution du transport sur
2764: koko kuljetusmatkalla siihen asti, kun tavara luo-     Ie parcours total jusqu' ä Ia livraison.
2765: vutetaan vastaanottajalle.
2766:   2 §. Kukin seuraava rautatie tulee ottaessaan           § 2. Chaque chemin de fer subsequent, par Ie
2767: matkatavaran haltuunsa kuljetussopimuksen osa-         fait meme de Ia prise en charge des bagages, parti-
2768: puoleksi ja sitoutuu tästä johtuviin velvoituksiin     cipe au contrat de transport et assume ies obliga-
2769: 51 artiklan 3 §:n määrärautatietä koskevien mää-       tions qui en resultent, sans prejudice des disposi-
2770: räysten estämättä.                                     tions de 1' article 51, § 3 concernant Ie chemin de
2771:                                                        fer de destination.
2772: 
2773: 
2774:                     35 artikla                                               Article 35
2775:                  Vastuun laajuus                                  Etendue de Ia responsabzlite
2776:    1 §. Rautatie on vastuussa vahingosta, joka             § 1. Le chemin de fer est responsable du dom-
2777: aiheutuu matkatavaran täydellisestä tai osittaises-    mage resultant de Ia perte totale ou partielle et de
2778: ta katoamisesta tai vahingoittumisesta sen kulje-      1' avarie des bagages survenues ä partir de 1' accep-
2779: tettavaksi ottamisesta luovuttamiseen saakka, sa-      tation au transport jusqu' ä Ia livraison ainsi que
2780: moin kuin matkatavaran luovutuksen myöhästy-           du retard ä Ia livraison.
2781: misestä.                                                   § 2. Le chemin de fer est decharge de cette res-
2782:    2 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, jos ka-     ponsabilite si Ia perte, l'avarie ou Ie retard ä Ia liv-
2783: toamiseen, vahingoittumiseen tai myöhästynee-          raison a eu pour cause une faute du voyageur, un
2784: seen luovuttamiseen on syynä matkustajan virhe,        ordre de celui-ci ne resultant pas d'une faute du
2785: hänen määräyksensä, joka ei johdu rautatien vir-       chemin de fer, un vice propre des bagages ou des
2786: heestä, matkatavarassa itsessään oleva vika tai sei-   circonstances que le chemin de fer ne pouvait pas
2787: kat, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joiden    eviter et aux consequences desquelles il ne pouvait
2788: seurauksia se ei ole voinut torjua.                    pas obvier.
2789:    3 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, kun ka-         § 3. Le chemin de fer est decharge de cette res-
2790: toaminen tai vahingoittuminen on aiheutunut            ponsabilite lorsque Ia perte ou 1' avarie resulte des
2791: erityisistä vahingonvaaroista, jotka liittyvät yh-     risques particuliers inherents ä un ou plusieurs des
2792: teen tai useaan seuraavista seikoista:                 faits ci-apres:
2793:    a) päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus;           a) absence ou defectuosite de l'emballage;
2794:    b) matkatavaran erikoinen laatu;                        b) nature speciale des bagages;
2795:    c) esineiden, joita ei oteta kuljetettavaksi, lä-       c) expedition comme bagages d' objets exclus
2796: hettäminen matkatavarana.                              du transport.
2797: 
2798:                     36 artikla                                               Article 36
2799:                   Todistustaakka                                       Charge de Ia preuve
2800:   1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään to-            § 1. La preuve que Ia perte, 1' avarie ou Ie re-
2801: 52                                      1984 vp. -     HE n:o 71
2802: 
2803: teen, että katoamiseen, vahingoittumiseen tai          tard aIa livraison, a eu pour cause un des faits pre-
2804: myöhästyneeseen luovuttamiseen on ollut syynä          vus a 1, article 35, § 2, incom be au cheruin de fer.
2805: joku 35 artiklan 2 §:n tarkoittamista seikoista.
2806:    2 §. Kun rautatie osoittaa, että katoaminen tai        § 2. Lorsque Ie cheruin de fer etablit que Ia
2807: vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon ot-          perte ou l'avarie apu resulter, etant donne Ies cir-
2808: taen, voinut johtua yhdestä tai useasta 35 artiklan    constances de fait, d'un ou de plusiers des risques
2809: 3 §:ssä mainituista erityisistä vahingonvaaroista,     particuliers prevus a 1' article 35, § 3, il y a pre-
2810: oletetaan sen johtuneen siitä tai niistä. Oikeu-       somption qu'elle en resulte. L'ayant droit conser-
2811: denomistajalla on kuitenkin oikeus osoittaa, että      ve toutefois Ie droit de prouver que Ie dommage
2812: vahinko ei kokonaan tai osaksikaan ole aiheutu-        n' a pas eu pour cause, totalement ou partielle-
2813: nut jostakin näistä vahingonvaaroista.                 ment, l'un de ces risques.
2814: 
2815: 
2816:                      37 artikla                                             Article 37
2817:         Matkatavaran katoamisolettamus                         Presomption de perte des bagages
2818:    1 §. Oikeudenomistaja voi muita todisteita             § 1. L' ayant droit peut, sans avoir a fournir
2819: esittämättä katsoa puuttuvan kollin kadonneeksi,       d'autres preuves, considerer un colis comme per-
2820: ellei sitä luovuteta hänelle tai aseteta haettavaksi   du quand il n' a pas ete livre ou tenu a sa disposi-
2821: neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun luovutusta     tion dans Ies quatorze jours qui suivent la deman-
2822: 2 3 artiklan 3 §: n mukaisesti on pyydetty.            de de livraison presentee conformement a 1, article
2823:                                                        23, § 3.
2824:    2 §. Jos kadonneeksi katsottu kolli löytyy vuo-        § 2. Si un colis repute perdu est retrouve au
2825: den kuluessa siitä, kun pyyntö sen luovuttamises-      cours de l'annee qui suit la demande de livraison,
2826: ta on tehty, on rautatien tiedotettava siitä oikeu-    Ie cheruin de fer doit aviser l'ayant droit, lorsque
2827: denomistajalle, mikäli hänen osoitteensa tiede-        son adresse est connue ou peut etre decouverte.
2828: tään tai voidaan saada selville.
2829:    3 §. Ii moi tuksen saatuaan voi oikeudenomis-          § 3. Dans Ies trente jours qui suivent Ia recep-
2830: taja kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, et-        tion de cet avis, l'ayant droit peut exiger que Ie
2831: tä matkatavara luovutetaan hänelle jollakin kulje-     colis !ui soit livre a l'une des gares du parcours.
2832: tustien asemalla. Hänen on tällöin suoritettava        Dans ce cas, il doit payer ies frais afferents au
2833: matkatavaran kuljetuskustannukset lähetysase-          transport du colis depuis la gare de depart jusqu' a
2834: malta asemalle, jolla luovuttaminen tapahtuu, ja       celle ou a lieu Ia livraison et restituer 1' indemnite
2835: palautettava saamansa korvausmäärä vähentämäl-         re<;ue, deduction faite des frais qui auraient ete
2836: lä siitä tähän korvaukseen ehkä sisältyneet kustan-    compris dans cette indemnite. Neanmoins, il con-
2837: nukset. Hänellä on kuitenkin edelleen oikeus vaa-      serve ses droits a indemnite pour retard a livraison
2838: tia vahingonkorvausta luovutuksen myöhästymi-          prevus a l'article 40.
2839: sestä 40 artiklan mukaisesti.
2840:    4 §. Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita ta-         § 4. Si Ie colis retrouve n' a pas ete reclame
2841: kaisin 3 §:ssä mainitun määräajan kuluessa tai jos     dans Ie delai prevu au § 3 ou si le colis est retrouve
2842: matkatavara löytyy yli vuoden kuluttua luovutus-       plus d'un an apres Ia demande de livraison, Ie
2843: pyynnön esittämisestä, on matkatavara rautatien        cheruin de fer en dispose conformement aux lois
2844: käytettävissä sen valtion lakien ja määräysten mu-     et reglements de l'Etat dont il releve.
2845: kaan, johon rautatie kuuluu.
2846: 
2847:                                                                             Article 38
2848:                     38 artikla                                     Indemnite en cas de perte
2849:           Korvaus katoamistapauksessa
2850:                                                          § 1. En cas de perte totale ou partielle des ba-
2851:    Matkatavaran kadotessa täydellisesti tai osittain   gages, Ie cheruin de fer doit payer, al'exclusion de
2852: rautatien on suoritettava olematta enemmälti kor-      tous autres dommages-interets:
2853: vausvelvollinen:                                         a) si Ie montant du dommage est prouve, une
2854:    a) jos vahingon määrä on todistettu: tätä mää-      indemni te egale a ce mon tant sans qu' elle puisse
2855: rää vastaava korvaus, enintään kuitenkin 34 Ias-       toutefois exceder 34 unites de compte par kilo-
2856:                                        1984 vp. -     HE n:o 71                                          53
2857: 
2858: kentayksikköä puuttuvan brunopainon kilogram-         gramme manquant de masse brute ou 500 unites
2859: malta tai 500 laskentayksikköä kollia kohti;          de compte par colis;
2860:    b) ellei vahingon määrää ole todistettu: kerta-       b) si Ie montant du dommage n' est pas prou-
2861: kaikkinen korvaus, jonka suuruus on 10 lasken-        ve' une indemnite forfaitaire de 10 unites de
2862: tayksikköä puuttuvan brunopainon kilogrammal-         compte par kilogramme manquant de masse bru-
2863: ta tai 150 laskentayksikköä kollia kohti.             te ou de 150 unites de compte par colis.
2864:    Korvaustapa puuttuvaa kilogrammaa tai kollia          Le mode d'indemnisation, par kilogramme
2865: kohti määrätään kansainvälisissä tariffeissa.         manquant ou par colis, est determine par Ies tarifs
2866:                                                       internationaux.
2867:   2 §. Lisäksi rautatien on korvattava suoritetut        § 2. Le cheruin de fer doit rembourser, en out-
2868: kuljetusmaksut, tullimaksut ja muut kadonneen         re, Ie prix de transport, Ies droits de douane et Ies
2869: matkatavaran kuljetuksesta aiheutuneet kustan-        autres sommes deboursees a 1' occasion du trans-
2870: nukset.                                               port du colis perdu.
2871: 
2872:                     39 artikla                                          Article 39
2873:        Korvaus vahingoittumistapauksesta                          Indemnite en cas d'avarie
2874:   Jos matkatavara on vahingoittunut, rautatien           § 1. En cas d' avarie des bagages, Ie cheruin de
2875: on suoritettava matkatavaran arvonvähennyksen         fer doit payer, a l'exclusion de tous autres dom-
2876: määrä. Muita korvausvaateita ei oteta huomioon.       mages interets, une indemnite equivalente a Ia
2877:    Korvaus ei saa ylittää:                            depreciation des bagages.
2878:    a) jos koko lähetyksen arvo on vahingoittumi-         § 2. L' indemnite ne peut exceder:
2879: sen johdosta alentunut: määrää, johon se olisi           a) si Ia totalite des bagages est depreciee par
2880: noussut lähetyksen kokonaan kadotessa;                l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint en cas
2881:    b) jos vain osa lähetyksestä on vahingoittumi-     de perte totale;
2882: sen johdosta arvoltaan laskenut: määrää, johon se        b) si une partie seulement des bagages est dep-
2883: olisi noussut arvoltaan alentuneen osan kokonaan      reciee par 1' avarie, Ie montant qu' elle aurait at-
2884: kadotessa.                                            teint en cas de perte de Ia partie depreciee.
2885: 
2886: 
2887:                     40 artikla                                             Article 40
2888:        Korvaus !uovutuksen myöhästyessä                   Indemnite en cas de retard a Ia !ivraison
2889:       §. Matkatavaran luovutuksen vuvastyessä            § 1. En cas de retard a Ia livraison des bagages,
2890: rautatien on suoritettava kultakin aikavalta kah-     Ie cheruin de fer doit payer, par periode indivisib-
2891: denkymmenenneljän tunnin ajalta matkatavaran          le de vingt-quatre heures a compter de Ia deman-
2892: luovutusvaatimuksen tekemisestä luettuna, enin-       de de livraison, mais avec un maximum de qua-
2893: tään kuitenkin neljältätoista päivältä:               torze jours:
2894:    a) Jos oikeudenomistaja todistaa siitä aiheutu-       a) si l'ayant droit prouve qu'un dommage, y
2895: neen vahinkoa, tavaran vaurioituminen mukaan-         compris une avarie, en est resulte, une indemnite
2896: luettuna: korvausta, jonka määrä vastaa aiheutu-      egale au montant du dommage jusqu'a un maxi-
2897: nutta vahinkoa, enintään kuitenkin 0,40 lasken-        mum de 0,40 unite de compte par kilogramme de
2898: tayksikköä myöhästyneen matkatavaran bruno-           masse brute des bagages ou de 7 unites de compte
2899: painon kilogrammaa kohti tai 7 laskentayksikköä        par colis, livres en retard;
2900: myöhästynyttä kollia kohti;
2901:    b) jos oikeudenomistaja ei osoita siitä aiheutu-      b) si l'ayant droit ne prouve pas qu'un dom-
2902: neen vahinkoa: kertakaikkinen korvaus, jonka          mage en est resulte, une indemnite forfaitaire de
2903: määrä on 0,07 laskentayksikköä myöhästyneen           0,07 unite de compte par kilogramme de masse
2904: matkatavaran brunopainon kilogrammaa kohti            brute des bagages ou de 1,40 unite de compte par
2905: tai 1,40 laskentayksikköä myöhästynyttä kollia        colis, livres en retard.
2906: kohti.
2907:    Korvaustapa kilogrammaa tai kollia kohti mää-        Le mode d'indemnisation, par kilogramme ou
2908: rätään kansainvälisissä tariffeissa.                  par colis, est determine par Ies tarifs internatio-
2909:                                                       naux.
2910: 54                                      1984 vp. -      HE n:o 71
2911: 
2912:     2 §. Jos matkatavara on kokonaan kadonnut 1            § 2. En cas de perte torale des bagages, 1' in-
2913: § :ssä mainittua korvausta ei suoriteta 38 artiklassa   demnite prevue au § 1 ne peut se cumuler avec
2914: mainitun korvauksen lisäksi.                            celle de l'article 38.
2915:     3 §. Jos osa matkatavarasta on kadonnut, 1             § 3. En cas de perte pattielle des bagages, 1' in-
2916: §:ssä mainittu korvaus on suoritettava siitä osasta,    demnite prevue au § 1 est payee pour Ia partie
2917: joka ei ole hävinnyt.                                   non perdue.
2918:     4 §. Jos matkatavara on vahingoittunut eikä            § 4. En cas d'avarie des bagages ne resultant
2919: vahingoittuminen johdu luovutuksen myöhästy-            pas du retard a Ia livraison, l'indemnite prevue au
2920: misestä, suoritetaan 1 §:ssä mainittu korvaus tar-      § 1 se cumule, s'il y a lieu, avec celle de l'article
2921: vittaessa 39 artiklassa mainitun korvauksen lisäksi.    39.
2922:     '5 §. Missään tapauksessa 1 §:ssä sekä 38 ja 39        § 5. En aucun cas, Ie cumul de l'indemnite
2923: artiklassa edellytettyjen korvausten kokonaismää-       prevue au § 1 avec celles des articles 38 et 39 ne
2924: rä ei saa ylittää määrää, joka maksettaisiin matka-     peut donner lieu au paiement d'une indemnite
2925: tavaran kokonaan kadotessa.                             superieure acelle qui serait due en cas de perte to-
2926:                                                         tale des bagages.
2927: 
2928: 
2929:                      41 artikla                                              Article 41
2930:        Matkusta;ien mukana kuljetettava!                       Vehicu/es automobi/es accompagnes
2931:                moottoriajoneuvot
2932:     1 §. Jos matkustajan mukana kuljetettavan              § 1 . En cas de retard dans Ie chargement pour
2933: moottoriajoneuvon kuormaus tai luovutus viiväs-         une cause imputable au chemin de fer ou de re-
2934: tyy rautatien syystä, rautatien on, mikäli oikeude-     tard a Ia livraison d'un vehicule automobile ac-
2935: nomistaja osoittaa viivästyksestä aiheutuneen va-       compagne, Ie chemin de fer doit payer, lorsque
2936: hinkoa, suoritettava korvaus, jonka määrä ei saa        l'ayant droit prouve qu'un dommage en est resul-
2937: ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua.                       te, une indemnite dontIe montant ne peut exce-
2938:     2 §. Jos kuormauksen viivästyessä rautatien         der Ie prix de rransport du vehicule.
2939: syystä oikeudenomistaja luopuu kuljetussopimuk-            § 2. Si 1' ayant droit renonce au contrat de
2940: sesta, ajoneuvon ja matkustajien kuljetusmaksu          rransport, en cas de retard dans Ie chargement
2941: maksetaan hänelle takaisin. Mikäli oikeudenomis-        pour une cause imputable au chemin de fer, Ie
2942:  taja osoittaa tästä viivytyksestä aiheutuneen vahin-   prix de transport du vehicule et des voyageurs est
2943: koa, hän voi lisäksi vaatia korvausta, jonka määrä      rembourse a 1' ayant droit. En outre, celui-ci peut
2944: ei saa ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua.                reclamer, lorsqu'il prouve qu'un dommage est re-
2945:                                                         sulte de ce retard, une indemnite dontIe montant
2946:                                                         ne peut exceder Ie prix de transport du vehicule.
2947:    3 §. Jos ajoneuvo katoaa kokonaan tai osittain,         § 3. En cas de perte torale ou pattielle d'un ve-
2948: oikeudenomistajalle todistetusta vahingosta suori-      hicule, l'indemnite a payer a l'ayam droit pour Ie
2949: tettava korvaus lasketaan ajoneuvon käyvän arvon        dommage prouve est calculee d'apres Ia valeur
2950: mukaan eikä se saa ylittää 4 000 laskentayksikköä.      usuelle du vehicule et ne peut exceder 4000 unites
2951: Kuormattu tai tyhjä perävaunu katsotaan ajoneu-         de compte. Une remorque avec ou sans charge-
2952: voksi.                                                  ment est consideree comme un vehicule.
2953:    4 §. Ajoneuvoon jätettyjen esineiden osalta             § 4. En ce qui concerne ies objets laisses dans
2954: rautatie vastaa ainoastaan vahingosta, joka on ai-      Ie vehicule, Ie chemin de fer n' est responsable que
2955: heutunut sen syystä. Kokonaiskorvaus ei saa ylit-       du dommage cause par sa faute. L'indemnite to-
2956: tää 700 laskentayksikköä.                               tale a payer ne peut exceder 700 unites de compte.
2957:   _Rautatie _ei ole vastuussa ajoneuvon päälle jäte-    En ce qui concerne les objets laisses sur Ie vehicu-
2958: tytstä esmetstä.                                        le, Ie chemin de fer n' est pas responsable.
2959:    5 §. Muuten sovelletaan vastuuta matkatava-             § 5. Les autres dispositions concernant Ia res-
2960: rasta koskevia määräyksiä myös matkustajien mu-         ponsabilite pour les bagages sont egalement app-
2961: kana seuraavien moottoriajoneuvojen kuljetuk-           licables au transport des vehicules automobiles ac-
2962: seen.                                                   compagnes.
2963:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                          55
2964: 
2965:                        III luku                                               Chapitre III
2966:             Vastuuta koskevat yhteiset                             Dispositions communes relatives
2967:                    määräykset                                             a la responsabilite
2968:                       42 artikla                                               Article 42
2969:         Korvaus tahallisesti tai tärkeällä                  Indemnzte en cas de dol ou de faute lourde
2970:   huolimattomuudella aiheutetusta vahingosta
2971:    Jos rautatie on aiheuttanut vahing .n tahallisesti        Lorsqut le dommage resulte d'un dol ou d'une
2972: tai tärkeällä huolimattomuudellaan, 30, 31 ja             faute lourde imputable au chemin de fer, Ies dis-
2973: 38-41 artiklan määräyksiä sekä kansallisen oi-            positions des articles 30, 31 et 38 ä 41 des Regles
2974: keuden määräyksiä, jotka rajoittavat korvaukset           uniformes ou celles prevues par le droit national,
2975: tiettyyn määrään, ei sovelleta.                           qui limitent les indemnites a un montant deter-
2976:                                                           mine, ne 'appliquent pas.
2977:    Kun kysymyksessä on törkeä huolimattomuus,                En cas de f.wte lourde, l'indemnite pour perte,
2978: korvaus matkatavaran katoamisesta, vahingoittu-           avane ou rctard ä la livraison des bagages est tou-
2979: misesta tai luovutuksen viivästymisestä on kuiten-        tefois limitee au double des maxima prevus aux
2980: kin rajoitettu 38-41 artiklassa mainittujen enim-         articles 38 ä 41.
2981: mäismäärien kaksinkertaisiin määriin.
2982: 
2983: 
2984: 
2985:                       43 artikla                                               Article 43
2986:                Korvausmå"ärän korko                                     lnteretJ de l'indemnite
2987:    1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää-               § 1. L' ayant droit peut demander des interets
2988: rälle korkoa, joka lasketaan viiden prosentin vuo-        de l'indemnite, calcules ä raison de cinq pour cent
2989: tuiskoron mukaan alkaen 49 artiklassa mainitun            !' an, ä partir du jour de la reclamation prevue ä
2990: maksuvaatimuksen esittämispäivästä tai, ellei täl-        l'article 49 ou, s'il n'y a pas eu de reclamation, du
2991: laista maksuvaatimusta ole tehty, kanteen vireille-       jour de Ja dcmande en justice.
2992: panopäivästä.
2993:    2 §. Kuitenkin 27 ja 28 artiklan nojalla mak-             § 2. Toutcfois, pour Ies indemnites dues en
2994: settavasta korvauksesta korkoa lasketaan vasta siitä      venu des anicles 27 et 28, Ies interets ne courent
2995: päivästä, jolloin ne olosuhteet, joihin korvaus-          que du jour oli Ies faits qui ont servi ala determi-
2996: summan määräämmen on perustunut, ovat synty-              nation de leur monrant se sont produits, si ce jour
2997: neet, jos tämä päivä on myöhäiscmpi kuin maksu-           est posterieur ä celui de la reclamation ou de Ia de-
2998: vaatimuksen esittäminen tai kanteen vireillepano-         mande en justice.
2999: päivä.                                                       § 3. En ce qui concerne Ies bagages, Ies inte-
3000:    3 §. Matkatavaran osalta korkoa suoritetaan            rets ne sont dus que si !' indemnite excede 4 unites
3001: vain jos korvaus ylittää 4 laskentayksikköä matka-        dc compte par bulletin de bagages.
3002: tavaratodistusta kohden.                                     § 4. En ce qui concerne Ies bagages, si l'ayant
3003:    4 §. Jos oikeudenomistaja ei matkatavaran              droit ne remet pas au chemin de fer, dansun de!ai
3004: osalta toimita rautateille hänelle määrätyn koh-          convenable qui !ui est fixe, Ies pieces justificatives
3005: tuullisen ajan kuluessa vaateen lopullista käsitte-       necessaires pour la liquidation definitive de la rec-
3006: lyä varten tarpeellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa   lamation, Ies interets ne courent pas entre !' expi-
3007: tämän määräajan umpeenkulumisen ja asiakirjo-             ration du delai fixe et la remise effective des pie-
3008: jen sisäänjättöpäivän väliseltä ajalta.                   ces.
3009: 
3010: 
3011:                      44 artikla                                                Article 44
3012:        Vastuu ydintapahtuman yhteydessä                      Responsabzlite en cas d'accident nuc/eaire
3013:   Rautatie on vapaa sille näiden oikeussäännösten            Le chemin de fer est decharge de la responsabi-
3014: nojalla tulevasta vastuusta, kun ydintapahtuma            lite qui !ui incombe en vertu des Regles uniformes
3015: 56                                         1984 vp. -      HE n:o 71
3016: 
3017: on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin sopimus-           lorsque le dommage a ete cause par un accident
3018: valtiossa voimassa olevien lakien ja määräysten no-        nucleaire et qu'en appiication des lois et regie-
3019: jalla, jotka koskevat vastuuta ydinenergian alalla,        ments d'un Etat regiant Ia responsabilite dans Ie
3020: tästä vahingosta on vastuussa asianomaisen laitok-         domaine de l' energie nucleaire' l, expioitant
3021: sen haltija tai joku muu henkilö hänen asemasta.           d'une installation nucleaire ou une autre person-
3022:                                                            ne qui Iui est substituee est responsable de ce
3023:                                                            dommage.
3024: 
3025: 
3026:                       45 artikla                                                Article 45
3027:       Rautatien vastuu henkilökunnastaan                   Responsabzlite du chemin de fer pour ses agents
3028:   Rautatie on vastuussa henkilökunnastaan ja                  Le chemin de fer est responsabie de ses agents
3029: muista henkilöistä, joita se käyttää kuljetusten           et des autres personnes qu'ii empioie pour l'exe-
3030: suonttamrseen.                                             cution du transport.
3031:   Jos kuitenkin rautatien virkailijat ja mainitut             Toutefois, si a la demande d'un voyageur, ces
3032: muut henkilöt matkustajan pyynnöstä suorittavat            agents et autres personnes rendent des services qui
3033: rautatielle kuulumattomia palveluksia, katsotaan           n'incombent pas au chemin de fer, iis sont consi-
3034: heidät asianomaisen matkustajan asiamiehiksi.              deres comme agissant pour le compte du voyageur
3035:                                                            auquei iis rendent ces servises.
3036: 
3037: 
3038:                       46 artikla                                                Article 46
3039:                     Muut kanteet                                              Autres actions
3040:    Kaikissa tapauksissa, joihin sovelletaan yhtenäi-          Dans tous Ies cas oli Ies Regles uniformes s'app-
3041: siä oikeussäännöksiä, voidaan rautatietä vastaan           Iiquent, toute action en responsabiiite, a quelque
3042: ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa se mil-           titre que ce soit, ne peut etre exercee contre Ie che-
3043: lä perusteella tahansa, vain näissä säännöksissä           min de fer que dans Ies conditions et Iimitations
3044: edellytetyin ehdoin ja rajoituksin.                        desdites Regles.
3045:    Sama koskee kanteita virkailijoita ja muita hen-           II en est de meme pour toute action exercee
3046: kilöitä vastaan, joista rautatie on vastuussa 45 ar-       contre Ies agents et autres personnes dont le che-
3047: tiklan nojalla.                                            min de fer repond en vertu de I, article 4 5.
3048: 
3049: 
3050:                       47 artikla                                                Article 47
3051:                   Erityzsmåäråy kszå'                                     Dzspositions speciales
3052:    1 §. Lukuunottamatta 41 artiklan määräyksiä                § 1. Sous reserve de I' article 41, Ia responsabi-
3053: rautatien vastuu junan myöhästymisestä, peruut-            Iite du chemin de fer pour Ie dommage cause par
3054: tamisesta tai junayhteyden menettämisestä aiheu-           Ie retard ou la suppression d'un train ou par une
3055: tuneesta vahingosta määräytyy sen valtion lakien           correspondance manquee reste soumise aux Iois et
3056: ja määräysten mukaan, jossa sen aiheuttanut ta-            regiements de l'Etat oli Ie fait s' est produit.
3057: paus on sattunut.
3058:    2 §. Muissa kuin 26 artiklassa tarkoitetuissa ta-          § 2. Sous reserve de I'article 26, le chemin de
3059: pauksissa rautatie on vastuussa esineistä ja eläimis-      fer n'est responsabie que du dommage cause par
3060: tä, joiden valvonta 15 artiklan 5 §:n mukaan kuu-          sa faute, en ce qui concerne Ies objets et Ies ani-
3061: luu markustajalle, sekä matkustajan yllä olevista          maux dont Ia surveillance incombe au voyageur
3062: esineistä ainoastaan, jos vahinko on luettava              conformement a I'article 15, § 5 et Ies objets que
3063: rautatien syyksi.                                          Ie voyageur a sur Iui.
3064:    3 §. Näiden oikeussäännösten III ja IV osan                § 3. Les autres articles du Titre III et le Titre IV
3065: muita artikioja ei sovellata 1 ja 2 § :ssä tarkoitettui-   ne sont pas appiicabies aux cas des §§ 1 et 2.
3066: hin tapauksiin.
3067:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           57
3068: 
3069:                        IV OSA                                                  TITRE IV
3070:              Vaateiden toteuttaminen                                      Exercice des droits
3071: 
3072:                       48 artikla                                               Article 48
3073:       Matkatavaran osittaisen katoamisen tai                       Constatation de perte partielle
3074:           vahingoittumisen toteaminen                                ou d'avarie des bagage.r
3075:       §. Jos rautatie huomaa tai otaksuu tai oikeu-          § 1. Lorsqu'une perte partielle ou une avarie
3076: denomistaja väittää, että osa matkatavarasta on          des bagages est decouvene ou presumee par Ie
3077: kadonnut tai että matkatavara on vahingoittunut,         cheruin de fer ou que l'ayant droit en allegue
3078: rautatien on viipymättä ja, mikäli mahdollista,          1' existence, Ia cheruin de fer doit dresser sans delai
3079: asianomistajan läsnäollessa laadittava vahingon          et, si possible, en presence de l'ayant droit, un
3080: laadun mukainen tarkustuspöytäkirja matkatava-           proces-verbal constatant, suivant Ia nature du
3081: ran kunnosta, sen painosta ja, mikäli mahdollista,       dommage, l'etat des bagages, leur masse et, au-
3082: vahingon suuruudesta ja syystä sekä vahingon ta-         tant que possible, l'importance du dommage, sa
3083: pahtumahetkestä.                                         cause et Ie moment oli ils s'est produit.
3084:   Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lunas-           Une copie de ce proces-verbal doit etre remise
3085: tuksetta toimitettava oikeudenomistajalle.               gratuitement a l'ayant droit.
3086:    2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöytäkir-            § 2. Lorsque l'ayant droit n'accepte pas Ies
3087: jassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, että mat-     constatations du proces-verbal, il peut demander
3088: katavaran kunto ja paino sekä vahingon syy ja            que l'etat et Ia masse des bagages ainsi que Ia cau-
3089: määrä todetaan osapuolten nimeämän asiantunti-           se et Ie montant du dommage soient constates par
3090: jan toimesta tai oikeudenkäyntiteitse. Menettelys-       un expert nomme par Ies panies ou par voie judi-
3091: sä noudatetaan sen valtion lakeja ja määräyksiä,         ciaire. La procedure est soumise aux lois et regle-
3092: jossa toteaminen tapahtuu.                               ments de l'Etat oli Ia constatation a lieu.
3093:    3 §. Jos matkatavarakolleja on kadonnut, on               § 3. En cas de perte de colis, 1' ayant droit doit,
3094: asianomistajan rautatien suorittaman etsiskelyn          pour faciliter Ies recherches du cheruin de fer,
3095: helpottamiseksi annettava sille mahdollisimman           donner une description aussi exacte que possible
3096: tarkka selostus hävinneistä kolleista.                   des colis perdus.
3097: 
3098: 
3099:                      49 artikla                                               Article 49
3100:              Vaatimusten esittäminen                                        Reclamations
3101:    1 §. Rautatien vastuuta matkustajien kuole-              § 1. Les reclamations relatives a Ia responsabi-
3102: man- ja loukkaantumistapauksessa koskevat vaati-         lite du cheruin de fer en cas de mort et de blessu-
3103: mukset on esitettävä kirjallisesti jollekin seuraavis-   res de voyageurs doivent etre adressees par ecrit a
3104: ta rautateistä:                                          l'un des chemins de fer suivants:
3105:    a) vastuussa olevalle rautatielle; jos 26 artiklan       a) Ie cheruin de fer responsable; si selon 1' artic-
3106: 4 §:n mukaan kaksi rautatietä on vastuussa, toisel-      ~e ~6, § ~· deux chemins de fer sont responsables,
3107: le niistä;                                               a 1 un d eux;
3108:    b) lähtörautatielle;                                     b) Ie cheruin de fer de depart;
3109:    c) määrärautatielle;                                     c) Ie cheruin de fer de destination;
3110:    d) matkustajan asuinpaikan tai tavanomaisen              d) Ie cheruin de fer du domicile ou de Ia resi-
3111: oleskelupaikkakunnan rautatielle, sikäli kuin sen        dence habituelle du voyageur, pour autant que Ie
3112: hallintopaikka sijaitsee jonkun jäsenvaltion             siege social de ce cheruin de fer est situe sur Ie ter-
3113: alueella.                                                ritoire d'un Etat membre.
3114:    2 §. Muut kuljetussopimukseen perustuvat                 § 2. Les autres reclamations relatives au cont-
3115: vaatimukset on esitettävä kirjallisesti 51 artiklan 2    rat de transport doivent etre adressees par ecrit au
3116: ja 3 §:ssä mainitulle rautatielle.                       cheruin de fer designe a 1' article 5 1, §§ 2 et 3.
3117:    Selvittäessään vaatimukset lopullisesti voi rau-         Lors du reglement de Ia reclamation, Ie cheruin
3118: tatie vaatia takaisin matkaliput tai matkatavara-        de fer peut exiger Ia restitution des billets ou des
3119: todistukset.                                             bulletins de bagages.
3120: 8   !68301317R
3121: 58                                       1984 vp. -     HE n:o 71
3122: 
3123:    3 §. Oikeus esittää vaatimuksia on niillä hen-          § 3. Le droit de presenrer une reclamation ap-
3124: kilöillä, joilla 50 artiklan mukaan on oikeus ajaa      partient aux personnes qui ont Ie droit d'action-
3125: kannetta rautateitä vastaan.                            ner Ie chemin de fer en vertu de 1' article 50.
3126:    4 §. Matkaliput, matkatavaratodistukset ja              § 4. Les billets, bulletins de bagages et autres
3127: muut asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseen        pieces que 1' ayant droit juge utile de joindre a Ia
3128: oikeudenomistaja pitää tarpeellisena, on esitettä-      reclamation doivent etre prcsentes soit en origi-
3129: vä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä. Jälkim-        naux, soit en copies, celles-ci dument legalisces si
3130: mäiset on vahvistettava asianmukaisesti, jos rauta-     Ie cheruin de fer Ie demande.
3131: tle niin vaatii.
3132: 
3133:                      50 artikla                                              Article )0
3134:       Henkzlöt, jotlla on oikeus ajaa kannetta          Personnes qui peuvent actionner Ie chemin de fer
3135:                  rautateitd vastaan
3136:    Oikeus ajaa kannetta rautatietä vstaan on sillä,        L' action judiciaire comre Ie chemin de fer ap-
3137: joka esittää matkalipun tai matkatavaratodistuk-        partient a celui qui produit Ie billet ou Ie bulletin
3138: sen tai niiden puuttuessa muuten todistaa oikeu-        de bagages, suivant Ie cas, ou qui, a defaut, justi-
3139: tensa.                                                  fie de son droit d'une autre maniere.
3140: 
3141:                      51 artikla                                              Article 51
3142:           Rautatiet, joita vastaan kannelta                Chemins de fer qui peuvent etre actionnes
3143:                      vozdaan ajaa
3144:                                                            § 1. L' action judiciaire fondee sur Ia responsa-
3145:      1 §. Vahingonkorvauskannetta, joka perustuu        bilite du cheruin de fer en cas de mort et de bles-
3146: rautatien vastuuseen matkustajien kuoleman- tai         sures de voyageurs ne peut etre exercee que contre
3147: loukkaantumistapauksessa, voidaan ajaa ainoas-          Ie cheruin de fer responsable, au sens de 1' article
3148: taan 26 artiklan 4 §:ssä tarkoitettua vastuussa ole-    26, § 4. En cas de coexploitation par deux chemins
3149: vaa rautatietä vastaan. Kahden rautatien hoitaessa      de fer, Ie demandeur a Ie choix entre eux.
3150: yhteisesti liikennettä, kantaja voi valita näistä
3151: kahdesta.
3152:    2 §. Kuljetussopimuksen perusteella suorite-            § 2. L· action judiciaire en reperirion d' une so-
3153: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta voi-         me payee en vertu du contrat de transport peut et-
3154: daan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka on tä-     re exercee contre Ie cheruin de fer qui a per~u cette
3155: män maksun kantanut, tai sitä rautatietä vastaan,       somme ou contre celui au profit duquel elle a ete
3156: jonka hyväksi maksu on kannettu.                        per~ue.
3157: 
3158:    3 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia               § 3. Les autres actions judiciaires qui naissent
3159: kanteita voidaan ajaa lähetysrautatietä, määrärau-      du contrat de transport peuvent erre exercees
3160: tatietä tai sitä rautatietä vastaan, jolla tapahtuma,   contre Ie cheruin de fer de depart, le cheruin de
3161: johon kanne perustuu, on sattunut.                      fer de destination ou contre celui sur lequel s' est
3162:                                                         produit Ie fait generateur de 1' action.
3163:    Määrärautatietä vastaan voidaan ajaa kannetta,          Le cheruin de fer de destination peut etre acti-
3164: vaikka se ei olisikaan vastaanottanut matkatava-        onne, meme s'il n'a pas re~u Ies bagages.
3165: raa.
3166:    4 §. Milloin kantajalla on oikeus valita jokin         § 4. Si Ie demandeur ale choix emre plusieurs
3167: useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeutensa         chemins de fer, son droit d' option s' eteint des
3168: lakkaa niin pian kuin kanne on voitu panna vireil-      que l'action est intentee comre l'un d'eux.
3169: le niistä jotakuta vastaan.
3170:    5 §. Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 2 ja           § 5. L' action judiciaire peut etre exercee cont-
3171: 3 § :ssä mainittuja rautateitä vastaan, milloin se      re un cheruin de fer autre que ceux vises aux §§
3172: esitetään vastahaasteena tai väitteenä samaan kul-      2 et 3, lorsqu' elle est presentee comme demande
3173: jetussopimukseen perustuvaa päävaatimusta kos-          reconventionnelle ou comme exception dans l'ins-
3174: kevassa oikeudenkäynnissä.                              tance relative a une demande principale fondee
3175:                                                         sur Ie meme contrat de transport.
3176:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                           59
3177: 
3178:                        52 artikla                                              Article 52
3179:                 Laillinen tuomioistuin                                        Competence
3180:      1 §. Kanteet, jotka perustuvat rautatien vas-            § 1. Les actions judiciaires fondees sur la res-
3181:   tuuseen matkustajien kuoleman- ja loukkaantu-           ponsabilite du chemin de fer en cas de mort et de
3182:   mistapauksissa, voidaan panna vireille ainoastaan       blessures de voyageurs ne peuvent etre intentees
3183:   sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, jonka         que devant la juridiction competente de l'Etat sur
3184:   alueella matkustajaa kohdannut onnettomuus on           le territoire duquell' accident survenu au voyageur
3185:   sattunut, ellei valtioiden välisissä sopimuksissa tai   s' est produit, amoins qu' il n' en soit decide autre-
3186:   rautateiden toimituvissa ole toisin määrätty.           ment dans les accords entre Etats ou les actes de
3187:                                                           concesswn.
3188:      2 §. Yhtenäisiin oikeussäännöksiin perustuvat            § 2. Les autres actions judiciaires fondees sur
3189:   muut kanteet voidaan panna vireille ainoastaan          les Regles uniformes ne peuvent etre intentees
3190:   sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, johon vas-    que devant la juridiction competente de l'Etat
3191:   taajarautatie kuuluu, ellei valtioiden välisissä so-    dont releve le chemin de fer actionne' a moins
3192:   pimuksissa tai rautateiden toimituvissa ole toisin      qu 'il n' en soit decide autrement dans Ies accords
3193:   määrätty.                                               entre Etats ou les actes de concession.
3194:     Jos rautatie liikennöi itsenäisesti hoidettuja ra-        Lorsqu'un cheruin de fer exploite des reseaux
3195:   toja eri valtioissa, katsotaan kukin tällainen rata     autonomes dans divers Etats, chacun de ces
3196:   eri rautatieksi tätä artiklaa sovellettaessa.           reseaux est considere comme un cheruin de fer dis-
3197:                                                           tinct pour l'application de ce paragraphe.
3198: 
3199: 
3200:                        53 artikla                                               Article 53
3201:      Rautatien vastuusta matkustajien kuoleman-            Extinction de l'action nee de Ia responsabziite
3202:        ja loukkaantumistapauksissa johtuvan                 en cas de mort et de blessures de voyageurs
3203:                 vaateen raukeaminen
3204:         §. Oikeudenomistajan rautatien vastuuseen            § 1. Toute action de l'ayant droit fondee sur la
3205:   matkustajien kuoleman- ja loukkaantumistapauk-          responsabilite du chemin de fer en cas de mort et
3206:   sissa perustuva vaade raukeaa, ellei hän ilmoita        de blessures de voyageurs est eteinte s' il ne signale
3207:   matkustajaa kohdanneesta onnettomuudesta kol-           pas 1' accident survenu au voyageur, dans les trois
3208:   men kuukauden kuluessa vahingosta tiedon saa-           mois a compter de la connaissance du dommage
3209:   tuaan jollekin niistä rautateistä, joille korvausvaa-   a l'un des chemins de fer auxquels une reclama-
3210:   timus 49 artiklan 1 §:n mukaan voidaan esittää.         tion peut etre presentee selon 1' article 49' § 1.
3211:      Jos oikeudenomistaja ilmoittaa onnettomuu-              Lorsque 1' ayant droit signale verbalement 1' ac-
3212:   desta rautatielle suullisesti, on rautatien annettava   cident au cheruin de fer, celui-ci doit lui delivrer
3213:   hänelle tästä ilmoituksesta kirjallinen todistus.       une attestation de cet avis verbal.
3214:      2 §. Vaade ei kuitenkaan raukea:                        § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte si:
3215:      a) jos 1 §:ssä mainittuna aikana oikeudenomis-          a) dans le delai prevu au § 1, 1' ayant droit a
3216:   taja on esittänyt korvausvaatimuksen jollekin 49        presente une reclamation aupres de l'un des che-
3217:   artiklan 1 § :ssä mainituista rautateistä;              mins de fer designes a l'article 49, § 1;
3218:       b) jos 1 §: ssä mainitun ajan kuluessa vastuussa       b) dans Ie delai prevu au § 1, le cheruin de fer
3219: , oleva rautatie tai, jos 26 artiklan 4 §:n mukaan        responsable ou si, selon l'article 26, § 4, deux che-
3220:   kaksi rautatietä on vastuussa, toinen näistä on saa-    mins de fer sont responsables, l'un d'eux, a eu
3221:   nut tiedon matkustajaa kohdanneesta onnetto-            connaissance, par une autre voie, de 1' accident
3222:   muudesta muuta tietä;                                   survenu au voyageur;
3223:      c) jollei onnettomuudesta ole ollenkaan ilmoi-          c) 1' accident n' a pas ete signale ou a ete signale
3224:   tettu tai jos siitä on ilmoitettu liian myöhään ja      tardivement, a la suite de circonstances qui ne
3225:   laiminlyönti on johtunut oikeudenomistajasta            sont pas imputables a l'ayant droit;
3226:   riippumattomista olosuhteista;
3227:      d) jos oikeudenomistaja osoittaa, että onnetto-        d) l'ayant droit prouve que l'accident a eu
3228:   muus on aiheutunut rautatien tuottamuksesta.            pour cause une faute du cheruin de fer.
3229: 60                                     1984 vp. -     HE n:o 71
3230: 
3231:                     54 artikla                                            Article 54
3232:      Matkatavaran kuljetussopimuksesta johtuva              Extinction de l'action nee du contrat
3233:                vaateen raukeaminen                                de transport des bagages
3234:    1 §. Oikeudenomistajan ottaessa matkatava-            § 1. La reception des bagages par 1' ayant droit
3235: ran vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopimuk-      eteint toute action contre Ie chemin de fer, nee du
3236: seen perustuvat vaateet rautatietä vastaan, jotka     contrat de transport, en cas de perte partielle,
3237: johtuvat matkatavaran osittaisesta katoamisesta       d'avarie ou de retard a Ia livraison.
3238: tai vahingoittumisesta tai luovutuksen myöhästy-
3239: mrsestä.
3240:    2 §. Korvausvaateet eivät kuitenkaan raukea:         § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
3241:    a) kysymyksen ollessa osittaisesta katoamisesta      a) en cas de perte panielle ou d' avarie, si
3242: tai vahingoittumisesta:
3243:    1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on to-          1o Ia pene ou 1' avarie a ete constatee avant Ia
3244: dettu 48 artiklan mukaisesti, ennenkuin oikeu-        reception des bagages par l'ayant droit conforme-
3245: denomistaja on ottanut matkatavaran haltuunsa;        ment a l'article 48;
3246:    2. jos toteaminen, joka 48 artiklan mukaisesti         2° Ia constation qui aurait du etre faite confor-
3247: olisi pitänyt suorittaa, on laiminlyöty yksinomaan    mement a l'article 48 n'a ete omise que parIa fau-
3248: rautatien omasta syystä;                              te du chemin de fer;
3249:    b) kysymyksen ollessa sellaisesta ulkoapäin nä-        b) en cas de dommage non apparent dont
3250: kymättömästä vahingosta, jonka olemassaolo to-        1' existence est constatee apres Ia reception des ba-
3251: detaan vasta oikeudenomistajan otettua matkata-       gages par 1' ayant droit, si celui-ci
3252: varan haltuunsa, mikäli oikeudenomistaja:
3253:    1. pyytää 48 artiklan mukaista toteamista heti,       1o demande Ia constatation conformement a
3254: kun vahinko on havaittu ja viimeistään kolmante-      l'article 48 immediatement apres Ia decouverte du
3255: na päivänä matkatavaran haltuunoton jälkeen           dommage et au plus tard dans Ies trois jours qui
3256: sekä                                                  suivent Ia reception des bagages, et
3257:    2. lisäksi todistaa vahingon syntyneen kulje-         2° prouve, en outre, que Ie dommage s'est pro-
3258: tettavaksi ottamisen ja luovuttamisen välisenä ai-    duit entre l'acceptation au transport et Ia livrai-
3259: kana;                                                 son;
3260:    c) kysymyksen ollessa luovutuksen myöhästy-           c) en cas de retard a Ia livraison, si l'ayant droit
3261: misestä, jos oikeudenomistaja esittää kahdenkym-      a, dans Ies vingt et un jours, fait valoir ses droits
3262: menen yhden päivän kuluessa vaatimuksensa jol-        aupres de l'un des chemins de fer designes a l'ar-
3263: lekin 51 artiklan 3 § :ssä mainituista rautateistä;   ticle 5 1, § 3;
3264:    d) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rautatie       d) si l'ayant droit prouve que Ie dommage a
3265: on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tärkeällä       pour cause un dol ou une faute lourde imputable
3266: huolimattomuudella.                                   au chemin de fer.
3267: 
3268: 
3269:                      55 artikla                                             Article 55
3270:               Vaateen vanhentuminen                                 Prescription de l'action
3271:    1 §. Vahingonkorvausvaateet, jotka perustu-          § 1. Les actions en dommages-interets fondees
3272: vat rautatien vastuuseen matkustajien kuolemasta      sur Ia responsabilite du chemin de fer en cas de
3273: tai loukkaantumisesta, vanhentuvat seuraavasti:       mort et de blessures de voyageurs sont prescrites:
3274:    a) matkustajan osalta kolmessa vuodessa on-          a) pour Ie voyageur, par troisansa compter du
3275: nettomuutta seuraavasta päivästä lukien;              lendemain de l'accident;
3276:    b) muiden oikeudenomistajien osalta kolmessa          b) pour Ies autres ayants droit, par troisansa
3277: vuodessa matkustajan kuolemaa seuraavasta päi-        compter du lendemain du deces du voyageur, sans
3278: västä lukien, kuitenkin niin, ettei tämä aika saa     que ce delai puisse toutefois depasser cinq ans a
3279: ylittää viittä vuotta onnettomuutta seuraavasta       compter du lendemain de l'accident.
3280: päivästä lukien.
3281:    2 §. Muiden kuljetussopimukseen perustuvien          § 2. Les autres actions qui naissent du contrat
3282: vaateiden vanhentumisaika on yksi vuosi.              de transport sont prescrites par un an.
3283:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         61
3284: 
3285:    Vanhentumisaika on kuitenkin kaksi vuotta, jos          Toutefois, Ia prescription est de deux ans s' il
3286: kysymyksessä on:                                        s'agit de l'action fondee:
3287:    a) vaade tahallisesti aiheotetun vahingon joh-          a) sur un dommage ayant pour cause un dol;
3288: dosta;
3289:    b) vaade petoksen johdosta.                             b) sur un cas de fraude.
3290:    3 §. Edellä 2 §:ssä mainittu vanhentumisaika            § 3. La prescri ption prevue au § 2 court pour
3291: alkaa:                                                  l'action:
3292:    a) kun kysymyksessä on korvausvaade tavaran             a) en indemnite pour perte totale: du quator-
3293: kokonaan kadottua: neljännestätoista päivästä 23        zieme jour qui suit 1' expiration du delai prevu a
3294: aniklan 3 § :ssä tarkoitetun määräajan kuluttua         l'article 23, § 3;
3295: umpeen;
3296:    b) kun kysymyksessä on korvausvaade tavaran             b) en indemnite pour perte partielle, avarie ou
3297: osittaisen katoamisen tai vahingoittumisen tai          retard a la livraison: du jour oli la livraison a eu
3298: luovutuksen myöhästymisen johdosta: päivästä,           lieu;
3299: jona matkatavara on luovutettu matkustajalle;
3300:    c) kun kysymyksessä on vaade, joka koskee kul-          c) en paiement ou en remboursement du prix
3301: jetusmaksun, ylimääräisten maksujen tai lisärah-        de transport, de frais accessoires ou de surtaxes, ou
3302: tien suorittamista tai palauttamista, tai oikaisu-      en rectification en cas d 'application irreguliere
3303: vaade tariffin väärän soveltamisen tai lasku- tai       d' un tarif ou d' erreur dans le calcul ou la percep-
3304: periruisvirheen johdosta: maksun suorituspäivästä       tion, du jour du paiement ou, s'il n'y a pas eu
3305: tai, ellei maksua ole suoritettu, päivästä, jona suo-   paiement, du jour oli le paiement aurait du etre
3306: rituksen olisi pitänyt tapahtua;                        effectue;
3307:    d) kun kysymyksessä on vaade, joka koskee tul-          d) en paiement d'un supplement de droit rec-
3308: lin tai muun hallintoviranomaisen vaatiman lisä-        lame par les douanes ou d'autres autorites admi-
3309: maksun suorittamista: päivästä, jona nämä viran-        nistratives: du jour de Ia demande de ces autori-
3310: omaiset ovat esittäneet maksuvaatimuksen;               tes:
3311:    e) kun kysymyksessä ovat muut matkustajien              e) dans tous Ies autres cas concernant le trans-
3312: kuljetusta koskevat vaateet: päivästä, jona matka-      port des voyageurs: du jour de l'expiration de Ia
3313: lipun kelpoisuusaika päättyy.                           validite du billet.
3314:    Vanhentumisajan alkukohdaksi ilmoitettua                Le jour indique comme point de depart de la
3315: päivää ei lueta tähän aikaan.                           prescription n' est jamais compris dans le delai.
3316:    4 §. Rautatielle 49 artiklan mukaisesti tarvitta-       § 4. En cas de reclamation adressee au chemin
3317: vin asiakirjain osoitetun vaatimuksen vanhentu-         de fer conformement a 1' article 49 avec les pieces
3318: misaika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin        justificatives necessaires, Ia prescription est sus-
3319: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja palaut-    pendue jusqu'au jour oli Ie chemin de fer rejette
3320: taa asiakirjat. Jos vaatimukseen on osittain suos-      Ia reclamation par ecrit et restitue ies pieces. En
3321: tuttu, jatkuu vanhentumisaika siltä vaatimuksen         cas d' acceptation partielle de Ia reclamation, Ia
3322: osalta, joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus       prescription reprend son cours pour Ia partie de la
3323: todistaa, että vaatimus on esitetty tai vastaus toi-    reclamation qui reste litigieuse. La preuve de Ia re-
3324: mitettu ja asiakirjat palautettu, kuuluu sille, joka    ception de la reclamation ou de la reponse et celle
3325: vetoaa tällaiseen seikkaan.                             de la restitution des pieces sont a la charge de Ia
3326:                                                         partie qui invoque ce fait.
3327:    Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaatimukset              Les reclamations ulterieures ayant Ie meme ob-
3328: eivät keskeytä vanhentumisaikaa.                        jet ne suspendent pas Ia prescription.
3329:    5 §. Vanhentunutta vaadetta ei voida enää               § 5. L' action prescrite ne peut plus etre exer-
3330: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muodossa.       cee, meme sous forme d'une demande reconven-
3331:                                                         tionnelle ou d'une exception.
3332:   6 §. Mikäli edellä ei ole toisin määrätty van-           § 6. Sous reserve des dispositions qui prece-
3333: hentumisen lakkaamisesta tai keskeyttämisestä on        dent, la suspension et 1' interruption de Ia pre-
3334: voimassa kansallinen oikeus.                            scription sont reglees par Ie droit national.
3335: 62                                        1984 vp. -    HE n:o 71
3336: 
3337:                       V luku                                                  TITRE V
3338:            Rautateiden väliset suhteet                        Rapports des chemins de fer entre eux
3339: 
3340:                      56 artikla                                               Article 56
3341:             Rautateiden välinen tilztys                   Reglement des comptes entre chemins de fer
3342:   Kunkin rautatien on maksettava muille kulje-             Tout chemin de fer doit payer aux chemins de
3343: tukseen osallistuneille rautateille niille tuleva       fer interesses la part qui leur revient surun prix de
3344: osuus kuljetusmaksusta, jonka se on kantanut tai        transport qu'il a encaisse ou qu'il aurait du encais-
3345: jonka sen olisi pitänyt kantaa.                         ser.
3346: 
3347:                      57 artikla                                             Article 57
3348:         Takautumisoikeus katoamisen tai                         Recours en cas de perte ou d'avarie
3349:           vahingoittumisen yhteydessä
3350:    1 §. Rautatiellä, joka on suorittanut yhtenäis-         § 1. Le chemin de fer qui a paye une indemni-
3351: ten oikeussäännösten perusteella korvausta mat-         te pour perte torale ou pattielle ou pour avarie de
3352: katavaran täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta   bagages, en vertu des Regles uniformes, a un droit
3353: tai vahingoittumisesta, on kuljetukseen osallistu-      de recours contre Ies chemins de fer ayant partici-
3354: neihin rautateihin kohdistuva takautumisoikeus          pe. au transport conformement aux dispositions
3355: seuraavien määräysten mukaan:                           swvantes:
3356:    a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, on           a) le chemin de fer qui a cause le dommage en
3357: yksin siitä vastuussa;                                  est seul responsable;
3358:    b) jos useat rautatiet ovat aiheuttaneet vahin-         b) lorsque le dommage a ete cause par plusi-
3359: gon, vastaa kukin rautatie siitä vahingosta, jonka      eurs chemins de fer, chacun d' eux repond du
3360: se on aiheuttanut; jos tällaista erittelyä ei voida     dommage qu'il a cause; si la distinction est impos-
3361: suorittaa, korvausmäärä on jaettava niiden kesken       sible, l'indemnite est repartie entre eux conforme-
3362: c kohdan mukaisesti;                                    ment au c);
3363:    c) ellei voida näyttää toteen, että joku tai jot-       c) s' il ne peut etre prouve que le dommage a
3364: kut rautatiet ovat aiheuttaneet vahingon, korvaus-      ete cause par un ou plusieurs chemins de fer, l'in-
3365: määrä on jaettava kaikkien kuljetukseen osallistu-      demnite est repartie entre tous Ies chemins de fer
3366: neiden rautateiden kesken lukuunottamatta niitä,        ayant participe au transport, a 1' exeption de ceux
3367: jotka todistavat, ettei vahinko ole aiheutunut nii-     qui prouvent que le dommage n'a pas ete cause
3368: den linjoilla; jako toimitetaan rautateiden             sur leurs lignes; la repartition est faite proportion-
3369: tariffikilometrimäärien mukaisessa suhteessa.           nellement aux distances kilometriques d' applica-
3370:                                                         tion des tarifs.
3371:    2 §. Jos joku rautatie on maksukyvytön, sen             § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un de ces
3372: osalle tuleva maksamaton osuus on jaettava kaik-        chemins de fer, la part lui incombant et non payee
3373: kien muiden kuljetukseen osallistuneiden rauta-         par !ui est repartie entre tous Ies autres chemins de
3374: teiden kesken tariffikilometrimäärien mukaisessa        fer ayant participe au transport, proportionnelle-
3375: suhteessa.                                              ment aux distances kilometriques d' application
3376:                                                         des tarifs.
3377: 
3378:                      58 artikla                                               Article 58
3379:  Takautumisoikeus luovutuksen myöhästymisen                   Recours en cas de retard a Ia livraison
3380:                  yhteydessä
3381:   Luovutuksen myöhästymisen johdosta makset-                 L' article 57 est applicable en cas d' indemnite
3382: tavaan korvaukseen sovelletaan 57 artiklaa. Jos           payee pour retard a Ia livraison. Si celui-ci a ete
3383: useat rautatiet ovat aiheuttaneet myöhästymisen,          cause par plusieurs chemins de fer, 1, indemnite
3384: on korvausmäärä jaettava näiden rautateiden kes-          est repartie entre ces chemins de fer proportion-
3385: ken suhteessa kunkin rataverkolla sattuneen viivy-      . nellement a la duree du retard sur leurs lignes res-
3386: tyksen pituuteen.                                         pectives.
3387:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         63
3388: 
3389:                      59 artikla                                              Article 59
3390:           Menettely takautumisjutuissa                                 Procedure de recours
3391:    1 §. Rautatiellä, jota vastaan 57 ja 58 artiklassa      § 1. Le bien-fonde du paiement effectue par Ie
3392: mainittua takautumiskannetta ajetaan, ei ole oi-        chemin de fer exen;ant l'un des recours prevus aux
3393: keutta kiistää sen maksun oikeellisuutta, jonka         articles 57 et 58 ne peut etre conteste par Ie che-
3394: kantajarautatie on suorittanut, jos korvausmäärän       min de fer contre lequelle recours est exerce, lors-
3395: on vahvistanut tuomioistuin, sen jälkeen kun            que l'indemnite a ete fixee judiciairement et que
3396: asianomaiselle rautatielle on asianmukaisesti an-       ce dernier chemin de fer, dument assigne, a ete
3397: nettu tieto haasteesta ja sillä on ollut tilaisuus      mis a meme d'intervenir au proces. Le juge saisi
3398: esiintyä väliintulijana jutussa. Pääkannetta käsit-     de !' action principale fixe Ies delais impartis pour
3399: televä tuomioistuin määrää haasteen tiedoksianta-       Ia signification de l'assignation et pour l'interven-
3400: mista ja väliintulijana esiintymistä varten määrä-      tion.
3401: ajat.
3402:    2 §. Rautatien, joka esittää takautumiskan-             § 2. Le chemin de fer qui exerce son recours
3403: teen, on esitettävä vaatimuksensa samassa kan-          doit former sa demande dans une seule et meme
3404: teessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita rautatei-    instance contre tous Ies chemins de fer avec les-
3405: tä vastaan, joiden kanssa ei ole päästy sovintorat-     quels il n' a pas transige, sous peine de perdre son
3406: kaisuun, sillä uhalla, että takautumisoikeus niitä      recours contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
3407: rautateitä vastaan, joita ei ole haastettu, rau-
3408: keaa.
3409:    3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki sen           § 3. Le juge doit statuer par un seul et meme
3410: käsiteltävänä olevat takautumiskanteet.                 jugement sur wus ies recours dont il est saisi.
3411:    4 §. Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta uu-       § 4. Les chemins de fer actionnes ne peuvent
3412: teen takautumisvaatimukseen.                            exercer aucun recours ulterieur.
3413:    5 §. Takautumiskannetta ei saa yhdistää oi-             § 5. Des recours ne peuvent pas etre introduits
3414: keudenomistajan kuljetussopimuksen perusteella          dans l'instance relative aIa demande en indemni-
3415: vireille panemaan korvauskanteeseen.                    te exercee par 1' ayant droit au contrat de trans-
3416:                                                         port.
3417: 
3418:                      60 artikla                                              Article 60
3419:     Lazilinen ozkeuspaikka takautumisjutuissa                     Competence pour ies recours
3420:    1 §. Laillinen tuomioistuin kaikissa takautu-          § 1. La juridiction du siege du chemin de fer
3421: ruisjutuissa on ainoastaan sen rautatien kotipaikan     contre lequelle recours s' exerce est exclusivement
3422: tuomioistuin, jota vastaan takautumiskannetta           competente pour toutes Ies actions en recours.
3423: aJetaan.
3424:    2 §. Jos kanne on nostettava useita rautateitä          § 2. Lorsque 1' action doit etre intentee contre
3425: vastaan, on kantajarautatiellä oikeus valita jokin      plusieurs chemins de fer, Ie chemin de fer deman-
3426: 1 § :n mukaan laillisista tuomioistuimista.             deur a Ie droit de choisir, entre Ies juridictions
3427:                                                         competentes en vertu du § 1, celle devant laquelle
3428:                                                         il porte sa demande.
3429: 
3430:                      61 artikla                                              Article 61
3431:         Takautumista koskevat sopimukset                           Accords au sujet des recours
3432:   Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuksia            Les chemins de fer peuvent deroger par des ac-
3433: poiketa tässä luvussa määritellystä keskinäisistä ta-   cords aux dispositions de recours reciproques de ce
3434: kautumissäännöistä, 59 artiklan 5 §:n määräystä         Titre, a l'expeption de celle de l'article 59, § 5.
3435: lukuunottamatta.
3436: 64                                       1984 vp. -      HE n:o 71
3437: 
3438:                       VI OSA                                                 TITRE VI
3439:                 Poikkeusmääräyksiä                                  Dispositions exceptionnelles
3440: 
3441:                      62 artikla                                              Article 62
3442:                 Poikkeusmääräykset                                          Derogations
3443:    Näiden yhtenäisten oikeussäännösten määräyk-             Les dispositions des Regles uniformes ne peu-
3444: set eivät voi syrjäyttää niitä määräyksiä, joita eräät   vent prevaloir contre celles que certains Etats sont
3445: valtiot joutuvat antamaan keskinäisessä liikentees-      amenes a prendre, dans le trafic entre eux, en
3446: sään soveltaessaan erityisiä valtiosopimuksia kuten      application de certains traites tels que le Traites
3447: Euroopan hiili- ja teräsyhteisöä ja Euroopan ta-         relatifs a la Communaute europeenne du charbon
3448: lousyhteisöä koskevia.                                   et de l'acier et a Ia Communaute economique eu-
3449:                                                          ropeenne.
3450:                                         1984 vp. -      HE n:o 71                                            65
3451: 
3452: 
3453:             B 1 i i t e 9 parvana toukokuuta                         A p p e n d i c e B ä la Convention
3454:             1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatie-                    relative aux transports internationaux
3455:             kuljetuksia koskevaan yleissopimuk-                      ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980
3456:             seen (COTIF)
3457: 
3458: 
3459: 
3460: 
3461:     YHTENÄISET OIKEUSSÄÄNNÖKSET                                       REGLES UNIFORMES
3462: 
3463:      sopimuksesta tavaran kansainvälisestä              concernant le contrat de transport international
3464:             rautatiekuljetuksesta                                ferroviaire des marchandises
3465:                        (CIM)                                                    (CIM)
3466: 
3467: 
3468:                       1 OSA                                               TITRE PREMIER
3469:                  Yleiset määräykset                                          Generalites
3470: 
3471:                       1 artikla                                            Article premier
3472:                    Soveltamisala                                       Champ d'application
3473:    1 §. Yhtenäisiä oikeussäännöksiä sovelletaan 2           § 1. Sous reserve des exceptions prevues ä 1' ar-
3474: artiklassa mainituin poikkeuksin kaikkiin tavara-       ticle 2, Ies Regles uniformes s' appliquent ä tous
3475: lähetyksiin, jotka jätetään kuljetettavaksi suoralla    Ies envois de marchandises remis au transport avec
3476: rahtikirjalla sellaista tietä, joka kulkee vähintään    une lettre de voiture directe etablie pour un par-
3477: kahden valtion alueen kautta ja käsittää yksin-         cours empruntant Ies territoires d'au moins deux
3478: omaan yleissopimuksen 3 ja 10 artiklassa mainit-        Etats et comprenant exclusivement des lignes insc-
3479: tuun linjaluetteloon merkittyjä linjoja.                rites sur Ia liste prevue aux articles 3 et 10 de Ia
3480:                                                         Convention.
3481:    2 §. Yhtenäisissä    oikeussäännöksissä sana             § 2. Dans les Regles uniformes, le terme «ga-
3482: "asema" käsittää rautatieasemat, laivalinjojen sa-      re» couvre: les gares ferroviaires, les ports des servi-
3483: tamat ja kaikki muut kujetusyritysten toimipai-         ces de navigation et tous autres erablissements des
3484: kat, jotka ovat auki yleisölle kuljetussopimuksen       entreprises de transport, ouverts au public pour
3485: toimeenpanoa varten.                                    ]' execution du contrat de transport.
3486: 
3487:                       2 artikla                                                Article 2
3488:            Poikkeukset soveltamisalasta                        Exceptions du champ d'application
3489:    1 §. Lähetykset, joiden lähetysasema ja määrä-          § 1. Les envois dont Ia gare expeditrice et la
3490: asema sijaitsevat saman valtion alueella ja jotka       gare destinataire sont situees sur Ie territoire d' un
3491: vain kuljetetaan toisen valtion alueen kautta, ei-      meme Etat et qui n 'empruntent Ie territoire d' un
3492: vät ole näiden oikeussäännösten alaisia:                autre Etat qu' en transit ne sont pas soumis aux
3493:                                                         Regles uniformes:
3494:   a) jos kauttakulkuun käytettyjä linjoja liiken-          a) si les lignes par lesquelles s'effectue le tran-
3495: nöi yksinomaan jokin lähetysvaltion rautatie tai        sit sont exclusivement exploitees par un chemin
3496:                                                         de fer de I'Etat de depart ou
3497:    b) jos asianomaiset valtiot tai rautatiet ovat so-      b) si les Etats ou les chemins de fer interesses
3498: pineet, ettei näitä lähetyksiä katsota kansainväli-     sont convenus de ne pas considerer ces envois
3499: siksi.                                                  comme internationaux.
3500:    2 §. Lähetykset kahden naapurivaltion ase-              § 2. Les envois entre gares de deux Etats limit-
3501: mien välillä sekä lähetykset kahden valtion ase-        rophes et Ies envois entre gares de deux Etats en
3502: mien välillä kauttakulkuna kolmannen valtion            transit par le territoire d'un troisieme Etat, si les
3503: alueen kautta, silloin kun kuljetukseen käytetyillä     lignes par lesquelles s' effectue Ie transport sont
3504: 
3505: 9   168301317R
3506: 66                                       1984 vp. -      HE n:o 71
3507: 
3508: linjoilla liikennöi yksinomaan näistä kolmesta val-      exclusivement exploitees par un chemin de fer de
3509: tiosta yhden rautatie, ovat tämän rautatien koti-        l'un de ces trois Etats, sont soumis au regime du
3510: maan liikennettä koskevien määräysten alaisia            trafic interieur applicable a ce chemin de fer, lors-
3511: edellyttäen, että lähettäjä käyttämällä vastaavaa        que 1' expediteur, en utilisant Ia lettre de voiture
3512: tahtikirjaa vaatii tätä sekä että minkään asian-         correspondante, Ie revendique et que Ies lois et
3513: omaisen valtion lait ja määräykset eivät ole es-         reglements d'aucun des Etats interesses ne s'y op-
3514: teenä.                                                   posent.
3515: 
3516:                       3 artikla                                               Article 3
3517:                Kuljetusvelvollisuus                                  Obligation de transporter
3518:    1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan yh-            § 1. Le chemin de fer est tenu d' effectuer, aux
3519: tenäisiä oikeussäännöksiä noudattaen kaikkea             conditions des Regles uniformes, tout transport de
3520: vaunukuormalähetyksin tapahtuvaa tavarankulje-           marchandises par wagons complets, pourvu que:
3521: tusta, jos                                                  a) l'expediteur se conforme aux Regles unifor-
3522:    a) lähettäjä noudattaa näitä oikeussäännöksiä,        mes, aux dispositions complementaires et aux ta-
3523: lisämääräyksiä ja tariffeja;                             rifs;
3524:    b) kuljetus voidaan suorittaa henkilökunnalla             b) Ie transport soit possible avec Ie personnel et
3525: ja tavanomaisilla kuljetusvälineillä, jotka tyydyt-      les moyens de transport normaux permettant de
3526: tävät liikenteen säännönmukaiset tarpeet;                satisfaire les besoins reguliers du trafic;
3527:    c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, joita          c) Ie transport ne soit pas empeche par des cir-
3528: ra~tatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvollinen   constances que le chemin de fer ne peut pas eviter
3529: pmstamaan.                                               et auxquelles il ne depend pas de !ui de remedier.
3530:    2 §. Rautatie ei ole velvollinen ottamaan kul-            § 2. Le chemin de fer n' est tenu d' accepter Ies
3531: jetettaviksi sellaisia tavaroita, joiden kuormaami-      marchandises dont Ie chargement, Ie transborde-
3532: nen, siirtokuormaaminen tai purkaminen vaatii            ment ou Ie dechargement exigent 1' emploi de
3533: erikoislaitteita, ellei asianomaisilla asemilla ole      moyens speciaux que si Ies gares concernees dispo-
3534: sellaisia laitteita käytettävissä.                       sent de ces moyens.
3535:     3 §. Rautatie on velvollinen ottamaan kulje-             § 3. Le chemin de fer n'est tenu d'accepter
3536: tettavaksi ainoastaan sellaisia tavaroita, joiden        que Ies marchandises dont Ie transport peut etre
3537: kuljetus voidaan suorittaa viipymättä; lähetysase-       effectue sans delai; Ies prescriptions en vigueur a
3538: malla voimassa olevissa säännöksissä määrätään ta-       Ia gare expeditrice determinent Ies cas oli Ies
3539: paukset, joissa tavarat, jotka eivät täytä tätä ehtoa,   marchandises ne remplissant pas cette condition
3540: on otettava väliaikaisesti säilöön.                      doivent etre prises provisoirement en depöt.
3541:    4 §. Kun asianomainen viranomaisen on mää-                § 4. Lorsque l'autorite competente a decide
3542: rännyt:                                                  que:
3543:     a) että liikenne on lakkautettava tai keskeytet-         a) Ie service sera supprime ou suspendu en to-
3544: tävä kokonaan tai osittain,                              talite ou en partie,
3545:     b) että joitakin lähetyksiä ei oteta tai otetaan         b) certains envois seront exclus ou admis seule-
3546: ainoastaan määrätyin ehdoin kuljetettaviksi,             ment sous condition,
3547:     nämä toimenpiteet on viipymättä saatettava           ces mesures doivent etre portees sans delai a Ia
3548: yleisön ja rautateiden tietoon; viimeksimainitut         connaissance du public et des chemins de fer;
3549: ilmoittavat niistä muiden valtioiden rautateille         ceux-ci en informent Ies chemins de fer des autres
3550: julkaisemista varten.                                    Etats en vue de leur publication.
3551:     5 §. Rautatiet voivat yhteisestä sopimuksesta            § 5. Les chemins de fer peuvent, d'un com-
3552: keskittää tavarankuljetuksen tapahtuvaksi tietyillä      mun accord, concentrer Ie transport de marchan-
3553:  väleillä vain määrättyjen rajanylityskohtien ja         dises, dans certaines relations, sur des points fron-
3554:  kauttakulkumaiden kautta.                               tieres et sur des pays de transit determines.
3555:     Nämä toimenpiteet ilmoitetaan keskustoimis-              Ces mesures sont communiquees a l'Office
3556:  tolle. Ne viedään rautateiden toimesta erikoisluet-     central. Elles sont consignees par Ies chemins de
3557:  teloihin ja julkaistaan kansainvälisiä tariffeja var-   fer sur des listes speciales, publiees dans Ia forme
3558:  ten määrätyllä tavalla. Toimenpiteet tulevat voi-        prevue pour Ies tarifs internationaux et entrent en
3559:  maan kuukauden kuluttua keskustoimistolle teh-          vigueur un mois apres Ia date de Ia communica-
3560:  dystä ilmoituksesta.                                     tion a 1' Office Central.
3561:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           67
3562: 
3563:   6 §.Jokainen tämän artiklan määräysten rikko-            § 6. Toute infraction commise par Ie cheruin
3564: minen, johon rautatie syyllistyy, voi olla perusta-      de fer a cet article peut donner lieu a une action
3565: na korvausvaatimukselle siitä aiheutuneen vahin-         en reparation du dommage cause.
3566: gon johdosta.
3567: 
3568:                       4 artikla                                                Article 4
3569:        Esineet, joita ei oteta ku!jetettavaksi                        Ob;ets exc!us du transport
3570:    Kuljetettaviksi ei oteta:                                Sont exclus du transport:
3571:    a) esineitä, joiden kuljetus on kielletty yhdel-         a) Ies objets dont Ie transport est interdit, ne
3572: läkin niistä alueista, joiden kautta kuljetuksen on      fut-ce que sur l'un des territoires a parcourir;
3573: tapahduttava;
3574:    b) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen           b) Ies objets dontIe transport est reserve a I'ad-
3575: yksinoikeutena yhdessäkin niistä valtioista, joiden      ministration des postes, ne fUt-ce que sur I'un des
3576: kautta kuljetuksen on tapahduttava;                      territoires a parcourir;
3577:    c) esineitä jotka kokonsa, painonsa tai laatunsa         c) Ies objets qui, par leurs dimensions, leur
3578: puolesta eivät sovellu kuljetettaviksi yhdenkin          masse ou leur conditionnement, ne se preteraient
3579: kuljetusreittiin kuuluvan rautatien laitteiden tai       pas au transport demande, en raison des installati-
3580: liikkuvan kaluston takia;                                ons ou du materiel, ne fUt-ce que de l'un des che-
3581:                                                          mins de fer a emprunter;
3582:    d) aineita ja esineitä, joita ei oteta kuljetetta-       d) Ies matieres et objets exclus du transport en
3583: vaksi näiden oikeussäännösten I liitteenä olevan         vertu du Reglement concernant Ie transport inter-
3584: vaarallisten aineiden kansainvälistä kuljetusta rau-     national ferroviaire des marchandises dangereuses
3585: tateitse koskevan ohjesäännön (RID) nojalla, lu-         (RID), Annexe I aux Regles uniformes, sous reser-
3586: kuunottamatta 5 artiklan 2 §:ssä mainittuja poik-        ve des derogations prevues a 1' article 5' § 2.
3587: keuksia.
3588: 
3589: 
3590:                       5 artikla                                                Article 5
3591:        Esineet, joita otetaan ku!jetettaviksi                Objets admzs au transport sous condition
3592:                   erityisin ehdoin
3593: Erityisin ehdoin otetaan kuljetettaviksi:                   § 1. Sont admis au transport sous condition:
3594:    a) aineita ja esineitä, joiden kuljetus on sallittu      a) Ies matieres et objets admis au transport aux
3595: RID:issä tai 2 §:ssä tarkoitetuissa sopimuksissa ja      conditions du RID ou des accords et des clauses ta-
3596: tariffimääräyksissä mainituin ehdoin;                    rifaires prevus au § 2;
3597:    b) ruumiita, omilla pyörillään kulkevia rauta-           b) Ies transports funeraires, Ies vehicules de
3598: tiekulkuneuvoja, eläviä eläimiä sekä lähetyksiä,         chemins de fer roulant sur leurs propres roues, Ies
3599: joiden kuljetus tuottaa erikoisia vaikeuksia niiden'     animaux vivants, Ies envois dont Ie transport pre-
3600: koon, painon tai laadun takia, lisämääräyksissä          sente des difficultes particulieres en raison de leurs
3601: mainituin ehdoin, jotka voivat poiketa yhtenäi-          dimensions, de leur masse ou de leur conditionne-
3602: sistä oikeussäännöksistä.                                ment: aux conditions des dispositions comple-
3603:                                                          mentaires; celles-ci peuvent deroger aux Regles
3604:                                                          uniformes.
3605:    Lähettäjän asettaman saattajan on seurattava             Les animaux vivants doivent etre accompagnes
3606: eläviä eläimiä. Saattajaa ei kuitenkaan vaadita,         d'un convoyeur fourni par l'expediteur. Un con-
3607: kun kansainvälisissä tariffeissa on näin määrätty        voyeur n 'est toutefois pas exige lorsque cela est
3608: tai kun kuljetukseen osallistuvat rautatiet lähettä-     prevu dans Ies tarifs internationaux ou lorsque Ies
3609: jän pyynnöstä eivät sitä vaadi; tässä tapauksessa        chemins de fer participant au transport y ont re-
3610: rautatie on, ellei toisin ole sovittu, vapaa vastuus-    nonce a Ia demande de 1' expediteur; dans ce cas,
3611: ta sellaisen katoamisen tai vahingoittumisen suh-        sauf convention contraire, Ie chemin de fer est
3612: teen, jolta saattamisen oli tarkoitus lähetystä var-     decharge de sa responsabilite pour toute perte ou
3613: jella.                                                   avarie qui resulte d'un risque que l'escorte avait
3614:                                                          pour but d'eviter.
3615: 68                                         1984 vp. -   HE n:o 71
3616: 
3617:    2 §. Kaksi tai useammat valtiot voivat sopi-            § 2. Deux ou plusieurs Etats, par des accords,
3618: muksin tahi kaksi tai useammat rautatiet tariffi-       ou deux ou plusieurs chemins de fer, par des clau-
3619: määräyksin määrätä ehdot, joilla tietyt aineet tai      ses tarifaires, peuvent convenir des conditions
3620: esineet, joita RID:in mukaan ei oteta kuljetetta-       auxquelles doivent satisfaire certaines matieres ou
3621: viksi, hyväksytään kuitenkin kuljetettaviksi.           certains objets exclus du transport par Ie RID,
3622:                                                         pour etre neanmoins admis.
3623:   Valtiot tai rautatiet voivat samalla tavoin lie-         Les Etats ou les chemins de fer peuvent, dans les
3624: ventää RID:ssa määrättyjä hyväksymisehtoja.             memes formes, rendre moins rigoureuses les con-
3625:                                                         ditions d'admission prevues par Ie RID.
3626:   Tällaiset sopimukset ja tariffimäärykset on jul-         Ces accords et clauses tarifaires doivent etre
3627: kaistava ja ilmoitettava keskustoimistolle, joka        pubties et communiques al'Office Central, qui les
3628: saattaa ne sopimusvaltioiden tietoon.                   notifie aux Etats.
3629: 
3630:                        6 artikla                                              Article 6
3631:             Tarzffi"t. Erikoissopimukset                            Tarzfs. Accords particu/iers
3632:    1 §. Rahti ja muut maksut lasketaan kussakin             § 1. Le prix de transport et les frais accessoires
3633: valtiossa laillisten, asianmukaisesti julkaistujen ja   sont calcules conformement aux tarifs legalement
3634: kuljetussopimusten tehtäessä voimassa olevien ta-       en vigueur et dument pubties dans chaque Etat,
3635: riffien mukaan. Näin siinäkin tapauksessa, että         valables au moment de Ia conclusion du contrat
3636: rahti lasketaan erikseen eri matkaosuuksilta.           de transport, meme si Ie prix de transport est cal-
3637:                                                         cule separement sur differentes sections du par-
3638:                                                         cours.
3639:    2 §. Tariffeissa tulee olla kaikki kuljetukseen          § 2. Les tarifs doivent contenir toutes les con-
3640: sovellettavat erikoisehdot, erityisesti kuljetusmak-    ditions speciales applicables au transport, notam-
3641: sun ja ylimääräisten maksujen laskemiseen tarvit-       ment les elements necessaires au calcul du prix de
3642: tavat tiedot, sekä tarvittaessa määräykset valuutan     transport et des frais accessoires et, Ie cas echeant,
3643: muuntokurssien soveltamisesta.                          les conditions de conversion des monnaies.
3644:    Tariffien ehdot voivat poiketa yhtenäisistä oi-         Les conditions des tarifs ne peuvent deroger aux
3645: keussäännöksistä vain, jos ne tämän nimenomai-          Regles uniformes que si celles-ci Ie prevoient ex-
3646: sesti sallivat.                                         pressement.
3647:    3 §. Tariffeja on sovellettava kaikille samoin           § 3. Les tarifs doivent etre appliques atous aux
3648: ehdoin.                                                 memes conditions.
3649:    4 §. Rautatiet voivat tehdä erikoissopimuksia,           § 4. Les chemins de fer peuvent conclure des
3650: joihin sisältyy alennuksia tai muita etuja sikäli       accords particuliers comportant des reductions de
3651: kuin samanveroiset ehdot myönnetään kaikille            prix ou d'autres avantages, dans Ia mesure oli des
3652: asiakkaille, jotka ovat samanlaisissa olosuhteissa.     conditions comparables sont consenties aux usa-
3653:                                                         gers qui se trouvent dans des situations comparab-
3654:                                                         les.
3655:    Maksualennuksia tai muita etuja voidaan                  Des reductions de prix ou d'autres avantages
3656: myöntää rautatien tai julkisen hallinnon tarpeisiin     peuvent etre accordes pour Ie service du chemin
3657: tai hyväntekeväisyystarkoituksiin.                      de fer, pour Ie service des administrations publi-
3658:                                                         ques ou pour des oeuvres de bienfaisance.
3659:    Ensimmäisen ja toisen kappaleen nojalla suori-           La publication des mesures prises en vertu du
3660: tettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole pa-        premier et du deuxieme alinea n'est pas obligatoi-
3661: kollista.                                               re.
3662:    5 §. Kansainvälisiä tariffeja voidaan määrätä            § 5. Les tarifs internationaux peuvent etre dec-
3663: ehdottomasti sovellettavaksi kansainvälisessä lii-      lares obligatoirement applicables en trafic interna-
3664: kenteessä sulkien käytöstä sisäiset tariffit.           tional, a l' exclusion des tarifs interieurs.
3665:    Kansainvälisen tariffin soveltaminen voidaan             L' application d' un tarif international peut etre
3666: tehdä riippuvaksi siitä, että rahtikirjassa sitä ni-    subordonnee a sa revendication expresse dans Ia
3667: menomaan vaaditaan.                                     lettre de voiture.
3668:    6 §. Tariffit ja tariffien muutokset katsotaan           § 6. Les tarifs et les modifications de tarifs sont
3669: asianmukaisesti julkaistuksi, kun rautatie on aset-     consideres comme dument pubties au moment ou
3670:                                            1984 vp. -      HE n:o 71                                           69
3671: 
3672: tanut kaikki yksityiskohdat asiakkaiden saata-             Ie chemin de fer en met tous Ies details aIa dispo-
3673: ville.                                                     sition des usagers.
3674:    Kansainvälisten tariffien julkaiseminen on pa-             La publication des tarifs internationaux n'est
3675: kollinen ainoastaan niissä valtioissa, joiden rauta-       obligatoire que dans Ies Etats dont Ies chemins de
3676: ciet osallistuvat näihin tariffeihin lähetys- tai mää-     fer participent aces tarifs comme reseau de depart
3677: rärautatienä.                                              ou de destination.
3678:    7 §. Kansainvälisten tariffien korotukset ja               § 7. Les majorations de prix des tarifs interna-
3679: muut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on ko-             tionaux et autres dispositions qui auraient pour
3680: ventaa näissä tariffeissa määrättyjä kuljetusehtoja,       effet de rendre plus rigoureuses Ies conditions de
3681: tulevat voimaan aikaisintaa viisitoista päivää nii-        transport prevues par ces tarifs entrent en vigueur
3682: den julkaisemisen jälkeen, seuraavia tapauksia lu-         au plus t6t quinze jours apres leur publication,
3683: kuunottamatta:                                             sauf dans Ies cas suivants:
3684:    a) jos jokin kansainvälinen tariffi edellyttää            a) si un tarif international prevoit l'extension
3685: jonkin sisäisen tariffin vaikutuspiirin laajentamis-       d'un tarif interieur au parcours total, Ies delais de
3686: ta koko matkaa koskevaksi, on sovellettava tämän           publication de ce tarif interieur sont applicables;
3687: sisäisen tariffin julkaisumääräaikoja;
3688:   b) kun jonkin kansainvälisen tariffin maksujen                b) si Ies majorations des prix d'un tarifinterna-
3689: korotukset johtuvat jonkin kuljetukseen osallistu-          tional sont consecutives a un relevement general
3690: van rautatien sisäisten tariffimaksujen yleisestä           des prix des tarifs interieurs d'un chemin de fer
3691: noususta, ne tulevat voimaan niiden julkaisemi-             participant, elles entrent en vigueur Ie lendemaio
3692: sen jälkeisenä päivänä, jos kansainvälisen tariffin         de leur publication, a condition que l'adaptation
3693: maksujen muuttamisesta näiden korotusten edel-             des prix du tarif international qu' entraine ce re-
3694: lyttämällä tavalla on ilmoitettu vähintään viisi-          Ievement ait ete annoncee au moins quinze jours a
3695: toista päivää aikaisemmin, tällaista ilmoitusta ei          1' avance: cette annonce ne peut toutefois pas etre
3696: kuitenkaan saa antaa ennen sitä ajankohtaa,                 anterieure a Ia date de Ia publication du releve-
3697: jolloin kysymyksessä olevien sisäisten tariffimak-          ment des prix des tarifs interieurs en cause;
3698: sujen korotus julkaistaan;
3699:   c) jos kansainvälisissä tariffeissa edell ytettyjä          c) si Iesprix de transport et frais accessoires pre-
3700: rahteja ja ylimääräisiä maksuja on muutettava              vus dans Ies tarifs internationaux doivent etre mo-
3701: kurssivaihtelujen takia tai jos ilmeisiä erehdyksiä        difies pour tenir compte des fluctuations de char-
3702: on oikaistava, nämä muutokset ja oikaisut tulevat          ge ou si des erreurs manifestes doivent etre recti-
3703: voimaan niiden julkaisemista seuraavana päivä-             fiees, ces modifications et rectifications entrent en
3704: nä.                                                        vigueur Ie lendemaio de leur publication.
3705:    8 §. Valtioissa, joissa tiettyjä tariffeja ei tarvit-      § 8. Dans Ies Etats oli il n'existe pas d'obliga-
3706: se julkaista eikä soveltaa niitä kaikkiin asiakkaisiin     tion de publier certains tarifs, ni de Ies appliquer
3707: nähden samoin ehdoin, tämän artiklan määräyk-              a tous Ies usagers aux memes conditions, Ies dispo-
3708: set, joissa tällainen velvollisuus määrätään, eivät        sitions de cet article ne font pas regle dans Ia me-
3709: ole voimassa.                                              sure oli elles comportent une telle obligation.
3710:   9 §. Tariffeissa edellytettyjen kuljetus- ja mui-           § 9. Le cheruin de fer ne peut percevoir, en sus
3711: den maksujen lisäksi rautatie voi periä ainoastaan         du prix de transport et des frais accessoires prevus
3712: kulujaan. Nämä kulut on asianmukaisesti todetta-           par Ies tarifs, aucune somme autre que Ies depen-
3713: va ja merkittävä erikseen rahtikirjaan kaikin tar-         ses faites par !ui. Ces depenses doivent etre du-
3714: peellisin selvityksin. Jos selvitykset on annettu          ment constatees et decomptees a part sur Ia lettre
3715: rahtikirjaan liitetyin tosittein ja näiden kulujen         de voiture, avec toutes justifications utiles. Quand
3716: maksaminen kuuluu lähettäjälle, ei tositteita luo-         ces justifications ont ete fournies par des pieces
3717: vuteta vastaanottajalle tahtikirjan mukana, vaan           jointes a Ia lettre de voiture et si Ie paiement des
3718: ne toimitetaan Iähettäjälie 15 artiklan 7 §:ssä mai-       depenses correspondantes incombe a1' expediteur'
3719: nitun kustannuslaskelman ohella.                           ces pieces ne sont pas livrees au destinataire avec
3720:                                                            Ia lettre de voiture, mais sont remises a l'expedi-
3721:                                                            teur avec Ie com pte de frais men tionne a 1' article
3722:                                                            15' § 7.
3723: 70                                      1984 vp. -     HE n:o 71
3724: 
3725:                        7 artikla                                            Article 7
3726:         Laskentayksikkö. Valuutan muunto- ja                Unite de compte. Cours de conversion
3727:                   vastaanottokurssi                            ou d'acceptation des mannaies
3728:    1 §. Näissä oikeussäännöksissä edellytetty las-        § 1. L'unite de compte prevue par Ies Regles
3729: kentayksikkö on erikoisnosto-oikeus sellaisena         uniformes est Ie Droit de tirage special te! que de-
3730: kuin Kansainvälinen valuuttarahasto sen on mää-        fini par Ie Fonds Monetaire International.
3731: ritellyt.
3732:    Kansainvälisen valuuttarahaston jäsenvaltion           La valeur, en Droit de tirage special, de la mon-
3733: rahayksikön arvo erikoisnosto-oikeutena lasketaan      naie nationale d'un Etat membre du Fonds Mone-
3734: muuntomenetelmällä, jota Kansainvälinen va-            taire International est calculee selon Ia methode
3735: luuttarahasto soveltaa omiin toimintoihinsa ja         d' evaluation appliquee par Ie Fonds Monetaire In-
3736: siirtoihinsa.                                          t~rnational pour ses propres operations et transac-
3737:                                                        uons.
3738:    2 §. Kansainväliseen valuuttarahastoon kuulu-          § 2. La valeur, en Droit de tirage special, de Ia
3739: mattoman valtion rahayksikön arvo erikoisnosto-        monnaie nationale d'un Etat non membre du
3740: oikeutena lasketaan tämän valtion määräämällä          Fonds Monetaire International est calculee de Ia
3741: tavalla.                                               fa~on determinee par cet Etat.
3742:    Laskun tuloksen on ilmaistava kansallisessa ra-        Ce calcul doit exprimer en monnaie nationale
3743: hassa todellinen arvo, joka on mahdollisemman          une valeur reelle aussi proche que possible de celle
3744: lähellä sitä arvoa, joka saataisiin 1 §:ää sovellet-   qui resulterait de 1' application du § 1.
3745: taessa.
3746:    3 §. Jos Kansainväliseen valuuttarahastoon             § 3. Pour un Etat non membre du Fonds Mo-
3747: kuulumattoman valtion lainsäädäntö ei salli 1 §:n      netaire International, dont Ia legislation ne per-
3748: tai 2 §:n soveltamista, laskentayksiköksi katsotaan    met pas d'appliquer Ie § 1 ou Ie § 2, l'unite de
3749: kolme kultafrangia.                                    compte prevue par ies Regles uniformes est consi-
3750:                                                        deree comme etant egale a trois francs or.
3751:    Kultafrangin arvoksi on määritelty 10/31 gram-         Le franc or est defini par 101 31 de gramme d' or
3752: maa kultaa, jonka pitoisuus on 0,900.                  au titre de 0,900.
3753:    Kultafrangin muuntamisen on annettava tulok-           La conversion du franc or doit exprimer en
3754: seksi kansallisessa rahassa ilmaistuna todellinen      monnaie nationale une valeur reelle aussi proche
3755: arvo, joka on mahdollisimman lähellä sitä arvoa,       que possible de celle qui resulterait de 1' applica-
3756: joka saataisiin 1 §:ää sovellettaessa.                 tion du § 1.
3757:    4 §. Valtioiden on kolmen kuukauden kulues-            § 4. Les Etats, dans les trois mois qui suivent
3758: sa yleisopimuksen voimaantulosta ja aina, kun          Ia mise en vigueur de Ia Convention et chaque fois
3759: niiden laskentamenetelmässä tai niiden oman ra-        qu'un changement se produit dans leur methode
3760: hayksikön arvossa tapahtuu laskentayksikön suh-        de calcul ou dans Ia valeur de leur monnaie natio-
3761: teen muutos, ilmoitettava keskustoimistolle 2 §:n      nale par rapport a l'unite de compte, communi-
3762: mukainen laskentamenetelmänsä tai 3 §:n mukai-         quent a l'Office Central leur methode de calcul
3763: nen muuntamisen tulokset.                              conformement au § 2 ou ies resultats de Ia conver-
3764:                                                        sion conformement au § 3.
3765:    Keskustoimisto saattaa nämä ilmoitukset val-           L'Office central notifie ces informations aux
3766: tioiden tietoon.                                       Etats.
3767:    5 §. Rautatie on velvollinen antamaan tiedoksi         § 5. Le chemin de fer doit publier ies cours
3768: kurssit, joiden mukaan se:                             auxquels:
3769:    a) toimittaa niiden summien muuntamisen,               a) il effectue Ia conversion des sommes expri-
3770: jotka on ilmoitettu ulkomaan rahassa ja suorite-       mees en unites monetaires etrangeres, payables en
3771: taan maan omassa rahassa (muuntokurssi);               monnaie du pays (cours de conversion);
3772:    b) ottaa maksuksi vastaan ulkomaan rahaa               b) il accepte en paiement des monnaies etran-
3773: (vastaanottokurssi).                                   geres (cours d' acceptation).
3774: 
3775:                        8 artikla                                            Article 8
3776:      Eräitä kuljetuksia koskevat erityismääräykset        Dispositions speciales a certains transports
3777:      1 §. Yksityisten omistamien vaunujen kulje-         § 1. Pour Ie transport des wagons de particu-
3778:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                          71
3779: 
3780: tusta varten on erityismääräyksiä yksityivaunujen         liers, des dispositions speciales sont prevues par le
3781: kansainvälistä kuljetusta rautateitse koskevassa          Reglement concernant le transport international
3782: ohjesäännössä (RIP), joka on näiden oikeussään·           ferroviaire des wagons de particuliers (RIP), Anne-
3783: nösten II liitteenä.                                      xe II aux Regles uniformes.
3784:    2 §. Säiliöiden kuljetusta varten on erityismää-          § 2. Pour le transport des conteneurs, des dis-
3785: räyksiä säiliöiden kansainvälistä kuljetusta rauta-       positions speciales sont prevues par le Reglement
3786: teitse koskevassa ohjesäännössä (RICo ), joka on          concernant le transport international ferroviaire
3787: näiden oikeussäännösten III liitteenä.                    des conteneurs (RICo), Annexe III aux Regles uni-
3788:                                                           formes.
3789:    3 §. Kiitotavaran kuljetusten osalta rautatiet            § 3. Pour le transport des colis express, Ies che-
3790: voivat tariffimääräyksillä sopia näiden oikeussään-       mins de fer peuvent, par des clauses tarifaires,
3791: nösten IV liitteenä olevan, kiitotavaran kansainvä-       convenir de dispositions speciales conformes au
3792: listä kuljetusta rautateitse koskevan ohjesäännön         Reglement concernant le transport international
3793: (RIEx) mukaisesta erityismääräyksestä.                    ferroviaire des colis express (RIEx), Annexe IV aux
3794:                                                           Regles uniformes.
3795:    4 §. Seuraavien kuljetusten osalta voi kaksi tai          § 4. Deux ou plusieurs Etats, par des accords,
3796: useampi valtio sopimuksin taikka kaksi tai useam-         ou deux ou plusieurs chemins de fer, par des dis-
3797: pi rautatie lisämääräyksin tai tariffimääräyksin          positions complementaires ou des clauses tarifai-
3798: sopia näistä oikeussännöksistä poikkeavista kulje-        res, peuvent convenir de conditions derogeant aux
3799: tusehdoista;                                              Regles uniformes pour Ies transports concernant:
3800:    a) kuljetukset siirrettävien kuljetuskirjojen no-         a) Ies envois avec document de transport nego-
3801: jalla,                                                    ciable,
3802:    b) kuljetukset, jotka annetaan vastaanottajalle           b) Ies envois a ne livrer que contre remise du
3803: ainoastaan rahtikirjan kaksoiskappaletta vastaan,         duplicata de la lettre de voiture,
3804:    c) sanomalehtien kuljetukset,                             c) Ies envois de journaux,
3805:    d) messu- ja näyttelytavaroiden kuljetukset,              d) Ies envois destines aux foires ou expositions,
3806:    e) kuormausvälineiden sekä sellaisten välinei-            e) Ies envois d' agres de chargement et de moy-
3807: den kuljetukset, jotka suojelevat kuljetettavaa ta-       ens de protection contre la chaleur et le froid pour
3808: varaa lämmöltä ja kylmyydeltä,                            Ies marchandises transportees,
3809:    f) kuljetukset, joka koko kuljetusmatkalla tai            f) Ies envois effectues, sur tout ou partie du
3810: osalla siitä tapahtuvat rahtikirjojen nojalla, joita ei   parcours, sous le couvert de lettres de voiture ne
3811: käytetä rahditus- ja laskutusasiakirjoina,                servant pas de document de taxation et de factura-
3812:                                                           tion,
3813:   g) kuljetukset asiakirjan nojalla, jota käytetään          g) Ies envois effectues sous le couvert d'un inst-
3814: automaattiseen tietojen siirtoon.                         rument servant a la transmission automatique des
3815:                                                           donnees.
3816: 
3817: 
3818: 
3819:                       9 artikla                                                Article 9
3820:                    Lisämääräyksiä                                   Dispositions complementaires
3821: 
3822:    1 §. Kaksi tai useampi valtio tahi kaksi tai              § 1. Deux ou plusieurs Etats ou deux ou plusi-
3823: useampi rautatie voi laatia lisämääräyksiä näiden         eurs chemins de fer peuvent etablir des disposi-
3824: yhtenäisten oikeussäännösten toimeenpanoa var-            tions complementaires pour 1' execution des Reg-
3825: ten. Lisämääräykset voivat poiketa oikeussäännök-         les uniformes. Elles ne peuvent deroger aux Regles
3826: sistä vain, mikäli ne tämän nimenomaisesti salli-         uniformes que si celles-ci le prevoient expresse-
3827: vat.                                                      ment.
3828:    2 §. Lisämääräykset tulevat voimaan ja julkais-           § 2. Les dispositions complementaires sont mi-
3829: taan kunkin valtion lakien ja määräysten edellyt-         ses en vigueur et publiees dans Ies formes prevues
3830: tämässä järjestyksessä. Lisämääräyksistä ja niiden        par Ies lois et reglements de chaque Etat. Les dis-
3831: voimaansaattamisesta on ilmoitettava keskustoi-           positions complementaires et leur mise en vigueur
3832: mistolle.                                                 sont communiquees a l'Office central.
3833: 72                                       1984 vp. -      HE n:o 71
3834: 
3835:                      10 artikla                                              Article 10
3836:                 Kansallinen oikeus                                          Droit national
3837:    1 §. Mikäli yhtenäisissä oikeussäännöksissä, li-         § 1. A defaut de stipulations dans ies Regles
3838: sämääräyksissä ja kansainvälisissä tariffeissa ei ole    uniformes, ies dispositions complementaires et ies
3839: toisin määrätty, noudatetaan kansallista oikeutta.       tarifs internationaux, Ie droit national est appli-
3840:                                                          cable.
3841:   2 §. Kansallisella oikeudella tarkoitetaan sen            § 2. On entend par droit national Ie droit de
3842: valtion oikeutta, jossa oikeudenomistaja saattaa         l'Etat ou l'ayant droit fait valoir ses droits, y
3843: voimaan vaatimuksensa, ristiriitasäännökset mu-          compris ies regles relatives aux conflits de lois.
3844: kaanluettuna.
3845: 
3846: 
3847: 
3848:                        II OSA                                                  TITRE II
3849: Kuljetussopimuksen tekeminen ja toimeenpano              Conclusion et execution du contrat de transport
3850: 
3851:                      11 artikla                                               Article 11
3852:          Kuljetussopimuksen tekeminen                           Conclusion du contrat de transport
3853:    1 §. Kuljetussopimus on tehty niin pian kuin              § 1. Le contrat de transport est conclu des que
3854: lähetysrautatie on vastaanottanut tavaran rahtikir-      Ie chemin de fer expediteur a accepte au transport
3855: joineen kuljetettavaksi. Vastaanottaminen tode-          Ia marchandise accompagnee de Ia lettre de voitu-
3856: taan varustamalla rahtikirja sekä tarvittaessa jokai-    re. L'acceptation est constatee par l'apposition sur
3857: sen lisälehti lähetysaseman leimalla tai kirjanpito-     Ia lettre de voiture et, Ie cas echeant, sur chaque
3858: koneen merkinnällä, jossa on vastaanottamisen            feuille complementaire, du timbre de Ia gare ex-
3859: päivämäärä.                                              peditrice ou de l'indication de Ia machine comp-
3860:                                                          table, portant Ia date de l'acceptation.
3861:    2 §. Edellisen pykälän mukaisen käsittelyn on            § 2. Le traitement conforme au § 1 doit avoir
3862: tapahduttava heti, kun tahtikirjaan merkitty tava-       lieu immediatement apres Ia remise au transport
3863: ra on kokonaisuudessaan jätetty kuljetettavaksi ja,      de Ia totalite de Ia marchandise faisant 1'objet de
3864: sikäli kuin lähetysasemalla voimassa olevat mää-         Ia lettre de voiture et, dans Ia mesure ou ies pres-
3865: räykset niin edellyttävät, ne maksut suoritettu,         criptions en vigueur a Ia gare expeditrice Ie pre-
3866: jotka lähettäjä ottaa maksaakseen, tai 15 artiklan       voient, Ie paiement des frais que l'expeditur
3867: 7 §:n mukainen vakuus talletettu. Käsittelyn on          prend asa charge ou Ie dep6t d'une garantie con-
3868: tapahduttava lähettäjän läsnäollessa, jos hän sitä       formement a l'article 15, § 7. Ledit traitement
3869: pyytää.                                                  doit avoir lieu en presence de 1' expediteur si celui-
3870:                                                          ci Ie demande.
3871:    3 §. Leimalla tai kirjanpitokoneen merkinnäl-            § 3. Apres l'apposition du timbre ou de l'in-
3872: lä varustettu rahtikirja on todistuksena kuljetusso-     dication de Ia machine comptable, Ia lettre de voi-
3873: pimuksen tekemisestä ja sen sisällöstä.                  ture fait preuve de Ia conclusion et du contenu du
3874:                                                          contrat de transport.
3875:    4 §. Sellaiseen tavaraan nähden, jonka kuor-             § 4. Toutefois, en ce qui concerne ies mar-
3876: maaminen kuuluu lähettäjälle tariffien tai lähet-        chandises dontIe chargement incombe a 1' expedi-
3877: täjän ja rautatien keskeisten sopimusten mukaan,         teur en vertu des tarifs ou des conventions entre
3878: sikäli kuin tällaiset sopimukset ovat sallittuja lähe-   celui-ci et Ie chemin de fer, lorsque de telles con-
3879: tysasemalla, eivät tahtikirjamerkinnät tavaran pai-      ventions sont autorisees a Ia gare expeditrice, ies
3880: nosta ja kappaleluvusta ole todistuksena rautatietä      inscriptions portees sur Ia lettre de voiture relati-
3881: vastaan, ellei se ole todennut painoa tai kappale-       ves a Ia masse de Ia marchandise ou au nombre des
3882: lukua sekä varmentanut niitä rahtikijaan. Tarvit-        colis ne font preuve contre Ie chemin de fer que
3883: taessa nämä merkinnät voidaan todistaa muillakin         si ce dernier a verifie cette masse ou ce nombre et
3884: keinoin.                                                 l'a constate sur Ia lettre de voiture. Le cas echeant,
3885:                                                          ces inscriptions peuvent etre prouvees par d' autres
3886:                                                          moyens.
3887:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                           73
3888: 
3889:   Jos eroavuus painossa ja kolliluvussa rahtikirjan       S'il est evident qu'aucun manque effectif ne
3890: merkintöihin nähden ilmeisesti ei vastaa mitään        correspond a Ia difference de masse ou de nombre
3891: todellista vajausta, rahtikirjan merkinnät eivät ole   des colis par rapport aux inscriptions portees sur Ia
3892: todistuksena rautatietä vastaan. Näin on nimen-        lettre de voiture, celles-ci ne font pas preuve com-
3893: omaan silloin, kun vaunu luovutetaan vastaan-          re Ie chemin de fer. II en est notamment ainsi lors-
3894: ottajalle ehjin alkuperäisin sinetein.                 que Ie wagon est remis au destinataire avec des
3895:                                                        sceaux d 'origine intacts.
3896:    5 §. Rautatie on velvollinen todistamaan tava-         § 5. Le chemin de fer doit certifier sur Ie dup-
3897: ran vastaanottamisen ja kuljetettavaksi hyväksy-       licata de Ia leme de voiture, par l'apposition du
3898: misen päiväyksen varustamalla päiväysleimalla tai      timbre a date ou de l'indication de Ia machine
3899: tai kirjanpitokoneen merkinnällä rahtikirjan kak-      comptable, Ia reception de Ia marchandise et Ia
3900: soiskappale ennen tämän kaksoiskappaleen pa-           date de l'acceptation au transport, avant de resti-
3901: lauttamista Iähettäjälie.                              tuer ce cuplicata a 1, expediteur.
3902:    Tämä kaksoiskappale ei käy lähetystä seuraavas-        Ce duplicata n'a Ia valeur nide Ia lettre de voi-
3903: ta rahtikirjasta eikä konossementista.                 ture accompagnant Ia marchandise, ni d'un con-
3904:                                                        nalssement.
3905: 
3906: 
3907:                      12 artikla                                             Article 12
3908:                     Rahtikirja                                           Lettre de voiture
3909:    1 §. Lähettäjän on esitettävä asianmukaisesti           § 1. L' expediteur doit presenter une leme de
3910: täytetty rahtikirja.                                    voiture dument remplie.
3911:    Rahtikirja on laadittava jokaisesta lähetyksestä.       Une lettre de voiture doit etre etablie pour cha-
3912: Sama rahtikirja saa koskea vain yhtä vaunukuor-         que envoi. Une meme lettre de voiture ne peut
3913: maa. Poikkeuksia näistä säännöistä voidaan mää-         concerner que Ie chargement d'un seul wagon. Les
3914: rätä lisämääräyksillä.                                  dispositions complementaires peuvent deroger a
3915:                                                         ces regles.
3916:    2 §. Rautatiet vahvistavat rahtitavaraa ja pika-        § 2. Les chemins de fer fixent, pour Ia peti te
3917: tavaraa varten yhdenmukaisen rahtikirjan mallin,        vitesse et pour Ia grande vitesse, Ie modele unifor-
3918: johon tulee kuulua Iähettäjälie tarkoitettu kak-        me de lettre de voiture, qui doit comporter un
3919: soiskappale.                                            duplicata pour l'expediteur.
3920:    Lähettäjä valitsee rahtikirjan sen mukaan, kul-         Le choix de Ia lettre de voiture par 1' expediteur
3921: jetetaanko lähetys rahtitavarana tai pikatavarana.      indique si Ia marchandise est atransporter en peri-
3922: Lähetys voidaan kuljettaa osalla kuljetusmatkasta       te ou en grande vitesse. La demande de Ia grande
3923: pikatavarana ja osalla rahtitavarana vain, mikäli       vitesse sur une partie du parcours et de Ia petite
3924: kaikki asianosaiset rautatiet ovat tehneet tätä kos-    vitesse sur une autre partie n'est pas admise, sauf
3925: kevan sopimuksen.                                       accord entre tous Ies chemins de fer interesses.
3926:    Tietyssä liikenteessä, nimenomaan naapurival-           Pour certains trafics, notamment entre pays li-
3927: toiden välillä, rautatiet voivat tariffeissa määrätä    mitrophes, Ies chemins de fer peuvent prescrire,
3928: käytettäväksi yksinkertaistettua rahtikirjaa.           dans Ies tarifs, l'emploi d'une leme de voiture de
3929:                                                         mode!e simplifie.
3930:   3 §. Rahtikirja on painettava kahdella tai               § 3. La lettre de voiture doit etre imprimee
3931: mahdollisesti kolmella kielellä, joista ainakin yh-    dans deux ou eventuellement trois langues, dont
3932: den on oltava järjestön työkieli.                      l'une au moins doit etre choisie parmi Ies langues
3933:                                                        de travail de l'Organisation.
3934:    Kansainvälisissä tariffeissa voidaan maarata,           Les tarifs internationaux peuvent determiner Ia
3935: millä kielellä lähettäjän merkinnät rahtikirjaan on    langue dans laquelle doivent etre redigees Ies in-
3936: tehtävä. Tällaisten määräysten puuttuessa mer-         scriptions portees sur Ia !ette de voiture par 1' expe-
3937: kinnät on tehtävä jollakin lähetysmaan virallisella    diteur. A defaut, elles doivent 1' etre dans une des
3938: kielellä ja liitettävä mukaan käännös jollakin jär-    langues officielles de l'Etat de depart et une tra-
3939: jestön työkielellä, mikäli merkintöjä ei ole tehty     duction dans une des langues de travail de l'Orga-
3940: jollakin näistä kielistä.                              nisation doit etre jointe, a moins que Ies inscrip-
3941:                                                        tions ne soient redigees dans une de ces langues.
3942: 10   168301317R
3943: 74                                       1984 vp. -     HE n:o 71
3944: 
3945:    Lähettäjän on tehtävä merkinnät rahtikirjaan            Les inscriptions portees sur Ia lettre de voiture
3946: latinalaisin kirjaimin, ellei lisämääräyksissä tai      par l' expediteur doivent etre redigees en caracte-
3947: kansainvälisissä tariffeissa ole toisin määrätty.       res latins, sauf derogations prevues par ies disposi-
3948:                                                         tions complementaires ou les tarifs internatio-
3949:                                                         naux.
3950: 
3951:                      13 artikla                                               Article 13
3952:                  Rahtikirjan sisältö                               Teneur de Ia lettre de voiture
3953:      1 §. Rahtikirjaan on ehdottomasti merkittävä:          § 1. La lettre de voiture doit obligatoirement
3954:                                                         comporter:
3955:    a) määräaseman nimi;                                     a) la designation de la gare destinataire;
3956:    b) vastaanottajn nimi ja osoite; vastaanottajak-        b) le nom et l' adresse du destinataire; une
3957: si on ilmoitettava yksi ainoa luonnollinen henkilö      seule personne physique ou autre sujet de droit
3958: tai muu oikeussubjekti;                                 doit etre comme destinataire;
3959:    c) tavaran nimi;                                         c) la designation de la marchandise;
3960:    d) paino tai tämän puuttuessa muu lähetysase-            d) la masse ou, a defaut, une indication analo-
3961: malla voimassa olevien määräysten mukainen vas-         gue conforme aux prescriptions en vigueur ala ga-
3962: taava ilmoitus;                                          re expeditrice;
3963:    e) kollien lukumäärä ja päällyksen laatu kap-            e) le nombre de colis et la description de l' em-
3964: paletavaralähetysten osalta sekä sellaisten yhden        ballage, pour ies envois de detail et pour les wa-
3965: tai useampia kuljetusesineitä käsittävien vaunu-         gons complets comportant un ou plusieurs ele-
3966: kuormien osalta, jotka lähetetään yhdisteryssä           ments de chargement expedies en trafic fer-mer et
3967: rautatie- ja meriliikenteessä ja jotka on siirtokuor-    devant etre transbordes;
3968: mattava;
3969:    f) vaunun numero sellaisten tavaroiden osalta,           f) le numero du wagon et, en outre, pour ies
3970: joiden kuormaus kuuluu lähettäjälle, yksityisvau-       wagons de particuliers, la tare, pour ies marchan-
3971: nuista lisäksi niiden omapaino;                         dises dont le chargement incombe a l'expediteur;
3972:    g) tarkka luettelo niistä tulli- ja muiden hal-          g) l' enumeration detaillee des pieces requises
3973: lintoviranomaisten vaatimista asiakirjoista, jotka      par ies douanes ou d'autres autorites administrati-
3974:  ovat rahtikirjan liitteinä tai joiden ilmoitetaan      ves, jointes a la lettre de voiture ou mentionnees
3975:  olevan rautatien käytettävissä jollakin nimetyllä      comme tenues a la disposition du chemin de fer
3976:  asemalla, tullitoimistossa tai muussa virastossa:      dans une gare designee ou dans un bureau de
3977:                                                         douane ou de toute autre autorite;
3978:    h) lähettäjän nimi ja osoite; lähettäjänä voi olla       h) le nom et l'adresse de l'expediteur; une seu-
3979: vain yksi ainoa luonnollinen henkilö tai muu oi-        le personne physique ou autre sujet de droit doit
3980: keussubjekti; jos lähetysasemalla voimassa olevissa     etre inscrit comme expediteur; si les prescriptions
3981: määräyksissä niin vaaditaan, lähettäjän on nimi-        en vigueur ala gare expeditrice l'exigent, l'expe-
3982: ja osoiteilmoitukseensa lisättävä allekirjoituksensa    diteur doit ajouter a son nom et a son adresse sa
3983: joko omakätisenä, painettuna tai leimattuna.            signature manuscrite, imprimee ou apposee au
3984:                                                         moyen d'un timbre.
3985:    Lähetysasemalla voimassa olevien määräysten              Les prescriptions en vigueur ala gare expeditri-
3986: perusteella määräytyy koko kuljetusmatkan osal-         ce determinent, pour !'ensemble du parcours, les
3987: ta, onko lähetys vaunukuorma vai kappaletavara-         notions de «wagon complet» et d '«en voi de de-
3988: lähetys.                                                tai!».
3989:    2 §. Rahtikirjassa tulee olla tarvittaessa kaikki        § 2. La lettre de voiture doit, s' il y a lieu, con-
3990: yhtenäisissä oikeussäännöksissä edellytetyt muut        tenir toutes les autres inscriptions prevues par les
3991: tiedot. Rahtikirjassa ei saa olla muita merkintöjä      Regles uniformes. Elle ne peut comporter d'autres
3992: kuin sellaisia, jotka on määrätty tai sallittu jonkin   inscriptions que si elles sont imposees ou admises
3993: valtion laeissa ja määräyksissä, lisämääräyksissä tai   par les lois et reglements d'un Etat, ies disposi-
3994: tariffeissa eivätkä ole näiden oikeussäännösten         tions complementaires ou ies tarifs, et ne sont pas
3995: vastaisia.                                              contraires aux Regles uniformes.
3996:    3 §. Lähettäjä voi kuitenkin tarkoitukseen va-           § 3. Toutefois, l' expediteur peut inserer dans
3997: rattuun rahtikirjan sarakkeeseen merkitä ainoas-        l' emplacement de la lettre de voiture reserve a cet
3998:                                          1984 vp. -      HE n:o 71                                           75
3999: 
4000: taan vastaanottajan tiedoksi tarkoitettuja lähetystä     effet, mais a titre d'information pour Ie destina-
4001: koskevia ilmoituksia ilman siitä rautatielle aiheu-      taire, des indications qui se rapportent a l'envoi,
4002: tuvaa velvoitusta tai vastuunalaisuutta.                 sans qu'il en resulte ni obligation, ni responsabili-
4003:    4 §. Rahtikirjaa ei saa korvata muilla asiakir-       te pour le chemin de fer.
4004: joilla; muiden kuin yhtenäisissä oikeussäännöksis-          § 4. Il est interdit de remplacer la lettre de voi-
4005: sä, lisämääräyksissä taikka tariffeissa määrättyjen      ture par d'autres documents ou d'y joindre d'aut-
4006: tai sallittujen asiakirjojen liittäminen rahtikir-       res pieces que ceux qui sont prescrits ou admis par
4007: jaan on kielletty.                                       les Regles uniformes, les dispositions complemen-
4008:                                                          taires ou les tarifs.
4009: 
4010:                      14 artikla                                               Article 14
4011:         Kuljetustie ja sovellettava! tanffit                       Itineraire et tanfs applicables
4012:    1 §. Lähettäjä voi tahtikirjassa määrätä nouda-          § 1. L' expediteur peut prescrire, dans la lettre
4013: tettavan kuljetustien ilmoittamalla rajanylityskoh-      de voiture' l' itineraire a suivre' en le jalonnant par
4014: dat tai raja-asemat ja tarpeen vaatiessa rautateiden     des points frontieres ou par des gares frontieres et,
4015: väliset siirtymäasemat. Hän voi määrätä vain sel-        le cas echeant, par des gares de transit entre che-
4016: laisia rajanylityskohtia tai raja-asemia, jotka on       mins de fer. Il ne peut prescrire que des points
4017: avattu liikenteelle kysymyksessä olevalla yhtey-         frontieres et des gares frontieres ouverts au trafic
4018: dellä.                                                   dans la relation consideree.
4019:    2 §. Kuljetustien määräämiseen rinnastetaan:             § 2. Sont assimilees a une prescription d' itine-
4020:                                                          raire:
4021:    a) ilmoitus asemista, joilla tulli- ja muiden hal-       a) la designation des gares oli doivent s' effec-
4022: lintoviranomaisten vaatimat muodollisuudet on            tuer les formalites exigees par les douanes ou
4023: täytettävä, sekä ilmoitus asemista, joilla tavaraan      d' autres autorites administratives, ainsi que celle
4024: on kohdistettava erityisiä huoltotoimenpiteitä           des gares oli des soins speciaux doivent etre don-
4025: (hoidettava eläimiä, jäähdytettävä uudelleen             nes ala marchandise (soins a donner aux animaux,
4026: jne.);                                                   regla~age, ets.);
4027:     b) ilmoitus sovellettavista tariffeista, mikäli se       b) la designation des tarifs a appliquer' si elle
4028: riittää osoittamaan, minkä asemien välillä vaadit-       suffit a determiner les gares entre lesquelles les ta-
4029: tuja tariffeja on sovellettava;                          rifs revendiques doivent etre appliques;
4030:     c) ilmoitus siitä, maksetaanko kulut kokonai-           c) 1' indication du paiement de tout ou partie
4031: suudessaan tai vain osittain X:ään asti (jolloin X       des frais jusqu'a X (X designant nommement Ie
4032: osoittaa nimenomaan naapurimaiden välisen ta-            point oli se fait la soudure des tarifs des pays limit-
4033: riffirajakohdan).                                        rophes).
4034:     3 §. Lukuunottamatta 3 artiklan 4 ja 5 §:n              § 3. Le chemin de fer ne peut, hors les cas vises
4035: sekä 33 artiklan 1 §:n tarkoittamia tapauksia rau-       a l'article 3, §§ 4 et 5 et a l'article 33, § 1, effec-
4036:  tatie voi suorittaa kuljetuksen muuta kuin lähettä-     tuer le transport par un itineraire different de ce-
4037:  jän määräämää tietä ainoastaan:                         lui prescrit par l' expediteur qu' a Ia double condi-
4038:                                                          tion:
4039:    a) jos tulli- ja muiden hallintoviranomaisten            a) que ies formalites exigees par les douanes ou
4040: vaatimat muodollisuudet sekä tavaraan kohdistu-          d' autres autorites administratives, ainsi que ies
4041: va erityinen huolenpito (eläinten hoito, uudelleen       soins speciaux a donner a la marchandise, aient
4042: jäähdyttäminen jne.) tapahtuvat aina lähettäjän          toujours lieu aux gares designees par l' expediteur;
4043: ilmoittamilla asemilla;
4044:    b) jos kulut ja kuljetusmääräajat eivät ylitä lä-        b) que les frais et les delais de livraison ne soi-
4045: hettäjän määräämän kuljetustien mukaan lasket-           ent pas superieurs aux frais et aux delais calcules
4046: tuja kuluja ja kuljetusmääräaikoja.                      selon l' itineraire prescrit par l' expediteur.
4047:    Edellä a kohta ei koske kappaletavaralähetyksiä,         La lettre a) ne s'applique pas aux envois de de-
4048: jos jokin kuljetukseen osallistuvista rautateistä ei     tai! si un des chemins de fer participant au trans-
4049: kansainvälistä kappaletavaraliikennettä koskevan         port ne peut respecter l' itineraire choisi par l' ex-
4050: järjestelmänsä kuljetustiemääräysten johdosta voi        pediteur en raison des prescriptions d' itineraire
4051: noudattaa lähettäjän valitsemaa kuljetustietä.           resultant de son organisation des transports inter-
4052:                                                          nationaux d 'envois de detail.
4053: 76                                        1984 vp. -      HE n:o 71
4054: 
4055:    4 §. Kulut ja kuljetusmääräajat lasketaan, ellei         § 4. Sous reserve du § 3, Ies frais et Ies delais
4056: 3 §:ssä ole toisin määrätty, lähettäjän määräämän         de livraison sont calcules selon 1' itineraire prescrit
4057: kuljetustien mukaan tai, ellei hän ole sitä määrän·       par l'expediteur ou, ii defaut, selon l'itineraire
4058: nyt, rautatien valitseman kuljetustien mukaan.            que le chemin de fer a choisi.
4059:    5 §. Lähettäjä voi tahtikirjassa määrätä sovel-          § 5. L'expediteur peut prescrire, dans Ia lettre
4060: lettavat tariffit. Rautatie on velvollinen sovelta-       de voiture, Ies tarifs ii appliquer. Le chemin de fer
4061: maan näitä tariffeja, jos edellytykset niiden sovel-      doit appliquer ces tarifs si Ies conditions mises ii
4062: tamiseen ovat olemassa.                                   leur application sont remplies.
4063:    6 §. Elleivät lähettäjän antamat ilmoitukset              § 6. Si Ies indications de l'expediteur ne suffi-
4064: riitä osoittamaan kuljetustietä tai sovellettavia ta-     sent pas ii determiner 1' itineraire ou Ies tarifs ii
4065: riffeja tai jos jotkut näistä ilmoituksista ovat kes-     appliquer ou si certaines de ces indications sont
4066: kenään ristiriitaisia, tulee rautatien valita se kulje-   incompatibles, Ie chemin de fer doit choisir 1' iti-
4067: tustie tai ne tariffit, jotka se katsoo Iähettäjälie      neraire ou .Ies tarifs qui !ui paraissent Ies plus
4068: ed ullisimmiksi.                                          avantageux pour l'expediteur.
4069:     7 §. Rautatie on vastuussa 6 §:n mukaisesta              § 7. Le chemin de fer n' est responsable du
4070: valinnasta johtuvasta vahingosta ainoastaan, jos          dommage resultant du choix effectue conforme-
4071: kysymyksessä on tahallinen teko tai törkeä huoli-         ment au § 6 qu' en cas de dol ou de faute lourde.
4072: mattomuus.
4073:     8 §. Jos on olemassa kansainvälinen tariffi lä-           § 8. S' il existe un tarif international depuis Ia
4074: hetysasemalta määräasemalle ja jos rautatie on,           gare expeditrice jusqu'ii Ia gare destinataire etsi,
4075: siinä tapauksessa, ettei lähettäjä ole antanut riittä-    ii defaut d'indications suffisantes de l'expediteur,
4076: viä tietoja, soveltanut tätä tariffia, se on velvolli-    le chemin de fer a applique ce tarif, il doit rem-
4077: nen maksamaan asianomaiselle hänen sitä pyy-              bourser ii l'ayant droit, sur Ia demande, Ia diffe-
4078: täessään täten lasketun kuljetusmaksun ja sen kul-        rence entre le prix de transport ainsi applique et
4079: jetusmaksun välisen erotuksen, joka olisi saatu sa-       celui qu'aurait donne, sur le meme parcours, Ia
4080: man matkan osalta yhdistämällä toisiinsa muita            soudure d' autres tarifs, lorsque cette difference
4081:  tariffeja, mikäli sanottu erotus on suurempi kuin        excede 4 unites de compte par lettre de voiture.
4082: 4 laskentayksikköä rahtikirjaa kohti.                         II en est de meme si, ii defaut d'indications suf-
4083:     Samoin on asianlaita, jos rautatie riittävien lä-     fisantes de l'expediteur, Ie chemin de fer a appli-
4084: hettäjän ohjeiden puuttuessa on soveltanut katko-         que Ia soudure des tarifs alors qu'il existe un tarif
4085:  rahditusta, silloin kun on olemassa hinnaltaan           international plus avantageux quant au prix, tou-
4086:  edullisempi kansainvälinen tariffi muiden edelly-        tes autres conditions etant par ailleurs identiques.
4087:  tysten ollessa samat.
4088: 
4089:                       15 artikla                                                Article 15
4090:             Kustannusten maksaminen                                         Paiement des frais
4091:    1 §. Kustannukset (kuljetusmaksut, lisämak-               § 1. Les frais (prix de transport, frais accessoi-
4092: sut, tullimaksut ja muut tavaran vastaanoton ja           res, droits de douane et autres frais survenant ii
4093: luovuttamisen välisenä aikana aiheutuneet kulut)          partir de 1'acceptation au transport jusqu' ii Ia liv-
4094: maksaa joko lähettäjä tai vastaanottaja seuraavien        raison) sont payes soit par l'expediteur, soit par Ie
4095: määräysten mukaisesti.                                    destinataire, conformement aux dispositions ci-
4096:                                                           dessous.
4097:    Näitä määräyksiä sovellettaessa katsotaan kul-            Pour l'application de ces dispositions, sont con-
4098: jetusmaksuksi ne maksut, jotka sovellettavan ta-          sideres comme prix de transport Ies droits qui,
4099: riffin mukaisesti on lisättävä tavallisten tai poik-      d' apres Ie tarif applicable, doivent etre ajoutes
4100: keustariffien maksuihin kuljetusmaksua lasket-            aux prix resultant des baremes ou aux prix excepti-
4101: taessa.                                                   onnels lors du calcul du prix de transport.
4102:    2 §. Lähettäjän, joka ottaa maksettavakseen               § 2. L' expediteur qui prend ii sa charge Ia tota-
4103: kustannukset joko kokonaan tai osittain, on il-           lite ou une partie des frais doit 1'indiquer dans Ia
4104: moitettava siitä tahtikirjassa käyttäen yhtä seuraa-      lettre de voiture en utilisant 1'une des mentions
4105: vista lausekkeista:                                       swvantes:
4106:    a) 1. "franko rahti", jos hän ottaa maksetta-             a) 1o «franco de port», s' il prend ii sa charge
4107: vakseen ainoastaan kuljetusmaksun;                        uniquement Ie prix de transport;
4108:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                            77
4109: 
4110:    2. "franko rahti mukaanluettuna ... ", jos             2° «franco de port y compris ... », s'il prend a
4111: hän kuljetusmaksun lisäksi ottaa maksettavakseen       sa charge des frais en sus du prix de transport; il
4112: muita kustannuksia; hänen on tarkasti mainittava       doit designer exactement ces frais; Ies adjonctions,
4113: nämä kustannukset; lisäykset, jotka voivat koskea      qui ne peuvent concerner que des frais accessoires
4114: vain lisämaksuja tai muita lähetyksen vastaanotta-     ou autres frais survenant a partir de 1' acceptation
4115: misesta sen luovuttamiseen saakka syntyneitä ku-       au transport jusqu' a Ia livraison, ainsi que Ies
4116: luja sekä maksueriä, joita kannetaan joko tulli- tai   sommes pen;ues par Ies douanes ou d' autres auto-
4117: muiden hallintoviranomaisten toimesta, eivät saa       rites administratives, ne doivent pas avoir pour ef-
4118: johtaa saman kustannuslajin kokonaismäärän ja-         fet de diviser Ie montant total d'une meme cate-
4119: kamiseen (esim. tullin ja tulliviranomaisille mak-     gorie de frais (par exemple Ie montant total des
4120: settavien muiden erien kokonaismäärä, jolloin li-      droits de douane et des autres sommes a payer a
4121: säarvovero katsotaan erilliseksi kustannuslajiksi);    Ia douane, Ia taxe sur Ia valeur ajoutee etant consi-
4122:                                                        deree comme une categorie separee);
4123:    3. "franko rahti X:ään saakka" (X nimeltä               3° «franco de port jusqu'a X» (X designant
4124: mainittu naapurimaiden välinen tariffirajakohta),      nommement Ie point ou se fait Ia soudure des ta-
4125: jos hän ottaa suorittaakseen kuljetusmaksun            rifs des pays limitrophes), s'il prend a sa charge Ie
4126: X:ään saakka;                                          prix de transport jusqu'a X;
4127:    4. "franko rahti mukaanluettuna ... X:ään              4° «franco de port y compris ... jusqu'a X» (X
4128: saakka'' (X nimeltä mainittu naapurimaiden väli-       designant nommement Ie point ou se fait Ia sou-
4129: nen tariffirajakohta), jos hän X:ään saakka laske-     dure des tarifs des pays limitrophes), s'il prend a
4130: tun kuljetusmaksun lisäksi ottaa maksettavakseen       sa charge des frais en sus du prix de transport jus-
4131: muita kustannuksia, lukuunottamatta kaikkia            qu' a X, a 1'exclusion de tous frais se rapportant au
4132: seuraavaa maata tai rautatietä koskevia kustan-        pays ou au chemin de fer subsequent; Ies disposi-
4133: nuksia; 2 kohdan määräyksiä sovelletaan vastaa-        tions du 2 o sont applicables par analogie;
4134: vasti;
4135:    b) "franko kaikki maksut", jos hän ottaa mak-           b) «franco de tous frais»' s' il prend a sa charge
4136: settavakseen kaikki kustannukset (kuljetusmak-         tous Ies frais (prix de transport, frais accessoires,
4137: sun, lisämaksut, tullimaksun ja muut kulut);           droits de douane et autres frais);
4138:    c) "franko ... (määrätty erä)", jos hän ottaa           c) «franco pour ... »' s' il prend a sa charge une
4139: suorittaakseen määrätyn rahaerän; elleivät tariffit    somme determinee; sauf dispositions contraires
4140: toisin määrää, on tämä erä ilmoitettava lähetys-       dans Ies tarifs, cette somme doit etre exprimee
4141: maan rahalajissa.                                      dans Ia monnaie du pays de depart.
4142:    Lisämaksut ja muut kulut, jotka lähetysasemal-          Les frais accessoires et autres frais qui, selon Ies
4143: la voimassa olevien määräysten mukaan on lasket-       prescriptions en vigueur a Ia gare expeditrice, doi-
4144: tava koko kysymykseen tulevalta kuljetusmatkal-        vent etre calcules pour tout Ie parcours interesse,
4145: ta, samoinkuin 16 artiklan 2 §:n mukainen maksu        ainsi que Ia taxe d' interet a Ia livraison prevue a
4146: hankintaedun ilmoittamisesta, on lähettäjän aina       l'article 16, § 2, sont toujours payes en totalite par
4147: kokonaan maksettava, silloin kun kustannukset          1' expediteur en cas de paiement des frais selon a)
4148: maksetaan a 4 kohdan mukaisesti.                       40.
4149:     3 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan määrä-      § 3. Les tarifs internationaux peuvent prescri-
4150: tä rahdinmaksussa käytettäväksi yksinomaan eräi-       re, en matiere de paiement des frais, 1' emploi ex-
4151: tä 2 §:ssä ilmoitettuja lausekkeita tai muita lau-     clusif de certaines mentions indiquees au § 2 ou
4152: sekkeita.                                              l'emploi d'autres mentions.
4153:    4 §. Kustannukset, joita lähettäjä ei ole otta-        § 4. Les frais q ue 1' expedi teur n' a pas pris a sa
4154:  nut maksettavakseen, katsotaan vastaanottajan         charge sont consideres comme mis a Ia charge du
4155:  maksettaviksi. Lähettäjän on kuitenkin aina mak-      destinetaire. Toutefois, Ies frais sont toujours a Ia
4156:  settava kustannukset, jos vastaanottaja ei ole lu-    charge de 1' expediteur lorsque Ie destinataire n' a
4157:  nastanut rahtikirjaa, eikä saattanut voimaan oi-      pas retire Ia lettre de voiture, ni fait valoir ses
4158:  keuksiaan 28 artiklan 4 §:n mukaisesti, eikä          droits conformement a l'article 28 § 4, ni modifie
4159:  muuttanut kuljetussopimusta 31 artiklan mukai-        Ie contrat de transport conformement a 1' article
4160:  sesti.                                                31.
4161:     5 §. Lisämaksut kuten vaunuvuokra, säilytys-          § 5. Les frais accessoires, tels que droits de sta-
4162:  maksu ja punnitusmaksu, joita joudutaan peri-         tionnement, de magasinage, de pesage, dont Ia
4163:  mään vastaanottajasta riippumattomista syistä, tai    perception resulte d'un fait imputable au destina-
4164: 78                                       1984 vp. -      HE n:o 71
4165: 
4166: vastaanottajan esittämän pyynnön johdosta, on            taire ou d'une demande qu' il a presentee, sont
4167: aina vastaanottajan suoritettava.                        toujours payes par !ui.
4168:    6 §. Lähetysrautatie voi kuitenkin vaatia lähet-         § 6. Le cheruin de fer expediteur peut exiger
4169: täjää maksamaan kustannukset etukäteen, kun              de l'expediteur l'avance des frais lorsqu'il s'agit
4170: kysymys on tavaroista, jotka sen harkinnan mu-           de marchandises qui, d'apres son appreciation,
4171: kaan ovat helposti pilaantuvia tai jotka vähäisen        sont sujettes a prompte deterioration ou qui, a
4172: arvonsa tai laatunsa vuoksi eivät ole sille riittävänä   cause de leur valeur minime ou de leur nature, ne
4173: vaku u tena kuljetuskustannuksista.                      !ui garantissent pas suffisamment le paiement des
4174:                                                          frais.
4175:    7 §. Jos lähettäjän maksettavakseen ottamien             § 7. Si le montant des frais que 1' expediteur
4176: kustannusten suuruutta ei voida tarkalleen määrä-        prend a sa charge ne peut etre fixe exactement au
4177: tä tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä, nämä kus-        moment de la remise au transport, ces frais sont
4178: tannukset merkitään ennakkomaksulaskelmaan,              portes sur un bulletin d'affranchissement, qui
4179: josta on tehtävä tilitys Iähettäjälie kolmenkymme-       doit faire l'objet d'un reglement de compte avec
4180: nen päivän kuluessa kuljetusmääräajan päättymi-          l'expediteur au plus tard trente jours apres l'expi-
4181: sestä. Rautatie voi vaatia vakuutena talletettavak-      ration du delai de livraison. Le cheruin de fer peut
4182: si kuittia vastaan rahamäärän, joka arviolta vas-        exiger a titre de garantie Ie dep6t contre re~u
4183: taa näitä kustannuksia. Ennakkomaksulaskelman            d'une somme representant approximativement Ies
4184: mukaan laadittu yksityiskohtainen kustannuslas-          frais. Un compte de frais detaille dresse d'apres les
4185: ku annetaan lähettäjälle, jonka on palautettava          indications du bulletin d' affranchissement est de-
4186: kuitti.                                                  livre a 1' expediteur contre restitution du re~u.
4187:    8 §. Lähetysaseman tulee sekä rahtikirjassa et-          § 8. La gare expeditrice doit specifier, dans la
4188: tä rahtikirjan kaksoiskappaleessa eritellä ennakko-      lettre de voiture et dans le duplicata, Ies frais per-
4189: maksuna perityt kustannukset, jollei lähetysase-         ~us en port paye, sauf si Ies prescriptions en vi-
4190: malla voimassa olevien määräysten mukaan ole             gueur a ladite gare disposent que ces frais ne doi-
4191: määrätty, että nämä kustannukset merkitään vain          vent etre specifies que dans Ie duplicata. Dans le
4192: rahtikirjan kaksoiskappaleeseen. 7 §:ssä maini-          cas prevu au § 7, ces frais ne doivent etre specifies
4193: tuissa tapauksessa ei näitä maksuja merkitä rahti-       ni dans Ia lettre de voiture, ni dans Ie duplicata.
4194: kirjaan eikä rahtikirjan kaksoiskappaleeseen.
4195: 
4196:                      16 artikla                                               Article 16
4197:            Hankintaedun muuttaminen                                      Interet a Ia livraison
4198:    1 §. Jokaisesta lähetyksestä voidaan tehdä han-          § 1. Tout envoi peut faire l'objet d'une decla-
4199: kintaeruilmoitus. Hankintaedun määrä on mer-             ration d' interet a la livraison. Son montant doit
4200: kittävä rahtikirjaan numeroin ja ilmoitettava lähe-      etre inscrit en chiffres sur la lettre de voiture et
4201: tysmaan rahassa, jossakin muussa tariffeissa mää-        exprime en monnaie du pays de depart, en une
4202: rätyssä rahalajissa tai laskentayksikköinä.              autre monnaie fixee par Ies tarifs ou en unite de
4203:                                                          compte.
4204:    2 §. Maksu hankintaedusta lasketaan koko ky-             § 2. La taxe d'interet ala livraison est calculee,
4205: symyksessä olevalta matkalta lähetysrautatien ta-        pour tout le parcours interesse, d' apres Ies tarifs
4206: riffien mukaan.                                          du cheruin de fer expediteur.
4207: 
4208:                      17 artikla                                             Article 17
4209:              jälkivaatimus ja etuanti                                Remboursement et debours
4210:    1 §. Lähettäjä saa rasittaa tavaraa jälkivaati-         § 1. L'expediteur peut grever Ia marchandise
4211: muksella siihen täyteen arvoon saakka, joka sillä        d'un remboursement jusqu' a concurrence de sa
4212: on vastaanottamishetkellä lähetysasemalla. Jälki-        valeur lors de 1' acceptation a Ia gare expeditrice.
4213: vaatimuksen määrä on ilmoitettava lähetysmaan            Le montant du remboursement doit erre exprime
4214: rahassa; tariffeissa voidaan sallia tästä poikkeuk-      dans Ia monnaie du pays de depart; les tarifs peu-
4215: sia.                                                     vent prevoir des exceptions.
4216:    2 §. Rautatie ei ole velvollinen suorittamaan           § 2. Le cheruin de fer n'est tenu de payer Ie
4217: jälkivaatimusmäärää, ennen kuin vastaanottaja on         remboursement que si Ie montant en a ete verse
4218:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          79
4219: 
4220: maksanut sen. Tämä määrä on asetettava käytettä-          par Ie destinataire. Ce montant doit etre mis a dis-
4221: väksi kolmenkymmenen päivän kuluessa maksa-               position dans Ie delai de trente jours a partir de ce
4222: misesta lukien; korkoa on suoritettava viisi pro-         versement; des interets a cinq pour cent 1' an sont
4223: senttia vuodessa määräajan päättymisestä lukien.          dus a dater de 1' expiration de ce delai.
4224:   3 §. Jos tavara on annettu vastaanottajalle ko-            § 3. Si Ia marchandise a ete livree, en rout ou
4225: konaan tai osaksi perimättä sitä ennen jälkivaati-        en partie, au destinataire sans encaissement prea-
4226: musmäärää, on rautatie velvollinen maksamaan              lable du remboursement, Ie chemin de fer doit
4227: Iähettäjälie vahingonkorvausta jälkivaatimuksen           payer a 1' expediteur Ie montant du dommage jus-
4228: täyteen määrään saakka huolimatta takautumisoi-           qu' a concurrence du montant du remboursement,
4229: keudestaan vastaanottajaa kohtaan.                        sauf recours contre Ie destinataire.
4230:    4 §. Lähetys jälkivaatimusta vastaan oikeuttaa            § 4. L'envoi contre remboursement donne lieu
4231: kantamaan tariffeissa määrätyn maksun; tämä               a Ia perception d'une taxe fixee par Ies tarifs; cette
4232: maksu on suoritettava silloinkin, kun jälkivaati-         taxe est due meme si Ie remboursement est annule
4233: mus kuljetussopimuksen muutoksella 30 artiklan            ou diminue par une modification du contrat de
4234: 1 §:n mukaisesti peruutetaan tai sitä alennetaan.         transport conformement a 1' article 30' § 1.
4235:    5 §. Etuanteja myönnetään ainoastaan lähe-                § 5. Les debours ne soiH admis qu 'en applica-
4236: tysasemalla voimassa olevien määräysten mu-               t!on des prescriptions en vigueur a Ia gare expedit-
4237: kaan.                                                     nce.
4238:    6 §. Jälkivaatimuksen ja etuantien määrä on               § 6. Le montant du remboursment et celui des
4239: merkittävä rahtikirjaan numeroin.                         debours doivent etre inscrits en chiffres sur Ia lett-
4240:                                                           re de voiture.
4241: 
4242:                       18 artikla                                               Arricle 18
4243:    Vastuu rahtikirjaan tehdyistä merkinnöistä                Responsabtiite pour ies inscriptions portees
4244:                                                                       sur ia iettre de voiture
4245:    Lähettäjä on vastuussa siitä, että hänen toimes-          L' expediteur est responsable de 1' exactitude des
4246: taan rahtikirjaan tehdyt merkinnät ovat täsmälli-         inscriptions portees par ses soins sur Ia lettre de
4247: siä. Hän vastaa kaikista seurauksista, jotka saatta-      voiture. II supporte toutes Ies consequences resul-
4248: vat johtua siitä, että merkinnät ovat vääriä, epä-        tant du fait que ces inscriptions seraient irregulie-
4249: täydellisiä tai merkityt muuhun kuin niille kulle-        res, inexactes, incompletes ou portees ailleurs
4250: kin tarkoitettuun paikkaan. Jos tämä paikka on            qu'a Ia place reservee a chacune d'elles. Si cette
4251: riittämätön, voi lähettäjä siihen tehdyllä mainin-        place est insuffisante, une mention portee a cette
4252: nalla viitata siihen rahtikirjan paikkaan, missä          meme place par l'expediteur renverra a l'endroit
4253: merkinnän jatko on.                                       de Ia lettre de voiture ou se trouve Ie complement
4254:                                                           de l'inscription.
4255: 
4256:                       19 artikla                                             Article 19
4257:     Tavaran kunto, päällys ja merkitseminen               Etat, embaiiage et marquage de ia marchandise
4258:   1 §. Jos rautatie ottaa kuljetettavaksi tavaraa,           § 1. Lorsque Ie chemin de fer accepte au trans-
4259: joka osoittaa ilmeisiä vahingoittumisen merkkejä,         port une marchandise presentatn des signes mani-
4260: voi rautatie vaatia, että tavaran kunnosta ilmoite-       festes d' avarie' il peut exiger que 1' etat de cette
4261: taan rahtikirjassa.                                       marchandise soit indique sur Ia lettre de voiture.
4262:    2 §. Jos päällystäminen on tarpeen tavaran laa-           § 2. Lorsque, par sa nature, Ia marchandise
4263: dun vuoksi, tulee lähettäjän päällystää se niin, et-      exige un emballage, 1' expediteur doit 1'emballer
4264: tä se on suojattu täydelliseltä tai osittaiselta katoa-   de telle sorte qu' elle soit preservee de perte torale
4265: miselta ja vahingoittumiselta kuljetuksen kestäes-        ou partielle et d' avarie en cours de transport et
4266: sä eikä se vahingoita henkilöitä, kuljetusvälineitä       qu'elle ne risque pas de porter dommage aux per-
4267: tai muita tavaroita.                                      sonnes, au materiel ou aux autres marchandises.
4268:    Päällyksen on lisäksi oltava lähetysasemalla voi-         L'emballage doit, en outre, etre conforme aux
4269: massa olevien määräysten mukainen.                        prescriptions en vigueur a la gare expeditrice.
4270:    3 §. Ellei lähettäjä ole noudattanut 2 §:n mää-           § 3. Si 1' expediteur ne s' est pas conforme aux
4271: räyksiä, voi rautatie joko kieltäytyä vastaanotta-        § 2, Ie chemin de fer peut soit refuser Ia marchan-
4272: 80                                      1984 vp. -      HE n:o 71
4273: 
4274: masta tavaraa tai vaatia lähettäjää tunnustamaan        dise, soit exiger que l' expediteur reconnaisse, sur
4275: rahtikirjassa, että päällys puuttuu tai on puutteel-    la lettre de voiture, l'absence d'emballage ou
4276: linen ilmoittamalla tarkkaan puutteellisuuden           l'etat defectueux de l'emballage en donnant une
4277: laadun.                                                 description exacte de celui-ci.
4278:    4 §. Lähettäjä on vastuussa päällyksen puuttu-          § 4. L' expediteur est responsable de toutes les
4279: misen tai puutteellisuuden kaikista seurauksista.       consequences de l'absence d'emballage ou de son
4280: Hänen on erittäinkin korvattava vahinko, jonka          etat defectueux et doit notammem reparer le
4281: rautatie on tämän johdosta kärsinyt. Jollei tahti-      dommage subi de ce fait par le chemin de fer. A
4282: kirjassa ole siitä merkintää on rautatien todistetta-   defaut d' inscription portee sur la lettre de voiture,
4283: va päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus.           la preuve de l' absence d' emballage ou de son etat
4284:    5 §. Ellei tariffeissa ole myönnetty poikkeusta,     defectueux incombe au chemin de fer.
4285: on kappaletavaralähetyksen lähettäjän merkittävä           § 5. Sauf exception prevue dans les tarifs, l' ex-
4286: lähetyksen jokaiseen kolliin tai rautatien hyväksy-     pediteur d'un envoi de detail doit indiquer sur
4287: mään osoitelappuun selvästi ja lähtemättömästi ja       chaque colis ou sur une etiquette agree par le che-
4288: siten, ettei mitään sekaannusta pääse syntymään,        min de fer, d'une maniere claire et de fa~on inde-
4289: sekä täysin yhtäpitävästi rahtikirjamerkintöjen         lebile ne permettant aucune confusion et concor-
4290: kanssa:                                                 dant parfaitement avec les inscriptions portees sur
4291:                                                         la lettre de voiture:
4292:    a) vastaanottajan osoite                                a) le nom et l' adresse du destinataire,
4293:    b) määräasema.                                          b) la gare destinataire.
4294:    Myös kuhunkin vaunukuormalähetykseen sisäl-             Les indications sous a) et b) doivem aussi figu-
4295: tyvään esineeseen on merkittävä a ja b kohdan           rer sur chaque element de chargemem des wagons
4296: mukaiset ilmoitukset, kun tällainen lähetys rauta-      complets expedies en trafic fer-mer et devant etre
4297: teitse ja meritse lähetettynä joutuu siirtokuor-        transbordes.
4298: mattavaksi.
4299:    Vanhat merkinnät tai osoitelaput on lähettäjän          Les indications ou etiquettes perimees doivent
4300: mitätöitävä tai poistettava.                            etre rendues illisibles ou enlevees par l' expedi-
4301:                                                         teur.
4302:    6 §. Ellei lisämääräyksissä tai tariffeissa ole         § 6. Sauf exception prevue dans les dispositi-
4303: myönnetty poikkeusta, otetaan särkyvää tai hel-         ons complementaires ou dans les tarifs, les mar-
4304: posti hajalleen menevää tavaraa samoin kuin sel-        chandises fragiles ou susceptibles de s' eparpiller
4305: laista tavaraa, joka voisi liata tai vahingoittaa       dans les wagons, ainsi que celles qui pourraient sa-
4306: muuta tavaraa, kuljetettavaksi ainoastaan vaunu-        lir ou deteriorer les autres marchandises, sont
4307: kuormalähetyksinä, ellei tavara ole siten päällys-      transportees uniquement par wagons complets, a
4308: tetty tai koottu, ettei se voi särkyä, mennä hajalle,   moins qu' elles ne soient emballees ou reunies de
4309: liata tai vahingoittaa muuta tavaraa.                   telle sorte qu'elles ne puissent se briser, se perdre,
4310:                                                         en salir ou en deteriorer d' autres.
4311: 
4312:                    20 artikla                                              Article 20
4313:       Tavaran jättäminen kuljetettavaksi ja                    Remise au transport et chargement
4314:                  kuormaaminen                                          de Ia marchandise
4315:       §. Tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä on nou-       § 1. Les operations de remise au transport de
4316: datettava lähetysasemalla voimassa olevia mää-          la marchandise sont regies par les prescriptions en
4317: räyksiä.                                                vigueur a la gare expeditrice.
4318:    2 §. Tavaran kuormaaminen on joko rautatien             § 2. Le chargement incombe soit au chemin de
4319: tai lähettäjän toimitettava, lähetysasemalla voi-       fer, soit a l' expediteur, selon les prescriptions en
4320: massa olevista määräyksistä riippuen, ellei näissä      vigueur ala gare expeditrice, a moins que les Reg-
4321: oikeussäännöksissä ole toisin määrätty tai ellei eri-   les uniformes ne contiennent d'autres dispositions
4322: tyistä, rahtikirjassa mainittua sopimusta ole tehty     ou que la lettre de voiture ne mentionne une con-
4323: lähettäjän ja rautatien kesken.                         vention speciale entre l' expediteur et le chemin de
4324:                                                         fer.
4325:   Lähettäjän on noudatettava kuormausrajaa nii-            Lorsque le chargement incombe a l'expediteur,
4326: hin lähetyksiin nähden, jotka hänen tulee kuor-         celui-ci doit respecter la limite de charge. Si les
4327:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                             81
4328: 
4329: mata. Jos radoilla, joita myöten kuljetus tapah-          lignes emprutees comportent des limites de char-
4330: tuu, on erilaisia kuormausrajoja, alinta kuormaus-        ge differentes, Ia limite Ia plus faible est valable
4331: rajaa noudatetaan koko kuljetusmatkan osalta.             pour Ie parcours total. Les dispositions indiquant
4332: Määräykset, joissa ilmoitetaan noudatettavat              Ies limites de charge a observer sont publiees dans
4333: kuormausrajat, julkaistaan samalla tavoin kuin            Ies memes formes que Ies tarifs. Le chemin de fer
4334: tariffit. Rautatie ilmoittaa Iähettäjälie hänen sitä      indique a 1' expediteur, a sa demande, Ia Jimi te de
4335: pyytäessään noudatettavan kuormausrajan.                  charge a observer.
4336:    3 §. Jos lähettäjä on suorittanut kuormauksen,            § 3. L' expediteur est responsable de toutes Ies
4337: vastaa hän kaikista virheellisen kuormauksen ai-          consequences d'un chargement defectueux effec-
4338: heuttamista seurauksista. Hän on etenkin velvolli-        tue par !ui et doit notamment reparer Ie domma-
4339: nen korvaamaan vahingon, jonka rautatie on                ge subi de ce fait par Ie chemin de fer. Toutefois,
4340: mahdollisesti kärsinyt tämän johdosta. Virheelli-         l'article 15 s'applique au paiement des frais occa-
4341: sen kuormauksen korjaamisesta aiheutuneiden               sionnes parIa refection d'un chargement defectu-
4342: kustannusten maksamiseen sovelletaan kuitenkin            eux. La preuve du chargement defectueux incom-
4343: 15 artiklaa. Virheellisen kuormauksen todistami-          be au chemin de fer.
4344: nen kuuluu rautatielle.
4345:    4 §. Tavara on kuljetettava katetuissa tai avo-            § 4. Les marchandises doivent etre transpor-
4346: vaunuissa, vaununpeitteisissä avovaunuissa tai eri-        tees en wagons couverts, en wagons decouverts, en
4347: koisesti varustetuissa vaunuissa kansainvälisten ta-      wagons decouverts baches ou en wagons speciaux
4348: riffien määräyksistä riippuen, elleivät yhtenäiset        amenages, selon Ies tarifs internationaux, amoins
4349: oikeussäännökset sisällä muunlaatuisia määräyksiä         que Ies Regles uniformes ne contiennent d'autres
4350: tässä suhteessa. Ellei ole kansainvälisiä tariffeja tai   dispositions acet egard. S'il n'y a pas de tarifs in-
4351: elleivät ne sisällä tätä koskevia määräyksiä, pätevät     ternationaux ou s' ils ne contiennent pas de dispo-
4352: lähetysasemalla voimassa olevat määräykset koko           sitions a ce sujet, Ies prescriptions en vigueur a Ia
4353: kuljetusmatkaan nähden.                                   gare expeditrice sont valables pour tout Ie par-
4354:                                                           cours.
4355:    5 §. Vaunujen sinetöimiseen sovelletaan lähe-             § 5. L' apposition des sceaux sur Ies wagons est
4356: tysasemalla voimassa olevia määräyksiä.                   regie par Ies prescriptions en vigueur a Ia gare ex-
4357:                                                           peditrice.
4358:   Lähettäjän on merkittävä tahtikirjaan vaunui-              L' expediteur doit inscrire sur Ia lettre de voiture
4359: hin kiinnittämiensä sinettien lukumäärä ja                Ie nombre et Ia designation des sceaux qu'il appo-
4360: merkki.                                                   se sur Ies wagons.
4361: 
4362:                      21 artikla                                                Article 21
4363:                       Tarkastus                                                Venfication
4364:    1 §. Rautatiellä on oikeus milloin tahansa tar-            § 1. Le chemin de fer a toujours Ie droit de ve-
4365: kastaa, onko lähetys yhtäpitävä lähettäjän tahti-         rifier si 1' en voi repond aux inscriptions portees sur
4366: kirjaan tekemien merkintöjen kanssa ja onko mää-          Ia lettre de voiture par 1' expediteur et si Ies dispo-
4367: rätyin ehdoin kuljetettavaksi otettavia tavaroita         sitions relatives au transport des marchandises ad-
4368: koskevat määräykset otettu huomioon.                      mises sous condition ont ete respectees.
4369:    2 §. Kun kysymyksessä on lähetyksen sisällyk-              § 2. S'il s'agit de Ia verification du contenu de
4370: sen tarkastus, on lähettäjä tai vastaanottaja kut-        1' envoi, 1' expediteur ou Ie destinataire doit etre
4371: suttava olemaan läsnä, riippuen siitä, tapahtuuko         invite a y assister, selon qu' elle a lieu a Ia gare ex-
4372: tarkastus lähetys- vai määräasemalla. Ellei asian-        peditrice ou aIa gare destinataire. Si 1' interesse ne
4373: omainen saavu tarkastukseen tai jos tarkastus ta-         se presente pas ou si Ia verification a lieu en cours
4374: pahtuu matkan varrella, on se toimitettava kah-           de route et adefaut d' autres dispositions dans Ies
4375: den, rautatien henkilökuntaan kuulumattoman               lois et reglements de l'Etat oli Ia verification a
4376: todistajan läsnäollessa, ellei sen valtion voimassa       lieu, celle-ci doit se faire en presence de deux te-
4377: olevissa laeissa tai määräyksissä, jossa tarkastus ta-    moins etrangers au chemin de fer. Celui-ci ne
4378: pahtuu, toisin määrätä. Rautatie saa kuitenkin            peut cependant proceder a Ia verification en cour
4379: toimittaa tarkastuksen matkan varrella ainoas-            de route que si cette operation est commandee par
4380: taan, milloin liikenteen hoito tai tulli- tai muiden      Ies necessites de 1' exploitation ou par Ies prescrip-
4381: hallintoviranomaisten määräykset sitä vaativat.           tions des douanes ou d'autres autorites administ-
4382:                                                           ratives.
4383: 11   168301317R
4384: 82                                      1984 vp. -     HE n:o 71
4385: 
4386:    3 §. Rahtikirjaan tehtyjen merkintöjen tarkas-         § 3. Le resultat de Ia verification des inscrip-
4387: tuksen tulos on mainittava rahtikirjassa. Tarkas-      tions portees sur Ia lettre de voiture doit etre men-
4388: tuksen tapahtuessa lähetysasemalla tuloksesta on       tionne sur celle-ci. Si Ia verification a lieu aIa gare
4389: tehtävä merkintä myös rahtikirjan kaksoiskappa-        expeditrice, Ie resultat doit egalement etre men-
4390: leeseen, jos se on rautatien hallussa.                 tionne sur Ie duplicata de Ia lettre de voiture, lors-
4391:                                                        qu'il est dfenu par Ie chemin de fer.
4392:    Ellei lähetys ole rahtikirjan merkintöjen mukai-       Si 1' en voi ne rEpond pas aux inscriptions por-
4393: nen, tai jos määrätyin ehdoin kuljetettavaksi otet-    tees sur Ia lettre de voiture ou si ies dispositions re-
4394: tavia tavaroita koskevia määräyksiä ei ole nouda-      latives au transport des marchandises admises sous
4395: tettu, merkitään tarkastuksesta aiheutuneet kus-       condition n'ont pas ete respectees, ies frais occan-
4396: tannukset tavaran rasitteeksi, jollei niitä ole heti   sines par Ia verification grevent Ia marchandise,
4397: suoritettu.                                            a moins qu'ils n'aient ete payes immediatement.
4398:                      22 artikla                                              Article 22
4399:        Painon ja kappaleluvun toteaminen               Constatation de Ia masse et du nombre des colis
4400:       §. Kunkin valtion voimassaolevissa määräyk-         § 1. Les prescriptions en vigueur dans chaque
4401: sissä määrätään ne ehdot, joiden vallitessa rautatie   Etat determinent ies conditions dans lesquelles Ie
4402: on velvollinen toteamaan tavaran painon ja kap-        chemin de fer doit constater Ia masse de Ia mar-
4403: paleluvun sekä vaunujen todellisen omapainon           chandise ou Ie nombre des colis, ainsi que Ia tare
4404: (taaran).                                              reelle des wagons.
4405:    Rautatien on merkittävä rahtikirjaan tämän to-        Le chemin de fer doit mentionner sur Ia lettre
4406: teamisen tulokset.                                     de Voiture Ie resultat de ces constatations.
4407:    2 §. Jos rautatien kuljetussopimuksen tekemi-          § 2. Si un pesage opere par Ie chemin de fer
4408: sen jälkeen toimittama punnitus osoittaa paino-        apres Ia conclusion du contrat de transport fait ap-
4409: eroa, jää lähetysaseman toteama paino tai, ellei lä-   paraitre une difference, Ia masse constatee par Ia
4410: hetysasema ole painoa todennut, lähettäjän il-         gare expeditrice OU, a defaut, Ia masse declaree
4411: moittama paino rahditukseen nähden määrää-             par 1' expediteur reste determinante pour Ie calcul
4412: väksi:                                                 du prix de transport:
4413:    a) jos ero ilmeisesti johtuu tavaran luonteesta        a) si Ia difference est manifestement due a Ia
4414: tai ilmastollisista tekijöistä;                        nature de Ia marchandise ou aux influences at-
4415:                                                        mospheriques ou
4416:    b) jos punnitus on tapahtunut vaunuvaa'alla            b) si ce pesage est effectue sur pont- bascule et
4417: eikä eroa kahta prosenttia enempää lähetysaseman       ne fait pas apparaitre une difference superieure a
4418: toteamasta painosta, tai milloin lähetysasema ei       deux pour cent de Ia masse constatee par Ia gare
4419: ole todennut painoa lähettäjän ilmoittamasta           expeditrice ou, adefaut, de celle declaree par 1' ex-
4420: painosta.                                              pediteur.
4421: 
4422:                     23 artikla                                               Article 23
4423:                     Ylikuorma                                                Surcharge
4424:    1 §. Kun vaunun ylikuorma todetaan lähetys-            § 1. Quand Ia surcharge d'un wagon est cons-
4425: asemalla tai jollakin väliasemalla, voidaan liika      tatee par Ia gare expeditrice ou par une gare inter-
4426: kuorma purkaa vaunusta, vaikka mitään lisärahtia       mediaire, l'excedent de charge peut etre retire du
4427: ei olisikaan perittävä. Lähettäjää tai, muutettaessa   wagon, meme si aucune surtaxe ne doit etre per-
4428: kuljetussopimusta 31 artiklan mukaisesti, vas-         ~ue. Le cas echeant, l'expediteur ou, en cas de
4429: taanottajaa on tarvittaessa heti kehotettava il-       modification du contrat de transport conforme-
4430: moittamaan liikakuormaa koskevat ohjeensa.             ment a 1' article 31, Ie destinataire est invite sans
4431:                                                        delai a donner des instructions concernant 1' exe-
4432:                                                        dent de charge.
4433:  2 §. Ylikuorma on rahditettava kuljetetulta              § 2. Sans prejudice du paiement des surtaxes
4434: matkalta kuorman pääosaan sovellettavan tariffin       prevues a 1' article 24, Ia surcharge est taxee, pour
4435: mukaisesti ilman, että tämä vaikuttaa 24 artiklan      Ie parcours effectue, d 'apres Ie prix de transport
4436: mukaan maksettaviin lisärahteihin. Jos liikakuor-      applique au chargement principal. En cas de de-
4437:                                            1984 vp. -       HE n:o 71                                           83
4438: 
4439: man purkaminen totmltetaan, lasketaan kulut                 chargement de 1' excedent de charge, Ies frais de
4440: tästä työstä sen rautatien tariffien mukaan, joka           cette operation sont pen;us d'apres Ies tarifs du
4441: sen toimittaa.                                              chemin de fer qui l'effectue.
4442:   Jos oikeudenomistaja määrää, että ylikuorma                  Si l'ayant droit prescrit d'expedier l'excedent
4443: on lähetettävä samalle määräasemalle kuin kuor-             de charge a la gare destinataire du chargement
4444: man pääosa tai jollekin toiselle määräasemalle tai          principal, a une autre gare destinataire ou de le
4445: palautettava lähetysasemalle, käsitellään se eri            renvoyer ala gare expeditrice, il est traite comme
4446: lähetyksenä.                                                un envoi distinct.
4447: 
4448:                       24 artikla                                                 Article 24
4449:                       Lisärahdit                                                  Surtaxes
4450:     1 §. Rautatie voi menettämättä oikeutta sille              § 1. Sans prejudice du paiement de la diffe-
4451: maksettavaan rahdinerotukseen ja korvaukseen                rence du prix de transport et d'une indemnite
4452: mahdollisesta       vahingosta     periä     lisärahtia ·   pour d~mmage eventuel, le chemin de fer peut
4453: seuraavasti:                                                percev01r:
4454:     a) lisärahti on 1 laskentayksikkö kilolta kollin           a) une surtaxe egale a 1 uni te de compte par kg
4455: kokonaispainosta                                            de masse brute du colis entier:
4456:     1. jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen il-             1o en cas de designation irreguliere, inexacte ou
4457: moitus on annettu aineista ja esineistä, joita              incomplete des matieres et objets exclus du trans-
4458: RID:in nojalla ei oteta kuljetettaviksi.                    port en vertu du RID.
4459:     2. jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen il-             2 o en cas de designation irreguliere, inexacte ou
4460: moitus on annettu aineista ja esineistä, joita              incomplete des matieres et objets admis au trans-
4461: RID:in nojalla otetaan tietyin ehdoin kuljetetta-           port sous condition en vertu du RID, ou d'inob-
4462: viksi tai jos sen turvallisuusmääräyksiä ei ole nou-        servation de ses conditions;
4463: datettu;
4464:     b) lisärahti on 5 laskentayksikköä 100 kilolta             b) une surtaxe egale a 5 unites de compte par
4465: kuormausrajan ylittäneestä painosta, jos lähettä-           100 kg de masse excedant la limite de charge, lors-
4466: jän kuormaama vaunu on ylikuormattu;                        que le wagon a ete charge par l'expediteur;
4467:     c) lisärahti on kaksinkertainen erotus                     c) une surtaxe egale au double de la difference:
4468:     1. sen rahdin, joka olisi pitänyt kantaa lähe-             1° entre le prix de transport qui aurait du etre
4469: tysasemalta määräasemalle, ja lasketun rahdin vä-           per~u depuis la gare expeditrice jusqu'a la gare
4470: lillä, jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen ilmoi-       destinataire et celui qui a ete calcule, en cas de de-
4471:  tus on annettu lähetyksestä, joka sisältää muita           signation irreguliere, inexacte ou incomplete de
4472: kuin a kohdassa tarkoitettuja tavaroita tai jos il-         marchandises non perevus sous a), ou en general
4473: moitus yleensä on senlaatuinen, että se voi johtaa          en cas de designation pouvant faire beneficier
4474: alhaisemman tariffin käyttöön kuin mitä todella             l'envoi d'un tarif plus reduit que celui qui est ef-
4475:  on sovellettava;                                           fectivement applicable;
4476:     2. ilmoitetun painon ja todetun painon mu-                 2° entre le prix de transport de la masse decla-
4477:  kaan laskettujen rahtien välillä, jos paino on il-         ree et celui de la masse constatee, en cas d' indica-
4478:  moitettu todellista painoa alhaisemmaksi.                  tion d'une masse interieure a la masse reelle.
4479:     Jos lähetykseen sisältyy tavaroita, jotka tahdite-         Lorsqu'un envoi est constitue par des marchan-
4480:  taan eri yksikköhintojen mukaan ja jos jokaisen eri        dises taxees a des prix differents et que la masse de
4481:  tavaran paino on helposti määrättävissä, on lisä-          chacune d'elles peut etre determinee sans difficul-
4482:  rahti laskettava kunkin tavaran yksikköhinnan              te, la surtaxe est calculee d' apres la taxe applicable
4483:  mukaan, jos lisärahti tämän laskutavan mukaan              a chacune des marchandises, si ce mode de calcul
4484:  tulee halvemmaksi.                                         fait ressortir une surtaxe plus reduite.
4485:      2 §. Jos vaunusta on ilmoitettu todellista pai-           § 2. S'il y a, pour un meme wagon, indication
4486:  noa alempi paino ja vaunu on lisäksi ylikuormat-           d'une masse inferieure ala masse reelle et surchar-
4487:  tu, peritään lisärahtia molemmista näistä virheel-         ge, Ies surtaxes relatives a ces deux infractions sont
4488:  lisyyksistä.                                               per~us cumulativement.
4489:      3 §. Lisärahdit rasittavat tavaraa riippumatta            § 3. Les surtaxes grevent la marchandise, quel
4490:  siitä, millä paikkakunnalla on todettu seikat, jot-        que soit le lieu ou Ont ete constantes Ies faits qui
4491:  ka oikeuttavat niiden perimiseen.                          justifient leur perception.
4492: 84                                         1984 vp. -      HE n:o 71
4493: 
4494:   4 §. Lisärahtien määrä ja niiden perimisen pe-              § 4. Le montant des surtaxes et Ie motif de
4495: ruste on mainittava rahtikirjassa.                         leur perception doivent etre mentionnes sur Ia
4496:                                                            lettre de voiture.
4497:      5 §. Lisärahtia ei voida periä:                          § 5. Aucune surtaxe ne peut etre per~ue en
4498:                                                            cas:
4499:    a) vaikka paino on väärin ilmoitettu, jos rauta-           a) d'indication inexacte de Ia masse, lorsque Ie
4500: tie lähetysasemalla voimassa olevien määräysten            pesage par Ie chemin de fer est obligatoire d'apres
4501: mukaan on velvollinen toimittamaan punnitsemi-             ies prescriptions en vigueur a Ia gare expeditrice;
4502: sen;
4503:    b) vaikka paino on väärin ilmoitettu tai vaunu             b) d' indication inexacte de Ia masse ou en cas
4504: liikaa kuormattu, jos lähettäjä on rahtikirjassa           de surcharge, si 1' expediteur a demande dans Ia
4505: pyytänyt rautatietä toimittamaan punnitsemisen;            lettre de voiture que Ie pesage soit fait par Ie che-
4506:                                                            min de fer;
4507:    c) kun ylikuormaa on syntynyt sään vaikutuk-               c) de surcharge occasionnee au cours du trans-
4508: sesta kuljetuksen aikana, jos osoitetaan, että vau-        port par des influences atmospheriques, sil est
4509: nun kuorma ei ylittänyt kuormausrajaa kuljetetta-          prouve que Ie chargement du wagon ne depassait
4510: vaksi jätettäessä;                                         pas Ia limite de charge lors de Ia remise au trans-
4511:                                                            port;
4512:    d) kun painon lisäystä on syntynyt kuljetuksen             d) d'augmentation de Ia masse survenue pen-
4513: aikana niin, ettei ylikuormaa ole syntynyt, jos            dant Ie transport, sans qu'il y ait surcharge, s'il est
4514: os?itetaan, että tämä lisäys on johtunut sääsuh-           prouve que cette augmentation est due a des inf-
4515: tetsta;                                                    luences atmospheriques;
4516:    e) vaikka paino on väärin ilmoitettu, mutta                e) d'indication inexacte de Ia masse sans qu'il
4517: kuorma ei ylitä sallittua rajaa, jos ero rahtikirjassa     y ait surcharge, lorsque Ia difference entre Ia mas-
4518: ilmoitetun painon ja todetun painon välillä ei yli-        se inscrite sur Ia lettre de voiture et celle constatee
4519: tä kolmea prosenttia ilmoitetusta painosta;                ne depasse par trois pour cent de Ia masse decla-
4520:                                                            ree;
4521:    f) vaikka kuormausraja on ylitetty, jos rautatie           f) de surcharge d'un wagon, lorsque Ie chemin
4522: ei ole julkaissut kuormausrajoja tai ilmoittanut           de fer n'a ni publie, ni indique a l'expediteur Ia
4523: niistä Iähettäjälie sellaisella tavalla, että hän voi      limite de charge d'une maniere qui !ui permette
4524: niitä noudattaa.                                           de 1' observer.
4525: 
4526: 
4527:                        25 artikla                                                Article 25
4528:         Hallinnollisia muodollisuuksia varten                  Pieces pour ies formalites administratives.
4529:          toimitettavat asiakirjat. Tullzlukitus                         Fermeture par Ia douane
4530:    1 §. Lähettäjän on liitettävä rahtikirjaan ne              § 1. L' expediteur doit joindre a Ia lettre de
4531: asiakirjat, jotka ovat tarpeen tulli- ja muiden hal-       voitureies pieces necessaires a l'accomplissement,
4532: lintoviranomaisten määräysten täyttämiseksi en-            avant Ia livraison de Ia marchandise, des formali-
4533: nen tavaran luovuttamista. Nämä asiakirjat saavat          tes exigees par ies douanes ou d'autres autorites
4534: koskea vain samaan rahtikirjaan merkittyä tava-            administratives. Ces pieces doivent concerner uni-
4535: raa, ellei tulli- ja muiden hallintoviranomaisten          quement ies marchandises faisant l'objet d'une
4536: säännöksissä tai tariffeissa ole toisin määrätty.          meme lettre de voiture, a moins que ies prescripti-
4537:                                                            ons des douanes ou d'autres autorites administra-
4538:                                                            tives ou ies tarifs n' en disposent autrement.
4539:    Ellei tällaisia asiakirjoja ole liitetty rahtikirjaan      Cependant, lorsque ces pieces ne sont pas join-
4540: tai jos niiden toimittaminen on vastaanottajan             tes a Ia lettre de voiture ou si elles doivent etre
4541: asia, lähettäjän on merkittävä rahtikirjaan asema,         fournies par Ie destinataire, 1' expedireur doit insc-
4542: tullitoimisto tai muu virasto, jossa nämä asiakirjat       rire sur Ia lettre de voiture Ia gare, Ie bureau de
4543: ovat rautatien käytettävissä ja jossa muodollisuu-         douane ou de toute autre autorite ou Ies pieces
4544: det on suoritettava. Jos lähettäjä itse on läsnä           respectives seront mises a Ia disposition du chemin
4545: tulli- tai muiden viranomaisten vaatimassa käsit-          de fer et ou ies formalites doivent etre remplies.
4546: telyssä tai antaa valtuuttamansa asiamiehen edus-          Si 1' expediteur assiste lui-meme aux formalites
4547:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                             85
4548: 
4549: taa itseaan, riittää kun nämä asiakirjat esitetään        exigees par Ies douanes ou d'autres autorites ad-
4550: sanotussa käsitelyssä.                                    ministratives ou s'y fait representer par un manda-
4551:                                                           taire, il suffit que ces pieces soient presentees lors
4552:                                                           desdites formalites.
4553:    2 §. Rautatie ei ole velvollinen tarkistamaan,            § 2. Le chemin de fer n'est pas tenu d'exami-
4554: ovatko mukaanliitetyt asiakirjat riittävät ja oikeat.     ner si Ies pieces fournies sont suffisantes et exactes.
4555:    3 §. Lähettäjä on rautatielle vastuussa kaikista          § 3. L' expediteur est responsable envers Ie
4556: vahingoista, jotka saattavat aiheutua siitä, että nä-     chemin de fer de tout dommage resultant de 1' ab-
4557: mä asiakirjat puuttuvat tai ovat epätäydellisiä tai       sence, de l'insuffisance ou de l'irregularite de ces
4558: virheellisiä, ellei syy ole rautatien.                    pieces, sauf Ie cas de faute du chemin de fer.
4559:    Rautatie on, jos syy on sen, vastuussa vahingos-          Le chemin de fer est responsable, en cas de fau-
4560: ta, joka aiheutuu tahtikirjassa lueteltujen ja siihen     te, des consequences de Ia perte, du defaut d'uti-
4561: liitettyjen tai rautatien haltuun uskottujen asiakir-     lisation ou de 1' utilisation irreguliere des pieces
4562: jojen katoamisesta, käyttämättä jättämisestä tai          enumerees sur Ia lettre de voiture qui accompag-
4563: virheellisestä käyttämisestä; mahdollinen vahin-          nent celle-ci, OU qui Jui Ont ete confiees; toute-
4564: gonkorvaus ei kuitenkaan missään tapauksessa saa          fois, l'indemnite eventuelle ne doit jamais exce-
4565: ylittää sitä, joka tulisi maksettavaksi tavaran ka-     . der celle prevue en cas de perte de Ia marchandise.
4566: dotessa.
4567:     4 §. Lähettäjän on noudatettava tulli- tai mui-        § 4. L' expediteur doit se conformer aux pre-
4568: den hallintoviranomaisten määräyksiä tavaran            scriptions des douanes ou d' autres autorites admi-
4569: päällystämisestä ja peittämisestä. Ellei lähettäjä      nistratives au sujet de l'emballage et du bachage
4570: ole päällystänyt tai vaunupeitteillä peittänyt tava-    des marchandises. Si l'expediteur n'a pas emballe
4571: raa näiden määräysten mukaisesti, on rautateillä        ou bache Ies marchandises conformemem a ces
4572: oikeus huolehtia tästä ja rasittaa tavaraa aiheutu-     prescriptions, Ie chemin de fer peut y pourvoir; Ies
4573: neista kuluista.                                        frais consecutifs grevent Ia marchandise.
4574:     5 §. Rautatie voi kieltäytyä ottamasta kuljetet-       § 5. Le chemin de fer peut refuser Ies envois
4575: tavaksi lähetyksiä, joiden tulli- tai muiden hal-       dontIes sceaux apposes par Ies douanes ou d'aut-
4576: lintoviranomaisten asettamat sinetit ovat vahin-        res autorites administratives som endommages ou
4577: goittuneet tai puutteelliset.                           defectueux.
4578: 
4579:                      26 artikla                                                Article 26
4580:   Hallinnollisten muodollisuuksien täyttäminen           Accomplissement des formalites administratives
4581:    1 §. Tavaran ollessa kuljetettavana huolehtii           § 1. En cours de route, Ies formalites exigees
4582: rautatie tulli- ja muiden hallintoviranomaisten         par Ies douanes ou d' autres autorites administrati-
4583: määräysten täyttämisestä. Rautatie voi kuitenkin        ves sont accomplies par Ie chemin de fer. Nean-
4584: uskoa tämän tehtävän valtuuttamalleen asiamie-          moins, celui-ci peut en confier Ie soin a un man-
4585: helle.                                                  dataire.
4586:    2 §. Näiden muodollisuuksien täyttämisen yh-            § 2. Dans l'accomplissemem de ces formalites,
4587: teydessä rautatie vastaa sekä omasta virheestään        Ie chemin de fer repond de sa faute ou de celle de
4588: että valtuuttamansa asimiehen virheestä; mahdol-        son mandataire; toutefois' 1' indemni te eventuelle
4589: linen vahingonkorvus ei kuitenkaan missään ta-          ne doit jamais exceder celle prevue en cas de perte
4590: pauksessa saa ylittää sitä, joka tulisi maksettavaksi   de Ia marchandise.
4591: tavaran kadotessa.
4592:    3 §. Lähettäjä voi tahtikirjaan tehtävällä mer-         § 3. L'expediteur, par une inscription portee
4593: kinnällä ja vastaanottaja 31 artiklan nojalla annet-    sur Ia lettre de voiture, ou Ie destinataire qui don-
4594: tavalla määräyksellä vaatia:                            ne un ordre conformement a 1' article 31, peut de-
4595:                                                         mander:
4596:    a) että hänen on itsensä tai valtuuttamansa             a) d'assister lui-meme a ces formalites ou de
4597: asiamiehen edustamana saatava olla saapuvilla           s'y faire representer par un mandataire, pour four-
4598: näitä muodollisuuksia täytettäessä antaakseen           nir tous renseignements et formuler toutes obser-
4599: kaikkia kysymykseen tulevia tietoja ja esittääkseen     vations utiles;
4600: tarpeellisia selityksiä;
4601:    b) että hän, siinä määrin kuin hän on oikeutet-         b) d'accomplir lui-meme ces formalites ou de
4602: tu sen maan lakien ja määräysten mukaan, missä          Ies faire accomplir par un mandataire, dans Ia me-
4603: 86                                      1984 vp. -      HE n:o 71
4604: 
4605: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaatimat         sure ou Iesloiset reglements de l'Etat ou elles doi-
4606: muodollisuudet suoritetaan, suorittaa itse nämä         vent s' effectuer Ie permettent;
4607: muodollisuudet tai antaa valtuutettuosa ne suo-
4608: nttaa;
4609:    c) että, silloin kun hän itse tai hänen valtuutta-     c) de proceder au paiement des droits de doua-
4610: mansa asiamies on läsnä edellämainituissa toimi-        ne et autres frais, lorsque lui-meme ou son man-
4611: tuksissa tai ne suorittaa, hän myös maksaa tulli-       dataire assiste aux formalites ou Ies accomplit,
4612: maksut ja muut kulut, sikäli kuin hän on siihen         dans la ruesure ou Ies lois et reglements de l'Etat
4613: oikeutettu sen maan lakien ja määräysten mu-            ou elles s' effectuent permettent ce paiement.
4614: kaan, missä nämä toimitukset tapahtuvat.
4615:    Ei lähettäjällä, vastaanottajalla, jolla on mää-        Ni l'expediteur, ni Ie destinataire qui ale droit
4616: räysvalta, eikä heidän valtuuttamallaan asiamie-        de disposition, ni leur mandataire ne peuvent
4617: hellä ole oikeutta ottaa tavaraa haltuunsa.             prendre possession de Ia marchandise.
4618:    4 §. Jos lähettäjä on määrännyt muodollisuu-             § 4. Si l'expediteur a designe, pour l'accomp-
4619: det tapahtuviksi asemalla, jossa voimassaolevat         lissement des formalites, une gare ou les prescrip-
4620: säännökset eivät salli näiden muodollisuuksien ta-      tions en vigueur ne permettent pas de Ies accomp-
4621: pahtuvan, tai muuten toimitettaviksi tavalla, jota      lir, ou hien s'il a prescrit, pour ces formalites, tout
4622: ei voida noudattaa, on rautatien käytettävä me-         autre mode de proceder qui ne peut pas etre exe-
4623: nettelyä, jonka se katsoo edullisimmaksi oikeu-         cute, Ie cheruin de fer opere de la fa<;on qui !ui pa-
4624: denomistajalle, ja tiedotettava lähettäjälle toi-       rah etre Ia plus favorable aux interets de 1' ayant
4625: menpiteistä, joihin on ryhdytty.                        droit et fait connaitre a 1' expediteur Ies mesures
4626:                                                         pnses.
4627:   Jos lähettäjä on tehnyt tahtikirjaan tullimaksut          Si l' expediteur a utilise dans Ia lettre de voiture
4628: käsittävän franko-merkinnän, voi rautatie toimit-       une mention d'affranchissement englobant Ies
4629: taa tullimuodollisuudet harkintansa mukaan joko         droits de douane, Ie cheruin de fer peut accomplir
4630: matkan varrella tai määräasemalla.                      Ies formalites douanieres a son choix soit en cours
4631:                                                         de route, soit a Ia gare destinataire.
4632:    5 §. Lukuunottamatta 4 §:n toisessa kappa-               § 5. Sous reserve de 1' exeption prevue au § 4,
4633: leessa määrättyä poikkeusta, voi vastaanottaja          deuxieme alinea, le destinataire peut accomplir
4634: huolehtia tullikäsittelystä määräasemalla, jos          Ies formalites douanieres a la gare destinataire
4635: määräasemalla on tullitoimisto ja jos tahtikirjassa     pourvue d'un bureau de douane, si le dedouane-
4636: määrätään tullikäsittely toimitettavaksi tavaran        ment al'arrivee est demande dans la lettre de voi-
4637: perille tullessa tai jos tällaisen määräyksen puut-     ture ou si, en l'absence de cette demande, Ia
4638: tuessa, tavara saapuu määräasemalle tullinalaise-       marchandise arrive sous regime de douane. Le
4639: na. Tästä tullikäsittelystä vastaanottaja voi huo-      destinataire peut egalement accomplir ces forma-
4640: lehtia myös sellaisella määräasemalla, jolla ei ole     lites a la gare destinataire non pouvue d'un bu-
4641: tullitoimistoa, jos valtion lait ja määräykset niin     reau de douane, si Ies lois et reglements de l'Etat
4642: sallivat tai jos rautatie ja tulliviranomaiset ovat     le permettent ou s' il y a une autorisation prealable
4643: etukäteen siihen suostuneet. Näiden oikeuksien          du cheruin de fer et de Ia douane. L'exercice de
4644: käyttäminen edellyttää, että tavaraa rasittavat         l'un de ces droits implique Ie paiement prealable
4645: maksut on tätä ennen suoritettu.                        des frais grevant la marchandise.
4646:    Ellei vastaanottaja ole lunastanut rahtikirjaa           Toutefois, Ie cheruin de fer peut proceder con-
4647: määräasemalla voimassa olevien määräysten mu-           formement au § 4 si Ie destinataire n'a pas retire
4648: kaisen ajan kuluessa, rautatie voi menetellä niin       la lettre de voiture dans Ie delai prevu par les
4649: kuin 4 §:ssä sanotaan.                                  prescriptions en vigueur a Ia gare destinataire.
4650: 
4651: 
4652:                      27 artikla                                               Article 27
4653:                  Kuljetusmääräajat                                       De/ais de /ivraison
4654:    1 §. Kuljetusmääräajat määräytyvät kuljetuk-           § 1. Les delais de livraison sont fixes par des
4655: seen osallistuvien rautateiden välisillä sopimuksil-    accords conclus entre Ies chemins de fer partici-
4656: la tai lähetysasemalta määräasemalle sovelletta-        pant au transport ou par Ies tarifs internationaux
4657: vien kansainvälisten tariffien mukaan. Tietyissä        applicables depuis la gare expeditrice jusqu' a Ia
4658:                                                  1984 vp. -       HE n:o 71                                           87
4659: 
4660: erikoisliikenteessä ja tietyillä yhteyksillä nämä                 gare destinataire. Pour certains ttafics particuliers
4661: määräajat voidaan myös määrätä asianomaisten                      et sur certaines relations, ces delais peuvent egale-
4662: rautateiden sopimien kuljetussuunnitelmien pe-                    ment etre etablis sur la base des plans de ttansport
4663: rusteella; tällöin ne on mainittava kansainvälisissä              applicables entte Ies chemins de fer interesses;
4664: tariffeissa tai erikoissopimuksissa, joissa mahdol-               dans ce cas, ils doivent ette repris dans des tarifs
4665: lisesti määrätään poikkeuksia tämän artiklan 3-9                  internationaux ou des conventions speciales, qui
4666: §:n määräyksiin.                                                  prevoient eventuellement Ies derogations aux §§ 3
4667:                                                                   a 9 ci-dessous.
4668:    Nämä määräajat eivät saa ylittää niitä määräai-                   Tous ces delais ne peuvent ette superieurs a
4669: koja, jotka saataisiin seuraavien pykälien perus-                 ceux resultant des pragraphes suivants.
4670: teella.
4671:    2 §. Mikäli 1 §:n edellyttämiä määräaikoja ei                      § 2. A defaut d'indtcation des delais de livrai-
4672: ole ilmoitettu ja ellei myöhemmissä pykälissä ole                 son prevue au § 1, et scius reserve des paragraphes
4673: toisin määrätty, ovat kuljetusmääräajat seuraavat:                ci-apres, Ies delais de livraison sont Ies suivants:
4674:    a) vaunukuormalähetyksille:                                    a) pour Ies wagons complets:
4675:    1. pikatavarana:                                               1 o en grande vitesse:
4676:        toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia;        delai d'expedition .............. 12 heures;
4677:        kuljetusaika, kutakin alkavaa                                  delai de transport, par fraction
4678:         400 km kohti ............... 24 tuntia;                       indivisible de 400 km ........... 24 heures;
4679:    2. rahtitavarana:                                              2 o en peti te vi tesse:
4680:         toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;       delai d' expedition .............. 24 heures;
4681:         kuljetusaika, kutakin alkavaa                                 delai de transport, par fraction
4682:         300 km kohti . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;         indivisible de 300 km ........... 24 heures;
4683:    b) kappaletavaralähetyksille:                                   b) pour Ies envois de detail:
4684:    1. pikatavarana:                                                1 o en grande vitesse:
4685:         toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia;       delai d' expedition .............. 12 heures;
4686:         kuljetusaika, kutakin alkavaa                                 delai de ttansport, par fraction
4687:         300 km kohti . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;         indivisible de 300 km ........... 24 heures;
4688:    2. rahtitavarana:                                              2° en petite vitesse:
4689:         toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;       delai d'expedition .............. 24 heures;
4690:         kuljetusaika, kutakin alkavaa                                 delai de ttansport, par fraction
4691:         200 km kohti . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;         indivisible de 200 km ........... 24 heures.
4692:    Kaikki etäisyydet tarkoittavat tariffikilometri-                   Toutes Ies distances se rapportent aux distances
4693:  määriä.                                                          kilometriques d' application des tarifs.
4694:     3 §. Kuljetusmääräaika lasketaan koko väli-                       § 3. Le delai de transport est calcule sur la dis-
4695:  matkalta lähetysasemalta määräasemalle. Toimi-                   tance totale entre la gare expeditrice et la gare des-
4696:  tusaika lasketaan ainoastaan kerran, riippumatta                 tinataire. Le delai d'expedition n'est compte
4697:  kuljetukseen osallisten rautateiden lukumäärästä.                qu'une seule fois, quel que soit le nombre des re-
4698:                                                                   seaux empruntes.
4699:   4 §. Rautatie voi määrätä tietyn pituisia lisä-                     § 4. Le chemin de fer peut fixer des delais
4700:  määräaikoja seuraavissa tapauksissa:                             supplementaires d'une duree determinee dans Ies
4701:                                                                   cas suivants:
4702:    a) lähetyksille, jotka on annettu kuljetettavaksi                  a) envois remis au transport ou livrables en de-
4703:  aseman ulkopuolella tai jotka on toimitettava ase-               hors des gares;
4704:  man ulkopuolelle;
4705:     b) kuljetuksille, joihin käytetään:                              b) envois empruntant:
4706:     1. ratalinjaa tai -verkkoa, joka ei ole varustettu               1° une ligne ou un reseau non equipe pour le
4707:  lähetysten nopeaa käsittelyä varten.                             traitement rapide des envois,
4708:     2. yhdysrataa, joka liittää toisiinsa saman rata-                2° un raccordement reliant deux lignes d'un
4709:  verkon tai eri rataverkkojen kaksi linjaa,                       meme reseau ou de reseaux differents,
4710:     3. sivurataa,                                                    3 o une ligne secondaire,
4711:     4. linjoja, joilla on erilainen raideväli,                       4 o des lignes dont 1'ecartement des rails est dif-
4712:                                                                   ferent,
4713: 88                                       1984 vp. -     HE n:o 71
4714: 
4715: 
4716:    5. meritietä tai purjehduskelpoisia sisävesireit-      5o Ia mer ou ies voies navigables interieures,
4717: tejä,
4718:    6. maantietä rautatieyhteyden puuttuessa,               6° une route s'il n'existe pas de liaison ferrovi-
4719:                                                         arre;
4720:    c) kuljetuksille, jotka rahditetaan kuljetus-           c) envois taxes ii des tarifs interieurs speciaux
4721: maksuin sisäisessä liikenteessä sovellettavien eri-     ou exceptionnels ii prix reduits;
4722: kois- tai poikkeustariffien mukaan;
4723:    d) tavallisuudesta poikkeavia olosuhteita var-          d) circonstances extraordinaires de nature ii de-
4724: ten, joita aiheuttavat joko liikenteen poikkeuksel-     terminer un developpement anormal du trafic ou
4725: linen lisääntyminen tai poikkeukselliset liikennöi-     des difficultes anormales pour l'exploitation.
4726: misvaikeudet.
4727:    5 §. Edellä 4 §:n a-c ~ohdissa tarkoitetut lisä-        § 5. Les de!ais supplementaires prevus sous §
4728: määräajat on otettava tariffeihin tai kussakin valti-   4 a) ii c) doivent figurer dans ies tarifs ou dans ies
4729: ossa asianmukaisesti julkaistuihin määräyksiin.         prescriptions dument publiees dans chaque Etat.
4730:    Lisämääräajat, jotka on määrätty 4 §:n d koh-           Ceux prevus sous § 4 d) doivent etre publies et
4731: dan perusteella, on julkaistava, eivätkä ne tule        ne peuvent entrer en vigueur avant leur publica-
4732: voimaan ennen kuin ne on julkaistu.                     tion.
4733: 
4734:    6 §. Kuljetusmääräaika alkaa kello 24 sen jäl-          .§ ~· Le delai de livraison commence ii courir ii
4735: keen kun tavara on otettu kuljetettavaksi. Pikata-      mmult apres 1' acceptation au transport de Ia
4736: varalähetysten osalta kuljetusmääräaika kuitenkin       marchandise. Toutefois, pour ies envois en grande
4737: alkaa 24 tuntia myöhemmin, kun lähetyksen kul-          vitesse, Ie delai commence ii courir vingt-quatre
4738: jetettavaksi ottamista seuraava päivä on sunnuntai      heures plus tard lorsque Ie jour qui suit celui de
4739: tai laillinen vapaapäivä, eikä lähetysasema ole sinä    l'acceptation est un dimanche ou un jour ferie le-
4740: sunnuntaina tai vapaapäivänä auki pikatavaralä-         gal et lorsque Ia gare expeditrice n' est pas ouverte,
4741: hetyksiä varten.                                        pour ies envois en grande vitesse, ce dimanche ou
4742:                                                         ce jour ferie.
4743:    7 §. Mikäli syy ei ole rauatien, kuljetusmäärä-          § 7. Sauffaute imputable au chemin de fer, Ie
4744: aikaa pidennetään seuraavien tekijöiden aiheutta-       de!ai de livraison est prolonge de Ia duree du se-
4745: maa viivytystä vastaavasti:                             jour necessite par:
4746:    a) 21 artiklan ja 22 artiklan 1 § :n mukainen            a) Ia verification conforme aux articles 21 et
4747: tarkastus, jos siinä todetaan eroavuutta rahtikirjan    22, § 1, qui fait apparaitre des differences par rap-
4748: merkinnöistä;                                           port aux inscriptions portees sur Ia lettre de voitu-
4749:                                                         re;
4750:    b) tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaa-           b) 1' accomplissement des formalites exigees par
4751: timien muodollisuuksien täyttäminen;                    ies douanes ou d'autres autorites administratives;
4752:    c) 30 ja 31 artiklan nojalla kuljetussopimuk-            c) Ia modification du contrat de transport con-
4753: seen tehty muutos;                                      formement aux articles 30 ou 31;
4754:    d) lähetykseen kohdistettava erityinen huolen-           d) Ies soins speciaux ii donner ii Ia marchandise;
4755: pito;
4756:    e) lähettäjän suorittaman virheellisen kuor-           e) Ie transbordement ou Ia refection d'un char-
4757: mauksen aiheuttama siirtokuormaus tai kuorman           gement defectueux effectue par 1' expediteur;
4758: oikaisu;
4759:    f) kaikenlaiset liikenteen keskeytykset, jotka ti-      f) toute interruption de trafic empechant tem-
4760: lapäisesti estävät aloittamasta tai jatkamasta kulje-   porairement de commencer ou de continuer Ie
4761: tusta.                                                  transport.
4762:    Kuljetusmääräajan pidennysten syy ja kestoaika          La cause et Ia duree de ces prolongations doi-
4763: on merkittävä rahtikirjaan. Tarpeen vaatiessa ne        vent etre mentionnees dans Ia lettre de voiture. Le
4764: voidaan todistaa muillakin tavoin.                      cas echeant, elles peuvent etre prouvees par d' aut-
4765:                                                         res moyens.
4766:   8 §. Kuljetusmääräaika keskeytyy:                        § 8. Le delai de livraison est suspendu pour:
4767:   a) rahtitavaran osalta sunnuntaisin ja laillisina        a) Ia petite vitesse, ies dimanches et jours feries
4768: vapaapäivinä;                                           Iegaux;
4769:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                        89
4770: 
4771:    b) pikatavaran osalta sunnuntaisin ja tiettyinä          b) la grande vitesse, les dimanches et certains
4772: laillisina vapaapäivinä, milloin jonkin valtion voi- jours feries legaux lorsque, dansun Etat, Ies presc-
4773: massaolevat määräykset määräävät kuljetusmäärä- riptions en vigueur prevoient pour ceux-ci une
4774: ajan keskeytyväksi näinä päivinä kotimaisessa rau- suspension du delai de livraison en trafic ferroviai-
4775: tatieliikenteessä;                                      re interieur;
4776:    c) rahti- ja pikatavaran osalta lauantaisin, mil-       c) la grande et la petite vitesse, les samedis
4777: loin jonkin valtion voimassaolevat määräykset lorsque, dansun Etat, les prescriptions en vigueur
4778: määräävät kuljetusmääräajan keskeytyväksi näinä prevoient pour ceux-ci une suspension du delai de
4779: päivinä kotimaisessa rautatieliikenteessä.              livraison en trafic ferroviaire interieur.
4780:    9 §. Milloin kuljetusmääräaika päättyisi mää-           § 9. Lorsque le delai de livraison doit prendre
4781: räaseman palveluajan jälkeen, se päättyy vasta fin apres l'heure de fermeture de la gare destina-
4782: kaksi tuntia siitä hetkestä lukien, jolloin asema taire, l' expiration en est reportee deux heures ap-
4783: avataan seuraavan kerran.                               res l'heure de la prochaine ouverture de la gare.
4784:    Milloin pikatavaralähetyksen kuljetusmääräaika          En outre, pour les envois en grande vitesse, lors-
4785: päättyisi 8 §:n b kohdassa määrättynä sunnuntai- que le delai de livraison doit prendre fin un di-
4786: na tai laillisena vapaapäivänä, päättyminen siirtyy manche ou un jour ferie definis au § 8 b ), l' expi-
4787: tätä seuraavan ensimmäisen arkipäivän vastaa- ration en est reportee al'heure correspondante du
4788: vaan ajankohtaan.                                      premier jour ouvrable suivant.
4789:     10 §. Kuljetusmääräaikaa on noudatettu, jos            § 10. Le delai de livraison est observe si, avant
4790: ennen määräajan päättymistä                            son expiration:
4791:    a) ilmoitus tavaran saapumisesta on toimitettu          a) l' arrivee de la marchandise est notifiee et
4792: vastaanottajalle ja tavara on vastaanottajan nou- celle-ci tenua a Ia disposition du destinataire, lors-
4793: dettavana, mikäli on kysymys asemalla vastaanot- qu'il s'agit d'envois livrables en gare et faisant
4794: tajalle luovutettavista lähetyksistä, joista on tehtä- l'objet d'un avis d'arrivee;
4795: vä saapumisilmoitus;
4796:    b) tavara on vastaanottajan noudettava, mikäli          b) la marchandise est tenua a la disposition du
4797: on kysymys asemalla luovutettavista tavaroista, destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois livrables en
4798: joista ei ole tehtävä saapumisilmoitusta;              gare et ne faisant pas l'objet d'un avis d'arrivee;
4799:    c) tavara asetetaan vastaanottajan käytettäväk-        c) la marchandise est mise a la disposition du
4800: si, mikäli on kysymys aseman ulkopuolella luovu- destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois livrables en
4801: tettavista lähetyksistä.                               dehors des gares.
4802: 
4803:                      28 artikla                                              Article 28
4804:               Tavaran /uovuttaminen                                          Livraison
4805:    1 §. Rautatien on luovutettava rahtikirja ja ta-         § 1. Le chemin de fer doit remettre la lettre de
4806: vara vastaanottajalle määräasemalla kuittausta ja        voiture et livrer la marchandise au destinataire, a
4807: vastaanottajan maksettavaksi pantujen rautatien          la gare destinataire, contre decharge et paiement
4808: saatavien suoritusta vastaan.                            des creances du chemin de fer mises ala charge du
4809:                                                          destinataire.
4810:    Rahtikirjan vastaanottaminen velvoittaa vas-             L'acceptation de la lettre de voiture oblige le
4811: taanottajan suorittamaan rautatielle hänen mak-          destinataire a payer au chemin de fer le montant
4812: settavakseen pannun saatavan määrän.                     des creances mises a sa charge   0
4813: 
4814: 
4815: 
4816: 
4817:                                                             § 2. Sont assimiles a Ia livraison au destinatai-
4818:    2 §. Tavara katsotaan luovutetuksi vastaanot-         re, lorsqu'ils sont effectues conformement aux
4819: tajalle, kun se määräasemalla voimassaolevien            prescriptions en vigueur a la gare destinataire:
4820: määräysten mukaisesti on                                    a) Ia remise de Ia marchandise aux autorites de
4821:    a) jätetty tulli- ja veroviranomaisille heidän toi-   douane ou d'octroi dans leurs Joeaux d'expedition
4822: mipaikkoihinsa tai varastoihinsa, silloin kun nämä       ou dans leurs entrepöts, lorsque ceux-ci ne se trou-
4823: eivät ole rautatien valvonnassa;                         vent pas sous la garde du chemin de fer,
4824:    b) varastoitu rautatien tiloihin tai huolitsijan         b) 1' entreposage aupres du chemin de fer de Ia
4825: huostaan tai yleiseen varastoon.                         marchandise ou son depöt chez un commission-
4826:                                                          naire-expediteur ou dans un entrepöt public.
4827: 12   168301317R
4828: 90                                       1984 vp. -      HE n:o 71
4829: 
4830:    3 §. Määräasemalla voimassa olevissa määräyk-            § 3. Les prescriptions en vigueur a Ia gare des-
4831: sissä tai vastaanottajan kanssa tehdyissä sopimuk-       tinataire ou ies conventions avec Ie destinataire
4832: sissa määrätään, onko rautatiellä oikeus tai velvol-     determinent si Ie chemin de fer a Ie droit ou l'ob-
4833: lisuus toimittaa tavara vastaanottajalle määräase-       ligation de !ui remettre Ia marchandise ailleurs
4834: man ulkopuolelle, joko sivuraiteelle, asuntoon tai       qu'a Ia gare destinataire, soit sur embranchement
4835: rautatien sivuvarastoon. Jos rautatie toimittaa tai      particulier, soitason domicile, soit dansun depöt
4836: toimituttaa tavaran sivuraiteelle, asuntoon tai si-      du chemin de fer. Si celui-di remet ou fait remett-
4837: vuvarastoon, katsotaan tavara luovutetuksi tämän         re Ia marchandise surun embranchement particu-
4838: toimituksen tapahduttua. Ellei rautatien ja sivu-        lier, a domicile ou dansun depöt, Ia livraison est
4839: raiteen omistajan kesken toisin sovita, rautatien        reputee effectuee au moment de cette remise.
4840: sivutaiteen omistajan laskuun ja johdolla suoritta-      Sauf convention contraire entre Ie chemin de fer
4841: ~~~.toimenpiteet eivät kuulu kuljetussopimuksen          et l'utilisateur d'un embranchement particulier,
4842: purun.                                                   ies operations effectuees par Ie chemin de fer,
4843:                                                          pour Ie compte et sous Ia direction de cet utilisa-
4844:                                                          teur, ne sont pas couvertes par Ie contrat de trans-
4845:                                                          port.
4846:   4 §. Tavaran saavuttua määräasemalle vas-                 § 4. Apres 1' arrivee de Ia marchandise a Ia gare
4847: taanottaja voi vaatia rautatietä luovuttamaan hä-        destinataire, Ie destinataire peut demander au
4848: nelle rahtikirjan ja tavaran.                            chemin de fer de !ui remettre Ia lettre de voiture
4849:                                                          et de !ui livrer Ia marchandise.
4850:   Jos tavaran katoaminen on todettu tai jos tavara          Si Ia perte de Ia marchandise est etablie ou si Ia
4851: ei ole saapunut 39 artiklan 1 §:ssä mainitussa           marchandise n' est pas arrivee a 1' expiration du de-
4852: määräajassa, vastaanottaja voi tämän määräajan           lai prevu a 1' article 39, § 1, Ie destinataire peut
4853: päätyttyä omissa nimissään saattaa rautatietä vas-       faire valoir en son propre nom, a l'encontre du
4854: taan voimaan kuljetussopimukseen perustuvat oi-          chemin de fer, ies droits qui resultent pour !ui du
4855: keutensa.                                                contrat de transport.
4856:    5 §. Oikeudenomistaja voi kieltäytyä vastaan-            § 5. L'ayant droit peut refuser l'acceptation de
4857: ottamasta tavaraa vielä senkin jälkeen, kun hän on       Ia marchandise, meme apres reception de Ia lettre
4858: vastaanottanut rahtikirjan ja maksanut kulut, mi-        de voiture et paiement des frais, tant qu'il n'a pas
4859: käli ei ole ryhdytty hänen vaatimiinsa toimenpi-         ete procece aux verifications q u' il a req uises en
4860: teisiin väitetyn vahingon toteamiseksi.                  vue de constater un dommage allegue.
4861:    6 §. Muussa suhteessa tavaran luovutus tapah-            § 6. Pour le surplus, Ia livraison de Ia mar-
4862: tuu määräasemalla voimassaolevien määräysten             chandise est effectuee conformement aux presc-
4863: mukaan.                                                  riptions en vigueur a Ia gare destinataire.
4864: 
4865:                      29 artikla                                               Article 29
4866:         Perittyjen maksujen oikaiseminen                            Rectification des perceptions
4867:    1 §. Jos tariffia on sovellutettu väärin ta1 JOS          § 1. En cas d 'application irreguliere d 'un tarif
4868: maksut on laskettu tai peritty virheellisesti, on lii-   ou d' erreur dans Ie calcul ou Ia perception des
4869: kaa kannettu määrä palautettava tai puuttuva erä         frais, Ie trop-pen;u n' est restitue par Ie chemin de
4870: suoritettava rautatielle vain, jos erotus ylittää 4      fer ou Ie moins-per~u verse a celui-ci que si Ia dif-
4871: laskentayksikköä rahtikirjalta. Palautus suorite-        ference excede 4 unites de compte par lettre de
4872: taan viran puolesta.                                     voiture. La restitution est effectuee d'office.
4873:    2 §. Puuttuvien määrien maksaminen rauta-                 § 2. Le paiement au chemin de fer des moins-
4874: tielle on lähettäjän asia, jos rahtikirjaa ei lunaste-   per~us incombe a l'expediteur si Ia lettre de voitu-
4875: ta. Jos vastaanottaja on lunastanut rahtikirjan tai      re n' est pas retiree. Lorsque Ia lettre de voiture a
4876: jos kuljetussopimusta on muutettu 31 artiklan no-        ete acceptee par Ie destinataire ou Ie contrat de
4877: jalla, on lähettäjä velvollinen maksamaan puuttu-        transport modifie conformement a 1' article 31,
4878: van erän ainoastaan niistä maksuista, jotka hän on       1' expediteur n' est tenu au paiement d' un moins-
4879: ottanut suorittaakseen rahtikirjaan tekemänsä en-        per~u que dans Ia mesure oli celui-ci porte sur ies
4880: nakkomaksumerkinnän mukaan. Jäljelle jääneen             frais a sa charge en vertu de Ia mention d'affran-
4881: erän suorittaminen on vastaanottajan asia.               chissement utilisee dans Ia lettre de voiture. Le
4882:                                                          complement du moins-per~u est a la charge du
4883:                                                          destinataire.
4884:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                           91
4885: 
4886:    3 §. Tämän artiklan mukaan suoritettavat                § 3. Les sommes dues en vertu de cet article
4887: määrät kasvavat vuotuista korkoa viiden prosentin       portent interer a cinq pour cent 1' an a partir du
4888: mukaan alkaen siitä päivästä, jolloin maksua on         jour de Ia reception de Ia mise en demeure de pay-
4889: pyydetty tai 53 artiklassa mainittu vaatimus on         er ou du jour de Ia reclamation prevue a 1'article
4890: esitetty tai, ellei tällaista pyyntöä tai vaatimusta    53 ou, s'il n'y a eu nimiseen demeure ni reclama-
4891: ole esitetty, kanteen vireillepanopäivästä.             tion, du jour de Ia demande en justice.
4892:   Jollei oikeudenomistaja toimita rautatielle,             Si l'ayant droit ne remet pas au cheruin de fer,
4893: hänelle määrätyn kohtuullisen määräajan kulues-         dansun delai convenable qui !ui est fixe, Ies pie-
4894: sa, vaateen lopullista käsittelyä varten tarpeellisia   ces justificatives necessaires pour Ia liquidation de-
4895: asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän määräajan         finitive de Ia reclamation, Ies interets ne courent
4896: umpeenkulumisen ja asiakirjojen sisäänjättöpäi-         pas entre 1' expiration du delai fixe et Ia remise ef-
4897: vän väliseltä ajalta.                                   fective des pieces.
4898: 
4899: 
4900: 
4901:                       IIIOSA                                                 TITRE II1
4902:        Kuljetussopimuksen muuttuminen                         Modification du contrat de transport
4903: 
4904:                      30 artikla                                              Article 30
4905:         Muuttaminen lähettäjän toimesta                            Modiji"cation par l'espediteur
4906:   1 §. Lähettäjällä on oikeus muuttaa kuljetus-            § 1. L' expediteur peut, par des ordres ulteri-
4907: sopimusta määräämällä;                                  eurs, modifier Ie contrat de transport en prescri-
4908:                                                         vant:
4909:   a) että tavara on annettava takaisin lähetysase-         a) Ie retrait de Ia marchandise a Ia gare expe-
4910: malla;                                                  ditrice,
4911:   b) että tavara on pysäytettävä matkalla;                 b) 1' arret de Ia marchandise en cours de route,
4912:  c) että tavaran luovuttamista on lykättävä;               c) 1' ajournement de Ia livraison de Ia marchan-
4913:                                                         dise,
4914:    d) että tavara on luovutettava muulle henkilöl-         d) Ia livraison de Ia marchandise aune person-
4915: le kuin rahtikirjaan merkitylle vastaanottajalle;       ne. autre que Ie destinataire inscrit sur Ia lettre de
4916:                                                         votture,
4917:   e) että tavara on luovutettava muulla asemalla           e) Ia livraison de Ia marchandise a une gare
4918: kuin rahtikirjaan merkityllä määräasemalla;             autre que Ia gare destinataire inscrite sur Ia lettre
4919:                                                         de voiture,
4920:    f) että tavara on palautettava lähetysasemalle;         f) Ie renvoi de Ia marchandise a Ia gare expe-
4921:                                                         ditrice,
4922:   g) että on asetettava jälkivaatimus;                     g) 1' etablissement d' un rem boursement'
4923:   h) että jälkivaatimusta on korotettava tai alen-         h) l'augmentation, Ia diminution ou l'annula-
4924: nettava tai että se on peruutettava;                    tion d'un remboursement,
4925:   i) että lähettäjä ottaa suorittaakseen lähetyksen        i) Ia mise a se charge de frais d'un envoi non
4926: kustannukset tai ottaa suorittaakseen lisää kus-        affranchi ou l'augmentation de ceux pris en char-
4927: tannuksia 15 artiklan 2 §:n mukaisesti.                 ge conformement a 1' article 15' § 2.
4928: 
4929:   Lähetysrautatien tariffeissa voidaan kieltää g-i         Les tarifs du chemin de fer expediteur peuvent
4930: kohtien määräysten hyväksyminen.                        prevoir que Ies ordres vises sous g) a i) ne sont pas
4931:                                                         admis.
4932:    Lisämääräyksissä tai kuljetukseen osallistuvien         Les disposition complementaires ou Ies tarifs in-
4933: rautateiden kesken voimassa olevissa kansainväli-       ternationaux en vigueur entre Ies chemins de fer
4934: sissä tariffeissa voidaan sallia myös muita kuin yllä   participant au transport peuvent admettre des
4935: lueteltuja määräyksiä.                                  ordres non enumeres ci-dessus.
4936:    Määräykset eivät missään tapauksessa saa ai-            En aucum cas, Ies ordres ne doivent avoir pour
4937: heuttaa lähetyksen jakamista.                           effet de diviser !'en voi.
4938: 92                                      1984 vp. -      HE n:o 71
4939: 
4940:   2 §. Muutosmääräykset on annettava lähetys-              § 2. Ces ordres doivent etre donnes a la gare
4941: asemalla rautatien vahvistaman ja julkaiseman           expeditrice au moyen d'une declaration ecrite
4942: mallin mukaisella kirjallisella ilmoituksella.          conforme au modele fixe et publie par le chemin
4943:                                                         de fer.
4944:    Tämä ilmoitus on lähettäjän toistettava allekir-        Cette declaration doit etre reproduite et signee
4945: joituksellaan varustettuna myös rautatielle sa-         par 1' expediteur sur Ie duplicata de la lettre de
4946: manaikaisesti esitettävässä rahtikirjan kaksoiskap-     voiture, qui doit etre presente en meme temps au
4947: paleessa. Lähetysasema todistaa vastaanottaneensa       chemin de fer. La gare expeditrice certifie la recep-
4948: määräyksen painamalla päiväleimansa kaksoiskap-         tion de 1'ordre en apposant son timbre a date sur
4949: paleeseen lähettäjän ilmoituksen alapuolelle,           Ie duplicata, au-dessous de la declaration de 1' ex-
4950: minkä jälkeen kaksoiskappale luovutetaan takai-         pediteur, a qui ce duplicata doit alors etre resti-
4951: sin lähettäjälle.                                       tue.
4952:    Jos lähettäjä vaatii jälkivaatimuksen korottamis-       Quand l'expediteru demande l'augmentation,
4953: ta, alentamista tai peruuttamista, hänen on esitet-     la diminution ou l'annulation d'un rembourse-
4954: tävä saamansa jälkivaatimustodistus. Jälkivaati-        ment, il doit produire le titre qui lui a ete delivre.
4955: musta korotettaessa tai alennettaessa on todistus       En cas d'augmentation ou de diminution du rem-
4956: korjauksen tapahduttua annettava takaisin lähet-        boursement, ce titre est, apres rectification, rendu
4957: täjälle; jos jälkivaatimus peruutetaan, todistusta      a l'expediteur; en cas d'annulation, il n'est pas
4958: ei palauteta.                                           restitue.
4959:     Muutosmääräys, joka on annettu muita kuin              Tout ordre donne sous des formes autres que
4960: edellä määrättyjä muotoja noudattaen, on mitä-          celles prescrites est nul.
4961: tön.
4962:     3 §. Jos rautatie noudattaa lähettäjän mää-            § 3. Si le chemin de fer donne suite aux ordres
4963:  räyksiä vaatimatta nähdäkseen kaksoiskappaletta,       de 1' expediteur sans expediteur sans exiger la pre-
4964:  rautatie on vastuussa vastaanottajalle täten aiheu-    sentation du duplicata, alors que ce dernier a ete
4965:  tuneesta vahingosta, jos lähettäjä on luovuttanut      transmis au destinataire, le chemin de fer est res-
4966:  tälle kaksoiskappaleen. Mahdollinen vahingon-          ponsable envers celui-ci du dommage en resul-
4967:  korvaus ei kuitenkaan koskaan saa ylittää sitä, joka   tant. Toutefois, l'indemnite eventuelle ne doit ja-
4968:  tulisi maksettavaksi tavaran kadotessa.                mais exceder celle prevue en cas de perte de la
4969:                                                         marchandise.
4970:   4 §. Vaikka lähettäjällä onkin rahtikirjan kak-          § 4. Le droit pour l'expediteur, meme en pos-
4971: soiskappale, lakkaa lähettäjän oikeus kuljetussopi-     session du duplicata de la lettre de voiture, de mo-
4972: muksen muuttamiseen,                                    difier le contrat de transport s' eteint dans Ies cas
4973:                                                         oli le destinataire:
4974:    a) kun vastaanottaja on lunastanut rahtikirjan;         a) a retire la lettre de voiture;
4975:    b) kun vastaanottaja on ottanut tavaran                 b) a accepte la marchandise;
4976: vastaan;
4977:    c) kun vastaanottaja on saattanut voimaan oi-           c) a fait valoir ses droits conformement a l'ar-
4978: keutensa 28 artiklan 4 §:n mukaisesti;                  ticle 28, § 4;
4979:    d) kun vastaanottaja on oikeutettu 31 artiklan          d) est autorise, conformement a 1' article 31, a
4980: mukaisesti antamaan muutosmääräyksiä, sen jäl-          donner des ordres, des que 1' en voi est entre dans
4981: keen kun lähetys on saapunut määrämaan tulli-           Ie territoire douanier du pays de destination.
4982: alueelle.
4983:   Tästä hetkestä lähtien rautatien on noudatetta-          A partir de ce moment, le chemin de fer doit
4984: va vastaanottajan määräyksiä ja ohjeita.                se conformer aux ordres et aux instructions du des-
4985:                                                         tinataire.
4986: 
4987: 
4988:                      31 artikla                                               Article 31
4989:       Muuttaminen vastaanottajan toimesta                         Modijication par Ie destinataire
4990:   1 §. Jos lähettäjä ei ole ottanut suorittaakseen        § 1. Lorsque l'expediteur n'a pas pris a sa
4991: kuljetuksesta maaraaseman osalta aiheutuvia             charge Ies frais afferents au transport dans Ie pays
4992: maksuja eikä varustanut rahtikirjaa merkinnällä         de destination, ni porte sur la lettre de voiture
4993:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                             93
4994: 
4995: ''Vastaanottajalla ei ole oikeutta muuttaa kulje-         1' inscription «Destinataire non autorise a donner
4996: tussopimusta' ', vastaanottaja voi muuttaa kulje-         des ordres ulterieurs», Ie destinataire peut, par des
4997: tussopimusta määräämällä:                                 ordres ul~erieurs, modifier Ie contrat de transport
4998:                                                           en prescnvant:
4999:   a) että tavara on pysytettävä matkalla,                     a) l'arret de Ia marchandise en cours de route,
5000:   b) että tavaran luovuttamista on lykättävä,                 b) 1' ajournement de Ia livraison de Ia marchan-
5001:                                                           dise,
5002:    c) että tavara on luovutettava määrämaassa                 c) Ia livraison de Ia marchandise, dans Ie pays
5003: muulle henkilölle kuin rahtikirjaan merkitylle            de destination, a une personne autre que le desti-
5004: vastaanottajalle,                                         nataire inscrit sur Ia lettre de voiture,
5005:    d) että tavara on luovutettava määrämaassa                 d) Ia livraison de Ia marchandise, dans le pays
5006: muulla asemalla kuin rahtikirjaan merkityllä mää-         de destination, aune gare autre que Ia gare desti-
5007: räasemalla, ellei kansainvälisissä tariffeissa ole toi-   nataire inscrite sur Ia lettre de voiture, sauf dispo-
5008: sin määrätty,                                             sitions contraires des tarifs internationaux,
5009:    e) että tulli- ja muiden hallintoviranomaisten             e) 1' accomplissement des formalites exigees par
5010: vaatimat muodollisuudet hoidetaan 26 artiklan             Ies douanes ou d'autres autorites administratives
5011: 3 §:n mukaisesti.                                         conformement a l'article 26, § 3.
5012:    Lisämääräyksissä tai kuljetukseen osallistuvien            Les dispositions complementaires ou Ies tarifs
5013: rautateiden kesken voimassa olevissa kansainväli-         internationaux en vigueur entre Ies chemins de fer
5014: sissä tariffeissa voidaan hyväksyä myös muita kuin        participant au transport peuvent admettre des
5015: yllä lueteltuja määräyksiä.                               ordres non enumeres ci-dessus.
5016:    Määräykset eivät missään tapauksessa saa ai-               En aucun cas, Ies ordres ne doivent avoir pour
5017: heuttaa lähetyksen jakamista.                             effet de diviser 1' en voi.
5018:    Vastaanottajan muutosmääräykset voidaan                    Les ordres du destinataire ne sont executoires
5019: panna toimeen vasta sen jälkeen, kun lähetys on           qu' apres 1' entree de 1' envoi dans Ie territoire dou-
5020: saapunut määrämaan tullialueelle.                         anier du pays de destination.
5021:    2 §. Muutosmääräykset on annettava määrä-                  § 2. Ces ordres doivent etre donnes, a Ia gare
5022: asemalle tai määrämaan saapumisasemalle rauta-            destinataire ou a Ia gare d'entree dans Ie pays de
5023: tien vahvistaman ja julkaiseman mallin mukaisel-          destination, au moyen d'une declaration ecrite
5024: la kirjallisella ilmoituksella.                           conforme au modele fixe et publie par Ie chemin
5025:                                                           de fer.
5026:    Muutosmääräys, joka on annettu muita kuin                  Tout ordre donne sous des formes autres que
5027: edellä määrättyjä muotoja noudattaen, on mitä-            celles prescrites est nul.
5028: tön.
5029:    3 §. Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuk-               § 3. Le droit pour Ie destinataire modifier le
5030: sen muuttamiseen lakkaa, mikäli hän on                    contrat de transport s' eteint dans Ies cas ou il a:
5031:    a) lunastanut rahtikirjan;                                a) retire Ia lettre de voiture;
5032:    b) ottanut vastaan tavaran;                               b) accepte Ia marchandise;
5033:    c) saattanut voimaan oikeutensa 28 artiklan 4             c) fait valoirs ses droits conformement a1' artic-
5034: §:n mukaisesti;                                           le 28, § 4;
5035:    d) määrännyt 1 §:n c kohdan mukaisesti henki-             d) designe conformement au § 1 c) une person-
5036: lön ja tämä on lunastanut rahtikirjan tai saat-           ne et que celle-ci a retire Ia lettre de voiture ou fait
5037: tanut voimaan 28 artiklan 4 §:n mukaiset oikeu-           valoir ses droits conformement a l'article 28, § 4.
5038: tensa.
5039:    4 §. Jos vastaanottaja on määrännyt, että tava-          § 4. Si Ie destinataire a prescrit de livrer Ia
5040: ra on annettava muulle henkilölle, ei tällä ole oi-       marchandise a une autre personne, celle-ci n' est
5041: keutta muuttaa kuljetussopimusta.                         pas autorisee a modifier Ie contrat de transport.
5042:                   32 artikla                                                    Article 32
5043:          Muutosmääräysten toimeenpano                               Execution des ordres ulterieurs
5044:   1 §. Rautatie saa kieltäytyä panemasta toi-                § 1. Le chemin de fer ne peut refuser d'execu-
5045: meen 30 ja 31 artiklan mukaisia määräyksiä tai vii-       ter Ies ordres donnes conformement aux articles 30
5046: vytää niiden toimeenpanoa, ainoastaan milloin:            et 31, ni en retarder l'execution, sauf si:
5047: 94                                        1984 vp. -      HE n:o 71
5048: 
5049:    a) toimeenpano ei ole enää mahdollinen mää-              a) elle n' est plus possible au moment oli Ies
5050: räysten saapuessa asemalle, jonka on siitä huoleh-        ordres parviennent ä la gare qui doit Ies executer;
5051: dittava;
5052:    b) toimeenpano häiritsee rautatien sännöllistä            b) elle est de nature ä perturber le service regu-
5053: työskentelyä;                                             lier de l' exploitation;
5054:    c) toimeenpano, kysymyksen ollessa määräase-              c) elle est en opposition, lorsqu' il s' agit d'un
5055: man muuttamisesta toiseksi, olisi ristiriidassa jon-      changement de la gare destinataire, avec Iesloiset
5056: kin valtion lakien ja määräysten kanssa, erittäin-        reglements d'un Etat, notamment avec Ies presc-
5057: kin tulli- ja muiden hallintoviranomaisten mää-           riptions des douanes ou d' autres autorites admi-
5058: räyksien osalta;                                          nistratives;
5059:    d) tavaran arvo, kysymyksen ollessa määräase-             d) la valeur de la marchandise, lorsqu'il s'agit
5060: man muuttamisesta toiseksi, ei rautatien arvion           d'un changement de la gare destinataire, ne couv-
5061: mukaan vastaa kaikkia niitä kustannuksia, jotka           re pas, selon l'appreciation du chemin de fer, tous
5062: tulisivat rasittamaan tavaraa sen saapuessa uuteen        Ies frais dont la marchandise sera grevee ä 1' arrivee
5063: määräpaikkaansa, ellei näitä kustannuksia makse-          ä sa nouvelle destination, ä moins que ces frais ne
5064: ta tai anneta takuuta niiden maksamisesta.                soient payes ou que leur paiement ne soit garanti
5065:                                                           immediatement.
5066:    Sille, joka on muutosmääräyksiä antanut, on               Celui qui a donne des ordres est avise le plus tot
5067: mahdollisimman nopeasti tiedotettava esteistä,            possible des empechements ä leur execution.
5068: jotka ovat määräysten toimeenpanon tiellä.
5069:    Ellei rautatien ole ollut mahdollista ennakolta           Si le chemin de fer n'est pas ä meme de prevoir
5070: ottaa huomioon näitä esteitä, vastaa se, joka on          ces empechements, celui qui a donne des ordres
5071: antanut muutosmääräyksiä, kaikista seurauksista,          supporte toutes Ies concequences resultant du
5072: jotka johtuvat määräysten toimeenpanon aloitta-           commencement de leur execution.
5073: misesta.
5074:     2 §. Muutosmääräyksen johdosta syntyneet                 § 2. Les frais nes de l'execution d'un ordre, ä
5075: kustannukset on maksettava 15 artiklan mukaises-          l'exception de ceux resultant d'une faute du che-
5076: ti, lukuun ottamatta niitä, jotka aiheutuvat rauta-       min de fer, doivent etre payes conformement ä
5077: tien tekemästä virheestä.                                 l'article 15.
5078:     3 §. Lukuunottamatta 1 §:n määräyksiä rauta-             § 3. Sous reserve du § 1, le chemin de fer est
5079: tie on vastuussa niistä seurauksista, joita sille syyk-   responsable, en cas de faute de sa part, des conse-
5080: si luettavat määräyksen noudattamatta jättäminen          quences de l'inexecution d'un ordre ou de son
5081: tai epätarkka noudattaminen aiheuttavat. Mah-             execution defectueuse. Toutefois, l'indemnite
5082: dollisen vahingonkorvauksen ei tule kuitenkaan            eventuelle ne doit jamais exceder celle prevue en
5083: koskaan olla suurempi kuin tavaran katoamista-            cas de perte de la marchandise.
5084: pauksessa.
5085: 
5086: 
5087:                       33 artikla                                               Article 33
5088:                     Kuljetuseste                                      Empechement au transport
5089:    1 §. Jos kuljetukselle ilmaantuu este, rautatie           § 1. En cas d'empechement au transport, le
5090: ratkaisee, onko parempi kuljettaa tavara välittö-         chemin de fer decide s'il est preferable de trans-
5091: mästi edelleen muuttamalla kuljetustietä, vai on-         porter d'office la marchandise en modifiant l'iti-
5092: ko lähettäjän edun mukaista pyytää häneltä ohjei-         neraire ou s'il convient, dans l'interet de l'expedi-
5093: ta antamalla hänelle kaikki rautatien hallussa ole-       teur, de lui demander des instructions en lui four-
5094: vat tarpeelliset tiedot.                                  nissant Ies informations utiles dont le chemin de
5095:                                                           fer dispose.
5096:    Ellei rautatie ole syyllistynyt virheeseen, se saa        Sauf faute de sa part, le chemin de fer peut per-
5097: kantaa käytetyn kuljetustien kuljetusmaksun ja            cevoir le prix de transport applicable par l' itinerai-
5098: soveltaa tätä kuljetustietä vastaavia kuljetusmäärä-      re emprunte et dispose des delais correspondants
5099: aikoja.                                                   ä ce dernier.
5100:    2 §. Jos kuljetusta on mahdotonta jatkaa, on              § 2. Si la continuation du transport n'est pas
5101: rautatien pyydettävä ohjeita lähettäjältä. Tämä ei        possible, le chemin de fer demande des instruc-
5102:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                    95
5103: 
5104: ole pakollista, jos tilapäiset esteet johtuvat 3 artik-
5105:                                                      tions i l'expediteur. Cette demande n'est pas ob-
5106: lan 4 § :n nojalla suoritetuista toimenpiteistä.     ligatoire dans Ies cas d' empechments temporaires
5107:                                                      resultant des mesures prises en application de 1' ar-
5108:                                                      ticle 3, § 4.
5109:     3 §. Lähettäjä voi kuljetusesteen ilmaantumi-        § 3. L'expediteur peut donner dans la lettre de
5110: sen varalta antaa tahtikirjassa ohjeita.              voiture des instructions pour le cas oli un empec-
5111:                                                       hement au transport se presenterait.
5112:    Jos rautatie katsoo, että ei näitä ohjeita voida      Si le chemin de fer estime que ces instructions
5113: noudattaa, se pyytää uusia ohjeita.                   ne peuvent etre executees, il en demande de nou-
5114:                                                       velles.
5115:    4 §. Lähettäjä, jolle on tiedotettu kuljetuses-       § 4. L'expediteur avise d'un empechement au
5116: teestä, voi antaa ohjeensa joko lähetysasemalle tai transport peut donner ses instructions soit i la ga-
5117: sille asemalle, jolla tavara on. Jos ohjeilla muute- re expeditrice, soit i la gare oli se trouve la marc-
5118: taan vastaanottajaa tai määräasemaa koskevaa handise. Si ces instructions modifient la designa-
5119: merkintää tai ne annetaan asemalle, jolla tavara tion du destinataire ou de lagare destinataiire ou
5120: on, lähettäjän on kirjoitettava ohjeensa rahtikirjan sont donnees i la gareoli se trouve la marchandi-
5121: kaksoiskappaleeseen ja esitettävä tämä rautatielle. se, l'expediteur doit Ies inscrire sur le duplicata de
5122:                                                       la lettre de voiture et presenter celui-ci au chemin
5123:                                                       de fer.
5124:     5 §. Jos rautatie noudattaa lähettäjän ohjeita       § 5. Si le chemin de fer donne suite aux inst-
5125: vaatimatta esitettäväksi tahtikirjan kaksoiskappa- ructions de l' expediteur sans exiger la presenta-
5126: letta, on rautatie vastaanottajalle vastuussa täten tion du duplicata, alors que ce dernier a ete trans-
5127: aiheutuvasta vahingosta, jos lähettäjä on luovutta- mis au destinataire, le chemin de fer est respon-
5128: nut tälle kaksoiskappaleen. Mahdollinen vahin- sable envers celui-ci du dommage en resultant.
5129: gonkorvaus ei kuitenkaan koskaan saa ylittää sitä, Toutefois, l'indemnite eventuelle ne doit jamais
5130: joka tulisi maksettavaksi tavaran kadotessa.          exceder celle prevue en cas de perte de la mar-
5131:                                                       chandise.
5132:     6 §. Ellei lähettäjä, jolle on tiedotettu kulje-     § 6. Si l'expediteur avise d'un empechement
5133: tusesteestä, anna toimeenpantavissa olevia ohjeita au transport ne donne pas, dans un delai raison-
5134: kohtuullisen ajan kuluessa, rautatie menettelee nable, des instructions executables, le chemin de
5135: tavaran luovutusesteitä koskevien määräysten mu- fer procede conformement aux prescriptions rela-
5136: kaan, jotka ovat voimassa siellä, missä tavara on tives aux empechements i la livraison en vigueur
5137: pysäytetty.                                           au lieu oli la marchandise a ete retenue.
5138:    Jos tavara on myyty, on myynnistä saatu tulo          Si la marchandise a ete vendue, le produit de la
5139: asetettava lähettäjän käytettäväksi sen jälkeen, vente, deduction faite des frais grevant la mar-
5140: kun siitä on vähennetty tavaraa rasittavat kulut. chandise, doit etre tenu i la disposition de l' expe-
5141: Jos tulo on tavaraa rasittavia kuluja pienempi, on diteur. Si le produit est inferieur i ces frais, l'ex-
5142: lähettäjän maksettava erotus.                        pediteur doit payer la difference.
5143:     7 §. Jos kuljetuseste lakkaa ennen lähettäjän        § 7. Lorsque l' empchement au transport cesse
5144: ohjeiden saapumista, on tavara toimitettava mää- avant l'arrivee des instructions de l'expediteur, la
5145: räpaikkaansa näitä ohjeita odottamatta; Iähettä- marchandise est acheminee sur sa destination sans
5146: jälie on ilmoitettava tästä mahdollisimman pian.     attendre Ies instructions; l' expediteur est prevenu
5147:                                                      le plus töt possible.
5148:     8 §. Jos kuljetuseste ilmaantuu sen jälkeen          § 8. Lorsque l'empechement au transport in-
5149: kun vastaanottaja on muuttanut kuljetussopimus- tervient apres que le destinataire a modifie le
5150: ta 31 artiklan nojalla, rautatie on velvollinen il- contrat de transport conformement i l' article 31,
5151: moittamaan tästä vastaanottajalle. Tämän artiklan le chemin de fer doit aviser ce destinataire. Les§§
5152:  1, 2, 6, 7 ja 9 §:n määräyksiä sovelletaan vastaa- 1, 2, 6, 7 et 9 sont applicables par analogie.
5153: vasti.
5154:     9 §. Ellei rautatie ole syyllinen, se voi kulje-     § 9. Sauf faute de sa part, le chemin de fer, en
5155: tusesteen sattuessa periä vaunuvuokraa.              cas d'empechement au transport, peut percevoir
5156:                                                      des droits de stationnement.
5157:     10 §. Tämän artiklan mukaisesti suoritettaviin       § 10. L'article 32 est applicable aux transports
5158:  kuljetuksiin sovelletaan 32 artiklan määräyksiä.    effectues conformement i 1' article 33.
5159: 96                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5160: 
5161: 
5162:                      34 artikla                                             Article 34
5163:        Tavaran luovuttamista kohtaava este                         Empechement a Ia livraison
5164:     1 §. Jos tavaran luovuttamiselle ilmaantuu es-        § 1. En cas d' empechement a Ia livraison de Ia
5165: te, määräaseman on tiedotettava siitä lähettäjälle marchandise, Ia gare destinataire doit en prevenir
5166: viipymättä lähetysaseman välityksellä ja pyydettä- sans delai l' expediteur, par l' intermediaire de Ia
5167: vä hänen ohjeitaan. Lähettäjälle on tiedotettava gare expeditrice, pour lui demander des instruc-
5168: asiasta suoraan joko kirjallisesti, sähkösanomalla tions. L' expediteur doit etre avise directement, soit
5169:  tai teleksillä, jos hän on sitä tahtikirjassa pyytä- par ecrit, soit par telegraphe, soit par telescrip-
5170:  nyt; kustannukset tästä tiedotuksesta ovat tavaran teur, quand ill'a demande dans Ia lettre de voitu-
5171: rasitteena.                                            re; Ies frais de cet avis grevent Ia marchandise.
5172:     2 §. Jos este tavaran luovuttamiselle lakkaa en-      § 2. Lorsque 1' empechement a Ia livraison ces-
5173: nen lähettäjän ohjeiden saapumista määräasemal- se avant 1' arrivee des instructions de 1' expediteur
5174: le, on tavara annettava vastaanottajalle. Lähettä- a Ia gare destinataire, Ia marchandise est livree au
5175: jälle on viipymättä tiedotettava tästä kirjatulla kir- destinataire. L' expediteur doit en etre avise sans
5176: jeellä; kustannukset tiedotuksesta ovat tavaran ra- delai par une lettre recommandee; ies frais de cet
5177:  sitteena.                                             avis grevent Ia marchandise.
5178:     3 §. Jos vastaanottaja kieltäytyy ottamasta ta-       § 3. En cas de refus de Ia marchandise par le
5179: varaa vastaan, on lähettäjällä oikeus antaa ohjeita destinataire, l' expediteur a le droit de donner des
5180:  tavaraan nähden, vaikka hän ei voisikaan esittää instructions, meme s'il ne peut produire Ie dupli-
5181:  rahtikirjan kaksoiskappaletta.                        cata de Ia lettre de voiture.
5182:     4 §. Lähettäjä voi myös tahtikirjassa pyytää,         § 4. Par une inscription portee sur Ia lettre de
5183:  että tavara luovutusesteen sattuessa palautetaan voiture, l'expediteur peut aussi demander que Ia
5184:  hänelle ilman muuta. Muissa tapauksissa vaadi- marchandise !ui soit renvoyee d'office s'il survient
5185:  taan hänen nimenomaista suostumustaan.                un empechement a Ia livraison. En dehors de ce
5186:                                                        cas, son consentement expres est necessaire.
5187:     5 §. Ellei tariffeissa toisin määrätä, toimite-        § 5. A moins que ies tarifs n'en disposent aut-
5188:  taan lähettäjän ohjeet lähetysaseman välityksellä.    rement, ies instructions de l'expediteur doivent
5189:                                                        etre donnees par 1' intermediaire de Ia gare expe-
5190:                                                        ditrice.
5191:     6 §. Niissä tapauksissa, joista edellä ei ole          § 6. Pour tout ce qui n'est pas prevu ci-dessus,
5192: määräyksiä, tavaran luovuttava rautatie menette-        Ie chemin de fer charge de Ia livraison procede
5193: lee luovutuspaikalla voimassa olevien määräysten conformement aux prescriptions en vigueur au
5194: mukaisesti.                                            lieu de Ia livraison.
5195:    Jos tavara on myyty, on myynnistä saatu tulo            Si Ia marchandise a ete vendue, Ie produit de Ia
5196: asetettava lähettäjän käytettäväksi sen jälkeen,        vente,   dduction faite des frais grevant Ia mar-
5197: kun siitä on vähennetty tavaraa rasittavat kulut.       chandise, doit etre tenu a Ia disposition de 1' expe-
5198: Jos tulo on näitä kuluja pienempi, on lähettäjän diteur. Si Ie produit est inferieur a ces frais, l'ex-
5199: maksettava erotus.                                      pediteur doit payer Ia difference.
5200:     7 §. Jos tavaran luovuttamista vastaanot~ajalle        § 7. Lorsque l' empechement a Ia livraison in-
5201: kohtaa este sen jälkeen kun vastaanottaJa on tervient apres que Ie destinataire a modifie le
5202:  muuttanut kuljetussopimusta 31 artiklan nojalla, contrat de transport conformement a 1' article 31'
5203:  rautatien on ilmoitettava siitä vastaanottajalle. le chemin de fer doit aviser ce destinataire. Les§§
5204:  Vastaavasti sovelletaan 1, 2 ja 6 §:n määräyksiä.      1, 2 et 6 sont applicables par analogie.
5205: 
5206:   8 §. Tämän artiklan mukaisesti suoritetta.viin           § 8. L'article 32 est applicable aux transports
5207: kuljetuksiin sovelletaan 32 artiklan määräyks1ä.        effectues conformement a l' article 34.
5208:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                          97
5209: 
5210:                       IV OSA                                                 TITRE IV
5211:                        Vastuu                                             Responsabilite
5212: 
5213:                      35 artikla                                              Article 35
5214:             Rautateiden yhteinen vastuu                   Responsabzlite co//ective des chemins de fer
5215:    1 §. Rautatie, joka on ottanut kuljetettavaksi          § 1. Le chemin de fer gui a accepte Ia mar-
5216: tavaran rahtikirjoineen, on vastuussa kuljetuksen       chandise au transport, avec Ia lettre de voiture, est
5217: suorittamisesta koko kuljetusmatkalla siihen asti,      responsable de 1' execution du transport sur Ie par-
5218: kun tavara luovutetaan vastaanottajalle.                cours total jusqu'ä Ia livraison.
5219:    2 §. Kukin rautatie, joka sen jälkeen ottaa hal-        § 2. Chaque chemin de fer subsequent, par Ie
5220: tuunsa tavaran rahtikirjoineen, tulee osalliseksi       fait meme de Ia prise en charge de Ia marchandise
5221: kuljetussopimukseen rahtikirjan määräysten mu-          avec Ia lettre de voiture, participe au contrat de
5222: kaisesti ja sitoutuu siitä johtuviin velvollisuuksiin   transport, conformement aux stipulations de ce
5223: 55 artiklan 3 §: ssä olevista määrärautatietä koske-    document, et assume les obligations qui en resul-
5224: vien määräyksien estämättä.                             tent, sans prejudice des dispositions de l'article
5225:                                                         55, § 3 concernant Ie chemin de fer destinataire.
5226: 
5227: 
5228:                      36 artikla                                             Article 36
5229:                   Vastuun laajuus                                 Etendue de Ia responsabzlite
5230:     1 §. Rautatie on vastuussa vahingosta, joka ai-         § 1. Le chemin de fer est responsable du dom-
5231: heutuu tavaran täydellisestä tai osittaisesta katoa- mage resultant de Ia perte totale ou partielle et de
5232: misesta tai vahingoittumisesta kuljetettavaksi ot- 1' avarie de Ia marchandise survenues ä partir de
5233: tamisen ja vastaanottajalle luovuttamisen välisenä 1' acception au transport jusqu' ä Ia livraison, ainsi
5234: aikana, samoin kuin kuljetusmääräajan ylittämi- que du dommage resultant du depassement du
5235: sestä aiheutuvasta vahingosta.                           delai de livraison.
5236:     2 §. Rautatie on tästä vastuusta vapaa, jos ta-         § 2. Le chemin de fer est decharge de cette res-
5237: varan katoaminen tai vahingoittuminen tai kulje- ponsabilite si Ia perte, l'avarie ou Ie depassement
5238: tusmääräajan ylitys on aiheutunut oikeudenomis- du delai de livraison a eu pour cause une faute de
5239: tajan tekemästä virheestä, hänen antamastaan l'ayant droit, un ordre de celui-ci ne resultant pas
5240: määräyksestä, johon eivät ole syynä rautatien te- d'une faute du chemin de fer, un vice propre de
5241: kemä virhe, tavaran omasta viallisuudesta (itses- Ia marchandise (deterioration interieure, dechet,
5242: tään pilaantumisesta, haihtumisesta jne.) tai olo- etc.) ou des circonstances que Ie chemin de fer ne
5243: suhteista, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joi- pouvait pas eviter et aux consequences desquelles
5244: den seurauksia se ei ole voinut torjua.                  il ne pouvait pas obvier.
5245:     3 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, jos ka-         § 3. Le chemin de fer est decharge de cette res-
5246: toaminen tai vahingoittuminen on aiheutunut ponsabilite lorsque Ia perte ou 1' avarie resulte des
5247: erityisistä vahingonvaaroista, jotka liittyvät yhteen risques particuliers inherents ä un ou plusieurs des
5248: tai useampaan seuraavista seikoista:                    faits ci-apres.
5249:    a) kuljetus avovaunussa, noudatettavien mää-             a) transport effectue en wagon decouvert en
5250: räysten tai lähettäjän ja rautatien kesken tehtyjen vertu des dispositions applicables ou de conven-
5251: ja rahtikirjassa mainittujen sopimusten mukaan;         tions entre 1' expediteur et Ie chemin de fer et in-
5252:                                                         diquees dans Ia lettre de voiture;
5253:    b) päällyksen puuttuminen tai vaillinaisuus,             b) absence ou defectuosite de 1' emballage pour
5254: kun kysymys on tavaroista, jotka laatunsa puolesta les marchandises exposees par leur nature ä des
5255: ovat alttiita vähenemiselle tai vahingoittumiselle, pertes ou avaries quand elles ne sont pas embal-
5256: päällyksen joko puuttuessa tai ollessa vaillinainen; lees ou sont mal emballees;
5257:    c) lähettäjän kuormaustoimenpiteet tai vas-              c) operations de chargement par 1' expediteur
5258: taanottajan purkamistoimenpiteet, jotka on suori- ou de dechargement par Ie destinataire en vertu
5259: tettu noudatettavien määräysten, lähettäjän ja des dispositions applicables ou de conventions
5260: rautatien kesken tehtyjen ja rahtikirjassa mainit- entre 1' expediteur et Ie chemin de fer et indiquees
5261: 13   !68301317R
5262: 98                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5263: 
5264: tujen sopimusten tai vastaanottajan ja rautatien       dans la lettre de voiture, ou de conventions entre
5265: kesken tehtyjen sopimusten mukaisesti;                 le destinataire et le chemin de fer;
5266:    d) puutteellinen kuormaus, jonka on suoritta-          d) chargement defectueux lorsque ce charge-
5267: nut lähettäjä noudatettavien määräysten tai lähet-     ment a ete effectue par l'expediteur en vertu des
5268: täjän ja rautatien kesken tehtyjen ja rahtikirjassa    dispositions applicables ou de conventions entre
5269: mainittujen sopimusten mukaisesti;                     lui et le chemin de fer et indiquees dans la lettre
5270:                                                        de voiture;
5271:    e) tulli- tai muiden hallintoviranomaisten vaa-        e) accomplissement par l' expediteur, le desti-
5272: timien muodollisuuksien täyttäminen, jotka lä-         nataire ou un mandataire de l'un d'eux, des for-
5273: hettäjä, vastaanottaja tai heistä jommankumman         mali tes exigees par les douanes ou d' au tres au tori-
5274: valtuutettu suorittaa;                                 tes administratives;
5275:    f) tiettyjen tavaroiden luonnollinen ominai-           f) nature de certaines marchandises exposees
5276: suus, jonka johdosta ne ovat alttiita joko täydelli-   par des causes inherentes a cette nature meme a la
5277: selle tai osittaiselle katoamiselle tai vahingoit-     perte totale ou partielle ou a l' avarie notamment
5278: tumiselle, erityisesti särkymisen, ruosteen, itses-    par bris, rouille, deterioration interieure et spon-
5279: tään pilaantumisen, kuivumisen tai vähenemisen         tanee, dessiccation, deperdition;
5280: vuoksi;
5281:    g) kuljetuskiellon alaisten tai erityisin ehdoin       g) designation irreguliere, inexacte ou incomp-
5282: kuljetettavaksi otettavien esineiden kuljetettavak-    lete d' objets exclus du transport ou admis sous
5283: si jättäminen väärällä, epätarkalla tai epätäydelli-   condition, ou inobservation par l' expediteur des
5284: sellä nimellä tai lähettäjän puolelta tapahtunut       mesures de precaution prescrites pour les objets
5285: säädettyjen varotoimenpiteiden laiminlyönti kysy-      admis sous condition;
5286: myksen ollessa esineistä, joita otetaan kuljetetta-
5287: viksi ainoastaan erityisin ehdoin;
5288:    h) elävien eläinten kuljetus;                          h) transport d'animaux vivants;
5289:    i) kuljetus, jonka mukana voimassa olevien             i) transport qui, en vertu des dispositions app-
5290: määräysten tai lähettäjän ja rautatien kesken teh-     licables ou de conventions entre l' expediteur et le
5291: dyn ja rahtikirjassa mainitun sopimuksen mukaan        chemin de fer et indiquees dans la lettre de voitu-
5292: on oltava saattaja, mikäli katoaminen tai vahin-       re, doit etre effectue sous escorte, si la perte ou
5293: goittuminen on aiheutunut vaarasta, jolta saatta-      l'avarie resulte d'un risque que l'escorte avait
5294: misen piti suojella.                                   pour but d'eviter.
5295: 
5296: 
5297: 
5298:                     37 artikla                                               Article 37
5299:                   Todistustaakka                                       Charge de Ia preuve
5300:     1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään to-          § 1. La preuve que la perte, l'avarie ou le de-
5301: teen, että tavaran katoamiseen tai vahingoittumi-      passement du delai de livraison a eu pour cause un
5302: seen tai kuljetusmääräajan ylitämiseen on ollut        des faits prevus al'article 36, § 2 incombe au che-
5303: syynä jokin 36 artiklan 2 §:n tarkoittamista sei-      min de fer.
5304: koista.
5305:     2 §. Kun rautatie osoittaa, että katoaminen tai       § 2. Lorsque le chemin de fer etablit que la
5306: vahingoittuminen on, asianhaarat huomioonot-           perte ou l' avarie a pu resulter, etant donne les cir-
5307: taen, voinut aiheutua yhdestä tai useasta 36 artik-    constances de fait, d'un ou de plusieurs des ris-
5308: lan 3 §:ssä mainituista erityisistä vahingonvaarois-   ques particuliers prevus a l'article 36, § 3, il y a
5309: ta, oletetaan sen johtuneen siitä tai niistä. Oikeu-   presomption qu'elle en resulte, L'ayant droit con-
5310: denomistajalla on kuitenkin oikeus osoittaa, ettei     serve toutefois le droit de prouver que le domma-
5311: vahinko kokonaan tai osaksikaan ole aiheutunut         ge n'a pas eu pour cause, totalement ou partielle-
5312: näistä vahingonvaaroista.                              ment, l'un de ces risques.
5313:     Tämä olettamus ei tule kysymykseen 36 artiklan        Cette presomption n'est pas applicable dans le
5314:  3 §:n a kohdassa mainitussa tapauksessa, jos tava-    cas prevu al'article 36, § 3 a) s'il y perte d'une im-
5315: ran väheneminen on ollut tavallista suurempi tai       portance anormale ou perte de colis.
5316:  jos kokonaisia esineitä on kadonnut.
5317:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                             99
5318: 
5319:                      38 artikla                                            Article 38
5320:         Olettamus uudelleen kuljetuksen                        Presomption en cas de reexpedition
5321:                   yhteydessä
5322:    1 §. Kun yhtenäisten oikeussäännösten mu-               § 1. Lorsqu'un envoi expedie conformement
5323: kaisesti kuljetettava lähetys on jätetty uudelleen      aux Regles uniformes a fai l'objet d'une reexpedi-
5324: kuljetettavaksi samojen säännösten mukaisesti ja        tion soumise aux memes Regles et qu'une perte
5325: kun lähetyksen todetaan osittain kadonneen tai          partielle ou une avarie est constatee apres cette
5326: vahingoittuneen, sen jälkeen kun se on jätetty          reexpedition, il y a presomption qu'elle s'est pro-
5327: delleen kuljetettavaksi, oletetaan katomisen tai        duite sous 1' empire du dernier contrat de trans-
5328: vahingoittumisen tapahtuneen viimeisen kulje-           port, si 1' envoi est reste sous la garde du cheruin
5329: tussopimuksen aikana, jos lähetys on ollut rauta-       de fer et a ete reexpedie te! qu' il est arrive a Ia gare
5330: tien hallinnassa ja jos se on jätetty uudelleen kul-    de reexpedition.
5331: jetettavaksi sellaisena kuin se on saapunut asemal-
5332: le, jolla se jätetään uudelleen kuljetettavaksi.
5333:    2 §. Samoin on oletettava myös silloin kun
5334: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltänyt kul-        § 2. Cette presomption est egalement appli-
5335: jetussopimus ei ole ollut yhtenäisten oikeussään-       cable lorsque Ie contrat de transport anterieur a Ia
5336: nösten alainen, mikäli näitä oikeussäännöksiä olisi     reexpedition n' etait pas soumis aux Regles unifor-
5337: ollut sovellettava jätettäessä tavara kuljetettavaksi   mes, si celles-ci avaient ete applicables en cas d' ex-
5338: suoraan ensimmäiseltä lähetysasemalta viimeiselle       pedition directe entre la premiere gare expeditrice
5339: määräasemalle.                                          et Ia derniere gare destinataire.
5340: 
5341: 
5342: 
5343:                     39 artikla                                                Article 39
5344:             Tavaran katoamisolettamus                       Presomption de perte de Ia marchandise
5345:    1 §. Oikeudenomistaja voi muita todisteita              § 1. L'ayant droit peut, sans avoir a fournir
5346: esittämättä katsoa tavaran kadonneeksi, ellei sitä      d' autres preuves, considerer Ia marchandise com-
5347: ole annettu vastaanottajalle tai asetettu hänen         me perdue quand elle n'a pas ete livree au desti-
5348: käytettäväkseen kolmenkymmenen päivän ku-               nataire ou tenua a sa disposition dans Ies trente
5349: luessa kuljetusmääräajan päättymisestä.                 jours qui suivent 1' expiration des delais de livrai-
5350:                                                         son.
5351:    2 §. Saadessaan korvauksen kadonneesta tava-            § 2. L' ayant droit, en recevant le paiement de
5352: rasta oikeudenomistaja voi kirjallisesti vaatia, että   l'indemnite pour la marchandise perdue, peut de-
5353: hänelle on viipymättä ilmoitettava, mikäli tavara       mauder par ecrit a etre avise sans delai dans Ie cas
5354: löytyy vuoden kuluessa vahingonkorvauksen suo-          ou Ia marchandise est retrouvee au cours de 1' an-
5355: rittamisesta. Rautatien on annettava kirjallinen        nee qui suit Ie paiement de l'indemnite. Le che-
5356: todistus tästä vaatimuksesta.                           min de fer donne acte par ecrit de cette demande.
5357:    3 §. Ilmoituksen saatuaan oikeudenomistaja              § 3. Dans Ies trente jours qui suivent la recep-
5358: voi kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, että         tion de cet avis, 1' ayant droit peut exiger que la
5359: tavara jätetään hänelle jollakin kuljetustien ase-      marchandise !ui soit livree a l'une des gares du
5360: malla. Tällöin hänen on maksettava tavaran kulje-       parcours. Dans ce cas, il doit payer Ies frais affe-
5361: tuskustannukset lähtysasemalta sille asemalle, jol-     rents au transport depuis Ia gare expeditrice jus-
5362: la luovutus tapahtuu, sekä palautettava saamansa        qu'a celle ou a lieu la livraison et restituer l'in-
5363: korvausmäärä sen jälkeen kun siitä on vähennetty        demnite re~ue, deduction faite des frais qui aura-
5364: tähän korvausmäärään lasketut kulut. Hän säilyt-        ient ete compris dans cette indemnite. Nean-
5365: tää kuitenkin oikeutensa vahingonkorvaukseen 43         moins, il conserve ses droits a indemnite pour de-
5366: ja 46 artiklassa tarkoitetusta kuljetusmääräajan        passement du delai de livraison prevus aux articles
5367: ylittämisestä.                                          43 et 46.
5368:    4 §. Ellei edellä 2 §:ssä mainittua vaatimusta          § 4. A defaut soit de Ia demande prevue au §
5369: ole esitetty tai ohjeita annettu 3 §:ssä mainitun       2, soit d' instructions donnees dans le delai prevu
5370: määräajan kuluessa tai jos tavara löytyy yli vuoden     au § 3, ou encore si Ia marchandise est retrouvee
5371: 100                                      1984 vp. -      HE n:o 71
5372: 
5373: kuluttua vahingonkorvauksen maksamisesta, on             plus d'un an apres Ie paiement de l'indemnite, Ie
5374: tavara rautatien käytettävissä sen kotivaltion la-       chemin de fer en dispose conformement aux lois
5375: kien ja määräysten mukaan.                               et reglements de l'Etat dont il releve.
5376: 
5377:                      40 artikla                                               Article 40
5378:     Tavaran katoamisesta suoritettava korvaus                        Indemnite en cas de perte
5379:    1 §. Tavaran täydellisen tai osittaisen katoami-         § 1. En cas de perte totale ou partielle de Ia
5380: sen yhteydessä rautatien on suoritettava korvaus,        marchandise, Ie chemin de fer doit payer, a l'ex-
5381: joka on laskettava pörssihinnan mukaan tai tämän         clusion de tous autres dommages-interets, une in-
5382: puuttuessa käyvän kauppahinnan mukaan tai mo-            demnite calculee d'apres Ie cours a Ia bourse, a de-
5383: lempien puuttuessa sen yleisen arvon mukaan, jo-         faut d'apres Ie prix courant sur Ie marche et, a de-
5384: ka samoilla ja samanlaatuisilla tavaroilla on ollut      faut de l'un et de l'autre, d'apres Ia valeur usuelle
5385: lähetyspaikalla tavaraa kuljetettavaksi otettaessa.      des marchandises de memes nature et qualite, aux
5386: Muita vahingonkorvauksia rautatien ei tarvitse           jour et lieu ou Ia marchandise a ete acceptee au
5387: suorittaa.                                               transport.
5388:    2 §. Korvaus ei saa ylittää 17 laskentayksikköä          § 2. L' indemnite ne peut excecer 17 unites de
5389: kilogrammalta puuttuvasta brunopainosta 45 ar-           compte par kilogramme manquant de masse bru-
5390: tiklassa mainituin rajoituksin.                          te, sous reserve de Ia limitation prevue a 1' article
5391:                                                      45.
5392:    3 §. Rautatien on sitä paitsi palautettava suori-    § 3. Le chemin de fer doit restituer, en outre,
5393: tettu kuljetusmaksu, tullimaksut ja kadonneen ta- Ie prix de transport, Ies droits de douane et Ies
5394: varan kuljetuksesta aiheutuneet muut kustannuk- autres sommes deboursees a l'occasion du trans-
5395: set.                                                 port de Ia marchandise perdue.
5396:    4 §. Jos korvauksen laskeminen vaatii ulko-           § 4. Lorsque Ie calcul de l'indemnite implique
5397: maan rahayksiköissä ilmaistujen summien muun- Ia conversion des sommes exprimees en unites mo-
5398: tamista, muuntaminen suoritetaan korvauksen netaires etrangeres celle-ci est faite d' apres Ie
5399: maksupäivän ja maksupaikan kurssin mukaan.           cours aux jour et lieu du paiement de l'indemni-
5400:                                                      te.
5401: 
5402:                      41 artikla                                               Article 41
5403:    Vastuu painon vähetessä kuljetuksen aikana                Responsabilite en cas de dechet de route
5404:    1 §. Tavaroihin nähden, jotka luontaisen laa-            § 1. En ce qui concerne Ies marchandises qui,
5405: tunsa vuoksi yleensä menettävät kuljetettaessa           en raison de leur nature, subissent generalement
5406: osan painoaan, vastaa rautatie painon vähentymi-         un dechet de route par Ie seul fait du transport,
5407: sestä kuljetusmatkasta riippumatta ainoastaan sil-       Ie chemin de fer ne repond que de Ia partie du
5408: tä osin kuin se ylittää seuraavat prosenttimäärät:       dechet qui depasse, quel que soit Ie parcours ef-
5409:                                                          fectue, Ies tolerances ci-dessous:
5410:    a) kaksi prosenttia nestemmäisten tai kosteassa          a) deux pour cent de Ia masse pour Ies mar-
5411: tilassa kuljetettavaksi jätettyjen sekä seuraavien ta-   chandises liquides ou remises au transport a letat
5412: varoiden painosta:                                       humide ainsi que pour Ies marchandises suivan-
5413:                                                          tes:
5414:    eläinten suonijätteet; hedelmät, tuoreet, kuiva-         Bois de reglisse; Bois de teinture rapes ou mou-
5415: tut tai keitetyt; hiili ja koksi; humala; jouhi; juu-    lus; Champignons frais; Charbons et cokes; Cor-
5416: ret; kalat, kuivatut; kitti, tuore; lakritsinjuuri;      nes et onglons; Crins; Cuirs; Dechets de peaux;
5417: luut, jauhetut ja jauhamattomat; nahat; puun-            Ecorces; Feuilles de tabac fraiches; Fourrures;
5418: kuori; rasva; saipppua (suopa) ja jähmeät öljyt;         Fruits frais, seches ou cuits; Graisses; Houblon;
5419: sarvet ja sorkat; sianharjakset; sienet, tuoreet; suo-   Laine; Legumes frais; Mastic frais; Os entiers ou
5420: la; tupakanlehdet, tuoreet; tupakka, leikattu; tur-      moulus; Peaux; Poissons seches; Racines; Savons
5421: kikset; turve; vihannekset, tuoreet; villa; vuodat;      et huiies concretes; Se!; Soies de porc; Tabac hä-
5422: vuodanjätteet; väripuu, rouhittu tai jauhettu;           che; Tendons d'animaux; Tourbe.
5423:    b) yhden prosentin painosta kaikkien muiden              b) un pour cent de Ia masse pour toutes Ies au t-
5424: kuivien tavaroiden osalta.                               res marchandises seches.
5425:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         101
5426: 
5427:    2 §. Edellä 1 §:ssä mainittua vastuun rajoitus-         § 2. La restriction de responsabilite prevue au
5428: ta ei sovelleta, jos vallinneiden olosuhteiden pe-      § 1 ne peut etre invoquee s'il est prouve, etant
5429: rusteella osoitetaan, ettei vajaus johdu syistä, jot-   donne les circonstances de fait, que la perte ne re-
5430: ka oikeuttavat yllämainittuihin prosenttimääriin.       sulte pas des causes qui justifient la tolerance.
5431:    3 §. Kun useita esineitä kuljetetaan samalla            § 3. Dans le cas ou plusieurs colis sont trans-
5432: rahtikirjalla, lasketaan painon väheneminen kus-        portes avec une seule lettre de voiture, le dechet
5433: takin koilista erikseen, jos sen lähetyspaino on        de route est calcule pour chaque colis lorsque sa
5434: erikseen ilmoitettu tahtikirjassa tai se voidaan to-    masse au depart est indiquee separement sur la
5435: deta muulla tavalla.                                    lettre de voiture ou peut etre constatee d'une aut-
5436:                                                         re maniere.
5437:   4 §. Kun tavara on täydelleen kadonnut, eivä-            § 4. En cas de perte totale de la marchandise,
5438: hennystä matkan varrella tapahtuneesta painon-          il n' est fait aucune deduction resultant du dechet
5439: menetyksestä ole tehtävä vahingonkorvausta las-         de route pour le calcul de l'indemnite.
5440: kettaessa.
5441:   5 §. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita            § 5. Cet article ne deroge pas aux articles 36 et
5442: 36 ja 37 artiklan määräyksiä.                           37.
5443: 
5444:                      42 artikla                                              Article 42
5445: Tavaran vahingoittumisesta suoritettava korvaus                     Indemnite en cas d'avarie
5446:    1 §. Jos tavara on vahingoittunut, on rautatien         § 1. En cas d'avarie de la marchandise, le che-
5447: suoritettava tavaran arvonvähennyksen määrää            min de fer doit payer, ii. l' exclusion de tous autres
5448: vastaava korvaus, mutta ei muuta vahingonkor-           dommages-interets, une indemnite equivalente ii.
5449: vausta. Korvauksen määrä on yhtä monta prosent-         la depreciation de la marchandise. Son montant
5450: tia 40 artiklan mukaan määrätystä tavaran arvosta       est calcule en appliquant ii. la -valeur de la mar-
5451: määräpaikkakunnalla kuin vahingoittumisen pro-          chandise define conformement ii. l' article 40 le
5452: senttimäärä.                                            pourcentage de depreciation constante au lieu de
5453:                                                         destination.
5454:     2 §. Korvaus ei saa ylittää:                           § 2. L'indemnite ne peut exceder:
5455:    a) jos koko lähetys on vahingoittumisen joh-            a) si la totalite de l' en voi est depreciee par
5456: dosta alentunut arvossaan, sitä määrää, johon kor-      l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint en cas
5457: vaus olisi noussut lähetyksen kokonaan kadotessa;       de perte totale;
5458:     b) jos ainoastaan osa lähetystä on vahingoittu-        b) si une partie seulement de l' en voi est depre-
5459: misen johdosta alentunut arvossaan, sitä määrää,        ciee par l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint
5460: johon korvaus olisi noussut tämän osan kadotes-         en cas de perte de la partie depreciee.
5461: sa.
5462:     3 §. Rautatien on lisäksi korvattava 1 §:ssä          § 3. Le chemin de fer doit restituer, en outre,
5463: määritellyssä suhteessa 40 artiklan 3 § :ssä maini-     dans la proportion determinee au § 1, les frais pre-
5464: tut kustannukset.                                       vus ii. l'article 40, § 3.
5465: 
5466:                      43 artikla                                              Article 43
5467:      Korvaus kuljetusmääräajan y/ittämisestä                    Indemnite en cas de depassement
5468:                                                                      du de/ai de /ivraison
5469:       §. Jos vahinko, tavaran vaurioituminen mu-          § 1. Si un dommage, y compris une avarie, re-
5470: kaanluettuna, johtuu kuljetusmääräajan ylittämi-        sulte du depassement du delai de livraison, le che-
5471: sestä, rautatien on suoritettava korvaus, jonka         min de fer doit payer une indemnite qui ne peut
5472: suuruus saa olla enintään rahdin määrä kolmin-          exceder le triple du prix de transport.
5473: kertaisena.
5474:    2 §. Jos tavara on kokonaan kadonnut, 1 §:ssä            2 §. En cas de perte torale de la marchandise,
5475: mainittua korvausta ei voida suorittaa 40 artiklassa    l' indemnite prevue au § 1 ne peut se cumuler avec
5476: mainitun korvauksen lisäksi.                            celle de l' article 40.
5477:    3 §.Jos tavara on osittain kadonnut, 1 §:ssä             3 §. En cas de perte partielle de la marchandi-
5478: määrätty korvaus saa olla suuruudeltaan enintään        se, l'indemnite prevue au § 1 ne peut exceder le
5479: 102                                       1984 vp. -     HE n:o- 71
5480: 
5481: lähetyksen säilyneen osan rahdin määrä kolmin-           triple du prix de transport de Ia partie non perdue
5482: kertaisena.                                              de l'envoi.
5483:    4 §. Jos tavaran vahingoittuminen ei ole ai-             4 §. En cas d'avarie de Ia marchandise ne re-
5484: heutunut kuljetusmääräajan ylittämisestä, 1 §:ssä        sultant pas du depassement du delai de livraison,
5485: mainitun korvauksen lisäksi voidaan tarvittaessa         l'indemnite prevue au § 1 se cumule, s'il y a lieu,
5486: suorittaa 42 artiklassa mainittu korvaus.                avec celle de l'article 42.
5487:    5 §. Edellä 1 § :ssä sekä 40 ja 42 artiklassa edel-      5 §. En aucun cas, Ie cumul de l'indemnite
5488: lytetyt korvaukset yhteensä eivät missään tapauk-        prevue au § 1 avec des articles 40 et 42 ne peut
5489: sessa saa ylittää sitä määrää, joka olisi maksettava     donner lieu au paiement d'une indemnite superi-
5490: tavaran täysin kadotessa.                                eure a celle qui en cas de perte totale de Ia marc-
5491:                                                          handise.
5492:    6 §. Rautatie voi määrätä kansainvälisissä tarif-        6 §. Le chemin de fer peut prevoir, dans de ta-
5493: feissa tai erikoissopimuksissa muita korvaustapoja       rifs internationaux ou des conventions speciales,
5494: kuin 1 §:ssä mainitut, jos kuljetusmääräaika on 27       d' autres modalites d' indemnisation que celles
5495: artiklan 1 §:n mukaisesti määrätty kuljetussuun-         prevue au § 1 lorsque, conformement a l'article
5496: nitelmien perusteella.                                   2 7, § 1, Ie delai de livraison est etabli sur Ia base
5497:                                                          des plans de transport.
5498:   Jos tällöin 27 artiklan 2 §:ssä määrätyt kuljetus-         Si, dans ce cas, delais de livraison prevus a l'ar-
5499: määräajat ylitetään, oikeudenomistaja voi vaatia         ticle 27, § 2 sont depasses, 1' ayant droit peut de-
5500: joko edellä 1 § :ssä mainittua korvausta tai sovelle-    mander soit !' indemnite prevue au § 1 ci-dessus,
5501: tussa kansanivälisessä tariffissa tai erikoissopimuk-    soit celle fixee par Ie tarif international ou Ia con-
5502: sessa määrättyä korvausta.                               vention speciale applique.
5503: 
5504:                   44 artikla                                                Article 44
5505:         Kovaus tahallisesti tai tärkeällä                   Indemnite en cas de dol ou de faute lourde
5506:   huolimattomuudella aiheutetusta vahingosta
5507:   Jos katoamisen, vahingoittumisen, kuljetus-               Lorsque Ia perte, 1' avarie ou Ie depassement du
5508: määräajan ylityksen tai näissä oikeussäännöksissä        delai de livraison ou bien !' inexecution ou 1' exe-
5509: rautatielle määrättyjen lisäsuoritusten täyttämättä      cution defectueuse de prestations accessoires du
5510: jättämisen tai puutteellisen täyttämisen syynä on        chemin de fer prevus par Ies Regles uniformes ont
5511: rautatien tahallisuus tai törkeä huolimattomuus,         pour cause un dol ou une faute lourde imputable
5512: sen on suoritettava oikeudenomistajalle täysi kor-       au chemin de fer, celui-ci doit completement in-
5513: vaus toteennäytetystä vahingosta.                        demniser l'ayant droit pour Ie dommage prouve.
5514:   Jos kysymyksessä on törkeä huolimattomuus,                En cas de faute lourde, !' indemnite est toute-
5515: vastuu on kuitenkin rajoitettu 25, 26, 30, 32, 33,       fois limitee au double des maxima prevus aux ar-
5516: 40, 42, 43, 45 ja 46 artiklassa mainittujen enim-        ticles 25, 26, 30, 32, 33, 40, 42, 43, 45 et 46.
5517: mäismäärien kaksinkertaisiin määriin.
5518: 
5519:                      45 artikla                                                Article 45
5520:   Korvausmäärän rajoittaminen erikoistariffeja              Limitation de l'indemnite par certains tanfi
5521:                 sovellettaessa
5522:    Kun rautatie myöntää erityisiä kuljetusehtoja            Lorsque Ie cheruin de fer accorde des conditions
5523: erikois- tai poikkeustariffeilla, jotka sisältävät       particulieres de transport par des tarifs speciaux ou
5524: alennuksen yleisten tariffien mukaan lasketusta          exceptionnels comportant une reduction sur Ie
5525: rahdista, se voi rajoittaa oikeudenomistajalle tava-     prix de transport calcule d' aprees Ies tarifs gene-
5526: ran katoamisen tai vahingoittumisen tai kuljetus-        raux, il peut limiter !' indemnite due a !' ayant
5527: määräajan ylittämisen johdosta suoritettavan kor-        droit en cas de perte, d'avarie ou de depassement
5528: vauksen määrää edellyttäen, että tariffissa on il-       du delai de livraison, dans Ia mesure ou une telle
5529: moitettu tällainen rajoitus.                             limitation est indiquee dans Ie tarif.
5530:    Jos näitä erityisiä kuljetusehtoja sovelletaan ai-       Lorsque ces conditions particulieres de transport
5531: noastaan jollakin kuljetusmatkan osalla, rajoitus        s'appliquent seulement sur une partie du par-
5532:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                          103
5533: 
5534: on voimassa vain, jos korvauksen aiheuttanut seik-     cours, cette limitation ne peut erre invoquee que
5535: ka on sattunut tällä kuljeusmatkan osalla.             si Ie fait gen~rateur de 1' indemnite s' est produit
5536:                                                        sur cette parue.
5537: 
5538:                     46 artikla                                               Article 46
5539:    Korvauksen suuruus, kun hankintaetu on                   Indemnite en cas d'interet a Ia livraison
5540:                  tfmoitettu
5541:   Jos hankintaetu on ilmoitettu, voidaan 40, 42,         En cas de declaration d' interet a Ia livraison, il
5542: 43 ja 4 5 artiklassa mainittujen korvausten lisäksi    peut etre demande, outre Ies indemnites prevues
5543: vaatia korvausta todistetusta lisävahingosta ilmoi-    aux articles 40, 42, 43 et 45, Ia reparation du
5544: tetun hankintaedun määrään saakka.                     dommage supplementaire prouve jusqu'a concur-
5545:                                                        rence du montant declare.
5546: 
5547:                     47 artikla                                               Article 47
5548:               Korvausmäärän korko                                    Interets de l'indemnite
5549:    1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää-           § 1. L' ayant droit peut demander des interets
5550: rälle korkoa, joka lasketaan viiden prosentin mu-      de l'indemnite, calcules a raison de cinq pour cent
5551: kaan vuodessa alkaen 53 artiklassa mainitun mak-       l'an, a partir du jour de Ia reclamation prevue a
5552: suvaatimuksen esittämispäivästä tai, ellei maksu-      l'article 53 ou, s'il n'y a pas du de reclamation, du
5553: vaatimusta ole esitetty, kanteen vireillepanopäi-      jour de Ia demande en justice.
5554: västä.
5555:    2 §. Korkoa on maksettava ainoastaan siinä ta-        § 2. Les interets ne sont dus que si 1' indemnite
5556: pauksessa, että korvaus on enemmän kuin 4 las-         excede 4 unites de compte par lettre de voiture.
5557: kentayksikköä kutakin rahtikirjaa kohti.
5558:    3 §. Jos oikeudenomistaja ei toimita rautatiel-        § 3. Si 1' ayant droit ne remet pas au chemin de
5559: le hänelle määrätyn kohtuullisen ajan kuluessa         fer, dans un delai convenable qui !ui est fixe, Ies
5560: vaateen lopullista käsittelyä varten tarpeellisia      pieces justificative necessaires pour Ia liquidation
5561: asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän määräajan        definitive de Ia reclamation, Ies interets ne cou-
5562: umpeenkulumisen ja asiakirjojen sisäänjättöpäi-        rent pas entre 1' expiration du delai fixe et Ia remi-
5563: vän väliseltä ajalta.                                  se effective des pieces.
5564: 
5565:                     48 artikla                                               Article 48
5566:          Vastuu yhdistetyssä rautatie- ja                       Responsabilite en trafic fer-mer
5567:                 meriliikenteessä
5568:    1 §. Yhdistetyssä rautatie- ja merikuljetukses-        § 1. Dans Ies transports fer-mer empruntant
5569: sa yleissopimuksen 2 artiklan 2 § :ssä mainituilla     Ies lignes visees a 1' article 2, § 2 de Ia Convention,
5570: linjoilla voi kukin valtio saattaa tämän kuljetuk-     chaque Etat peut, en demandant que Ia mention
5571: sen osalta kokonaisuudessaan voimaan alempana          utile soit portee sur Ia liste des lignes soumises aux
5572: luetellut vapautusperusteet 36 artiklassa mainittu-    Regles uniformes, ajouter !'ensemble des causes
5573: jen lisäksi siten, että se pyytää sitä koskevan mer-   d' exoneration ei -apres a celles prevues a 1' article
5574: kinnän tehtäväksi yhtenäisten oikeussäännösten         36.
5575: alaisten linjojen luetteloon.                             Le transporteur ne peut s'en prevaloir que s'il
5576:    Kuljetusyritys voi vedota näihin perusteisiin ai-   fait Ia preuve que Ia perte, l'avarie ou Ie depasse-
5577: noastaan siinä tapauksessa, että se osoittaa katoa-    ment du delai de livraison est survenu sur Ie par-
5578: misen, vahingoittumisen tai kuljetusmääräajan          cours maritime, depuis Ie chargement de Ia mar-
5579: ylittämisen tapahtuneen merimatkalla tavaran           chandise a bord du navire jusqu'a son decharge-
5580: alukseen lastaamisesta sen purkamiseen saakka.         ment du navtre.
5581:    Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat:                 Ces causes d' exoneration sont Ies suivantes:
5582:    a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, jo-          a) actes, negligence ou defaut du capitaine,
5583: hon aluksen päällikkö, joku laivaväkeen kuuluva,       marin, pilote, ou des preposes du transporteur
5584: 104                                     1984 vp. -      HE n:o 71
5585: 
5586: luotsi tai kuljetusyrityksen toimihenkilö on syyllis-   dans Ia navigation ou dans 1' administration du
5587: tynyt aluksen ohjauksen tai käytön yhteydessä;          navtre;
5588:    b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetusyri-           b) innavigabilite du navire, a condition que Ie
5589: tys osoittaa, ettei tämä johdu sen puolelta tapah-      transponeur fasse Ia preuve que cette innavigabili-
5590: tuneesta asianmukaisen huolellisuuden laimin-           te n' est pas imputable a un manque de diligence
5591: lyönnistä aluksen saattamisessa merikelpoiseen          raisonnable de sa pan a mettre Ie navire en etat de
5592: kuntoon tai sen varustamisessa asiaankuuluvalla         navigabilite ou a !ui assurer un armement, un
5593: miehistöllä, varusteilla ja muonavaroilla tai kaik-     equipement et un approvisionnemem convenab-
5594: kien niiden aluksen osien, joihin tavaraa lasta-        les, ou a approprier et mettre en bon etat toutes
5595: taan, hyvään kuntoon saattamisessa siten, että ne       panies du navire oli Ia marchandise est chargee,
5596: sopivat tavaran vastaanottamiseen, kuljettamiseen
5597: 0     0    0
5598:                                                         de fa~on qu'elles soient aptes a Ia reception, au
5599: Ja suopamtseen;                                         transpon et a Ia preservation de Ia marchandise;
5600:    c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, ettei se      c) incendie, a condition que Ie transponeur
5601: ole aiheutunut kuljetusyrityksen, aluksen päälli-       fasse Ia preuve qu'il n'a pas ete cause par son fait
5602: kön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai           ou sa faute, par ceux du capitaine, marin, piiote
5603: kuljetusyrityksen toimihenkilön virheestä tai lai-      ou de ses preposes;
5604: minlyönnistä;
5605:    d) vaarat, tapaturmat tai onnettomuudet me-            d) perils, dangers ou accidents de Ia mer ou
5606: rellä tai muilla purjehduskelpoisilla vesillä;         autres eaux navigables;
5607:    e) ihmishengen tai omaisuuden pelastaminen             e) sauvetage ou tentative de sauvetage de vies
5608: tai pelastamisyritys merellä;                          ou de biens en mer;
5609:    f) tavaran lastaaminen aluksen kannelle, lä-           f) chargement de Ia marchandise sur Ie pont
5610: hettäjän rahtikirjassa antaman suostumuksen pe-        du navire, a condition qu'elle ait ete chargee sur
5611: rusteella ja jos tavara ei ole rautatievaunussa.       Ie pont avec Ie consentement de 1' expediteur don-
5612:                                                        ne dans Ia lettre de voiture et qu' elle ne soit pas
5613:                                                        sur wagon.
5614:     Edellä olevat vapautusperusteet eivät missaan         Les causes d' exoneration ci-dessus ne suppri-
5615:  suhteessa kumoa tai vähennä kuljetusyrityksen         ment  ni ne diminuent en riens Ies obligations ge-
5616:  yleisiä velvollisuuksia, varsinkaan sen velvollisuut- nerales du transponeur et notamment son obliga-
5617:  ta noudattaa asianmukaista huolellisuutta saat- tion d 'exercer une diligence raisonnable pour
5618:  taessaan alusta merikelpoiseksi tai varustaessaan mettre Ie navire en etat de navigabilite ou pour !ui
5619:  sitä asiaankuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja assurer un armement, un equipement et un app-
5620:  muonavaroilla tai saattaessaan kaikki ne aluksen rovisionnement convenables, ou pour approprier
5621:  osat, joihin tavaraa lastataan, hyvään kuntoon si- et mettre en bon etat toutes panies du navire oli
5622:  ten, että ne sopivat tavaran vastaanottamiseen, Ia marchandise est chargee, de fa~on qu'elles soi-
5623:  kuljettamiseen ja suojaamiseen.                       ent aptes a Ia reception, au transpon et ala preser-
5624:                                                        vation de Ia marchandise.
5625:      Kuljetusyritys on kuitenkin myös edellä maini-       Lorsque Ie transponeur fait valoir Ies causes
5626:  tuissa tapauksissa vastuussa, jos oikeudenomistaja d' exoneration qui precedent, il reste nenmoins
5627:  osoittaa katoamisen, vahingoittumisen tai kulje- responsable si 1' ayant droit fait Ia preuve que Ia
5628:  tusmääräajan ylittämisen johtuneen kuljetusyri- pene, 1' avarie ou Ie depassement du delai de liv-
5629:  tyksen, aluksen päällikön, jonkun laivaväkeen raison est du a une faute du transporteur, du capi-
5630:  kuuluvan, luotsin tai kuljetusyrityksen toimihen- taine, marinpiiote ou de ses preposes, faute autre
5631:  kilön muunlaisesta kuin a kohdassa mainitusta que celle qui est prevue sous a).
5632:  virheestä.
5633:     2 §. Jos samalla merireitillä liikennettä hoitaa      § 2. Lorsqu'un meme parcours manume est
5634: useita kuljetusyrityksiä, jotka on merkitty yleisso- desservi par plusieurs entreprises inscrites sur Ia
5635: pimuksen 3 ja 10 aniklassa tarkoitettuun linja- liste mentionnee aux anicles 3 et 10 de Ia Conven-
5636: luetteloon, on samoja vastuumääräyksiä nouda- tion, le regime de responsabilite applicable a ce
5637: tettava kaikkien näiden kuljetusyritysten suh- parcours doit etre Ie meme pour toutes ces entrep-
5638: teen.                                                  nses.
5639:    Jos kuljetusyritykset on merkitty luetteloon           En outre, lorsque ces entreprises ont ete inscri-
5640: usean valtion pyynnöstä, on näiden vastuumää- tes sur Ia liste a Ia demande de plusieurs Etats,
5641:                                         1984 vp. -      HE n:o 71                                         105
5642: 
5643: räysten soveltamisesta ennakolta sovittava mainit-      l'adoption de ce reg1me doit au prealable faire
5644: tujen valtioiden kesken.                                l'objet d'un accord entre ces Etats.
5645:    3 §. Tämän artiklan nojalla suoritetut toimen-          § 3. Les mesures prises en conformite de cet ar-
5646: piteet on ilmoitettava keskustoimistolle. Ne tule-      ticle sont communiquees a 1' Office central. Elles
5647: vat voimaan aikaisintaan kolmenkymmenen päi-            entrent en vigueur, au plus t6t, a l'expiration
5648: vän määräajan kuluttua sen kirjelmän päiväykses-        d'un delai de trente jours a partir de Ia date de Ia
5649: tä lukien, jolla keskustoimisto ilmoittaa muille        lettre par laquelle l'Office central Ies notifie aux
5650: valtioille näistä toimenpiteistä.                       autres Etats.
5651:    Mainitut toimenpiteet eivät koske keskeneräisiä         Les envois en cours de route ne sont pas affectes
5652: kuljetuksia.                                            par lesdites mesures.
5653: 
5654: 
5655: 
5656:                      49 artikla                                              Article 49
5657:          Vastuu ydintapahtuman yhteydessä                  Responsabzlite en cas d'accident nucleaire
5658:    Rautatie on vapaa sille näiden oikeussäännösten         Le cheruin de fer est decharge de Ia responsabi-
5659: nojalla tulevasta vastuusta, kun ydintapahtuma          lite qui !ui incombe en vertu des Regles uniformes
5660: on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin sopimus-        lorsque Ie dommage a ete cause par un accident
5661: valtiossa voimassa olevien lakien ja määräysten no-     nucleaire et qu'en application des lois et regle-
5662: jalla, jotka koskevat vastuusa ydinenergian alalla,     ments d'un Etat reglant Ia responsabilite dans Ie
5663: tästä vahingosta on vastuussa asianomaisen laitok-      domaine de 1' energie nucleaire, 1' exploitant
5664: sen haltija tai joku muu henkilö hänen asemasta.        d'une installation nucleaire ou une autre person-
5665:                                                         ne qui !ui est substituee est responsable de ce
5666:                                                         dommage.
5667: 
5668: 
5669:                      50 artikla                                              Article 50
5670:         Rautatien vastuu henkzlökunnastaan              Responsabzlite du chemin de fer pour ses agents
5671:     Rautatie on vastuussa henkilökunnastaan ja            Le cheruin de fer est responsable de ses agents
5672:  muista henkilöistä, joita se käyttää kuljetuksen et des autres personnes qu'il emploie pour l'exe-
5673:  suorittamiseen.                                       cution du transport.
5674:    Jos kuitenkin rautatien virkailijat ja muut sen        Toutefois, si a Ia demande d'un interesse, ces
5675:  käyttämät henkilöt jonkun asianosaisen pyynnöstä agents et autres personnes etablissent Ies lettres de
5676:  kirjoittavat rahtikirjoja, suorittavat käännöksiä tai voiture, font des traductions ou rendent d'autres
5677:  toimittavat muita palveluksia, jotka eivät kuulu services qui n'incombent pas au cheruin de fer, ils
5678:  rautatielle, katsotaan heidät sen henkilön asiamie- sont consideres comme agissant pour Ie compte de
5679:  hiksi, jolle he tekevät nämä palvelukset.             Ia personne a laquelle ils rendent ces services.
5680: 
5681: 
5682: 
5683: 
5684:                      51 artikla                                              Article 51
5685:                    Muut kanteet                                            Autres actions
5686:    Kaikissa tapauksissa, joihin yhteisiä oikeussään-       Dans tous Ies cas oli Ies Regles uniformes s' app-
5687: nöksiä sovelletaan, voidaan rautatietä vastaan ajaa     liquent, toute action en responsabilite, a quelque
5688: vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa se millä pe-        titre que ce soit, ne peut etre exercee contre Ie che-
5689: rusteella tahansa, vain näissä säännöksissä edelly-     min de fer que dans Ies conditions et limitations
5690: tetyin ehdoin ja rajoituksin.                           desdites Regles.
5691:    Sama koskee kanteita rautatievirkailijoita ja nii-      II en est de meme pour toute action exercee
5692: tä henkilöitä vastaan, joista rautatie on vastuussa     contre Ies agents et autres personnes dont Ie che-
5693: 50 artiklan nojalla.                                    min de fer repond en vertu de l'article 50.
5694:  14   168301317R
5695: 106                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5696: 
5697:                       V OSA                                                  TITRE V
5698:              Vaateiden toteuttaminen                                    Exercice des droits
5699: 
5700:                      52 artikla                                              Article 52
5701:             Osittaisen katoamisen tai                      Constatation de perte partielle ou d'avarie
5702:           vahingoittumisen toteaminen
5703:    1 §. Jos rautatie huomaa tai otaksuu tai oikeu-         § 1. Lorsqu' une perte partielle ou une avarie
5704: denomistaja väittää, että osa tavarasta on kadon-       est decouverte ou presumee par Ie chemin de fer
5705: nut tai että tavara on vahingoittunut, rautatien on     ou que 1' ayant droit en allegue 1' existence, Ie che-
5706: viipymättä ja, mikäli mahdollista, oikeudenomis-        min de fer doit dresser sans de!ai et, si possible,
5707: tajan läsnäollessa laadittava vahingon laadun mu-       en presence de 1' ayant droit, un proces-verbal
5708: kainen tarkastuspöytäkirja tavaran kunnosta, sen        constatant, suivant Ia nature du dommage, l'etat
5709: painosta ja, mikäli mahdollista, vahingon suuruu-       de Ia marchandise, sa masse et, autant que possib-
5710: desta ja syystä sekä vahingon tapahtumahetkestä.        le, l'importance du dommage, sa cause et Ie mo-
5711:                                                         ment ou il s' est produit.
5712:   Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lunas-         Une copie de ce proces-verbal doit etre remise
5713: tuksetta toimitettava oikeudenomistajalle.              gratuitement a 1' ayant droit.
5714:    2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöytäkir-          § 2. Lorsque 1' ayant droit n' accepte pas Ies
5715: jassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, että tava-   constatations du proces-verbal, il peut demander
5716: ran kunto ja paino sekä vahingon syy ja määrä to-       que 1' etat et Ia masse de Ia marchandise ainsi que
5717: detaan osapuolten nimeämän asiantuntijan toi-           Ia cause et Ie montant du dommage soient consta-
5718: mesta tai oikeudenkäyntiteitse. Menettelyssä on         tes par un expert nomme par Ies panies ou par
5719: noudatettava sen valtion lakeja ja määräyksiä, jos-     voie judiciaire. La procedure est soumise aux lois
5720: sa tällainen toteaminen tapahtuu.                       et reglements de l'Etat ou Ia constatation a lieu.
5721: 
5722: 
5723:                      53 artikla                                              Article 53
5724:              Vaatimusten esittä"minen                                      Reclamations
5725:    1 §. Kuljetussopimukseen perustuvat vaati-              § 1. Les reclamations relatives au contrat de
5726: mukset on esitettävä kirjallisesti 55 artiklassa mai-   transport doivent etre adressees par ecrit au che-
5727: nitulle rautatielle.                                    min de fer designe a 1' article 55.
5728:    2 §. Oikeus vaatimuksen esittämiseen on niillä          § 2. Le droit de presenter une reclamation ap-
5729: henkilöillä, joilla 54 artiklan mukaan on oikeus        partient aux personnes qui ont Ie droit d'action-
5730: ajaa kannetta rautatietä vastaan.                       ner Ie chemin de fer en vertu de l'article 54.
5731:    3 §. Kun vaatimuksen esittää lähettäjä, on hä-          § 3. L'expediteur, pour presenter Ia reclamati-
5732: nen esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. Sen          on, doit produire Ie duplicata de Ia lettre de voitu-
5733: puuttuessa hänen on esitettävä vastaanottajan val-      re. A defaut, il doit produire l'autorisation du
5734: tuutus tai todistettava, että vastaanottaja on kiel-    destinataire ou apporter Ia preuve que celui-ci a
5735: täytynyt vastaanottamasta lähetystä.                    refuse 1'en voi.
5736:    Kun vaatimuksen esittää vastaanottaja, on hä-           Le destinataire, pour presenter Ia reclamation,
5737: nen esitettävä rahtikirja, jos se on hänelle an-        doit. produire Ia lettre de voiture si elle !ui a ete
5738: nettu.                                                  rem1se.
5739:    4 §. Rahtikirja, sen kaksoiskappale ja muut             § 4. La lettre de voiture, Ie duplicata et Ies aut-
5740: asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseen asian-      res pieces que 1' ayant droit juge utile de joindre a
5741: omainen pitää tarpeellisena, on esitettävä joko al-     Ia reclamation doivent etre presentes soit en origi-
5742: kuperäisinä tai jäljennöksinä. Jälkimmäiset on          naux, soit en copies, celles-ci dument legalisees si
5743: vah':~stettava asianmukaisesti, jos rautatie niin       Ie chemin de fer Ie demande.
5744: vaaut.
5745:    Vaatimusta lopullisesti selvittäessään rautatie         Lors du reglement de Ia reclamation, Ie chemin
5746: voi vaatia rahtikirjan, kaksoiskappaleen tai jälki-     de fer peut exiger Ia presentation en original de Ia
5747: vaatimustodistuksen esitettäväksi alkuperäisenä         lettre de voiture, du duplicata ou du bulletin de
5748:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                            107
5749: 
5750: tehdäkseen niihin merkinnän lopullisesta selvityk-     remboursement en vue d'y porter Ia constatation
5751: sestä.                                                 du reglement.
5752: 
5753:                      54 artikla                                         Article 54
5754:     Henkzlöt, jozlla on oikeus ajaa kannetta           Personnes quipeuvent actionner Ie chemin de fer
5755:                rautatietä vastaan
5756:    1 §. Oikeus ajaa kannetta kuljetussopimuksen           § 1. L' action judiciaire en restitution d'une
5757: perusteella suoritetun maksun palauttamiseksi on       somme payee en vertu du contrat de transport
5758: ainoastaan sillä, joka on suorittanut maksun.          n' apparatient qu' ii celui qui a effectue Ie paie-
5759:                                                        ment.
5760:    2 §. Oikeus ajaa 17 artiklassa mainittuja jälki-       § 2. L'action judiciaire relative aux rempourse-
5761: vaatimuksia koskevaa kannetta on ainoastaan lä-        ments prevus ii 1' article 17 n' appartient qu' ii 1' ex-
5762: hettäjälla.                                            pediteur.
5763:    3 §. Oikeus ajaa muita kuljetussopimukseen             § 3. Les autres actions judiciaires qui naissent
5764: perustuvia kanteita on:                                du contrat de transport appartiennenet:
5765:    a) lähettäjällä siihen asti, kunnes vastaanottaja      a) ii l'expediteur jusqu'au moment ou Ie desti-
5766: on:                                                    nataire a:
5767:    1. lunastanut rahtikirjan,                             1 o retire la lettre de voiture,
5768:    2. ottanut tavaran vastaan tai                         2 o accepte Ia marchandise, ou
5769:    3. toteuttanut hänelle 28 artiklan 4 § :n tai 31       3 o fait valoir Ies droits qui !ui appartiennent en
5770: artiklan nojalla kuuluvat oikeudet;                    vertu de 1' article 2 8, § 4 ou de 1' article 31;
5771:    b) vastaanottajalla siitä hetkestä, kun hän on         b) au destinataire ii partir du moment oli il a:
5772:    1. lunastanut rahtikirjan,                             1o retire Ia lettre de voiture,
5773:    2. ottanut tavaran vastaan,                            2 o accepte Ia marchandise,
5774:    3. toteutanut hänelle 28 artiklan 4 §:n nojalla        3 o fait valoir Ies droits qui !ui appartiennent en
5775: kuuluvat oikeudet tai                                  vertu de 1' article 28, § 4, ou
5776:    4. toteuttanut hänelle 31 artiklan nojalla kuu-        4 ° fait valoir Ies droits qui !ui appartiennent en
5777: luvat oikeudet; kuitenkin oikeus ajaa tällaista        vertu de 1' article 31; toutefois, Ie droit d' exercer
5778: kannetta lakkaa siitä hetkestä, jolloin vastaanotta-   cette action est eteint des que Ia personne desig-
5779: jan 31 artiklan 1 § :n c kohdan mukaisesti ilmoit-     nee par Ie destinataire conformement ii 1' article
5780: tama henkilö on lunastanut rahtikirjan, ottanut        31, § 1 c) a retire Ia lettre de voiture, accepte Ia
5781: tavaran vastaan tai toteuttanut hänelle 28 artiklan    marchandise ou fait valoir Ies droits qui lui appar-
5782: 4 §:n mukaan kuuluvat oikeudet.                        tiennent en vertu de l'article 28, § 4.
5783:    4 §. Lähettäjän on kanteita ajaakseen esitettä-        § 4. L' expediteur, pour exercer Ies actions,
5784: vä rahtikirjan kaksoiskappale. Sen puuttuessa hän      doit produire Ie duplicata de Ia lettre de voiture.
5785: voi käyttää hänelle 3 §:n a kohdan mukaan kuulu-       A defaut, pour 1' exercice des actions visees au §
5786: vaa kanneoikeutta esittämällä vastaanottajan val-      3 a), il doit produire 1' autorisation du destinataire
5787: tuutus tai todistamalla, että vastaanottaja on kiel-   ou apporter Ia preuve que celui-ci a refuse 1' envoi.
5788: täytynyt vastaanottamasta tavaraa.
5789:    Vastaanottajan on kanteita ajaakseen esitettävä       Le destinataire, pour exercer Ies actions, doit
5790: rahtikirja, jos se on hänelle annettu.                 produire Ia lettre de voiture si elle !ui a ete remise.
5791: 
5792: 
5793:                      55 artikla                                               Article 55
5794:          Rautatiet, joita vastaan kannetta                 Chemins de fer qui peuvent etre actionnes
5795:                     voidaan ajaa
5796:    1 §. Kuljetussopimuksen perusteella suorite-          § 1. L'action judiciaire en restitution d'une
5797: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta voi-        somme payee en vertu du contrat de transport
5798: daan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka on pe-    peut etre exercee contre Ie chemin de fer qui a
5799: rinyt maksun, tai sitä rautatietä vastaan, jonka hy-   per~u cette somme ou contre celui au profit du-
5800: väksi maksu on peritty.                                quel elle a ete per~ue.
5801: 108                                       1984 vp. -      HE n:o 71
5802: 
5803:    2 §. Oikeussäännösten 17 artiklassa mainittua              § 2. L' action judiciaire relative au rembourse-
5804: jälkivaatimusta koskevaa kannetta voidaan ajaa ai-        ment prevu ii.l' article 17 peut etre exercee unique-
5805: noastaan lähetysrautatietä vastaan.                       ment contre Ie chemin de fer expediteur.
5806:    3 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia                  § 3. Les autres actions judiciaires qui naissent
5807: kanteita voidaan ajaa lähetysrautatietä, määrä-           du contrat de transport peuvent etre exercees
5808: rautatietä tai sitä rautatietä vastaan, jolla on sattu-   contre Ie chemin de fer expediteur, contre Ie che-
5809: nut tapahtuma, johon kanne perustuu.                      min de fer destinataire ou contre celui wur lequel
5810:                                                           s' est produit Ie fait generateur de 1' action.
5811:    Määrärautatietä vastaan voidaan ajaa kannetta              Le chemin de fer destinataire peut etre action-
5812: siinäkin tapauksessa, ettei se ole saanut tavaraa ei-     ne, me me s' il n' a re~u ni Ia marchandise, ni Ia
5813: kä rah tikirj aa.                                         lettre de voiture.
5814:    4 §. Milloin kantajalla on oikeus valita jokin             § 4. Si Ie demandeur a Ie choix entre plusieurs
5815: useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeutensa           chemins de fer, son droit d'option s'eteint des
5816: lakkaa heti, kun kanne on pantu vireille jotakin          que l'action est intentee contre l'un d'eux.
5817: niistä vastaan.
5818:    5 §. Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 1, 2              § 5. L' action judiciaire peut etre exercee cont-
5819: ja 3 §:ssä mainittuja rautateitä vastaan, milloin se      re un chemin de fer autre que ceux vises aux §§
5820: esitetään vastahaasteena tai väitteenä päävaati-          1, 2 et 3, lorsqu' elle est presentee comme deman-
5821: musta koskevassa oikeudenkäynnissä, joka perus-           de reconventionnelle ou comme exception dans
5822: tuu samaan kuljetussopimukseen.                           1' instance relative ii. une demande principale fon-
5823:                                                           dee sur Ie meme contrat de transport.
5824: 
5825:                       56 artikla                                               Article 56
5826:                Lazflinen tuomioistuin                                         Competence
5827: Yhtenäisiin oikeussäännöksiin perustuvat kanteet             Les actions judiciaires fondees sur ies Regles
5828: voidaan panna vireille ainoastaan vastaajarauta-          uniformes ne peuvent etre intentees que devant Ia
5829: tien kotivaltion laillisessa tuomioistuimessa, ellei      juridiction competente de l'Etat dont releve Ie
5830: valtioiden välisissä sopimuksissa tai rautateiden         chemin de fer actionne, ii. moins qu'il n'en soit
5831: toimiluvissa ole toisin määrätty.                         decide autrement dans ies accords entre Etats ou
5832:                                                           ies actes de concession.
5833:   Jos rautatie liikennöi itsenäisesti hoidettuja ra-         Lorsqu'un chemin de fer exploite des reseaux
5834: toja eri valtioissa, katsotaan kukin tällainen rata       autonomes dans divers Etats, chacun de ces rese-
5835: eri rautatieksi tätä artiklaa sovellettaessa.             aux est considere comme un chemin de fer dis-
5836:                                                           tinct pour 1' application de cet article.
5837: 
5838:                       57 artikla                                              Article 57
5839:       Rautatez"tå" vastaan esitettävien vaateiden          Extinction de l'action contre Ie chemin de fer
5840:                       raukeaminen
5841:     1 §. Oikeudenomistajan ottaessa tavaran vas-             § 1. L' acceptation de Ia marchandise par
5842: taan raukeavat kaikki ne kuljetussopimukseen pe-          l'ayant droit eteint toute action contre Ie chemin
5843: rustuvat vaateet rautatietä vastaan, jotka johtuvat       de fer nee du contrat de transport en cas de perte
5844: tavaran osittaisesta katoamisesta, vahingoittumi-         partielle, d'avarie ou de depassement du delai de
5845: sesta tai kuljetusmäärän ylityksestä.                     livraison.
5846:    2 §. Vaade ei kuitekaan raukea:                           § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
5847:    a) kysymyksen ollessa joko osittaisesta katoami-          a) en cas de perte partielle ou d' avarie, si
5848: sesta tai vahingoittumisesta,
5849:    1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on to-             1o Ia perte ou l'avarie a ete constatee avant l'ac-
5850: dettu 52 artiklan mukaisesti, ennenkuin oikeu-            ceptation de Ia marchandise par 1' ayant droit con-
5851: denomistaja on ottanut tavaran vastaan;                   formement ii. l'article 52;
5852:    2. jos toteaminen, joka 52 aniklan mukaisesti            2° Ia constatation qui aurait du erre faite con-
5853: olisi pitänyt suorittaa, on laiminlyöty yksinomaan        formement ii. l'article 52 n'a ete omise que parIa
5854: rautatien omasta syystä;                                  faute du chemin de fer;
5855:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                           109
5856: 
5857: 
5858:    b) kysymyksen ollessa sellaisesta ulkoapäin nä-         b) en cas de dommage non apparent dont
5859: kymättömästä vahingosta, jonka olemassaolo on          1' existence est constatee apres 1' acceptation de Ia
5860: todettu oikeudenomistajan otettua tavaran vas-         marchandise par l'ayant droit, si celui-ci
5861: taan, jos oikeudenomistaja
5862:    1. heti vahingn havaitsemisen jälkeen ja vii-           1o demande Ia constatation conformement ä
5863: meistään seitsemäntenä päivänä tavaran vastaan-        l'article 52 immediatement apres Ia decouverte du
5864: ottamisesta pyytää vahingon toteamista 52 artik-       dommage et au plus tard dans Ies sept jours qui
5865: lan mukaisesti ja                                      suivem 1' acceptation de Ia marchandise, et
5866:    2. lisäksi osoittaa vahingon syntyneen kuljetet-        2° prouve, en outre, que Ie dommage s'est pro-
5867: tavaksi ottamisen ja luovutuksen välisenä aikana;      duit emre l'acceptation au transport et Ia livrai-
5868:                                                        son;
5869:   c) kysymyksen ollessa kuljetusmääräajan ylittä-         c) en cas de depassement du delai de livraison,
5870: misestä, jos oikeudenomistaja on kuudenkymme-          si 1' ayant droit a, dans Ies soixame jours, fait valoir
5871: nen päivän kuluessa esittänyt vaatimuksensa jolle-     ses droits aupres de l'un des chemins de fer vises
5872: kin 55 artiklan 3 §:ssä mainitulle rautatielle;        ä l'article 55, § 3;
5873:   d) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rautatie         d) si l'ayam droit prouve que Ie dommage a
5874: on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tärkeällä        pour cause un dol ou une faute lourde imputable
5875: huolimattomuudella.                                    au chemin de fer.
5876:    3 §. Jos tavara on jätetty uudelleen kuljetetta-        § 3. Si Ia marchandise a ete reexpediee confor-
5877: vaksi 38 artiklan 1 §: n mukaisesti, raukeavat jo-     mement ä l'article 38, § 1, Ies actions en cas de
5878: honkin aikaisempaan kuljetussopimukseen perus-         perte partielle ou d'avarie nees de l'un des cont-
5879: tuvat, osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumi-    rats de transport an terieurs s' eteignent comme s' il
5880: sesta aiheutuneet vaatimukset, ikään kuin kysy-        s'agissait d'un contrat unique.
5881: mys olisi yhdestä ainoasta kuljetussopimuksesta.
5882: 
5883:                      58 artikla                                              Article 58
5884:              Vaateen vanhentuminen                                   Prescription de /'action
5885:   1 §. Kuljetussopimukseen perustuvan vaateen             § 1. L' action nee du contrat de transport est
5886: vanhemumisaika on yksi vuosi. Vanhentumisaika          prescrite par un an.
5887: on kuitenkin kaksi vuotta, jos kysymyksessä on:           Toutefois, Ia prescription est de deux ans s'il
5888:                                                        s'agit de l'action:
5889:    a) vaade rautatien vastaanottaja! ta perimän jäl-      a) en versement d'un remboursement per~u
5890: kivaatimuksen maksamisesta;                            du destinataire par Ie chemin de fer;
5891:    b) vaade rautatielle tavaran myynnistä kerty-          b) en versement du produit d' une vente effec-
5892: neen rahamäärän maksamisesta;                          tuee par Ie chemin de fer;
5893:    c) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon joh-         c) fondee sur un dommage ayant pour cause
5894: dosta;                                                 un dol;
5895:    d) vaade petoksen johdosta;                            d) fondee sur un cas de fraude;
5896:    e) vaade, joka perustuu johonkin tavaran               e) fondee sur l'un des contrats de transport an-
5897: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltäneistä      terieurs ä Ia reexpedition, dans Ie cas prevu ä l'ar-
5898: kuljetussopimuksista 38 artiklan 1 §:ssä mainitus-     ticle 38, § 1.
5899: sa tapauksessa.
5900:    2 §. Vanhentumisaika alkaa:                           § 2. La prescription court pour l'action:
5901:    a) kun kysymyksessä on korvausvaade täydelli-         a) en indemnite pour perte rotale: du rremie-
5902: sestä katoamisesta: kolmannestakymmenennestä           me jour qui suit l'expiration du de!ai de livraison;
5903: päivästä kuljetusmääräajan umpeenkulumisesta
5904: lukien;
5905:    b) kun kysymyksessä on korvausvaade osittai-           b) en indemnite pour perte partielle, avarie ou
5906: sesta katoamisesta, vahingoittumisesta tai kulje-      depassement du de!ai de livraison: du jour ou Ia
5907: tusmääräajan ylittämisestä: siitä päivästä, jolloin    livraison a eu lieu;
5908: tavara on luovutettu vastaanottajalle;
5909:    c) kun kysymyksessä on vaade rahdin, lisämak-          c) en paiement ou en restitution du prix de
5910: sujen, muiden kulujen tai lisärahtien suorittami-      transport, de frais accessoires, d'autres frais ou de
5911: 110                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5912: 
5913: sesta tai palauttamisesta tai vaade maksujen oikai-     surtaxes, ou en rectification en cas d'application
5914: semisesta tariffin väärän soveltamisen tai lasku- tai   irreguliere d'un tarif ou d' erreur dans Ie calcul ou
5915: perintävirheen johdosta:                                Ia perception:
5916:    1. jos maksu suoritettu: maksamispäivästä läh-          1o s'il y a eu paiement: du jour du paiement;
5917: uen;
5918:    2. ellei maksua ole suoritettu: siitä päivästä,         2° s'il n'y a pas eu paiement: du jour de l'ac-
5919: jolloin tavara on otettu kuljetettavaksi, jos maksa-    ceptation de Ia marchandise au transport si Ie pai-
5920: minen kuuluu Iähettäjälie, tai siitä päivästä, jol-     ement incombe a 1' expediteur, ou du jour oli Ie
5921: loin vastaanottaja on perinyt rahtikirjan, jos mak-     destinataire a retire Ia lettre de voiture si Ie paie-
5922: saminen kuuluu hänelle;                                 ment !ui incombe;
5923:    3. jos kysymys on ennakkomaksulaskelmaan                3° s 'il s' agit de sommes affranchies a 1'aide
5924: merkityistä määristä: siitä päivästä, jolloin rauta-    d'un bulletin d'affranchissement: du jour oli Ie
5925: tie antaa Iähettäjälie 15 artiklan 7 §:ssä mainitun     chemin de fer remet a 1' expediteur Ie compte de
5926: kustannuslaskelman; ellei tätä laskelmaa anneta,        frais prevu a1' article 15' § 7; a defaut de cette re-
5927: alkaa rautatien saatavia koskeva määräaika kol-         mise, Ie delai pour Ies creances du chemin de fer
5928: mantenakymmenentenä päivänä kuljetusmäärä-              court apartir du trentieme jour qui suit l'expirati-
5929: ajan päättymisestä;                                     on du delai de livraison;
5930:    d) kun kysymyksessä on rautatien vaade jonkin           d) du chemin de fer en paiement d'une somme
5931: määrän maksamiseksi, jonka vastaanottaja on suo-        payee par Ie destinataire aux lieu et place de 1' ex-
5932: rittanut lähettäjän puolesta tai lähettäjä vastaan-     pediteur, ou vice versa, que Ie chemin de fer doit
5933: ottajan puolesta ja joka rautatien on maksettava        restituer a l'ayant droit: du jour de Ia demande de
5934: takaisin oikeudenomistajalle: siitä päivästä, jol-      restitution;
5935: loin vaade on esitetty;
5936:    e) kun kysymyksessä on 17 artiklassa mainittua         e) relative au remboursement prevu a 1' article
5937: jälkivaatimusta koskeva vaade: kolmantenakym-           17: du trentieme jour qui suit 1' expiration du de-
5938: menentenä päivänä kuljetusmääräajan päättymi-           lai de livraison;
5939: sestä;
5940:    f) kun kysymyksessä on myynnistä saadun tu-             f) en versement du produit d'une vente: du
5941: lon maksamista koskeva vaade: myyntipäivästä;           jour de Ia vente;
5942:    g) kun kysymyksessä on vaade tullin tai mui-            g) en paiement d'un supplement de droit rec-
5943: den hallintoviranomaisten vaatiman lisämaksun           lame par Ies douanes ou d'autres autorites admi-
5944: suorittamisesta: siitä päivästä, jolloin asianomai-     nistratives: du jour de Ia demande de ces autori-
5945: nen viranomainen on esittänyt maksuvaatimuk-            tes;
5946: sen;
5947:    h) kaikissa muissa tapauksissa: siitä päivästä,         h) dans tous Ies autres cas: du jour oli Ie droit
5948: jolloin vaade voidaan esittää.                          peut etre exerce.
5949:    Vanhentumisajan alkamispäivää ei lueta van-             Le jour indique comme point de depart de Ia
5950: hentumisaikaan.                                         prescription n' est jamais compris dans Ie delai.
5951:    3 §. Rautatielle 53 artiklan mukaisesti tarvitta-       § 3. En cas de reclamation adressee au chemin
5952: vin asiakirjain osoitetun vaatimuksen vanhentu-         de fer conformement a l'article 53 avec Ies pieces
5953: misaika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin        justificatives necessaires, Ia prescription est sus-
5954: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja palaut-    pendue jusqu'au jour oli Ie chemin de fer rejette
5955: taa asiakirjat. Jos vaatimukseen on osittain suos-      Ia reclamation par ecrit et restitue Ies pieces. En
5956: tuttu, jatkuu vanhentumisaika siltä vaatimuksen         cas d' acceptation partielle de Ia reclamation, Ia
5957: osalta, joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus       prescription reprend son cours pour Ia partie de Ia
5958: todistaa, että vaatimus on esitetty tai vastaus toi-    reclamation qui reste litigieuse. La preuve de Ia re-
5959: mitettu ja asiakirjat palautettu, kuuluu sille, joka    ception de Ia reclamation ou de Ia reponse et celle
5960: vetoaa tällaiseen seikkaan.                             de Ia restitution des pieces sont a Ia charge de Ia
5961:                                                         partie qui invoque ce fait.
5962:    Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaatimukset              Les reclamations ulterieures ayant Ie meme ob-
5963: eivät keskeytä vanhentumisaikaa.                        jet ne suspendent pas Ia prescription.
5964:    4 §. Vanhentunutta vaadetta ei voida enää               § 4. L'action prescrite ne peut plus etre exer-
5965: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muodossa.       cee, meme sous forme d'une demande reconven-
5966:                                                         tionnelle ou d'une exception.
5967:                                           1984 vp. -    HE n:o 71                                         111
5968: 
5969:    5 §. Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei             § 5. Sous reserve des dispositions qui prece-
5970: muuta ilmene, on vanhentumisen lakkaamisen              dent, Ia suspension et 1' interruption de Ia presc-
5971: tai keskeyttämisen suhteen voimassa kansallinen         ription sont reglees par Ie droit national.
5972: oikeus.
5973: 
5974: 
5975: 
5976: 
5977:                       VI OSA                                                 TITRE VI
5978:            Rautateiden väliset suhteet                    - Rapports des chemins de fer entre eux
5979: 
5980:                     59 artikla                                               Article 59
5981:             Rautateiden välinen tzlitys                  Reg/ements des comptes entre chemins de fer
5982:    1 §. Kunkin rautatien, joka tavaraa kuljetetta-         § 1. Tout chemin de fer qui a encaisse soit au
5983: vaksi jätettäessä tai vastaanottajalle luovutettaessa   depart, soita l'arrivee, Ies frais ou autres creances
5984: on perinyt maksuja tai muita kuljetussopimukses-        resultant du contrat de transport, doit payer aux
5985: ta johtuvia saatavia, on suoritettava kuljetukseen      chemins de fer interesses Ia part qui leur revient.
5986: osallisille rautateille niille tuleva osuus.
5987:    Maksujen suorittamisessa noudatettavasta me-           Les modalites de paiement sont fixees par ac-
5988: nettelystä päätetään rautateiden välisin sopimuk-       cords entre chemins de fer.
5989: sm.
5990:    2 §. Lähetysrautatie on vastuussa rahdista ja           § 2. Sous reserve de ses droits contre l'expedi-
5991: muista maksuista, joita se ei ole perinyt lähettäjäl-   teur, Ie chemin de fer expediteur est responsable
5992: tä, vaikka lähettäjä on 15 artiklan mukaan ottanut      du prix de transport et des autres frais qu' il n' a
5993: ne maksaakseen, tämän kuitenkin estämättä rau-          pas encaisses alors que 1' expediteur Ies avait pris a
5994: tatietä hakemasta niitä lähettäjältä.                   sa charge conformement a 1' article 15.
5995:    3 §. Jos määrärautatie luovuttaa tavaran vas-           § 3. Si Ie chemin de fer destinataire livre Ia
5996: taanottajalle perimättä sitä rasittavia kustannuksia    marchandise sans recouvrer Ies frais ou autres cre-
5997: ja muita kuljetussopimuksesta johtuvia saatavia,        ances resultant du contrat de transport, il en est
5998: se on vastuussa niistä kuljetukseen osallistuneille     responsable envers Ies chemins de fer ayant parti-
5999: rautateille ja muille asianasaisille.                   cipe au transport et Ies autres interesses.
6000:    4 §. Jos keskustoimisto on jonkin velkojarauta-         § 4. En cas de carence de paiement de l'un des
6001: tien pyynnöstä todennut jonkin rautatien jättä-         chemins de fer constatee par I'Office Central a Ia
6002: neen maksun suorittamatta, joutuvat siitä koitu-        demande de l'un des chemins de fer creanciers, Ies
6003: vat seuraukset kaikkien kuljetukseen osallistunei-      consequences en sont supportees par tous Ies aut-
6004: den rautateiden kannettaviksi kunkin rahtiasuut-        res chemins de fer ayant participe au transport,
6005: ta vastaavassa suhteessa.                               proportionnellement a leur part dans Ie prix de
6006:                                                         transport.
6007:   Takautumisoikeus varataan rautateitä vastaan,            Le droit de recours contre Ie chemin de fer dont
6008: jonka on todettu jättäneen maksun suorittamatta.        Ia carence a ete constatee reste reserve.
6009: 
6010: 
6011:                      60 artikla                                              Article 60
6012:          Takautumisoikeus katoamisen tai                       Recours en cas de perte ou d'avarie
6013:            vahingoittumisen yhteydessä
6014:    1 §. Rautatiellä, joka on näiden oikeussään-            § 1. Le chemin de fer qui a paye une indemni-
6015: nösten mukaan suorittanut korvausta tavaran täy-        te pour perte totale ou partielle ou pour avarie, en
6016: dellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahin-     vertu des Regles uniformes, a un droit de recours
6017: goittumisesta, on kuljetukseen osallistuneihin          contre Ies chemins de fer ayant participe au trans-
6018: rautateihin kohdistuva takautumisoikeus seuraa-         port conformement aux dispositions suivantes:
6019: vien määräysten mukaan:
6020: 112                                       1984 vp. -      HE n:o 71
6021: 
6022:    a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, on             a) le chemin de fer qui a cause le dommage en
6023: yksin siitä vastuussa;                                    est seul responsable;
6024:    b) jos useat rautatiet ovat aiheuttaneet vahin-           b) lorsque le dommage a ete cause par plusi-
6025: gon, vastaa kukin rautatie siitä vahingosta, jonka        eurs chemins de fer, chacun d' eux repond du
6026: se on aiheuttanut; jos tällainen erittely on mahdo-       dommage qu'il a cause; si la distinction est impos-
6027: ton suorittaa, on korvausmäärä jaettava niiden            sible, l' indemnite est repartie emre eux conforme-
6028: kesken c kohdan mukaisesti;                               mem au c);
6029:    c) ellei voida näyttää toteen, että joku tai jot-         c) s'il ne peut etre prouve que le dommage a
6030: kut rautatiet ovat aiheuttaneet vahingon, on kor-         ete cause par un ou plusieurs chemins de fer, l'in-
6031: vausmäärä jaettava kaikkien kuljetukseen osallis-         demnite est repartie entre tous les chemins de fer
6032: tuvien rautateiden kesken, lukuunottamatta nii-           ayant participe au transport, al' exception de ceux
6033: tä, jotka todistavat, ettei vahinko ole aiheutunut        qui prouvent que le dommage n'a pas ete cause
6034: niiden linjoilla; jako toimitetaan rautateiden ta-        sur leurs lignes; la repartition est faite proportion-
6035: riffikilometrimäärien mukaisessa suhteessa.               nellement aux distances kilometriques d'applica-
6036:                                                           tion des tarifs.
6037:   2 §. Jos jokin rautatie on maksukyvytön, on                § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un de ces
6038: sen osalle tuleva maksamaton osuus jaettava mui-          chemins de fer, la part lui incombant et non payee
6039: den kuljetukseen osallistuneiden rautateiden kes-         par lui est repartie entre tous les autres chemins de
6040: ken tariffikilometrimäärien mukaisessa suhteessa.         fer ayant participe au transport, proportionnelle-
6041:                                                           ment aux distances kilometriques d' application
6042:                                                           des tarifs.
6043: 
6044:                       61 artikla                                               Anicle 61
6045:        Takautumisoikeus kul;e tusmåärå"ajan                        Recours en cas de depassement
6046:              ylittå"misen yhteydesså"                                   du delai de livraison
6047:       §. Kuljetusmääräajan ylittämisestä myön-               § 1. L'article 60 est applicable en cas d'indem-
6048: nettävään korvaukseen sovelletaan 60 artiklaa.            nite payee pour depassemem du delai de livrai-
6049: Jos kuljetusmääräajan ylittämisen on aiheuttanut          son. Si celui-ci a ete cause par plusieurs chemins
6050: useampi rautatie, on korvausmäärä jaettava näi-           de fer, l'indemnite est repartie entre ces chemins
6051: den rautateiden kesken suhteessa kunkin rataver-          de fer proportionnellement a la duree du retard
6052: kolla sattuneen viivästyksen pituuteen.                   sur leurs lignes respectives.
6053:    2 §. Oikeussäännösten 27 artiklassa vahvistetut           § 2. Les delais de livraison fixes par l'article 27
6054: kuljetusmääräajat on jaettava seuraavalla tavalla:        som partages de la maniere suivante:
6055:    a) kun kuljetukseen on osallistunut kaksi rau-            a) lorsque deux chemins de fer ont participe au
6056: tatietä:                                                  transport
6057:    1. toimitusaika jaetaan tasan;                            1o le delai d' expedition est partage par moi tie;
6058:    2. k_l:lljetusaika jaetaan suhteessa tariffikilomet-      2 o le delai de transport est partage proportion-
6059: rimäänm;                                                  nellement aux distances kilometriques d'applica-
6060:                                                           tion des tarifs;
6061:    b) kun
6062:         . kuljetukseen
6063:                .        on osallistunut kolme tai            b) lorsque trois chemins de fer ou plus om par-
6064: useampi rautatie:                                         ticipe au transport
6065:    1. toimitusaika jaetaan tasan lähetysrautatien            1o le delai d' expedition est partage par moitie
6066: ja määrärautatien kesken;                                 entre le chemin de fer expediteur et le chemin de
6067:                                                           fer destinataire;
6068:    2. kuljetusaika jaetaan kaikkien rautateiden              2° le delai de transport est partage entre tous les
6069: kesken:                                                   chemins de fer:
6070:    - kolmasosa yhtä suuriin osiin,                           - pour un tiers en parts egales,
6071:    - kaksi kolmannesta suhteessa tariffikilomet-             - pour deux tiers proportionnellement aux
6072: rimääriin.                                                distances kilometriques d'application des tarifs.
6073:    3 §. Ne lisämääräajat, joihin jollakin rautatiel-         § 3. Les delais supplememaires auxquels un
6074: lä on oikeus, luetaan tämän rautatien hyväksi.            chemin de fer a droit lui som attribues.
6075:    4 §. Aika, joka kuluu tavaran kuljetettavaksi             § 4. Le temps ecoule entre la remise de la
6076: jättämisestä kuljetuksen toimitusmääräajan alka-          marchandise au chemin de fer et le point de de-
6077:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         113
6078: 
6079: miseen, luetaan kokonaan lähetysrautatien hyväk-        part du delai d' expedition est attribue exclusive-
6080: sL                                                      ment au chemin de fer expediteur.
6081:    5 §. Edellä mainittua jakotapaa sovelletaan ai-         § 5. Le partage ei -dessus n' est pris en conside-
6082: noastaan, jos kuljetusmääräaikaa kokonaisuudes-         ration que si le delai de livraison total n' a pas ete
6083: saan ei ole noudatettu.                                 observe.
6084: 
6085:                      62 artikla                                              Article 62
6086:           Menettely takautumisjutuissa                                 Procedure de recours
6087:    1 §. Rautatie, jota vastaan 60 ja 61 artiklassa         § 1. Le bien-fonde du paiement effectue par le
6088: mainittua takautumisvaatimusta ajetaan, ei voi          chemin de fer exer~ant l'un des recours prevus aux
6089: kiistää sen maksun oikeellisuutta, jonka kantaja-       articles 60 et 61 ne peut etre conteste par le che-
6090: rautatie on suorittanut, jos korvausmäärän on           min de fer contre lequel le recours et exerce lors-
6091: vahvistanut tuomioistuin sen jälkeen, kun asian-        que l' indemnite a ete fixee judiciairement et que
6092: omaiselle rautatielle on asianmukaisesti annettu        ce dernier chemin de fer, dument assigne, a ete
6093: haasteesta tieto ja sillä on ollut tilaisuus esiintyä   mis a meme d'intervenir au proces. Le juge saisi
6094: väliintulijana jutussa. Pääkannetta käsittelevä         de l' action principale fixe Ies delais impartis pour
6095: tuomioistuin määrää haasteen tiedoksiantamista          l~ signification de l'assignation et pour l'interven-
6096: ja väliintulijana esiintymistä varten määräajat.        twn.
6097:    2 §. Rautatien, joka esittää takautumisvaati-           § 2. Le chemin de fer qui exerce son recours
6098: muksen, on esitettävä vaatimuksensa samassa kan-        doit former sa demande dans une seule et meme
6099: teessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita rautatei-    instance contre tous Ies chemins de fer avec les-
6100: tä vastaan, joiden kanssa ei ole päästy sovintorat-     quels il n'a pas transige, sous peine de perdre son
6101: kaisuun, sillä uhalla, että takautumisoikeus niitä      recours contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
6102: rautateitä vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa.
6103:    3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki sen           § 3. Le juge doit statuer par un seul et meme
6104: käsiteltävänä olevat takautumiskanteet.                 jugement sur tous Ies recours dont il est saisi.
6105:    4 §. Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta uu-       § 4. Les chemins de fer actionnes ne peuvent
6106: teen takautumisvaatimukseen.                            exercer aucun recours ulterieur.
6107:    5 §. Takautumiskannetta ei saada yhdistää oi-           § 5. Des recours ne peuvent pas etre introduits
6108: keudenomistajan kuljetussopimuksen perusteella          dans l'instance relative ala demande en indemni-
6109: vireille panemaan korvauskanteeseen.                    te exercee par l' ayant droit au contrat de trans-
6110:                                                         port.
6111: 
6112:                      63 artikla                                              Article 63
6113:      Lazflinen oikeuspaikka takautumisjutuissa                     Competence pour les recours
6114:    1 §. Laillinen tuomioistuin kaikissa takautu-          § 1. La juridiction du siege du chemin de fer
6115: misjutuissa on ainoastaan sen rautatien kotipaikan      contre lequelle recours s' exerce est exclusivement
6116: tuomioistuin, jota vastaan takautumiskannetta           competente pour toutes Ies actions en recours.
6117: ajetaan.
6118:    2 §. Jos kanne on nostettava useita rautateitä          § 2. Lorsque l' action doit etre intentee contre
6119: vastaan, on kantajarautatiellä oikeus valita jokin      plusieurs chemins de fer, le chemin de fer deman-
6120: 1 §:n mukaan laillisista tuomioistuimista.              deur a le droit de choisir, entre Ies juridictions
6121:                                                         competentes en vertu du § 1, celle devant laquelle
6122:                                                         il porte sa demande.
6123: 
6124:                      64 artikla                                              Article 64
6125:         Takautumista koskevat sopimukset                           Accords au sujet des recours
6126:   Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuksia            Les chemins de fer peuvent deroger par des ac-
6127: poiketa tässä osassa määritellyistä keskinäisistä ta-   cords aux dispositions de recours reciproques de ce
6128: kautumissäännöistä, ei kuitenkaan 62 artiklan           Titre, a l' exception de celle de l 'article 62, § 5.
6129: 5 § :ssä mainitusta.
6130: 15 168301317R
6131: 114                                      1984 vp. -      HE n:o 71
6132: 
6133: 
6134:                      VII OSA                                                 TITRE VII
6135:                 Poikkeusmääräyksiä                                  Disposi tions exceptionnelles
6136: 
6137:                      65 artikla                                               Article 65
6138:          Väliaikaisia poikkeusmääräyksiä                              Derogations temporaires
6139:    1 §. Jos jonkin valtion taloudellinen ja rahalli-        § 1. Si la situation economique et financiere
6140: nen asema on sellainen, että se aiheuttaa VI osan        d'un Etat est de nature a provoquer de graves dif-
6141: soveltamiselle suuria vaikeuksia, voi jokainen val-      ficultes pour l'application du Titre VI, chaque
6142: tio poiketa 15, 17 ja 30 artiklan määräyksistä päät-     Etat peut deroger aux articles 15,17 et 30 en deci-
6143: tämällä että määrätyssä liikenteessä:                    dant, pour certains trafics, que:
6144:    a) lähettäjän on otettava suorittaakseen tästä           a) les envois au depart de cet Etat doivent etre
6145: valtiosta lähteviä lähetyksiä koskevat maksut:           affranchis:
6146:    1. joko sen rajoille saakka,                             1 o jusqu'a ses frontieres, ou
6147:    2. tai vähintään sen rajoille saakka;                    2 o au moins jusqu' a ses frontieres;
6148:    b) lähettäjän on otettava suorittaakseen tähän           b) les envois a destination de cet Eta t doivent
6149: valtioon osoitettuja lähetyksiä koskevat maksut;         etre affranchis au depart:
6150:    1. joko vähintään sen rajoille saakka, mikäli            1 o au moins jusqu'a ses frontieres, pour autant
6151: lähtövaltio ei aseta a 1 kohdassa tarkoitettua rajoi-    que l'Etat de depart n' impose pas la restriction vi-
6152: tusta;                                                   see sous a) 1° , ou
6153:    2. tai enintään sen rajoille saakka;                     2° au plus jusqu'a ses frontieres;
6154:    c) tästä valtiosta tai tähän valtioon lähetettävil-      c) les envois en provenance ou a destination de
6155: le lähetyksille ei saa asettaa jälkivaatimusta ja että   cet Etat ne peuvent etre greves d'aucun rembour-
6156: etuannit eivät ole luvallisia tai että jälkivaatimuk-    sement et que les debours ne sont pas admis, ou
6157: se~ j.a etuannit ovat luvallisia ainoastaan tietyissä    que les remboursements et les debours ne sont ad-
6158: raJOISSa;                                                mis que dans certaines limites;
6159:    d) lähettäjä ei saa muuttaa kuljetussopimusta            d) l'expediteur ne peut modifier le contrat de
6160: määrämaan, maksujen suorittamisen eikä jälki-            transport en ce qui concerne le pays de destina-
6161: vaatimuksen osalta.                                      tion, l'affranchissement et le remboursement.
6162:    2 §. Samoin ehdoin valtiot voivat antaa rauta-           § 2. Sous les memes conditions, les Etats peu-
6163: teille luvan poiketa 15, 17, 30 ja 31 artiklan mää-      vent autoriser les chemins de fer a deroger aux ar-
6164: räyksistä päättämällä, että niiden keskinäisissä lii-    ticles 15, 17, 30 et 31 en decidant, pour leurs tra-
6165: kenteessä                                                fics reciproques, que:
6166:    a) maksujen suoritusta koskevista määräyksistä           a) les dispositions concernant le paiement des
6167: päätetään erikseen yhdessä niiden rautateiden            frais sont specialement fixees apres accord entre les
6168: kanssa, joita nämä määräykset koskevat; näissä           chemins de fer interesses; toutefois, celles-ci ne
6169: päätöksissä ei kuitenkaan saa määrätä maksutapo-         peuvent definir de modalites non prevues a l'ar-
6170: ja, jotka eivät 15 artiklan mukaan ole sallittuja;       ticle 15;
6171:    b) tietyt muutosmääräykset eivät ole luvallisia.         b) certains ordres ulterieurs ne sont pas admis.
6172:    3 §. Toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 ja             § 3. Les mesures prises conformement aux §§ 1
6173: 2 §:n mukaisesti, on tiedotettava keskustoimis-          et 2 sont communiquees a l'Office central.
6174: tolle.
6175:    Edellä 1 §:ssä mainitut päätökset tulevat voi-           Les mesures enumerees au § 1 entrent en vigu-
6176: maan aikaisintaan kahdeksan päivän pituisen              eur au plus töt a l' expiration d' un delai de huit
6177: määräajan päätyttyä laskettuna sen kirjeen päi-          jours a compter de la date de la lettre par laquelle
6178: väyksestä, jolla keskustoimisto on tiedottanut toi-      l'Office central a notifie ces mesures aux autres
6179: menpiteistä muille valtioille.                           Etats.
6180:    Edellä 2 §:ssä tarkoitetut päätökset tulevat voi-        Les mesures enumerees au § 2 entrent en vigu-
6181: maan aikaisintaan kahden päivän kuluttua siitä           eur au plus töt a l' expiration d' un delai de deux
6182: päivästä, jolloin ne on julkaistu asianomaisissa         jours a compter de la date de leur publication
6183: valtioissa.                                              dans les Etats interesses.
6184:    4 §. Mainitut poikkeusmääräykset eivät vaiku-            § 4. Les envois en cours de route ne sont pas
6185: ta keskeneräisiin kuljetuksiin.                          affectes par ces mesures.
6186:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                       115
6187: 
6188:                      66 artikla                                              Article 66
6189:                 Poikkeusmääräykset                                          Derogations
6190:    Näiden yhtenäisten oikeussäännösten määräyk-             Les dispositions des Regles uniformes ne peu-
6191: set eivät voi syrjäyttää niitä määräyksiä, joita eräät   vent prevaloir contre celles que certains Etats sont
6192: valtiot joutuvat antamaan keskinäisessä liikentees-      amenes a prendre, dans le trafic entre eux, en
6193: sään soveltaessaan erityisiä valtiosopimuksia kuten      application de certains traites tels que Ies Traites
6194: Euroopan hiili- ja teräsyhteistöä ja Euroopan ta-        relatifs ala Communaute europeenne du charbon
6195: lousyhteisöä koskevia.                                   et de l'acier et ala Communaute economique eu-
6196:                                                          ropeenne.
6197: 116                                       1984 vp. -      HE n:o 71
6198: 
6199: 
6200: 
6201: 
6202:                     IV liite                                                 Annexe IV
6203:                    (8 artikla 3 §)                                           (Article 8, § 3)
6204:   Kiitotavaran kansainvälistä rautatiekuljetusta          Reglement concernant le transport international
6205:                koskeva ohjesääntö                                  ferroviaire des colis express
6206:                       (RIEx)                                                      (RIEx)
6207: 
6208:    1 §. Kiitotavaraksi katsotaan ainoastaan sellai-          § 1. Ne sont considerees comme colis express
6209: set tavarat, jotka kuljetetaan erityisen nopeasti         que des marchandises transportees d'une maniere
6210: jonkin kansainvälisen tariffin mukaan.                    particulierement rapide aux conditions d'un tarif
6211:                                                           international.
6212:    Kiitotavarana voidaan ottaa kuljetettavaksi ai-           Ne peuvent etre admises comme colis express
6213: noastaan tavaroita, jotka säännöllisissä oloissa voi-     que ies marchandises qui peuvent normalement
6214: daan kuormata henkilöjunien matkatavaravau-               etre chargees dans le fourgon des trains de voya-
6215: nuihin. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan myön-        geurs. Les tarifs internationaux peuvent deroger ä
6216: tää poikkeuksia tästä määräyksestä.                       cette regle.
6217:    2 §. Kiitotavarana kuljetettaviksi ei oteta yhte-         § 2. Sont exclus du transport comme colis exp-
6218: näisten oikeussäännösten 4 artiklassa mainittuja          ress Ies objets designes ä 1' article 4 des Regles uni-
6219: tavaroita. RID:issä mainitut aineet ja esineet tai        formes. Les matieres et objets enumeres dans Ie
6220: ne, joita tarkoitetaan yhtenäisten oikeussäännös-         RID ou ceux qui sont vises par ies accords et clau-
6221: ten 5 artiklan 2 §: n nojalla tehdyissä sopimuksissa      ses tarifaires conclus en vertu de 1' article 5, § 2 des
6222: ja tariffimääräyksissä, otetaan kuljetettaviksi kiito-    Regles uniformes, ne sont admis au transport
6223: tavarana vain, jos tällainen kuljetustapa on              comme colis express que si ce mode de transport
6224: RID:in, mainittujen sopimusten tai tariffimää-            est expressement prevu par le RID ou par lesdits
6225: räysten mukaan nimenomaan sallittu. Kansainvä-            accords ou clauses tarifaires. Les tarifs internatio-
6226: lisissä tariffeissa määrätään, voidaanko muitakin         naux determinent si d'autres marchandises peu-
6227: tavaroita jättää kuljettamatta tai voidaanko niitä        vent egalement etre exclues du transport ou etre
6228: ottaa kuljetettavaksi erityisin ehdoin.                   admises sous condition.
6229:     3 §. Kiitotavaraa voidaan antaa kuljetettavaksi          § 3. Les colis express peuvent etre remis au
6230: käyttämällä muuta kuljetusasiakirjaa kuin oikeus-         transport avec un document autre que celui qui
6231: säännösten 12 artiklan 2 § :n mukaista rahtikirjaa.       est fixe en application de 1' article 12, § 2 des Reg-
6232: Kansainvälisissä tariffeissa määrätään, mitä loma-        Ies uniformes. Le modele ä uriliser et ies inscripti-
6233: ketta on käytettävä ja mitkä merkinnät siihen on          ons qui doivent ou peuvent y etre portees sont de-
6234: sisällytettävä tai voidaan sisällyttää. Tässä asiakir-    termines par ies tarifs internationaux. Ce docu-
6235: jassa on joka tapauksessa oltava seuraavat merkin-        ment doit obligatoirement comporter:
6236: nät:
6237:     a) ilmoitus lähetys- ja määräasemasta;                  a) Ia designation des gares expeditrice et desti-
6238:                                                           nataue;
6239:    b) lähettäjän ja vastaanottajan nimi ja osoite;           b) le nom et l'adresse de l'expediteur et du
6240:                                                           destinataire;
6241:    c) tavaran nimi;                                         c) Ia designation de Ia marchandise;
6242:     d) kollien lukumäärä, ilmoitus päällyksen laa-          d) le nombre des colis et Ia description de l'em-
6243: dusta;                                                    ballage;
6244:     e) tarkkaa luettelo tahtikirjaan liitetyistä tulli-     e) 1' enumeration detaillee des pieces requises
6245: ja muiden hallintoviranomaisten vaatimien muo-            par ies douanes ou d' autres autorites administrati-
6246: dollisuuksien täyttämiseksi määrätyistä asiakirjois-      ves, jointes au document de transport.
6247: ta.
6248:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                        117
6249: 
6250:    4 §. Kiitotavara on kuljetettava nopein kulje-          § 4. Les colis express doivent etre transportes
6251: tusvälinein kansainvälisisssä tariffeissa edellyte-     par des moyens rapides dans Ies delais prevus aux
6252: tyissä kuljetusmääräajoissa. Kuljetusmääräaikojen       tarifs internationaux. Les delais de livraison doi-
6253: tulee joka tapauksessa olla lyhyempiä kuin pikata-      vent, en tout cas, etre plus reduits que Ies delais
6254: varalähetyksiin sovelletut määräajat.                   appliques aux envois en grande vitesse.
6255:    5 §. Kansainväliset tariffit voivat myös sisältää       § 5. Les tarifs internationaux peuvent aussi
6256: muita poikkeuksia yhtenäisistä oikeussäännöksis-        prevoir des derogations aux Regles uniformes aut-
6257: tä kuin edellä olevat. Kuitenkaan ei oikeussään-        res que celles qui sont specifiees ci-dessus. II ne
6258: nösten 35-38, 40-42, 44 sekä 47-58 artiklan             peut toutefois pas etre deroge aux articles 3 5 a 38'
6259: määräyksistä saa poiketa.                               40 a 42, 44 et 47 a 58 des Regles uniformes.
6260:    6 §. Kiitotavaran kuljetukseen sovelletaan              § 6. Si Ies dispositions qui precedent et celles
6261:  yhtenäisten oikeussäännösten määräyksiä, mikäli        des tarifs internationaux ne s' y opposent pas, Ies
6262:  ne eivät ole ristiriidassa edellä olevien määräysten   Regles uniformes sont applicables au transport des
6263:  ja tariffimääräysten kanssa.                           colis express.
6264:                                        1984 vp. -     HE n:o 72
6265: 
6266: 
6267: 
6268: 
6269:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista vuo-
6270:                                    den 1984 tulo- ja menoarvioon
6271: 
6272: 
6273:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo-          Opetusministeriön hallinnonala. Opintolaino-
6274: den 1984 toiseksi lisämenoarvioksi.                    jen valtiontakaosta ja korkotukea varten ehdote-
6275:    Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan me-       taan lisäystä 23 milj. mk vuonna 1983 tapahtu-
6276: noihin lisäystä yhteensä 1 080 milj. mk. Kun           neen yleisen korkokannan nousun johdosta.
6277: menoista ehdotetaan vähennettäväksi yhteensä              Valtionosuuteen kunnallisten kauppaoppilai-
6278: 724 milj. mk, menojen nettolisäys on 357 milj.         tosten palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä 11
6279: mk. Lisäyksestä aiheutuu 54,3 milj. mk suoma-          milj. mk.
6280: laisten YK-valvontajoukkojen menoista, 25 milj.           Työllisyyskoulutukseen ehdotetaan lisäystä 25
6281: mk työllisyyskoulutuksen erilliskurssien menois-      milj. mk erilliskurssitoiminnan pysyttämiseksi
6282: ta, 70 milj. mk maataloustuotteiden vientituen         tarkoitetun laajuisena.
6283: menoista, 25 milj. mk metsänparannustöistä,               Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.
6284: 111,2 milj. mk siirrosta tuontikaupparahastoon,        Maataloustuotteiden hintatukeen ehdotetaan li-
6285: 60,5 milj. mk valtion polttoainekeskuksen tileistä    säystä 10,5 milj. mk kananmunapakkaamojen
6286: poistoista ja 77 milj. mk työllisyystyöohjelman       hinnanalennuskorvaoksien loppuvuoden tarvetta
6287: rahoittamisesta.                                      vastaavasti. Sokerintuotannon tukemisen menois-
6288:    Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain tär-   ta jää käyttämättä 10 milj. mk vuoden 1983
6289: keimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyviä      sokerijuurikassadon arvioitua vähäisemmän tuen
6290: ehdotuksia.                                            tarpeen johdosta.
6291:    Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Taloudel-          Maataloustuotteiden vientitukeen ehdotetaan
6292: lisen kehitystutkimuksen kansainvälisen instituu-     lisäystä 70 milj. mk, mikä on tarkoitus käyttää
6293: tin (Wider) peruspääomaa varten sekä operatii-        viljan vientitukeen.
6294: visten ja hallintokustannusten kattamiseen ehdo-          Työllisyyden ylläpitämiseksi syyskaudella ehdo-
6295: tetaan 41 milj. mk.                                   tetaan metsänparannustöihin lisäystä 25 milj.
6296:    Puolustusministen"ön hallinnonala. Varustuk-       mk.
6297: sen käyttöä ja kunnossapitoa varten ehdotetaan           Liikenneministeriön hallinnonala. Rataosuu-
6298: lisäystä 20 milj. mk, mikä aiheutuu lentokoulu-       den Imatra-Joensuu sähköistystöiden aloittamis-
6299: tuksen ja valmiuslentotoiminnan tason säilyttä-       ta varten ehdotetaan lisäystä 7,4 milj. mk.
6300: misestä sekä merivoimien kaluston kunnossapito-          Televerkon kehittämiseen ehdotetaan lisäystä
6301: ja korjaustoiminnasta.                                10,8 milj. mk puhelinverkon välttämättömien
6302:    Suomalaisten Golanille ja Libanoniin asetettu-     laajennusten turvaamiseksi.
6303: jen valvontajoukkojen ja Kyprokselle asetetun            Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
6304: osaston menoihin ehdotetaan lisäystä 54,3 milj.       Nestemäisten pohto- ja voiteluaineiden uusien
6305: mk. Määrärahalla voidaan rahoittaa valvonta-          varmuusvarastotilojen rakentamismenoista jää
6306: joukkojen ja osaston menot vuoden 1984 lop-           käyttämättä 25 milj. mk. Vastaavasti ehdotetaan
6307: puun saakka edellyttäen, että niiden toimikausia      25 milj. markan lisäystä siirtona varmuusvarasto-
6308: jatketaan.                                            rahastoon nestemäisten poltto- ja voiteluaineiden
6309:    Valtiovarainministeriön hallinnonala. Vakinai-     hankkimiseksi varmuusvarastoihin.
6310: siin eläkkeisiin sekä perhe-eläkkeisiin ja hautaus-      Siirtoon valtion takausrahastoon ehdotetaan
6311: apuihin ehdotetaan lisäystä 70 milj. mk.              takaustappioiden arvioitua suuremman määrän
6312:    Eräiden valmisteverolakien mukaisista hinnan-      johdosta lisäystä 10 milj. mk.
6313: erokorvaoksista ehdotetaan määrärahan ennakoi-           Oy Sisu-Auto Ab:n osakepääoman korotusta
6314: tua vähäisemmän käytön johdosta vähennettä-           varten ehdotetaan 25 milj. mk. Osakepääoman
6315: väksi 30 milj. mk.
6316: 4384004071
6317: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 72
6318: 
6319:   korotus on tarkoitus käyttää yhtiön kannattavuu-      lähes 1,3 mrd mk tuloarvioon merkittyä vähem-
6320:   den parantamiseksi laaditun kehittämisohjelman        män, mikä osaltaan edellyttää tuloperusteiden
6321:   osittaiseen rahoittamiseen.                           tarkistamista.
6322:      Eräisiin turvetuotantoalueista maksettaviin li-       Kuten edellä todetaan korotetaan vakuutetun
6323:   säkorvauksiin ehdotetaan lisäystä 10 milj. mk         sairausvakuutusmaksua 1. 7.1984 lukien. Tämän
6324:   valtionavustuksena Vapo Oy:lle korvausten mak-        lisäksi on samasta ajankohdasta lukien tarkoitus
6325:  samiseksi suoalueista.                                 korottaa työnantajan sosiaaliturvamaksua 0,5
6326:      Tuontikaupparahastosiirtoa varten ehdotetaan       prosentilla 1.7.1984-30.9.1985 väliseksi ajaksi.
6327:   lisäystä 111,2 milj. mk, mikä aiheutuu tuonti-        Tämän johdosta annetaan eduskunnalle esitys
6328:  polttonesteiden hinnantasauksesta tuontikauppa-        työnantajan lapsilisämaksun kantamisesta 0,5
6329:   rahastolle 30.4.1984 mennessä syntyvän rahoitus-      prosentin suuruisena kuluvan vuoden loppuun.
6330:  vajeen kattamisesta.                                   Hallitus pyrkii siihen, ettei väliaikaista maksuko-
6331:      Tileistä poistoihin ehdotetaan lisäystä 60,5       rotusta otettaisi huomioon hinnoittelussa.
6332:  milj. mk vuodelta 1983 siirtyvien valtion poltto-         Kivihiilestä ja ydinvoima-aine-elementeistä pe-
6333:  ainekeskuksen tilinpidon tase-erien poistamiseksi      rittävää valmisteveroa ehdotetaan korotettavaksi.
6334:  hallinnollisesta kirjanpidosta.                        Tämä lisää verotulojen määrää 15 milj. markalla.
6335:      Sosiaali- ja terveysministen.ön hallinnonala.         Sähköveroa ehdotetaan koeotettavaksi 0,5 pen-
6336:  Valtionosuuteen kunnille terveyskeskusten perus-       nillä kilowattitunnilta 1. 7.1984 lukien. Korotuk-
6337:  tamiskustannuksiin ehdotetaan lähinnä kustan-          sen arvioidaan lisäävän sähköveron tuottoa v.
6338:  nusten nousun johdosta lisäystä 15 milj. mk.           1984 90 milj. markalla
6339:      Vakuutetun sairausvakuutusmaksua on tarkoi-           Auto- ja moottoripyöräveroa ehdotetaan alen-
6340:  tus korottaa väliaikaisesti vuosina 1984 ja 1985       nettavaksi. Hallitus edellyttää, että veronalennus
6341:  siten, että korotusvaikutus nykytasoon verrattuna      siirretään sellaisenaan henkilöautojen vähittäis-
6342:  on 0,25 penniä vuonna 1984 ja 0,50 penniä             hintoihin. Alennuksen ei arvioida lisäävän eikä
6343:  vuonna 1985. Vuoden 1984 osalta korotus toteu-        vähentävän valtion verotulojen määrää.
6344:  tetaan ennakonpidätyksissä 0,50 pennin suurui-            Edellä mainitut tuloperustemuutokset lisäävät
6345:  sena 1. 7.1984 lukien. Korotuksen johdosta vähe-       budjettitalouden tuloja 375 milj. mk ja kansan-
6346:  nee siirto kansaneläkelaitokselle tulo- ja menoar-    eläkelaitoksen tuloja 310 milj. mk, mikä vastaa-
6347:  vioon verrattuna 310 milj. markalla.                  vasti vähentää valtionosuutta sairausvakuutuslais-
6348:      Arviointiperusteiden tarkentumisen johdosta        ta johtuvista menoista.
6349:  kunnille toimeentuloturvan kustannuksiin sekä             Eräiden maataloustuotteiden markkinoimis-
6350:  kansanterveystyön ja erikoissairaanhoidon käyttö-     maksuja arvioidaan sianlihan vientikustannus-
6351:  kustannuksiin myönnettäviin valtionosuoksiin          maksun alennusten johdosta kertyvän 22 milj.
6352:  ehdotetaan lisäystä 200 milj. mk. Tämän osittai-      mk sekä sokeriveroa veron alentamisen johdosta
6353: seksi kattamiseksi voidaan kunnille sosiaalipalve-     46 milj. mk tuloarvioon merkittyä vähemmän.
6354:  lujen ja ympäristöterveydenhuollon käyttökus-             Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin ehdotettu
6355:  tannuksiin varatuista määrärahoista vähentää yh-      nettolisäys on 307 milj. mk.
6356: teensä 100 milj. mk.                                       Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäyksiä yh-
6357:      Työvoimaministeriön hallinnonala. Sijoitusme-     teensä 317 milj. mk. Lisäyksestä 111,2 milj. mk
6358: noihin työllisyyden turvaamiseksi ehdotetaan           aiheutuu siitä, että tuontikaupparahastosta siirre-
6359: vuoden 1984 lisätyöohjelman rahoittamiseksi li-        tään budjettitalouteen sanotun suuruinen määrä.
6360: säystä 77 milj. mk.                                    Siirto edellyttää, että valtioneuvosto ja Neste Oy
6361:      Tulot. Hallitusohjelmassa asetettiin erääksi      sopivat keskenään siitä, että Neste Oy suorittaa
6362: keskeiseksi tehtäväksi myös valtiontalouden ase-       111,2 milj. mk tuontikaupparahastoon poltto-
6363: man vahvistaminen, jotta uuden taantuman al-           nesteiden hinnanerokorvausmenettelystä budjet-
6364: kaessa hallituksella olisi riittävät mahdollisuudet    titaloudelle aiheutuneiden menojen osittaiseksi
6365: harjoittaa tuotantoa ja työllisyyttä tukevaa finans-   rahoittamiseksi.
6366: sipolitiikkaa. Alkanut noususuhdanne näyttää               Edellä sanotun lisäksi Munsalan varmuusvaras-
6367: muodostuvan odotettua vahvemmaksi, joten               tossa oleva bensiini myydään Neste Oy:lle.
6368: myös suhdannepoliittiset näkökohdat puoltavat          Myynnistä saatavan kauppahinnan varmuusvaras-
6369: finanssipolitiikan tiukentamista. Voimistuva ta-       torahasto tulouttaa budjettitalouteen. Siirron
6370: louskasvu parantaa omalta osaltaan myös valtion-       suuruus on 100 milj. mk.
6371: talouden tasapainoa. Vuoden 1983 tilinpäätök-              Ennen ja nyt ehdotetut menojen muutokset
6372: sen mukaan veroja ja veronluonteisia tuloja kertyi     jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
6373:                                           1984 vp. -    HE n:o 72                                             3
6374: 
6375:                                                          Eduskunnan
6376:                                                          käsiteltävänä
6377:                                                            olevat           Nyt ehdotetut         Muutokset
6378:                                                           muutokset          muutokset            yhteensä
6379: Pääluokka                                                    mk                  mk                  mk
6380: 
6381: 22. Eduskunta ............................. .                                3 200 000           3 200 000
6382: 23. Valtioneuvosto ......................... .                               3 879 000           3 879 000
6383: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ..... .                               2 602 000           2 602 000
6384: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ......... .                             -1 284 000          -1 284 000
6385: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ...... .           5 000 000        -2 522 600            2 477 400
6386: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ...... .          -1 405 000          75 259 000          73 854 000
6387: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .... .          36 730 000         50 374 000          87 104 000
6388: 29. Opetusministeriön hallinnonala ........ .                               46 535 000          46 535 000
6389: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallin-
6390:      nonala ................................. .         132 130 000         106 171 300        238 301 300
6391: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ....... .                               47 300 000         47 300 000
6392: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
6393:      nonala ................................. .        -43 500 000          198 904 400         155 404 400
6394: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon-
6395:      ala ..................................... .       -41 000 000       -223 304 200        -264 304 200
6396: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ...... .                               81 478 300          81 478 300
6397: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ..... .                             -31 701 500         -31 701 500
6398:                                    Yhteensä              87 955 000         356 890 700        444 845 700
6399: 
6400: 
6401:    Ennen ja nyt ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
6402:                                                          Eduskunnan
6403:                                                          käsiteltävänä
6404:                                                              olevat         Nyt. ehdotetut        Lisäykset
6405:                                                            lisäykset          hsäykset            yhteensä
6406: Osasto                                                         mk                 mk                 mk
6407: 
6408: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ............          40 000 000         307 000 000         347 000 000
6409: 12. Sekalaiset tulot ..........................                             316 855 500         316 855 500
6410: 13. Korko- ja osinkotulot sekä osuus valtion
6411:       rahalaitosten voitosta ....................        23 000 000                             23 000 000
6412: 14. Valtion liikerritykset ....................          25 000 000          18 640 000         43 640 000
6413:                                        Yhteensä          88 000 000        642 495 500          730 495 500
6414: 
6415: 
6416:  Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen ja
6417: menojen budjetoidut määrät seuraavat:
6418:                                                                               Tulot               Menot
6419:                                                                                mk                  mk
6420: 
6421: Varsinainen tulo- ja menoarvio ................................ .        84 547 527 900      84 546 950 600
6422: Lisämenoarviot ............................................... .            730 495 500         444 845 700
6423:                                                        Yhteensä          85 278 023 400      84 991 796 300
6424: 
6425: 
6426: 
6427:    Tasapainotus. Lisämenoarvioilla muutettu             tojen tarkistusten johdosta runsas 400 milj. mk
6428: tulo- ja menoarvio on 286 227 100 mk ylijäämäi-         sekä valtionapupalkkojen tarkistusten johdosta
6429: nen. Vuoden 1983 kolmannessa lisämenoarvioe-            valtionosuusmenoihin lisäystä runsas 200 milj.
6430: sityksessä ehdotettiin palkkausmomenteille lisäys-      mk. Vuoden 1983 tilinpäätös ja tehty kokonais-
6431: tä valtion oman henkilöstön palvelussuhteen eh-         tarkistus osoittavat, että valtion omiin ja
6432: 4                                       1984 vp. -    HE n:o 72
6433: 
6434: valtionapupalkkoihin vuoden 1984 menoarviossa         maksujen määrää v. 1984 yhteensä 30 milj.
6435: varatut määrärahat tulevat kokonaistasolla ylitty-    markalla. Lisäystä ei ole kuitenkaan voitu kohdis-
6436: mään noin 255 milj. markalla. Ylitys aiheutuu         taa eri palkkausmomenteille.
6437: lähinnä edellä todetusta tasotarkistuksesta viime        Edellä todetut menojen ylitykset on kuitenkin
6438: vuoden viimeisessä lisämenoarviossa. Momentti-        otettu huomioon kuluvan vuoden tulo- ja meno-
6439: kohtaisten arvioiden puuttumisen johdosta yli-        arvion tasapainotarkastelussa.
6440: tyksiä ei ole vielä kohdennettavissa riittävän tar-      Edellä esitetyn perusteella arvioidaan vuoden
6441: kasti ao. palkkaus- ja valtionosuusmomenteille.       1984 tulo- ja menoarvion sekä lisämenoarvioiden
6442:    Työnantajan lapsilisämaksun korottaminen li-       tasapainon olevan seuraava:
6443: sää valtion työnantajana maksamien sosiaaliturva-
6444:                                                                               Tulot             Menot
6445:                                                                             1000 mk            1 000 mk
6446: 
6447: Budjetoitu yhteensä .......................................... .          85 278 023         84 991 796
6448: Palkkaus- ja valtionosuusmomenttien arvioitu ylitystarve ....... .                              255 000
6449: Työnantajan sosiaaliturvamaksun arvioitu ylitystarve ........... .                               30 000
6450:                                                          Yhteensä         85 278 023         85 276 796
6451: 
6452: 
6453: 
6454: 
6455:    Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin      tällä kerralla ehdotetaan tulo- Ja menoarviOon
6456: niitä lisäyksiä, vähennyksiä ja muutoksia, joita      tehtäväksi.
6457:                                                                                                                    5
6458: 
6459: 
6460: 
6461: 
6462:                                              TULOT
6463: 
6464: 
6465: 
6466:                                              Osasto 11
6467:                         VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
6468:                                           08. Valmisteverot
6469:    07. Polttoainevero                                1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -46 000 000
6470:    Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle      1984 tuloarvio .................. . 177 000 000
6471: laiksi polttoaineverosta annetun lain (948 182)      1983 tilinpäätös ................ . 179 277 242
6472: muuttamisesta momentille arvioidaan kertyvän         1982            ................. . 112 435 371
6473: lisäystä 15 000 000 mk. Esityksen mukaan ehdo-
6474: tetaan kivihiilen valmisteveroa koeotettavaksi 20
6475: prosentilla ja ydinvoima-aine-elementeistä suori-
6476: tettavaa valmisteveroa 50 prosentilla.
6477:                                                        10. Sähkövero
6478: 1984 II lisämenoarvioesitys ..... .   15 000 000       Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle
6479: 1984 tuloarvio ................. . 3 900 000 000     sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta
6480: 1983 tilinpäätös ............... . 3 687 039 978     muuttamisesta annetun lain (1103/83) muutta-
6481: 1982            ................ . 3 656 853 852     misesta momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
6482:                                                      90 000 000 mk. Esityksen mukaan ehdotetaan
6483:   09. Sokerivero                                     sähköveroa koeotettavaksi 1. 7.1984 lukien 0, 5
6484:   Viitaten hallituksen esitykseen laiksi sokerive-   pennillä.
6485: rosta annetun lain muuttamisesta momentille
6486: arvioidaan kertyvän 131 000 000 mk eli               1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 90 000 000
6487: 46 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem-           1984 tuloarvio ................... . 680 000 000
6488: män. Momentilta ehdotetaan tämän johdosta            1983 tilinpäätös ................. . 489 882 463
6489: vähennettäväksi 46 000 000 mk.                       1982            .................. . 566 495 125
6490: 
6491: 
6492: 
6493: 
6494:                                            10. Muut verot
6495:    03. Auto- ja moottoripyörävero                    säyksen arvioidaan kompensoivan veronalennuk-
6496:    Hallitus antaa eduskunnalle esityksen laiksi      sesta aiheutuvan veron tuoton supistumisen,
6497: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain (482 1    minkä johdosta momentin tuloarviota ei ehdote-
6498: 67) muuttamisesta. Esityksen mukaan ehdote-          ra muutettavaksi.
6499: taan henkilöautojen verotusta kevennettäväksi.
6500: Samalla hallitus edellyttää, että veronkevennys      1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 600 000 000
6501: siirtyy kokonaisuudessaan henkilöautojen vähit-      1983 tilinpäätös ................ 2 422 718 719
6502: täismyyntihintoihin. Henkilöautojen myynnin Ii-      1982             ................. 2 010 448 408
6503: 6                                               Osasto 11
6504: 
6505:                                    12. Maksut sosiaaliturvaa varten
6506:    01. Työnantajan lapsilisämaksu                      syistä 0, 5 prosentilla korotettuna 1. 7.1984-
6507:    Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle        30.9.1985 välisenä aikana. Hallitus pyrkii siihen,
6508: laiksi vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan       ettei väliaikaista maksukorotusta otettaisi huo-
6509: sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke-       mioon hinnoittelussa. Vuonna 1984lapsilisämak-
6510: ja sairausvakuutusmaksusta annetun lain ( 112 51       sua arvioidaan kertyvän korotuksen johdosta
6511: 83) muuttamisesta siten, että työnantajan lapsili-     edellä mainittu 270 000 000 mk.
6512: sämaksua kannetaan 0,5 prosentin suuruisena
6513: kuluvan vuoden loppuun, momentille arvioidaan          1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 270 000 000
6514: kertyvän lisäystä 270 000 000 mk. Tarkoituksena        1984 tuloarvio ................... .    2 000 000
6515: on, että työnantajan sosiaaliturvamaksua kanne-        1983 tilinpäätös ................. .      867 250
6516: taan valtiontaloudellisista ja suhdannepoliittisista   1982            .................. .    1 149 715
6517: 
6518: 
6519: 
6520: 
6521:                                     19. Muut veronluonteiset tulot
6522:    04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi-          1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -22 000 000
6523: mismaksut                                              1984 tuloarvio .................. . 265 000 000
6524:    Momentille arvioidaan kertyvän 243 000 000          1983 tilinpäätös ................ . 165 339 582
6525: mk eli 22 000 000 mk tuloarvioon merkittyä             1982            ................. .    39 507 142
6526: vähemmän. Vähennys aiheutuu sianlihan vienti-
6527: kustannusmaksun 1.1. ja 1.4.1984 toteutetuista
6528: alennuksista. Tämän johdosta momentilta ehdo-
6529: tetaan vähennettäväksi 22 000 000 mk.
6530:                                                                                                                          7
6531: 
6532:                                               Osasto 12
6533:                                       SEKALAISET TULOT
6534:                                  25. Oikeusministeriön hallinnonala
6535:    99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut tu-       1984 II lisämenoarvioesitys .......... 1 700 000
6536: lot                                                   1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
6537:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä            1983 tilinpäätös ..................... 6 479 486
6538: 1 700 000 mk, mikä aiheutuu työnantajalle mak-        1982             ..................... 4 908 848
6539: settavien sairaus- ja äitiyspäivärahojen sekä raas-
6540: tuvanoikeuksissa ja maistraateissa perittävien
6541: posti- ja lähetysmaksujen kasvusta.
6542: 
6543: 
6544: 
6545: 
6546:                                28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
6547:   60. Rakennushallinnon tulot                            Momentille          arvioidaan         kertyvän        lisäystä
6548:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä            11 500 000 mk, mikä aiheutuu suhdanneveroina
6549: 8 000 000 mk, mikä aiheutuu vuokratulojen ja          valtion tilille Suomen Pankkiin kertyneiden varo-
6550: kiinteistöjen hoito- ja käyttötulojen kasvusta.       jen tulouttamisesta valtionvarastoon.
6551: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 8 000 000      1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 11 500 000
6552: 1984 tuloarvio .................... . 69 000 000      1984 tuloarvio .................... . 35 000 000
6553: 1983 tilinpäätös ................... . 71 591 033     1983 tilinpäätös ................... . 64 461 839
6554: 1982                                   61 864 020     1982             ................... . 52 145 287
6555: 
6556:  99. Valtiovarainministeriön        hallinnonalan
6557: muut tulot
6558: 
6559: 
6560: 
6561: 
6562:                            30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
6563:    37. Maksut kalatalouden edistiimiseksi             1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 400 000
6564:    2. Vesioikeudelliset velvoite- ja vesiensuojelu-   1984 tuloarvio ..................... . 1 350 000
6565: maksut. Alamomentille arvioidaan kertyvän Ii-         1983 tilinpäätös .................... . 2 336 327
6566: säystä 1 400 000 mk, mikä aiheutuu vesituomi-         1982             .................... . 1 132 357
6567: oistuinten antamista uusista maksuvelvoitepää-
6568: töksistä. Vastaava meno on merkitty alamomen-            99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon-
6569: tille 30.37.25.1. Alamomentin loppusumma on           alan muut tulot
6570: 3 100 000 mk.                                            Valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpäätöksen
6571:                                                       perusteista annetun lain 12 e §:ään viitaten eh-
6572: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 400 000
6573:                                                       dotetaan, että valtion omistamista Perusyhtymä
6574: 1984 tuloarvio .................... . 12 653 000
6575:                                                       Oy:n osakkeista saadaan myydä 91 125 kappalet-
6576: 1983 tilinpäätös ................... . 13 135 483
6577:                                                       ta valtioneuvoston hyväksymille yhdelle tai use-
6578: 1982             ................... . 11 097 270
6579:                                                       ammalle ostajalle 500 markan kappalehinnasta.
6580:                                                       Tämän johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
6581:    38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen      45 562 500 mk.
6582: tulot
6583:    3. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 45 562 500
6584: tyvän lisäystä 400 000 mk Kannuksen turkistutki-      1984 tuloarvio .................... . 1 600 000
6585: musaseman nahkojen myynnistä. Alamomentin             1983 tilinpäätös ................... . 12 977 045
6586: loppusumma on 900 000 mk.                             1982             ................... . 3 779 859
6587: 8                                                  Osasto 12
6588: 
6589:                                     31. Liikenneministeriön hallinnonala
6590:   22. Kuntien osuus paikallisteiden kunnossapi-               40. Autorekisterikeskuksen tulot
6591: tomenoista                                                  1. Moottoriajoneuvojen katsastus- ja kuljetta-
6592:   Momentille arvioidaan           kertyvän    lisäystä   jantutkintomaksut sekä korvaukset moottoriajo-
6593: 1 000 000 mk.                                            neuvojen tunnusmerkeistä. Alamomentille arvi-
6594:                                                           oidaan kertyvän lisäystä 1 000 000 mk, mikä
6595: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
6596:                                                           aiheutuu moottoriajoneuvojen tunnusmerkkien
6597: 1984 tuloarvio .................... . 49 000 000
6598:                                                           kysynnän kasvusta. Alamomentin loppusumma
6599: 1983 tilinpäätös ................... . 45 586 569
6600:                                                           on 130 947 000 mk.
6601: 1982                                   45 594 239
6602:                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  1 000 000
6603:                                                           1984 tuloarvio ................... . 130 397 000
6604:   23. Kuntien osuus pazkallisteiden tekemisestä.          1983 tilinpäätös ................. . 116 919 776
6605:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 1982            .................. . 95 403 423
6606: 6 000 000 mk.
6607:                                                             47. Lentoliz"kenteen ja lentoasemien kiinteistö-
6608: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 6 000 000         jen tulot
6609: 1984 tuloarvio .................... . 24 000 000            1. Liikennöimismaksut. Kotimaan lentoliiken-
6610: 198 3 tilinpäätös ................... . 30 678 397       teen matkustajamaksua on tarkoitus korottaa 10
6611: 1982              ................... . 22 878 381       markalla 1. 7.1984 lukien. Tämän vuoksi alamo-
6612:                                                          mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 14 600 000
6613:                                                          mk. Kun muita liikennöiruismaksuja kertyy
6614:       24. Tie- ja vesirakennuslaitoksen sekalaiset tu-   9 600 000 mk kuluvan vuoden tulo- ja menoarvi-
6615: lot                                                      ossa arvioitua vähemmän, lisäys on 5 000 000
6616:   Momentille arvioidaan            kertyvän   lisäystä   mk. Alamomentin loppusumma on 129 700 000
6617: 5 000 000 mk.                                            mk.
6618: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 5 000 000         1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   5 000 000
6619: 1984 tuloarvio .................... . 28 000 000         1984 tuloarvio ................... . 190 300 000
6620: 1983 tilinpäätös ................... . 33 529 802        1983 tilinpäätös ................. . 158 279 607
6621: 1982             ................... . 26 359 695        1982                                  145 565 668
6622: 
6623: 
6624: 
6625: 
6626:                             32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
6627:    06. Siirto varmuusvarastorahastosta                   Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
6628:    Momentille ehdotetaan merkittäväksi siirtona          11 500 000 mk tutkimusten kysynnän kasvun
6629: varmuusvarastorahastosta 100 000 000 mk. Val-            johdosta. Toiminnan lisääntymisestä aiheutuvat
6630: tioneuvoston päätöksellä (157 /83) on moottori-          lisäykset menoihin on ehdotettu lukuun 32.43.
6631: bensiinien lyijypitoisuutta alennettu. Munsalassa        Alamomentin loppusumma on 244 500 000 mk.
6632: sijaitsevissa varmuusvarastoissa oleva moottori-            Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksut-
6633: bensiini myydään Neste Oy:lle käytettäväksi en-          listen tutkimuspalvelujen ennakoitu tulojen ja
6634: nen 1.1.1985, josta alkaen 92-oktaanisen bensii-         kustannusten laskelma vuodelle 1984 lisäyksen
6635: nin sallittu enimmäispitoisuus alenee. Toimenpi-         jälkeen:
6636: teestä varmuusvarastorahastoon kertyvä tulo tu-
6637: loutetaan valtiovarastoon.
6638:                                                          Tulot                                                                                    mk
6639: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ 100 000 000
6640:                                                          Tulot valtionhallinnon toimeksiannoista . . .                                    98 000 000
6641:                                                          Tulot _y~i~_yiselle sektorille suoritettavista
6642:     42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tu-          tehtavJsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 500 000
6643: lot                                                      Tulot ulkomaisista toimeksiannoista . . . . . . .                                 12 000 000
6644:     1. Tulot     maksullisista   tutkimuspalveluista.                                                          ::-:Y::-h-te-e-ns-:-ä---:-247 4:--50_0_0_0_0
6645:                                                         Osasto 12                                                  9
6646: 
6647: Kustannukset                          mk           mk         polttonesteiden hinnanvaihtelusopimuksen päät-
6648: Palkat ..................... .    125 031 800                 tyväksi kuluvan vuoden huhtikuun lopussa.
6649: Sosiaaliturvamaksut ........ .      8751200                   Tuontikaupparahasto tulouttaa puolestaan vas-
6650: Matkat .................... .      12 500 000
6651: Tarvikkeet ja muut kulutus-                                   taavan määrän valtiovarastoon. Tarkoituksena
6652:   menot .................. .       39 233 000                 on, että sanottu suoritus otetaan huomioon polt-
6653: Esitutkimuksista ja riskeistä                                 tonesteiden hinnoittelussa. Edellä todetun joh-
6654:   aiheutuvat menot ....... .      11 400 000                  dosta momentille ehdotetaan merkittäväksi siir-
6655: Koneet ja laitteet .......... .   22 800 000 219 716 000
6656:                                                               tona tuontikaupparahastosta 111 200 000 mk.
6657: Laskennalliset erät                                              Hallitus antaa eduskunnalle esityksen laiksi
6658: Eläkekustannukset ......... .      31 200 000
6659: Pääomakustannukset ....... .       26 100 000                 vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakeihin
6660: Muut laskennalliset erät .... .     3 000 000   60 300 000    annetun lain (822/83) muuttamisesta. Lain muu-
6661:                                     Yhteensä 280 016 000      toksella on tarkoitus mahdollistaa, että edellä
6662:                                                               todetun kaltainen suoritus tuontikaupparahas-
6663:                                                               toon on vähennyskelpoinen tuloverotuksessa.
6664: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 11 500 000
6665: 1984 tuloarvio ................... . 235 000 000              1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 111 200 000
6666: 1983 tilinpäätös ................. . 199 177 241              1983 tilinpäätös ................. .
6667: 1982                                 163 633 410
6668:                                                                  99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
6669:    60. Siirto tuontikaupparahastosta                          nonalan muut tulot
6670:    Valtioneuvoston ja Neste Oy:n välillä on tar-                 5. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker-
6671: koitus tehdä sopimus, jonka mukaan Neste Oy                   tyvän lisäystä 700 000 mk, mikä aiheutuu yrittä-
6672: suorittaa tuontikaupparahastoon 111 200 000 mk                jäkoulutuksen lisäämisestä. Alamomentin loppu-
6673: polttonesteiden    hinnanerokorvausmenettelystä               summa on 79 300 000 mk.
6674: budjettitaloudelle aiheutuvien alamomentilla                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    700 000
6675: 32.85.60.2 ehdotettujen menojen rahoittamisek-                1984 tuloarvio .................... . 80 220 000
6676: si, koska mainittuja menoja ei enää voida kattaa              1983 tilinpäätös ................... . 47 723 178
6677: rahaston omin toimenpitein rahaston irtisanottua              1982                                   52 998 247
6678: 
6679: 
6680: 
6681: 
6682:                                   33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
6683:    65. Kansanterveyslaitoksen tulot                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 5 963 000
6684:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                    1984 tuloarvio .................... . 55 025 000
6685: 5 963 000 mk, mistä 5 563 000 mk aiheutuu                     1983 tilinpäätös ................... . 57 128 085
6686: maksullisten tilaustutkimusten sekä ulkopuolisel-             1982             ................... . 47 681 604
6687: la rahoituksella tehtävän tutkimustyön laajentu-
6688: misesta sekä 400 000 mk keltatautirokotteen
6689: käyttöönotosta.
6690: 
6691: 
6692: 
6693: 
6694:                                       35. Ympäristöministeriön hallinnonala
6695:    23. Vesiensuojelumaksut                                    1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 930 000
6696:    Momentille arvioidaan kertyvän vesilain (264/              1984 tuloarvio ..................... . 820 000
6697: 61) 10 luvun 27 §:ssä tarkoitettuja vesihallituk-             1983 tilinpäätös .................... . 1 128 450
6698: selle maksettavia vesiensuojelumaksuja kaikkiaan              1982                                      786 750
6699: 1 750 000 mk. Lisäys on 930 000 mk.
6700:  2 4384004071
6701: 10                                            Osasto 12
6702: 
6703:                                       39. Muut sekalaiset tulot
6704:   04. Menoriistien ja siirrettyjen miiiiriirahojen   125,5 milj. markan suuruiset siirtomäärärahojen
6705: peruutukset                                          säästöt ja peruutukset. Momentille merkitystä
6706:   Valtioneuvosto on tekemässään periaatepää-         tuloarviosta on siten yksilöimättä vielä yhteensä
6707: töksessä päättänyt, että momenteilta 26.12.32,       120 milj. markan suuruiset säästöt ja peruutuk-
6708: 26.12.84, 27.90.74, 31.90.74, 35.12.32 ja            set. Tämän johdosta momentille ei ehdoteta
6709: 35.12.84 vuodelle 1984 siirrettyjä siirtomäärära-    lisäystä.
6710: hoja jätetään käyttämättä ja peruutetaan vuoden
6711: 1984 kirjanpidossa yhteensä 23 milj. mk. Valtio-     1984 tuloarvio .................... 245 500 000
6712: neuvosto on aikaisemmin tekemillään päätöksillä      1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 393 011
6713: yksilöinyt vuonna 1984 toteutettavat yhteensä        1982            ··················· 132 158 702
6714:                                                                                                                                                                                                             11
6715: 
6716:                                                                                                     Osasto 14
6717:                                                                                     VALTION LIIKEYRITYKSET
6718:                                                                                                 01. Valtionrautatiet
6719:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa valtion-                                                            1984 II lisämenoarvioesitys,
6720: rautateiden käyttötalouden lisärahoitustarpeeksi                                                                lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 993 109 000
6721: on merkitty 970 109 000 mk. Kun käyttömenoi-                                                               1984 tuloarvio,
6722: hin pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä                                                                   lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 970 109 000
6723: 23 000 000 mk, lisääntyy käyttötalouden lisära-                                                            1983 tilinpäätös,
6724: hoitustarve 23 000 000 mk ja on 993 109 000                                                                     lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 1 119 823 039
6725: mk.                                                                                                        1982 tilinpäätös,
6726:                                                                                                                 lisärahoitustarve ........... 1 030 201 570
6727: 
6728: 
6729: 
6730: 
6731:                                                                                               04. Posti- ja telelaitos
6732:   01. Postitoimen lzi"kennetulot                                                                           merkitty 1 483 974 000 mk. Kun käyttötuloihin
6733:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                                                                  nyt arvioidaan kertyvän lisäystä 15 000 000 mk ja
6734: 15 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman                                                               kun käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla eh-
6735: kasvun johdosta.                                                                                           dotetaan lisäystä 1 860 000 mk, lisääntyy käyttö-
6736:                                                                                                            talouden rahoituskate 13 140 000 mk ja on
6737: 1984 II lisämenoarvioesitys ..... .    15 000 000
6738:                                                                                                            1 497 114 000 mk.
6739: 1984 tuloarvio ................. . 2 235 000 000
6740: 1983 tilinpäätös ............... . 2 026 839 331                                                            1984 II lisämenoarvioesitys ..... . 1 497 114 000
6741: 1982            0   0   0   0   0   1 721 206 652
6742:                                     0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0                           1984 tuloarvio ................. . 1 483 974 000
6743:                                                                                                             1983 tilinpäätös ............... . 1 288 884 789
6744:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa posti- ja                                                           1982                0   0   0   0   1 070 092 418
6745:                                                                                                                                                 0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0
6746: 
6747: 
6748: 
6749: 
6750: telelaitoksen käyttötalouden rahoituskatteeksi on
6751: 
6752: 
6753: 
6754: 
6755:                                                                                             45. Metsähallituksen metsät
6756:    02. Puutavaran hankintatulot                                                                            rahoituskatteeksi merkitty 148 769 500 mk. Kun
6757:    Momentille arvioidaan kertyvän ennakoitua                                                               käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
6758: suurempien puutavaran myyntimäärien johdosta                                                               15 000 000 mk ja kun pääluokan 30 kohdalla
6759: lisäystä 15 000 000 mk.                                                                                    ehdotetaan käyttömenoihin lisäystä 10 000 000
6760:                                                                                                            mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate
6761: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000                                                           5 000 000 mk ja on 153 769 500 mk.
6762: 1984 I lisämenoarvio ............. . 25 000 000
6763: 1984 tuloarvio ................... . 880 000 000                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ 153 769 500
6764: 1983 tilinpäätös ................. . 903 174 245                                                           1984 I lisämenoarvio .............. 148 769 500
6765: 1982            0   0   0   0   0   0796 132 794
6766:                                         0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0                  1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 769 500
6767:                                                                                                            1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 687 383
6768:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi-                                                              1982                 0   0   0   0   0   0.      0   0 136 116 908
6769:                                                                                                                                                                     0   0   0   0   0   0   0   0   0   0
6770: 
6771: 
6772: 
6773: 
6774: ossa on metsähallituksen metsien käyttötalouden
6775: 12                                          Osasto 14
6776: 
6777:                         47. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
6778:   03. Siemenperunakeskuksen tuotantotoimin-          Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
6779: nan tulot                                          maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminnan
6780:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä          rahoituskatteeksi merkitty 1 357 000 mk. Kun
6781: 500 000 mk ennakoitua suurempien siemenperu-       käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
6782: nan myyntimäärien johdosta.                        500 000 mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituska-
6783:                                                    te 500 000 mk ja on 1 85 7 000 mk.
6784: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .   500 000
6785: 1984 tuloarvio .................... . 12 770 000   1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 85 7 000
6786: 1983 tilinpäätös ................... . 9 521 806   1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 357 000
6787: 1982             ................... . 6 116 194   1983 tilinpäätös, lisärahoitustarve .... 3 141 652
6788:                                                    1982 tilinpäätös, lisärahoitustarve.... 327 530
6789:                                                                                                      13
6790: 
6791: 
6792: 
6793: 
6794:                                              MENOT
6795: 
6796: 
6797: 
6798:                                             Pääluokka 22
6799:                                            EDUSKUNTA
6800:                                           05. Eduskuntatalo
6801:   71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden            75. Eduskuntatalon peruskorjaus (siirtomäärä-
6802: suunnittelu ja hankinta (siirtomääräraha)             raha)
6803:    Eduskuntatalon peruskorjaukseen liittyvien            Eduskuntatalon peruskorjauksen viimeisen vai-
6804: vuoden 1984 aikana toteutettavien sisustustöiden      heen käynnistyessä oli koko hankkeen kustannus-
6805: kalustohankintoja varten on myönnetty 280 000         arvio 70 100 000 mk. Kun töiden edistyessä on
6806: mk. Kun kustannusarvion laadinnan jälkeen on          ilmennyt lisä- ja muutostöitä, jotka eivät olleet
6807: tehty päätös eräistä uusista huonetilajärjestelyis-   tiedossa urakkapäätöstä tehtäessä, momentille
6808: tä, momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk.        ehdotetaan lisäystä 2 900 000 mk.
6809: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 2 900 000
6810: 1984 menoarvw .................... . 280 000          1984 menoarvw ................... . 2 200 000
6811: 1983 tilinpäätös .................... . 1 540 000     1983 tilinpäätös ................... . 14 500 000
6812: 1982                                    1 350 000     1982                                   11 600 000
6813: 14
6814: 
6815: 
6816:                                                      Pääluokka 23
6817:                                                 VALTIONEUVOSTO
6818:                                             02. Valtioneuvoston kanslia
6819: 
6820:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
6821:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk                     Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
6822: atk-laitteiden vuokra- ja käyttömaksuihin, atk-               näyttökirjoittimen hankkimiseksi J. V. Snellma-
6823: tarvikkeiden hankintoihin sekä atk-suunnittelijan             nin teosten toimituskunnan tarpeisiin. Vastaavas-
6824: palkkaamiseksi tietojenkäsittelytehtävien valmis-             ti momentilta 23.99.25 voidaan vähentää 40 000
6825: telua varten. Samalla momentin perusteluja eh-                mk.
6826: dotetaan muutettavaksi siten, että momentin
6827:                                                               1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 40 000
6828: määrärahalla saadaan palkata 1. 7.1984 lukien
6829:                                                               1984 menoarvio ...................... . 80 000
6830: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa mainitun
6831:                                                               1983 tilinpäätös ...................... . 130 000
6832: kahden henkilön sijasta enintään yksi pysyväis-
6833:                                                               1982                                      200 000
6834: luonteinen päätoiminen henkilö.
6835: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   100 000
6836: 1984 menoarvio .................... . 2 327 000
6837: 1983 tilinpäätös .................... . 4 259 341
6838: 1982                                    2 934 681
6839: 
6840: 
6841: 
6842: 
6843:                                                 03. Oikeuskanslerinvirasto
6844:   29. Muut kulutusmenot                                          70. Kaluston hankkiminen
6845:   Viitaten momentin 23.03.70 perusteluihin                       Momentille ehdotetaan lisäystä 47 000 mk
6846: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi toimis-                 tekstinkäsittelylaitteen hankkimista varten. Sa-
6847: tomenoista 18 000 mk tekstinkäsittelylaitteen                 malla voidaan momentilta 23.03.29 vähentää
6848: vuokrana.                                                     18 000 mk.
6849: 1984 II lisämenoarvioesitys .......... . -18 000              1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 47 000
6850: 1984 menoarvio .................... . 366 000                 1984 menoarvio ..................... .. 100 000
6851: 1983 tilinpäätös .................... . 235 830               1983 tilinpäätös ...................... . 32 008
6852: 1982                                      248 468             1982             ...................... . 28 449
6853: 
6854: 
6855: 
6856: 
6857:                                25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot
6858:    26. Kalastajatorpan vierastalo (arviomääräraha)            mistä 65 000 mk pääministerin virka-asunnon
6859:    Momentille ehdotetaan 1 300 000 mk valtion                 kaluston täydentämistä ja uusimista varten ja
6860: ja Arctia Oy:n kesken 12.4.1983 tehdyn Kalasta-               500 000 mk Arctia Oy:n toimesta Hotelli Kalas-
6861: jatorpan vierastaloa koskevan hoitosopimuksen                 tajatorpan yhteyteen rakennettavaan valtion vie-
6862: mukaan vierastalon lainoista, hoidosta ja ylläpi-             rastaloon tarvittavan kaluston ja irtaimiston
6863: dosta aiheutuviin menoihin.                                   hankkimista varten.
6864: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . .     1 300 000   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 565 000
6865:                                                               1984 menoarvio .................... . 200 000
6866:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)               1983 tilinpäätös ................... . 1 800 000
6867:      Momentille ehdotetaan lisäystä 565 000 mk,               1982             .................... . 460 000
6868:                                                Pääluokat 23 ja 24                                                           15
6869: 
6870:                                       99. Valtioneuvoston muut menot
6871:    09. Neuvottelukunnat                                     momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 40 000
6872:    Momentilta    ehdotetaan  vähennettäväksi                mk. Samalla momentin perusteluja ehdotetaan
6873: 15 000 mk Kainuu-neuvottelukunnan menoina                   muutettavaksi siten, että momentin määrärahasta
6874: siinona momentille 26.01.09.                                saadaan käyttää enintään 465 000 mk ]. V.
6875:                                                             Snellmanin koottujen teosten toimituskunnan
6876: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . - 15 000
6877:                                                             menoihin sekä sen suorittamiin palkkausmenoi-
6878: 1984 menoarvio .................... . 910 000
6879:                                                             hin.
6880: 1983 tilinpäätös .................... . 1 462 122
6881: 1982             .................... . 1 192 907           1984 II lisämenoarvioesitys .......... - 40 000
6882:                                                             1984 menoarvio . . .. .. .. . . . . . .. .. .. .    550 000
6883:    23. Valtioneuvoston 175-vuotisjuhlal/isuudet             1983 tilinpäätös . . . .. . .. .. . . . .. . .. . . 430 000
6884:    Momentille ehdotetaan 1 800 000 mk valtio-
6885: neuvoston 175-vuotisjuhlallisuuksien järjestämi-               28. WCIP:n yleiskokous
6886: sestä aiheutuvia menoja vanen.                                 Momentille ehdotetaan 100 000 mk Suomen
6887:                                                             saamelaisia edustavan valtuuskunnan osallistumi-
6888: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 800 000
6889:                                                             sesta Alkuperäiskansojen Maailmanneuvoston
6890:                                                             (WCIP) neljänteen yleiskokoukseen aiheutuvien
6891:    25.j.V. Snellmanin kootut teokset (siirtomää-            kulujen korvaamista varten.
6892: räraha)
6893:    Viitaten momentin 23.02. 70 perusteluihin                1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 100 000
6894: 
6895: 
6896: 
6897: 
6898:                                                  Pääluokka 24
6899:                        ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
6900:                                      30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
6901: 
6902:    66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava           Muutokset käyttösuunnitelmaan:                           mk
6903: kehitysapu (siirtomääräraha)                                1. YK:nkehitysohjelmat ................. -             4 000 000
6904:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                   Muut teknisen avun
6905: vaksi siten, että Suomi osallistuisi Kansainvälisen            ohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . -4 000 000
6906:                                                             5. Ohjelmittain jakamaton ............... - 2 000 000
6907: kehitysjärjestön (IDA) seitsemänteen lisärahoi-             6. Taloudellisen kehitystutkimuksen kan-
6908: tukseen vuosina 1985-1987 enintään 120 milj.                     sainvälinen instituutti (WIDER) . . . . . 41 000 000
6909: markan määrärahalla vuosittain. Momentin mää-                                                               Yhteensä 35 000 000
6910: rärahaan ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
6911:                                                             1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 35 000 000
6912:    Lisäksi momentin käyttösuunnitelmaan ehdo-
6913:                                                             1984 menoarvio ................ .. 348 100 000
6914: tetaan lisättäväksi kohta 6. Taloudellisen kehitys-
6915: tutkimuksen kansainvälinen instituutti (WI-                 1983 tilinpäätös ................. . 286 750 000
6916: DER), jolle ehdotetaan 41 000 000 mk käytettä-              1982            .................. . 257 766 970
6917: väksi      WIDER-instituutin         peruspaaoman
6918: 35 000 000 markan määräisen ensimmäisen erän                   68. Kehitysluotot (siirtomääräraha)
6919: suorittamiseen sekä 6 000 000 mk operatiivisten                Momentilta voidaan vähentää 35 000 000 mk.
6920: ja hallintokustannusten kattamiseen. Vastaavasti
6921:                                                             1984 II lisämenoarvioesitys ..... . - 35 000 000
6922: voidaan vähentää 4 000 000 mk käyttösuunnitel-
6923: man kohdan 1. YK:nkehitysohjelmat alakohdas-                1984 menoarvio ............... .      95 000 000
6924: ta Muut teknisen avun ohjelmat ja 2 000 000 mk              1983 tilinpäätös ............... .    80 000 000
6925: käyttösuunnitelman kohdasta 5. Ohjelmittain ja-             1982             ............... .    59 999 264
6926: kamaton sekä 35 000 000 mk momentilta
6927: 24.30.68. Edellä olevan johdosta momentille
6928: ehdotetaan lisäystä 35 000 000 mk.
6929: 16                                                                                                                 Pääluokat 24 ja 24
6930: 
6931:                                                      99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
6932:    24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin                                                                                50. Eräät valtionavut
6933: (siirtomääräraha)                                                                                                               Momentille ehdotetaan lisäystä 925 000 mk,
6934:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 677 000 mk,                                                                               mistä 150 000 mk avustuksena kansainvälisen
6935: mistä 1 315 000 mk Tukholman EAK-konferens-                                                                                   naisten ETY-tapaamisen järjestelykustannuksiin
6936: sin kuluihin ja 362 000 mk muiden ETYK-pro-                                                                                   Helsingissä 3-4.3.1984 sekä 775 000 mk Suo-
6937: sessin puitteissa pidettävien asiantuntijakokous-                                                                             men Punaiselle Ristille ''Punainen Risti ja
6938: ten menoihin.                                                                                                                 rauha'' -konferenssin kustannuksiin Maarianha-
6939:                                                                                                                               minassa 3-6.9.1984.
6940: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 677 000
6941: 1984 menoarvio ..................... 1 020 000                                                                                1984 II lisämenoarvioesitys ............ 925 000
6942: 1983 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000                                                           1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 815 000
6943: 1982                    0   0    0       0       0   0   01 000 000
6944:                                                              0   0       0   0   0   ••      0.       0   ••   0              1983 tilinpäätös..................... 1 624 000
6945:                                                                                                                               1982             .       0.   0   0.   0   0   0.   0   05 246 800
6946:                                                                                                                                                                                           ••   0   0.   0   0   0
6947: 
6948: 
6949: 
6950: 
6951:                                                                                                                      Pääluokka 25
6952:                                                              OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
6953:                                                                                                                    01. Oikeusministeriö
6954:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                                                             70. Kaluston hankkiminen
6955:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-                                                                              Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
6956: momentille ehdotetaan lisäystä 126 000 mk tila-                                                                               oikeushallinto- ja lainvalmisteluosastojen Etelä-
6957: päisen ylitarkastajan (A 23) palkkaamiseksi hal-                                                                              esplanadi 10:ssä sijaitsevien uusien toimitilojen
6958: lintotoimistoon 1. 7. 1984 lukien sekä aiemmin                                                                                kalustamiskustannusten osoittauduttua arvioitua
6959: momentilta 28.80.02 palkattujen yhdistysrekiste-                                                                              korkeammiksi.
6960: ritoimiston tilapäisen osastosihteerin (A 14) ja
6961:                                                                                                                               1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 300 000
6962: vankeinhoito-osaston tilapäisen tutkijan (A 17)                                                                               1984 menoarvio ...................... . 650 000
6963: edelleen palkkaamiseksi vuoden loppuun asti.
6964:                                                                                                                               1983 tilinpäätös ...................... . 209 631
6965: Alamomentin loppusumma on 6 479 600 mk.                                                                                       1982                                      199 947
6966: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . .    126 000
6967: 1984 menoarvio .................... 27 891 000
6968: 1983 tilinpäätös .................... 25 839 500
6969: 1982             .      0   0.       0        22 463 815
6970:                                              0.          0.      0.          0.      0   0   0   ••       0.
6971: 
6972: 
6973: 
6974: 
6975:                                                                                                                     20. Hovioikeudet
6976:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                                                             70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
6977:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille                                                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk
6978: ehdotetaan lisäystä 260 000 mk apujäsenten ja                                                                                 hovioikeuksien kalustohankintoja varten. Samalla
6979: viskaalien palkkioita varten käytettäväksi ruuh-                                                                              ehdotetaan momentin tilausvaltuus vähennettä-
6980: kan purkamiseksi niissä hovioikeuksissa, joissa                                                                               väksi 500 000 markkaan.
6981: tilanne on vaikein. Alamomentin loppusumma
6982:                                                                                                                               1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 150 000
6983: on 923 800 mk.
6984:                                                                                                                               1984 menoarvio .................... . 2 700 000
6985: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    260 000                                                                             1983 tilinpäätös .................... . 266 998
6986: 1984 menoarvio ................... . 57 636 000                                                                               1982             ..........             223 168 0   •••••            0   ••••
6987: 
6988: 
6989: 
6990: 
6991: 1983 tilinpäätös ................... . 53 278 012
6992: 1982                  0.    0.       0 48 180 469
6993:                                              0       ••••            0       ••••••               0       ••
6994:                                                                                       Pääluokka 25                                                  17
6995: 
6996:                                                                                 30. Tuomiokunnat
6997:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)                                                    1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   350 000
6998:   Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk                                                     1984 menoarvio .................... . 800 000
6999: uusien kanslia- ja käräjähuoneistotilojen kalusto-                                              1983 tilinpäätös .................... . 1 000 000
7000: ja konttorikonehankintoja varten.                                                               1982             .................... . 700 000
7001: 
7002: 
7003: 
7004: 
7005:                                                                     45. Eräät oikeudenhoitomenot
7006:   22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomäärä-                                                      30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomäärära-
7007: raha)                                                                                           ha)
7008:   Momentilta maksettavissa menoissa arvioidaan                                                    Yleisen oikeusaputoiminnan menoissa arvioi-
7009: syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta eh-                                                   daan syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta
7010: dotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk.                                                          ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000 mk.
7011: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -1 000 000                                                 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -3 000 000
7012: 1984 menoarviO ................. .    8 100 000                                                 1984 menoarvio ................. . 25 500 000
7013: 1983 tilinpäätös ................. .  6 101 655                                                 1983 tilinpäätös ................. . 20 014 193
7014: 1982                                  6 355 105                                                 1982                                  23 856 413
7015: 
7016: 
7017: 
7018: 
7019:                                                                             50. Vankeinhoitolaitos
7020:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                                  Ylimääräiset:
7021:   Momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 mk seu-                                                   5 kanslistia (Turun keskusvankila, Helsingin
7022: raavasti:                                                                                           lääninvankila, Pelson keskusvankila, van-
7023:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-                                                     keinhoitolaitos 1Riihimäen  keskusvankila,
7024:                                                                                                     vankimielisairaala)......................... A 11
7025: räisten virkamiesten palkkaukset. Vankiloiden
7026: täytäntöönpano- ja taloushallintotehtäviä hoita-
7027: van henkilöstön virka- ja toimirakenteen muutta-                                                   Alamomentin loppusumma ei edellä olevan
7028: mista tehtäviä vastaavaksi ehdotetaan jatkettavak-                                              johdosta muutu.
7029: si perustamalla ja lakkauttamaila 1.9.1984 lukien                                                  2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
7030: seuraavat virat ja toimet:                                                                      Edellyttäen, että Tuusulan kunnan Jokelasta han-
7031:                                                                                                 kitaan tehdaskiinteistö vankilakäyttöön, ehdote-
7032:                                                                                   Palkkaus-
7033:     Perustetaan:                                                                       luokka   taan tilapäisten palkkioihin lisäystä 22 000 mk
7034:     Peruspalkkaiset:                                                                            konepäällikön (A 15) palkkaamiseksi 1. 9.1984
7035:   2 notaaria (Helsingin ja Sukevan keskusvanki-                                                 lukien tehdaskiinteistön huoltotehtäviä varten.
7036:     lat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 13     Alamomentin loppusumma on 7 329 500 mk.
7037:   1 apulaiskamreeri (Turun keskusvankila) . . . . . A 13
7038:                                                                                                 1984 II lisäme~10arvioesitys . . . . . . . .     22 000
7039:     Ylimääräiset:                                                                               1984 menoarviO .................. 203 527 000
7040:   4 notaaria (Turun keskusvankila, Helsingin                                                    1983 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. .. 186 021 087
7041:     lääninvankila, Pelson keskusvankila, van-                                                   1982             ................... 166 125 968
7042:     keinhoitolaitos/Riihimäen keskusvankila) . . A 13
7043:   1 apulaiskamreeri (vankimielisairaala) . . . . . . . . A 13
7044:                                                                                                    50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle
7045:     Lakkautetaan:                                                                               lainsäädäntöön perustuvzin tehtäviin (arviomää-
7046:     Peruspalkkaiset:                                                                            räraha)
7047:   3 kanslistia (Helsingin, Turun ja Sukevan kes-                                                   Momentille ehdotetaan lisäystä 141 000 mk
7048:     kusvankilat)...............................                                     A 11        seuraavasti:
7049: 3 4384004071
7050: 18                                      Pääluokat 25 ja 26
7051: 
7052:     1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    250 000
7053: tille ehdotetaan lisäystä 41 000 mk valtionapuna    1984 menoarvio ................... . 15 400 000
7054: Tampereen työleirin työnjohtajan palkkaamiseen      1983 tilinpäätös ................... . 13 050 000
7055: 1. 7.1984 lukien. Alamomentin loppusumma on         1982             ................... . 11 550 000
7056: 9 528 000 mk.
7057:     2. Valtionapu muihin menoihin. Alamomen-          88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomäärära-
7058: tille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, mikä aiheu-   ha)
7059: tuu Tampereen työleirin työllistämistoimien           Ehdotetaan, että vuonna 1984 saataisiin tehdä
7060: edellyttämistä vuokramenoista sekä kone- ja lai-    sopimus Jokelan tulitikkutehtaan kiinteistön
7061: tehankinnoista. Alamomentin loppusumma on           hankkimisesta valtiolle. Kauppahinta olisi
7062: 2 085 000 mk.                                       7 300 000 mk, mistä eräämyisi maksettavaksi
7063:                                                     1 000 000 mk vuonna 1984 ja 6 300 000 mk
7064: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    141 000
7065:                                                     vuonna 1985. Kiinteistö on tarkoitus peruskorja-
7066: 1984 menoarvio ................... . 11 472 000
7067:                                                     ta Uudenmaan lääninvankilaa varten. Peruskor-
7068: 1983 tilinpäätös ................... . 10 253 400
7069:                                                     jauksen sekä tarvittavien lisärakennusten alustava
7070: 1982             ................... . 9 029 000
7071:                                                     kustannusarvio on 32 000 000 mk. Vuoden 1984
7072:                                                     kauppahinnan maksuosuutta varten momentille
7073:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
7074:                                                     ehdotetaan 1 000 000 mk.
7075:   Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
7076: vanginkuljetusta varten hankitoista rautatievau-    1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 000 000
7077: nuista aiheutuviin maksuihin sopimusindeksien
7078: muutosten johdosta.
7079: 
7080: 
7081:                         99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
7082:    27. Automaattinen tietojenkäsittely              lentamislaitteiden vuokraamista varten. Momen-
7083:    Rikesakkoja on määrätty arvioitua huomatta-      tin määrärahalla saadaan palkata keskimäärin
7084: vasti enemmän ja rangaistusmääräysten käyttö on     enintään 70 henkilöä.
7085: arvioidun vähenemisen sijasta lisääntynyt. Tämän
7086: vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä 117 000       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    117 000
7087: mk, mistä 90 000 mk kolmen atk-kirjoittajan         1984 menoarv10 ................... . 16 350 000
7088: palkkaamiseksi rikesakko- ja rangaistusmääräys-     1983 tilinpäätös ................... . 14 730 510
7089: järjestelmien käyttötehtäviin sekä 27 000 mk tal-   1982                                   12 220 819
7090: 
7091: 
7092: 
7093: 
7094:                                           Pääluokka 26
7095:                      SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
7096:                                       01. Sisäasiainministeriö
7097: 
7098:   09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat              70. Kaluston hankkiminen
7099:   Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk            Momentille ehdotetaan lisäystä 58 000 mk
7100: Kainuun neuvottelukunnalle siirtona momentilta      mikrotietokonelai tteiston hankintaan.
7101: 23.99.09.
7102:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ............. 58 000
7103: 1984 II lisäme?oarvioesitys ......... .    15 000   1984 menoarvio ......................... 70 000
7104: 1984 menoarviO .................... . 990 000       1983 tilinpäätös ........................ 69 823
7105: 1983 tilinpäätös .................... . 2 105 585   1982              ....................... 89 808
7106: 1982                                    2 234 722
7107:                                              Pääluokka 26                                            19
7108: 
7109:                                          05. Lääninhallitukset
7110: 
7111:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   1984 II lisämenoarvioesitys ....... .    104 400
7112:    Momentille ehdotetaan lisäystä 104 400 mk          1984 menoarvio ................. . 131 570 000
7113: seuraavasti:                                          1983 tilinpäätös ................. . 121 036 520
7114:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-       1982             ................. . 108 208 174
7115: räisten virkamiesten palkkaukset. Lääninoikeuk-
7116: sien toiminnan tehostamiseksi edelleen ehdote-          29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
7117: taan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi neljä läänin-     Momentille ehdotetaan lisäystä 76 000 mk,
7118: oikeuden puheenjohtajana toimivan lääninneu-          mikä aiheutuu Vaasan ja Keski-Suomen läänin-
7119: voksen virkaa (A 26) Turun ja Porin, Kymen,           hallitusten osallistumismaksuista Keskipohjolan
7120: Keski-Suomen ja Lapin lääninhallituksiin. Vas-        (Mittnorden) yhteistyöhön.
7121: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien lak-
7122:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     76 000
7123: kauttaa po. lääninhallituksista kustakin yksi lää-
7124:                                                       1984 menoarv10 ................... . 20 335 000
7125: ninoikeudessa toimivan lääninneuvoksen virka
7126:                                                       1983 tilinpäätös ................... . 19407176
7127: (A 26).
7128:                                                       1982                                   20 396 319
7129:    Lääninsuunnittelutehtävien lisääntymisen joh-
7130: dosta ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi
7131:                                                          70. Kaluston hankkiminen
7132: Lapin lääninhallitukseen ylimääräinen erikoistut-
7133:                                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
7134: kijan toimi (A 22).
7135:                                                       lääninoikeuksien ruuhkien purkamiseen liittyen
7136:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 53 400
7137:                                                       lähinnä sanelukoneiden hankintaan.
7138: mk ja on 109 846 200 mk.
7139:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Vaa-    1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   100 000
7140: san uuden virastotalon puhelinvaihteen järjestä-      1984 menoarvio .................... . 2 700 000
7141: miseksi ehdotetaan tilapäisten palkkioihin lisäys-    1983 tilinpäätös .................... . 2 292 103
7142: tä 51 000 mk kahden tilapäisen puhelunvälittä-        1982              ................... . 1 000 332
7143: jän (A 4) palkkaamiseksi 1.7.1984 lukien. Ala-
7144: momentin loppusumma on 7 915 300 mk.
7145: 
7146: 
7147:                                             75. Poliisitoimi
7148: 
7149:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   230 000 mk atk-menojen arvioitua pienemmän
7150:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-       tarpeen johdosta.
7151: räisten virkamiesten palkkaukset. Oikaisuna vuo-
7152:                                                       1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . - 230 000
7153: den 1984 tulo- ja menoarvion momentin
7154:                                                       1984 menoarv10 ................... . 8 554 000
7155: 2 5. 31.01 perusteluihin ehdotetaan Loviisan ni-
7156:                                                       1983 tilinpäätös ................... . 7 557 760
7157: mismiespiiriin 1.10.1984 lukien perustettavaksi
7158:                                                       1982                                    6 718 231
7159: ylimääräinen haastemiehen toimi (A 7).
7160:    Valvonta- ja tutkiotatehtävien lisääntymisen
7161:                                                          28. Polzisitoimen erityismenot (arviomäärära-
7162: johdosta ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustetta-
7163:                                                       ha)
7164: vaksi suojelupoliisiin kolme ylimääräistä ylietsi-
7165:                                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 529 000 mk,
7166: vän tointa (A 12).
7167:                                                       mistä 339 000 mk aiheutuu sisäasiainministeriön,
7168:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 105 000
7169:                                                       liikenneministeriön, Liikenneturvan ja Alkon
7170: mk ja on 686 05 1 300 mk.
7171:                                                       kanssa yhteisesti toteuttamasta rattijuoppouden
7172: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .    105 000      vastustamiskampanjasta ja 190 000 mk muusta
7173: 1984 menoarviO ................. . 944 277 000        rikollisuutta ennaltaestävästä toiminnasta.
7174: 1983 tilinpäätös ................. . 945 505 544
7175:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    529 000
7176: 1982             ................. . 837 023 871
7177:                                                       1984 menoarv10 ................... . 26 164 000
7178:   27. Automaattinen tietojenkäsittely                 1983 tilinpäätös ................... . 26 627 320
7179:   Momentilta    ehdotetaan     vähennettäväksi        1982                                   22 428 126
7180: 20                                                Pääluokka 26
7181: 
7182:                                             80.    Pelastushallinto
7183: 
7184:    30. Valtionosuus aluehälytyskeskusten perusta-           74. Talonrakennukset ja eräät suojattlat (siirto-
7185: miskustannuksiin                                          määräraha)
7186:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                Momentilta     ehdotetaan      vähennettäväksi
7187: vaksi siten, että vuonna 1984 saataisiin hyväksyä         500 000 mk Lapin läänin johtokeskuksen pienen-
7188: toteuttamisohjelmia enintään sellainen määrä,             tyneen kustannusarvion johdosta.
7189: että valtionosuus niiden kustannusarviosta vastaa
7190:                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7191: 1 700 000 mk. Momentille ei tämän johdosta
7192:                                                           1984 menoarvio ................... . 2 500 000
7193: ehdoteta lisäystä.
7194:                                                           1983 tilinpäätös ................... . 4 430 000
7195: 1984 menoarvw ..................... 6 300 000             1982                                      700 000
7196: 1983 tilinpäätös ..................... 1 479 270
7197: 1982              .................... 3 722 855
7198: 
7199: 
7200: 
7201: 
7202:                                              90. Rajavartiolaitos
7203: 
7204:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)                  Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
7205:   Momentilta      ehdotetaan     vähennettäväksi          Boistön merivartioaseman vesihuollon järjestämi-
7206: 2 600 000 mk, mikä aiheutuu kiinteistöjen käyt-           seksi. Vaatimukset täyttävän talousveden saami-
7207: tömenojen arvioitua pienemmästä kasvusta.                 seksi on rakennettava mantereelta Boistön saarel-
7208:                                                           le mereen asennettava vesijohto.
7209: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........ -2 600 000
7210: 1984 menoarv10 .. .. .. . .. .. .. .. .. . 33 020 000     1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 400 000
7211: 1983 tilinpäätös .. .. .. .. . .. .. .. .. . 27 027 022   1984 menoarvio .................... . 6 200 000
7212: 1982              .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 063 698   1983 tilinpäätös .................... . 3 245 000
7213:                                                           1982              ................... . 3 685 000
7214:    77. Laiturit, ampumaradat ja muut rakenteet
7215: (siirtomääräraha)
7216: 
7217: 
7218: 
7219: 
7220:                               97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille
7221: 
7222:     30. Kuntien yleiset rahoitusavustukset                1984 menoarvio                        180 000 000
7223:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-              1983 tilinpäätös                      128 999 087
7224: vaksi siten, että momentin määrärahasta saadaan           1982                                  114 999 699
7225: käyttää 250 000 mk Enontekiön virastotalon kun-
7226: nan toimitilojen suunnitteluun sekä 100 000 mk               34. Valtionavustus kuntien keskusjärjestöille
7227: avustuksena Utsjoen kunnalle yleiskaavan, jonka              Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi
7228: kustannusarvio on 500 000 mk, laatimista varten           500 000 mk kuntien keskusjärjestöjen koulutus-
7229: Tenojoen ranta-alueelle. Virastotalohankkeesta            toiminnan avustuksina avustustarpeen pienene-
7230: kunnan toimitilojen osuus kustannusarviosta on            misen johdosta.
7231: 6 000 000 mk, mikä on tarkoitus rahoittaa tämän           1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7232: momentin määrärahasta myöhempinä vuosina.                 1984 menoarvio                            750 000
7233: Momentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta             1983 tilinpäätös                          700 000
7234: lisäystä.                                                 1982                                      630 000
7235:                                          Pääluokat 26 ja 27                                                       21
7236: 
7237:   36. Valtionavustus erityisaluekuntien elinkei-     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . - 200 000
7238: notoiminnan edistämiseen (siirtomääräraha)           1984 menoarvio ................... . 7 000 000
7239:   Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi      1983 tilinpäätös ................... . 4 678 500
7240: 200 000 mk.                                          1982                                    7 000 000
7241: 
7242: 
7243: 
7244: 
7245:                        99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot
7246: 
7247:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)               Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
7248:    Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk         vaksi siten, että momentin määrärahasta enin-
7249: lääninhallinnon 350-vuotisjuhliin liittyvän juhla-   tään 100 000 mk voidaan käyttää lääninhallituk-
7250: julkaisun toimittamista varten.                      sissa kolmen lyhytaikaiseen työsuhteeseen otetta-
7251:                                                      van henkilön palkkaamiseen. Momentille ei edel-
7252: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 120 000
7253:                                                      lä olevan johdosta ehdoteta lisäystä.
7254: 1984 menoarv10 .................... . 178 000
7255: 1983 tilinpäätös .................... . 4 145 465    1984 menoarvw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 600 000
7256: 1982              ................... . 299 209      1983 tilinpäätös............... . . . . . 10 000 000
7257:                                                      1982            ................... 10 000 000
7258:    40. Maaseutualueiden     työpazkkatukikokezlu
7259: (siirtomääräraha)
7260: 
7261: 
7262: 
7263: 
7264:                                            Pääluokka 27
7265:                      PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
7266:                                        01. Puolustusministeriö
7267:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys               180 000
7268:    Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk,        1984 menoarv10 .................... . 2 461 000
7269: mikä aiheutuu puolustusministeriön valtion yh-       1983 tilinpäätös .................... . 1 690 258
7270: tenäiseen maksuliike- ja kirjanpitojärjestelmään     1982                                    1 664 933
7271: liittymisen edellyttämien atk-laitteiden asennus-
7272: ja käyttömenoista sekä ohjelmistomuutoksista.
7273: 
7274: 
7275: 
7276: 
7277:                           12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot
7278:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)
7279:   Momentilta    ehdotetaan    vähennettäväksi        lisääntyneiden tehtävien hoitamiseksi ehdotetaan
7280: 5 936 000 mk seuraavasti:                            1. 7.1984 lukien perustettavaksi kolme ylimääräis-
7281:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-      tä sotilaslakimiehen tointa (A 19). Vastaavasti
7282: räisten virkamiesten palkkaukset. Sotilasoikeu-      alamomentilta 27.12.01.3 voidaan vähentää yh-
7283: denhoitoa koskeva kokonaisuudistus astui voi-        dentoista sivutoimisen sotilaslakimiehen palk-
7284: maan vuoden 1984 alusta. Uudistuksen johdosta        kauksina 195 000 mk.
7285: 22                                          Pääluokka 27
7286: 
7287:   Valtioneuvoston turvallisuus- ja suojelutehtä-        3. Muut palkat ja palkkiot. Viitaten alamo-
7288: vien hoitamista varten ehdotetaan 1. 7.1984 lu-      mentin 27 .12.01.1 perusteluihin voidaan alamo-
7289: kien perustettavaksi everstiluutnantin virka         mentilta vähentää 195 000 mk yhdentoista sivu-
7290: (A 23).                                              toimisen sotilaslakimiehen palkkauksena.
7291:    Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisiin          Viitaten momentin 27.25.16 perusteluihin
7292: rauhanturvaamistehtäviin ulkomailla sitoutuu         työaika- ja ylityökorvauksiin varatuista määrära-
7293: puolustusvoimien sotilashenkilöstöä keskimäärin      hoista jätetään käyttämättä 2 000 000 mk, mikä
7294: 70 upseeria ja toimiupseeria, jotka ovat puolus-     ehdotetaan vähennettäväksi alamomentilta.
7295: tusvoimista virkavapaana. Tämän johdosta ala-           Puolustusvoimien lääkärien palkkauksessa siir-
7296: momentilta säästyy ja voidaan vähentää               ryttiin tehdyn virkaehtosopimuksen mukaisesti
7297: 6 000 000 mk.                                        vuoden 1984 alusta lukien kokonaispalkkausjär-
7298:    Alamomentin         loppusumma         vähenee    jestelmään. Tähän liittyen on sivutoimisten lää-
7299: 5 797 000 mk ja on 807 748 400 mk.                   kärien palkkausta tarpeen tarkistaa, minkä joh-
7300:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-   dosta alamomentille ehdotetaan lisäystä 56 000
7301: momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk          mk.
7302: enintään yhtä monen tilapäisen kouluttajan palk-        Alamomentin        loppusumma         vähenee
7303: kaamiseksi kuin alamomentin 27.12.01.1 perus-        2 139 000 mk ja on 139 072 500 mk.
7304: teluissa mainittuihin Yhdistyneiden Kansakun-
7305:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -5 936 000
7306: tien kansainvälisiin rauhanturvaamistehtäviin si-
7307:                                                      1984 I lisämenoarvio............                      95 000
7308: toutuu puolustusvoimien upseereita ja toimiup-
7309:                                                      1984 menoarvto . . . . . . . . . . . . . . . . 1 190 125 000
7310: seereita edellyttäen, että heidän virkansa ja toi-
7311:                                                      1983 tilinpäätös ................ 1 202 711 665
7312: mensa taikka vastaava virka tai toimi jätetään
7313:                                                      1982            ................. 1 065 536 167
7314: virkavapauden ajaksi avoimeksi. Alamomentin
7315: loppusumma on 145 355 700 mk.
7316: 
7317: 
7318: 
7319: 
7320:                              25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
7321:    16. Uusinta (siirtomääräraha)
7322:    Merivoimien tykkiveneiden peruskorjaus on            24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirto-
7323: aloitettu tarkoitukseen myönnetyn tilausvaltuu-      määräraha)
7324: den mukaisesti. Koska tykkiveneiden ammun-              Lentokoulutuksen ja valmiuslentotoiminnan
7325: nanhallintalaitteistojen nykyaikaistaminen on        tason säilyttämiseksi, merivoimien kaluston kun-
7326: tarkoituksenmukaista tehdä peruskorjauksen yh-       nossapitoedellytysten ylläpitämiseksi ja vaurioitu-
7327: teydessä, ehdotetaan, että vuonna 1984 saataisiin    neen koulualuksen korjaamiseksi sekä huollon
7328: tehdä tilauksia ja sopimuksia ammuntahallinta-       edellyttämiä varaosa-, laite- ja tarvikehankintoja
7329: laitteiston uusimiseksi enintään 4 900 000 mar-      varten     momentille       ehdotetaan     lisäystä
7330: kan arvosta. Tilausvaltuudesta aiheutuisi maksuja    20 000 000 mk.
7331: 2 000 000 mk vuonna 1984 ja 2 900 000 mk                Lisäksi ehdotetaan momentille varustuksen
7332: vuonna 1985. Vuoden 1984 rahoitusosuutta var-        käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavia hankintoja
7333: ten momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000         ja korjauspalvelujen ostoja varten myönnettyä
7334: mk. Vastaava määräraha on ehdotettu vähennet-        tilausvaltuutta koeotettavaksi 100 000 000 mar-
7335: täväksi alamomentilta 2 7.12. 01.3.                  kasta 120 000 000 markkaan. Tilausvaltuudesta
7336:                                                      aiheutuu menoja aikaisintaan vuonna 1985.
7337: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   2 000 000
7338: 1984 I lisämenoarvio ............. . -6 000 000      1984 II lisäme~oarvioesitys ....... . 20 000 000
7339: 1984 menoarv10 ................. . 616 400 000       1984 menoarvto ................. . 745 800 000
7340: 1983 tilinpäätös ................. . 621 300 000     1983 tilinpäätös ................. . 692 350 000
7341: 1982                                  534 420 000    1982                                 589 400 000
7342:                                                        Pääluokka 27                                                  23
7343: 
7344:                                                  27. Kiinteistömenot
7345:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)                        74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
7346:   1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentilta eh-                  tomääräraha)
7347: dotetaan vähennettäväksi 5 000 000 mk lämmi-                      Momentille ehdotetaan lisäystä 9 700 000 mk
7348: tyspolttoaineiden arvioitua pienemmän hinnan-                   seuraavasti:
7349: nousun vuoksi. Alamomentin loppusumma on
7350: 255 022 000 mk.
7351: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ -5 000 000
7352: 1984 menoarvto .................. 268 281 000
7353: 1983 tilinpäätös .................. 229 664 616
7354: 1982            ................... 233 710 307
7355: 
7356: 
7357: 
7358: 
7359:                                              Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
7360:                                                         H yötypinta·        KustannusatVio        Myönnetty   Ehdotetaan
7361:    Rakennustyö                                             ala m 2           mk        mk/m 2       mk           mk
7362:  2. Varuskunnan rakennustyöt, HattuJa ja Hä-
7363:     meenlinna .................................. .                                              15 700 000    3 300 000
7364:     7. Varastorakennus (Hämeenlinna) ......... .              5 700      16 200 000     2 842
7365:     8. Aluetyöt (Hämeenlinna) ................. .                         2 800 000
7366:  3. Varuskunnan rakennustyöt, Helsinki ........ .                                               15 200 000    2 600 000
7367:     1. K~ar!Di~akennuksen peruskorjaus toimis-
7368:        tott!Olksl ................................ .          2 610      17 800 000     6 820
7369:  6. Varuskunnan rakennustyöt, Kauhava ........ .                                                12 000 000    3 000 000
7370:     1. Kiitoradan jatkaminen ja lennonvarmistus-
7371:        laitteiden muutostyöt .................... .                      28 500 000
7372: 30. Varuskunnan rakennustyöt, Rauma .......... .                                                8 200 000      800 000
7373:     1. Virasto- ja asuinrakennus ................ .          2 265        9 000 000     3 974
7374: 
7375:                                                                                                  Yhteensä     9 700 000
7376: 
7377: 
7378: 
7379: 
7380:    Edellä ehdotettujen lisäysten perusteluina esi-              rakennustyö vuonna 1985 syksyyn mennessä, jol-
7381: tetään seuraavaa:                                               loin lentäjien koulutuksessa siirrytään Hawk-
7382:                                                                 suihkuharjoituskonekalustoon. Tavoitteiden saa-
7383:   2. Hattula ja Hämeenlinna                                     vuttamiseksi tulisi esitetyllä määrärahalla nopeut-
7384:    Varastorakennuksen ja aluetöiden kustannus-                  taa rakentamista kuluvana vuonna, jolloin rahoi-
7385: arviot on tarkistettu lopullisten suunnitelmien ja              tustarve vuodelle 1985 pienenisi vastaavasti.
7386: alaurakkatarjousten perusteella. Lisärahoitus tar-
7387: vitaan rakennustöiden loppuunsaattamiseksi.                            30. Rauma
7388:                                                                   Virasto- ja asuinrakennuksen kustannusarvio
7389:   3. Helsinki                                                   on tarkistettu urakan aikana tapahtuneen liike-
7390:   Kasarmirakennuksen peruskorjauksen kustan-                    vaihtoveron korotuksen sekä pienien lisätöiden
7391: nusarvio on tarkistettu alaurakkatarjouksen pe-                 vuoksi. Lisärahoitus tarvitaan rakennustöiden
7392: rusteella. Lisärahoitus tarvitaan rakennustöiden                loppuunsaattamiseksi.
7393: loppuunsaattamiseksi.                                           1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  9 700 000
7394:                                                                 1984 menoarvio ................. . 114 500 000
7395:    6. Kauhava                                                   1983 tilinpäätös ................. . 123 500 000
7396:   Lennonvarmistuslaitteiden muutostyöt tulee                    1982             ................. . 128 700 000
7397: saada valmiiksi kuluvan vuoden aikana sekä koko
7398: 24                                        Pääluokat 27 ja 28
7399: 
7400:                                30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
7401:    22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomäärära-      rokselle asetetun suomalaisen osaston palkkaus-,
7402: ha)                                                    päiväraha-, ylläpito-, huolto-, koulutus-, kulje-
7403:   Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa-             tus- ja hallintomenoista, 5 625 000 mk varusta-
7404: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokselle         mismenoista ja 3 182 000 mk 15 markan suurui-
7405: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään Siinaille       sen erityispäivärahan ja 4 markan suuruisen kan-
7406: vuoden 1973 marraskuusta, josta osa siirtyi syys-      sallisen muonanparannusrahan maksamisesta
7407: kuusta 1979 Golanille, asetettujen suomalaisten        edelleen Lähi-Idässä Golanilla ja Libanonissa.
7408: valvontajoukkojen ja joulukuusta 1982 Libano-          Määrärahalla voidaan rahoittaa valvontajoukko-
7409: niin lähetetyn suomalaisen valvontajoukon perus-       jen ja osaston menot vuoden 1984 loppuun
7410: tamiseen, palkkaukseen, päivärahoihin, varusta-        saakka, edellyttäen, että niiden toimikausia jat-
7411: miseen, koulutukseen ja ylläpitoon on vuodesta         ketaan.
7412: 1964 vuoden 1983 loppuun saakka myönnetty                 Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan toi-
7413: määrärahoja 631,5 milj. mk. Suomalaisten val-          menpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suomel-
7414: vontajoukkojen menot ovat vuodesta 1964 vuo-           le aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maallemme
7415: den 1983 loppuun mennessä olleet 600,5 milj.           siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat
7416: mk. Yhdistyneitä Kansakuntia on mainittuun             on korvausten yleisperusteluista päättänyt.
7417: päivään mennessä laskutettu tai arvioidaan voita-         Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tullaan
7418: van laskuttaa Kyproksen osalta 163,7 milj. mk          esittämään pyyntö uuden valvontajoukon lähet-
7419: (44,0 milj. USD), Siinain ja Golanin osalta 244,7      tämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rauhan-
7420: milj. mk (56,3 milj. USD) ja Libanonin osalta          turvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päättää
7421: 50,9 milj. mk (9,0 milj. USD). Korvauksia on           valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan, että
7422: saatu Kyproksen osalta 150,0 milj. mk (40,7            uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoihin
7423: milj. USD), Siinain ja Golanin osalta 215,4 milj.      voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle mo-
7424: mk (51,2 milj. USD) ja Libanonin osalta 25,5           mentille myönnettyjä määrärahoja.
7425: milj. mk (4,6 milj. USD). Kun lisäksi otetaan
7426: huomioon Suomen avustusosuudet 3,9 milj. mk              Käyttösuunnitelma:                                              mk
7427: (1,05 milj. USD) Kypros toiminnan menoihin,            Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . . . .           640 000
7428: on korvauksia yhteensä saamatta noin 64,5 milj.        Suomalainen valvontajoukko Golanilla . . . .               20 250 000
7429:                                                        Suomalainen valvontajoukko Libanonissa . .                 23 945 000
7430: mk (11,7 milj. USD).                                   Yhteiset menot .................. .:__·._._.._._.._.--'9'-4_8:__0_0_0_.::_0
7431:    Momentille      ehdotetaan     myönnettäväksi
7432:                                                                                                    Yhteensä        54 315 000
7433: 54 315 000 mk, mistä 45 508 000 mk aiheutuu
7434: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamis-            1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 54 315 000
7435: tehtäviin Lähi-Itään Golanille ja Libanoniin ase-      1983 tilinpäätös ................. . 121 171 000
7436: tettujen suomalaisten valvontajoukkojen ja Kyp-        1982             ................. . 82 764 000
7437: 
7438: 
7439: 
7440: 
7441:                                             Pääluokka 28
7442:                    VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
7443:                                        01. Valtiovarainministeriö
7444:    27. Automaattinen tietojenkäsittely                 1984 II lisämenoarvioesitys               130 000
7445:    Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk,          1984 menoarvw .................... . 2 300 000
7446: mistä 50 000 mk aiheutuu lisääntyneistä kiireelli-     1983 tilinpäätös .................... . 2 006 770
7447: sistä tulonsiirtoselvityksistä ja tulonjakotietokan-   1982                                    1 699 121
7448: nan kehittämis- ja käyttökustannuksista sekä
7449: 80 000 mk tulo- ja menoarvion ja taloussuunnit-
7450: telun atk-sovellutusten lisääntymisestä.
7451:                                             Pääluokka 28                                           25
7452: 
7453:                                          05. Valtiokonttori
7454:   53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha)         1984 II lisäme?oarvioesitys ....... . -3 500 000
7455:   Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi     1984 menoarvio ................. . 15 000 000
7456: 3 500 000 mk, mikä aiheutuu siitä, että arvioitua   1983 tilinpäätös ................. .   4 342 928
7457: pienempi määrä tallettajista saavuttaa säästöta-    1982                                     513017
7458: voitteensa kuluvan vuoden aikana.
7459: 
7460: 
7461: 
7462: 
7463:                                             07. Eläkkeet
7464:   05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja    1984 II lisämenoarvioesitys ..... .   70 000 000
7465: hautausavut (arviomääräraha)                        1984 menoarvio ............... . 3 219 500 000
7466:    Momentille merkitään lisäystä 70 000 000 mk,     1983 tilinpäätös ............... . 2 987 243 606
7467: mikä aiheutuu momentin mitoituksen saattami-        1982            ................ . 2 666 891 905
7468: sesta vastaamaan edellisenä vuonna toteutunutta
7469: kehitystä.
7470: 
7471: 
7472: 
7473: 
7474:                                 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto
7475:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)              70. Kaluston hankkiminen
7476:   Kuluvan vuoden alusta lukien perustetun tar-        Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk
7477: kastustoimiston sijoittamiseksi vuokratiloihin      vuokratilojen kalustamista ja konttorikoneiden
7478: momentille ehdotetaan lisäystä 104 000 mk ra-       hankintaa varten.
7479: kennusten käyttömenoina.
7480:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 10 000
7481: 1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 104 000   1984 menoarvio ...................... . 40 000
7482: 1984 menoarviO ...................... . 462 300     1983 tilinpäätös ...................... . 79 367
7483: 1983 tilinpäätös ...................... . 442 492   1982             ...................... . 108 432
7484: 1982                                      403 180
7485: 
7486: 
7487: 
7488: 
7489:                                           18. Verohallinto
7490:   08. Verotus-, tarkastus- ja valtionasiamiesten       09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arvio-
7491: palkkiot (arviomääräraha)                           määräraha)
7492:   Ehdotetaan, että momentin määrärahaa saa-            Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
7493: daan käyttää myös asiamiesten lomakorvauksiin,      määrärahan oikaisuna vero-, perintövero- ja tut-
7494: mitä varten momentille ehdotetaan lisäystä          kijalautakuntia varten.
7495: 600 000 mk.
7496:                                                     1984 II lisäme?oarvioesitys ........ . 3 000 000
7497: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 600 000     1984 menoarvw ................... . 17 564 000
7498: 1984 menoarviO .................... . 3 250 000     1983 tilinpäätös ................... . 20 334 377
7499: 1983 tilinpäätös .................... . 3 668 018   1982                                   20 163 332
7500: 1982                                    3 528 131
7501: 
7502: 4 4384004071
7503: 26                                                                  Pääluokka 28
7504: 
7505:    21. Veronkantopalkkiot ja muut veronkanto-                                  25. Korvaukset posti- ja telelaitokselle (arvio-
7506: kustannukset (arviomääräraha)                                               määräraha)
7507:     Momentin nimike on muutettu.                                               2. Korvaus verotlmoitusten postimaksutta ta-
7508:     2. Muut veronkantopalkkiot ja veronkantokus-                            pahtuvasta palauttamisesta. Alamomentille eh-
7509: tannukset. Alamomentin nimike on muutettu.                                  dotetaan lisäystä 950 000 mk posti- ja telelaitok-
7510: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 7 000 000                                 selle maksettavia korvauksia varten, jotka aiheu-
7511: mk, mikä aiheutuu siitä, että kaikki Postipank-                             tuvat ennakkoperimään liittyvien painotuottei-
7512: kiin verohallinnon tileille suoritetuista tilillepa-                        den saatavana pitämisestä postitoimipaikoissa.
7513: noista ja tililtäotoista aiheutuneet veronkanto-                            Alamomentin loppusumma on 5 150 000 mk.
7514: palkkiot sekä muut veronkantokustannukset on
7515: tarkoitus aiheuttamisperiaatteen mukaan veloit-                              1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    950 000
7516: taa suoraan verohallinnolta. Alamomentin mää-                                1984 menoarv10 ................... . 17 200 000
7517: rärahaa saadaan käyttää Postipankin vastaanotta-                             1983 tilinpäätös ................... . 18 665 872
7518: mista verovaroista suoritettavien veronkantopalk-                            1982                                   14 214 537
7519: kioiden, verohallinnon tileille tehdyistä muista
7520: tilillepanoista ja niiltä suoritetuista tililtäotoista                         70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
7521: aiheutuvien tilillepano- ja tililtäottomaksujen,                               Momentille ehdotetaan käyttösuunnitelman
7522: näiden tilien käyttämisessä tarvittavista lomak-                            kohtaan Kalusteet ja konttorikoneet lisäystä
7523: keista ja luetteloista perittävien maksujen sekä                            600 000 mk, mikä aiheutuu Kymen lääninverovi-
7524: erillislaskutuksesta Postipankille aiheutuvien kus-                         raston uusiin virastotiloihin siirtymisestä.
7525: tannusten korvausten samoin kuin ulkomaille
7526: lähetetyistä maksusuorituksista perittävien toimi-                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    600 000
7527: tusmaksujen suorittamiseen. Alamomentin lop-                                 1984 menoarvio ................... . 9 600 000
7528: pusumma on 19 000 000 mk. Vastaavasti vähen-                                 1983 tilinpäätös ................... . 11 919 953
7529: netään 7 000 000 mk momentilta 28.80.21.                                     1982                                    6 584 936
7530: 
7531: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 7 000 000
7532: 1984 menoarvio ................... . 40 000 000
7533: 1983 tilinpäätös  00.   00   00   00  45 322 711
7534:                                        00   00   ••   00   •••
7535: 
7536: 
7537: 
7538: 
7539: 1982                                  32 630 299
7540: 
7541: 
7542: 
7543: 
7544:                                                             3 7. Eräät hinnanerokorvaukset
7545:   40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hin-                               1984 II lisämenoarvioesitys ..... . -30 000 000
7546: nanerokorvaukset (arviomääräraha)                                            1984 I lisämenoarvio ........... .     36 600 000
7547:   Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi                              1984 menoarvio ............... . 590 000 000
7548: 30 000 000 mk, mikä aiheutuu määrärahan en-                                  1983 tilinpäätös ............... . 684 919 733
7549: nakoitua vähäisemmästä käytöstä.                                             1982                                2 670 485 243
7550: 
7551: 
7552: 
7553: 
7554:                                                                     40. Tullilaitos
7555:    71. Kaluston, puhelimien ja muiden välinei-                               1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -400 000
7556: den hankkiminen (siirtomääräraha)                                            1984 menoarvto ................... . 3 000 000
7557:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi käyt-                               1983 tilinpäätös ................... . 2 960 000
7558: tösuunnitelman kohdasta Tullilaboratorion ko-                                1982                                    3 000 000
7559: neiden ja välineiden hankkiminen 200 000 mk
7560: sekä kohdasta Atk-laitteistojen hankkiminen                                    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
7561: 200 000 mk eli yhteensä 400 000 mk.                                            Momentin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan
7562:                                                                              seuraavat muutokset:
7563:                                                             Pääluokka 28                                                  27
7564: 
7565: Rakennustyö                                                 Hyötypinta-        Kustannusarvio   Myönnetty           Ehdotetaan
7566:                                                               ala m 2               mk             mk                 mk
7567: Nuijamaan raja-asema ....................... .                                  12 700 000       800 000
7568: - talonrakennus ........................... .                  378               2 700 000
7569: - tien rakentaminen ja maan ja rakennusten
7570:    lunastaminen ............................ .                                   3 700 000
7571: -satama .................................. .                                     6 300 000
7572: 
7573:   Kustannusarviota on tarkistettu kustannusta-                            1984 menoarvio ..................... 1 800 000
7574: son nousua vastaavasti. Momentille ei edellä                              1983 tilinpäätös ..................... 2 945 000
7575: olevan johdosta ehdoteta lisäystä.                                        1982             ····················· 2 880 000
7576: 
7577: 
7578: 
7579: 
7580:                                                             50. Rahapaja
7581:   22. Raaka-aineet (arviomääräraha)                                       1984 II lisämenoarvioesitys               180 000
7582:   Momentille ehdotetaan lisäystä 7 500 000 mk,                            1984 menoarvto .................... . 3 104 900
7583: mikä aiheutuu Kalevalan 150-vuotisjuhlarahan                              1983 tilinpäätös .................... . 2 709 935
7584: hopeapyörylöiden hankinnasta.                                             1982                                    2 579 492
7585: 
7586: 1984 Illisäme~oarvioesitys ........ . 7 500 000                         95. Vanhan vaihtorahan lunastaminen Suo-
7587: 1984 menoarvto ................... . 7 500 000                        men Pankilta (arviomääräraha)
7588: 1983 tilinpäätös ................... . 19 191 210                       Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk
7589: 1982                                   19 763 519                     vanhan vaihtorahan palautuksen lisäyksen joh-
7590:                                                                       dosta.
7591:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
7592:   Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk                               1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 900 000
7593: Kalevalan ISO-vuotisjuhlarahan pakkaus- Ja                                1984 menoarvio .................... . 700 000
7594: markkinointikustannuksia varten.                                          1983 tilinpäätös .................... . 591 260
7595:                                                                           1982             .................... . 1 299 948
7596: 
7597: 
7598: 
7599: 
7600:                                                          52. Tilastokeskus
7601:   23. Väestö- ja asuntolaskennat (siirtomäärära-                             25. Kotitaloustiedustelut (siirtomääräraha)
7602: ha)                                                                          Ehdotetaan, että momentin määrärahalla saa-
7603:   Ehdotetaan, että momentin määrärahalla saa-                             daan palkata keskimäärin enintään 13 henkilöä.
7604: daan palkata keskimäärin enintään 21 henkilöä.                            Yhden henkilön lisäys aiheutuu kotitaloustiedus-
7605: Kahden henkilön lisäys aiheutuu hallinnollisten                           telun toteutuksen aikaistamisesta. Momentin
7606: rekisterien hyväksikäytön ennakoitua suuremmas-                           loppusumma ei tämän johdosta muutu.
7607: ta suunnittelutyöstä. Momentin loppusumma ei
7608: tämän johdosta muutu.                                                     1984 menoarvio..................... 1 492 000
7609:                                                                           1983 tilinpäätös..................... 1 100 000
7610: 1984 menoarvto .................. _. . 2 720 000                          1982          ..................... 3 000 000
7611: 1983 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 440 000
7612: 1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 756 000
7613: 28                                                                                Pääluokka 28
7614: 
7615:                                                                           60. Rakennushallinto
7616:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                             Momentin 28.80.02 määrärahalla palkatun
7617:   Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk seu-                                             henkilön työsuhteen jatkamiseksi vuoden 1984
7618: raavasti:                                                                                   loppuun ehdotetaan tilapäisten palkkioihin li-
7619:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-                                             säystä 49 000 mk suunnittelijan (A 19) paikkaa-
7620: räisten virkamiesten palkkaukset. Piirihallinnon                                            mista varten.
7621: ohjauksen tehostamiseksi erityisesti energiatalou-                                             Viitaten alamomentin 29.10.01.2 perustelui-
7622: dellisissa kysymyksissä sekä kiinteistönhoidossa                                            hin voidaan työsuhdepalkoista vähentää 43 000
7623: ehdotetaan rakennushallitukseen perustettavaksi                                             mk laboratoriomekaanikon palkkana.
7624: 1. 7.1984 lukien ylimääräinen kiinteistöpäällikön                                              Alamomentin loppusumma lisääntyy 889 000
7625: toimi (A 24). Vastaavasti voidaan samasta ajan-                                             mk ja on 160 197 200 mk.
7626: kohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen ylitar-
7627: kastajan toimi (A 22).                                                                      1984 II lisäme~oarvioesitys ....... .      35 000
7628:    Henkilöstörakenteen ja palkkausperusteiden                                               1984 menoarv10 ................. . 215 840 000
7629: yhtenäistämiseksi ehdotetaan 1. 7.1984 lukien                                               1983 tilinpäätös ................. . 184 316 674
7630: lakkautettavaksi seuraavat peruspalkkaiset ja yli-                                          1982                                  160 070 661
7631: määräiset toimet:
7632:                                                                                                29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
7633:                                                                                 Palkkaus-
7634:     Peruspalkkaiset:                                                             luokka        Momentille ehdotetaan lisäystä 1 650 000 mk,
7635:   1 talonmies-lämmittäjä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             A8         mistä 1 357 000 mk aiheutuu Uudenmaan ja
7636:   4 talonm!es-!~mmittäjää.....................                                   A7         Lapin piirirakennustoimistojen vuokratiloihin
7637:   2 talonm1esta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    A6         siirtymisestä sekä Keski-Suomen, Kymen ja Mik-
7638:   1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     A 5        kelin piirirakennustoimistojen vuokratilojen laa-
7639:     Ylimääräiset:                                                                           jenemisesta ja 293 000 mk atk-menojen ennakoi-
7640:   1 toimistorakennusmestari .................. .                                 A 16       tua suuremmasta kasvusta.
7641:   ~ ~ili~i~~s~~~ja.:::::::::::::::::::::::::::::
7642:                                                                                  A9
7643:                                                                                  A6         1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 650 000
7644:   1 t~lon~i~-~:~ämmittäjä ..................... .                                A6
7645:                                                                                             1984 menoarv10 ................... . 14 738 000
7646:   1 lammmap ............................... .                                    A6
7647:   1 talonmies ................................ .                                 A6         1983 tilinpäätös ................... . 14 688 456
7648:   3 talonmiestä .............................. .                                 A5         1982                                   12 351 339
7649:   1 puhelunvälittäjä .......................... . A2
7650:   3 siivoojaa ................................. . A2                                          70. Kaluston hankkiminen
7651:   9 siivoojaa ................................. . A 1
7652:                                                                                               Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk,
7653:                                                                                             mikä aiheutuu Lapin piirirakennustoimiston siir-
7654:    Alamomentin loppusumma vähenee 854 000                                                   tymisestä uusiin tiloihin sekä pienoistietokoneen
7655: mk ja on 33 833 000 mk.                                                                     hankkimisesta rakennushallitukseen.
7656:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
7657: momentin 1 perusteluihin viitaten ehdotetaan                                                1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 260 000
7658: työsuhdepalkkoihin lisäystä 883 000 mk teknisen                                             1984 menoarv10 ...................... . 600 000
7659: toimihenkilön, 28 kiinteistönhoito- ja siivous-                                             1983 tilinpäätös ...................... . 599 106
7660: henkilön sekä yhden toimistohenkilön palkkaa-                                               1982                                      478 840
7661: miseksi 1. 7.1984 lukien.
7662: 
7663:                                                               64. Eräät valtion kiinteistömenot
7664:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)                                                 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -7 000 000
7665:   Hintojen arvioitua hitaamman nousun johdos-                                               1984 menoarvto ................. . 190 000 000
7666: ta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi                                                    1983 tilinpäätös ................. . 154 654 537
7667: 7 000 000 mk.                                                                               1982                                  140 248 459
7668: 
7669:                                                                                               76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomäärä-
7670:                                                                                             raha)
7671:                                                                                               Momentin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan
7672:                                                                                             seuraavat muutokset:
7673:                                                        Pääluokka 28                                                              29
7674: 
7675:                                                    Käyttösuunnitelma:
7676:                                                          Hyötypinta·          Kustannusarvio             Myönnetty       Ehdotetaan
7677:    Rakennus                                                ala m2              mk         mk/m 2            mk              mk
7678: 6. Kajaanin virastotalo .......................... .                     48 700 000                    26 000 000
7679: - poliisi- ja oikeustalo ......................... .      3 536          18 000 000        5 090
7680: - uusi virastotalo .............................. .       3 338          21 800 000        6 531
7681: - muutos- ja korjaustyö ........................ .        4 165           8 900 000        2 137
7682: 
7683: 
7684:    Kajaanin virastotalon kustannusarvio ja laa-                   1984 menoarviO                                   137 057 000
7685: juustiedot on tarkistettu poliisi- ja oikeustalon                 1983 tilinpäätös                                 138 700 000
7686: urakkatarjouksen ja uuden virastotalon muuttu-                    1982                                             124 435 000
7687: neen huonetilaohjelman perusteella. Momentille
7688: ei edellä olevan johdosta ehdoteta lisäystä.
7689: 
7690: 
7691: 
7692: 
7693:                                             65. Otaniemen valtionalue
7694:   21. Lämpö- ja sähkölaitos (arviomääräraha)                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 500 000
7695:   Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi                    1984 menoarviO ................. . 24 300 000
7696: 1 500 000 mk hintojen arvioitua hitaamman                         1983 tilinpäätös ................... . 19 442 834
7697: nousun johdosta.                                                  1982                                   19 271 284
7698: 
7699: 
7700: 
7701: 
7702:                               80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
7703:    02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomäärä-                    04. Lakkautuspalkalla olevien viranhaltzjoiden
7704: raha)                                                             sijoittaminen uuszin tehtäviin (siirtomääräraha)
7705:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk                       Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi
7706: seuraavasti:                                                      500 000 mk.
7707:    6. Osa-aikatyökokezlun järjestäminen. Alamo-
7708: mentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk osa-                    1984 II lisämenoarvioesitys .......... -500 000
7709: aikatyökokeilun soveltamisen johdosta. Vastaava                   1984 menoarvio.................... 1 200 000
7710: säästö syntyy virastojen ja laitosten palkkausme-                 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
7711: noissa. Alamomentin loppusumma on 3 000 000
7712: mk.                                                                 20. Kuntoutuksen kokezlutoiminnan järjestå"-
7713:    8. Teletoimen henkzlöstön sijoittaminen uu-                    minen (siirtomääräraha)
7714: siin tehtävtin. Alamomentin nimike on muutet-                       Momentilta     ehdotetaan  vähennettäväksi
7715: tu. Alamomentin perusteluja ehdotetaan muu-                       500 000 mk.
7716: tettavaksi siten, että alamomentin määrärahaa
7717: saadaan käyttää puhelinliikenteen automatisoin-                   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7718: nin ja muun rationalisoinnin yhteydessä muutoin                   1984 menoarvio ................... . 2 000 000
7719: työttömäksi jäävän teletoimen henkilöstön sijoit-                 1983 tilinpäätös ................... . 2 000 000
7720: tamiseksi valtion palvelukseen uusiin tehtäviin                   1982             ................... . 1 500 000
7721: eri hallinnonaloille. Alamomentin loppusumma
7722: ei tämän johdosta muutu.                                           21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta
7723:                                                                 postisiirtoliikkeestä suoritettavat maksut (arvi-
7724: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 2 000 000                omääräraha)
7725: 1984 menoarvto ................... . 23 415 000                   Alamomentin 28.18.21.2 perusteluihin viita-
7726: 1983 tilinpäätös ................... . 22 782 778               ten momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
7727: 1982                                    5 214 593               7 000 000 mk.
7728: 30                                                      Pääluokka 28
7729: 
7730: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . -7 000 000            1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7731: 1984 menoarvio................... 25 900 000                      1984 menoarvio ................... . 2 500 000
7732: 1983 tilinpäätös................... 14 539 282                    1983 tilinpäätös ................... . 1 036 840
7733: 1982            ................... 25 943 721                    1982                                      444 424
7734: 
7735:   24. Työpaikkaruokailun kehittäminen (siirto-                      97. Ttfeistä poistot (arviomääräraha)
7736: määräraha)                                                          Vuoden 1983 ensimmäisen lisämenoarvion
7737:   Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                       momentin 29.91.50 perustelujen mukaan tarkoi-
7738: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan                     tuksena oli vuoden 1983 aikana tulouttaa mo-
7739: käyttää myös pientyöpaikkojen sekä liikkuvaa                      mentille 12.29.91 vähintään 9 600 000 mk vuon-
7740: työtä tekevälle ja poikkeavaa työaikaa noudatta-                  na 1982 järjestettyjen jääkiekon MM-kisojen kisa-
7741: valle valtion henkilöstölle järjestettävän ateriapal-             rahan nettotuottona. Kisarahan tuotto on kuiten-
7742: velun kustannuksiin. Momentille ei tämän joh-                     kin tuloutettu rahapajan tuloihin. Toisaalta ope-
7743: dosta ehdoteta lisäystä.                                          tusministeriö on merkinnyt vastaavan määrän
7744:                                                                   momentille 12.29.91 tulorästiksi. Tulorästin
7745: 1984 menoarvto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 100 000   poistamista varten ehdotetaan momentille lisäys-
7746: 1983 tilinpäätös .................... 15 575 810                  tä 9 600 000 mk.
7747: 1982             ···················· 14 700 000
7748:                                                                   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 9 600 000
7749:      29. Virastojen sii"oista aiheutuvat henktlöstö-              1984 menoarvio .................... . 5 000 000
7750: järjestelyt                                                       1983 tilinpäätös .................... . 8 481 337
7751:    Momentilta          ehdotetaan         vähennettäväksi         1982                                    7 110 390
7752:  500 000 mk.
7753: 
7754: 
7755: 
7756: 
7757:                                               82. Valtion investointirahasto
7758:   61. Korvaus valtion investointirahastolle (arvi-                1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -3 500 000
7759: omääräraha)                                                       1984 menoarvio ................. . 10 000 000
7760:   Momentilta     ehdotetaan      vähennettäväksi                  1983 tilinpäätös ................. .   6 923 000
7761: 3 500 000 mk.                                                     1982            .................. .   8 055 905
7762: 
7763: 
7764: 
7765: 
7766:                             99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
7767:   08. Komiteat ja asiantunttjat (arviomääräraha)                  1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 255 000
7768:   Momentille ehdotetaan lisäystä 255 000 mk                       1984 menoarvio ...................... . 536 000
7769: valtion liikelaitoskomitean, hallinnon hajautta-                  1983 tilinpäätös ...................... . 516 853
7770: miskomitean ja tietojenkäsittelyn kehittämisvas-                  1982                                      399 762
7771: tuuhenkilöiden koulutustoimikunnan päätoimis-
7772: ten sihteereiden palkkioita varten.
7773:                                                                                                                                                                     31
7774: 
7775:                                                                    Pääluokka 29
7776:                                     OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
7777:                                                              01. Opetusministeriö
7778:     Opetusministeriön korkeakoulu- ja tiedeosas-                                  01. Palkkaukset (arviomääräraha)
7779: ton organisaation kehittämiseksi osaston toimis-                                  1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
7780: tojakoa ehdotetaan 1.8.1984 lukien muutetta-                                  räisten virkamiesten palkkaukset. Lukuperuste-
7781: vaksi siten, että osasto jakautuisi kolmeen toimis-                           luihin viitaten ehdotetaan 1.8.1984 lukien perus-
7782: toon, korkeakoulujen hallintotoimistoon, opinto-                              tettavaksi kolme korkeakouluneuvoksen virkaa
7783: asiantoimistoon sekä tiedetoimistoon. Nykyisistä                              (A 26). Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta
7784: toimistoista lakkautettaisiin opettajankoulutus-                              lukien lakkauttaa kolme korkeakouluneuvoksen,
7785: toimisto ja suunnittelu- ja tutkimustoimisto. Nii-                            toimistopäällikkönä, virkaa (A 26). Alamomen-
7786: den tehtävät siirrettäisiin pääasiassa korkeakou-                             tille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
7787: lujen hallintotoimistolle ja opintoasiaintoimistol-
7788:                                                                               1984 menoarviO .................... 22 754 000
7789: 1
7790:  e.                                                                           1983 tilinpäätös .................... 20 769 498
7791:                                                                               1982           ...................... 18 367 230
7792: 
7793: 
7794: 
7795: 
7796:                                                          10. Valtion korkeakoulut
7797:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                               Ylimääräiset:
7798:    Momentille ehdotetaan lisäystä 43 000 mk seu-                                1 lehtori (englannin kieli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 21
7799: raavasti:                                                                       1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 9
7800:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-                                 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 7
7801: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille                                   Lakkautetaan:
7802: ehdotetaan seuraavat muutokset:                                                   Peruspalkkainen:
7803:    a) Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa                                      1 apulaisprofessori (epämetalliset materiaalit).                             A 24
7804: 1.9.1984 lukien Helsingin yliopiston kasvatustie-
7805: teiden osaston opettajankoulutuslaitoksesta lak-                                  Ylimääräiset:
7806: kautettavien kahden lehtorin (tekstiilikäsityö) vi-                             1 lehtori (englannin kieli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 20
7807: ran virheellinen palkkausluokka (A 20) ehdote-                                  1 kanslisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 6
7808:                                                                                 2 apulaiskanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5
7809: taan oikaistavaksi palkkausluokaksi A 17. Alamo-                                1 toimistoapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 1
7810: mentin määräraha ei tämän johdosta muutu.
7811:    b) Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa Jo-
7812: ensuun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan
7813: Joensuun opettajankoulutuslaitoksesta 1. 9.1984                                  Alamomentille et tämän johdosta ehdoteta
7814: lukien virheellisesti ylimääräisenä lehtorin (soit-                           lisäystä.
7815: to) toimena (A 17) lakkautettu toimi ehdotetaan                                  2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
7816: oikaistavaksi vastaavaksi peruspalkkaiseksi viraksi.                          momentille ehdotetaan lisäystä 43 000 mk Turun
7817: Alamomentin määräraha ei tämän johdosta                                       yliopiston hammaslääketieteen laitoksen työsuh-
7818: muutu.                                                                        teisen laboratoriomekaanikon toimen pysyttämi-
7819:    c) Henkilöstörakenteen kehittämiseksi ehdote-                              seksi Turun yliopiston toimena. Vastaavasti voi-
7820:  taan Tampereen teknillisessä korkeakoulussa pe-                              daan alamomentilta 28.60.01.2 vähentää 43 000
7821: rustettavaksi ja lakkautettavaksi 1.9.1984 lukien                             mk. Alamomentin loppusumma on 159 412 500
7822: seuraavat virat ja ylimääräiset toimet:                                       mk.
7823:                                                                   Palkkaus·   1984 II lisämenoarvioesitys ..... .       43 000
7824:     Perustetaan:                                                   luokka     1984 menoarvio ............... . 1 094 733 000
7825:     Peruspalkkainen:                                                          1983 tilinpäätös ............... . 1 050 276 607
7826:   1 professori (muovitekniikka) . . . . . . . . . . . . . . . .    A 26       1982            ............... .    923 544 415
7827: 32                                           Pääluokka 29
7828: 
7829:    29. Muut kulutusmenot                              rahoilla ja 1 690 000 mk tulee maksettavaksi
7830:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk        vuonna 1985. Mainituista syistä ehdotetaan, että
7831: televeron johdosta kohonneita puhelinkustan-          teknillinen korkeakoulu valtuutettaisiin tilaa-
7832: nuksia varten.                                        maan aikaisemmin tilatun laitteiston sijasta yh-
7833:                                                       teensä 7 210 000 markan arvoinen tietokonelait-
7834: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 500 000      teisto. Tilauksesta aiheutuvat lisäkustannukset
7835: 1984 menoarv10 ................... . 44 000 000       1 690 000 mk kohdistuvat vuoteen 1985.
7836: 1983 tilinpäätös ................... . 39 127 592        Joensuun yliopiston Ili rakennusvaiheen enna-
7837: 1982                                   35 569 834     koitua nopeamman valmistumisen johdosta eh-
7838:                                                       dotetaan, että yliopisto valtuutetaan tilaamaan
7839:    70. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kalus-
7840:                                                       1 000 000 markan kalusteet. Tilauksesta aiheutu-
7841: ton hankkiminen (siirtomääräraha)                     vat kustannukset kohdistuvat vuoteen 198 5.
7842:    Momentin perusteluihin ehdotetaan seuraavat
7843:                                                          Momentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta
7844: muutokset:
7845:                                                       lisäystä.
7846:    Teknilliselle korkeakoululle myönnettiin vuo-
7847: den 1982 toisessa lisämenoarviossa tilausvaltuus      1984 menoarvto .................. 107 000 000
7848: yhteensä 4 600 000 markan arvoisen tietokone-         1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 500 000
7849: laitteiston hankkimiseksi. Teknillinen korkeakou-     1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 340 000
7850: lu on käytettävissään olevin hankintamäärärahoin
7851: tilannut lisälaitteita niin, että hankintojen koko-
7852:                                                         75. Perusparannukset (siirtomääräraha)
7853: naisarvo on 5 520 000 mk. Laitteistoa ei vielä ole
7854:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
7855: asennettu. Laitetoimittaja on tarjonnut teknilli-
7856:                                                       Vaasan korkeakoulun ruokalan peruskorjauksen
7857: selle korkeakoululle mahdollisuutta vaihtaa lai-
7858:                                                       kustannusten nousun johdosta.
7859: teisto uuteen tilattua suorituskykyisempään ja
7860: asteittain laajennettavissa olevaan laitteistoon.     1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 250 000
7861: Uuden laitteiston kokonaishinta on 7 210 000          1984 menoarvio .................... . 8 600 000
7862: mk, mistä 5 520 000 mk voidaan kattaa aikai-          1983 tilinpäätös .................... . 7 500 000
7863: semman tilauksen rahoitukseen varatuilla määrä-       1982             .................... . 7 380 000
7864: 
7865: 
7866: 
7867: 
7868:                                      11. Valtion harjoittelukoulut
7869: 
7870:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 1984 menoarvio .................... 83 517 000
7871:      1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-     1983 tilinpäätös .................... 81 160 272
7872: räisten virkamiesten palkkaukset. Kuluvan vuo-        1982             .................... 67 633 543
7873: den tulo- ja menoarviossa 1.8.1984 lukien perus-
7874: tettujen Kajaanin ja Rauman normaalikoulujen             70. Opetusvälineiden ja kaluston hankkimi-
7875: rehtorin virkojen virheellinen palkkausluokka         nen (siirtomääräraha)
7876: (C 59) ehdotetaan oikaistavaksi palkkausluokaksi         Kuluvan vuoden lopussa Tampereen yliopiston
7877: C 60 ja vastaavasta ajankohdasta lakkautettujen       käyttöön tulevan Hämeenlinnan normaalikoulun
7878: rehtorin virkojen virheellinen palkkausluokka         kiinteistön opetusväline- ja kalustohankintojen
7879: (C 59) oikaistavaksi palkkausluokaksi C 60 sekä       toimitusaikojen vuoksi ehdotetaan, että Tampe-
7880: perustettujen Joensuun ja Jyväskylän normaali-        reen yliopisto valtuutettaisiin tilaamaan yhteensä
7881: koulujen rehtorien virkojen virheellinen palk-        550 000 mk maksavat tarvittavat kalusteet. Ti-
7882: kausluokka (C 61) oikaistavaksi palkkausluokaksi      lauksesta aiheutuvat kustannukset kohdistuvat
7883: C 62 ja vastaavasta ajankohdasta lakkautettujen       vuoteen 1985. Momentille ei tämän johdosta
7884: rehtorin virkojen virheellinen palkkausluokka         ehdoteta lisäystä.
7885: (C 61) oikaistavaksi palkkausluokaksi C 62. Ala-
7886: momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-            1984 menoarvio ..................... 2 400 000
7887:                                                       1983 tilinpäätös ..................... 4 000 000
7888: tu.
7889:                                                       1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 300 000
7890:                                             Pääluokka 29                                                             33
7891: 
7892:                                    35. Taideteollinen korkeakoulu
7893:   70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkimi-         1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 100 000
7894: nen (siirtomääräraha)                                1984 menoarvio ....................... 500 000
7895:   Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk          1983 tilinpäätös ....................... 700 000
7896: korkeakoulun lisätilojen varustamiseksi.             1982             ....................... 500 000
7897: 
7898: 
7899: 
7900: 
7901:                                         36. Sibelius-Akatemia
7902:    01. Pdkkaukset (arviomääräraha)                   1984 menoarvio .................... 25 506 000
7903:    Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset:        1983 tilinpäätös .................... 21 650 807
7904:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-     1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 911 099
7905: miesten palkkaukset. Alamomentin 2 perustelui-
7906: hin viitaten ehdotetaan lakkaotettavaksi kuluvan       10. Ktinteistöjen käyttö (arviomääräraha)
7907: vuoden tulo- ja menoarviossa 1.8.1984 lukien           Momentilta jää käyttämättä 300 000 mk, mikä
7908: perustettu ylimääräinen konservaattorin toimi        ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7909: (A 18). Vähennys on 33 400 mk. Alamomentin
7910: loppusumma on 8 818 900 mk.                          1984 II lisämenoarvioesitys .......... -300 000
7911:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ku-    1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 95 7 000
7912: luvan vuoden tulo- ja menoarvion tämän mo-           1983 tilinpäätös ..................... 1411937
7913: mentin kohdan c perusteluihin viitaten ehdote-       1982             ..................... 1 018 173
7914: taan kymmenen tilapäisen lehtorin (A 19) ase-
7915: mesta palkattavaksi 1.8.1984 lukien kymmenen           70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkimi-
7916: tilapäistä lehtoria (A 20). Alamomentille ei tä-     nen (siirtomääräraha)
7917: män johdosta ehdoteta lisäystä.                         Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
7918:    Työsuhdepalkkoihin       ehdotetaan    lisäystä   Töölönkadun talon atk-laitteiston hankintaan.
7919: 33 400 mk korkeakoulun soittimien huollosta          Vastaavasti momentilta 29.36.10 voidaan vähen-
7920: vastaavan konservaattorin palkkaamiseksi tehtä-      tää 300 000 mk.
7921: vien luonteen johdosta työsopimussuhteisena          1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000
7922: 1.8.1984 lukien.                                     1984 menoarvio .................... . 3 000 000
7923:    Alamomentin loppusumma on 5 870 900 mk.           1983 tilinpäätös .................... . 3 850 000
7924:                                                      1982             .................... . 450 000
7925: 
7926: 
7927: 
7928: 
7929:                                     39. Valtion opintotukikeskus
7930:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki
7931:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.        (arviomääräraha)
7932: Opintotukihakemusten ruuhkaantomisen joh-               Momentille ehdotetaan lisäystä 23 000 000 mk
7933: dosta työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä         vuonna 1983 tapahtuneen yleisen korkokannan
7934: 75 000 mk kolmen määräaikaisen henkilön              nousun johdosta.
7935: (4 kk) palkkaamiseksi tietojenkäsittelyn tallen-
7936:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 23 000 000
7937: nustehtäviin valtion opintotukikeskukseen ja kor-
7938:                                                      1984 menoarvio ................. . 171 700 000
7939: keakoulujen opintotukilautakuntiin. Alamomen-
7940:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 161 915 606
7941: tin loppusumma on 544 400 mk.
7942:                                                      1982            .................. . 160 351 292
7943: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    75 000
7944: 1984 menoarvio .................... . 2 686 000
7945: 1983 tilinpäätös .................... . 2 430 293
7946: 1982             .................... . 2 160 570
7947: 5 4384004071
7948: 34                                         Pääluokka 29
7949: 
7950:                                    46. Peruskoulujen valtionapu
7951:    34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis-         37. Valtionapu yksityisoppikoulujen muutta-
7952: kustannuksiin (arviomääräraha)                      miseksi kunnallisiksi kouluiksi (arviomääräraha)
7953:    Momentin perustelujen mukaan saadaan vuon-         Momentilta jää käyttämättä 1 500 000 mk,
7954: na 1984 myöntää rakentamislupia uudis- ja lisä-     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7955: rakennustöihin sekä muutos- ja perusparannus-
7956:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 500 000
7957: töihin samoin kuin myöntää valtionosuutta pe-
7958:                                                     1984 menoarvto ................. .     2 000 000
7959: ruskoulurakennuksessa ilman rakentamislupaa
7960:                                                     1983 tilinpäätös ................. .   1 788 040
7961: suoritettavia lisärakennushankkeita sekä muutos-
7962:                                                     1982                                   2 777 040
7963: ja perusparannustöitä varten siten, että niihin
7964: tarvittava valtionosuus laskettuna vuoden 1984
7965:                                                        55. Valtionapu ulkomailla toimiville perus-
7966: hintatason mukaisista normaalihinnoista on yh-
7967:                                                     koulua vastaaville yksityisille koulutlle (arviomää-
7968: teensä 67 000 000 mk.
7969:                                                     räraha)
7970:    Tulo- ja menoarvion tasapainottamiseksi edus-
7971:                                                        Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,
7972: kunta on vähentänyt momentilta 7 000 000 mk.
7973:                                                     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7974: Tämän johdosta ehdotetaan, että edellä mainit-
7975: tua rakentamislupien myöntämisvaltuutta vastaa-     1984 II lisäme~J.Oarvioesitys ....... . -1 000 000
7976: vasti vähennetään 5 000 000 markalla, jolloin       1984 menoarvto ................. .       2 700 000
7977: vuoden 1984 rakentamislupien myöntämisval-          1983 tilinpäätös ................. .     1 501 955
7978: tuus olisi 62 000 000 mk. Tästä rakentamislupaa     1982                                     1 183 747
7979: edellyttäville rakennuskohteille myönnettävä val-
7980: tionosuus olisi vuoden 1984 hintatasossa noin         82. Lainat yksityisoppikoulujen muuttamiseksi
7981: 47 000 000 mk ja ilman rakentamislupaa suorit-      kunnallisiksi kouluzksi (arviomääräraha)
7982: taville rakennushankkeille myönnettävä valtion-       Momentilta jää käyttämättä 1 500 000 mk,
7983: osuus noin 15 000 000 mk. Momentin loppu-           mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7984: summa ei tämän johdosta muutu.
7985:                                                     1984 II lisäme~J.Oarvioesitys ....... . -1 500 000
7986: 1984 menoarvio ................. . 80 000 000       1984 menoarvto ................. .       2 000 000
7987: 1983 tilinpäätös ................. . 91 775 310     1983 tilinpäätös ................. .      1 972 570
7988: 1982            .................. . 101 799 542    1982                                      1 248 670
7989: 
7990: 
7991: 
7992: 
7993:                                           56. Kirjastotoimi
7994:    23. Kirjastojen kokezlutoiminta                  1984 menoarvto ....................... 350 000
7995:    Momentin nimike on muutettu.                     1983 tilinpäätös ....................... 281 541
7996:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        1982             ....................... 63 7 520
7997: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
7998: käyttää kirjallisuuden ostotukikokeilun lisäksi
7999: yleisten kirjastojen videokokeiluun. Momentille
8000: ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8001: 
8002: 
8003: 
8004:                                     59. Ammattikasvatushallitus
8005:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 ruspalkkainen toimistopäällikön (rakennustoimis-
8006:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-     to) virka (A 24). Alamomentille ei edellä olevan
8007: räisten virkamiesten palkkaukset. Virkarakenteen    johdosta ehdoteta lisäystä.
8008: kehittämiseksi ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perus-
8009:                                                     1984 menoarvto .................... 22 949 000
8010: tettavaksi sopimuspaikkainen toimistopäällikön
8011:                                                     1983 tilinpäätös .................... 20 614 402
8012: (rakennustoimisto) virka (S 24). Vastaavasti voi-
8013:                                                     1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 160 944
8014: daan samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa pe-
8015:                                             Pääluokka 29                                            35
8016: 
8017:                          61. Valtion hotelli- ja ravintola-alan oppilaitokset
8018:   28. Hotelli- ja ravintolapalvelutoiminta (arvio-   nuksen ja muutostöiden loppuunsaattamista var-
8019: määräraha)                                           ten.    Lisärakennuksen    kustannusarvio     on
8020:   Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,           7 850 000 mk ja muutostöiden 1 150 000 mk.
8021: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          Lisärakennuksen hyötypinta-ala on 1 346 m 2 sekä
8022:                                                      yksikkökustannukset 5 832 mk/ m 2 . Hanketta
8023: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000     varten on aikaisemmin myönnetty 8 050 000 mk,
8024: 1984 menoarv10 ................. . 18 100 000        mistä on peruuntunut 12 000 mk.
8025: 1983 tilinpäätös ................. . 14 303 049
8026: 1982                                   13 902 080    1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 960 000
8027:                                                      1984 menoarvio .................... . 4 650 000
8028:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)             1983 tilinpäätös .................... . 5 800 000
8029:  Momentille ehdotetaan lisäystä 960 000 mk           1982             .................... . 3 500 000
8030: Kuopion hotelli- ja ravintolakoulun lisäraken-
8031: 
8032: 
8033:                                  63. Valtion maatalousoppilaitokset
8034:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)             keen hyötyala on 336 m 2 ja kustannusarvio
8035:   Koska Muuruveden maatalousoppilaitoksen            1 600 000 mk eli 4 762 mk/m 2 • Suunnitteluun
8036: peruskorjaustyön kustannusarvio on supistunut        on myönnetty 100 000 mk momentilta 34.50.77.
8037: 2 500 000 markaksi, ehdotetaan, että hanketta        Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8038: varten vuoden 1984 tulo- ja menoarviossa myön-
8039:                                                      1984 menoarvio .................... 39 990 000
8040: netystä määrärahasta syntyvä 1 000 000 markan
8041:                                                      1983 tilinpäätös .................... 33 730 000
8042: säästö saataisiin käyttää Kostamus-urakan jälki-
8043:                                                      1982             .................... 23 350 000
8044: hoitotoimenpiteenä Seppälän maatalousoppilai-
8045: toksen oppilasasuntolan rakentamiseen. Hank-
8046: 
8047: 
8048:                                67. Ammattikoulujen opettajaopistot
8049:    70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)        1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 200 000
8050:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk         1984 menoarvio .................... . 1 200 000
8051: ns. Hongikon koulun uusien tilojen kalustamista      1983 tilinpäätös .................... . 2 600 000
8052: varten.                                              1982             .................... . 650 000
8053: 
8054: 
8055: 
8056:                                  68. Valtion keskusammattikoulut
8057:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   määräisen ammatinopettajan virheellinen palk-
8058:   1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-      kausluokka (C 36) ehdotetaan oikaistavaksi palk-
8059: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja         kausluokaksi C 37. Alamomentille ei tämän joh-
8060: menoarviossa 1.8.1984 lukien Kainuun keskus-         dosta ehdoteta lisäystä.
8061: ammattikouluun ja Keski-Suomen keskusammat-
8062:                                                      1984 menoarvio .................... 72 788 000
8063: tikouluun kumpaankin perustetun ylimääräisen         1983 tilinpäätös .................... 69 102 960
8064: ammatinopettajan toimen ja Pohjois-Karjalan
8065:                                                      1982             .................... 60 114 311
8066: keskusammattikouluun perustettujen kahden yli-
8067: 
8068: 
8069:                          71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset
8070:    33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppi-         1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
8071: laitosten perustamiskustannukstin (siirtomäärära-    Alamomentilta ehdotetaan tämän luvun momen-
8072: ha)                                                  tin 34 perusteluihin viitaten vähennettäväksi
8073: 36                                            Pääluokka 29
8074: 
8075: 2 836 000 mk. Alamomentin loppusumma on                   1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo-
8076: 38 164 000 mk.                                          mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000
8077:                                                         mk. Alamomentin loppusumma on 36 256 000
8078: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -2 836 000
8079:                                                         mk.
8080: 1984 menoarv10 ................. . 57 000 000
8081:                                                           2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.
8082: 1983 tilinpäätös ................. . 39 673 000
8083:                                                         Alamomentilta    ehdotetaan    vähennettäväksi
8084: 1982            .................. . 41 000 000
8085:                                                         1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
8086:                                                         19 496 000 mk.
8087:    34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppi-
8088: laitoksen kiinteistön hankinta- ja perusparannus-       1984 II lisäme~10arvioesitys ....... . -4 000 000
8089: kustannukszi"n (siirtomääräraha)                        1984 menoarv10 ................. . 59 752 000
8090:    Keski-Uudenmaan ammattikoulun kuntainliit-           1983 tilinpäätös ................. . 46 560 397
8091: to on hankkinut Mäntsälän sivukoulun käyttöön           1982                                    49 192 348
8092: väliaikaista ammatillista koulutusta varten Mänt-
8093: sälän kunnalta vuokratuo kiinteistön. Mäntsälän            54. Valtionavustus yksityisten ammattiopptlai-
8094: sivukoulun toiminta on vakinaistettu 1.1.1984           tosten perustamiskustannukszin (siirtomääräraha)
8095: lukien. Ammatillisten oppilaitosten huoneistojen           1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
8096: rakentamisessa käytettävien laskentaperusteiden         Ammattienedistämislaitoksen oppilasasuntolan
8097: mukainen hyväksyttävä hankintahinta on arvioitu         tarkistettu kustannusarvio on 8 967 000 mk, mis-
8098: samaksi      kuin     rakennuskustannukset        eli   tä ehdotetaan aikaisemman käytännön mukaises-
8099:  10 130 475 markaksi. Eräiden ammatillisten op-         ti rakennusavustuksena 25 % eli 2 241 750 mk.
8100: pilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä     Vuonna 1982 hankkeeseen on myönnetty
8101: korkotukilainoista annetun lain ( 10 7 517 5) 10 §: n   1 700 000 mk ja vuodelle 1984 ehdotetaan siten
8102: 1 momentin 1 kohdan perusteella valtionavus-            542 000 mk, mikä on momentille lisäystä. Ala-
8103: tusta voidaan myöntää vain uudisrakentamalla            momentin loppusumma on 917 000 mk.
8104: tapahtuvaan huoneistojen hankkimiseen. Kun
8105:                                                         1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   542 000
8106: tilojen ostamista on tässä tapauksessa pidettävä
8107:                                                         1984 menoarv10 .................... . 425 000
8108: tarkoituksenmukaisena, ehdotetaan, että Mäntsä-
8109: län sivukoulun kiinteistön hankintaan saataisiin        1983 tilinpäätös .................... . 2 200 000
8110:                                                         1982                                    8 428 000
8111: myöntää harkinnanvaraista valtionavustusta edel-
8112: lä mainitussa laissa tarkoitetun valtionavustuksen
8113: myöntämisessä noudatettavin perustein. Tämän               55. Ylimääräinen valtionavustus eräzlle am-
8114:  johdosta momentille ehdotetaan 2 836 000 mk.           mattioppzlaitokszlle
8115: Vastaavasti alamomentilta 29. 71.33.1 vähenne-             1. Ylimääräinen avustus Ammattienedistämis-
8116: tään 2 836 000 mk.                                      laitokselle. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
8117:                                                         300 000 mk Ammattienedistämislaitoksen toi-
8118: 1984 II lisämenoarvioesitys .......... 2 836 000
8119:                                                         minnan turvaamiseksi myönnettävää ylimääräistä
8120: 1983 tilinpäätös ..................... 2 327 000
8121:                                                         avustusta varten. Alamomentin loppusumma on
8122:                                                         3 100 000 mk.
8123:   50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen
8124: käy Itäkustannuksiin (arviomääräraha)                   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000
8125:   Momentilta jää käyttämättä 4 000 000 mk,              1984 menoarvw .................... . 3 970 000
8126: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta              1983 tilinpäätös .................... . 3 398 000
8127: seuraavasti:                                            1982             .................... . 3 175 000
8128: 
8129: 
8130:                                74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset
8131:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   assistentin toimen virheellinen palkkausluokka
8132:      1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-      (C 41) ehdotetaan oikaistavaksi palkkausluokaksi
8133: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja            C 42. Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta
8134: menoarviossa 1.8.1984 lukien Rauman meren-              lisäystä.
8135: kulkuoppilaitokseen perustetun ylimääräisen leh-
8136:                                                         1984 menoarv10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 717 000
8137: torin toimen ja Åbo svenska sjöfartsläroanstalt-
8138:                                                         1983 tilinpäätös.................... 15 604 549
8139: nimiseen oppilaitokseen perustetun ylimääräisen
8140:                                                         1982          .................... 13 672 636
8141:                                             Pääluokka 29                                                              37
8142: 
8143:                                  76. Valtion teknilliset oppilaitokset
8144:   21. Oppzlashuolto (arviomääräraha)                 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000
8145:   Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,           1984 menoarvio ................. . 15 700 000
8146: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ................. . 12 703 488
8147:                                                      1982            .................. . 10 196 382
8148: 
8149: 
8150: 
8151: 
8152:                           78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset
8153:    30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppzlai-      nusarvioista vastaa yhteensä 9 250 000 mk. Lisäk-
8154: tosten käyttökustannukszin (arviomääräraha)          si ehdotetaan, että toteuttamisohjelmia saataisiin
8155:    1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo-          hyväksyä enintään sellainen määrä, että valtion-
8156: mentille ehdotetaan lisäystä 11 000 000 mk palk-     avustusten osuus niiden kustannusarvioista vastaa
8157: kausmenoihin tarkoitettua valtionosuutta varten.     9 250 000 mk. Alamomentille ei tämän johdosta
8158: Alamomentin loppusumma on 156 225 000 mk.            ehdoteta lisäystä.
8159: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 11 000 000     1984 menoarvio ..................... 4 900 000
8160: 1984 menoarviO ................. . 180 420 000       1983 tilinpäätös..................... 5 500 000
8161: 1983 tilinpäätös ................. . 168 151 538     1982           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 215 000
8162: 1982                                  135 994 657
8163:                                                         32. Kunnallisten ja yksityisten kauppaoppzlai-
8164:    31. Valtionavustus kunnallisten kauppaoppi-       tosten rakentamisen korkotuki (arviomääräraha)
8165: laitosten perustamiskustannuksiin (siirtomäärära-       Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,
8166: ha)                                                  mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8167:    1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
8168:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000
8169: Alamomentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
8170:                                                      1984 menoarvio ................. .     2 200 000
8171: vaksi siten, että vuonna 1984 saataisiin hyväksyä
8172:                                                      1983 tilinpäätös ................. .     854 207
8173: perustamissuunnitelmia enintään sellainen mää-
8174:                                                      1982            .................. .   1 018 321
8175: rä, että valtionavustusten osuus niiden kustan-
8176: 
8177: 
8178: 
8179: 
8180:                                  79. Valtion kotitalousoppilaitokset
8181:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)             1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 2 500 000
8182:   Momentille ehdotetaan Kostamus-urakan jäl-         1984 menoarvio ................... . 15 500 000
8183: kihoitotoimenpiteenä lisäystä 2 500 000 mk Suo-      1983 tilinpäätös ................... . 18 090 000
8184: mussalmen emäntäkoulun asuntolan rakentamis-         1982             ................... . 10 860 000
8185: ta varten. Hankkeen hyötyala on 550 m 2 ja
8186: kustannusarvio 2 500 000 mk eli 4 513 mk/m 2 •
8187: 
8188: 
8189: 
8190: 
8191:                                80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset
8192:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   Iinen palkkausluokka (C 46) ehdotetaan oikaista-
8193:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka-     vaksi palkkausluokaksi C 47. Alamomentille ei
8194: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja         tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8195: menoarvios~a Jurvan_ koti~eollis~usoppilaitok~ee?                    ·
8196:     .. R             d      k..     ll               1984 menoarvw      .................... 11 94 8 000
8197: seka ovamemen tat e- Ja astteo tsuusoppt1at-                - · .... ..
8198:                                                              1                                                    6
8199:   k      k       k" 1 8 1984 1 k.                    1983 umpaatos.       · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11 73 399
8200: to seen ump_aan m_ . .          _u te? perustettu-   1982               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 181 825
8201: jen kahden yhmäärätsen lehtonn totmen virheel-
8202: 38                                          Pääluokka 29
8203: 
8204:                         81. Kunnalliset ja yksityiset kotitalousoppilaitokset
8205:     30. Valtionosuus kunnallisten kotitalousoppi-     misen johdosta. Alamomentin loppusumma on
8206: laitosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)        4 345 000 mk.
8207:     Momentille
8208:             .    merkitään lisäystä 227 000 mk        1984 II 1isämenoarvwesltys
8209:                                                                               · · ........ .                     227 000
8210: seuraavasti:
8211:           , .              ..    'Lk          .h.     1984 menoarv10 ................... . 13 124 000
8212:     1. Vadzonosuus opetta;zen patf(, ausmenoz zn.     1983 tilinpäätös ................... . 9516483
8213: Alamomentille ehdotetaan opettajien palkkaus-         1982
8214: menoihin tarkoitettua valtionosuutta varten li-                        · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7 285 690
8215: säystä 145 000 mk seuraavasti:
8216:     a) Opistotasoisen koulutuksen aloittamisen
8217: johdosta ehdotetaan, että valtionosuuden piiriin         50. Valtionosuus yksityisten kotitalousoppzlai-
8218: saadaan perustaa Joensuun kotitalousoppilaitok-       tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)
8219: seen ja Mikkelin kotitalousoppilaitokseen kum-           Momentille ehdotetaan vähennystä 202 000
8220: paankin 1.8.1984 lukien tietopuolisten aineiden       mk seuraavasti:
8221: opettajan toimi (C 43 ). Edellyttäen, että maini-        1. Valtionosuus opetta;i'en palkkausmenoihin.
8222: tut toimet saadaan perustaa, voidaan vastaavasti      Alamomentilta      ehdotetaan     vähennettäväksi
8223: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa Joensuun       120 000 mk seuraavasti:
8224: kotitalousoppilaitoksesta ja Mikkelin kotitalous-        a) Opistotasoisen koulutuksen aloittamisen
8225: oppilaitoksesta kummastakin tietopuolisten ai-        johdosta ehdotetaan, että valtionosuuden piiriin
8226:  neiden opettajan toimi (C 36). Lisäys on 10 000      saadaan perustaa Lappeenrannan kotitalousoppi-
8227: mk.                                                   laitokseen ja Tampereen kotitalousoppilaitokseen
8228:     b) Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilai-     kumpaankin 1.8.1984 lukien tietopuolisten ai-
8229: toksen kunnallistamisen johdosta alamomentille        neiden opettajan toimi (C 43). Edellyttäen, että
8230:  ehdotetaan lisäystä 130 000 mk kolmen henkilön       edellä mainitut toimet saadaan perustaa, voidaan
8231:  palkkoina ja tuntiopetuspalkkioina siirtona ala-     vastaavasti samasta ajankohdasta lukien lakkaut-
8232: momentilta 29.81.50.1.                                taa Lappeenrannan kotitalousoppilaitoksesta ja
8233:     c) Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilai-     Tampereen kotitalousoppilaitoksesta kummasta-
8234:  toksen toiminnan tehostamiseksi ehdotetaan           kin tietopuolisten aineiden opettajan toimi
8235:  1.8.1984 lukien perustettavaksi rehtorin toimi       (C 36). Lisäys on 10 000 mk.
8236:  (C 50) ja talousopettajan toimi (C 36). Edellyt-        b) Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilai-
8237:  täen, että edellä mainitut toimet saadaan perus-     toksen kunnallistamisen johdosta ehdotetaan ala-
8238:  taa, voidaan vastaavasti samasta ajankohdasta        momentilta vähennettäväksi 130 000 mk siirtona
8239:  lukien lakkauttaa talousopettajan toimi (C 15 ),     alamomentille 29.81.30.1 kolmen henkilön palk-
8240:  puutarhaopettajan toimi (C 15) ja käsityönopet-      koina.
8241:  tajan toimi (C 15 ). Lisäys on 5 000 mk.                Alamomentin loppusumma on 14 051 000
8242:     Alamomentin loppusumma on 7 328 000 mk.           mk. Alamomentin määrärahalla saadaan palkata
8243:  Alamomentin määrärahalla saadaan palkata             enintään 139 valtionosuuteen oikeutettua henki-
8244:  enintään 70 valtionosuuteen oikeutettua henki-       löä.
8245:  löä.                                                    2. Valtionosuus muihin palkkausmenoihin.
8246:     2. Valtionosuus muihin palkkausmenoihin.          Alamomentilta      ehdotetaan      vähennettäväksi
8247:  Alamomentille ehdotetaan muihin palkkausme-          37 000 mk yhden henkilön palkkana siirtona
8248:  noihin tarkoitettua valtionosuutta varten lisäystä   alamomentille 29.81.30.2 Vrethalla husmoders-
8249:  37 000 mk yhden henkilön palkkana siirtona           skola -nimisen oppilaitoksen kunnallistamisen
8250:  alamomentilta 29.81.50.2 Vrethalla husmoders-        johdosta.     Alamomentin      loppusumma on
8251:  skola -nimisen oppilaitoksen kunnallistamisen        2 411 000 mk. Alamomentin määrärahalla saa-
8252:  johdosta.     Alamomentin loppusumma on              daan palkata enintään 75 valtionosuuteen oikeu-
8253:  1 202 000 mk. Alamomentin määrärahalla saa-          tettua henkilöä.
8254:  daan palkata enintään 39 valtionosuuteen oikeu-         3. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.
8255:  tettua henkilöä.                                     Alamomentilta      ehdotetaan      vähennettäväksi
8256:     3. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.       45 000 mk siirtona alamomentille 29.81.30.3
8257:  Alamomentille ehdotetaan lisäystä 45 000 mk          Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilaitoksen
8258:  siirtona alamomentilta 29.81.50.3 Vrethalla hus-      kunnallistamisen johdosta. Alamomentin loppu-
8259:  modersskola -nimisen oppilaitoksen kunnallista-      summa on 7 53 5 000 mk.
8260:                                             Pääluokka 29                                                          39
8261: 
8262: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . -202 000         Momentille ehdotetaan 1)0 000 mk Keski-
8263: 1984 menoarv10 ................... . 24 )79 000      Pohjanmaan emäntäkoulun toiminnan turvaami-
8264: 1983 tilinpäätös ................... . 22 38) 031    seksi myönnettävää ylimääräistä avustusta varten.
8265: 1982                                   18 383 )70
8266:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 1)0 000
8267:   56. Ylimääräinen avustus Keski-Pohjanmaan
8268: emäntäkoululle
8269: 
8270: 
8271: 
8272: 
8273:                                83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset
8274:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   1984 menoarvio .................. 123 388 000
8275:   1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-      1983 tilinpäätös .................. 110 992 791
8276: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja         1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 498 7)8
8277: menoarviossa 1.8.1984 lukien perustetun Kuu-
8278: sankosken sairaanhoito-oppilaitoksen kahden yli-       21. Oppzlashuolto (arviomääräraha)
8279: määräisen opettajan toimen virheellinen palk-          Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,
8280: kausluokka (C 38) ehdotetaan oikaistavaksi palk-     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8281: kausluokaksi C 39, Seinäjoen sairaanhoito-oppi-
8282:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000
8283: laitoksen ja Turun sairaanhoito-oppilaitoksen yli-
8284:                                                      1984 menoarvio ................. . 37 900 000
8285: määräisen opettajan toimen palkkausluokka
8286:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 28 977 112
8287: (C 40) palkkausluokaksi C 41 sekä 1.1.1984 lu-
8288:                                                      1982            .................. . 27 459 414
8289: kien perustettujen 18 ylimääräisen opettajan toi-
8290: men palkkausluokka (C 38) palkkausluokaksi
8291:                                                          28. Ylimääräiset kurssit
8292: C 39 (2 Hyvinkään sairaanhoito-oppilaitos, 1
8293:                                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
8294: Keski-Suomen sairaanhoito-oppilaitos, 1 Kätilö-
8295:                                                      lähinnä palkkausten tarkistusten sekä koulutuk-
8296: opisto, 1 Lahden sairaanhoito-oppilaitos, 4 Mik-
8297:                                                      sen vakinaistamisen ja erikoiskoulutuksen lisää-
8298: kelin sairaanhoito-oppilaitos, 1 Oulun sairaan-
8299:                                                      misen aiheuttaman opettajien lisätarpeen johdos-
8300: hoito-oppilaitos, 1 Pohjois-Karjalan sairaanhoito-
8301:                                                      ta.
8302: oppilaitos, 1 Porin sairaanhoito-oppilaitos, 1 Sa-
8303: lon sairaanhoito-oppilaitos, ) Vaasan sairaan-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
8304: hoito-oppilaitos). Alamomentille ei tämän joh-       1984 menoarvio ................... . 3 ))0 000
8305: dosta ehdoteta lisäystä.                             1983 tilinpäätös ................... . 7 918 281
8306:                                                      1982             ................... . 14 172 2)0
8307: 
8308: 
8309: 
8310: 
8311:                                          85. Ammattikurssit
8312:    27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 2) 000 000
8313:    Vuoden 1983 aikana aloitettujen erilliskurssien   1984 menoarvio ................. . 568 73) 000
8314: kuluvana vuonna aiheuttamien ennakoitua suu-         1983 tilinpäätös ................. . 908 391 401
8315: rempien kustannusten johdosta momentille eh-         1982            .................. . 749 )29 999
8316: dotetaan erilliskurssitoiminnan pysyttämiseksi
8317: tarkoitetun laajuisena lisäystä 2) 000 000 mk.         28. Muut ammattikurssit
8318: Momentin perusteluja ehdotetaan samalla tarkis-        Momentilta jää käyttämättä 7 000 000 mk,
8319: tettavaksi siten, että määrärahasta on tarkoitus     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8320: käyttää korkeakoulujen järjestämää enintään
8321:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -7 000 000
8322: 1 )00 aloituspaikkaa vuonna 1984 käsittävää
8323:                                                      1984 menoarvio ................. . 38 3)0 000
8324: työllisyyskoulutusta varten noin )6 000 000 mk.
8325:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 21 6)0 82)
8326:                                                      1982            .................. . 18 770 7)1
8327: 40                                               Pääluokka 29
8328: 
8329:                                    86. Ammattikasvatuksen muut menot
8330:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                           24. Oppzlasvalinta
8331:   3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentilta                  Momentilta jää käyttämättä 500 000 mk, mikä
8332: ehdotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk opet-              ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8333: tajien viransijaisia varten varattuina palkkioina.
8334:                                                            1984 II lisämenoarvioesitys ........ . -500 000
8335: Alamomentin loppusumma on 3 295 000 mk.
8336:                                                            1984 menoarvio .................... . 6 400 000
8337: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ -1 000 000            1983 tilinpäätös .................... . 4 903 425
8338: 1984 menoarvio .. .. .. .. .. .. .. .. ..    4 596 000     1982                                    4 121 242
8339: 1983 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. ..  3 227 806
8340: 1982            .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 2 531 502
8341: 
8342: 
8343: 
8344: 
8345:                                88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
8346:   70. Kaluston hankkiminen                                 1984 II lisämenoarvioesitys ............. 60 000
8347:   Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk ka-             1984 menoarvio ........................ 25 000
8348: lusteiden ja koneiden hankkimiseksi vuokrattui-            1983 tilinpäätös ........................ 21 960
8349: hin lisätiloihin.                                          1982             .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19 934
8350: 
8351: 
8352: 
8353: 
8354:                                             90. Taiteen tukeminen
8355:    51. Valtion taiteilzj'a-apurahat (arviomäärära-         1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    410 000
8356: ha)                                                        1984 menoarvio ................... . 15 796 000
8357:    Taiteilijaprofessorin viroista ja valtion taiteilija-   1983 tilinpäätös ................... . 15 216 233
8358: apurahoista annetun lain (734/ 69, muut. 9471              1982                                   12 834 555
8359: 81) nojalla momentille merkitään lisäyksenä 10
8360: viisivuotista apurahaa, jolloin niiden kokonais-
8361: määrä on 95. Tämän johdosta momentille merki-
8362: tään lisäystä 410 000 mk.
8363: 
8364: 
8365: 
8366: 
8367:                                        92. Suomenlinnan hoitomenot
8368:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)                    Kustannusten nousun johdosta momentille eh-
8369:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-               dotetaan lisäystä 250 000 mk Ison Mustasaaren
8370: vaksi siten, että Suomenlinnan käyttösuunnitel-            kallioväestönsuojan sisustustöiden loppuunsaatta-
8371: man mukaisten kunnostustöiden suorittamista                mista varten.      Suojan kustannusarvio on
8372: sekä perustamis- ja esisuunnittelua, yleissuunni-          8 850 000 mk. Hanketta varten on aikaisemmin
8373: telmien, rakennussuunnitelmien ja niihin liitty-           myönnetty 8 600 000 mk.
8374: vien selvitysten ja tutkimusten hankkimista sekä
8375:                                                            1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 250 000
8376: rakennustöiden valvontaa ja muita rakennuttajan
8377:                                                            1984 menoarvio .................... . 3 600 000
8378: kuluja varten osoitettua 1 500 000 markan mää-
8379:                                                            1983 tilinpäätös .................... . 5 500 000
8380: rärahaa saadaan käyttää myös kansainvälisen Suo-
8381:                                                            1982             .................... . 3 200 000
8382: menlinnan restaurointiseminaarin kuluihin vuo-
8383: sina 1984 ja 1985.
8384:                                              Pääluokka 29                                                           41
8385: 
8386:                                            94. Museovirasto
8387:    23. Museotoiminta                                  1984 II lisäme~10arvioesitys           1 200 000
8388:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000 mk        1984 menoarvto .................... . 985 000
8389: Greenwichissä vuonna 1985 järjestettävän suoma-       1983 tilinpäätös .................... . 851 500
8390: laisen merenkulun ja merenkäytön historian            1982                                     686 742
8391: näyttelyn "Suomi ja meri" kuluvan vuoden
8392: aikana tapahtuvaa rakentamista varten.
8393: 
8394: 
8395:                                      95. Suomen elokuva-arkisto
8396:    70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen             1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 1 100 000
8397:    Suomen elokuva-arkiston käyttöön vuokratta-        1984 menoarvio .................... . 200 000
8398: vien esitystilojen kalusto- ja laitehankintoja var-   1983 tilinpäätös .................... . 199 556
8399: ten momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000          1982                                      164 888
8400: mk. Vastaavasti alamomentille 29.35.74.1 vuon-
8401: na 1982 myönnetystä siirtomäärärahasta säästyy
8402: ja jätetään käyttämättä 1 100 000 mk.
8403: 
8404: 
8405:                                      98. Kansainvälinen yhteistyö
8406:    23. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat me-   toimeenpanosta aiheutuvat menot ja kansainväli-
8407: not                                                   sen kulttuuriyhteistyön yleismenot (siirtomäärä-
8408:    Unescon jäsenmaksu jää kuluvana vuonna en-         raha)
8409: nakoitua pienemmäksi. Tämän johdosta momen-              Ehdotetaan, että momentin määrärahasta saa-
8410: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000 mk.        daan käyttää 435 000 mk Kalevalan 150-vuotis-
8411:                                                       juhlallisuuksiin liittyvien, ulkomaille suuntautu-
8412: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -3 000 000
8413:                                                       vien kulttuuritilaisuuksien valmistelemiseen. Mo-
8414: 1984 menoarvio ................. .     9 000 000
8415:                                                       mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
8416: 1983 tilinpäätös ................. .    7 892 253
8417: 1982            .................. .   6 275 599      1984 menoarvto.................... 16 900 000
8418:                                                       1983 tilinpäätös.................... 15 140 000
8419:   25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien        1982          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 830 000
8420: 
8421: 
8422: 
8423:                          99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
8424:    28. Lastentarhanopettajien väliaikaisen koulu-     Litteratursällskapet i Finland -nimiselle järjestölle
8425: tuksen järjestäminen                                  käytettäväksi arkistojen mikrofilmaukseen. Kun
8426:    Momentille ehdotetaan lisäystä 370 000 mk          arkistojen mikrofilmaus on toimintaa, mihin voi-
8427: virkaehtosopimusratkaisuista ja koulutuksen jat-      daan myöntää valtionapua ainoastaan yksityis-
8428: kamisesta Joensuun ja Turun opettajankoulutus-        luontoisten arkistojen valtionavusta annetun lain
8429: laitoksissa aiheutuvien lisäkustannuksien johdos-     (998/74) perusteella, määräraha ehdotetaan pois-
8430: ta.                                                   tettavaksi menoarviosta. Sen sijaan ehdotetaan,
8431:                                                       että Svenska Litteratursällskapet i Finland -nimi-
8432: 1984 II lisäme?oarvioesitys ......... . 370 000       selle järjestölle myönnetään vastaavasti 50 000
8433: 1984 menoarvto .................... . 6 430 000       mk julkaisutoimintaan. Momentin loppusumma
8434: 1983 tilinpäätös .................... . 6 236 209     ei tämän johdosta muutu.
8435: 1982                                    5 653 518
8436:                                                       1984 menoarvto..................... 5 292 000
8437:    50. Eräät valtionavut                              1983 tilinpäätös..................... 5 189 784
8438:    Momentin käyttösuunnitelmaan on otettu             1982          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 224 042
8439:  50 000 markan ehdollinen määräraha Svenska
8440: 6 4384004071
8441: 42
8442: 
8443:                              Pääluokka 30
8444:             MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8445:                                  01. Maa- ja metsätalousministeriö
8446:  01. Palkkaukset (arviomääräraha)                       26. Kansainvälinen yhteistyö
8447:  2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-        Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
8448: momentin 30.80.01.1 perusteluihin viitaten ala-      Suomessa elokuussa 1984 järjestettävän Maail-
8449: momentilta voidaan vähentää 53 000 mk työsuh-        man siipikarjatiedejärjestön kongressin järjestely-
8450: teisen eläinlääkärin palkkana. Alamomentin lop-      jä varten.
8451: pusumma on 630 900 mk.                               198 4 II 1·1sämenoarvwes1tys
8452:                                                                           · · ........ .        40 000
8453: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . -53 000       1984 menoarvio ................... . 10 264 000
8454: 1984 menoarvio ................... . 11 809 000      1983 tilinpäätös ................... . 9 010 928
8455: 1983 tilinpäätös ................... . 11 791 139    1982              ................... . 7 697 062
8456: 1982             ................... . 10 426 458
8457: 
8458: 
8459: 
8460:                                         08. Maataloushallinto
8461:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 summa lisääntyy 390 000 mk ja on 3 758 900
8462:     Momentille ehdotetaan lisäystä 417 300 mk        mk.
8463: seuraavasti:                                           4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
8464:     2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.       tään lisäystä 27 300 mk. Alamomentin loppu-
8465: Maidon kaksihintajärjestelmän käyttöönottoon         summa on 3 642 800 mk.
8466: liittyviä tehtäviä varten ehdotetaan 1. 7.1984 lu-   1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    417 300
8467: kien enintään kahdeksi vuodeksi palkattavaksi
8468:                                                      1984 menoarvio ................... . 55 263 000
8469: maatalouspiirien maataloustoimistoihin 13 tila-
8470:                                                      1983 tilinpäätös ................... . 51 530 883
8471: päistä agrologia (A 12). Alamomentin loppu-
8472:                                                      1982             ................... . 46 370 831
8473: 
8474: 
8475: 
8476:                              30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
8477:     40. Maanviljelyn, maatalouden rakennustoi-         46. Kerhotoiminnan tukeminen
8478: minnan ja karjatalouden tukeminen                        Momentille ehdotetaan lisäystä 166 000 mk
8479:     Momentille ehdotetaan lisäystä 378 000 mk        seuraavasti:
8480: seuraavasti:                                             1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-
8481:     1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-        tille ehdotetaan lisäystä 134 000 mk vuonna 1983
8482: tille ehdotetaan lisäystä 305 000 mk vuonna 1983     solmittujen toimiehtosopimusten aiheuttamaa
8483: solmittujen toimiehtosopimusten aiheuttamaa          palkkausmenojen kasvua vastaavasti. Alamomen-
8484: palkkausmenojen kasvua vastaavasti. Alamomen-        tin loppusumma on 15 019 000 mk.
8485: tin loppusumma on 32 654 000 mk.                         2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
8486:     2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-        momentille ehdotetaan eläke- yms. maksuihin
8487: momentille ehdotetaan eläke- yms. maksuihin          lisäystä 32 000 mk vuonna 1983 solmittujen
8488: lisäystä 73 000 mk vuonna 1983 solmittujen           toimiehtosopimusten aiheuttamaa menojen kas-
8489: toimiehtosopimusten aiheuttamaa menojen kas-         vua vastaavasti. Alamomentin loppusumma on
8490: vua vastaavasti. Alamomentin loppusumma on           4 873 000 mk.
8491: 11 998 000 mk.
8492:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    166 000
8493: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    378 000    1984 menoarvio ................... . 19 726 000
8494: 1984 menoarvio ................... . 44 274 000      1983 tilinpäätös ................... . 17 679 981
8495: 1983 tilinpäätös ................... . 39 853 600    1982             ................... . 15 710 646
8496: 1982             ................... . 36 424 900
8497:                                             Pääluokka 30                                              43
8498: 
8499:                                  31. Maataloustuotteiden hintatuki
8500:   40. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis-           45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomäärä-
8501: täminen ja hintatason vakaannuttaminen (arvi-        raha)
8502: omääräraha)                                             Vuoden 1983 sokerijuurikassadon arvioitua vä-
8503:   2. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin           häisemmän tuen tarpeen johdosta momentilta
8504: edistäminen ja hintatason vakaannuttaminen.          jää käyttämättä 10 000 000 mk, mikä ehdotetaan
8505: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 10 500 000         vähennettäväksi momentilta.
8506: mk kananmunapakkaamojen hinnanalennuskor-
8507:                                                      1984 Illisämenoarvioesitys ...... . -10 000 000
8508: vauksien loppuvuoden tarvetta vastaavasti. Ala-
8509:                                                      1984 menoarvio ................. . 169 000 000
8510: momentin loppusumma on 235 200 000 mk.
8511:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 202 482 571
8512: 1984 Illisämenoarvioesitys ....... . 10 500 000      1982             ................. . 109 004 775
8513: 1984 menoarvio .................. . 227 700 000
8514: 1983 tilinpäätös .................. . 201 933 255
8515: 1982             .................. . 275 376 447
8516: 
8517: 
8518: 
8519:            32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet
8520:    Vuoden 1983 viljasato ylittää kotimaisen kulu-    rehuksi myytävän sekä vientialkoholin valmistuk-
8521: tuksen ja varastoitavan viljan yhteismäärän noin     seen käytettävän kotimaisen viljan hinnan alenta-
8522: 500 milj. kilolla. Tämän ylijäämä~ markkinoin-       miseen, mikäli viljan käyttö näihin tarkoituksiin
8523: tiin on varattu tähän mennessä varoja                on valtiontaloudellisesti vähintään yhtä edullista
8524: 402 230 000 mk, mistä momentille 28.37.40 on         kuin vienti.
8525: varattu 89 600 000 mk ja tässä pääluokassa yh-          Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan
8526: teensä 312 630 000 mk. Varatuilla määrärahoilla      muutettavaksi siten, että suomalaisen elintarvike-
8527: on mahdollista markkinoida yhteensä noin 430         tuotannon monipuolistamiseen ja kansainvälistä-
8528: milj. kg viljaa. Vuoden 1983 sadosta on vielä        miseen liittyvän tutkimusprojektin maa- ja met-
8529: arviolta 62 milj. kg viljaa tarpeen markkinoida      sätalousministeriön rahoitusosuuteen varattua
8530: valtion tuella. Momentille 30.32.40 ehdotetaan       määrärahaa voidaan käyttää määräaikaisen henki-
8531: lisäystä 70 000 000 mk viljan markkinointiin.        löstön palkkaukseen ja muihin kulutusmenoihin.
8532:    40. Maataloustuotteiden vientituki (arviomää-
8533:                                                      1984 Illisämenoarvioesitys ..... .    70 000 000
8534: räraha)                                              1984 I lisämenoarvio ........... .   165 630 000
8535:    Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
8536:                                                      1984 menoarvio ............... . 1 697 000 000
8537: tetaan lisäystä 70 000 000 mk viljan vientitu-
8538:                                                      1983 tilinpäätös ............... . 1 524 111 788
8539: keen. Momentin perusteluja ehdotetaan samalla
8540:                                                      1982            ................ . 1 330 871 000
8541: muutettavaksi siten, että viljan vientitukeen tar-
8542: koitettuja varoja voidaan käyttää turkiseläinten
8543: 
8544: 
8545: 
8546:                             33. Maatilatalouden rakenteen kehittäminen
8547:    83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha)       gerrystyöt on suoritettu valtion vesistötöinä koko-
8548:    Vuosina 1975-1978 on valtion osanotosta           naan valtion varoin, ehdotetaan, että Myhkiän-
8549: eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuk-        suon viljelysalueen pengerrystyön osakkaiden jäl-
8550: siin annetun lain (433/63) mukaisena maankui-        jellä olexat lainaosuudet ja korot yhteensä noin
8551: vatustyönä toteutettu Ruokolahden kunnassa si-       53 836 mk jätettäisiin perimättä valtiolle. Mo-
8552: jaitsevan Myhkiänsuon viljelysalueen pengerrys-      mentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta lisäys-
8553: työ. Hankkeen kustannukset olivat noin 118 000       tä.
8554: mk, josta valtion avustus oli noin 57 000 mk ja
8555:                                                      1984 menoarvio ..................... 9 500 000
8556: hyötyalueeseen kuuluvien seitsemän tilan vastat-
8557:                                                      1983 tilinpäätös ..................... 9 000 000
8558: tavaksi jäi lainana noin 61 000 mk. Koska muut
8559: Saimaan alueella suoritetut vastaavat rantapen-
8560: 44                                          Pääluokka 30
8561: 
8562:                                   34. Muut maatalouden menot
8563:    42. Hukkakauran torjunnasta aiheutuvat kor-      toimistojen suorituttamien hukkakauran hävittä-
8564: vaukset (arviomääräraha)                            mistoimenpiteiden kustannuksiin. Momentille ei
8565:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8566: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
8567:                                                     1984 menoarvto ..................... 4 000 000
8568: käyttää myös hukkakauran torjunnasta annetun
8569:                                                     1983 tilinpäätös ..................... 5 486 061
8570: lain (178/76) 10 §:ssä tarkoitettujen maatalous-
8571:                                                     1982             ..................... 3 131 342
8572: 
8573: 
8574: 
8575:                                     35. Metsästys ja porotalous
8576:    45. Porotalouden tukeminen                          4. Valtionapu poroteurastamojen rakentami-
8577:    Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-        seen. Alamomentille ehdotetaan myönnettäväksi
8578: mentti 4 ja lisäystä 1 100 000 mk seuraavasti:      800 000 mk käytettäväksi valtionapuna vientivaa-
8579:    3. Porotaloustuotteiden markkinoinnin edistä-    timukset täyttävien poroteurastamojen rakenta-
8580: minen. Alamomentille ehdotetaan lisäystä            miseen.
8581: 300 000 mk käytettäväksi poronlihan markki-
8582:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 1 100 000
8583: noinnin tehostamiseen valtioneuvoston tarkem-
8584:                                                     1984 menoarvio .................... . 368 000
8585: min määräämin perustein edellyttäen, että alan
8586:                                                     1983 tilinpäätös .................... . 563 000
8587: liikkeet osallistuvat markkinoinnin kustannuksiin
8588:                                                     1982                                      558 000
8589: vähintään vastaavalla määrällä. Alamomentin
8590: loppusumma on 400 000 mk.
8591: 
8592: 
8593:                                            37. Kalatalous
8594:    25. Kalakannan hoitovelvoitteet (arviomäärä-        42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannutta-
8595: raha)                                               minen ja kalansaaliin käytön edistäminen (siirto-
8596:    1. Rahamääräiset velvoitteet. Alamomentille      määräraha)
8597: ehdotetaan lisäystä 1 400 000 mk vesituomiois-         Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk,
8598: tuinten antamien uusien velvoitepäätösten to-       mistä 2 750 000 mk kalan hintatukea ja
8599: teuttamiseksi. Alamomentin loppusumma on            1 250 000 mk kalan kuljetusavustuksia varten.
8600: 3 100 000 mk. Vastaava lisäys kertyy tuloihin       Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan muu-
8601: alamomentille 12.30.37.2.                           tettavaksi siten, että momentin määrärahaa saa-
8602:                                                     daan käyttää myös vuonna 1983 luovutetun ka-
8603:                                                     lansaaliin hintatukeen.
8604: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 1 400 000   1984 II lisäme~warvioesitys ........ . 4 000 000
8605: 1984 menoarvio .................... . 2 200 000     1984 menoarvto ................... . 19 000 000
8606: 1983 tilinpäätös .................... . 1 458 167   1983 tilinpäätös ................... . 22 400 000
8607: 1982                                    2 283 069   1982                                   15 600 000
8608: 
8609: 
8610: 
8611:                              38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
8612:   74. Kalanviljelylaitosten rakennustyöt (siirto-   tamiseen varatuista määrärahoista. Momentilta
8613: määräraha)                                          ehdotetaan vähennettäväksi 4 000 000 mk.
8614:   Rakennustöiden viivästymisen johdosta mo-
8615:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -4 000 000
8616: mentilta jää käyttämättä 4 000 000 mk, mistä
8617:                                                     1984 menoarvio ................. . 12 740 000
8618: 2 500 000 mk Leustojärven kalanviljelylaitoksen,
8619: 1 000 000 mk Hakasuon kalanviljelylaitoksen ja      1983 tilinpäätös ................. . 13 600 000
8620:                                                     1982                                   14 100 000
8621: 500 000 mk Käyiän kalanviljelylaitoksen raken-
8622:                                                                                Pääluokka 30                                                   45
8623: 
8624:                                                                            40. Vesihallinto
8625:     43. Eriiät vesiotkeudelliset korvaukset (siirto-                                          77. Vesistötyöt (siirtomääräraha)
8626: määräraha)                                                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 150 000 mk,
8627:     Momentille      ehdotetaan      myönnettäväksi                                         mistä 2 700 000 mk Perhonjoen keskiosan järvi-
8628: 2 95 5 000 mk käytettäväksi Lappajärven säännös-                                           ryhmän säännöstelyyn liittyvien veden alle jää-
8629: telystä aiheutuneiden vahinkojen korvauksiin                                               vien maa-alueiden korvausten maksamiseen ja
8630: Länsi-Suomen vesioikeuden päätösten mukaises-                                              450 000 mk Nuorgamin viemäri- ja jäteveden-
8631: ti.                                                                                        puhdistamo -hankkeen loppuunsaattamiseen.
8632: 1984 II lisämenoarvioesitys ........... 2 955 000
8633: 1983 tilinpäätös ..................... 6 130 500
8634: 
8635: 
8636: 
8637: 
8638:                                                                   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
8639:                                                                                           Työn kokonais-    Valtion
8640:                                                                                             kustannus·       osuus
8641:                                                                                Aloitus-        arvio       edellisestä   Myönnetty    Ehdotetaan
8642: Työkohde                                                                        vuosi          mk             mk           mk            mk
8643: 10. Kokkolan vesipiiri
8644:     6. Perhonjoen keskiosan järviryhmän sään-
8645:        nöstely, Kaustinen ja Kruunupyy .........                               1979        68 500 000      35 400 000    22 300 000   2 700 000
8646: 
8647: 13. Lapin vesipzi"ri
8648:     2. Nuorgamin viemärit ja jäteveden puhdis-
8649:        tamo, Utsjoki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   1982         2 550 000       2 550 000     2 100 000     450 000
8650: 
8651:                                                                                                                            Yhteensä   3 150 000
8652: 
8653: 
8654:                                               1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 3 150 000
8655:                                               1984 menoarvio ................... . 45 190 000
8656:                                               1983 tilinpäätös ................... . 49 041 000
8657:                                               1982                                   44 593 568
8658: 
8659: 
8660: 
8661: 
8662:                                                                      58. Yksityismetsätalous
8663:    42. Valtionapu pzi"rimetsälautakunntlle                                                  44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirto-
8664:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-                                              määräraha)
8665: momentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi                                                Momentille ehdotetaan lisäystä 9 200 000 mk
8666: siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa                                          metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-
8667: myönnetyllä 1 800 000 markan kertamenomäärä-                                              seksi.
8668: rahalla saadaan hankkia neljä tietokonetta ohjel-
8669:                                                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  9 200 000
8670: mistoineen. Alamomentin loppusumma ei tä-
8671:                                                                                           1984 menoarvio ................. . 167 000 000
8672: män johdosta muutu.
8673:                                                                                           1983 tilinpäätös ................. . 154 900 000
8674: 1984 menoarvw .................. 100 460 000                                              1982            .................. . 146 500 000
8675: 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 153 600
8676: 1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 324 811
8677: 46                                           Pääluokka 30
8678: 
8679:      83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha)         84. Metsänparannustöiden    ennakkorahoitus
8680:      Momentille ehdotetaan lisäystä 15 500 000 mk    (siirtomääräraha)
8681: metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-           Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
8682: seksi.                                               metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-
8683:                                                      seksi.
8684: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 15 500 000
8685: 1984 menoarvio ................. . 148 000 000       1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000
8686: 1983 tilinpäätös ................. . 152 000 000     1984 menoarvio .................... . 1 500 000
8687: 1982            .................. . 139 000 000     1983 tilinpäätös .................... . 1 600 000
8688:                                                      1982             .................... . 1 500 000
8689: 
8690: 
8691: 
8692:                                         60. Maanmittaushallinto
8693:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                muspalkkainen toimistopäällikön virka (S 25).
8694:      1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-    Alamomentin loppusumma ei tämän johdosta
8695: räisten virkamiesten palkkaukset. Maanmittaus-       muutu.
8696: hallituksen atk-organisaation kehittämiseksi eh-     1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 397 000
8697: dotetaan perustettavaksi 1.9.1984 lukien yleiseen    1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 990 039
8698: osastoon sopimuspaikkainen toimistopäällikön         1982            ................... 143 219 158
8699: virka (S 25). Samalla voidaan samasta ajankoh-
8700: dasta lukien lakkauttaa järjestelytoimiston sopi-
8701: 
8702: 
8703: 
8704:                                         76. Metsäntutkimuslaitos
8705:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                1984 II lisämenoarvioesitys .......... -200 000
8706:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-    1984 menoarvio ..................... 6 200 000
8707: momentille ehdotetaan työsuhdepalkkoihin li-         1983 tilinpäätös ..................... 5 880 000
8708: säystä 50 000 mk tutkijan palkkaamiseksi puu-        1982             ..................... 5 500 000
8709: markkinoiden seurantaa koskevan tietojärjestel-
8710: män perustamiseen ja ylläpitoon liittyviä tehtäviä
8711: varten.    Alamomentin        loppusumma       on      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
8712: 25 554 800 mk.                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
8713:                                                      ilman epäpuhtauksien vaikutusta metsiin selvit-
8714: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     50 000
8715:                                                      tävään tutkimushankkeeseen sekä puumarkkinoi-
8716: 1984 menoarvio ................... . 41 405 000
8717:                                                      den tietojärjestelmän perustamiseen liittyviä lai-
8718: 1983 tilinpäätös ................... . 35 846 269
8719:                                                      tehankintoja varten. Vastaavasti vähennetään
8720: 1982             ................... . 14 737 348
8721:                                                      200 000 mk momentilta 30. 76.28.
8722:    28. Metsätaloudelliset yhteistutkimukset (siir-   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 200 000
8723: tomääräraha)                                         1984 menoarvio .................... . 3 200 000
8724:   Momentilta     ehdotetaan       vähennettäväksi    1983 tilinpäätös .................... . 2 880 000
8725: 200 000 mk tutkimustoiminnan painopistemuu-          1982             .................... . 2 250 000
8726: tosten johdosta.
8727: 
8728: 
8729: 
8730:                                          80. Eläinlääkintätoimi
8731:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   kastusten tehostamiseksi ehdotetaan Vaasan lää-
8732:   1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisen virka-       ninhallituksen sosiaali- ja terveysosastoon perus-
8733: miesten palkkaukset. Eläinlääkintähuoltolakiin       tettavaksi 1. 7. 1984 lukien ylimääräinen apulais-
8734: (431165) perustuvien tehtävien valvonnan ja tar-     lään~neläinlääkärin toimi (A 23 ). Vastaavasti voi-
8735:                                             Pääluokka 30                                             47
8736: 
8737: daan alamomentilta 30.01.01.2 vähentää työsuh-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    53 000
8738: teisen eläinlääkärin palkkana 53 000 mk. Alamo-      1984 menoarvio ................... . 11 331 000
8739: mentin loppusumma lisääntyy 53 000 mk ja on          1983 tilinpäätös ................... . 8 550 414
8740: 7 450 800 mk.                                        1982                                   6 996 403
8741: 
8742: 
8743: 
8744: 
8745:                               84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos
8746:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   momentin loppusumma lisääntyy 65 000 mk ja
8747:   1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka-      on 6 580 100 mk.
8748: miesten palkkaukset. Lihan vientitarkastusten te-
8749:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    65 000
8750: hostamiseksi ehdotetaan perustettavaksi 1. 7. 1984
8751:                                                      1984 menoarvio .................... . 7 907 000
8752: lukien ylimääräinen tutkijan toimi (A 19) ja
8753:                                                      1983 tilinpäätös .................... . 6 818 434
8754: ylimääräinen laborantin toimi (A 7). Toiminnas-
8755:                                                      1982             .................... . 5 989 298
8756: ta aiheutuvat kustannukset peritään maksuase-
8757: tuksen mukaisina maksuina teurastamoilta. Ala-
8758: 
8759: 
8760: 
8761: 
8762:                                      95. Metsähallituksen metsät
8763:    21. Puutavaran hankinta ja myynti (arviomää-         71. Atk-laitteiden hankinta
8764: räraha)                                                 Momentille      ehdotetaan    myönnettäväksi
8765:    Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk      950 000 mk käytettäväksi kartanvalmistuksen au-
8766: arvioitua suurempien puutavaran hankintamää-         tomatisointiin liittyvän pientietokonelaitteiston
8767: rien johdosta. Samalla kertyy tuloihin lisäystä      sekä metsähallituksen tietojenkäsittelyn hajau-
8768: 15 000 000 mk momentille 14.45.02.                   tukseen liittyvien mikrotietokoneiden hankin-
8769:                                                      taan.
8770: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... .  10 000 000
8771: 1984 menoarvio ................. . 490 000 000       1984 II lisämenoarvioesitys ............ 950 000
8772: 1983 tilinpäätös ................. . 489 965 008
8773: 1982                                 440 495 417
8774: 
8775: 
8776: 
8777: 
8778:                          98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
8779: 
8780:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on           nolla toimintaa ei saada liiketaloudellisesti kan-
8781: tämän luvun perusteluissa todettu, että erityistä    nattavaksi. Sahan toiminnan kehittäminen edel-
8782: huomiota kiinnitetään Jokioisten kartanoiden sa-     lyttäisi välittömästi noin 12 milj. markan inves-
8783: han viime vuosien kannattamattomaan tuloskehi-       tointeja, mutta tällöinkin raakapuun saanti sekä
8784: tykseen ja että tarkoituksena on vuoden 1984         jäljelle jäävien nykyisten koneiden kestävyys sekä
8785: aikana päättää sahan toimintaan liittyvistä jat-     tarvittavat lisärakennusinvestoinnit aiheuttaisivat
8786: kotoimenpiteistä.                                    varsin suuren epävarmuuden pitkän aikavälin
8787:   Jokioisten kartanoiden sahan vuotuinen tappio      kannattavuudelle. Edellä todetun tilanteen vuok-
8788: on ollut vuosina 1981-83 keskimäärin noin            si on tarkoitus lopettaa Jokioisten kartanoiden
8789: 950 000 mk huomioonottamatta valtion liikelai-       sahan toiminta kuluvan vuoden aikana siten, että
8790: toksille tavoitteeksi asetettua pääoman 6 % :n       sahan nykyisten työntekijöiden asema tulee tur-
8791: korkovaatimusta. Selvitysten perusteella arvioi-     vatuksi. Sahan käyttöomaisuus on tarkoitus myy-
8792: daan, että nykyisellä 12 000 m 3:n vuosituotan-      dä valtion yleisten myyntiehtojen mukaisesti.
8793: 48
8794: 
8795:                                             Pääluokka 31
8796:                         LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
8797:                                         0 1. Liikenneministeriö
8798:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   riön kanssa järjestettävää turvallisuuskampanjaa
8799:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-       varten momentille ehdotetaan lisäystä 100 000
8800: räisten virkamiesten palkkaukset. Vaarallisten ai-    mk.
8801: neiden kuljetuksia koskevien asioiden lisääntymi-
8802:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 100 000
8803: sen johdosta ehdotetaan tieliikenneosastolle pe-
8804:                                                       1984 menoarvio .................... . 2 265 000
8805: rustettavaksi 1. 7.1984 lukien ylimääräinen ylitar-
8806:                                                       1983 tilinpäätös .................... . 2 768 364
8807: kastajan toimi (A 24). Vastaavasti voidaan samas-
8808:                                                       1982             .................... . 3 872 545
8809: ta ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen
8810: tarkastajan toimi (A 22). Alamomentin loppu-
8811: summa ei tämän johdosta muutu.                           70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
8812:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk
8813: 1984 menoarvio ..................... 9 491 000
8814:                                                       tekstinkäsittelylaitteiden hankkimista varten lii-
8815: 1983 tilinpäätös ..................... 9 143 447
8816:                                                       kenneministeriöön.
8817: 1982             ..................... 7 967 057
8818:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ............ . 90 000
8819:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)              1984 menoarviO ....................... . 70 000
8820:   Liikenneturvallisuutta koskevan tiedotustoi-        1983 tilinpäätös ....................... . 60 000
8821: minnan tehostamiseksi lähinnä sisäasiainministe-      1982                                       50 000
8822: 
8823: 
8824:                                                 24. Tiet
8825:    35. Katumaksulain mukaiset korvaukset (arvio-      Hankkeen pituus on 9,1 + 4,3 km, kustannusar-
8826: määräraha)                                            vio 83 000 000 mk ja hankkeen kestoajaksi arvi-
8827:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi säästy-      oidaan vuodet 1984-89. Alamomentin loppu-
8828: viksi arvioidut 10 000 000 mk.                        summa on 38 000 000 mk.
8829:                                                           13. Lapin tie- ja vesirakennuspiiri. Alamomen-
8830: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -10 000 000      tin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan lisättäväksi
8831: 1984 menoarv10 ................ .      30 000 000     kohta ''Muonion silta''. Silta, jonka kustannus-
8832: 1983 tilinpäätös ................ .    12 909 850     arvio on 6 000 000 mk, rakennetaan yhteistyössä
8833: 1982                                   11 468 295
8834:                                                       Ruotsin kanssa vuosina 1984-85. Suomen osuus
8835:                                                       eli puolet hankkeen kustannuksista on tarkoitus
8836:    50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapi-
8837:                                                       sisällyttää vuoden 1985 tulo- ja menoarvioon.
8838: toon (arviomääräraha)                                 Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäys-
8839:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
8840:                                                       tä.
8841: teiden määrän lisääntymisen johdosta.
8842:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ..... .     2 000 000
8843: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 3 000 000
8844:                                                       1984 menoarviO ............... . 1 203 000 000
8845: 1984 menoarvw ................... . 58 000 000
8846:                                                       1983 tilinpäätös ............... . 1 200 000 000
8847: 1983 tilinpäätös ................... . 52 465 149                                         1 030 500 000
8848:                                                       1982
8849: 1982                                   49 044 618
8850:                                                          88. Maa-alueiden hankinta ja tielain mukaiset
8851:      77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomäärära-
8852:                                                       korvaukset (arviomääräraha)
8853: ha)
8854:                                                          Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi säästy-
8855:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
8856:                                                       viksi arvioidut 2 000 000 mk.
8857: seuraavasti:
8858:    12. Kainuun tie- ja vesirakennuspiiri. Alamo-      1984 II lisäme~oarvioesitys ....... . -2 000 000
8859: mentille ehdotetaan Kostamus-urakan jälkihoito-       1984 menoarviO ................. . 107 000 000
8860: toimenpiteenä lisäystä 2 000 000 mk valtatie n:o      1983 tilinpäätös ................. . 94 251 425
8861: 5:n Kajaanin ohikulkutien rakentamista varten.        1982                                   95 437 317
8862:                                              Pääluokka 31                                           49
8863: 
8864:                                        40. Autorekisterikeskus
8865:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
8866:    2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan          Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
8867: määrärahan oikaisun johdosta lisäystä 700 000        kilpien kulutuksen nousun johdosta. Kilpimak-
8868: mk, mistä 650 000 mk työsuhteisten toimihenki-       suista kertyy vastaavasti lisäystä tuloihin
8869: löiden palkkoihin ja 50 000 mk työsuhteisten         1 000 000 mk momentille 12.31.40.
8870: siivoojien palkkoihin.
8871:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
8872:    Lisäksi ehdotetaan arvioitua suuremmasta sai-
8873:                                                      1984 menoarv10 ................... . 21 775 000
8874: raus- ja lomasijaisten sekä ruuhka-apulaisten tar-
8875:                                                      1983 tilinpäätös ................... . 19 282 035
8876: peen johdosta lisäystä 100 000 mk muihin työ-        1982                                   12 836 365
8877: suhdepalkkoihin.
8878:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 800 000
8879: mk ja on 4 433 100 mk.
8880: 1984 Illisämenoarvioesitys ........ .     800 000
8881: 1984 menoarviO ................... . 64 192 000
8882: 1983 tilinpäätös ................... . 62 359 623
8883: 1982             ................... . 55 206 146
8884: 
8885: 
8886: 
8887: 
8888:                                         50. Ilmatieteen laitos
8889:   21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun         noin 5 440 000 mk maksavan säätutkan. Tutkan
8890: menot                                                ensimmäisen maksuerän suorittamista varten mo-
8891:    Momentille ehdotetaan lisäystä 265 000 mk         mentille ehdotetaan lisäystä 360 000 mk. Vastaa-
8892: tiedonsiirtomenojen kasvun johdosta.                 va määräraha jäi käyttämättä vuoden 1983 tulo-
8893:                                                      ja menoarviossa myönnetyn tilausvaltuuden pe-
8894: 1984 Illisäme~10arvioesitys ........ .   265 000
8895:                                                      ruuntuessa.
8896: 1984 menoarv10 ................... . 10 700 000
8897:                                                         b) Laitoksen puhelinkeskuksen loppurahoitus-
8898: 1983 tilinpäätös ................... . 9 431 163
8899:                                                      ta varten momentille ehdotetaan lisäystä 280 000
8900: 1982                                   8 169 814
8901:                                                      mk.
8902:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)         1984 II lisäme~10arvioesitys ......... . 640 000
8903:   Momentille ehdotetaan lisäystä 640 000 mk          1984 menoarviO .................... . 9 700 000
8904: seuraavasti:                                         1983 tilinpäätös .................... . 6 540 000
8905:   a) Ehdotetaan, että ilmatieteen laitos oikeute-    1982                                    2 920 000
8906: taan tilaamaan oheislaitteineen ja asennuksineen
8907: 
8908: 
8909: 
8910: 
8911:                             55. Tietoliikenteen korvaukset ja avustukset
8912:    44. Sanomalehtien yhteisjakelun tukeminen         1984 Illisämenoarvioesitys ....... . -2 000 000
8913: (siirtomääräraha)                                    1984 menoarvio ................. .    6 000 000
8914:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi säästy-     1983 tilinpäätös ................. .  5 500 000
8915: viksi arvioidut 2 000 000 mk.                        1982            .................. .  1 871 692
8916: 
8917: 7 43840o407L
8918: 50                                                                           Pääluokka 31
8919: 
8920:                                                                          90. Valtionrautatiet
8921:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                      60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon
8922:    Momentilta       ehdotetaan      vähennettäväksi                                      Kun lain nojalla valtionrautateiden uudistusra-
8923: 8 000 000 mk seuraavasti:                                                             hastoon siirretään määräraha, joka vastaa 35 %
8924:    2. TzJapå'isten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-                                   tässä lisämenoarviossa muita sijoitusmenoja var-
8925: momentilta         ehdotetaan       vähennettäväksi                                   ten ehdotetuista määrärahoista, momentille eh-
8926: 7 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on                                               dotetaan lisäystä 4 025 000 mk uudistusrahas-
8927: 507 000 800 mk.                                                                       toon siirtoa varten.
8928:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentilta ehdote-
8929:                                                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 4 025 000
8930: taan vähennettäväksi 1 000 000 mk. Alamomen-
8931:                                                                                       1984 menoarvio .................. 160 312 500
8932: tin loppusumma on 127 051 800 mk.
8933:                                                                                       1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 226 700
8934: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -8 000 000                                    1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 432 800
8935: 1984 menoarvio ................ 1 901 357 000
8936: 1983 tilinpäätös ................ 1 833 260 521                                          72. Sähkölaitteiden hankkiminen (siirtomäärä-
8937: 1982            ................. 1 680 420 834                                       raha)
8938:                                                                                          Rautateiden sähköistämisen piiriin on tässä
8939:    11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha)                                         vaiheessa katsottu tarkoituksenmukaiseksi ottaa
8940:    Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk                                        vielä rataosuus Imatra-Joensuu. Hankkeen kus-
8941: käyttösuunnitelman kohtaan aineet ja tarvikkeet.                                      tannusarvio on 130 200 000 mk. Hankkeen
8942: Lisäys aiheutuu pääasiassa arvioitua suuremmasta                                      suunnittelua varten on aikaisemmin myönnetty
8943: hintojen noususta.                                                                    4 200 000 mk. Hanke on tarkoitus toteuttaa
8944: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  8 000 000                                      vuosina 1984-1988. Vuoden 1984 rahoitustar-
8945: 1984 menoarvio ................. . 185 300 000                                        peeksi arvioidaan 10 000 000 mk. Kun osa hank-
8946: 1983 tilinpäätös ................. . 185 843 837                                      keesta voidaan rahoittaa uudistusrahaston varois-
8947: 1982            .................. . 170 912 619                                      ta, ehdotetaan momentille lisäystä 7 400 000 mk
8948:                                                                                       Imatra-Joensuu rataosan sähköistystöiden aloit-
8949:    13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kun-                                         tamista varten.
8950: nossapito (arviomääräraha)                                                               Tarkoituksena on ratkaista Joensuun uuden
8951:    Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000                                          ratapihan sijaintikysymys ennenkuin sähköistys-
8952: mk, mikä aiheutuu normaalia vaikeammista                                              työt ulotetaan Joensuuhun saakka tai vaihtoeh-
8953: lumi- ja lämpötilaolosuhteista. Radan kunnossa-                                       toisesti ryhdytään toimenpiteisiin ratapihatoi-
8954: pitotehtävissä jatketaan aloitettuja saneeraustoi-                                    mintojen hajauttamiseksi.
8955: menpiteitä.                                                                              Vastaavasti voidaan peruuttaa Pieksämäen ve-
8956:                                                                                       tokalustohallin     rakentamiseen     momentilla
8957:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                             mk
8958: Aineet ja tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       11 000 000
8959:                                                                                       31. 90. 74     m yönnetystä    siirtomäärärahasta
8960: Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    1 000 000   10 000 000 mk, mikä on otettu huomioon mo-
8961:                                                      Yhteensä            12 000 000   mentilla 12.39.04.
8962: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 12 000 000                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   7 400 000
8963: 1984 menoarvio ................. . 146 000 000                                        1984 menoarvio ................. . 62 900 000
8964: 1983 tilinpäätös ................. . 155 516 104                                      1983 tilinpäätös ................ .. 103 800 000
8965: 1982                                 110 286 310                                      1982                                  117 400 000
8966: 
8967:      22. Ltikenteen hoito (arviomääräraha)                                               73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen ja
8968:      Momentille ehdotetaan lisäystä 11 000 000 mk                                     valmistus (siirtomääräraha)
8969: käyttösuunnitelman kohtaan muut menot. Lisäys                                            Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
8970: aiheutuu itäisen liikenteen vaununvuokrien mää-                                       käyttösuunnitelman kohtaan vaihto-osat, muu-
8971: rän kasvusta ja aurauskustannusten lisääntymises-                                     tostyöt ja erittelemättömät hankinnat vetureihin
8972: tä.                                                                                   tehtävien muutostöiden rahoittamiseksi.
8973: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 11 000 000                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   3 000 000
8974: 1984 menoarvio ................. . 392 500 000                                        1984 menoarvio ................. . 152 400 000
8975: 1983 tilinpäätös ................. . 382 147 867                                      1983 tilinpäätös ................. . 124 700 000
8976: 1982                                 380 706 653                                      1982                                  140 900 000
8977:                                                         Pääluokka 31                                                          51
8978: 
8979:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)                            78. Ratojen parantaminen ja teollisuusraitei-
8980:   Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk                       den rakentaminen (siirtomääräraha)
8981: Hämeenlinnan asemarakennuksen palon aiheut-                         Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
8982: tamien vaurioiden korjaamiseen. Hankkeen kus-                     Outokumpu Oy:n Elijärven kaivosradan rakenta-
8983: tannusarvio on 1 700 000 mk. Kun pääosa hank-                     mista varten. Hankkeen kustannusarvio on
8984: keesta voidaan rahoittaa uudistusrahaston varoil-                 25 600 000 mk ja arvioitu valmistumisvuosi
8985: la, ehdotetaan momentille lisäystä 100 000 mk.                    1986. Hankkeen rahoittamiseksi jätetään mo-
8986:                                                                   mentille vuonna 1981 myönnetystä määrärahasta
8987: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    100 000
8988:                                                                   käyttämättä 1 300 000 mk.
8989: 1984 menoarvto ................... . 6 900 000
8990: 1983 tilinpäätös ................... . 23 500 000                 1984 II lisäme~10arvioesitys ....... .  1 000 000
8991: 1982                                   20 200 000                 1984 menoarvto ................. . 164 800 000
8992:                                                                   1983 tilinpäätös ................. . 144 900 000
8993:                                                                   1982             .................. . 132 000 000
8994: 
8995: 
8996: 
8997: 
8998:                                                   94. Posti- Ja telelaitos
8999: 
9000:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                  Momentille ehdotetaan lisäystä käyttösuunni-
9001:    Momentilta      ehdotetaan      vähennettäväksi                telman kohtaan Palkat 8 000 000 mk arvioitua
9002: 140 000 mk seuraavasti:                                           suuremman kustannusten nousun johdosta.
9003:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
9004:                                                                   1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . .          8 000 000
9005: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille
9006:                                                                   1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 200 000
9007: ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk vuoden 1983
9008:                                                                   1983 tilinpäätös .................. 329 25 7 143
9009: kolmannen lisämenoarvion mukaisesti perustet-
9010:                                                                   1982            ................... 289 569 123
9011: tujen 11 ylimääräisen toimen palkkoina. Alamo-
9012: mentin loppusumma on 1 280 194 400 mk.                               22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomää-
9013:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9014:                                                                   räraha)
9015: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi vuoden                         Momentille ehdotetaan käyttösuunnitelman
9016: 1983 kolmannen lisämenoarvion mukaisesti
9017:                                                                   kohtaan laiva- ja lentoyhtiöille ulkomaisen postin
9018: 1 240 000 mk 11 työsopimussuhteisen toimihen-
9019:                                                                   kuljetuksista lisäystä 4 000 000 mk, mistä
9020: kilön palkkoina. Alamomentin loppusumma on
9021:                                                                   1 900 000 mk aiheutuu arvioitua suuremmasta
9022: 773 981 200 mk.                                                   kustannusten noususta ja 2 100 000 mk arvioitua
9023: 1984 II lisäme~oarvioesitys ..... .     -140 000                  suuremmasta liikenteen kasvusta.
9024: 1984 menoarvto ............... . 2 494 946 000                    1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  4 000 000
9025: 1983 tilinpäätös ............... . 2 356 491 026                  1984 menoarvio ................. . 142 000 000
9026: 1982                                2 107 012 613
9027:                                                                   1983 tilinpäätös ................. . 115 355 882
9028:                                                                   1982            .................. . 100 994 609
9029:   05. Eläkkeet (arviomääräraha)
9030:    1. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönnetyt                        60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahas-
9031: ylimääräiset eläkkeet. Alamomentilta ehdotetaan                   toon
9032: vähennettäväksi 10 000 000 mk. Alamomentin                          Kun lain mukaisesti posti- ja telelaitoksen
9033: loppusumma on 346 000 000 mk.                                     uudistusrahastoon siirretään määrä, joka vastaa
9034:                                                                   35 % tässä lisämenoarviossa muita sijoitusmenoja
9035: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... -10 000 000                   varten ehdotetuista määrärahoista, momentille
9036: 1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 000 000      ehdotetaan lisäystä 3 780 000 mk.
9037: 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 034 749
9038: 1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 322 360   1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  3 780 000
9039:                                                                   1984 menoarvio ................. . 224 025 000
9040:   11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (arvi-                 1983 tilinpäätös ................. . 211 957 000
9041: omääräraha)                                                       1982            .................. . 178 394 600
9042: 52                                                          Pääluokka 31
9043: 
9044:   71. Televerkon kehittäminen (siirtomääräraha)                         72. Radioasemat ja -laitteet (siirtomääräraha)
9045:   1. Telelaitteiden hankinta ja asentaminen.                            Aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista aiheu-
9046: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 10 800 000                         tuvia maksuja on kaikkiaan 33 000 000 mk ja
9047: mk puhelinverkon välttämättömien laajennusten                        näistä aiheutuvat menot vuonna 1984 ovat
9048: turvaamiseksi. Alamomentin loppusumma on                             21 000 000 mk. Tämän vuoksi ehdotetaan mo-
9049: 290 300 000 mk.                                                      mentin perusteluja muutettavaksi siten, että mo-
9050:                                                                      mentin ja sitä vastaavan uudistusrahaston määrä-
9051:   Lisäys käyttösuunnitelmaan:                               mk       rahasta arvioidaan käytettäväksi 21 000 000 mk
9052: Paikallispuhelintoimi,                                               aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista vuonna
9053:   johtojen ja laitteiden hankkiminen ja
9054:   asentaminen tarvittavine asemaraken-                               1984 aiheutuvia kassamenoja varten.
9055:   nuksineen ja maapohjineen . . . . . . . . . . . . .   10 800 000      Lisäksi ehdotetaan, että posti- ja telelaitos saisi
9056:                                                                      tilata vuoden 1984 aikana radioverkkoihin tarvit-
9057: 1984 II lisäme~oarvioesitys ....... . 10 800 000                     tavia     laitteita   aikaisemmin        myönnetyn
9058: 1984 menoarvw ................. . 417 000 000                        25 000 000 markan tilausvaltuuden lisäksi
9059: 1983 tilinpäätös ................. . 363 100 000                     19 000 000 markalla. Kassamenoja näistä sekä
9060: 1982                                 309 500 000                     aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista arvioi-
9061:                                                                      daan aiheutuvan seuraavasti:
9062: 
9063: 
9064:                                                                            1984      1985      1986       1987      Yht.
9065:                                                                            Mmk       Mmk       Mmk        Mmk       Mmk
9066: Vuoden 1984 TMA:n ja LMAE:n tilausvaltuudesta ...... .                    24   15      44
9067: Aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista ........_._.._._·_.. _._··------------------~=----
9068:                                                                       21  10    2      33
9069:                                                   Yhteensä            21  34   17      77
9070: 
9071: 
9072:       Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäys-                  1984 menoarvw .................... 42 000 000
9073: tä.                                                                  1983 tilinpäätös .................... 28 600 000
9074:                                                                      1982             .................... 31 000 000
9075: 
9076: 
9077: 
9078: 
9079:                                   99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
9080: 
9081:      22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha)                   postitalon tuleva käyttömahdollisuus. Edellä ole-
9082:      Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk                       vien seikkojen takia ja edesauttaakseen korkeata-
9083: valtion osuutena Helsingin Kamppi-Töölön-                            soisen kaupunkikeskuksen syntymistä valtion
9084: lahti-alueen suunnittelukilpailua varten.                            mukanaolo kilpailussa on perusteltua.
9085:    Valtio ja Helsingin kaupunki järjestävät vuosi-                      Kilpailun kustannukset ovat kaikkiaan noin
9086: na 1984-85 suunnittelukilpailun eräiden Hel-                         3 000 000 mk, josta valtion osuus on 40 % eli
9087: singin keskeisten alueiden maankäytön periaat-                       1 200 000 mk.
9088: teiden ratkaisemiseksi. Kilpailualueella on huo-
9089: mattavia valtion maanomistuksia ja sillä toimii                      1984 II lisäme~oarvioesitys               300 000
9090: tärkeitä valtion laitoksia. Kilpailun yhteydessä on                  1984 menoarv10 .................... . 2 900 000
9091: varmistettava Valtionrautateiden toiminta- ja ke-                    1983 tilinpäätös .................... . 1 650 000
9092: hitysedellytykset sekä ratkaistava Helsingin pää-                    1982                                    1 250 000
9093:                                                                                                                                         53
9094: 
9095: 
9096: 
9097: 
9098:                                                      Pääluokka 32
9099:              KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
9100:                                       01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
9101:     Kauppa- ja teollisuusministeriön tili- ja rahas-                 Ylimääräinen:
9102: totoimiston tehtävät ovat lisääntyneet ja painot-                  1 tarkastaja (yleinen osasto, taloustoimisto)...            A 18
9103: tuneet varsinaisten tilivirastotehtävien ohella en-
9104:                                                                      Lakkautetaan:
9105: tistä enemmän taloustarkastukseen. Toisaalta toi-
9106: minta- ja taloussuunnittelulle sekä tulo- ja meno-                   Ylimääräiset:
9107: arvioehdotusten valmistelulle on pantava entistä                   1 taloussihteeri (yleinen osasto) . . . . . . . . . . . . . . A 23
9108:                                                                    1 reviisori (yleinen osasto, taloustoimisto) . . . . A 12
9109: enemmän painoa. Näiden tehtävien hoitaminen
9110: tili- ja rahastotoimiston puitteissa on osoittautu-
9111: nut vaikeasti toteutettavaksi. Tämän vuoksi mai-                    Alamomentin loppusumma lisääntyy 18 600
9112: nittujen tehtävien hoito ehdotetaan järjestettä-                 mk ja on 20 532 100 mk.
9113: väksi uudelleen siten, että perustetaan uusi toi-                   2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
9114: minta- ja taloussuunnittelusta sekä tulo- ja me-                 Vahtimestarin palkkaamiseksi 1. 7.1984 lukien
9115: noarvioehdotusten valmistelusta vastaava talous-                 teollisuusosastoon työsuhdepalkkoihin ehdote-
9116: suunnittelutoimisto, ja että tili- ja rahastotoimis-             taan lisäystä 22 500 mk. Alamomentin loppu-
9117: ton nimi muutetaan taloustoimistoksi, jolle kuu-                 summa on 2 253 000 mk.
9118: luisi varsinaisten tilivirastotehtävien lisäksi talous-            4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9119: tarkastus. Samalla taloustarkastuksen tehokkuut-                 tään lisäystä 2 900 mk. Alamomentin loppusum-
9120: ta pyritään tehostamaan suorittamalla eräitä vir-                ma on 1 658 900 mk.
9121: kajärjestelyjä.
9122:                                                                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     44 000
9123:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                              1984 menoarvio ................... . 25 312 000
9124:    Momentille ehdotetaan lisäystä 44 000 mk seu-                 1983 tilinpäätös ................... . 24 146 658
9125: raavasti:                                                        1982             ................... . 21 931 359
9126:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
9127: räisten virkamiesten palkkaukset. Luvun peruste-                  29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
9128: luihin viitaten ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perus-                Momentille ehdotetaan lisäystä 230 000 mk
9129: tettavaksi ja lakkautettavaksi seuraavat virat ja                matkoihin siirtona momentilta 32.55.21.
9130: ylimääräiset toimet:
9131:     Perustetaan:
9132:                                                      Palkkaus·
9133:                                                       luokka
9134:                                                                  1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 230 000
9135:     Peruspalkkainen:
9136:                                                                  1984 menoarvio .................... . 4 933 000
9137:   1 toimistopäällikkö (yleinen osasto, talous-                   1983 tilinpäätös .................... . 5 390 590
9138:     suunnittelutoimisto) ...................... .     A 26       1982                                    4 685 850
9139: 
9140: 
9141: 
9142: 
9143:                                                     02. Teollisuuspiirit
9144:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                        1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 400 000
9145:    Momentille ehdotetaan lisäystä enintään                       1984 menoarviO ................. . 12 759 400
9146: 1 400 000 mk yrittäjäkoulutustoiminnan laajen-                   1983 tilinpäätös ................... . 10 463 952
9147: tamista varten. Koulutukseen osallistuviita perit-               1982                                    8 590 314
9148: tävinä maksuina arvioidaan alamomentille
9149: 12.32.99.5 kertyvän lisäystä 700 000 mk.
9150: 54                                            Pääluokka 32
9151: 
9152:                                          06. Varmuusvarastointi
9153:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                60. Siirto varmuusvarastorahastoon
9154: momentille 32.06. 77 (Varastojen rakentaminen             Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
9155: nestemäisiä poltto- ja voiteluaineita varten) varat-   tetaan lisäystä 25 000 000 mk nestemäisten
9156: tu 28 200 000 mk uusien varastotilojen hankki-         poltto- ja voiteluaineiden hankkimiseksi var-
9157: mista ja rakentamista sekä laitehankintoja, van-       muusvarastoihin.
9158: hojen varastojen korjaustöitä sekä tutkimuksia ja
9159: suunnittelua varten.                                   1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 25 000 000
9160:    Nestemäisten poltto- ja voiteluaineiden var-        1984 menoarvio ................. . 205 000 000
9161: muusvarastointisuunnitelmia ja varastoimistavoit-      1983 tilinpäätös ................. . 229 607 300
9162: teita tarkistetaan ottamalla huomioon öljytuottei-     1982            .................. . 155 000 000
9163: den kokonaiskulutuksen supistuminen ja eri
9164: tuotteiden tarpeiden suhteelliset muutokset. Tä-         77. Varastojen     rakentaminen nestemäzszä
9165: män johdosta uusien varastotilojen rakentamista        poltto- ja voiteluaineita varten (siirtomääräraha)
9166: varten varatusta määrärahasta jää käyttämättä            Luvun perusteluihin viitaten momentilta eh-
9167: 25 000 000       mk.    Vastaavasti     ehdotetaan     dotetaan vähennettäväksi 2 5 000 000 mk.
9168: 25 000 000 markan lisäystä momentille 32.06.60
9169: siirtona varmuusvarastorahastoon käytettäväksi         1984 II lisäme~oarvioesitys ..... . -   25 000 000
9170: nestemäisten poltto- ja voiteluaineiden hankki-        1984 menoarvw ............... .         28 200 000
9171: miseen varmuusvarastoihin.                             1983 tilinpäätös ............... .      24 000 000
9172:                                                        1982                                    34 000 000
9173: 
9174: 
9175: 
9176: 
9177:                                           10. Merenkulkulaitos
9178:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  1984 II lisämenoarvioesitys ............ . 20 000
9179:    Momentille ehdotetaan lisäystä 231 500 mk           1984 menoarvio ....................... . 74 000
9180: seuraavasti:                                           1983 tilinpäätös ....................... . 37 475
9181:    2. Tzfapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-     1982                                       48 478
9182: momentille ehdotetaan tilapäisten palkkioihin
9183: lisäystä 216 000 mk luotsikutterinhoitajien vuosi-
9184: lomasijaisten paikkaamista varten. Luotsikutte-
9185: rinhoitajat siirtyivät säännellyn työajan piiriin        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
9186:                                                          Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9187: 1.10.1983 lukien. Alamomentin loppusumma on
9188:                                                        vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää myös
9189: 76 587 200 mk.
9190:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-         Kokkolan decca-aseman käyttöoikeuden rajoitus-
9191:                                                        ten lunastamiseen. Momentin loppusumma ei
9192: tään lisäystä 15 500 mk. Alamomentin loppu-
9193:                                                        tämän johdosta muutu.
9194: summa on 14 058 800 mk.
9195:                                                        1984 menoarvw .................. 126 470 000
9196: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .     231 500
9197:                                                        1983 tilinpäätös .................. 114 517 577
9198: 1984 menoarvio ................. . 214 662 000
9199: 1983 tilinpäätös ................. . 188 823 535       1982            ··················· 128 924 375
9200: 1982                                  171 799 536
9201: 
9202:    09. Neuvottelu- ja toimzkunnat                        71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hank-
9203:    Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk            kiminen (siirtomääräraha)
9204: alusten miehityslautakunnan perustamisen joh-            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9205: dosta. Lautakunnan tehtävänä on asetuksen              seuraavasti:
9206: (250/84) mukaan tehdä esityksiä aluksen miehi-           3. Muut peruskorjaukset ja hankinnat. Ala-
9207: tyksestä ja sen muutoksista.                           momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9208:                                              Pääluokka 32                                             55
9209: 
9210: alusten ja kulkuvälineiden välttämättömiin pe-       Lisätyön loppurahoitus 400 000 mk on tarkoitus
9211: ruskorjauksiin ja varustehankintoihin. Alamo-        sisällyttää vuoden 1985 tulo- ja menoarvioesityk-
9212: mentin loppusumma on 9 020 000 mk.                   seen. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-
9213:    5. Jäänmurtajan suunnittelu ja rakentaminen.      dosta muutu.
9214: Vuoden 1984 ensimmäiseen lisämenoarvioon si-
9215: sältyy 235 000 000 markan tilausvaltuus Karhu-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
9216: luokkaa korvaavan uuden jäänmurtajan hankki-         1984 I lisämenoarvio .............. . 25 500 000
9217: miseksi. Hankintasopimuksen tekemisen jälkeen        1984 menoarvio ................... . 35 663 000
9218: on tutkimustulosten perusteella todettu, että on     1983 tilinpäätös ................... . 48 831 000
9219: taloudellisesti kannattavaa asentaa jäänmurtajan     1982             ................... . 42 323 000
9220: ns. jäävyöhykkeeseen runkoa suojaava ruostuma-
9221: ton metallilevy. Toimenpiteellä arvioidaan saata-       77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt
9222: van aikaan normaalina ajokautena noin                (siirtomääräraha)
9223: 1 100 000 markan säästö. Tämän vuoksi ehdote-           Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion peruste-
9224: taan, että merenkulkuhallitus oikeutetaan tilaa-     luihin sisältyy Loviisan väylän syventäminen vä-
9225: maan edellä tarkoitetut jäävyöhykkeen suojaosta      hintään 8 metriin. Urakkatarjousten ja suoritet-
9226: parantavat Iisätyöt, joiden kustannusarvio on        tujen kuljetustaloudellisten selvitysten perusteel-
9227: 2 400 000 mk. Vastaavasti ehdotetaan kuluvan         Ia väylä ehdotetaan syvennettäväksi 8,5 metrin
9228: vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa hyväksyt-      väyläksi 8 metrin sijasta. Väylän kustannusarvio
9229: tyyn jäänmurtajan tilausvaltuuteen lisäystä          ehdotetaan samalla tarkistettavaksi 9 000 000
9230: 2 400 000 mk, jolloin tilausvaltuus on 237 400 000   markkaan. Momentille ei tämän johdosta ehdo-
9231: mk. Samalla alamomentin perusteluja ehdote-          teta lisäystä.
9232: taan muutettavaksi siten, että näiden lisätöiden
9233: rahoittamiseen saadaan käyttää kuluvan vuoden        1984 menoarvio .................... 48 800 000
9234: tulo- ja menoarviossa jäänmurtajan suunnitte-        1983 tilinpäätös.................... 56 500 000
9235: luun myönnettyä 2 000 000 markan määrärahaa.         1982           .................... 36 000 000
9236: 
9237: 
9238:                                    32. Patentti- ja rekisterihallitus
9239:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9240:    Momentille ehdotetaan lisäystä 198 900 mk         tään lisäystä 13 300 mk. Alamomentin loppu-
9241: seuraavasu:                                          summa on 1 783 100 mk.
9242:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Pa-
9243: tenttihakemusten määrän kasvun johdosta tila-        1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    198 900
9244: päisten palkkioihin ehdotetaan lisäystä 185 600      1984 menoarvw ................... . 27 055 000
9245: mk neljän tutkijainsinöörin (A 19) ja yhden          1983 tilinpäätös ................... . 23 645 521
9246: kirjastoapulaisen (A 1) palkkaamiseksi 1. 7. 1984    1982                                   20 756 002
9247: lukien. Alamomentin loppusumma on 4 055 600
9248: mk.
9249: 
9250:                                42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
9251:    Kotimaisten polttoaineiden perustutkimus-         kahdeksan       toimihenkilön   palkkaamiseksi
9252: luonteisen tutkimustoiminnan jatkumisen tur-         1. 7.1984 lukien. Alamomentin loppusumma on
9253: vaamiseksi tässä luvussa ehdotetaan eräitä lisäyk-   46 085 500 mk.
9254: siä siirtoina luvusta 32.43.                            4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9255:                                                      tään lisäystä 36 000 mk. Alamomentin loppu-
9256:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   summa on 5 373 900 mk.
9257:   Momentille ehdotetaan lisäystä 540 000 mk
9258: seuraavastt:                                         1984 II Iisämenoarvioesitys ........ .    540 000
9259:   2. Työsuhdepalkat. Luvun perusteluihin viita-      1984 menoarvw ................... . 81 600 000
9260: ten työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä           1983 tilinpäätös ................... . 74 966 005
9261: 504 000 mk siirtona alamomentilta 32.43.01.2         1982                                   67 313 840
9262: 56                                                     Pääluokka 32
9263: 
9264:    21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-                      70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirto-
9265: määräraha)                                                       määräraha)
9266:    Momentille ehdotetaan lisäystä 167 000 mk                       Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9267: siirtona momentilta 32.43.21 alamomentilta                       mineraalitekniikan laboratorion laitehankintoi-
9268: 32.42.01.2 palkattavaksi ehdotetun henkilöstön                   hin mineralogian tutkimuksen ja koetehdastoi-
9269: matkakustannuksiin ja tutkimustoimintaan liitty-                 minnan käynnistämiseksi Outokummussa.
9270: viin aineiden, tarvikkeiden ja vieraiden palvelui-
9271: den hankintoihin.                                                1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 000 000
9272:                                                                  1984 menoarvw ................... . 25 500 000
9273: 1984 II lisämenoarvioesitys               167 000                1983 tilinpäätös ................... . 16 500 000
9274: 1984 menoarvw .................... . 6 948 000                   1982                                   13 500 000
9275: 1983 tilinpäätös .................... . 6 550 000
9276: 1982                                    6 100 000
9277: 
9278: 
9279: 
9280: 
9281:                  43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut
9282:    Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tutki-                  tetaan lisäystä 7 000 000 mk maksullisten tutki-
9283: muspalvelujen kysyntä on kasvanut arvioitua no-                  muspalvelujen lisääntyneitä aine- ja tarvikehan-
9284: peammin. Kysynnän tyydyttämiseksi luvun mää-                     kintoja, matkakustannuksia sekä muita kulutus-
9285: rärahoja ehdotetaan lisättäväksi. Vastaavat tulot                menoja varten. Kun momentilta ehdotetaan Ju-
9286: on merkitty alamomentille 12.32.42.1.                            vun 32.42 perusteluihin viitaten vähennettäväksi
9287:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                              167 000 mk siirtona momentille 32.42.21, lisäys
9288:    Momentilta      ehdotetaan     vähennettäväksi                on 6 833 000 mk.
9289: 540 000 mk seuraavasti:
9290:    2. Työsuhdepa/kat. Luvun 32.42 perusteluihin                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 6 833 000
9291: viitaten alamomentilta ehdotetaan vähennettä-                    1984 menoarvw ................... . 44 900 000
9292: väksi 504 000 mk siirtona alamomentille                          1983 tilinpäätös ................... . 43 700 000
9293: 32.42.01.2 kahdeksan toimihenkilön palkkoina.                    1982                                   33 500 000
9294: Alamomentin loppusumma on 121 375 400 mk.
9295:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9296: tään vähennystä 36 000 mk. Alamomentin lop-                         70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirto-
9297: pusumma on 8 751 200 mk.                                         määräraha)
9298:                                                                     Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
9299: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . - 540 000          tetaan lisäystä 4 000 000 mk maksullisten tutki-
9300: 1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 323 000     muspalvelujen edellyttämiä laitehankintoja var-
9301: 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 446 065   ten.
9302: 1982            ..................                  98 008 797
9303:                                                                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 4 000 000
9304:      21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-                  1984 menoarvio ................... . 18 800 000
9305: määräraha)                                                       1983 tilinpäätös ................... . 19 900 000
9306:  Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-                   1982             ................... . 9 300 000
9307: 
9308: 
9309: 
9310: 
9311:                                          44. Teknologian kehittämiskeskus
9312:   21. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha)                  Uudet hankkeet ovat valtioneuvoston teknologi-
9313:   Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk                    apolitiikkaa      koskevan      periaatepäätöksen
9314: teollisuuden monipuolistamista ja kilpailukykyä                  (12.8.1982) mukaisia teknologian tason kohotta-
9315: edistävien uusien teknologiahankkeiden aloitta-                  miseen tähtääviä toimenpiteitä. Muu rahoitustar-
9316: miseen ja muihin kiireellisiin teollisuuden kanssa               ve aiheutuu siitä, että tutkimustarve on osoittau-
9317: yhteistyössä suoritettaviin tavoitetutkimuksiin.                 tunut huomattavasti arvioitua suuremmaksi.
9318:                                                  Pääluokka 32                                             57
9319: 
9320:    Lisäksi ehdotetaan, että teknologian kehittä-          1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 5 000 000
9321: miskeskus valtuutetaan tilaamaan vuonna 1984              1984 menoarv10 ................... . 45 000 000
9322: puolijohdeteknologian kehittämisprojektiin tar-           1983 tilinpäätös ................... . 36 000 000
9323: vittavia tutkimuslaitteita 5 500 000 markalla.            1982                                   30 000 000
9324: Hankinnasta aiheutuvat menot erääntyvät mak-
9325: settavaksi vuonna 1985.
9326: 
9327: 
9328: 
9329: 
9330:                                        50. Teollisuuden edistäminen
9331:    24. Pienille ja keskisuurille yritykstlle järjestet-   1984 II lisämenoarvioesitys ..... . -   10 000 000
9332: tävä ltikkeenjohdollinen koulutus                         1984 menoarv10 ............... .        50 000 000
9333:    Momentille ehdotetaan 450 000 mk, mistä                1983 tilinpäätös ............... .      50 000 000
9334: 200 000 mk siirtoa momentilta 32.50.47 Helsin-            1982                                    50 000 000
9335: gin kauppakorkeakoulun Mikkelin tutkimus- ja
9336: täydennyskoulutuskeskuksen järjestämän pienille             60. Siirto valtion takausrahastoon (arviomäärä-
9337: ja keskisuurille yrityksille tarkoitetun koulutuk-        raha)
9338: sen kehittämisestä ja toteutuksesta aiheutuviin             Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000
9339: palkka-, palkkio-, oppimateriaali- ja muihin ku-          mk, mikä aiheutuu siitä, että valtiontakauksia
9340: lutusmenoihin. Momentin määrärahaa saadaan                saaneiden yritysten konkurssien lisääntymisen
9341: käyttää enintään kahta henkilötyövuotta vastaa-           vuoksi takaustappioita on kertynyt arvioitua
9342: van henkilömäärän palkkaamiseen määräaikai-               enemmän.
9343: seen työsopimussuhteeseen.
9344:                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 10 000 000
9345: 1984 II lisämenoarvioesitys ............ 450 000          1984 menoarvio ................... . 8 000 000
9346:                                                           1983 tilinpäätös ................... . 14 000 000
9347:    47. Valtionavustus eräistin pienen ja keskisuu-        1982                                    4 000 000
9348: ren teollisuuden neuvonta- ja koulutushankkei-
9349: sttn                                                         88. Osakepääomien korotukset (siirtomäärära-
9350:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-              ha)
9351: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan                Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-
9352: käyttää elinkeinojen alueellisiin kehittämishank-         mentti 6 sekä lisäystä 25 000 000 mk seuraavasti:
9353: keisiin. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta               6. Oy Sisu-Auto Ab:n osakepääoman korotta-
9354: lisäystä.                                                 minen. Oy Sisu-Auto Ab:n kannattavuus on
9355:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi liik-            heikentynyt useiden vuosien ajan.Vuoden 1983
9356: keenjohdollisina koulutusmenoina 200 000 mk               tulos oli huomattavan tappiollinen. Tappion syi-
9357: siirtona momentille 32.50.24.                             tä olivat muun muassa toiminnan laajuuteen
9358: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... -      200 000      nähden suuret kiinteät kulut sekä kasvaneet ra-
9359: 1984 menoarvio....................           900 000      hoituskulut.
9360: 1983 tilinpäätös.....................        588 912         Toiminnan jatkuvuuden turvaamiseksi ja kan-
9361: 1982            ....................         498 102      nattavuuden parantamiseksi on tyhdytty toimen-
9362:                                                           piteisiin yhtiön toiminnan tehokkuuden ja tuot-
9363:   48. Lti"kevaihtoveron huojennusta vastaavat             tavuuden kohentamiseksi muun muassa toteutta-
9364: avustukset kunnille ja ktinteistöyritykstlle (siirto-     malla yhtiölle laadittua strategista kehittämisoh-
9365: määräraha)                                                jelmaa. Sen osittaiseksi rahoittamiseksi on myyty
9366:   Hakemusten arvioitua pienemmän määrän                   yhtiön kiinteää omaisuutta, josta saatujen myyn-
9367: johdosta momentilta säästyy 10 000 000 mk, mi-            titulojen sekä lainarahoituksen lisäyksen ohella
9368: kä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.                 on tarpeen korottaa yhtiön osakepääomaa, var-
9369: 8 4384004071
9370: 58                                         Pääluokka 32
9371: 
9372: sinkin kun tulorahoituksen arvioidaan vuonna        1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 25 000 000
9373: 1984 jäävän vielä suhteellisen heikoksi ja yhtiön   1984 menoarviO ................. . 135 000 000
9374: korkokulut ovat toiminnan laajuuteen nähden         1983 tilinpäätös ................. . 101 000 000
9375: suuret. Suunnitelman mukaan osakepääoma kak-        1982                                  174 000 000
9376: sinkertaistettaisiin vuonna 1984.
9377:    Edellä esitetyn perusteella alamomentille eh-
9378: dotetaan 25 000 000 mk Oy Sisu-Auto Ab:n
9379: osakkeiden merkintää varten.
9380: 
9381: 
9382: 
9383: 
9384:                          51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen
9385:    48. Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha)       Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta
9386:     1. Lakisidonnainen kuljetustuki. Alamomen-      annetun lain (533/81) mukaisia investointi-,
9387: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 5 000 000 mk       käynnistys- ja kehittämisavustuksia myönnettiin
9388: sen johdosta, että kuljetustuen maksatoksia voi-    vuonna 1983 huomattavasti arvioitua vähemmän,
9389: daan siirtää vuodelle 1985. Alamomentin loppu-      mikä aiheutui lain piiriin kuuluvien hankkeiden
9390: summa on 105 250 000 mk.                            määrän vähenemisestä. Tämän johdosta momen-
9391:                                                     tilta säästyy 20 000 000 mk, mikä vähennetään
9392: 1984 II lisämenoarvioesitys ... .  -   5 000 000
9393:                                                     momentilta.
9394: 1984 I lisämenoarvio ........... . - 10 000 000
9395: 1984 menoarviO .............. .      120 370 000    1984 II lisäme?oarvioesitys .... . -                    20 000 000
9396: 1983 tilinpäätös .............. .     80 329 872    1984 menoarviO .............. .                        360 000 000
9397: 1982                                  75 059 179    1983 tilinpäätös .............. .                      294 864 354
9398:                                                     1982                                                   326 158 131
9399:   49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-
9400: minen (arviomääräraha)
9401: 
9402: 
9403: 
9404: 
9405:                                          55. Energiatalous
9406:    21. Eräät energiahuollon tutkimus-, suunnit-       Muutokset käyttösuunnitelmaan:                                mk
9407: telu- ja valvontatoiminnan menot (siirtomäärära-    Ydinenergia-alan      turvallisuustutkimus,
9408: ha)                                                   suunnittelu ja valvonta ................ .            5 000 000
9409:                                                     Energiahuollon tutkimus-, suunnittelu- ja
9410:    Ydinenergiatuotannon turvallisuuden varmis-        valvontatoimintaan liittyvät matkat . . . . . -            230 000
9411: taminen edellyttää laaja-alaista tutkimustyötä.                                       ::-:Y::-h-te-en_s_ä_ _4-,----:77=-0-0_0_0
9412: Useat meneillään olevat tutkimukset vaativat niin
9413: mittavia voimavaroja, että niiden toteuttaminen     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 4 770 000
9414: on mahdollista vain kansainvälisenä yhteistyönä.    1984 menoarvio ................... . 56 000 000
9415: Ydinvoimayksikköjen käyttö vaatii tutkimuksen       1983 tilinpäätös ................... . 57 080 000
9416: suuntaamista jätehuollon selvityksiin. Turvalli-    1982                                   55 000 000
9417: suustutkimuksen tason ylläpitämiseksi sekä kan-
9418: sainvälisten yhteyksien ja lisääntyvien tehtävien      40. Investointiavustukset kotimaista polttoai-
9419: hoitamiseksi momentille ehdotetaan lisäystä         netta käy ttävtlle laitokstlle (arviomääräraha)
9420: 5 000 000 mk. Kun momentilta ehdotetaan vä-            Kotimaisten polttoaineiden käytön edistämi-
9421: hennettäväksi 230 000 mk siirtona momentille        sestä annetun lain {164/79) nojalla on vuoden
9422: 32.01.29 matkamenoina, lisäys on 4 770 000          1983 aikana myönnetty avustussitoumuksia arvi-
9423: mk.                                                 oitua vähemmän, mikä aiheutuu laitosten enna-
9424:                                              Pääluokka 32                                                         59
9425: 
9426: koitua vähäisemmästä rakentamisesta. Tämän              Momentille ehdotetaan 10 000 000 mk val-
9427: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi       tionavustuksena Vapo Oy:lle korvausten maksa-
9428: 8 500 000 mk.                                        miseksi niistä suoalueista, jotka on vuokrattu
9429:                                                      pinta-alaperusteisesti turvetuotantoon ennen
9430: 1984 II lisämenoarvioesitys ..... . -    8 500 000
9431:                                                      17.12.1980 tehtyä turvetuotantoalueitten vuok-
9432: 1984 I lisämenoarvio ........... . -    10 000 000
9433:                                                      raosta koskevaa yleissopimusta. Momentin mää-
9434: 1984 menoarvio ............... .        60 000 000
9435:                                                      rärahaa voidaan käyttää irroittamattoman turve-
9436: 1983 tilinpäätös ............... .      43 781 033
9437:                                                      massan lunastamista varten Vapo Oy:lle myön-
9438: 1982            ................ .      71 901 910
9439:                                                      nettävään valtionapuun.
9440:   4 7. Eräät turvetuotantoalueista maksettavat li-   1984 II lisämenoarvioesitys .......... 10 000 000
9441: säkorvaukset (siirtomääräraha)
9442: 
9443: 
9444:                                     80. Matkailun edistämiskeskus
9445:   21. Eräät matkatlun edistämistoiminnan me-           70. Kaluston hankkiminen
9446: not                                                      Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
9447:   Valuuttakurssimuutosten johdosta momentille        toimistokalusteiden hankkimista ja uusimista var-
9448: ehdotetaan lisäystä 160 000 mk, mistä 50 000         ten viraston uusiin toimitiloihin muuton johdos-
9449: mk kustannusosuoksiin kansainvälisissä järjestöis-   ta.
9450: sä ja 110 000 mk markkinointitoimenpiteisiin
9451:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
9452: Pohjois-Amerikassa.
9453:                                                      1984 menoavto ...................... . 160 000
9454: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    160 000    1983 tilinpäätös ...................... . 149 035
9455: 1984 menoarvto ................... . 19 700 000      1982                                      109 947
9456: 1983 tilinpäätös ................... . 16 508 011
9457: 1982                                   14 323 020
9458: 
9459: 
9460: 
9461:                                   85. Ulkomaankaupan edistäminen
9462:   29. Muut kulutusmenot                              jeen kattamiseksi alamomentille ehdotetaan li-
9463:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk         säystä 111 200 000 mk. Lisäyksen kattamiseksi
9464: vienninedistämistapahtumiin liittyviä kaupallis-     ehdotettu järjestely on merkitty momentille
9465: ten sihteerien virkamatkoja varten. Lisäys aiheu-    12.32.60. Rahaston solmima polttonesteiden
9466: tuu vienninedistämistoiminnan laajentumisesta        tuontihinnoissa esiintyvien vaihtelujen tasoitta-
9467: ja ulkomaanmatkojen kustannusten noususta.           mista koskeva sopimus on irtisanottu päättyväksi
9468:                                                      30.4.1984, minkä jälkeen hinnantasaus on tar-
9469: 1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
9470:                                                      koitus ottaa huomioon polttonesteiden hinnoit-
9471: 1984 menoarvio ...................... . 650 000
9472:                                                      telussa.   Alamomentin       loppusumma       on
9473: 1983 tilinpäätös ...................... . 544 797
9474:                                                      112 200 000 mk.
9475: 1982                                      471 073
9476:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys .... .             111 200 000
9477:   60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha)           1984 I lisämenoarvio .......... .               39 000 000
9478:    2. Siirto tuontikaupparahastoon. Tuontipoltto-    1984 menoarvto .............. .                 41 000 000
9479: nesteiden hinnantasauksesta tuontikaupparahas-       1983 tilinpäätös .............. .              308 000 000
9480: tolle 30.4.1984 mennessä syntyvän rahoitusva-        1982            ............... .              230 000 000
9481: 
9482: 
9483:                   99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot
9484:   97. Eräät ttleistä poistot (arviomääräraha)        kuksen tilinpidon tase-erien poistamiseksi hallin-
9485:   Momentille ehdotetaan lisäystä 60 500 000 mk       nollisesta kirjanpidosta.
9486: vuodelta 1983 siirtyvien valtion polttoainekes-      1984 II lisämenoarvioesitys ......... 60 500 000
9487:                                                      1984 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 000 000
9488: 60
9489: 
9490:                                            Pääluokka 33
9491:              SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
9492:                                   01. Sosiaali- ja terveysministeriö
9493:     22. Kehittämistoiminta                             70. Kaluston hankkiminen
9494:     Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk          Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk ul-
9495: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja val-   komaalaiskuraattorin kaluston hankkimista var-
9496: tionosuusjärjestelmien uudistamiseen liittyvien      ten
9497: koulutus- ja atk-tehtävien lisääntymisen johdos-
9498:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 15 000
9499: ta.
9500:                                                      1984 menoarvto ...................... . 89 000
9501: 1984 II lisäme~10arvioesitys ......... .  150 000    1983 tilinpäätös ...................... . 165 664
9502: 1984 menoarvto .................... . 1 350 000      1982                                       75 136
9503: 1983 tilinpäätös .................... . 1 100 000
9504: 1982                                      545 000
9505: 
9506: 
9507: 
9508: 
9509:                                          06. Työterveyslaitos
9510:   50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoihin        sun ja televeron ennakoitua suuremmasta kustan-
9511:   Momentille merkitään työterveyslaitoksen toi-      nusvaiko tuksesta.
9512: minnasta vuonna 1984 aiheutuviin menoihin lain
9513:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    800 000
9514: nojalla suoritettavaa valtionapua varten lisäystä
9515:                                                      1984 menoarvto ................... . 74 170 000
9516: 800000 mk, mikä aiheutuu lähinnä 1.3.1983
9517:                                                      1983 tilinpäätös ................... . 67 100 000
9518: lukien voimaan tulleen toimiehtosopimusratkai-
9519:                                                      1982                                   61 200 000
9520: 
9521: 
9522: 
9523: 
9524:                                     15. Perhekustannusten tasaus
9525:    53. Avustus sairaan lapsen kuntoutuksesta tai     käyttää vuoden 1983 joulukuuhun kohdistuvien
9526: sairaanhoidosta lapsen vanhemmzfle aiheutuvaan       avustusten myöntämiseen. Momentin loppusum-
9527: ansionmenetykseen                                    ma ei tämän johdosta muutu.
9528:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9529:                                                      1984 menoarvio .................... 13 000 000
9530: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan        1983 tilinpäätös............... . . . . . 3 600 000
9531: 
9532: 
9533: 
9534: 
9535:                                        16. Yleinen perhe-eläke
9536:   50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -21 000 000
9537:   Momentilta jää käyttämättä 21 000 000 mk,          1984 menoarvto ................ . 315 000 000
9538: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ................ . 264 440 432
9539:                                                      1982                                  212 837 269
9540:                                             Pääluokka 33                                                         61
9541: 
9542:                                          18. Sairausvakuutus
9543:     60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu-   tus toteutetaan ennakonpidätyksissä 0, 50 pennin
9544: vi.rta menoista (arviomääräraha)                     suuruisena 1. 7.1984 lukien. Korotus lisää sairaus-
9545:     Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle     vakuutusrahaston tulokertymää vuonna 1984
9546: laiksi vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan     edellä arvioidulla määrällä ja vähentää vastaavasti
9547: sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke-     siirtoa valtion budjettitaloudesta sairausvakuutus-
9548: ja sairausvakuutusmaksusta annetun lain ( 112 51     rahastoon.
9549: 8 3) muuttamisesta momentilta ehdotetaan vä-
9550: hennettäväksi 310 000 000 mk. Esityksen mu-          1984 II lisämenoarvioesitys ...... -310 000 000
9551: kaan vakuutetun sairausvakuutusmaksua ehdote-        1984 I lisämenoarvio ............ - 26 000 000
9552: taan korotettavaksi väliaikaisesti vuosina 1984 ja   1984 menoarviO ................ 1 910 000 000
9553: 1985 siten, että korotusvaikutus nykytasoon ver-     1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 1 762 248 827
9554: rattuna on 0,25 penniä vuonna 1984 ja 0,50           1982            .................                  362 441 215
9555: penniä vuonna 1985. Vuoden 1984 osalta koro-
9556: 
9557: 
9558: 
9559: 
9560:                  22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot
9561:   50. Sotzlasvammakorvaukset (arviomääräraha)        1984 II lisämenoarvioesitys .... . -15 000 000
9562:   Momentilta jää käyttämättä 15 000 000 mk,          1984 menoarvio ............... . 1 130 000 000
9563: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ............... . 1 035 684 196
9564:                                                      1982            ................ . 945 746 835
9565: 
9566: 
9567: 
9568: 
9569:                                    24. Eräät vahingonkorvaukset
9570:   50. Tapaturmakorvaukset (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -5 000 000
9571:   Momentilta jää käyttämättä 5 000 000 mk,           1984 menoarvio ................. . 52 745 000
9572: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ................. . 43 529 667
9573:                                                      1982            .................. . 38 279 041
9574: 
9575: 
9576: 
9577: 
9578:                                  27. Kunnallinen toimeentuloturva
9579:   30. Valtionosuus kunmlle toimeentuloturvan         sen johdosta. Momentille ehdotetaan lisäystä
9580: kustannuksiin (arviomääräraha)                       19 000 000 mk vahvistettujen toteuttamissuunni-
9581:   Sosiaalihuollon valtakunnallisessa suunnitel-      telmien oikaisemista varten.
9582: massa olevaa arviota toimeentuloturvan kustan-
9583:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 19 000 000
9584: nuksiin myönnettävästä valtionosuudesta on tar-
9585:                                                      1984 menoarvio .................. 220 000 000
9586: peen muuttaa arviointiperusteiden tarkentumi-
9587: 
9588: 
9589: 
9590: 
9591:                                          29. Pakolaishuolto
9592:   61. Pakolaishuolto (arviomääräraha)                1984 II lisäme~oarvioesitys .......... 3 000 000
9593:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk,       1984 menoarviO ..................... 2 500 000
9594: mikä aiheutuu lähinnä ennakoitua suuremmasta         1983 tilinpäätös ..................... 8 166 000
9595: kustannusten noususta sekä oppivelvollisuusikäis-
9596: ten pakolaisten koulutuksesta.
9597: 62                                           Pääluokka 33
9598: 
9599:                                           30. Sosiaalihallitus
9600:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    1984 menoarv10 .................... 15 409 000
9601:   Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset:          1983 tilinpäätös .................... 14 355 472
9602:   2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-     1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 984 523
9603: momentille ehdotetaan lisäystä 53 100 mk tila-
9604: päisen arkkitehdin (A 24) palkkaamiseksi                 22. Kehittämistoiminta
9605: 1.7.1984 lukien. Alamomentin loppusumma on               Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk,
9606: 2 108 100 mk.                                         mistä 100 000 mk perhepolitiikkaan liittyvää sel-
9607:   3. Muut palkat ja palkkiot. Viitaten alamo-         vitystä varten ja 40 000 mk huumeongelman
9608: mentin 2 perusteluihin alamomentilta voidaan          hoidon järjestämistä koskevaa tutkimusta varten.
9609: vähentää 53 100 mk osa-aikaisen arkkitehdin
9610:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 140 000
9611: palkkiona. Alamomentin loppusumma on                  1984 menoarvio ....................... 800 000
9612: 408 700 mk.                                           1983 tilinpäätös ....................... 632 466
9613: 
9614: 
9615: 
9616: 
9617:                                32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut
9618:   30. Valtionosuus kunnzlle sosiaalipalvelujen        1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -81 400 000
9619: käyttökustannuksiin (arviomääräraha)                  1984 menoarvio ................ 3 505 884 000
9620:   Momentilta jää käyttämättä 81 400 000 mk,
9621: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
9622: 
9623: 
9624: 
9625: 
9626:                                         40. Valtion koulukodit
9627: 
9628:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  tarkoitus siirtää perustettavan Vanajan kouluko-
9629:     Momentille ehdotetaan lisäystä 39 000 mk seu-     din hoidettavaksi 1.8.1984 lukien. Sen johdosta,
9630: raavasti:                                             että maatilaan liittyviä tehtäviä ei siirretäkään
9631:     1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-     Vanajan koulukodille ja alamomentin 33.45.01.2
9632: miesten palkkaukset. Östensön koulukodin yö-          perusteluihin viitaten alamomentilta ehdotetaan
9633: valvontatehtäviä varten ehdotetaan 1. 7.1984 lu-      vähennettäväksi 29 800 mk työsuhteisen tilames-
9634: kien perustettavaksi ylimääräinen ohjaajan toimi      tarin palkkana.
9635: (A 8). Alamomentin loppusumma lisääntyy                  Alamomentin loppusumma lisääntyy 9 000
9636: 30 000 mk ja on 12 704 400 mk.                        mk ja on 4 333 700 mk.
9637:     2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9638:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     39 000
9639: momentille ehdotetaan lisäystä 38 800 mk kah-
9640:                                                       1984 menoarvio ................... . 21 377 000
9641: den työsuhteisen yövalvojan palkkaamiseksi
9642:                                                       1983 tilinpäätös ................... . 19 806 186
9643:  1. 7.1984 lukien Pernasaaren koulukotiin.
9644:                                                       1982             ................... . 18 160 591
9645:     Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa Perttu-
9646: lan ammatillisen koulutuskeskuksen maatila oli
9647: 
9648: 
9649: 
9650:                               41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto
9651:   54. Valtionavustus yksityisten koulukotien ra-      1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    70 000
9652: kentamiseen (siirtomääräraha)                         1984 menoarvio .................... . 300 000
9653:   Momentille ehdotetaan kustannusarvion nou-          1983 tilinpäätös .................... . 377 000
9654: sun johdosta lisäystä 70 000 mk Pohjolan poika-       1982             .................... . 1 150 000
9655: kodin jäteveden puhdistamon rakentamiseen.
9656:                                                    Pääluokka 33                                                            63
9657: 
9658:                                       45. Valtion kehitysvammalaitokset
9659:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                            2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9660:    Momentille ehdotetaan lisäystä 56 800 mk seu-            momentille ehdotetaan lisäystä 29 800 mk työ-
9661: raavasti:                                                   suhteisen tilamestarin palkkaamiseksi 1.8.1984
9662:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-            lukien Perttulan ammatilliseen koulutuskeskuk-
9663: miesten palkkaukset. Lähikasvattajien tehtävien             seen. Alamomentin loppusumma on 3 454 000
9664: määrän lisääntymisen ja vaikeutumisen johdosta              mk.
9665: ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi yli-
9666: määräinen ohjaajan toimi (A 8) Kuhankosken                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     56 800
9667: opetuskotiin. Alamomentin loppusumma lisään-                1984 menoarvio ................... . 12 903 000
9668:                                                             1983 tilinpäätös ................... . 11 106 271
9669: tyy 27 000 mk ja on 7 131 100 mk.
9670:                                                             1982             ................... . 9 950 160
9671: 
9672: 
9673: 
9674:                      55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto
9675:   55. Valtion korvaus yksityisten huoltoloiden              1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   172 000
9676: käyttökustannuksiin (arviomääräraha)                        1984 menoarvio .................... . 319 000
9677:   Momentille ehdotetaan lisäystä 172 000 mk,                1983 tilinpäätös .................... . 2 501 140
9678: mikä aiheutuu yksityisten huoltoloiden hoitopäi-            1982             .................... . 2 097 086
9679: vämaksun korottamisesta 1. 5.1983 lukien.
9680: 
9681: 
9682: 
9683: 
9684:                                               60. Lääkintöhallitus
9685:    66. Kansainvälinen yhteistyö                             sen ja kustannusten nousun aiheuttamiin menoi-
9686:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                hin. Momentin loppusumma ei tämän johdosta
9687: vaksi siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoar-           muutu.
9688: viossa ehdotettua 510 000 markan lisäystä saa-
9689:                                                             1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 440 000
9690: daan käyttää kahden WHO:n Euroopan alueen
9691:                                                             1983 tilinpäätös..................... 1 300 108
9692: asiantuntijakokouksen sekä WHO:n hammas-
9693:                                                             1982           ..................... 1 051 612
9694: huoltopäälliköiden Suomessa pidettävän kokouk-
9695: 
9696: 
9697: 
9698:                                 65. Kansanterveyslaitos
9699:   22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio-   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
9700: määräraha)                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
9701:    Momentille ehdotetaan lisäystä 5 563 000 mk,             uuden keltatautirokotteen käyttöön ottamisen
9702: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-                johdosta.
9703: nusten noususta ja maksullisten tilaustutkimus-
9704:                                                             1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    400 000
9705: ten sekä ulkopuolisella rahoituksella tehtävän
9706:                                                             1984 menoarvio ................... . 17 766 000
9707: tutkimustyön laajentumisesta.
9708:                                                             1983 tilinpäätös ................... . 16 825 536
9709:    Samalla momentin perusteluja ehdotetaan
9710:                                                             1982             ................... . 14 839 000
9711: muutettavaksi siten, että määrärahalla saadaan
9712: palkata enintään keskimäärin 72 henkilöä aikai-
9713: semman 42 henkilön asemasta.
9714: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 5 563 000
9715: 1984 menoarvio ..................... 7 725 000
9716: 1983 tilinpäätös ..................... 2 928 514
9717: 1982             ..................... 2 263 428
9718: 64                                          Pääluokka 33
9719: 
9720:                                72. Keskussairaaloiden rakentaminen
9721:    74. Keskussairaaloiden rakentaminen (siirto-     tioimiskustannuksia sekä alueella olevien raken-
9722: määräraha)                                          nusten purkamista ja hallintaan kuuluvista tehtä-
9723:    Momentille ehdotetaan 200 000 mk Turun           vistä aiheutuvia kustannuksia varten.
9724: yliopistollisen keskussairaalan tulevaan laajen-
9725: nukseen tarvittavan ns. Kupittaan Saven alueen      1984 II lisämenoarvioesitys ............ 200 000
9726:                                                     1982 tilinpäätös ....................... 200 000
9727: oikeudenkäynnistä aiheutuvia kuluja, alueen var-
9728: 
9729: 
9730: 
9731: 
9732:                                  73. Terveyskasvatus ja -valvonta
9733:     23. Terveysvalvonta                             1984 II lisäme~oarvioesitys ........... . 60 000
9734:     Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk,       1984 menoarviO ...................... . 640 000
9735: mikä aiheutuu Suomen aerobiologisen työryh-         1983 tilinpäätös ...................... . 551 578
9736: män toiminnan ennakoitua suuremmista menois-        1982                                      494 867
9737: ta.
9738: 
9739: 
9740: 
9741: 
9742:                                 75. Kunnallinen kansanterveystyö
9743:    31. Valtionosuus kunnzlle terveyskeskusten pe-   syä 28 000 000 markan valtionosuutta vastaava
9744: rustamiskustannuksiin                               määrä kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
9745:    Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten       hyväksytyn 20 000 000 markan asemasta.
9746: nousun johdosta lisäystä 15 000 000 mk kunnille
9747:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000
9748: terveyskeskusten perustamiskustannuksiin suori-
9749:                                                     1984 menoarvio ................. . 70 000 000
9750: tettavaa valtionosuutta varten.
9751:                                                     1983 tilinpäätös ................. . 195 000 000
9752:    Samalla ehdotetaan, että ennen vuotta 1984
9753:                                                     1982                                 200 000 000
9754: aloitettujen hankkeiden toteuttamisohjelmia ja
9755: toteuttamisohjelmien muutoksia saadaan hyväk-
9756: 
9757: 
9758: 
9759: 
9760:                                76. Kunnallinen erikoissairaanhoito
9761:    39. Valtion korvaus myrkytystietokeskuksen
9762: henkilöstömenoihin (arviomääräraha)                 1984 I~ ~isämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 30 000
9763:    Momentille ehdotetaan 30 000 mk myrkytys-        1983 uhopäätös ....................... 501 000
9764: tietokeskuksen henkilöstömenoihin suoritettavan     1982             ....................... 431 000
9765: vuoden 1983 lopullisen korvauksen maksamisek-
9766: Sl.
9767: 
9768: 
9769: 
9770: 
9771:                          77. Kuntien järjestämä ympäristöterveydenhuolto
9772:   30. Valtionosuus kunnzlle ympän:Stötervey-        1984 II lisämenoarvioesitys ....... -18 600 000
9773: denhuollon käyttökustannuksiin (arviomäärära-       1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 444 000
9774: ha)
9775:   Momentilta jää käyttämättä 18 600 000 mk,
9776: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
9777:                                           Pääluokat 33 ja 34                                           65
9778: 
9779:                               78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö
9780:    30. Valtionosuus kunnzfle kansanterveystyön           Samalla ehdotetaan, että toteuttamissuunnitel-
9781: käyttökustannuksiin (arviomääräraha)                  mia saadaan vahvistaa siten, että kustannuksil-
9782:    Momentille ehdotetaan lisäystä 167 000 000         taan enintään 1 000 000 - 10 000 000 markan
9783: mk seuraavasti:                                       maaratsta käyttökustannushankkeita saadaan
9784:    Terveydenhuollon valtakunnallisessa suunni-        vuonna 1984 aloittaa siten, että aloitettavien
9785: telmassa olevaa arviota käyttökustannuksiin           hankkeiden kokonaiskustannukset ovat yhteensä
9786: myönnettävästä valtionosuudesta on tarpeen            enintään 81 900 000 mk kuluvan vuoden tulo- ja
9787: muuttaa arviointiperusteiden tarkentumisen joh-       menoarviossa hyväksytyn 63 000 000 markan ase-
9788: dosta. Vahvistettujen toteuttamissuunnitelmien        masta.
9789: oikaisemista varten ehdotetaan 165 000 000 mk.
9790:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 167 000 000
9791:    Kostamus-urakan jälkihoitotoimenpiteinä aloi-
9792:                                                       1984 menoarvio ................ 2 452 460 000
9793: tettavia terveyskeskushankkeita varten ehdote-
9794: taan 2 000 000 mk.
9795: 
9796: 
9797:                              79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito
9798:    30. Valtionosuus kunnzfle erikoissairaanhoidon     dosta.    Momentille       ehdotetaan      lisäystä
9799: käy ttökustannukstin (arviomääräraha)                 16 000 000 mk vahvistettujen toteuttamissuunni-
9800:    Terveydenhuollon valtakunnallisessa suunni-        telmien oikaisemista varten.
9801: telmassa olevaa arviota käyttökustannuksiin
9802:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 16 000 000
9803: myönnettävästä valtionosuudesta on tarpeen
9804:                                                       1984 menoarvio ................ 3 340 076 000
9805: muuttaa arviointiperusteiden tarkentumisen joh-
9806: 
9807: 
9808: 
9809: 
9810:                                  Pääluokka 34
9811:                       TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
9812: 
9813:    Viitaten eduskunnan vastaukseen hallituksen        kunnan toivomuksena esitetyt oikeussuojasään-
9814: esitykseen laiksi palkkaturvalain muuttamisesta j.a   nökset tulisivat voimaan 1.6.1984 lukien.
9815: vastaukseen sisältyviin eduskunnan toivomuksiin          Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan pe-
9816: eduskunnalle on annettu uusi esitys laiksi palkka-    rustettavaksi yksi virka työvoimaministeriöön ja
9817: turvalain muuttamisesta, jonka mukaisesti edus-       viisi tointa työvoimapiirien toimistoihin.
9818: 
9819: 
9820: 
9821:                                         01. Työvoimaministeriö
9822:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                      Pääluokan perusteluihin viitaten ehdotetaan
9823:   1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-        perustettavaksi 1. 7.1984 lukien nuoremman
9824: räisten virkamiesten palkkaukset. Henkilöstöra-       hallitussihteerin virka (A 22).
9825: kenteen kehittämiseksi vastaamaan muuttuneita           Alamomentin loppusumma lisääntyy 57 000
9826: tehtäviä ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustetta-      mk ja on 17 922 600 mk.
9827: vaksi ylimääräinen konekirjoittajan toimi (A 3).
9828:                                                       1984 II lisäme~oarvioesitys ........ .     57 000
9829: Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien       1984 menoarvto ................... . 22 777 000
9830: lakkauttaa ylimääräinen toimistoapulaisen toimi       1983 tilinpäätös ................... . 20 653 574
9831: (A 3).                                                1982             ................... . 18 752 518
9832: 
9833: 9 4384004071
9834: 66                                            Pääluokka 34
9835: 
9836:    27. Automaattinen tietojenkäsittely                   Ehdotetaan, että momentin määrärahasta saa-
9837:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk,        daan maksaa atk-projektiin liittyen palkkakustan-
9838: mistä 850 000 mk aiheutuu työnvälityksen atk-          nuksia, matka- ja koulutuskustannuksia, suun-
9839: projektin käynnistämisestä ja 150 000 mk valtion       nittelu-, konsultti- sekä muita atk-kustannuksia.
9840: työohjelmien kehittämiseen liittyvän atk-järjes-       Projektiin saadaan palkata enintään neljä päätoi-
9841: telmän suunnittelusta.                                 mista henkilöä" sekä tilapäistä ruuhka-apua.
9842:    Työnvälityksen tietojärjestelmää on tarkoitus
9843:                                                        1984 II lisämenoarvioesitys .......... 1 000 000
9844: kehittää siten, että avoimien työpaikkojen ja
9845:                                                        1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 700 000
9846: työnhakijoiden mahdollisimman nopea ja laadu-
9847:                                                        1983 tilinpäätös ..................... 4 543 342
9848: kas yhteensovittaminen toteutetaan ensisijaisesti
9849:                                                        1982             ..................... 3 901 057
9850: työssäkäyntialueella. Järjestelmän kehittämistyö,
9851: kokeilu ja käyttöönotto on tarkoitus toteuttaa
9852:                                                           70. Kaluston hankkiminen
9853: vuosina 1984-1989. Kehittämistyöhön liittyvien
9854: laitteistohankintojen, käyttöönoton ja koulutuk-          Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk val-
9855: sen kustannukset arvioidaan noin 60 milj. mar-         tion työohjelmien laadinnan kehittämiseen liitty-
9856: kaksi. Järjestelmän vuotuisiksi käyttö- ja ylläpito-   vää atk-laitehankintaa varten.
9857: kustannuksiksi järjestelmän valmistuttua arvioi-       1984 II lisämenoarvioesitys ......... .  40 000
9858: daan 15 milj. mk. Työnvälityksen tietojärjestel-       1984 menoarvio .................... . 1 800 000
9859: män kehittämistä varten on tarkoitus perustaa          1983 tilinpäätös .................... . 155 714
9860: työvoimahallintoon atk-projekti.                       1982                                    184 573
9861: 
9862: 
9863: 
9864:                             06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
9865:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                       3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
9866:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 101 300 mk         ehdotetaan lisäystä 800 000 mk ruuhka-apulais-
9867: seuraavasti:                                           ten palkkioina. Alamomentin loppusumma on
9868:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-        3 858 300 mk.
9869: räisten virkamiesten palkkaukset. Pääluokan pe-          4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9870: rusteluihin viitaten ehdotetaan perustettavaksi        tään lisäystä 38 700 mk. Alamomentin loppu-
9871: 1. 7.1984 lukien viisi ylimääräistä lakimiehen         summa on 9 044 500 mk.
9872: tointa (A 19).              · ·
9873:                                                        1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  1 101 300
9874:    Rovaniemen       työvoimapumn       ehdotetaan
9875:                                                        1984 menoarvio ................. . 137 660 000
9876: 1. 7.1984 lukien perustettavaksi ylimääräinen toi-
9877:                                                        1983 tilinpäätös ................. . 118 478 037
9878: mistopäällikön toimi (A 23). Vastaavasti voidaan
9879:                                                        1982            .................. . 106 257 719
9880: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimää-
9881: räinen tutkijan toimi (A 21).
9882:                                                            70. Kaluston hankkiminen
9883:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 210 000
9884:                                                            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9885: mk ja on 108 262 500 mk.
9886:                                                        työnvälityksen tietojärjestelmän kehittämiseen
9887:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ou-
9888:                                                        liittyviä laitteistohankintoja varten.
9889: lun työvoimapiirin toimiston puhelinvaihteen
9890: hoitamista varten ehdotetaan tilapäisten palk-         1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 000 000
9891: kioihin lisäystä 52 600 mk kahden toimistovirkai-      1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800 000
9892: lijan (A 2) paikkaamista varten 1.7.1984 lukien.       1983 tilinpäätös ..................... 1 730 879
9893: Alamomentin loppusumma on 13 848 800 mk.               1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 601 387
9894: 
9895: 
9896: 
9897:                                  30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu
9898:   62. Työrajoitteisten työhön szjoittaminen (siir-     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
9899: tomääräraha)                                           1984 menoarvio ................... . 67 000 000
9900:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk          1983 tilinpäätös ................... . 59 089 632
9901: työklinikkamaksujen nousun johdosta.                   1982                                   48 579 966
9902:                                                              Pääluokka 34                                              67
9903: 
9904:                                                       50. Työllisyyden hoito
9905:    43. Lapin pienyritystoiminnan tukemiskokezlu                        seen maaraamin perustein ja että momentin
9906: (siirtomääräraha)                                                      määrärahalla saadaan palkata hankkeiden suun-
9907:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                           nittelu- ja toteuttamistehtäviin enintään viisi
9908: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan                          henkilöä työvoimahallintoon.
9909: käyttää kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa                              Lisäksi momentin samassa käyttösuunnitelman
9910: Lapin lääninhallitukseen hakemusten määräaikai-                        kohdassa olevaa määrärahaa voidaan myös käyt-
9911: sia käsittelytehtäviä varten palkatun enintään                         tää kokeiluluonteisesti valtioneuvoston erikseen
9912: kahden henkilön asemesta enintään kolmen hen-                          määräämin perustein yrittäjiksi ryhtyville työttö-
9913: kilön palkkaamiseen. Momentille ei tämän joh-                          mille tai työttömyysuhan alaisille henkilöille
9914: dosta ehdoteta lisäystä.                                               myönnettäviin avustuksiin. Kokeilun tarkoitukse-
9915:                                                                        na on selvittää, missä määrin työttömyyskorvauk-
9916: 1984 menoarvio.................... 13 000 000                          sen vaihtoehtona maksettavalla avustuksella on
9917: 198 3 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
9918:                                                                        mahdollista rohkaista yrittäjäkokemusta omaavia
9919: 1982                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000    tai siihen koulutuksen saaneita työttömiä tai
9920:                                                                        työttömyysuhan alaisia henkilöitä perustamaan
9921:    50. Työllisyyskoulutuksen koulutus- ja erityis-                     oma yritys. Kokeilusta on tarkoitus tehdä erilli-
9922: tuki (arviomääräraha)                                                  nen seurantaselvitys.
9923:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                              Momentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta
9924: vaksi siten, että määrärahasta saadaan maksaa                          lisäystä.
9925: koulutus- ja erityistuen hajautetun maksatuksen
9926: ja tilastoinnin kokeilusta aiheutuvia lähinnä atk-                     1984 menoarviO .................. 660 000 000
9927: menoja enintään 100 000 mk. Momentille ei                              1983 tilinpäätös .................. 692 730 452
9928: tämän johdosta ehdoteta lisäystä.                                      1982            ................... 529 747 162
9929: 1984 menoarvio .................. 251 900 000
9930:                                                                           77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
9931:                                                                        (arviomääräraha)
9932:    61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen
9933:                                                                           Momentille ehdotetaan lisäystä 77 019 000 mk
9934: (siirtomääräraha)                                                      vuoden 1984 lisätyöohjelman rahoittamiseksi.
9935:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9936: vaksi siten, että käyttösuunnitelman kohdan                            1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 77 019 000
9937: "Muu valtionapu" määrärahaa saadaan käyttää                            1984 menoarvio ................. . 450 000 000
9938: myös alueellisiin tai kuntien työllisyys- ja elinkei-                  1983 tilinpäätös ................. . 689 176 997
9939: nopoliittisiin hankkeisiin valtioneuvoston erik-                       1982            .................. . 697 532 966
9940: 
9941: 
9942: 
9943: 
9944:                                 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot
9945:    25. Kansainvälinen yhteistyö                                           50. Korvaus lzikennöitsijöille sivizlipalvelus-
9946:    Momentille ehdotetaan lisäystä 61 000 mk,                           miesten lomamatkalipuista (arviomääräraha)
9947: mistä 41 000 mk aiheutuu Tukholmassa työsken-                             Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
9948: televän virkamiehen äitiyslomasijaisen paikkaa-                        siviilipalvelusmiehille myönnettävien ilmaismat-
9949: misesta ja 20 000 mk Suomen osuudesta Euroo-                           kojen lisääntymisen johdosta.
9950: pan siirtolaisjärjestöjen 4. kansainvälisen konfe-
9951: renssin kustannuksiin.
9952: 1984 II lisärne~10arvioesitys ........... . 61 000                     1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
9953: 1984 menoarvio ...................... . 973 000                        1984 menoarvio ...................... . 600 000
9954: 1983 tilinpäätös ...................... . 512 125                      1983 tilinpäätös ...................... . 566 281
9955: 1982                                       443 294                     1982             ...................... . 588 623
9956: 68
9957: 
9958:                                              Pääluokka 35
9959:                       YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
9960:                                         01. Ympäristöministeriö
9961:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    heutuviin menoihin. Momentin perusteluja eh-
9962:    Momentille ehdotetaan lisäystä 65 500 mk seu-       dotetaan muutettavaksi siten, että määrärahaa
9963: raavasti:                                              saadaan käyttää neuvottelu- ja toimikuntien sih-
9964:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä" ylimää-       teerin- ja toimistotehtäviä päätoimisesti hoitavan
9965: räisten virkamiesten palkkaukset. Henkilöstöra-        enintään 14 henkilön palkkaukseen kuluvan vuo-
9966: kenteen kehittämiseksi tehtäviä vastaavaksi ehdo-      den tulo- ja menoarviossa palkatun 13 henkilön
9967: tetaan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi kaavoitus-     asemesta.
9968: ja rakennusosastoon vanhemman hallitussihteerin        1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 20 000
9969: virka (A 24). Vastaavasti voidaan samasta ajan-        1984 menoarvio ..................... 2 000 000
9970: kohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen esitteli-      1983 tilinpäätös..................... 411 295
9971: iän toimi (A 20). Alamomentin loppusumma
9972: lisääntyy 36 500 mk ja on 14 326 500 mk.
9973:    2. Ttfapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9974: momentille ehdotetaan lisäystä 29 000 mk tila-            26. Kansainvälinen yhteistyö
9975: päisen toimistosihteerin (A 9) palkkaamiseksi             Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk ke-
9976: 1. 7.1984 lukien ympäristön- ja luonnonsuojeluo-       säkuussa 1984 järjestettävää kansainvälisen met-
9977: sastoon öljyvahinkojen torjuntatehtävien hoidon        säteollisuuden jätevesien anaerobista puhdistus-
9978: tehostamiseksi. Alamomentin loppusumma on              tekniikkaa käsittelevää symposiumia varten.
9979: 2 202 000 mk.                                             Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9980:                                                        vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää myös
9981: 1984 II lisäme?oarvioesitys . . . . . . . . . 65 500
9982:                                                        muiden kansainvälisten järjestöjen kuin kansain-
9983: 1984 menoarv10 .................... 18 191 000
9984:                                                        välisen luonnonsuojeluliiton jäsenmaksujen suo-
9985: 1983 tilinpäätös.................... 4 183 840
9986:                                                        rittamiseen.
9987:   09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat               1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . .  40 000
9988:   Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk uu-         1984 menoarvio ..................... 1 440 000
9989: den maa-ainesneuvottelukunnan toiminnasta ai-          1983 tilinpäätös.....................           100 346
9990: 
9991: 
9992:                                          10. Ympäristönsuojelu
9993:    25. Ympäristötutkimukset ja -selvitykset (siir-     610 000 mk keskimäärin enintään kuuden lyhyt-
9994: tomääräraha)                                           aikaisessa työsopimussuhteessa olevan henkilön
9995:    Momentille ehdotetaan lisäystä 785 000 mk,          palkkaamiseen.
9996: mistä 635 000 mk ilmansuojelua koskeviin kii-
9997: reellisiin selvityksiin sekä 150 000 mk happamoi-      1984 Illisämenoarvioesitys                785 000
9998: tumistutkimusprojektin suunnittelua varten. Mo-        1984 menoarvto .................... . 3 700 000
9999: mentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi si-        1983 tilinpäätös .................... . 3 200 000
10000: ten, että määrärahasta saadaan käyttää enintään        1982                                    2 050 000
10001: 
10002: 
10003:                                   20. Luonnonsuojelualueiden hoito
10004:   22. Luonnonsuojelualuetden hoito ja kunnos-          suunnittelua varten. Alamomentin loppusumma
10005: sapito                                                 on 2 246 000 mk.
10006:    1. Suojelualueiden hoito. Alamomentille eh-
10007: dotetaan lisäystä 196 000 mk Urho Kekkosen             1984 Illisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 196 000
10008: kansallispuiston Tankavaaran opastuskeskuksen          1984 menoarvio ..................... 2 300 000
10009: pienoismallin rakentamista ja näyttelymateriaalin      1983 tilinpäätös ..................... 2 128 368
10010:                                                           Pääluokka 35                                                         69
10011: 
10012:    70. Luonnonsuojelualueiden kalustohankinnat                         88. Maan hankkiminen luonnonsuojelutarkoi-
10013: (siirtomääräraha)                                                   tuksiin (siirtomääräraha)
10014:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk,                          Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
10015: josta 300 000 mk Urho Kekkosen kansallispuis-                       lähinnä eräiden kiireellisesti lunastettavien aluei-
10016: ton Tankavaaran opastuskeskuksen kalustohan-                        den ennakkohaltuunottokorvausten suorittami-
10017: kintoihin sekä 200 000 mk puiston pelastuspalve-                    seksi.
10018: lun laite- ja kalustohankintoihin.
10019:                                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 2 000 000
10020: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........... . 500 000                   1984 menoarvw ................... . 26 000 000
10021: 1984 menoarviO ...................... . 130 000                     1983 tilinpäätös ................... . 19 000 000
10022: 1983 tilinpäätös ...................... . 90 000                    1982                                   18 000 000
10023: 1982                                      225 000
10024: 
10025: 
10026: 
10027: 
10028:                                                        25. Vesiensuojelu
10029:    23. Vesiensuojelumaksutfla rahoitettava ve-                      1984 II lisämenoarvioesitys ............ 900 000
10030: siensuojelutoiminta                                                 1984 menoarvio ....................... 950 000
10031:    Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk.
10032: Vastaavasti momentille 12.35.23 kertyy lisäystä
10033: 930 000 mk.
10034: 
10035: 
10036: 
10037:                                              30. Kaavoitus- ja rakennustoimi
10038:    21. Alueiden käytön suunnittelua koskeva tut-                    Ie Fiskarsin ja Billnäsin mukinalueiden kulttuuri-
10039: kimus- ja kehittämistoiminta                                        historiallisesti arvokkaiden teollisuusrakennusten
10040:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                        ja muiden rakennusten kuin asuinrakennusten
10041: vaksi siten, että momentin määrärahasta saadaan                     säilyttämisen edellyttämiin korjauksiin. Valtion-
10042: käyttää 180 000 mk enintään viiden lyhytaikai-                      avustusta myönnettäisiin enintään 60 prosenttia
10043: sessa työsopimussuhteessa olevan henkilön palk-                     rakennusten korjauskustannuksista.
10044: kaamiseen. Momentille ei tämän johdosta ehdo-
10045:                                                                     1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 2 500 000
10046: teta lisäystä.
10047: 1984 menoarviO..................... 1 775 000
10048: 1983 tilinpäätös..................... 1 329 588                       36. Maa-aineslain mukaiset valtt"onavustukset
10049: 1982          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 328 325   kunmfle
10050:                                                                       Momentilta     ehdotetaan   vähennettäväksi
10051:    30. Valtionosuus rakennustarkastajien palk-                      300 000 mk hakemusten vähäisyyden johdosta.
10052: kaamiseen (arviomääräraha)                                          1984 II lisämenoarvioesitys .......... -300 000
10053:    Momentille ehdotetaan lähinnä yleisen palkka-                    1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 000
10054: tason nousun johdosta lisäystä 1 000 000 mk                         1983 tilinpäätös ................... .
10055: rakennuslain (370/58) 137 §:n nojalla suoritetta-                   1982            .................... .
10056: vaa valtionosuutta ja sen ennakkoa varten.
10057: 1984 II lisäme~oarvioesitys . . . . . . . . . 1 000 000
10058:                                                                       38. Valtionavustus kunmfle rakennussuojelu-
10059: 1984 menoarviO.................... 16 400 000
10060:                                                                     kustannukstin
10061: 1983 tilinpäätös .................... 16 643 855
10062:                                                                       Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi
10063: 1982             .................... 14 381 011
10064:                                                                     500 000 mk rakennussuojelulainsäädännön voi-
10065:                                                                     mantulon siirtymisen johdosta.
10066:    34. Valtionavustus teollisuusrakennusten kor-
10067: jauskokeiluun                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . -500 000
10068:    Momentille     ehdotetaan      myönnettäväksi                    1984 menoarvio ..................... 1 000 000
10069:  2 500 000 mk valtionavustuksena Pohjan kunnal-                     1983 tilinpäätös .................... .
10070: 70                                                                                          Pääluokka 35
10071: 
10072:                                                                                           40. Asuntohallitus
10073:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    92 000
10074:    Momentille ehdotetaan lisäystä 92 000 mk                                                         1984 menoarvio .................... . 5 454 000
10075: Suomen ja Neuvostoliiton väliseen rakennusalan                                                      1983 tilinpäätös .................... . 5 205 787
10076: tieteellisteknilliseen yhteistyöhön liittyvän sym-                                                  1982                                    4 797 643
10077: posiumin järjestämiseksi Suomessa lokakuussa
10078: 1984.
10079: 
10080:                                                                                            45. Asuntotoimi
10081:    53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen                                                         1984 II lisämenoarvioesitys ........ -5 000 000
10082: lainojen korkotuki (arviomääräraha)                                                                 1984 menoarvio .      00   00   00   626 000 000
10083:                                                                                                                                          00   00   00.00         00
10084: 
10085: 
10086: 
10087: 
10088:    Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi                                                     1983 tilinpäätös  00   00   00   00  578 591 183
10089:                                                                                                                                           00   00   00   00      00
10090: 
10091: 
10092: 
10093: 
10094: 15 000 000 mk korkotuen saajien lukumääärän                                                         1982             ··················· 534 538 229
10095: jäädessä arvioitua vähäisemmäksi.
10096: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -15 000 000
10097:                                                                                                       83. Asuntolainat
10098: 1984 menoarvio .                       85 000 000
10099:                                                                                                       Momentilta    ehdotetaan    vähennettäväksi
10100:                           00      00      •   00      00      00      00      00      •
10101: 
10102: 
10103: 
10104: 
10105: 1983 tilinpäätös                       23 078 146
10106:                                                                                                     19 000 000 mk asuntolainojen maksatuksen en-
10107:                       00      00      00      00      00.         00      00      00
10108: 
10109: 
10110: 
10111: 
10112: 1982                                      135 664
10113:                                                                                                     nakoitua pienemmän tarpeen johdosta.
10114:                   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0
10115: 
10116: 
10117: 
10118: 
10119:   54. Asumistuki (arviomääräraha)                                                                   1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -19 000 000
10120:   Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi                                                      1984 menoarvio    00   00   00   00   002 545 000 000
10121:                                                                                                                                                00   00   00
10122: 
10123: 
10124: 
10125: 
10126: 5 000 000 mk tuensaajien määrän jäädessä arvioi-                                                    1983 tilinpäätös  00   00   00.      00 2 541 988 228
10127:                                                                                                                                               00   00   00.
10128: 
10129: 
10130: 
10131: 
10132: tua pienemmäksi.                                                                                    1982             00   00   00   00   00 2 288 009 427
10133:                                                                                                                                               00   00   00   0
10134: 
10135: 
10136: 
10137: 
10138:                                               99. Ympäristöministeriön hallinnonalan muut menot
10139:    60. Siirto öljysuojarahastoon                                                                    nilta. Öljysuojamaksun korottaminen on tarpeen
10140:    Hallitus antaa eduskunnalle esityksen laiksi                                                     öljysuojarahastosta suoritettavien menojen rahoit-
10141: öljysuojarahastosta annetun lain (379/74) muut-                                                     tamiseksi. Momentille ei ehdoteta määrärahaa.
10142: tamisesta. Esityksen mukaan öljysuojamaksua eh-
10143: dotetaan koeotettavaksi nykyisestä yhdestä mar-                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... .
10144: kasta kahteen markkaan jokaiselta täydeltä ton-
10145: 
10146: 
10147:      Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                                                                       että Eduskunta päättäisi hyväksyä seu-
10148:                                                                                                              raavat lisäykset ja muutokset vuoden
10149:                                                                                                              1984 tulo- ja menoarvioon.
10150:                                                                                                            71
10151: 
10152: 
10153: 
10154: 
10155:   Muutoksia vuoden 1984 tulo- ja menoarvioon
10156: 
10157:                                                     TULOT
10158: 
10159: 
10160:                             Osasto 11                                                                 mk
10161: 
10162: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0                       307 000 000
10163: 
10164: 08o Valmisteverot 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000                     59 000 000
10165:     07 0 Polttoainevero, lisäystä 0000000000000000000000000000000000000000000000                   15 000 000
10166:     09 0 S~ke~~vero, ':äh
10167:                  0
10168: 
10169: 
10170: 
10171:                         00
10172:                            en~ys t""
10173:                                    a 000000000000000000000000000000000000000000. 00.             -46 000 000
10174:     10. Sähkovero, hsaysta 00.... 0000. 000. 00000000. 0000. 0. 00000000. 0. 0. 0000. 0            90 000 000
10175: 
10176: 
10177: 120 Maksut sosialiturvaa varten ... 0.. 0. 00000. 0. 0000. 0.. 0... 0000. 000. 000. 0.. 0. 0      270 000 000
10178:      01.   Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä .. 00000.. 000. 0... 000000. 0. 0000...           270 000 000
10179: 
10180: 
10181: 19o Muut veronluonteiset tulot .. 0000. 0... 0. 0. 000.. 0. 0. o.... 00. 0. 0. 0. 0... 0. 000    -22 000 000
10182:      040   Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, vähennystä 0... 0. 0                  -22 000 000
10183: 
10184: 
10185: 
10186:                                                    Osasto 12
10187: 12. SEKALAISET TULOT                                                                            316 855 500
10188: 25. Oikeusministeriön hallinnonala 00. 0000. 00. 000. 0. 00... 0.. 00.. 0.. 0. 0... 0. 000          1 700 000
10189:      990   Oikeusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä .... 0.... 00. 00. 0.               1 700 000
10190: 
10191: 
10192: 280 Valtiovarainministeriön hallinnonala . 00..... 0. 0.. 0..... 000.. 00..... 0.... 0.            19 500 000
10193:      600 Rakennushallinnon tulot, lisäystä. 0. 0. 000.. 0. 000000.. 0... 0. 0... 0.. 0. 0           8 000 000
10194:      99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä. 0. 0... 00. 0.                11 500 000
10195: 72                                                        Osastot 12 ja 14
10196: 
10197: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ............................. .                               47 362 500
10198:      37. Maksut kalatalouden edistämiseksi, lisäystä ......................... .                               1 400 000
10199:      38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen tulot, lisäystä .............. .                              400 000
10200:      99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ... .                              45 562 500
10201: 
10202: 
10203: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ........................................ .                               18 000 000
10204:      22. Kuntien osuus paikallisteiden kunnossapitomenoista, lisäystä ........ .                               1 000 000
10205:      23. Kuntien osuus paikallisteiden tekemisestä, lisäystä .................. .                              6 000 000
10206:      24. Tie- ja vesirakennuslaitoksen sekalaiset tulot, lisäystä ................ .                           5 000 000
10207:      40. Autorekisterikeskuksen tulot, lisäystä ............................... .                              1 000 000
10208:      47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä .......... .                            5 000 000
10209: 
10210: 
10211: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ............................ .                             223 400 000
10212:      06. Siirto varmuusvarastorahastosta ..................................... .                             100 000 000
10213:      42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ................. .                            11 500 000
10214:      60. Siirto tuontikaupparahastosta, lisäystä .............................. .                            111 200 000
10215:      99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä .. .                                700 000
10216: 
10217: 
10218: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala .............................. ..                             5 963 000
10219:      65.   Kansanterveyslaitoksen tulot, lisäystä ............................... .                            5 963 000
10220: 
10221: 
10222: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ...................................... .                                   930 000
10223:      23. Vesiensuojelumaksut, lisäystä ...................................... ..                                 930 000
10224: 
10225: 
10226: 
10227: 
10228:                                                              Osasto 14
10229: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ............................... .                                                 18 640 000
10230: 
10231: 01. Valtionrautariet
10232:                  Käyttömenot (31.90.01-29) .................. .                                23 000 000
10233:                        Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä                              23 000 000
10234: 
10235: 
10236: 04. Posti- ja telelaitos
10237:      01.   Postitoimen liikennetulot, lisäystä................ . . .                           15 000 000
10238:                Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      15 000 000
10239:                Käyttömenot (31.94.01-29)...................                                     1 860 000
10240:                                                                                             Käyttötalouden
10241:                                                                                             rahoituskate,
10242:                                                                                             lisäystä          13 140 000
10243:                                                                              Osasto 14                                              73
10244: 
10245: 45. Metsähallituksen metsät
10246:     02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä. . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                 15 000 000
10247:              Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         15 000 000
10248:              Käyttömenot (30.95.01-29)...................                                                       10 000 000
10249:                                                                                                              Käyttötalouden
10250:                                                                                                              rahoituskate,
10251:                                                                                                              lisäystä         5 000 000
10252: 
10253: 47. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
10254:     03. Siemenperunakeskuksen tuotantotoiminnan tulot, li-
10255:         säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         500 000
10256:              Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            500 000
10257:                                                                                                              Käyttötalouden
10258:                                                                                                              rahoituskate,
10259:                                                                                                              lisäystä          500 000
10260: 
10261: 
10262:                                                             Lisäys tuloihin: 642 495 500
10263: 
10264: 
10265: 
10266: 
10267: 10 4384004071
10268: 74                                        Pääluokat 22 ja 23
10269: 
10270: 
10271: 
10272: 
10273:                                               MENOT
10274: 
10275: 
10276:                               Pääluokka 22                                              mk
10277: 
10278: 22. EDUSKUNTA .............................................. .                       3 200 000
10279: 
10280: 05. Eduskuntatalo ..................................................... (010)         3 200 000
10281:      71. P~~~~orjau~e~n l.~ittyvien sisusteiden suunnittelu ja hankinta (siirto-
10282:          maararaha), hsaysta ................................................ .         300 000
10283:      75. Eduskuntatalon peruskorjaus (siirtomääräraha), lisäystä .............. .     2 900 000
10284: 
10285: 
10286: 
10287:                                             Pääluokka 23
10288: 23. VALTIONEUVOSTO ....................................... .                         3 879 000
10289: 
10290: 02. Valtioneuvoston kanslia ............................................ (050)          140 000
10291:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .          100 000
10292:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .         40 000
10293: 
10294: 
10295: 03. Oikeuskanslerinvirasto ............................................. (010)           29 000
10296:      29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... .          -18 000
10297:      70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .          47 000
10298: 
10299: 
10300: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot ......................... (050)       1 865 000
10301:      26. Kalastajatorpan vierastalo (arviomääräraha) ......................... .      1 300 000
10302:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .        565 000
10303: 
10304: 
10305: 99. Valtioneuvoston muut menot ...................................... (050)           1 845 000
10306:      09.   Neuvottelukunnat, vähennystä ..................................... .        -15 000
10307:      23.   Valtioneuvoston 175-vuotisjuhlallisuudet ........................... .     1 800 000
10308:      25.   ]. V. Snellmanin kootut teokset (siirtomääräraha), vähennystä ....... .     -40 000
10309:      28.   WCIP:n yleiskokous ................................................ .        100 000
10310:                                                                   Pääluokat 24 ja 25                                                         75
10311: 
10312:                                                                     Pääluokka 24
10313: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                              2 602 000
10314: 
10315: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö .................................... (040)
10316:        66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava kehitysapu (siirtomäärära-
10317:            ha), lisäystä ........................................................ .                                                  35 000 000
10318:        68. Kehitysluotot (siirtomääräraha), vähennystä ......................... .                                                 -35 000 000
10319: 
10320: 
10321: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ................... (030)                                                          2 602 000
10322:         24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha), lisäystä ..                                                  1 677 000
10323:         50. Eräät valtionavut, lisäystä ........................................... .                                                   925 000
10324: 
10325: 
10326: 
10327: 
10328:                                                                    Pääluokka 25
10329: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. .                                                                            -1 284 000
10330: 
10331: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0 70)        426 000
10332:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                    126 000
10333:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                                      300 000
10334: 
10335: 
10336: 20. Hovioikeudet ...................................................... (090)                                                          410 000
10337:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                    260 000
10338:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                     150 000
10339: 
10340: 
10341: 30. Tuomiokunnat .................................................... (090)                                                            350 000
10342:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                     350 000
10343: 
10344: 
10345: 45. Eräät oikeudenhoitomenot .. .. . .. .. .. . .. . .. .. . .. .. .. . . . .. .. .. .. .. .. (090)                                 -4 000 000
10346:        22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomääräraha), vähennystä ........... .                                                     -1 000 000
10347:        30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomääräraha), vähennystä ............ .                                                    -3 000 000
10348: 
10349: 
10350: 50. Vankeinhoitolaitos ................................................. (100)                                                        1 413 000
10351:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                     22 000
10352:        50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle lainsäädäntöön perustuviin
10353:            tehtäviin (arviomääräraha), lisäystä ................................. .                                                     141 000
10354:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                      250 000
10355:        88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomääräraha) ........................ .                                                     1 000 000
10356: 
10357: 
10358: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (070)                                                            117 000
10359:        27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ .                                                    117 000
10360: 76                                                     Pääluokat 26 ja 27
10361: 
10362:                                                          Pääluokka 26
10363: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. .                                                          -2 522 600
10364: 
10365: 01. Sisäasiainministeriö ................................................ (050)                                       73 000
10366:       09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ......................... .                                    15 000
10367:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                      58 000
10368: 
10369: 
10370: 05. Lääninhallitukset .................................................. (050)                                       280 400
10371:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                   104 400
10372:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                       76 000
10373:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                     100 000
10374: 
10375: 
10376: 75. Poliisitoimi ........................................................ (080)                                      404 000
10377:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                   105 000
10378:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, vähennystä ........................ .                                   -230 000
10379:       28. Poliisitoimen erityismenot (arviomääräraha), lisäystä ................. .                                  529 000
10380: 
10381: 
10382: 80. Pelastushallinto .................................................... (110)                                    -500 000
10383:       74. Talonrakennukset ja eräät suojatilat (siirtomääräraha), vähennystä ....                                  -500 000
10384: 
10385: 
10386: 90. Rajavartiolaitos .................................................... (120)                                  -2 200 000
10387:       10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .                                -2 600 000
10388:       77. Laiturit, ampumaradat ja muut rakenteet (siirtomääräraha), lisäystä .. .                                  400 000
10389: 
10390: 
10391: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (960)      -700 000
10392:       34. Valtionavustus kuntien keskusjärjestöille, vähennystä ................ .                                 -500 000
10393:       36. Valtionavustus erityisaluekuntien elinkeinotoiminnan edistämiseen
10394:              (siirtomääräraha), vähennystä ....................................... .                               -200 000
10395: 
10396: 
10397: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot .................... (050)                                        120 000
10398:       29.    Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                   120 000
10399: 
10400: 
10401: 
10402: 
10403:                                                          Pääluokka 27
10404: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. .                                                            75 259 000
10405: 01. Puolustusministeriö ................................................ (150)                                       180 000
10406:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                      180 000
10407:                                           Pääluokat 27 ja 28                                 77
10408: 
10409: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot ......................... (160)         -5 936 000
10410:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .       -5 936 000
10411: 
10412: 
10413: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ............................... (160)         22 000 000
10414:     16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä .................................. .       2 000 000
10415:     24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä ........ .     20 000 000
10416: 
10417: 
10418: 27. Kiinteistömenot ................................................... (160)          4 700 000
10419:     10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .      -5 000 000
10420:     74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ...... .      9 700 000
10421: 
10422: 
10423: 30. Kansainvälinen rauhanrurvaarnistyö ................................ (030)         54 315 000
10424:     22.   Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ........................ .     54 315 000
10425: 
10426: 
10427: 
10428: 
10429:                                            Pääluokka 28
10430: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                             50 374 000
10431: 01. Valtiovarainministeriö .............................................. (020)          130 000
10432:     27.   Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ .       130 000
10433: 
10434: 
10435: 05. Valtiokonttori ..................................................... (020)       -3 500 000
10436:     53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha), vähennystä .................. .       -3 500 000
10437: 
10438: 
10439: 07. Eläkkeet ........................................................... (950)        70 000 000
10440:     05. Vaki~a~.set .:läkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arviomäärära-
10441:         ha), ltsaysta ........................................................ .      70 000 000
10442: 
10443: 
10444: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto .................................... (020)          114 000
10445:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            104 000
10446:     70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .            10 000
10447: 
10448: 
10449: 18. Verohallinto ....................................................... (020)        12 150 000
10450:     08. ~~~ot~s-, tarkastus- ja valtionasiamiesten palkkiot (arviomääräraha),
10451:         ltsaysta ............................................................ .          600 000
10452:     09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arviomääräraha), lisäystä ........ .       3 000 000
10453: 78                                            Pääluokka 28
10454: 
10455:      21. Veronkantopalkkiot ja muut veronkantokustannukset (arviomäärära-
10456:           ha), lisäystä ........................................................ .        7 000 000
10457:      25. Korvaukset posti- ja telelaitokselle (arviomääräraha), lisäystä ......... .        950 000
10458:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .            600 000
10459: 
10460: 
10461: 37. Eräät hinnanerokorvaukset ......................................... (670)          -30 000 000
10462:      40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnanerokorvaukset (arviomää-
10463:           räraha), vähennystä ................................................ .       -30 000 000
10464: 
10465: 
10466: 40. Tullilaitos ......................................................... (020)          -400 000
10467:      71. Kaluston, puhelimien ja muiden välineiden hankkiminen (siirtomää-
10468:           räraha), vähennystä ................................................ .         -400 000
10469: 
10470: 
10471: 50. Rahapaja .......................................................... (020)             8 580 000
10472:      22. Raaka-aineet (arviomääräraha), lisäystä .............................. .         7 500 000
10473:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .              180 000
10474:      95. -y~~~ vaihtorahan lunastaminen Suomen Pankilta (arviomääräraha),
10475:           hsaysta ............................................................ .           900 000
10476: 
10477: 
10478: 60. Rakennushallinto .................................................. (050)             1 945 000
10479:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .            35 000
10480:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            1 650 000
10481:      70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .             260 000
10482: 
10483: 64. Eräät valtion kiinteistömenot ....................................... (050)        -7 000 000
10484:      10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .       -7 000 000
10485: 
10486: 
10487: 65. Otaniemen valtionalue ............................................. (050)          -1 500 000
10488:      21. Lämpö- ja sähkölaitos (arviomääräraha), vähennystä ................. .        -1 500 000
10489: 
10490: 
10491: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot ....................... (990)            3 100 000
10492:      02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. .        2 000 000
10493:      04. Lakkautuspalkalla olevien viranhaltijoiden sijoittaminen uusiin tehtä-
10494:           viin (siirtomääräraha), vähennystä .................................. .        -500 000
10495:      20. Kuntoutuksen kokeilutoiminnan järjestäminen (siirtomääräraha), vä-
10496:           hennystä ........................................................... .         -500 000
10497:      21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta postisiirtoliikkeestä suoritetta-
10498:           vat maksut (arviomääräraha), vähennystä ............................ .       -7 000 000
10499:      29. Virastojen siirroista aiheutuvat henkilöstöjärjestelyt, vähennystä ...... .    -500 000
10500:      97. Tileistä poistot (arviomääräraha), lisäystä ............................ .      9 600 000
10501: 
10502: 82. Valtion investointirahasto .......................................... (840)        -3 500 000
10503:      61. Korvaus valtion investointirahastolle (arviomääräraha), vähennystä ....       -3 500 000
10504:                                           Pääluokat 28 ja 29                                 79
10505: 
10506: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot ................. (020)            255 000
10507:     08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä .................. .       255 000
10508: 
10509: 
10510: 
10511: 
10512:                                            Pääluokka 29
10513: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. .                               46 535 000
10514: 10. Valtion korkeakoulut .............................................. (240)          1 793 000
10515:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .          43 000
10516:     29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... .          1 500 000
10517:     75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .         250 000
10518: 
10519: 
10520: 35. Taideteollinen korkeakoulu ........................................ (240)            100 000
10521:     70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .           100 000
10522: 
10523: 
10524: 36. Sibelius-Akatemia ................................................. (240)
10525:     10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .        -300 000
10526:     70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .           300 000
10527: 
10528: 
10529: 39. Valtion opintotukikeskus ........................................... (260)        23 075 000
10530:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .          75 000
10531:     52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki (arviomääräraha), lisäystä ..       23 000 000
10532: 
10533: 
10534: 46. Peruskoulujen valtionapu .......................................... (220)        -4 000 000
10535:     37. Valtionapu yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kouluiksi
10536:         (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .       -1 500 000
10537:     55. Valtionapu ulkomailla toimiville peruskoulua vastaaville yksityisille
10538:         kouluille (arviomääräraha), vähennystä .............................. .      -1 000 000
10539:     82. Lainat yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kouluiksi (ar-
10540:         viomääräraha), vähennystä ......................................... .        -1 500 000
10541: 
10542: 
10543: 61. Valtion hotelli- ja ravintola-alan oppilaitokset ....................... (230)     -40 000
10544:     28. Hotelli- ja ravintolapalvelutoiminta (arviomääräraha), vähennystä .... .     -1 000 000
10545:     74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .        960 000
10546: 
10547: 
10548: 67. Ammattioppikoulujen opettajaopistot .............................. (230)            200 000
10549:     70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .         200 000
10550: 80                                            Pääluokka 29
10551: 
10552: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset ....................... (230)      -3 158 000
10553:      33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppilaitosten perustamiskustan-
10554:          nuksiin (siirtomääräraha), vähennystä ............................... .      -2 836 000
10555:      34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppilaitoksen kiinteistön han-
10556:          kinta- ja perusparannuskustannuksiin (siirtomääräraha) .............. .        2 836 000
10557:      50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen käyttökustannuksiin (arvi-
10558:          omääräraha), vähennystä ........................................... .        -4 000 000
10559:      54. Valtionavustus yksityisten ammattioppilaitosten perustamiskustannuk-
10560:          siin (siirtomääräraha), lisäystä ....................................... .       542 000
10561:      55. Ylimääräinen valtionavustus eräille ammattioppilaitoksille, lisäystä             300 000
10562: 
10563: 
10564: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset ..................................... (230)     -1 000 000
10565:      21. Oppilashuolto (arviomääräraha), vähennystä ........................ .        -1 000 000
10566: 
10567: 
10568: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset ........................ (230)       10 000 000
10569:      30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppilaitosten käyttökustannuksiin
10570:            (arviomääräraha), lisäystä ........................................... .    11 000 000
10571:      32. Kunnallisten ja yksityisten kauppaoppilaitosten rakentamisen korkotu-
10572:            ki (arviomääräraha), vähennystä .................................... .     -1 000 000
10573: 
10574: 
10575: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset ..................................... (230)         2 500 000
10576:      74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .       2 500 000
10577: 
10578: 
10579: 81. Kunnalliset ja yksityiset kotitalousoppilaitokset ..................... (230)         175 000
10580:      30. Valtionosuus kunnallisten kotitalousoppilaitosten käyttökustannuksiin
10581:            (arviomääräraha), lisäystä ........................................... .       227 000
10582:      50. Valtionosuus yksityisten kotitalousoppilaitosten käyttökustannuksiin
10583:            (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .      -202 000
10584:      56.   Ylimääräinen avustus Keski-Pohjanmaan emäntäkoululle ............ .           150 000
10585: 
10586: 
10587: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset ................................. (230)
10588:      21. Oppilashuolto (arviomääräraha), vähennystä ........................ .        -1 000 000
10589:      28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ........................................ .     1 000 000
10590: 
10591: 
10592: 
10593: 85. Ammattikurssit .................................................... (250)          18 000 000
10594:      27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha), lisäystä ........................ .      25 000 000
10595:      28. Muut ammattikurssit, vähennystä ................................... .        -7 000 000
10596: 
10597: 
10598: 86. Ammattikasvatuksen muut menot .................................. (230)            -1 500 000
10599:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .       -1 000 000
10600:      24. Oppilasvalinta, vähennystä ........................................ ..        -500 000
10601:                                             Pääluokat 29 ja 30                                    81
10602: 
10603: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen ............................ (270)                   60 000
10604:       70.   Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .            60 000
10605: 
10606: 
10607: 90. Taiteentukeminen ................................................. (290)                410 000
10608:       51. Valtion taiteilija-apurahat (arviomääräraha), lisäystä ................. .         410 000
10609: 
10610: 
10611: 92. Suomenlinnan hoitomenot ......................................... (280)                 250 000
10612:       74.   Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .         250 000
10613: 
10614: 
10615: 94. Museovirasto ....................................................... (280)             1 200 000
10616:      23.    Museotoiminta, lisäystä ............................................ .         1 200 000
10617: 
10618: 
10619: 95. Suomen elokuva-arkisto ............................................ (290)              1 100 000
10620:      70.    Kaluston ja laitteiden hankkiminen, lisäystä ........................ .        1 100 000
10621: 
10622: 
10623: 98. Kansainvälinen yhteistyö ........................................... (030)           -3 000 000
10624:      23.    Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat menot, vähennystä ........... .     -3 000 000
10625: 
10626: 
10627: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (210)                 370 000
10628:      28.    Lastentarhanopettajien väliaikaisen koulutuksen järjestäminen, lisäystä         370 000
10629: 
10630: 
10631: 
10632: 
10633:                                              Pääluokka 30
10634: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                        106 171 300
10635: 01. Maa- ja metsätalousministeriö ...................................... (650)             -13 000
10636:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .            -53 000
10637:      26. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ................................... .            40 000
10638: 
10639: 
10640: 08. Maataloushallinto .................................................. (670)              417 300
10641:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .           417 300
10642: 
10643: 
10644: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen ............................. (670)                  544 000
10645:      40. M~anvilj~lXn, .~aatalouden rakennustoiminnan ja karjatalouden tuke-
10646:          mmen, hsaysta ..................................................... .              378 000
10647:      46. Kerhotoiminnan tukeminen, lisäystä ................................ .              166 000
10648: 11   4384004071
10649: 82                                                                  Pääluokka 30
10650: 
10651: 31. Maataloustuotteiden hintatuki ..................................... (670)                                                       500 000
10652:       40. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen ja hintatason va-
10653:           kaannuttaminen (arviomääräraha), lisäystä .......................... .                                                  10 500 000
10654:       45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), vähennystä ......... .                                                   -10 000 000
10655: 
10656: 
10657: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpi-
10658:     teet ............................................................... (670)                                                    70 000 000
10659:       40.     Maataloustuotteiden vientituki (arviomääräraha), lisäystä ............ .                                            70 000 000
10660: 
10661: 
10662: 35. Metsästys ja porotalous ............................................. (670)                                                    1 100 000
10663:       45.     Porotalouden tukeminen, lisäystä ................................... .                                               1 100 000
10664: 
10665: 
10666: 37. Kalatalous ......................................................... (690)                                                     5 400 000
10667:       25. Kalakannan hoitovelvoitteet (arviomääräraha), lisäystä ............... .                                                 1 400 000
10668:       42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannuttaminen ja kalansaaliin käytön
10669:           edistäminen (siirtomääräraha), lisäystä .............................. .                                                 4 000 000
10670: 
10671: 
10672: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos ............................... (690)                                                 -4 000 000
10673:        74.     Kalanviljelylaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), vähennystä ..... .                                          -4 000 000
10674: 
10675: 
10676: 40. Vesihallinto ....................................................... (560)                                                     6 105 000
10677:       43.  Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirtomääräraha) .................. .                                               2 955 000
10678:        77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ............................... .                                               3 150 000
10679: 
10680: 
10681: 58. Yksityismetsätalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (680)     25 000 000
10682:       44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                                  9 200 000
10683:       83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha), lisäystä ..................... .                                                15 500 000
10684:       84. Metsänparannustöiden ennakkorahoitus (siirtomääräraha), lisäystä ... .                                                     300 000
10685: 
10686: 
10687: 76. Metsäntutkimuslaitos .............................................. (660)                                                         50 000
10688:       01.  Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                  50 000
10689:        28. Metsätaloudelliset yhteistutkimukset (siirtomääräraha), vähennystä ... .                                               -200 000
10690:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                  200 000
10691: 
10692: 
10693: 80. Eläinlääkintätoimi ................................................. (670)                                                        53 000
10694:       01.      Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                               53 000
10695: 
10696: 
10697: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (670)                     65 000
10698:       01.      Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                               65 000
10699:                                            Pääluokat 30 ja 31                                  83
10700: 
10701: 95. Metsähallituksen metsät ........................... (680)
10702:     21.   Puutavatan hankinta ja myynti (arviomääräraha),
10703:           lisäystä ............................................ .      10 000 000
10704:                                        Käyttömenot: 10 000 000
10705:     71.   Atk-laitteiden hankinta ............................................ .         950 000
10706: 
10707:                                         Sijoitusmenot: 950 000
10708: 
10709: 
10710: 
10711:                                             Pääluokka 31
10712: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... .                               47 300 000
10713: 
10714: 01. Liikenneministeriö ................................................. (710)           190 000
10715:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            100 000
10716:     70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .           90 000
10717: 
10718: 
10719: 24. Tiet ............................................................... (720)        -7 000 000
10720:     35. Katumaksulain mukaiset korvaukset (arviomääräraha), vähennystä ....          -10 000 000
10721:     50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapitoon (arviomääräraha), lisäys-
10722:         tä ................................................................. .         3 000 000
10723:     77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomääräraha), lisäystä ................ .       2 000 000
10724:     88. Maa-alueiden hankinta ja tielain mukaiset korvaukset (arviomäärä-
10725:         raha), vähennystä .................................................. .       -2 000 000
10726: 
10727: 
10728: 40. Autorekisterikeskus ................................................ (720)          1 800 000
10729:     01.   Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .        800 000
10730:     29.   Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .         1 000 000
10731: 
10732: 
10733: 50. limatieteen laitos .................................................. (830)          905 000
10734:     21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun menot, lisäystä ............. .           265 000
10735:     70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .          640 000
10736: 
10737: 
10738: 55. Tietoliikenteen korvaukset ja avustukset ............................ (760)       -2 000 000
10739:     44.   Sanomalehtien yhteisjakelun tukeminen (siirtomääräraha), vähennystä         -2 000 000
10740: 
10741: 90. Valtionrautatiet ................................... (750)
10742:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä .......... .        -8 000 000
10743:     11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ... .        8 000 000
10744:     13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito (ar-
10745:           viomääräraha), lisäystä ............................. .     12 000 000
10746:     22. Liikenteen hoito (arviomääräraha), lisäystä .......... .      11 000 000
10747:                                        Käyttömenot: 23 000 000
10748:     Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .............................. .     23 000 000
10749: 84                                        Pääluokat 31 ja 32
10750: 
10751:      60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ................. .        4 025 000
10752:      72. Sähkölaitteiden hankkiminen (siirtomääräraha),lisäystä .............. .          7 400 000
10753:      73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen ja valmistus (siirtomäärära-
10754:          ha), lisäystä ........................................................ .         3 000 000
10755:      74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .           100 000
10756:      78. ~-atojen J?~~an~_aminen ja teollisuusraiteiden rakentaminen (siirtomää-
10757:          raraha), ltsaysta .................................................... .         1 000 000
10758:                         Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 15 525 000
10759: 
10760: 94. Posti- ja telelaitos ................................. (760)
10761:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä .......... .         -140 000
10762:      05. Eläkkeet (arviomääräraha), vähennystä ............. .       -10 000 000
10763:      11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (arviomäärära-
10764:          ha), lisäystä ....................................... .         8 000 000
10765:      22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomääräraha), li-
10766:          säystä ............................................. .          4 000 000
10767:                                         Käyttömenot: 1 860 000
10768: 
10769:      60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä .............. .      3 780 000
10770:      71. Televerkon kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä .................. .        10 800 000
10771:                         Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 14 580 000
10772: 
10773: 
10774: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot ..................... (710)                300 000
10775:      22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha), lisäystä .................. .           300 000
10776: 
10777: 
10778: 
10779: 
10780:                                             Pääluokka 32
10781: 32. KAUPPA-JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                       198 904 400
10782: 
10783: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö ..................................... (810)             274 000
10784:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .            44 000
10785:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .              230 000
10786: 
10787: 
10788: 02. Teollisuuspiirit .................................................... (810)           1 400 000
10789:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            1 400 000
10790: 
10791: 
10792: 06. Varmuusvarastointi ................................................ (170)
10793:      60. Siirto varmuusvarastorahastoon, lisäystä ............................. .        25 000 000
10794:      77. Varastojen rakentaminen nestemäisiä poltto- ja voiteluaineita varten
10795:          (siirtomääräraha), vähennystä ....................................... .       -25 000 000
10796:                                               Pääluokka 32                                       85
10797: 
10798: 10. Merenkulkulaitos .................................................. (730)             1 251 500
10799:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .         231 500
10800:     09.    Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................ .           20 000
10801:     71.    Alusten ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
10802:            lisäystä ............................................................ .        1 000 000
10803: 
10804: 
10805: 32. Patentti- ja rekisterihallitus ......................................... (820)          198 900
10806:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .         198 900
10807: 
10808: 
10809: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus ................................. (830)            1 707 000
10810:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .         540 000
10811:     21.    Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä .......... .           167 000
10812:     70.    Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ .        1 000 000
10813: 
10814: 
10815: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut . (830)           10 293 000
10816:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .        -540 000
10817:     21.    Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä .......... .        6 833 000
10818:     70.    Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ .       4 000 000
10819: 
10820: 
10821: 44. Teknologian kehittämiskeskus ...................................... (830)             5 000 000
10822:     21.    Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä .................. .       5 000 000
10823: 
10824: 
10825: 50. Teollisuuden edistäminen .......................................... (850)            25 250 000
10826:     24.    Pienille ja keskisuurille yrityksille järjestettävä liikkeenjohdollinen
10827:            koulutus ........................................................... .           450 000
10828:     47.    Valtionavustus eräisiin pienen ja keskisuuren teollisuuden neuvonta-
10829:            ja koulutushankkeisiin, vähennystä ................................. .        -200 000
10830:     48.    Liikevaihtoveron huojennusta vastaavat avustukset kunnille ja kiinteis-
10831:            töyrityksille (siirtomääräraha), vähennystä ........................... .   -10 000 000
10832:     60.    Siirto valtion takausrahastoon (arviomääräraha), lisäystä ............. .     10 000 000
10833:     88.    Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ .       25 000 000
10834: 
10835: 
10836: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen ........................ (850)           -25 000 000
10837:     48.    Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha), vähennystä ............... .      -5 000 000
10838:     49.    Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen (arviomääräraha), vä-
10839:            hennystä ........................................................... .      -20 000 000
10840: 
10841: 
10842: 55. Energiatalous ...................................................... (860)            6 270 000
10843:      21.Eräät energiahuollon tutkimus-, suunnittelu- ja valvontatoiminnan
10844:         menot (siirtomääräraha), lisäystä .................................... .          4 770 000
10845:     40. Investointiavustukset kotimaista polttoainetta käyttäville laitoksille
10846:         (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .          -8 500 000
10847:     47. Eräät turvetuotantoalueista maksettavat lisäkorvaukset (siirtomäärära-
10848:         ha) ................................................................ .           10 000 000
10849: 86                                                            Pääluokat 32 ja 33
10850: 
10851: 80. Matkailun edistämiskeskus ......................................... (870)                                                     360 000
10852:        21. Eräät matkailun edistämistoiminnan menot, lisäystä ................. .                                                 160 000
10853:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                                 200 000
10854: 
10855: 
10856: 85. Ulkomaankaupan edistäminen ..................................... (880)                                                     111 400 000
10857:       29.     Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... .                                                200 000
10858:       60.     Siirrot rahastoihin (arviomääräraha), lisäystä ......................... .                                       111 200 000
10859: 
10860: 
10861: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot ........ (810)                                                   60 500 000
10862:       97. Eräät tileistä poistot (arviomääräraha), lisäystä ....................... .                                          60 500 000
10863: 
10864: 
10865: 
10866: 
10867:                                                                 Pääluokka 33
10868: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA ..                                                                        -223 304 200
10869: 
10870: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (400)          165 000
10871:        22.    Kehittämistoiminta, lisäystä ........................................ .                                             150 000
10872:        70.    Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                               15 000
10873: 
10874: 
10875: 06. Työterveyslaitos .................................................... (450)                                                   800 000
10876:        50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoihin, lisäystä                                                                      800 000
10877: 
10878: 
10879: 16. Yleinen perhe-eläke ............................................... (410)                                                 -21 000 000
10880:        50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), vähennystä ................... .                                             -21 000 000
10881: 
10882: 
10883: 18. Sairausvakuutus .................................................... (410)                                               -310 000 000
10884:        60.    Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (arviomäärära-
10885:               ha), vähennystä .................................................... .                                         -310 000 000
10886: 
10887: 
10888: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot ........ (410)                                                   -15 000 000
10889:        50.    Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ............... .                                           -15 000 000
10890: 
10891: 
10892: 24. Eräät vahingonkorvaukset .......................................... (410)                                                  -5 000 000
10893:        50. Tapaturmakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ................. .                                                -5 000 000
10894: 
10895: 
10896: 27. Kunnallinen toimeentuloturva ..................................... (410)                                                    19 000 000
10897:        30.    Valtionosuus kunnille toimeentuloturvan kustannuksiin (arviomäärä-
10898:               raha), lisäystä ...................................................... .                                          19 000 000
10899:                                                                          Pääluokka 33                                                           87
10900: 
10901: 29. Pakolaishuolto ..................................................... (410)                                                            3 000 000
10902:         61. Pakolaishuolto (arviomääräraha), lisäystä ............................ .                                                      3 000 000
10903: 
10904: 
10905: 30. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (400)       140 000
10906:        22. Kehittämistoiminta, lisäystä ........................................ .                                                         140 000
10907: 
10908: 
10909: 32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut ................................ (420)                                                        -81 400 000
10910:         30. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen käyttökustannuksiin (arvio-
10911:             määräraha), vähennystä ............................................ .                                                      -81 400 000
10912: 
10913: 
10914: 40. Valtion koulukodit. ................................................ (420)                                                              39 000
10915:         01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                        39 000
10916: 
10917: 
10918: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto ................................ (420)                                                              70 000
10919:         54. Valtion~~ust~s yksityisten koulukotien rakentamiseen (siirtomäärä-
10920:             raha), hsaysta ...................................................... .                                                          70 000
10921: 
10922: 
10923: 45. Valtion kehitysvammalaitokset ..................................... (420)                                                                56 800
10924:         01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                         56 800
10925: 
10926: 
10927:  55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto ........... (420)                                                            172 000
10928:         55. v~_l.~i?.n korv~~~ y~sityisten huoltoloiden käyttökustannuksiin (arvio-
10929:             maararaha), hsaysta ................................................ .                                                          172 000
10930: 
10931: 
10932: 65. Kansanterveyslaitos ................................................ (450)                                                            5 963 000
10933:         22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arviomääräraha), lisäystä ........... .                                                        5 563 000
10934:         29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                                           400 000
10935: 
10936: 
10937:  72. Keskussairaaloiden rakentaminen ................................... (480)                                                             200 000
10938:         74. Keskussairaaloiden rakentaminen (siirtomääräraha) .................. .                                                         200 000
10939: 
10940: 
10941:  73. Terveyskasvatus ja -valvonta ........................................ (470)                                                             60 000
10942:         23. Terveysvalvonta, lisäystä ............................................ .                                                         60 000
10943: 
10944: 
10945:  75. Kunnallinen kansanterveystyö ...................................... (470)                                                           15 000 000
10946:          31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten perustamiskustannuksiin, li-
10947:              säystä .............................................................. .                                                     15 000 000
10948: 88                                                        Pääluokat 33 ja 34
10949: 
10950: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (480)        30 000
10951:       39. Valtion korvaus myrkytystietokeskuksen henkilöstömenoihin (arvi-
10952:              omääräraha) ....................................................... .                                        30 000
10953: 
10954: 
10955: 77. Kuntien järjestämä ympäristöterveydenhuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (460)                 -18 600 000
10956:       30. Valtionosuus kunnille ympäristöterveydenhuollon käyttökustannuksiin
10957:              (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .                                 -18 600 000
10958: 
10959: 
10960: 78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö ................................ (470)                                       167 000 000
10961:       30. V~!.~i~nosuus. ~~n~ille kansanterveystyön käyttökustannuksiin (arvio-
10962:              maararaha), hsaysta ................................................ .                                  167 000 000
10963: 
10964: 
10965: 79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito .............................. (480)                                      16 000 000
10966:       30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoidon käyttökustannuksiin (arvi-
10967:              omääräraha), lisäystä ............................................... .                                  16 000 000
10968: 
10969: 
10970: 
10971: 
10972:                                                             Pääluokka 34
10973: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. .                                                                81 478 300
10974: 
10975: 01. Työvoimaministeriö ................................................ (610)                                         1 097 000
10976:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                       57 000
10977:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ .                                    1 000 000
10978:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                         40 000
10979: 
10980: 
10981: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto ........................... (620)                                     2 101 300
10982:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                    1 101 300
10983:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                      1 000 000
10984: 
10985: 
10986: 30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu ................................... (620)                                         1 000 000
10987:       62. Työrajoitteisten työhön sijoittaminen (siirtomääräraha), lisäystä ...... .                                   1 000 000
10988: 
10989: 
10990: 50. Työllisyyden hoito ................................................. (630)                                       77 019 000
10991:       77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ....                                   77 019 000
10992: 
10993: 
10994: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot ................... (610)                                              261 000
10995:       25. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ................................... .                                        61 000
10996:       50. Korvaus liikennöitsijöille siviilipalvelusmiesten lomamatkalipuista (ar-
10997:              viomääräraha), lisäystä ............................................. .                                     200 000
10998:                                                                                                                                          89
10999: 
11000:                                                                   Pääluokka 35
11001: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                          -31 701 500
11002: 
11003: 01. Ympäristöministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 510)         125 500
11004:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                   65 500
11005:        09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ......................... .                                                   20 000
11006:        26. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ................................... .                                                   40 000
11007: 
11008: 
11009: 
11010: 10. Ympäristönsuojelu ................................................. (520)                                                       785 000
11011:        25. Ympäristötutkimukset ja -selvitykset (siirtomääräraha), lisäystä ...... .                                                785 000
11012: 
11013: 
11014: 
11015: 20. Luonnonsuojelualueiden hoito ..................................... (520)                                                       2 696 000
11016:        22. Luonnonsuojelualueiden hoito ja kunnossapito, lisäystä ............. .                                                    196 000
11017:        70. Luonnonsuojelualueiden kalustohankinnat (siirtomääräraha), lisäystä .                                                     500 000
11018:        88. Maan hankkiminen luonnonsuojelutarkoituksiin (siirtomääräraha), li-
11019:                säystä .............................................................. .                                             2 000 000
11020: 
11021: 
11022: 
11023: 25. Vesiensuojelu ...................................................... (520)                                                      900 000
11024:        23. Vesiensuojelumaksuilla rahoitettava vesiensuojelutoiminta, lisäystä ....                                                 900 000
11025: 
11026: 
11027: 
11028: 30. Kaavoitus- ja rakennustoimi ........................................ (530)                                                     2 700 000
11029:        30. Valtionosuus rakennustarkastajien palkkaamiseen (arviomääräraha),
11030:                lisäystä ............................................................ .                                             1 000 000
11031:        34. Valtionavustus teollisuusrakennusten korjauskokeiluun .............. .                                                  2 500 000
11032:        36. Maa-aineslain mukaiset valtionavustukset kunnille, vähennystä ...... .                                                 -300 000
11033:        38. Valtionavustus kunnille rakennussuojelukustannuksiin, vähennystä .. .                                                  -500 000
11034: 
11035: 
11036: 
11037: 
11038: 40. Asuntohallitus ..................................................... (540)                                                       92 000
11039:        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                                     92 000
11040: 
11041: 
11042: 
11043: 45. Asuntotoimi ....................................................... (540)                                                   -39 000 000
11044:        53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvio-
11045:                määräraha), vähennystä ............................................ .                                            -15 000 000
11046:        54. Asumistll:ki (~~omäärär~a), vähennystä ........................... .                                                  -5 000 000
11047:        83. Asuntolamat, vähennysta ........................................... .                                                -19 000 000
11048: 12 4384004071
11049: 90                                          Pääluokka 35
11050: 
11051: 99. Ympäristöministeriön hallinnonalan muut menot ................... (510)
11052:      60. Siirto öljysuojarahastoon ........................................... .
11053: 
11054: 
11055:                                     Lisäys menoihin: 356 890 700
11056: 
11057:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11058: 
11059: 
11060:                                         Tasavallan Presidentti
11061:                                         MAUNO KOIVISTO
11062: 
11063: 
11064: 
11065: 
11066:                                                                  Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
11067:                                         1984 vp. -    HE n:o 73
11068: 
11069: 
11070: 
11071: 
11072:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi auto- ja moottoripyöräve-
11073:                                   rosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
11074: 
11075: 
11076: 
11077: 
11078:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11079: 
11080:   Esityksessä ehdotetaan autoveron määrää alen-
11081: nettavaksi.
11082: 
11083: 
11084: 
11085: 
11086:                                             PERUSTELUT
11087: 
11088:     Auto- ja moottoripyoraverosta annetun lain          Ottaen huomioon veron alentamisen arviOltu
11089: (482/67) 3 §:n mukaan autoveroa suoritetaan          henkilöautojen myyntiä lisäävä vaikutus veron
11090: auton verotusarvon määrä korotettuna 44 prosen-      alentaminen ei muuttaisi autoveron tai muiden
11091: tilla ja vähennettynä 3 000 markalla, kuitenkin      henkilöautoista perittävien verojen ja maksujen
11092: niin, että veron määrä aina on vähintään 50          tuottoa vuonna 1984. Ehdottaessaan autoveroa
11093: prosenttia verotusarvosta. Säännöstä muutettiin      alennettavaksi hallitus edellyttää, että ehdotuk-
11094: veroa alentavasti 23 päivänä heinäkuuta 1982         sen toteuttaminen laskee henkilöautojen hintoja.
11095: annetulla lailla (559/82). Alennus saatettiin voi-   Hinnanalennuksen arvioidaan alentavan kulutta-
11096: maan valtioneuvoston päätöksellä 24 päivästä         jahintaindeksiä 0,15 prosenttia.
11097: toukokuuta 1982 lukien.Tätä ennen veron mää-            Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti edus-
11098: räytymispetusteet ovat pysyneet lähes muuttu-        kunnan hyväksyttyä sen. Valtioneuvosto on auto-
11099: mattomina koko autoverolain voimassaoloajan.         ja moottoripyöräverosta annetun lain 4 b §:n
11100: Inflaation hillitsemiseksi ehdotetaan autoveron      nojalla päättänyt, että vero kannetaan 14 päivästä
11101: määrää alennettavaksi. Ehdotuksen mukaan au-         toukokuuta 1984 lukien esityksen mukaan.
11102: toveroa suoritettaisiin auton verotusarvon määrä
11103: korotettuna 40 prosentilla ja vähennettynä 3 500       Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
11104: markalla, kuitenkin niin, että veron määrä aina      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11105: on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.
11106: 
11107: 
11108: 
11109: 
11110: 4384004928
11111: 2                                     1984 vp. -    HE n:o 73
11112: 
11113:                                               Laki
11114:                  auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
11115: 
11116:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuu-
11117: ta 1967 annetun lain 3 §,sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (559/82),
11118: näin kuuluvaksi:
11119: 
11120:                       3 §                          90 prosenttia vastaavan uuden auton verosta.
11121:   Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon
11122: määrä koeotettuna 40 prosentilla ja vähennettynä     Tämä laki tulee voimaan       patvana
11123: 3 500 markalla, kuitenkin niin, että veron määrä   kuuta 198 , ja sitä sovelletaan moottoriajoneu-
11124: aina on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.    voihin, jotka luovutetaan tullivalvonnasta tai toi-
11125: Käytettynä maahan tuodun ja käytettyinä maa-       mitetaan sanottuna päivänä tai sen jälkeen.
11126: han tuoduista osista valmistetun auton vero on
11127: 
11128: 
11129:     Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11130: 
11131: 
11132:                                       Tasavallan Presidentti
11133:                                       MAUNO KOIVISTO
11134: 
11135: 
11136: 
11137: 
11138:                                                                        Ministeri Pekka Vennamo
11139:                                        1984 vp. -    HE n:o 73                                        3
11140: 
11141:                                                                                                   Liite
11142: 
11143: 
11144: 
11145: 
11146:                                               Laki
11147:                  auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
11148: 
11149:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuu-
11150: ta 1967 annetun lain 3 §,sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (559/82),
11151: näin kuuluvaksi:
11152: 
11153: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
11154: 
11155:                       3 §                                                  3 §
11156:    Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon           Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon
11157: määrä korotettuna 44 prosentilla ja vähennettynä    määrä korotettuna 40 prosentilla ja vähennettynä
11158: 3 000 markalla, kuitenkin niin, että veron määrä    3 500 markalla, kuitenkin niin, että veron määrä
11159: aina on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.     aina on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.
11160: Käytettynä maahan tuodun ja käytettyinä maa-        Käytettynä maahan tuodun ja käytettyinä maa-
11161: han tuoduista osista valmistetun auton vero on      han tuoduista osista valmistetun auton vero on
11162: 90 prosenttia vastaavan uuden auton verosta.        90 prosenttia vastaavan uuden auton verosta.
11163: 
11164:                                                       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
11165:                                                     kuuta 198 , ja sitä sovelletaan moottoriajoneu-
11166:                                                     voihin, jotka luovutetaan tullivalvonnasta tai toi-
11167:                                                     mitetaan sanottuna päivänä tai sen jälkeen.
11168: 1
11169: 1
11170: 
11171: 
11172:     1
11173:     1
11174: 
11175: 
11176:         1
11177:         1
11178: 
11179: 
11180:             1
11181:             1
11182: 
11183: 
11184:                 1
11185:                 1
11186: 
11187: 
11188:                     1
11189:                     1
11190: 
11191: 
11192: 
11193: 
11194:                         1
11195:                         1
11196: 
11197: 
11198:                             1
11199:                             1
11200: 
11201: 
11202:                                 1
11203:                                       1984 vp. -     HE n:o 74
11204: 
11205: 
11206: 
11207: 
11208:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Veitsiluoto Oy:n ulko- ja koti-
11209:                                   maisten lainojen valtion takaoksista
11210: 
11211: 
11212: 
11213: 
11214:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11215: 
11216:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi-   Veitsiluoto Oy:n enintään 150 miljoonan markan
11217: si oikeuttaa valtioneuvoston antamaan vastava-       ulko- ja kotimaisille lainoille vuosina 1984 ja
11218: kuuksia vaatimatta valtion omavelkaisia takauksia    1985.
11219: 
11220: 
11221: 
11222: 
11223:                                             PERUSTELUT
11224: 
11225: 1. Edelliset takausvaltuudet                         män hankkeen investoinnit vuosina 1984-85
11226:                                                      nousevat 250 miljoonaan markkaan. Investoinoil-
11227:    Eduskunta on 27 päivänä toukokuuta 1981           la pyritään suuntaamaan koneen tuotanto alueel-
11228: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston tämän mää-       le, jolla kysynnän kehitys on parempi kuin sano-
11229: räämillä ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta anta-    malehtipaperilla.
11230: maan vuosina 1981-1983 valtion omavelkaisia             Lisäksi yhtiön muihin investointeihin käyte-
11231: takauksia Veitsiluoto Osakeyhtiön ottamien, pää-     tään 230 miljoonaa markkaa.
11232: omamäärältään yhteensä enintään 160 miljoo-             Kaikkiaan Veitsiluoto Oy:n vuosien 1984-85
11233: naan markkaan nousevien ulko- ja kotimaisten         investoinneista koneiden osuus on 525 miljoonaa
11234: lainojen vakuudeksi. Näitä takausvaltuuksia käy-     markkaa. Investointien kotimaisuusaste tulee ole-
11235: tettiin 151 miljoonaa markkaa.                       maan noin 90 prosenttia sekä työllistävä vaikutus
11236:                                                       noin 3 900 miestyövuotta.
11237: 
11238: 2. Veitsiluoto Oy: n investoinnit
11239:     vuosina 1984-1985                                3. Veitsiluoto Oy:n rahoitustarve
11240:                                                         ja ehdotettavat takausvaltuudet
11241:    Veitsiluoto Oy:n investoinnit vuosina 1984-
11242: 85 nousevat 695 miljoonaan markkaan. Kiillotet-         Veitsiluoto Oy:n liikevaihto vuonna 1983 ko-
11243: tua painopaperia valmistavan paperikone 2:n          hosi 14,7 prosentilla eli 1 740 miljoonaan mark-
11244: uusimiseen käytetään 159 miljoonaa markkaa.          kaan. Tästä viennin osuus oli 81,2 prosenttia.
11245: Kone uusitaan nykyistä taloudellisemmaksi ja         Yhtiön käyttökate oli 15,9 prosenttia liikevaih-
11246: tuotantosuunta muutetaan erikoispainopaperei-        dosta.
11247: hin. Hienopaperia valmistavaa paperikone 3:sta          Parantuvien suhdanteiden ja toteutettavien in-
11248: täydennetään 19 miljoonaan markkaan nousevai-        vestointien johdosta yhtiön kannattavuuden odo-
11249: Ja tuotekehittelyinvestoinoilla vastaamaan nykyis-   tetaan kuluvana vuonna muodostuvan tyydyttä-
11250: tä paremmin markkinoiden vaatimuksia.                väksi.
11251:    Yhtiön suurin investointi on sanomalehtipape-        Vaikka Veitsiluoto Oy pystyy kattamaan osan
11252: ria valmistavan paperikone 5:n muuttaminen           investoinneista omarahoituksella, yhtiö joutuu
11253: päällystettyjä painopapereita valmistavaksi. Tä-     investointiohjelman suutuudesta johtuen turvau-
11254: 438400527F
11255: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 74
11256: 
11257: tumaan myös lainarahoitukseen. Tätä silmällä                vastavakuuksia vaatimatta antamaan vuo-
11258: pitäen ehdotetaan, että valtioneuvosto oikeutet-            sina 1984 ja 1985 valtion omavelkaisia
11259: taisiin antamaan vastavakuuksia vaatimatta val-             takauksia Veitstluoto Oy:n ottamien,
11260: tion omavelkaisia takauksia Veitsiluoto Oy:n 150            pääomamäärältään yhteensä enintään
11261: miljoonan markan lainoille vuosina 1984 ja 1985.            150 000 000 markkaan nousevien ulko-
11262:    Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite-         ja kotimaisten lainojen maksamisen ja
11263: tään,                                                       muiden sovittujen ehtojen täyttämisen
11264:                                                             vakuudeksi siten, että kunkin muun kuin
11265:                                                             Suomen rahan määräisen lainan arvo las-
11266:           että Eduskunta päättäisi ozkeuttaa val-           ketaan takausta annettaessa sovellettavan
11267:        tioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla              Suomen Pankin myyntikurssin mukaan.
11268:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11269: 
11270: 
11271:                                          Tasavallan Presidentti
11272:                                          MAUNO KOIVISTO
11273: 
11274: 
11275: 
11276: 
11277:                                                                         Ministeri Pekka Vennamo
11278:                                        1984 vp. -    HE n:o 75
11279: 
11280: 
11281: 
11282: 
11283:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle liikevaihtoverolain 49 §:n
11284:                                   muuttamisesta
11285: 
11286: 
11287: 
11288: 
11289:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11290: 
11291:   Esityksessä ehdotetaan tarkistettavaksi liike-     tarkoitettu tulemaan voimaan heti, kun edus-
11292: vaihtoveron kuukausimaksun jatketusta laimin-        kunta on hyväksynyt lain, ja se on tarkoitettu
11293: lyömisestä määrättävän veronkorotuksen enim-         sovellettavaksi ensimmäisen kerran vuoden 1984
11294: mäismäärää siten, että se nostetaan nykyisestä 10    toiselta verokaudelta toimitettavassa verotuksessa.
11295: prosentista 30 prosenttiin. Samalla korotuksen
11296: laskemistapaa selvennetään. Ehdotettu laki on
11297: 
11298: 
11299: 
11300: 
11301:                                             PERUSTELUT
11302: 
11303: 1. Veronkorotusprosentin ylärajan                    maksuja kolmena peräkkäisenä verokautena. Sa-
11304:    tarkistaminen                                     tunnaisiin maksuhäiriöihin puolestaan sovelle-
11305:                                                      taan edellä mainittua alhaisempaa korotuspro-
11306:    Liikevaihtovero lasketaan kalenterikuukausit-     senttia.
11307: tain. Verovelvollisen on oma-aloitteisesti makset-      Samat verovelvolliset saattavat jättää kaikki
11308: tava valtiolle kalenterikuukaudelta laskettu vero    kuukausimaksunsa jatkuvasti suorittamatta. Puo-
11309: lähinnä seuraavan kalenterikuukauden loppuun         livuosittain verotuksen yhteydessä maksuunpantu
11310: mennessä. Liikevaihtoverotoimisto vahvistaa ve-      vero kuitenkin maksetaan saadulla verolipulla
11311: rotuspäätöksellä liikevaihtoveron lopullisen mää-    usein välittömästi. Korotuksen nykyinen enim-
11312: rän verokausittain. Verokautena on kalenterivuo-     mäismäärä on siten osoittautunut tehotto-
11313: den puolisko.                                        maksi. Tällaisia kuukausimaksunsa laiminlyöviä
11314:    Kuukausimaksun laiminlyönnin seuraamukset         verovelvollisia on useita tuhansia. Maksuunpan-
11315: on säädetty liikevaihtoverolain 49 §:n 3 momen-      tujen verojen markkamäärä on osaltaan tästäkin
11316: tissa. Säännöksen mukaan voidaan verokaudelta        syystä jatkuvasti kasvanut. Vuonna 1982 se oli
11317: määrättävää liikevaihtoveroa korottaa enintään       vuoden kummaltakin verokaudelta jo yhteensä
11318:  10 prosentilla, jos verovelvollinen on jättänyt     784 miljoonaa markkaa.
11319: verokauden joltakin kalenterikuukaudelta mene-          Tapauksissa, joissa verovelvollinen tahallisesti
11320: vän veron säädetyssä ajassa kokonaan suoritta-       ja itselleen hyötyä saadakseen jättää liikevaihto-
11321: matta tai suorittanut sitä ilmeisesti liian vähän.   verona haltuunsa kertyneet varat verokaudesta
11322: Jos kuukausimaksut on jätetty kokonaan suoritta-     toiseen kuukausittain tilittämättä valtiolle, tulisi
11323: matta, korotetaan veroa nykyisen käytännön mu-       korotusta voida määrätä nykyistä enemmän. Vii-
11324: kaan 6-10 prosenttia. Korotuksen suuruus riip-       västysseuraamusten tulisi olla sellaiset, ettei vero-
11325: puu siitä, kuinka usein laiminlyönti on toistu-      velvolliselle ole taloudelliselta kannalta arvostel-
11326:  nut. Suurin eli 10 prosentin korotus määrätään,     len kannattavaa laiminlyödä liikevaihtoveron oi-
11327:  kun verovelvollinen on laiminlyönyt kuukausi-       kea-aikaista suorittamista. Liikevaihtoveron suo-
11328: 4384005153
11329: 2                                       1984 vp. -      HE n:o 75
11330: 
11331: rittamatta jättämisestä olisikin voitava maarata        rotuspäätöksessä vahvistetulle verolle lasketuksi
11332: samansuuruinen korotus kuin ennakonpidätysva-           korotusprosentiksi. Korotuksen kohdentaminen
11333: rojen suorittamisen laiminlyöntitapauksissa, jois-      koko verolle ja korotusprosentin muuntaminen
11334: sa korotusta voidaan määrätä 30 prosenttia. Täl-        ovat tehneet korotusmenettelyn sekavaksi ja vero-
11335: löin liikevaihtoverotoimistolla olisi nykyistä pa-      velvollisen kannalta katsoen harhaanjohtavaksi.
11336: remmat mahdollisuudet ottaa mahdollinen hyö-            Tämän vuoksi yhdenmukaisesti edellä mainitun
11337: tymistarkoitus, laiminlyönnin toistuvuus sekä           toimikunnan tekemän ehdotuksen kanssa koro-
11338: maksamatta jätetyn veron osuus verokauden koko          tussäännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, et-
11339: verosta huomioon korotuksen suuruutta harkites-         tä veronkorotus voitaisiin määrätä myös vain
11340: saan.                                                   maksamatta jätetylle veron osalle. Muutos yksin-
11341:    Myös liikevaihtoverolainsäädännön tarkistamis-       kertaistaisi ja selkeyttäisi korotuksen laskemista-
11342: toimikunta (komiteanmietintö 1983:87) on eh-            paa. Korotuksen lopulliseen ja verovelvolliselle
11343: dottanut liikevaihtoverolain veronkorotussään-          maksettavaksi tulevaan määrään tällä muutoksel-
11344: nöksiä muutettavaksi edellä esitetyllä tavalla.         la ei olisi vaikutusta.
11345:    Veronkorotuksen korotettukaan enimmäismää-
11346: rä ei tulisi sovellettavaksi satunnaisiin, esimerkik-
11347: si tilapäisistä maksuvaikeuksista aiheutuviin mak-      3. Voimaantulo
11348: suhäiriöihin. Käytettäväksi se tulisi vain tahalli-
11349: siin hyötymistarkoituksessa tapahtuneisiin lai-            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
11350: minlyönteihin. Näin ollen korotus verotuskäytän-        kun eduskunta on sen hyväksynyt. Verotustekni-
11351: nössä edelleen määrättäisiin ensin alhaisena ja         sistä syistä korotussäännöksiä on kuitenkin tarkoi-
11352: vasta laiminlyöntien osoittautuessa jatkuviksi, ko-     tuksenmukaista soveltaa verokausittain. Toisaalta
11353: rotus määrättäisiin asteittain korkeampana. Vero-       myös verovelvollisella tulee olla jo ennen kuu-
11354: velvollisten oikeusturvan kannalta puolestaan on        kausimaksun suorittamisvelvollisuutta tieto lai-
11355: tärkeää, että heillä edelleenkin on mahdollisuus        minlyöntiin sovellettavasta veronkorotusasteikos-
11356: saattaa myös veronkorotuksen suuruus hallinnol-         ta. Tarkistettua veronkorotussäännöstä ehdote-
11357: lisen lainkäytön järjestyksessä tutkittavaksi.          taan edellä mainituista syistä sovellettavaksi en-
11358:    Edellä esitetyn perusteella kuukausimaksun           simmäisen kerran vuoden 1984 toiselta verokau-
11359: laiminlyönnistä määrättävän korotuksen yläraja          delta eli ajalta 1.7.-31.12.1984 toimitettavassa
11360: ehdotetaan muutettavaksi 10 prosentista 30 pro-         verotuksessa.
11361: sentiksi.
11362: 
11363:                                                         4. Säätämisjärjestys
11364: 2. Veronkorotuksen laskemista van
11365:    sel ven täminen                                         Veronkorotusta koskevat säännökset kuuluvat
11366:                                                         niin sanotun muodollisen vero-oikeuden piiriin.
11367:    Voimassa olevan säännöksen mukaan korotus            Lakiehdotus ei siten koske uutta tai lisättyä
11368: on laskettava verokaudelta vahvistetun veron ko-        veroa. Tämän vuoksi se olisi käsiteltävä valtiopäi-
11369: ko määrästä silloinkin, kun kuukausimaksut on           väjärjestyksen 66 §:n määräämässä järjestyksessä.
11370: jätetty vain osaksi suorittamatta. Käytännössä
11371: tässäkin tapauksessa korotus määrätään 6-10               Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11372: prosentiksi maksamatta jätetyn veron määrästä.          nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11373: Tämän jälkeen korotus muunnetaan kaikelle ve-
11374:                                         1984 vp. -     HE n:o 75                                       3
11375: 
11376:                                                  Laki
11377:                                liikevaihtoverolain 49 §:n muuttamisesta
11378: 
11379:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
11380: lain (532/63) 49 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
11381: 
11382:                        49 §
11383:                                                          Tämä laki tulee voimaan       patvana
11384:   Jos verovelvollinen on jättänyt verokauden jol-      kuuta 1984, ja sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
11385: takin kalenterikuukaudelta menevän veron sää-          ran vuoden 1984 toiselta verokaudelta toimitetta-
11386: detyssä ajassa kokonaan suorittamatta tai suorit-      vassa verotuksessa.
11387: tanut sitä ilmeisesti liian vähän, voidaan veroa tai
11388: sen osaa korottaa enintään 30 prosentilla.
11389: 
11390: 
11391: 
11392: 
11393:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11394: 
11395: 
11396:                                           Tasavallan Presidentti
11397:                                           MAUNO KOIVISTO
11398: 
11399: 
11400: 
11401: 
11402:                                                                           Ministeri· Pekka Vennamo
11403: 4                                     1984 vp. -     HE n:o 75
11404: 
11405:                                                                                                     Liite
11406: 
11407: 
11408: 
11409: 
11410:                                                Laki
11411:                               liikevaihtoverolain 49 §:n muuttamisesta
11412: 
11413:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
11414: lain (532/63) 49 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
11415: 
11416: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
11417: 
11418:                                                 49 §
11419: 
11420:    Ntin ikään veroa voidaan korottaa, jos verovel-     Jos verovelvollinen on jättänyt verokauden jol-
11421: vollinen on jättänyt verokauden joltakin kalente-    takin kalenterikuukaudelta menevän veron sää-
11422: rikuukaudelta menevän veron säädetyssä ajassa        detyssä ajassa kokonaan suorittamatta tai suorit-
11423: kokonaan suorittamatta tai suorittanut sitä ilmei-   tanut sitä ilmeisesti liian vähän, voidaan veroa tai
11424: sesti liian vähän, enintään 10 prosentilla.          sen osaa korottaa enintään 30 prosenttlla.
11425: 
11426: 
11427:                                                         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
11428:                                                      kuuta 1984, ja sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
11429:                                                      ran vuoden 1984 toiselta verokaudelta toimitetta-
11430:                                                      vassa verotuksessa.
11431:                                     1984 vp. -     HE n:o 76
11432: 
11433: 
11434: 
11435: 
11436:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 1984 poikkeus-
11437:                                 säännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta
11438: 
11439: 
11440: 
11441: 
11442:                             ESI1YKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11443: 
11444:   Valtioneuvoston kanssa tehdyn sopimuksen         menoksi vuodelta 1984 toimitettavassa verotuk-
11445: nojalla tuontikaupparahastoon suoritettava määrä   sessa. Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
11446: ehdotetaan säädettäväksi vähennyskelpoiseksi       eduskunta on sen hyväksynyt.
11447: 
11448: 
11449: 
11450: 
11451:                                    ESI1YKSEN PERUSTELUT
11452: 
11453:    Tuontikaupparahastosta annetun lain (530/ 58)     Voimassa olevan verolainsäädännön mukaan
11454: mukaan tuontikaupparahasto on perustettu           mainitunlainen vapaaehtoiseen sopimukseen pe-
11455: tuonnin turvaamiseksi tarpeellisten ulkomailta     rustuva suoritus ei o.le suorittajalleen verotuksessa
11456: suoritettavien ostojen rahoittamiseksi ja muiden   vähennyskelpoinen meno. Kun tarkoituksenmu-
11457: ulkomaankaupan turvaamista varten välttämättö-     kaisuussyyt puoltavat tällaisen menon vähennys-
11458: mien toimenpiteiden suorittamiseksi sekä ulko-     kelpoisuutta, ehdotetaan, että valtioneuvoston
11459: maankaupassa esiintyvien hintavaihteluiden ta-     kanssa tehdyn sopimuksen nojalla tuontikauppa-
11460: soittamiseksi. Tuontikaupparahasto toimii val-     rahastoon tehtävä suoritus saatettaisiin vähennys-
11461: tion tulo- ja menoarvion ulkopuolella.             kelpoiseksi menoksi. Tätä koskeva esitys ehdote-
11462:    Rahaston irtisanottua polttonesteiden hinnan-   taan sisällytettäväksi vuoden 1984 poikkeussään-
11463: vaihtelusopimuksen päättymään huhtikuun lo-        nöksistä verolakeihin 4 päivänä marraskuuta 1983
11464: pussa ei rahaston rahoitusvajetta voida tasapai-   annettuun lakiin (822 183) lisättävään uuteen 5 a
11465: nottaa sen omin toimenpitein. Valtioneuvosto on    §:ään.
11466: sen vuoksi katsonut tarkoituksenmukaiseksi pyr-
11467: kiä vapaaehtoiseen sopimukseen, jonka mukaan          Edellä mainitussa sopimuksessa tarkoitettu
11468: suoritus tuontikaupparahastoon on mahdollinen.     määrä olisi vähennyskelpoinen vuodelta 1984
11469: Valtioneuvoston kanssa tehdyn sopimuksen mu-       toimitettavassa verotuksessa riippumatta siitä,
11470: kaisesti sopimuksen toinen osapuoli sitoutuisi     milloin määrä tuontikaupparahastoon suorite-
11471: suorittamaan tuontikaupparahastoon sopimuksen      taan.
11472: mukaisen määrän polttonesteiden hinnanerokor-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11473: vausmenettelystä budjettitaloudelle aiheutunei-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11474: den menojen osittaiseksi kattamiseksi.
11475: 
11476: 
11477: 
11478: 
11479: 4384005142
11480: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 76
11481: 
11482:                                              Laki
11483:           vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta
11484: 
11485:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakeihin 4
11486: päivänä marraskuuta 1983 annettuun lakiin (822/83) uusi näin kuuluva 5 a §:
11487: 
11488:                        5a §
11489:   Verovelvollisella, joka valtioneuvoston kanssa     Tämä       laki tulee voimaan        päivänä
11490: tekemänsä sopimuksen nojalla suorittaa tuonti-                    kuuta 1984.
11491: kaupparahastoon sopimuksen mukaisen määrän,
11492: on oikeus vähentää kyseinen määrä veronalaisista
11493: tuloistaan sopimuksen tekovuonna.
11494: 
11495: 
11496: 
11497:     Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11498: 
11499: 
11500:                                        Tasavallan Presidentti
11501:                                        MAUNO KOIVISTO
11502: 
11503: 
11504: 
11505: 
11506:                                                                         Ministeri Pekka Vennamo
11507:                                          1984 vp. -    HE n:o 77
11508: 
11509: 
11510: 
11511: 
11512:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusverolain
11513:                                   59 §:n muuttamisesta
11514: 
11515: 
11516: 
11517: 
11518:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11519: 
11520:   Yhteisömuotoisen yritystoiminnan verotuksen         130 000 markasta 250 000 markkaan. Lakia so-
11521: keventämiseksi esityksessä ehdotetaan yhteisöve-      vellettaisiin ensimmäisen kerran vuodelta 1984
11522: rokannan lievennyssäännön yläraja koeotettavaksi      toimitettavassa verotuksessa.
11523: 
11524: 
11525: 
11526: 
11527:                                              PERUSTELUT
11528: 
11529:    Yhteisöt maksavat valtion tuloveroa suhteelli-     koska suuryhtiöiden verotettava tulo harvemmin
11530: sen verokannan mukaan. Yhteisöjen tuloveropro-        sijoittunee alueelle, johon lievennystä sovelle-
11531: sentti on nykyisin 43. Tulo- ja varallisuusverolain   taan. Säännöstä ehdotetaan tarkistettavaksi siten,
11532: 59 §:n mukaan osakeyhtiön ja muidenkin yhtei-         että se verotettavan tulon raja, johon asti koti-
11533: söjen verotettavaan tuloon sovelletaan valtionve-     maisille yhteisöille myönnetään tuloveron asteit-
11534: rotuksessa täyttä verokantaa kuitenkin vain sil-      tainen vähennys, koeotettaisiin 130 000 markasta
11535: loin, kun tämä tulo on 130 000 markkaa tai sitä       250 000 markkaan.
11536: enemmän. Teknisesti lievennys toteutetaan siten,
11537:                                                          Yhteisöverokannan lieventäminen saattaisi las-
11538: että vero määrätään alennetun verotettavan tulon      kennallisesti merkitä kevennystä pienen ja keski-
11539: perusteella. Jos kotimaisen yhteisön verotettava
11540:                                                       suuren yritystoiminnan valtionveroon arviolta 60
11541: tulo on alle 130 000 markkaa, otetaan tuloveron
11542:                                                       miljoonaa markkaa vuoden 1984 tasolla. Laki on
11543: määräämisen perusteeksi ainoastaan yhtä monta
11544:                                                       tarkoitus saattaa voimaan heti kun eduskunta on
11545: täyttä prosenttia yhteisön verotettavasta tulosta
11546:                                                       sen hyväksynyt, ja sitä sovellettaisiin ensimmäi-
11547: kuin siihen sisältyy 1 300 markan määriä.             sen kerran vuodelta 1984 toimitettavassa verotuk-
11548:    Tulo- ja varallisuusverolain 59 §:ään sisältyvä    sessa.
11549: yhteisöverokannan lievennyssäännös koskee kaik-
11550: kia osakeyhtiöitä riippumatta yhtiön koosta. Käy-
11551: tännössä tällä säännöksellä on kuitenkin suurin         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11552: merkitys pienille ja keskisuurille osakeyhtiöille,    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11553: 
11554: 438400247E
11555: 2                                        1984 vp. -    HE n:o 77
11556: 
11557: 
11558: 
11559: 
11560:                                                 Laki
11561:                           tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muuttamisesta
11562: 
11563:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
11564: varallisuusverolain 59 §, sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (860/81),
11565: näin kuuluvaksi:
11566: 
11567:                        59 §
11568:    Jos kotimaisen yhteisön verotettava tulo on alle   vasta verosta vapaa, varallisuusveron määräämi-
11569: 250 000 markkaa tai verotettava varallisuus alle      sen perusteeksi yhtä monta täyttä prosenttia
11570: 50 000 markkaa, otetaan edellisessä tapauksessa       yhteisön verotettavasta varallisuudesta kuin sii-
11571: tuloveron määrääiDisen perusteeksi ainoastaan         hen sisältyy 500 markan määriä.
11572: yhtä monta täyttä prosenttia yhteisön verotetta-
11573: vasta tulosta kuin siihen sisältyy 2 500 markan         Tämä laki tulee voimaan        palVana
11574: määriä ja jälkimmäisessä tapauksessa, mikäli yh-      kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11575: teisö ei ole varallisuuden perusteella suoritetta-    vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa.
11576: 
11577: 
11578:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11579: 
11580: 
11581:                                          Tasavallan Presidentti
11582:                                          MAUNO KOIVISTO
11583: 
11584: 
11585: 
11586: 
11587:                                                                            Ministeri Pekka Vennamo
11588:                                         1984 vp. -    HE n:o 77                                        3
11589: 
11590:                                                                                                    Liite
11591: 
11592:                                                 Laki
11593:                           tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muuttamisesta
11594: 
11595:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
11596: varallisuusverolain 59 §, sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa {860/81),
11597: näin kuuluvaksi:
11598: 
11599: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
11600: 
11601:                        59 §                                                 59 §
11602:   Jos kotimaisen yhteisön verotettava tulo on alle      Jos kotimaisen yhteisön verotettava tulo on alle
11603: 130 000 markkaa tai verotettava varallisuus alle     250 000 markkaa tai verotettava varallisuus alle
11604: 50 000 markkaa, otetaan edellisessä tapauksessa      50 000 markkaa, otetaan edellisessä tapauksessa
11605: tuloveron määrääiDisen perusteeksi ainoastaan        tuloveron määräämisen perusteeksi ainoastaan
11606: yhtä monta täyttä prosenttia yhteisön verotetta-     yhtä monta täyttä prosenttia yhteisön verotetta-
11607: vasta tulosta kuin siihen sisältyy 1 300 markan      vasta tulosta kuin siihen sisältyy 2 500 markan
11608: määriä ja jälkimmäisessä tapauksessa, mikäli yh-     määriä ja jälkimmäisessä tapauksessa, mikäli yh-
11609: teisö ei ole varallisuuden perusteella suoritetta-   teisö ei ole varallisuuden perusteella suoritetta-
11610: vasta verosta vapaa, varallisuusveron määräämi-      vasta verosta vapaa, varallisuusveron määräämi-
11611: sen perusteeksi yhtä monta täyttä prosenttia         sen perusteeksi yhtä monta täyttä prosenttia
11612: yhteisön verotettavasta varallisuudesta kuin sii-    yhteisön verotettavasta varallisuudesta kuin sii-
11613: hen sisältyy 500 markan määriä.                      hen sisältyy 500 markan määriä.
11614: 
11615:                                                        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
11616:                                                      kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11617:                                                      vuodelta 1984 toimiteltavassa verotuksessa.
11618:                                           1984 vp. -      HE n:o 78
11619: 
11620: 
11621: 
11622: 
11623:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verotta-
11624:                                       misesta annetun lain 46 a §:n muuttamisesta
11625: 
11626: 
11627: 
11628: 
11629:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11630: 
11631:   Pienen ja keskisuuren yritystoiminnan verotuk-          toimintavarauksen voittosidonnaisuus poistettai-
11632: sen keventämiseksi ja yritysten tuloverotuksen            siin. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen kerran
11633: yksinkertaistamiseksi esityksessä ehdotetaan, että        vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa.
11634: 
11635: 
11636: 
11637: 
11638:                                                 PERUSTELUT
11639: 
11640: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t                            Työvoimavaltaisten ja pääomavaltaisten yritys-
11641:    muutokset                                              ten varausmahdollisuuksien entistä suuremmaksi
11642:                                                           yhdenmukaistamiseksi ja verotuksen selkeyttämi-
11643:                                                           seksi toimintavarauksen voittosidonnaisuus ehdo-
11644:    Yrityksen mahdollisuudet tehdä tuloverotuk-            tetaan poistettavaksi. Verovelvollinen saisi vähen-
11645: sessa varauksia tulevan toimintansa turvaamiseksi         tää verovuonna tekemänsä toimintavarauksen il-
11646: ovat aikaisemmin olleet paljolti riippuvaisia yri-        man sitä rajoitusta, että varaus saa olla enintään
11647: tyksen vaihto- ja käyttöomaisuuden määristä.              75 prosenttia tilikauden voitosta. Toimintava-
11648: Työvaltaisilla pienillä ja keskisuurilla yrityksillä ei   rauksen saisi näin ollen vähentää myös siten, että
11649: ole käytännössä ollut yhtä suuria mahdollisuuksia         yrityksen tuloslaskelma ei varauksen tekemisen
11650: muodostaa varauksia kuin suurilla yrityksillä.            jälkeen osoita voittoa.
11651: Työvoimavaltaisten alojen tuloksentasausmahdol-
11652: lisuuksien lisäämiseksi ja sisäisen rahoituksen
11653: muodostamisen helpottamiseksi on elinkeinotu-             2. Esityksen taloudelliset vaiku-
11654: lon verottamisesta annettuun lakiin vuonna 1978               tukset
11655: lisätyllä 46 a §:llä otettu käyttöön maksettujen
11656: palkkojen perusteella laskettava toimintavaraus.
11657:                                                              Toimintavarauksen ehdotettu muutos ei vuon-
11658:    Toimintavaraus on voittosidonnainen siten, et-         na 1984 lisäisi sellaisten yritysten varausmahdolli-
11659: tä varaus saa olla enintään 75 prosenttia verovel-        suuksia, joilla vaihto-omaisuuden määrä on suuri
11660: vollisen tilikauden voitosta ennen varauksen te-          suhteessa palkkamenoihin. Sen sijaan uudistus
11661: kemistä. Verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen               edelleen lisäisi sellaisten lähinnä palveluelinkei-
11662: purkamattomien toimintavarausten yhteismäärä              noja harjoittavien yritysten varausmahdollisuuk-
11663: ei saa ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä       sia, joilla ei ole lainkaan vaihto-omaisuutta tai
11664: edeltäneiden 12 kuukauden aikana maksettujen              sitä on vain vähäisessä määrin.
11665: ennakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.               Sen arvioiminen, missä määrin yritykset tulisi-
11666: Toimintavarauksen määrä on lisäksi sidottu varas-         vat käyttämään hyväksi lisättyjä varausmahdolli-
11667: tovaraukseen siten, että toimintavarauksen teh-           suuksia, on mahdotonta. Näin ollen ei ehdote-
11668: neellä verovelvollisella on oikeus enintään 35            tun lainmuutoksen vaikutusta veron tuottoon-
11669: prosentin varastovaraukseen.                              kaan pystytä tarkoin arvioimaan. Varausmahdol-
11670: 4384002460
11671: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 78
11672: 
11673: lisuuksien lisäyksen täysimääräinen hyväksikäyttö    ensimmäisen kerran vuodelta 1984 toimitettavas-
11674: saattaisi laskennallisesti merkitä kymmenien mil-    sa verotuksessa.
11675: joonien markkojen vähennystä veron tuottoon.
11676:                                                        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11677:                                                      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11678: 3. Voimaantulo
11679: 
11680:   Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
11681: eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin
11682: 
11683:                                                Laki
11684:                elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 46 a §:n muuttamisesta
11685: 
11686:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta
11687: 1968 annetun lain 46 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1982 annetussa
11688: laissa (838/82), näin kuuluvaksi:
11689: 
11690:                       46 a §                         täneiden 12 kuukauden aikana maksettujen en-
11691:    Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai-    nakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.
11692: toksia lukuun ottamatta, saa vähentää verovuon-
11693: na tekemänsä toimintavarauksen, kuitenkin niin,
11694: että verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen purka-         Tämä laki tulee voimaan        patvana
11695: mattomien toimintavarausten yhteismäärä ei saa       kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11696: ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä edel-   vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa.
11697: 
11698: 
11699:     Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11700: 
11701: 
11702:                                         Tasavallan Presidentti
11703:                                          MAUNO KOIVISTO
11704: 
11705: 
11706: 
11707: 
11708:                                                                         Ministeri Pekk" Vennamo
11709:                                        1984 vp. -     HE n:o 78                                        3
11710: 
11711:                                                                                                    Liite
11712: 
11713: 
11714: 
11715: 
11716:                                                 Laki
11717:                 elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 46 a §:n muuttamisesta
11718: 
11719:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta
11720: 1968 annetun lain 46 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1982 annetussa
11721: laissa {838/82), näin kuuluvaksi:
11722: 
11723: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
11724: 
11725: 
11726:                        46 a §                                               46 a §
11727:    Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai-        Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai-
11728: toksia lukuun ottamatta, saa vähentää verovuon-       toksia lukuun ottamatta, saa vähentää verovuon-
11729: na tekemänsä toimintavarauksen, joka saa olla         na tekemänsä toimintavarauksen, kuitenkin niin,
11730: enintään 75 prosenttia verovelvollisen tilikauden     että verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen purka-
11731: voitosta ennen varauksen tekemistä, kuitenkin         mattomien toimintavarausten yhteismäärä ei saa
11732: niin, että verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen         ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä edel-
11733: purkamattomien toimintavarausten yhteismäärä          täneiden 12 kuukauden aikana maksettujen en-
11734: ei saa ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä   nakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.
11735: edeltäneiden 12 kuukauden aikana maksettujen
11736: ennakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.
11737: 
11738: 
11739:                                                         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
11740:                                                       kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11741:                                                       vuodelta 1984 toimiteltavassa verotuksessa.
11742:                                        1984 vp. -     HE n:o 79
11743: 
11744: 
11745: 
11746: 
11747:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähköverosta annetun lain
11748:                                   3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
11749: 
11750: 
11751: 
11752: 
11753:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11754: 
11755:    Sähkövero ehdotetaan korotettavaksi väliaikai-     veron tuottoa noin 90 miljoonalla markalla vuon-
11756: sesti nykyisestä 1,6 pennistä 2, 1 penniin kilowat-   na 1984.
11757: titunnilta. Korotus tulisi voimaan 1 päivänä             Esitys liittyy vuoden 1984 toiseen lisämenoar-
11758: heinäkuuta 1984 ja olisi voimassa vuoden 1984         vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
11759: loppuun. Korotuksen arvioidaan lisäävän sähkö-        yhteydessä. Laki on tarkoitus saattaa voimaan
11760:                                                       vuoden 1984 heinäkuun alusta.
11761: 
11762: 
11763: 
11764: 
11765:                                              PERUSTELUT
11766: 
11767: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu                      sen noin 6 prosenttia ja maatalouden noin 4 pro-
11768:     muutos                                            senttia.
11769: 
11770:    Laki sähköverosta (652/76) tuli voimaan vuo-
11771: den 1976 syyskuun alussa. Sen mukaan maassa           2. Tarve lainsäädännön muuttami-
11772: tuotetusta ja maahan tuodusta sähköstä oli suori-        seen ja ehdotettu muutos
11773: tettava sähköveroa 1 penni kilowattitunnilta. Sen
11774: jälkeen sähköveroa on korotettu ensin 1, 3 pen-           Sähköveroa on alennettu suhdannepoliittisista
11775: niin kilowattitunnilta vuoden 1981 alusta (laki       syistä vuosina 1978 ja 1982. Kyseisinä vuosina
11776: 787/80) ja 1,4 penniin kilowattitunnilta vuoden       sähköverorasitusta pienennettiin noin 100 mil-
11777: 1982 alusta (laki 925/81).                            joonalla markalla palauttamaila eräille keskimää-
11778:                                                       räistä enemmän sähköenergiaa käyttäville teolli-
11779:    Sähköverosta annetun lain 3 §:n muuttamises-       suusyrityksille osa sähkön hintaan sisältyneestä
11780: ta annetulla lailla veromaaraa korotettiin            sähköverosta.
11781: 1, 5 penniin kilowattitunnilta vuoden 1984 alusta         Sähköveroa voidaan myös korottaa suhdanne-
11782: (laki 871183). Lakia ei kuitenkaan ole vielä          poliittisilla perusteilla. Sähkön tuotantokustan-
11783: sovellettu, sillä vuoden 1984 tulo- ja menoarvion     nusten alentumisen seurauksena sähkön tukku-
11784: eduskuntakäsittelyn yhteydessä syntyneen rahoi-       hintaa alennettiin keväällä 1984 noin 0,5 pennil-
11785: tusvajeen osittaiseksi kattamiseksi sähkövero ko-     lä kilowattitunnilta. Nykyisessä tilanteessa tällai-
11786: rotettiin väliaikaisesti 1,6 penniin vuoden 1984      nen hinnan lasku ei kuitenkaan ole suhdannepo-
11787: ajaksi (laki 1103/83).                                liittisesti toivottavaa. Tämän vuoksi ja valtionta-
11788:    Sähkön kulutus ja sähköveron rasitus jakautuu      loudellisisita syistä sähkön hinta tulisi pitää enti-
11789: siten, että teollisuuden osuus on noin 60 prosent-    sellään korottamalla sähköveroa vastaavasti.
11790: tia, josta puunjalostusteollisuuden osuus on noin        Edellä sanotun perusteella sähköveroa ehdote-
11791: puolet, yksityisen kulutuksen noin 20 prosenttia,     taan korotettavaksi väliaikaisesti nykyisestä tasos-
11792: palvelujen noin 10 prosenttia, julkisen kulutuk-      ta 0,5 pennillä kuluvan vuoden heinäkuun alusta
11793: 438400493C
11794: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 79
11795: 
11796: vuoden 1984 loppuun. Korotus edellyttää sähkö-       rajasähkön hintaa noin 0,53 penniä kilowattitun-
11797: verosta annetun lain 3 §:n väliaikaista muutta-      nilta. Korotuksen indeksivaikutus arvioidaan
11798: mista siten, että veromääräksi säädetään 2, 1 pen-   noin 0,07 prosentiksi.
11799: niä. Tarkoituksena on, että vero pysyisi samana
11800: myös vuonna 1985. Tästä on tarkoitus antaa
11801: hallituksen esitys valtion vuoden 1985 tulo- ja      4. Voimaantulo ja voimassaoloaika
11802: menoarvioesityksen yhteydessä.
11803:                                                        Ehdotettu sähköveron korotus liittyy vuoden
11804:                                                      1984 toiseen lisämenoarvioesitykseen. Laki on
11805: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-                    tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1984 heinä-
11806:    tukset                                            kuun alusta. Laki olisi voimassa vuoden 1984
11807:                                                      loppuun.
11808:    Korotuksen arvioidaan lisäävän sähköveron
11809: tuottoa vuonna 1984 noin 90 miljoonaa mark-
11810: kaa.                                                 5. Säätämisjärjestys
11811:    Korotuksen aiheuttama kustannusrasitus ja-
11812: kautuu sähkön kulutuksen mukaisessa suhteessa          Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätämises-
11813: siten, että teollisuuden osuus olisi noin 55 mil-    tä määrätyssä järjestyksessä.
11814: joonaa markkaa ja muun kulutuksen noin
11815: 45 miljoonaa markkaa.                                  Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11816:    Sähköveron korotus nostaa taloussähkön hintaa     nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11817: noin 0,60 penniä kilowattitunnilta ja suurkulut-
11818: 
11819: 
11820:                                                Laki
11821:     sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
11822: 
11823:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta
11824: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1103/83) 3 § näin kuuluvaksi:
11825: 
11826:                       3§
11827:    Sähköveroa on suoritettava 2,1 penniä kilowat-      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11828: titunnilta.                                          1984.
11829: 
11830: 
11831: 
11832:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11833: 
11834: 
11835:                                         Tasavallan Presidentti
11836:                                         MAUNO KOIVISTO
11837: 
11838: 
11839: 
11840: 
11841:                                                                        Ministeri Pekka Vennamo
11842:                                       1984 vp. -    HE n:o 79                                        3
11843: 
11844:                                                                                                  Lzi'te
11845: 
11846: 
11847: 
11848: 
11849:                                                Laki
11850:     sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
11851: 
11852:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta
11853: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1103/83) 3 § näin kuuluvaksi:
11854: 
11855: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
11856: 
11857: 
11858:                        3 §                                                3 §
11859:    Sähköveroa on suoritettava 1,6 penniä kilowat-      Sähköveroa on suoritettava 2, 1 penniä kilowat-
11860: titunnilta.                                         titunnilta.
11861: 
11862:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11863:                                                     1984.
11864:                                         1984 vp. -     HE n:o 80
11865: 
11866: 
11867: 
11868: 
11869:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoaineverosta annetun
11870:                                    lain 4 §:n muuttamisesta
11871: 
11872: 
11873: 
11874: 
11875:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11876: 
11877:    Kivihiilen, kivihiilibrikettien ja muiden kivi-       Esitys liittyy vuoden 1984 toiseen lisämenoar-
11878: hiilestä valmistettujen kiinteiden polttoaineiden      vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
11879: veroa ehdotetaan korotettavaksi 20 prosentilla eli     yhteydessä.
11880: 5,34 markalla tonnilta. Ydinvoima-aine-element-
11881: tien vero ehdotetaan korotettavaksi nykyisestä 8         Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan vuoden
11882: prosentista 12 prosenttiin niiden tullausarvosta.      1984 heinäkuun alusta.
11883: 
11884: 
11885: 
11886: 
11887:                                           YLEISPERUSTELUT
11888: 
11889: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                          Ydinvoima-aine-elementtejä on verotettu vuo-
11890:     muutokset                                          den 1982 alusta. Vero oli aluksi 6 prosenttia
11891:                                                        tullausarvosta. Vuoden 1984 alusta vero korotet-
11892:    Kivihiilestä kannettiin liikevaihtoveroa vuoden     tiin 8 prosenttiin tullausarvosta. Ydinvoima-aine-
11893: 1974 toukokuun alkuun. Tuolloin polttoaineve-          elementit kilpailevat lähinnä kivihiilen kanssa
11894: rotusta muutettiin siten, että sekä nestemäiset        samalla käyttösektorilla.
11895: että kiinteät polttoaineet vapautettiin liikevaihto-       Öljytuotteiden ja erityisesti kivihiilen reaali-
11896: verosta ja niistä alettiin kantaa vastaavan suuruis-   hinnat ovat laskeneet. Öljytuotteiden jalostamo-
11897: ta markkamääräistä polttoaineveroa. Veromäärä          hintoja on tarkoitus nostaa Neste Oy:n ja tuonti-
11898: vastasi silloista 11 prosentin liikevaihtoverokan-     kaupparahaston välillä tehtävän järjestelyn seu-
11899: taa,                                                   rauksena. Lähinnä valtiontaloudellisista syistä tu-
11900:    Kivihiilestä kannettava vero oli aluksi 7 mark-     lisi myös kivihiilen ja ydinvoima-aine-element-
11901: kaa tonnilta. Vuonna 1980 vero korotettiin 13          tien hintoja nostaa. Tämä tasapainottaisi samalla
11902: markkaan ja vuoden 1983 alusta 13,65 markkaan          öljytuotteiden, kivihiilen, ydinvoima-aine-ele-
11903: tonnilta. Vuoden 1983 heinäkuun alusta vero            menttien ja kotimaisten energialähteiden kulut-
11904: korotettiin 22,05 markkaan ja edelleen kuluvan         tajahintakehitystä.
11905: vuoden alusta 26,70 markkaan tonnilta (laki                Edellä sanotun perusteella ehdotetaan kivihii-
11906: 872/83 ). Tällä hetkellä veron osuus kivihiilen        len ja ydinvoima-aine-elementtien valmisteveroa
11907: hinnasta on noin 10 prosenttia. Huolimatta edel-       korotettavaksi. Kivihiilen valmisteveroa ehdote-
11908: lä mainituista veromäärien korotuksista on kivi-       taan korotettavaksi 5,34 markalla eli 32,04 mark-
11909: hiilen hinta laskenut jatkuvasti vuodesta 1981.        kaan tonnilta. Veron määrä olisi tämän jälkeen
11910: 4384004940
11911: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 80
11912: 
11913: noin 12 prosenttia kivihiilen hinnasta. Ydin-         3. Voimaantulo
11914: voima-aine-elementtien ja kivihiilen verotuskoh-
11915: telun pitämiseksi samalla tasolla ehdotetaan            Esitys liittyy vuoden 1984 toiseen lisämenoarvi-
11916: ydinvoima-aine-elementtien vero koeotettavaksi        oesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
11917: nykyisestä 8 prosentista 12 prosenttiin tullausar-    yhteydessä. Lainmuutos ehdotetaan saatettavaksi
11918: vosta.                                                voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1984.
11919: 
11920: 
11921: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-                     4. Säätämisjärjestys
11922:    tukset
11923:                                                         Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätäruises-
11924:   Kivihiilen ja ydinvoima-aine-elementtien ve-        tä määrätyssä järjestyksessä.
11925: ron korottamisen arvioidaan lisäävän polttoaine-
11926: veron tuottoa noin 30 miljoonalla markalla. Jos         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11927: korotus tulee voimaan kuluvan vuoden heinä-           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11928: kuun alusta, arvioidaan lisätuloa kertyvän tänä
11929: vuonna noin 15 miljoonaa markkaa. Korotuksen
11930: kuluttajahintoja nostava vaikutus on 0,03 pro-
11931: senttia.
11932:                                                 Laki
11933:                         polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
11934: 
11935:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982
11936: annetun lain 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa
11937: (872/83 ), seuraavasti:
11938: 
11939:                        4 §                               15) tullitariffin nimikkeeseen 84.59 kuuluvista
11940:    Polttoaineveroa on suoritettava:                   ydinvoima-aine-elementeistä 12 prosenttia tul-
11941: - - - - - - - - - - - - -                             lausarvolain (906/80) nojalla määrätystä tullaus-
11942:   9) kivihiilestä 32,04 markkaa tonnilta;             arvosta.
11943:    10) briketeistä ja muista kivihiilestä valmiste-
11944: tuista kiinteistä pohtoaineista 32,04 markkaa
11945: tonnilta;                                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11946:                                                       1984.
11947: 
11948:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11949: 
11950: 
11951:                                          Tasavallan Presidentti
11952:                                          MAUNO KOIVISTO
11953: 
11954: 
11955: 
11956: 
11957:                                                                           Ministeri Pekka Vennamo
11958:                                        1984 vp. -     HE n:o 80                                        3
11959: 
11960:                                                                                                     Liite
11961: 
11962: 
11963: 
11964: 
11965:                                                 Laki
11966:                         polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
11967: 
11968:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982
11969: annetun lain 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa
11970: (872/83), seuraavasti:
11971: 
11972: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
11973: 
11974:                                                 4 §
11975:                              Polttoaineveroa on suoritettava:
11976: 
11977:    9) kivihiilestä 26,70 markkaa tonnilta;               9) kivihiilestä 32,04 markkaa tonnilta;
11978:    10) briketeistä ja muista kivihiilestä valmiste-      10) briketeistä ja muista kivihiilestä valmiste-
11979: toista kiinteistä pohtoaineista 26,70 markkaa         toista kiinteistä pohtoaineista 32,04 markkaa
11980: tonnilta;                                             tonnilta;
11981: 
11982:    15) tullitariffin nimikkeeseen 84.59 kuuluvista       15) tullitariffin nimikkeeseen 84.59 kuuluvista
11983: ydinvoima-aine-elementeistä 8 prosenttia tullaus-     ydinvoima-aine-elementeistä 12 prosenttia tul-
11984: arvolain (906 180) nojalla määrätystä tullaus-        lausarvolain (906/80) nojalla määrätystä tullaus-
11985: arvosta.                                              arvosta.
11986: 
11987: 
11988:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11989:                                                       1984.
11990:                                        1984 vp. -     HE n:o 81
11991: 
11992: 
11993: 
11994: 
11995:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1984 suoritetta-
11996:                                   vasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke-
11997:                                   ja sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
11998: 
11999: 
12000: 
12001: 
12002:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12003: 
12004:    Esityksessä ehdotetaan vuoden 1984 toiseen         tajan lapsilisämaksua 0,50 % ennakkoperinnän
12005: lisämenoarvioon liittyen, että vuonna 1984 perit-     alaisen palkan määrästä. Samalla myös vakuute-
12006: täisiin työnantajan sosiaaliturvamaksua 1 päivästä    tulta vuodelta 1984 perittävä sairausvakuutus-
12007: heinäkuuta 1984 lukien korotettuna siten, että        maksu esitetään vahvistettavaksi 1,45 penniksi
12008: työnantaja olisi velvollinen suorittamaan työnan-     veroäyriltä.
12009: 
12010: 
12011: 
12012: 
12013:                                             PERUSTELUT
12014: 
12015: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                      maksuluokkaan katsotaan kuuluvan valtion ja sen
12016:     muutokset                                         laitoksen, kunnan, kuntainliiton, evankelis-lute-
12017:                                                       rilaisen kirkon, sen seurakunnan ja seurakuntain-
12018: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu                     liiton, ortodoksisen kirkkokunnan ja sen seura-
12019:                                                       kunnan sekä Ahvenanmaan maakunnan. Kan-
12020:                                                       saneläkejärjestelmän kokonaisuudistuksen turvaa-
12021:    Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (307 1            miseksi muutettiin samalla kansaneläkelain 59
12022: 82) mukaan työnantajan kansaneläkemaksua pe-          §:ää (307 182) siten, että kansaneläkerahastosta
12023: ritään hänen liiketoimintansa pääomavaltaisuu-        puuttuva osa suoritetaan valtion varoista. Vuo-
12024: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 % työn-       deksi 1983 työnantajan kansaneläkemaksu on
12025: tekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal-     vahvistettu samansuuruiseksi kuin se oli vuonna
12026: kan määrästä. Kansaneläkemaksua on kuitenkin          1982 (1082/82). Vuonna 1984 työnantajan kan-
12027: peritty viime vuosina työnantajan toiminnan pää-      saneläkemaksua peritään yksityisen yritystoimin-
12028: omavaltaisuudesta riippuen 4,625, 5,125 tai           nan piiriin kuuluvalta työnantajalta joko 4,20,
12029: 5,625 %; näin myös vuoden 1982 huhtikuun              5, 15 tai 5, 70 % palkoista riippuen yrityksen
12030: loppuun saakka (802181). Kustannuspaineiden           pääomavaltaisuudesta. Julkisen tahon maksua
12031: ja välillisten työvoimakustannusten alentamiseksi     peritään 4,70 % (1125/83).
12032: katsottiin 19 helmikuuta 1982 päivätyssä hallitus-
12033: ohjelmassa siinä tarkemmin mainitulla tavalla
12034: tarpeelliseksi alentaa yrityksiin kohdistuvaa työn-
12035: antajan sosiaaliturvamaksua vuoden 1982 lop-          1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu
12036: puun. Tämän mukaisesti alennettiin yksityisen
12037: yritystoiminnan kansaneläkemaksu työnantajan             Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
12038: pääomavaltaisuudesta riippuen joko 4, 10, 5, 05       lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on vel-
12039: tai 5,60 % :ksi ennakkoperinnän alaisen palkan        vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle
12040: määrästä 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien            työnantajan   sairausvakuutusmaksua   1,50 %
12041: saman vuoden loppuun (308/82). Julkisen tahon         maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palkko-
12042: 438400541X
12043: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 81
12044: 
12045: jen maarasta. Sosiaalivakuutusetuuksien verotus-      (komiteanmietintö 1983:13 ). Hallitusohjelmassa
12046: ta koskevan ratkaisun yhteydessä päätettiin (HE       on rahanarvon heikkenemisen estämiseksi ja kil-
12047: n:o 541 1981 vp.) sairausvakuutusmaksua periä         pailukyvyn turvaamiseksi asetettu tavoitteeksi yri-
12048: kuitenkin lähivuosina 2, 35 % palkoista. Alku-        tysten sosiaaliturvamaksujen nousun estäminen.
12049: vuodesta 1982 maksua on peritty myös mainitun            Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioesitykseen
12050: suuruisena (479/81). Edellä mainitun hallitusoh-      liittyen on valtiontalouden tasapainottamiseksi
12051: jelman tavoitteiden mukaisesti alennettiin yksi-      välttämätöntä suorittaa eräitä suhdannepoliittisis-
12052: tyiseltä yritystoiminnalta perittävää sairausvakuu-   ta tekijöistä johtuvia maksujen tarkistuksia. Val-
12053: tusmaksua 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien           tiontalouden menojen kasvun rahoittamiseksi on
12054: saman vuoden loppuun 1,90 % :iin ennakkope-           tarkoituksenmukaista väliaikaisesti periä työnan-
12055: rinnän alaisen palkan määrästä (309/82). Julki-       tajan sosiaaliturvamaksua 0, 5 prosenttiyksiköllä
12056: sen tahon maksu säilyi sanottuna aikana               korotettuna 1 päivän heinäkuuta 1984 ja 30
12057: 2,35 %:ina. Vuonna 1983 työnantajan sairausva-        päivän syyskuuta 1985 välisenä aikana. Maksua
12058: kuutusmaksua on peritty 1,35 % palkoista julki-       perittäisiin työnantajan lapsilisämaksuna. Edellä
12059: sen tahon maksun ollessa 2,35 % (1082/82).            olevan johdosta esitetään, että vuodelta 1984
12060: Vuodelta 1984 työnantajan sairausvakuutusmak-         perittävästä työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja
12061: sua peritään 1,45 % ennakkoperinnän alaisista         vakuutetun kansaneläke- ja sairausvakuutusmak-
12062: palkoista julkisen tahon maksun ollessa 2,45 %        susta annetun lain 2 §:ää muutettaisiin tältä
12063: (1125/83).                                            osin. Hallituksen tarkoituksena on pyrkiä siihen,
12064:                                                       ettei nyt ehdotettua työnantajan lapsilisämaksun
12065: 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu                       väliaikaista nousua oteta huomioon hinnoittelus-
12066:                                                       sa.
12067:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
12068:                                                           Edellä mainitut valtiontaloudelliset syyt huo-
12069: lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen
12070:                                                       mioon ottaen on välttämätöntä korottaa myös
12071: suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2, 2 5 %
12072: ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä.          vakuutetuilta perittävää sairausvakuutusmaksua
12073:                                                       vuodelta 1984. Eräänä syynä tähän on ennen
12074: Viime vuosina työnantajan lapsilisämaksuun on
12075:                                                       kaikkea valtion kasvava osuus sairausvakuutusra-
12076: kohdistettu useita maksualennuksia. Maksu on
12077:                                                       haston menoihin. Tämän johdosta esitetään, että
12078: kokonaan jätetty perimättä 1 päivästä maaliskuu-
12079: ta 1981 lukien (1087 /80 , 802/81, 1082/82 ja         vuodelta 1984 perittävää vakuutetun sairausva-
12080:                                                       kuutusmaksua korotettaisiin 0,25 pennillä eli
12081: 1125/83).
12082:                                                        1,45 penniin veroäyriltä. Koska sairausvakuutus-
12083:                                                       maksun korotusta ei voida alkuvuodesta toteut-
12084: 1.4. Vakuutetun sairausvakuutusmaksu                  taa, merkitsee nyt ehdotettava maksun muutos
12085:    Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin (742/        sitä, että 1 päivästä heinäkuuta 1984 toteutetta-
12086: 70) mukaan vakuutetun sairausvakuutusmaksu            vassa ennakonperinnässä maksua on perittävä
12087: on 1,25 penniä veroäyriltä. Vuodesta 1980 läh-        1, 70 penniä veroäyriltä. Esityksessä ehdotetaan
12088: tien sairausvakuutusmaksua on kuitenkin peritty       annettavaksi verohallitukselle valtuudet poiketa
12089: 1 penni veroäyriltä, näin myös vuonna 1982 ja         ennakonpidätystä koskevien määräysten tiedotta-
12090: 1983 (802/81 ja 1082/82). Vuodeksi 1984 va-           misesta.
12091:                                                           Tarkoituksena on, että vakuutetun sairausva-
12092: kuutetun sairausvakuutusmaksu on vahvistettu
12093:                                                        kuutusmaksua korotetaan väliaikaisesti myös
12094: 1,20 penniksi veroäyriltä (1125/83).
12095:                                                        vuonna 1985, jolloin maksu olisi 0,50 penniä
12096:                                                        veroäyriltä nykytasoa korkeampi.
12097: 1.5. Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioesityk-
12098:      seen liittyvät toimenpiteet työnantajan
12099:      sosiaaliturvamaksun ja vakuutetun sairaus-       2. Esityksen taloudelliset vaiku-
12100:      vakuutusmaksun osalta                               tukset
12101: 
12102:    Kysymys työnantajan sosiaaliturvamaksun suu-         Työnantajan lapsilisämaksun korotuksesta ker-
12103: ruudesta ja kohtaannosta on viime vuosina ollut       tyy valtiolle tuloja vuonna 1984 noin 270 miljoo-
12104: useasti esillä. Muun muassa mahdollisuutta kor-       naa markkaa. Vakuutetun sairausvakuutusmak-
12105: vata palkkaperusteisia sosiaaliturvamaksuja muul-     sun korotus vähentää valtion osuutta sairausva-
12106: la perusteella kannettavilla sosiaaliturvan rahoi-    kuutusrahaston menoihin noin 310 miljoonalla
12107: tuksen turvaavilla rahoitustavoilla on tutkittu       markalla vuonna 1984.
12108:                                          1984 vp. -     HE n:o 81                                         3
12109: 
12110: 3. Voimaan tulo                                         tusta koskevat muutokset saatetaan voimaan 1
12111:                                                         päivästä heinäkuuta 1984 lukien.
12112:   Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioon liittyen
12113: esitetään, että työnantajan lapsilisämaksun koro-         Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
12114: tusta ja vakuutetun sairausvakuutusmaksun koro-         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12115: 
12116: 
12117: 
12118: 
12119:                                                   Laki
12120: vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- Ja
12121:                      sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
12122: 
12123:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaalitur-
12124: vamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksusta 29 päivänä joulukuuta 1983
12125: annetun lain (1125/83) 2, 4 ja 5 § näin kuuluviksi:
12126: 
12127:                         2 §
12128:    Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-      toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä
12129: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun              veroäyriltä.
12130: lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
12131: päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),                                  5 §
12132: on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-             Poiketen suta, mitä 16 päivänä toukokuuta
12133: ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua          1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 momen-
12134: 1,45 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-          tissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina kuin ne
12135: kuuta 1984 tai sen jälkeen sanottuna vuonna             ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 annetussa
12136: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-          laissa (866/73), on säädetty vakuutetun kansan-
12137: rästä, kuitenkin siten, että valtiolta ja sen laitok-   eläkevakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmak-
12138: selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-     susta, on nämä maksut otettava huomioon vuon-
12139: rilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-     na 1984 sovellettavissa merimiesverotaulukoissa
12140: tainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen      laskettuna vakuutetun kansaneläkevakuutusmak-
12141: seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakunnalta              su 1,95 pennin ja vakuutetun sairausvakuutus-
12142: maksua peritään 2,45 prosenttia. Lisäksi poiketen       maksu 1,45 pennin mukaan veroäyriltä. Vastaa-
12143: siitä, mitä edellä mainitussa laissa on säädetty        vasti on kansaneläkelaitokselle suoritettava sano-
12144: työnantajan lapsilisämaksusta, jätetään maksu           tulta ajalta 1,64 prosenttia merimiestulosta kan-
12145: perimättä 1 päivän tammikuuta 1984 ja 30                saneläkevakuutusmaksuna ja 1, 30 prosenttia me-
12146: päivän kesäkuuta 1984 väliseltä ajalta ja maksua        rimiestulosta vakuutetun sairausvakuutusmaksu-
12147: peritään 0,50 prosenttia 1 päivän heinäkuuta            na. Jos merimiesvero on pienempi kuin 11,74
12148: 1984 ja 31 päivän joulukuuta 1984 välisenä              prosenttia merimiestulosta, jaetaan vero edellä
12149: aikana suoritetusta ennakkoperinnän alaisen pal-        mainitulta ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja
12150: kan määrästä.                                           seurakunnan kesken siten, että siitä suoritetaan
12151:                                                         kunnalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 7, 35
12152:                         4 §                             osaa ja seurakunnalle 2 osaa. Jos merimiesveroon
12153:    Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963       ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on
12154: annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis-          pienempi kuin 10,94 prosenttia merimiestulosta,
12155: sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta          jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen kes-
12156: 1970 annetussa laissa (742 170), on säädetty va-        ken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20 osaa
12157: kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu            ja kansaneläkelaitokselle 7,35 osaa.
12158: maksu 1,45 penniä vakuutetulle vuodelta 1984
12159: 4                                    1984 vp. -    HE n:o 81
12160: 
12161:    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta    ennakkoperintälain 13 §:ssä, sellaisena kuin se
12162: 1984.                                              on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa
12163:    Tästä laista johtuvat ennakonpidätystä koske-   (946/82), on säädetty ennakonpidätystä koskevan
12164: vat määräykset verohallitus voi antaa poiketen     määräyksen tiedottamisesta.
12165: siitä, mitä 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun
12166: 
12167: 
12168:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
12169: 
12170: 
12171:                                       Tasavallan Presidentti
12172:                                        MAUNO KOIVISTO
12173: 
12174: 
12175: 
12176: 
12177:                                          Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
12178:                                         1984 vp. -      HE n:o 81                                           5
12179: 
12180:                                                                                                         Liite
12181: 
12182: 
12183: 
12184: 
12185:                                                   Laki
12186: vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- Ja
12187:                      sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
12188: 
12189:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaalitur-
12190: vamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksusta 29 päivänä joulukuuta 1983
12191: annetun lain (1125/83) 2, 4 ja 5 § näin kuuluviksi:
12192: 
12193: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
12194: 
12195:                           2 §                                                   2 §
12196:    Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-          Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-
12197: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun              maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
12198: lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11       lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
12199: päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),        päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),
12200: on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-          on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
12201: ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua          ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua
12202: 1,45 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-          1,45 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-
12203: kuuta 1984 tai sen jälkeen sanottuna vuonna             kuuta 1984 tai sen jälkeen sanottuna vuonna
12204: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-          suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-
12205: rästä, kuitenkin siten, että valtiolta ja sen laitok-   rästä, kuitenkin siten, että valtiolta ja sen laitok-
12206: selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-     selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-
12207: rilaiselta kirkolta ja sen seurakunnalta sekä seura-    rilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-
12208: kuntainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja       tainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen
12209: sen seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakun-              seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakunnalta
12210: nalta maksua peritään 2,4 5 prosenttia. Lisäksi         maksua peritään 2,45 prosenttia. Lisäksi poiketen
12211: poiketen siitä, mitä edellä mainitussa laissa on        siitä, mitä edellä mainitussa laissa on säädetty
12212: säädetty työnantajan lapsilisämaksusta, jätetään        työnantajan lapsilisämaksusta, jätetään maksu
12213: maksu perimättä vastaavalta ajalta.                     perimättä 1 päivän tammzkuuta 1984 ja 30
12214:                                                         päivän kesäkuuta 1984 väliseltä ajalta ja maksua
12215:                                                         peritään 0,50 prosenttia 1 päivän heinäkuuta
12216:                                                         1984 ja 31 päivän joulukuuta 1984 välisenä
12217:                                                         azkana suoritetusta ennakkoperinniin alaisen pal-
12218:                                                         kan määrästä.
12219: 
12220:                         4 §                                                     4 §
12221:    Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963          Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963
12222: annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis-          annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis-
12223: sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta          sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta
12224: 1970 annetussa laissa (742/70), on säädetty va-         1970 annetussa laissa (742/70), on säädetty va-
12225: kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu            kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu
12226: maksu 1,20 penniä vakuutetulle vuodelta 1984            maksu 1,45 penniä vakuutetulle vuodelta 1984
12227: toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä        toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä
12228: veroäyriltä.                                            veroäyriltä.
12229: 438400541X
12230: 6                                     1984 vp. -     HE n:o 81
12231: 
12232: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
12233: 
12234:                        5§                                                      5 §
12235:    Poiketen sma, mitä 16 päivänä toukokuuta             Poiketen suta, mitä 16 pä1vanä toukokuuta
12236: 1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 momen-         1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 momen-
12237: tissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina kuin ne     tissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina kuin ne
12238: ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 annetussa           ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 annetussa
12239: laissa (866/73), on säädetty vakuutetun kansan-      laissa (866/73), on säädetty vakuutetun kansan-
12240: eläkevakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmak-         eläkevakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmak-
12241: susta, on nämä maksut otettava huomioon vuon-        susta, on nämä maksut otettava huomioon vuon-
12242: na 1984 sovellettavissa merimiesverotaulukoissa      na 1984 sovellettavissa merimiesverotaulukoissa
12243: laskettuna vakuutetun kansaneläkevakuutusmak-        laskettuna vakuutetun kansaneläkevakuutusmak-
12244: su 1,95 pennin ja vakuutetun sairausvakuutus-        su 1,95 pennin ja vakuutetun sairausvakuutus-
12245: maksu 1,20 pennin mukaan veroäyriltä. Vastaa-        maksu 1,45 pennin mukaan veroäyriltä. Vastaa-
12246: vasti on kansaneläkelaitokselle suoritettava sano-   vasti on kansaneläkelaitokselle suoritettava sano-
12247: tulta ajalta 1, 56 prosenttia merimiestulosta kan-   tulta ajalta 1, 64 prosenttia merimiestulosta kan-
12248: saneläkevakuutusmaksuna ja 0,96 prosenttia me-       saneläkevakuutusmaksuna ja 1,30 prosenttia me-
12249: rimiestulosta vakuutetun sairausvakuutusmaksu-       rimiestulosta vakuutetun sairausvakuutusmaksu-
12250: na. Jos merimiesvero on pienempi kuin 11,32          na. Jos merimiesvero on pienempi kuin 11,74
12251: prosenttia merimiestulosta, jaetaan vero edellä      prosenttia merimiestulosta, jaetaan vero edellä
12252: mainitulta ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja    mainitulta ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja
12253: seurakunnan kesken siten, että siitä suoritetaan     seurakunnan kesken siten, että siitä suoritetaan
12254: kunnalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 6, 3 osaa   kunnalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 7, 35
12255: ja seurakunnalle 2 osaa. Jos merimiesveroon ei       osaa ja seurakunnalle 2 osaa. Jos merimiesveroon
12256: sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on    ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on
12257: pienempi kuin 10,52 prosenttia merimiestulosta,      pienempi kuin 10,94 prosenttia merimiestulosta,
12258: jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen kes-     jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen kes-
12259: ken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20 osaa   ken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20 osaa
12260: ja kansaneläkelaitokselle 6,3 osaa.                  ja kansaneläkelaitokselle 7, 35 osaa.
12261: 
12262:                                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
12263:                                                      1984.
12264:                                                          Tästä laista johtuvat ennakonpidätystä koske-
12265:                                                      vat määräykset verohallitus voi antaa poiketen
12266:                                                      siitä, mitå" 28 påivå"nä marraskuuta 1959 annetun
12267:                                                      ennakkoperintälain 13 §:ssä, sellaisena kuin se
12268:                                                      on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa
12269:                                                      (946!82), on siiå"detty ennakonpidätystä koskevan
12270:                                                      määräyksen tiedottamisesta.
12271:                                         1984 vp. -     HE n:o 82
12272: 
12273: 
12274: 
12275: 
12276:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi syyttömästi vangitulle tai
12277:                                    tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12278:                                    muuttamisesta
12279: 
12280: 
12281: 
12282: 
12283:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12284: 
12285:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi syyttö-        sia korvausten edellytyksiä ja toimivaltaista tuo-
12286: mästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista       mioistuiota koskeviin säännöksiin.
12287: maksettavasta korvauksesta annettua lakia niin,           Vuoden 1985 tulo- ja menoarviossa on varatta-
12288: että syyttömästi vangitulle tai tuomitulle voitai-     va erityinen määräraha syyttömästi vangitulle tai
12289: siin suorittaa valtion varoista hakemuksesta kor-      tuomitulle valtion varoista maksettavasta kor-
12290: vaus ilman että asia on saatettu tuomioistuimen        vauksesta annetun lain mukaisten korvausten
12291: käsiteltäväksi. Korvausasian käsittelisi valtiokont-   maksamista varten.
12292: tori. Esityksessä ehdotetaan myös eräitä tarkistuk-       Uudet säännökset on tarkoitus saattaa voimaan
12293:                                                        vuoden 1985 alusta.
12294: 
12295: 
12296: 
12297: 
12298:                                           YLEISPERUSTELUT
12299: 
12300: 1. Nykyinen tilanne Ja muutoksen                       jo suorittanut (3 §:n 1 momentti). Syyttömästi
12301:    syyt                                                vangitulla, pidätetyllä tai tuomitulla ei ole pää-
12302:                                                        säännön mukaan oikeutta korvaukseen, jos hän
12303: 1.1. Korvauksen myöntäminen Ja maksaminen              on myötävaikuttanut vapaudenmenetykseensä (2
12304:                                                        § ja 3 §:n 2 momentti). Korvauksena voidaan
12305:                                                        lain mukaan maksaa hyvitys kuluista, tulojen tai
12306:    Syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion       elatuksen vähentymisestä ja, jos siihen on erityis-
12307: varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain       tä syytä, myös kärsimyksestä (4 §:n 1 momentti).
12308: (422/74) 1 §:n mukaan syyttömästi vangitullatai
12309: pidätetyllä on oikeus saada valtiolta korvaus siitä       Lain 5 §:n mukaan vahingon kärsinyt voi
12310: vapaudenmenetyksestä, mikä hänelle on aiheutu-         esittää vaatimuksensa korvauksen saamisesta joko
12311: nut vangitsemisesta tai pidättämisestä. Vapaus-        sen rikosasian yhteydessä, jonka vuoksi hän on
12312: rangaistusta suorittaneella on myös oikeus saada       ollut pidätettynä tai vangittuna, taikka nostamal-
12313: valtiolta korvaus vapaudenmenetyksen vuoksi sil-       la kanteen valtiota vastaan riita-asioista säädetyssä
12314: loin, kun rangaistustuomio puretaan tai kantelun       järjestyksessä. Lakia on tulkittu niin, että korvaus
12315: johdosta poistetaan ja syyte asian uudessa käsitte-    voidaan maksaa vain, jos valtion korvausvelvolli-
12316: lyssä annetulla tuomiolla hylätään tai hänet tuo-      suus on vahvistettu tuomioistuimen päätöksellä.
12317: mitaan vähempään rangaistukseen kuin hän on            Vahingon kärsinyt ei siten voi saada valtiolta
12318: 
12319: 438400161N
12320:           2                                                                      1984 vp. -                HE n:o 82
12321: 
12322:           korvausta ilman oikeudenkäyntiä esimerkiksi hal-                                                ratkaistu tai on siellä vireillä. Näin estettäisiin se,
12323:           linnollisessa menettelyssä.                                                                     että korvausasia voisi olla samanaikaisesti kahden
12324:              Kanteita valtiota vastaan aiheenomasta vapau-                                                eri viranomaisen käsiteltävänä.
12325:           denmenetyksestä ajetaan vähän. Alioikeuksissa                                                      Ehdotettu hakemusmenettely on käyttökelpoi-
12326:           on tapauksia ratkaistu vuosina 1978-1982 seu-                                                   nen selvissä ja yksinkertaisissa tapauksissa. Jos
12327:           raavasti (lukuihin eivät sisälly rikosasian yhtey-                                              asiassa joudutaan esittämään laajemmalti näyttöä
12328:           dessä annetut ratkaisut):                                                                       tai hakijan oikeus korvaukseen on kysymyksena-
12329:                                                                                    Kanne
12330:                                                                                                           lainen, kuuluu sen ratkaiseminen luontevammin
12331:                        Vuosi                       Koko maa                     hyväksytty                tuomioistuimelle. Ehdotuksen mukaan valtio-
12332:                        1978                              2                            2                   konttori voisikin myöntää korvausta vain siltä
12333:                        1979                              5                            3                   osin kuin hakijan oikeus korvaukseen on selvä.
12334:                        1980                              5                            4                   Jos esimerkiksi on aihetta olettaa, että korvauk-
12335:                        1981                              5                            5                   sen hakija on tahallaan osaltaan aiheuttanut
12336:                        1982                              8                            6                   vapaudenmenetyksen, ei valtiokonttori voisi
12337:                                                                                                           myöntää korvausta. Hakija voisi kuitenkin saattaa
12338:                    Tuomittujen ja maksettujen korvausten määrät                                           korvauskysymyksen valtiokonttorin hylkäävästä
12339:               ovat olleet varsin pieniä. Oikeusministeriöstä ja                                           päätöksestä huolimatta tuomioistuimen ratkaista-
12340:               sisäasiainministeriöstä vuosina 1980 ja 1981 esi-                                           vaksi.
12341:               tellyissä 11 asiassa maksettiin korvauksia kaik-                                               Korvausten maksamismenettelyn yksinkertais-
12342:               kiaan vajaa 60 000 markkaa keskimääräisen kor-                                              tamiseksi ja nopeuttamiseksi ehdotetaan, että
12343:               vauksen ollessa noin 5 200 markkaa.                                                         kaikkien esillä olevan lain mukaisten korvausten
12344:                    Erillistä oikeudenkäyntiä korvauksen saamisek-                                         suorittaminen keskitettäisiin valtiokoottorille.
12345:               si voidaan pitää useissa tapauksissa tarpeettoman                                           Tarkoitusta varten olisi tulo- ja menoarvwon
12346:               monimutkaisena ja aikaa vievänä. Korvauksen                                                 varattava erillinen arviomääräraha.
12347:               peruste, aiheeton vapaudenmenetys, käy yleensä
12348:               selville asiakirjoista. Oikeudenkäynneissä onkin
12349:               tavallisesti riidelty korvauksen määrästä ja siitä, 1.2. Korvausperusteiden täsmentäminen
12350:               olisiko korvaus evättävä laissa säädetyn erityisen
12351:               perusteen nojalla. Ainakin silloin kun korvauk-                                                                                         Lain 3 §:n 1 momentin mukaan tuomitun
12352:               sen myöntämiseen on kiistatta perusteet, pitäisi syyttömyys tulee laillisesti todetuksi silloin, kun
12353:               korvausta voida maksaa hallinnollisessa menette- rangaistustuomio puretaan tai poistetaan ja tuo-
12354:               lyssä ilman oikeudenkäyntiä. Tämä olisi edullista mittu uudessa käsittelyssä vapautetaan hänelle
12355:               sekä vahingon kärsineelle että valtiolle. Vahingon tuomitusta rangaistuksesta. Oikeudenkäymiskaa-
12356:               kärsinyt saisi korvauksen nykyistä nopeammin ja ren 31 luvun säännöksistä ilmenee, että vain
12357:               vähemmällä vaivalla. Valtiolle yksinkertaisempi lainvoiman saanut tuomio voidaan purkaa tai
12358:               korvausmenettely tulisi halvemmaksi.                                                                                              kantelun johdosta poistaa. Lain 3 §:n 1 moment-
12359:                    Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että vahin- ti ei siten sanamuotonsa mukaan koske sellaista
12360:               gon kärsinyt voisi tuomioistuinmenettelyä käyttä- tapausta, jossa vapausrangaistus on pantu täytän-
12361:               mättä hakea korvausta suoraan valtiolta. Hake- töön lainvoimaa vailla olevan tuomion perusteel-
12362:               musasian käsittely ja ratkaiseminen kuuluisi eh- la. Oikeudenkäymiskaaren säännökset muutok-
12363:               dotuksen mukaan valtiokonttorille, joka jo nyt- senhausta hovioikeudesta korkeimpaan oikeuteen
12364:               kin ratkaisee eräitä korvausasioita.                                                                                              muutettiin vuoden 1980 alusta voimaan tulleella
12365:                    Vaatimuksen esittäminen tuomioistuimessa ri- lailla (104/79). Hovioikeuden tuomio, jonka
12366: --4k:;;;o"s;:;JU;;"'tiTu><n,...,y"'h:hfeP.y"'dt.e><s"'sa""t""alr-·e""r"itiU+<is;;se"'n"k""a""fi""t,..e"'e"'fi'""'h""ö,...S...t""a""llmtiC:---""70"'S"'a""lc"'a muutoksenhakuun tarvitaan valituslu pa,
12367:               nen ei siten enää olisi aina välttämätöntä kor- pannaan nykyisin täytäntöön niin kuin lainvoi-
12368:               vauksen saamiseksi. Ehdotuksessa ei ole toisaalta maisen tuomion täytäntöönpanosta on säädetty,
12369:               haluttu rajoittaa nykyisestään syyttömästi vangi- vaikka tuomioon on haettu muutosta. Korkein
12370:               tun tai tuomitun oikeutta esittää valtiota vastaan oikeus voi kuitenkin ennen muutoksenhakuasian
12371:               vaatimuksia tuomioistuimessa. Hän voisi oman ratkaisemista määrätä, ettei hovioikeuden ratkai-
12372:               valintansa mukaan joko nostaa kanteen valtiota sua ole toistaiseksi pantava täytäntöön tai täytän-
12373:               vastaan tai hakea korvausta suoraan valtiokontto- töönpanoa jatkettava. Mahdollista joka tapauk-
12374:               rilta. Valtiokonttorin toimivalta olisi kuitenkin sessa on, että vapausrangaistukseen tuomittu voi
12375:               toissijainen. Korvausta ei saisi hakea valtiokont- siten joutua suorittamaan rangaistusta ennen
12376:               torilta, jos korvausasia on jo tuomioistuimessa kuin tuomio on saanut lainvoiman. Saattaa käy-
12377:                                         1984 vp. -    HE n:o 82                                        3
12378: 
12379: dä jopa niin, että hovioikeuden tuomitsema            korvausta syyttömästi vangitulle tai tuomitulle
12380: vapausrangaistus on pantu täytäntöön ennen            voitaisiin selvissä tapauksissa maksaa hakemus-
12381: kuin korkein oikeus muutoksenhaun johdosta            menettelyssä ilman oikeudenkäyntiä. Annetuissa
12382: antaa vapauttavan ratkaisun. Vastaavanlainen ti-      lausunnoissa esitetyt yksityiskohtia koskevat huo-
12383: lanne voi syntyä myös silloin, kun alioikeuden        mautukset on pyritty ottamaan huomioon esitys-
12384: tuomitseman vankeusrangaistuksen täytäntöön-          tä viimeisteltäessä.
12385: pano on aloitettu tuomitun suostumuksella ja
12386: syyte sittemmin hylätään syyttäjän haettua muu-
12387: tosta tuomioon. Jos joku on syyttömästi suoritta-     3. Esityksen organisatoriset Ja
12388: nut vapausrangaistusta, on hänellä tietenkin olta-       taloudelliset vaikutukset
12389: va yhtäläinen oikeus korvaukseen, perustuipa
12390: täytäntöönpano lainvoimaiseen tai lainvoimaa              Ehdotuksen mukaan valtiokonttorin tehtävänä
12391: vailla olevaan tuomioon. Lakia ehdotetaaukio          olisi käsitellä ja ratkaista syyttömästi vangitulle
12392: selvennettäväksi niin, että myös lainvoimaa vailla    tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta kor-
12393: olevan tuomion perusteella vapausrangaistusta         vauksesta annetun lain mukaisia korvaushake-
12394: suorittaneella olisi oikeus korvaukseen vapauden-     muksia samoin kuin huolehtia korvausten maksa-
12395: menetyksen johdosta, jos hänet on muutoksen-          misesta. Korvausten takaisin periminen vahingos-
12396: haun johdosta kokonaan tai osaksi vapautettu          ta vastuussa olevilta tulisi myös kuulumaan val-
12397: rangaistuksesta.                                       tiokonttorille. Koska korvaustapauksia tullee vas-
12398:                                                       taisuudessakin olemaan vähän, vain muutama
12399:                                                       vuodessa, olisi uudistus toteutettavissa valtio-
12400: 2. Asian valmistelu                                   konttorin nykyistä henkilöstöä lisäämättä. Ehdo-
12401:                                                       tuksen mukaan korvauksen maksaminen selvissä
12402:    Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä virka-   tapauksissa tulisi nykyistä joustavammaksi ja yk-
12403: työnä. Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot       sinkertaisemmaksi. Tästä aiheutuisi valtiolle sääs-
12404: sisäasiainministeriöltä,    puolustusministeriöltä,   töä, jonka määrää ei tarkoin voida arvioida.
12405: valtiovarainministeriöltä, valtioneuvoston oikeus-       Valtiokoottorille olisi valtion tulo- ja menoar-
12406: kanslerilta, valtiokoottorilta ja Suomen Asianaja-    viossa osoitettava arviomääräraha korvauksen
12407: jaliitolta. Kaikki lausunnonantajat suhtautuivat      maksamista varten.
12408: myönteisesti muutosehdotukseen, jonka mukaan
12409: 
12410: 
12411: 
12412: 
12413:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12414: 
12415: 1. Lakiehdotuksen perustelut                          palauttanut asian ja asian uudessa käsittelyssä
12416:                                                       syyte on hylätty tai syytetty on tuomittu vähem-
12417:    3 §. Pykälän 1 momentin ensimmäiseen virk-         pään rangaistukseen kuin hän on jo suorittanut.
12418: keeseen on otettu uusi säännös. Jos joku on             Jos alioikeudessa vapausrangaistukseen tuomit-
12419: kokonaan tai osaksi suorittanut hänelle tuomitun      tu on hakenut muutosta tuomioon, mutta sitten
12420: vapausrangaistuksen, vaikka tuomio ei ole saanut      aloittaa rangaistuksen suorittamisen tyytymisen
12421: lainvoimaa, ja syyte muutoksenhaun johdosta           perusteella, valitus raukeaa ja rangaistustuomio
12422: kokonaan tai osaksi hylätään sekä tuomittu vas-       tulee häneen nähden lainvoimaiseksi. Käytännös-
12423: taavasti vapautetaan kokonaan tai osaksi rangais-     sä on siten mahdotonta, että alioikeudessa tuo-
12424: tuksesta, on hänellä oikeus saada valtiolta tämän     mittu suorittaisi rangaistustaan tyytymisen pe-
12425: lain mukaan korvaus. Säännös soveltuisi ensinnä-      rusteella sekä saisi siihen valittamalla muutosta.
12426: kin tapaukseen, jossa vankeusrangaistus on pantu      Sen sijaan on mahdollista, että tuomitun suorit-
12427: täytäntöön hovioikeuden tuomion perusteella ja        taessa rangaistusta tyytymisen perusteella syyttäjä
12428: korkein oikeus on sittemmin muutoksenhaun             valittaa tuomiosta ja että rangaistus tuolloin
12429: johdosta hylännyt syytteen kokonaan tai osaksi        poistetaan. Tässäkin tapauksessa vapausrangais-
12430: sekä vapauttanut syytetyn rangaistuksesta tai tuo-    tusta suorittaneella olisi ehdotuksen mukaan oi-
12431: minnut hänet lieveropään rangaistukseen taikka        keus korvaukseen.
12432: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 82
12433: 
12434:    Myös ehdotetussa uudessa säännöksessä tarkoi-       Kuuden kuukauden määräaika laskettaisiin 3 §:n
12435: tetuissa tapauksissa korvaus voitaisiin evätä 2        1 momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoite-
12436: momentissa säädetyin edellytyksin eli milloin          tuissa tapauksissa siitä, kun asian käsittelyssä
12437: tuomittu valheellisella tunnustuksella tai muuten      annettu tuomio on saanut lainvoiman ja toisessa
12438: tahallisesti on osaltaan aiheuttanut rangaistuksen     virkkeessä tarkoitetuissa tapauksissa siitä, kun
12439: tuomitsemisen taikka korvauksen maksamista             rangaistustuomio on purettu tai poistettu tai,
12440: muut asianhaarat huomioon ottaen ei olisi pidet-       milloin asiassa on toimitettu uusi käsittely, siinä
12441: tävä kohtuullisena.                                    annettu tuomio on saanut lainvoiman.
12442:    Pykälän 1 momentin toiseen virkkeeseen ehdo-           Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä mää-
12443: tetaan otettavaksi nykyistä 1 momenttia vastaava       räajan laskemisesta silloin, kun korvausta vaadi-
12444: säännös. Nykyisen sanamuotonsa mukaan va-              taan arestirangaistuksen suorittamisen vuoksi.
12445: pausrangaistusta suorittaneella on oikeus kor-         Koska kurinpitomenettelyssä määrätty arestiran-
12446: vaukseen, jos tuomio ensin kantelun johdosta           gaistus ei saa lainvoimaa, ehdotetaan 3 momen-
12447: poistetaan tai puretaan ja syyte asian uudessa         tin viimeiseen virkkeeseen lisättäväksi säännös,
12448: käsittelyssä annetulla tuomiolla hylätään tai          joka koskisi määräajan laskemista silloin, kun
12449: asianomainen tuomitaan vähempään rangaistuk-           kurinpitorangaistus on kumottu tai lievennetty
12450: seen kuin hän on suorittanut. Rangaistustuomio         sotilaskurin pitolain (3 31183) mukaisessa tarkas-
12451: voidaan poistaa tai purkaa ilman, että asiassa         tuspyyntömenettelyssä tai kurinpitomenettelyn
12452: määrätään toimitettavaksi uusi käsittely. Syyttö-      valvonnassa. Ehdotuksen mukaan määräaika las-
12453: mästi tuomitulla pitää tietenkin olla oikeus kor-      kettaisiin siitä, kun kurinpitorangaistusta koskeva
12454: vaukseen, vaikka uutta käsittelyä ei määrätä.          päätös on kumottu tai kurinpitorangaistusta on
12455: Säännöstä ehdotetaankin tältä osin selvennettä-        lievennetty taikka, jos asia on määrätty otettavak-
12456: väksi.                                                 si uudelleen käsiteltäväksi, siitä, kun asia on
12457:    5 §. Nykyisen 2 momentin mukaan korvausta           uudelleen ratkaistu. Jos sen sijaan asiasta on
12458: koskeva kanne valtiota vastaan on pantava vireille     nostettu syyte ja tuomioistuin on ratkaissut asian,
12459: siinä tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaati-      määräaika laskettaisiin pääsäännön mukaan, eli
12460: muksen tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai     siitä päivästä, jona asiassa annettu tuomio sai
12461: joka sitä käsitteli ensimmäisenä oikeusasteena,        lainvoiman.
12462: taikka siinä sotaoikeudessa, jonka tuomiopiirissä
12463:                                                           Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo-
12464: arestirangaistus määrättiin.
12465:                                                        mentti, joka vastaa voimassa olevan 6 §: n toisessa
12466:    Vuoden 1984 alusta voimaan tulleen sotilas-
12467:                                                        virkkeessä olevaa säännöstä. Puhevaltaa valtion
12468: oikeudenkäyntilain (326/83) mukaan sotilas-
12469:                                                        puolesta korvausasiassa käyttäisi siten edelleen
12470: oikeudenkäyntiasioiden käsittely siirtyy sotaoi-
12471:                                                        virallinen syyttäjä, jollei erityistä asiamiestä ole
12472: keuksilta yleisille tuomioistuimille. Tämän vuok-
12473:                                                        määrätty. Nykyisen 6 §:n ensimmäisessä virkkees-
12474: si olisi esillä olevan lain 5 §:n 2 momentin           sä olevan säännöksen mukaan korvausvaatimuk-
12475: säännöstä muutettava siltä osin kuin se koskee         sen johdosta on virallista syyttäjää kuultava. Tätä
12476: kurinpitomenettelyssä määrättyä arestirangaistus-      kuulemisvelvollisuutta on pidetty tarpeettomana.
12477: ta. Sellaisessa tapauksessa olisi ehdotuksen mu-       Milloin erityinen asiamies on maaratty, tämä
12478: kaan korvauskanne valtiota vastaan nostettava          valvoo jutussa valtion etua. Säännös ehdotetaan-
12479: siinä tuomioistuimessa, joka olisi ollut toimival-     kin poistettavaksi.
12480: tainen käsittelemään kurinpitomenettelyssä mää-
12481: rättyä arestirangaistusta koskevan asian, jos siitä       6 §. Pykäläteksti ehdotetaan kokonaisuudes-
12482: olisi nostettu s te. Toimivaltainen tuomioistuin       saan muutettavaksi: Pykälään_ tulisivat _säännökset
12483: määräytyisi siten sotilasoikeu en äyntr am 5 Ja
12484: §:n mukaisesti. Tuomioistuimen kokoonpano                 Pykälän 1 momentin mukaan korvausta voi-
12485: tällaista korvausasiaa käsiteltäessä määräytyisi so-   daan hakea 5 §:n 3 momentissa säädetyssä kuu-
12486: tilasoikeudenkäyntilain 3 §:n mukaan.                  den kuukauden määräajassa valtiokonttorilta.
12487:    Voimassa olevan 2 momentin viimeisessä virk-        Valtiokonttori voi ottaa hakemuksen tutkittavak-
12488: keessa on säännös siitä, minä aikana haastehake-       seen, jollei korvausasia ole tuomioistuimessa 5
12489: mus valtiota vastaan on toimitettava tuomiois-         §: n 1 tai 2 momentin mukaisesti vireillä tai
12490: tuimeen. Ehdotuksen mukaan tästä säädettäisiin         tuomioistuin ole jo ratkaissut asiaa. Valtiokontto-
12491: uudessa 3 momentissa. Edellä 3 §:n 1 moment-           rin toimivalta olisi siis toissijainen. Jos korvausta
12492: tiin ehdotettujen korvausperusteiden täsmennys-        valtiokoottorilta hakenut nostaa valtiota vastaan
12493: ten vuoksi olisi määräaikasäännöstä tarkistettava.     kanteen tuomioistuimessa ennen kuin valtiokont-
12494:                                         1984 vp. -     HE n:o 82                                        5
12495: 
12496: tori on antanut asiasta päätöksen, hakemus rau-        vaatia valtiolta kanneteitse korvausta esimerkiksi
12497: keaisi.                                                siltä osin kuin valtiokonttori on hylännyt hake-
12498:    Valtiokonttorin olisi myönnettävä korvausta         muksen. Estettä ei ole myöskään sille, että vahin-
12499: siltä osin kuin se pitää hakijan oikeutta korvauk-     gon kärsinyt vaatii tuomioistuimessa valtion vei-
12500: seen selvänä. Valtiokonttori ratkaisisi asian itse-    voittamista suorittamaan korvausta enemmän
12501: näisesti olematta sidoksissa muiden viranomais-        kuin hän on hakenut valtiokonttorilta. Kanne
12502: ten asiassa antamiin lausuntoihin. Niin kuin           valtiota vastaan voidaan näissä tapauksissa nostaa
12503: yleisperusteluissa on todettu, ei yleensä epätietoi-   vielä kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun haki-
12504: suutta ole siitä, onko vapaudenmenetys sinänsä         ja sai tiedon valtiokonttorin päätöksestä, vaikka 5
12505: ollut perusteeton. Sitä vastoin toisinaan on on-       §:n 3 momentissa säädetty määräaika olisi jo
12506: gelmallista se, onko tapaukseen sovellettava jota-     päättynyt. Jos valtiokonttori on kokonaan tai
12507: kin 2 §:ssä tai 3 §:n 2 momentissa mainittua           osittain hylännyt hakemuksen, on sen 3 momen-
12508: korvauksen epäämisperustetta. Jos tämä näyttää         tin mukaan päätöksessään mainittava hakijan
12509: ilmeiseltä, ei oikeutta korvaukseen voida pitää        oikeudesta nostaa kanne valtiota vastaan.
12510: selvänä ja valtiokonttorin tulisi siten hylätä hake-      On huomattava, että jos valtiokonttori on
12511: mus. Jos valtiokonttori pitää hakijan oikeutta         myöntänyt korvausta, sitoo tämä päätös valtiota.
12512: korvaukseen selvänä, mutta vaadittua määrää            Korvausasiaa ei enää valtion puolesta voida saat-
12513: liiallisena, on korvausta myönnettävä, mutta vain      taa tuomioistuimen käsiteltäväksi. Milloin kor-
12514: siltä osin kuin hakijan oikeus korvaukseen on          vausta valtiokanttorilta saanut on nostanut valti-
12515: määrältään selvä.                                      ota vastaan kanteen, ei valtiokonttorin myöntä-
12516:    Ehdotetussa 2 momentissa on säännös siitä,          mä korvaus voisi olla riidan kohteena tuomiois-
12517: mitä asiakirjoja hakemukseen on liitettävä. Lisäk-     tuimessa.
12518: si siinä velvoitettaisiin hakijaa ilmoittamaan, on-       6 b §. Uuden 6 b §:n mukaan valtiokonttorin
12519: ko korvausasia tai onko se ollut tuomioistuimen        on myöntäessään korvausta suoritettava hakijalle
12520: käsiteltävänä. Tämä on tarpeen selvitettäessä sitä,    kohtuullinen korvaus tälle korvauksen hakemises-
12521: voidaanko hakemus ottaa valtiokonttorissa tutkit-      ta aiheutuneista kuluista. Kulujen korvaaminen
12522: tavaksi.                                               on tarpeen, jotta hakija ei joutuisi huonompaan
12523:    Valtiokonttorin velvollisuudesta kuulla muita       asemaan kuin jos hän vaatisi korvausta kanneteit-
12524: viranomaisia ehdotetaan otettavaksi säännös 3          se tuomioistuimessa. Milloin hakija on käyttänyt
12525: momenttiin. Ehdotuksen mukaan valtiokonttorin          asiamiestä, korvaus kuluista voidaan pykälän vii-
12526: on, milloin se katsoo aiheelliseksi, kuultava hake-    meisen virkkeen mukaan maksaa suoraan asia-
12527: muksesta virallista syyttäjää taikka vangitsemises-    miehelle.
12528: ta tai pidättämisestä päättänyttä virkamiestä tai         6 c §. Ehdotuksen mukaan valtiokonttori suo-
12529: tämän esimiestä. Kuulemismenettelyn tarkoituk-         rittaa kaikki esillä olevan lain mukaan maksetta-
12530: sena on lähinnä saada selville asianomaisen viran-     vat korvaukset. Silloinkin kun valtion korvausvel-
12531: omaisen kanta siihen, onko vapaudenmenetys             vollisuus perustuu tuomioon, maksun suorittaa
12532: ollut aiheeton ja onko 2 §:ssä tai 3 §:n 2             valtiokonttori. Tällaisessa tapauksessa maksun
12533: momentissa tarkoitettuja epäämisperusteita kor-        saajan on 2 momentin mukaan annettava valtio-
12534: vauksen myöntämiselle. Koska kuuleminen voisi          kanttorille ote tai jäljennös tuomiosta.
12535: joissakin tapauksissa olla tarpeetonta, jäisi siitä       7 §. Milloin valtiolta korvausta saanut olisi
12536: päättäminen valtiokonttorin harkintaan.                voinut hakea saman korvauksen muun lain nojal-
12537:    Hakemusmenettelyssä olisi noudatettava hal-         la kolmannelta henkilöltä, on valtiolla 7 §:n
12538: lintomenettelylain (598/ 82) säännöksiä siltä osin     mukaan oikeus vaatia maksamansa määrä tältä
12539: kuin ne eivät ole ristiriidassa tämän lain säännös-    takaisin. Laissa ei ole säännöstä siitä, kuka päät-
12540: ten kanssa. Nimenomainen säännös tästä ei ole          tää tämän takautumisoikeuden käyttämisestä.
12541: tarpeen.                                               Käytäntö on ollut se, että korvauksen takaisinpe-
12542:    6 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotetun 6 a § :n 1     rimisestä on päättänyt se ministeriö, jonka hallin-
12543: momentin mukaan valtiokonttorin tämän lain             nonalalla vahinko on sattunut. On tarkoituksen-
12544: nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-          mukaista, että myös takautumisoikeuden käyttä-
12545: tosta valittamalla. Vaikka valtiokonttori on hy-       mistä koskevat asiat keskitetään valtiokanttorille.
12546: lännyt hakemuksen kokonaan tai osittain, sen           Sen vuoksi 7 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
12547: päätös ei ehdotetun 2 momentin mukaan estä             momentti, jonka mukaan valtiokonttori päättää
12548: hakijaa nostamasta kannetta valtiota vastaan           asiasta. Sen olisi kuitenkin ensin kuultava asiano-
12549: riita-asioista säädetyssä järjestyksessä. Hakija voi   maista ministeriötä.
12550: 6                                         1984 vp.       HE n:o 82
12551: 
12552: 2. Tarkemmat säännökset p                   mää-            Lain voimaantulon jälkeen toimivaltainen tuo-
12553:      räykset                                             mioistuin korvausasiassa, jossa sotaoikeus on käsi-
12554:                                                          tellyt syytteen ensimmäisenä oikeusasteena, mää-
12555:   Esityksen liitteenä on luonnos ehdotukseksi            räytyisi sotilasoikeudenkäyntilain mukaisesti. Sel-
12556: asetukseksi valtiokonttorista annetun asetuksen          vyyden vuoksi tästä ehdotetaan otettavaksi ni-
12557: muuttamisesta.                                           menomainen maininta voimaantulosäännöksen 2
12558:                                                          momenttiin.
12559: 
12560: 3. Voimaan tulo
12561:                                                            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12562:   Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa votmaan            nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12563: vuoden 1985 alusta.
12564: 
12565: 
12566: 
12567: 
12568:                                                     Laki
12569: syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12570:                                          muuttamisesta
12571: 
12572:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12573:   muutetaan syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta 31
12574: päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (422/74) 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 2 momentti ja 6 § sekä
12575:   lisätään 5 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, lakiin uusi 6 a-6 c § sekä 7 §:ään uusi 2 momentti
12576: seuraavasti:
12577: 
12578:                          3 §
12579:    Jos joku on kokonaan tai osaksi suorittanut           käsitellyt sitä ensimmäisenä oikeusasteena taikka
12580: hänelle tuomitun vapausrangaistuksen, vaikka             joka olisi ollut toimivaltainen käsittelemään ku-
12581: tuomio ei ole vielä saanut lainvoimaa, ja syyte          rinpitomenettelyssä määrättyä arestirangaistusta
12582: muutoksenhaun johdosta kokonaan tai osaksi               koskevan asian, jos siitä olisi nostettu syyte. Jos
12583: hylätään sekä tuomittu vastaavasti vapautetaan           korvaus vaaditaan sakon muuntorangaistuksen
12584: rangaistuksesta, on hänellä oikeus saada valtiolta       määräämisessä tapahtuneen virheen johdosta,
12585: korvaus sen johdosta, että rangaistus tai se osa         kanne on pantava vireille siinä alioikeudessa,
12586: siitä, josta hänet on vapautettu, on pantu täytän-       jossa muuntorangaistus on määrätty.
12587: töön. Samanlainen oikeus on vapausrangaistusta              Haastehakemus on toimitettava tuomwts-
12588: suorittaneella silloin, kun rangaistustuomio pure-       tuimeen tai sen kansliaan kuuden kuukauden
12589: taan tai kantelun johdosta poistetaan ja, milloin        kuluessa siitä päivästä, jona hakija on saanut
12590: asiassa toimitetaan uusi käsittely, syyte siinä hylä-    tietää, ettei syytettä nosteta, tai jona asia on
12591: tään tai hänet tuomitaan vähempään rangaistuk-           jätetty sillensä taikka asian käsittelyssä annettu
12592: seen kuin hän on suorittanut.                            tuomio on saanut lainvoiman taikka on purettu
12593:                                                          tai poistettu tai, milloin uusi käsittely asiassa on
12594:                                                          toimitettu, siinä annettu tuomio on suntlt lain
12595:                         5 §                              voiman. Jos vaatimus koskee kurinpitomenette-
12596:                                                          lyssä määrättyä arestirangaistusta, eikä asiasta ole
12597:                                                          nostettu syytettä, lasketaan määräaika tällöin sii-
12598:   Jos syytettä ei ole nostettu tai korvausvaatimus-      tä, kun kurinpitorangaistusta koskeva päätös on
12599: ta esitetty niin kuin 1 momentissa on sanottu            kumottu tai kurinpitorangaistusta on lievennetty
12600: taikka vaatimus perustuu 3 §:ään, on kanne               taikka, jos asia on määrätty otettavaksi uudelleen
12601: korvauksen saamisesta pantava vireille valtiota          käsiteltäväksi, se on uudelleen ratkaistu.
12602: vastaan riita-asioista säädetyssä järjestyksessä siinä      Puhevaltaa valtion puolesta korvausasiassa
12603: tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaatimuksen         käyttää virallinen syyttäjä, ellei erityistä asia-
12604: tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai joka on      miestä ole määrätty.
12605:                                          1984 vp. -      HE n:o 82                                          7
12606: 
12607:                         6 §                              tava, että hakijalla on oikeus nostaa kanne valtio-
12608:   Jollei korvausasiaa ole ratkaistu tuomiOIS-            ta vastaan 2 momentin mukaisesti.
12609: tuimessa tai se ole 5 §:n mukaisesti siellä vireillä,
12610: vahingon kärsinyt voi 5 §:n 3 momentissa säädet-                               6 b §
12611: tynä aikana hakea korvausta suoraan valtiokont-             Kun valtiokonttori myöntää korvausta tämän
12612: torilta. Valtiokonttori myöntää hakemuksesta             lain nojalla, sen on maksettava hakijalle kohtuul-
12613: korvauksen siltä osin kuin se pitää hakijan oi-          linen korvaus tälle korvauksen hakemisesta ai-
12614: keutta korvaukseen selvänä.                              heutuneista kuluista. Tämä korvaus voidaan
12615:    Hakemukseen on liitettävä asian tuomioistuin-         maksaa myös hakijan asiamiehelle.
12616: käsittelyssä syntyneet pöytäkirjat tai, jos syytettä
12617: ei ole nostettu, esitutkintapöytäkirjat, sekä muu                               6 c§
12618: tarpeellinen selvitys. Hakemuksessa on ilmoitet-           Tämän lain mukaan maksettavat korvaukset
12619: tava, onko korvausasia tai onko se ollut tuomiois-      suorittaa valtiokonttori.
12620: tuimen käsiteltävänä.                                      Milloin maksua haetaan tuomion nojalla, on
12621:    Valtiokonttorin on, milloin se katsoo aiheelli-      maksun saajan annettava ote tai jäljennös tuomi-
12622: seksi, kuultava hakemuksesta virallista syyttäjää       osta valtiokonttorille.
12623: tai vangitsemisesta tai pidättämisestä päättänyttä
12624: virkamiestä taikka tämän esimiestä.                                             7 §
12625: 
12626:                        6 a§                               Takautumisoikeuden käyttämisestä paattaa
12627:    Valtiokonttorin tämän lain nojalla antamaan          valtiokonttori asianomaista ministeriötä kuultu-
12628: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.          aan.
12629:    Päätös, jolla valtiokonttori on hylännyt kor-
12630: vaushakemuksen kokonaan tai osittain, ei estä
12631: korvausta hakenutta nostamasta kannetta valtiota           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
12632: vastaan 5 §:n 2 momentissa säädetyssä järjestyk-        ta 1985.
12633: sessä. Haastehakemus voidaan tällöin toimittaa             ~illoin korvausta vaaditaan asiassa, jossa so-
12634: tuomioistuimeen tai sen kansliaan vielä kolmen          tamkeus on käsitellyt syytteen ensimmäisenä oi-
12635: kuukauden kuluessa siitä, kun hakija sai tiedon         keusasteena, on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu
12636: valtiokonttorin päätöksestä.                            kanne pantava vireille siinä tuomioistuimessa
12637:    Hylätessään korvaushakemuksen kokonaan tai           joka sotilasoikeudenkäyntilain (326 183) mukaa~
12638: osittain valtiokonttorin on päätöksessään mainit-       olisi toimivaltainen käsittelemään syytteen.
12639: 
12640: 
12641:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
12642: 
12643: 
12644:                                           Tasavallan Presidentti
12645:                                           MAUNO KOIVISTO
12646: 
12647: 
12648: 
12649: 
12650:                                                                    Oikeusministeri Christoffer Taxell
12651: 8                                        1984 vp. -     HE n:o 82
12652: 
12653:                                                                                                      Liite 1
12654: 
12655: 
12656: 
12657: 
12658:                                                   Laki
12659: syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12660:                                          muuttamisesta
12661: 
12662:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12663:   muutetaan syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta 31
12664: päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (422/74) 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 2 momentti ja 6 § sekä
12665:   lisätään 5 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, lakiin uusi 6 a-6 c § sekä 7 §:ään uusi 2 momentti
12666: seuraavasti:
12667: 
12668: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
12669: 
12670:                         3 §                                                      3 §
12671:   Jos vapausrangaistukseen tuomittu on koko-               Jos joku on kokonaan tai osaksi suorittanut
12672: naan tai osaksi suorittanut rangaistuksen ja ran-       hänelle tuomitun vapausrangaistuksen, vazkka
12673: gaistustuomio puretaan tai kantelun johdosta            tuomio ei ole vielä saanut lainvoimaa, ja syyte
12674: poistetaan ja syyte asian uudessa käsittelyssä an-      muutoksenhaun johdosta kokonaan tai osaksi
12675: netulla tuomiolla hylätään tai hänet tuomitaan          hylätään sekä tuomittu vastaavasti vapautetaan
12676: vähempään rangaistukseen, kuin hän jo on suo-           rangaistuksesta, on hänellä oikeus saada valtiolta
12677: rittanut, on hänellä oikeus saada valtiolta korvaus     korvaus sen johdosta, että rangaistus tai se osa
12678: sen johdosta, että rangaistus tai se osa siitä, josta   siitä, josta hänet on vapautettu, on pantu täytän-
12679: hänet on vapautettu, on pantu täytäntöön.               töön. Samanlainen ozkeus on vapausrangaistusta
12680:                                                         suorittaneella silloin, kun rangaistustuomio pure-
12681:                                                         taan tai kantelun johdosta poistetaan ja, milloin
12682:                                                         asiassa toimitetaan uusi käsittely, syyte szinä hylä-
12683:                                                         tään tai hänet tuomitaan vähempään rangaistuk-
12684:                                                         seen kuin hän on suorittanut.
12685: 
12686: 
12687: 
12688:                                                     5 &
12689: 
12690:   Jos syytettä ei ole nostettu tai korvausvaatimus-       Jos syytettä ei ole nostettu tai korvausvaatimus-
12691: ta esitetty niin kuin 1 momentissa on sanottu           ta esitetty niin kuin 1 momentissa on sanottu
12692: taikka, kun vaatimus perustuu 3 §:ään, on kanne         taikka vaatimus perustuu 3 §:ään, on kanne
12693:            n saamisesta antava vireille valtiota        korvauksen saamisesta pantav~ ~ireille valt~?ta
12694: vastaan riita-asioista säädetyssä järjesty sessä sunä   vastaan ruta-as101sta saa e y
12695: tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaatimuksen        tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaatimuksen
12696: tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai joka sitä   tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai joka on
12697: käsitteli ensimmäisenä oikeusasteena, taikka siinä      käsitellyt sitä ensimmäisenä oikeusasteena taikka
12698: sotaoikeudessa, jonka tuomiopiirissä arestiran-         joka olisi ollut toimivaltainen käsittelemään ku-
12699: gaistus määrättiin, tai jos korvaus vaaditaan sa-       rinpitomenettelysså· määrättyä arestirangaistusta
12700: kon muuntorangaistuksen määräämisessä tapah-            koskevan asian . jos siitä olisi nostettu syyte. Jos
12701: tuneen virheen johdosta, siinä alioikeudessa, jos-      korvaus vaaditaan sakon muuntorangaistuksen
12702: sa muuntorangaistus määrättiin. Haastehakemus           määräämisessä tapahtuneen virheen johdosta,
12703: on toimitettava tuomioistuimeen tai sen kansli-         kanne on pantava vireille siinä alioikeudessa,
12704: aan kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,           jossa muuntorangaistus on määrätty.
12705:                                         1984 vp. -     HE n:o 82                                          9
12706: 
12707: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
12708: 
12709: jona hakija sai tietää, ettei syytettä nosteta, tai       Haastehakemus on toimitettava tuomwts-
12710: jona syyte jätettiin sillensä tai asian uudessa        tuimeen tai sen kansliaan kuuden kuukauden
12711: käsittelyssä annettu tuomio sai lainvoiman.            kuluessa siitä päivästä, jona hakija on saanut
12712:                                                        tietää, ettei syytettä nosteta, tai jona asia on
12713:                                                        jätetty sillensä taikka asian käsittelyssä annettu
12714:                                                        tuomio on saanut lainvoiman taikka on purettu
12715:                                                        tai poistettu tai, milloin uusi käsittely asiassa on
12716:                                                        toimitettu, siinä annettu tuomio on saanut lain-
12717:                                                        voiman. Jos vaatimus koskee kun·npitomenette-
12718:                                                        lyssä määrättyä arestirangaistusta, eikä asiasta ole
12719:                                                        nostettu syytettä, lasketaan määräaika tällöin sii-
12720:                                                        tä, kun kun·npitorangaistusta koskeva päätös on
12721:                                                        kumottu tai kurinpitorangaistusta on lievennetty
12722:                                                        taikka, jos asia on määrätty otettavaksi uudelleen
12723:                                                        käsiteltäväksi, se on uudelleen ratkaistu.
12724:    (ks. 6 §)                                              Puhevaltaa valtion puolesta korvausasiassa
12725:                                                        käyttää virallinen syyttäjä, ellei en.tyistå" asia-
12726:                                                        miestä ole määrätty.
12727: 
12728:                        6 §                                                     6 §
12729:    Korvausvaatimuksen johdosta on virallista syyt-       jollei korvausasiaa ole ratkaistu tuomzots-
12730: täjää kuultava. Hän käyttää asiassa puhevaltaa         tuimessa tai se ole 5 §:n mukaisesti siellä vireillä,
12731: valtion puolesta, mikäli erityistä asiamiestä ei ole   vahingon kärsinyt voi 5 §:n 3 momentissa säädet-
12732: määrätty.                                              tynä aikana hakea korvausta suoraan valtiokont-
12733:                                                        tonlta. Valtiokontton· myöntää hakemuksesta
12734:                                                        korvauksen siltä osin kuin se pitää hakijan oi-
12735:                                                        keutta korvaukseen selvänä.
12736:                                                           Hakemukseen on lzitettävä asian tuomioistuin-
12737:                                                        käsittelyssä syntyneet pöytäkirjat tai, jos syytettä
12738:                                                        ei ole nostettu, esitutkintapöytäkirjat, sekä muu
12739:                                                        tarpeellinen selvitys. Hakemuksessa on ilmoitet-
12740:                                                        tava, onko korvausasia tai onko se ollut tuomiois-
12741:                                                        tuimen käsiteltävänä.
12742:                                                           Valtiokontton·n on, mtlloin se katsoo aiheelli-
12743:                                                        seksi, kuultava hakemuksesta virallista syyttäjää"
12744:                                                        tai vangitsemisesta tai pidättämisestä päättänyttä
12745:                                                        virkamiestä taikka tämän esimiestä.
12746: 
12747: 
12748: 
12749: 
12750:                                                                                6 a§
12751:                                                            Valtiokontton·n tämän lain nojalla antamaan
12752:                                                         päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
12753:                                                            Päätös, jolla valtiokontton· on hylännyt kor-
12754:                                                         vaushakemuksen kokonaan tai osittain, ei estä
12755:                                                         korvausta hakenutta nostamasta kannetta valtiota
12756:                                                         vastaan 5 §:n 2 momentissa säädetyssä jär/estyk-
12757:                                                         sessä. Haastehakemus voidaan tällöin toimittaa
12758:                                                         tuomioistuimeen tai sen kansliaan vielä kolmen
12759:                                                         kuukauden kuluessa siitä, kun hakija sai tiedon
12760:                                                         valtiokontton·n päätöksestä.
12761: 
12762:  2 438400161N
12763: 10                    1984 vp. -   HE n:o 82
12764: 
12765: Voimassa oleva laki                Ehdotus
12766: 
12767:                                       Hylätessään korvaushakemuksen kokonaan tai
12768:                                    osittain valtiokonttorin on päätöksessään mainit-
12769:                                    tava, että hakijalla on oikeus nostaa kanne valtio-
12770:                                    ta vastaan 2 momentin mukaisesti.
12771: 
12772:                                                          6 b§
12773:                                       Kun valtiokonttori myöntää korvausta tämän
12774:                                    lain nojalla, sen on maksettava haktjalle kohtuul-
12775:                                    linen korvaus tälle korvauksen hakemisesta ai-
12776:                                    heutuneista kuluista. Tämå' korvaus voidaan
12777:                                    maksaa myös haktjan asiamiehelle.
12778: 
12779:                                                           6 c§
12780:                                       Tämän lain mukaan maksettavat korvaukset
12781:                                    suorittaa valtiokonttori.
12782:                                       Milloin maksua haetaan tuomion nojalla, on
12783:                                    maksun saajan annettava ote tai jäljennös tuomi-
12784:                                    osta valtiokonttonlle.
12785: 
12786:                                7 §
12787:                                        Takautumisoikeuden käyttämisestä päättää
12788:                                      valtiokontton· asianomaista ministen'ötä kuultu-
12789:                                      aan.
12790:                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
12791:                                      ta 1985.
12792:                                          Mtlloin korvausta vaaditaan asiassa, jossa so-
12793:                                      taoikeus on käsitellyt syytteen ensimmäisenä oi-
12794:                                      keusasteena, on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu
12795:                                      kanne pantava vireille siinä tuomioistuimessa,
12796:                                      joka sottlasotkeudenkäyntilain (326183) mukaan
12797:                                       olisi toimivaltainen käsittelemään syytteen.
12798:                                        1984 vp. -     HE n:o 82                                       11
12799: 
12800:                                                                                                  Liite 2
12801: 
12802: 
12803: 
12804: 
12805:                                               Asetus
12806:                     valtiokoottotista annetun asetuksen 17 a §:n muuttamisesta
12807: 
12808:   Valtiovarainministerin esittelystä
12809:   muutetaan valtiokonttorista 17 päivänä helmikuuta 1978 annetun asetuksen (130/78) 17 a §:n 5 ja
12810: 6 kohta, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä maaliskuuta 1982 annetussa asetuksessa (177 182), sekä
12811:   Iisätäiin mainittuun 17 a §:ään uusi 7 kohta seuraavasti:
12812: 
12813:                      17 a §
12814:   Henkilöstöhallinto-osasto käsittelee asiat, jotka     7) syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion
12815: koskevat:                                             varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12816:                                                       (422/74) mukaiset korvausasiat.
12817:    5) eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-
12818: sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaami-
12819: sesta;
12820:    6) vapautuksen tai helpotuksen myöntämistä             Tämä asetus tulee voimaan             päivänä
12821: valtiolle tulevan maksun tai korvauksen suoritta-           kuuta 198 .
12822: misesta maksuvapautuslain (529/80) nojalla, sekä
12823:                                      1984 vp. -       HE n:o 83
12824: 
12825: 
12826: 
12827: 
12828:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi suuronnettomuuksien
12829:                                    tutkinnasta sekä laeiksi ilmailulain ja merilain 259 §:n muuttami-
12830:                                    sesta
12831: 
12832: 
12833: 
12834: 
12835:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12836: 
12837:    Esityksessä ehdotetaan annettavaksi erityinen        sissä. Lautakunnan on tehtävä tutkinnan perus-
12838: laki suuronnettomuuksien tutkinnasta. Lain mu-          teella suositukset sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka
12839: kaan kaikki suuronnettomuudet tutkittaisiin sa-         ovat tarpeen turvallisuuden lisäämiseksi, onnet-
12840: moja periaatteita ja samanlaista menettelyä nou-        tomuuksien ehkäisemiseksi, vahinkojen torjumi-
12841: dattaen. Suuronnettomuuden tutkinnan tarkoi-            seksi sekä vähentämiseksi ja pelastuspalvelun te-
12842: tuksena on yleisen turvallisuuden lisääminen ja         hostamiseksi. Tutkinnasta laaditaan valtioneuvos-
12843: erityisesti uusien onnettomuuksien ehkäisemi-           tolle tutkintaselostus. Valtioneuvosto päättää,
12844: nen. Suuronnettomuudella tarkoitetaan onnetto-          mihin toimenpiteisiin asiassa on ryhdyttävä.
12845: muutta, jota on kuolleiden tai loukkaantuneiden            Ehdotetussa laissa olisivat säännökset myös
12846: taikka ympäristöön tai omaisuuteen kohdistunei-         tutkiotalautakunnan valtuuksista ja tutkintaan
12847: den vahinkojen määrän tai onnettomuuden laa-            osallistuvien esteellisyydestä. Ehdotuksessa on
12848: dun perusteella pidettävä erityisen vakavana.           kiinnitetty erityistä huomiota viranomaisten yh-
12849: Tutkima voidaan toimittaa myös tapahtumasta,            teistyön tehostamiseen suuronnettomuuksien tut-
12850: jossa suuronnettomuuden vaara on ollut ilmei-           kinnassa.
12851: nen.                                                       Esityksessä ehdotetaan myös perustettavaksi
12852:    Suuronnettomuuden tutkisi valtioneuvoston            pysyvä suuronnettomuustutkinnan suunnittelu-
12853: asettama tutkijalautakunta, joka toimisi oikeus-        kunta. Sen tehtävänä on huolehtia suuronnetto-
12854: ministeriön yhteydessä. Lautakunta asetettaisiin        muustutkinnan yleisestä kehittämisestä sekä yh-
12855: aina kutakin tapahtumaa varten erikseen.                teydenpidosta eri turvallisuus- ja tutkimavirano-
12856:                                                         maisten kesken. Toimintavalmiuden ylläpitämi-
12857:    Tutkinnassa selvitetään onnettomuuden kul-           seksi se pitää luetteloa tutkimalautakuntaan jäse-
12858: ku, syyt ja seuraukset sekä pelastustoimet. Erityi-     niksi sopivista asiantuntijoista. Sen tulee myös
12859: sesti selvitetään, onko turvallisuusvaatimukset         ryhtyä niihin tutkintatoimiin, jotka ovat tarpeen
12860: otettu riittävästi huomioon eri toiminnoissa. Tar-      ennen kuin tutkimalautakunta on asetettu.
12861: vittaessa selvitetään myös mahdolliset puutteet            Säännökset ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
12862: turvallisuutta koskevissa säännöksissä ja määräyk-      1 päivänä tammikuuta 1985.
12863: 
12864: 
12865: 
12866: 
12867: 168200758W
12868: 2                                                 1984 vp. -           HE n:o 83
12869: 
12870: 
12871: 
12872: 
12873:                                                        SISÄLLYSLUETTELO
12874: 
12875:                                                                     Sivu                                                           Sivu
12876:       YlEISPERUSTELUT ........................... .                    3      4.3. Perustuslakivaliokunnan mietinnöt.........         11
12877:                                                                               4.4. Jatkovalmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .
12878:                                                                                                                                       12
12879: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ........... .                 3
12880:                                                                            5. Uudistusehdotus .............................. . 12
12881: 2. Nykyinen tilanne .............................. .                  3       5 .1. Uuden lainsäädännön tarpeellisuudesta ... . 12
12882:    2 .1. Onnettomuuksista ja niiden jaottelusta .... .                3       5.2. Mitä suuronnettomuudella tarkoitetaan              13
12883:    2.2. Onnettomuuksien määrästä ............... .                    3       5. 3. Tutkinnan sisältö ......................... . 13
12884:       2. 3. Voimassa olevat tutkimajärjestelmät ....... .             4       5 .4. Organisaatio ............................. .      13
12885:             2.3 .1. Yleistä ........................... .             4       5. 5. Esteellisyys ............................... . 14
12886:             2.3.2. Poliisin suorittama tutkima ....... .              4       5.6. Tutkimalautakunnan valtuudet ........... . 14
12887:             2.3.3. Lento-onnettomuudet ............ .                 5       5. 7. Tutkiotaselostus ja sen käsittely ........... . 15
12888:             2.3.4. Merionnettomuudet .............. .                 5       5.8. Suhde voimassa oleviin tutkimajärjestelmiin        15
12889:             2. 3. 5. Tieliikenneonnettomuudet                          6
12890:             2.3.6. Rautatieonnettomuudet .......... .                  6   6. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset                           15
12891: 
12892:             nt ~W!1~~s~;;;;liisi~t; ~~~;~~; ·j~· p·a1:
12893:                        neastioista aiheutuneet onnetto·
12894:                                                                        7   7. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. .
12895:                                                                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .
12896:                                                                                                                                                            16
12897:                                                                                                                                                            16
12898:                        muudet .......................... .             7                                                                                   16
12899:                                                                            1. Lakiehdotusten perustelut ..................... .
12900:              2.3.9. Sähkölaitteiden käyttämisestä ai-                         1.1. Laki suuronnettomuuksien tutkinnasta .... .                             16
12901:                        heutuneeet onnettomuudet ....... .              7                                                                                   22
12902:                                                                               1.2. Laki ilmailulain muuttamisesta ............ .
12903:              2.3.10. Ydinvoiman käyttöön liittyvät on-                        1.3. Laki merilain 259 §:n muuttamisesta ...... .                            23
12904:                        nettomuudet ..................... .             7
12905:              2. 3 .11. Öljyvahingot ..................... .            7   2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ........... .                             23
12906:              2.3.12. Sotilasonnettomuudet ............ .               8
12907:                                                                            3. Voimaantulo .................................. .                             23
12908:              2.3.13. Työtapaturmat ................... .               8
12909:     3. Suuronnettomuustutkiota muualla ............. .                 9       LAKITEKSTIT ................................ .                              24
12910:        3. 1. Yleistä .................................. ..             9   1. Laki suuronnettomuuksien tutkinnasta ......... .                             24
12911:        3.2. Ruotsi .................................... .              9
12912:              3.2.1. Meri- ja lento-onnettomuuksien                         2. Laki ilmailulain muuttamisesta ................. .                           27
12913:                        tutkima .......................... .            9   3. Laki merilain 259 §:n muuttamisesta ........... .                            27
12914:              3.2.2.    Ehdotus muiden vakavien onnetto·
12915:                        muuksien tutkinnan järjestämiseksi             10
12916:                                                                                LIITTEET ..................................... .                            28
12917:     4. Asian valmistelu ............................... .             10
12918:                                                                       10   1. Asetus suuronnettomuuksien tutkinnasta ....... .                             28
12919:        4.1. Vuoden 1974 ehdotus .................... .
12920:        4.2. Vuoden 1974 ehdotuksesta annetut lausun-                       2. sl!_omessa tapahtu!leita suuronnettomuuksia ja
12921:             not ............................ · ·. · · · · · · · ·     11      nuden vaaratilanteita .......................... .                           30
12922:                                      1984 vp. -    HE n:o 83                                           3
12923: 
12924: 
12925: 
12926: 
12927:                                           YLEISPERUSTELUT
12928: 
12929: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                         taikka omaisuuden tai ympanston vahingoittu-
12930:     merkitys                                           minen. Onnettomuuksia on jaoteltu eri ryhmiin
12931:                                                        muun muassa onnettomuuspaikan (esimerkiksi
12932:    Maassamme sattuu vuosittain kymmeniätuhan-          tieliikenne- ja merionnettomuudet), ilmenemis-
12933: sia onnettomuuksia. Niistä aiheutuu huomatta-          muodon (esimerkiksi tulipalot sekä räjähdys- ja
12934: via taloudellisia menetyksiä. Ihmishenkiä tai va-      sortumaonnettomuudet) taikka toimialan tai hal-
12935: kavia henkilövahinkoja vaatineisiin onnetto-           linnonhaaran (esimerkiksi sotilasonnettomuudet)
12936: muuksiin liittyy kärsimyksiä, joita ei voi edes        perusteella. Edellä mainitut jaotteluperusteet
12937: rahassa mitata. Yhteiskunnan teollistuminen ja         voivat mennä päällekkäinkin.
12938: teknistyminen ovat lisänneet vakavien onnetto-            Onnettomuuksia jaotellaan yleensä suuruuden
12939: muuksien syntymisriskiä. Tällaisten onnetto-           mukaan käyttäen mittana kuolleiden tai louk-
12940: muuksien perinpohjainen tutkiminen edesauttaa          kaantuneiden taikka aineellisten vahinkojen
12941: uusien onnettomuuksien ehkäisemistä. Tutkin-           määrää. Erityisen vakavia onnettomuuksia tarkoi-
12942: nan tuloksia voidaan käyttää monella tavalla           tettaessa puhutaan usein katastrofeista, suuron-
12943: turvallisuuden lisäämiseen. Vahinkoja kärsineen        nettomuuksista tai -vahingoista. Eri termien mer-
12944: ja onnettomuudessa kuolleiden omaisten on tär-         kitys vaihtelee jossakin määrin käyttöyhteyden
12945: keätä saada tietää, missä olosuhteissa onnetto-        mukaan. Esimerkiksi pelastustoimen hallinnossa
12946: muus on tapahtunut. Ihmishenkiä vaatinut on-           käytettyä luokittelua ja terminologiaa ei voida
12947: nettomuus järkyttää aina myös suurta yleisöä.          sellaisenaan soveltaa onnettomuuksien tutkima-
12948: Tieto siitä, että onnettomuutta tutkitaan asian-       järjestelmiin.
12949: tuntevasti, on omiaan lieventämään kansalaisten           Viime vuosina on kohtalokkaiksi koettuja on-
12950: järkytyksen tunnetta. Onnettomuuden syiden             nettomuuksia varsin yleisesti kutsuttu suuronnet-
12951: selvittäminen saattaa myös hälventää erilaisiin        tomuuksiksi. Tätä termiä käytettäessä ei ratkaise-
12952: teknisiin laitteisiin ja toimintoihin kohdistuvia      vana ole pidetty yksinomaan uhrien tai loukkaan-
12953: epäluuloja.                                            tuneiden määrää, vaan onnettomuuden luonnet-
12954:    Esityksen tavoitteena on yleisen turvallisuuden     ta ja vaikutuksia kokonaisuudessaan.
12955: lisääminen suurten onnettomuuksien tutkintaa
12956: kehittämällä. Onnettomuuksien tutkinnasta ei
12957: ole voimassa yhtenäistä lainsäädäntöä. Ehdotettu       2.2. Onnettomuuksien määrästä
12958: laki suuronnettomuuksien tutkinnasta merkitsisi,
12959: että kaikki erityisen vakavana pidettävät onnetto-        Yhtenäistä onnettomuuksien tilastoimijärjes-
12960: muudet tutkittaisiin mahdollisimman asiantun-          telmää ei ole. Tilastoja pidetään lähinnä onnetto-
12961: tevasti ja riippumattomasti. Kun tutkinnan pe-         muustyypeittäin ja ne perustuvat yleensä eri
12962: rusteella tehdyt toimenpide-ehdotukset käsitel-        viranomaisten hallinnonalansa tapahtumista ko-
12963: täisiin valtioneuvostossa, merkitsisi tämä turvalli-   koamiin tietoihin. Tärkeitä lähteitä ovat myös
12964: suustekijöiden entistä parempaa huomioon otta-         vakuutusyhtiöiden toiminnasta laaditut tilastot,
12965: mista päätöksenteossa.                                 joista vakuutuslajeittain ilmenevät muun muassa
12966:                                                        vakuutuksista korvatut vahingot sekä korvausku-
12967:                                                        lujen yhteismäärät.
12968: 2. Nykyinen tilanne                                       Erilaisia onnettomuuksia sattuu maassamme
12969:                                                        vuosittain kymmeniätuhansia. Esimerkiksi vuon-
12970: 2 .1. Onnettomuuksista ja niiden jaottelusta           na 1982 oli tilastoituja tieliikenneonnettomuuk-
12971:                                                        sia noin 31 200, tulipaloja 11 800 sekä työtapa-
12972:   Onnettomuutena voidaan pitää äkillistä ja en-        turmia 110 230. Tieliikenteessä menetti henken-
12973: nalta-arvaamatonta tapahtumaa, jonka seurauk-          sä vuonna 1982 yhteensä 569, tulipaloissa 76 ja
12974: sena on ihmisen kuolema tai loukkaantuminen            työtapaturmissa 88 ihmistä. Onnettomuuksista
12975: 4                                                               1984 vp. -           HE n:o 83
12976: 
12977: aiheutuvat taloudelliset menetykset ovat huomat-                                    edellytyksiä ja -valmiutta on tehostettu. Kaikista
12978: tavia. Niitä voidaan arvioida muun muassa va-                                       ennaltaehkäisevistä toimenpiteistä huolimatta va-
12979: kuutusyhtiöiden maksamien korvausten perus-                                         kavia onnettomuuksia on tapahtunut aivan viime
12980: teella. Esimerkiksi vuonna 1982 liikennevakuu-                                      aikoina. Usein myös ilmenee vaaratilanteita, jois-
12981: tuksen korvauskulut olivat yhteenä noin 670 ja                                      sa suuronnettomuuden syntyminen on ollut lä-
12982: palovakuutuksen 314 miljoonaa markkaa.                                              hellä.
12983:    Tilastoissa ilmoitetaan tavallisesti kuolemaan
12984: tai vakaviin henkilövahinkoihin johtaneiden on-
12985: nettomuuksien osuus. Vakuutustilastoista ilme-                                      2.3. Voimassa olevat tutkintajärjestelmät
12986: nee eräissä tapauksissa, paljonko tietyn korvaus-
12987: summan ylittäneitä vahinkoja on vuosittain. On-                                     2.3.1. Yleistä
12988: nettomuuksia ei kuitenkaan yleensä tilastoida
12989: niiden vakavuuden perusteella.                                                         Onnettomuuksien tutkintaa ei ole Suomessa
12990:    Tämän esityksen liitteeseen (liite 2) on koottu                                  järjestetty yhtenäisesti. Säännöksiä tutkinnasta on
12991: tietoja vuodet 1950-1983 käsittäväitä ajanjak-                                      monissa asianomaista toimintaa tai alaa sääntele-
12992: solta sellaisista onnettomuuksista, joita voidaan                                   vissä erityislaeissa tai -asetuksissa. Useilla aloilla
12993: perustellusti pitää suuronnettomuuksina, sekä                                       tutkinnasta on annettu vain hallinnollisia mää-
12994: 1980-luvulla sattuneiden mainitunlaisten onnet-                                     räyksiä.
12995: tomuuksien vaaratilanteista. Onnettomuuksista                                          Vakiintuneesti on katsottu, että ministeriö voi
12996: oli:                                                                                nimenomaisen säännöksen puuttuessakin ryhtyä
12997:                                                                                     toimenpiteisiin omalla hallinnonalallaan sattu-
12998:     tieliikenneonnettomuuksia . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12999:                                                                                     neen onnettomuuden tutkinnan järjestämiseksi.
13000:     lento-onnettomuuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13001:                                                                                     Samoin valtioneuvosto voi yleistoimivaltansa pe-
13002:     rautatieonnettomuuksia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13003:                                                                                     rusteella asettaa onnettomuuden johdosta tutkin-
13004:     meri- ja vesiliikenneonnettomuuksia . . . . . . 5
13005:                                                                                     taelimen. Näin on menetelty erityisesti silloin,
13006:     räjähdysonnettomuuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13007:                                                                                     kun onnettomuus on koskettanut useita hallin-
13008:     tulipaloja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13009:                                                                                     nonaloja.      Onnettomuustutkinnan katsotaan
13010:     luonnonkatastrofi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1           eräissä tapauksissa kuuluvan osana asianomaisen
13011:     yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   viranomaisen harjoittamaan valvonta- ja tarkas-
13012:                                                                                     tustoimintaan ilman, että siitä olisi erikseen sään-
13013:    Näitä suuronnettomuuksia sattui eri vuosikym-                                    nöksiä.
13014: meninä lähes yhtä paljon. Keskimäärin onnetto-                                         Voimassa olevat säännökset koskevat yleensä
13015: muuksia on ollut vajaa yksi vuotta kohden. Pisin                                    tutkinnan aloittamista, tutkimaelimen kokoon-
13016: kahden perättäisen suuronnettomuuden väli on                                        panoa ja tehtäviä sekä menettelytapoja. Tutkin-
13017: ollut lähes neljä vuotta ja lyhin alle viikon.                                      nasta voi olla vain yleisluonteinen säännös, jossa
13018: Kerran on neljän kuukauden aikana sattunut                                          määrättyä viranomaista veivoitetaan tai valtuute-
13019: jopa kolme luettelossa mainittua onnettomuutta.                                     taan ryhtymään toimenpiteisiin onnettomuuden
13020:                                                                                     syiden selvittämiseksi.
13021:    Yhteiskunnan viimeaikainen teollistuminen ja                                        Tutkimajärjestelmien kehittyneisyydessä on
13022: teknistyminen ovat lisänneet suuronnettomuuk-                                       merkittäviä eroja. On pysyväisluonteisia tutkima-
13023: sien riskiä. Kuljetusvälineiden sekä henkilö- ja                                    organisaatioita, joiden toiminta ja menettelytavat
13024: tavarakuljetusten määrä on kasvanut. Ilma- ja                                       ovat muotoutuneet pitkäaikaisen kokemuksen
13025:      ·          k on huomattavasti suurentunut.                                       erusteella. Useilla aloilla tutkinnan toimittaja ja
13026: Vaarallisia aineita kuljetetaan entistä enemmän                                     toteuttamistapa määrätään ussa tn tapau sessa
13027: maanteillä ja rautateillä. Niitä varastoidaan myös                                  erikseen. Onnettomuuksien tutkintaa varten on
13028: enemmän ja suuremmissa yksiköissä. Suomessa                                         myös yksityisiä, lähinnä vakuutusyhtiöiden tai
13029: toimii jo neljä ydinvoimalaa. Kemian ja petrake-                                    työmarkkinajärjestöjen kehittämiä vapaaehtoi-
13030: mian alan teollisuus on laajentunut. Suuria ylei-                                   suuteen perustuvia järjestelyjä.
13031: sötiloja, kuten hotelleja ja elokuvateattereita ra-
13032: kennetaan lisää.
13033:    Onnettomuusriskejä ovat vähentäneet erilaiset                                    2.3.2. Poliisin suorittama tutkinta
13034: varo- ja turvajärjestelmät. Etenkin vaarallisilla
13035: aloilla harjoitetaan määräaikaista valvonta- ja                                        Silloin kun onnettomuuteen liittyy rikos tai
13036: tarkastustoimintaa. Pelastuspalvelun toiminta-                                      sellaisen epäillään tapahtuneen, poliisi toimittaa
13037:                                          1984 vp. -     HE n:o 83                                        5
13038: 
13039: rikoksen esitutkinnan. Tutkinnan tarkoituksena            Lento-onnettomuuden tutkinnan tarkoitukse-
13040: on ensisijaisesti rikosoikeudellisen syyllisyyden      na on selvittää onnettomuuden syyt ja aiheutu-
13041: selvittäminen.                                         neet vahingot sekä tehdä tarpeelliset parannuseh-
13042:    Poliisilla on myös yleinen velvollisuus ryhtyä      dotukset. Sitä vastoin tutkinnassa ei ole tarkoitus
13043: toimenpiteisiin onnettomuuden vuoksi. Tämä             selvittää syyllisyys- tai korvauskysymyksiä. Jos
13044: velvollisuus koskee myös onnettomuuden tutki-          tutkimus kuitenkin osoittaa jonkun syyllistyneen
13045: mista. Sen on katsottu perustuvan poliisilain          tekoon tai laiminlyöntiin, josta saattaa seurata
13046: (84/66) 1 §:ään, jonka mukaan poliisin tehtävä-        rangaistus, asiasta on ilmoitettava syyttäjälle (il-
13047: nä on yleisen järjestyksen ja turvallisuuden voi-      mailulain 58 §:n 2 momentti).
13048: massa pitäminen, ja poliisiasetuksen (119/69) 1           Lento-onnettomuuksien tutkintaorganisaatio
13049: §:ään, jonka mukaan poliisin tulee toiminnas-          on järjestetty kaksiportaiseksi. Varsinaisen tutkin-
13050: saan kiinnittää erityistä huomiota tapaturmien ja      nan toimittaa lento-onnettomuuden tutkijalauta-
13051: onnettomuuksien ennakolta ehkäisemiseen.               kunta, jonka ilmailuhallitus määrää kutakin ta-
13052:    Säännöksiä poliisin toimittamasta onnetto-          pausta varten erikseen. Sillä tulee olla tapauksen
13053: muustutkinnasta on myös muualla lainsäädän-            vaatima teknillinen, lainopillinen tai muun alan
13054: nössä, kuten ilmailulaissa (595 164), palo- ja         asiantuntemus (ilmailulain 57 §:n 1 momentti ja
13055: pelastustoimesta annetussa laissa (559/75) ja ta-      59 §:n 1 momentti). Tutkijalautakunnassa on
13056: paturmavakuutuslaissa (6081 48). Poliisi toimittaa     yleensä kaksi tai kolme jäsentä, joista yksi on
13057: tutkimuksen joko yksin tai yhdessä muun viran-         säännöllisesti erikoiskoulutuksen saanut ilmailu-
13058: omaisen kanssa.                                        hallituksen lento-onnettomuustutkija sekä yksi
13059:    Kun joku on kuollut onnettomuudessa, on             näihin asioihin perehtynyt poliisimies. Lautakun-
13060: poliisin toimitettava kuolemansyyn tutkimus (la-       ta suorittaa tehtävänsä itsenäisesti. Tutkijalauta-
13061: ki kuolemansyyn selvittämisestä; 459/73).              kuntia asetetaan vuosittain keskimäärin 10.
13062:                                                           Tutkijalautakunta toimittaa tutkinnastaan laa-
13063:                                                        timansa selonteon lento-onnettomuuksien tarkas-
13064: 2.3.3. Lento-onnettomuudet                             tuslautakunnalle. Tarkastuslautakunnan tehtävä-
13065:                                                        nä on antaa ilmailuhallitukselle lausunto ehdo-
13066:    Lento-onnettomuuksien        tutkintajärjestelmä    tuksineen niistä toimenpiteistä, joihin se katsoo
13067: perustuu Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944          olevan aihetta vastaisten onnettomuuksien ehkäi-
13068: tehtyyn kansainväliseen siviili-ilmailun yleissopi-    semiseksi (ilmailulain 58 §:n 1 momentti). Se voi
13069: mukseen (SopS 11149), jonka noudattamiseen             tarpeen mukaan suorittaa tai suorituttaa lisätut-
13070: Suomi on sitoutunut. Sopimuksen 26 artiklan            kimuksia asiassa. Tarkastuslautakuntaan valtio-
13071: mukaan jokainen sopimusvaltio on velvollinen           neuvosto määrää jäsenet viideksi vuodeksi kerral-
13072: suorittamaan tutkimuksen sen alueella sattunees-       laan. Lautakunnan puheenjohtajan ja varapu-
13073: ta lento-onnettomuudesta omien lakiensa puit-          heenjohtajan on oltava tuomarin virkaan vaadit-
13074: teissa ja noudattaen kansainvälisen siviili-ilmailu-   tavat opinnäytteet suorittaneita ja heillä tulee
13075: järjestön (International Civil Aviation Organisa-      olla ilmailualan tuntemusta. Muilta jäseniltä vaa-
13076: tion, ICAO) suosittelemaa menettelyä.                  ditaan erityistä ilmailun asiantuntemusta (ilmai-
13077:    Kansalliset säännökset tutkinnasta ovat ilmai-      lulain 59 §:n 2 momentti).
13078: lulain 56-61 §:ssä sekä ilmailuasetuksen (525/
13079: 68) 118-127 §:ssä. Ilmailulain 56 §:n 1 momen-
13080: tin mukaan on toimitettava tutkimus, jos lento-        2.3.4 Men·onnettomuudet
13081: onnettomuuden johdosta joku kuolee tai saa
13082: vaikean ruumiinvamman tahi ilma-alukselle tai             Keskeiset säännökset merionnettomuuksien
13083: omaisuudelle, jota ei siinä kuljeteta, aiheutuu        tutkimisesta sisältyvät merilakiin (167 139) ja me-
13084: huomattava vahinko. Pykälän 2 momentin mu-             rilain meriselitystä koskevien säännösten sovelta-
13085: kaan on tutkimus myös toimitettava, milloin 1          misesta annettuun asetukseen (meriselitysasetus;
13086: momentissa tarkoitettu onnettomuus on vakavas-         321167). Merionnettomuuden vuoksi annetaan
13087: ti uhannut tai jos on sattunut jotakin, mikä           meriselitys tai asetetaan erityinen tutkintatoimi-
13088: viittaa olennaiseen vikaan aluksessa tai maaorga-      kunta. Meriselitys on laivan päällikön oikeudelle
13089: nisaatiossa. Ilmailuasetuksen 126 §:n mukaan on        antama selostus merilain 57 §:ssä tarkoitetuista
13090: tarpeen vaatiessa toimitettava tutkimus muissa-        onnettomuustapauksista. Sen antaminen voi olla
13091: kin kuin ilmailulain 56 §:ssä tarkoitetuissa onnet-    pakollista tai harkinnanvaraista. Meriselityksen
13092: tomuus- tai vaaratapauksissa.                          yksityisoikeudellinen tarkoitus on olla asianosai-
13093: 6                                        1984 vp. -    HE n:o 83
13094: 
13095: sille todistusaineistona vahingonkorvausvaatimus-         Vakuutusyhtiöiden liikenneturvallisuustoimi-
13096: ta varten, joka edunhaltijoilla ehkä on ajettavana     kunta - VALT perusti vuonna 1968 Uuden-
13097: vakuutuksenantajia tai toisiaan vastaan. Meriseli-     maan lääniin koetuontoisena liikennevahinkojen
13098: tyksen julkisoikeudellinen tarkoitusperä ilmenee       tutkijalautakunnan. Lautakuntia on nyt kaikissa
13099: siinä, että merenkulku- ja syyttäjäviranomaiset        lääneissä ja lisäksi erikseen Helsingissä. Useim-
13100: voivat käyttää sitä aineistona mahdollisia hallin-     missa lääneissä on useita toimintapisteitä, jotta
13101: nollisia tai syytetoimenpiteitä varten laivan pääl-    lautakunta pääsisi onnettomuuspaikalle mahdol-
13102: likköä tai laivaväkeen kuuluvaa vastaan.               lisimman nopeasti. Tutkijalautakunnissa on tällä
13103:    Meriselitys annetaan toimivaltaiselle raastuvan-    hetkellä yhteensä 185 liikenneturvallisuustoimi-
13104: oikeudelle. Tuomioistuimen tehtävänä on saada          kunnan ja eri viranomaisten nimeämää jäsentä,
13105: täydellinen selvitys onnettomuudesta ja sen syistä     jotka edustavat eri alojen asiantuntemusta. Va-
13106: muun muassa ottamalla vastaan oikeuteen kut-           hinkotapausta tutkimaan kutsuttu tutkijalauta-
13107: suttujen henkilöiden kertomuksia tapahtumasta,         kunta koostuu yleensä neljän eri alan asiantunti-
13108: toimittamalla katselmuksia aluksessa tai onnetto-      joista. Tavallisesti lautakuntaan kuuluu poliisi-,
13109: muuspaikalla sekä hankkimalla asiantuntijain           autotekninen, liikennetekninen ja lääkärijäsen.
13110: lausuntoja erityiskysymyksistä. Tuomioistuin ei           Tutkijalautakunnat tutkivat koko maassa sel-
13111: anna asiasta päätöstä.                                 laiset liikennevahingot, joissa on saanut surmansa
13112:                                                        kaksi tai useampi henkilö. Lisäksi liikennevahin-
13113:    Merilain 259 §:n mukaan kauppa- ja teolli-
13114:                                                        goista toimitetaan erityistutkimuksia. Toiminnan
13115: suusministeriö voi asettaa erityisen tutkiotatoimi-
13116:                                                        tarkoituksena on saada tietoja liikennevahingois-
13117: kunnan selvittämään merionnettomuutta ja sen
13118:                                                        ta liikenneturvallisuustyön perustaksi.
13119: syitä, milloin tapahtumasta on aiheutunut suuria
13120:                                                           Lautakuntien toiminnan järjestämisestä ja kus-
13121: henkilö- tai omaisuusvahinkoja tai milloin tapah-
13122:                                                        tannuksista vastaa liikennevakuutusta harjoitta-
13123: tuman selvityksen muutoin voidaan odottaa tule-
13124:                                                        vien vakuutusyhtiöiden järjestö, Liikennevakuu-
13125: van erityisen laajaksi tai monimutkaiseksi. Toi-
13126:                                                        tusyhdistys. Tällä on apunaan kaksi neuvottelu-
13127: mikunnassa on oltava edustettuna tarpeellinen
13128:                                                        elintä. VALT-neuvottelukunnassa on edustajat
13129: lainopillinen, merenkulullinen ja tekninen asian-
13130:                                                        asianomaisista viranomaisista ja järjestöistä.
13131: tuntemus. Tutkimatoimikunnan jäsenten määrä
13132:                                                        VALT:n tieteellisessä ryhmässä on jäseninä tutki-
13133: on vaihdellut kolmesta kuuteen. Asian käsittelys-
13134:                                                        joita korkeakouluista.
13135: sä noudatetaan merilain 259 §:n 1 momentin
13136: mukaan soveltuvin osin meriselitystä koskevia
13137: säännöksiä. Pykälän 2 momentin mukaan minis-
13138:                                                        2.3.6. Rautatieonnettomuudet
13139: teriö antaa tarkemmat määräykset siitä, miten
13140: toimikunnan on tehtävässään meneteltävä. Pysy-
13141:                                                           Valtionrautateillä tapahtuneiden onnetto-
13142: väisluonteisia määräyksiä tai ohjeita ei kuiten-
13143:                                                        muuksien tutkintaa varten on erilaisia järjestely-
13144: kaan ole annettu. Tutkiotatoimikunnat sisällyttä-
13145:                                                        jä. Rautatiehallituksen 18 päivänä marraskuuta
13146: vät selontekoansa oman käsityksensä onnetto-
13147:                                                        1932 vahvistamia määräyksiä (Rh 18/ 1932) sovel-
13148: muuden syistä ja kannanottonsa siihen, onko
13149:                                                        letaan silloin, kun tutkitaan valtionrautateiden
13150: jonkun katsottava syyllistyneen sellaiseen tekoon
13151:                                                        palveluksessa olevien tekemiä rikkomuksia tai
13152: tai laiminlyöntiin, joka on aiheuttanut merivau-
13153:                                                        rikoksia, tulipalon syitä, tapaturmia tai rautatie-
13154: rion, sekä mahdolliset turvallisuuteen tähtäävät
13155:                                                        liikenteessä sattuneita häiriöitä. Tutkinnan toi-
13156: parannusehdotuksensa asiassa. Toimikuntia on
13157:                                                        mittavat valtionrautateiden palveluksessa olevat
13158: vuosina 1967-1983 asetettu yhteensä 10.
13159:                                                        päätoimiset tutkijat. Tutkimukset ovat verratta-
13160:                                                        vissa poliisitutkintaan.
13161:                                                           Jos vauriosta on aiheutunut henkilövahinkoja,
13162: 2. 3.5. Tieliikenneonnettomuudet                       poliisi toimittaa omien määräysten mukaisesti
13163:                                                        esitutkinnan. Tämä ei kuitenkaan sulje pois valti-
13164:    Tieliikenneonnettomuuksien eli liikennevahin-       onrautateiden omaa tutkintaa, vaan tutkimukset
13165: kojen tutkinnasta ei ole erityissäännöksiä. Niiden     toimitetaan yhteistoiminnassa poliisi- ja rautatie-
13166: virallinen selvittäminen on osa poliisin liikenne-     viranomaisten kesken.
13167: rikkomusten vuoksi toimittamaa esitutkintaa. Tä-          Valtionrautateiden 1950-luvulta olevaa käytän-
13168: mä tutkima tähtää luonteensa vuoksi ensi sijassa       töä nimetä lautakunta tutkimaan junavaurioiden
13169: syyllisyyden selvittämiseen. Tutkinnan tulokset        teknillisiä syitä on tarkistettu vuonna 1976. Rau-
13170: palvelevat välillisesti myös liikenneturvallisuutta.   tatiehallituksen palveluksessa olevista insinööreis-
13171:                                          1984 vp. -    HE n:o 83                                        7
13172: 
13173: tä nimetään junaonnettomuuksien ja -vaurioiden        29 §:n mukaan tutkiota on toimitettava, milloin
13174: teknillisiä syitä tutkiva teknillinen tutkijalauta-   onnettomuuden seurauksena on kuolema, vai-
13175: kunta. Eräissä tapauksissa vastaava tutkijalauta-     kealaatuinen vamma tai muu kuin vähäinen
13176: kunta nimetään valtionrautateiden piirihallinnos-     omaisuus- tai ympäristövahinko. Tutkinnan toi-
13177: ta. Keskushallinnon edustajista koottu lautakun-      mittaa yleensä asianomaiseen toimintaan käyttö-
13178: ta tutkii ensisijaisesti vakavimmat onnettomuus-      luvan myöntäneen viranomaisen määräämä asi-
13179: ja vauriotapaukset. Lautakunnan tehtävänä on          antuntija ja eräissä tapauksissa myös poliisi. Tek-
13180: tutkia, onko ja kuinka paljon radan, turvalaittei-    nillisen tarkastuskeskuksen taikka kauppa- ja
13181: den, liikkuvan kaluston taikka muiden laitteiden      teollisuusministeriön on suoritettava räjähdyksen
13182: tai välineiden teknillinen kunto ollut syynä on-      syyn selville saamiseksi tarvittava tutkimus polii-
13183: nettomuus- tai vauriotapaukseen. Lautakunnan          situtkinnan yhteydessä. Kauppa- ja teollisuusmi-
13184: tehtävänä ei ole puuttua syyllisyyskysymyksiin.       nisteriö on vakavimmissa tapauksissa (1970-
13185: Tällainen tutkijalautakunta on asetettu vuosina       1983 vain 5 kertaa) asettanut tutkijalautakunnan
13186: 1977-1983 yhteensä 33 kertaa.                         selvittämään räjähdysvaarallisista aineista ja pai-
13187:                                                       neastioista aiheutuneiden onnettomuuksien syi-
13188:                                                       tä.
13189: 2.3. 7. Tulipalot
13190: 
13191:    Palo- ja pelastustoimesta annetun asetuksen        2.3. 9. Sähkölaittezden käyttämisestä aiheutu-
13192: (1089/75) 31 §:n 1 momentin mukaan tulipalas-                 neet onnettomuudet
13193: ta ja muusta onnettomuudesta sekä suoritetusta
13194: sammutus- ja pelastustoiminnasta on toimintaa            Sähkölaissa (319/ 79) ja -asetuksessa (925/79)
13195: johtaneen paloviranomaisen laadittava selostus        ei ole nimenomaisia säännöksiä sähkölaitteiden
13196: sisäasiainministeriön antamien ohjeiden mukai-        käyttämisestä aiheutuvien onnettomuuksien tut-
13197: sesti. Tämä selostus on paloviranomaisen arvio        kimisesta. Kauppa- ja teollisuusministeriö tai
13198: palon kulusta ja sen syistä. Sitä käytetään lähinnä   sähkölaitteiden valvonnasta ja tarkastuksesta huo-
13199: tilastointia varten. Jos on aihetta olettaa, että     lehtiva Sähkötarkastuskeskus voivat asettaa erityi-
13200: joku on aiheuttanut palon tai onnettomuuden           sen lautakunnan tutkimaan onnettomuutta.
13201: tahallaan tai tuottamuksellisesti, on paloviran-
13202: omaisen ilmoitettava asiasta poliisille, joka toi-
13203: mittaa tällöin palonsyyn tutkinnan.                   2.3.10. Ydinvoiman käyttöön liittyvät
13204:    Mainitun 31 §:n 3 momentin nojalla voidaan                 onnettomuudet
13205: sisäasiainministeriön määräyksestä suorittaa palon
13206: tai muun onnettomuuden syyn selvittämiseksi              Säteilyturvakeskuksesta annetun lain ( 10691
13207: erityinen tutkimus. Säännös on tarkoitettu sovel-     83) ja asetuksen (190/84) mukaan ydinenergian
13208: lettavaksi lähinnä silloin, kun onnettomuus on        käytön turvallisuusvalvonnasta sekä siihen liitty-
13209: vaatinut ihmisuhreja tai huomattavia omaisuus-        västä tutkimus- ja kehittämistoiminnasta vastaa
13210: vahinkoja. Asetuksessa ei ole tarkemmin säädetty      sosiaali- ja terveysministeriön alainen säteilytur-
13211: tutkinnan toimittamisesta. Sisäasiainministeriö       vakeskus. Sen tehtäviin kuuluu myös mahdollis-
13212: on asettanut tämän säännöksen nojalla tutkija-        ten onnettomuuksien syiden selvittäminen, vaik-
13213: lautakunnan kolme kertaa (vuoden 1983 lop-            ka tästä ei ole nimenomaisia säännöksiä. Jos
13214: puun mennessä).                                       ydinvoiman käytöstä aiheutuu suuronnettomuus,
13215:                                                       voi valtioneuvosto tai ministeriö ilman erityistä
13216:                                                       säännöstäkin asettaa tutkijalautakunnan.
13217: 2.3.8. Räjähdysvaarallisista aineista ja paine-
13218:        astioista aiheutuneet onnettomuudet
13219:                                                       2.3.11. Öljyvahingot
13220:   Räjähdysvaarallisia aineita ja paineastioita kos-
13221: kevassa lainsäädännössä on säännöksiä myös on-           Öljysuojarahastosta annetun lain (379/74) 9
13222: nettomuuksien tutkinnasta. Palavista nesteistä        §:n mukaan vesipiirin vesitoimiston tulee asettaa
13223: annetun asetuksen (921/76) 66 §:n, nestekaasu-        sattuneen öljyvahingon valmistavaa selvittelyä
13224: asetuksen (316/79) 45 §:n, räjähdystarvikease-        varten katselmuslautakunta, jos joku asianosaisis-
13225: tuksen (85/80) 107 §:n sekä maakaasuasetuksen         ta pyytää sitä eikä vahinko ole ilmeisesti vähäinen
13226: (194/80) 30 §:n ja paineastia-asetuksen (549/73)      tai muutoin helposti selvitettävissä. Katselmus-
13227: 8                                         1984 vp. -      HE n:o 83
13228: 
13229: lautakunta on myös asetettava, jos öljyvahinko-          tarkastuslautakunnalle, jonka puolustusministe-
13230: lautakunta pyytää sitä. Öljysuojarahastosta anne-        riö asettaa enintään kolmeksi vuodeksi kerral-
13231: tun asetuksen (1092/74) 9 §:n mukaan katsel-             laan. Tarkastuslautakunnan tehtävät ovat saman-
13232: muslautakunnan suorittamassa öljyvahinkokatsel-          laiset kuin siviili-ilmailun lento-onnettomuuk-
13233: muksessa selvitetään aiheutuneet öljyvahingot,           sien tarkastuslautakunnalla. Lautakunta toimittaa
13234: korvattavien vahinkojen määrä sekä öljyvahingon          lausuntonsa puolustusministeriölle. Tarkastuslau-
13235: aiheuttaja. Mainitut säännökset koskevat sekä            takunta on vuosina 1962-1982 tutkinut yhteen-
13236: maa-alueiden öljyvahinkoja että alusöljyvahinko-         sä 105 tapausta.
13237: Ja.                                                         Menettelystä puolustusvoimien sisäisessä meri-
13238:     Silloin, kun öljyvahingon epäillään syntyneen        vauriotapauksessa maarataan sotilasmerenkul-
13239: rikollisella teolla, toimittaa poliisi asiasta esitut-   kuohjeessa vuodelta 1969. Jos vaurio on huomat-
13240: kinnan. Öljyntorjuntatyöstä vastaavat viranomai-         tavan suuri tai sen yhteydessä on sattunut ihmis-
13241: set laativat yleensä selvityksen öljyvahingosta.         hengen menetyksiä, suorittaa tutkimuksen meri-
13242: Toisinaan aluksesta aiheutuneen öljyvahingon             voimien komentajan asettama tutkijalautakunta.
13243: johdosta annetaan meriselitys. Mahdollista on            Sen puheenjohtajana on merivoimien komenta-
13244: myös samaa tarkoitusta varten asettaa merilain           jan vuodeksi kerrallaan määräämä viran- tai toi-
13245: 259 §:ssä tarkoitettu tutkintatoimikunta.                menhaltija ja jäseninä kutakin tapausta varten
13246:                                                          määrätyt kaksi viran- tai toimenhaltijaa. Jos meri-
13247:                                                          vauriosta on aiheutunut huomattavan suuret vau-
13248: 2.3.12. Sotzlasonnettomuudet                             riot tai vahingot taikka jos merivaurion epäillään
13249:                                                          johtuneen aluksen merikuntoisuuteen olennaises-
13250:    Puolustusvoimissa sattuneiden onnettomuuk-            ti vaikuttavasta teknisestä seikasta tai aluksen
13251: sien tutkinnassa noudatetaan pääesikunnan anta-          rakenteellisesta suunnitteluvirheestä, asia on val-
13252: mia pysyväismääräyksiä, jollei erityissäännöksiä         tioneuvoston 10 päivänä toukokuuta 1962 anta-
13253: ole. Pääesikunnan komentopäällikkö asettaa tut-          man päätöksen mukaan alistettava tarkastuslauta-
13254: kijalautakunnan selvittämään sellaisia vakavia on-       kunnalle, jonka puolustusministeriö asettaa kol-
13255: nettomuuksia, joissa on kuollut tai vakavasti            meksi vuodeksi kerrallaan. Lautakunnan tehtävät
13256: loukkaantunut yksi tai useampi ihminen taikka            ovat periaatteessa samat kuin lento-onnetto-
13257: joista aiheutuu huomattavia taloudellisia mene-          muuksien tarkastuslautakunnilla. Tarkastuslauta-
13258: tyksiä. Muista tutkimatoimenpiteistä päättää             kunta on vuosina 1969-1982 tutkinut yhteensä
13259: joukko-osaston komentaja.                                14 tapausta.
13260:    Ilmailulain 72 §:n mukaan sotilasilmailusta
13261: säädetään erikseen asetuksella. Sotilasilmailuase-
13262: tuksen (643/68) 8 §:n mukaan lento-onnetto-              2.3.13. Työtapaturmat
13263: muuksien tutkinnasta, tutkijalautakunnasta ja
13264: lento-onnettomuuksien tarkastuslautakunnasta                Keskeiset säännökset työtapaturmien tutkimi-
13265: sotilasilmailussa on voimassa, mitä niistä on erik-      sesta sisältyvät tapaturmavakuutuslakiin sekä työ-
13266: seen määrätty. Määräykset sisältyvät valtioneuvos-       suojelun valvonnasta annettuun lakiin (131173).
13267: ton 15 päivänä kesäkuuta 1961 antamaan päätök-           Lisäksi on olemassa vakuutusyhtiöiden ja työ-
13268: seen puolustusvoimien lento-onnettomuuksien              markkinajärjestöjen luoma vapaaehtoisuuteen
13269: tutkinnasta. Sanotun päätöksen mukaan tutkima            perustuva tutkintajärjestelmä.
13270: on suoritettava puolustusvoimien hallinnassa ole-           Tapaturmavakuutuslain 39 §:n 2 momentin
13271: valle ilma-alukselle ta ahtuneesta lento-onnetto-        mukaan poliisiviranomaisen on toimitettava tut-
13272: muudesta, joka ei ole vähämen. nnettomuu en               1mus tyo apa u mas , ·
13273: tutkii tutkijalautakunta, johon ilmavoimien ko-          ollut kuolema tai vaikeanlaatuinen vamma. Tut-
13274: mentaja määrää puheenjohtajan ja tämän vara-             kimuksen tarkoitus on selvittää työnantajan va-
13275: miehen vuodeksi kerrallaan ja joukko-osaston             kuutuslaitokselle antaman tapaturmailmoituksen
13276: komentaja muut jäsenet kutakin tapahtumaa                oikeellisuus.
13277: varten erikseen. Lautakunnan puheenjohtajajäse-            Työsuojelun valvonnasta annetun lain 1 §:n 2
13278: net ovat ilmavoimien viran- tai toimenhaltijoita.        momentin mukaan työsuojeluviranomaisella on
13279: Lautakuntaa voidaan täydentää puolustusvoimien           oikeus työsuojelua koskevien tarkastusten toimit-
13280: ulkopuolisilla lisäjäsenillä. Vakavissa onnetto-         tamiseen työpaikoilla ja tarvittaessa käyttää asian-
13281: muuksissa ja eräissä muissa tapauksissa asia toi-        tuntijoita työsuojelua koskevien tutkimuksien
13282: mitetaan sotilasilmailun lento-onnettomuuksien           suorittamiseen tarkastuksensa alaisilla työpaikoil-
13283:                                         1984 vp. -     HE n:o 83                                         9
13284: 
13285: la. Tämän säännöksen nojalla työsuojeluviran-         taso ja samankaltaisuus johtuvat paljolti kansain-
13286: omainen voi toimittaa tutkimuksen myös työta-         välisen siviili-ilmailun yleissopimuksen velvoit-
13287: paturmista ja siinä selvittää, onko työsuojelua       teista. Lento-onnettomuudet tutkii muun muassa
13288: koskevia säännöksiä ja määräyksiä noudatettu          Norjassa, Tanskassa, Ranskassa, Sveitsissä, Yh-
13289: työpaikalla. Työsuojelulainsäädännössä on erityi-     dysvalloissa sekä Japanissa riippumaton ja pysyvä
13290: set säännökset sellaisten työtapaturmien selvittä-    viranomainen. Iso-Britanniassa, Saksan Iiittotasa-
13291: misestä, joiden vuoksi on tapaturmavakuutuslain       vallassa ja Kanadassa lento-onnettomuuksien tut-
13292: 39 §:n mukaan suoritettava tutkimus. Työsuoje-        kinnasta huolehtii myös erityinen pysyvä viran-
13293: lua koskevien säännösten perusteella on työsuoje-     omainen, joka ei kuitenkaan ole itsenäinen.
13294: luhallitus asettanut eräissä tapauksissa onnetto-     Useissa maissa kutakin onnettomuustapausta var-
13295: muuden syiden selvittämiseksi tutkintalautakun-       ten asetetaan erikseen lautakunta.
13296: nan, jonka jäseninä on työsuojeluhallinnon virka-        Muiden kuin lento-onnettomuuksien tutkima
13297: miehiä ja ulkopuolisia asiantuntijoita. Työsuoje-     on eri maissa järjestetty paljon epäyhtenäisem-
13298: luviranomaisten toimittamaan tutkintaan sisältyy      min. Tavallinen menettely on, että asianomaisen
13299: myös kannanotto syyllisyyskysymykseen.                maan hallitus tai muu viranomainen asettaa
13300:    Useat työmarkkinajärjestöt ja Tapaturmava-         asiantuntijoista koostuvan lautakunnan tutki-
13301: kuutuslaitosten Liitto tekivät vuonna 1971 sopi-      maan onnettomuutta. Useissa valtioissa on toi-
13302: muksen katastrofiluonteisten työtapaturmien tut-      minnassa myös pysyviä tutkintaelimiä. Esimer-
13303: kinnasta. Sopimuksen tarkoituksena on tapatur-        kiksi Yhdysvalloissa on keskeisen aseman saavut-
13304: matorjuntatyön tehostaminen siten, että asian-        tanut kuljetusalan vakavien onnettomuuksien
13305: tuntijavoimin selvitetään katastrofiluonteisten       tutkinnasta vastaava National Transportation Sa-
13306: työtapaturmien syntyyn vaikuttaneet tekniset,         fety Board (NTSB) niminen itsenäinen viran-
13307: lääketieteelliset ja inhimilliset syyt työtapatur-    omainen. Sen toimialaan kuuluvat siviili-ilmai-
13308: mien syntymekanismin tutkimiseksi ja tapatur-         lun, merenkulun, rautatieliikenteen, maaliiken-
13309: mien torjunnassa käytettävän aineiston keräämi-       teen sekä öljyn kuljetuksen alalla sattuneiden
13310: seksi. Tutkimus suoritetaan seurauksiltaan tai        onnettomuuksien tutkima. Tämä tutkimaviran-
13311: laajuudeltaan katastrofiluonteiseksi katsottavasta    omainen antaa vuosittain kongressille selonteon
13312: tapaturmasta. Se voidaan toimittaa myös sellai-       toiminnastaan ja myös eri ministeriöissä suoritet-
13313: sesta tapauksesta, jossa menetyksiltä on vältytty,    tujen onnettomuustutkintojen tehokkuudesta.
13314: mutta katastrofin vaara on ollut ilmeinen.
13315:    Tutkintaa johtaa ja valvoo Tapaturmavakuu-
13316: tuslaitosten Liiton asettama neuvottelukunta, jos-    3.2. Ruotsi
13317: sa kaikki sopijapuolet ovat edustettuina. Käytän-
13318: nön tutkimustyötä johtava tutkimusjohtokunta          3. 2.1. Men·- ja lento-onnettomuuksien tutkin ta
13319: nimittää kutakin tapausta varten erikseen tutkija-
13320: lautakunnan. Lautakunnan tehtävänä on selvittää          Ruotsissa on onnettomuustutkintaa kehitetty
13321: katastrofin tai vaaratilanteen syntymiseen johta-     viime vuosina järjestelmällisesti. Vakavien meri-
13322: neet syyt. Tutkinnasta laaditaan kertomus, joka       onnettomuuksien tutkinnasta vastaa vuonna
13323: jaetaan asianomaisille tahoille. Tutkijalautakun-     1976 perustettu Sjöfartens haverikommission ja
13324: nassa on riippumaton puheenjohtaja sekä tar-          lento-onnettomuuksien tutkinnasta vuonna 1978
13325: peellinen määrä jäseniä. Lautakunnissa on jäseni-     perustettu Statens haverikommission. Vakavina
13326: nä myös sopimuspuolten edustajia. Vuoden 1983         meri- ja lento-onnettomuuksina pidetään ennen
13327: loppuun mennessä on asetettu yhteensä 57 lauta-       kaikkea niitä, joissa joku kuolee tai loukkaantuu
13328: kuntaa.                                               vaikeasti taikka joista aiheutuu huomattavia ai-
13329:                                                       neellisia vahinkoja tai seurauksia sivulliselle. On-
13330:                                                       nettomuuksien lisäksi pyritään tutkimaan myös
13331: 3. Suuronnettomuustutkinta                            sellaiset vaaratilanteet, jotka olisivat voineet joh-
13332:    muualla                                            taa vakavaan onnettomuuteen. Tarkoituksena on
13333:                                                       selvittää onnettomuuden tai vaaratilanteen syyt
13334: 3 .1. Yleistä                                         niin monipuolisesti ja täydellisesti, että mahdol-
13335:                                                       liset puutteet turvallisuusjärjestelmässä voidaan
13336:  Lento-onnettomuuksien tutkima on onnetto-            osoittaa ja ryhtyä vastaavien tapausten uusiutu-
13337: muustutkinnoista yleisesti kehittyneintä. Se on eri   misen estäviin toimiin. Tutkintakomissioiden on
13338: maissa järjestetty varsin samanlaisesti. Tutkinnan    tutkimustulostensa perusteella tehtävä turvalli-
13339: 2 168200758W
13340: 10                                       1984 vp. -     HE n:o 83
13341: 
13342: suus- ja pelastustoimintaa koskevat parannuseh-        kintaelimen pysyvyyttä koskevasta - ehdotukses-
13343: dotukset. Rikos- tai vahingonkorvausoikeudellis-       ta poiketen puheena olevan komitean tulee toi-
13344: ten vastuukysymysten selvittely ei niille kuulu.       meksiantoosa mukaan antaa selontekonsa kol-
13345: Tutkinnan toimittamisesta päättää tutkiotako-          men vuoden kuluttua ja laatia ehdotus, joka voi
13346: missio tai Ruotsin hallitus. Tutkintakomissioiden      olla pohjana harkittaessa tulevan tutkimatoimin-
13347: organisaatio ja toiminta on järjestetty lähes sa-      nan kehityssuuntaa.
13348: manlaisiksi. Kummassakin on pääjohtajan tai
13349: puheenjohtajan lisäksi päätoimisia tutkijoita.
13350: Tutkinnassa voi olla mukana myös ulkopuolisia          4. Asian valmistelu
13351: asiantuntijoita.
13352:                                                        4.1. Vuoden 1974 ehdotus
13353: 
13354: 3.2.2. Ehdotus muiden vakavien onnetto-                   Oikeusministeriö asetti vuonna 1972 työryh-
13355:        muuksien tutkinnan järjestämiseksi              män laatimaan perusselvityksen suuronnetto-
13356:                                                        muuksien tutkinnan järjestämisestä. Hankkeen
13357:      Pelastuspalvelukomitea antoi Ruotsissa kevääl-    käynnistämistä joudutti vähän aikaisemmin sat-
13358:  lä 1980 mietinnön vakavien onnettomuuksien            tunut ruoppaaja Nostajan uppoaminen. Halli-
13359:  tutkinnasta (Undersökning av allvarliga olycks-       tuksen esityksen muotoon laadittu työryhmän
13360: händelser; Delbetänkande av räddningstjänst-           ehdotus suuronnettomuuksien tutkinnasta val-
13361:  kommitten. Ds Kn 1980:1). Komitean mielestä           mistui syksyllä 1974 (Oikeusministeriön lainsää-
13362:  myös muut vakavat onnettomuudet kuin lento-           däntöosaston julkaisu 171 1974). Työryhmä eh-
13363: ja merionnettomuudet on tutkittava keskitetysti        dotti, että suuronnettomuuksien tutkimajärjes-
13364: ja tehokkaasti. Mietintöön sisältyvä ehdotus laiksi    telmän keskeisistä periaatteista säädettäisiin laissa
13365: vakavien onnettomuuksien tutkinnasta (Förslag          suuronnettomuuksien tutkinnasta. Järjestelmän
13366:  tili lag om undersökning av allvarliga olyckshän-     tavoitteena olisi yleisen turvallisuuden lisääminen
13367: delser) koskisi muun muassa tulipaloja, räjähdyk-      ja onnettomuuksien ehkäiseminen. Suuronnetto-
13368: siä, sortumia, tulvia, liikenneonnettomuuksia ja       muuden tutkiota olisi pakollista. Asiaan ei vai-
13369: vaarallisten aineiden vuotoja eli kaikkia sellaisia    kuttaisi se, millä alalla onnettomuus on sattunut.
13370: onnettomuuksia, joissa yleensä tarvitaan laajaa        Suuronnettomuus määritellään ehdotuksessa on-
13371: pelastustoimintaa. Vakaviksi onnettomuuksiksi          nettomuudeksi, josta on aiheutunut huomattavia
13372: katsotaan ennen kaikkea ne, jotka ovat aiheutta-       vahinkoja ihmisille, ympäristölle tai omaisuudel-
13373: neet useiden ihmishenkien menetyksiä tai louk-         le. Tutkinnasta huolehtisi suoraan valtioneuvos-
13374: kaantumisia taikka suuria aineellisia vahinkoja.       ton alainen suuronnettomuuksien tutkintalauta-
13375: Niihin rionastenaisiin onnettomuudet, joiden           kunta, joka toimisi valtioneuvoston kanslian yh-
13376: seuraukset ovat tosin jääneet vähäisiksi, mutta        teydessä. Valtioneuvosto nimittäisi lautakunnan
13377: joista olisi saattanut aiheutua mainitunlaisia me-     jäsenet viideksi vuodeksi kerrallaan. Osa heistä
13378: netyksiä. Tutkinnasta huolehtisi perustettava py-      olisi päätoimisia.
13379: syvä tutkimakomissio (Statens kommission för              Lakiehdotuksen mukaan tutkinnassa selvitet-
13380: undersökning av allvarliga olyckshändelser), jon-      täisiin onnettomuuden välilliset ja suoranaiset
13381: ka tehtävät ja asema määriteltäisiin suurin piir-      syyt, kulku ja seuraukset. Tutkinnassa olisi kiin-
13382: tein samoin kuin lento- ja merionnettomuksia           nitettävä erityisesti huomiota työoloihin, ennalta
13383: tutkivia komissioita koskevissa säädöksissä. Komi-     ehkäiseviin turvallisuustoimiin samoin kuin pe-
13384: tea on arvioinut että uusi tutkimakomissio ·ou-        lastuspalveluun. Sitä vastoin vastuukysymysten
13385: tuisi vuosittain tutkimaan noin 15-20 tapausta.        se v1tte y e1 uu u1s1 auta unna e.
13386:     Pelastuspalvelukomitean mietinnön pohjalta            Lautakunta päättäisi itse, milloin tutkima on
13387: asetettiin keväällä 1982 komitea, jonka tulee          toimitettava, mutta valtioneuvosto voisi kuiten-
13388: tutkia kaikki erityyppiset vakavat onnettomuudet       kin aina määrätä sen suoritettavaksi. Tutkimase-
13389: ja niiden vaaratilanteet lukuunottamatta lento- ja     lostus annettaisiin valtioneuvostolle, joka päättäi-
13390: merionnettomuuksia. Komitean on erityisesti sel-       si, mihin toimiin lautakunnan suositukset anta-
13391: vitettävä vakavien onnettomuuksien olosuhteet,         vat aihetta.
13392: tarkastettava turvallisuustoimenpiteet sekä tutkit-       Kun ehdotettu järjestelmä oli tarkoitettu kos-
13393: tava pelastustoimien tehokkuus. Komitean on            kemaan kaikenlaisia suuronnettomuuksia, ehdo-
13394: laadittava hallitukselle jokaisesta tutkinnasta eri-   tettiin ilmailulain lento-onnettomuuksien tutkin-
13395: tyinen raportti. Pelastuspalvelukomitean - tut-        taa koskevat säännökset muutettaviksi ja eräiltä
13396:                                          1984 vp. -     HE n:o 83                                          11
13397: 
13398: osin kumottaviksi. Samoin ehdotettiin kumotta-           dännön pikaisen aikaansaamisen välttämättö-
13399: vaksi merilain tutkiotatoimikunnan asettamista          myyttä ja edellytti, että tarvittavat valmistelutoi-
13400: koskeva säännös. Valtioneuvosto voisi erityisestä       met suoritetaan viipymättä.
13401: syystä jättää sotilasonnettomuuden tutkinnan                Käsitellessään hallituksen toimenpiteistään
13402: suorittamisen puolustusvoimien sisäisten mää-           vuonna 1977 antamaa kertomusta eduskunnan
13403: räysten varaan.                                         perustuslakivaliokunta kiinnitti mtetmnossaan
13404:                                                         n:o 6111978 vp. huomiota onnettomuustutkin-
13405:                                                         nan nykyiseen tilaan. Valiokunta totesi, ettei
13406: 4.2. Vuoden 1974 ehdotuksesta annetut                   maassamme ole suuronnettomuuksien tutkinnas-
13407:      lausunnot                                          sa riittävää yhtenäisyyttä. Onnettomuustutkintaa
13408:                                                         suoritetaan eri alojen lainsäädäntöön, viran-
13409:    Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lausunnot          omaisten sisäisiin ohjeisiin ja erilaisten yhteisöjen
13410: yli 60 viranomaiselta, laitokselta ja yhteisöltä.       sopimiin järjestelyihin perustuen. Ilmenneet tar-
13411: Lausunnon antoivat muun muassa eduskunnan               peet ovat ajanmittaan luoneet erillisiä tutkinta-
13412: oikeusasiamies, valtioneuvoston kanslia ja seitse-      järjestelmiä, joiden tavoitteetkin eroavat toisis-
13413: män ministeriötä, valtioneuvoston oikeuskansle-         taan. Mikään nykyinen tutkiotajärjestelmä ei ole
13414: ri, useat keskusvirastot ja valtion tutkimuslaitok-     riittävän peittävä kaikkien onnettomuuksiin liit-
13415: set, useimmat lääninhallitukset, keskeiset työ-         tyvien merkittävien tekijöiden selvittämiseksi.
13416: markkinajärjestöt, eräät vakuutusalan yhdistyk-         Koska järjestelmien välisestä yhteydestä tai työn-
13417: set, pelastus- ja turvallisuusalalla toimivat järjes-   jaosta ei ole riittäviä määräyksiä, saattavat samat
13418: töt sekä Imatran Voima Oy, Neste Oy ja Finnair          seikat tulla moneen kertaan selvitetyiksi tai joita-
13419: Oy. Lausunnoista laadittiin tiivistelmä (Oikeus-        kin tärkeitä asioita jäädä tutkimusten ulkopuolel-
13420: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 15 1           le.
13421: 1975).                                                      Perustuslakivaliokunta piti tärkeänä, että suur-
13422:    Lausunnonantajien enemmistö kannatti onnet-          onnettomuuksien tutkintaa ja sitä koskevaa lain-
13423: tomuustutkinnan uudistamista siten kuin työryh-         säädäntöä kiireellisesti kehitetään. Valiokunnan
13424: mä oli ehdottanut. Eräitä tarkistuksia ja lisäselvi-    mukaan on pidettävä tavoitteena, että kaikista
13425: tyksiä pidettiin tarpeellisina. Ehdotus sai osak-       suuronnettomuuksista suoritetaan asianmukainen
13426: seen myös arvostelua. Muun muassa kauppa- ja            tutkimus, jossa kaikki selvitystarpeet otetaan
13427: teollisuusministeriö sekä ilmailuhallitus katsoi-       huomioon. Tutkinnan onnistumiseksi on tär-
13428: vat, ettei kaikkien onnettomuuksien tutkinnan           keää, että tutkimukset voidaan aloittaa mahdolli-
13429: keskittäminen samalle tutkiotalautakunnalle olisi       simman pian onnettomuuden tapahduttua. Tä-
13430: tarkoituksenmukaista. Tärkeintä olisi kehittää          mä edellyttää, että tutkinnallinen valmius on
13431: tutkintaa vähemmän edistyneillä aloilla. Järjestel-     riittävä ja että onnettomuuksista saadaan nopeas-
13432: mää ei olisi syytä ulottaa sinne, missä tutkinta on     ti ilmoitukset tutkinnan järjestämisestä vastuulli-
13433: jo ennestään pitkälle kehittynyttä.                     selle viranomaiselle.
13434:    Eräät lausunnonantajat esittivät lautakunnan             Perustuslakivaliokunnan mielestä edellä mai-
13435: sijoituspaikaksi sisäasiainministeriötä tai oikeus-     nittujen tavoitteiden saavuttaminen edellyttää,
13436: ministeriötä. Valtioneuvoston kanslia katsoi, ettei     että tarvittavalla säädöstasolla annetaan riittävän
13437: se tehtäviensä luonteen vuoksi soveltunut lauta-        selvät ja yksityiskohtaiset säännökset kaikkien
13438: kunnan sijoituspaikaksi.                                suuronnettomuuksien tehokkaasta ja puolueetto-
13439:                                                         masta tutkinnasta. Säännöksiin tulee sisältyä
13440:                                                         määräykset tutkintaelimen, pysyvän tai tilapäi-
13441: 4.3. Perustuslakivaliokunnan mietinnöt                  sen, keskitetyn tai alakohtaisen, asettamisesta,
13442:                                                         kokoonpanosta, toiminnasta ja valtuuksista. Tut-
13443:    Perustuslakivaliokunta lausui mietinnössään          kiotaelimessä olisi oltava monipuolisesti edustet-
13444: n:o 4/1976 vp. eduskunnan oikeusasiamiehen              tuna kysymyksessä olevan onnettomuustyypin
13445: toiminnastaan vuonna 1974 antaman kertomuk-             vaatima teknillinen, oikeudellinen ja tutkintame-
13446: sen johdosta, etteivät suuronnettomuuksien tut-         netelmällinen asiantuntemus. Valiokunnan mie-
13447: kintaa koskevat voimassa olevat säännökset ole          lestä tutkinnan puolueettomuus edellyttää, että
13448: riittäviä, vaan maassamme tarvitaan pikaisesti          tutkiotaelimen asettaminen annetaan valtioneu-
13449: suuronnettomuuksien tutkintaa koskevaa uutta            voston tehtäväksi ja että se hallinnollisesti sijoite-
13450: lainsäädäntöä. Perustuslakivaliokunta korosti           taan sellaisen ministeriön alaisuuteen, jonka hal-
13451: suuronnettomuuksien tutkintaa koskevan lainsää-         linnonalalla on kaikkein vähiten odotettavissa
13452: 12                                       1984 vp. -     HE n:o 83
13453: 
13454: suuronnettomuuksia ja jolla muutoin on parhaat            Työryhmän mietintö valmistui helmikuussa
13455: edellytykset huolehtia tutkiotaelimen asettami-        1981 (Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston
13456: sesta ja toimintaan liittyvistä tehtävistä.            julkaisu 111981 ). Siihen sisältyvä ehdotus halli-
13457:    Perustuslakivaliokunta edellytti edellä esitetyn    tuksen esitykseksi laiksi suuronnettomuuksien
13458: pohjalta, että vuodesta 1972 vireillä olleet val-      tutkinnasta perustui paljolti vuoden 1974 ehdo-
13459: mistelutoimenpiteet suuronnettomuuksien tut-           tukseen. Vuoden 1974 ehdotuksesta annetuissa
13460: kintaa koskevan lainsäädännön aikaansaamiseksi         lausunnoissa esitetyt käsitykset ja huomautukset
13461: saatetaan viipymättä päätökseen.                       oli otettu valmistelussa huomioon.
13462:                                                           Työryhmän mietinnöstä pyydettiin 24 viran-
13463:                                                        omaiselta, laitokselta ja yhteisöitä lausunnot,
13464:                                                        joista on laadittu tiivistelmä (Oikeusministeriön
13465: 4.4. Jatkovalmistelut
13466:                                                        lainvalmisteluosaston julkaisu 8/ 1981). Suurin
13467:                                                        osa lausunnonantajista yhtyi työryhmän mietin-
13468:    Oikeusministeriö asetti keväällä 1979 työryh-       töön sisältyvään ehdotukseen. Ilmailuhallitus ja
13469: män valmistelemaan suuronnettomuuksien tut-            lento-onnettomuuksien tarkastuslautakunta piti-
13470: kintaa koskevia tarpeellisia säädösehdotuksia.         vät edelleenkin ilmailulaissa säädetyn tutkinta-
13471: Toimeksiannassa oikeusministeriö ilmaisi käsityk-      menettelyn säilyttämistä tarpeellisena ja perustel-
13472: sensä tutkinnan kehittämisen perusteista. Lain-        tuna myös suuronnettomuuksien osalta. Niin
13473: säädännön tavoitteena tulee olla suuronnetto-          ikään puolustusministeriö ja pääesikunta katsoi-
13474: muuksien tutkinnan järjestäminen siten, että           vat, ettei ehdotetun järjestelmän ulottamista
13475: onnettomuuksien kaikki syyt voidaan selvittää          puolustusvoimiin ollut pidettävä tarkoituksen-
13476: mahdollisimman perusteellisesti ja luotettavasti       mukaisena, ja esittivät, että puolustusvoimien
13477: sekä näin luoda edellytyksiä uusien vastaavien         piirissä tapahtuvien onnettomuuksien tutkiota
13478: onnettomuuksien estämiselle tai niiden seuraus-        jätetään suunnitellun lainsäädännön soveltamis-
13479: ten lieventämiselle. Tutkiota on järjestettävä         alan ulkopuolelle.
13480: niin, että siitä saatavat tiedot voivat välittömästi      Hallituksen esitys pohjautuu eräin muutoksin,
13481: palvella tarpeellista hallinnon ja lainkäytön pää-     lisäyksin ja täsmennyksin vuonna 1981 valmistu-
13482: töksentekoa. Ehdotuksen tulee sisältää säännök-        neeseen työryhmän mietintöön.
13483: set tutkinnassa noudatettavista menettelytavoista.
13484: Tutkinnan suorittaminen on organisoitava siten,
13485: että käytettävissä on kuviteltavissa olevia suuron-    5. Uudistusehdotus
13486: nettomuustyyppejä silmälläpitäen tarpeellinen
13487: asiantuntemus. Organisaatioratkaisuissa on var-        5 .1. Uuden lainsäädännön tarpeellisuudesta
13488: mistettava tutkinnan puolueettomuus ja tarpeel-
13489: linen riippumattomuus. Tutkinnan organisoin-              Suuronnettomuuksien tutkinnan pahimpina
13490: nin tulee mahdollistaa tutkinnan nopea käyntiin        epäkohtina voidaan nykyisin pitää tutkiotajärjes-
13491: saattaminen kaikissa oloissa. Myös on luotava          telmien epäyhtenäisyyttä, tutkinnan puutteellista
13492: edellytykset tutkintaan liittyvän eriasteisen pää-     sääntelyä sekä hallinnonalakeskeisyyttä tutkinnan
13493: töksenteon joutuisuudelle määrittämällä selkeät        toimittamisessa. Tuhoisimpien ja yhteiskunnan
13494: toimivaltasuhteet ja kiinnittämällä huomiota           kannalta erityisen vahingollisten onnettomuuk-
13495: asianomaisen päätöksentekoelimen valtuuksiin.          sien tutkintaan on aina saatava paras käytettävissä
13496:    Virkamiestyöryhmässä olivat oikeusministeriön       oleva ja riittävän monipuolinen asiantuntemus.
13497: lisäksi edustettuina sisäasiainministeriö, puolus-     Nykyisin monilla hallinnon aloilla kaikki onoet-
13498: tusministeriö, liikenneministeriö sekä kauppa- ja      tomuudet vähäisistä suurimpiin tutkitaan saman-
13499: teollisuusministeriö. Työryhmä kuuli useiden on-       laista menettelyä noudattaen. Hallinnonalakes-
13500: nettomuustutkintaa harjoittavien viranomaisten,        keisyys erityisesti tutkiotaelimen asettamisessa ja
13501: laitosten ja yhteisöjen edustajia. Syksyllä 1979       sen tehtävien määrittelyssä voi johtaa siihen, että
13502: työryhmä järjesti tilaisuuden, jossa eri tutkijalau-   tapahtumia tarkastellaan liian suppeasta näkö-
13503: takuntien puheenjohtajina ja jäseninä sekä syyt-       kulmasta. Tyydyttävänä ei voida pitää sitä, että
13504: täjinä toimineet selostivat kokemuksiaan. Työ-         sama viranomainen, esimerkiksi keskusvirasto,
13505: ryhmä piti yhteyttä Ruotsissa vastaavaa lainsää-       jolle kuuluu vastuu alan turvallisuudesta, määrää
13506: däntöä valmistelleeseen komiteaan ja tutustui          vakavimpienkin onnettomuuksien tutkinnasta
13507: maaliskuussa 1980 Ruotsin meri- ja lento-onnet-        sekä nimeää tutkijat tai ainakin huomattavan
13508: tomuuksien tutkintakomissioiden työhön.                osan heistä omasta henkilökunnastaan.
13509:                                          1984 vp. -     HE n:o 83                                       13
13510: 
13511:    Vakavien onnettomuuksien tutkintaan liitty-         5.3. Tutkinnan sisältö
13512: vien epäkohtien ja puutteiden korjaamisen tarve
13513: on ollut pitkään tiedossa. Siihen on eduskunnan           Kaikessa onnettomuustutkinnassa pyritään saa-
13514: perustuslakivaliokuntakin kiinnittänyt jo kaksi        maan vastaus siihen, miten onnettomuus on
13515: kertaa huomiota. Riittävänä ei pidetä yksittäisiä      tapahtunut ja mikä sen syy on ollut. Olennainen
13516: aloja koskevien säännöksien ja määräysten uudis-       osa tutkintaa on myös parannusehdotusten teke-
13517: tamista, koska järjestelmä jäisi tällöin edelleen      minen vahinkojen torjumiseksi ja havaittujen
13518: hajanaiseksi. Tarvitaan lainsäädäntöä, jossa yhte-     epäkohtien korjaamiseksi. Kun suuronnettomuu-
13519: näisesti määritellään kaikkien suuronnettomuuk-        den tutkinnan tavoitteena on turvallisuuden li-
13520: sien tutkinnassa noudatettavat periaatteet ja me-      sääminen, ei siinä tule rajoittua vain onnetto-
13521: netelmät. Uuden lainsäädännön keskeisenä ta-           muuden välittömän syyn - esimerkiksi tekni-
13522: voitteena olisi oltava yleisen turvallisuuden lisää-   seen laitteeseen tulleen vian tai laitteen käsitte-
13523: minen. Tutkinnan olisi pysyttävä vähintään sa-         lyssä tapahtuneen virheen -selvittämiseen. Tar-
13524: mantasoisena kuin nykyisinkin niillä aloilla, joilla   kasteltavaksi on otettava laajalti kaikki turvalli-
13525: on jo kehittyneet tutkiotaorganisaatiot ja -mene-      suuteen vaikuttavat tekijät, erityisesti laitteiden
13526: telmät. Vaikka ehdotettu lainsäädäntö koskee           ja rakenteiden suunnittelu, valmistus, rakentami-
13527: vain suuronnettomuuksia, se olisi omiaan yhden-        nen sekä käyttö, lainsäädännön, ohjeiden ja
13528: mukaistamaan. ja kehittämään myös muunlaa-             varojärj este! yj en ·tarkoi tuksenm ukaisu us, val-
13529: tuisten onnettomuuksien tutkintaa.                     vonta- ja tarkastustoiminta sekä pelastuspalvelun
13530:                                                        toimintakyky onnettomuustilanteessa.
13531:                                                           Onnettomuuden syynä voi olla rangaistava
13532: 5.2. Mitä suuronnettomuudella       tarkoitetaan       teko tai laiminlyönti. Pelkästään turvallisuuden
13533:                                                        lisäämiseenkin tähtäävässä tutkinnassa voidaan
13534:                                                        joutua selvittämään, mikä sittemmin rangaista-
13535:    Lainsäädännöstä tai tilastoimikäytännöstä ei        vaksi osoittautuvan teon vaikutus tapahtumiin on
13536: löydy sellaisia tunnusmerkkejä, joiden avulla          ollut. Tutkinnan tarkoitusperien mukaisena ei
13537: suuronnettomuus voitaisiin laissa riittävän yksise-    kuitenkaan voida pitää sitä, että tämänlaatuisessa
13538: litteisesti määritellä. Yleensäkin säännöksissä va-    tutkinnassa ryhdyttäisiin selvittämään, onko syytä
13539: kavista onnettomuuksista käytetään verraten            epäillä jonkun syyllistyneen onnettomuuden yh-
13540: yleisluonteisia ilmaisuja, kuten että tapahtumasta     teydessä rikolliseen menettelyyn, tai muutenkaan
13541: ''on aiheutunut suuria henkilö- tai omaisuusva-        arvioimaan tapahtumia rikosoikeudellisesti.
13542: hinkoja'' (merilain 259 §). Myös suuronnetto-
13543: muus joudutaan määrittelemään varsin väljästi,
13544: lähinnä onnettomuuden seurausten ja sen laadun         5.4. Organisaatio
13545: perusteella. Kiinteisiin tunnusmerkkeihin, kuten
13546: menetettyjen ihmishenkien lukumäärään tai ai-             Onnettomuuksien tutkinnassa käytetään usein
13547: neellisten vahinkojen markkamääräiseen arvoon          asiantuntijaryhmää, jota kutsutaan tavallisesti
13548: perustuvaa määrittelyä ei pidetä tarkoituksenmu-       tutkiotalautakunnaksi tai -toimikunnaksi. Tällai-
13549: kaisena. Tutkinnasta päättävälle viranomaiselle,       sia lautakuntia voi olla kahdenlaisia; pysyviä
13550: valtioneuvostolle, on annettava tarpeeksi harkin-      taikka tilapäisiä eli yhtä onnettomuutta varten
13551: tavaltaa arvioida onnettomuuden vakavuutta sekä        asetettuja. Esimerkkejä ensin mainituista ovat
13552: ehdotetun lain mukaisen tutkinnan välttämättö-         Ruotsin meri- ja lento-onnettomuuksien tutkin-
13553: myyttä.                                                takomissiot. Suomessa tutkiotaelimet asetetaan
13554:     Suuronnettomuuksia ovat kaikki määrätyn va-        yleensä vain yhtä määrättyä onnettomuutta var-
13555: kavuusasteen saavuttaneet onnettomuudet. Mer-          ten.
13556: kitystä käsitteen kannalta ei ole sillä, minkälai-        Oikeusministeriön työryhmä estttl vuonna
13557: nen onnettomuus on ollut ilmenemismuodoltaan           1974, että suuronnettomuuksien tutkinnasta
13558: tai millä alalla se on tapahtunut. Kun mitään          huolehtisi valtioneuvoston viideksi vuodeksi ker-
13559: suuronnettomuuksia ei suljettaisi lain soveltamis-     rallaan asettama tutkintalautakunta. Pysyvän or-
13560: alan ulkopuolelle, tutkittaisiin uuden lain mu-        ganisaation etuina pidettiin sen tehokkuutta,
13561: kaan esimerkiksi lento-, meri- ja rautatieonnetto-     mahdollisuutta jatkuvaan kehittämistoimintaan
13562: muudet, öljyvahingot, tulipalot, räjähdysonnet-        ja tarkkailuun sekä hyvien edellytysten luomista
13563: tomuudet sekä vaarallisten aineiden aiheuttamat        johtamis-, koulutus- ja kokemustason ylläpitämi-
13564: onnettomuudet.                                         selle. Kun tutkiotalautakunnan jäsenet olisi vielä
13565: 14                                       1984 vp. -     HE n:o 83
13566: 
13567: voitu määrätä päätoimisesti tehtäväänsä, he eivät      Su uronnettom u ustu tkinnan    su unni ttel ukunta
13568: olisi joutuneet työskentelemään päätoimestaan          voisi tehdä alustavan ehdotuksen lautakunnan
13569: johtuvan paineen alaisina. Työryhmä katsoi, ettei      kokoonpanoksi. Lautakunnan asettaminen esitei-
13570: kaikilla aloilla ole mahdollista pitää yllä pysyvää    täisiin valtioneuvoston istunnossa oikeusministe-
13571: ja riittävän korkeatasoista tutkimaorganisaatiota.     riöstä, jonka yhteydessä lautakunta toimisi ja
13572: Tämä puolsikin työryhmän käsityksen mukaan             johon myös suunnittelukunta olisi hallinnollisesti
13573: vain yhden keskitetyn tutkimalautakunnan aset-         sijoitettu.
13574: tamista. Työryhmän mielestä tutkimamenetel-
13575: miin hyvin perehtyneet henkilöt olisivat pysty-
13576: neet suoriutumaan erilaisten onnettomuuksien           5. 5. Esteellisyys
13577: tutkinnasta.
13578:    Mietinnöstä annettujen lausuntojen ja jatko-           Yleiset säännökset virkamiehen esteellisyydestä
13579: valmistelun aikana tehtyjen selvitysten perusteel-     sisältyvät hallintomenettelylakiin (598/ 82), joka
13580: la on kuitenkin nyt päädytty siihen, että tutkin-      on toissijainen muussa laissa tai ennen mainitun
13581: talautakunta olisi asetettava erikseen kutakin on-     lain voimaantuloa asetuksella annettuihin siitä
13582: nettomuutta varten. Ratkaisu perustuu ennen            poikkeaviin säännöksiin nähden. Useissa säädök-
13583: kaikkea siihen käsitykseen, että tällaisen tutkima-    sissä onkin erityisiä virkamiehen esteellisyyttä
13584: lautakunnan kokoonpanossa voidaan parhaiten            koskevia säännöksiä, joita sovelletaan vain tietys-
13585: ottaa huomioon onnettomuuden laji, laajuus ja          sä viranomaisessa tai tietyn asian käsittelyssä.
13586: erityispiirteet. Esimerkiksi tekniikan asiantunti-     Näissä säännöksissä useimmiten viitataan oikeu-
13587: jalta voidaan vaatia syvällistä perehtyneisyyttä       denkäymiskaaren 13 luvun 1 §:n tuomarinjäävi-
13588: määrättyyn, ehkä hyvinkin kapeaan erityisalaan.        säännöksiin, jotka on säädetty noudatettaviksi
13589: Pysyväisluomeiseen tutkimalautakuntaan yksit-          joko sellaisenaan tai tietyin poikkeuksin. Joissa-
13590: täisten alojen asiantuntijoina otettujen panos voi     kin erityissäännöksissä hallintovirkamiehen es-
13591: jäädä muunlaisten onnettomuuksien tutkinnassa          teellisyys on kuitenkin säännelty tuomarinjääveis-
13592: vähäiseksi. Suuronnettomuuksia sattuu siksi har-       tä riippumattomin säännöksin.
13593: voin, ettei tarvetta päätoimisten tutkijain kiinnit-      Hallintomenettelylain mukaiset virkamiehen
13594: tämiseen ole.                                          esteellisyysperusteet eivät sellaisinaan sovellu on-
13595:    Kutakin onnettomuutta varten erikseen asetet-       nettomuustutkimaan osallistuviin. Kun tutkiota
13596: tavilla lautakunnilla ei voida poistaa eräitä nykyi-   poikkeaa hallintomenettelystä erityisesti siinä, et-
13597: seen hajanaiseen tutkimajärjestelmään liittyviä        tei tutkinnassa ole varsinaisesti asianosaisia eikä
13598: epäkohtia. Toimintavalmiuden ylläpitämiseksi,          siinä tehdä kansalaisten oikeusasemaan vaikutta-
13599: tutkimamenetelmien kehittämiseksi sekä onnet-          via hallimopäätöksiä, tulisi suuronnettomuuksien
13600: tomuuksien tutkintaa seuraavaksi viranomaiseksi        tutkimaan osallistuvia varten olla erityinen es-
13601: ehdotetaan perustettavaksi suuronnettomuustut-         teellisyyssäännös. Onnettomuustutkinnan luotet-
13602: kinnan suunnittelukunta, jonka valtioneuvosto          tavuuden on käytännössä pelätty vaarantuvan
13603: asettaa kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Suunnitte-       erityisesti silloin, kun tutkimaan osallistuu sellai-
13604: lukunta huolehtisi suuronnettomuustutkinnan            nen asiantuntija, jonka virkaan tai toimeen kuu-
13605: yleisestä kehittämisestä, alan kansainvälisen kehi-    luu asianomaisen alan turvallisuuskysymyksistä
13606: tyksen seuraamisesta sekä yhteydenpidosta eri          huolehtiminen. Tutkinnassa noudatettavia es-
13607: turvallisuus- ja tutkimaviranomaisten kesken.          teellisyysperusteita ei ole kuitenkaan syytä määri-
13608: Toimintavalmiuden turvaamiseksi se pitäisi luet-       tellä kovin tiukoiksi, esimerkiksi niin, ettei mää-
13609: teloa tutkimalautakuntien jäseniksi sopivista asi-     rätyn viraston palveluksessa oleva saa osallistua
13610: antuntijoista ja huolehtisi heidän perehdyttämi-       viraston toimialalla sattuneen suuronnettomuu-
13611: sestään tehtäväänsä. Tutkinnan nopean käynnis-         den tutkimaan. Tutkinnan luotettavuuden kan-
13612: tymisen turvaamiseksi suunnittelukunnan olisi          nalta on olennaista, ettei tutkintaan osallistuvalla
13613: ryhdyttävä niihin tutkintatoimiin, jotka ovat tar-     ole tutkinnan objektiivisuutta vaarantavia tai
13614: peellisia jo ennen kuin tutkiotalautakunta on          yleistä luottamusta heikentäviä sidonnaisuuksia.
13615: asetettu ja ryhtynyt hoitamaan tehtäviään. Suun-
13616: nittelukunnan jäsenet voidaan määrätä myös tut-
13617: kimalautakunnan puheenjohtajiksi ja jäseniksi.         5.6. Tutkimalautakunnan valtuudet
13618:    Tutkimalautakunnan itsenäisen aseman ja riip-
13619: pumattomuuden muista viranomaisista varmistaa            Tutkimalautakunnalla on oltava riittävät val-
13620: se, että lautakunnan asettaa valtioneuvosto.           tuudet tutkinnan suorittamiseksi. Asian luonteen
13621:                                           1984 vp. -- IIE n:o 83                                         15
13622: 
13623: vuoksi näistä on oltava säännökset laissa. Nykyi-      muilla viranomaisilla ja yhteisöillä olla tapahtu-
13624: sin laintasoisia säännöksiä onnettomuustutkintaa       man vuoksi omia selvittelytarpeitaan. Yleensä
13625: suorittavien viranomaisten valtuuksista on lähin-      ainakin poliisilla olisi vireillä omat tutkimuksen-
13626: nä vain ilmailulaissa. Eräissä tapauksissa valtuu-     sa. Kehitys voisi johtaa kuitenkin siihen, että
13627: det perustuvat viranomaisen oikeuteen suorittaa        suuronnettomuustapauksessa nykyisiä virallis-
13628: tarkastuksia. Puutteellinen sääntely on käytän-        määräyksiin tai vapaaehtoisuuteen perustuvia
13629: nössä voinut aiheuttaa epätietoisuutta siitä, mitä     varsinaisia onnettomuustutkimuksia pidettäisiin
13630: tutkiotaviranomainen on oikeutettu tekemään.           useissa tapauksissa tarpeettomina.
13631:    Lautakunta tarvitsee valtuuksia ennen kaikkea
13632: tutkiotaedellytysten turvaamiseksi sekä tietojen
13633: hankkimisen mahdollistamiseksi ja virka-avun              Ehdotetun lain sekä toisaalta ilmailulain ja
13634: saamiseksi. Käytännöllistä olisi, että tutkimalau-     merilain 259 §:n mukaisten tutkintojen luonne
13635: takunnalle järjestettäisiin virka-apuna esimerkiksi    ja tarkoitus ovat siinä määrin yhteneväiset, ettei
13636: kuljetuksia ja tutkintavälineitä. Erityisen tärkeätä   suuronnettomuuden sattuessa ole tarkoituksen-
13637: on, että lautakunta voisi toimituttaa tutkimuksia      mukaista asettaa erikseen ilmailu- tai merilain
13638: valtion eri tutkimuslaitoksissa.                       nojalla tutkintaelintä. Näihin lakeihin ehdote-
13639:    Periaatteena tulisi olla, että kaikki viranomai-    taan sen vuoksi tehtäväksi tarpeelliset muutokset.
13640: sen hallussa olevat tiedot, joiden avulla onnetto-
13641: muuden syy voidaan selvittää, on pyydettäessä
13642: annettava tutkintalautakunnalle. Tutkinnan ta-           Muiden kuin suuronnettomuuksien ja niiden
13643: voite on yhteiskunnan kannalta niin tärkeä, että       vaaratilanteiden tutkintaan ehdotetulla lainsää-
13644: mahdollisten salassapitovaatimusten on väistyttä-      dännöllä ei puututtaisi.
13645: vä sen tieltä. Tutkintaan osallistuvat eivät tieten-
13646: kään saisi ilmaista muilta viranomaisilta saatuja,
13647: salassa pidettäviä tietoja.
13648:                                                        6. Esityksen organisatoriset ja
13649:                                                           he n kilös töva ik utu ks et
13650: 5. 7. Tutkiotaselostus ja sen käsittely
13651:                                                           Esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen mukaan
13652:    Tutkinnan tavoitteen toteuttamiseksi on vält-       valtioneuvosto asettaa suuronnettomuuden sat-
13653: tämätöntä, että tutkiotaselostus parannusehdo-         tuessa aina tutkintalautakunnan. Kun lautakun-
13654: tuksineen saatetaan valtioneuvoston eikä pelkäs-       nat ovat tilapäisiä, ei niitä varten tarvitse perus-
13655: tään asianomaisen ministeriön tai keskusviraston       taa uusia virkoja tai toimia. Lautakuntien ylläpi-
13656: käsiteltäväksi. Valtioneuvostolla on parhaat edel-     don edellyttämät hallintotehtävät voidaan aina-
13657: lytykset parannusehdotuksia koskevalle ensi vai-       kin aluksi hoitaa oikeusministeriön nykyi-
13658: heen päätöksenteolle sekä jatkotoimien seuran-         sellä henkilökunnalla. Se, kuinka paljon tilapäis-
13659: nalle.                                                 tä henkilöstöä itse tutkiota tulee vaatimaan,
13660:    Tutkiotaselostuksen julkisuus määräytyisi yleis-    määräytyy suuronnettomuuksien esiintymistihey-
13661: ten säännösten mukaan. Tutkintaselastusta ei           den ja onnettomuuksien laajuuden mukaan.
13662: tutkinnan tarkoitus huomioon ottaen laadita            Kun kaikki suuronnettomuuden kaltaiset tapah-
13663: mahdollista oikeudenkäyntiä varten. Jos tutkinta-      tumat tutkitaan nykyisinkin jo yleensä lautakun-
13664: selostukseen kuitenkin nojaudutaan oikeuden-           nan muotoisen organisaation avulla, ei ehdotus
13665: käynnissä, määräytyy siitä ilmenevien tietojen         tule tältä osin merkittävästi lisäämään työvoiman
13666: todistusarvo yleisten todistusoikeudellisten sään-     tarvetta.
13667: nösten mukaisesti.
13668:                                                           Esityksessä ehdotetaan perustettavaksi suuron-
13669:                                                        nettomuustutkinnan suunnittelukunta, joka or-
13670:                                                        ganisaatioltaan ja toimintatavoiltaan vastaa pysy-
13671: 5.8. Suhde vOimassa oleviin tutkintajärjestel-         väisluonteista komiteaa. Jäsenyys suunnittelu-
13672:      mun                                               kunnassa olisi sivutoimista. Myös suunnittelu-
13673:                                                        kunnan hallinnolliset tehtävät voitaisiin hoitaa
13674:   Vaikka suuronnettomuuden vuoksi asetetaan            sivutoimisesti. Ajan oloon saattaa kuitenkin olla
13675: ehdotetun lain nojalla tutkintalautakunta, voi         tarvetta muuttaa sihteerin toimi päätoimiseksi.
13676: 16                                       1984 vp. -    HE n:o 83
13677: 
13678: 7. Esityksen taloudelliset vaiku-                     100 000-300 000 markaksi. Viimeaikaisten ko-
13679:    tukset                                             kemusten perusteella voidaan pitää mahdollise-
13680:                                                       na, että tutkittavia tapauksia olisi keskimäärin
13681:    On vaikeata luotettavasti ennakoida, kuinka        vuodessa noin 1-2. Näin ollen tutkinnasta ai-
13682: monta lautakuntaa ehdotetun lain nojalla tullaan      heutuvat suoranaiset kustannukset voidaan laskea
13683: asettamaan ja kuinka kauan yhden onnettomuu-          vuodessa noin 600 000-1 200 000 markaksi.
13684: den tutkiota tulee kestämään sekä mitä toimen-        Kun uuden lain mukainen tutkiotalautakunta
13685: piteitä joudutaan suorittamaan. Tärkeimmiksi          asetetaan, vältytään useimmissa tapauksissa aset-
13686: tutkinnasta aiheutuviksi kustannuseriksi tulevat      tamasta muuta tutkintaelintä, mikä merkitsee
13687: ilmeisesti muodostumaan tutkintaan osallistuville     vastaavaa säästöä.
13688: maksettavat palkkiot sekä eri tutkimusta palvele-
13689:                                                          Tutkiotalautakuntien hallinnon ylläpitämisestä
13690: vista suoritteista ja ulkopuolisilla teetettävistä
13691:                                                       aiheutuisi vain vähäiset kustannukset. Suuron-
13692: tutkimustoimista aiheutuvat kustannukset. Jos
13693:                                                       nettomuustutkinnan suunnittelukunnan vuosit-
13694: oletetaan, että tutkintaan osallistuu päätoimisesti
13695:                                                       taiset menot tulisivat olemaan arviolta 120 000
13696: seitsemän ja sivutoimisesti kolme tutkiotalauta-
13697:                                                       markkaa.
13698: kunnan jäsentä tai asiantuntijaa ja että yhden
13699: onnettomuuden tutkiota vaatii päätoimista työs-          Koska uudesta järjestelmästä aiheutuvia kus-
13700: kentelyä keskimäärin kolme kuukautta, voidaan         tannuksia ei voida etukäteen tarkasti arvioida,
13701: palkkausmenot arvioida noin 400 000 markaksi          ehdotetaan, että suuronnettomuuksien tutkintaa
13702: yhtä onnettomuutta kohti. Muiden tutkimus-            varten osoitetaan tulo- ja menoarviossa arviomää-
13703: kulujen määrän voidaan arvioida muodostuvan           räraha.
13704: 
13705: 
13706: 
13707: 
13708:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13709: 
13710: 1. Lakiehdotusten perustelut                          neiston hankkiminen sitä varten. Yleisen turvalli-
13711:                                                       suuden lisäämisellä tarkoitetaan ennen kaikkea
13712: 1.1. Laki suuronnettomuuksien       tutkinnasta       ihmisen hengen ja terveyden sekä ympäristön ja
13713:                                                       omaisuuden suojelua.
13714:                      1 luku                              2 §. Vaaratdanteen tutkiminen. Suuronnetto-
13715:                Yleisiä säännöksiä                     muuden lisäksi voidaan tutkia myös vaaratilanne.
13716:                                                       Vaaratilanne on tapahtuma, jossa tuhoisilta seu-
13717:    1 §. Tutkinnan tarkoitus. Säännöksessä veivoi-     rauksilta on vältytty, mutta joka olisi voinut
13718: tetaan tutkimaan suuronnettomuus. Suuronnet-          helposti     muodostua      suuronnettomuudeksi.
13719: tomuus määritellään lain 3 §:ssä. Vaaratilanteesta    Yleensä on yhtä tärkeää tutkia tällaiset tilanteet
13720: ja sen tutkimisesta on säännös lain 2 §:ssä.          kuin suuronnettomuudet, sillä ne voivat osoittaa
13721: Suuronnettomuudet tutkitaan lakiehdotuksen            vakavia puutteita turvallisuusjärjestelmissä sekä
13722: säännösten mukaisesti. Muiden kuin suuronnet-         säännöksissä ja määräyksissä. Myös vaaratilanteen
13723: tomuuksien tutkinnasta olisi edelleen voimassa,       tutkimisesta päättäisi valtioneuvosto. Vaaratilan-
13724: mitä siitä on erikseen säädetty tai määrätty.         ne tutkittaisiin samanlaista menettelyä noudat-
13725:    Säännöksen mukaan suuronnettomuuksien              taen kuin suuronnettomuus. Tutkiota voidaan
13726: tutkinnan tarkoituksena on yleisen turvallisuu-       aloittaa, vaikka vaaratilanne ei olisi vielä päätty-
13727: den lisääminen ja uusien onnettomuuksien eh-          nytkään.
13728: käiseminen. Ehdotetun lain mukaisen tutkinnan            3 §. Suuronnettomuuden määritelmä. Sään-
13729: ensisijaisena tavoitteena on estää samankaltaisen     nöksen mukaan suuronnettomuuksia olisivat
13730: tapahtuman toistuminen, minkä vuoksi lainkoh-         kaikki erityisen vakavina pidettävät onnettomuu-
13731: dassa mainitaan erikseen onnettomuuksien eh-          det. Lainkohdasta ilmenevät ne perusteet, joiden
13732: käiseminen. Säännöksestä ilmenee samalla se,          nojalla onnettomuuden vakavuutta on arvioitava.
13733: ettei tutkinnan tarkoituksena ole onnettomuu-         Näitä ovat onnettomuudessa syntyneiden vahin-
13734: teen liittyvien vastuukysymysten selvittely tai ai-   kojen määrä sekä onnettomuuden laatu. Vahinko
13735:                                            1984 vp. -     HE n:o 83                                       17
13736: 
13737: voi kohdistua ihmiseen, ympanstoon tai omai-             ta on selvitettävä. Tähän sisältyy pelastuspalvelun
13738: suuteen. Henkilövahinkoina on nimenomaisesti             toimintavalmiuden ja -tapojen, organisaation
13739: mainittu kuolema ja loukkaantuminen. Onnetto-            sekä voimavarojen tarkastelu. Suuronnettomuuk-
13740: muuden vakavuutta määriteltäessä ratkaisevaa ei          sien tutkintaan ei tulisi kuitenkaan kuulua vahin-
13741: ole yksinomaan menetettyjen ihmishenkien luku-           kojen markkamääräinen arviointi tai muu kor-
13742: määrä tai aineellisten vahinkojen markkamääräi-          vausasioiden selvittely.
13743: nen arvo.                                                   Tutkinnassa on erityisesti selvitettävä, onko
13744:    Onnettomuutta voidaan pitää erityisen vakava-         asianomaisten laitteiden ja rakenteiden suunnit-
13745: na myös sen laadun perusteella. Onnettomuus              telussa, valmistuksessa, rakentamisessa sekä käy-
13746: voi olla hyvin vaarallinen ja herättää yleistä           tössä otettu riittävästi huomioon turvallisuusvaa-
13747: huolestumista, kuten laitospalo tai vaarallisten         timukset. Näissä rakenteellisissa tekijöissä olevien
13748: aineiden käsittelyssä syntynyt onnettomuus, vaik-        vikojen, kuten suunnittelu- tai valmistusvirhei-
13749: ka vakavilta seurauksilta olisikin vältytty. Onnet-      den, havaitsemisella on tärkeä merkitys turvalli-
13750: tomuuden vakavuutta arvioitaessa voidaan ottaa           suusjärjestelyjen kehittämiselle, minkä vuoksi
13751: huomioon myös onnettomuuden toistumisvaara               niiden huomioon ottamisesta tutkinnassa ehdote-
13752: ja sen välilliset seuraukset.                            taan nimenomaisesti mainittavaksi laissa. Lisäksi
13753:    Onnettomuudella tarkoitetaan yleensä äkillistä        säännöksessä veivoitetaan selvittämään valvonta-
13754: ja ennalta-arvaamatoota tapahtumaa, josta on             ja tarkastustoiminnan asianmukaisuus sekä miten
13755: aiheutunut vahinkoa. Onnettomuuden alkusyynä             se on hoidettu. Nykyisinkin onnettomuustutkin-
13756: voi olla myös ihmisen toiminnasta riippumaton            nassa yksi keskeinen kysymys on se, ovatko viran-
13757: seikka. Suuronnettomuutena voidaan siten pitää           omaiset riittävän usein ja perinpohjaisesti täyttä-
13758: esimerkiksi luonnonkatastrofia kuten tuhoisaa ra-        neet valvonta- ja tarkastusvelvollisuutensa. Tä-
13759: juilmaa, mutta ei vähin erin tapahtunutta ympä-          män kysymyksen käsittely saa tutkinnassa yhä
13760: ristön pilaantumista. Tahallisella rikoksella kuten      suuremman merkityksen valvonta- ja tarkastus-
13761: terroriteolla aiheutettua tapahtumaa ei ole yleen-       toiminnan laajetessa.
13762: sä pidettävä tässä laissa tarkoitettuna onnetto-            Tutkinnassa on selvitettävä myös mahdolliset
13763: muutena. Tutkimus voidaan kuitenkin toimittaa,           puutteet turvallisuutta koskevissa säännöksissä ja
13764: jos samalla on ilmennyt olennaisia puutteita             määräyksissä. Määräyksillä tarkoitetaan tässä esi-
13765: turvallisuusjärjestelmässä tai pelastuspalvelussa.       merkiksi työpaikkaa, laitosta, alusta tai muuta
13766:     4 §. Tutkinnan sisältö. Lainkohdassa ehdote-         sellaista varten annettuja kirjallisia tai suullisia
13767:  taan säädettäväksi, mitä asioita tutkinnassa selvi-     ohjeita sekä veivoittavia kieltoja ja käskyjä. Sään-
13768:  tetään. Asialuettelo on yleisluonteinen ja muo-         nöksillä tarkoitetaan asianomaista alaa sääntele-
13769:  dostaa vain eräänlaisen rungon. Tutkintaiauta-          vää lainsäädäntöä. Säännöksistä ja määräyksistä
13770:  kunnan on tarpeen mukaan selvitettävä muitakin          on ennen kaikkea selvitettävä, vastaavatko ne
13771:  kysymyksiä. Eräillä aloilla on jo käytössä yksityis-    yleisen turvallisuuden vaatimuksia.
13772:  kohtaisia luetteloita onnettomuustutkinnassa sel-
13773:  vitettävistä asioista. Näitä voidaan tietysti käyttää
13774:  hyväksi myös suuronnettomuuksien tutkinnassa.                                2 luku
13775:     Vakiintuneen       tutkimakäytännön       mukaan                   Tutkiotaviranomaiset
13776:  myös suuronnettomuuksien tutkinnassa selvitet-
13777:  täisiin onnettomuuden kulku, syyt ja seuraukset.           5 §. Tutkintalautakunta. Suuronnettomuuden
13778:  Onnettomuuden kulun selvittämisellä tarkoite-           tutkisi valtioneuvoston sitä varten asettama tut-
13779:  taan onnettomuushetkellä vallinneiden olosuh-           kintalautakunta. Tutkiotalautakunnan riippu-
13780:  teiden toteamista ja onnettomuuden vaiheiden            mattomuuden ja puolueettomuuden korostami-
13781:  kuvaamista. Tutkinnassa olisi pyrittävä selvittä-       seksi on valtioneuvosto ehdotettu asettavaksi vi-
13782:  mään kaikki onnettomuuteen vaikuttaneet syyt,           ranomaiseksi. Myös perustuslakivaliokunta on
13783:  niin välilliset kuin välittömätkin. Vaikka onnet-       katsonut, että tutkimaelimen asettaminen olisi
13784:  tomuuden alkusyy olisi ilmeinen, esimerkiksi            annettava valtioneuvoston tehtäväksi.
13785:  laitteen virheellinen käsittely, voi olla olennaisen       Tarkoitus on, että tutkimalautakunnan asetta-
13786:  tärkeätä saada tietää, miksi inhimillisestä ereh-       minen esiteitäisiin oikeusministeriöstä. Oikeus-
13787:  dyksestä on voinut seurata tuhoisa onnettomuus.          ministeriötä, jonka yhteydessä lautakunta toimisi
13788:  Kantaa voidaan joutua ottamaan myös siihen,             ja johon myös mainittu suunnittelukunta sijoi-
13789:  onko turvallisuuden edistämiseen osoitettu riittä-       tettaisiin, pidetään tehtävään muita ministeriöitä
13790:  västi voimavaroja. Myös pelastuspalvelun toimin-        sopivampana. Sen hallinnonalalla ei ole merkit-
13791: 3 168200758W
13792: 18                                      1984 vp. -    HE n:o 83
13793: 
13794: tävästi sellaisia totmtntoja, JOissa votst sattua     tua. Tämä edellyttää, että tutkintaa varten on
13795: suuronnettomuuksia. Keskeinen asema lautakun-         käytettävissä tehtäviinsä jo etukäteen perehtynei-
13796: nan kokoamiselle tulisi ilmeisesti olemaan suur-      tä tutkijoita. Suunnittelukunnan olisikin pidettä-
13797: onnettomuustutkinnan suunnittelukunnalla, jos-        vä luetteloa tutkiotalautakunnan jäseniksi ja
13798: ta on säännös lakiehdotuksen 6 §:ssä. Yksityis-       asiantuntijoiksi sopivista henkilöistä ja huolehdit-
13799: kohtaiset säännökset tutkiotalautakunnan organi-      tava heidän perehdyttämisestään tehtäväänsä.
13800: saatiosta, tehtävistä ja toimintatavoista annettai-   Mahdollista on myös, että suunnittelukunnan
13801: siin asetuksella.                                     jäsenet määrätään tutkiotalautakuntaan puheen-
13802:    Tutkiotalautakunta asetetaan erikseen kutakin      jobtajajaksi tai jäseniksi.
13803: onnettomuutta varten. Näin voidaan varmistau-            Yleensä tutkiota on päästy aloittamaan vii-
13804: tua siitä, että tutkintaan saadaan paras mahdolli-    meistään vuorokauden kuluessa onnettomuudes-
13805: nen asiantuntemus. Tutkiotalautakunnan asetta-        ta. Uuden lainsäädännön voimaantultua lauta-
13806: misessa voidaan siten myös ottaa huomioon on-         kunnan kokoaminen olisi entistä helpompaa,
13807: nettomuuden laajuus ja sen erityispiirteet. Esi-      kun sen mahdolliset jäsenet olisivat jo etukäteen
13808: tyksen liitteenä olevassa asetusluonnoksessa on       tiedossa. Kun onnettomuuspaikalle olisi saatava
13809: lautakunnan jäsenten lukumäärä jätetty avoimek-       jo ensimmäisien tuntien aikana joku tutkintaan
13810: si. Myöskään ei vaadittaisi, että lautakunnan         perehtynyt, ehdotetaan 6 §:ssä, että suunnittelu-
13811: jäsenenä olisi aina oltava määrätyn alan koulu-       kunnan tehtävänä olisi käynnistää alustavat tutki-
13812: tuksen saanut tai että tietyn viranomaisen olisi      mukset, kunnes tutkimalautakunta on asetettu.
13813: oltava aina edustettuna lautakunnassa.                Tätä varten asetusluonnokseen on otettu säännös,
13814:    6 §. Suuronnettomuustutkinnan suunnittelu-         jonka mukaan siinä mainittujen viranomaisten
13815: kunta. Tutkinnan yleistä järjestämistä ja suunnit-    on saatettava tieto suuronnettomuudesta suun-
13816: telua varten ehdotetaan perustettavaksi suuron-       nittelukunnalle.
13817: nettomuustutkinnan suunnittelukunta, joka olisi          7 §. Esteellisyys. Tutkintaan osallistuvalla ei
13818: oikeusministeriön alainen. Sen jäsenet mää-           saa olla sellaisia sidonnaisuuksia, jotka saattaisi-
13819: räisi valtioneuvosto kolmeksi vuodeksi kerral-        vat vaikuttaa tutkinnan luotettavuuteen. Esteelli-
13820: laan. Asetusluonnoksessa ehdotetaan, että suun-       syyspetusteiden määrittelemiseksi on arvioitava,
13821: nittelukunnassa olisi vähintään yhdeksän jäsentä      milloin tällaiset sidonnaisuudet tutkinnan koh-
13822: ja kullakin heistä henkilökohtainen varajäsen.        teena olevaan onnettomuuteen ovat olemassa.
13823: Yksi jäsenistä määrättäisiin puheenjohtajaksi ja         Tutkiotalautakunnan jäsen ja muu tutkintaan
13824: kaksi varapuheenjohtajiksi. Suunnittelukunnassa       osallistuva on ehdotetun 7 §: n 1 momentin 1
13825: tulisi olla onnettomuuksien tutkintaan perehty-       kohdan mukaan esteellinen, jos hän on kärsinyt
13826: neitä eri alojen asiantuntijoita. Tarpeellisena pi-   tutkittavana olevassa onnettomuudessa vahinkoa
13827: detään, että suunnittelukunnassa olisi ainakin        tai hänen lähisukulaisena on saanut siinä sur-
13828: merenkulun, ilmailun, poliisitoimen, palo- ja         mansa. Vahingolla tarkoitetaan lainkohdassa sekä
13829: pelastustoimen, puolustusvoimien, teknillisen         henkilö- että esinevahinkoja. Viimeksi mainitut
13830: tarkastustoiminnan sekä oikeudellisten kysymys-       voivat kohdistua onnettomuuden aiheuttanee-
13831: ten tuntemus. Suunnittelukunnan tehtävistä sää-       seen laitteeseen ja muuhun onnettomuudessa
13832: dettäisiin niin ikään asetuksella.                    tuhoutuneeseen tai vaurioituneeseen omaisuu-
13833:    Suunnittelukunnan olisi huolehdittava suuron-      teen.
13834: nettomuuksien tutkinnan yleisestä kehittämisestä         Edelleen ehdotetaan 7 §:n 1 momentin 2
13835: ja siinä tarkoituksessa seurattava alansa kotimais-   kohdassa säädettäväksi, että tutkintaan osallistu-
13836: ta ja kansainvälistä kehitystä, pidettävä yhteyttä    va on esteellinen, jos hän voi joutua onnetto-
13837: eri viranomaisiin ja järjestöihin sekä tekemällä      muudesta tai siitä aiheutuneesta vahingosta vas-
13838: aloitteita, laatimalla suunnitelmia sekä antamalla    tuuseen. Onnettomuus on voinut aiheutua tapa-
13839: lausuntoja edistettävä onnettomuuksien tutkin-        turmasta taikka tahallisesta tai tuottamuksellises-
13840: taa. Suunnittelukunta käsittelisi edellä mainittu-    ta teosta tai laiminlyönnistä. Säännöksen sovelta-
13841: ja asioita kuten muut valtion pysyvät komiteat ja     misen kannalta ei ole merkitystä sillä seikalla,
13842: neuvottelukunnat.                                     mihin vastuu vahingosta perustuu. Vastuun pe-
13843:    Suunnittelukunnan olisi lisäksi huolehdittava      rusteena voi siten olla esimerkiksi tuottamukselli-
13844: myös riittävän toimintavalmiuden ylläpitämisestä      nen teko tai laiminlyönti, joka voi lisäksi toteut-
13845: suuronnettomuuksien varalta. On osoittautunut         taa rikoksen tunnusmerkistön. Säännöksen tar-
13846: erityisen tärkeäksi, että tutkiota käynnistetään      koittama vastuu vahingosta voi olla ensisijaista tai
13847: mahdollisimman pian onnettomuuden tapahdut-           voi perustua myös takautumisoikeuteen.
13848:                                            1984 vp.       HE n:o 83                                         19
13849: 
13850:    Vaikka tutkintaan osallistuva ei olisikaan kärsi-       Esteellisyyskysymys on harkittava kussakin ta-
13851: nyt 1 kohdassa tarkoitettua vahinkoa tai olisi          pauksessa erikseen. Olennaista yhtäältä on se,
13852: vastuussa 2 kohdassa tarkoitetusta vahingosta,          ettei tutkinnan luotettavuus saa vähentyä ja toi-
13853: hänellä saattaa kuitenkin olla tutkinnasta tai sen      saalta se, ettei tutkintaan osallistuvalla ole sellais-
13854: tuloksista tosiasiallista, yleensä taloudellista hyö-   ta lainkohdassa mainittua suhdetta, mikä saattai-
13855: tyä tai vahinkoa. Tällaisessa asemassa ovat mui-        si vähentää yleistä luottamusta tutkintaan.
13856: den muassa onnettomuuden aiheuttaneen ja sii-              Ehdotettua 7 § :n säännöstä sovelletaan tutkin-
13857: nä tuhoutuneen koneen tai laitteen valmistaja,          talautakunnan jäseniin, asiantuntijoihin sekä sih-
13858: maahantuoja ja myyjä, samoin kuin myös henki-           teereihin.
13859: lö, joka omistaa huomattavan osan esimerkiksi              Esteellisyyden vaikutuksesta on soveltuvin osin
13860: onnettomuuden johdosta vahinkoa kärsineen yh-           voimassa, mitä hallintomenettelylain 11 § :ssä on
13861: tiön osakkeista. Tosiasiallista hyötyä tai vahinkoa     säädetty.
13862: tutkinnasta tai sen tuloksista saattaa koitua niin
13863: ikään henkilölle, jonka tehtävänä on huolehtia                                 3 luku
13864: asianomaisista turvallisuusasioista ja jonka tehtä-                           Tutkin ta
13865: vät tulevat tutkinnassa tarkasteltaviksi. Hyödyn
13866: tai vahingon liittyminen edellä kuvatulla tavalla           8 §. Tutkinnan suon"ttaminen. Ehdotuksen
13867: tutkintaan saattaa vaarantaa siihen osallistuvan         mukaan tutkimalautakunta suorittaa tutkimansa
13868: puolueettomuuden. Tämän vuoksi 7 §:n 1 mo-               itsenäisesti. Suuronnettomuuden erityispiirteistä
13869: mentin 3 kohdassa ehdotetaan säädettäväksi, että        saattaa kuitenkin seurata, että tutkiota olisi suo-
13870: tutkimalautakunnan jäsen ja muu tutkintaan               ritettava yhteistoiminnassa samassa asiassa rikos-
13871: osallistuva on esteellinen, jos tutkinnasta tai sen      tai kuolemansyyn tutkintaa suorittavan poliisivi-
13872: tuloksista on odotettavissa erityistä hyötyä tai         ranomaisen kanssa. Tutkiotalautakunnan harkin-
13873: vahinkoa hänelle tai hänen lähisukulaiselleen.           nassa on, milloin ja missä laajuudessa yhteistoi-
13874:    Mitä edellä on sanottu tutkiotalautakunnan            minnan tulisi tapahtua.
13875: jäsenen tai muun tutkintaan osallistuvan suhteis-           9 §. Tutkintaedellytysten turvaaminen. Pykä-
13876: ta tutkittavaan onnettomuuteen tai tutkintaan,          län 1 momentin mukaan tutkiotalautakunnan
13877: koskee vastaavasti tilanteita, joissa hänen lähisu-     jäsenillä ja muilla tutkintaan osallistuvilla on
13878: kulaisensa on sellaisessa suhteessa. Säännösehdo-       oikeus päästä onnettomuuspaikalle ja toimittaa
13879: tuksessa on omaksuttu hallintomenettelylain 10          siellä tutkimuksia. Säännös koskisi myös yksityi-
13880: §:n 2 momentissa määritelty lähisukulaisuuden           sen omistuksessa olevaa aluetta. Saman lainkoh-
13881: käsite.                                                 dan mukaan tutkiotalautakunta saa määrätä on-
13882:    Edellä mainittujen tyypillisimpien jääviyspe-        nettomuuspaikan eristettäväksi. Eristäminen saisi
13883: rusteiden lisäksi ehdotetaan 7 §:n 1 momentin 4         kestää niin kauan kuin tutkiota onnettomuuspai-
13884: kohtaan otettavaksi yleislausekkeenomainen es-          kalla on meneillään. Määräyksen täytäntöönpa-
13885: teellisyysperuste. Sen mukaan tutkintaan osallis-       nosta huolehtisi poliisi, joka ehdotetun 13 §:n
13886: tuva on esteellinen, jos luottamus hänen puolu-         mukaan on velvollinen antamaan tutkintaiauta-
13887: eettomuuteensa tutkinnassa muusta erityisestä           kunnalle virka-apua. Poliisilain 17 §:n mukaan
13888: syystä vaarantuu. Yleislausekkeen perusteella tut-      poliisilla on muutenkin yleisen järjestyksen ja
13889: kimalautakunnan jäsen tai muu tutkintaan osal-          turvallisuuden voimassapitämiseksi oikeus eristää
13890: listuva saattaa olla esteeilinen silloin, kun hän on    tietty alue ja sallia vain määrättyjen henkilöiden
13891: palvelussuhteessa onnettomuuden johdosta va-            ja kulkuneuvojen pääsy sinne.
13892: hinkoa kärsineeseen, vahingosta vastuussa ole-              Tutkinnan häiriöttämän kulun turvaaminen
13893: vaan tai siihen, jolle tutkinnan tuloksista on          edellyttää, ettei onnettomuuspaikalle päästetä ul-
13894: odotettavissa erityistä hyötyä tai vahinkoa. Tällä      kopuolisia. Säännöksestä seuraakin, ettei muilla
13895: eikä muullakaan edellä mainitulla esteellisyyspe-       kuin tutkintaan tai pelastustoimiin osallistuvilla
13896: rusteella tarkoiteta, että määrätyn viraston tai        ole oikeutta olla onnettomuuspaikalla tutkinnan
13897: laitoksen palveluksessa oleva olisi aina esteeilinen    kestäessä. Näin ollen esimerkiksi onnettomuu-
13898: osallistumaan sen toimialalla sattuneiden onnet-        dessa vahinkoa kärsinyt, surmansa saaneen lähi-
13899: tomuuksien tutkintaan. Mainitut esteellisyyspe-         sukulainen tai muu henkilö, johon onnettomuu-
13900: rusteet eivät sisällä myöskään niin sanottua virka-     den vaikutukset saattavat ulottua, ei voi seurata
13901: hierarkista esteellisyyttä niin, että ylemmän vir-      tutkintaa eristetyllä onnettomuuspaikalla. Täl-
13902: kamiehen ollessa esteeilinen myös hänen alaisen-        laisten henkilöiden asema tutkinnan aikana on
13903: sa virkamies tulisi ilman muuta esteelliseksi.          tarkoitus järjestää asetukseen sisällytettävällä
13904: 20                                        1984 vp. -      HE n:o 83
13905: 
13906: säännöksellä. Sen mukaan tutkimalautakunnan              nettelyä noudattaen onnettomuutta tutkiva vi-
13907: on sopivaksi katsomailaan tavalla annettava heille       ranomainen saa pitää kuulusteluja. Ilmailulain
13908: tutkinnan kestäessä sen vaiheista tietoja sekä           60 §:n 3 momentissa on asiasta erityinen sään-
13909:  tilaisuus esittää käsityksensä tutkinnassa mahdol-      nös. Sen mukaan tutkija- ja tarkastuslautakun-
13910: lisesti huomioon otettavista seikoista.                  nan suorittamiin kuulusteluihin sovelletaan, mitä
13911:     Pykälän 2 momentissa kielletään onnetto-             poliisin toimittamasta kuulustelusta ja tutkimuk-
13912: muuspaikalla olevien esineiden hävittäminen,             sesta on voimassa. Lento-onnettomuuden tutkija-
13913:  poisvieminen ja liikuttelu ilman tutkintaiauta-         lautakunnan jäsenenä on ollut yleensä poliisi-
13914: kunnan tai muun toimivaltaisen viranomaisen              mies, joka on pääasiallisesti huolehtinut kuulus-
13915: lupaa. Tutkimalautakunnan puolesta voisi luvan           teluista.
13916: antaa yksikin lautakunnan jäsen. Muu viranomai-             Ehdotettavan 11 §:n 1 momentin mukaan
13917:  nen on esimerkiksi poliisi. Asetukseen on tarkoi-       tutkimalautakunnalla on oikeus kuulustella jo-
13918: tus sisällyttää säännös, jonka mukaan poliisin on,       kaista, jolta otaksutaan voitavan saada tutkinnas-
13919: mikäli mahdollista, sovittava onnettomuuspaikal-         sa tarvittavia tietoja. Kuulustella voitaisiin maini-
13920: la olevan esineen siirtämisestä suunnittelukunnan        tuin edellytyksin ketä tahansa riippumatta siitä,
13921: tai, milloin tutkimalautakunta on asetettu, sen          mikä hänen oikeudellinen asemansa on onnetto-
13922: kanssa. Lupaa ei kuitenkaan vaadita, jos maini-          muuden vuoksi mahdollisesti pidettävässä oikeu-
13923: tunlaiseen toimenpiteeseen on pakottava syy.             denkäynnissä. Lakiin ei ehdoteta otettavaksi
13924: Onnettomuuspaikalta löytynyttä esinettä voidaan          säännöksiä tutkinnassa noudatettavasta menette-
13925: esimerkiksi joutua siirtämään tai käyttämään pe-         lystä. Kuulusteluja voidaan nimittäin joutua pi-
13926: lastus- tai raivaustöissä. Selvää tietenkin on, että     tämään hyvin erilaisissa tilanteissa, joten tarkkaa
13927: onnettomuuspaikalla ihmishenkien pelastus käy            määrämuotoisuutta ei niiltä ole tarpeen edellyt-
13928: tutkimatoimien edelle.                                   tää. Lautakunnan tämän säännöksen nojalla pitä-
13929:     10 §. Asiakirjat ja esineet. Pykälän 1 momen-        mät kuulustelut perustuvat kuulusteltavan vapaa-
13930: tissa tutkimalautakunta oikeutetaan tarkasta-            ehtoisuuteen; ketään ei voida pakottaa esimer-
13931: maan sellaisia esineitä, joilla saattaa olla merki-      kiksi saapuroaan kuulusteltavaksi tai vastaamaan
13932: tystä tutkinnassa. Säännös koskee muitakin kuin          lautakunnan esittämiin kysymyksiin.            ·
13933: onnettomuuspaikalta löytyneitä esineitä. Esimer-            Ehdotuksen 11 §:n 1 momentti sisältää pää-
13934: kiksi määrätyn teknisen rakenneratkaisun selvit-         säännön kuulustelun toimittamisesta. Pykälän 2
13935: tämiseksi saattaa olla tarpeen tarkastaa useampia        momentti tulisi sovellettavaksi niissä tapauksissa
13936: samaan valmistussarjaan kuuluneita koneita.              joissa lautakunta katsoisi välttämättömäksi toi-
13937: Välttämätöntä voi olla myös tutustuminen erilai-         mittaa kuulustelun niiden seuraamusten uhalla,
13938: siin valvonta- ja tarkastuspöytäkirjoihin sekä ko-       jotka liittyvät poliisin suorittamaan kuuluste-
13939: neiden ja laitteiden piirustuksiin ja toimintakaa-       luun. Säännös olisi sovellettavissa vain niissä
13940: vioihin. Säännöksen mukaan lautakunnalla on              tapauksissa, joissa tutkimalautakunnan jäsenenä
13941: oikeus perehtyä muun muassa edellä mainittui-            on poliisimies. Lautakunnan mahdollisuudesta
13942: hin asiakirjoihin, olivatpa ne yksityisiä tai yleisiä.   pyytää tuomioistuimelta virka-apua on säännös
13943: Säännös koskisi myös sellaisia yleisiä asiakirjoja,      12 §:ssä.
13944: jotka ovat salassa pidettäviä. Se, joka kieltäytyy
13945: luovuttamasta hallussaan olevaa asiakirjaa tai esi-         12 §. Tuomioistuimen virka-apu. Säännös on
13946: nettä lautakunnan tarkastettavaksi, voitaisiin vel-      tarkoitettu sovellettavaksi lähinnä silloin, kun
13947: voittaa siihen 12 §:n säännösten mukaisesti.             esinettä tai asiakirjaa ei vapaaehtoisesti luovuteta
13948:     Pykälän 2 momentin säännöstä voidaan joutua          tutkimalautakunnan käyttöön tai kun se, jolta
13949: soveltamaan silloin, kun laitteessa olevan vian          voidaan saada tutkinnassa tarvittavia tietoja, kiel-
13950: havaitsemiseksi laite on avattava tai hajotettava        täytyy saapumasta kuulusteluun taikka vastaa-
13951: osiin. Sallittuja toimenpiteitä säännöksen mu-           masta kysymyksiin. Ehdotettua järjestelyä pide-
13952: kaan ovat kokeiden tekeminen, osien irroittami-          tään tarpeellisena oikeusturvasyistä; tuomiois-
13953: nen ja näytteiden ottaminen. Edellytyksenä on,           tuimella on tutkimalautakuntaa paremmat edel-
13954: että toimenpide on tutkimusten vuoksi välttämä-          lytykset arvioida luovuttamisvelvollisen ja kuulus-
13955: tön. Esineeseen kohdistuvasta toimenpiteestä voi         teltavan asema sekä ryhtyä määrämuotoisuutta
13956: aiheutua vahinkoa, joka korvattaisiin 20 §:n             vaativaan menettelyyn.
13957: mukaan.                                                     Pykälän 1 momentissa on säännös todistajan
13958:     11 §. Kuulustelut. Nykyisin on ollut jossakin        tai asiantuntijan kuulemisesta tuomioistuimessa
13959: määrin epäselvää, missä laajuudessa ja mitä me-          virka-aputeitse. Vastaavansisältöinen säännös on
13960:                                           1984 vp. -     HE n:o 83                                         21
13961: 
13962: ilmailulain 60 §:n 3 momentissa. Muihin kuin            dettävästä asiakirjasta että yleisten asiakirjain jul-
13963: todistajan tai asiantuntijan asemassa oleviin ei        kisuudesta annetun lain {83/51) 5 §:ssä tarkoite-
13964: tätä säännöstä sovellettaisi. Tuomioistuin ratkai-      tuista niin sanotuista valmisteluasiakirjoista. Vii-
13965: see sen, voidaanko kuulusteltavaksi nimettyä pi-        meksi mainittuja ovat viranomaisella valmistelta-
13966: tää todistajana tai asiantuntijana.                     vana olevat asiakirjat ja erilaiset viranomaisen
13967:    Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuin voi           keskuudessa syntyneet selvitykset. Suuronnetto-
13968: tutkimalautakunnan pyynnöstä velvoittaa esi-            muuden tutkinnassa tarvittavan tiedon antami-
13969: neen tai asiakirjan haltijan luovuttamaan sen           nen valmisteluasiakirjasta ei siten ole riippuvai-
13970: tutkimalautakunnan käyttöön. Tämä velvollisuus          nen viranomaisen harkinnasta, toisin kuin sovel-
13971: muistuttaa oikeudenkäymiskaaren 17 luvussa              lettaessa yleisten asiakirjain julkisuudesta anne-
13972: säänneltyä asiakirjan esittämisvelvollisuutta. Ero-     tun lain säännöksiä. Tutkintaan osallistuvat ovat
13973: na on se, ettei tässä tapauksessa esinettä tai          ehdotetun 18 §:n mukaan vaitiolovelvollisia sa-
13974: asiakirjaa määrätä luovutettavaksi oikeudenkäyn-        lassa pidettävistä tiedoista.
13975: tiä vaan tutkintaa varten. Antaessaan edellä tar-
13976: koitetun määräyksen olisi tuomioistuimen samal-                               4 luku
13977: la määrättävä asiakirjan tai esineen palauttami-                          Tutkintaselostus
13978: sesta.
13979:    Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 momentis-              15 §. Tutkintaselostuksen laatiminen. Tutkin-
13980: sa tarkoitetussa menettelyssä noudatetaan sovel-        nan tulokset kirjataan tutkintaselostukseen, joka
13981: tuvin osin, mitä oikeudenkäymiskaaren 17 luvus-         luovutetaan valtioneuvostolle. Selostuksessa käsi-
13982: sa on säädetty todistelusta. Oikeudenkäymiskaa-         tellään ennen kaikkea 4 §:ssä mainitut asiat.
13983: ren säännöksiä sovellettaisiin siltä osin kuin virka-   Tutkimaselostukseen on otettava myös suosituk-
13984: avun luonne ja tarkoitus eivät muuta vaadi. Tässä       set sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka lautakunnan
13985: momentissa olisi myös säännös todistajalle tai          käsityksen mukaan ovat tarpeen turvallisuuden
13986: asiantuntijalle maksettavasta palkkiosta. Palkkio       lisäämiseksi, onnettomuuksien ehkäisemiseksi,
13987: maksetaan valtion varoista. Sen suuruutta mää-          vahinkojen torjumiseksi ja vähentämiseksi sekä
13988: rättäessä voitaisiin soveltuvin osin noudattaa val-     pelastuspalvelun tehostamiseksi. Säännös vahvis-
13989: tion varoista maksettavista todistelukustannuksis-      taisi useilla aloilla vallitsevan käytännön. Tutkin-
13990: ta annetun lain (666/72) säännöksiä.                    nan perusteella tehdyt parannusehdotukset ovat
13991:    13 §. Muu virka-apu. Säännöksessä on yksilöi-        johtaneetkin moniin merkittäviin yleistä turvalli-
13992: ty tutkinnan kannalta keskeiset virka-avun muo-         suutta lisääviin toimenpiteisiin. Tutkittavien ta-
13993: dot, jotta käytännössä ei aiheutuisi epäselvyyttä       pausten erilaisuuden vuoksi ei tämän yksityiskoh-
13994: velvollisuudesta antaa virka-apua tutkintaiauta-        taisempia ohjeita tutkimaselostuksen sisällöstä
13995: kunnalle. Säännöksen mukaan viranomainen tai            ole tarpeen ottaa lakiin.
13996: valtion laitos on velvollinen laatimaan toimi-             Ennen tutkinnan päättymistä lautakunta voisi
13997: alaansa kuuluvissa asioissa selvityksiä tai suoritta-   antaa myös alustavan selostuksen, jos se katso-
13998: maan tutkimuksia vain silloin, kun sillä on             taan tutkinnassa ilmi tulleiden seikkojen vuoksi
13999: tehtävään tarvittavat tiedot ja resurssit taikka se     tarpeelliseksi.
14000: voi lautakuntaa helpommin hankkia mainitut                 Kun tutkinnan tuloksilla on yleistä kiinnosta-
14001: tiedot. Lainkohtaan sisältyy myös tavanomainen          vuutta, olisi tärkeätä, että tutkimaselostukset
14002: yleissäännös virka-avun antamisvelvollisuudesta.        julkaistaisiin. Tästä ei kuitenkaan olisi tarpeen
14003: Se koskee lähinnä poliisi- ja paloviranomaisia          ottaa lakiin säännöstä. Tutkimaselostuksen julki-
14004: sekä puolustusvoimia ja on tarkoitettu turvaa-          suus ja salassapito määräytyisivät yleisten asiakir-
14005: maan onnettomuustutkinnan käytännön järjeste-           jain julkisuudesta annetun lain säännösten mu-
14006: lyt. Kysymys virka-avun antamisesta mahdollises-        kaan. Jos tutkimaselostukseen sisältyy salassapi-
14007: ti perittävästä maksusta ratkaistaan valtion mak-       dettäviä tietoja, on selostus näiltä osin salainen
14008: superustelain 7 §:n nojalla. Asetukseen otettai-        mainitun lain nojalla.
14009: siin säännökset viranomaisten yhteistoiminnasta.           16 §. Tutkintaselostuksen käsittely. Valtioneu-
14010:    14 §. Oikeus saada tietoja. Tutkintalautakun-        vosto käsittelee tutkimaselostuksen ja päättää,
14011: nalla on oikeus saada viranomaisilta ja valtion         mihin toimenpiteisiin selostuksen ja siihen sisäl-
14012: laitoksilta kaikki ne tiedot, jotka ovat tarpeen        tyvien suositusten vuoksi on ryhdyttävä. Ennen
14013: tutkinnan toimittamiseksi. Säännöksen mukaan            valtioneuvoston käsittelyä asia voisi olla valmis-
14014: viranomainen ja valtion laitos on velvollinen           teltavana yhdessä tai useammassa ministeriössä.
14015: antamaan tiedon lautakunnalle sekä salassa pi-          Valtioneuvosto voisi tehdä päätöksen kustakin
14016: 22                                       1984 vp. -     HE n:o 83
14017: 
14018: toimenpide-ehdotuksesta erikseen ja antaa asian        tama palkkio ja korvaus kuluista. Pykälän 2
14019: jatkovalmistelun asianomaisen ministeriön tehtä-       momentin mukaan lautakunnan kuulustelemalle
14020: väksi. Säännös ei estäisi kulloinkin kysymykseen       maksettaisiin palkkio ja korvaus kuten komitean
14021: tulevaa viranomaista ryhtymästä toimivaltansa          kuolemalle asiantuntijalle.
14022: puitteissa toimenpiteisiin muun lainsäädännön             Pykälän 3 momentissa on säännös 10 §:n 2
14023: nojalla.                                               momentissa tarkoitetusta toimenpiteestä aiheutu-
14024:                                                        neen vahingon korvaamisesta. Säännöksen nojal-
14025:                                                        la korvattaisiin sekä esineen tuhoutumisesta ja
14026:                       5 luku                           vahingoittumisesta että myös esineen käytön kes-
14027:                Erinäisiä säännöksiä                    keytymisestä syntynyt taloudellinen vahinko täy-
14028:                                                        simääräisesti.
14029:    17 §. Virkavastuu. Tutkiotalautakunta asete-           21 §. Asetuksen antaminen. Asetuksella an-
14030: taan kutakin tapausta varten erikseen. Tässä           nettaisiin lain täytäntöönpan0a varten tarvittavat
14031: pykälässä ehdotetaan selvyyden vuoksi säädettä-        säännökset. Asetusluonnos on tämän esityksen
14032: väksi, että lautakunnan jäsenet toimivat virkavas-     liitteenä.
14033: tuulla.                                                   22 §. Voimaantulo. Tarkoitus on, että laki
14034:    18 §. Vaitiolovelvo//isuus. Pykälässä on tavan-     tulisi voimaan vuoden 1985 alusta.
14035: omainen säännös siitä, ettei tutkintaan osallistu-
14036: nut saa sivulliselle ilmaista tutkinnassa ilmi tul-
14037: leita tietoja, jotka lain, asetuksen tai viranomai-    1.2. Laki ilmailulain muuttamisesta
14038: sen määräyksen nojalla on pidettävä salassa taik-
14039: ka jotka koskevat ammatti- tai liikesalaisuutta tai       Ilmailolakiin (595/64) ehdotetaan lisättäväksi
14040: yksityisen henkilökohtaisia oloja. Salassapidettä-     uusi 60 a §, jonka 1 momentin mukaan lain
14041: vät asiat voivat tulla ilmi esimerkiksi tutkiotalau-   56-60 §:n säännöksiä lento-onnettomuuden
14042: takunnalle luovutetuista asiakirjoista tai sen toi-    tutkinnasta ei sovelleta, jos valtioneuvosto on
14043: mittamissa kuulusteluissa. Vaitiolovelvollisuus        asettanut onnettomuuden tutkintaa varten tut-
14044: ulottuu tutkiotalautakunnan jäsenten lisäksi           kiotalautakunnan suuronnettomuuksien tutkin-
14045: myös lautakunnan käyttämiin asiantuntijoihin           nasta annetun lain nojalla. Tämä merkitsee
14046: sekä muihinkin tutkiotatehtävässä mukana ollei-        muun muassa sitä, ettei ilmailuhallitus aseta
14047: siin. Vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta olisi        erikseen ilmailolain mukaista tutkijalautakuntaa
14048: rangaistussäännös pykälän 2 momentissa.                suuronnettomuuden sattuessa. Suuronnetto-
14049:    19 §. Viranhoidosta vapautuminen. Kokemus-          muuksien tutkinnasta annettavan lain 6 §:n 2
14050: ten mukaan tutkintaa on hidastanut se, että            momentin mukaan suuronnettomuustutkinnan
14051: tutkiotalautakuntien tai vastaavien jäsenet ovat       suunnittelukunnan tehtävänä on käynnistää alus-
14052: tutkiotatehtävien ohella joutuneet hoitamaan           tavat tutkimukset lain soveltamisalaan kuuluvan
14053: varsinaista tointansa. Ehdotetulla säännöksellä        suuronnettomuuden tai sen vaaratilanteen joh-
14054: pyritään siihen, että tutkiotalautakunnan jäsenil-     dosta. Tällaisena tapahtumana pidettävän lento-
14055: lä olisi mahdollisuus osallistua tutkintaan päätoi-    onnettomuuden tai sen vaaratilanteen alustavan
14056: misesti. Valtion viran tai toimen haltija vapautui-    tutkinnan käynnistäisi ehdotetun uuden 60 a §:n
14057: si tutkiotalautakuntaan nimitetyksi tultuaan hoi-      2 momentin mukaan suuronnettomuustutkinnan
14058: tamasta virkaansa tai tointansa, paitsi jos tutkin-    suunnittelukunta yhteistoiminnassa ilmailuhalli-
14059: tatehtävät voidaan hoitaa oman viran tai toimen        tuksen kanssa.
14060: ohella. Tutkiotalautakunnan tehtävänä olisi il-           Merkittäviä eroavaisuuksia suuronnettomuuk-
14061: moittaa asianomaiselle virastolle, ryhtyykö ja mis-    sien ja ilmailolain mukaisen tutkijalautakunnan
14062: tä lähtien tutkiotalautakunnan jäsen hoitamaan         toimittaman tutkinnan välillä ei olisi. Esimerkiksi
14063: tutkiotatehtäviä päätoimisesti. Lautakunnan jä-        tähänastisissa tutkijalautakunnissa toimineita ko-
14064: sen voi palata ennen tutkinnan päättymistäkin          keneita tutkijoita tullaan ilmeisesti käyttämään
14065: hoitamaan virkaansa tai tointansa, jos hänen           myös uuden lain nojalla asetettavissa lautakun-
14066: osaltaan ei enää ole tarvetta osallistua tutkintaan    mssa.
14067: päätoimisesti. Muuten vapautus kestäisi yhtä              Ehdotettu ilmailolain muutos merkitsee myös,
14068: kauan kuin hän osallistuu tutkintaan.                  että tarkastuslautakuntavaihe jää pois suuronnet-
14069:    20 §. Palkkiot ja korvaukset. Pykälän 1 mo-         tomuuden tutkinnasta. Ilmailolakia säädettäessä
14070: mentin mukaan tutkiotalautakunnan jäsenille ja         tarkastuslautakuntaa pidettiin tarpeellisena yhte-
14071: asiantuntijalle maksetaan valtioneuvoston vahvis-      näisyyden saavuttamiseksi eri tapausten tutkin-
14072:                                         1984 vp. -    HE n:o 83                                     23
14073: 
14074: nassa ja tutkinnan objektiivisuuden takaamiseksi     antaminen, merilain mukaisen tutkiotatoimikun-
14075: (hall. es. 61/1963 vp.). Kun otetaan huomioon        nan taikka suuronnettomuuksien tutkinnasta an-
14076: suuronnettomuuden tutkimalautakunnan asetta-         nettavan lain mukaisen tutkimalautakunnan
14077: misessa noudatettavat periaatteet, ei ole tarkoi-    asettaminen. Useimpia niistä merionnettomuuk-
14078: tuksenmukaista, että sen olisi alistettava tutkin-   sista, joiden tutkimiseksi on merilain 259 §:n
14079: nan tulokset toisen valtioneuvoston asettaman        nojalla asetettu tutkintatoimikunta, voidaan pi-
14080: lautakunnan tarkastettavaksi.                        tää suuronnettomuuksina. Kuitenkin halutaan
14081:    Asetuksella on tarkoitus säätää, että suuron-     säilyttää kauppa- ja teollisuusministeriölle mah-
14082: nettomuutena pidettävän lento-onnettomuuden          dollisuus asettaa merilain mukainen tutkiotatoi-
14083: tutkinnassa noudatetaan soveltuvin osin ilmailu-     mikunta selvittämään muita kuin suuronnetto-
14084: asetuksen säännöksiä. Noudatettaviksi tulevat si-    muuksina pidettäviä merionnettomuuksia.
14085: ten myös aiemmin mainitun siviili-ilmailun yleis-       Jos merellä tapahtuneen suuronnettomuuden
14086: sopimuksen sekä sen liitteen (Annex 13) lento-       tai vaaratilanteen vuoksi asetetaan tutkintalauta-
14087: onnettomuuksien tutkintaa koskevat määräykset.       kunta, ei momentin viimeisen virkkeen mukaan
14088:                                                      meriselityksen antaminen olisi tarpeen.
14089:   Ilmailulain mukainen tutkinta toimitettaisiin
14090: edelleen lento-onnettomuudesta, jota ei pidetä
14091: suuronnettomuutena.                                  2. Tarkemmat         säännökset Ja mää-
14092:                                                          räykset
14093: 
14094: 1.3. Laki merilain 259 §:n muuttamisesta               Esityksen liitteenä on luonnos asetukseksi
14095:                                                      suuronnettomuuksien tutkinnasta.
14096:    Merilain 259 §:ään (237 /67) ehdotetaan lisät-
14097: täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan pykälän
14098: 1 momentissa tarkoitettua tutkimatoimikuntaa ei      3. Voimaan tulo
14099: aseteta, milloin tutkintaa varten on asetettu
14100: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain           Tarkoitus on, että ehdotetut lait tulisivat
14101: mukainen tutkintalautakunta.                         voimaan 1 päivänä tammikuuta 1985.
14102:    Kun merilain 259 § jäisi edelleen voimaan,
14103: olisi merionnettomuuksien tutkimiseksi kolme           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14104: erilaista menetelmää, nimittäin meriselityksen       nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
14105: 24                                       1984 vp. -   HE n:o 83
14106: 
14107: 
14108: 
14109: 1.
14110:                                                 Laki
14111:                                      suuronnettomuuksien tutkinnasta
14112: 
14113:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14114: 
14115: 
14116:                       1 luku                                               2 luku
14117:                 Yleisiä säännöksiä                                  Tutkiotaviranomaiset
14118: 
14119:                         1 §                                                  5 §
14120:                Tutkinnan tarkoitus                                   Tutkintalautakunta
14121: 
14122:    Yleisen turvallisuuden lisäämiseksi ja onnetto-      Suuronnettomuuden tutkii valtioneuvoston
14123: muuksien ehkäisemiseksi on suuronnettomuudet          asettama tutkijalautakunta, joka toimii oikeusmi-
14124: tutkittava niin kuin tässä laissa säädetään.          nisteriön yhteydessä. Lautakunta asetetaan kuta-
14125:                                                       kin suuronnettomuutta varten erikseen.
14126:                        2 §
14127:              Vaaratzlanteen tutkiminen                                      6 §
14128:                                                        Suuronnettomuustutkinnan suunnittelukunta
14129:    Tämän lain mukainen tutkiota voidaan toimit-
14130: taa myös tapahtumasta, jossa suuronnettomuu-            Suuronnettomuuksien tutkinnan yleistä järjes-
14131: den vaara on ollut ilmeinen.                          tämistä ja suunnittelua varten on suuronnetto-
14132:                                                       muustutkinnan suunnittelukunta, jonka valtio-
14133:                        3 §                            neuvosto asettaa kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
14134:          Suuronnettomuuden määritelmä                 Suunnittelukunnassa on onnettomuuksien tut-
14135:                                                       kintaan perehtyneitä eri alojen asiantuntijoita.
14136:   Suuronnettomuudella tarkoitetaan tässä laissa       Suunnittelukunta on oikeusministeriön alainen.
14137: onnettomuutta, jota on kuolleiden tai loukkaan-          Suunnittelukunnan tehtävänä on käynnistää
14138: tuneiden taikka ympäristöön tai omaisuuteen           alustavat tutkimukset, kunnes tutkimalautakunta
14139: kohdistuneiden vahinkojen määrän taikka onnet-        on asetettu. Suunnittelukunnasta on tällöin voi-
14140: tomuuden laadun perusteella pidettävä erityisen       massa, mitä tutkimalautakunnasta säädetään.
14141: vakavana.
14142:                                                                              7 §
14143:                        4 §
14144:                                                                          Esteellisyys
14145:                  Tutkinnan sisältö
14146:                                                          Tutkiotalautakunnan jäsen tai muu tutkintaan
14147:    Tutkinnassa selvitetään onnettomuuden kul-         osallistuva on esteellinen:
14148: ku, syyt ja seuraukset sekä pelastustoimet. Erityi-      1) jos hän tai hänen lähisukulaisensa on kärsi-
14149: sesti selvitetään, onko onnettomuuden tai vaaran      nyt vahinkoa tutkittavana olevassa onnettomuu-
14150: aiheuttajina taikka kohteina olleiden laitteiden ja   dessa tai hänen lähisukulaisensa on saanut siinä
14151: rakenteiden suunnittelussa, valmistuksessa, ra-       surmansa;
14152: kentamisessa sekä käytössä otettu riittävästi huo-       2) jos hän tai hänen lähisukulaisensa voi jou-
14153: mioon turvallisuusvaatimukset sekä onko val-          tua onnettomuudesta tai siitä aiheutuneesta va-
14154: vonta- ja tarkastustoiminta asianmukaisesti järjes-   hingosta vastuuseen;
14155: tetty ja hoidettu. Tarvittaessa on myös selvitettä-      3) jos tutkinnasta tai sen tuloksista on odotet-
14156: vä mahdolliset puutteet turvallisuutta koskevissa     tavissa erityistä hyötyä tai vahinkoa hänelle tai
14157: säännöksissä ja määräyksissä.                         hänen lähisukulaiselleen; tai
14158:                                         1984 vp. -     HE n:o 83                                          25
14159: 
14160:    4) jos luottamus hänen puolueettomuuteensa                                  11 §
14161: tutkinnassa muusta erityisestä syystä vaarantuu.
14162:    Lähisukulaisella tarkoitetaan hallintomenette-                          Kuulustelut
14163: lylain (598/82) 10 §:n 2 momentissa mainittuja
14164: henkilöitä. Esteellisyyden vaikutuksesta on sovel-        Tutkimalautakunta saa kuulustella jokaista,
14165: tuvin osin voimassa, mitä sanotun lain 11 §:ssä        jolta otaksutaan voitavan saada tutkinnassa tarvit-
14166:                                                        tavia tietoja.
14167: on säädetty.
14168:                                                           Kuulusteluihin ja tutkimuksiin, jotka lauta-
14169:                                                        kuntaan kuuluva poliisimies suorittaa, on sovel-
14170:                                                        lettava, mitä poliisin toimittamasta kuulustelusta
14171:                                                        ja tutkimuksesta on voimassa.
14172:                       3 luku
14173:                      Tutkin ta                                                 12 §
14174: 
14175:                        8 §                                        Tuomioistuimen virka-apu
14176: 
14177:             Tutkinnan suorittaminen                       Tutkimalautakunnan pyynnöstä voidaan todis-
14178:                                                        tajaa ja asiantuntijaa kuulustella siinä alioikeu-
14179:   Tutkimalautakunnan on suoritettava tutkin-           dessa, jossa se sopivasti käy päinsä.
14180: taosa yhteistoiminnassa samassa asiassa rikos- tai        Tutkiotalautakunnan pyynnöstä tuomioistuin
14181: kuolemansyyn tutkintaa suorittavan poliisiviran-       voi velvoittaa sen, jonka hallussa on tämän lain
14182: omaisen kanssa siinä laajuudessa kuin lautakunta       10 §:ssä tarkoitettu asiakirja tai esine, luovutta-
14183: katsoo yhteistoiminnan olevan suuronnettomuu-          maan sen tutkiotalautakunnan käyttöön. Tuo-
14184: den tutkinnan kannalta tarkoituksenmukaista.           mioistuimen on samalla määrättävä asiakirjan tai
14185:                                                        esineen palauttamisesta.
14186:                                                           Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetussa menet-
14187:                        9 §                             telyssä noudatetaan soveltuvin osin, mitä oikeu-
14188:                                                        denkäymiskaaren 17 luvussa on säädetty todiste-
14189:         Tulkintaedellytysten turvaaminen               lusta. Todistajalie ja asiantuntijalle maksetaan
14190:                                                        palkkio valtion varoista.
14191:    Tutkimalautakunnan jäsenillä ja muilla tut-
14192: kintaan osallistuvilla on oikeus päästä onnetto-
14193: muuspaikalle sekä toimittaa siellä tutkimuksi~.                                13 §
14194: Tutkiotalautakunta saa määrätä onnettomuuspal-                           Muu virka-apu
14195: kan eristettäväksi.
14196:    Onnettomuuspaikalla olevia esineitä, joilla            Viranomaisten ja valtion laitosten on toimi-
14197: saattaa olla merkitystä tutkinnassa, ei saa ilman      alaansa kuuluvissa asioissa tutkiotalautakunnan
14198: tutkiotalautakunnan tai muun toimivaltaisen vi-        pyynnöstä laadittava sellaisia selvityksiä ja suori-
14199: ranomaisen lupaa hävittää, viedä pois tai liikutel-    tettava sellaisia tutkimuksia, jotka ovat tarpeen
14200: la, ellei siihen ole pakottavaa syytä.                 tutkinnassa ja joita lautakunta ei voi itse laatia tai
14201:                                                        suorittaa, sekä annettava lautakunnalle muutakin
14202:                        10§                             sen tarvitsemaa virka-apua.
14203: 
14204:               Asiakirjat ja esineet                                            14 §
14205:   Tutkintalautakunnalla on oikeus tarkastaa esi-                      Oikeus saada tietoja
14206: neitä sekä perehtyä sellaisiin asiakirjoihin, joilla
14207: saattaa olla merkitystä tutkinnassa.                      Tutkimalautakunnalla on oikeus saada viran-
14208:   Tutkimalautakunta saa tehdä tarkastettaville         omaisilta ja valtion laitoksilta tutkinnan toimitta-
14209: esineille kokeita ja irroittaa esineistä osia sek~     miseksi tarpeelliset tiedot sen estämättä, mitä
14210: ottaa näytteitä, milloin se on tutkimusten vuokst      asiakirjain julkisuudesta tai salassapidosta on sää-
14211: välttämätöntä.                                         detty.
14212: 
14213: 
14214:  4 168200758W
14215: 26                                         1984 vp. -   HE n:o 83
14216: 
14217:                       4 luku                              Joka rikkoo 1 momentissa säädetyn kiellon, on
14218:                                                         tuomittava suuronnettomuuden tutkintaa koske-
14219:                   Tutkiotaselostus                      van vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon
14220:                                                         tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi, jollei
14221:                         15 §                            teosta ole muualla laissa säädetty ankarampaa
14222:          Tulkintaselostuksen laatiminen                 rangaistusta.
14223: 
14224:    Tutkinnasta laaditaan valtioneuvostolle tutkin-                            19 §
14225: taselostus. Tutkiotaselostukseen on otettava suo-                 Viranhoidosta vapautuminen
14226: situkset sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka tutkinta-
14227: lautakunnan käsityksen mukaan ovat tarpeen                Jos tutkijalautakunnan jäsen on valtion virassa
14228: turvallisuuden lisäämiseksi, onnettomuuksien eh-        tai toimessa, vapautuu hän sen hoitamisesta siksi
14229: käisemiseksi, vahinkojen torjumiseksi ja vähentä-       ajaksi, jona hän osallistuu tutkintaan, paitsi jos
14230: miseksi sekä pelastuspalvelun tehostamiseksi.           tutkiotatehtävät voidaan hoitaa oman viran tai
14231:                                                         toimen ohella.
14232:                         16 §
14233:                                                                               20 §
14234:            Tulkintaselostuksen käsittely
14235:                                                                      Palkkiot ja korvaukset
14236:    Valtioneuvosto päättää, mihin toimenpiteisiin
14237: tutkiotaselostuksen ja siihen sisältyvien suositus-        Tutkiotalautakunnan jäsenelle ja asiantuntijal-
14238: ten vuoksi on ryhdyttävä.                               le maksetaan tehtävästään valtioneuvoston vah-
14239:                                                         vistama palkkio ja korvaus.
14240:                                                            Tutkiotalautakunnan kuulustelemalle makse-
14241:                        5 luku                           taan palkkio ja matkakustannusten korvaus sa-
14242:                                                         mojen perusteiden mukaan kuin komitean kuu-
14243:                Erinäisiä säännöksiä                     lemalle asiantuntijalle.
14244:                                                            Edellä 10 §:n 2 momentissa tarkoitetuista
14245:                         17 §                            toimenpiteistä aiheutuneesta vahingosta suorite-
14246:                                                         taan valtion varoista täysi korvaus.
14247:                     Virkavastuu
14248:                                                                               21 §
14249:   Tutkiotalautakunnan jäsenet toimivat virkavas-
14250: tuulla.                                                              Asetuksen antaminen
14251: 
14252:                                                           Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
14253:                         18 §                            panosta annetaan asetuksella.
14254:                 Vaitiolovelvollisuus                                          22 §
14255:    Tutkiotalautakunnan jäsen tai muu tutkintaan                           Voimaantulo
14256: osallistunut ei saa sivulliselle ilmaista tutkinnassa
14257: ilmi tulleita tietoja, jotka lain, asetuksen tai          Tämä laki tulee voimaan    päivänä
14258: viranomaisen määräyksen mukaan on pidettävä             kuuta 19 .
14259: salassa taikka jotka koskevat ammatti- tai liikesa-        Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
14260: laisuutta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja.        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
14261:                                         1984 vp. -    HE n:o 83                                    27
14262: 
14263: 
14264: 2.
14265:                                                Laki
14266:                                       ilmailolain muuttamisesta
14267: 
14268:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 11 päivänä joulukuuta 1964 annettuun ilmailolakiin
14269: (595/64) uusi näin kuluva 60 a §:
14270: 
14271:                     60 a §                           tutkimukset lento-onnettomuuden tai sen vaara-
14272:    Tämän lain 56-60 §:n säännöksiä ei sovelleta,     tilanteen johdosta käynnistää sanotun 6 §:n 1
14273: jos valtioneuvosto on asettanut lento-onnetto-       momentissa mainittu suuronnettomuustutkinnan
14274: muuden tai sen vaaratilanteen tutkintaa varten       suunnittelukunta yhteistoiminnassa ilmailuhalli-
14275: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain         tuksen kanssa.
14276: ( 1 ) nojalla tutkintalautakunnan.
14277:    Suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun             Tämä laki tulee voimaan      päivänä
14278: lain 6 §:n 2 momentissa tarkoitetut alustavat        kuuta 19 .
14279: 
14280: 
14281: 
14282: 3.
14283:                                                Laki
14284:                                   merilain 259 §:n muuttamisesta
14285: 
14286:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain 259 §:ään,
14287: sellaisena kuin se on 26 päivänä toukokuuta 1967 annetussa laissa (237/67), uusi näin kuuluva 3
14288: momentti:
14289: 
14290:                      259 §
14291:                                                      annetun lain (        ) nojalla tutkintalautakun-
14292:   Edellä 1 momentissa tarkoitettua tutkiotatoi-      nan. Meriselitys ei ole tällöin tarpeen.
14293: mikuntaa ei aseteta, jos valtioneuvosto on asetta-
14294: nut onnettomuuden tai sen vaaratilanteen tut-          Tämä laki tulee        voimaan         päivänä
14295: kintaa varten suuronnettomuuksien tutkinnasta             kuuta 19
14296: 
14297: 
14298:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
14299: 
14300: 
14301:                                         Tasavallan Presidentti
14302:                                         MAUNO KOIVISTO
14303: 
14304: 
14305: 
14306: 
14307:                                                                   Oikeusministeri Christoffer Taxell
14308: 28                                       1984 vp. -     HE n:o 83
14309: 
14310:                                                                                                       Liite 1
14311: 
14312: 
14313: 
14314: 
14315:                                                Asetus
14316:                                    suuronnettomuuksien tutkinnasta
14317: 
14318:      Oikeusministerin esittelystä säädetään suuronnettomuuksien tutkinnasta          päivänä            kuuta
14319: 19      annetun lain ( 1 ) 21 §:n nojalla:
14320: 
14321: 
14322:                       1 luku                                                    5 §
14323:                                                            Tutkiotalautakunta on päätösvaltainen, kun
14324:                 Tutkiotalautakunta                      yli puolet sen jäsenistä, heidän joukossaan pu-
14325:                                                         heenjohtaja tai varapuheenjohtaja, on saapuvilla.
14326:                         1 §                                Asiat päätetään erimielisyyden sattuessa nou-
14327:    Tutkiotalautakuntaan määrätään puheenjohta-          dattaen samaa menettelyä kuin monijäsenisessä
14328: ja, varapuheenjohtaja ja tarpeellinen määrä mui-        tuomioistuimessa.
14329: ta jäseniä siten, että lautakunnassa on onnetto-
14330:                                                                                 6 §
14331: muuden tutkinnassa tarvittava asiantuntemus.               Jos tutkiotalautakunta katsoo, että sen pu-
14332:    Tutkiotalautakuntaan ei saa määrätä henkilöä,
14333:                                                         heenjohtaja tai muu jäsen olisi tutkintaan osallis-
14334: jonka puolueettomuus tutkinnassa saattaa vaa-           tumisen vuoksi vapautettava valtion virkaan tai
14335: rantua suuronnettomuuksien tutkinnasta anne-
14336:                                                         toimeen kuuluvien tehtävien hoitamisesta, sen
14337: tun lain (     1 ) 7 §:n 1 momentissa tarkoite-
14338:                                                         on ilmoitettava asiasta sille virastolle tai laitoksel-
14339: tusta syystä.                                           le, jonka alainen tämä virkamies on.
14340:                       2 §
14341:    Tutkiotalautakunta saa ottaa oikeusministe-                                 2 luku
14342: riön luvalla yhden tai useamman pää- tai si-
14343: vutoimisen sihteerin. Lautakunnan sihteeristä            Suuronnettomuustutkinnan suunnittelukunta
14344: on soveltuvin osin voimassa, mitä komitean sih-
14345: teeristä on määrätty.                                                          7 §
14346:                                                            Suuronnettomuustutkinnan suunnittelukun-
14347:                         3 §                             nan jäseninä on vähintään yhdeksän onnetto-
14348:   Tutkiotalautakunta voi kutsua yhden tai use-          muuksien tutkintaan perehtynyttä asiantuntijaa.
14349: amman asiantuntijan osallistumaan tutkintaan            Kullakin heistä on henkilökohtainen varajäsen.
14350: pysyvästi, suorittamaan määrätyn tutkiotatehtä-         Jäsenistä yksi määrätään puheenjohtajaksi ja kak-
14351: vän tai antamaan määrätystä asiasta lausunnon.          si varapuheenjohtajiksi.
14352: Pysyvällä asiantuntijalla on läsnäolo- ja puheoi-          Suunnittelukunnassa on edustettuna ainakin
14353: keus lautakunnan kokouksissa.                           merenkulun, ilmailun, poliisitoimen, palo- ja
14354:                                                         pelastustoimen, puolustusvoimien, teknillisen
14355:                          4 §                            tarkastustoimen ja oikeudellisten kysymysten
14356:    Tutkiotalautakunta voi asettaa keskuudestaan          tuntemus.
14357: määrättyä tutkimustehtävää varten jaoston.                                     8 §
14358:    Lautakunta voi valtuuttaa puheenjohtajan tai            Suunnittelukunnan tehtävänä on:
14359: muun jäsenensä ratkaisemaan lautakunnan puo-               1) seurata onnettomuuksien ehkäisemistä ja
14360: lesta sille kuuluvia hallinnollisia asioita sekä toi-   tutkintaa koskevan lainsäädännön kehitystä Suo-
14361: mittamaan tutkimuksia.                                  messa ja ulkomailla;
14362:                                           1984 vp. -    HE n:o 83                                       29
14363: 
14364:    2) pitää yht~yttä turv~lis~udesta ja ~n~ett<~­       tarkoitetuissa tapauksissa luvan onnettomuuspai-
14365: muuksien tutktnnasta en almlla huolehttvun vt-          kalla olevan esineen siirtämiseen, on asiasta mi-
14366: ranomaisiin ja järjestöihin;                            käli se on mahdollista, sovittava suuronnetto-
14367:    3) tehdä aloitte~ta ja ~sityksiä _sekä _antaa lau-   muustutkinnan suunnittelukunnan tai, milloin
14368: suntoja samoin kmn laatta suunnttelmta onnetto-         tutkiotalautakunta on asetettu, tutkintaiauta-
14369: muuksien tutkinnan kehittämiseksi;                      kunnan kanssa.
14370:    4) pitää luett~l~a ~utkin~a_lautakun~~~ j~enik_:
14371: si ja asiantunttJotkst soptvtsta. he~ktlot~~~ ...se~~                         14 §
14372: huolehtia heidän perehdyttämtsesta tehtavaansa;           Jos tutkiotalautakunta havaitsee vian tai puut-
14373: sekä                                                    teen, joka on uuden onnettomuuden tai vaarati-
14374:    5) suuronnettomu.uksien ~utk~nnast~. an!le~~n        lanteen estämiseksi kiireellisesti korjattava, sen
14375: lain 6 §:n 2 momenttn mukatsestt ryhtya to~mu~,         on ilmoitettava siitä viipymättä asianomaiselle
14376: jotka ovat tarpeellisia tutkimuksen turvaamtsekst.      viranomaiselle.
14377:                         9 §                                                    15 §
14378:   Suunnittelukunnan päätösvaltaisuudesta on                 Milloin tutkiotalautakunta haluaa kuulustella
14379: voimassa, mitä 5 §:ssä on säädetty tutkintalauta-       todistajaa tai asiantuntijaa tuomioistuimessa, lau-
14380: kunnasta.                                               takunnan on ilmoitettava siitä asianomaisen tuo-
14381:                                                         mioistuimen puheenjohtajalle. Ilmoituksessa on
14382:                         10 §                            mainittava kuulusteltavasta ja asiasta kaikki ne
14383:     Suunnittelukunnasta on muuten soveltuvin            tiedot, jotka ovat tarpeen kuulustelemista varten.
14384: osin voimassa, mitä valtion komiteoista on mää-
14385: rätty.
14386:                                                                              4 luku
14387:                        3 luku                                         Erinäisiä säännöksiä
14388:            Viranomaisten yhteistoiminta                                         16 §
14389:                                                             Tutkiotalautakunnan on mahdollisuuksien
14390:                         11 §                            mukaan tutkinnan kestäessä annettava vahinkoa
14391:     Kun hätäilmoituksia vastaanottava viranomai-        kärsineille, surmansa saaneiden lähisukulaisille
14392:  nen tai laitos on saanut tiedon tapahtumasta,          ja, mikäli onnettomuus on tapahtunut työpaikal-
14393:  joka saattaa tulla tutkittava~i suuro?-net~omuuk­      la, asianomaisten työmarkkinajärjestöjen edusta-
14394:  sien tutkinnasta annetun latn mukatsestt, sen on       jille, sekä niille, joihin onnettomuuden vaiku-
14395:  ilmoitettava tapauksesta suunnittelukunnalle           tukset muuten saattavat ulottua, tietoja tutkin-
14396:  asianomaisen ministeriön antamien ohjeiden mu-         nan kulusta ja tilaisuus esittää käsityksensä tut-
14397:  kaisesti.                                              kintaan mahdollisesti vaikuttavista seikoista.
14398:                          12 §                                                  17 §
14399:     Tutkintalautakunnan, poliisin ja muiden tut-           Lento-onnettomuuksien tutkinnassa noudate-
14400:  kintaa suorittavien viranomaisten on jaettava teh-     taan lisäksi soveltuvin osin ilmailuasetuksen
14401:  täviä keskenään niin, että ne voivat tarkoituksen-     {525/68) säännöksiä ja merionnettomuuksien
14402:  mukaisesti käyttää hyväkseen toistensa keräämää        tutkinnassa meriselityksestä annettuja säännöksiä
14403:  tutkima-aineistoa.                                     ja määräyksiä.
14404:                          13 §                                                18 §
14405:    Ennen kuin poliisi antaa suuronnettomuuksien           Tämä asetus tulee voimaan       päivänä
14406:  tutkinnasta annetun lain 9 §:n 2 momentissa            kuuta 198 .
14407: 
14408: 
14409: 
14410: 
14411: 168200758W
14412: 30                                       1984 vp. -     HE n:o 83
14413: 
14414:                                                                                                  Liite 2
14415: 
14416: 
14417: 
14418: 
14419:                 Suomessa tapahtuneita suuronettomuuksia ja niiden vaaratilanteita
14420: 
14421: 
14422:    26.11.1954 Kangasalan lastenkodin palossa sai        Onnettomuudessa sai surmansa 12 hollantilaista
14423: surmansa 9 lasta.                                       ja 18 loukkaantui.
14424:    28.7.1956 Linja-auto upposi lossin kohdalla             13.4.1976 Lapualla Lapuan patruunatehtaan II
14425: Konneveteen. Onnettomuudessa sai surmansa 15            lataamon räjähdyksessä 40 tehtaan työntekijää sai
14426: henkilöä.                                               surmansa.
14427:    15.3.195 7 Kuuriian ja Iittalan välisellä rata-         4. 5.1976 Porvoon maalaiskunnassa puolustus-
14428: osuudella sattuneessa junaonnettomuudessa sai           voimien kuorma-auto ajoi sillalta jokeen. Sur-
14429: surmansa 26 henkilöä ja 47 loukkaantui.                 mansa sai 5 henkilöä ja 11 loukkaantui.
14430:    2. 7.1959 Köyliön varavankilan palossa 16 van-          30.9.1978 Hangon edustalla upposi Viikinki
14431: kia sai surmansa.                                       -niminen moottorihuvialus. Kaikki aluksessa mu-
14432:    4.10.1959 Pielisellä ajoi yhteen kaksi moottori-     kana olleet 10 henkilöä hukkuivat.
14433: venettä. Onnettomuudessa sai surmansa 15 hen-              3.10.1978 Rissalan lentokentän lähellä olevaan
14434: kilöä.                                                 Juurusveteen syöksyi puolustusvoimien DC 3-
14435:    22.4.1960 Lapinlahden vanhainkodin mielisai-         merkkinen lentokone. Lentokoneessa olleet 15
14436: rasosaston palossa sai surmansa 31 henkilöä.            matkustajaa ja 3 henkilöä käsittävä miehistö
14437:    3.1.1961 Koivulahdella syöksyi DC 3-merkki-         saivat surmansa.
14438: nen vuorokone maahan. Onnettomuudessa sai                  23.1.1979 Virtain vanhainkodin palossa kuoli
14439: surmansa 25 henkilöä.                                   27 vanhusta.
14440:    9.1.1963 Oulun typpitehtaan räjähdysonnetto-            6.12.1979 Itämerellä upposi ms Malmi -nimi-
14441: muudessa 10 tehtaan työntekijää sai surmansa ja        nen lastimoottorialus. Onnettomuudessa kuoli
14442: 16 loukkaantui.                                         14 henkilöä.
14443:    8.11.1963 Maarianhaminan lentokentän lähei-             15.1.1981 ms Algol ajoi karille Suomenlahdel-
14444: syyteen syöksyi maahan DC 3-merkkinen vuoro-           la lastinaan mm. vaarallisia aineita sisältäneitä
14445: kone. Onnettomuudessa sai 19 henkilöä surman-          kontteja. Ympäristö- ja henkilövahingoilta on-
14446: sa ja 2 loukkaantui.                                   nettomuudessa vältyttiin.
14447:    8.12.1964 Rauman edustalla puolustuslaitok-             20.5.1981 Porissa tuhoutui tulipalossa Oy Fin-
14448: sen moottorivene ja Rauma-Repolan hinaaja ajoi-        layson Ab:n puuvillatehdas. Palosta aiheutui
14449: vat yhteen. Moottorivene upposi ja 22 henkilöä         noin 100 mmk:n vahingot.
14450: sai surmansa.                                              22.9.1982 Lapissa ja Pohjois-Pohjanmaan ran-
14451:    14.8.1965 Uudessakylässä sijaitsevassa puolus-      nikolla riehuneessa ''Mauri-myrskyssä'' sai sur-
14452: tusvoimien ammusvaraston räjähdyksessä 4 hen-          mansa 2 ihmistä ja siitä aiheutui huomattavia
14453: kilöä sai surmansa ja 69 loukkaantui.                  vahinkoja mm. metsille, rakennuksille ja veneil-
14454:    17.6.1969 Bromarvissa sijaitsevan dynamiitti-       le.
14455: tehtaan patrunointihuoneen räjähdyksessä 4 teh-            23.12.1982 Itämerellä 25 000 tonnin raakaöl-
14456: taan työntekijää sai surmansa.                         jylastissa olleen mt Purhan kone- ja pumppuhuo-
14457:    6. 9.1972 Pietarsaaren edustalla kaatui ruop-       neessa syttyi tulipalo, joka oli vähällä räjäyttää
14458: paaja "Nostaja" kyljelleen ja upposi. Aluksen 22       laivan polttoainetankin. Aluksella oli 32 hengen
14459: hengen miehistöstä hukkui 16.                          miehistö. Onnettomuudesta ei aiheutunut hen-
14460:    23.5.1973 Kokkolassa tuhoutui tulipalossa           kilö- eikä ympäristövahinkoja.
14461: noin 10 miljoonan litran öljyvarasto. Kokonaisva-          11.11.1983 Turussa tuli tuhosi lyhyessä ajassa
14462: hingot olivat 6,2 miljonaa markkaa.                    "Mini-Hinta" tavaratalon. Tulipalossa loukkaan-
14463:    5. 7.197 4 Lankaalla hollantilainen turistilinja-   tui 6 ihmistä ja siitä aiheutui noin 30 mmk:n
14464: auto ja suomalainen kuorma-auto ajoivat yhteen.        omaisuusvahingot.
14465:                                           1984 vp. -    HE n:o 84
14466: 
14467: 
14468: 
14469: 
14470:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14471:                                     valtuuskuntaa koskevaksi lainsäädännöksi
14472: 
14473: 
14474: 
14475: 
14476:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14477: 
14478:    Esityksessä ehdotetaan, että pääkaupunkiseu-         tuuskunnan viranomaisorganisaatiosta ja yhteis-
14479: dun yhteistyövaltuuskunnasta annettaisiin uusi          työvaltuuskunnan menojen jakamisesta kuntien
14480: laki. Yhteistyövaltuuskunnan tehtäviksi säädet-         vastattavaksi sekä säännökset kunnallislain sään-
14481: täisiin pääkaupunkiseudun kuntien jätehuollon           nösten soveltamisesta yhteistyövaltuuskuntaan.
14482: hoito sekä ilmansuojelua koskevista seuranta- ja        Tässä yhteydessä lisäksi luovuttaisiin eräistä yh-
14483: siihen liittyvistä tehtävistä huolehtiminen. Yh-        teistyövaltuuskuntaan kohdistuvista valtionval-
14484: teistyövaltuuskunta huolehtisi myös joukkolii-          vonnan järjestelyistä.
14485: kennettä koskevasta kuntien yhteistyöstä ja siihen
14486: kuuluvista tehtävistä samoin kuin eräistä virkis-          Esitykseen sisältyvät myös ehdotukset tarvitta-
14487: tys- ja vapaa-ajan toimintoja palvelevista järjeste-    viksi muutoksiksi jätehuoltolakiin ja ulkoilula-
14488: lyistä.                                                 kiin.
14489:    Lakiin pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-              Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
14490: kunnasta otettaisiin perussäännökset yhteistyöval-      jälkeen kun ne on vahvistettu.
14491: 
14492: 
14493: 
14494: 
14495:                                            YLEISPERUSTELUT
14496: 
14497: 1. Aikaisemmat vaiheet                                  kenteen hoitaminen tarpeellisilta osilta, raakave-
14498:                                                         den hankkiminen ja jakaminen kunnille, yhteis-
14499:    Helsingin kaupungin ja sen lähikuntien yhteis-       ten pääviemärien ja jäteveden puhdistuslaitosten
14500: ten tehtävien hoidon todettiin jo parikymmentä          suunnitteleminen ja rakentaminen sekä ulkoilu-
14501: vuotta sitten kaipaavan erityisiä järjestelyjä. Näi-    ja virkistysalueiden hankkiminen, kuntoonpano
14502: den selvittämisestä sisäasiainministeriö teki vuon-     ja hoitaminen.
14503: na 1964 aloitteen asianomaisille kunnallishalli-           Tämä alustava ehdotus ei saanut tarpeellista
14504: tuksille. Päädyttiin kuitenkin siihen, että selvitys-   kannatusta. Asiaa koskevassa mietinnössään ko-
14505: työ on tarkoituksenmukaisinta suorittaa vähää           mitea vuonna 1969 päätyi ehdottamaan, että
14506: aikaisemmin asetetun kunnallisen yhteistoimin-          muodostettaisiin lailla Helsingin seutukunta,
14507: nan järjestysmuotokomitean toimesta. Tämä ko-           jonka alue käsittäisi Helsingin kaupungin, silloi-
14508: mitea asettui ensiksi alustavasti sille kannalle,       set Espoon ja Kauniaisten kauppalat sekä Helsin-
14509: että olisi perustettava lakisääteinen kuntainliitto,    gin maalaiskunnan. Seutukunnan organisaatio ja
14510: jossa olisivat jäseninä Keski-Uudenmaan kunnat          toiminnot järjestettäisiin pääasiassa samojen peri-
14511: ja jonka tehtävinä olisivat seutukaavoitus, eräät       aatteiden mukaan kuin peruskuntien hallinto ja
14512: yleiskaavoitusta koskevat tehtävät, asunto-ohjel-       komitean toisessa mietinnössään ehdottama maa-
14513: mien laatiminen, alueiden hankinta ja kuntoon-          kuntaitsehallinto. Sen jälkeen, kun ehdotuksesta
14514: pano asuntorakentamista varten, seudun sisäisen         oli saatu lausunnot, komitea vuonna 1971 tarkisti
14515: liikenteen suunnitteleminen ja joukkokuljetuslii-       ehdotusta siten, että seutukunnalle uskonaisiin
14516: 438400258T
14517: 2                                         1984 vp. -     HE n:o 84
14518: 
14519: edellä mainittujen tehtävien lisäksi myös yleis-         tien kesken. Näistä maarataan ohjesäännössä,
14520: kaavoitus ja kunnallinen asunnonvälitys sekä pää-        joka on alistettava sisäasiainministeriön vahvistet-
14521: liikenneväylien suunnittelu, rakentaminen ja             tavaksi.      Yhteistyövaltuuskuntaan sovelletaan
14522: kunnossapito sikäli kuin se ei kuulu valtiolle.          kunnallishallintoa yleisesti koskevia säännöksiä.
14523:    Tältäkään pohjalta ei kuitenkaan osoittautunut            Säädettäessä laki pääkaupunkiseudun yhteis-
14524: mahdolliseksi järjestää pääkaupunkiseudun kun-           työvaltuuskunnasta lähdettiin siitä, että lakiin
14525: tien yhteisten tehtävien hoitoa. Tässä oli vaikeuk-      perustuva yhteistoiminta antaa kokemuksia ja luo
14526: sia siitäkin syystä, että noihin aikoihin oli esillä     edellytyksiä sellaisiin pitemmälle meneviin yh-
14527: myös erimielisyyksiä aiheuttanut kysymys kun-            teisten tehtävien hoidon järjestelyihin, jotka saat-
14528: nallisen jaotuksen uudistamisesta pääkaupunki-           tavat osoittautua tarpeellisiksi. Yhteistyövaltuus-
14529: seudulla.                                                kunnan toiminta ei kuitenkaan ole kehittynyt
14530:    Vuonna 1970 oli asetettu seudun neljän kun-           siten kuin pääkaupunkiseudulla on varsin laajalti
14531: nan vapaaehtoinen yhteistyötoimikunta valmiste-          pidetty suotavana. Valtuuksien saaminen kunnil-
14532: lemaan ja muutoin käsittelemään kuntien yhtei-           ta niiden valtuustojen yhtäpitävin päätöksin sel-
14533: siä asioita. Vuonna 1973 päädyttiin siihen, että         laisten tehtävien hoitamiseen, jotka olisi hoidet-
14534: ainakin toistaiseksi oli rajoituttava saattamaan         tava yhteisesti, on tuottanut vaikeuksia, eikä
14535: pääkaupunkiseudun yhteistyötoimikunta ja sen             yhteistyövaltuuskunnan toimintoja ole näin ollen
14536: toiminta lakisääteiselle pohjalle. Tässä tarkoituk-      voitu kehittää selkeältä pohjalta eikä suunnitel-
14537: sessa annettiin sanotun vuoden lopussa laki pää-         mallisesti.
14538: kaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnasta (978/               Tästä syystä yhteistyövaltuuskunnan piirissä on
14539: 73). Siinä ovat lain mukaan osallisina Helsingin,        pitkään pyritty selvittämään ja pääsemään yhteis-
14540: Espoon, Kauniaisten ja Vantaan kaupungit. Näi-           ymmärrykseen siitä, miten yhteistyövaltuuskun-
14541: den valtuustojen suostumuksella ja valtioneuvos-         nan toimialaa voitaisiin lainsäädäntöteitse laajen-
14542: ton hyväksymisen nojalla yhteistyövaltuuskun-            taa niin, että tehtävien hoito saataisiin riittävän
14543: taan voi liittyä muukin Helsingin lähikunta.             vakaalle pohjalle. Tällöin on kuitenkin lähdetty
14544:                                                          siitä, että on edettävä varovaisesti ja pitäydyttävä
14545:                                                          vain tehtäviin, joiden yhteinen hoitaminen on
14546: 2. Nykyinen tilanne Ja astan val-                        välttämätöntä. Aikanaan mm. ympäristölainsää-
14547:     mistelu                                              dännön kehittyminen voi kuitenkin johtaa sii-
14548:                                                          hen, että yhteistyövaltuuskunnan lakisääteisten
14549: 2.1. Nykyinen tilanne                                    tehtävien piiriä on tarpeen laajentaa.
14550:                                                             Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan
14551:    Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan              toimialan uudelleen järjestämistä on pidettävä
14552: tehtävänä on kuntien valtuustojen yhtäpitäviin           perusteltuna. Se edellyttää, kun lakia pääkau-
14553: päätöksiin perustuvien valtuuksien rajoissa suorit-      punkiseudun yhteistyövaltuuskunnasta on tar-
14554: taa kuntien yhteisten asioiden hoitamista palvele-       peen muiltakin osin muuttaa, uuden lain säätä-
14555: via selvitys-, tutkimus-, suunnittelu- ja valmiste-      mistä siitä sekä muutosten tekemistä niihin lakei-
14556: lutehtäviä sekä tehdä yhteisten asioiden hoita-          hin, joissa on säädetty yhteistyövaltuuskunnalle
14557: mista koskevia aloitteita ja antaa sellaisista asiois-   nyt uskottavista tehtävistä.
14558: ta lausuntoja. Valtuustojen yhtäpitävin päätöksin           Tässä yhteydessä on syytä myös luopua tarpeet-
14559: yhteistyövaltuuskunnan hoidettaviksi voidaan             tomasta valtionvalvonnasta, joka nyt kohdistuu
14560: kuitenkin antaa muitakin kuntien yhteisiä tehtä-         pääkaupunkiseudun          yhteistyövaltuuskuntaan.
14561: viä, mikäli voimassa olevat säännökset eivät tätä        Yhteistyövaltuuskunnan alistettava ohjesääntö
14562: estä ja asianomainen ministeriö sellaisen tehtävän       olisi korvattava johtosäännöllä, joka tulee voi-
14563: osalta, josta on erikseen säädetty, tämän hyväk-         maan ilman sisäasiainministeriön vahvistusta.
14564: syy. Eräitä tällaisia suoritus- tai toimeenpanoteh-      Suoritus- tai toimeenpanotehtävien uskomiseen
14565: täviä yhteistyövaltuuskunnalle onkin annettu, ja         kuntien valtuustojen päätöksillä yhteistyövaltuus-
14566: yhteistyövaltuuskunnalle on myös erikseen lailla         kunnalle ei olisi vaadittava asianomaisen ministe-
14567: uskottu joitakin tehtäviä.                               riön hyväksymistä siitäkään osin, kuin kysymys
14568:    Yhteistyövaltuuskunnasta annettuun lakiin si-         olisi tehtävistä, joista on erikseen säädetty.
14569: sältyy suppeat yleiset säännökset yhteistyöval-             Samalla lakiin pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14570: tuuskunnan itsenäisen julkisen yhdyskunnan ase-          valtuuskunnasta on paikallaan sisällyttää perus-
14571: masta sekä sen organisaatiosta, tehtävien hoidon         säännökset yhteistyövaltuuskunnan viranomai-
14572: järjestämisestä ja kustannusten jakamisesta kun-         sista ja siitä, miten yhteistyövaltuuskunnan tehtä-
14573:                                         1984 vp. -     HE n:o 84                                         3
14574: 
14575: vien hoidosta aiheutuvat kustannukset jaetaan          nassa erikseen selvitetty, miten voitaisiin yleensä
14576: kuntien vastattaviksi. Laissa olisi myös säädettä-     helpottaa asuntotilannetta sekä parantaa etenkin
14577: vä, mitä kunnallislain (953/76) kuntia ja kun-         nuorten mahdollisuuksia saada ensiasunto ja lisä-
14578: tainliittoja koskevia säännöksiä sovelletaan yhteis-   tä vuokra-asuntojen määrää. Kun asiaan liittyy
14579: työvaltuuskuntaan.                                     monia pääkaupunkiseudun erityisolosuhteisiin,
14580:                                                        rahoitukseen, suunnitteluun ja hallintoon kuulu-
14581:                                                        via kysymyksiä, ei siitä katsota mahdolliseksi
14582: 2.2. Asian valmistelu                                  ainakaan vielä tässä yhteydessä tehdä ehdotuksia.
14583:                                                           Ehdotettujen lainsäädäntötoimien valmistelu
14584:    Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta on          on alustavasti suoritettu pääkaupunkiseudun yh-
14585: joulukuussa 1983 sisäasiainministeriölle toimitta-     teistyövaltuuskunnan piirissä. Valmistelun tulok-
14586: massaan kirjelmässä esittänyt, että ryhdyttäisiin      sena syntyneen ehdotuksen pohjalta asiaa on
14587: toimenpiteisiin erinäisten tehtävien uskomiseksi       edelleen valmisteltu sisäasiainministeriössä yh-
14588: lailla yhteistyövaltuuskunnalle. Nämä tehtävät         teistyössä ympäristöministeriön, liikenneministe-
14589: olisivat huolehtiminen jätehuollosta ja ilmansuo-      riön, Uudenmaan lääninhallituksen, pääkaupun-
14590: jelusta sekä kuntien yhteistyöstä seudun joukko-       kiseudun yhteistyövaltuuskunnan ja Suomen
14591: liikenteen järjestämiseksi. Lisäksi yhteistyöval-      Kaupunkiliiton kanssa. Luonnoksesta hallituksen
14592: tuuskunnan tulisi tarpeen mukaan huolehtia seu-        esitykseksi laiksi pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14593: dullista käyttöä palvelevien virkistysalueiden         valtuuskunnasta ja siihen liittyviksi laeiksi jäte-
14594: hankkimisesta sekä ulkoilureittien rakentamisesta      huoltolain (673/78) muuttamisesta, ilmansuoje-
14595: ja kunnossapidosta samoin kuin virkistys- ja va-       lulain (67182) muuttamisesta ja ulkoilulain
14596: paa-ajan laitosten perustamisesta ja ylläpidosta.      (606/73) muuttamisesta on pyydetty lausunnot
14597: Tämän ohessa yhteistyövaltuuskunnalle kuuluisi-        paitsi mainituilta viranomaisilta ja Kaupunkilii-
14598: vat tehtävät, jotka eri laeissa olisi sille uskottu.   tolta myös pääkaupunkiseudun kuntien valtuus-
14599: Yhteistyövaltuuskunta huolehtisi edelleen sellai-      toilta.
14600: sista selvitys-, tutkimus-, suunnittelu- ja valmis-       Helsingin kaupunginvaltuusto on puoltanut
14601: telutehtävistä muillakin aloilla, joista edellä on     lausunnossaan lakiehdotuksia muutoin paitsi, et-
14602: mainittu, ja kuntien valtuustojen yhtäpitävin          tä pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan
14603: päätöksin sille voitaisiin antaa myös ns. suoritus-    tehtäväksi tulisi ilmansuojelussa säätää vain ne
14604: tai toimeenpanotehtäviä kuten nykyisinkin.             tehtävät, jotka jo nyt kuuluvat yhteistyövaltuus-
14605:    Yhteistyövaltuuskunnan piirissä tapahtuneessa       kunnalle. Espoon kaupunginvaltuusto on lausun-
14606: valmistelussa on selvitetty myös seutukaavoituk-       nossaan katsonut, ettei ole tosiasiallista tarvetta
14607: sen liittymistä yhteistyövaltuuskunnan toimi-          muuttaa pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-
14608: alaan. Huomiota on tällöin kiinnitetty etenkin         kuntaa koskevia lakeja. Ilmansuojelutehtävissä
14609: siihen, että pääkaupunkiseudun kunnat voisivat         pidetään tämänhetkistä työnjakoa lääninhallituk-
14610: olla entistä kiinteämmässä kosketuksessa tähän         sen, yhteistyövaltuuskunnan ja Espoon ympäris-
14611: yleispiieteiseen suunnittelutoimeen sekä suorassa      tönsuojelulautakunnan välillä hyvänä, koska il-
14612: vastuussa siitä. Seutukaavoituksen luonne ja ta-       man laadun tarkkailu on kaupunginvaltuuston
14613: voitteet pääkaupunkiseudulla poikkeavat useassa        mielestä selvästi seudullinen kysymys. Jätehuol-
14614: suhteessa siitä, mitä muualla läänissä on pidettä-     lossa tulisi kuljetustehtävät uskoa yhteistyöval-
14615: vä tarkoituksenmukaisena. Tämä olisi voitava           tuuskunnalle ja valvonta jättää petuskuntien it-
14616: ottaa huomioon seutukaavoituksen järjestelmää          sensä hoidettavaksi. Ehdotettua joukkoliikenteen
14617: kehitettäessä.                                         järjestelmää vastustetaan, samoin kuin sitä, että
14618:    Pääkaupunkiseutua koskevia seutukaavoituk-          yhteistyövaltuuskunnalle annettaisiin lailla virkis-
14619: sen mahdollisia uudelleenjärjestelyjä ei ehdoteta      tys- ja vapaa-ajan toimintoja koskevia tehtäviä.
14620: tässä yhteydessä, koska kyseisiä järjestelyjä ei       Vantaan kaupunginvaltuusto on lausunnossaan
14621: voitane kuitenkaan toteuttaa kytkemättä niitä          katsonut, että joukkoliikenteen ja jätehuollon
14622: koko Helsingin seudun ja Uudenmaan läänin              hoitaminen voidaan säätää yhteistyövaltuuskun-
14623: seutukaavoitustoimen osalta tehtäviin ratkaisui-       nan toimesta hoidettaviksi tehtäviksi. Ilmansuo-
14624: hin, jotka eivät vielä ole hahmottuneet.               jelussa ei ole aihetta muuttaa yhteistyövaltuus-
14625:    Koska pääkaupunkiseudun asuntotilanne on            kunnan ja kuntien välistä nykyistä tehtäväjakoa.
14626: hyvin vaikea ja koska tavanomaisin keinoin ei          Virkistysalueyhteistyön ottamista yhteistyöval-
14627: tunnu olevan mahdollisuuksia saada siinä aikaan        tuuskunnan lakisääteiseksi tehtäväksi ei tässä vai-
14628: ratkaisevia muutoksia, on yhteistyövaltuuskun-         heessa kannateta. Kauniaisten kaupunginvaltuus-
14629: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 84
14630: 
14631: to on lausunnossaan puoltanut lakiehdotuksia           muitakin, lähinnä saannösten sisällön tarkista-
14632: muutoin paitsi, että yhteistyövaltuuskunnalle ei       mista koskevia muutoksia. Esityksessä on näitä
14633: tulisi antaa ilmansuojelussa muita tehtäviä kuin       tarkistusehdotuksia otettu monissa kohdin huo-
14634: sillä on nykyisin ja että kuntien on itse vastattava   mtoon.
14635: keskeisistä ilmansuojelutehtävistä.                       Hallituksen esityksen valmistelussa on päädytty
14636:    Ympäristöministeriö on asiasta kuntien val-         siihen, että jätehuollon tehtävät, ilmansuojelua
14637: tuustojen lausuntojen jälkeen antamassaan lau-         koskevat seuranta-, tutkimus- ja suunnittelu- sekä
14638: sunnossa todennut, että ilmansuojelua koskevat         koulutus- ja valistustehtävät, joukkoliikenneyh-
14639: tutkimus-, seuranta-, suunnittelu-, koulutus- ja       teistyön tehtävät sekä virkistys- ja vapaa-ajan
14640: valistustehtävät voitaisiin pääkaupunkiseudulla        toimintoja koskevat tehtävät pääkaupunkiseudun
14641: hoitaa, kuten nykyisinkin, yhteistyövaltuuskun-        kunnissa ehdotetaan uskottaviksi pääkaupunki-
14642: nan toimesta. Sen sijaan on ympäristöministeriön       seudun yhteistyövaltuuskunnalle. Kuntien varsi-
14643: mielestä kunnan ilmansuojeluviranomaisen teh-          naisten ilmansuojeluviranomaisen tehtävien hoi-
14644: tävien kuuluttava yhdelle viranomaiselle. Koska        taminen pääkaupunkiseudulla kuuluisi siis edel-
14645: asukkaille olisi edelleen taattava suora mahdolli-     leen kunnille itselleen. Ilmansuojelulain 5 §:n 2
14646: suus vaikuttaa ilmansuojelua koskeviin lääninhal-      momentin nykyisten säännösten nojalla pääkau-
14647: litukselle annettaviin lausuntoihin, tulisi kunnan     punkiseudun kunnat voivat myös uskoa ilman-
14648: hoitaa nämä tehtävät. Ilmansuojeluviranomaisen         suojelutehtävänsä yhteistyövaltuuskunnan hoi-
14649: kaikkien tehtävien keskittäminen yhteistyöval-         dettaviksi.
14650: tuuskunnalle ei olisi ympäristöministeriön mie-           Esityksen valmistelun yhteydessä on myös esi-
14651: lestä omiaan edistämään ilmansuojelulain nykyi-        tetty harkittavaksi mahdollisuus valita yhteistyö-
14652: sen oikeusturvajärjestelmän toimivuutta, minkä         valtuuskunnan päätösvaltaa käyttävä toimielin eli
14653: seuraamista eduskuntakin on lain hyväksymisen          valtuuskunta suorilla vaaleilla kunnallisvaalien
14654: yhteydessä edellyttänyt. Ympäristöministeriö on        yhteydessä. Tämä vaalitavan muutos ei olisi kui-
14655: lausunnossaan pitänyt perusteltuina ehdotettuja        tenkaan toteutettavissa kuin aikaisintaan vuonna
14656: säännöksiä jätehuollon osalta sekä hallinnon-          1988 toimitettaviin kunnallisvaaleihin liittyvänä
14657: alaansa kuuluvia virkistys- ja vapaa-ajan toimin-      järjestelynä. Vaalitavan muuttaminen on tarkoi-
14658: toja koskevia säännösehdotuksia.                       tus selvittää sitä ennen erikseen.
14659:    Liikenneministeriö on esittänyt lausunnossaan,
14660: että ehdotettu pääkaupunkiseudun yhteistyöval-         3. Esityksen hallinnolliset Ja ta-
14661: tuuskuntaa koskeva laki selkiinnyttäisi yhteistyö-        loudelliset vaikutukset
14662: valtuuskunnan asemaa sekä edistäisi yhteisten
14663: asioitten hoitamista, ja pitänyt lain säätämistä          Ehdotetut lait johtaisivat hyväksyttyinä ja voi-
14664: tarpeellisena. Uudenmaan lääninhallitus on lau-        maan saatettuina pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14665: sunnossaan puoltanut ehdotettujen lakien säätä-        valtuuskunnan aseman vahvistumiseen. Sen teh-
14666: mistä. Lakisääteisistä tehtäväkokonaisuuksista kii-    tävät laajenisivat olennaisesti ja sen toiminta
14667: reellisimpinä on lääninhallituksen mielestä pidet-     saataisiin nykyistä selkeämmälle ja vakaammalle
14668: tävä jätehuollon, ilmansuojelun sekä joukkolii-        pohjalle, jolta sitä olisi mahdollista edelleen
14669: kenteeseen liittyvien tehtävien saattamista yhteis-    kehittää sen mukaan, kuin tähän ilmenee tarvet-
14670: työvaltuuskunnan hoidettaviksi.                        ta ja syntyy valmiutta. Kunnat vapautuisivat
14671:    Suomen Kaupunkiliiton lausunnossa on vain           erinäisistä sellaisista tehtävistä, joiden hoitami-
14672: jätehuollon ja joukkoliikenteen hoitamisen kat-        nen kunkin kohdalta erikseen ei ole tarkoituksen-
14673: sottu muodostavan sellaisen tehtäväryhmän, mi-         mukaista eikä kaikilta osin käytännössä juuri
14674: kä olisi pääkaupunkiseudun neljässä kaupungissa        mahdollistakaan.
14675: hoidettava yhtenäisten periaatteiden ja perustei-         Siitä tehtävien hoidon keskittämisestä, mihin
14676: den mukaisella tavalla. Ilmansuojelusta ja virkis-     ehdotetut uudet säännökset johtaisivat, on edel-
14677: tysaluehankkeista huolehtimista ei tulisi Kau-         lytettävä olevan seurauksena, paitsi tehtävien
14678: punkiliiton käsityksen mukaan ainakaan tässä           hoidon tehostumista, myös kustannussäästöjä sii-
14679: vaiheessa siirtää lailla kunnilta yhteistyövaltuus-    hen verrattuna, mitä vastaavantasoiset järjestelyt
14680: kunnalle.                                              kokonaan tai huomattavalta osalta erikseen to-
14681:    Edellä mainituissa lausunnoissa on luonnok-         teutettuina tulisivat maksamaan. Arvioita tästä ei
14682: seen hallituksen esitykseksi ehdotettu tehtäväksi      kuitenkaan ole mahdollista esittää.
14683:                                         1984 vp. -     HE n:o 84                                         5
14684: 
14685: 
14686: 
14687: 
14688:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14689: 
14690: 1. Lakiehdotusten peruste! u t                         varsinaiseen jätehuoltoon kuuluvista menoista
14691:                                                        vastaisivat jätteen tuottajat. Sellaiset kustannuk-
14692: 1.1. Laki pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-          set, jotka ovat aiheutuneet esimerkiksi yleiseen
14693:      kunnasta                                          tai roskaamisen valvontaan liittyvistä viranomais-
14694:                                                        tehtävistä, katettaisiin siten kuin 6 §:ssä säädet-
14695:    1 §. Ehdotettu 1 § on muutoin pääkaupunki-          täisiin tai 7 § :n nojalla olisi päätetty.
14696: seudun yhteistyövaltuuskunnasta annetun nykyi-             Ehdotetulla lainmuutoksella ei puututtaisi
14697: sen lain 1 §:n 1 momenttia vastaava paitsi että        kuntien oikeuteen määrätä kaavalla alueittensa
14698: siihen on lisätty sanat ''ja hoitamista'', koska       käytöstä eikä terveyslautakunnan toimivaltaan
14699: laissa uskottaisiin yhteistyövaltuuskunnalle uusia,    päättää asianomaisista luvista. Yhteistyövaltuus-
14700: myös toimeenpanoa vaativia tehtäviä.                   kunnalla on yleisten lunastamista koskevien sään-
14701:    Mikäli muu Helsingin lähikunta haluaisi myö-        nösten mukaan mahdollisuus hakea lupaa jäte-
14702: hemmin liittyä pääkaupunkiseudun yhteistyöval-         huoltoon tarvittavien alueiden pakkolunastami-
14703: tuuskuntaan, voisi yhteistyövaltuuskunta, hyväk-       seen silloin, kun alueita tarvittavien jätehuolto-
14704: syttyään liittymisen, tehdä Sisäasiainministeriölie    laitosten perustamiseen ei ostamalla tai vuokraa-
14705: 2 §:n 1 kohdan nojalla aloitteen pääkaupunki-          malla voida kohtuullisin ehdoin saada riittävän
14706: seudun yhteistyövaltuuskunnasta annetun lain           nopeasti ja tarpeellisessa määrin.
14707: muuttamiseksi tarpeellisilta osin. Tällöin olisi
14708: muutettava ainakin 1 §:ää ja 5 §:n 1 momenttia.            Nykyisissä valtuuksissaan pääkaupunkiseudun
14709:    2 §. Ehdotettu 2 §:n 1 kohta vastaa nykyisen        kunnat ovat antaneet yhteistyövaltuuskunnan
14710: lain 2 §:n 1 momenttia muutoin paitsi että siitä       hoidettaviksi ilmansuojelun seurannan sekä eräitä
14711: on jätetty pois sanat "kuntien valtuustojen yhtä-      ilmansuojelun valistus- ja koulutustoimintaan
14712: pitäviin päätöksiin perustuvien valtuuksien ra-        liittyviä tehtäviä. Tätä työnjakoa kuntien ja yh-
14713: joissa". Ehdotetut 2 §:n 2-9 kohdat olisivat           teistyövaltuuskunnan välillä pidetään yleisesti
14714: uusia. Kohtia perustellaan seuraavassa erikseen         hyvänä. Koska zlmansuojelua koskevat seu-
14715: kunkin osalta.                                         ranta-, tutkimus- ja suunnittelutehtävät sekä
14716:    Pääkaupunkiseudun kunnat ovat antaneet yh-          koulutus- ja valistustehtävät on katsottava monel-
14717: teistyövaltuuskunnan tehtäväksi jätehuoltolain 9       ta osin seudullisiksi tehtäviksi, ehdotetaan 2 §:n
14718: §:n mukaisesti jätehuollon hoitamisen kokonai-         3 kohdassa ympäristöministeriön lausunnon mu-
14719: suudessaan pääkaupunkiseudulla. Tällöin kunnat         kaisesti, että niistä huolehtiminen uskottaisiin
14720: ovat edellyttäneet, että jätehuoltoon tarvittavien     pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle.
14721: alueiden, laitteiden ja laitosten siirtymisestä yh-        Pääkaupunkiseudun joukkolzikenneyhteistyön
14722: teistyövaltuuskunnan hallintaan ja niiden muusta       keskeinen tavoite on saada aikaan taloudellisesti
14723: käytöstä on erikseen sovittava. Tämä antaa kun-        mahdollisimman edullinen ja riittävät joukkolii-
14724: nille pitkälle ulottuvan oikeuden määrätä jäte-        kennepalvelut tarjoava tarkoituksenmukainen
14725: huoltoon tarvittavien alueiden käytön ehdoista,        kuljetusjärjestelmä. Tämä edellyttää reitistön ke-
14726: mikä saattaa aiheuttaa vaikeuksia ja esteitäkin        hittämistä nykyistä rationaalisemmaksi ja olemas-
14727: jätehuollon järkiperäistämiselle sekä tarpeettomia     sa olevia liikenneresursseja paremmin hyödyntä-
14728: lisäkustannuksia jätehuollon yhteiselle hoitami-       väksi. Perusedellytys näiden tavoitteiden saavut-
14729: selle. Ympäristönsuojelun näkökohtien huo-             tamiselle on seudullinen joukkoliikennesuunnit-
14730: mioon ottaminen jätehuollossa tulee entistäkin         telu, joka tulisi toteuttaa keskitetysti yhteistyö-
14731: tärkeämmäksi.                                          valtuuskunnan toimesta kuitenkin siten, että
14732:    Jätehuoltolakiin olisi sisällytettävä säännökset,   valmisteluvaiheessa käytävin neuvotteluin pyri-
14733: jotka antavat yhteistyövaltuuskunnan tehtäväksi        tään ottamaan huomioon myös liikenteenharjoit-
14734: jätehuollon järjestämisen pääkaupunkiseudulla ja       tajien tarpeet. Liikenneluvat, ajoreitit ja aikatau-
14735: takaavat näin toiminnalle riittävän vakavuuden.        lut määräytyisivät joukkoliikennesuunnittelun
14736:    Yhteisen jätehuoltotoimen järjestäminen pe-         perusteella. Myös yhteistyö Valtionrautateiden
14737: rustuisi edelleenkin itsekannattavuuteen, jolloin      kanssa pohjautuisi tähän suunnitteluun.
14738: 6                                        1984 vp. -     HE n:o 84
14739: 
14740:     Kehitettävän joukkoliikenneyhteistyön olisi         ei luonnollisestikaan asettaisi esteitä sille, että
14741: pystyttävä antamaan seudun asukkaille tasapuoli-        kunta subventoisi omien asukkaittensa osalta lip-
14742: set ja kohtuuhintaiset palvelukset. Tämä edellyt-       pujen hintoja, jos kohta subvention myöntämi-
14743:  tää mahdollisimman yhtenäistä maksu- ja lippu-         nen käytännössä tulisi koskemaan pääasiassa vain
14744: järjestelmää.                                           näyttölipun (seutulippu) kustannuksia.
14745:    Joukkoliikenteen seudullisissa järjestelyissä on        Yhteistyövaltuuskunta tekisi seudullista liiken-
14746: selvitettävä ja otettava huomioon seudulle muu-         nettä koskevat liikennöintisopimukset liikenteen-
14747: alta tulevan liikenteen perustellut edut ja käytet-     harjoittajien kanssa kunkin kunnan tehdessä vas-
14748: tävä sen palveluksia mahdollisimman laajasti hy-        taavat sopimukset sisäisestä liikenteestään. Linja-
14749: väksi. Lupia myönnettäessä tulisi edelleen ottaa        liikenneluvat myöntäisi sisäisen liikenteen osalta
14750: huomioon, etteivät muun pitempimatkaisen lii-           kunnanhallitus ja seudullisen liikenteen ollessa
14751: kenteen palvelumahdollisuudet saa mahdollisten          kysymyksessä yhteistyövaltuuskunta. Kuten edel-
14752: lupa- ja aikataulumuutosten johdosta heikentyä.         lä on todettu, liikenteen yhteinen järjestäminen
14753:     Nykyisin seudun joukkoliikennettä hoidetaan         ei edellyttäisi nykyisen lupamenettelyn muutta-
14754: Valtionrautateiden, Helsingin kaupungin liiken-         mista. Pitemmällä aikavälillä tavoitteena on yh-
14755:  nelaitoksen, kolmen kunnallisen liikenneyhtiön         distää lupamenettely.
14756: sekä parinkymmenen yksityisen liikenteenharjoit-           Niin seudullisen kuin kunnan sisäisenkin lii-
14757: tajan toimesta. Liikenteenhoidon työnjakoa ei ole       kenteen lippujen hinnat vahvistaa liikenneminis-
14758: tässä vaiheessa syytä muuttaa, mikä merkitsee           teriö. On tutkittava, voisivatko kunnat ja yhteis-
14759: mm. sitä, ettei yhteistyövaltuuskunta harjoittaisi      työvaltuuskunta myöhemmässä vaiheessa määrätä
14760: liikennettä.                                            niistä ilman valtion viranomaisen vahvistusta.
14761:     Sillä seudullisella liikenteellä, josta lain mu-       Liikenteenharjoittajien, yhteistyövaltuuskun-
14762: kaan olisi tarkoitus tehdä liikenteen harjoittamis-     nan ja valtion viranomaisten yhteistyötä helpotta-
14763: ta koskevat sopimukset, tarkoitetaan tässä seudun       maan voitaisiin yhteistyövaltuuskunnan toimesta
14764: sisällä kuntarajan ylittävää liikennettä sekä seu-      asettaa neuvottelukunta.
14765: dulta alkavaa ja sinne päättyvää liikennettä sil-
14766: loinkin kun reitti tie- tai katuolosuhteista joh-          Suunnitellulla virkistysalueyhteistyöllä järjes-
14767: tuen poikkeaa seudun ulkopuolelle. Kunnan si-           tettäisiin vahvistetussa seutukaavassa osoitettujen
14768: säiseksi liikenteeksi luetaan kunnan rajojen sisällä    tai muulla perusteella yhteisiksi soveltuvien vir-
14769: toimiva liikenne sekä kunnan alueelta alkava ja         kistysalueiden yhteinen käyttäminen alueiden
14770: sinne päättyvä liikenne silloinkin, kun reitti tie-     käyttöoikeuksia hankkimalla. Yhteistyövaltuus-
14771:                                                         kunnan toimesta voitaisiin kuntien hallintoa hy-
14772: tai katuolosuhteista johtuen vähäisessä määrin
14773: poikkeaa kunnan ulkopuolelle. Seudullisen lii-          väksi käyttäen myös rakentaa virkistystä palvele-
14774: kenteen harjoittamista koskevien sopimusten tu-         via laitoksia ja ylläpitää niitä. Esimerkkeinä yh-
14775: lisi olla mahdollisimman kattavat, joskin on            teisistä virkistysaluejärjestelyistä voidaan mainita
14776: mahdollista, että jokin tai jotkut linjat jäävät        kalavedet, vapaa-aikavenesatamat, seudullinen
14777: sopimusten ulkopuolelle. Liikenneluvat myöntäi-         ampumarata ja moottoriharjoitusalue. Ulkoilu-
14778: si se viranomainen, jolle tämä tieliikennelain 5 a      reittien yhteensovittaminen sekä rakentaminen ja
14779: §:n nojalla kuuluu, sanotun säännöksen mukai-           kunnossapito voitaisiin niin ikään ottaa yhteis-
14780: sesti.                                                  työn piiriin. Kustannuksiin kunnat osallistuisivat
14781:    Edellä mainittuihin liikenteen kehittämista-         niille koituvan hyödyn ja käytön mukaan siten
14782: voitteisiin pääseminen edellyttää seudullisen lii-      kuin lain 6 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi.
14783: kenteen järjestämisessä sitä, että yhteistyövaltuus-       Jo olemassa olevat virkistystä ja vapaa-ajan
14784: kunta vastaa liikenteestä mm. ostamalla seudulli-       viettoa palvelevat kuntien laitokset, alueet ja
14785: sen liikenteen palvelut liikennettä hoitavilta yri-     järjestelyt pysyisivät kunnilla ja näiden hoidetta-
14786: tyksiltä. Tällöin yhteistyövaltuuskunta perisi itse     vina. Uusia kunnat voisivat edelleen myös itse
14787: liikennetulot ja suorittaisi liikenteenharjoittajalle   hankkia tai toteuttaa.
14788: kuljetussopimusten mukaiset korvaukset. Vastaa-            Se, että yhteistyövaltuuskunnalle voidaan tar-
14789: vanlaisiin järjestelyihin ryhdyttäisiin Valtionrau-     peen mukaan lailla uskoa muitakin tehtäviä,
14790: tateiden kanssa.                                        todettaisiin 2 §:n viimeisessä eli 9 kohdassa.
14791:    Yhteistyövaltuuskunta hyväksyisi seudulla               3 §. Ehdotettu 3 § on muutoin nykyisen 2 §:n
14792: noudatettavan taksa- ja lippujärjestelmän ja seu-       mukainen paitsi että on jätetty lopusta pois ''ja
14793: dullisen liikenteen taksat. Sisäisen liikenteen lip-    asianomainen ministeriö sellaisen tehtävän osal-
14794: pujen hinnoista päättäisi kukin kunta itse. Tämä        ta, josta on erikseen säädetty, tämän hyväksyy."
14795:                                         1984 vp. -    HE n:o 84                                           7
14796: 
14797:  Niin kuin edellä on todettu, tällaista hyväksymis-   asia yhteistyövaltuuskunnan taholla on katsottu
14798:  tä ei ole pidettävä taipeellisena.                   parhaaksi järjestää.
14799:     4 §. Ehdotettu 4 § vastaa nykyistä 3 §: n 1
14800:  momenttia.                                              9 §. Pykälä korvaisi nykyisen 5 § :n, jossa on
14801:      5 §. Ehdotettua 5 §:n 1 momenttia vastaavaa      säädetty muutoksenhausta yhteistyövaltuuskun-
14802:  säännöstä pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-        nan viranomaisten päätöksiin sekä kunnallisia
14803:  kunnan päätösvaltaa käyttävästä toimielimestä ei     viranomaisia, viranhaltijoita ja työntekijöitä kos-
14804:  nykyisin ole. Sen ottaminen lakiin on perustel-      kevien säännösten soveltamisesta sen mukaan
14805:  tua. Siinä mainitut voimasuhteet olisivat yhteis-    kuin yhteistyövaltuuskunnan ohjesäännössä tar-
14806:  työvaltuuskunnan nykyisen ohjesäännön mukai-         kemmin määrätään. Pykälän 1 momentissa oleva
14807:  set.                                                 luettelo kuntia koskevista kunnallislain säännök-
14808:     Ehdotettu 5 §:n 2 momentti vastaa suunnil-        sistä, joita soveltuvin osin noudatettaisiin yhteis-
14809:  leen nykyistä 3 §: n 2 momenttia paitsi että siinä   työvaltuuskunnassa, on laadittu kunnallislain 134
14810:  on mainittu valtuuskunnan alaisena toimiva hal-      §:n 1 momentissa olevan, kuntainliitoissa sovel-
14811:  litus.                                               lettavia säännöksiä koskevan luettelon mukaisesti
14812:     Ehdotetussa 5 §:n 3 momentissa olisi säännös      lisäämällä luetteloon 26 §:n 1 momentti sekä 34,
14813:  yhteistyövaltuuskunnan yhteistyöjohtajasta ja        36, 45, 54, 56 ja 57 §. Myös nämä päätösvaltai-
14814:  apulaisyhteistyöjohtajista. Viimeksi mainittuja on   suutta, kunnan ilmoituksia, kunnan jäsenten
14815:  nykyään kaksi. Näiden viranhaltijoiden yleinen       aloitteita, valtuuston kokouksen kutsuaikaa, kun-
14816:  asema ehdotetaan määriteltäväksi samoin kuin         nanhallituksen kokoonpanoa ja toimikautta sekä
14817: kunnanjohtajan ja apulaiskunnanjohtajan koh-          kunnanjohtajaa ja apulaiskunnanjohtajaa koske-
14818: dalta on tehty kunnallislain 56 §:n 1 momentis-       vat säännökset soveltuvat noudatettaviksi yhteis-
14819: sa.                                                   työvai tu uskunnassa.
14820:     Ehdotettu 5 §:n 4 momentti eroaa nykyisestä 4
14821: §:stä ensiksikin siinä, että yhteistyövaltuuskun-        Pykälän 2 momentti vastaa 42 §:ssä mainittu-
14822: nan kustannusten jaosta ei mainita, koska siitä       jen varapuheenjohtajien lukua, 50 §:ssä tarkoite-
14823: sisällytettäisiin säännökset uuteen 6 §:ään. Toi-     tun määräenemmistön laskeruistapaa ja ali- tai
14824: nen ero on, että ohjesäännön sijasta yhteistyöval-    ylijäämän ottamista talousarvioon koskevin sekä
14825: tuuskunnalle hyväksyttäisiin johtosääntö, joka ei     56 ja 57 § :n sisällyttämisestä 1 momentissa
14826: vaadi sisäasiainministeriön vahvistusta. Nyt ohje-    olevaan luetteloon aiheutuvin poikkeamin kun-
14827: sääntö on ollut hyväksyttävä kuntien valtuustojen     nallislain 134 §:n 2 momenttia.
14828: yhtäpitävin päätöksin. Ehdotuksen mukaan joh-
14829: tosäännön hyväksyisi valtuuskunta. Tätä järjeste-        Pykälän 3 momentissa luetellaan kuntainliitto-
14830: lyä on pidettävä riittävänä kuntienkin kannalta.      ja koskevat kunnallislain säännökset, mm. liitto-
14831:     6 §. Tähän pykälään otettaisiin perussäännök-     hallituksen kokoonpanon sovittamista poliittisten
14832: set kustannusten jaosta. Ne on laadittu yhteistyö-    voimasuhteiden puolesta koskeva 122 §:n 4 mo-
14833: valtuuskunnan ohjesääntöön nykyisin sisältyvien       mentti, joita olisi soveltuvin osin vastaavasti nou-
14834: määräysten ja nyt kysymyksessä olevia järjestelyjä    datettava yhteistyövaltuuskunnassa.
14835: yhteistyövaltuuskunnan piirissä valmisteltaessa
14836: käytyjen neuvottelujen pohjalta sekä ottamalla           Kun yhteistyövaltuuskuntaa tulee koskea myös
14837: huomioon lausunnoissa esitettyjä näkemyksiä.          sen, mitä on säädetty laissa kunnan viranhaltijain
14838:     7 §. Ehdotettu 7 §:n 1 momentti on tarkoitet-     neuvotteluoikeudesta ( 389144), kunnallisessa vir-
14839: tu täydentämään 6 §:n pääsääntöä sen vuoksi,          kaehtosopimuslaissa (669/70), laissa kunnallisista
14840: että eräissä tapauksissa voidaan joutua tilantee-     työehtosopimuksista (670170 ), kunnallisten vi-
14841: seen, jossa 6 §:n jakoperusteilla ei päästä oikeaan   ranhaltijain ja työntekijäin eläkelaissa (202 164) ja
14842: lopputulokseen ja on sovittava muunlaisesta me-       kunnallisten luottamushenkilöiden eläkelaissa
14843: nojen jakamisen tavasta.                              (578/77), on 9 §:n 4 momentiksi otettu tämän
14844:     Pykälän 2 momentin säännöksen ottaminen           ilmaiseva säännös.
14845: lakiin maksuosuuksien ennakkojen periruisestä
14846: on myös paikallaan, etenkin kun yhteistyöval-            10 §. Voimaantulosäännöksessä todettaisiin
14847: tuuskunnan menot sen toimialan laajentuessa           selvyyden vuoksi, että laki ei kumoa aikaisem-
14848: lisääntyvät.                                          man lain nojalla tehtyjä päätöksiä eikä toimeen-
14849:     8 §. Pykälän säännökset yhteistyövaltuuskun-      pantuja järjestelyjä, ellei uudesta laista muuta
14850: nan varoista ja veloista perustuvat siihen, miten     aiheudu.
14851: 8                                      1984 vp.       HE n:o 84
14852: 
14853: 1.2. Laki jätehuoltolain 9 ja 10 §:n muutta-          yhteistyövaltuuskuntaan. Tämän asiana tulisi si-
14854:       misesta                                         ten olemaan pääkaupunki-seudulla huolehtia ul-
14855:                                                       koilureittien tekemisestä ja kunnossapidosta.
14856:    9 §. Pykälän 1 momenttia muutettaisiin niin,       Lain 3 luvun säännöksiä leirintäalueista ei ole
14857: että pääkaupunkiseudun kuntien jätehuoltoteh-         tarpeen vastaavati muuttaa, vaan ne jäisivät en-
14858: tävät hoitaisi pääkaupunkiseudun yhteistyöval-        nalleen.
14859: tuuskunta suoraan lain nojalla. Samalla ehdote-          Niin kuin edellä on tuotu esiin, tarkoituksena
14860: taan momenttia muutoin sanonnallisesti tarkis-        ei ole, että puututtaisiin kuntien toteuttamiin
14861: tettavaksi.                                           virkistys- ja vapaa-ajan vieton järjestelyihin taikka
14862:    10 §. Pykälään tehtäisiin muutos, jonka mu-        estettäisiin sellaiset vastaisuudessa.
14863: kaan pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
14864: taan sovelletaan, mitä jätehuoltolaissa on säädet-
14865: ty kunnasta, kunnanhallituksesta ja kunnan jäte-      2. Voimaan tulo
14866: huoltoviranomaisesta. Kunnanhallitusta koskevia
14867: säännöksiä sovellettaisiin siten yhteistyövaltuus-       Ehdotettua jätehuollon, ilmansuojelua koske-
14868: kunnan hallitukseen ja jätehuoltoviranomaista         vien seurannan ja siihen liittyvien tehtävien sekä
14869: koskevia säännöksiä siihen yhteistyövaltuuskun-       joukkoliikenneyhteistyön ja virkistysalueyhteis-
14870: nan toimielimeen, jonka valtuuskunta on mää-          työn järjestämistä pääkaupunkiseudun neljässä
14871: rännyt jätehuoltoviranomaiseksi. Se on nykyisin       kunnassa yhteistyövaltuuskunnan toimesta hoi-
14872: yhteistyövaltuuskunnan teknisen huollon lauta-        dettaviksi lakisääteisiksi tehtäviksi on pidettävä
14873: kunta.                                                tärkeänä ja kiireellisesti toteutettavana uudistuk-
14874:                                                       sena. Tämän vuoksi ehdotetaan, että lait tulisivat
14875:                                                       voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
14876: 1.3. Laki ulkoilulain 2 §:n muuttamisesta             ne on vahvistettu.
14877: 
14878:   2 §. Pykälän 2 momenttiin lisättäisiin säännös,       Edellä esitetyn petusteella annetaan Eduskun-
14879: jonka mukaan ulkoilulain 1 luvun säännöksiä           nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
14880: kunnasta sovelletaan myös pääkaupunkiseudun
14881: 
14882: 1.
14883:                                                 Laki
14884:                              pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnasta
14885: 
14886:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14887: 
14888:                        1 §
14889:   Helsingin, Espoon, Kauniaisten ja Vantaan           kaupunkiseudun joukkoliikenteen järjestämises-
14890: kaupunkien yhteisten asioiden käsittelyä ja hoita-    tä;
14891: mista varten on pääkaupunkiseudun yhteistyöval-           5) myöntää sen mukaan, kuin erikseen on
14892: tuuskunta (YTV).                                      sä~detty, luvat henkilölinjaliikenteen harjoitta-
14893:                                                       miseen;
14894:                          2 §                             6) hyväksyä seudulla noudatettava henkilölin-
14895:    Yhteistyövaltuuskunnan tehtävänä on:               jaliikenteen taksa- ja lippujärjestelmä ja seudulli-
14896:    1) huolehtia pääkaupunkiseudun kuntien yh-         sen liikenteen taksat;
14897: teisten asioiden hoitamista palvelevasta selvitys-,      7) tehdä sopimukset seudullisen liikenteen
14898: tutkimus-, suunnittelu- ja valmistelutyöstä sekä      harjoittamisesta sekä järjestää ja hoitaa muutoin-
14899: tehdä aloitteita ja antaa lausuntoja yhteistyötä      kin joukkoliikennettä koskeva kuntien yhteistyö;
14900: koskevista asioista;                                     8) tarpeen mukaan hankkia käyttöoikeuksia
14901:    2) hoitaa erikseen annettujen säännösten mu-       seutukaavassa osoitettuihin tai muutoin seudulli-
14902: kaan kuntien jätehuolto;                              siin tarpeisiin tarkoitettuihin virkistysalueisiin
14903:    3) huolehtia kuntien ilmansuojelun seuranta-,      sekä perustaa ja ylläpitää yhteisiä ulkoilureittejä
14904: tutkimus- ja suunnittelu- sekä koulutus- ja valis-    ja virkistys- ja vapaa-ajan laitoksia; sekä
14905: tustehtävistä;                                           9) suorittaa muut yhteistyövaltuuskunnalle
14906:    4) laatia ja pitää ajantasalla suunnitelma pää-    lain mukaan kuuluvat tehtävät.
14907:                                       1984 vp. -     HE n:o 84                                        9
14908: 
14909:                       3 §                            osalta kertyneet, niiden osuuksien vähennyksek-
14910:   Yhteistyövaltuuskunta voi kuntien antamien,        si, mitkä joukkoliikenteen menoista kunnilta
14911: valtuustojen yhtäpitäviin päätöksiin perustuvien     peritään.
14912: valtuuksien nojalla ja rajoissa hoitaa muitakin                             7§
14913: kuntien yhteisiä tehtäviä, mikäli laista ei muuta       Yhteistyövaltuuskunnan joistakin entylSlstä
14914: johdu.                                               tehtävistä johtuvien menojen jakamisesta kuntien
14915:                                                      vastattaviksi voidaan kuntien valtuustojen yhtäpi-
14916:                       4 §                            tävien päätösten nojalla määrätä toisinkin kuin 6
14917:   Yhteistyövaltuuskunta voi saada oikeuksia ja       §:ssä on säädetty.
14918: tehdä sitoumuksia sekä käyttää puhevaltaa tuo-          Kunnilta voidaan niiden maksuosuuksista pe-
14919: mioistuimessa ja muun viranomaisen luona.            riä enoakkoja valtuuskunnan päättämien perus-
14920:                                                      teiden mukaan.
14921:                        5 §                                                    8 §
14922:   Päätösvaltaa yhteistyövaltuuskunnan as101ssa          Kuntien osuudet varoihin ja velkoihin, jotka
14923: käyttää valtuuskunta. Siihen valitsevat Helsingin    kohdistuvat yhteistyövaltuuskunnan eri tehtävien
14924: kaupunginvaltuusto 22, Espoon ja Vantaan kau-        hoitoon, määräytyvät 6 §:ssä tai 7 §:n 1 momen-
14925: punginvaltuustot kumpikin 10 sekä Kauniaisten        tissa tarkoitettujen viideltä edelliseltä vuodelta
14926: kaupunginvaltuusto kaksi jäsentä ja jokaiselle       laskettujen suhteiden mukaan.
14927: henkilökohtaisen varajäsenen valtuustojen toimi-        Kolmanteen nähden kunnat vastaavat yhteis-
14928: kaudeksi.                                            työvaltuuskunnan veloista ja muista sitoumuksis-
14929:   Valmistelua, täytäntöönpanoa ja muuta hallin-      ta yhteisvastuullisesti.
14930: toa varten yhteistyövaltuuskunnalla on hallitus ja
14931: sen valvonnan alaisina lautakuntia ja muita toi-                            9 §
14932: mielimiä sekä viranhaltijoita ja työntekijöitä.         Yhteistyövaltuuskunnasta on soveltuvia osin
14933:    Yhteistyövaltuuskunnalla on yhteistyöjohtaja      voimassa, mitä kunnasta on säädetty kunnallis-
14934: ja apulaisyhteistyöjohtajia, joiden tehtävänä on     lain 6 §:ssä, 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8 ja 9,
14935: hallituksen alaisina johtaa yhteistyövaltuuskun-     11-13 ja 18-31 §:ssä, 33-37 §:ssä, 42-54
14936: nan hallintoa.                                       §:ssä, 55 §:n 2 momentissa, 56-68 §:ssä, 69 §:n
14937:    Yleiset määräykset valtuuskunnan ja muiden        1 momentissa, 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3
14938: toimielinten kokoonpanosta, järjestysmuodosta ja     momentissa, 83 ja 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3
14939: toiminnasta sekä muusta, mikä on tarpeen yh-         momentissa, 93-97 §:ssä ja 103 §:n 1 momen-
14940: teistyövaltuuskunnan tehtävien hoidon järjestä-      tissa. Lisäksi sovelletaan, mitä kunnallislain 112
14941: mistä varten, annetaan johtosäännössä, jonka         §:ssä on säädetty kuntien edustajainkokouksesta.
14942: valtuuskunta hyväksyy.                                  Mitä kunnallislain 9 §:ssä on säädetty kunnan-
14943:                                                      hallituksen johtosäännöstä ja 80 §:n 2 momentis-
14944:                        6 §                           sa ylijäämän tai alijäämän ottamisesta talousarvi-
14945:    Yhteistyövaltuuskunnan yleisistä hallintome-      oon, ei sovelleta. Varapuheenjohtajia, joista sää-
14946: noista Helsingin kaupunki suorittaa puolet ja        detään kunnallislain 42 §:ssä, valitaan kolme.
14947: muut kunnat yhteensä toisen puolen edellisenä        Kunnallislain 67 §:ssä, 82 §:n 1 momentissa,
14948: vuotena toimitetun henkikirjoituksen mukaisten       90 §:n 3 momentissa ja 95 §:n 2 momentissa
14949: asukaslukujen suhteessa, kukin kuitenkin vähin-      tarkoitetuista määräajoista on määrättävä edellä 5
14950: tään kolme prosenttia.                               §:n 4 momentissa mainitussa tai muussa johto-
14951:    Yhteistyövaltuuskunnan eri tehtävistä aiheutu-    säännössä.
14952: vat menot jaetaan siltä osin, kuin tehtävän hoi-        Yhteistyövaltuuskunnasta on myös soveltuvia
14953: dosta perittävät maksut ja muut saatavat tulot       osin voimassa, mitä kuntainliitosta on säädetty
14954: eivät riitä kattamaan menoja, ja sikäli kuin         kunnallislain 122 §:n 4 momentissa, 123 ja 129
14955: alijäämää ei oteta seuraavan varainhoitovuoden       §:ssä, 12 luvussa sekä 146-148 §:ssä.
14956: talousarvioon, kuntien vastattaviksi sen suhteen        Yhteistyövaltuuskuntaan sovelletaan lisäksi,
14957: mukaan, missä palveluja on käytetty hyväksi tai,     mitä on säädetty kunnallisten viranhaltijoiden
14958: milloin tätä perustetta ei voida käyttää, missä      neuvotteluoikeudesta, kunnallisia viranhaltijoita
14959: tehtävän hoito on kohdistunut kuntiin.               ja työntekijöitä koskevista virka- ja työehtosopi-
14960:    Joukkoliikenteestä saatavat tulot jaetaan sen     muksista sekä näiden ja kunnallisten luottamus-
14961: mukaan, minkä suuruisina ne ovat eri kuntien         henkilöiden eläketurvasta.
14962: 
14963: 
14964: 2 438400258T
14965: 10                                    1984 vp. -    HE n:o 84
14966: 
14967:                      10 §                           nojalla tehdyt päätökset ja toteutetut järjestelyt
14968:   Tämä laki tulee voimaan     patvana               pysyvät voimassa, mikäli tästä laista ei muuta
14969: kuuta 198 . Sillä kumotaan pääkaupunkiseudun        johdu.
14970: yhteistyövaltuuskunnasta 29 päivänä joulukuuta         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
14971: 1973 annettu laki (978/73). Aikaisemman lain        tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
14972: 
14973: 
14974: 
14975: 
14976: 2.
14977:                                               Laki
14978:                              jätehuoltolain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
14979: 
14980:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain
14981: (673/78) 9 §:n 1 momentti ja 10 § näin kuuluviksi:
14982: 
14983:                       9 §
14984:     Kunnat voivat huolehtia jätehuoltoon kuulu-     kunnanvaltuustosta, kunnanhallituksesta ja kun-
14985: vien tehtävien hoitamisesta osittain tai kokonai-   nan jätehuoltoviranomaisesta, sovelletaan myös
14986: suudessaan yhteisesti. Tehtävät voidaan myös        pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaan ja
14987: uskoa soveltuvan kuntainliiton hoidettaviksi.       sen vastaaviin toimielimiin sekä, milloin jäte-
14988: Pääkaupunkiseudun kuntien jätehuoltotehtävät        huoltoon kuuluvat tehtävät on annettu kokonai-
14989: hoitaa pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-       suudessaan kuntainliiton hoidettaviksi, tähän
14990: ta.                                                 kuntainliittoon sekä sen liittovaltuustoon, liitto-
14991:                                                     hallitukseen ja jätehuoltoviranomaiseen.
14992:                      10 §                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
14993:   Mitä tässä laissa on säädetty kunnasta sekä       kuuta 198 .
14994:                                        1984 vp. -    HE n:o 84                                        11
14995: 
14996: 3.
14997:                                                 Laki
14998:                                    ulkoilulain 2 §:n muuttamisesta
14999: 
15000:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ulkoilulain
15001: (606/73) 2 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
15002: 
15003:                        2 §                           sovelletaan myös pääkaupunkiseudun yhteistyö-
15004:                                                      valtuuskuntaan.
15005:   Ulkoilureitin pitäminen, johon kuuluu reitin
15006: tekeminen ja kunnossapito, on kunnan asiana.
15007: Kunta voi uskoa tehtävän sopivaksi katsotulle          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
15008: yhteisölle. Mitä tässä luvussa säädetään kunnasta,   kuuta 198 .
15009: 
15010: 
15011:      Helsingissä 18 päivänä roukokuuta 1984
15012: 
15013: 
15014:                                         Tasavallan Presidentti
15015:                                         MAUNO KOIVISTO
15016: 
15017: 
15018: 
15019: 
15020:                                                                  Sisäasiainministeri Matti Luttinen
15021: 12                                    1984 vp. -      HE n:o 84
15022: 
15023:                                                                                                     Liite
15024: 
15025: 2.
15026:                                                 Laki
15027:                               jätehuoltolain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
15028: 
15029:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain
15030:  (673/78) 9 §:n 1 momentti ja 10 § näin kuuluviksi:
15031: 
15032:  Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
15033: 
15034:                        9 §                                                  9 §
15035:    Kunnat voivat huolehtia jätehuoltoon kuulu-            Kunnat voivat huolehtia jätehuoltoon kuulu-
15036: vien tehtävien hoitamisesta osittain tai kokonai-     vien tehtävien hoitamisesta osittain tai kokonai-
15037: suudessaan yhteisenä tekemällä siitä sopimuksen       suudessaan yhteisesti. Tehtävät voidaan myös
15038: tazkka perustamalla tätä tarkoitusta varten kun-      uskoa soveltuvan kuntainliiton hoidettaviksi.
15039: tainliiton. Tehtävät voidaan uskoa myös muun          Pääkaupunkiseudun kuntien jätehuoltotehtå"viit
15040: soveltuvan kuntainliiton tai pääkaupunkiseudun-       hoitaa piiiikaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
15041: yhteistyövaltuuskunnan hoidettaviksi.                 ta.
15042: 
15043: 
15044:                          10 §                                                10 §
15045:    Mitä tässä laissa on säädetty kunnasta, kunnan-       Mitä tässä laissa on säädetty kunnasta sekä
15046: valtuustosta, kunnanhallituksesta ja kunnan jäte-     kunnanvaltuustosta, kunnanhallituksesta ja kun-
15047: huoltoviranomaisesta, sovelletaan vastaavasti         nan jätehuoltoviranomaisesta, sovelletaan myös
15048: kuntainliittoon, liittovaltuustoon, liittohallituk-   piiåkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaan ja
15049: seen ja kuntainliiton jätehuoltoviranomaiseen sa-     sen vastaaviin toimielz"mzi"n sekä, milloin jäte-
15050: moin kuin pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-         huoltoon kuuluvat tehtävät on annettu kokonai-
15051: kuntaan ja sen vastaaviin toimielimiin, milloin       suudessaan kuntainliiton hoidettaviksi, tähiin
15052: jätehuoltoon kuuluvien tehtävien hoitaminen on        kunlainliittoon sekä sen liittovaltuustoon, liitto-
15053: annettu kokonaisuudessaan kuntainliiton tai pää-      hallitukseen ja jiitehuoltoviranomaiseen.
15054: kaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan hoidet-
15055: tavaksi.                                                Tämä laki tulee voimaan       påiviinii
15056:                                                       kuuta 198 .
15057:                                    1984 vp. -    HE n:o 84                                         13
15058: 
15059: 3.
15060:                                            Laki
15061:                                ulkoilulain 2 §:n muuttamisesta
15062: 
15063:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ulkoilulain
15064: (606/73) 2 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
15065: 
15066: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
15067: 
15068:                                              2 §
15069: 
15070:   Ulkoilureitin pitäminen, johon kuuluu reitin       Ulkoilureitin pitäminen, johon kuuluu reitin
15071: tekeminen ja kunnossapito, on kunnan asiana.       tekeminen ja kunnossapito, on kunnan asiana.
15072: Kunta voi uskoa tehtävän sopivaksi katsotulle      Kunta voi uskoa tehtävän sopivaksi katsotulle
15073: yhteisölle.                                        yhteisölle. Mitä tässä luvussa säädetään kunnasta,
15074:                                                    sovelletaan myös pääkaupunkiseudun yhteistyö-
15075:                                                    valtuuskuntaan.
15076: 
15077: 
15078:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
15079:                                                  kuuta 198 .
15080: 
15081: 
15082: 
15083: 
15084: 438400258T
15085:                                          1984 vp. -    HE n:o 85
15086: 
15087: 
15088: 
15089: 
15090:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Turun yliopistosta anne-
15091:                                   tun lain 5 §:n muuttamisesta
15092: 
15093: 
15094: 
15095: 
15096:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15097: 
15098:   Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa muun        neo merenkulkualan koulutuskeskuksen monijä-
15099: kuin yliopistoon kuuluvan henkilön määräämi-          senisen hallintoelimen jäseneksi.
15100: 
15101: 
15102: 
15103: 
15104:                                              PERUSTELUT
15105: 
15106:    Merenkulkualan korkeakoulutasoinen koulutus        sen johtokuntaan voidaan määrätä jäseniä myös
15107: on tarkoitus järjestää Turun korkeakoulujen yh-       Turun yliopiston ulkopuolelta. Tästä johtuen
15108: teistyönä. Alan täydennyskoulutusta varten on         ehdotetaan, että merenkulkualan koulutuskes-
15109: tarkoitus perustaa Turun yliopiston yhteyteen         kuksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15110: erilliseksi laitokseksi merenkulkualan koulutus-      voidaan määrätä myös yliopistoon kuulumaton
15111: keskus 1.9.1984 lukien. Eduskunta on vuoden           henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15112: 1984 tulo- ja menoarviossa myöntänyt määrära-            Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä
15113: han keskuksen koulutuspäällikön ja toimistosih-       syyskuuta 1984. Ennen lain voimaantuloa voitai-
15114: teerin toimia varten.                                 siin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
15115:    Koulutuskeskuksen hallintoa hoitaisivat johto-     toimiin.
15116: kunta ja johtaja. Koska koulutuskeskuksen toi-
15117: minta edellyttää kiinteää yhteistyötä alan elinkei-
15118: noelämän kanssa ja liittyy kaikkien Turussa ole-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15119: vien korkeakoulujen toimintaan on tarpeen, että       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15120: 
15121: 
15122: 
15123: 
15124: 4384004909
15125: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 85
15126: 
15127: 
15128:                                              Laki
15129:                      Turun yliopistosta annetun lain 5 §:n muuttamisesta
15130: 
15131:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään Turun yliopistosta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun
15132: lain (1030/73) 5 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä tammikuuta 1983
15133: annetussa laissa {123/83) uusi 4 momentti seuraavasti:
15134: 
15135:                      5§
15136:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta
15137:    Merenkulkualan koulutuskeskuksen monijäse-     1984.
15138: nisen hallintoelimen jäseneksi voidaan määrätä       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
15139: myös yliopistoon kuulumaton henkilö siten kuin    tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
15140: asetuksella säädetään.                            piteisiin.
15141: 
15142: 
15143: 
15144:     Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15145: 
15146: 
15147:                                      Tasavallan Presidentti
15148:                                       MAUNO KOIVISTO
15149: 
15150: 
15151: 
15152: 
15153:                                                                    Ministeri Gustav Björkstrand
15154:                                           1984 vp. -    HE n:o 86
15155: 
15156: 
15157: 
15158: 
15159:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Tampereen teknillisestä
15160:                                    korkeakoulusta
15161: 
15162: 
15163: 
15164: 
15165:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15166: 
15167:    Esityksessä ehdotetaan nykyinen vuodelta 1972       koituksena mahdollistaa monijäsenisten hallinto-
15168: oleva laki Tampereen teknillisestä korkeakoulusta      elinten jäsenten valinta korkeakoulun omassa
15169: korvattavaksi uudella samannimisellä lailla. Esi-      piirissä toimitettavilla vaaleilla sekä saattaa laki
15170: tyksen tarkoituksena on kehittää Tampereen tek-        ajanmukaiseksi muilta osin. Laki on tarkoitus
15171: nillisen korkeakoulun sisäistä hallintoa ja uudis-     saattaa voimaan mahdollisimman pian sen jäl-
15172: taa hallintoelinten kokoonpano. Samalla on tar-        keen kun eduskunta on sen hyväksynyt.
15173: 
15174: 
15175: 
15176: 
15177:                                           YLEISPERUSTELUT
15178: 
15179: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                      terivuodeksi kerrallaan. Osastonjohtajat maaraa
15180:     mistelu                                            korkeakoulun hallitus myös kahdeksi kalenteri-
15181:                                                        vuodeksi.
15182:    Laki Tampereen teknillisestä korkeakoulusta           Hallituksen jäseniä ovat rehtori, vararehtori,
15183: (440/72) on annettu 31 päivänä toukokuuta              osastonjohtajat sekä valtioneuvoston määräämät
15184: 1972 ja asetus Tampereen teknillisen korkeakou-        kolme henkilökunnan ja kaksi opiskelijoiden
15185: lun väliaikaisesta hallinnosta (598/72) 28 päivä-      edustajaa.
15186: nä heinäkuuta 1972. Asetukseen on myöhem-
15187: min tehty eräitä muutoksia.                               Hallituksen tehtävänä on muun muassa tehdä
15188:                                                        ehdotuksia korkeakoulua koskeviksi laeiksi ja ase-
15189:    Opetus aloitettiin teknillisen korkeakoulun
15190:                                                        tuksiksi, antaa ohje- ja johtosääntöjä, tehdä eh-
15191: toimesta Tampereella vuonna 1965. Mainitun
15192:                                                        dotukset toiminta- ja taloussuunnitelmaksi ja
15193: vuoden syksyllä otettiin ensimmäiset, yhteensä
15194:                                                        tulo- ja menoarvioksi, tehdä ehdollepano profes-
15195: 132 opiskelijaa kone-, rakennus- ja sähköteknii-
15196:                                                        sorin ja apulaisprofessorin virkaan, nimittää eräät
15197: kan osastoihin. Myöhemmin vuonna 1969 aloitti
15198:                                                        korkeakoulun muut virkamiehet sekä päättää
15199: myös arkkitehtuurin osasto toimintansa. Teknilli-
15200:                                                        korkeakouluun vuosittain otettavien opiskelijoi-
15201: sen korkeakoulun sivukorkeakouluna toiminut
15202:                                                        den valintaperusteista ja vuosittaisesta opetus-
15203: Tampereen teknillinen korkeakoulu itsenäistet-
15204:                                                        suunnitelmasta.
15205: tiin vuonna 1972 annetulla lailla.
15206:    Korkeakoulun yleistä hallintoa hoitaa nykyisen         Osastot ovat tutkimuksen ja opetuksen hallin-
15207: lainsäädännön mukaan korkeakoulun hallitus,            non perusyksikköjä. Korkeakoulussa on arkkiteh-
15208: rehtori ja hallintovirasto. Osastojen hallintoa hoi-   tuurin osasto, konetekniikan osasto, rakennustek-
15209: tavat osastoneuvosto ja osastonjohtaja.                niikan osasto sekä sähkötekniikan osasto.
15210:    Rehtorin ja vararehtorin määrää valtioneuvosto         Osastoneuvostoon kuuluvat osastonjohtajien li-
15211: korkeakoulun hallituksen ehdottamista kolmesta         säksi hallituksen määräämät neljä professoria ja
15212: professorista, apulaisprofessorista tai tohtorinar-    yksi apulaisprofessori sekä kaksi muun henkilö-
15213: von saavuttaneesta viranhaltijasta kahdeksi kalen-     kunnan ja kaksi opiskelijoiden edustajaa.
15214: 4384002086
15215: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 86
15216: 
15217:    Osastoneuvoston tehtäviin kuuluu valmistella         että opiskelijoiden asiantuntemus korkeakoulun
15218: hallitukselle osastoa koskevat asiat, hyväksyä          hallintoelimissä taattaisiin parhaiten antamalla
15219: opinnäytteet ja opiskelijoiden aineyhdistelmät,         opiskelijajäsenten valinta korkeakoulun ylioppi-
15220: hyväksyä opetusvirkojen opetusnäytteet sekä rat-        laskunnalle, joka on asetuksella perustettu kaik-
15221: kaista professorin ja apulaisprofessorin virkojen       kia opiskelijoita edustava julkisoikeudellinen yh-
15222: hakijoiden tieteellinen pätevyys.                       teisö. Ylioppilaskunnan piirissä edustajien valin-
15223:    Tampereen teknillisessä korkeakoulussa on ny-        nan suorittaisi ylioppilaskunnan jäsenten valitse-
15224: kyisin noin 2 700 opiskelijaa. Opettajia on noin        ma edustajisto. Tällainen valintamenettely olisi
15225: 200. Lukuvuonna 1982-83 suoritettiin korkea-            perusteltua erityisesti korkeakoulun keskushallin-
15226: koulussa 286 diplomi-insinöörin tai arkkitehdin         non elinten osalta, joiden jäseniksi on tarkoituk-
15227: tutkintoa ja 15 lisensiaatin tutkintoa sekä hyväk-      senmukaista saada kokeneimpia opiskelijoita.
15228: syttiin 3 väitöskirjaa.                                 Kun opiskelijajäsen usein suorittaa loppututkin-
15229:    Korkeakoulun voimakas kasvaminen sekä tästä          tonsa kesken hallintoelimen toimikauden ja siir-
15230: johtunut tehtävien lisääntyminen ovat aiheutta-         tyy pois korkeakoulun piiristä, olisi uuden jäse-
15231: neet tarvetta uudistaa korkeakoulun hallintoa ja        nen valinta myös yksinkertaisinta, jos se tapah-
15232: sitä koskevia säädöksiä. Korkeakoulun hallintoa         tuisi ylioppilaskunnan piirissä. Edellä sanotun
15233: on tarkoitus kehittää huomioon ottaen korkea-           vuoksi ehdotetaan, että korkeakoulun keskushal-
15234: kouluhallinnossa tapahtunut viimeaikainen kehi-         lintoelinten opiskelijajäsenet valitsisi Tampereen
15235: tys.                                                    teknillisen korkeakoulun ylioppilaskunnasta 3
15236:    Lakiehdotus on valmisteltu Tampereen teknil-         päivänä marraskuuta 1972 annetun asetuksen
15237: lisen korkeakoulun tekemän esityksen pohjalta.          (729 172) 3 § :ssä mainittu ylioppilaskunnan
15238:                                                         edustajisto.
15239:                                                            Yksityiskohtaiset säännökset muun muassa
15240: 2. Esityksen organisatoriset Ja                         korkeakoulun hallinnon rakenteesta, asioiden
15241:     taloudelliset vaikutukset                           ratkaisemisesta, virkojen täyttämisestä sekä muu-
15242:                                                         toksenhausta ja muusta oikeusturvasta annettai-
15243:    Tampereen teknillisellä korkeakoululla olisi la-     siin niin ikään asetuksella.
15244: kiehdotuksen mukaan muiden korkeakoulujen                  Tarkoituksena on, että korkeakoulun ylin päät-
15245: tapaan edelleen sisäisissä asioissaan itsehallinto      tävä elin olisi korkeakoulun hallitus, johon rehto-
15246: siten kuin asetuksella säädetään.                       rin ja vararehtorin lisäksi kuuluisivat osastojen
15247:    Koska korkeakoulun itsehallinnon kannalta on       . johtajat sekä eri henkilöryhmien ja opiskelijoiden
15248: tarkoituksenmukaista, että korkeakouluun kuu-           edustajat.
15249: luvat saavat itse valita korkeakoulun hallintoelin-        Opetuksen ja tutkimuksen hallinnon perusyk-
15250: ten jäsenet, ehdotetaan, että korkeakoulun pää-         sikkö olisi osasto, jonka hallintoa hoitaisivat osas-
15251: tösvaltaa käyttävät monijäseniset hallintoelimet        toneuvosto ja osastonjohtaja. Osastoneuvostossa
15252: voidaan valita korkeakoulun piirissä toimitettavil-     olisi edustettuina eri henkilöryhmät. Laitosten
15253: la vaaleilla. Asetuksella annettaisiin tarkemmat        perustaminen jätettäisiin korkeakoulun harkin-
15254: säännökset vaalimenettelystä sekä siitä, mitkä          nasta riippuvaksi.
15255: hallintoelimet tulisivat vaaleilla valittaviksi.           Lakiehdotus ei edellytä henkilökunnan lisää-
15256:    Tampereen teknillisen korkeakoulun ylioppi-          mistä eikä sillä muutenkaan ole välittömiä val-
15257: laskunta ja myös korkeakoulu ovat korostaneet,          tiontaloudellisia vaikutuksia.
15258: 
15259: 
15260: 
15261: 
15262:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15263: 
15264: 1. Lakiehdotus                                            2 §. Pykälä vastaa voimassa olevaa säännöstä
15265:                                                        korkeakoulun kotipaikasta.
15266:   1 §. Korkeakoulun tehtävän määrittely vastaa            3 §. Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamiseksi
15267: korkeakoulun nykyistä tehtävämäärittelyä, jossa        on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus esit-
15268: on otettu huomioon korkeakoulun erityisluonne.         tää omat näkökohtansa yksinomaan sitä koskevis-
15269:                                            1984 vp. -     HE n:o 86                                        3
15270: 
15271: ta säädösehdotuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan           kaan tai toimeen kuuluvien muiden tehtävien
15272: pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka          kannalta on pidettävä riittävänä.
15273: mukaan korkeakoululle on varattava tilaisuus                Opettajan virkaan tai toimeen voitaisiin lain-
15274: antaa lausuntonsa yksinomaan sitä koskevaa lakia         kohdan mukaan nimittää tai ottaa muu kuin
15275: tai asetusta valmisteltaessa. Vastaava säännös on        Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15276: eräitä muita korkeakouluja koskevissa laeissa.           ole osoittanut säädettyä kielitaitoa. Kielitaidon
15277:    4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että         puute otettaisiin tällaisen hakijan osalta huo-
15278: osasto on korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk-            mioon ratkaistaessa hänen sopivuuttaan virkaan
15279: sen hallinnon perusyksikkö. Osastoista säädettäi-        tai toimeen.
15280: siin tarkemmin asetuksella. Pykälän 2 momentin              Asetuksella annettaisiin tarkemmat säännökset
15281: mukaan korkeakoulussa voisi olla tulo- ja meno-          siitä, miten virkaan tai toimeen pyrkivän on
15282: arvion rajoissa erillisiä laitoksia.                     osoitettava kielitaitonsa.
15283:     5 §. Korkeakouluun kuuluisivat lainkohdan               Muun kuin opettajan viran tai toimen haltijan
15284: mukaan sen opettajat, tutkijat, muu henkilökun-          osalta olisivat voimassa valtion virkamiehiltä ylei-
15285: ta ja opiskelijat.                                       sesti edellytetyt kielitaitovaatimukset.
15286:     6 §. Pykälän 1 momendn mukaan säännökset                 10 §. Pykälän tarkoituksena on mahdollistaa
15287: korkeakoulun hallinnosta annettaisiin muiden             professorin viran täyttäminen tavanomaisen vi-
15288: korkeakoulujen tapaan edelleen asetuksella. Py-          rantäyttömenettelyn lisäksi myös kutsusta. Tar-
15289: kälän 2 ja 3 momentti sisältävät korkeakoulun            kemmat säännökset annettaisiin asetuksella.
15290: päätösvaltaa käyttävien hallintoelinten jäsenten             11 §. Pykälä on kirjoitettu uusimpien vastaa-
15291: valintaa koskevat säännökset. Monijäsenisten hal-        vien säännösten mukaan.
15292: lintoelinten kokoonpanoa koskevat säännökset                 12 ja 13 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi-
15293: otettaisiin korkeakoulun hallinnosta annettavaan         massa olevia säännöksiä.
15294: asetukseen.                                                  14 §. Korkeakoululta tilatuista tutkimuksista
15295:     Koska korkeakoulun erillisenä laitoksena toi-        ja palvelutehtävistä perittävät maksut määrätään
15296: mivan täydennyskoulutuskeskuksen tehtävien               valtion maksuperustelaissa (980 17 3) säädettyjen
15297: kannalta on tarpeen, että sen piiriin saadaan            yleisten periaatteiden mukaan. Tarkemmat sään-
15298: myös korkeakoulun ulkopuolista asiantuntemus-            nökset maksuista annettaisiin asetuksella.
15299: ta, ehdotetaan 3 momentissa, että erillisen lai-             15 ja 16 §. Pykälät sisältävät asetuksenantoval-
15300: toksen päätösvaltaa käyttävän monijäsenisen hal-         tuus- ja voimaantulosäännökset.
15301: lintoelimen jäseneksi voidaan määrätä myös kor-
15302: keakouluun kuulumaton henkilö.
15303:     7 §. Lainkohtaan on sisällytetty nykyiset virat
15304: ja peruspalkkaiset toimet.
15305:     8 §. Lainkohta vastaa sisällöltään nykyistä sään-    2. Voimaantulo
15306: nöstä korkeakoulun opetus- ja virkakielestä.
15307:     9 §. Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena ja           Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
15308: korkeakoulun tutkimuksen kehittämisen kannal-            mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
15309:  ta suotavana, että opettajilta ei vaadittaisi täydel-   on sen hyväksynyt.
15310: listä suomen kielen taitoa, vaan että opettajan
15311:  virkaan tai toimeen pääsemiseksi edellytettäisiin         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15312:  vain sellainen suomen kielen taito, joka opiskeli-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15313:  joiden, opetuksen ja asianomaisen opettajan vir-
15314: 4                                         1984 vp. -    HE n:o 86
15315: 
15316: 
15317: 
15318: 
15319:                                                   Laki
15320:                                  Tampereen teknillisestä korkeakoulusta
15321: 
15322:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15323: 
15324:                         1 §
15325:    Tampereen teknillisen korkeakoulun tehtävänä         ten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutettu
15326: on antaa ylintä tekniikan ja arkkitehtuurin ope-        on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö ja
15327: tusta, harjoittaa alan tutkimusta ja tuotekehitys-      vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaalioikeu-
15328: työtä sekä muutoinkin edistää teknillistieteellistä     tettu, joka on Suomen kansalainen tai virkamies
15329: kehitystä.                                              Suomessa.
15330:    Toiminnassaan korkeakoulun on pyrittävä ke-             Tampereen teknillisen korkeakoulun ylioppi-
15331: hittämään opiskelijoita kykeneviksi palvelemaan         laskunnasta annetun asetuksen (729/72) 3 §:ssä
15332: isänmaata ja ihmiskuntaa.                               mainittu edustajisto voi valita opiskelijoita edus-
15333:                                                         tavat jäsenet korkeakoulun hallintoelimiin siten
15334:                       2 §                               kuin asetuksella säädetään.
15335:    Korkeakoulun kotipaikka on Tampereen kau-               Korkeakoulun 4 §:n 2 momentissa tarkoitetun
15336: punki.                                                  laitoksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15337:   Tarvittaessa voidaan korkeakoulun laitoksia si-       voidaan määrätä myös korkeakouluun kuuluma-
15338: joittaa myös muille paikkakunnille.                     ton henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15339: 
15340:                           3 §                                                   7 §
15341:    Korkeakoulu on opetusm1msteriön alainen.                Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
15342:    Sisäisissä asioissa korkeakoululla on itsehallinto   apulaisprofessorin, hallintojohtajan, kirjastonjoh-
15343: siten kuin siitä asetuksella tarkemmin säädetään.       tajan, kirjastonhoitajan, toimistopäällikön, labo-
15344:    Korkeakoululle on yksinomaan sitä koskevaa           ratorioinsinöörin, lehtorin, osastosihteerin ja la-
15345: lakia tai asetusta valmisteltaessa varattava tilai-     boratorioteknikon virkoja sekä toimistosihteerin,
15346: suus antaa asiasta lausuntonsa.                         laboratoriomestarin, kanslistin, apulaiskansiistin
15347:                                                         ja vahtimestarin toimia.
15348:                           4 §                              Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-
15349:    Korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen hal-           sentteja ja valtion tulo- ja menoarvion rajoissa
15350: linnon perusyksikkö on yhden tai useamman               ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita, tilapäisiä toi-
15351: oppiaineen ja tutkimusalan muodostama osasto            mihenkilöitä ja työsopimussuhteessa olevaa hen-
15352: siten kuin asetuksella säädetään.                       kilökuntaa.
15353:    Korkeakoulussa voi olla valtion tulo- ja meno-
15354: arvion rajoissa erillisiä opetus-, tutkimus- ja pal-                          8 §
15355: velulaitoksia.                                            .Korkeakoulun virka- ja opetuskielenä on suo-
15356:                                                         ml.
15357:                     5 §                                    Muuta kuin suomen kieltä saadaan käyttää
15358:    Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tutki-         opetuskielenä tarpeen vaatiessa.
15359: jat, muu henkilökunta ja opiskelijat.                      Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty joko
15360:                                                         tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mukaan
15361:                          6 §                            vakinaisesti toimimaan opettajana korkeakou-
15362:       Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuksel-     lussa, saa käyttää opetuskielenään muuta kuin
15363: la.                                                     suomen kieltä.
15364:   Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien monijä-             Opiskelijoiden oikeudesta käyttää kuuluste-
15365: senisten hallintoelimien jäsrnet voidaan valita         luissa ja tutkinnoissa muuta kuin suomen kieltä
15366: korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla si-     säädetään asetuksella.
15367:                                          1984 vp. -    HE n:o 86                                        5
15368: 
15369:                         9_§                                                   13 §
15370:    Korkeakoulun opettaJan virkaan tai toimeen              Professorin tai muun viran perustamisesta kor-
15371: pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toimeen       keakouluun 12 §:ssä tarkoitetuilla varoilla sääde-
15372: pyrkivä on asetuksessa säädetyllä tavalla osoitta-     tään kussakin tapauksessa annettavalla asetuksel-
15373: nut riittävästi hallitsevansa suomen kieltä. Opet-     la.
15374: tajalta vaadittavasta ruotsin kielen taidosta sääde-       Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran haltijal-
15375: tään asetuksella. Opettajan virkaan tai toimeen        la on soveltuvin osin samat oikeudet ja velvolli-
15376: voidaan kuitenkin nimittää tai ottaa muu kuin          suudet kuin muulla vastaavalla viran haltijalla.
15377: Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15378: ole osoittanut säädettyä suomen ja ruotsin kielen
15379:                                                                               14 §
15380: taitoa.
15381:    Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen             Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorittaa
15382: pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-       valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksityisille
15383: massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta        ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä tutki-
15384: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) on säädet-     muksia ja muita palvelutehtäviä.
15385:                                                          Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
15386: ty.
15387:                                                        perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
15388:                       10§                              Maksut määrätään valtion maksuperustelaissa
15389:   Avoinna olevaan professorin virkaan voidaan          (980 17 3) säädettyjen yleisten perusteiden mu-
15390: kutsusta nimittää henkilö, jonka pätevyys on           kaan.
15391: todettu ja kiistaton ja jonka nimittäminen vir-
15392: kaan on korkeakoulun tehtävän kannalta tarkoi-                              15 §
15393:                                                          Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
15394: tuksenmukaista.
15395:                                                        panosta annetaan asetuksella.
15396:                        11 §
15397:    Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä hen-                          ~6 §
15398: kilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.             Tämä laki tulee vOimaan      päivänä
15399:                                                        kuuta 198 .
15400:                       12 §                               Tällä lailla kumotaan Tampereen teknillisestä
15401:    Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-      korkeakoulusta 31 päivänä toukokuuta 1972 an-
15402: tus- ja testamenttivaroja, joiden vastaanottami-       nettu laki (440/72).
15403: sesta, hoitamisesta ja käyttämisestä säädetään           Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
15404: asetuksella.                                           täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
15405: 
15406:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15407: 
15408: 
15409:                                           Tasavallan Presidentti
15410:                                           MAUNO KOIVISTO
15411: 
15412: 
15413: 
15414: 
15415:                                                                         Ministeri Gustav Björkstrand
15416:                                            1984 vp. -    HE n:o 87
15417: 
15418: 
15419: 
15420: 
15421:                                            Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Teknillisestä korkeakou-
15422:                                    lusta
15423: 
15424: 
15425: 
15426: 
15427:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15428: 
15429:    Esityksessä ehdotetaan nykyinen vuodelta 1952        listaa monijäsenisten hallintoelinten jäsenten va-
15430: oleva laki teknillisestä korkeakoulusta korvatta-       linta korkeakoulun omassa piirissä suoritettavilla
15431: vaksi uudella samannimisellä lailla. Esityksen          vaaleilla sekä saattaa laki ajanmukaiseksi muilta
15432: tarkoituksena on uudistaa teknillisen korkeakou-        osin. Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
15433: lun sisäisen hallinnon rakenne ja hallintoelinten       simman pian sen jälkeen kun eduskunta on sen
15434: kokoonpano. Samalla on tarkoituksena mahdol-            hyväksynyt.
15435: 
15436: 
15437: 
15438: 
15439:                                             YLEISPERUSTELUT
15440: 
15441: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                       ta: kirjasto, laskentakeskus, kylmälaboratorio ja
15442:    mistelu                                              yhdyskuntasuunnittelun jatkokoulutuskeskus.
15443:                                                             Korkeakoulun yleistä hallintoa hoitavat nykyi-
15444:    Vuonna 1849 aloitti totmtntansa Helsingin            sen lainsäädännön mukaan rehwri, hallintokolle-
15445: teknillinen reaalikoulu, joka vuonna 1872 muu-          gi ja opettajaneuvosto. Osaston hallintoa hoitavat
15446: tettiin Polyteknilliseksi kouluksi ja vuonna 1879       osastonjohtaja ja osastokollegi.
15447: Suomen Polyteknilliseksi opistoksi. Vuosisadan              Korkeakoulun ylin päättävä elin on opettaja-
15448: vaihteessa opistossa oli noin 400 oppilasta. Opis-      neuvosto. Opettajaneuvoston jäseninä ovat kor-
15449: to muutettiin 2 päivänä huhtikuuta 1908 anne-           keakoulun professorit. Opettajaneuvoston tehtä-
15450: tulla asetuksella Suomen teknilliseksi korkeakou-       vänä on muun muassa tehdä aloitteita korkea-
15451: luksi.                                                  koulun toiminnan kehittämiseks.i:sekä laatia eh-
15452:    Nykyisin voimassa oleva laki teknillisestä kor-      dotuksia korkeakoulua koskeviksi laeiksi ja ase-
15453: keakoulusta (444/52) on annettu 23 päivänä              tuksiksi, hyväksyä tutkintosääntS"Y siten kuin siitä
15454: joulukuuta 1952 ja asetus teknillisestä korkea-         erikseen säädetään, tehdä esityksiä uusien vaki-
15455: koulusta (72/53) 6 päivänä helmikuuta 1953.             naisten opettajan virkojen perustamiseSta ja esitys
15456: J\setukseen on myöhemmin tehty eräitä muutok-           vaihtuvan professorin viran haltijan opetusalasta
15457: sia.                                                    sekä käsitellä tieteellisten virkojen täyttämiseen
15458:    Opetusalojen mukaan korkeakoulu jakaantuu            liittyvät asiat.
15459: seuraaviin osastoihin: teknillisen fysiikan osasto,         Hallintokollegio jäseninä ovat rehtori, varareh-
15460: rakennusinsinööriosasto,       koneinsinööriosasto,     torit, osastonjohtajat ja hallintojohtaja. Hallinto-
15461: sähköteknillinen osasto, puunjalostusosasto, ke-        kollegi hoitaa korkeakoulun yleistä hallintoa. Sen
15462: mian osasto, vuoriteollisuusosasto, maanmittaus-        tehtävänä on muun muassa laatia ehdotus kor-
15463: osasto, arkkitehtiosasto ja yleinen osasto. Korkea-     keakoulun tulo- ja menoarvioksi, tehdä esitys
15464: koulun muita yksiköitä ovat neljä erillistä laitos-     tutkintosäännöksi ja hyväksyä opetussuunnitel-
15465: 4384002418
15466: 2                                          1984 vp.      HE n:o 87
15467: 
15468: mat, hyväksyä johto-, ohje- ja järjestyssäännöt,           Teknillisen korkeakoulun ylioppilaskunta ja
15469: päättää korkeakouluun vuosittain otettavien opis-       myös korkeakoulu on korostanut, että opiskelijoi-
15470: kelijoiden määrästä ja valintaperusteista sekä toi-     den asiantuntemus korkeakoulun hallintoelimissä
15471: mittaa tulo- ja menoarviossa korkeakoululle             taattaisiin parhaiten antamalla opiskelijajäsenten
15472: myönnettyjen määrärahojen jakaminen sekä ja-            valinta korkeakoulun ylioppilaskunnalle, joka on
15473: kaa palkkiot, stipendit, apurahat ja avustukset.        asetuksella perustettu kaikkia opiskelijoita edus-
15474:    Opettajaneuvosto valitsee rehtorin sekä ensim-       tava julkisoikeudellinen yhteisö. Ylioppilaskun-
15475: mäisen ja toisen vararehtorin korkeakoulun pro-         nan piirissä edustajien valinnan suorittaisi yliop-
15476: fessoreista kolmeksi vuodeksi kerrallaan.               pilaskunnan jäsenten vaalilla valitsema edustajis-
15477:    Osastokallegin muodostavat osaston professorit       to. Tällainen valintamenettely olisi perusteltua
15478: ja apulaisprofessorit sekä näitä virkoja hoitamaan      erityisesti korkeakoulun keskushallinnon elinten
15479: määrätyt henkilöt ynnä muut kollegin jäseneksi          osalta, joiden jäseniksi on tarkoituksenmukaista
15480: määrätyt osaston opettajat. Osastokallegin tehtä-       saada kokeneimpia opiskelijoita. Kun opiskelija-
15481: viin kuuluu tehdä hallintokollegille esitykset          jäsen usein suorittaa loppututkintonsa kesken
15482: opetussuunnitelmiksi sekä tulo- ja menoarvioksi         hallintoelimen toimikauden ja siirtyy pois kor-
15483: sekä käsitellä opetusta, opintosuorituksia ja tut-      keakoulun piiristä, olisi uuden jäsenen valinta
15484: kintoja koskevia asioita.                               myös yksinkertaisinta, jos se tapahtuisi ylioppilas-
15485:    Korkeakoulussa on nykyisellään lähes 8 000           kunnan piirissä. Edellä sanotun vuoksi ehdote-
15486: opiskelijaa. Henkilökunnan kokonaismäärää on            taan, että korkeakoulun keskushallintoelinten
15487: yli 1 000. Vuonna 1982 korkeakoulussa suoritet-         opiskelijajäsenet valitsisi teknillisen korkeakoulun
15488: tiin 625 diplomi-insinöörin tai arkkitehdin tut-        ylioppilaskunnasta ja osakunnasta 31 päivänä
15489: kintoa, 44 tekniikan lisensiaatin tutkintoa sekä        toukokuuta 1972 annetun asetuksen (442/72) 3
15490: 29 tohtorin tutkintoa.                                  §:ssä mainittu ylioppilaskunnan edustajisto.
15491:    Korkeakoulun voimakas kasvaminen sekä tästä             Yksityiskohtaiset säännökset muun muassa
15492: johtunut tehtävien lisääntyminen ovat aiheutta-         korkeakoulun hallinnon rakenteesta, asioiden
15493: neet tarvetta korkeakoulun hallinnon ja sitä kos-       ratkaisemisesta, virkojen täyttämisestä sekä muu-
15494: kevien säädösten uudistamiseen. Korkeakoulun            toksenhausta ja muusta oikeusturvasta annettai-
15495: hallintoa on tarkoitus kehittää ottaen huomioon         siin niin ikään asetuksella.
15496: korkeakouluhallinnossa tapahtunut viimeaikai-
15497: nen yleinen kehitys, mikä merkitsee muun muas-             Tarkoituksena on, että korkeakoulun ylin päät-
15498: sa sitä, että eri henkilöryhmille järjestetään mah-     tävä elin olisi korkeakoulun hallitus, johon rehto-
15499: dollisuus osallistua korkeakoulun hallintoon.           rin ja kahden vararehtorin lisäksi kuuluisi neljä
15500:    Lakiehdotus on valmisteltu teknillisen korkea-       tekniikan eri aloja edustavaa professoria tai apu-
15501: koulun tekemän esityksen pohjalta.                      laisprofessoria sekä henkilökunnan ja opiskelijoi-
15502:                                                         den edustajia.
15503:                                                            Korkeakoulussa toimisi tieteellinen neuvosto,
15504: 2. Esityksen organisatoriset Ja                         jonka tehtävänä olisi hoitaa tieteellisten virkojen
15505:    taloudelliset vaikutukset                            täyttämiseen liittyviä asioita sekä muita opetus-
15506:                                                         ja tutkimustyöhön liittyviä tehtäviä. Tieteellisen
15507:    Teknillisellä korkeakoululla olisi lakiehdotuk-      neuvoston puheenjohtajana olisi rehtori ja jäseni-
15508: sen mukaan muiden korkeakoulujen tapaan sisäi-          nä professorien, apulaisprofessorien ja muiden
15509: sissä asioissaan itsehallinto siten kuin asetuksella    opettajien ja tutkijoiden sekä opiskelijoiden
15510: säädetään.                                              edustajat. Tieteellisen neuvoston tehtävistä joh-
15511:    Koska korkeakoulun itsehallinnon kannalta on         tuen sen kokoonpanossa painotettaisiin riittävää
15512: tarkoituksenmukaista, että korkeakouluun kuu-           tieteellistä asiantuntemusta.
15513: luvat saavat itse valita korkeakoulun hallintoelin-
15514: ten jäsenet, ehdotetaan, että korkeakoulun pää-            Opetuksen ja tutkimuksen hallinnon perusyk-
15515:                                                         sikkö olisi osasto, jonka hallintoa hoitaisivat osas-
15516: tösvaltaa käyttäviin monijäsenisiin hallintoeli-
15517: miin voidaan valita jäseniä korkeakoulun piirissä       toneuvosto ja osastonjohtaja. Osastoneuvostossa
15518: toimitettavilla vaaleilla. Asetuksella annettaisiin     olisivat edustettuina osaston eri henkilöryhmät.
15519: tarkemmat säännökset vaalimenettelystä sekä sii-           Lakiehdotus ei edellytä henkilökunnan lisää-
15520: tä, mitkä hallintoelimet tulisivat vaaleilla valitta-   mistä eikä sillä muutenkaan ole välittömiä val-
15521: viksi.                                                  tiontaloudellisia vaikutuksia.
15522:                                         1984 vp. -    HE n:o 87                                          3
15523: 
15524: 
15525: 
15526: 
15527:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15528: 
15529: 1. lakiehdotus                                        riö päättää korkeakoulun esityksestä viran uudes-
15530:                                                       ta opetusalasta. Nykyisin opetusalasta päättää
15531:    1 §. Korkeakoulun tehtävän määrittely vastaa      valtioneuvosto.
15532: uusimpien korkeakouluista annettujen lakien              9 §. Pykälän mukaan korkeakoulun opetuskie-
15533: tehtävämäärittelyä.                                   linä ovat suomi ja ruotsi. Korkeakoulun opetta-
15534:    2 §. Pykälässä määritellään korkeakoulun koti-    jan on pidettävä vähintään puolet opetuksestaan
15535: paikka.                                              suomen kielellä tai, jos hänen velvollisuutenaan
15536:    3 §. Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamiseksi     on ruotsinkielisen opetuksen antaminen, hänen
15537: on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus esit-    tulee pitää vähintään puolet opetuksestaan tuot-
15538: tää omat näkökohtansa yksinomaan sitä koskevis-      sin kielellä.
15539: ta säädösehdotuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan
15540:                                                          10 §. Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena ja
15541: pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka
15542:                                                      korkeakoulun tutkimuksen kehittämisen kannal-
15543: mukaan korkeakoululle on varattava tilaisuus
15544:                                                      ta suotavana, että opettajilta ei vaadittaisi täydel-
15545: antaa lausuntonsa yksinomaan sitä koskevaa lakia
15546:                                                      listä suomen tai vastaavasti ruotsin kielen taitoa
15547: tai asetusta valmisteltaessa. Vastaava säännös on
15548:                                                      vaan että virkaan tai toimeen pääsemiseksi edel-
15549: eräitä muita korkeakouluja koskevissa laeissa.
15550:                                                      lytettäisiin vain sellainen kielitaito, joka opiskeli-
15551:    4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että
15552:                                                      joiden, opetuksen ja asianomaisen opettajan vir-
15553: osasto on korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk-
15554:                                                      kaan tai toimeen kuuluvien muiden tehtävien
15555: sen hallinnon perusyksikkö. Osastosta säädettäi-
15556:                                                      kannalta on pidettävä riittävänä.
15557: siin tarkemmin asetuksella. Pykälän 2 momentin
15558: mukaan korkeakoulussa voisi olla tulo- ja meno-          Opettajan virkaan tai toimeen voitaisiin lain-
15559: arvion rajoissa erillisiä laitoksia.                 kohdan mukaan nimittää tai ottaa muu kuin
15560:    5 §. Korkeakouluun kuuluisivat lainkohdan         Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15561: mukaan sen opettajat, tutkijat, muu henkilökun-      ole osoittanut säädettyä kielitaitoa. Kielitaidon
15562: ta ja opiskelijat.                                   puute otettaisiin tällaisen hakijan osalta huo-
15563:    6 §. Pykälän 1 momentin mukaan säännökset         mioon ratkaistaessa hänen sopivuuttaan virkaan
15564: korkeakoulun hallinnosta annettaisiin muiden         tai toimeen.
15565: korkeakoulujen tapaan edelleen asetuksella. Py-          Asetuksella annettaisiin tarkemmat säännökset
15566: kälän 2 ja 3 momentti sisältävät korkeakoulun        siitä, miten virkaan tai toimeen pyrkivän on
15567: päätösvaltaa käyttävien hallintoelinten jäsenten     osoitettava kielitaitonsa.
15568: valintaa koskevat säännökset. Monijäsenisten hal-        Muun kuin opettajan viran tai toimen haltijan
15569: lintoelinten kokoonpanoa koskevat säännökset         osalta olisivat voimassa valtion virkamiehiltä ylei-
15570: otettaisiin korkeakoulun hallinnosta annettavaan     sesti edellytetyt kielitaitovaatimukset.
15571: asetukseen.                                              11 §. Pykälän tarkoituksena on mahdollistaa
15572:    Koska korkeakoulun kirjasto toimii samalla        professorin viran täyttäminen tavanomaisen vi-
15573: Suomen teknillisenä keskuskirjastona ja yhdys-       rantäyttömenettelyn lisäksi myös kutsusta. Tar-
15574: kuntasuunnittelun jatko- ja täydennyskoulutus-       kemmat säännökset annettaisiin asetuksella.
15575: keskuksella on myös valtakunnallisia tehtäviä, on
15576: tarkoituksenmukaista mahdollistaa korkeakoulun           12-14 §. Pykälät on kirjoitettu uusimpien
15577: ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö taman          vastaavien säännösten mukaan.
15578: tyyppisten laitosten monijäsenisissä hallintoeli-        15 §. Korkeakouluilta tilatuista tutkimuksista
15579: missä.                                               ja palvelutehtävistä perittävät maksut määrätään
15580:    7 §. Lainkohtaan on sisällytetty suunnilleen      valtion maksuperustelaissa (980 17 3) säädettyjen
15581: nykyiset virat ja peruspalkkaiset toimet.            yleisten periaatteiden mukaan. Tarkemmat sään-
15582:    8 §. Pykälän mukaan korkeakoulussa voi edel-      nökset maksuista annettaisiin asetuksella.
15583: leen olla vaihtuvia professorin virkoja. Vaihtuvan       16 ja 17 §. Pykälät sisältävät asetuksenantoval-
15584: professorin viran tultua avoimeksi opetusministe-    tuus- ja voimaantulosäännökset.
15585: 4                                        1984 vp. -     HE n:o 87
15586: 
15587: 2. Voimaan tulo                                          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15588:                                                        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15589:   Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
15590: mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
15591: on sen hyväksynyt.
15592: 
15593: 
15594: 
15595: 
15596:                                                  Laki
15597:                                       Teknillisestä korkeakoulusta
15598: 
15599:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15600: 
15601:                        1 §                                                 5 §
15602:   Teknillisen korkeakoulun tehtävänä on edistää           Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tutki-
15603: vapaata tutkimusta ja antaa siihen perustuvaa          jat, muu henkilökunta ja opiskelijat.
15604: ylintä tekniikan opetusta sekä muutoinkin edis-
15605: tää teknillistieteellistä kehitystä.                                            6 §
15606:    Toiminnassaan korkeakoulun on pyrittävä ke-               Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuksel-
15607: hittämään opiskelijoita kykeneviksi palvelemaan        la.
15608: isänmaata ja ihmiskuntaa.                                 Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien monijä-
15609:                                                        senisten hallintoelinten jäsenet voidaan valita
15610:                        2 §                             korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla si-
15611:     Korkeakoulun kotipaikka on Espoon kaupun-          ten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutettu
15612: ki.                                                    on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö ja
15613:    Tarvittaessa voidaan korkeakoulun laitoksia si-     vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaalioikeu-
15614: joittaa myös muille paikkakunnille.                    tettu, joka on Suomen kansalainen tai virkamies
15615:                                                        Suomessa.
15616:                          3 §                              Teknillisen korkeakoulun ylioppilaskunnasta ja
15617:    Korkeakoulu on opetusmmtstenon alainen.             osakunnasta annetun asetuksen (442/72) 3 §:ssä
15618:    Sisäisissä asioissaan korkeakoululla on itsehal-    mainittu edustajisto voi valita opiskelijoita edus-
15619: linto siten kuin siitä asetuksella tarkemmin sää-      tavat jäsenet korkeakoulun hallintoelimiin siten
15620: detään.                                                kuin asetuksella säädetään.
15621:    Korkeakoululle on yksinomaan sitä koskevaa             Korkeakoulun 4 §:n 2 momentissa tarkoitetun
15622: lakia tai asetusta valmisteltaessa varattava tilai-    laitoksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15623: suus antaa asiasta lausuntonsa.                        voidaan määrätä myös korkeakouluun kuuluma-
15624:                                                        ton henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15625:                        4§
15626:    Korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen hal-
15627: linnon perusyksikkö on yhden tai useamman                                      7 §
15628: oppiaineen ja tutkimusalan muodostama osasto              Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
15629: siten kuin asetuksella säädetään.                      apulaisprofessorin, lehtorin, yliassistentin, ylikir-
15630:    Korkeakoulussa voi olla valtion tulo- ja meno-      jastonhoitajan, kirjastonhoitajan, laboratorioinsi-
15631: arvion rajoissa erillisiä opetus-, tutkimus- ja pal-   nöörin, käyttöinsinöörin, hallintojohtajan, toi-
15632: velulaitoksia.                                         mistopäällikön, apulaissihteerin, taloudenhoita-
15633:                                           1984 vp. -    HE n:o 87                                          5
15634: 
15635: jan ja pääkirjanpitäjän virkoja sekä kassanhoita-       kirjallinen taito. Ruotsinkielistä opetusta varten
15636: jan, kirjaajan, toimistosihteerin, laboratoriosih-      perustettuun opettajan virkaan tai toimeen pää-
15637: teerin, kanslistin, apulaiskanslistin, konekirjoitta-   semiseksi vaaditaan kuitenkin, että asianomainen
15638: jan, ylivahtimestarin, vanhemman vahtimestarin,         riittävästi hallitsee ruotsin kieltä ja että hänellä
15639: vahtimestarin, laboratoriomestarin, laboratorion        on suomen kielen tyydyttävä suullinen ja kirjalli-
15640: mekaanikon, laboratorion preparaattorin ja pre-         nen taito. Suomen ja ruotsin kielen taidon osoit-
15641: paraattorin toimia.                                     tamisesta säädetään asetuksella.
15642:    Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-               Opettajan virkaan tai toimeen voidaan nimit-
15643: sentteja ja valtion tulo- ja menoarvion rajoissa        tää tai ottaa muu kuin Suomen kansalainen sen
15644: ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita, tilapäisiä toi-    estämättä, että hän ei ole osoittanut 1 momentis-
15645: mihenkilöitä ja työsopimussuhteessa olevaa hen-         sa säädettyä suomen ja ruotsin kielen taitoa.
15646: kilökuntaa.                                                 Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen
15647:                                                         pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-
15648:                        8 §                              massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
15649:    Professorin virat ovat kiinteitä tai vaihtuvia.      kielitaidosta annetussa laissa (149/22) on säädet-
15650:    Vaihtuvan professorin viran tultua avoimeksi         ty.
15651: opetusministeriö päättää korkeakoulun esitykses-
15652: tä, mitä opetusalaa viran on sen uuden haltijan                               11 §
15653: aikana edustettava.                                       Avoinna olevaan professorin virkaan voidaan
15654:                                                         kutsusta nimittää henkilö, jonka pätevyys on
15655:                         9 §                             todettu ja kiistaton ja jonka nimittäminen vir-
15656:    Korkeakoulun virkakielestä on soveltuvin osin        kaan on korkeakoulun tehtävän kannalta tarkoi-
15657: voimassa, mitä on säädetty valtion viranomai-           tuksenmukaista.
15658: sesta, jonka virka-alue on kaksikielinen.
15659:    Korkeakoulun opetuskielinä ovat suomi ja                                    12 §
15660: ruotsi. Keskeisissä oppiaineissa annetaan opetusta         Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä hen-
15661: molemmilla kielillä.                                    kilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.
15662:    Korkeakoulun opettajan on, jäljempänä mai-
15663: nituin poikkeuksin, pidettävä vähintään puolet
15664:                                                                               13 §
15665: opetuksestaan suomen kielellä. Dosentti saa itse
15666:                                                            Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-
15667: valita opetuskielensä.
15668:                                                         tus- ja testamenttivaroja, joiden vastaanottami-
15669:    Opettajan viran tai toimen haltijan, jonka
15670:                                                         sesta, hoitamisesta ja käyttämisestä säädetään
15671: velvollisuutena on ruotsinkielisen opetuksen an-
15672:                                                         aseruksella.
15673: taminen, tulee pitää vähintään puolet opetukses-
15674: taan ruotsin kielellä.
15675:                                                                                14 §
15676:    Muuta kuin suomen tai ruotsin kieltä saadaan
15677:                                                             Professorin tai muun viran perustamisesta kor-
15678: käyttää opetuskielenä tarpeen vaatiessa.
15679:                                                         keakouluun 13 §:ssä tarkoitetuilla varoilla sääde-
15680:    Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty joko
15681:                                                         tään kussakin tapauksessa annettavalla asetuksel-
15682: tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mukaan           la.
15683: vakinaisesti toimimaan opettajana korkeakou-
15684:                                                             Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran haltijal-
15685: lussa, saa käyttää opetuskielenään muuta kuin
15686:                                                         la on soveltuvin osin samat oikeudet ja velvolli-
15687: suomen tai ruotsin kieltä.
15688:                                                         suudet kuin muulla vastaavalla viran haltijalla.
15689:    Henkilökohtaisessa opetuksessa sekä kuuluste-
15690: luissa ja kokeissa saavat opiskelijat käyttää joko
15691: suomen tai ruotsin kieltä. Opiskelijoiden oikeu-                               15 §
15692: desta kuulusteluissa ja kokeissa käyttää muuta            Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorittaa
15693: kuin suomen tai ruotsin kieltä säädetään asetuk-        valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksityisille
15694: sella.                                                  ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä tutki-
15695:                                                         muksia ja muita palvelutehtäviä.
15696:                          10§                              Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
15697:   Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen            perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
15698: pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toimeen        Maksut määrätään valtion maksuperustelaissa
15699: pyrkivä riittävästi hallitsee suomen kieltä. Lisäksi    {980/73) säädettyjen yleisten perusteiden mu-
15700: vaaditaan ruotsin kielen tyydyttävä suullinen ja        kaan.
15701: 
15702: 4384002418
15703: 6                                   1984 vp. -   HE n:o 87
15704: 
15705:                      16 §                          Tällä lailla kumotaan teknillisestä korkeakou-
15706:   Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-    lusta 23 päivänä joulukuuta 1952 annettu laki
15707: panosta annetaan asetuksella.                    (444/52).
15708:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
15709:                     17 §                         täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
15710:   Tämä laki tulee voimaan     päivänä
15711: kuuta 198 .
15712: 
15713:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15714: 
15715: 
15716:                                     Tasavallan Presidentti
15717:                                     MAUNO KOIVISTO
15718: 
15719: 
15720: 
15721: 
15722:                                                                   Ministeri Gustav Björkstrand
15723:                                         1984 vp. -     HE n:o 88
15724: 
15725: 
15726: 
15727: 
15728:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Lappeenrannan teknilli-
15729:                                    sestä korkeakoulusta
15730: 
15731: 
15732: 
15733: 
15734:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15735: 
15736:    Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi Lap-         koulun omassa piirissä toimitettavilla vaaleilla.
15737: peenrannan teknillisestä korkeakoulusta annettu        Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdollisim-
15738: laki uusimman korkeakoululainsäädännön mu-             man pian sen jälkeen kun eduskunta on sen
15739: kaiseksi. Samalla on tarkoitus mahdollistaa moni-      hyväksynyt.
15740: jäsenisten hallintoelinten jäsenten valinta korkea-
15741: 
15742: 
15743: 
15744: 
15745:                                           YLEISPERUSTELUT
15746: 
15747: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                      tekniikan, konetekniikan ja tuotantotalouden
15748:    mistelu                                             koulutusohjelmassa.
15749:                                                           Korkeakoululaitoksen kehittämissuunnitelman
15750:    Laki Lappeenrannan teknillisestä korkeakou-         mukaan Lappeenrannan teknillistä korkeakoulua
15751: lusta on annettu 4 päivänä heinäkuuta 1969             on tarkoitus kehittää siten, että nykyisestä 1 200
15752: (458/69). Lakia on osittain muutettu 29 päivänä        opiskelijan korkeakoulusta kehittyisi vuoteen
15753: joulukuuta 1973 annetulla lailla (980/73) ja 29        1986 noin 1 600 opiskelijan korkeakoulu. Samal-
15754: päivänä marraskuuta 1974 annetulla lailla (872/        la korkeakoulun opettajavoimia on tarkoitus lisä-
15755: 74). Lain 1 §:n mukaan Lappeenrannan teknilli-         tä noin 100 openajasta 160 opettajaksi.
15756: sen korkeakoulun tehtävänä on antaa ylintä tek-           Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu on va-
15757: niikan ja siihen liittyvien taloustieteiden opetus-    kiinnuttanut toimintansa tekniikan ja siihen liit-
15758: ta, suorittaa tieteellistä tutkimustyötä sekä muu-     tyvän taloustieteen opetusta ja tutkimusta anta-
15759: toinkin edistää teknillistaloudellista ja teknillis-   vana korkeakouluna. Lisäksi korkeakoulu on vah-
15760: tieteellistä kehitystä. Korkeakoulun tehtävänä on      vistanut omaleimaisuuttaan kehittämällä moni-
15761: lain mukaan myös huolehtia teknillisten alojen         puolisen kielikeskuksen sekä perustamalla erityi-
15762: opettajien valmistuksesta.                             sen SEV-kaupan tutkimusprojektin.
15763:                                                           Asetus Lappeenrannan teknillisen korkeakou-
15764:    Opetus Lappeenrannan teknillisessä korkea-          lun väliaikaisesta hallinnosta on annettu 27 päi-
15765: koulussa alkoi vuonna 1969. Syksyllä 1982 kor-         vänä maaliskuuta 1975 (221/75 ). Asetuksen mu-
15766: keakoulussa oli noin 1 200 opiskelijaa ja noin         kaan korkeakoulun yleistä hallintoa hoitavat hal-
15767: 100 opettajaa. Vuonna 1982 korkeakoulussa suo-         litus sekä rehtori ja hallintovirasto. Opetuksen ja
15768: ritettiin lähes 100 diplomi-insinöörin tutkintoa.      tutkimuksen hallinnosta huolehtivat opetus- ja
15769: Saman vuoden loppuun mennessä korkeakou-               tutkimusneuvosto sekä laitosneuvostot.
15770: lussa on suoritettu 4 lisensiaatin tutkintoa ja 3
15771:                                                           Tutkimuksen ja opetuksen hallinnon perusyk-
15772: tohtorin tutkintoa.
15773:                                                        sikkö on yhden tai useamman oppiaineen ja
15774:   Korkeakoulussa annetaan opetusta neljässä            tutkimusalan muodostama laitos. Korkeakou-
15775: koulutusohjelmassa: energiatekniikan, kemian-          lussa on viisi laitosta. Ne ovat yleisten tieteiden
15776: 1683014811
15777: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 88
15778: 
15779: laitos, energiatekniikan laitos, kemiantekniikan       si. Nykyinen laki Lappeenrannan teknillisestä
15780: laitos, koneenrakennuksen laitos ja tuotantota-        korkeakoulusta ei anna tähän mahdollisuutta,
15781: louden laitos.                                         vaan korkeakoulun ylimmän päättävän elimen
15782:    Korkeakoulun monijäsenisten hallintoelinten         jäsenet määrää valtioneuvosto.
15783: kokoonpano perustuu niin sanottuun kolmikan-              Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun yli-
15784: taperiaatteeseen.                                      oppilaskunta ja korkeakoulu ovat korostaneet,
15785:    Voimassa oleva laki Lappeenrannan teknillises-      että opiskelijoiden asiantuntemus korkeakoulun
15786: tä korkeakoulusta vuodelta 1969 on sekä asialli-       hallintoelimissä taattaisiin parhaiten antamalla
15787: sesti että teknisesti vanhentunut. Lain nojalla        opiskelijajäsenten valinta korkeakoulun ylioppi-
15788: annettu hallintoasetus vuodelta 1975 on väliai-        laskunnalle, joka on asetuksella perustettu kaik-
15789: kainen. Korkeakoulun kehittyminen nykyaikai-           kia opiskelijoita edustava julkisoikeudellinen yh-
15790: seksi korkeakouluksi edellyttää, että sitä koskeva     teisö. Ylioppilaskunnan piirissä edustajien valin-
15791: lainsäädäntö saatetaan ajanmukaiseksi.                 nan suorittaisi ylioppilaskunnan jäsenten vaalilla
15792:    Lakiehdotus on valmisteltu yhteistyössä Lap-        valitsema edustajisto. Tällainen valintamenettely
15793: peenrannan teknillisen korkeakoulun kanssa.            olisi perusteltua erityisesti korkeakoulun keskus-
15794: Korkeakoulu on antanut lakiehdotuksesta puol-          hallinnon elinten osalta, joiden jäseniksi on tar-
15795: tavan lausuntonsa.                                     koituksenmukaista saada kokeneimpia opiskelijoi-
15796:                                                        ta. Kun opiskelijajäsen usein suorittaa lopputut-
15797:                                                        kintonsa kesken hallintoelimen toimikauden ja
15798: 2. Esityksen organisatoriset Ja                        siirtyy pois korkeakoulun piiristä, olisi uuden
15799:    taloudelliset vaikutukset                           jäsenen valinta myös yksinkertaisinta, jos se ta-
15800:                                                        pahtuisi ylioppilaskunan piirissä. Edellä sanotun
15801:    Lakiehdotuksella luodaan nykyaikainen saa-          vuoksi esitetäänkin, että korkeakoulun keskushal-
15802: döksellinen pohja korkeakoulun toiminnalle.            lintoelinten opiskelijajäsenet nimeäisi Lappeen-
15803: Uuden lain nojalla on tarkoitus poistaa korkea-        rannan teknillisen korkeakoulun ylioppilaskun-
15804: koulun hallinnon väliaikaisuus antamalla nykyi-        nasta 9 päivänä toukokuuta 1975 annetun ase-
15805: sen väliaikaisen hallintoasetuksen sijaan asetus       tuksen (338/ 75) 3 § :ssä mainittu ylioppilaskun-
15806: Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta. Ase-       nan edustajisto.
15807: tuksella annettaisiin yksityiskohtaiset säännökset        Koska korkeakoulun erillisillä laitoksilla saattaa
15808: muun muassa korkeakoulun hallinnon rakentees-          olla korkeakoulun omaan toimintaan liittyvien
15809: ta, hallintoelinten kokoonpanosta, asioiden rat-       tehtävien lisäksi myös laajemmalle ulottuvia teh-
15810: kaisemisesta, virkojen täyttämisestä sekä muutok-      täviä, on tarpeen, että eräiden tällaisten laitosten
15811: senhausta ja muusta oikeusturvasta. Asetuksella        monijäsenisiin hallintoelimiin voitaisiin määrätä
15812: ei ole tarkoitus olennaisesti muuttaa nykyisen         myös Lappeenrannan teknilliseen korkeakouluun
15813: hallinnon rakennetta tai hallintoelinten kokoon-       kuulumattomia henkilöitä.
15814: panon perusteita.
15815:    Lakiehdotuksen mukaan korkeakoulun päätös-             Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamisen kan-
15816: valtaa käyttävien monijäsenisten hallintoelinten       nalta on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus
15817: jäsenet voitaisiin valita korkeakoulun piirissä toi-   esittää omat näkökantansa yksinomaan sitä kos-
15818: mitettavilla vaaleilla, mikä merkitsisi korkeakou-     kevista säädösehdotuksista. Tätä koskeva säännös
15819: lun sisäisen itsehallinnon kannalta tärkeää muu-       esitetään otettavaksi lakiin.
15820: tosta nykytilanteeseeen. Asetuksella annettaisiin         Lakiehdotus ei edellytä korkeakoulun henkilös-
15821: tarkemmat säännökset vaalimenettelystä ja siitä,       tön lisäämistä eikä sillä muutoinkaan ole välittö-
15822: mitkä hallintoelimet tulisivat vaaleilla valittavik-   miä taloudellisia vaikutuksia.
15823: 
15824: 
15825: 
15826: 
15827:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15828: 
15829: 1. Lakiehdotus                                         voimassa olevan lain mukaisena. Teknillisten alo-
15830:                                                        jen opettajien valmistusta koskeva säännös ehdo-
15831:    1 §. Korkeakoulun erityisluonnetta kuvaava          tetaan kuitenkin poistettavaksi tarpeettomana.
15832: tehtävän määrittely ehdotetaan säilytettäväksi         Uusimmissa korkeakoululaeissa on pykälän 2 mo-
15833:                                       1984 vp. -     HE n:o 88                                         3
15834: 
15835: menttia vastaava säännös, joka ehdotetaan otetta-    lakien tapaan ehdotetaan taman mahdollistava
15836: vaksi myös kyseiseen lakiin.                         säännös otettavaksi pykälään. Myös muilta osin
15837:    2 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevaa   pykälä vastaa uusimpia vastaavia säännöksiä.
15838: säännöstä korkeakoulun kotipaikasta.                     10 §. Nykyisen Lappeenrannan teknillisestä
15839:    3 §. Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamiseksi     korkeakoulusta annetun lain mukaan voidaan
15840: on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus esit-   sekä professorin että apulaisprofessorin virka täyt-
15841: tää omat näkökohtansa yksinomaan sitä koskevis-      tää myös kutsusta. Apulaisprofessorin virkojen
15842: ta säädösehdotuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan       osalta kutsumismenettely on tehty mahdolliseksi
15843: pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka      vasta uusimpia korkeakouluja koskevissa säädök-
15844: mukaan korkeakoululle on varattava tilaisuus         sissä. Uusien korkeakoulujen osalta on tätä perus-
15845: antaa lausuntonsa yksinomaan sitä koskevaa lakia     teltu virkojen täytön nopeuttamisella, joka alka-
15846: tai asetusta valmisteltaessa. Eräitä muita korkea-   van korkeakoulun osalta onkin eräissä tapauksissa
15847: kouluja koskevissa laeissa on vastaava säännös.      ollut perusteltua. Korkeakoulun toiminnan va-
15848: Myös muilta osin pykälä vastaa sisällöltään muita    kiinnuttua on apulaisprofessorin virkojen osalta
15849: korkeakouluja koskevia vastaavia pykäliä.            kutsumismenettelyä kuitenkin käytetty erittäin
15850:    4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että     vähän ilmeisesti siksi, että apulaisprofessorin vir-
15851: osasto on korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk-        kaa yleensä tavoittelee pätevyydeltään verrattain
15852: sen hallinnon perusyksikkö. Osastoista säädettäi-    tasainen nuorempien tutkijoiden joukko, josta
15853: siin tarkemmin asetuksella. Pykälän 2 momentin       ansioiltaan muita selvästi pätevämmän henkilön
15854: mukaan korkeakoulussa voisi olla tulo- ja meno-      löytäminen ilman normaalia viranhakumenette-
15855: arvion rajoissa erillisiä laitoksia.                 lyä on vaikeaa. Kutsumismenettelystä ehdote-
15856:    5 §. Korkeakouluun kuuluisivat lainkohdan         taaukio luovuttavaksi apulaisprofessorin virkojen
15857: mukaan sen opettajat, tutkijat, muu henkilökun-      osalta. Samalla lainkohta uudistetaan myös muil-
15858: ta ja opiskelijat.                                   ta osin vastaamaan uusimpia säännöksiä.
15859:    6 §. Pykälän 1 momentin säännöksen mukaan            11 §. Pykälä on kirjoitettu uusimpien vastaa-
15860: korkeakoulun hallinnosta säädettäisiin muiden        vien säännösten mukaan.
15861: korkeakoulujen tapaan edelleen asetuksella. Py-         12 §. Lainkohta vastaa sisällöltään nykyistä
15862: kälän 2 ja 3 momentin tarkoituksena on mahdol-       säännöstä.
15863: listaa korkeakoulun päätäntävaltaa käyttävien           13 §. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään
15864: hallintoelinten jäsenten valinta korkeakoulun ja     nykyistä vastaavaa säännöstä. Lisäksi pykälään
15865: sen ylioppilaskunnan piirissä. Tarkoituksena on,     ehdotetaan otettavaksi säännös lahjoitusvaroin
15866: että Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun          perustetun viran tai toimen haltijan oikeuksista
15867: hallinnosta annettavaan asetukseen otetaan mo-       ja velvollisuuksista. Tämä säännös on kirjoitettu
15868: nijäsenisten hallintoelinten kokoonpanoa koske-      uusimpien vastaavien säännösten mukaisesti.
15869: vat säännökset. Koska korkeakoulun eräiden eril-        14 §. Lainkohta on uusi ja se on kirjoitettu
15870: listen laitosten hallinnossa saattaa olla tarpeen    muita korkeakouluja koskevien säännösten mu-
15871: korkeakoulujen ulkopuolinen asiantuntemus, tä-       kaisesti.
15872: män mahdollistava säännös ehdotetaan otetta-
15873: vaksi lakiin.
15874:    7 §. Lainkohtaan on lähinnä sisällytetty nykyi-   2. Voimaantulo
15875: set virat ja peruspalkkaiset toimet.
15876:    8 §. Lainkohta on kirjoitettu vastaamaan uu-        Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
15877: simpia vastaavia säännöksiä.                         mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
15878:    9 §. Korkeakoulun opettajan virkaan tai toi-      on sen hyväksynyt.
15879: meen on eräissä tapauksissa tarkoituksenmukaista
15880: voida nimittää ulkomaalainen, vaikka tämä ei           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15881: olisi osoittanut säädettyä suomen ja ruotsin kie-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15882: len taitoa. Eräitä muita korkeakouluja koskevien
15883: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 88
15884: 
15885: 
15886: 
15887: 
15888:                                                  Laki
15889:                                 Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta
15890: 
15891:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15892: 
15893: 
15894:                           1 §                             Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien monijä-
15895:    Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun teh-         senisten hallintoelinten jäsenet voidaan valita
15896: tävänä on antaa ylintä tekniikan ja siihen liitty-     korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla si-
15897: vien taloustieteiden opetusta, suorittaa tieteellis-   ten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutettu
15898: tä tutkimustyötä sekä muutoinkin edistää teknil-       on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö ja
15899: listaloudellista ja teknillistieteellistä kehitystä.   vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaalioikeu-
15900:    Toiminnassaan korkeakoulun on pyrittävä ke-         tettu, joka on Suomen kansalainen tai virkamies
15901: hittämään opiskelevaa nuorisoa kykeneväksi pal-        Suomessa.
15902: velemaan isänmaata ja ihmiskuntaa.                        Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun yli-
15903:                                                        oppilaskunnasta annetun asetuksen (338/75) 3
15904:                        2 §                             §:ssä mainittu ylioppilaskunnan edustajisto voi
15905:    Korkeakoulun kotipaikka on Lappeenrannan            valita opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakou-
15906: kaupunki.                                              lun hallintoelimiin siten kuin asetuksella sääde-
15907:   Tarvittaessa voidaan korkeakoulun laitoksia si-      tään.
15908: joittaa myös muille paikkakunnille.                       Korkeakoulun 4 §:n 2 momentissa tarkoitetun
15909:                                                        laitoksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15910:                                                        voidaan määrätä myös korkeakouluun kuuluma-
15911:                          3 §                           ton henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15912:    Korkeakoulu on opetusmmlstenon alainen.
15913:    Sisäisissä asioissaan korkeakoululla on itsehal-                            7 §
15914: linto siten kuin siitä asetuksella tarkemmin sää-         Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
15915: detään.                                                apulaisprofessorin, lehtorin, yliassistentin, kirjas-
15916:    Korkeakoululle on yksinomaan sitä koskevaa          tonjohtajan, kirjastonhoitajan, johtajan, hallinto-
15917: lakia tai asetusta valmisteltaessa varattava tilai-    johtajan ja toimistopäällikön virkoja.
15918: suus antaa asiasta lausuntonsa.                           Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-
15919:                                                        sentteja sekä ottaa valtion tulo- ja menoarvion
15920:                           4 §                          rajoissa ylimääräisiä toimenhaltijoita, tilapäisiä
15921:    Korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen hal-          toimihenkilöitä ja työsopimussuhteessa olevaa
15922: linnon perusyksikkö on yhden tai useamman              henkilökuntaa.
15923: oppiaineen ja tutkimusalan muodostama osasto
15924: siten kuin asetuksella säädetään.                                            8 §
15925:    Korkeakoulussa voi valtion tulo- ja menoarvion        _Korkeakoulun virka- ja opetuskielenä on suo-
15926: rajoissa olla erillisiä opetus-, tutkimus- ja palve-   mL
15927: lulaitoksia.                                               Muuta kuin suomen kieltä saadaan käyttää
15928:                                                        opetuskielenä tarpeen vaatiessa.
15929:                     5 §                                   Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty joko
15930:    Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tutki-        tilapäise,sti tai hallitusmuodon 84 §:n mukaisesti
15931: jat, muu henkilökunta ja opiskelijat.                  vakinaisesti toimimaan opettajana korkeakou-
15932:                                                        lussa, saa käyttää opetuskielenään muuta kuin
15933:                                                        suomen kieltä.
15934:                          6 §                              Opiskelijain oikeudesta käyttää kuulusteluissa
15935:       Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuksel-    ja tutkinnoissa muuta kuin suomen kieltä sääde-
15936: la.                                                    tään asetuksella.
15937:                                         1984 vp. -     HE n:o 88                                         5
15938: 
15939:                          9 §                                                  13 §
15940:    Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen              Professorin tai muun viran perustamisesta kor-
15941: pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toimeen       keakouluun 12 §:ssä tarkoitetuilla varoilla sääde-
15942: pyrkivä on asetuksessa säädetyllä tavalla osoitta-     tään kussakin tapauksessa annettavalla asetuksel-
15943: nut riittävästi hallitsevansa suomen kieltä. Opet-     la.
15944: tajalta vaadittavasta ruotsin kielen taidosta sääde-       Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran haltijal-
15945: tään asetuksella. Opettajan virkaan tai toimeen        la on soveltuvin osin samat oikeudet ja velvolli-
15946: voidaan kuitenkin nimittää tai ottaa muu kuin          suudet kuin muulla vastaavalla viran haltijalla.
15947: Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15948: ole osoittanut säädettyä suomen ja ruotsin kielen
15949:                                                                               14 §
15950: taitoa.
15951:                                                           Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorittaa
15952:     Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen
15953:                                                        valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksityisille
15954: pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-
15955:                                                        ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä tutki-
15956: massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
15957:                                                        muksia ja muita palvelutehtäviä.
15958: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) on säädet-
15959:                                                          Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
15960: ty.                                                    perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
15961:                                                        Maksut määrätään valtion maksuperustelaissa
15962:                       10 §                             (980 17 3) säädettyjen yleisten perusteiden mu-
15963:   Avoinna olevaan professorin virkaan voidaan          kaan.
15964: kutsusta nimittää henkilö, jonka pätevyys on
15965: todettu ja kiistaton ja jonka nimittäminen vir-                             15 §
15966: kaan on korkeakoulun tehtävän kannalta tarkoi-           Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
15967: tuksenmukaista.                                        panosta annetaan asetuksella.
15968: 
15969:                        11 §                                                   16 §
15970:    Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä hen-       Tämä laki tulee v01maan             päivänä
15971: kilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.                   kuuta 198 .
15972:                                                           Tällä lailla kumotaan Lappeenrannan teknilli-
15973:                        12 §                            sestä korkeakoulusta 4 päivänä heinäkuuta 1969
15974:    Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-      annettu laki (458/69) siihen myöhemmin tehtyi-
15975: tus- ja testamenttivaroja. Niiden vastaan:ottami-      ne muutoksineen.
15976: sesta, hoitamisesta ja käyttämisestä säädetään           Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
15977: asetuksella.                                           täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
15978: 
15979: 
15980:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15981: 
15982: 
15983:                                           Tasavallan Presidentti
15984:                                           MAUNO KOIVISTO
15985: 
15986: 
15987: 
15988: 
15989:                                                                         Ministeri Gustav Björkstrand
15990: 
15991: 
15992: 
15993: 
15994: 1683014811
15995:                                            1984 vp. -     HE n:o 89
15996: 
15997: 
15998: 
15999: 
16000:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon ohjaa-
16001:                                      misesta eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
16002: 
16003: 
16004: 
16005: 
16006:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16007: 
16008:    Esityksen tarkoituksena on muuttaa kotieläin-          pauksissa silloin, kun yrityksen uusi omistaja
16009: tuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa anne-          jatkaa tuotantoa enintään entisessä laajuudessa ja
16010: tun lain 5 §:ää, joka koskee lupien myöntämisen           muutoin täyttää luvan myöntämisen edellytykset.
16011: rajoittamista vuonna 1984 siten, että lupa nauta-
16012: karja-, sikatalous- ja kanatalousyrityksen jatkami-         Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan välit-
16013: seen voitaisiin yleensä antaa omistajanvaihdosta-         tömästi sen tultua hyväksytyksi eduskunnassa.
16014: 
16015: 
16016: 
16017: 
16018:                                                 PERUSTELUT
16019: 
16020: 1. Nykyinen tilanne                                       luvun mukaan voisi periä myyjän, myyjän otto-
16021:                                                           lapsi tai kasvattilapsi taikka tällaisen henkilön
16022:    Kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-            puoliso, taikka kun kysymyksessä on maatalous-
16023: pauksissa annetussa laissa ( 1080181) on säädetty         yrittäjien eläkelain (467 /69) 6 b §:n 7 momentin
16024: niistä edellytyksistä, joilla nautakarja-, sikatalous-    mukainen sukupolvenvaihdos. Lupa voidaan sa-
16025: ja kanatalousyritystä saadaan ryhtyä harjoitta-           notuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkami-
16026: maan tai laajentamaan. Laissa on säädetty koko-           seen enintään entisessä laajuudessa.
16027: rajat, jota suurempien yritysten perustamiseen tai           Sanotun estämättä saadaan lupa myöntää nau-
16028: laajentamiseen on saatava maatalouspiirin maata-          takarjatalousyrityksen perustamiseen tai laajenta-
16029: loustoimiston tai maatilahallituksen lupa. Lupa           miseen maatilalain 74 §:n 2 momentin (351183)
16030: voidaan pääsääntöisesti myöntää vain yksityiselle         mukaisella rakentamisavustusalueella.
16031: viljelijälle ja yksityisten viljelijöiden perustarnalle
16032: nautakarja-, sika- tai kanataloutta harjoittavalle
16033: yhtymälle.                                                2. Muutosehdotus
16034:    Sanotun lain 5 §:n 1 momentin mukaan,
16035: sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta                  Lupien myöntämiskielto on osoittautunut käy-
16036: 1984 annetussa laissa (15/84), edellä tarkoitettua        tännössä liian tiukaksi sellaisissa omistajanvaih-
16037: lupaa nautakarja-, sikatalous- ja kanatalousyrityk-       dostilanteissa, joissa ei ole kysymys sukupolven-
16038: sen perustamiseen tai laajentamiseen ei maatila-          vaihdoksesta. Eräissä tapauksissa kielto johtaa
16039: hallitus eikä maatalouspiirin maataloustoimisto           kohtuuttamaan lopputulokseen kuten tapauksis-
16040: saa kuitenkaan myöntää ennen 1 päivää tammi-              sa, joissa yrityksen harjoittaja sairauden tai muun
16041: kuuta 1985 muulle kuin yrityksen harjoittajan             pakottavan syyn vuoksi joutuu lopettamaan yri-
16042: kuolin- tai konkurssipesälle, yrityksen omistajaksi       tyksen pidon eikä hänellä ole yrityksen jatkami-
16043: perintöoikeudellisen saannon kautta tulleelle             seen halukkaita lähisukulaisia.
16044: henkilölle tai kun yrityksen ostajana on myyjän              Lupien      myöntämiskiellon       lieventämiseksi
16045: puoliso tai henkilö, joka perintökaaren (4016 5) 2        omistajanvaihdostilanteissa ehdotetaan kotieläin-
16046: 
16047: 438400539V
16048: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 89
16049: 
16050: tuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa anne-        3. Voimaan tulo
16051: tun lain 5 §:n 1 momentin poikkeuslupasäännös-
16052: tä muutettavaksi siten, että lupa saadaan, kuten          Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa voi-
16053: ennen lisärajoitusten säätämistä, myöntää koko          maan välittömästi sen tultua hyväksytyksi edus-
16054: maassa maatilalla laillisesti harjoitetun nauta-        kunnassa.
16055: karja-, sikatalous- ja kanatalousyrityksen jatkami-
16056: seen enintään entisessä laajuudessa yritystoimin-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16057: nan harjoittajan vaihduttua, jollei erityisistä syis-   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16058: tä muuta johdu.
16059: 
16060: 
16061: 
16062:                                                    Laki
16063:       kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
16064: 
16065:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksiss~
16066: 30 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (1080/81) 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13
16067: päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (15/84), näin kuuluvaksi:
16068: 
16069:                         5 §                             maatilalla laillisesti harjoitetun yrityksen jatkami-
16070:    Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-     seen enintään entisessä laajuudessa yritystoimin-
16071: katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen          nan harjoittajan vaihduttua.
16072: tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata-
16073: louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen
16074: 1 päivää tammikuuta 1985. Lupa voidaan kuiten-            Tämä laki tulee voimaan          päivänä
16075: kin myöntää, jollei erityisistä syistä muuta johdu,     kuuta 198 .
16076: 
16077: 
16078:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16079: 
16080: 
16081:                                           Tasavallan Presidentti
16082:                                            MAUNO KOIVISTO
16083: 
16084: 
16085: 
16086: 
16087:                                                          Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
16088:                                         1984 vp. -    HE n:o 89                                           3
16089: 
16090:                                                                                                       Liite
16091: 
16092: 
16093: 
16094: 
16095:                                                 Laki
16096:       kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
16097: 
16098:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa
16099: 30 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (1080/81) 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on
16100: 13 päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (15/84), näin kuuluvaksi:
16101: 
16102: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16103:                          5 §                                                    5 §
16104:    Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-      Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-
16105: katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen        katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen
16106: tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata-     tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata-
16107: louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen        louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen
16108: 1 päivää tammikuuta 1985 muulle kuin yrityksen        1 päivää tammikuuta 1985. Lupa voidaan kuiten-
16109: harjoittajan kuolin- tai konkurssipesälle, yrityk-    kin myöntää, jollei erityisistä syistä muuta johdu,
16110: sen omistajaksi perintöoikeudellisen saannon          maatzlalla lazllisesti harjoitetun yrityksen jatkami-
16111: kautta tulleelle henkilölle tai kun yrityksen osta-   seen enintään entisessä laajuudessa yn'tystoimin-
16112: jana on myyjän puoliso tai henkilö, joka perintö-     nan harjoittajan vaihduttua.
16113: kaaren (4016 5) 2 luvun mukaan voisi periä
16114: myyjän, myyjän ottolapsi tai kasvattilapsi taikka
16115: tällaisen henkilön puoliso, taikka kun kysymyk-
16116: sessä on maatalousyrittäjien eläkelain (4671 69) 6
16117: b §:n 7 momentin mukainen sukupolvenvaihdos.
16118: Lupa voidaan sanotuissa tapauksissa myöntää
16119: yrityksen jatkamiseen enintään entisessä laajuu-
16120: dessa.
16121: 
16122: 
16123:                                                         Tämä laki tulee voimaan          päivänä
16124:                                                       kuuta 198 .
16125:                                          1984 vp. -     HE n:o 90
16126: 
16127: 
16128: 
16129: 
16130:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi raittiustyölain 7 §:n
16131:                                     muuttamisesta
16132: 
16133: 
16134: 
16135: 
16136:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16137: 
16138:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi raittius-       valtionosuutta voidaan mainitunlaisissa kunnissa
16139: työlain säännöstä, joka koskee valtionosuuden           suorittaa myös kahden tai useamman kunnan
16140: suorittamista raittiustoimen päävirasta, yhdiste-       raittiustoimen yhteisten viranhaltijoiden palk-
16141: tystä virasta tai kuntien yhteisestä virasta aiheutu-   kauksesta aiheutuviin kustannuksiin.
16142: viin kustannuksiin. Nykyinen säännös ei anna               Muutokset on tarkoitettu tulemaan v-oimaan 1
16143: mahdollisuutta vähintään 8 000 asukkaan kun-            päivänä heinäkuuta 1984 kuitenkin niin, että
16144: nassa suorittaa valtionosuutta raittiustoimen yh-       valtionosuutta voitaisiin suorittaa sanotunlaisista
16145: distetystä virasta aiheutuviin kustannuksiin. Esi-      viroista aiheutuviin vuoteen 1984 kohdistuviin
16146: tyksen tarkoituksena on poistaa tämä epäkohta.          kustannuksiin, jos virat on perustettu ennen tätä
16147: Samalla ehdotetaan säännöstä tarkistettavaksi           vuotta.
16148: myös siten, että siitä käy selvästi ilmi, että
16149: 
16150: 
16151: 
16152: 
16153:                                                PERUSTELUT
16154: 
16155: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                        viran tai kuntien yhteisen vtran aiheuttamiin
16156:    muutokset                                            kustannuksiin.
16157:                                                            Raittiustoimen virkojen perustaminen ei ole
16158:     Raittiustyölain (828/82) 6 §:n 1 momentin           raittiustyölain mukaan pakollista. Kunnat voivat
16159: mukaan raittiuslautakunnalle kuuluvia tehtäviä          perustaa raittiustoimen virat päävirkoina, yhdis-
16160: varten kunnassa voi olla yksi tai useampi viran-        tettyinä virkoina tai kuntien yhteisinä virkoina tai
16161: haltija. Saman pykälän 2 momentin mukaan                jättää ne perustamatta. Raittiustyölain 7 §:n 2
16162: edellä mainittu virka voidaan yhdistää kunnan           momentin valtionosuussäännöksen perusteella
16163: muuhun virkaan. Kahdella tai useammalla kun-            kunnilla ei ole kuitenkaan mahdollisuutta saada
16164: nalla voi olla yhteinen tällainen virka.                valtionosuutta vähintään 8 000 asukkaan kunnas-
16165:    Raittiustyölain 7 §:n 2 momentin mukaan              sa raittiustoimen yhdistettyyn virkaan. Kun kun-
16166: valtionosuutta suoritetaan edellä mainitun henki-       nilla kuitenkin on mahdollisuus perustaa raittius-
16167: löstön palkkauksesta aiheutuviin kustannuksiin          toimen virat edellä mainituin vaihtoehdoin, on
16168: yhden päävirkaisen vira,nhaltijan osalta, jos kun-      tarkoituksenmukaista, että kunnat saavat valtion-
16169: nassa edellisenä vuonna henkikirjoitettujen asuk-       osuutta raittiustoimen yhdistettyihin virkoihin
16170: kaiden määrä on vähint~,iln 8 000. Tämän lisäksi        myös vähintään 8 000 asukkaan kunnissa.
16171: suoritetaan valtionosuutt~ yhden päävirkaisen vi-          Tämän vuoksi ehdotetaan raittiustyölain 7 §:n
16172: ranhaltijan palkkauksesta,aiheutuviin kustannuk-        2 momenttia muutettavaksi siten, että valtion-
16173: siin kutakin täyttä 30 00.0 asukasta kohti. Kun-        osuutta suoritetaan vähintään 8 000 asukkaan
16174: nassa, jossa on alle 8 000. asukasta, valtionosuutta    kunnassa myös raittiustoimen yhdistetyn viran
16175: suoritetaan ainoastaan raittiustoimen yhdistetyn        aiheuttamiin palkkauskustannuksiin. Samalla eh-
16176: 438400260V
16177: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 90
16178: 
16179: dotetaan säännöstä tarkistettavaksi myös siten,      kauskustannuksista eli 98 867 markkaa, vuonna
16180: että siitä käy selvästi ilmi, että valtionosuutta    1985 50 % eli 123 584 markkaa ja vasta vuonna
16181: suoritetaan vähintään 8 000 asukkaan kunnissa        1986 se olisi täysimääräinen eli 247 167 markkaa.
16182: myös kuntien yhteisten virkojen aiheuttamiin
16183: palkkauskustannuksiin.
16184:                                                      3. Voimaantulo
16185: 
16186: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-                       Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
16187:     tukset                                           heinäkuuta 1984.
16188:    Vuoden 1983 lopussa raittiustoimen yhdistet-         Valtionosuutta on tarkoitus kuitenkin lain mu-
16189: tyjä virkoja oli vähintään 8 000 asukkaan kunnis-    kaan suorittaa raittiustoimen yhdistettyjen virko-
16190: sa 13. Valtionosuus näistä viroista aiheutuviin      jen palk~auksesta aiheutuviin kustannuksiin, jot-
16191: palkkauskustannuksiin on arvioitu 247 167 mar-       ka kohdistuvat vuoteen 1984. Valtionosuus olisi
16192: kaksi vuodessa. Ehdotetun voimaantulosäännök-        kuitenkin porrastettu niin, että se olisi vuonna
16193: sen mukaan valtionosuutta suoritettaisiin näiden     1984 alennettu 60 % :lla ja vuonna 1985
16194: viranhaltijoiden palkkauksesta aiheutuviin vuo-      50 % :lla. Vasta vuonna 1986 valtionosuus suori-
16195: teen 1984 kohdistuviin kustannuksiin, jos virat      tettaisiin täysimääräisenä. Säätely vastaisi voimas-
16196: on perustettu ennen mainittua vuotta. Valtion-       sa olevan lain 15 §:n 3 momentin säännöstä.
16197: osuus suoritettaisiin kuitenkin näihin virkoihin
16198: porrastettuna raittiustyölain mukaisesti. Näin ol-     Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16199: len valtionosuus olisi vuonna 1984 40 % palk-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16200:                                      1984 vp. -    HE n:o 90                                        3
16201: 
16202:                                               Laki
16203:                                 raittiustyölain 7 §:n muuttamisesta
16204: 
16205:    Eduskunnan päätöksen m!lkai~esti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1982 annetun raittiustyölain
16206: (828/82) 7 §:n 2 momentti nätn kuuluvaksi:
16207: 
16208:                        7 §
16209: -Edellä1 ~omentin 2 kohdass-;- tarkoitetun           Tämä      laki tulee voimaan             päivänä
16210: henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin kustan-                    kuuta 198 .
16211: nuksiin suoritetaan valtionosuutta yhden päävir-      Vähintään 8 000 asukkaan kunnassa raittius-
16212: kaisen tai yhden 6 §:n 2 momentissa tarkoitetun    työlain 7 §:ssä tarkoitettu valtionosuus suorite-
16213: viranhaltijan osalta, jos kunnassa edellisenä      taan ensimmäisen kerran sanotun lain 6 §:n 2
16214: vuonna henkikirjoitettujen asukkaiden määrä on     momentiss~ tarkoitettujen viranhaltijoiden palk-
16215: vähintään 8 000, sekä tämän lisäksi yhden edellä   kauksesta atheutuviin vuoteen 1984 kohdistuviin
16216: tarkoitetun viranhaltijan osalta kutakin täyttä    kustannuksiin, mikäli virat on petustettu ennen
16217: 30 000 asukasta kohti. Valtionosuutta ei kuiten-   mainittua vuotta. Raittiustyölain 8 §:n säännök-
16218: kaan suoriteta yhteensä useamman kuin viiden       sestä poiketen siinä tarkoitettu valtionosuus suo-
16219: viranhaltijan palkkauksesta aiheutuviin kustan-    ritetaan lain voimaantulovuodelta 60 prosentilla
16220: nuksiin. Kunnassa, jossa on alle 8 000 asukasta,   ja seuraavalta vuodelta 50 prosentilla alennettu-
16221: valtionosuutta suoritetaan ainoastaan 6 §:n 2      na.
16222: momentissa tarkoitetun viranhaltijan palkkauk-
16223: sesta aiheutuviin kustannuksiin.
16224: 
16225: 
16226: 
16227:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16228: 
16229: 
16230:                                       Tasavallan Presidentti
16231:                                       MAUNO KOIVISTO
16232: 
16233: 
16234: 
16235: 
16236:                                                                         Ministeri Vappu Taipale
16237: 4                                      1984 vp. -     HE n:o 90
16238: 
16239:                                                                                                    Lzite
16240: 
16241: 
16242: 
16243: 
16244:                                                 Laki
16245:                                  raittiustyölain 7 §:n muuttamisesta
16246:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1982 annetun raittiustyölain
16247: (828/82) 7 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
16248: 
16249: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16250: 
16251:                        7 §                                                   7 §
16252: 
16253:   Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun               Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun
16254: henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin kustan-         henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin kustan-
16255: nuksiin suoritetaan valtionosuutta yhden päävie-      nuksiin suoritetaan valtionosuutta yhden päävie-
16256: kaisen viranhaltijan osalta, jos kunnassa edellise-   kaisen tai yhden 6 §:n 2 momentissa tarkoitetun
16257: nä vuonna henkikirjoitettujen asukkaiden määrä        viranhaltijan osalta, jos kunnassa edellisenä
16258: on vähintään 8 000, sekä tämän lisäksi yhden          vuonna henkikirjoitettujen asukkaiden määrä on
16259: päävirkaisen viranhaltijan osalta kutakin täyttä      vähintään 8 000, sekä tämän lisäksi yhden edellä
16260: 30 000 asukasta kohti. Valtionosuutta ei kuiten-      tarkoitetun viranhaltijan osalta kutakin täyttä
16261: kaan suoriteta yhteensä useamman kuin viiden          30 000 asukasta kohti. Valtionosuutta ei kuiten-
16262: viranhaltijan palkkauksesta aiheutuviin kustan-       kaan suoriteta yhteensä useamman kuin viiden
16263: nuksiin. Kunnassa, jossa on alle 8 000 asukasta,      viranhaltijan palkkauksesta aiheutuviin kustan-
16264: valtionosuutta suoritetaan ainoastaan 6 §:n 2         nuksiin. Kunnassa, jossa on alle 8 000 asukasta,
16265: momentissa tarkoitetun viranhaltijan palkkauk-        valtionosuutta suoritetaan ainoastaan 6 §:n 2
16266: sesta aiheutuviin kustannuksiin.                      momentissa tarkoitetun viranhaltijan palkkauk-
16267:                                                       sesta aiheutuviin kustannuksiin.
16268: 
16269: 
16270:                                                         Tämä      laki tulee vozmaan            päivänä
16271:                                                                    kuuta 198 .
16272:                                                          Vähintään 8 000 asukkaan kunnassa raittius-
16273:                                                       työlain 7 §:ssä tarkoitettu valtionosuus suorite-
16274:                                                       taan ensimmäisen kerran sanotun lain 6 §:n 2
16275:                                                        momentissa tarkoitettujen viranhaltzjoiden palk-
16276:                                                       kauksesta aiheutuviin vuoteen 1984 kohdistuviin
16277:                                                       kustannukszin, mikäli virat on perustettu ennen
16278:                                                       mainittua vuotta. Raittiustyölain 8 §:n säännök-
16279:                                                       sestä poiketen siinä tarkoitettu valtionosuus suo-
16280:                                                       ritetaan lain voimaantulovuodelta 60 prosentzlla
16281:                                                       ja seuraavalta vuodelta 50 prosentilla alennettu-
16282:                                                       na.
16283:                                        1984 vp. -- IIE n:o 91
16284: 
16285: 
16286: 
16287: 
16288:                                      lfallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutuslain 2
16289:                                   §:n muuttamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
16290: 
16291: 
16292: 
16293: 
16294:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16295: 
16296:    Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi tapa-      yrittäjien eläkelain mukaisesta eläkkeestä sekä
16297: turmavakuutuslain ja maatalousyrittäjien tapa-        vastaavasti eläkevakuutusmaksu tapaturmavakuu-
16298: turmavakuutuslain soveltamisalaa koskevia sään-       tuslain mukaisesta korvauksesta. Niin ikään eh-
16299: nöksiä siten, että maatalousyrittäjien kaksinker-     dotetaan, että maatalousyrittäjien tapaturmava-
16300: tainen vakuuttaminen vältettäisiin.                   kuutuksessa ei sovellettaisi tapaturmavakuutus-
16301:    Vakuutusmaksujen perimisen yksinkertaistami-       lain säännöstä maksettavien rahasuoritusten pyö-
16302: seksi ehdotetaan, että maatalousyrittäjien tapa-      ristämisestä lähimpään kymmeneen penniin.
16303: turmavakuutuslain mukainen maksamatta jäänyt             Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan heti,
16304: vakuutusmaksu voitaisiin periä myös maatalous-        kun eduskunta on ne hyväksynyt.
16305: 
16306: 
16307: 
16308: 
16309:                                              PERUSTELUT
16310: 
16311: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                      tä. Lisäksi työsuhteen käsitettä on tapaturmava-
16312:    muutokset                                          kuutuksen korvauskäytännössä tulkittu eräissä ta-
16313:                                                       pauksissa laajemmin kuin työeläkelakeja sovellet-
16314: 1.1. Soveltamisalan selventäminen                     taessa.
16315:                                                          Tarkoituksena ei kuitenkaan ole ollut, että
16316:    Maatalousyrittäjien    tapaturmavakuutuslaissa     vahingoittunut saisi saman tapaturman perusteel-
16317: (1026/81) on maatalousyrittäjän käsite määritelty     la kaksinkertaiset korvaukset. Tämän päällekkäi-
16318: samalla tavoin kuin maatalousyrittäjien eläkelais-    syyden välttämiseksi tarvitaan tapaturmavakuu-
16319: sa (467/69). Raja maataloudessa työsuhteessa          tuslakiin säännös, jonka mukaan maatalousyrittä-
16320: työskenteleviin henkilöihin, joihin ennestään so-     jien tapaturmavakuutuslaki erityislakina syrjäyt-
16321: velletaan tapaturmavakuutuslakia (608/48), mää-       täisi tapaturmavakuutuslain. Tämä olisi perustel-
16322: räytyy samojen periaatteiden mukaisesti kuin          tua myös siksi, että vahingoittunut on joutunut
16323: toisaalta maatalousyrittäjien eläkelain sekä toi-     maksamaan työstään maatalousyrittäjien tapatur-
16324: saalta työntekijäin eläkelain (395/61) ja lyhyt-      mavakuutuslain mukaisen vakuutusmaksun, kos-
16325: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin elä-     ka tämä maksu on automaattisesti sidottu maata-
16326: kelain (134/62) soveltamispiirin raja.                lousyrittäjien eläkelain mukaiseen vakuutusmak-
16327:    Käytännössä on kuitenkin esiintynyt tapauksia,     suun.
16328: joissa maatalousyrittäjällä on ollut oikeus kor-         Edellä mainittu ensisijaisuussäännös tulisi so-
16329: vaukseen sekä tapaturmavakuutuslain että maata-       vellettavaksi suhteellisen harvoissa poikkeusta-
16330: lousyrittäjien tapaturmavakuutuslain perusteella.     pauksissa. Lähinnä sitä sovellettaisiin silloin, kun
16331: Tämä on johtunut siitä, että tapaturmavakuutus-       kysymys on eräistä maatilataloudessa toimivista
16332: laissa olevat säännökset työsuhteesta poikkeavat      perheenjäsenistä, kalastusyhtymän osakkaana
16333: eräiltä osin työeläkelakien vastaavista säännöksis-   työskentelevistä tai niistä paliskunnan jäsenistä,
16334: 
16335: 168301494E
16336: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 91
16337: 
16338: jotka tekevät paliskunnassa työtä enemmän kuin           Ammattitautilain (638/67) 1 §:ssä viitataan
16339: heidän porolukunsa edellyttää. Korvauksen kan-        niihin lakeihin, joiden säännöksiä sovelletaan
16340: nalta ei ole merkitystä, kumpi laki on ensisijai-     ammattitaudin perusteella korvauksia määrättä-
16341: nen, koska säännökset antavat samanlaisen tapa-       essä. Koska mainitusta laista puuttuu viittaus
16342: turmavakuutusturvan. Ensisijaisuutta koskeva          maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslakiin, eh-
16343: säännös ei myöskään aiheuta muutosta tapatur-         dotetaan ammattitautilain 1 §:ää tarkennetta-
16344: mavakuutuslaissa tarkoitettuun työsuhteen käsit-      vaksi siten, että ammattitaudista suoritettaisiin
16345: teeseen.                                              maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain mu-
16346:    Edellä olevan perusteella ehdotetaan tapatur-      kainen korvaus, kun ammattitauti on aiheutunut
16347: mavakuutuslain 2 §:n 2 momenttia muutetta-            mainitun lain edellyttämässä yrittäjätoiminnassa.
16348: vaksi siten, että sanottu laki ei koskisi työtä,
16349: jonka perusteella korvaus määräytyisi maatalous-
16350: yrittäjien tapaturmavakuutuslain mukaan, ellei        1.2. Vakuutusmaksujen molemminpuolinen
16351: viimeksi mainitussa laissa toisin säädetä.                 kuittaus
16352:    Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain 8 §
16353: koskee tilannetta, jossa saman työvahingon voi-          Jos maatalousyrittäjä jättää maksamatta maata-
16354: daan katsoa sattuneen sekä maatalousyrittäjien        lousyrittäjien tapaturmavakuutuslain mukaisen
16355: tapaturmavakuutuslaissa tarkoitetussa yrittäjä-       vakuutusmaksun, saadaan se lain 18 §:n 2 mo-
16356: työssä että myös sellaisessa työssä, jonka perus-     mentin mukaan vähentää hänelle myönnettäväs-
16357: teella oikeus korvaukseen määräytyy tapaturma-        tä työvahinkokorvauksesta. Vastaavanlainen sään-
16358: vakuutuslain mukaan. Tällainen tilanne voi tulla      nös on maatalousyrittäjien eläkelain 12 §:n 4
16359: kysymykseen lähinnä ammattitautitapauksissa.          momentissa (391/76) eläkevakuutusmaksuista.
16360:    Säännöksen sanamuoto on osoittautunut käy-         Eläkkeestä voidaan vähentää maatalousyrittäjien
16361: tännössä epäselväksi ja sitä on tulkittu muun         eläkevakuutusmaksu siten kuin asetuksella tar-
16362: muassa siten, ettei maatalousyrittäjällä olisi oi-    kemmin säädetään. Maatalousyrittäjien eläkease-
16363: keutta maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-         tuksen 13 §:n 1 momentin (548/74) mukaan
16364: lain mukaiseen korvaukseen, jos hänellä on oi-        ilman eläkkeensaajan suostumusta voidaan kuita-
16365: keus tapaturmavakuutuslain mukaiseen korvauk-         ta enintään kolmannes maksettavan eläkkeen
16366: seen. Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslakia      määrästä. Vastaavaa rajoitusta sovelletaan myös
16367: säädettäessä tarkoituksena kuitenkin oli edellä       tapaturmavakuutuksen puolella.
16368: mainitun säännöksen avulla säätää siitä, ettei           Edellä mainittu kuittausoikeus on rajoitettu
16369: vahingoittuneella olisi oikeutta saada kaksinker-     saman lain mukaisiin saataviin ja vastasaataviin.
16370: taista korvausta tapaturmavakuutuksesta, vaan         Tapaturmavakuutusmaksu voidaan vähentää ta-
16371: vahinko korvattaisiin vain yhteen kertaan siinä-      paturmavakuutuksen korvauksista ja eläkevakuu-
16372: kin tapauksessa, että maatalousyrittäjä olisi oi-     tusmaksu puolestaan vain eläkkeistä. Tällainen
16373: keutettu korvaukseen sekä tapaturmavakuutus-          rajoitus johtaa kuitenkin vakuutusmaksujen pe-
16374: lain että maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-      rinnässä tarpeettorniin mutkallisuuksiin. Perin-
16375: lain perusteella.                                     nän helpottamiseksi on säädetty, että maatalous-
16376:    Epäselvien tulkintatilanteiden välttämiseksi       yrittäjien tapaturmavakuutuslain mukaiset va-
16377: sekä sen vuoksi, ettei maatalousyrittäjien tapatur-   kuutusmaksut peritään samojen sääntöjen mu-
16378: mavakuutuslain 8 §:ää enää tarvita sen jälkeen,       kaisesti ja samalla maksukortilla kuin elä-
16379: kun tapaturmavakuutuslain 2 §:n 2 momenttia           kevakuutusmaksut. Maksujen yhteinen käsittely
16380: muutetaan ehdotetulla tavalla, maatalousyrittä-       joudutaan kuitenkin katkaisemaan siinä vaihees-
16381: jien tapaturmavakuutuslain 8 § ehdotetaan ku-         sa, kun maksuvelvollinen jättää maksun suoritta-
16382: mottavaksi. Kun vahingoittuneella on oikeus           matta. Tällöin voidaan esimerkiksi tapaturmava-
16383: sekä tapaturmavakuutuslain että maatalousyrittä-      kuutusmaksu periä tapaturmakorvauksesta, mut-
16384: jien tapaturmavakuutuslain mukaiseen korvauk-         ta eläkevakuutusmaksun osuus on lähetettävä
16385: seen, vakuutuslaitosten korvausvastuun jakautu-       ulosottomiehelle pakkoperintään. Tämä erottelu
16386: misen osalta sovelletaan tapaturmavakuutuslain        tuottaa käytännön vaikeuksia eläkelaitokselle ja
16387: 43 §:ää. Lähtökohtana on siis pidettävä sitä, että    usein myös perintäviranomaiselle, eikä se yleensä
16388: korvauksen vahingoittuneelle suorittaa se vakuu-      ole vakuutetunkaan edun mukaista.
16389: tuslaitos, jolle korvaushakemus on jätetty, minkä        Tämän vuoksi ehdotetaan, että maatalousyrit-
16390: jälkeen vakuutuslaitokset sopivat keskenään vas-      täjien tapaturmavakuutuslain 18 §:n 2 moment-
16391: tuuosuuksistaan.                                      tia ja maatalousyrittäjien eläkelain 12 § :n 4 mo-
16392:                                         1984 vp. -     HE n:o 91                                         3
16393: 
16394: menttia muutettaisiin niin, että näiden lakien         ehdotetaan penninpyonstamissäännös kumotta-
16395: mukaiset vakuutusmaksut voitaisiin kuitata maa-        vaksi tästä järjestelmästä. Tämän vuoksi ehdote-
16396: talousyrittäjien eläkelaitoksen maksamista kor-        taan maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain
16397: vauksista, perustuivatpa ne kumpaan lakiin ta-         22 §:ään lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka
16398: hansa. Asetuksessa säilyisi luonnollisesti se rajoi-   mukaan tapaturmavakuutuslain 64 §:ää ei nou-
16399: tus, että enintään kolmannes eläkesuorituksesta        dateta maatalousyrittäjien tapaturmavakuutusla-
16400: voidaan kuitata.                                       kia sovellettaessa. Koko tapaturmavakuutuksesta
16401:                                                        voidaan tämä pyöristyssäännös kumota myöhem-
16402:                                                        min sitten, kun muutoksen vaikutukset tapatur-
16403: 1.3. Pennien pyöristämisen poistaminen                 mavakuutuslaitosten maksamajärjestelmiin on
16404:                                                        selvitetty.
16405:    Tapaturmavakuutuslain 64 §:n mukaan on sa-
16406: notun lain mukainen rahasuoritus maksettaessa
16407: tasoitettava lähimmäksi kymmenellä jaolliseksi         2. Esityksen taloudelliset vaiku-
16408: markkaluvuksi. Nykyrahassa tämä tarkoittaa ta-            tukset
16409: soittamista lähimmäksi kymmeneksi penniksi.
16410: Säännöksellä on ollut käytännön merkitystä aika-         Ehdotetut säännökset järkeistävät tapaturma-
16411: na, jona tarvittavat korvaukset maksettiin kor-        vakuutuksen toimeenpanoa ja siten vähentävät
16412: vauksen saajalle suoraan rahana vakuutuslaitok-        jonkin verran sen hallintokustannuksia.
16413: sen kassasta tai työnantajan välityksellä taikka
16414: suoritettiin tililtäottoina. Tuolloin pyöristys hel-
16415: potti maksuliikennettä.
16416:                                                        3. Voimaan tulo
16417:    Nykyisin korvaukset maksetaan lähes kaikissa
16418: tapauksissa tietokoneilla tilien välisinä siirtoina.
16419: Koska korvaukset jatkuvasti muuttuvat esimer-             Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
16420: kiksi indeksitarkistusten vuoksi, aiheutuu pyöris-     eduskunta on ne hyväksynyt. Soveltamisalaa sel-
16421: tämisestä yksi tarpeeton ja kustannuksia lisäävä       ventävät säännökset tulisivat sovellettaviksi niihin
16422: vaihe laskentaan.                                      tapauksiin, joissa työvahinko - tapaturma tai
16423:    Sitä paitsi on pennien pyöristämisestä annettu      ammattitauti - sattuu lainmuutoksen tultua
16424: rahasuorituksia koskeva yleislaki: laki maksujen       voimaan. Koska säännökset kuittauksesta olisivat
16425: pennimäärien pyöristämisestä (1024/79). Sen            luonteeltaan menettelyä koskevia, sovellettaisiin
16426: mukaan on suoritettava määrä pyöristettävä lä-         niitä lainmuutoksen voimaantulon jälkeen esille
16427: himpään viiteen tai kymmeneen penniin. Tämä            tulevissa kuittaustilanteissa. Tapaturmavakuutus-
16428: laki säätelee riittävällä tarkkuudella ne tapaukset,   lain 64 §:n mukainen pyöristys jätettäisiin teke-
16429: joissa tapaturmakorvaukset maksetaan käteisenä         mättä niissä rahasuorituksissa, jotka maksetaan
16430: taikka tililtäottoina. Tilisiirtoja ei kysymyksessä    lain voimaantulon jälkeen.
16431: oleva laki lainkaan koske.
16432:    Koska maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16433: on uusi, rajattua ryhmää koskeva järjestelmä,          nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
16434: 4                                      1984 vp. -    HE n:o 91
16435: 
16436: 1.
16437:                                                Laki
16438:                               tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
16439: 
16440:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuu-
16441: tuslain 2 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa
16442: (1027/81), näin kuuluvaksi:
16443: 
16444:                        2 §
16445:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16446:    Tämä laki ei koske työtä, jonka perusteella       kuuta 198 .
16447: oikeus korvaukseen määräytyy maatalousyrittä-
16448: jien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukaan,
16449: ellei sanotussa laissa toisin säädetä.
16450: 
16451: 
16452: 2.
16453:                                                Laki
16454:                      maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
16455: 
16456:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16457:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1981 annetun maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain (1026/
16458: 81) 8 §,
16459:   muutetaan 18 §:n 2 momentti sekä
16460:   lisätään 22 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
16461: 
16462:                       18 §                                                22 §
16463: 
16464:    Vakuutusmaksu peritään maatalousyrittäjien          Mitä tapaturmavakuutuslain 64 §:ssä on sää-
16465: eläkelain mukaisen vakuutusmaksun yhteydessä         detty, ei noudateta tätä lakia sovellettaessa.
16466: maatalousyrittäjien eläkeasetuksessa (667169) tar-
16467: koitettuina maksu päivinä. Työvahinkokorvauk-          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16468: sesta saadaan vähentää korvauksensaajan maksa-       kuuta 198 .
16469: matta jääneet tämän lain ja maatalousyrittäjien
16470: eläkelain mukaiset vakuutusmaksut sanotun ase-
16471: tuksen säännöksiä vastaavasti noudattaen.
16472: 
16473: 
16474: 3.
16475:                                                Laki
16476:                         maatalousyrittäjien eläkelain 12 §:n muuttamisesta
16477: 
16478:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit-
16479: täjien eläkelain 12 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa
16480: (391176), näin kuuluvaksi:
16481: 
16482:                        12 §
16483:                                                      oikeus maksun saamiseen on menetetty. Eläk-
16484:   Vakuutusmaksu on perittävä maksuvelvollisel-       keestä voidaan vähentää sen mukaan kuin ase-
16485: ta viiden vuoden kuluessa maksuunpanovuotta          tuksella tarkemmin säädetään eläkkeensaajan
16486: seuranneen kalenterivuoden alusta uhalla että        maksamatta jääneet tämän lain ja maatalousyrit-
16487:                                      1984 vp. -    HE n:o 91                                        5
16488: 
16489: täjien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukai-        Tämä laki tulee v01maan        päivänä
16490: set vakuutusmaksut:                                kuuta 198 .
16491: 
16492: 
16493: 
16494: 
16495: 4.
16496:                                              Laki
16497:                               ammattitautilain 1 §:n muuttamisesta
16498: 
16499:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun ammattitauti-
16500: lain (638/67) 1 § näin kuuluvaksi:
16501: 
16502:                       1 §                          tuissa laeissa tarkoitetun työsuhteen, ynttaJatoi-
16503:    Ammattitaudilla, josta on suoritettava kor-     minnan taikka virka- tai toimisuhteen perusteella
16504: vausta tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittä-     suoritetussa työssä aiheutunut fysikaalisista, ke-
16505: jien tapaturmavakuutuslain tai valtion viran- ja   miallisista tai biologisista tekijöistä.
16506: toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun
16507: lain mukaan, tarkoitetaan sairautta, joka sen        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16508: mukaisesti kuin asetuksella säädetään, on sano-    kuuta 198 .
16509: 
16510: 
16511:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16512: 
16513: 
16514:                                       Tasavallan Presidentti
16515:                                        MAUNO KOIVISTO
16516: 
16517: 
16518: 
16519: 
16520:                                                                         Ministeri Vappu Taipale
16521: 6                                       1984 vp. -     HE n:o 91
16522: 
16523:                                                                                                 Liite
16524: 
16525: 
16526: 
16527: 1.
16528:                                                  Laki
16529:                              tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
16530: 
16531:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuu-
16532: tuslain 2 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa
16533: (1027/81), näin kuuluvaksi:
16534: 
16535: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
16536: 
16537:                                                    2 §
16538: 
16539:   Maatalousyrittäjätyössä tai siitä jobtuvissa olo-       Tämä laki ei koske työtä, jonka perusteella
16540: suhteissa sattuneeseen tapatormaan tämän lain          oikeus korvaukseen määräytyy maatalousyrittä-
16541: säännöksiä sovelletaan siten ja siinä laajuudessa      jien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukaan,
16542: kuin maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslaissa       ellei sanotussa laissa toisin säädetä.
16543: (1026/81) on säädetty.
16544: 
16545:                                                          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16546:                                                        kuuta 198 .
16547: 
16548: 
16549: 2.
16550:                                                  Laki
16551:                       maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
16552: 
16553:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16554:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1981 annetun maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain (1026/
16555: 81) 8 §,
16556:   muutetaan 18 §:n 2 momentti sekä
16557:   lisätään 22 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
16558: 
16559: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
16560: 
16561:                         8 §
16562:    Maatalousyn"ttäjällä ei ole oikeutta saada kor-       (8 § kumotaan)
16563: vausta tämän lain mukaan työvahingosta, jonka
16564: perusteella hänellä on oikeus korvaukseen tapa-
16565: turmavakuutuslain mukaisesti. jos työvahingon
16566: voidaan katsoa sattuneen tai aiheutuneen myös
16567: maatalousyn"ttäjätyössä tai siitä johtuvissa olosuh-
16568: teissa, on korvauksen suon"ttaneella vakuutuslai-
16569: toksella oikeus saada maatalousyrittäjien tapatur-
16570: mavakuutuslaitokselta takaisin sen vastuulla ole-
16571: va osuus korvauksesta.
16572:    Sosiaali- ja terveysministen·ö voi antaa tarkem-
16573: pia määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta.
16574:                                         1984 vp. -    HE n:o 91                                         7
16575: 
16576: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16577: 
16578:                                                   18 §
16579: 
16580:    Vakuutusmaksu peritään maatalousyrittäjien            Vakuutusmaksu peritään maatalousyrittäjien
16581: eläkelain mukaisen vakuutusmaksun yhteydessä          eläkelain mukaisen vakuutusmaksun yhteydessä
16582: maatalousyrittäjien eläkeasetuksessa (66 7169) tar-   maatalousyrittäjien eläkeasetuksessa (667 169) tar-
16583: koitettuina maksupäivinä. Työvahinkokorvauk-          koitettuina maksupäivinä. Työvahinkokorvauk-
16584: sesta saadaan vähentää korvauksensaajan maksa-        sesta saadaan vähentää korvauksensaajan maksa-
16585: matta jääneet, tämän lain mukaiset vakuutus-          matta jääneet tämän lain ja maatalousyrittäjien
16586: maksut sanotun asetuksen säännöksiä vastaavasti       eläkelain mukaiset vakuutusmaksut sanotun ase-
16587: noudattaen.                                           tuksen säännöksiä vastaavasti noudattaen.
16588: 
16589:                                                   22 §
16590: 
16591:                                                         Mitä tapaturmavakuutuslain 64 §:ssä on sää-
16592:                                                       detty, ei noudateta tätä lakia sovellettaessa.
16593: 
16594:                                                         Tämä laki tulee voimaan         päivänä
16595:                                                       kuuta 198 .
16596: 
16597: 
16598: 
16599: 
16600: 3.
16601:                                                 Laki
16602:                          maatalousyrittäjien eläkelain 12 §:n muuttamisesta
16603: 
16604:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit-
16605: täjien eläkelain 12 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa
16606: (391176), näin kuuluvaksi:
16607: 
16608: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16609: 
16610:                                                   12 §
16611: 
16612:    Vakuutusmaksu on perittävä maksuvelvollisel-          Vakuutusmaksu on perittävä maksuvelvollisel-
16613: ta viiden vuoden kuluessa sitä seuranneen kalen-      ta viiden vuoden kuluessa maksuunpanovuotta
16614: terivuoden alusta, jona se on maksuunpantu,           seuranneen kalenterivuoden alusta uhalla että
16615: uhalla että oikeus maksun saamiseen on menetet-       oikeus maksun saamiseen on menetetty. Eläk-
16616: ty. Eläkkeestä voidaan vähentää sen mukaan kuin       keestä voidaan vähentää sen mukaan kuin ase-
16617: asetuksella tarkemmin säädetään eläkkeensaajan        tuksella tarkemmin säädetään eläkkeensaajan
16618: maksamatta jääneet vakuutusmaksut.                    maksamatta jääneet tämän lain ja maatalousyrit-
16619:                                                       täjien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukai-
16620:                                                       set vakuutusmaksut.
16621: 
16622: 
16623:                                                         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16624:                                                       kuuta 198 .
16625: 8                                       1984 vp. -      HE n:o 91
16626: 
16627: 
16628: 
16629: 
16630: 4.
16631:                                                   Laki
16632:                                  ammattitautilain 1 §:n muuttamisesta
16633: 
16634:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun ammattitauti-
16635: lain (638/67) 1 § näin kuuluvaksi:
16636: 
16637: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
16638:                                                     1 §
16639:    Ammattitaudilla, josta on suoritettava kor-             Ammattitaudilla, josta on suoritettava kor-
16640: vausta tapaturmavakuutuslain tai valtion viran- ja      vausta tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittä-
16641: toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun           jien tapaturmavakuutuslain tai valtion viran- ja
16642: lain mukaan, tarkoitetaan sairautta, joka sen           toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun
16643: mukaisesti; kuin asetuksella säädetään, on sano-        lain mukaan, tarkoitetaan sairautta, joka sen
16644: tuissa laeissa tarkoitetun työsuhteen taikka virka-     mukaisesti kuin asetuksella säädetään, on sano-
16645: tai toimisuhteen perusteella suoritetussa työssä        tuissa laeissa tarkoitetun työsuhteen, yrittäjätoi-
16646: aiheutunut fysikaalisista, kemiallisista tai biologi-   minnan taikka virka- tai toimisuhteen perusteella
16647: sista tekijöistä.                                       suoritetussa työssä aiheutunut fysikaalisista, ke-
16648:                                                         miallisista tai biologisista tekijöistä.
16649: 
16650:                                                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16651:                                                           kuuta 198 .
16652:                                        1984 vp. -     HE n:o 92
16653: 
16654: 
16655: 
16656: 
16657:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työneuvostosta ja työsuo-
16658:                                    jelun poikkeusluvista annetun lain 9 §:n muuttamisesta
16659: 
16660: 
16661: 
16662: 
16663:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16664: 
16665:    Esityksessä ehdotetaan, että työvoimaministeri-      Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
16666: öllä olisi oikeus saada työneuvostolta lausuntoja     heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
16667: työntekijöiden palkkaturva-asioihin liittyvistä ky-
16668: symyksistä.
16669: 
16670: 
16671: 
16672: 
16673:                                              PERUSTELUT
16674: 
16675: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                      tekijöille maksettavan palkkaturvana noin 50
16676:    muutokset                                          miljoonaa markkaa. Työntekijöille maksetaan
16677:                                                       valtion varoista sellaiset työnantajan maksamatta
16678:    Palkkaturvalain (649/73) 1 §:n mukaan valtio       jättämät palkka- ja muut saatavat, joilla työnan-
16679: turvaa työntekijän työsuhteesta johtuneen             tajan konkurssissa on 9 päivänä marraskuuta
16680: palkka- tai muun saatavan suorituksen työnanta-       1868 annetun etuoikeusasetuksen 4 §:n 1 mo-
16681: jan konkurssin tai muun maksukyvyttömyyden            mentin mukainen etuoikeus. Käytännössä palk-
16682: varalta palkkaturvana siten kuin sanotussa laissa     katurvahakemuksiin liittyy lähes aina varsinaisen
16683: lähemmin säädetään. Saman pykälän 3 momen-            palkkasaatavan ohella vaatimus vuosilomapalkan
16684: tin mukaan palkkaturvasta huolehtivana viran-         tai sitä vastaavan korvauksen maksamisesta. Suu-
16685: omaisena on työvoimaministeriö.                       rimmaksi osaksi hakemukset ovat selviä tai muu-
16686:    Palkkaturvalakiin sisältyvät säännökset siitä,     toin sellaisia, että ne voidaan välittömästi ratkais-
16687: missä tapauksissa työnantajaa on pidettävä siten      ta. Kuitenkin eräissä tapauksissa on syntynyt,
16688: maksukyvyttömänä, että valtio maksaa työnteki-        kuten edellä on todettu, tulkintavaikeuksia.
16689: jöille saamatta jääneen palkka- tai muun lainmu-      Säännöksiä soveltavalla työvoimaministeriöllä ei
16690: kaisen saatavan. Työvoimaministeriöllä on lain        kuitenkaan ole ollut oikeutta saada puheena
16691: määrittelemissä rajoissa myös harkintavaltaa sii-     olevien kysymysten selvittelyn asiantuntijaelimel-
16692:                                                       tä, työneuvostolta, lausuntoa. Palkkaturvalain
16693: hen, minkä määräisenä palkkaturvaa maksetaan.
16694: Palkkaturvalakiin sisältyvät lisäksi palkkaturvaa     käytännön soveltamisessa tätä on pidettävä puut-
16695:                                                       teena.
16696: koskevat menettelytapasäännökset. Säännösten
16697: perusteella on yleensä voitu tyydyttävästi korvata       Työvoimaministeriö on tehnyt aloitteen työ-
16698: työntekijöille lain tarkoittamat saamatta jääneet     neuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista anne-
16699: palkka- ja muut saatavat.                             tun lain muuttamisesta siten, että myös työvoi-
16700:    Vuosilomakorvausten osalta on käytännössä          maministeriöllä olisi oikeus pyynnöstä saada työ-
16701: kuitenkin syntynyt eräissä tapauksissa erityisiä      neuvoston lausunto mainitun lain 1 §:ssä tarkoi-
16702: tulkintavaikeuksia. Työvoimaministeriö ratkaisee      tettujen lakien soveltamista koskevissa kysymyk-
16703: vuosittain noin 10 000 työntekijän palkkaturva-       sissä. Nykyisten säännösten mukaan työneuvos-
16704: hakemukset. Kuluvana vuonna arvioidaan työn-          ton lausuntoa edellä tarkoitetuissa asioissa voivat
16705: 
16706: 438400496F
16707: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 92
16708: 
16709: pyytää tuomiOistuimet, valtiovarainministeriö,         lausuntoasioita 11 ja hallinnollisia asioita 9. Edel-
16710: sosiaali- ja terveysministeriö, työsuojeluhallitus,    lä esitetyn mukaisesti työvoimaministeriön toi-
16711: työnantajain ja työntekijäin keskusjärjestöt sekä      mesta pyydettäisiin vuosittain vain muutamia
16712: kunnallinen ja evankelis-luterilaisen kirkon sopi-     lausuntoja, jotka työneuvosto on ilmoittanut voi-
16713: musvaltuuskunta. Olisi tarkoituksenmukaista, et-       vansa käsitellä sillä nyt olevien voimavarojen
16714: tä työvoimaministeriöllä työntekijäin etuuksia kä-     puitteissa. Muutoinkaan esityksessä tarkoitetut
16715: sittelevänä viranomaisena olisi vastaava oikeus.       lausuntoasiat eivät ainakaan tässä vaiheessa ai-
16716:    Edellä oleva huomioon ottaen olisi työneuvos-       heuttaisi lisävirkojen tarvetta taikka muita orga-
16717: tosta ja työsuojelun poikkeusluvista annettua la-      nisatorisia muutoksia.
16718: kia muutettava siten, että työvoimaministeriöllä
16719: olisi oikeus saada työneuvostolta edellä tarkoitet-
16720: tuja lausuntoja.                                       3. Esityksen taloudelliset vaiku-
16721:                                                           tukset
16722: 
16723: 2. Esityksen organisatoriset vaiku-                      Työvoimaministeriölle annettava oikeus saada
16724:    tukset                                              lausuntoja työneuvostolta ei aiheuta valtiolle lisä-
16725:                                                        menoja lukuunottamatta työneuvoston vähäisiä
16726:    Esityksessä tarkoitettuja lausuntopyyntöjä tulisi   kokous- ja muita kuluja.
16727: vuosittain olemaan muutamia. Toisaalta mahdol-
16728: lisuudet lisätä työneuvoston työmäärää ovat rajoi-
16729: tetut, koska sen puheenjohtaja ja jäsenet ovat         4. Voimaan tulo
16730: sivutoimisia ja henkilökunta on pieni. Työneu-
16731: vosto on voinut vuosittain käsitellä 60-70 asiaa.        Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan välittö-
16732: Esimerkiksi vuonna 1982 käsiteltyjä asioita on         mästi sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksy-
16733: ollut kaikkiaan 67, joista muutoksenhakua koske-       nyt.
16734: via asioita on ollut 43, ratkaisuja 6, lausuntoja 11
16735: ja hallintoasioita 7. Vastaavasti vuonna 1983            Edellä esitetyllä perusteella annetaan Eduskun-
16736: käsiteltyjä asioita on ollut yhteensä 60, joista       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16737: muutoksenhakuasioita on ollut 2 5, ratkaisuja 15,
16738:                                        1984 vp. -    HE n:o 92                                       3
16739: 
16740:                                                Laki
16741:          työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista1 annetun lain 9 §:n muuttamisesta
16742: 
16743:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2
16744: päivänä elokuuta 1946 annetun lain (608/46) 9 §:n lt momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 12
16745: päivänä tammikuuta 1979 annetussa laissa (26/79), näin kuuluvaksi:
16746: 
16747:                        9 §                           valtuuskunnan pyynnöstä antaa lausuntoja 1
16748:                                                      §:ssä tarkoitettujen lakien soveltamisesta koske-
16749:    3) tuomioistuimen, sosiaali- ja terveysministe-   vista kysymyksistä.
16750: riön, työvoimaministeriön, työsuojeluhallituksen
16751: sekä työnantajain tai työntekijäin keskusjärjestö-
16752: jen samoin kuin valtiovarainministeriön, kunnal-       Tämä      laki tulee v01maan           päivänä
16753: lisen sopimusvaltuuskunnan ja kirkon sopimus-                      kuuta 198
16754: 
16755: 
16756:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16757: 
16758: 
16759:                                         Tasavallan Presidentti
16760:                                          MAUNO KOIVISTO
16761: 
16762: 
16763: 
16764: 
16765:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
16766: 4                                      1984 vp. -    HE n:o 92
16767: 
16768:                                                                                                   Lzite
16769: 
16770: 
16771: 
16772: 
16773:                                                Laki
16774:          työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 9 §:n muuttamisesta
16775: 
16776:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2
16777: päivänä elokuuta 1946 annetun lain (608/ 46) 9 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 12
16778: päivänä tammikuuta 1979 annetussa laissa (26/79), näin kuuluvaksi:
16779: 
16780: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
16781: 
16782:                        9 §                                                  9 §
16783:    3) tuomioistuimen, sosiaali- ja terveysministe-      3) tuomioistuimen, sosiaali- ja terveysministe-
16784: riön, työsuojeluhallituksen sekä työnantajain tai    riön, työvoimaministeriön, työsuojeluhallituksen
16785: työntekijäin keskusjärjestöjen samoin kuin valtio-   sekä työnantajain tai työntekijäin keskusjärjestö-
16786: varainministeriön, kunnallisen sopimusvaltuus-       jen samoin kuin valtiovarainministeriön, kunnal-
16787: kunnan ja kirkon sopimusvaltuuskunnan pyyn-          lisen sopimusvaltuuskunnan ja kirkon sopimus-
16788: nöstä antaa lausuntoja 1 §:ssä tarkoitettujen        valtuuskunnan pyynnöstä antaa lausuntoja 1
16789: lakien soveltamisesta koskevista kysymyksistä.       §:ssä tarkoitettujen lakien soveltamisesta koske-
16790:                                                      vista kysymyksistä.
16791: 
16792: 
16793:                                                        Tämä    laki tulee vozmaan             päivänå·
16794:                                                                  kuuta 198
16795:                                          1984 vp. -    HE n:o 93
16796: 
16797: 
16798: 
16799: 
16800:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden ammatillisten
16801:                                    oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-
16802:                                    noista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
16803:                                    voimaantulosäännöksen muuttamisesta
16804: 
16805: 
16806: 
16807: 
16808:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16809: 
16810:   Useiden opetusministeriön hallinnonalan valti-       vain tulo- ja menoarviossa asetettavien enimmäis-
16811: onapulakien mukaan valtionavun saajat voivat           määrien rajoissa. Tätä menettelyä on tarkoitus
16812: palkata uutta henkilöstöä ilman valtionavun            jatkaa ammatillisten oppilaitosten osalta vuosina
16813: myöntäjän suostumusta. Väliaikaisena on vuosina        1984-85.
16814: 1977-1983 voimassa eräissä laeissa säännös, jon-
16815: ka mukaan valtionapua uuden henkilöstön paik-             Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
16816: kaamisesta aiheutuviin menoihin myönnetään             jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt sen.
16817: 
16818: 
16819: 
16820: 
16821:                                               PERUSTELUT
16822: 
16823: 1. Esityksen tavoitteet                                2. Nykyinen tilanne
16824: 
16825:    Valtionapulainsäädäntö sisältää nykyisin rajoi-        Eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
16826: tuksia valtionapuun oikeuttavan henkilöstön            osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
16827: paikkaamiselle vain väliaikaisesti. Tavallisimmin      annetun lain (1075/75) 9 §:n 1 momentin mu-
16828: laeissa on vain säännös, jonka mukaan tarpeetto-       kaan valtionosuuden suorittamisen edellytyksenä
16829: mista menoista ei makseta valtionapua tai että         on, että kustannuksia on pidettävä tehtävän
16830: menojen on oltava valtionavun saajan toiminnan         asianmukaisen hoitamisen kannalta tarpeellisina.
16831: kannalta tarpeellisia. Esityksen tavoitteena on        Kustannuksiin, jotka on katsottava määrältään
16832: jatkaa menettelyä, jolla tarvittaessa voidaan en-      liiallisiksi tai kohtuuttoman korkeiksi, ei suorite-
16833: nakolta säädellä valtionapuun oikeuttavan henki-       ta valtionosuutta siltä osin kuin ne ylittävät
16834: löstön määrällistä kasvua tietyissä oppilaitoksissa.   tarpeellisen määrän.
16835: Tämä tapahtuu siten, että milloin uuden henki-             Mainitun lain 6 §:n 1 momentin 4 kohdan
16836: löstön palkkaamiseen on valtion tulo- ja menoar-       mukaan käyttökustannuksina pidetään muun
16837: viossa asetettu enimmäismäärä, valtionapua             muassa palkkauksista aiheutuneita kustannuksia.
16838: myönnetään uuden henkilöstön aiheuttamiin              Tämän perusteella myönnetään eri tyyppisten
16839: kustannuksiin vain tulo- ja menoarvion rajoissa.       ammatillisten oppilaitosten ylläpitäjille valtion-
16840: Menetelmä~ sovelletaan myös vuoden 1984 tulo-          osuutta ja -avustusta 30-100 prosenttia palk-
16841: ja menoarviOssa.                                       kauksista aiheutuneisiin käyttökustannuksiin
16842: 
16843: 4384005430
16844: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 93
16845: 
16846: taikka tulo- ja menoarviossa olevan määrärahan         käteisvalvomaa, tulee valtionapuun oikeuttavan
16847: rajoissa.                                              henkilöstön määrää hallituksen käsityksen mu-
16848:    Mainitussa laissa on lisäksi väliaikaisena voi-     kaan voida edelleen tehokkaammin ohjata. Kun
16849: massa vuosien 1977-1983 käyttökustannuksia             lisäksi on voitava ottaa huomioon kulloinenkin
16850: koskevana säännös, jonka mukaan valtionapua            valtion taloudellinen tilanne, hallitus ehdottaa,
16851: myönnetään uuden henkilöstön palkkaamiseen             että eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
16852: vain tulo- ja menoarvion rajoissa. Menetelmää          osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
16853: sovelletaan myös vuoden 1984 tulo- ja menoarvi-        annetun lain 30 a §:n voimassaoloa jatkettaisiin.
16854: ossa.                                                  Valtionapua myönnettäisiin edelleen uuden hen-
16855:                                                        kilöstön paikkaamisesta aiheutuviin kustannuk-
16856:                                                        siin valtion tulo- ja menoarvion puitteissa, mil-
16857: 3. Voimaantulosäännöksen muu tta-                      loin siinä on asetettu uuden henkilöstön palkkaa-
16858:    mtnen                                               miseen enimmäismäärä. Mainittuja pykäliä sovel-
16859:                                                        lettaisiin myönnettäessä valtionapua vuosien
16860:    Opetusministeriön hallinnonalan eri oppilai-        1977-1985 käyttökustannuksiin.
16861: tostyyppien osalta on henkilöstön määrä pääpiir-
16862: teittäin valvottavissa. Koska säännökset ovat kui-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16863: tenkin varsin yleisluonteisia ja edellyttävät yleen-   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16864: sä vain valtionapuun oikeuttavien menojen jälki-
16865: 
16866: 
16867:                                                  Laki
16868: eräiden ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista annetun
16869:        lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
16870: 
16871: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja
16872: -avustuksista sekä korkotukilainoista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta 21 päivänä tammikuu-
16873: ta 1977 annetun lain (76/77) voimaantulosännös, sellaisena kuin se on 9 päivänä tammikuuta 1981
16874: annetussa laissa (16/81), näin kuuluvaksi:
16875: 
16876:   Tätä lakia sovelletaan myönnettäessä valtion-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16877: osuutta ja -avustusta ammatillisen koulutuksen         kuuta 198 .
16878: käyttökustannuksiin vuosilta 1977-198 5.
16879: 
16880: 
16881:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16882: 
16883: 
16884:                                           Tasavallan Presidentti
16885:                                           MAUNO KOIVISTO
16886: 
16887: 
16888: 
16889: 
16890:                                                                       Opetusministeri Kaarina Suonio
16891:                                          1984 vp. -       HE n:o 94
16892: 
16893: 
16894: 
16895: 
16896:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työllisyyslain ja työlli-
16897:                                      syyskoulutuksesta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
16898: 
16899: 
16900: 
16901: 
16902:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16903: 
16904:    Työttömyysturvauudistuksen vuoksi työllisyys-           tuksesta annetussa laissa säädetty koulutusetuuk-
16905: laista ehdotetaan kumottaviksi työttömyyskor-              sien verovapaus ehdotetaan poistettavaksi.
16906: vausta koskevat säännökset, sekä tehtäväksi eräitä
16907: muutoksia muihin säännöksiin. Työttömyystur-                 Lait ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1 päivä-
16908: vaetuuksien verollepanon vuoksi työllisyyskoulu-           nä tammikuuta 1985.
16909: 
16910: 
16911: 
16912: 
16913:                                                 PERUSTELUT
16914: 
16915: 1. Yleistä                                                säädetään työttömyyskorvauksen saamisen perus-
16916:                                                           ehdot, viitataan 8 §:ään. Työttömyysturvan uu-
16917:    Hallitus on antanut eduskunnalle 30 päivana            distamisen yhteydessä tulisi työttömyysturvan
16918: maaliskuuta 1984 esityksen n:o 38 työttömyystur-          saamisen uudeksi yleiseksi edellytykseksi se, että
16919: valaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. Työttö-   henkilö on työmarkkinoiden käytettävissä. Kun
16920: myysturvauudistuksessa työttömyyskorvausjärjes-           työttömyysturva tulee kysymykseen vasta silloin,
16921: telmä ja työttömyyskassajärjestelmä ehdotetaan            kun työllistäminen avoimille työmarkkinoille ei
16922: yhdistettäviksi yhdeksi työttömyysturvajärjestel-         onnistu tai sijoittaminen säännönmukaiseen kou-
16923: mäksi. Tämän vuoksi työttömyyskorvauksen suo-             lutukseen ei tule kysymykseen eikä edes valtion
16924: rittamiseen liittyvät säännökset olisi kuruottava         tuella työllistyminen tai koulutukseen sijoittami-
16925: työllisyyslaista sekä samalla muutettava eräitä           nen ole mahdollista, olisi työllisyyslain 8 §: ää
16926: säännöksiä. Työttömyyskorvausta koskevien sään-           tarkistettava niin, ettei työllistämistoimenpitei-
16927: nösten kumoamisen yhteydessä olisi voimaantu-             den kohderyhmä poikkea siitä, mitä yleisesti
16928: losäännöksellä ratkaistava eräiden vireillä olevien       edellytetään työttömyysturvan saajalta. Tämän
16929: asioiden käsittelyssä sovellettavat säännökset ja         vuoksi työllisyyslain 8 §:ään on lisättävä uutena
16930: käsittelevä viranomainen. Työvoimatoimikuntien            2 momenttina työttömyysturvalakiin otettu uusi
16931: aseman muutoksen johdosta toimikuntaa koskeva             määrite työmarkkinoiden käytettävissä oleva. Eh-
16932: säännös olisi muutettava.                                 dotettu säännös vastaa määrittelyitään työttö-
16933:                                                           myysturvalaissa ehdotettua säännöstä. Määrittely
16934:                                                           on tehtävä myös työllisyyslaissa, koska se oleelli-
16935: 2. Lakiehdotusten perustelut                              sesti määrittelee työvoimapoliittisten toimenpi-
16936:                                                           teiden kohderyhmää.
16937: 2 .1. Työllisyyslaki                                         16 §. Työllisyyslain 16 § ehdotetaan muutetta-
16938:                                                           vaksi siten, että siinä viitataan työttömyysturvala-
16939:    8 §. Työllisyyslain 8 §:ssä määritellään henki-        kiin. Työttömyysturvaa koskeva luku on työlli-
16940: löpiiri, jolle työ- ja koulutustilaisuuksia on pyrit-     syyslaissa edelleen tarpeen, koska työllisyyslain
16941: tävä järjestämään. Työllisyyslain 16 §:ssä, jossa         toimenpiteet muodostavat kokonaisuuden, jossa
16942: 438400477V
16943: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 94
16944: 
16945: työttömyysturva tulee kysymykseen silloin, kun         2.2. Työllisyyskoulutuslaki
16946: muut lain mukaiset toimenpiteet eivät johda
16947: tulokseen.                                                16 §. Työttömyysturvauudistuksen yhteydessä
16948:     17 §. Työllisyyslain 21 §: n mukaan. ty~ttö­       on tarkoitus saattaa työllisyyskoulutuksessa oppi-
16949: myyskorvauksen suorittamis~~ta pää~tää J~ s1_1hen      laille myönnettävät etuudet verotuksellisesti sa-
16950: liittyvistä tehtävistä huolehtu työv01mato1m1ston      maan asemaan kuin työttömyysturvaetuudet nii-
16951: yhteydessä toimiva työvoimatoimikunta. ~yöttö­         den samanlaisen luonteen vuoksi. Työttömyys-
16952: myysturvalakiehdotuksen 3 §:n 3 momentm mu-            turvalakiesityksen yhteydessä eduskunnalle on
16953: kaan työvoimatoimikunta antaisi työttömyystur-         annettu esitys tulo- ja varallisuusverolain muutta-
16954: van saamisen työvoimapoliittisista edellytyksistä      misesta muun muassa siten, että työllisyyskoulu-
16955: sosiaalivakuutustoimikuntaa ja työttömyyskassaa        tuksesta annetussa laissa tarkoitettu koulutustuki
16956: sitovan lausunnon siten kuin asetuksella tarkem-       olisi veronalaista tuloa. Tästä johtuen 16 §:ää
16957: min säädetään. Asetuksella on ollut tarkoitus          olisi tarkistettava tältä osin.
16958: säätää, että osan lausunnoista antaisi työvoima-
16959: toimikunnan puolesta työvoimatoimisto. Tämä
16960: olisikin välttämätöntä, koska vuosittain työvoi-
16961: matoimikunnille tehdään noin 250 000 työttö-           3. Esityksen taloudelliset vaiku-
16962: myyskorvaushakemusta ja näiden lis~ksi toim~­             tukset
16963: kuntien olisi käsiteltävä kassa-avustuksla vastaav1a
16964: hakemuksia vielä enemmän eli toimikuntien kä-             Työvoimaministeriön pääluokasta 34 siirtylsl-
16965: siteltäväksi tulisi vuosittain ainakin 600 000 ha-     vät työttömyyskorvausten maksamiseen osoitetut
16966: kemusta. Jo asioiden määrä pakottaa harkitse-          määrärahat sosiaali- ja terveysministeriön pää-
16967: maan muita ratkaisuja. Toisaalta korvaushake-          luokkaan. Työvoimatoimikuntien toimintaan
16968: musten käsittelystä tiedetään, että noin 95 pro-       osoitettujen määrärahojen tarve pienenisi, jos
16969: senttia hakemuksista ratkaistaan työvoimatoimi-        työvoimatoimikuntien ei tarvitsisi käsite_llä ~e~viä
16970: kunnassa työvoimatoimiston esityksen mukaises-         rutiininomaisia asioita. Jos taas ne käs1ttehs1Vät
16971: ti. Tämän perusteella voidaan työvoimatoimi-           kaikki hakemukset, olisi toimikuntien toimin-
16972: kuntien osallistumista jokaisen hakemuksen kä-         taan varattava huomattavasti nykyistä suuremmat
16973: sittelyyn pitää tarpeettomana. Lisäksi se hi~a~t~a     määrärahat, koska käsiteltävät tapaukset lisään-
16974: työttömyysturvan saamista. Aset~ksella . ol~s1km       tyisivät enemmän kuin kaksinkertaisiksi. Työnja-
16975: säädettävä, mitkä tapaukset vaauvat tolmlkun-          ko työvoimatoimikunnan ja työvoimatoimiston
16976: nan käsittelyä ja mitkä rutiininomaisina voitaisiin    kesken ratkaisee myös sen, missä määrin korvaus-
16977: ratkaista yksinomaan viranomaiskäsittelyssä. Täl-      asioiden käsittelystä vapautuu henkilövoimavaro-
16978: löin rajanveto tulisi suorittaa sen mukaan, minkä      ja työvoimatoimistojen asiakaspalvelun tehosta-
16979: verran harkintavaltaa ratkaisu edellyttää, jolloin     miseen, joka on ollut eräs keskeinen työvoima-
16980: asiakirjoista saataviin tietoihin perustuvat lausun-   hallinnon tavoite uudistusta valmisteltaessa.
16981: not antaisi työvoimatoimisto välittömästi suoraan
16982: asiakkaalle ja tulkinnanvaraiset asiat ratkaisisi
16983: työvoimatoimikun ta.
16984:    Työvoimatoimikunnasta annettavassa asetuk-          4. Voimaantulo
16985: sessa olisi säädettävä myös työvoimatoimikunnan
16986: kokoonpanosta, päätösvaltaisuudesta j~ pää~ö~­           Lait ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivä-
16987: senteosta. Samoin olisi säädettävä työvOlmatolml-      nä tammikuuta 1985.
16988: kunnan jäsenille valtion varoista maksettavista
16989: kustannusten korvauksista ja palkkioista, sekä
16990: mahdollisista muista kuin lausunnonantoon liit-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16991: tyvistä tehtävistä.                                    nalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
16992:                                         1984 vp. -     HE n:o 94                                        3
16993: 
16994: 
16995: 
16996: 
16997: 1.
16998:                                                  Laki
16999:                                       työllisyyslain muuttamisesta
17000: 
17001:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17002:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun työllisyyslain (946/71) 1 §:n 2 momentti, 18-20
17003: §, 4 luku sekä 24-25 a ja 27-28 §,
17004:   sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti ja 25 a § 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa laissa
17005: (654/76), 24 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 27 ja 27 b § 24 päivänä kesäkuuta 1982
17006: annetussa laissa (490/ 82) sekä 27 a § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 29 päivänä
17007: heinäkuuta 1976 annetulla lailla, sekä
17008:    muutetaan 3 luvun otsikko sekä 16 ja 17 §,
17009:   sellaisina kuin niistä ovat 16 § 20 päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (69/84) sekä 17 §
17010: muutettuna 23 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla (206/79) ja mainitulla 24 päivänä kesäkuuta
17011: 1982 annetulla lailla, sekä
17012:   lisätään 8 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17013: 
17014:                       2 luku                           ta, jollei asiaa ole siirretty työvoimatoimiston
17015:   Työ- ja koulutustilaisuuksien järjestäminen          ratkaistavaksi.
17016:                                                           Asetuksella säädetään, milloin 1 momentissa
17017:                         8 §                            tarkoitetun lausunnon antaa työvoimatoimisto.
17018:                                                        Samoin säädetään asetuksella työvoimatoimikun-
17019:    Lisäksi 1 momentissa tarkoitetun henkilön on        nan mahdollisista muista tehtävistä, toimikun-
17020: oltava työmarkkinoiden käytettävissä. Henkilöä         nan kokoonpanosta, päätösvaltaisuudesta, pää-
17021: pidetään työmarkkinoiden käytettävissä olevana,        töksenteosta ja jäsenten palkkioista sekä kustan-
17022: jos hän ei itse aseta sellaisia rajoituksia, jotka     nusten korvaamisesta.
17023: estävät tarjotun työn vastaanottamisen työmark-
17024: kinoilla yleisesti sovellettavin ehdoin tai koulu-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
17025: tukseen osallistumisen.                                ta 1985.
17026:                                                           Valitukseen, jolla haetaan muutosta työttö-
17027:                                                        myyskorvauksen suorittamista koskevaan työvoi-
17028:                                                        matoimikunnan päätökseen, sovelletaan kuiten-
17029:                       3 luku                           kin nyt kuruottavia säännöksiä ja niiden nojalla
17030:                  Työttömyysturva                       annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Samoja sään-
17031:                                                        nöksiä ja määräyksiä sovelletaan sellaiseen perus-
17032:                        16 §                            teettomasti suoritettuun työttömyyskorvauksen
17033:   Edellä 8 §:ssä tarkoitetulla, kuitenkin 17 vuot-     takaisin perimään ja maksuvapautushakemuk-
17034: ta täyttäneellä henkilöllä, jolle ei voida järjestää   seen, joissa on kysymys työvoimatoimikunnan
17035: työtä tai koulutusmahdollisuutta, on oikeus työt-      myöntämästä työttömyyskorvauksesta.
17036: tömyysturvaan siten kuin työttömyysturvalaissa            Lain voimaantullessa ratkaisematta olevat työt-
17037: ( 1 ) säädetään.                                       tömyyskorvaushakemukset siirretään sosiaaliva-
17038:                                                        kuutustoimikuntien ratkaistaviksi työttömyystur-
17039:                         17 §                           valain mukaisesti. Työvoimaviranomaiset huoleh-
17040:    Työttömyysturvan saamisen työvoimapoliittisis-      tivat perusteettomasti suoritettujen työttömyys-
17041: ta edellytyksistä antaa sosiaalivakuutustoimikuntaa    korvausten takaisinperinnästä, kunnes saatavat
17042: ja työttömyyskassaa sitovan lausunnon työvoima-        on peritty tahi perinnästä on luovuttu maksuva-
17043: toimiston yhteydessä toimiva työvoimatoimikun-         pautuksen vuoksi.
17044: 4                                      1984 vp. -    HE n:o 94
17045: 
17046: 2.
17047:                                                Laki
17048:                     työllisyyskoulutuksesta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
17049: 
17050:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työllisyyskoulutuksesta 16 päivänä tammikuuta 1976
17051: annetun lain (31176) 16 § näin kuuluvaksi:
17052: 
17053:                         16 §
17054:    Edellä 13 §:n mukaan myönnettävät korvauk-          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
17055: set ja etuudet eivät ole asianomaisen veronalaista   ta 1985
17056: tuloa eikä saman pykälän mukaan myönnettäviä
17057: avustuksia, etuuksia ja korvauksia saa ulosmitata.
17058: 
17059: 
17060:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
17061: 
17062: 
17063:                                         Tasavallan Presidentti
17064:                                          MAUNO KOIVISTO
17065: 
17066: 
17067: 
17068: 
17069:                                                                  Työvoimaministeri Urpo Leppänen
17070:                                          1984 vp. -      HE n:o 94                                           5
17071: 
17072:                                                                                                          Lzite
17073: 
17074: 
17075: 
17076: 
17077: 1   0
17078: 
17079: 
17080: 
17081:                                                 Laki
17082:                                       työllisyyslain muuttamisesta
17083: 
17084:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17085:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun työllisyyslain (946/71) 1 §:n 2 momentti, 18-20
17086: §, 4 luku sekä 24-25 a ja 27-28 §,
17087:   sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti ja 25 a § 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa laissa
17088: (654176), 24 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 27 ja 27 b § 24 päivänä kesäkuuta 1982
17089: annetussa laissa (490/82) sekä 27 a § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 29 päivänä
17090: heinäkuuta 1976 annetulla lailla, sekä
17091:   muutetaan 3 luvun otsikko sekä 16 ja 17 §,
17092:   sellaisina kuin niistä ovat 16 § 20 päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (69/84) sekä 17 §
17093: muutettuna 23 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla (206/79) ja mainitulla 24 päivänä kesäkuuta
17094: 1982 annetulla lailla, sekä
17095:    Iisätäiin 8 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17096: 
17097:  Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
17098: 
17099:                                                        1 §
17100: 
17101:   Henkzlöön, joka ei ole Suomen kansalainen,                 (2 mom. kumotaan)
17102: voidaan tätä lakia ja sen nojalla annettuja sään-
17103: nöksiä soveltaa työvoimaministeriön tarkemmin
17104: mäiirämtllä ehdozlla.
17105: 
17106:                                                  2 luku
17107:                                 Työ- ja koulutustilaisuuksien järjestäminen
17108:                                                     8 §
17109: 
17110:                                                          Lisäksi 1 momentissa tarkoitetun henkzlön on
17111:                                                          oltava työmarkkinoiden käytettävissä. Henkilöä
17112:                                                          pidetään työmarkkinoiden käytettävissä olevana,
17113:                                                          jos hän ei itse aseta sellaisia rajot!uksia, jotka
17114:                                                          estävät tarjotun työn vastaanottamisen työmark-
17115:                                                          kinatila yleisesti sovellettavin ehdoin tai koulu-
17116:                                                          tukseen osallistumisen.
17117: 
17118: 
17119:                        3 luku                                                  3 luku
17120:         Työttömyyskorvauksen maksaminen                                   Työttömyysturva
17121:                         16 §                                                     16 §
17122:    Edellä 8 §:ssä tarkoitetulle henkilölle, jolle ei        Edellä 8 §:ssä tarkoitetulla, kuitenkin 17 vuot-
17123:  voida järjestää työtä tai koulutusmahdollisuutta        ta täyttå'neellä henkzlöllä, jolle ei voida järjestää
17124: 6                                         1984 vp. -        HE n:o 94
17125: 
17126: Voimassa oleva laki                                         Ehdotus
17127: ja joka sen vuoksi tarvitsee taloudellista tukea,           työtä tai koulutusmahdollisuutta, on ozkeus työt-
17128: voidaan asetuksella lähemmin säädettävin edelly-            tömyysturvaan siten kuin työttömyysturvalaissa
17129: tyksin suorittaa työttömyyskorvausta valtion va-            ( 1 ) säädetään.
17130: roista.
17131: 
17132:                      17 §                                                           17 §
17133:   Työttömyyskorvauksena suoritetaan voimassa                   Työttömyysturvan saamisen työvoimapoliittisis-
17134: olevan kuntien kalleusluokituksen mukaan päi-               ta edellytyksistä antaa sosiaalivakuutustoimikuntaa
17135: vää kohti:                                                  ja työttömyyskassaa sitovan lausunnon työvoima-
17136:                                                             toimiston yhteydessä toimiva työvoimatoimzkun-
17137:                                  1 kalleus-   II kalleus-
17138:                                   luokassa     luokassa     ta, jollei asiaa ole szi'rretty työvoimatoimiston
17139:                                                             ratkaistavaksi.
17140: yksinäiselle henkilölle. _____ .. _ 40,-       39,-            Asetuksella säädetään, milloin 1 momentissa
17141: huoltovelvollisille ..... _. _..... 58,-       57,-         tarkoitetun lausunnon antaa työvoimatoimisto.
17142:                                                             Samoin säädetään asetuksella työvoimatoimikun-
17143:    Huoltovelvollisen henkilön työttömyyskorvaus-            nan mahdollisista muista tehtävistä, toimzkun-
17144: ta korotetaan kolmella markalla jokaista huollet-           nan kokoonpanosta, päätösvaltaisuudesta, pää"-
17145: tavaa lasta kohden.                                         töksenteosta ja jäsenten palkkioista sekä kustan-
17146:    Valtioneuvosto voi, milloin yleinen palkkataso           nusten korvaamisesta.
17147: olennaisesti muuttuu, muuttaa 1 momentissa
17148: säädettyjä korvausmääriä vastavassa suhteessa.
17149: 
17150:                        18 §
17151: Työttömyyskorvausta suoritetaan enintään vz'idel-
17152: tä päivältä viikossa. Sitä ei suoriteta sunnuntai-
17153: eikä pyhäpäivzltä.
17154:   Korvaus maksetaan vähintään kahdesti kuu-
17155: kaudessa jälkikäteen, siten kuin asetuksella sää-
17156: detään.
17157: 
17158:                         19 §
17159:   jos henkilö on sellaisessa työssä, joka ei ole
17160: esteenä korvauksen saamiselle, ja hänen szi'tä
17161: saamansa palkka on pienempi kuin se korkein
17162: korvaus, jonka hän 17 §:n mukaan voisi saada,
17163: voidaan hänelle myöntää korvausta enintään niin
17164: paljon, että korvaus ja puolet työpalkasta yhteen-
17165: sä nousevat szi'hen korvausmäärään, joka hänelle
17166: voitaistin myöntää.
17167:    Mitä- 1 momentissa on säädetty, koskee myös
17168: sellaista vähäistä taloudellista etua, joka on an-
17169: nettu sen johdosta, että työ on lakannut tai
17170: muusta vastaavanlaisesta syystä·.
17171: 
17172:                      20 §
17173:    Työttömyyskorvausta ei myönnetä työttömyys-
17174: kassan jäsenelle sinä aikana, jolloin hän on
17175: oikeutettu saamaan avustusta kassa/ta.
17176:                                          1984 vp. -     HE n:o 94   7
17177: 
17178: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
17179: 
17180:                       4 luku
17181: 
17182:                       Hallinto
17183:                          21 §
17184:     Työttömyys.korvauksen suorittamisesta päättåa
17185: ja siihen lzittyvistä tehtävistä huolehtii (työnväli-
17186:  tystoimiston) yhteydessä toimiva työvoimatoimi-
17187:  kunta.
17188:     Työvoimatoimikunnassa on puheenjohtaja
17189: sekä neljä tai kuusi muuta jäsentä ja näiden
17190:  varamiehet. Puheenjohtajana toimzi (työnvälitys-
17191:  toimiston) esimies, ja hänen varamiehensä mää-
17192: rää työvoimaministeriö. Muut jåsenet, joista puo-
17193: let edustaa työnanta;i"a ja toinen puoli työnteki-
17194: jöitä, sekä näiden varamiehet nimittää työvoima-
17195:  ministeriö paikallisten edustavimpien työmarkki-
17196:  najärjestöjen esityksestä kahdeksi kalenten·vuo-
17197: deksi ke"allaan. Työvoimatoimikunnan jäseniksi
17198: ja varajäsenzksi tulee nimittää sekä naisia että
17199:  miehiä.
17200: 
17201:                       22 §
17202:    Työvoimatoimzkunta on päå"tösvaltainen, kun
17203: puheenjohtaja tai hänen varamiehensä ja vähin-
17204: tään puolet muista jäsenistä on saapuvtlla. Ään-
17205: ten mennessä tasan tulee på"ätökseksi se mielipi-
17206: de, jota puheenjohtaja kannattaa.
17207:    Toimikunnan puheenjohtajan ja jäsenen es-
17208: teellisyydestä on soveltuvin osin voimassa, mitä
17209: tuoman·n esteellisyydestä on såadetty.
17210: 
17211:                       23 §
17212:    Tyvoimatoimzkunnan puheenjohtajalle ja jäse-
17213: nelle suoritetaan kokouspalkkiota sekä päivärahaa
17214: ja korvausta matkakustannuksista työvoimaminis-
17215: ten"ön vahvistamien perusteiden mukaan.
17216: 
17217:                          24 §
17218:     Työvoimatoimzkunnan päätökseen tyytymå"ttö-
17219:  mällä on ozkeus hakea siihen valittamalla muu-
17220: tosta työvoimaministen.öltä. Valtion puolesta
17221: käyttå"ä muutoksenhakuozkeutta valtion asiamies,
17222: jona toimii ministen"ön tähän tehtävå"än määrää-
17223:  mä työvoimapzirin tarkastaja.
17224:     Valituskirja on toimitettava 30 päivän kuluessa
17225: stitä, kun valittaja on saanut päätöksestä tiedon,
17226: joko työvoimaministen"ölle tai työvoimatoimi-
17227:  kunnalle. Valtion asiamiehelle lasketaan kuiten-
17228: kin valitusatka på"ätöksen teosta.
17229:     Mzlloin valituskirja on toimitettu työvoimatoi-
17230:  mzkunnalle, on toimzkunnan tai sen määrå"ämän
17231:  henkzlön lähetettävä viivytyksittå" se omine lau-
17232: 8                                       1984 vp. -     HE n:o 94
17233: 
17234: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
17235: 
17236: suntoineen työvoimapiirin toimiston välityksellä
17237: ministeriölle.
17238:    Työvoimatoimikunnan päätös on valtion puo-
17239: lesta tehdystä valituksesta huolimatta pantava
17240: täytäntöön.
17241:    Valituksen johdosta annettuun ministen'ön
17242: päätökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.
17243: 
17244:                        25 §
17245:   jos todetaan, että työttömyyskorvauksen saaja
17246: käyttää vään·n hänelle myönnettyä työttömyys-
17247: korvausta, voi työvoimatoimikunta sosiaalz/auta-
17248: kunnan esityksestä tai sitä kuultuaan määrätä,
17249: että korvaus on maksettava jollekin korvauksen
17250: saajan perheenjäsenelle taz· sosiaalzlautakunnalle
17251: kå"ytettäväksi korvauksen saajan tahi, jos hän on
17252: perheellinen, myös perheen huoltoon.
17253: 
17254:                        25 a §
17255:    jos mies ja nainen avioliittoa solmimatta jatku-
17256: vasti elävät yhteisessä taloudessa avioliitonomai-
17257: sissa olosuhteissa, voidaan heihin soveltaa, mitä
17258: tässä laissa ja sen nojalla annetuissa säännöksissä
17259: on säädetty aviopuolisoista.
17260: 
17261:                          27 §
17262:    joka hankkiakseen itselleen tai toiselle laitonta
17263: aineellista etua on vää'riii tietoja antamalla tai
17264: todellisen asianlaidan salaamafia saanut azkaan
17265: sen, että työttömyyskorvausta on maksettu perus-
17266: teettomasti, on tuomittava rangaistukseen petok-
17267: sesta tai lievästä petoksesta niin kuin nkoslain 36
17268: luvun 1 ja 1 a §:ssä on säädetty.
17269:     Yritys on rangaistava petoksen tai lievän pe-
17270: toksen yn'tyksenä·.
17271:                        27 a §
17272:    Perusteettomasti suon'tettu työttömyyskorvaus
17273: voidaanpenatakaisin valtiolle szi'nä järjestyksessä'
17274: kuin eräiden hallinton'ita-asiain ozkeuspaikasta
17275: annetussa laissa (446154) on säädetty.
17276:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua hakemusta ei
17277: panna virezlle vzlpittömässä mielessä ollutta työ-
17278: töntä vastaan sinä aikana, jolloin hän on työnvä-
17279: lityksessä työttämänä työnhakzjana Jfz jolloin hän
17280: saa työttömyyskorvausta tai olisi siihen oikeutet-
17281: tu, jollei hän saisi valtakunnallisista työttömyys-
17282: kassoista annetussa laissa (125 134) tarkoitettua
17283: päiväavustusta. Hakemusta ei panna virezlle
17284: myöskään sinä aikana, jolloin työttömyyskorvus-
17285: päätöksestä on valitus virezllä.
17286:     Työvoimapti'rin toimisto voi penttä'vän raha-
17287: määrän vähäisyyden takia vapauttaa henkzlön
17288:                                          1984 vp. -     HE n:o 94                                        9
17289: 
17290: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
17291: 
17292: suorittamasta takaisin va/tio/Je häne/Je perusteet-
17293: tomasti maksettua työttömyyskorvausta. Muusta
17294: en.tyisestä syystä voi vapautuksen myöntää työvoi-
17295: maministen'ö ja asetuksesta säädettävään määrään
17296: saakka työvoimapiirin toimisto.
17297: 
17298:                        27 b §
17299:   jos henkilö saa kansaneläkettä, työsuhteeseen
17300: tai muuhun palvelussuhteeseen perustuvaa elä-
17301: kettä tai e/atusmaksua, yn'ttäjätoimintaan perus-
17302: tuvaa eläkettä, /uopumiseläkettä tai sukupolven-
17303: vaihdoseläkettä takautuvasti samaita ajalta, jolta
17304: häne/Je on maksettu työttömyyskorvausta, työvoi-
17305: matoimikunta saa pena tältä ajalta perusteetto-
17306: masti maksetun työttömyyskorvauksen määrän
17307: noista tuloista.
17308:   jos työvoimatoimikunta on zlmoittanut 1 mo-
17309: mentissa tarkoitetun eläkkeen tai elatusmaksun
17310: maksaja/Je, että eläkettä tai elatusmaksua ei saa
17311: suon'ttaa sen saaja/Je itse/Jeen, suon'tus voi tapah-
17312: tua /azl/isin vaikutuksin vain työvoimatoimzkun-
17313: na/Je.
17314: 
17315:                          28 §
17316:    Työttömyyskorvausta ei saa ulosmitata.
17317:    Sopimus, joka tarkoittaa työttömyyskorvauksen
17318: siirtämistä toise/Je tai panttaamista, on mitätön.
17319: 
17320:                                                            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammzkuu-
17321:                                                         ta 1985.
17322:                                                            Va/itukseen, jo/Ja haetaan muutosta työttö-
17323:                                                         myyskorvauksen suon'ttamista koskevaan työvoi-
17324:                                                         matoimzkunnan päätökseen, sove/Jetaan kuz'ten-
17325:                                                         kin nyt kumottavia säännöksza ja nziden noja/Ja
17326:                                                         annettuja säännöksza ja määräyksza. Samoja sään-
17327:                                                         nöksiä ja määräyksza sove/Jetaan se/Jaiseen perus-
17328:                                                         teettomasti suon.tettuun työttömyyskorvauksen
17329:                                                         takaisin perintään ja maksuvapautushakemuk-
17330:                                                         seen, joissa on kysymys työvoimatoimzkunnan
17331:                                                         myöntämästä työttömyyskorvauksesta.
17332:                                                            Lain voimaantu/Jessa ratkaisematta olevat työt-
17333:                                                         tömyyskorvaushakemukset sziTTetään sosiaaliva-
17334:                                                         kuutustoimzkuntien ratkaistavzksi työttömyystur-
17335:                                                         valain mukaisesti. Työvoimaviranomaiset huoleh-
17336:                                                         tivat perusteettomasti suoritettujen työttömyys-
17337:                                                         korvausten takaisinpen·nnästä, kunnes saatavat
17338:                                                         on pen'tty tahi pen.nnästä on luovuttu maksuva-
17339:                                                         pautuksen vuoksi.
17340: 
17341: 
17342: 
17343: 
17344: 2 438400477V
17345: 10                                    1984 vp. -   HE n:o 94
17346: 
17347: 2.
17348:                                               Laki
17349:                       työllisyyskoulutuksesta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
17350: 
17351:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työllisyyskoulutuksesta 16 päivänä tammikuuta 1976
17352: annetun lain (31176) 16 § näin kuuluvaksi:
17353: 
17354: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
17355: 
17356:                       16 §                                                16 §
17357:    Edellä 13 §:n mukaan myönnettävät avustuk-         Edellä 13 §:n mukaan myönnettävä! korvauk-
17358: set ja edut eivät ole asianomaisen verotettavaa    set ja etuudet eivät ole asianomaisen veronalaista
17359: tuloa eikä niitä saa ulosmitata.                   tuloa eikä' saman pykålå'n mukaan myönnettäviä
17360:                                                    avustuksia, etuuksia ja korvauksia saa ulosmitata.
17361: 
17362:                                                      Tå'må'laki tulee voimaan 1 påivå'nä tammz'kuu-
17363:                                                    ta 1985.
17364:                                        1984 vp. -     HE n:o 95
17365: 
17366: 
17367: 
17368: 
17369:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallislain 151 §:n
17370:                                    muuttamisesta
17371: 
17372: 
17373: 
17374: 
17375:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17376: 
17377:    Kunnanosavaltuusto ehdotetaan edelleen valit-        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuoden
17378: tavaksi kunnanvaltuuston toimitettavalla vaalilla     1985 alusta.
17379: vuoden 1988 loppuun kestäväksi toimikaudeksi.
17380: 
17381: 
17382: 
17383: 
17384:                                              PERUSTELUT
17385: 
17386: 
17387:    Kunnallislain (953/76) 10 luvussa ovat sään-       ginosahallintoa vuosien 1978-1980 aikana. Ko-
17388: nökset kunnanosahallinnosta ja kunnanosaval-          keilun lakkaotuspäätöksessään Oulun kaupun-
17389: tuuston valitsemisesta. Lain 99 §:n 2 momentin        ginvaltuusto totesi kokeilusta saadun osaksi
17390: mukaan kunnanosavaltuuston jäsenet valitaan           myönteisiä, mutta myös kielteisiä kokemuksia.
17391: kunnallisvaalien yhteydessä toimitettavilla vaa-      Tällä hetkellä missään kunnassa ei ole tehty
17392: leilla, joista on säädetty erikseen, kunnanvaltuus-   päätöstä kunnanosahallinnon toteuttamisesta.
17393: ton jäsenten toimikautta vastaavaksi ajaksi. Kun-     Hallituksen esityksen antamiselle laiksi kunnan-
17394: nanosavaltuusto on siis tarkoitettu valittavaksi      osavaltuuston vaaleista ei ole tämän vuoksi kat-
17395: välittömillä vaaleilla.                               sottu olevan riittäviä perusteita. Kuitenkin siltä
17396:    Kunnallislain 151 §: n alkuperäisen säännöksen     varalta että seuraavan kunnallisvaalikauden aika-
17397: mukaan oli kunnanosavaltuusto poiketen siitä,         na jossakin kunnassa kunnanosahallinto haluttai-
17398: mitä lain 99 §:n 2 momentissa on säädetty kun-        siin saattaa voimaan, ehdotetaan nyt kunnallis-
17399: nanosavaltuustosta, valittava vuoden 1980 lop-        lain 151 §:ää muutettavaksi siten, että kunnan-
17400: puun kestäväksi toimikaudeksi kunnanvaltuuston        osavaltuuston vaalit siirrettäisiin edelleen vuonna
17401: päätöksellä. Vuoden 1975 toisilla valtiopäivillä      1988 päättyväksi toimikaudeksi kunnanvaltuus-
17402: annettiin eduskunnalle hallituksen esitys laiksi      ton toimitettaviksi.
17403: kunnallisvaalilain muuttamisesta ja laiksi kunnan-       Kunnanosahallinnon tehtävien ja toimivallan
17404: osavaltuuston vaaleista (1975 II vp. n:o 138).        järjestämistä sekä voimaansaattamisedellytysten
17405: Eduskunta ei kuitenkaan ehtinyt käsitellä esitystä    parantamista kunnissa on selvittänyt lähidemok-
17406: kyseisenä vaalikautena, joten se raukesi. Vuonna      ratiatoimikunta, joka jätti mietintönsä (komi-
17407:  1981 kunnallislakiin tehtyihin muutoksiin (388/      teanmietintö     1982:22) sisäasiainministeriölle
17408: 81) sisältyi 151 §:n voimassaoloajan pidentämi-       31 päivänä toukokuuta 1982. Toimikunta katsoi
17409: nen siten, että kunnanosavaltuusto on valittava       kunnanosahallintoa koskevien säännösten olevan
17410: kunnanvaltuuston toimesta vielä vuoden 1984           edelleenkin tarpeellisia kunnallislaissa, koska mo-
17411: loppuun. Tämän jälkeen lainsäädännössä ei olisi       net havaittavat tai ennakoitavissa olevat muutok-
17412: säännöksiä kunnanosavaltuuston vaalista.              set yhteiskuntaoloissa, itse hallinnossa ja suhtau-
17413:    Kunnanosahallinnon voimaan saattamista on          tumisessa hallintoon puoltavat kunnanosahallin-
17414: selvitetty eräissä kunnissa, mutta laajempaa kiin-    non mahdollisuuden säilyttämistä lainsäädännös-
17415: nostusta kunnanosahallintoa kohtaan ei ole he-        sä. Toimikunta ehdotti, että kunnanosavaltuus-
17416:  rännyt. Oulun kaupungissa kokeiltiin kaupun-         ton vaalia koskevan lainsäädännön valmistelua
17417: 438400569U
17418: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 95
17419: 
17420: jatkettaisiin välittömästi, ja asettui samalla suo-     tettiin myös harkittavaksi, että kunnallislain
17421: ran vaalitavan kannalle.                                151 §:n valitseruissäännöksen voimassaoloajan pi-
17422:    Edellä mainitun lähidemokratiatoimikunnan            dentämisehdotuksen sijasta ehdotettaisiin kun-
17423: mietinnöstä annetuissa lausunnoissa on varsin           nallislain kunnanosahallintoa koskeva 10 luku
17424: yleisesti katsottu, että ennen kuin kunnanosahal-       kumottavaksi.
17425: lintoa koskevia säännöksiä kenties ryhdytään               Edellä olevan perusteella voidaan todeta, että
17426: muuttamaan, tulisi hankkia kokemuksia ja järjes-        kunnanosahallinnon välittömästi tapahtuvaan
17427: tää erimuotoista kokeilutoimintaa myös muunlai-         säädännölliseen kehittämiseen ei näytä juurikaan
17428: sista lähidemokratian muodoista kuin kunnallis-         olevan edellytyksiä. Tähän liittyen niistä sään-
17429: laissa tarkoitetusta kunnanosahallinnosta.              nöksistä, jotka tarvittaisiin kunnanosavaltuusto-
17430:    Kunnanosavaltuuston nykyisen valitseruisme-          jen välitöntä vaalia varten, ei ole valmisteltu
17431: nettelyn pidentäminen vuoden 1988 loppuun               eduskunnalle annettavaa hallituksen esitystä.
17432: sisältyi sisäasiainministeriössä syksyllä 198 3 laa-    Näin ollen on päädytty siihen, että kunnallislain
17433: dittuun laajaan ehdotukseen hallituksen esityk-         151 §:ää ehdotetaan vielä muutettavaksi siten,
17434: seksi eduskunnalle laiksi kunnallislain muuttami-       että kunnanosavaltuusto edelleen valittaisiin
17435: sesta ja siihen liittyviksi laeiksi. Ehdotuksen joh-    kunnanvaltuuston toimitettavalla vaalilla vuoden
17436: dosta hankittujen lausuntojen perusteella päädyt-       1988 loppuun kestäväksi toimikaudeksi.
17437: tiin sisäasiainministeriön ja kuntien keskusjärjes-
17438:                                                            Laki on tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1985
17439: töjen välisessä neuvottelussa maaliskuussa 1984
17440:                                                         alusta, jolloin seuraava kunnallinen vaalikausi
17441: siihen, että kunnallislain 151 §:n muuttaminen          alkaa.
17442: ehdotetulla tavalla olisi toteutettava kiireellisesti
17443: ja että muita ehdotettuja kunnallislain muutok-
17444: sia olisi vielä selvitettävä. Tosin Suomen Kunnal-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17445: lisliiton ehdotuksesta antamassa lausunnossa esi-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17446: 
17447: 
17448:                                                  Laki
17449:                                  kunnallislain 151 §:n muuttamisesta
17450: 
17451:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä jouluku~ta 1976 annet~.J?- kunnallisla~n
17452: 151 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa latssa (388/81), nam kuuluvakst:
17453: 
17454:                       151 §                             nanosavaltuusto kunnanvaltuuston toimitettaval-
17455:                                                         la vaalilla.
17456:               Kunnanosavaltuusto
17457:   Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa on
17458: säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten vuo-         Tämä laki tulee votmaan       päivänä
17459: den 1988 loppuun kestäviksi toimikausiksi kun-          kuuta 198 .
17460: 
17461: 
17462:      Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1984
17463: 
17464: 
17465:                                           Tasavallan Presidentti
17466:                                           MAUNO KOIVISTO
17467: 
17468: 
17469: 
17470: 
17471:                                                                     Sisäasiainministeri Matti Luttinen
17472:                                      1984 vp. -     HE n:o 95                                       3
17473: 
17474:                                                                                                 Liite
17475: 
17476: 
17477: 
17478: 
17479:                                               Laki
17480:                                kunnallislain 151 §:n muuttamisesta
17481: 
17482:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain
17483: 151 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (388/81), näin kuuluvaksi:
17484: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
17485: 
17486:                       151 §                                              151 §
17487:               Kunnanosavaltuusto                                  Kunnanosavaltuusto
17488:    Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa on         Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa on
17489: säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten vuo-   säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten vuo-
17490: sien 1980 ja 1984 loppuun kestäviksi toimikau-      den 1988 loppuun kestäviksi toimikausiksi kun-
17491: siksi kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston toi-      nanosavaltuusto kunnanvaltuuston toimitettaval-
17492: mitettavalla vaalilla.                              la vaalilla.
17493: 
17494:                                                       Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
17495:                                                     kuuta 198 .
17496:                                       1984 vp. -- fiE n:o 96
17497: 
17498: 
17499: 
17500: 
17501:                                      flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
17502:                                  flyrynsalmen kunnan välillä
17503: 
17504: 
17505: 
17506: 
17507:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17508: 
17509:   Esityksen mukaan valtio luovuttaisi Hyrynsal-     puolestaan luovuttaisi valtiolle arvoltaan vastaa-
17510: men kunnalle kunnan rakennuskaava-alueella ja       van määrän metsätaloudellisiin tarkoituksiin so-
17511: sen läheisyydessä omistamiaan alueita, joiden       veltuvia tiloja, alueita ja niiden osuuksia.
17512: yhteispinta-ala on noin 44,4 hehtaaria. Kunta
17513: 
17514: 
17515: 
17516: 
17517:                                            PERUSTELUT
17518: 
17519:    Hyrynsalmen kunta on eslttanyt aluevaihtoa,         Vastikkeeksi kunta luovuttaisi metsähallituk-
17520: jossa valtio luovuttaisi metsähallinnon Hyrynsal-   selle arvoltaan vastaavan määrän metsätaloudelli-
17521: men hoitoalueeseen kuuluvasta, Hyrynsalmen          siin tarkoituksiin soveltuvia tiloja, alueita ja nii-
17522: kunnassa sijaitsevasta valtionmaasta noin 44,4      den osuuksia.
17523: hehtaarin määräalan, joka muodostuu kahdesta           Kun aluevaihdossa kunta saisi rakennuskaava-
17524: palstasta. Toinen palsta on rakennuskaava-alueel-   alueen kehittämisen kannalta tarpeellisia alueita
17525: la, ja sen pinta-ala on noin 19 ha, mistä raken-    ja toisaalta kunta luovuttaisi valtiolle metsätalou-
17526: nusmaata on noin 9, 7 ha, puistoaluetta noin 4,3    den harjoittamiseen hyvin soveltuvia metsäaluei-
17527: haja katualuetta noin 5 ha. Alueeseen sisältyy 14   ta, aluevaihtoa on pidettävä yleisen edun kannal-
17528: vuokrattua omakotitonttia. Toinen palsta on tällä   ta tarkoituksenmukaisena.
17529: hetkellä metsätalousmaata. Kunnan tarkoitukse-
17530: na on muuttaa rakennuskaavaa niin, että se
17531: käsittäisi myös tämän alueen. Luovutettavan alu-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17532: een arvo on 1 127 000 mk.                           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17533: 
17534: 
17535: 
17536: 
17537: 4384005675
17538: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 96
17539: 
17540:                                              Laki
17541:                        aluevaihdosta valtion ja Hyrynsalmen kunnan välillä
17542: 
17543:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17544: 
17545:                       1 §                          puolestaan luovuttaa valtiolle metsätaloudellisiin
17546:    Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Hy-      tarkoituksiin soveltuvia, rasituksista vapaita tilo-
17547: rynsalmen kunnalle Hyrynsalmen kunnassa sijait-    ja, alueita tai niiden osuuksia 1 127 000 markan
17548: sevasta valtionmaasta Puolangantien, Hyryntien     arvosta. Muut aluevaihtoon liittyvät ehdot mää-
17549: ja rautatien rajoinamaita alueelta kaksi palstaa   rää metsähallitus.
17550: käsittävä, noin 44,4 hehtaarin suuruinen määrä-
17551: ala, josta noin 19 hehtaaria kuuluu Hyrynsalmen                        _2 §
17552: kirkonkylän rakennuskaava-alueeseen. Luovutuk-       Tämä laki tulee votmaan          päivänä
17553: sen edellytyksenä on, että Hyrynsalmen kunta       kuuta 198 .
17554: 
17555:        Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1984
17556: 
17557: 
17558:                                       Tasavallan Presidentti
17559:                                       MAUNO KOIVISTO
17560: 
17561: 
17562: 
17563: 
17564:                                                                             Ministeri Matti Ahde
17565:                                          1984 vp. -     HE n:o 97
17566: 
17567: 
17568: 
17569: 
17570:                                        Hallituksen esitys      Eduskunnalle    laiksi   luonnonsuojelulain
17571:                                     18 §:n muuttamisesta
17572: 
17573: 
17574: 
17575: 
17576:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17577: 
17578:    Esityksen tarkoituksena on uudistaa luonnon-         tömästi sen jälkeen, kun eduskunta on lain
17579: suojelulain toimenpidekieltoja koskevat säännök-        hyväksynyt.
17580: set. Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan välit-
17581: 
17582: 
17583: 
17584: 
17585:                                                PERUSTELUT
17586: 
17587: 1. Nykyinen tilanne                                     valmistelun ajaksi on alue useassa tapauksessa
17588:                                                         määrätty toimenpidekieltoon.
17589:    Luonnonsuojelulain (71 12 3) kokonaisuudistus           Voimassa olevaan lakiin sisältyvää 6 kuukau-
17590: on ollut pitkään vireillä. Vanhan lain huomatta-        den mittaista toimenpidekieltoa on pidettävä
17591: vimpia puutteita on viime vuosina korjattu usei-        kestoltaan varsin lyhyenä. Vallitsevan oikeuskäy-
17592: den osittaisuudistusten kautta. Ennen kokonais-         tännön mukaan kieltoa ei myöskään ole mahdol-
17593: uudistuksen loppuunsaattamista tulisi nykyiseen         lista antaa uudestaan. Kun laajemmilla suojelu-
17594: lakiin kuitenkin tehdä vielä eräät kiireellisiksi       aluevarauksilla saattaa olla useita kymmeniä
17595: katsottavat muutokset.                                  omistajia ja kun myös omistusoikeuksien selvittä-
17596:    Luonnonsuojelulain 18 §:n 1 momentin mu-             minen saattaa olla hankalaa, on monessa tapauk-
17597: kaan valtiolla on suojelualueen muodostamista           sessa käynyt niin, että toimenpidekielto on kulu-
17598: varten oikeus pakkolunastaa kiinteää omaisuutta         nut umpeen jo ennenkuin lunastuksen valmiste-
17599: sekä määrätä rajoituksia omistajan oikeuteen            lu on edes saatettu loppuun. Kun vielä lunastus-
17600: käyttää tätä omaisuutta. Pykälän 2 momentin             lupahakemuksen jättämisen ja lunastuslupa-asian
17601: mukaan asianomainen lääninhallitus voi määrätä          käsittelyn välillä saattaa asiaa valmisteltaessa ku-
17602: sellaiselle alueelle, joka saattaa joutua lunastus-     lua useita kuukausia, on luonnonsuojelutarkoi-
17603: toimenpiteiden kohteeksi, enintään 6 kuukauden          tuksiin lunastettava alue saattanut toimenpide-
17604: pituisen toimenpidekiellon. Mikäli lunastus jää         kiellon lakattua joutua alueen luonnontilaa
17605: myöhemmässä vaiheessa toteutumatta, on toi-             muuttavien toimenpiteiden, kuten uudistushak-
17606: menpidekiellosta mahdollisesti aiheutunut va-           kuiden ja maa-ainesten oton kohteeksi. Toimen-
17607: hinko korvattava alueen omistajalle.                    piteet ovat poikkeuksetta aiheuttaneet alueen
17608:    Valtioneuvosto on viime vuosina tehnyt peri-         luonnonsuojeluarvojen tuntuvan alenemisen. Tä-
17609: aatepäätökset maahamme perustettavista uusista          män vuoksi tulisi luonnonsuojelulain 18 §:n 2
17610: luonnonsuojelualueista. Lukuisat perustettavista        momenttia muuttaa siten, että siinä mainitun
17611: suojelualueista ovat pinta-alaltaan laajoja ja ne       toimenpidekiellon pituus olisi enintään yksi vuo-
17612: sijoittuvat yksityisten omistamille alueille. Eräissä   si. Pykälään liittyvää korvaussäännöstä tarkistet-
17613: tapauksissa näiden alueiden suojelua ei ole ollut       taisiin samalla siten, että korvattavaksi tulisi
17614: mahdollista toteuttaa kuin hankkimalla alue lu-         kiellosta mahdollisesti aiheutuvan vahingon li-
17615: nastusteitse valtion omistukseen. Lunastuksen           säksi myös tästä kiellosta johtuva haitta. Omista-
17616: 438400480Y
17617: 2                                       1984 vp. -    HE n:o 97
17618: 
17619:  jan lisäksi myös alueen haltijalla olisi aiemmasta   suojelulain kokonaisuudistuksen yhteydessä. Ko-
17620:  poiketen oikeus saada mainittu korvaus.              konaisuudistusta koskevasta ehdotuksesta on pyy-
17621:    Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien       detty lausunnot lukuisilta eri viranomaisilta ja
17622: lunastuksesta annetun lain 5 §: n 1 momentin          järjestöiltä. Nyt ehdotetut muutokset on laadittu
17623: mukaisella valtioneuvoston luvalla määrätyn alu-      mainitun ehdotuksen ja siitä annettujen lausun-
17624: een lunastamiseen ei ole toimenpidekieltoa ai-        tojen perusteella.
17625: kaansaavaa vaikutusta. Lunastusluvan hakemisen
17626: yhteydessä on tosin mahdollista samalla hakea
17627: lupaa alueen ennakkohaltuunottoon. Omaisuu-
17628: den ennakkohaltuunotto edellyttää lain mukaan         3. Esityksen taloudelliset Ja orga-
17629: kuitenkin haltuunottokatselmusta ja tähän liitty-        nisatoriset vaikutukset
17630: vää ennakkokorvauksen suorittamista, mihin kii-
17631: reellisesti käsiteltynäkin kuluu aikaa vähintään-        Kun esityksen tarkoituksena on saattaa lain
17632: kin kuukausi. Ennakkohaltuunottoluvan myöntä-         toimenpidekieltojärjestelmä vain nykyolojen tar-
17633: misen ja haltuunottokatselmuksen välisenä aika-       peita vastaavaksi, ei sillä voida katsoa olevan
17634: na ei lunastettavalla alueella siten ole voimassa     sanottavia taloudellisia tai organisatorisia vaiku-
17635: toimenpiderajoituksia. Tämän vuoksi on erittäin       tuksia. Lunastusluvan antamiseen liittyvästä toi-
17636: tärkeä ja kiireellinen tehtävä saada luonnonsuoje-    menpidekiellosta kuitenkin johtuu, että valtiolle
17637: lulain toimenpidekieltojärjestelmä sellaiseksi, et-   tulee maksettavaksi tästä aiheutuvia korkomeno-
17638: tä luonnonsuojelutarkoituksiin lunastettavan alu-     ja. Korkomenojen suuruus olisi sidottu yleisen
17639: een luonnontilan säilyminen voitaisiin yhtäjak-       lunastuslain mukaiseen korkoprosenttiin. Viran-
17640: soisesti turvata sekä kaikkien lunastukseen liitty-   omaisten työn lisääntymiseen ei esityksellä myös-
17641: vien valmistelevien toimenpiteiden ajaksi että        kään ole vaikutuksia. Esityksellä sitä vastoin jos-
17642: myös itse lunastustoimituksen aikana. Tämän           sain määrin yksinkertaistettaisiin nykyistä lunas-
17643: vuoksi ehdotetaan luonnonsuojelulain 18 §:ään         tusasioiden käsittelyä.
17644: lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan
17645: luonnonsuojelutarkoituksiin lunastettava alue
17646: olisi toimenpidekiellossa koko lunastustoimituk-
17647: sen ajan. Myöhemmin suoritettavalle lunastus-         4. Voimaan tulo
17648: korvaukselle olisi kuitenkin määrättävä maksetta-
17649: vaksi lunastuslain mukainen 6 % :n korko siitä          Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi
17650: päivästä, jolloin alueen omistaja ja haltija sai      sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt sen.
17651: tiedon lunastusluvasta.                               Vireillä olevien lunastustoimitusten osalta toi-
17652:                                                       menpidekiellot tulisivat siten voimaan samanai-
17653:                                                       kaisesti lain voimaantulon kanssa.
17654: 2. Asian valmistelu
17655:                                                         Edellä esitetyn perusteella annetaan eduskun-
17656:     Esitys on valmisteltu vireillä olevan luonnon-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17657:                                         1984 vp. -- IIE n:o 97                                         3
17658: 
17659: 
17660:                                                Laki
17661:                               luonnonsuojelulain 18 §:n muuttamisesta
17662:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17663:   muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71123) 18 §:n 2 momentti
17664: sekä
17665:   lisätään mainittuun pykälään uus1 3 momentti seuraavasti:
17666: 
17667:                       18 §
17668:                                                      massa siitä päivästä, kun päätös lunastusluvasta
17669:   Jos syntyy kysymys pakkolunastuksesta luon-        on annettu tiedoksi alueen omistajalle ja haltijal-
17670: nonsuojelua varten, voi lääninhallitus väliaikai-    le, siihen saakka, kunnes lunastus on päättynyt
17671: sesti, enintään yhdeksi vuodeksi, kieltää alueen     tai rauennut. Suoritettavalie lunastuskorvaukselle
17672: sellaisen käyttämisen, joka voisi vaarantaa pakko-   on määrättävä maksettavaksi edellä mainitun lain
17673: lunastuksen tarkoitusta. Jos pakkolunastus sit-      95 §:ssä tarkoitettu korko siitä päivästä, kun
17674: temmin jää sikseen, on omistajalla ja haltijalla     päätös lunastusluvasta annettiin tiedoksi alueen
17675: oikeus saada korvaus siitä vahingosta ja haitasta,   omistajalle ja haltijalle. Jos lunastus kuitenkin
17676: minkä hän kiellon johdosta ehkä on kärsinyt.         raukeaa, on kiellosta aiheutunut vahinko ja hait-
17677: Korvauksen määrääminen on lääninhallituksen          ta korvattava siten kuin 2 momentissa on säädet-
17678: astana.                                              ty.
17679:    Silloin kun kiinteän omaisuuden ja erityisten
17680: oikeuksien lunastuksesta annetun lain (6031 77)        Tämä     laki tulee voimaan              päivänä
17681: 5 §:n 1 momentissa tarkoitettu lupa alueen lu-                    kuuta 1984.
17682: nastamiseen luonnonsuojelua varten on annettu,          Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös niitä
17683: on alueen sellainen käyttö, joka saattaa vaarantaa   alueita, joiden osalta lunastuslupa on annettu
17684: lunastuksen tarkoitusta, kielletty. Kielto on voi-   ennen tämän lain voimaantuloa.
17685: 
17686: 
17687: 
17688:      Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1984
17689: 
17690: 
17691:                                         Tasavallan Presidentti
17692:                                          MAUNO KOIVISTO
17693: 
17694: 
17695: 
17696: 
17697:                                                                     Ympäristöministeri Matti Ahde
17698: 4                                     1984 vp. -    HE n:o 97
17699: 
17700:                                                                                                   Lzi'te
17701: 
17702: 
17703: 
17704: 
17705:                                                Laki
17706:                               luonnonsuojelulain 18 §:n muuttamisesta
17707: 
17708:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17709:   muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71123) 18 §:n 2 momentti
17710: sekä
17711:   lisätään mainittuun pykälään uusi 3 momentti seuraavasti:
17712: 
17713: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
17714: 
17715:                       18 §                                                 18 §
17716: 
17717:   Jos syntyy kysymys pakkolunastuksesta luon-          Jos syntyy kysymys pakkolunastuksesta luon-
17718: nonsuojelua varten, voi maaher;a väliaikaisesti,    nonsuojelua varten, voi lääninhallitus väliaikai-
17719: enintään kuudeksi kuukaudeksi, kieltää kzinteis-    sesti, enintään yhdeksi vuodeksi, kieltää alueen
17720: tön sellaisen käyttämisen, joka voisi vaarantaa     sellaisen käyttämisen, joka voisi vaarantaa pakko-
17721: pakkolunastuksen tarkoitusta. Jos pakkolunastus     lunastuksen tarkoitusta. Jos pakkolunastus sit-
17722: sittemmin jää sikseen, olkoon omistajalla oikeus    temmin jää sikseen, on omistajalla ja haltzjalla
17723: saada korvaus siitä vahingosta, minkä hän kiellon   oikeus saada korvaus siitä vahingosta ja haitasta,
17724: johdosta ehkä on kärsinyt. Korvauksen määrää-       minkä hän kiellon johdosta ehkä on kärsinyt.
17725: minen on maaher;an asiana.                          Korvauksen määrääminen on lääninhallituksen
17726:                                                     astana.
17727:                                                         Szlloin kun kiinteän omaisuuden ja erityisten
17728:                                                     oikeuksien lunastuksesta annetun lain (603 177)
17729:                                                     5 §:n 1 momentissa tarkoitettu lupa alueen lu-
17730:                                                     nastamiseen luonnonsuojelua varten on annettu,
17731:                                                     on alueen sellainen käyttö, joka saattaa vaarantaa
17732:                                                     lunastuksen tarkoitusta, kielletty. Kielto on voi-
17733:                                                     massa siitä päivästä, kun päätös lunastusluvasta
17734:                                                     on annettu tiedoksi alueen omistajalle ja haltijal-
17735:                                                     le, siihen saakka, kunnes lunastus on päättynyt
17736:                                                     tai rauennut. Suoritettavalie lunastuskorvaukselle
17737:                                                     on määrättävä maksettavaksi edellä mainitun lain
17738:                                                     95 §:sså· tarkoitettu korko siitä" påi"vå:Stä, kun
17739:                                                     päätös lunastusluvasta annettiin tiedoksi alueen
17740:                                                     omistajalle ja haltijalle. jos lunastus kuitenkin
17741:                                                     raukeaa, on kiellosta aiheutunut vahinko ja hait-
17742:                                                     ta korvattava siten kuin 2 momentissa on säädet-
17743:                                                     ty.
17744: 
17745:                                                        Tämä laki tulee voimaan                 päivänä
17746:                                                                  kuuta 1984.
17747:                                                        Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös niitä
17748:                                                     alueita, joiden osalta lunastuslupa on annettu
17749:                                                     ennen tämän lain voimaantuloa.
17750:                                     1984 vp. -    HE n:o 98
17751: 
17752: 
17753: 
17754: 
17755:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
17756:                                    Hämeenlinnan kaupungin välillä
17757: 
17758: 
17759: 
17760: 
17761:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17762: 
17763:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaisi    Vastikkeeksi valtio saisi Hämeenlinnan kaupun-
17764: Hämeenlinnan kaupungille puolustusministeriön         gilta Hämeenlinnan kaupungissa sijaitsevia maa-
17765: hallinnassa olevia Hämeenlinnan kaupungissa si-       alueita 24181 m 2 rakennuksineen.
17766: jaitsevia maa-alueita 45694 m 2 rakennuksineen.
17767: 
17768: 
17769: 
17770: 
17771:                                              PERUSTELUT
17772: 
17773:    Hämeenlinnan varuskuntaan kuuluva Poltina-         markkaa. Jotta vaihto voitaisiin toteuttaa välira-
17774: hon kasarmialue, jolla toimii 4. Erillinen Auto-      hatta, on toimikunta kartoittanut sellaiset valtion
17775: komppania, jakautuu alueen halkovan kadun             omistamat ja sille tarpeettomat Hämeenlinnassa
17776: johdosta kahteen osaan, joista pienempi 36450         sijaitsevat alueet, jotka olisivat sopivia kaupungin
17777: m 2 :n suuruinen alue on varuskunnalle tarpeeton.     tarpeisiin ja jotka voitaisiin ottaa vaihdon piiriin.
17778: Alueella on useita huonokuntoisia pelkän purku-       Toimikunta on työnsä tuloksena ehdottanut
17779: arvon omaavia varastorakennuksia. Alue on kaa-        vaihdon piiriin otettavaksi edellä mainittujen
17780: voitettu Hämeenlinnan kaupungin tarpeisiin ja         alueiden lisäksi kuusi valtion omistamaa aluetta,
17781: kaupunki haluaisi sen omistukseensa. Toisaalta        joiden yhteinen pinta-ala on 9238 m 2 , sekä
17782: kaupungin omistuksessa on Poltinahon kasarmi-         kaupungin omistaman 82 m 2 :n suuruisen alueen.
17783: alueeseen pohjoisessa suoraan liittyvä 24099 m 2 :n   Toimikunta on saanut tällöin vaihdettavien alu-
17784: suuruinen varastoalue, jolla on kolme hyväkun-        eiden arvoksi puolin ja toisin 1 928 000 markkaa.
17785: toista varastorakennusta, jotka soveltuisivat hyvin      Hämeenlinnan kaupunginvaltuusto on hyväk-
17786: autokomppanian autotalli- ja korjaamotiloiksi.        synyt vaihdon suorittamisen. Valtion alueneuvot-
17787:    Valtion ja Hämeenlinnan kaupungin välinen          telukunta ja rakennushallitus puoltavat hankkeen
17788: aluejärjestelytoimikunta on arvioinut edellä mai-     toteuttamista.
17789: nitut alueet rakennuksineen ja saanut valtion
17790: omistaman alueen arvoksi 1 020 000 markkaa ja           Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
17791: kaupungin omistaman alueen arvoksi 1 925 000          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17792: 
17793: 
17794: 438400572X
17795: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 98
17796: 
17797: 
17798:                                               Laki
17799:                     aluevaihdosta valtion ja Hämeenlinnan kaupungin välillä
17800: 
17801:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17802: 
17803:                         1 §                        sijaitsevasta Ojoisten tilasta RN:o 1:158, pmta-
17804:    Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil-      ala 2708 m 2 ; ja
17805: lään ehdoilla luovuttamaan Hämeenlinnan kau-          7) Ojoistenpuistoon liittyvä määräala Ojoisten
17806: pungille seuraavat Hämeenlinnan kaupungissa        kylässä sijaitsevasta Ojoisten tilasta RN:o 1:158,
17807: sijaitsevat alueet rakennuksineen:                 pinta-ala 1795 m 2 •
17808:    1) 9. kaupunginosan korttelin 23 tontti nume-      Luovuttamisen edellytyksenä on, että Hämeen-
17809: ro 137, pinta-ala 36450 m 2 ;                      linnan kaupunki luovuttaa valtiolle seuraavat
17810:    2) 1. kaupunginosan korttelin 21 tontti nume-   Hämeenlinnan kaupungissa sijaitsevat alueet ra-
17811: ro 107, pinta-ala 1771 m 2 ;                       kennuksineen:
17812:    3) 15. kaupunginosan korttelin 58 tontti nu-    1) 9. kaupunginosan korttelin 21 tontista nume-
17813: mero 497, pinta-ala 1961 m 2 ;                     ro 2 Poltinahon kasarmialueeseen liittyvä määrä-
17814:    4) 7. kaupunginosan korttelin 1 A tontista      ala, pinta-ala 24099 m 2 ja
17815: numero 1 A Turuntiehen liittyvä määräala,             2) 11. kaupunginosan korttelin 63 tonttiin
17816: pinta-ala 505 m 2 ;                                numero 1 liittyvä määräala Ojoisten kylässä sijait-
17817:    5) 7. kaupunginosan korttelin 2 tontista nu-    sevasta Puisto-Ojoisen tilasta RN:o 14, pinta-ala
17818: mero 2 Pajakatuun liittyvä määräala, pinta-ala     82 m 2 •
17819: 504 m 2 ;                                                                 .2 §
17820:    6) 12. kaupunginosan korttelin 33 tonttia         Tämä laki tulee votmaan         päivänä
17821: numero 1 vastaava määräala Ojoisten kylässä            kuuta 1984.
17822: 
17823: 
17824:        Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
17825: 
17826: 
17827:                                        Tasavallan Presidentti
17828:                                        MAUNO KOIVISTO
17829: 
17830: 
17831: 
17832: 
17833:                                                          Puolustusministeri Veikko Pihlajamäki
17834:                                        1984 vp. -    HE n:o 99
17835: 
17836: 
17837: 
17838: 
17839:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi koululautakunnan vaalista
17840:                                   sekä kunnallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhempainneuvoston
17841:                                   sekä peruskoulun kouluneuvoston toimikauden jatkamisesta vuonna
17842:                                   1985
17843: 
17844: 
17845: 
17846: 
17847:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17848: 
17849:   Esityksessä ehdotetaan, että kunnan koululau-      painneuvoston sekä peruskoulun kouluneuvoston
17850: takunta ja sen osastot voitaisiin valita 1 päivänä   toimikautta jatkettaisiin uusien koululakien voi-
17851: elokuuta 1985 voimaan tulevan kunnan koulu-          maantuloon eli 1 päivään elokuuta 1985 saakka.
17852: hallinnosta annetun lain säännöksiä noudattaen       Ehdotettu laki tulee saada voimaan viimeistään
17853: jo tammikuussa 1985. Lisäksi ehdotetaan, että        tammikuussa 1985.
17854: kunnallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhem-
17855: 
17856: 
17857: 
17858: 
17859:                                             PERUSTELUT
17860: 
17861: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                     tävät ja kokoonpano poikkeavat kouluneuvoston
17862:     muutokset                                        tehtävistä ja kokoonpanosta. Samanaikaisesti voi-
17863:                                                      maan tulevassa lukiolaissa (477183) koulukohtai-
17864:   Kunnallislain (953/76) 15 §:n 3 momentin           sena hallintoelimenä on nykyisestä oppikoulun
17865: mukaan lautakuntien ja johtokuntien jäsenet          johtokunnasta asemaltaan, tehtäviltään ja ko-
17866: valitaan tammikuussa pidettävässä kunnanval-         koonpanoltaan poikkeava lukion johtokunta.
17867: tuuston kokouksessa. Kunnallislain 69 §:n ja 73      Vanhempainneuvostot poistuvat lukiolain myötä
17868: §:n mukaan näiden toimielinten jäsenet valitaan      kunnallisista kouluista kokonaan. Tämän vuoksi
17869: kunnanvaltuuston toimikautta vastaavaksi ajaksi.     tammikuussa 1985 valittavien koulukohtaisten
17870: Näiden säännösten nojalla tammikuussa 1985           hallintoelinten toimikausi jäisi varsin lyhyeksi.
17871: valitaan muun muassa koululautakunnat sekä              Lakiehdotuksen mukaan koululautakunta ja
17872: kunnallisten oppikoulujen johtokunnat ja van-        sen osasto voidaan valita kunnan kouluhallinnos-
17873: hempainneuvostot samoin kuin peruskoulujen           ta annetun lain mukaisessa kokoonpanossa ja
17874: kouluneuvostot.                                      sanotun lain lautakunnan vaalia koskevia sään-
17875:   Koululautakuntaa ja sen osastoja tammikuussa       nöksiä noudattaen jo vuoden 1985 tammikuussa.
17876: 1985 valittaessa noudatetaan koulujärjestelmän       Tällöin koululautakunnan kokoonpanoon ei tar-
17877: perusteista annetun lain (4671 68) säännöksiä.       vitsisi tehdä muutoksia kunnan kouluhallinnosta
17878: Nämä säännökset poikkeavat eräiltä osin elokuun      annetun lain tullessa voimaan. Edellytyksenä
17879: 1 päivänä 1985 voimaan tulevan kunnan koulu-         kunnan kouluhallinnosta annetun lain soveltami-
17880: hallinnosta annetun lain (479183) vastaavista        selle on kuitenkin, että kunta hyväksyy koululau-
17881: säännöksistä.                                        takunnan ja tarvittaessa sen osastojen kokoonpa-
17882:    Elokuun 1 päivänä 1985 voimaantulevan pe-         noa koskevan johtosäännön määräyksen ja mää-
17883: ruskoululain (476/83) mukaan ei peruskoulussa        rää sen tulevaksi voimaan ennen vaalin toimitta-
17884: ole kouluneuvostoa vaan johtokunta, jonka teh-       mista. Johtosäännön tätä määräystä sovelletaan
17885: 4384005518
17886: 2                                     1984 vp. -    HE n:o 99
17887: 
17888: tällöin muutoin vielä voimassa olevan kouluohje-    löitä ja muutoin valmistautua uusien lakien toi-
17889: säännön sijasta.                                    meenpanoon.
17890:    Eräiden koulukohtaisten hallintoelinten toimi-
17891: kautta, joka muutoin päättyy vuoden 1985 alus-
17892:                                                     2. Esityksen taloudelliset vaiku-
17893: sa, jatketaan epätarkoituksenmukaisen lyhyen
17894:                                                        tukset
17895: toimikauden välttämiseksi lakiehdotuksen 2 §:n
17896: mukaan elokuun 1 päivään 1985 saakka. Säännös
17897:                                                        Ehdotetulla lailla ei ole mainittavia taloudelli-
17898: koskee kunnallisen oppikoulun johtokuntaa ja
17899:                                                     sia vaikutuksia.
17900: vanhempainneuvostoa sekä peruskoulun koulu-
17901: neuvostoa. Sitä sovelletaan myös iltaoppikoulun
17902: johtokuntaan. Sen sijaan säännös ei koske kalen-
17903:                                                     3. Voimaan tulo
17904: terivuodeksi kerrallaan valittavaa oppikoulun
17905: kouluneuvostoa eikä yksityisen oppikoulun van-
17906:                                                        Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan mah-
17907: hempainneuvostoa.
17908:                                                     dollisimman nopeasti. Voimaantuloajankohdan
17909:   Peruskoululain ja lukiolain mukaiset johtokun-    ja tammikuussa 1985 suoritettavien luottamus-
17910: nat voidaan peruskoululain 96 §:n 3 momentin        henkilövaalien välisenä aikana kunnan tulee hy-
17911: ja lukiolain 62 §:n 3 momentin nojalla valita       väksyä koululautakunnan ja tarvittaessa sen osas-
17912: ehdotetun lain estämättä jo tammikuussa 1985        tojen kokoonpanoa koskeva johtosäännön mää-
17913: muiden luottamushenkilövaalien yhteydessä.          räys.
17914: Näiden johtokuntien toimikausi alkaa kuitenkin
17915: vasta 1 päivänä elokuuta 1985, mutta kevään           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17916: 1985 aikana voidaan kouluttaa luottamushenki-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17917:                                       1984 vp. -    HE n:o 99                                       3
17918: 
17919:                                               Laki
17920: koululautakunnan vaalista sekä kunnallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhempainneuvoston sekä
17921:               peruskoulun kouluneuvoston toimikauden jatkamisesta vuonna 1985
17922: 
17923:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17924: 
17925:                       1 §                                                  2 §
17926:    Kunnan kouluhallinnosta annetun lain (479/          Kunnanvaltuuston vuoden 1984 lopussa päät-
17927: 83) 12 §:ssä tarkoitetun johtosäännön määräys,      tyvää toimikautta vastaavaksi ajaksi valitun kun-
17928: joka koskee koululautakunnan ja sen osastojen       nallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhem-
17929: kokoonpanoa, voidaan hyväksyä ja määrätä tule-      painneuvoston sekä peruskoulun kouluneuvoston
17930: vaksi voimaan ennen tammikuussa 1985 toimi-         toimikausi jatkuu heinäkuun loppuun 198 5.
17931: tettavaa koululautakunnan ja sen osastojen vaa-
17932: lia. Koululautakunnan ja sen osastojen valinnasta                         3 §
17933: ja sen jäsenten vaalikelpoisuudesta on tällöin        Tämä laki tulee votmaan        päivänä
17934: muutoin voimassa, mitä kunnan kouluhallinnos-       kuuta 198 .
17935: ta annetun lain 5-7 §:ssä on säädetty.
17936: 
17937: 
17938:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
17939: 
17940: 
17941:                                        Tasavallan Presidentti
17942:                                         MAUNO KOIVISTO
17943: 
17944: 
17945: 
17946: 
17947:                                                                 Opetusministeri Kaarina Suonio
17948:                                         1984 vp. -      HE n:o 100
17949: 
17950: 
17951: 
17952: 
17953:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi taloudellisen kilpailun
17954:                                     edistämisestä annetun lain muuttamisesta
17955: 
17956: 
17957: 
17958: 
17959:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17960: 
17961:    Esityksen tarkoituksena on luoda edellytykset        luorajoituksia koskevia kieltopäätöksiä ja toimi-
17962: nykyistä tehokkaamman kilpailupolitiikan har-           tusvelvoitteita sekä tehostaa niitä uhkasakolla.
17963: joittamiselle. Tähän tavoitteeseen pyritään paran-      Samalla muutoksenhakuoikeutta kilpailuneuvos-
17964: tamalla kilpailuviranomaisten toimintamahdolli-         ton päätöksistä ehdotetaan laajennettavaksi.
17965: suuksia. Kilpailunrajoitusten ilmoittamista kos-
17966: kevia säännöksiä ehdotetaan selkeytettäviksi sekä          Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
17967: yhdenmukaistettaviksi kaikkien kilpailunrajoi-          mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun-
17968: tuksiin osallistuvien osalta. Kilpailunrajoitusten      ta on ne hyväksynyt. Oma-aloitteisen ilmoitus-
17969: vahingollisten vaikutusten arvioinnissa noudatet-       velvollisuuden piiriin kuuluvien kilpailunrajoi-
17970: tavia perusteita ehdotetaan tarkistettaviksi. Kil-      tusten ilmoittamisen osalta ehdotetaan kuitenkin
17971: pailuneuvoston asemaa ehdotetaan vahvistetta-           neljän kuukauden siirtymäaikaa lain voimaantu-
17972: vaksi siten, että se voisi tarvittaessa antaa kilpai-   losta lukien.
17973: 
17974: 
17975: 
17976: 
17977: 438400213B
17978: 2                                              1984 vp. -        HE n:o 100
17979: 
17980: 
17981: 
17982: 
17983:                                                 SISÄLLYSLUETTELO
17984: 
17985:                                                           Sivu                                                             Sivu
17986:    YLEISPERUSTELUT ........................... .            3    3. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. .      8
17987: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ .       3   4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ........... .       8
17988:    1.1. Muuto.ksen syyt ........................... .        3
17989:         Yle1sta ................................... .        3      YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                  8
17990:         Kilpailunrajoitusten ilmoittaminen ........ .       3
17991:         Kilpailunrajoitusten vahingolliset vaikutuk-             1. Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä anne-
17992:          set ....................................... .      4       tun lain muuttamisesta ........................ .         8
17993:         Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku-               2. Voimaantulo .................................. .         16
17994:          tusten poistamismenettely ................ .        5
17995:         Kilpailuneuvoston toimivaltuuksien tehosta-                 LAKITEKSTI .................................. .          17
17996:          mmen ................................... .         5
17997:         Kielletyt kilpailunrajoitukset .............. .     6    Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun
17998:          Muutoksenhakumenettely ................ .          6    lain muuttamisesta ............................... .        17
17999:    1.2. Valmisteluvaiheet ........................ .         7       LIITE                                                  21
18000: 2. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset       7    Rinnakkaisteksti lakiehdotuksesta ................. .      21
18001:                                          1984 vp. -     HE n:o 100                                        3
18002: 
18003: 
18004: 
18005: 
18006:                                            YLEISPERUSTELUT
18007: 
18008: 1. Nykyinen tilanne Ja asian val-                       miin ehdotuksiin (kilpailutoimikunnan mietintö
18009:     mistelu                                             1982:49).
18010:                                                            Ehdotetut muutokset tähtäävät erityisesti kil-
18011: 1.1. Muutoksen syyt                                     pailuviranomaisten        toimintamahdollisuuksien
18012:                                                         parantamiseen. Tässä tarkoituksessa on ilmennyt
18013:                                                         tarvetta tarkistaa muun muassa kilpailunrajoitus-
18014: Yleistä                                                 ten ilmoittamista koskevia säännöksiä, tehostaa
18015:                                                         elinkeinohallituksen toimivaltuuksia, tarkistaa
18016:    Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä           kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18017: (423/73; ki~pailunedistämislaki) tuli. voimaan.. 1      arvioinnissa noudatettavia perusteita ja eräin osin
18018: päivänä hemäkuuta 1973. LatUa atkaansaatlln             kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18019: tuolloin kilpailunedistämislain kokonaisuudistus.       poistamismenettelyä sekä tehostaa kilpailuneu-
18020: Lakia on sen voimaantulon jälkeen muutettu              voston toimivaltuuksia. Säännökset valtioneuvos-
18021: kerran, jolloin muutoksenhakua koskevaa 30 §:n          ton mahdollisuudesta kieltää kilpailunrajoituksen
18022: 1 momenttia muutettiin (474/77).                        toimeenpaneminen ja noudattaminen ovat osoit-
18023:    Laissa omaksuttuja keinoja taloudellisen kilpai-     tautuneet epätarkoituksenmukaisiksi. Toimival-
18024: lun edistämiseksi ovat lain mukaan kilpailunra-         taa ehdotetaan sen vuoksi siirrettäväksi kilpailu-
18025: joitusten ilmoitusvelvollisuus, kilpailunrajoitus-      neuvostolle. Määrähintakieltoa koskevaa säännös-
18026: ten tutkiminen ja julkaiseminen, kilpailuolosuh-        tä olisi osin tarkistettava sekä lisättävä mahdolli-
18027: teisiin kohdistuva tutkimustoiminta, kilpailunra-       suuksia hakea muutosta kilpailuneuvoston pää-
18028: joitusten vahingollisten vaikutusten poistaminen        töksiin.
18029: sekä tietynlaisten kilpailunrajoitusten kieltämi-
18030: nen laissa. Kilpailunrajoitusten vahingollisten
18031: vaikutusten poistamisessa noudatetaan valvonta-         Kzlpazlunrajoitusten ilmoittaminen
18032: eli väärinkäyttöperiaatetta, jonka mukaan kilpai-
18033: lunrajoituksiin puututaan ainoastaan silloin, kun          Kilpailunedistämislain 3 luku sisältää säännök-
18034: niillä katsotaan olevan lain tarkoittamia vahin-        siä kilpailunrajoitusten ilmoittamisesta, tutkimi-
18035: gollisia vaikutuksia. Laissa kiellettyjen kilpailun-    sesta ja julkaisemisesta. Säännösten mukaan elin-
18036: rajoitusten piiri on rajoitettu kahteen kilpailunra-    keinohallitus rekisteröi ja julkistaa kilpailua ra-
18037: joituksen muotoon. Mainitut pääperiaatteet tuli-        joittavia sopimuksia ja muita järjestelyjä. Elinkei-
18038: sivat edelleenkin säilymään laissa. Taloudellisen       nohallitus saa tietoja kilpailunrajoituksista joko
18039: kilpailun edistämistä koskevia asioita käsittelisi-     siten, että yritykset lain 8 §:n mukaisesti ilmoit-
18040: vät edelleen elinkeinohallitus, kilpailuneuvosto        tavat sille kilpailunrajoituksesta oma-aloitteisesti
18041: ja kilpailuasiamies sekä eräissä tapauksissa valtio-    tai siten, että elinkeinohallitus lain 9 §:n mukai-
18042: neuvosto.                                               sesti lähettää tiedustelun yritykselle. Voimassa
18043:    Lain voimaantulon jälkeen on eri yhteyksissä         olevien rekisteröintipäätösten lukumäärä kilpai-
18044: kiinnitetty huomiota tarpeeseen parantaa kilpai-        lunrajoitusrekisterissä oli vuoden 1983 lopussa
18045: lunedistämislain tehokkuutta. Tehokkaan kilpai-         655.
18046: lupolitiikan mahdollistava kilpailunedistämis-             Lain 8 §:n 1 ja 2 momentin mukaan elinkei-
18047: lainsäädäntö on valtiovallan taholta nähty myös         nonharjoittajain yhdistys tai muu yhteisö taikka
18048: eraana     keinona     inflaation    hillitsemiseksi.   yhdyselin on oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuu-
18049: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti lokakuussa       den laajuuden suhteen eri asemassa kuin yksittäi-
18050: 1980 toimikunnan, jonka tehtäväksi annettiin            nen elinkeinonharjoittaja. Ensin mainitut ovat
18051: selvittää tarve ja mahdollisuudet kilpailunedistä-      velvollisia ilmoittamaan elinkeinohallitukselle
18052: mislain tarkistamiseksi. Nyt ehdotetut muutokset        yhteisön tai yhdyselimen toimesta tai välityksellä
18053: perustuvat pääosin mainitun toimikunnan teke-           aikaansaadun tai toimeenpannun sopimuksen,
18054: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18055: 
18056: 
18057: päätöksen tai muun järjestelyn, joka velvoittaa        keinohallitukselle kolmenkymmenen pa1van ku-
18058: supistamaan tai rajoittamaan elinkeinotoimintaa        luessa. Ilmoitusvelvollisuuden täyttämättä jättä-
18059: tahi noudattamaan määrättyjä hintoja taikka hin-       misen varalle on laissa säädetty rangaistusseuraa-
18060: noitteluperusteita. Yksittäinen elinkeinonharjoit-     mus. Sovellettavan rangaistusasteikon huomioon
18061: taja on puolestaan velvollinen ilmoittamaan sel-       ottaen rangaistukseen tuomitseminen oma-aloit-
18062: laisen sopimuksen tai päätöksen tahi muun jär-         teisen ilmoitusvelvollisuuden täyttämättä jättä-
18063: jestelyn, jossa hän on osallisena ja joka velvoittaa   misestä ei ole mahdollista, jos kilpailunrajoituk-
18064: häntä tai toista elinkeinonharjoittajaa noudatta-      sen tekemisestä on ehtinyt kulua kaksi vuotta ja
18065: maan määrättyjä hintoja tai hinnoitteluperustei-       kolmekymmentä päivää ilman, että syytettä on
18066: ta. Lisäksi 8 §:n 2 momentti sisältää poikkeuksia      nostettu. Käytännössä on esiintynyt useita ta-
18067: yksittäisen elinkeinonharjoittajan ilmoitusvelvol-     pauksia, joissa rangaistukseen tuomitseminen
18068: lisuuteen siten, että ilmoitusvelvollisuus koskee      oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuuden laimin-
18069: vain sellaisia asetuksella tarkemmin säädettäviä       lyönnin perusteella ei mainitun lyhyen vanhentu-
18070: tapauksia, joilla voi olla huomattavaa merkitystä      misajan vuoksi ole asian tullessa ilmi ollut enää
18071: hyödykkeen tilaajille, asianomaisen toimialan          mahdollista. Tämän epäkohdan korjaamiseksi ja
18072: muille elinkeinonharjoittajille tahi laajoille ku-     ilmoitusvelvollisuuden täyttämisen tehostamisek-
18073: luttajapiireille. Viittauksella tarkoitetaan talou-    si ehdotetaan, että syyteoikeuden vanhentumisai-
18074: dellisen kilpailun edistämisestä annetun asetuk-       ka laiminlyöntitapauksessa laskettaisiin alkavaksi
18075: sen (kilpailunedistämisasetus; 479/73) 7 §:ää.         vasta siitä, kun kilpailunrajoitus on ilmoitusvel-
18076:    Mainitunlaisen eron tekemiseen oma-aloittei-        vollisen osalta lakannut olemasta voimassa.
18077: sen ilmoitusvelvollisuuden laajuuden suhteen ei
18078: nykyään ole perusteita. Käytännössä tällaisesta
18079: eroavaisuudesta on saattanut syntyä myös epäsel-       Kzlpailunrajoitusten vahingolliset vaikutukset
18080: vyyksiä. Tätä epäkohtaa pahentaa se, että laissa
18081: on ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönnin varalta           Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18082: säädetty rangaistusseuraamus. Tämän vuoksi eh-         poistamisessa noudatetaan valvonta- eli väärin-
18083: dotetaan, että sekä yksittäiset elinkeinonharjoit-     käyttöperiaatetta, jonka mukaan kilpailunrajoi-
18084: tajat että näiden yhdistykset, muut yhteisöt ja        tuksiin puututaan ainoastaan silloin, kun niillä
18085: yhdyselimet asetettaisiin ilmoitusvelvollisuuden       katsotaan olevan laissa tarkoitettuja vahingollisia
18086: laajuuden suhteen samaan asemaan. Myös ilmoi-          vaikutuksia. Valvonta- eli väärinkäyttöperiaate ja
18087: tusvelvollisuuden lakisääteiset poikkeukset koski-     siihen perustuva neuvottelumenettely ehdotetaan
18088: sivat samalla tavalla kaikkia edellä mainittuja.       edelleen säilytettäväksi keinona kilpailunrajoitus-
18089: Lisäksi ehdotetaan, että kaikista ilmoitusvelvolli-    ten vahingollisten vaikutusten poistamiseksi. Kil-
18090: suuden poikkeuksista säädettäisiin laissa. Tämä        pailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten arvi-
18091: edellyttäisi kilpailunedistämisasetuksen 7 §:n ku-     oimisessa noudatettavia perusteita ehdotetaan
18092: moamista. Eräät nykyisessä laissa ja asetuksessa       sen sijaan tarkistettaviksi.
18093: säädetyt ilmoitusvelvollisuuden poikkeukset ovat          Lain 15 §:n 1 momentin yleissäännöksellä on
18094: käytännössä osoittautuneet tulkinnanvaraisiksi,        keskeinen merkitys koko lain soveltamisen kan-
18095: minkä vuoksi ilmoitusvelvollisuuden poikkeuksia        nalta. Säännöksessä määritellään, milloin kilpai-
18096: ehdotetaan samalla tarkistettaviksi. Yhdenmu-          lunrajoituksen vaikutuksia on pidettävä vahingol-
18097: kaisen ilmoitusvelvollisuutta koskevan sääntelyn       lisina. Säännöksen mukaan kilpailunrajoituksella
18098: tarkoituksena on selkeyttää velvollisuutta kilpai-     katsotaan olevan vahingollisia vaikutuksia, mil-
18099: lunrajoitusten ilmoittamiseen ja päästä siihen,        loin se yleiseltä kannalta merkittävällä tavalla
18100: että kilpailunrajoitukset nykyistä useammin tuli-      aiheuttaa tai ilmeisesti saattaa aiheuttaa kohtuut-
18101: sivat kilpailuviranomaisten tietoon.                   tomia hintoja tai toimitusehtoja tahi ilman hy-
18102:    Lain 8 §:n 4 momentin mukaan kilpailuneu-           väksyttävää syytä rajoittaa toimintamahdollisuuk-
18103: vosto voi myöntää poikkeuksia ilmoitusvelvolli-        sia elinkeinoelämän piirissä taikka vaikeuttaa
18104: suudesta. Poikkeusmenettelyn joustavuuden li-          elinkeinon harjoittamista. Jotta kilpailunrajoitus-
18105: säämiseksi ehdotetaan, että elinkeinohallitus, jol-    ta voitaisiin pitää lain tarkoittamassa mielessä
18106: le ilmoitukset on tehtävä, voisi erityisestä syystä    vahingollisena, tulee ainakin yhden mainituista
18107: myöntää ilmoitusvelvollisuutta koskevia poik-          edellytyksistä täyttyä. Lisäksi vaikutuksia on voi-
18108: keuksia.                                               tava pitää yleiseltä kannalta merkittävinä.
18109:    Lain 8 §:n 3 momentin mukaan kilpailunrajoi-           Lain ensimmäisen vahingollisten vaikutusten
18110: tukset ja niiden muutokset on ilmoitettava elin-       edellytyksen eli hintojen kohtuuttomuuden ar-
18111:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                         5
18112: 
18113: vosteleminen on käytännössä tuottanut lain so-         Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18114: veltajille vaikeuksia. Sen vuoksi ehdotetaan, että     poistamismenettely
18115: vahingollisuuden kannalta pidettäisiin riittävänä,
18116: että kilpailunrajoitus vaikuttaa hinnanmuodos-            Lain 16 §:n 1 momentin mukaan on ensisijai-
18117: rukseen. Muutos merkitsisi tältä osin lievennystä      sesti kilpailuasiamiehen asiana tehdä kilpailuneu-
18118: niihin edellytyksiin, joiden vallitessa viranomai-     vostolle esitys neuvotteluun ryhtymisestä kilpai-
18119: set voivat ryhtyä toimenpiteisiin kilpailunrajoi-      lunrajoitusten vahingollisten vaikutusten poista-
18120: tuksen vahingollisten vaikutusten poistamiseksi.       miseksi. Mikäli kilpailuasiamies ei tee mainittua
18121:    Toisena vahingollisuuden edellytyksenä laissa       esitystä, on toissijainen esityksenteko-oikeus 2
18122: mainitaan toimintamahdollisuuksien rajoittami-         momentin mukaan sillä elinkeinonharjoittajalla,
18123: nen elinkeinoelämän piirissä. Säännöksellä on          jota kilpailunrajoitus välittömästi koskee, kulut-
18124: pyritty estämään sellaisia kilpailunrajoituksia,       tajaio asianosaiskelpoisella yhteenliittymällä tai
18125: joista on seurauksena, että toiminta jollakin elin-    palkansaajain keskusjärjestöllä. Käytännössä esi-
18126: keinoelämän alalla hankaloituu, koska alalla en-       tykset neuvotteluun ryhtymisestä on pääsääntöi-
18127: nestään toimivat yritykset vaikeuttavat uusien         sesti tehnyt kilpailuasiamies. Käytännön hanka-
18128: kilpailevien yritysten perustamista esimerkiksi es-    luuksien välttämiseksi ehdotetaan, että esityksen-
18129: tämällä tuotteiden myynnin näille tai ryhtymällä       tekoon toissijaisesti oikeutettujen piiriä laajen-
18130: muihin diskriminointitoimenpiteisiin. Tällöin on       nettaisiin. Esityksenteko-oikeus olisi sellaisilla
18131: siten säännönmukaisesti kysymys potentiaalisen         asianomaisen toimialan elinkeinonharjoittajien
18132: alalle pääsyn tai muun potentiaalisen kilpailun        yhdistyksillä ja muilla elinkeinonharjoittajien yh-
18133: rajoittamisesta. Mainittua kilpailunrajoituksen        teisöillä, jotka edustavat kilpailunrajoituksen vä-
18134: vahingollisuuden edellytystä ehdotetaan muutet-        littömään vaikutuspiiriin kuuluvia elinkeinonhar-
18135: tavaksi ja samalla laajennettavaksi siten, että        joittajia.
18136: riittävänä pidettäisiin tehokkuuden vähentymistä          Kilpailuneuvostossa tapahtuvassa neuvottelussa
18137: elinkeinoelämän piirissä.                              voi nykyään elinkeinonharjoittajien puolelta
18138:                                                        esiintyä asianosaisena vain se elinkeinonharjoitta-
18139:    Kolmantena vahingollisuuden edellytyksenä           ja, jota kilpailunrajoitus välittömästi koskee.
18140: laissa mainitaan elinkeinon harjoittamisen vai-        Myös tässä kohden ehdotetaan käytännön hanka-
18141: keuttaminen. Tällöin on kysymys määrätyn jo            luuksien välttämiseksi, että kilpailuneuvosto tai
18142: toimivan tai ainakin perusteilla olevan yrityksen      sen puheenjohtaja voisi määrätyin edellytyksin
18143: toiminnan vaikeuttamisesta. Mainittua edellytys-       neuvotella yksittäisten elinkeinonharjoittajien
18144: tä ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että säännök-    asemesta suoraan sellaisen asianomaista toimialaa
18145: sessä mainittaisiin myös toisen elinkeinon harjoit-    edustavan elinkeinonharjoittajien yhdistyksen tai
18146: tamisen estäminen.                                     muun yhteisön kanssa, joka edustaa kilpailunra-
18147:    Kaikille vahingollisuuden ilmenemismuodoille        joituksen välittömään vaikutuspiiriin kuuluvia
18148: asetettu yhteinen edellytys nykyisessä laissa on se,   elinkeinonharjoittajia. Edellytyksenä tällaiselle
18149: että kilpailunrajoituksen vahingollisia vaikutuksia    poikkeukselliselle menettelylle olisi, että ri.euvot-
18150: on voitava pitää yleiseltä kannalta merkittävinä.      telun käyminen kaikkien asianomaisten elinkei-
18151: Jotta kilpailunrajoituksella olisi lain tarkoittamia   nonharjoittajien kanssa ei olisi mahdollista ilman
18152: vahingollisia vaikutuksia, laissa on toimintamah-      kohtuutonta hankaluutta.
18153: dollisuuksien rajoittamisen ja toisen elinkeinotoi-
18154: minnan vaikeuttamisen osalta asetettu vielä lisä-
18155: edellytykseksi hyväksyttävän syyn puuttuminen.         Ki/pazluneuvoston toimivaltuuksien
18156: Sen sijaan hintoihin vaikuttamisen osalta mainit-      tehostaminen
18157: tua edellytystä ei laissa nykyään ole. Säännöstä
18158: ehdotetaan muutettavaksi kielellisesti selkeäm-           Neuvottelu kilpailunrajoitusten vahingollisten
18159: mäksi siten, että yhteisenä edellytyksenä viran-       vaikutusten poistamiseksi käydään kilpailuneu-
18160: omaisten toimenpiteille olisi, että kilpailunrajoi-    vostossa. Neuvoston tehtävänä on neuvottelujen
18161: tuksen vaikutuksia voidaan pitää yleiseltä kannal-     avulla saada vahingolliseksi havaittu kilpailunra-
18162: ta sopimattomalla tavalla vahingollisina. Muutet-      joitus puretuksi tai lievennetyksi. Sen sijaan neu-
18163: tavaksi ehdotettu 15 §: n 1 momentti vastaisi          vosto ei voi tehdä elinkeinonharjoittajia veivoitta-
18164: sisällöltään Ruotsissa vuoden 1983 alussa voi-         via päätöksiä. Neuvoston päätöksessä voidaan
18165: maan tulleen uuden kilpailulain vastaavaa sään-        vain todeta, että käytyjen neuvottelujen aikana
18166:  nöstä.                                                kilpailunrajoituksen vahingolliset vaikutukset on
18167: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 100
18168: 
18169: saatu poistetuiksi tai että olosuhteet ovat muu-      Kielletyt kilpatlunrajoitukset
18170: toin muuttuneet niin, että vahingolliset vaiku-
18171: tukset ovat poistuneet, taikka että käydyissä             Laissa on kielletty kaksi kilpailunrajoituksen
18172: neuvotteluissa ei ole saatu kilpailunrajoituksesta    muotoa. Nämä ovat 23 §:ssä säännelty ns. määrä-
18173: aiheutuvia vahingollisia vaikutuksia poistetuiksi.    eli btuttohintajärjestelmä ja 24 §:ssä säännellyt
18174: Viime vuosina on neuvostossa ollut käsiteltävänä      ns. tarjouskartellit. Varsinaisia uusia kilpailunra-
18175: pari tapausta vuosittain.                             joituksen muotoja ei ehdoteta laissa kiellettävik-
18176:                                                       si. Norjan lainsäädännössä on mainittujen kilpai-
18177:    Mikäli kilpailunrajoituksen vahingollisten vai-    lunrajoitusten lisäksi kielletty myös horisontaali-
18178: kutusten poistamiseksi käyty neuvottelu ei ole        set hintasopimukset. Ruotsin kilpailulaissa ainoat
18179: johtanut tulokseen, kilpailuneuvoston on lain 21      kiellot koskevat määrähintajärjestelmää ja tar-
18180: §:n mukaan ilmoitettava siitä valtioneuvostolle.      jouskartellia.
18181: Valtioneuvosto voi lain 22 §:n 1 momentin                 Lain 23 §:ssä oleva määrähintakieltoa koskeva
18182: nojalla kilpailuneuvoston esityksestä määräajaksi     säännös ehdotetaan kuitenkin muutettavaksi sa-
18183: kieltää kilpailunrajoituksen toimeenpanemisen ja      man sisältöiseksi kuin se oli taloudellisen kilpai-
18184: noudattamisen, jos sen on katsottava aiheuttavan      lun edistämisestä vuonna 1964 annetussa laissa
18185: yleiseltä kannalta vahingollisia vaikutuksia. Val-    (1164). Säännöstä ehdotetaan lisäksi täydennettä-
18186: tioneuvosto ei toistaiseksi ole joutunut käyttä-      väksi kieltämällä elinkeinonharjoittajaa asetta-
18187: mään mainittua valtuutta. Toisaalta kilpailunra-      masta seuraavalle myynti- tai vuokraajapartaalle
18188: joitusten toimeenpanemista ja noudattamista           ilman lupaa myöskään hinnoitteluohjeeksi tar-
18189: koskevien kieltoasioiden käsittelemistä valtioneu-    koitettua hinnoitteluperustetta, jollei samalla sel-
18190: vostossa ei voida ylipäänsä pitää tarkoituksenmu-     västi ilmoiteta, että asetettua hinnoitteluperus-
18191: kaisena menettelynä, etenkään kun kilpailuneu-        tetta käyttäen lasketun hinnan saa alittaa. Lisäksi
18192: vostossa tähän mennessä käsitellyissä tapauksissa     säännöstä ehdotetaan laajennettavaksi siten, että
18193: on useimmiten ollut kysymys tietyn elinkeinon-        määrähintakielto koskisi myös tavaran vuokraus-
18194: harjoittajan toiminnan vaikeuttamisesta. Sen          ta.
18195: vuoksi ehdotetaan, että lain nykyinen 21 § ku-            Lain 25 §:n 1 momentin mukaan poikkeuslu-
18196: mottaisiin ja että laista poistettaisiin säännökset   van määrähinta- ja tarjouskartellikiellosta myön-
18197: valtioneuvoston mahdollisuudesta kilpailunrajoi-      tää kirjallisen hakemuksen perusteella valtioneu-
18198: tuksia koskevien kieltopäätösten antamiseen. Sa-      vosto. Samoilla perusteilla, joilla voidaan katsoa,
18199: malla kilpailuneuvoston asemaa ehdotetaan tun-        ettei kieltopäätösten tekeminen kilpailunrajoitus-
18200: tuvasti vahvistettavaksi.                             asioissa luontevasti kuulu valtioneuvoston tehtä-
18201:                                                       viin, voidaan katsoa, ettei myöskään mainittuja
18202:    Milloin neuvottelu kilpailuneuvostossa ei ole      kieltoja koskevien poikkeuslupa-asioiden käsitte-
18203: johtanut kilpailunrajoituksen vahingollisten vai-     lyä ole tarkoituksenmukaista uskoa valtioneuvos-
18204: kutusten poistamiseen, neuvosto voisi ehdotuk-        ton tehtäväksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
18205: sen mukaan antaa kieltopäätöksiä tai toimitus-        poikkeusluvat myöntäisi ja tarvittaessa peruuttaisi
18206: velvoitteita. Kilpailuneuvosto voisi tehostaa mää-    kilpailuneuvosto.
18207: räämäänsä kieltoa tai toimitusvelvoitetta asetta-
18208: malla niiden rikkomisen varalta uhkasakon. Uh-
18209: kasakon tuomitsisi maksettavaksi asianosaisen ko-     Muutoksenhakumenettely
18210: tipaikan lääninhallitus.
18211:                                                          Lain 30 §:n 1 momentin mukaan kilpailuneu-
18212:    Kilpailuneuvoston asemaa ehdotetaan tehos-         voston muuhun kuin lain 17 §:n 1 momentissa
18213: tettavaksi myös siten, että se voisi sakon uhalla     tarkoitettuun päätökseen ei saa hakea muutosta
18214: velvoittaa asianosaisen antamaan kilpailunrajoi-      valittamalla. Viimeksi mainitussa lainkohdassa
18215: tuksen selvittämiseksi tarpeellisia asiakirjoja tai   säädetään, että kilpailuneuvoston tulee, jollei
18216: velvoittaa asianosaisen saapumaan kuultavaksi.        kilpailuasiamiehen esitystä heti jätetä tutkimatta
18217: Lain 19 §:n 2 momentin mukaan neuvoston on            tai perusteettomana hylätä, antaa elinkeinonhar-
18218: nykyään näissä asioissa pyydettävä lääninhallituk-    joittajalle, jonka toimeenpanemaa tai noudatta-
18219: selta virka-apua, mikä merkitsee aiheetonta vii-      maa kilpailunrajoitusta esitys koskee, tilaisuus
18220: västystä neuvoston työssä. Ehdotuksen mukaan          määräajassa antaa kirjallisen vastineensa asiassa.
18221: uhkasakon tuomitsisi maksettavaksi asianosaisen       Kilpailuneuvoston omaksuman tulkinnan mu-
18222: kotipaikan lääninhallitus.                            kaan, jonka korkein hallinto-oikeus on valituksen
18223:                                          1984 vp. -      HE n:o 100                                         7
18224: 
18225: johdosta 17. 12. 1981 antamassaan päätöksessä            tuksen eräistä yksityiskohdista esiintyy kuitenkin
18226: vahvistanut, kilpailuneuvoston päätökseen saa            erilaisia mielipiteitä. Eräät lausunnonantajat toi-
18227: nykyään hakea muutosta valittamalla vain, jos            voivat erään mietintöön liittyneen eriävän mieli-
18228: esitys neuvotteluun ryhtymisestä on joko heti            piteen tavoin pidemmälle meneviä muutoksia.
18229: jätetty tutkimatta tai heti perusteettomana hylät-       Näitä olivat muun muassa kieltoperiaatteen laa-
18230: ty.                                                      jentaminen laissa, todistustaakan jakoa koskevan
18231:     Hallitus ehdottaa kilpailuneuvoston päätöksiä        käytännön muuttaminen sekä fuusioiden ja yri-
18232: koskevia muutoksenhakusäännöksiä selvennettä-            tyshankintojen valvonnan toteuttaminen. Vii-
18233: viksi ja samalla muutoksenhakuoikeutta laajen-           meksi mainittujen kysymysten osalta kilpailutoi-
18234: nettavaksi. Tämä johtuu osaltaan siitä, että kil-        mikunta ei katsonut aiheelliseksi ehdottaa lakiin
18235: pailuneuvoston toimivaltuuksia ehdotetaan tun-           fuusioiden ja yrityshankintojen valvontaa koske-
18236: tuvasti lisättävän, samalla kun mahdollisuudesta         via säännöksiä, vaan katsoi, että ennen mahdolli-
18237: viedä kilpailunrajoitusasia viime kädessä valtio-        sia tämän suuntaisia lainsäädäntötoimenpiteitä
18238: neuvoston ratkaistavaksi luovuttaisiin.                  tulisi seurata, millaisia kokemuksia mainittujen
18239:     Ehdotuksen mukaan kaikkiin kilpailuneuvos-           säännösten soveltamisesta Ruotsissa saadaan. Lau-
18240: ton päätöksiin ei edelleenkään saisi hakea muu-          sunnonantajien esittämiä näkökohtia on mahdol-
18241: tosta valittamalla. Siten esimerkiksi neuvotteluun       lisuuksien mukaan otettu huomioon esitystä lo-
18242: ryhtymistä tai uhkasakon asettamista koskevaan           pulliseen muotoon saatettaessa.
18243: päätökseen ei saisi valittamalla hakea muutosta.
18244: Muutoksenhaku olisi kuitenkin ehdotuksen mu-
18245: kaan sallittua kilpailuneuvoston kieltoa ja toimi-       2. Esityksen organisatoriset Ja
18246: tusvelvoitetta koskevasta päätöksestä sekä silloin,          henki 1ös tö vaikutukset
18247: kun esitys neuvotteluun ryhtymisestä jätetään
18248: tutkimatta tai hylätään.                                     Esitykseen liittyy useita organisatorisia ja me-
18249:                                                           nettelytapamuutoksia. Kilpailunrajoitusten il-
18250:                                                           moittamista koskevien säännösten muutosehdo-
18251: 1.2. Valmisteluvaiheet                                    tukset aiheuttaisivat yksittäisten elinkeinonhar-
18252:                                                           joittajien oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuuden
18253:     Kauppa- ja teollisuusministeriön asettaman            laajenemisen nykyisestään. Myös ilmoitusvelvolli-
18254: kilpailutoimikunnan mietinnöstä (1982:49) ja              suuden täyttämättä jättämisestä voisi joutua syyt-
18255: sen sisältämästä lakiehdotuksesta on saatu lau-           teeseen nykyistä useammin. Sekä elinkeinohalli-
18256: sunnot oikeusministeriöltä, maa- ja metsätalous-          tus että kilpailuneuvosto voisivat ehdotusten mu-
18257: ministeriöitä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, val-    kaan itse asettaa määräämiensä velvoitteiden ja
18258: tiovarainministeriöltä,        elinkeinohallitukselta,   kieltojen tehosteeksi uhkasakon. Toissijainen esi-
18259: pankkitarkastusvirastolta, korkeimmalta hallinto-        tyksenteko-oikeus kilpailuneuvostolle olisi myös
18260: oikeudelta, kuluttaja-asiamieheltä, kuluttajaneu-        elinkeinonharjoittajien yhdistyksillä ja muilla yh-
18261: vostolta, Suomen Pankilta, Helsingin kauppakor-          teisöillä. Kilpailuneuvosto tai sen puheenjohtaja
18262: keakoululta, Svenska handelshögskolanilta, Tu-           voisi eräissä tapauksissa poikkeuksellisesti neuvo-
18263: run kauppakorkeakoululta, Akava ry:ltä, Kaupan           tella yksittäisten elinkeinonharjoittajien sijasta
18264: Keskusvaliokunnalta,        Keskuskauppakamarilta,       elinkeinonharjoittajien yhdistyksen tai muun yh-
18265: Kuluttajaneuvontaliitto ry:ltä, Kuluttajat-Konsu-        teisön kanssa.
18266: menterna ry:ltä, Maataloustuottajain Keskusliitto           Laista ehdotetaan edelleen poistettaviksi sään-
18267: MTK ry:ltä, Pankkien neuvottelukunnalta, Pien-           nökset, joiden mukaan valtioneuvosto voi kilpai-
18268: teollisuuden Keskusliitto ry:ltä, Suomen Ammat-          luneuvoston esityksestä määräajaksi kieltää kil-
18269: tiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä, Suomen            pailunrajoituksen toimeenpanemisen ja noudat-
18270: Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto           tamisen. Mainitunlaisten kieltojen samoin kuin
18271: STTK ry:ltä, Suomen Vakuutusyhtiöiden Kes-               toimitusvelvoitteiden määrääminen kuuluisi eh-
18272: kusliitto ry:ltä ja Toimihenkilö- ja virkamiesjär-       dotuksen mukaan kilpailuneuvostolle. Lisäksi
18273: jestöjen Keskusliitto TVK ry:ltä. Suomen Metsä-          poikkeusluvan määrähinta- ja tarjouskartellikiel-
18274: teollisuuden Keskusliitto ry, Suomen Työnanta-           losta myöntäisi valtioneuvoston sijasta kilpailu-
18275: jain Keskusliitto ry ja Teollisuuden Keskusliitto        neuvosto.
18276: ry ovat antaneet yhteisen lausunnon.                        Lainmuutoksella laajennettaisiin lisäksi oikeut-
18277:    Lausunnonantajat ovat suhtautuneet ehdotet-           ta hakea muutosta kilpailuneuvoston päätöksistä.
18278: mihin muutoksiin pääosin myönteisesti. Ehdo-             Myös elinkeinohallituksen mahdollisuudet valvoa
18279: 8                                       1984 vp.        HE n:o 100
18280: 
18281: lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja            yleensä pyritään. Näitä tavoitteita ovat muun
18282: määräysten noudattamista parantuisivat, kun             muassa liikkuvuus ja joustavuus talouselämässä,
18283: elinkeinohallituksen määräämällä virkamiehellä          vakaa hintataso, tehokas voimavarojen jakautu-
18284: olisi oikeus tässä tarkoituksessa suorittaa tarkas-     minen sekä taloudellinen kasvu.
18285: tus.
18286:    Esitys ei aiheuta tarvetta henkilöresurssien li-
18287: säämtseen.                                              4. Muita esitykseen vaikuttavia
18288:                                                            seikkoja
18289: 
18290: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-                          Kilpailutoimikunta katsoi mteunnossaan, että
18291:    tukset                                               toimikunnan esittämien suuntaviivojen pohjalta
18292:                                                         tulisi erikseen selvittää, miten kilpailupoliittiset
18293:    Esityksellä ei ole mamlttavia valtion menoja         tavoitteet voitaisiin nykyistä paremmin ottaa
18294: lisääviä vaikutuksia. Muutoksenhakuoikeuden             huomioon myös pankkien ja vakuutuslaitosten
18295: laajentamisesta ja ilmoitusvelvollisuuden täyttä-       valvontajärjestelmissä. Valtiovarainministeriössä
18296: mättä jättämisestä aiheutuvista mahdollisista oi-       on käynnistynyt selvitystyö talletuspankkien toi-
18297: keudenkäyntitoimenpiteistä tosin saattaisi aiheu-       minmm yhtenäistämisestä. Tässä yhteydessä tul-
18298: tua valtiolle lisäkustannuksia. Ilmoitusvelvolli-       laan selvittämään myös pankkialan kilpailunedis-
18299: suuden laajenemisesta mahdollisesti aiheutuvat          tämiskysymyksiä. Niinikään on sosiaali- ja ter-
18300: hallintokustannusten lisäykset tulisivat ilmeisesti     veysministeriössä käynnistymässä selvitystyö, jon-
18301: olemaan vähäisiä. Myöskään elinkeinotoiminnal-          ka eräänä tarkoituksena on kartoittaa, miten
18302: le tästä ei aiheutuisi mainittavaa kustannusten         kilpailunedistämistä koskevat asiat vakuutusalalla
18303: lisääntymistä.                                          olisi hoidettava.
18304:    Esityksen päämääränä on, että kilpailunedistä-          Kilpailuasiamiehen toimintamahdollisuuksia
18305: mislainsäädännön avulla pystyttäisiin tulevaisuu-       on tämän esityksen ohella tarkoitus parantaa
18306: dessa entistä tehokkaammin edistämään niitä             myös siten, että kilpailuasiamiehestä annettua
18307: tavoitteita, joihin sanotun lainsäädännön avulla        lakia (424/7 3) tarkistettaisiin eräiltä osin.
18308: 
18309: 
18310: 
18311: 
18312:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18313: 
18314: 1. Laki taloudellisen kilpailun                         lunrajoituksesta, joka on aikaansaatu tai toi-
18315:    edistämisestä annetun lain                           meenpantu elinkeinonharjoittajien yhdistyksen
18316:    muuttamisesta                                        tai muun yhteisön taikka yhdyselimen toimesta
18317:                                                         tai välityksellä.
18318:     8 §. Pykälä sisältää säännökset siitä minkälaiset      Oma-aloitteinen ilmoitusvelvollisuus koskisi
18319: kilpailunrajoitukset kuuluvat oma-aloitteisen il-       vain veivoittavia kilpailunrajoituksia. Pelkät suo-
18320: moitusvelvollisuuden piiriin. Pykälän 1 momen-          situkset jäisivät edelleen oma-aloitteisen ilmoi-
18321: tin mukaan ilmoitusvelvollisuus koskisi sopimus-        tusvelvollisuuden ulkopuolelle. Ne olisi ilmoitet-
18322: ta, päätöstä tai muuta järjestelyä, joka velvoittaa     tava elinkeinohallitukselle vain sen kehotuksesta.
18323: supistamaan tai rajoittamaan elinkeinotoimintaa         Velvoittavuuden käsitettä tulkittaessa on lähdet-
18324: tahi noudattamaan määrättyjä hintoja taikka hin-        tävä siitä, että kilpailunrajoituksesta poikkeami-
18325: noitteluperusteita. Ilmoitusvelvollisuus koskisi        seen tulee liittyä jonkinlaisia haitallisia seuraa-
18326: vastaavasti myös tällaisiin järjestelyihin tehtyjä      muksia, kuten sopimussakko, vahingonkorvaus-
18327: muutoksia. Oma-aloitteinen ilmoitusvelvollisuus         velvollisuus, yhteistyön ulkopuolelle sulkeminen,
18328: vastaisi laajuudeltaan nykyisen lain 8 §:n 1            yhteisen tunnuksen käyttöoikeuden menetys tai
18329: momentin saannosta. Ilmoitusvelvollisuuden              muu sellainen seuraamus.
18330: kannalta ei ehdotuksen mukaan olisi merkitystä             Pykälän 2 momentissa luetellaan poikkeukset
18331: sillä, onko kyse yksittäisen elinkeinonharjoittajan     kilpailunrajoitusten oma-aloitteisesta ilmoitusvel-
18332: aikaansaamasta kilpailunrajoituksesta vai kilpai-       vollisuudesta. Nykyään poikkeuksista on säädetty
18333:                                         1984 vp. -      HE n:o 100
18334:                                                                                                           9
18335: 
18336: sekä laissa että kilpailunedistämisasetuksen 7          sön taikka yhdyselimen toimesta tai välityksellä.
18337: §:ssä. Poikkeukset koskevat nykyisin vain yksittäi-     Säännös vastaa sisällöltään nykyisen lain 8 § :n 5
18338: siä elinkeinonharjoittajia. Ehdotuksen mukaan           momenttia.
18339: ilmoitusvelvollisuus ei koskisi sopimusta, päätös-         Pykälän 3 momentin mukaan elinkeinohallitus
18340: tä tai muuta järjestelyä taikka niiden muutosta,        voisi määrätyin edellytyksin myöntää jonkun tai
18341: joka on tarkoitettu ilmeisen lyhytaikaiseksi tai        joidenkin ilmoitusvelvollisten osalta poikkeuksia
18342: johon osallistuvien yritysten yhteinen markkina-        ilmoitusvelvollisuudesta. Voimassa olevan lain
18343: osuus vaikutusalueellaan on järjestelyn alaisen         mukaan poikkeukset myöntää kilpailuneuvosto.
18344: hyödykkeen osalta vähäinen. Mainitunlaisilla kil-       Elinkeinohallitus voisi säännöksen mukaan
18345: pailunrajoituksilla ei voida katsoa olevan merki-       myöntää poikkeuksia siitä, kuka on velvollinen
18346: tystä lain tavoitteiden toteutumisen kannalta.          tekemään ilmoituksen elinkeinohallitukselle.
18347: Lisäksi tällaisten kilpailunrajoitusten valvonta oli-   Edellytyksenä olisi säännöksen mukaan kuiten-
18348: si käytössä olevin voimavaroin lähes mahdotonta.        kin, että poikkeuksen myöntämiseen katsottaisiin
18349: Velvollisuus niiden ilmoittamiseen johtaisi to-         olevan erityisiä syitä. Tällainen erityinen syy
18350: dennäköisesti myös lukuisiin ilmoitusvelvollisuu-       saattaisi olla kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun
18351: den laiminlyönteihin.                                   tavaran toimittaja on tehnyt samansisältöisiä so-
18352:    Lyhytaikaisia kilpailunrajoituksia ovat esimer-      pimuksia lukuisten jälleenmyyjien kanssa. Täl-
18353: kiksi yleisölle joukkotiedotusvälineiden välityk-       löin saatettaisiin pitää riittävänä, että ainoastaan
18354: sellä suunnatut erikoistarjoukset tai myyntikam-        tavaran toimittaja olisi ilmoitusvelvollinen, jol-
18355: panjat, joiden kestoaika vaihtelee päivästä muu-        loin jälleenmyyjät eivät joutuisi tekemään ehkä
18356: tamiin viikkoihin. Kilpailunedistämisasetuksen 7        satojakin asiallisesti samansisältöisiä ilmoituksia.
18357: §:ssä on poikkeuksina ilmoitusvelvollisuudesta             8 b §. Pykälässä säännellään kilpailunrajoitus-
18358: mainittu edellä lueteltujen lisäksi myös sellaiset      ten ja niiden muutosten ilmoittamiselle varattua
18359: kilpailunrajoitukset, joilla pyritään aikaansaa-        aikaa. Ilmoitus olisi tehtävä elinkeinohallitukselle
18360: maan alhaisempia hintoja taikka joiden muuten           kirjallisesti kolmenkymmenen päivän kuluessa
18361: on katsottava edistävän kuluttajien etuja. Maini-       kilpailua rajoittavan sopimuksen tai päätöksen
18362: tut poikkeukset ilmoitusvelvollisuudesta ovat           tekemisestä taikka muun järjestelyn aikaansaami-
18363: kuitenkin siinä määrin tulkinnanvaraisina, että         sesta. Säännös vastaa sisällöltään nykyisen lain 8
18364: niistä ehdotetaan luovuttaviksi. Asetuksen 7 §:n        §:n 3 momenttia.
18365: mukaan ilmoitusvelvollisuus ei koske myöskään              9 §. Pykälässä säädetään kilpailunrajoitusten
18366: sellaisia kilpailunrajoituksia, joihin osallistuvien    ilmoittamisesta elinkeinohallituksen kehotukses-
18367: yritysten yhteinen markkinaosuus hintasidonnai-         ta. Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotetaan lisättä-
18368: suuden alaisen hyödykkeen osalta on vähäinen.           väksi vaatimus siitä, että ilmoitukset olisi tehtävä
18369: Ehdotus merkitsisi tämän poikkeuksen osalta il-         kirjallisesti.
18370: moitusvelvollisuuden jonkinasteista laajentamis-           Voimassa olevan 9 §:n 2 momentin mukaan
18371: ta. Markkinaosuuden laajuutta harkittaessa voi-         elinkeinonharjoittaja on velvollinen kehotuksesta
18372: taisiin siten ottaa tarkasteltaviksi myös erilaiset     ilmoittamaan, onko hänellä yksinoikeus tai muu-
18373: alueellisesti rajoitetut kilpailunrajoitukset. Esi-     toin tosiasiallisesti niin määräävä asema jollakin
18374: merkkinä voidaan mainita tietyn läänin tai kun-         elinkeinotoiminnan alalla, että kilpailun on kat-
18375: nan alueella vaikuttavat kilpailunrajoitukset.          sottava tältä alalta puuttuvan tai olevan olennai-
18376:    8 a §. Pykälä sisältää säännökset siitä, kenen       sesti rajoitettu. Nykyinen sanamuoto ei ole asian-
18377: on tehtävä ehdotuksen 8 §:ssä tarkoitettu ilmoi-        mukainen, koska sen mukaan ilmoitusvelvolli-
18378: tus elinkeinohallitukselle. Pykälän 1 momentti          suuden edellytyksiin näyttää kuuluvan myös se,
18379: koskee sellaisen kilpailunrajoituksen ilmoittamis-      minkä tulisi olla valvontaviranomaisten arvioitava
18380: ta, jossa on osallisena yksittäinen elinkeinonhar-      asia, nimittäin määräävän aseman vaikutus kil-
18381: joittaja. Säännöksen mukaan ilmoituksen olisi           pailuolosuhteisiin. Jos elinkeinonharjoittaja itse
18382: nykyisen lain tapaan velvollinen tekemään jokai-        on sitä mieltä, että hänellä ei ole niin määräävää
18383: nen elinkeinonharjoittaja, joka on osallisena eh-       asemaa, että kilpailun kyseisellä elinkeinotoimin-
18384: dotuksen 8 §:ssä tarkoitetussa sopimuksessa, pää-       nan alalla olisi katsottava olevan olennaisesti
18385: töksessä tai muussa järjestelyssä.                      rajoittunut ja että ilmoitusvelvollisuutta ei sään-
18386:    Pykälän 2 momentissa säädetään siitä, kuka tai       nöksen mukaan näin ollen ole, syntyisi erikoinen
18387: ketkä ovat ilmoitusvelvollisia silloin, kun kilpai-     tilanne, sillä viranomaisilla ei välttämättä ole
18388: lunrajoitus on aikaansaatu tai toimeenpantu elin-       edellytyksiä arvioida elinkeinonharjoittajan oman
18389: keinonharjoittajien yhdistyksen tai muun yhtei-         näkemyksen oikeutusta ennen kuin ne ovat il-
18390: 2 438400213B
18391: 10                                       1984 vp. -      HE n:o 100
18392: 
18393: 
18394: moitusvelvollisuuden perusteella saaneet käyt-           kutuksia voidaan pitää yleiseltä kannalta sopr-
18395: töönsä tarvittavat tosiasiatiedot. Jotta säännöksen      mattomina.
18396: sanamuotoon ei liittyisi tämän tapaisia ongelmia,           Voimassa olevassa laissa on ensimmäisenä va-
18397: ehdotetaan pykälän 2 momentin loppuosa                   hingollisten vaikutusten ryhmänä mainittu koh-
18398: muutettavaksi seuraavasti: '' ... , että sillä voidaan   tuuttomat hinnat ja toimitusehdot. Mainittua
18399: olettaa olevan merkittävää vaikutusta kilpailuolo-       edellytystä ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että
18400: suhteisiin". Ehdotuksen 10 §:n 2 momentissa              riittävä vahingollisuuden osoitus olisi, että kilpai-
18401: puolestaan ehdotetaan käytettäväksi samaa sana-          lunrajoitus vaikuttaa yleiseltä kannalta sopimat-
18402: muotoa kuin nykyisen lain 9 §:n 2 momentissa.            tomalla tavalla hinnanmuodostukseen joko hin-
18403:     Ehdotetun uuden 3 momentin mukaan elin-              toja korottavasti tai, kun kyseessä on ostokartelli,
18404: keinonharjoittajan olisi kirjallisesti ilmoitettava      hintoja alentavasti. Kyseisen edellytyksen tarkis-
18405: elinkeinohallitukselle tämän kehotuksesta myös 9         tamistarve johtuu ennen kaikkea siitä, että hinto-
18406: §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kilpailunra-         jen kohtuuttomuuden arvioiminen on käytännös-
18407: joituksia koskevat muutokset. Samalla nykyisen           sä tuottanut vaikeuksia. Arvioitaessa kilpailunra-
18408: lain 14 §:n 2 momentti, joka koskee muutosil-            joituksen vaikutusta hinnanmuodostukseen läh-
18409: moitusten tekemistä, ehdotetaan tarpeettomana            tökohdaksi on otettava hintojen suhde todellisiin
18410: kumottavaksi.                                            tuotanto- ja jakelukustannuksiin. Jos esimerkiksi
18411:                                                          horisontaaliseen hintakartelliin osallistuu toisaal-
18412:     10 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotettu muutos
18413:                                                          ta hyvin rationalisoituja yrityksiä, joiden kustan-
18414: liittyy 9 §:n 2 momenttiin ehdotettuun muutok-
18415:                                                          nustaso on alhainen, ja toisaalta heikompaa te-
18416: seen.
18417:                                                          hokkuutta ja korkeaa kustannustasoa edustavia
18418:     11 §. Voimassa olevan lain 11 §:ssä säädetään        yrityksiä, arvioinnin perustana on pidettävä edel-
18419: elinkeinohallituksen oikeudesta saada elinkei-           liseen ryhmään kuuluvia yrityksiä.
18420: nonharjoittajalta käyttöönsä kaikki ne tarpeelliset         Lain nykyisessä 15 §:ssä on säännös, jonka
18421: tiedot ja asiakirjat, joita elinkeinohallitus tarvit-    mukaan vahingollisesta vaikutuksesta on kysymys
18422: see kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoituksen tai      jo silloin, kun on vasta oletettavissa, että kilpai-
18423: vaikutuksen selvittämiseksi. Säännöksen mukaan           lunrajoituksella saattaa olla vaikutusta hintaan.
18424: elinkeinohallituksella ei kuitenkaan ole pakottei-       Lain soveltamisesta saatujen kokemusten perus-
18425: ta mainittujen tietojen ja asiakirjojen esittämis-       teella säännöstä ei voida pitää tarkoituksenmu-
18426: velvollisuuden rikkojaa kohtaan. Tilanteen kor-          kaisena. Tämän vuoksi lakia ehdotetaan muutet-
18427: jaamiseksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2       tavaksi siten, että myös hinnanmuodostuksen
18428: momentti, jonka mukaan elinkeinohallitus voisi           osalta edellytettäisiin, että haittavaikutukset ovat
18429: asettaa määräämänsä tietojen ja asiakirjojen esit-       osoitettavissa. Niin ikään laista ehdotetaan pois-
18430: tämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasakon siltä          tettavaksi säännös kilpailunrajoituksen vaikutuk-
18431: varalta, että velvollisuutta ei täytetä sitä varten      sesta toimitusehtoihin. Tämä johtuu siitä, että
18432: asetetussa määräajassa. Uhkasakon tuomitsisi eh-         mikäli kilpailunrajoituksella on vahingollisia vai-
18433: dotuksen 3 momentin mukaan maksettavaksi                 kutuksia toimitusehtoihin, kilpailunrajoitus sa-
18434: asianosaisen kotipaikan lääninhallitus. Uhkasak-         malla yleensä estää tai ainakin vaikeuttaa toisen
18435: komenettely olisi yhdenmukainen sen kanssa mi-           elinkeinon harjoittamista, jolloin kysymyksessä
18436: tä kilpailuneuvoston osalta uhkasakon asettami-          on säännöksen 3 kohdassa tarkoitettu vahingolli-
18437: sen ja tuomitsemisen suhteen tässä esityksessä           nen vaikutus.
18438: ehdotetaan.                                                 Voimassa olevassa laissa toisena vahingollisten
18439:     15 §. Pykälän 1 momentissa on tyhjentävä             vaikutusten ryhmänä mainitaan toimintamahdol-
18440: mutta samalla yleinen säännös siitä, milloin kil-        lisuuksien rajoittaminen elinkeinoelämän piiris-
18441: pailunrajoituksella on katsottava olevan vahingol-       sä. Mainittua vahingollisuuden edellytystä ehdo-
18442: lisia vaikutuksia. Säännöksestä ilmenevät perus-         tetaan muutettavaksi ja samalla laajennettavaksi
18443: teet sen arvioimiseksi, ovatko neuvotteluedelly-         siten, että vahingollisuuden edellytyksenä olisi
18444: tykset olemassa. Säännöksessä on lueteltu kolme          tehokkuuden väheneminen elinkeinoelämän pii-
18445: sellaista vahingollisten vaikutusten ryhmää, joi-        rissä. Vaikka tehokkaan toiminnan estyminen
18446: den osalta yleisen edun on katsottava edellyttä-         useimmissa tapauksissa vaikuttaa myös hinnan-
18447: vän viranomaisten puuttumista kilpailunrajoituk-         muodostukseen, näitä vahingollisuuden edelly-
18448: seen. Yhteisenä edellytyksenä kunkin kolmen              tyksiä on kuitenkin syytä käsitellä toisistaan erilli-
18449: vahingollisuuden ilmenemismuodon kohdalla                sinä. Tällöin tehokkuusnäkökohdan välitön mer-
18450: olisi, että kilpailunrajoituksen vahingollisia vai-      kitys lain soveltamiselle käy selvemmin ilmi.
18451:                                        1984 vp. -      HE n:o 100                                       11
18452: 
18453: 
18454: Saattaa myös ilmetä tapauksia, joissa kilpailunra-      rattuna. Ehdotuksessa oleva ilmaisu ''yleiseltä
18455: joitus ehkäisee tehokkuutta ilman, että vahingol-       kannalta sopimattomalla tavalla" on tarkoitettu
18456: lista vaikutusta hinnanmuodostukseen olisi to-         vastaamaan asiallisesti edellä mainittuja voimassa
18457: dettavissa. Esimerkkeinä tehokkuutta ehkäise-          olevan lain ilmaisuja, joille hallintokäytännös-
18458: vistä tekijöistä voidaan mainita asianomaisen toi-     sämme on ainakin jossain määrin kiteytynyt tiet-
18459: mialan kaupallisen, hallinnollisen, teknisen tai        ty tulkintasisältö. Ehdotuksessa on kysymys aino-
18460: organisatorisen kehityksen estyminen tai vaikeu-       astaan ensin mainittujen sanontojen yhdistämi-
18461: tuminen, kilpailuhalukkuuden yleinen laimene-          sestä. Muutoksella lakiteksti saadaan kielellisesti
18462: minen tai ulkopuolisten yritysten kilpailuvapau-       selkeämpään asuun. Ehdotettu sanamuoto olisi
18463: den väheneminen tietyllä toimialalla, uusien yri-      lisäksi yhdenmukainen Ruotsin vastaavan sään-
18464: tysten alalle pääsyn suoranainen estyminen taikka      nöksen kanssa, mikä osaltaan mahdollistaisi
18465: heikkotuottoisten yritysten keinotekoinen tuke-        Ruotsin soveltamiskäytännön hyödyntämisen
18466: minen esimerkiksi siten, että kanelli ottaa hin-       myös Suomessa.
18467: noittelussaan liiaksi huomioon korkeata kustan-            Puuttuminen kilpailunrajoitukseen edellyttäisi
18468: nustasoa edustavien yritysten olosuhteet. Ruotsin      siten ensinnäkin, että kyseessä oleva kilpailunra-
18469: soveltamiskäytännössä on erityisesti pyritty pois-     joitus on ainakin jossain määrin merkityksellinen
18470: tamaan sellaisia kilpailunrajoituksia, jotka estävät   ja että sillä näin ollen on yleistä mielenkiintoa.
18471: tehokkuutta säilyttämällä epäajanmukaisen toi-         Kilpailunrajoituksen yleistä merkittävyyttä har-
18472: mialarakenteen tai epärationaaliset tuotanto- tai      kittaessa arviointiperusteet voivat olla erilaiset
18473: jakelumenetelmät.                                      riippuen siitä, mistä vahingollisten vaikutusten
18474:    Voimassa olevassa laissa kolmantena vahingol-       ryhmästä kulloinkin on kyse. Jos kyse on kilpai-
18475: listen vaikutusten ryhmänä mainitaan toisen elin-      lunrajoituksen vaikutuksista hinnanmuodostuk-
18476: keinon harjoittamisen vaikeuttaminen. Mainittua        seen, tulee edellyttää, ettei kysymys ole aivan
18477: edellytystä ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että    vähäisestä hintojen ja kustannusten epäsuhteesta.
18478: lakiin otettaisiin nimenomainen säännös myös           Yleisellä merkittävyydellä on siten tässä kvantita-
18479: toisen elinkeinon harjoittamisen estämisestä.          tiivinen luonne. Toisaalta yleinen merkittävyys
18480:    Tehokas kilpailu edellyttää yrittäjien voivan       voi olla myös periaatteellista esimerkiksi tapauk-
18481: kilpailla yhtäläisin ehdoin kyetäkseen valvomaan       sissa, joissa kilpailunrajoitus estää tai vaikeuttaa
18482: etujaosa taloudellisen tehokkuuden osalta. Näin        tietyn elinkeinonharjoittajan toimintaa. Kun te-
18483: estämis- ja vaikeuttamisnäkökohta saa merkitystä       hokkuuden vähentämisessä on useimmiten kysy-
18484: yhtä lailla kuluttajien kuin välittömästi kärsi-       mys koko toimialan tai ainakin sen olennaisen
18485: mään joutuvien yrittäjienkin kannalta. Jos kilpai-     osan olosuhteista, on tapauksella samalla yleensä
18486: lunrajoitukset ehkäisevät jo toiminnassa olevien       myös yleistä merkittävyyttä.
18487: yritysten kehittymistä, tämä jäykistää pitkällä           Lisäedellytyksenä kilpailunrajoitukseen puut-
18488: aikavälillä elinkeinoelämän rakennetta ja vaikeut-     tumiselle olisi vielä, että kilpailunrajoituksen
18489: taa uusien tehokkaiden yritysten syntymistä, mi-       vaikutuksille ei ole hyväksyttäviä syitä. Ilmaisu
18490: kä puolestaan voi ajan mittaan johtaa elinkeino-       "sopimattomalla tavalla" ei viittaa elinkeinon-
18491: elämän eräänlaiseen kangistumiseen.                    harjoittajan toimenpiteiden arvioimiseen moraa-
18492:    Voimassa olevassa laissa on kaikille vahingolli-    liselta kannalta vaan siihen, voidaanko kilpailun-
18493: suuden ilmenemismuodoille asetettu se yhteinen         rajoituksesta aiheutuvia vaikutuksia pitää yleisen
18494: edellytys, että vaikutuksia on voitava pitää ylei-     kilpailupolitiikan kannalta hyväksyttävinä.
18495: seltä kannalta merkittävinä. Tämän ohella on              Samalla alalla toimiviin yrittäjiin voidaan so-
18496: voimassa olevassa laissa toisen ja kolmannen           veltaa mielivaltaisesti toisistaan poikkeavia toimi-
18497: vahingollisten vaikutusten ryhmän osalta asetettu      tus-, alennus- tai muita ehtoja. Tällainen syrjintä
18498: lisäedellytykseksi hyväksyttävän syyn puuttumi-        voidaan toteuttaa esimerkiksi siten, että samalle
18499: nen. Muutettavaksi ehdotetun 1 momentin mu-            tarvikkeelle myönnettävät alennukset vaihtelevat
18500: kaan yhteisenä edellytyksenä kaikkien kolmen           sen mukaan, kuuluuko ostaja esimerkiksi kysei-
18501: vahingollisten vaikutusten ryhmän osalta olisi,        seen liikesuhteeseen liittymättömään yhdistyk-
18502: että kilpailunrajoituksen vaikutuksia olisi voitava    seen vai ei. Syrjinnän lopettamisen edellytyksenä
18503: pitää yleiseltä kannalta sopimattomina.                voi myös olla, että sen kohteena oleva yrittäjä
18504:    Ehdotus ei tässä suhteessa kuitenkaan merkitse      ryhtyy myötävaikuttamaan jonkin kilpailunrajoi-
18505: asiallista muutosta voimassa olevassa laissa käytet-   tuksen toteuttamiseen. Kilpailunrajoitusta koske-
18506: tyihin ilmaisuihin ''yleiseltä kannalta merkittä-      vassa sopimuksessa voidaan myös määrätä, että
18507: vällä tavalla"ja "ilman hyväksyttävää syytä" ver-      tiettyä tarviketta saa myydä vain määrätyt edelly-
18508: 12                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18509: 
18510: tykset täyttäville ostajille tai että tarviketta saa    läsnä neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katso-
18511: ostaa vain tietyiltä myyjiltä. Toisaalta sellainen-     taan sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja
18512: kin toimenpide, jolla estetään tai vaikeutetaan         asianosaisten kesken. Tämän lisäksi neuvosto tai
18513: toisen elinkeinon harjoittamista, saattaa olla siinä    sen puheenjohtaja voi voimassa olevan 18 §:n 2
18514: määrin perusteltu, ettei sillä voida katsoa olevan      momentin mukaan myös neuvotella ainoastaan
18515: laissa tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia. Ra-     asianosaisen kanssa. Viimeksi mainittua säännös-
18516: joituksen voidaan katsoa perustuvan kaupallisesti       tä ehdotetaan tarkistettavaksi alkuperäistä tarkoi-
18517: hyväksyttäviin syihin esimerkiksi tapauksissa,          tustaan vastaavaksi siten, että neuvosto tai sen
18518: joissa on todettu asiakkaan maksukyvyttömyys tai        puheenjohtaja voisi neuvotella myös erikseen
18519: maksukyvyn heikkeneminen. Hyväksyttävinä syi-           kunkin asianosaisen kanssa.
18520: nä hinnanmuodostukseen kohdistuvien vaikutus-              Kilpailuneuvostossa tapahtuvassa neuvottelussa
18521: ten osalta tulisivat kysymykseen ennen muuta            voi nykyään elinkeinonharjoittajien puolelta
18522: tilanteet, joissa epätäydellinen kilpailu välittö-      esiintyä asianosaisena vain se elinkeinonharjoitta-
18523: mästi johtuu luonnollisesta tavaran niukkuudes-         ja, jota kilpailunrajoitus välittömästi koskee.
18524: ta, lainsäädännöstä tai muista viranomaisten toi-       Koska tällaisia elinkeinonharjoittajia voi samanai-
18525: menpiteistä.                                            kaisesti olla lukuisia, esimerkiksi monia pieniä
18526:    Kilpailuasiamiehestä annetun asetuksen (4 751        yrityksiä, saattaa neuvottelujen käyminen neu-
18527: 73) 2 §:n mukaan kilpailuasiamiehen tulee ensi-         vostossa kaikkien kilpailunrajoituksen vaikutus-
18528: sijaisesti ottaa käsiteltäväkseen muun muassa sel-      ten kohteeksi joutuneiden elinkeinonharjoitta-
18529: laisia kilpailunrajoituksia, joilla on huomattavaa      jien kanssa olla käytännössä hankalaa. Tämän
18530: merkitystä kuluttajille. Erittäin selvästi kuluttaja-   vuoksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
18531: intressien huomioon ottaminen tulee esiin lain          momentti, jonka mukaan neuvosto tai sen pu-
18532:  15 §:n 1 momentin ensimmäisen vahingollisten           heenjohtaja voisi määrätyin edellytyksin neuvo-
18533: vaikutusten ryhmän kohdalla, jonka mukaan               tella yksittäisten elinkeinonharjoittajien asemesta
18534: lainsäädännön tarkoituksena on edistää kulutta-         suoraan sellaisen asianomaista toimialaa edusta-
18535: jien kannalta edullista hintakehitystä hintakilpai-     van elinkeinonharjoittajien yhdistyksen tai muun
18536: lulla ja liian korkeiden hintojen vastustamisella.      elinkeinonharjoittajien yhteisön kanssa, joka
18537: Pykälään ehdotetun uuden 2 momentin tarkoi-             edustaa kilpailunrajoituksen välittömään vaiku-
18538: tuksena onkin painottaa erityisesti kuluttajien         tuspiiriin kuuluvia elinkeinonharjoittajia. Tämä
18539: etujen huomioon ottamisen tärkeyttä vahingollis-        olisi kuitenkin poikkeuksellinen menettely ja
18540: ten vaikutusten arvioinnissa.                           edellyttäisi, että elinkeinonharjoittajia, joita kil-
18541:    16 §. Kilpailunrajoitusten vahingollisten vai-       pailunrajoitus välittömästi koskee, on niin mo-
18542: kutusten poistamista koskevissa asioissa toissijai-     nia, ettei neuvottelun käyminen kaikkien elinkei-
18543: nen esityksenteko-oikeus on pykälän 2 momentin          nonharjoittajien kanssa olisi mahdollista ilman
18544: mukaan nykyisin elinkeinonharjoittajalla, jota          kohtuutonta hankaluutta. Ehdotus koskisi sekä
18545: kilpailunrajoitus välittömästi koskee, kuluttajaio      tilannetta, jossa esityksen neuvotteluun ryhtymi-
18546: asianosaiskelpoisella yhteenliittymällä tai palkan-     sestä on tehnyt kilpailuasiamies että tilannetta,
18547: saajain keskusjärjestöllä. Esityksentekoon oikeu-       jossa esityksen ovat toissijaisina esityksentekijöinä
18548: tettuna tahona voi siis elinkeinonharjoittajien         tehneet useat yksittäiset elinkeinonharjoittajat.
18549: puolella esiintyä vain se yksittäinen elinkeinon-       Jos esityksen olisi muutettavaksi ehdotetun 16
18550: harjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi kos-   §:n 2 momentin mukaisesti tehnyt asianomaista
18551: kee. Kun kilpailunrajoituksen vaikutusten koh-          toimialaa edustava elinkeinonharjoittajien yhdis-
18552: teeksi välittömästi joutuneita elinkeinonharjoitta-     tys tai muu yhteisö, käytäisiin myös neuvottelut
18553: jia voi samanaikaisesti olla useita, saattaa maini-     luonnollisesti kyseisen yhdistyksen tai yhteisön
18554: tunlainen menettely käytännössä aiheuttaa han-          kanssa.
18555: kaluuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan, että toissi-           19 §. Kilpailuneuvosto voi sen käsiteltävänä
18556: jaiseen esityksentekoon oikeutettujen piiriä laa-       olevassa asiassa nykyään kehottaa asianosaista
18557: jennettaisiin käsittämään myös asianomaisen toi-        saapumaan neuvoston kokoukseen sekä velvoittaa
18558: mialan elinkeinonharjoittajien yhdistys ja muu          tämän esittämään kilpailunrajoitusta selventäviä
18559: elinkeinonharjoittajien yhteisö, joka edustaa kil-      asiakirjoja. Jos asianosainen ei täytä asiakirjojen
18560: pailunrajoituksen välittömään vaikutuspiiriin           esittämisvelvollisuutta tai jää ilman laillista estet-
18561: kuuluvia elinkeinonharjoittajia.                        tä saapumatta neuvoston kokoukseen, kilpailu-
18562:    18 §. Kilpailuneuvostossa tapahtuva neuvotte-        neuvoston on käännyttävä virka-apupyynnöin
18563: lu voidaan nykyään käydä asianosaisten ollessa          asianosaisen kotipaikan lääninhallituksen puo-
18564:                                           1984 vp. -     HE n:o 100                                       13
18565: 
18566: leen, joka voi velvoittaa asianosaisen sakon uhalla       dostavaa sopimusta tai sopimusehtoja. Muunlais-
18567: antamaan asiakirjat lääninhallitukselle edelleen          tenkin vaikutuksiltaan vahingollisten kilpailua
18568: kilpailuneuvostolle toimitettaviksi tai saapuroaan        rajoinavien järjestelyjen soveltaminen voitaisiin
18569:  neuvoston kokoukseen.                                    kieltää. Näihin kuuluvat muun muassa useiden
18570:     Koska virka-avun pyytäminen lääninhallituk-           elinkeinonharjoittajien välinen kilpailua rajoitta-
18571: selta merkitsee näissä asioissa aiheetonta viivästys-     va yhteistoiminta. Kielto voisi tulla koskemaan
18572: tä kilpailuneuvoston työskentelyssä, ehdotetaan           myös tapausta, jossa ostajat soveltavat boikottiso-
18573: pykälän 2 momenttia muutettavaksi siten, että            pimusta. Edelleen kielto voisi koskea muun mu-
18574: kilpailuneuvosto voisi itse sakon uhalla velvoittaa      assa valikoivaa myymijärjestelmää, kilpailulau-
18575: niskuroivaa asianosaista määräajassa antamaan            sekkeita, perustannan valvontaa tai osto- tai
18576: vaaditut asiakirjat tai saapuroaan neuvostoon             myyntiorganisaation muodossa tapahtuvaa yh-
18577: kuultavaksi. Uhkasakon tuomitsisi ehdotuksen 3            teistoimintaa.
18578: momentin mukaan maksettavaksi asianosaisen                   Kilpailuneuvosto voisi 1 momemin 2 kohdan
18579: kotipaikan lääninhallitus.                               mukaan määrätä elinkeinonharjoittajalle myös
18580:     22 §. Milloin kilpailuneuvostossa tapahtuva          toimitusvelvoitteen. Neuvosto voisi velvoittaa
18581: neuvottelu ei ole johtanut kilpailunrajoituksen          elinkeinonharjoittajan toimittamaan toiselle elin-
18582: vahingollisten vaikutusten poistamiseen, neuvos-         keinonharjoittajalle tavaran, palveluksen tai
18583: ton on päätettävä jatkotoimenpiteistä. Ehdotuk-          muun hyödykkeen vastaavanlaisilla ehdoilla kuin
18584: sen 22 §:ssä on säännelty ne keinot, jotka kilpai-       hän tarjoaa niitä muille vastaavassa asemassa
18585: luneuvostolla olisi tällöin käytettävissään. Näitä       oleville elinkeinonharjoittajille.
18586: olisivat kielto ja toimitusvelvoitteen määräämi-             Toimitusvelvoitetta ei ole tarkoitus rajoittaa
18587: nen.                                                     koskemaan ainoastaan tapauksia, joissa on kysy-
18588:     Kielto voisi pykälän 1 momentin 1 kohdan             mys varsinaisesta toimituskiellosta. Toimituskiel-
18589: mukaan koskea tietyn sopimuksen, sopimus-                toon olisi rinnastettava myös tapaukset, joissa
18590: ehdon tai muun kilpailua rajoittavan järjestelyn         tavaran, palveluksen tai muun hyödykkeen toi-
18591: soveltamista. Jottei annettua kieltoa voitaisi kier-     mittaja tosin tarjoaa toimituksia, mutta ainoas-
18592: tää esimerkiksi käyttämällä sopimuksessa toisen-         taan ehdoilla, jotka selvästi syrjivät sopimus-
18593: laista kirjoitustapaa tai muuttamalla kilpailua          kumppania muihin ostajiin nähden. Ehtojen tu-
18594: rajoittavaa järjestelyä ainoastaan sillä tavoin, ettei   lisi olla vastaavanlaisia kuin ne ehdot, joita
18595: se enää muodollisesti kuulu kiellon piiriin, neu-        toimittaja tarjoaa muille vastaavassa asemassa
18596: vosto voisi myös kieltää paitsi juuri sen sopimuk-       oleville ostajille. Elinkeinonharjoittajan voidaan
18597: sen, sopimusehdon tai muun järjestelyn, jota             katsoa olevan vastaavassa asemassa kuin toinen
18598: elinkeinonharjoittaja on soveltanut, myös niihin         elinkeinonharjoittaja esimerkiksi silloin, kun
18599: rinnastettavan menettelyn.                               elinkeinonharjoittajat .kuuluvat samaan markki-
18600:    Yleensä kilpailuneuvoston ei tule puuttua kah-        noimiketjuun tai ryhmittymään. Kuitenkin täl-
18601: den osapuolen oikeudellisiin suhteisiin enempää          löinkin ostomäärien aiheuttamat erot voivat aset-
18602: kuin on tarpeen tietyn vahingollisen vaikutuksen         taa elinkeinonharjoittajat jossain määrin eri ase-
18603: estämiseksi. Mikäli tästä näkökulmasta olisi mah-        maan.
18604: dollista olla kieltämättä sopimusta kokonaisuu-             Toimitusvelvoitteen tarkoituksena on yrittää
18605: dessaan, tulisi kiellon rajoittua juuri siihen tai       saada aikaan sopijapuolten välille liikesuhteet
18606: niihin sopimusehtoihin, jotka aiheuttavat vahin-         normaaleilla ehdoilla niin pian kuin mahdollista.
18607: gollisen vaikutuksen. Kiellon ei tarvitsisi koskea       Kilpailuneuvoston tulisi jo neuvotteluvaiheen ai-
18608: ainoastaan kahden sopijapuolen välillä solmittua         kana hankkia tarpeelliset tiedot voidakseen arvi-
18609: sopimusta. Kysymykseen tulisivat myös tarjotut           oida ne toimitusehdot, joiden esillä olevassa
18610: sopimusehdot, jotka on osoitettu yleisesti jollekin      tapauksessa voidaan katsoa vastaavan elinkeinon-
18611: ryhmälle tai erityisesti yhdelle asiakkaalle. Esi-       harjoittajan muutoin soveltamia ehtoja. Veivoit-
18612: merkkeinä mainittakoon toimitussopimusten tai            teelle tulisi antaa niin täsmällinen sisältö, ettei
18613: vakiosopimusten ehdot. Niissä voi olla hinnoit-          siitä synny epäselvyyttä.
18614: telu- ynnä muita ehtoja, jotka ovat luonteeltaan            Kysymystä muutoksenhakuoikeudesta kilpailu-
18615: syrjiviä.                                                neuvoston päätöksiin käsitellään ehdotuksen 30
18616:    Menettelyn, johon kielto kohdistuu, tulee olla        §:n kohdalla.
18617: kilpailua rajoittava. Kielto tulisi kohdistaa siihen        Kilpailuneuvosto voisi pykälän 3 momemin
18618: elinkeinonharjoittajaan, joka soveltaa vaikutuk-         mukaan tehostaa antamaansa kieltoa ja toimitus-
18619: siltaan vahingollisen kilpailunrajoituksen muo-          velvoitetta asettamalla uhkasakon niiden rikko-
18620: 14                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18621: 
18622:  misen varalta. Uhkasakon tuomitsisi 4 momentin             25 §. Pykälän     momentissa ehdotetaan, että
18623:  mukaan maksettavaksi asianosaisen kotipaikan           luvan määrähintojen käyttämiseen sekä lain 24
18624:  lääninhallitus.                                        § :ssä tarkoitettujen tarjouskaneHien tekemiseen
18625:     23 §. Pykälässä ehdotetaan määrähintakieltoa        tai soveltamiseen voisi pykälässä säädetyin edelly-
18626:  koskeva säännös palautettavaksi siihen muotoon,        tyksin valtioneuvoston sijasta myöntää kirjallisen
18627:  jossa se oli taloudellisen kilpailun edistämisestä     hakemuksen perusteella kilpailuneuvosto. Hake-
18628: vuonna 1964 annetussa laissa. Säännöstä ehdote-         muksen johdosta neuvoston olisi kuultava elin-
18629: taan lisäksi täydennettäväksi kieltämällä elinkei-      keinohallitusta ja kilpailuasiamiestä. Pykälän 3
18630: nonharjoittajaa asettamasta seuraavalle myynti-         momentin mukaan luvan peruuttaisi tarvittaessa
18631: tai vuokraajaportaalle ilman lupaa myöskään hin-        niin ikään kilpailuneuvosto. Luvan myöntämisen
18632: noitteluohjeeksi tiettyä hinnoitteluperustetta,         ja peruuttamisen edellytyksiä ei ehdoteta muu-
18633: jollei samalla selvästi ilmoiteta, että asetettua       tettaviksi.
18634: hinnoitteluperustetta käyttäen lasketun hinnan              30 §. Pykälän 1 momentin ensimmäisen lau-
18635: saa alittaa.                                            seen mukaan kilpailuneuvoston päätökseen ei
18636:     Nykyisen lain voimaantulon jälkeen tapahtu-         edelleenkään saisi pääsääntöisesti hakea muutosta
18637: nut kehitys on lisäksi määrähinnoittelun osalta         valittamalla. Siten esimerkiksi neuvotteluun ryh-
18638: osoittanut, että hyödykkeen myyntiin on tarpeen         tymistä tai uhkasakon asettamista koskeva neu-
18639: rinnastaa omaisuuden vuokraaminen. Tämä kos-            voston päätös olisi lopullinen.
18640: kee muun muassa leasing-toimintaa, joka on                 Kun kilpailuneuvoston asemaa ehdotetaan esi-
18641: viime vuosina lisääntynyt. Määrähintakieltoa kos-       tyksessä vahvistettavaksi muun muassa siten, että
18642: kevan pykälän soveltamisalaa ehdotetaankin laa-         neuvosto voisi tehdä elinkeinonharjoittajia vei-
18643: jennettavaksi siten, että määrähintakielto koskisi      voittavia kieltopäätöksiä sekä määrätä velvoitteita
18644: myös tavaran vuokrausta.                                tietynlaisiin suorituksiin, ei voida katsoa olevan
18645:     Vuoden 1964 laissa määrähintakieltoa koskeva        perusteita täydelliselle muutoksenhakukieliolle
18646: säännös oli muotoiltu seuraavasti: "tai asettako        ottaen huomioon etenkin sen, että kilpailuneu-
18647: hinnoitteluohjeeksi tiettyä hintaa, ellei samalla       vosto ei ole tuomioistuin ja myös sen, että
18648: selvästi ilmene, että tämän hinnan saa alittaa".        kilpailunrajoitusten vahingollisuuden arvioimi-
18649: Käytännössä käsite ohjehinta vakiintui tarkoitta-       sessa noudatettava! edellytykset jäävät pakostakin
18650: maan sitä, että kysymyksessä oli hinta, jonka sai       jossain määrin epämääräisiksi. Lisäksi voidaan
18651: alittaa. Kun vastaava säännös voimassa olevan           muutoksenhakuoikeutta tässä yhteydessä perus-
18652: lain 23 §:ssä nyt kuuluu "tai asettaa ohjehintaa,       tella myös sillä, että mahdollisuudesta viedä
18653: ellei samalla selvästi ilmoiteta, että tämän hinnan     kilpailunrajoitusasia valtioneuvoston ratkaistavak-
18654: saa alittaa", on käytännössä syntynyt epätietoi-        si ehdotetaan esityksessä luovuttavaksi. Lisäksi
18655: suutta siitä, riittääkö ilmaisu ohjehinta jo osoitta-   kilpailunrajoitusten toimeenpanijat ja kilpailun-
18656: maan, että kysymyksessä ei ole sitova hinta.            rajoitusten kohteeksi joutuneet tulisi saattaa
18657:     Koska kilpailunedistämislainsäädäntöä sovel-        muutoksenhakuoikeuden käyttämisen suhteen
18658: lettaessa on kuitenkin katsottu ilmaisun ohjehin-       mahdollisimman samanlaiseen asemaan.
18659: ta riittävän osoittamaan, että kysymyksessä on             Pykälän 1 momentin toisessa lauseessa säännel-
18660: vain hintasuositus, jonka alempi myyntiporras           lään tilanteet, joissa muutoksen hakeminen olisi
18661: voi alittaa, ehdotetaan säännöksen sisällön sel-        sallittua. Ensinnäkin ehdotetaan, että kilpailu-
18662: keyttämiseksi, että säännökselle palautettaisiin        neuvoston 22 §:n 1 momentin nojalla antamaan
18663: tältä osin sillä vuoden 1964 laissa ollut sanamuo-      päätökseen saisi hakea muutosta korkeimmalta
18664: to.                                                     hallinto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muu-
18665:    Pykälässä ehdotetaan kiellettäväksi myös tietyn      toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
18666: hinnoitteluperusteen, esimerkiksi markka- tai           (154/50) on säädetty. Muutoksenhaun kohteena
18667: prosenttimääräisen myyntipalkkion, asettaminen          voisi olla sellainen kilpailuneuvoston päätös, jolla
18668: hinnoitteluohjeeksi alemmalle myynti- tai vuok-         elinkeinonharjoittajaa on kielletty soveltamasta
18669: raajaportaalle, ellei samalla selvästi ilmoiteta,       tiettyä sopimusta, sopimusehtoa tai muuta kil-
18670: että asetettua hinnoitteluperustetta käyttäen las-      pailua rajoittavaa järjestelyä taikka jolla elinkei-
18671: ketun hinnan saa alittaa. Tämä lisäys on tarpeen        nonharjoittaja on velvoitettu toimittamaan tava-
18672: sen vuoksi, että tiettyä hinnoitteluperustetta          ra, palvelus tai muu hyödyke toiselle elinkeinon-
18673: käyttäen voidaan päätyä samaan lopputulokseen           harjoittajalle vastaavanlaisilla ehdoilla kuin hän
18674: kuin jos olisi asetettu hinnoitteluohjeeksi tietty      tarjoaa niitä muille vastaavassa asemassa oleville
18675: kiinteä hinta.                                          elinkeinonharjoittajille. Muutoksenhakuintressi
18676:                                        1984 vp. -      HE n:o 100                                       15
18677: 
18678: olisi tässä tapauksessa useimmiten kilpailunrajoi-      tin mukaan elinkeinohallitus on velvollinen avus-
18679: tuksen toimeenpanijalla.                                tamaan kilpailuneuvostoa ja kilpailuasiamiestä
18680:    Tehokkuusnäkökohdat kuitenkin edellyttävät,          näille kuuluvien tehtävien hoitamisessa. Käytän-
18681: että muutoksenhaku ei saisi estää kilpailuneuvos-       nössä näiden tehtävien hoitamisessa on toisinaan
18682: ton edellä mainittujen päätösten täytäntöönpa-          ilmennyt vaikeuksia riittävien valvontavaltuuk-
18683: noa. Tarve nopeiden ratkaisujen saamiseen kil-         sien puuttumisen vuoksi. Myöskään tietojen tai
18684: pailunedistämiskysymyksissä on muutoksenhaku-          asiakirjojen esittämisvelvollisuuden tehosteeksi
18685: mahdollisuudesta huolimatta turvattu ehdotta-          asetetusta uhkasakosta ei olisi apua esimerkiksi
18686: maila 22 §:n 2 momentissa, että kilpailuneuvos-        siinä tapauksessa, että elinkeinonharjoittaja kiis-
18687: ton päätöstä olisi valituksesta huolimatta nouda-       tää, että hänellä on hallussaan elinkeinohallituk-
18688: tettava, jollei korkein hallinto-oikeus toisin mää-    sen vaatimia asiakirjoja. Elinkeinohallituksen val-
18689: rää.                                                   vontamahdollisuuksien parantamiseksi lakiin eh-
18690:    Toisena poikkeuksena muutoksenhakukiellosta         dotetaan tämän vuoksi lisättäväksi uusi 31 a §.
18691: olisivat päätökset, joilla esitys neuvotteluun ryh-        Pykälän 1 momentin mukaan elinkeinohalli-
18692: tymisestä jätetään tutkimatta tai hylätään. Kil-       tuksen määräämällä virkamiehellä olisi oikeus
18693: pailuneuvosto voi jättää neuvotteluesityksen tut-      kilpailunedistämislain ja sen nojalla annettujen
18694: kimatta esimerkiksi tilapäisten järjestelyjen ta-      säännösten ja määräysten noudattamisen valvo-
18695: pauksessa. Esitys voidaan hylätä joko sen vuoksi,      miseksi toimittaa tarkastus. Tarkastus, joka voi-
18696: ettei kysymys ole lainkaan kilpailunrajoituksesta      taisiin toimittaa myös elinkeinonharjoittajan toi-
18697: tai että kilpailuneuvosto ryhdyttyään selvittä-        mitiloissa, olisi kuitenkin poikkeuksellinen toi-
18698: mään neuvotteluedellytyksiä tulee siihen loppu-        menpide ja tulisi kysymykseen vain silloin, kun
18699: tulokseen, ettei edellytyksiä neuvotteluun ryhty-      valvonnan suorittaminen muilla keinoin ei olisi
18700: miselle ole olemassa. Ehdotus merkitsisi muutos-       mahdollista. Määräys tarkastuksen toimittamises-
18701: ta nykytilaan siinä mielessä, että muutoksenha-        ta annettaisiin kussakin tapauksessa erikseen.
18702: kuoikeuden käyttämiseen ei enää vaikuttaisi se,
18703:                                                            Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tarkemmin
18704: jätetäänkö esitys heti tutkimatta tai hylätäänkö se
18705:                                                        tarkastuksen toimittamisesta. Säännöksen mu-
18706: heti. Muutoksenhakuoikeus olisi siten olemassa
18707:                                                        kaan elinkeinonharjoittajan sekä elinkeinonhar-
18708: esimerkiksi siinä tapauksessa, että kilpailuneuvos-    joittajien yhdistyksen, muun yhteisön ja yhdys-
18709: to useamman käsittelykerran jälkeen ja vastinei-
18710:                                                        elimen olisi vaadittaessa esitettävä elinkeinohalli-
18711: den pyytämisen jälkeen päätöksellään hylkää esi-
18712:                                                        tuksen määräämälle virkamiehelle tarkastusta
18713: tyksen neuvotteluun ryhtymisestä, Muutoksenha-
18714:                                                        varten liikekirjeenvaihtonsa, kirjanpitoosa ja
18715: kuintressi olisi edellä käsitellyissä tapauksissa
18716:                                                        muut asiakirjat, joilla voi olla merkitystä lain tai
18717: yleensä kilpailuasiamiehellä tai kilpailunrajoituk-
18718:                                                        sen nojalla annettujen säännösten tai määräysten
18719: sen kohteeksi joutuneella.
18720:                                                        noudattamisen valvonnassa. Mainitusta asiakirjo-
18721:    Voimassa olevan lain mukaan asianosainen saa
18722:                                                        jen esittämisvelvollisuuden rikkomisesta aiheu-
18723: hakea muutosta elinkeinohallituksen päätökseen
18724:                                                        tuisi ehdotuksen 34 §:n mukainen rangaistusseu-
18725: korkeimmalta hallinto-oikeudelta. Lisättäväksi         raamus.
18726: ehdotetun uuden 2 momentin mukaan muutosta
18727: ei kuitenkaan saisi hakea päätökseen, jolla elin-          Pykälän 3 momentin mukaan poliisin tulisi
18728: keinohallitus on asettanut uhkasakon määrää-           tarvittaessa antaa virka-apua 1 momentissa tar-
18729: mänsä tietojen ja asiakirjojen esittämisvelvolli-      koitetun tarkastuksen toimittamisessa.
18730: suuden tehosteeksi. Menettely olisi tässä kohden           32 ja 34 §. Ehdotetut muutokset liittyvät 8, 11
18731: yhdenmukainen sen kanssa, mitä kilpailuneuvos-         ja 19 §:ään ehdotettuihin muutoksiin sekä lakiin
18732: ton tekemien uhkasakon asettamispäätösten osal-        lisättäväksi ehdotettuun 31 a §:ään. Esityksen
18733: ta ehdotetaan.                                         mukaan elinkeinohallitus voisi asettaa lain 11 §:n
18734:    31 §. Pykälään ehdotettu muutos liittyy 22          1 momentissa tarkoitetun ilmoitus- tai tiedonan-
18735: §:ään ehdotettuun muutokseen.                          tovelvollisuuden tehosteeksi uhkasakon. Samoin
18736:    31 a §. Kilpailunedistämisasetuksen 25 §:n          kilpailuneuvosto voisi esityksen mukaan sakon
18737: mukaan elinkeinohallituksen asiana on valvoa           uhalla velvoittaa asianosaisen antamaan lain 19
18738: laissa säädettyjen kiellettyjen kilpailunrajoitusten   §:n 1 momentissa mainitut asiakirjat sekä saapu-
18739: ja valtioneuvoston antamien kieltopäätösten nou-       maan neuvostoon kuultavaksi. Edellä mainittu-
18740: dattamista sekä ilmoitusvelvollisuudesta ja kielle-    jen velvollisuuksien rikkomisesta ei esityksessä
18741: tyistä kilpailunrajoituksista myönnettyjen poik-       ehdoteta lisäksi säädettäväksi rangaistusseuraa-
18742: keuslupien käyttöä. Asetuksen 27 §:n 3 momen-          musta.
18743: 16                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18744: 
18745:     35 §. Voimassa olevan lain 8 §:n 3 momentin         maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
18746:  mukaan kilpailunrajoitukset ja niihin tehdyt           eduskunta on ne hyväksynyt.
18747: muutokset on ilmoitettava elinkeinohallitukselle           Kilpailunrajoitusten ilmoitusvelvollisuutta kos-
18748:  kolmenkymmenen päivän kuluessa niiden teke-            kevien lainmuutosten osalta ehdotetaan, että
18749: misestä. Ilmoitusvelvollisuuden täyttämättä jättä-      niitä sovellettaisiin ainoastaan lain voimaantulon
18750:  misestä on rangaistus lain 34 §:n mukaan sakkoa        jälkeen aikaansaatuihin tai toimeenpanmihin kil-
18751:  tai enintään kuusi kuukautta vankeutta, jollei         pailunrajoituksiin. Tämä merkitsee sitä, että uu-
18752:  rikoksesta ole muualla säädetty ankarampaa ran-        sien säännösten mukainen ilmoitusvelvollisuus ei
18753:  gaistusta. Mainittua rangaistusasteikkoa ei ehdo-      koskisi ennen tämän lain voimaantuloa aikaan-
18754:  teta muutettavaksi. Rikoslain 8 luvun 1 §:n 1          saatuja tai toimeenpantuja ja edelleen voimassa
18755:  momentin 4 kohdan mukaan rangaistusta ei saa           olevia kilpailunrajoituksia, joihin sovellettaisiin
18756:  tuomita, ellei syytettä ole nostettu kahdessa vuo-     tältä osin vanhaa lakia.
18757:  dessa, milloin kovin rangaistus rikoksesta on             Ehdotetut muutokset ovat suurimmalta osalta
18758:  enintään vuosi vankeutta tai sakkoa.                   sellaisia, että ne voidaan saattaa voimaan ilman
18759:    Jos kilpailunrajoituksen oma-aloitteinen ilmoi-      erityistä siirtymäaikaa. Kuitenkin erään muutos-
18760: tusvelvollisuus on laiminlyöty, rangaistukseen          ehdotuksen voimaantulon osalta ehdotetaan siir-
18761: tuomitseminen ei näin ollen ole ollut mahdollis-        tymäaikaa. Esityksessä ehdotetaan kilpailunrajoi-
18762: ta, jos kilpailunrajoituksen tekemisestä on ehti-       tusten oma-aloitteista ilmoitusvelvollisuutta osin
18763: nyt kulua kaksi vuotta ja kolmekymmentä päivää          laajennettavaksi nykyisestään. Lisäksi ilmoitusvel-
18764: eikä syytettä ole tänä aikana nostettu. Näin on         vollisuuden rajoituksia ehdotetaan laissa tarkis-
18765: siksi, että varsinaisen laiminlyöntirikoksen van-       tettaviksi. Kun lisäksi oma-aloitteisen ilmoitus-
18766: hentuminen katsotaan alkaneeksi silloin, kun            velvollisuuden laiminlyönnistä on säädetty ran-
18767: velvollisuus viimeistään olisi ollut täytettävä. Täs-   gaistusseuraamus, ehdotetaan, että ehdotuksen
18768: tä syystä ja koska useita ilmoitusvelvollisuuden        8 §:n 1 momentissa tarkoitetut kilpailunrajoituk-
18769: laiminlyöntitapauksia on käytännössä tullut ilmi        set, jotka aikaansaadaan tai toimeenpannaan kol-
18770: vasta useamman vuoden jälkeen kilpailunrajoi-           men kuukauden kuluessa lain voimaantulosta,
18771: tusten tekemisestä, ehdotetaan tilanteen korjaa-        olisi ilmoitettava elinkeinohallitukselle neljän
18772: miseksi pykälään lisättäväksi uusi 2 momentti,          kuukauden kuluessa lain voimaantulosta. Nor-
18773: jonka mukaan syyteoikeuden vanhentumisaika              maalisti ilmoitukset olisi tehtävä kolmenkymme-
18774: oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuuden laimin-          nen päivän kuluessa kilpailunrajoitusten tai nii-
18775: lyöntitapauksissa laskettaisiin alkavaksi vasta sii-    den muutosten tekemisestä tai aikaansaamisesta.
18776: tä, kun kilpailunrajoitus on ilmoitusvelvollisen        Tänä siirtymäaikana elinkeinohallitus voisi antaa
18777: osalta lakannut olemasta voimassa.                      elinkeinonharjoittajille      ilmoitusvelvollisuutta
18778:                                                         koskevia ohjeita.
18779: 2. Voimaan tulo
18780:                                                           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
18781:      Lainmuutokset ehdotetaan saatettavaksi vot-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18782:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                      17
18783: 
18784: 
18785: 
18786: 
18787:                                                  Laki
18788:                   taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun lain muuttamisesta
18789: 
18790:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18791:    kumotaan taloudellisen kilpailun edistämisestä 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (423/73)
18792: 14 §:n 2 momentti ja 21 §,
18793:    muutetaan 8-11 §,15 §:n 1 momentti, 16 §:n 2 momentti, 18 §:n 2 momentti, 19 §:n 2
18794: momentti, 22 §, 23 §, 25 §:n 1 ja 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 31 §, 32 §:n 1 momentti ja 34 §,
18795:    näistä 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa
18796: (474/77), sekä
18797:    lisätään lakiin uusi 8 aja 8 b §, 15 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyiset 2 ja 3 momentti siirtyvät
18798: 3 ja 4 momentiksi, 18 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 3 momentti, 30 §:ään uusi 2 momentti,
18799: jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, uusi 31 a § sekä 35 §:ään uusi 2 momentti
18800: seuraavasti:
18801: 
18802:                         8 §                               Elinkeinohallitus voi myöntää jonkun tai joi-
18803:    Sopimus, päätös tai muu järjestely, joka vel-       denkin ilmoitusvelvollisten osalta poikkeuksen
18804: voittaa supistamaan tai rajoittamaan elinkeino-        ilmoitusvelvollisuudesta, milloin siihen katsotaan
18805: toimintaa tahi noudattamaan määrättyjä hintoja         olevan erityisiä syitä.
18806: taikka hinnoitteluperusteita, on ilmoitettava
18807: elinkeinohallitukselle siten kuin jäljempänä sää-                           8b §
18808: detään. Sama koskee tällaiseen järjestelyyn tehtyä        Ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetusta sopimuksesta,
18809: muutosta.                                              päätöksestä tai muusta järjestelystä sekä niihin
18810:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitusvel-        tehdyistä muutoksista on tehtävä kirjallisesti kol-
18811: vollisuus ei koske sellaista sopimusta, päätöstä tai   menkymmenen päivän kuluessa sopimuksen tai
18812: muuta järjestelyä taikka niiden muutosta, joka         päätöksen tekemisestä taikka muun järjestelyn
18813: on tarkoitettu ilmeisen lyhytaikaiseksi tai johon      aikaansaamisesta. Ilmoitukseen on liitettävä tar-
18814: osallistuvien yritysten yhteinen markkinaosuus         peellinen selvitys.
18815: vaikutusalueellaan on järjestelyn alaisen hyödyk-
18816:  keen osalta vähäinen.                                                        9 §
18817:                                                            Elinkeinonharjoittajan on elinkeinohallituksen
18818:                          8 a §                         kehotuksesta kirjallisesti ilmoitettava sille muut-
18819:    Edellä 8 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen on vel-      kin kuin 8 §:ssä tarkoitetut kilpailunrajoitukset,
18820: vollinen tekemään elinkeinonharjoittaja, joka on       joita sopimuksen tai päätöksen perusteella taikka
18821: osallisena sellaisessa sopimuksessa, päätöksessä tai   tosiasiallisesti noudatetaan tahi on tarkoitettu
18822: muussa järjestelyssä.                                  noudatettaviksi elinkeinotoiminnassa.
18823:   Jos sopimus, päätös tai muu järjestely on                Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen elin-
18824: aikaansaatu tai toimeenpantu elinkeinonharjoit-        keinohallituksen kehotuksesta kirjallisesti ilmoit-
18825: tajien yhdistyksen tai muun yhteisön taikka yh-        tamaan, onko hänellä yksinoikeus tai muutoin
18826: dyselimen toimesta tai välityksellä, ilmoituksen       tosiasiallisesti niin määräävä asema jollakin elin-
18827: on velvollinen tekemään yhdistyksen, yhteisön          keinotoiminnan alalla, että sillä voidaan olettaa
18828: tai yhdyselimen hallitus tai, jos sellaista ei ole,    o.l.evan merkittävää vaikutusta kilpailuolosuhtei-
18829: henkilö, jonka tehtävänä on yhdistyksen, yhtei-        slln.
18830: sön tai yhdyselimen päätösten täytäntöönpanosta            Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kilpai-
18831: huolehtiminen.                                         lunrajoituksia koskevat muutokset elinkeinonhar-
18832: 3 438400213B
18833: 18                                        1984 vp. -     HE n:o 100
18834: 
18835: }otttajan on ilmoitettava elinkeinohallitukselle            Vahingollisten vaikutusten arvioinnissa on eri-
18836: tämän kehotuksesta. Ilmoitus on tehtävä kirjalli-        tyisesti otettava huomioon kuluttajien etu.
18837: sesti, ja siihen on liitettävä tarpeellinen selvitys.
18838: 
18839:                          10 §                                                    16 §
18840:    Edellä 8 §:ssä sekä 9 §:n 1 ja 3 momentissa
18841:                                                             Mikäli kilpailuasiamies ei tee 1 momentissa
18842: tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettävä jäljennös
18843:                                                          tarkoitettua esitystä, sen voi tehdä myös elinkei-
18844: sopimuksesta tai päätöksestä. Mikäli elinkeinon-
18845:                                                          nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi
18846: harjoittajalla ei ole sopimuksen tai päätöksen
18847:                                                          koskee, asianomaista toimialaa edustava elinkei-
18848: sanamuotoa käytettävissään, on sopimuksen tai
18849:                                                          nonharjoittajien yhdistys tai muu yhteisö, kulut-
18850: päätöksen sisältö tarkoin selostettava. Jos kilpai-
18851:                                                          tajaio asianosaiskelpoinen yhteenliittymä tai pal-
18852: lunrajoitus ei petustu sopimukseen tai päätök-
18853:                                                          kansaajien keskusjärjestö.
18854: seen, on ilmoituksessa selostettava, mitä elinkei-
18855: notoimintaa kilpailunrajoitus koskee, millä ta-
18856:                                                                                  18 §
18857: voin se on syntynyt ja saatettu elinkeinonharjoit-
18858: tajien tietoon sekä millä tavoin se pyrkii rajoitta-
18859:                                                             Neuvottelu käydään asianosaisten läsnä ollessa
18860: maan kilpailua.
18861:                                                          neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katsotaan
18862:    Edellä 9 §:n 2 momentissa tarkoitetussa ta-
18863:                                                          sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja asian-
18864: pauksessa on ilmoitettava ne oikeudelliset ja
18865:                                                          osaisten kesken. Neuvosto tai sen puheenjohtaja
18866: muut seikat, joihin elinkeinonharjoittajan eri-
18867:                                                          voi myös neuvotella erikseen kunkin asianosaisen
18868: koisasema petustuu, sekä annettava tuotannon
18869:                                                          kanssa. Asianosaiselle on kuitenkin aina varattava
18870: tai myynnin laajuudesta, suoritettujen palvelus-
18871: ten määrästä, liikevaihdosta ja muista vastaavista       tilaisuus olla läsnä loppuneuvottelussa. Asian-
18872:                                                          osaisen esteetön poissaolo ei estä neuvottelun
18873: seikoista tiedot, jotka ovat tarpeen sen selvittämi-
18874: seksi, onko ja missä määrin kysymyksessä sellai-         lopettamista.
18875: nen erikoisasema, että kilpailun kyseisellä elin-           Jos elinkeinonharjoittajia, joita kilpailunrajoi-
18876: keinotoiminnan alalla on katsottava puuttuvan            tus välittömästi koskee, on niin monta, ettei 2
18877: tai olevan olennaisesti rajoittunut.                     momentissa tarkoitetun neuvottelun käyminen
18878:                                                          kaikkien elinkeinonharjoittajien kanssa ole mah-
18879:                          11 §                            dollista ilman kohtuutonta hankaluutta, neuvos-
18880:   Joka osallistuu 8 §:ssä tai 9 §:n 1 momentissa         to tai sen puheenjohtaja voi myös neuvotella
18881: tarkoitettuun sopimukseen, päätökseen tai muu-           asianomaista toimialaa edustavan elinkeinonhar-
18882: hun järjestelyyn tahi jolla on 9 §:n 2 momentissa        joittajien yhdistyksen tai muun yhteisön kanssa.
18883: tarkoitettu erikoisasema, on velvollinen elinkei-                               19 §
18884: nohallituksen kehotuksesta antamaan sille kaikki
18885: kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoituksen ja vai-         Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjojen
18886: kutuksen selvittämiseksi tarpeelliset tiedot ja          esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asianosainen
18887: asiakirjat.                                              jää ilman laillista estettä saapumatta neuvoston
18888:    Elinkeinohallitus voi asettaa tietojen ja asiakir-    kokoukseen, kilpailuneuvosto voi sakon uhalla
18889: jojen esittämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasa-        velvoittaa asianosaisen antamaan mainitut asia-
18890: kon siltä varalta, että velvollisuutta ei täytetä sitä   kirjat tai saapumaan kuultavaksi.
18891: varten asetetussa määräajassa.                             Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
18892:    Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-          sen kotipaikan lääninhallitus.
18893: sen kotipaikan lääninhallitus.
18894:                                                                                  22 §
18895:                         15 §                                Milloin neuvottelu ei ole johtanut kilpailunra-
18896:    Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan vahin-        joituksen vahingollisten vaikutusten poistami-
18897: gollisia vaikutuksia, jos se yleiseltä kannalta sopi-    seen, kilpailuneuvosto voi
18898: mattomalla tavalla                                          1) kieltää elinkeinonharjoittajaa soveltamasta
18899:    1) vaikuttaa hinnanmuodostukseen;                     tiettyä sopimusta, sopimusehtoa tai muuta kil-
18900:    2) vähentää tehokkuutta elinkeinoelämän pii-          pailua rajoittavaa järjestelyä taikka niihin rinnas-
18901: rissä; tai                                               tettavaa menettelyä; tai
18902:    3) estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon har-           2) velvoittaa elinkeinonharjoittajan toimitta-
18903: joittamista.                                             maan tavaran, palveluksen tai muun hyödykkeen
18904:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                        19
18905: 
18906: toiselle elinkeinonharjoittajalle vastaavanlaisilla                          31 §
18907: ehdoilla kuin hän tarjoaa niitä muille vastaavassa       Sopimukseen tai muuhun järjestelyyn sisälty-
18908: asemassa oleville elinkeinonharjoittajille.            vää ehtoa, joka on 23 ja 24 §:n vastainen tai
18909:    Kilpailuneuvoston päätöstä on valituksesta          jonka kilpailuneuvosto on 22 §:n nojalla kieltä-
18910: huolimatta noudatettava, jollei korkein hallinto-      nyt, ei saa soveltaa tai panna täytäntöön.
18911: oikeus toisin määrää.
18912:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun kiellon tai
18913: velvoitteen tehostamiseksi kilpailuneuvosto vo1                               31 a §
18914: asettaa uhkasakon.                                        Elinkeinohallituksen määräämällä virkamiehel-
18915:    Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-        lä on oikeus tämän lain ja sen nojalla annettujen
18916: sen kotipaikan lääninhallitus.                         säännösten ja määräysten noudattamisen valvo-
18917:                                                        miseksi toimittaa tarkastus.
18918:                         23 §                              Elinkeinonharjoittajan sekä elinkeinonharjoit-
18919:    Elinkeinonharjoittaja ei saa ilman lupaa vaatia     tajien yhdistyksen, muun yhteisön ja yhdyseli-
18920: seuraavalta myyntiportaalta, että kotimaassa           men on vaadittaessa esitettävä 1 momentissa
18921: myytävien tavaroiden kaupassa ei saa alittaa tiet-     tarkoitetulle virkamiehelle tarkastusta varten lii-
18922: tyä hintaa eikä asettaa seuraavalle myyntiportaal-     kekirjeenvaihtonsa, kirjanpitoosa ja muut asiakir-
18923: le hinnoitteluohjeeksi tiettyä hintaa tai hinnoit-     jat, joilla voi olla merkitystä tämän lain tai sen
18924: teluperustetta, ellei samalla selvästi ilmoiteta,      nojalla annettujen säännösten tai määräysten
18925: että asetetun hinnan tai asetettua hinnoittelupe-      noudattamisen valvonnassa.
18926: rustetta käyttäen lasketun hinnan saa alittaa.            Poliisin tulee tarvittaessa antaa virka-apua 1
18927: Sama koskee vastaavasti tavaraa vuokrattaessa          momentissa tarkoitetun tarkastuksen toimittami-
18928: sovellettavaa vastiketta tai vastikkeen määräyty-      sessa.
18929: misperustetta.
18930:                                                                               32 §
18931:                        25 §
18932:    Edellä 23 ja 24 §:ssä mainitun luvan myöntää          Edellä 6, 8 ja 9 §:ssä sekä 11 §:n 1 momentissa
18933: kirjallisen hakemuksen perusteella kilpailuneu-        säädetty ilmoitus- ja tiedonantovelvollisuus sekä
18934: vosto. Hakemuksen johdosta on kuultava elinkei-        19 §:n 1 momentissa ja 31 a §:n 2 momentissa
18935: nohallitusta ja kilpailuasiamiestä.                    säädetty velvollisuus asiakirjojen esittämiseen ei-
18936:                                                        vät koske teknillisluontoista ammattisalaisuutta.
18937:   Jos lupaa käytetään väärin tai jos olosuhteet
18938: ovat sen myöntämisen jälkeen olennaisesti muut-
18939: tuneet, kilpailuneuvosto voi peruuttaa luvan.                                 34 §
18940: Peruuttamisesta on kuultava luvanhaltijaa ja kil-         Joka rikkoo 23, 24 tai 33 §:ssä säädetyn kiellon
18941: pailuasiamiestä sekä elinkeinohallitusta.              taikka jättää täyttämättä 6, 8 tai 9 §:ssä säädetyn
18942:                                                        ilmoitus- tai tiedonantovelvollisuuden taikka
18943:                                                        31 a §:n 2 momentissa säädetyn asiakirjojen
18944:                          30 §
18945:     Kilpailuneuvoston taman lain nojalla anta-         esittämisvelvollisuuden tahi tahallansa antaa elin-
18946: maan päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-         keinohallitukselle, kilpailuasiamiehelle tai kilpai-
18947: malla. Kilpailuneuvoston 22 §:n 1 momentin             luneuvostolle näissä tapauksissa tai muutoin vää-
18948:                                                        rän ilmoituksen tai muun tiedon, on kzlpazlune-
18949: nojalla antamaan päätökseen samoin kuin pää-
18950: tökseen, jolla esitys neuvotteluun ryhtymisestä        distämislain rikkomisesta tuomittava sakkoon tai
18951: jätetään tutkimatta tai hylätään, saa kuitenkin        enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen, jol-
18952: hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel-         lei rikoksesta ole muualla säädetty ankarampaa
18953:                                                        rangaistusta.
18954: ta siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
18955: lintoasioissa annetussa laissa ( 1541 50) on säädet-                          35 §
18956: ty.
18957:     Elinkeinohallituksen tämän lain nojalla anta-         Syyteoikeuden vanhentumisaika 8 b §:n mu-
18958: maan muuhun kuin 11 §:n 2 momentissa tarkoi-           kaisen ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä
18959: tettuun päätökseen saa hakea muutosta korkeim-         lasketaan alkavaksi siitä, kun 8 §:n 1 momentissa
18960: malta hallinto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin    tarkoitettu sopimus, päätös tai muu järjestely on
18961: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa      ilmoitusvelvollisen osalta lakannut olemasta voi-
18962: on säädetty.                                           massa.
18963: 20                                     1984 vp.      HE n:o 100
18964: 
18965:   Tämä laki tulee VOimaan        päivänä                Lain 8 §:n 1 momentissa tarkoitetut kilpailun-
18966: kuuta 198 .                                          rajoitukset, jotka aikaansaadaan tai toimeenpan-
18967:   Kilpailunrajoitusten ilmoitusvelvollisuutta kos-   naan kolmen kuukauden kuluessa lain voimaan-
18968: kevia lainmuutoksia sovelletaan ainoastaan lain      tulosta, on 8 b §:n 1 momentista poiketen
18969: voimaantulon jälkeen aikaansaatuihin tai toi-        ilmoitettava elinkeinohallitukselle neljän kuu-
18970: meenpantuihin kilpailunrajoituksiin.                 kauden kuluessa lain voimaantulosta.
18971: 
18972: 
18973:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
18974: 
18975: 
18976:                                         Tasavallan Presidentti
18977:                                         MAUNO KOIVISTO
18978: 
18979: 
18980: 
18981: 
18982:                                                                              Ministeri Jermu Laine
18983:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                       21
18984: 
18985:                                                                                                      Liite
18986: 
18987: 
18988: 
18989: 
18990:                                                  Laki
18991:                   taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun lain muuttamisesta
18992: 
18993:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18994:    kumotaan taloudellisen kilpailun edistämisestä 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (423/73)
18995: 14 §:n 2 momentti ja 21 §,
18996:    muutetaan 8-11 §, 15 §:n 1 momentti, 16 §:n 2 momentti, 18 §:n 2 momentti, 19 §:n 2
18997: momentti, 22 §, 23 §, 25 §:n 1 ja 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 31 §, 32 §:n 1 momentti ja 34 §,
18998:    näistä 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa
18999: (474/77), sekä
19000:    lisätään lakiin uusi 8 aja 8 b §, 15 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyiset 2 ja 3 momentti siirtyvät
19001: 3 ja 4 momentiksi, 18 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 3 momentti, 30 §:ään uusi 2 momentti,
19002: jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, uusi 31 a § sekä 35 §:ään uusi 2 momentti
19003: seuraavasti:
19004: 
19005: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19006: 
19007:                          8 §                                                   8 §
19008:    Elinkeinonharjoittajain yhdistys tai muu yhtei-        Sopimus, päätös tai muu järjestely, joka vel-
19009: sö taikka yhdyselin on velvollinen elinkeinohalli-     voittaa supistamaan tai rajoittamaan elinkeino-
19010: tukselle ilmoittamaan yhteisön tai yhdyselimen         toimintaa tahi noudattamaan määrättyjä hintoja
19011: toimesta tai välityksin aikaansaadun tai toimeen-      taikka hinnoitteluperusteita, on zlmoitettava
19012: pannun sopimuksen tai päätöksen tahi muun              elinkeinohallitukselle siten kuin jäljempänä sää-
19013: järjestelyn, joka velvoittaa supistamaan tai rajoit-   detään. Sama koskee tällaiseen järjestelyyn tehtyä
19014: tamaan elinkeinotoimintaa tahi noudattamaan            muutosta.
19015: määrättyjä hintoja taikka hinnoitteluperusteita.
19016:    Elinkeinonharjoittaja on velvollinen elinkeino-       Edellä 1 momentissa tarkoitettu zlmoitusvel-
19017: hallitukselle ilmoittamaan sellaisen sopimuksen        vollisuus ei koske sellaista sopimusta, päätöstä tai
19018: tai päätöksen tahi muun järjestelyn, jossa hän on      muuta järjestelyä taikka niiden muutosta, joka
19019: osallisena ja joka velvoittaa häntä tai toista elin-   on tarkoitettu zlmeisen lyhytaikaiseksi tai johon
19020: keinonharjoittajaa noudattamaan määrättyjä hin-        osallistuvien yritysten yhteinen markkinaosuus
19021: toja tai hinnoitteluperusteita. Edellä tässä mo-       vaikutusalueellaan on järjestelyn alaisen hyödyk-
19022:  mentissa tarkoitettu ilmoitusvelvollisuus koskee      keen osalta vähäinen.
19023: vain niitä asetuksella tarkemmin säädettäviä ta-
19024: pauksia, joilla voi olla huomattavaa merkitystä
19025:  hyödykkeen tilaajille, asianomaisen toimialan
19026:  muille elinkeinonharjoittajille tahi laajoille ku-
19027:  luttajapiireille.            .
19028:     Ilmoitus sopimuksen tai päätöksen tekemisestä
19029:  tahi järjestelystä sekä niihin tehdyistä muutoksis-
19030:  ta on tehtävä kolmenkymmenen päivän kuluessa
19031:  elinkeinohallitukselle.
19032:     Kilpailuneuvosto voi myöntää poikkeuksia 1 ja
19033:  2 momentissa säädetystä ilmoitusvelvollisuudes-
19034:  ta.
19035: 22                                       1984 vp. -      HE n:o 100
19036: 
19037: Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
19038:    Tämän pykälän 1 momentissa tarkoitetun il-
19039: moitusvelvollisuuden täyttäminen kuuluu yhdis-
19040: tyksen tai muun yhteisön taikka yhdyselimen
19041: hallitukselle tahi, mikäli sellaista ei ole, henkilöl-
19042: le, jonka tehtäväksi on annettu yhteisön tahi
19043: yhdyselimen päätösten täytäntöönpanosta huo-
19044: lehtiminen.
19045: 
19046:                                                                                   8 a §
19047:                                                             Edellä 8 §:ssä tarkoitetun zimoituksen on vel-
19048:                                                          vollinen tekemään elinkeinonharjoittaja, joka on
19049:                                                          osallisena sellaisessa sopimuksessa, päätöksessä tai
19050:                                                          muussa järjestelyssä.
19051:                                                            jos sopimus, päätös tai muu järjestely on
19052:                                                          aikaansaatu tai toimeenpantu elinkeinonharjoit-
19053:                                                          tajien yhdistyksen tai muun yhteisön taikka yh-
19054:                                                          dyselimen toimesta tai välityksellä, zimoituksen
19055:                                                          on velvollinen tekemään yhdistyksen, yhteisön
19056:                                                          tai yhdyselimen hallitus tai, jos sellaista ei ole,
19057:                                                          henkziö, jonka tehtävänä on yhdistyksen, yhtei-
19058:                                                          sön tai yhdyselimen päätösten täytäntöönpanosta
19059:                                                          huolehtiminen.
19060:                                                             Elinkeinohallitus voi myöntää jonkun tai joi-
19061:                                                          denkin zimoitusvelvollisten osalta poikkeuksen
19062:                                                          ilmoitusvelvollisuudesta, mziloin siihen katsotaan
19063:                                                          olevan erityisiä syitä.
19064: 
19065:                                                                               8 b §
19066:                                                            Ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetusta sopimuksesta,
19067:                                                          päätöksestä tai muusta järjestelystä sekä niihin
19068:                                                          tehdyistä muutoksista on tehtävä kirjallisesti kol-
19069:                                                          menkymmenen päivän kuluessa sopimuksen tai
19070:                                                          päätöksen tekemisestä taikka muun järjestelyn
19071:                                                          azkaansaamisesta. Ilmoitukseen on lzitettävå· tar-
19072:                                                          peellinen selvitys.
19073: 
19074:                          9 §                                                      9 §
19075:    Muutkin kuin 8 §:ssä tarkoitetut kilpailunra-            Elinkeinonharjoittajan on elinkeinohallituksen
19076: joitukset, joita sopimuksen perusteella tai tosiasi-     kehotuksesta kirjallisesti zimoitettava sille muut-
19077: allisesti elinkeinotoiminnassa noudatetaan tahi          kin kuin 8 §:ssä tarkoitetut kilpaziunrajoitukset,
19078: on tarkoitettu noudatettaviksi, elinkeinonharjoit-       joita sopimuksen tai päätöksen perusteella taikka
19079: tajan on ilmoitettava elinkeinohallitukselle tä-         tosiasiallisesti noudatetaan tahi on tarkoitettu
19080: män kehotuksesta.                                        noudatettaviksi elinkeinotoiminnassa.
19081:    Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen ke-            Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen elin-
19082: hotuksesta ilmoittamaan, onko hänellä yksinoi-           keinohallituksen kehotuksesta kirjallisesti ilmoit-
19083: keus tai muutoin tosiasiallisesti niin määräävä          tamaan, onko hänellä yksinoikeus tai muutoin
19084: asema jollakin elinkeinotoiminnan alalla, että           tosiasiallisesti niin määräävä asema jollakin elin-
19085: kilpailun on katsottava tältä alalta puuttuvan tai       keinotoiminnan alalla, että szilä voidaan olettaa
19086: olevan olennaisesti rajoitettu.                          olevan merkittävää vaikutusta kzipaziuolosuhtei-
19087:                                                          sun.
19088:                                                             Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kzipai-
19089:                                                          lunrajoituksia koskevat muutokset elinkeinonhar-
19090:                                       1984 vp. -      HE n:o 100                                          23
19091: 
19092: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19093:                                                       joittajan on zlmoitettava elinkeinohallitukselle
19094:                                                       tämän kehotuksesta. Ilmoitus on tehtävä kirjalli-
19095:                                                       sesti, ja siihen on lzitettävä tarpeellinen selvitys.
19096: 
19097:                        10 §                                                  10§
19098:    Elinkeinohallitukselle annettavaan 8 §:ssä ja 9        Edellä 8 §:ssä sekä 9 §:n 1 ja 3 momentissa
19099: §:n 1 momentissa tarkoitettuun ilmoitukseen on         tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettävä jäljennös
19100: liitettävä jäljennös sopimuksesta. Mikäli asiano-     sopimuksesta tai päätöksestä. Mikäli elinkeinon-
19101: maise11a ei ole sopimuksen sanamuotoa käytettä-       harjoittajalla ei ole sopimuksen tai päätöksen
19102: vissään, on sopimuksen sisältö tarkoin selostetta-    sanamuotoa käytettävissään, on sopimuksen tai
19103: va. Jos kilpailunrajoitus ei perustu sopimukseen,     päätöksen sisältö tarkoin selostettava. Jos kilpai-
19104: on ilmoituksessa selostettava, mitä elinkeinotoi-      lunrajoitus ei perustu sopimukseen tai päätök-
19105: mintaa kilpailunrajoitus koskee, millä tavoin se      seen, on ilmoituksessa selostettava, mitä elinkei-
19106: on syntynyt ja saatettu elinkeinonharjoittajain       notoimintaa kilpailunrajoitus koskee, millä ta-
19107: tietoon sekä millä tavoin se pyrkii kilpailua         voin se on syntynyt ja saatettu elinkeinonharjoit-
19108: rajoittamaan.                                         tajien tietoon sekä millä tavoin se pyrkii rajoitta-
19109:                                                       maan kilpailua.
19110:    Vastaavasti 9 §:n 2 momentissa tarkoitetussa          Edellä 9 §:n 2 momentissa tarkoitetussa ta-
19111: tapauksessa on ilmoitettava ne oikeudelliset ja       pauksessa on ilmoitettava ne oikeudelliset ja
19112: muut seikat, joihin asianomaisen erikoisasema         muut seikat, joihin elinkeinonharjoittajan erikois-
19113: perustuu, sekä annettava tuotannon tai myynnin        asema perustuu, sekä annettava tuotannon tai
19114: laajuudesta, suoritettujen palvelusten määrästä,      myynnin laajuudesta, suoritettujen palvelusten
19115: liikevaihdosta tai muusta sellaisesta tiedot, jotka   määrästä, liikevaihdosta ja muista vastaavista sei-
19116: ovat tarpeen sen selvittämiseksi, onko ja missä       koista tiedot, jotka ovat tarpeen sen selvittämi-
19117: määrin kysymyksessä laissa tarkoitettu erikoisase-    seksi, onko ja missä määrin kysymyksessä sellai-
19118: ma.                                                   nen erikoisasema, että kzlpatlun kyseisellä elz"n-
19119:                                                       keinotoiminnan alalla on katsottava puuttuvan
19120:                                                       tai olevan olennaisesti rajoittunut.
19121: 
19122:                        11 §                                                    11 §
19123:   Joka osallistuu 8 tai 9 §:ssä tarkoitettuun            Joka osallistuu 8 §:ssä tai 9 §:n 1 momentissa
19124: sopimukseen, päätökseen tai muuhun järjeste-           tarkoitettuun sopimukseen, päätökseen tai muu-
19125: lyyn tahi jolla on 9 §:n 2 momentissa tarkoitettu      hun järjestelyyn tahi jolla on 9 §:n 2 momentissa
19126: erikoisasema, on velvollinen elinkeinohallituksen      tarkoitettu erikoisasema, on velvollinen elinkei-
19127: kehotuksesta antamaan tälle kaikki kilpailunra-        nohallituksen kehotuksesta antamaan szlle kaikki
19128: joituksen sisällön, tarkoituksen ja vaikutuksen        kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoituksen ja vai-
19129: selvittämiseksi tarpeelliset tiedot ja asiakirjat.     kutuksen selvittämiseksi tarpeelliset tiedot ja
19130:                                                       asiakirjat.
19131:                                                          Elinkeinohallitus voi asettaa tz.etojen ja asiakir-
19132:                                                       jojen esittämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasa-
19133:                                                       kon stltä varalta, että velvollisuutta ei täytetä sitä"
19134:                                                       varten asetetussa määräajassa.
19135:                                                           Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19136:                                                       sen kotipaikan lääninhallitus.
19137:                                                   14 §
19138: 
19139:     Muutosta koskeva zlmoitus on tehtävä elinkei-        (2 mom. kumotaan)
19140: nohallitukselle kirjallisesti ja zlmoitukseen on
19141: liitettävä tarpeellinen selvitys.
19142: 
19143:                      15 §                                                     15 §
19144:   Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan vahin-         Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan vahin-
19145: 24                                      1984 vp. -     HE n:o 100
19146: 
19147: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19148: 
19149: gollisia vaikutuksia, milloin se yleiseltä kannalta    gollisia vaikutuksia, jos se yleiseltä kannalta sopi-
19150: merkittävällä tavalla aiheuttaa tai ilmeisesti saat-   mattomalla tavalla
19151: taa aiheuttaa kohtuuttomia hintoja tai toimitus-          1) vaikuttaa hinnanmuodostukseen;
19152: ehtoja tahi ilman hyväksyttävää syytä rajoittaa           2) vähentää tehokkuutta elinkeinoelämän pii-
19153: toimintamahdollisuuksia elinkeinoelämän piirissä       rissä; tai
19154: taikka vaikeuttaa elinkeinon harjoittamista.              3) estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon har-
19155:                                                        joittamista.
19156:                                                            Vahingollisten vaikutusten arvioinnissa on eri-
19157:                                                        tyisesti otettava huomioon kuluttajien etu.'
19158: 
19159: 
19160:                                                    16 §
19161: 
19162:     Mikäli kilpailuasiamies ei tee 1 momentissa          Mikäli kilpailuasiamies ei tee 1 momentissa
19163: tarkoitettua esitystä, voi sen tehdä myös elinkei- tarkoitettua esitystä, sen voi tehdä myös elinkei-
19164: nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi . nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi
19165: koskee, kuluttajaio asianosaiskelpoinen yhteen- koskee, asianomaista toimialaa edustava elinkei-
19166: liittymä tai palkansaajain keskusjärjestö.            nonharjoitta;i'en yhdistys tai muu yhteisö, kulut-
19167:                                                       tajaio asianosaiskelpoinen yhteenliittymä tai pal-
19168:                                                       kansaajien keskusjärjestö.
19169: 
19170:                                                    18 §
19171: 
19172:    Neuvottelu käydään asianosaisten läsnä ollessa           Neuvottelu käydään asianosaisten läsnä ollessa
19173: neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katsotaan          neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katsotaan
19174: sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja asiano-          sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja asiano-
19175: saisten kesken. Neuvosto tai sen puheenjohtaja          saisten kesken. Neuvosto tai sen puheenjohtaja
19176: voi myös neuvotella ainoastaan asianosaisen kans-       voi myös neuvotella erikseen kunkin asianosaisen
19177: sa. Asianosaiselle on kuitenkin aina varattava          kanssa. Asianosaiselle on kuitenkin aina varattava
19178: tilaisuus olla läsnä loppuneuvottelussa. Asiano-        tilaisuus olla läsnä loppuneuvottelussa. Asiano-
19179: saisen esteetön poissaolo ei estä neuvottelun           saisen esteetön poissaolo ei estä neuvottelun
19180: lopettamista.                                           lopettamista.
19181:                                                            jos elinkeinonharjoittajia, joita kilpazlunrajoi-
19182:                                                         tus välittömästi koskee, on niin monta, ettei 2
19183:                                                         momentissa tarkoitetun neuvottelun käyminen
19184:                                                         kaikkien elinkeinonharjoitta;i'en kanssa ole mah-
19185:                                                         dollista zlman kohtuutonta hankaluutta, neuvos-
19186:                                                        to tai sen puheenjohtaja voi myös neuvotella
19187:                                                        asianomaista toimialaa edustavan elinkeinonhar-
19188:                                                        joittajien yhdistyksen tai muun yhteisön kanssa.
19189: 
19190: 
19191:                                                    19 §
19192: 
19193:    Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjojen         Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjojen
19194: esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asianosainen    esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asianosainen
19195: jää ilman laillista estettä neuvoston kokoukseen       jää ilman laillista estettä saapumatta neuvoston
19196: saapumatta, kilpailuneuvosto voi käå'ntyå· asiano-     kokoukseen, kilpailuneuvosto voi sakon uhalla
19197: saisen kotipaikan lääninhallituksen puoleen, joka      velvoittaa asianosaisen antamaan mainitut asia-
19198: velvoittakoon asianosaisen sakon uhalla anta-          kirjat tai saapumaan kuultavaksi.
19199: maan asiakirjat lääninhallitukselle sen toimesta
19200:                                        1984 vp.   -   HE n:o 100                                       25
19201: 
19202: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
19203: kilpailuneuvostolle toimitettavtksi tahi neuvoston
19204: kokoukseen saapumaan. jollei asianosainen uh-
19205: kasakosta huolimatta täytä annettua määräystä,
19206: lääninhallitus voi tuomittuaan ensimmäisen uh-
19207: kasakon asettaa toisen uhkasakon. Tällainen asia
19208: lääninhallituksessa on käsiteltävä ktireellisenä.
19209:                                                          Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19210:                                                        sen kotipatkan lääninhallitus.
19211: 
19212:                       21 §
19213:    Milloin neuvottelu ei ole johtanut kzlpailunra-       (Pykälä kumotaan)
19214: joituksen vahingollisten vaikutusten poistami-
19215: seen, kilpailuneuvoston tulee timaittaa stitä val-
19216: tioneuvostolle.
19217: 
19218:                        22 §                                                   22 §
19219:    Valtioneuvosto voi 21 §:ssä tarkoitetussa ta-          Mzlloin neuvottelu ei ole johtanut kilpazlunra-
19220: pauksessa kilpailuneuvoston esityksestä määrä-        joituksen vahingollisten vazkutusten poistami-
19221: ajaksi kieltää kilpailunrajoituksen toimeenpane-      seen, kzlpailuneuvosto voi
19222: misen ja noudattamisen, mikäli sen <)n katsottava         1) kieltää elinkeinonharjoittajaa soveltamasta
19223: aiheuttavan yleiseltä kannalta vahingbllisia vaiku-   tiettyä sopimusta, sopimusehtoa tai muuta ktl-
19224: tuksia.                                               pailua rajoittavaa järjestelyä tatkka niihin rinnas-
19225:                                                       tettavaa menettelyä; tai
19226:                                                           2) velvoittaa elinkeinonharjoittajan toimitta-
19227:                                                       maan tavaran, palveluksen tai muun hyödykkeen
19228:                                                       toiselle elinkeinonharjoittaja/te vastaavanlaistlla
19229:                                                       ehdoilla kuin hän tarjoaa mitä muzlle vastaavassa
19230:                                                       asemassa olevzlle elinkeinonharjoittajzlle.
19231:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun kiellon nou-         · Kzlpailuneuvoston päätöstä on valituksesta
19232: dattamiseksi valtioneuvosto voi määrätä kiellon       huolimatta noudatettava, jollei korkein hallinto-
19233: rikkomisen varalta uhkasakon elinkeinonharjoit-       ozkeus toisin määrää.
19234: tajalle tai elinkeinonharjoittajain yhdistykselle
19235: taikka muulle yhteisölle.
19236:    Valtioneuvosto voi 1 momentissa mainituilla          Edellä 1 momentissa tarkoitetun kiellon tai
19237: edellytyksillä uudelleen kieltää saman kilpailun-     velvoitteen tehostamiseksi kzlpazluneuvosto voi
19238: rajoituksen, jos kilpailuneuvosto edellisen kielto-   asettaa uhkasakon.
19239: päätöksen voimassaoloajan päättymisen jälkeen 4
19240: luvun säännösten mukaisesti toimeenpannun
19241: neuvottelun jälkeen niin esittää.
19242:    Uhkasakon tuomitsee asianosaisen kotipaikan          Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19243: lääninhallitus.                                       sen kotipaikan lääninhallitus.
19244: 
19245:                       23 §                                                  23 §
19246:    Elinkeinonharjoittaja ei saa ilman lupaa vaatia       Elinkeinonharjoittaja ei saa ilman lupaa vaatia
19247: seuraavalta myyntiportaalta, että kotimaassa          seuraavalta myyntiportaalta, että kotimaassa
19248: myytävien tavaroiden kaupassa ei saa alittaa tiet-    myytävien tavaroiden kaupassa ei saa alittaa tiet-
19249: tyä hintaa tai asettaa ohjehintaa, ellei samalla      tyä hintaa eikä asettaa seuraavalle myyntipartaal-
19250: selvästi ilmoiteta, että tämän hinnan saa alittaa.    le hinnoitteluohjeeksi tiettyä hintaa tai hinnoit-
19251:                                                       teluperustetta, ellei samalla selvästi ilmoiteta,
19252:                                                       että asetetun hinnan tai asetettua hinnoittelupe-
19253:                                                       rustetta käyttäen lasketun hinnan saa alittaa.
19254: 4 438400213B
19255: '26                                     1984 vp.   -   HE n:o 100
19256: 
19257:  Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
19258: 
19259:                                                        Sama koskee vastaavasti tavaraa vuokrattaessa
19260:                                                        sovellettavaa vastiketta tai vastikkeen määräyty-
19261:                                                        misperustetta.
19262: 
19263:                       25 §                                                   25 §
19264:    Edellä 23 ja 24 §:ssä mainitun luvan myöntää           Edellä 23 ja 24 §:ssä mainitun luvan myöntää
19265: kirjallisen hakemuksen perusteella valtioneuvos-       kirjallisen hakemuksen perusteella kzlpazluneu-
19266: to. Hakemuksen johdosta on kuultava kilpailu-          vosto. Hakemuksen johdosta on kuultava elinkei-
19267: neuvostoa ja kilpailuasiamiestä.                       nohallitusta ja kilpailuasiamiestä.
19268: 
19269:   Jos lupaa käytetään väärin tai jos sen myöntä-         Jos lupaa käytetään väärin tai jos olosuhteet
19270: misen jälkeen olosuhteet ovat olennaisesti muut-       ovat sen myöntämisen jälkeen olennaisesti muut-
19271: tuneet, valtioneuvosto voi peruuttaa luvan. Pe-        tuneet, kzlpazluneuvosto voi peruuttaa luvan.
19272: ruuttamisesta on kuultava luvanhaltijaa ja kilpai-     Peruuttamisesta on kuultava luvanhaltijaa ja kil-
19273: luasiamiestä sekä kilpailuneuvostoa.                   pailuasiamiestä sekä elinkeinohallitusta.
19274: 
19275:                         30 §                                                    30 §
19276:    Kilpailuneuvoston tämän lain nojalla anta-             Kilpailuneuvoston taman lain nojalla anta-
19277: maan muuhun kuin 17 §:n 1 momentissa tarkoi-           maan päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-
19278: tettuun päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-      malla. Kzlpazluneuvoston 22 §:n 1 momentin
19279: malla. Elinkeinohallituksen päätökseen saa asi-        nojalla antamaan päätökseen samoin kuin pää-
19280: anosainen hakea muutosta korkeimmalta hal-             tökseen, jolla esitys neuvotteluun ryhtymisestä
19281: linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muutok-     jätetään tutkimatta tai hylätään, saa kuitenkin
19282: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa ( 1541     hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel-
19283: 50) on säädetty.                                       ta siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
19284:                                                        lintoasioissa annetussa laissa (154/50) on säädet-
19285:                                                        ty.
19286:                                                            Elinkeinohallituksen tämän lain nojalla anta-
19287:                                                        maan muuhun kuin 11 §:n 2 momentissa tarkoi-
19288:                                                        tettuun päätökseen saa hakea muutosta korkeim-
19289:                                                        malta hallinto-oikeudelta szinä järjestyksessä kuin
19290:                                                        muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
19291:                                                        on säädetty.
19292: 
19293: 
19294:                          31 §                                                31 §
19295:   Sopimukseen tai muuhun järjestelyyn sisälty-           Sopimukseen tai muuhun järjestelyyn sisälty-
19296: vää ehtoa, joka on tämän lain 23 tai 24 §:n            vää ehtoa, joka on 23 ja 24 §:n vastainen tai
19297: vastainen tahi jonka valtioneuvosto on 22 §:n          jonka kilpazluneuvosto on 22 §:n 'nojalla kieltä-
19298: nojalla kieltänyt, ei saa soveltaa tai panna täytän-   nyt, ei saa soveltaa tai panna täytäntöön.
19299: töön.
19300:                                                                               31 a §
19301:                                                            Elinkeinohallituksen määräämällä virkamiehel-
19302:                                                        lä on oikeus tämän lain ja sen nojalla annettujen
19303:                                                         säännösten ja määräysten noudattamisen valvo-
19304:                                                         miseksi toimittaa tarkastus.
19305:                                                            Elinkeinonharjoittajan sekä elinkeinonharjoit-
19306:                                                         tajien yhdistyksen, muun yhteisön ja yhdyseli-
19307:                                                         men on vaadittaessa esitettävä 1 momentissa
19308:                                                         tarkoitetulle virkamiehelle tarkastusta varten lzi-
19309:                                                        kekirjeenvaihtonsa, kirjanpitonsa ja muut asiakir-
19310:                                                        jat, jozlla voi olla merkitystä" tå"mån lain tai sen
19311:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                        27
19312: 
19313: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
19314:                                                          nojalla annettujen säännösten tai määräysten
19315:                                                          noudattamisen valvonnassa.
19316:                                                             Poliisin tulee tarvittaessa antaa virka-apua 1
19317:                                                          momentissa tarkoitetun tarkastuksen toimittami-
19318:                                                          sessa.
19319: 
19320:                         32 §                                                   32 §
19321:    Edellä 6, 8, 9 ja 11 §:ssä säädetty ilmoitus- ja      Edellä 6, 8 ja 9 §:ssä sekä 11 §:n 1 momentissa
19322: tiedoksiantovelvollisuus sekä 19 §:ssä säädetty        säädetty ilmoitus- ja tiedonantovelvollisuus sekä
19323: velvollisuus asiakirjojen esittämiseen ei koske tek-   19 §:n 1 momentissa ja 31 a §:n 2 momentissa
19324: nillisluontoista ammattisalaisuutta.                   säädetty velvollisuus asiakirjojen esittämiseen ei-
19325:                                                        vät koske teknillisluontoista ammattisalaisuutta.
19326: 
19327: 
19328:                        34 §                                                    34 §
19329:    Joka rikkoo 23, 24 tai 33 §:ssä säädetyn kiellon      Joka rikkoo 23, 24 tai 33 §:ssä säädetyn kiellon
19330: taikka, joka jättää täyttämättä 6, 8, 9 tai 11 §:ssä   ~aikk.a jättää ~äyt~ämättä 6, 8 tai 9 §:ssä säädetyn
19331: säädetyn ilmoitus- tai tiedonantovelvollisuuden        dmottus- tat uedonantovelvollisuuden taikka
19332: tahi tahallansa antaa elinkeinohallitukselle, kil-     31 a §:n 2 momentissa säädetyn asiakirjojen esit-
19333: pailuasiamiehelle tai kilpailuneuvostolle näissä       tämisvelvollisuuden tahi tahallansa antaa elinkei-
19334: tapauksissa tai muutoin väärän ilmoituksen tai         nohallitukselle, kilpailuasiamiehelle tai kilpailu-
19335: muun tiedon, on tuomittava sakkoon tai enin-           neuvostolle näissä tapauksissa tai muutoin väärän
19336: tään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen, jollei           ilmoituksen tai muun tiedon, on kilpailun e-
19337: rikoksesta ole muualla säädetty ankarampaa ran-        distämislain rikkomisesta tuomittava
19338: gaistusta.                                             sakkoon tai enintään kuudeksi kuukaudeksi van-
19339:                                                        keuteen, jollei rikoksesta ole muualla säädetty
19340:                                                        ankarampaa rangaistusta.
19341: 
19342:                                                   35 §
19343: 
19344:                                                           Syyteoikeuden vanhentumisaika 8 b §:n mu-
19345:                                                        kaisen ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä
19346:                                                        lasketaan alkavaksi siitä, kun 8 §:n 1 momentissa
19347:                                                        tarkoitettu sopimus, päätös tai muu järjestely on
19348:                                                        ilmoitusvelvollisen osalta lakannut olemasta voi-
19349:                                                        massa.
19350: 
19351:                                                           Tämä laki tulee votmaan        päivänä
19352:                                                        kuuta 198 .
19353:                                                           Ktlpatlunrajoitusten tlmoitusvelvollisuutta kos-
19354:                                                        kevia lainmuutoksia sovelletaan ainoastaan lain
19355:                                                        voimaantulon jälkeen aikaansaatuihin tai toi-
19356:                                                        meenpantuihin ktlpatlunrajoitukstin.
19357:                                                           Lain 8 §:n 1 momentissa tarkoitetut ktlpatlun-
19358:                                                        rajoitukset, jotka aikaansaadaan tai toimeenpan-
19359:                                                        naan kolmen kuukauden kuluessa lain voimaan-
19360:                                                        tulosta, on 8 b §:n 1 momentista poiketen
19361:                                                        tlmoitettava elinkeinohallitukselle neljän kuu-
19362:                                                        kauden kuluessa lain voimaantulosta.
19363:                                           1984 vp. -     HE n:o 101
19364: 
19365: 
19366: 
19367: 
19368:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailuasiamiehestä anne-
19369:                                      tun lain muuttamisesta
19370: 
19371: 
19372: 
19373: 
19374:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19375: 
19376:    Esityksen tarkoituksena on parantaa kilpailu-         tavaksi sekä velvoittaa taman esittämään kilpai-
19377: asiamiehen toimintamahdollisuuksia. Esityksessä          lunrajoituksen selvittämiseksi tarpeelliset asiakir-
19378: ehdotetaan, että kilpailuasiamiehellä olisi mah-         jat. Ehdotuksen mukaan kilpailuasiamies voisi
19379: dollisuus saada kilpailunrajoituksen selvittämi-         asettaa määräämiensä velvoitteiden tehosteeksi
19380: seksi tarpeellisia tietoja suoraan elinkeinonhar-        uhkasakon.
19381: joittajalta. Samalla ehdotetaan, että kilpailuasia-         Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan mah-
19382: mies voisi hänen käsiteltävänään olevassa asiassa        dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
19383: kehottaa elinkeinonharjoittajaa saapumaan kuul-          sen hyväksynyt.
19384: 
19385: 
19386: 
19387: 
19388:                                                PERUSTELUT
19389: 
19390: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                         tai ainakin lieventämään jo kilpailuasiamiehen
19391:     muutokset                                            toimin. Sellaisissa tapauksissa, joissa tämä ei
19392:                                                          onnistu, kilpailuasiamiehen asiana on tehdä kil-
19393:    Kilpailuasiamic:!hestä annetun asetuksen (475/        pailunedistämislain 16 §:n 1 momentissa tarkoi-
19394: 73) mukaan kilpailuasiamies tekee taloudellisen          tettu neuvotteluesitys kilpailuneuvostolle. Jotta
19395: kilpailun edistämisestä annetussa laissa (kilpai-        kilpailuneuvosto voi ratkaista, ryhdytäänkö neu-
19396: lunedistämislaki, 423/73) säädetyllä tavalla esi-        vostossa lain edellyttämään neuvotteluun, kilpai-
19397: tyksiä kilpailuneuvostolle kilpailunrajoitusten va-      luasiamiehen täytyy pystyä esittämään selvitystä
19398: hingollisten vaikutusten poistamiseksi sekä suo-         kilpailunedistämislain 15 §:n 1 momentin tar-
19399: rittaa muut hänelle sanotussa laissa ja sen nojalla      koittamista kilpailunrajoituksen vahingollisista
19400: annetussa asetuksessa (kilpailunedistämisasetus,         vaikutuksista.
19401: 479/73) säädetyt tehtävät. Kilpailuasiamiehen               Kilpailuasiamiehen on edellä mainittujen teh-
19402:  tulee ensisijaisesti ottaa käsiteltäväkseen sellaisia   täviensä suorittamiseksi ja kilpailuneuvoston
19403:  kilpailunrajoituksia, joilla on huomattavaa mer-        edellyttämän näytön hankkimiseksi saatava tiedot
19404: kitystä kuluttajille tai jotka vaikuttavat kokonai-      sekä kilpailunrajoituksesta että sen aikaansaamis-
19405:  sen elinkeinoalan kilpailuolosuhteisiin taikka jot-     ta vaikutuksista. Esimerkiksi hintojen kohtuulli-
19406:  ka huomattavalla tavalla vaikeuttavat tai estävät       suuden arvioiminen tai hinnanmuodostuksen sel-
19407:  jonkun yrittäjän elinkeinotoimintaa.                    vittäminen vaatii tuotteiden hinnoittelulaskel-
19408:     Kilpailuasiamies on se viranomainen, joka ensi       mien ja kustannustietojen saamista. Lisäksi kil-
19409:  vaiheessa arvioi kilpailunrajoituksen merkityksen       pailuasiamiehen on harkittava, onko mahdollisia
19410:  ja vahingollisuuden yleisen edun kannalta. Valta-       vahingollisia vaikutuksia pidettävä yleiseltä kan-
19411:  osa kilpailuasiamiehen toimistossa käsiteltävien        nalta merkittävinä. Elinkeinonharjoittaja itse pys-
19412:  kilpailunrajoitusten vahingollisista vaikutuksista      tyy parhaiten antamaan tiedot aikaansaamistaan
19413:  pyritään ja pystytäänkin käytännössä poistamaan         kilpailunrajoituksista. Tämän vuoksi ehdotetaan
19414: 438400201Y
19415: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 101
19416: 
19417: kilpailuasiamiehestä annettua lakia (42417 3)           taa elinkeinonharjoittajaa saapumaan kuultavaksi
19418: muutettavaksi siten, että lakiin lisättäisiin uusi      sekä velvoittaa tämän esittämään liikekirjansa,
19419: 4 a §, jonka 1 momentin mukaan elinkeinonhar-           kirjeenvaihtonsa, pöytäkirjansa ja muut kilpai-
19420: joittaja olisi velvollinen antamaan kilpailunrajoi-     lunrajoituksen selvittämiseksi tarpeelliset asiakir-
19421: tuksen selvittämiseksi tarpeellisia tietoja suoraan     jat.
19422: kilpailuasiamiehelle.                                      Ehdotetun 4 a §:n 3 momentin mukaan kil-
19423:    Tarkkojen tietojen hankkiminen elinkeinon-           pailuasiamiehellä olisi myös oikeus, siinä tapauk-
19424: harjoittajalta edellyttää usein hänen liikekirjoi-      sessa ettei velvollisuutta antaa tietoja, asiakirjojen
19425: hinsa, kirjeenvaihtoonsa, pöytäkirjoihin ja muu-        esittämisvelvollisuutta tai velvollisuutta saapua
19426: hun hänen hallussaan olevaan asiakirja-aineis-          kuultavaksi ole noudatettu, velvoittaa niskuroiva
19427: toon perehtymistä tai elinkeinonharjoittajan kuu-       elinkeinonharjoittaja sakon uhalla antamaan
19428: lemista. Kilpailuasiamiehellä ei nykyisten sään-        mainitut tiedot tai asiakirjat taikka saapumaan
19429: nösten mukaan ole oikeutta velvoittaa elinkei-          kuultavaksi. Uhkasakon tuomitsisi pykälän 4 mo-
19430: nonharjoittajaa esittämään kilpailunrajoituksen         mentin mukaan maksettavaksi asianosaisen koti-
19431: selvittämiseksi tarpeellisia asiakirjoja eikä oikeut-   paikan lääninhallitus.
19432: ta kehottaa elinkeinonharjoittajaa saapumaan
19433: kuultavaksi. Sen sijaan esimerkiksi elinkeinohalli-
19434: tuksella ja kilpailuneuvostolla on nykyisten sään-      2. Esityksen taloudelliset vaiku-
19435: nösten mukaan oikeus velvoittaa elinkeinonhar-             tukset
19436: joittaja esittämään kilpailunrajoituksen selvittä-
19437: miseksi tarpeelliset asiakirjat. Lisäksi kilpailuneu-     Esityksellä ei ole mainittavia välittömiä talou-
19438: vosto voi kehottaa elinkeinonharjoittajaa saapu-        dellisia vaikutuksia.
19439: maan neuvoston kokoukseen kuultavaksi. Vaikka
19440: elinkeinonhallitus onkin kilpailunedistämisase-
19441: tuksen 27 §:n 3 momentin mukaan velvollinen             3. Voimaan tulo
19442: avustamaan kilpailuasiamiestä hänelle kuuluvien
19443: tehtävien hoitamisessa, merkitsee virka-avun pyy-         Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan mah-
19444: täminen elinkeinohallitukselta esimerkiksi tar-         dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
19445: peellisten asiakirjojen saamiseksi aiheetonta vii-      sen hyväksynyt.
19446: västystä kilpailuasiamiehen työssä. Sen vuoksi
19447: ehdotetaan, että lain 4 a §:ään lisätään uusi 2           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19448: momentti, jonka mukaan kilpailuasiamies voisi           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19449: itse hänen käsiteltävänään olevassa asiassa kehot-
19450:                                        1984 vp. -     HE n:o 101                                          3
19451: 
19452:                                                 Laki
19453:                            kilpailusiamiehestä annetun lain muuttamisesta
19454: 
19455:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kilpailuasiamiehestä 25 päivänä toukokuuta 1973
19456: annettuun lakiin (424/73) uusi näin kuuluva 4 a §:
19457: 
19458:                          4a §
19459:    Elinkeinonharjoittaja on velvollinen antamaan      asiakirjojen esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai
19460: kilpailuasiamiehelle kilpailunrajoituksen selvittä-   jos elinkeinonharjoittaja jää ilman laillista estettä
19461: miseksi tarpeellisia tietoja.                         saapumatta kuultavaksi, kilpailuasiamies voi sa-
19462:    Kilpailuasiamies voi hänen käsiteltävänään ole-    kon uhalla velvoittaa elinkeinonharjoittajan anta-
19463: vassa asiassa kehottaa elinkeinonharjoittajaa saa-    maan mainitut tiedot tai esittämään mainitut
19464: pumaan kuultavaksi sekä velvoittaa tämän esittä-      asiakirjat taikka saapumaan kuultavaksi.
19465: mään liikekirjansa, kirjeenvaihtonsa, pöytäkirjan-       Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19466: sa ja muut kilpailunrajoituksen selvittämiseksi       sen kotipaikan lääninhallitus.
19467: tarpeelliset asiakirjat.
19468:    Milloin 1 momentissa tarkoitettua velvollisuut-      Tämä laki tulee vmmaan          päivänä
19469: ta antaa tietoja tai 2 momentissa tarkoitettua        kuuta 198 .
19470: 
19471: 
19472:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
19473: 
19474: 
19475:                                          Tasavallan Presidentti
19476:                                          MAUNO KOIVISTO
19477: 
19478: 
19479: 
19480: 
19481:                                                                               Ministeri Jermu Laine
19482:                                       1984 vp. -     HE n:o 102
19483: 
19484: 
19485: 
19486: 
19487:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kanssa
19488:                                   tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopimuk-
19489:                                   sen muuttamista tarkoittavan sopimuksen eräiden määräysten hy-
19490:                                   väksymisestä
19491: 
19492: 
19493: 
19494: 
19495:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19496: 
19497:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-     sin olevan homejuuston osalta puoleen aikaisem-
19498: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa joulukuussa     min sovitusta eli 116: aan kokonaistuontimaksus-
19499: 1981 tehtyyn juustojen tuontia ja vientiä koske-     ta. Sopimus koskisi vuotta 1984.
19500: vaan väliaikaiseen, vuosina 1982-1984 voimassa          Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
19501: olevaan sopimukseen toukokuussa 1984 tehdyt          eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
19502: muutokset. Muutokset koskevat juuston viennin        ten voimaansaattamisesta. Laki on tarkoitus saat-
19503: ja tuonnin lisäämistä vuonna 1984 yli alkuperäi-     taa voimaan välittömästi kun eduskunta on sen
19504: sessä sopimuksessa ja sen vuonna 1983 tehdyssä       hyväksynyt. Alennettuja tuontimaksuja on tar-
19505: muutoksessa sovittujen määrien sekä tuontimak-       koitus soveltaa taannehtivasti vuoden 1984
19506: sun alentamista Euroopan talousyhteisöstä peräi-     alusta.
19507: 
19508: 
19509: 
19510: 
19511:                                          YLEISPERUSTELUT
19512: 
19513: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu                      toumukseen valvoa, ettei vientihinnoittelu aiheu-
19514:    muutos                                             ta häiriötä tuojamaan markkinoilla. Sopimukses-
19515:                                                       sa määriteltiin Suomen viennille 7 700 tonnin
19516:                                                       vuosittainen vientikiintiö juustolajeittain jaotel-
19517:    Vuonna 1981 neuvoteltiin Suomen ja Euroo- tuna.
19518: pan talousyhteisön (EEC) välillä molemminpuoli-
19519: siin myönnytyksiin perustuvista järjestelyistä           Myönteisen kokonaisratkaisun edellytyksenä
19520: juuston tuonnissa ja viennissä. Tuloksena oli         talousyhteisön  puolelta oli, että se sai myönny-
19521: kolmivuotinen sopimus (SopS 24/82), joka rat- tyksiä juustonviennissä Suomeen. Tämä sovittiin
19522: kaisi Suomen kannalta tärkeimmät ongelmat. toteutettavaksi määrällisten kiintiöiden lisäämi-
19523: Harkkoemmental saatiin Finlandia-juuston ni- sellä ja tuontimaksujen alennuksilla. Talousyhtei-
19524: mellä sopimuksen piiriin samalla tuontimaksulla sön vienti sovittiin kohoavaksi korkeimmillaan
19525: kuin tahkoemmental. Aikaisemmin sovelletusta 600 tonniin.
19526: kiinteästä ruinimihinnasta luovuttiin ja tyydyttiin ·   Juuston vientiä ja tuontia koskeva järjestely
19527: molemmin puolin yleisemmin muotoiltuun si- todettiin molemmin puolin hyödylliseksi ja kum-
19528: 438400501M
19529: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 102
19530: 
19531: pikin osapuoli halusi lisätä juustojensa vientiä     2. Esityksen taloudelliset vaiku-
19532: vuosina 1983 ja 1984. Sopimuksen II kappaleen            tukset
19533: 5 kohdan nojalla käydyissä neuvotteluissa juusto-
19534: määriä korotettiin siten, että Suomi sai vuonna         Homejuuston tuontimaksun alentaminen puo-
19535: 1983 8 000 tonnin vientikiintiön ja EEC 650          leen nykyisestä ja tuontikiintiön nostaminen 250
19536: tonnin kiintiön (SopS 63/83). Vuoden 1984            tonnilla merkitsevät tuontimaksutulojen alentu-
19537: kiintiöitä koskevat neuvottelut käytiin marras-      mista noin 1 miljoonalla markalla. Toisaalta
19538: kuussa 1983 ja neuvottelutulos parafoitiin 6 päi-    Suomen juuston viennin lisääminen EEC-alueelle
19539: vänä helmikuuta 1984. Sen mukaan Suomi sitou-        500 tonnilla alennetun tuontimaksun puitteissa
19540: tuu olemaan ylittämättä viennissään 8 500 tonnia     pienentää vientituen tarvetta kyseisen erän osalta
19541: ja alentamaan homejuustojen tuontimaksua puo-        vähintään vastaavalla määrällä.
19542: leen alunperin sovitusta eli l/6:aan kokonais-
19543: tuontimaksusta. EEC:n vientikiintiö kohoaa
19544: 1 000 tonniin.
19545: 
19546: 
19547: 
19548: 
19549:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19550: 
19551: 
19552: 1. Sopimuksen sisältö                                jäl~een,    kun tuontimaksun alennus on saatettu
19553:                                                      votmaan.
19554:    Väliaikaisen sopimuksen muuttamista koske-
19555: van kirjeenvaihdon I kappaleessa todetaan, että
19556: sopimuksen II kappaleen 5 kohdan perusteella         2. Eduskunnan suostumuksen tar-
19557:                                                          peellisuus
19558: käydyissä neuvotteluissa on muutettu sopimuk-
19559: sen II kappaleen 2 kohdan a ja b alakohdissa
19560: tarkoitettuja määriä sekä II kappaleen 2 kohdan         Kirjeenvaihdon II kappaleen määräykset mer-
19561: b alakohdassa sovittuja Suomen kantamia tuonti-      kitsevät muutosta Suomen tuontimaksukäytän-
19562: maksuja.                                             töön Euroopan talousyhteisöstä tapahtuvan juus-
19563:                                                      ton tuontiin sovellettavien tuontimaksujen suu-
19564:    II kappaleessa sovitaan yksityiskohtaisesti       ruuden osalta ja samalla poikkeamista voimassa
19565: vuonna 1984 voimassa olevat juustojen vientiä ja     olevista tuontimaksusäännöksistä. Koska sopimus
19566: tuontia koskevat järjestelyt. Suomen vientikiin-     näin ollen sisältää lainsäädännön alaan kuuluvia
19567: tiöt nousevat siitä, miksi ne sovittiin sopimusta    määräyksiä, on eduskunnan hyväksyminen tältä
19568: vuonna 1983 muutettaessa seuraavasti: tahkoem-       osin tarpeellinen.
19569: mental 100 tonnia, emmentalpalat 250 tonnia,            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
19570: sulatejuusto 50 tonnia ja tilsitjuusto 100 tonnia,   33 §:n mukaisesti esitetään,
19571: joista viimeksimainittu ei ole aiemmin sisältynyt
19572: luetteloon.                                                        että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä
19573:                                                                 8 päivänä toukokuuta 1984 tehdyn Suo-
19574:    EEC:n vientikiintiö kasvaa 250 tonnia. Hyväk-                men ja Euroopan talousyhteisön välisen
19575: syessään Suomen vientikiintiön suuremman kas-                   juustojen tuontia ja vientiä koskevan väli-
19576: vun EEC edellyttää tullitariffin alanimikkeisiin                aikaisen sopimuksen muuttamista tar-
19577: 04.04.400 ja 04.04.909 kuuluvien sini- ja valko-                koittavan sopimuksen määräykset, jotka
19578: homejuustojen sekä niin sanottujen kittipintais-                vaativat Eduskunnan suostumuksen.
19579: ten juustojen nykyisen tuontimaksun puolitta-
19580: mista, jolloin se olisi 116 kokonaistuontimaksus-       Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
19581: ta.                                                  luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
19582:   Vuoden alkupuolella liikaa peritty tuontimak-      Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
19583: su on tarkoitus palauttaa maahantuojille sen         tus:
19584:                                      1984 vp. -    HE n:o 102                                     3
19585: 
19586:                                               Laki
19587: Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopimuksen
19588:             muuttamista tarkoittavan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
19589: 
19590:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19591: 
19592:                        1 §                         dännön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovit-
19593:   Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 1984 tehdyn     tu.
19594: Suomen ja Euroopan talousyhteisön välisen juus-
19595: tojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen                           2 §
19596: sopimuksen muuttamista tarkoittavan sopimuk-         Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
19597: sen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää-   vänä ajankohtana.
19598: 
19599:      Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1984
19600: 
19601: 
19602:                                       Tasavallan Presidentti
19603:                                       MAUNO KOIVISTO
19604: 
19605: 
19606: 
19607: 
19608:                                                                        Ministeri Paavo Väyrynen
19609: 4                                        1984 vp. -     HE n:o 102
19610: 
19611: (Suomennos)
19612: 
19613: N:o 1                                                                Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 1984
19614: Herra Suurlähettiläs,
19615:    Minulla on kunnia viitata Brysselissä 9 päivänä         II. Yhteisellä sopimuksella muutetaan täten
19616: joulukuuta 1981 allekirjoitettuun, Euroopan ta-         Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan
19617: lousyhteisön ja Suomen tasavallan väliseen juus-        välistä juustojen tuontia ja vientiä koskevaa sopi-
19618: tojen tuontia ja vientiä koskevaan väliaikaiseen        musta seuraavasti:
19619: sopimukseen sekä Brysselissä 12 päivänä lokakuu-           1. II kappaleen 2 kohta korvataan seuravasti:
19620: ta 1983 allekirjoitettuun kirjeenvaihtoon.                 "2. Kumotessaan kohdassa 1 mainitut mää-
19621:                                                         räykset Suomi ja talousyhteisö sopivat samaksi
19622:    I. Sopimuksen II kappaleen 5 kohdan nojalla          ajaksi seuraavasta tuonti- ja vientijärjestelystä:
19623: käydyissä neuvotteluissa pidettiin toivottavana            Ajanjaksona 1.1.1984-31.12.1984 kauppa ja
19624: muuttaa sen joitakin määräyksiä sen saattamisek-        tuonnin yhteydessä perittävät tuontimaksut eivät
19625: si vastaamaan paremmin todellisia markkinatar-          jälje~pä?-ä. mainittujen juustojen osalta ylitä seu-
19626: peita. Tämän vuoksi katsottiin tarpeelliseksi           raavia raJOJa:
19627: muuttaa eräiden juustolaatujen osalta:                     a) Tuonti Talousyhteisöön
19628:      sopimuksen II kappaleen 2 kohdan a) ja b)
19629:      momenteissa vahvistettuja määriä,                     Talousyhteisön tullinimikkeistön nimikkeeseen
19630:      sopimuksen II kappaleen 2 kohdan b) mo-            04.04. kuuluvat Suomesta tuotavat ja suomalais-
19631:      ~entissa vahvistettuja Suomen tuontimaksu-
19632:                                                         ta alkuperää olevat, sovitulla todistuksella varus-
19633:                                                         tetut juustot:
19634:      Ja.
19635:                                                           Määrät                       Tuontimaksut
19636: -   Finlandia-juusto, rasvapitoisuus vähintään
19637:     45 % kuiva-ainepainosta, vähintään 100 päi-
19638:     vää kypsynyt, suorakulmaisina vähintään 30
19639:     kg paloina ja kuuluen Talousyhteisön tullita-
19640:     riffin alanimikkeeseen 04.04. EI b) 2                 6 250 tn
19641:                                                           (mistä enintään
19642:     emmental, gruyere, sbrinz ja bergkäse, muu-           2 900 tn Finlandia-          18, 13 ECU /100 kg
19643:     ten kuin raastettuna tai pulverina, rasvapitoi-       juustoa)
19644:     suus vähintään 45 % kuiva-ainepainosta, vä-
19645:     hintään 3 kk kypsynyt ja kuuluen Talous-
19646:     yhteisön      tullitariffin    alanimikkeeseen
19647:     04.04. A
19648:            normaalikokoisina tahkoina
19649:            tyhjiö- tai inerttikaasupakkauksiin pa-
19650:            kattuina 1-5 kg paloina, joissa kuori
19651:            vähintään yhdellä sivulla                      1 600 tn                     18,13 ECU /100 kg
19652: 
19653:     sulatejuusto, muuten kuin raastettuna tai
19654:     pulverina ja jonka valmistukseen ei ole käy-
19655:     tetty muita juustoja kuin emmentalia, gru-
19656:     yer' iä, appenzelliä ja mahdollisesti lisänä yrt-
19657:     tiglarista (ns. schabziger), vähittäismyyntiin
19658:     tarkoitettuna, rasvapitoisuus enintään 56 %
19659:     kuiva-ainepainosta ja kuuluen Talousyhteisön
19660:     tullitariffin alanimikkeeseen 04.04. D                  550 tn                     36,27 ECU /100 kg
19661: 
19662: 
19663:     Tilsit-juusto, vähintään kuukauden kypsynyt
19664:     ja kuuluen Talousyhteisön tullitariffin alani-
19665:     mikkeeseen 04.04. EI b) 2                               100 tn                     55     ECU/100 kg
19666:     muut                                                      0 tn
19667:                                           1984 vp. -     HE n:o 102                                          5
19668: 
19669: N:o 1                                                                             Bruxelles, le 8 mai, 1984
19670: 
19671: Monsieur 1' Ambassadeur,
19672:    J'ai l'honneur de me referer a l'arrangement          naute economique europeenne et la Republique
19673: temporaire de discipline concertee entre la eom-         de Finlande concernant Ies echanges mutuels de
19674: munaute economique europeenne et la Republi-             fromages est modifie comme suit:
19675: que de Finlande concernant les echanges mutuels              1) ala partie II, le point 2 est remplace par le
19676: de fromages, signe le 9 decembre 1981 a Bruxel-          texte suivant:
19677: les, ainsi qu'a l'echange de lettres signees le 12           '' 2. La eommunaute economique europeenne
19678: octobre 1983 a Bruxelles.                                et la Republique de Finlande, parallelement aux
19679:    1. Lors des consultations tenues au titre de la       suspensions mentionnees au paragraphe 1, ins-
19680: partie II point 5 dudit arrangement temporaire,          taurent, pour la meme periode, le regime
19681: il s' est avere opportun de modifier certaines de        d'echanges suivant:
19682: ses dispositions afin de mieux 1' adapter aux                pour la periode allant du 1er janvier 1984 au
19683: besoins reels du marche. Dans ce contexte, il est        31 decembre 1984, les quantites echangees ainsi
19684: apparu necessaire de modifier, pour certaines            que les droits a l'importation a percevoir a
19685: categories de fromages:                                  1' importation ne peuvent depasser, pour Ies fro-
19686:       les quantites visees ala partie II, point 2 sous   mages repris ci-apres, les niveaux suivants:
19687:       a) et b) de l'arrangement;
19688: - les droits a l'importation en Finlande vises a           a) A l'importation dans la eommunaute:
19689:       la pattie II, point 2 sous b) de l'arrangement.      Fromages relevant de la position 04.04 du
19690:     II. D'un commun accord, l'arrangement tem-           me d'origine et en provenance de la Finlande,
19691: poraire de discipline concertee entre la eommu-          accompagnes d'un certificat agree:
19692:                                                                                                 Droits ii
19693:                                                           Quantites                          l'importation
19694:     Finlandia d'une teneur minimale en matieres
19695:     grasses de 45 % en poids de la matiere seche,
19696:     d'une maturation d'au moins 100 jours, en
19697:     blocs rectangulaires, d'un poids net egal ou          6.250 tonnes
19698:     superieur a 30 kg, relevant de la sous-position       dont un
19699:     o4.o4 E 1 b) 2 du me                                  maximum de
19700:                                                                                         18,13 Ecus/100 kg
19701:     Emmental, Gruyere, Sbrinz et Bergkäse, aut-           2. 900 tonnes
19702:     res que rapes ou en poudre, d'une teneur              pour la
19703:     minimale en matieres grasses de 45 % en               categorie
19704:     poids de la matiere seche, d'une maturation           Finlandia
19705:     d' au moins 3 mois, relevant des sous-positi-
19706:     ons 04.04 A du TDe
19707:         en meules standard
19708:         en morceaux conditionnes sous vide ou
19709:         gaz inerte, portant la croihe sur un cote
19710:         au moins, d'un poids net egal ou supe-
19711:         rieur a 1 kg et inferieur a 5 kg                   1.600 tonnes                 18,13 Ecus/100 kg
19712:     Fromages fondus, autres que rapes ou en
19713:     poudre, dans la fabrication desquels ne sont
19714:     pas entres d'autres fromages que !'Emmental,
19715:     le Gruyere et 1' Appenzell et, eventuellement,
19716:     a titre additionnel, du Glaris aux herbes (dit
19717:     "Schabziger"), conditionnes pour la vente au
19718:     detail et d'une teneur en matieres grasses en
19719:     poids de la matiere seche inferieure ou egale
19720:     a 56 %, relevant de la sous-positions 04.04 D
19721:     du TDe                                                   550 tonnes                 36,27 Ecus/100 kg
19722:     Tilsit, d'une maturation d'au moins un mois,
19723:     relevant de la sous-position 04.04 E 1 b) 2 du
19724:     TDe                                                      100 tonnes                 55     Ecus/100 kg
19725:     Autres                                                     0 tonne
19726: 6                                            1984 vp. -       HE n:o 102
19727: 
19728:   b) Tuonti Suomeen
19729:   Talousyhteisöstä peräisin olevat ja sieltä tuota-           luvat sekä sovitulla laatu- ja alkuperämerkinnällä
19730: vat Suomen tullitariffinnimikkeeseen 04.04 kuu-               varustetut juustot:
19731: 
19732: 
19733:                                                       Tuontimaksut                         Määrät
19734: 04.04.150 tuorejuusto Ja juustoaine                   2 13 normaalimaksusta
19735:        200 sulatejuusto                                  1 13 normaalimaksusta
19736: 
19737:        300 mesjuusto                                     213 normaalimaksusta              1 000 tn
19738: 
19739:        400 homejuusto                                    1 16 normaalimaksusta             ei juustotyyppiä
19740:                                                                                            eikä juustolaatua
19741:                                                                                            koskevia määräyksiä
19742:         901 emmental-tyyppinen juusto                    täysimaksu
19743:        902 edam-tyyppinen juusto                         täysimaksu
19744:        909 muu juusto
19745:              pehmeämassaiset, pinnalta
19746:              kypsytetyt juustot *)                       116 normaalimaksusta
19747:              muut                                        113 normaalimaksusta
19748: 
19749: 
19750:   III. Sopimuksen kaikki muut määräykset pysy-
19751: vät muuttumattomina.
19752: 
19753:   Olisin kiitollinen, jos vo1s1tte vahvistaa, että              Ottakaa vastaan, Herra Suurlähettiläs, kor-
19754: hyväksytte tämän kirjeen sisällön.                            keimman kunnioitukseni vakuutus
19755: 
19756:                                         Euroopan talousyhteisön puolesta
19757: 
19758:                                                 Micheljean jacquot
19759: 
19760: 
19761: *) Pehmeämassaisilla, pinnalta kypsytetyillä juustoilla tarkoitetaan juustoja, joiden valmistuksessa tai kypsytyksessä on
19762:    käytetty sellaisia biologisia valmisteita kuten homeita, hiivoja tai muita organismeja, joiden vaikutuksesta juuston
19763:    pinnalle on syntynyt näkyvä kerrostuma. Käsittelyn tai kypsytyksen tulosten on näkyvästi edettävä juuston pinnalta
19764:    sisusta kohti.
19765:    Rasvapitoisuuden on oltava kuiva-aineen painosta vähintään 50 %.
19766:    Vesipitoisuuden on oltava rasvattomassa aineessa vähintään 65 %.
19767:    Esimerkiksi seuraavat juustot vastaavat tätä määritelmää:
19768:     Bibress                            Limbourg
19769:     Brie                               Livarot
19770:     Camembert                          Maroilles
19771:     Cambre                             Munster
19772:     Carre de l'Est                     Pont·l'Eveque
19773:     Chaource                           Reblochon
19774:     Coulommiers                        Saint-Marcellin
19775:     Epoisse                            Taleggio
19776:     Herve
19777: 
19778:     Juustoja myydään esim. seuraavan mm!Slnä:
19779:     Boursault
19780:     Caprice des Dieux
19781:     Duc (Supreme de)
19782:     Explorateur
19783:                                               1984 vp. -       HE n:o 102                                                 7
19784: 
19785:   b) A l'importation en Finlande:
19786:   Fromages relevant de Ia position tarifaire 04.04              provenance de Ia Communaute, accompagnes
19787: du tarif douanier de Ia Finlande, d' origine et en              d'un titre de qualite et d'origine agree:
19788: 
19789:                                                                      Droits a
19790:                                                                  J' importation                  Quantites
19791: 04.04.150 Fromage frais, caillebotte                              2/3 du prelevement
19792:        200 Fromages fondus                                        113 du prelevement
19793:         300 Fromages ''de petit lait''                            2/3 du prelevement              1.000 t
19794:         400 Fromages ''de moisissures''                           116 du prelevement             sans restrictions
19795:                                                                                                  quant aux types et
19796:                                                                                                  qualites de fromages
19797:        901 Fromages du type Emmental                              Prelevement entier
19798:        902 Fromages du type Edam                                  Prelevement entier
19799: 
19800:        909 Autres fromages
19801:               "fromages a pate molle affines" *)                  1/6 du prelevement
19802:            - autres                                               1/3 du prelevement
19803: 
19804: 
19805:  III. Toutes Ies autres dispositions de l'arrange-
19806: ment restent inchangees."
19807: 
19808:  Je vous saurais gre de bien vouloir me confir-                   Je vous prie d'agreer, Monsieur l'Ambassa-
19809: mer votre accord sur Ie contenu de cette lettre.                deur, l'assurance de ma haute consideration.
19810: 
19811: 
19812:                                      Au nom du Conseil des Communautes
19813:                                                europeennes
19814:                                                   Michel-jean jacquot
19815: 
19816: 
19817: *) On entend par fromages a pate molle affines ceux qui sont tr?.ites ou affines par des agents bioJogiques tels que Jes
19818:    moisissures, levures ou autres organismes qui ont conduit a Ja formation d'une croute visibJe sur Ja surface du
19819:    fromage. Les effets du traitement ou de J'affinage doivent progresser visibJement a partir de Ja surface vers l'interieur
19820:    du fromage.
19821:    La teneur de Ja matiere grasse en poids de Ja matiere seche n 'est pas inferieure a 50 %.
19822:    La teneur en poids d'eau dans Ja matiere non grasse ne doit pas etre inferieure a 65 %.
19823:    A titre d'exempJe peuvent correspondre a cette definition Jes fromages suivants:
19824:    Bibress                              Limbourg
19825:    Brie                                 Livarat
19826:    Camembert                            Maroilles
19827:    Cambre                               Munster
19828:    Carre de J'Est                       Pont-J'Eveque
19829:    Chaource                             RebJochon
19830:    CouJommiers                          Saint-Marcellin
19831:    Epoisse                              Taleggio
19832:    Herve
19833:    Fromages vendus sous des marques commerciaJes (par exempJe):
19834:    Boursault
19835:    Caprice des Dieux
19836:    Ducs (Supreme des)
19837:    ExpJorateur
19838: 8                                       1984 vp. -    HE n:o 102
19839: 
19840: 
19841: 
19842: 
19843: N:o 2                                                 No 2
19844: 
19845:           Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 1984                              Bruxelles le 8 mai, 1984
19846: 
19847:    Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni        J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de
19848: hyväksyy tänä päivänä päivätyn kirjeenne, joka        mon gouvernement sur le contenu de votre lettre
19849: kuuluu seuraavasti:                                   de ce jour libellee comme suit:
19850:    ''Minulla on kunnia viitata Brysselissä 9 päivä-      '']'ai l'honneur de me referer a l'arrangement
19851: nä joulukuuta 1981 allekirjoitettuun, Euroopan        temporaire de discipline concertee entre la Com-
19852: talousyhteisön ja Suomen tasavallan väliseen          munaute economique europeenne et la Republi-
19853: juustojen tuontia ja vientiä koskevaan väliaikai-     que de Finlande concernant les echanges mutuels
19854: seen sopimukseen sekä Brysselissä 12 päivänä          de fromages, signe le 9 decembre 1981 a Bruxel-
19855: lokakuuta 1983 allekirjoitettuun kirjeenvaihtoon.     les ainsi qu'a l'echange de lettres signees le 12
19856:                                                       octobre 1983 a Bruxelles.
19857: 
19858:     Euroopan talousyhteisön edellä olevan kirjeen       Euroopan talousyhteisön edellä olevan kirjeen
19859: I-III kappaleen teksti                   ·            I-III kappaleen teksti
19860: 
19861:   Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että     Je vous saurais gre de bien vouloir me confir-
19862: hyväksytte tämän kirjeen sisällön."                   mer votre accord sur le contenu de cette lettre.''
19863: 
19864:   Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni            Je vous prie d' agreer, Monsieur, l' assurance de
19865: vakuutus.                                             ma tres haute consideration.
19866: 
19867: 
19868:      Suomen tasavallan hallituksen puolesta                    Pour le gouvernement de la
19869:                                                                  Republique de Finlande
19870:                  Paavo Kaariehto                                     Paavo Kaariehto
19871:                                         1984 vp. -     HE n:o 103
19872: 
19873: 
19874: 
19875: 
19876:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntainliitto-
19877:                                    jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muutta-
19878:                                    misesta
19879: 
19880: 
19881: 
19882: 
19883:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19884: 
19885:    Esityksessä ehdotetaan, että sotasiirtolaisten      1983 loppuun käytössä ollutta menettelyä nou-
19886: yhteiskunnallisesta huollosta kunnille aiheutu-        dattaen hakemuksesta kertasuorituksina.
19887: vien kustannusten korvauksiin ei sovellettaisi la-
19888: kia kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
19889: ja -avustuksista. Esityksen tarkoituksena on, että     jälkeen kun se on vahvistettu. Lakia sovellettai-
19890: korvaukset toistaiseksi suoritettaisiin vuoden         siin kuitenkin jo vuoden 1984 alusta.
19891: 
19892: 
19893: 
19894: 
19895:                                               PERUSTELUT
19896: 
19897:    Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja    aiheutuneet kustannukset. Korvaukset on suon-
19898: -avustuksista annetun lain ( 3 517 3) 34 §: n 5        tettu hakemuksesta ja kertasuorituksina.
19899: momentin nojalla lakia ei ole 1 päivään tammi-            Sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta
19900: kuuta 1984 mennessä sovellettu muun muassa             kunnille aiheutuvien kustannusten korvaamista
19901: sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta an-    koskeva lainsäädäntö on vanhentunut ja sen
19902: netun lain (42 3140) perusteella kunnille suoritet-    pohjalta muotoutunut korvausmenettely on ollut
19903: taviin korvauksiin. Vuoden 1984 alusta korvauk-        sekava. Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
19904: siin on sovellettava lakia kuntien valtionosuuksis-    sista ja -avustuksista annetun lain soveltaminen
19905: ta ja -avustuksista. Sotasiirtolaisten yhteiskunnal-   sotasiirtolaisten huollosta kunnille suoritettaviin
19906: linen huolto ei sisälly vuoden 1984 alusta voi-        korvauksiin merkitsisi kuitenkin menettelyn jää-
19907: maan tulleeseen sosiaali- ja terveydenhuollon          mistä edelleen suhteellisen monimutkaiseksi ja
19908: suunnittelu- ja valtionosuusjärjestelmään.             työlääksi ottaen muun muassa huomioon kor-
19909:                                                        vausten vähäisen merkityksen. Tämän vuoksi eh-
19910:    Sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta     dotetaan kuntien ja kuntainliittojen valtiono-
19911: annettua lakia ja asetusta (376/42) sovelletaan        suuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n 5 ja
19912: siirtoväen huollon järjestämisestä annetun lain        6 momenttia muutettavaksi siten, että lakia ei
19913: (864/49) 9 §:n nojalla niiden sotasiirtolaisten        sovellettaisi näihin korvauksiin. Sosiaalihallituk-
19914: huoltoon, jotka ennen vuoden 1949 loppua vi-           sen vuoden 1983 loppuun noudattamaa nykyistä
19915: reille pannun hakemuksen perusteella on määrät-        korvausmenettelyä jatkettaisiin näin ollen edel-
19916: ty kunnan huollettaviksi, ja niin kauan kuin he        leen toistaiseksi ja lainsäädännön uusimistarve
19917: ovat näissä säädöksissä tarkoitetun huollon tar-       selvitettäisiin erikseen.
19918: peessa. Näitä henkilöitä oli vuonna 1983 yhteen-          Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle
19919: sä noin 570. Heidän keski-ikänsä on noin 65            laiksi kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksis-
19920: vuotta. He ovat lähes poikkeuksetta pysyvässä          ta ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muutta-
19921: laitoshoidossa. Sosiaalihallitus on sanottujen         misesta on valmisteltu sosiaalihallituksessa. Sosi-
19922: säännösten perusteella vuosittain korvannut kun-       aali- ja terveysministeriö on esittänyt sisäasiain-
19923: nille täysimääräisesti sotasiirtolaisten huollosta     ministeriölle, että lain 34 §:n muuttaminen esi-
19924: 438400620F
19925: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 103
19926: 
19927: teltäisiin sosiaalihallituksen ehdotuksen mukai-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
19928: sesti. Kuntien keskusjärjestöjen kanssa on neuvo-      jälkeen kun se on vahvistettu. Vuoden 1983
19929: teltu ehdotuksesta.                                    loppuun käytössä olleen korvausmenettelyn py-
19930:                                                        syttämiseksi ainakin toistaiseksi ennallaan ehdo-
19931:    Ehdotetulla lailla ei olisi valtion- eikä kunnal-   tetaan, että lakia sovellettaisiin kuitenkin jo vuo-
19932: listaloudellisia vaikutuksia nykyiseen tilanteeseen    den 1984 alusta.
19933: verrattuna. Valtion vuoden 1984 tulo- ja menoar-
19934: viossa on osoitettu 14 800 000 markan määräraha          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19935: sotasiirtolaisten yhteiskunnalliseen huoltoon.         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19936: 
19937: 
19938:                                                  Laki
19939: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muuttamisesta
19940: 
19941:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
19942: -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain 34 §:n 5 ja 6 momentti, sellaisina kuin ne
19943: ovat, 5 momentti 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (883/81) ja 6 momentti 28 päivänä
19944: joulukuuta 1978 annetussa laissa (1113/78), näin kuuluviksi:
19945: 
19946: 
19947:                        34 §                            kuuta 1954 annetussa laissa (243 154) tarkoitet-
19948:                                                        tuihin korvauksiin eikä kunnallisista kuulovam-
19949:   Tällä lailla kumotaan kunnallisen virka- ja          maisten kouluista 22 päivänä kesäkuuta 1972
19950: työehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavus-           annetussa laissa (476/72) tarkoitettuihin valti-
19951: tukseen 6 päivänä marraskuuta 1970 annettu laki        onosuuksiin ja -avustuksiin eikä myöskään sota-
19952: (672/70) ja muut tämän lain kanssa ristiriidassa       siirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta 9 päivä-
19953: olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 anne-           nä elokuuta 1940 annetussa laissa (423/40) tar-
19954: tut säännökset.                                        koitettuihin korvauksiin.
19955:   Tätä lakia ei sovelleta kansanopistojen valtion-
19956: avusta 29 päivänä elokuuta 1969 annetussa laissa         Tämä laki tulee voimaan    päivänä
19957: (556/ 69) tarkoitettuihin valtionosuuksiin ja          kuuta 198 , kuitenkin niin, että sitä sovelletaan
19958: -avustuksiin eikä yleisistä teistä 21 päivänä touko-   1 päivästä tammikuuta 1984.
19959: 
19960: 
19961:      Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1984
19962: 
19963: 
19964:                                          Tasavallan Presidentti
19965:                                           MAUNO KOIVISTO
19966: 
19967: 
19968: 
19969: 
19970:                                                                         Ministeri Gustav Björkstrand
19971:                                        1984 vp. -      HE n:o 103                                        3
19972: 
19973:                                                                                                       Liite
19974: 
19975:                                                  Laki
19976: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muuttamisesta
19977: 
19978:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kumien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
19979: -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain 34 §:n 5 ja 6 momentti, sellaisina kuin ne
19980: ovat, 5 momentti 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (883/81) ja 6 momentti 28 päivänä
19981: joulukuuta 1978 annetussa laissa (1113/78), näin kuuluviksi:
19982: 
19983: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19984: 
19985:                                                   34 §
19986: 
19987:    Tällä lailla kumotaan kunnallisen virka- ja            Tällä lailla kumotaan kunnallisen virka- ja
19988: työehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavus-           työehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavus-
19989: tukseen 6 päivänä marraskuuta 1970 annettu laki        tukseen 6 päivänä marraskuuta 1970 annettu laki
19990: (672/70) ja muut tämän lain kanssa ristiriidassa       (672/70) ja muut tämän lain kanssa ristiriidassa
19991: olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 anne-           olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 anne-
19992: tut säännökset; kuitenkin vasta 1 päivästä tammi-      tut säännökset.
19993: kuuta 1984 niiden valtionosuuksien tai -avustus-
19994: ten osalta, joista on säädetty 17 päivänä tammi-
19995: kuuta 1936 annetuissa lastensuojelulaissa (52136)
19996: ja irtolaislaissa (57136),sotastirtolaisten yhteis-
19997: kunnallisesta huollosta 9 päivänä elokuuta 1940
19998: annetussa laissa (423140), 22 päivänä kesäkuuta
19999: 1945 annetussa pitaalitautilaissa (638145), 30
20000: päivänä joulukuuta 1946 annetussa invaltidihuol-
20001: tolaissa (907146), 25 päivänä tammikuuta 1952
20002: annetussa sukupuolitautilaissa (52152) ja hengi-
20003: tyshalvauspottlaiden hoitokustannuksista 15 päi-
20004: vänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa (129157).
20005: Ntihin valtionosuuksiin ja -avustuksiin, joita kos-
20006: kevat säännökset edellä säädetystä johtuen jäävät
20007: voimaan, ei tätä lakia sovelleta, 8 §:n 2 moment-
20008: tia lukuun ottamatta, sanottujen säännösten voi-
20009:  massaoloaikana.
20010:    Tätä lakia ei sovelleta kansanopistojen valtion-       Tätä lakia ei sovelleta kansanopistojen valtion-
20011: avusta 29 päivänä elokuuta 1969 annetussa laissa       avusta 29 päivänä elokuuta 1969 annetussa laissa
20012: (556/ 69) tarkoitettuihin valtionosuuksiin ja          (556/69) tarkoitettuihin valtionosuuksiin ja
20013: -avustuksiin eikä yleisistä teistä 21 päivänä touko-   -avustuksiin eikä yleisistä teistä 21 päivänä touko-
20014: kuuta 1954 annetussa laissa (243 154) tarkoitet-       kuuta 1954 annetussa laissa (243/54) tarkoitet-
20015:  tuihin korvauksiin eikä myöskään kunnallisista        tuihin korvauksiin eikä kunnallisista kuulovam-
20016: kuulovammaisten kouluista 22 päivänä kesäkuuta         maisten kouluista 22 päivänä kesäkuuta 1972
20017: 1972 annetussa laissa (476/72) tarkoitettuihin         annetussa laissa (476/ 72) tarkoitettuihin valti-
20018: valtionosuuksiin ja -avustuksiin.                      onosuuksiin ja -avustuksiin eikä myöskään sota-
20019:                                                        siirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta 9 päivä-
20020:                                                        nä elokuuta 1940 annetussa laissa (423140) tar-
20021:                                                        koitettuihin korvauksiin.
20022: 
20023:                                                          Tämä laki tulee voimaan    päivänä
20024:                                                        kuuta 198 , kuitenkin niin, että sitä sovelletaan
20025:                                                        1 päivästä tammikuuta 1984.
20026:                                         1984 vp. -      HE n:o 104
20027: 
20028: 
20029: 
20030: 
20031:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 4 §:n
20032:                                     muuttamisesta
20033: 
20034: 
20035: 
20036: 
20037:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20038: 
20039:   Esityksessä ehdotetaan yksinkertaistettavaksi         ki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, kun
20040: rehujen ja lannoitteiden liikevaihtoverotusta. La·      eduskunta on hyväksynyt lain.
20041: 
20042: 
20043: 
20044: 
20045:                                            YLEISPERUSTELUT
20046: 
20047: 1. Nykyinen tilanne                                     natsameet, väki- ja vitamiinirehut, kotieläinten
20048:                                                         ruokinnassa käytettävät teollisuuden jäteaineet,
20049: 1.1. Yleistä                                            rehunsäilöntäaineet, yksinomaan tarhaturkis-
20050:                                                         eläinten ruokinnassa käytettävät rehuseokset, va-
20051:    Rehut ja lannoitteet ovat yleistä verokantaa         laanliha, rehukala sekä kala- ja teurastusjätteet.
20052: lievemmin verotettuja eli osittaisverollisia tavaroi-      Voimassa olevassa rehu- ja lannoitelaissa (335/
20053: ta. Rehujen ja lannoitteiden lievempi verotus on        68) rehulla kuitenkin tarkoitetaan kaikkia myytä-
20054: toteutettu säätämällä liikevaihtoverolain 4 § :n 2      vänä olevia tai myytyjä aineita, jotka on tarkoi-
20055: momentissa niiden myynti liikevaihtoverotto-            tettu käytettäväksi eläinten ruokana taikka eläin-
20056: maksi, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen              ten ruoan valmistus- tai lisäaineina.
20057: valmistaja, esimerkiksi rehu- tai lannoitetehdas.          Apteekkitavaralain 2 §:n muuttamisesta anne-
20058: Samoin on niiden maahantuonti liikevaihtovero-          tun lain (401/82) mukaan apteekkitavaralaki ei
20059: tonta. Verovelvollisella ostajalla, esimerkiksi         koske lääkeaineita ja -valmisteita siltä osin kuin
20060: kauppaliikkeellä, on kuitenkin lain 18 §:n 1            niitä käytetään rehu- ja lannoitelaissa tarkoitet-
20061: momentin nojalla oikeus vähentää alkuperäiseltä         tuina rehun lisäaineina. Tällaiset valmisteet ovat
20062: valmistajalta verotta ostettujen tai itse maahan-       rehu- ja lannoitelaissa tarkoitettuja rehun lisäai-
20063: tuotujen, myyntitarkoitukseen hankittujen rehu-         neita. Tämän vuoksi rehuvitamiinien myynti ja
20064: jen ja lannoitteiden ostohinta myyntinsä verotus-       maahantuonti ei apteekkitavaralain muutoksen
20065: arvoa laskettaessa. Rehujen ja lannoitteiden ku-        jälkeen ole enää voinut tapahtua verotta apteek-
20066: luttajalta veloitettu hinta sisältää mainitun vä-       kitavaroita koskevan liikevaihtoverolain 4 §:n 3
20067: hennysoikeuden vuoksi liikevaihtoveroa ainoas-          momentin nojalla, mistä seikasta on aiheutunut
20068: taan jälleenmyyntipalkkioiden osalta.                   verotuksellisia ongelmia. Rehuvitamiinien ja
20069:                                                         muiden sellaisten aineiden liikevaihtoverolain 4
20070:                                                         §:n 2 momentin mukainen verottomuus taas
20071: 1.2. Rehut                                              riippuu viimeaikaisen verotus- ja oikeuskäytän-
20072:                                                         nön mukaan toisaalta valmisteen vitamiinipitoi-
20073:    Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa on            suudesta ja toisaalta siitä, voidaanko valmistetta
20074: lievemmän verokohtelun alaiset rehut ja rehutar-        sellaisenaan käyttää eläinten ruokintaan. Tällai-
20075: koituksiin käytettävät tavarat määritelty seuraa-       nen rajanveto on käytännössä hankala. Rehuki-
20076: vasti: jauhatusjätteet, rehuselluloosa, rehukiven-      vennäisaineiksi puolestaan on viimeaikaisessa ve-
20077: 438400600U
20078: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 104
20079: 
20080: rotus- Ja oikeuskäytännössä hyväksytty vain ne            Lannoitteiden verottamisen yksinkertaistami-
20081: aineet Ja valmisteet, jotka sellaisenaan voidaan       nen siten, että myös lannoitteiden raaka-aineet
20082: käyttää eläinten ruokintaan. Käytännössä jaottelu      säädetään liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa
20083: toisaalta rehujen valmistuksessa käytettäviin val-     tarkoitetuiksi tavaroiksi, on tarpeellista.
20084: mistus- ja lisäaineisiin ja toisaalta eläinten ruo-
20085: kintaan sellaisenaan käytettäviin aineisiin on ol-
20086: lut hankalaa.                                          2. Esityksen taloudelliset vaiku-
20087:    Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentin mukai-             tukset
20088: set rehunimikkeet poikkeavat oleellisesti rehu- ja
20089: lannoitelain mukaisesta rehujen määrittelystä.            Rehutehtaalla on oikeus liikevaihtoverolain 18
20090: Liikevaihtoverolaissa käytetyt nimikkeet ovat li-      §:n 1 momentin mukaan vähentää myynnin
20091: säksi osaksi vanhentuneita, osaksi epäjohdonmu-        verotusarvoa laskettaessa verottomien alkutuottei-
20092: kaisia ja osaksi päällekkäisiä, minkä vuoksi niitä     den ja verotta hankittujen lain 4 §:n 2 momen-
20093: on tarpeellista muuttaa rehulainsäädännön käsit-       tissa tarkoitettujen tavaroiden ostohinta. Koska
20094: teitä paremmin vastaaviksi.                            rehujen edelleenmyynti on verotonta, jäisi rehun
20095:                                                        hintaan ilman erityisjärjestelyjä verotta hankittu-
20096:                                                        jen hyödykkeiden ostovähennyksen kautta saatu
20097: 1.3. Lannoitteet                                       etu. Tämän vuoksi liikevaihtoverolain 18 §:n 2
20098:                                                        momentissa on säädetty, että rehutehtaan on
20099:    Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa on           rehua myydessään suoritettava tehdyn vähennyk-
20100: osittaisverolliset lannoitteet määritelty seuraavas-   sen määrästä veroa. Käytännön syistä valtiova-
20101: ti: lannoitteet, maanviljelyskalkki sekä lannoitet-    rainministeriöllä on oikeus vahvistaa ne perus-
20102: tu ja lannoittamaton kasvuturve.                       teet, joiden mukaan tehdyn vähennyksen määrä
20103:    Rehu- ja lannoitelaissa lannoitteella puolestaan    lasketaan. Viimeksi tämä on tehty päätöksellä
20104: tarkoitetaan kaikkia myytäväksi valmistettuja tai      (415183 ), jossa on muun muassa rehujen osalta
20105: kerättyjä aineita, jotka on tarkoitettu käytettä-      vahvistettu tehdyn vähennyksen määrää osoitta-
20106: väksi lannoitus- tai kalkitusaineina taikka lan-       vat prosenttimäärät myyntihinnasta. Kun rehun
20107: noitteiden vaikutustehoa parantavina lisäaineina.      raaka- ja lisäaineiden myynti myös siltä osin kuin
20108:    Nykyisessä verotuskäytännössä lannoitteita kos-     niitä ei ole katsottu lain 4 §:n 2 momentissa
20109: kevat hankaluudet liittyvät ensisijaisesti lannoit-    tarkoitetuiksi tavaroiksi nyt ehdotetaan säädettä-
20110: teiden raaka-aineiden maahantuontiin ja myyn-          väksi verottomaksi ja osto vähennyskelpoiseksi, on
20111: tiin. Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa           samassa yhteydessä aiheellista muuttaa vastaavasti
20112: tarkoitetuiksi tavaroiksi hyväksytään vain sellaiset   niitä valtiovarainministeriön päätöksessä vahvis-
20113: lannoitteiden raaka-aineet, joita voidaan myös         tettuja perusteita, joiden mukaan tehdyn vähen-
20114: sellaisenaan käyttää lannoitteina. Hankaluuksia        nyksen määrä rehujen osalta lasketaan. Siten
20115: on omiaan lisäämään se, että osaa lannoitteiden        rehujen liikevaihtoverotusmenettelyyn ehdotetut
20116: raaka-aineina käytettävistä tavaroista voidaan         muutokset eivät vaikuta liikevaihtoveron tuot-
20117: käyttää myös muihin kuin lannoitetarkoituksiin.        toon.
20118: 
20119: 
20120: 
20121: 
20122:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20123: 
20124: 1. Lakiehdotuksen perustelut                           jäteaineita. Tällaisina Jateaineina on pidetty
20125:                                                        myös kala- ja teurastusjätteitä. Rehuselluloosaa ei
20126: 1.1. Rehut                                             nykyisin käytetä eläinten ruokintaan, minkä
20127:                                                        vuoksi senkin mainitseminen lainkohdassa on
20128:   Jauhatusjätteiden mainitseminen liikevaihtove-       tarpeetonta. Nimikkeet ehdotetaan tämän vuoksi
20129: rolain 4 §:n 2 momentissa on tarpeetonta, koska        poistettavaksi liikevaihtoverolaista.
20130: jauhatusjätteet ovat lainkohdassa mainittuja ko-          Nykyisen rehulainsäädännön mukaan ei väki-
20131: tieläinten ruokinnassa käytettäviä teollisuuden        rehuja voida erottaa erilliseksi rehulajikseen. Vä-
20132:                                         1984 vp. -     HE n:o 104                                       3
20133: 
20134: kirehu-nimikkeen käyttäminen liikevaihtovero-          kuitenkin niin, että liikevaihtoverottomuus kos-
20135: laissa ei tämän vuoksi ole tarkoituksenmukaista.       kisi samalla tavoin kuin nykyisin myös eräitä
20136: Rehulainsäädäntö ei myöskään tunne liikevaihto-        sellaisia tuotteita, jotka rehulainsäädännön eri-
20137: verolain vitamiinirehut -nimikettä. Liikevaihtove-     tyissäännöksillä on suljettu rehu- ja lannoitelain
20138: rolain 4 §:n 2 momentissa mainitut väki- ja            soveltamisalan ulkopuolelle.
20139: vitamiinirehut korvattaisiin tämän vuoksi rehu-
20140: seokset-nimikkeellä. Tarhaturkiseläinten ruokin-
20141: nassa käytettävien rehuseosten erikseen mainitse-      1.2. Lannoitteet
20142: minen on niin ikään tarpeetonta, koska nämäkin
20143: voidaan korvata yleisellä rehuseos-nimikkeellä.           Koska liikevaihtoverolain nykyiset lannoiteni-
20144:     Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa maini-      mikkeet eivät ole aiheuttaneet verotuskäytännös-
20145: taan edelleen rehukivennäisaineet ja rehunsäilön-      sä hankaluuksia, säilytettäisiin ne sellaisinaan.
20146: täaineet mutta ei muita rehujen valmistus- tai         Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa tarkoite-
20147: lisäaineita. Tämän vuoksi rehukivennäisaineet ja       tuiksi tavaroiksi ehdotetaan säädettäväksi kuiten-
20148: rehunsäilöntäaineet korvattaisiin rehun lisäaineet     kin lannoitteiden lisäksi myös lannoitteiden
20149: -nimikkeellä.                                          raaka- ja lisäaineet. Raaka- ja lisäaineiden verot-
20150:     Teollisuuden jäteaine -nimike sinänsä ehdote-      tomuus olisi riippuvainen niiden käyttötarkoituk-
20151: taan edelleen mainittavaksi, jotta jäteaineiden        sesta.
20152: nykyinen verotuskohtelu säilyisi.
20153:     Rehukala on lisätty lain 4 §:n 2 momenttiin,
20154:  jotta eräiden liikevaihtoverolain 4 §:n 1 momen-      2. Voimaan tulo
20155:  tissa mainitsemattomien, rehutarkoitukseen käy-
20156: tettävien kalojen, esimerkiksi mintai-kalan, liike-       Ehdotettuja säännöksiä edellä esitetyllä tavalla
20157: vaihtoverottomuus toteutuisi. Tämän vuoksi ni-         tarkastetussa muodossaan sovellettaisiin niihin
20158: mikkeen säilyttäminen edelleen on perusteltua.         rehuihin ja lannoitteisiin sekä niiden raaka- ja
20159:     Valaanliha poistettaisiin lainkohdasta, koska      lisäaineisiin, jotka on toimitettu tai luovutettu
20160: sen maahantuonti on lailla (1112/82) kielletty.        tullivalvonnasta lain voimaantulopäivänä tai sen
20161:     Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että re-     jälkeen.
20162:  hujen osalta liikevaihtoverolain 4 §:n 2 moment-
20163:  tia muutettaisiin koskemaan rehuja ja rehuseok-
20164:  sia sekä niiden valmistus- ja lisäaineita. Säännök-   3. Säätämisjärjestys
20165: sen nykyisistä nimikkeistä ehdotetaan edelleen-
20166:  kin mainittavaksi kotieläinten ruokinnassa käy-         Hallituksen käsityksen mukaan lakiehdotuksen
20167:  tettävät teollisuuden jäteaineet ja rehukala, jotta   käsittely ei edellytä valtiopäiväjärjestyksen
20168:  niiden nykyinen verotuskohtelu säilyisi. Liike-       68 §:ssä säädettyä menettelyä.
20169:  vaihtoverolain 4 §:n 2 momenttia sovellettaisiin
20170:  tällöin samoihin aineisiin ja valmisreisiin kuin        Edellä esitetyn perusteella annetaan eduskun-
20171:  rehu- ja lannoitelain rehuja koskevia säännöksiä,     nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20172: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 104
20173: 
20174: 
20175: 
20176: 
20177:                                                   Laki
20178:                                 liikevaihtoverolain 4 §:n muuttamisesta
20179: 
20180:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
20181: lain 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1064/74),
20182: näin kuuluvaksi:
20183: 
20184:                         4 §
20185:                                                        sessa käytettäväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet,
20186:    Verotonta on myös seuraavien tavaroiden             eläinten ruokana käytettävät teollisuuden jäteai-
20187: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen            neet sekä rehukala.
20188: valmistaja, ja niiden maahantuonti:
20189:    1) lannoitteet tai niiden valmistuksessa käytet-
20190: täväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet, maanvilje-      Tämä laki tulee voimaan        patvana
20191: lyskalkki sekä lannoitettu ja lannoittamaton kas-      kuuta 198 , ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on
20192: vuturve; sekä                                          toimitettu tai luovutettu tullivalvonnasta lain
20193:    2) rehut ja rehuseokset tai niiden vaimistuk-       voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
20194: 
20195:     Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1984
20196: 
20197: 
20198:                                          Tasavallan Presidentti
20199:                                           MAUNO KOIVISTO
20200: 
20201: 
20202: 
20203: 
20204:                                                                             Ministeri Pekka Vennamo
20205:                                        1984 vp. -     HE n:o 104                                          5
20206: 
20207:                                                                                                       Liite
20208: 
20209: 
20210: 
20211: 
20212:                                                 Laki
20213:                                liikevaihtoverolain 4 §:n muuttamisesta
20214: 
20215:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
20216: lain 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1064/74),
20217: näin kuuluvaksi:
20218: 
20219: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
20220: 
20221:                                                   4 §
20222:   Verotonta on myös seuraavien tavaroiden                Verotonta on myös seuraavien tavaroiden
20223: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen           myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen
20224: valmistaja, ja niiden maahantuonti:                   valmistaja, ja niiden maahantuonti:
20225:   lannoitteet ja maanviljelyskalkki, lannoitettu         1) lannoitteet tai niiden valmistuksessa käytet-
20226: ja lannoittamaton kasvuturve, jauhatusjätteet,        täväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet, maanvilje-
20227: rehuselluloosa, rehukivennäisaineet, väki- ja vita-   lyskalkki sekä lannoitettu ja lannoittamaton kas-
20228: miinirehut, kotieläinten ruokinnassa käytettävät      vuturve; sekä
20229: teollisuuden jäteaineet, rehunsäilöntäaineet sekä        2) rehut ja rehuseokset tai mi"den valmistuk-
20230: yksinomaan tarhaturkiseläinten ruokinnassa käy-       sessa käytettäväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet,
20231: tettävät rehuseokset, valaanliha, rehukala sekä       eläinten ruokana käytettävät teollisuuden jäteai-
20232: kala- ja teurastusjätteet.                            neet sekä rehukala.
20233: 
20234: 
20235:                                                          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
20236:                                                       kuuta 198 , ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on
20237:                                                       toimitettu tai luovutettu tullivalvonnasta lain
20238:                                                       voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
20239:                                          1984 vp. -      HE n:o 105
20240: 
20241: 
20242: 
20243: 
20244:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Eduskunnan kirjastosta
20245: 
20246: 
20247: 
20248: 
20249:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20250: 
20251:    Voimassa oleva laki Eduskunnan kirjastosta on         minen takaisi sen, että kirjaston hallitus vastaisi
20252: säädetty vuonna 1948. Lain säätämisen jälkeen            koostumukseltaan nykyistä paremmin parlamen-
20253: on sekä eduskunnan hallinnossa että maamme               taarisia voimasuhteita. Eduskunnan ulkopuolis-
20254: tieteellisessä kirjastolaitoksessa tapahtunut kehi-      ten hallituksen asiantuntijajäsenten nimittämis-
20255: tystä, joka vaikuttaa Eduskunnan kirjaston ase-          tapaan ehdotetaan muutosta, ja kirjaston halli-
20256: maan ja tehtäviin sekä kirjaston hallinnolle ja          tuksen toimikausi ehdotetaan saarettavaksi sa-
20257: organisaatiolle asetettaviin vaatimuksiin. Esityk-       maksi kuin eduskunnan vaalikausi. Ylikirjaston-
20258: sen tarkoituksena on saattaa Eduskunnan kirjas-          hoitajan nimittäminen ehdotetaan siirrettäväksi
20259: toa koskeva laki näiltä osin ajanmukaiseksi.             tasavallan presidentiltä eduskunnan kansliatoimi-
20260:    Eduskunnan kirjaston asema eduskunnan hoi-            kunnalle. Muutos edistää eduskunnan alaisten
20261: don ja valvonnan alaisena julkisena laitoksena           erillisten laitosten käytännön yhtenäisyyttä ja
20262: perustuu valtiopäiväjärjestyksen 83 b §:ään. Tä-         rinnastaa Eduskunnan kirjaston johtavan virka-
20263: mä oikeudellinen asema on tarkoitus säilyttää.           miehen nimittämistavan osalta esimerkiksi val-
20264: Kirjaston tehtävänä tulisi edelleen olemaan pal-         tiontilintarkastajain kansliaan ja Pohjoismaiden
20265: vella eduskuntaa ja valtionhallintoa sekä toimia         neuvoston Suomen valtuuskunnan kansliaan.
20266: julkisena tieteellisenä kirjastona. Nimenomaisesti          Lakiehdotuksessa on pyritty rajoittamaan lain
20267: säädettäisiin, että kirjasto toimii oikeus- ja valtio-   tasolla säädettävien asioiden lukumäärää. Eräät
20268: tieteellisenä keskuskirjastona Suomessa.                 aikaisemmin laissa säädellyt seikat on katsottu
20269:    Kirjaston hallintoa koskevia säännöksiä ehdo-         sopivaksi siirtää kirjaston ohjesääntöön.
20270: tetaan tarkistettaviksi. Eduskunnan valitsemien             Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
20271: kirjaston hallituksen jäsenten lukumäärän lisää-         nä tammikuuta 1985.
20272: 
20273: 
20274: 
20275: 
20276: 438400356Y
20277: 2                                                                                   1984 vp. -               HE n:o 105
20278: 
20279: 
20280: 
20281: 
20282:                                                                                       SISÄLLYSLUETTELO
20283: 
20284:                                                                                                       Sivu                                                                                          Sivu
20285:      YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             3       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT..........                                                6
20286: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . .                                         3    1. Laki Eduskunnan kirjastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 6
20287: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.............                                                    4    2. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     8
20288:    2.1. Nykyinen tilanne..........................                                                      4
20289:         2.1.1. Lainsäädäntö ja muu säännöstö . . . . .                                                  4
20290:         2.1. 2. Käytäntö ja muutoksen syyt. . . . . . . . .                                             5         LAKITEKSTI .................................. .
20291:    2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . .                                      5
20292:         2. 2.1. Katsaus aikaisempiin kannanottoihin                                                     5    Laki Eduskunnan kirjastosta........................                                      9
20293:         2.2.2. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                   5
20294: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-
20295: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     5
20296:                                         1984 vp. -      HE n:o 105                                        3
20297: 
20298: 
20299: 
20300: 
20301:                                            YLEISPERUSTELUT
20302: 
20303: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                          tieteellisen tutkimuksen ja opetuksen tiedontar-
20304:    merkitys                                             peiden tyydyttäminen, on organisatorisista muu-
20305:                                                         toksista huolimatta pysynyt entisellään. Vuoden
20306:    Eduskunnan kirjastolle, joka perustettiin vuon-      1948 lakia säädettäessä katsottiin, että kirjaston
20307: na 1872 Suomen valtiosäätyjen kirjastona, on            hallinnon siirtäminen eduskunnalle sen julkisen
20308: tämän vuosisadan alkuvuosikymmeniltä lähtien            laitoksen luonteen säilyessä entisellään edellytti
20309: vakiintunut maamme tieteellisessä kirjastoverkos-       asiasta säädettäväksi perustuslain tasolla, jolloin
20310: sa erikoisasema. Pienen maan kirjastovoimavaro-         valtiopäiväjärjestykseen lisättiin Eduskunnan kir-
20311: jen tehokkaan käytön kannalta tarkoituksenmu-           jastoa koskeva 83 b §.
20312: kaiseksi on osoittautunut, että Eduskunnan kir-            Eduskunnan kirjaston tehtävien mahdollisesta
20313: jasto julkisena laitoksena palvelee paitsi eduskun-     rajoittamisesta pelkästään eduskunnan (ja sen
20314: taa myös valtion hallintoa sekä oikeus- ja valtio-      lisäksi ehkä valtionhallinnon) tiedontarpeiden
20315: tieteellistä tutkimusta ja opetusta. Voimassa ole-      tyydyttämiseen on keskusteltu edellä mainittujen
20316: van lain (62 7/48) mukaan Eduskunnan kirjasto           organisaatiomuutosten yhteydessä 1920- ja 1940-
20317: toimii myös hallinnollisena keskuskitjastona, jonka     luvulla sekä viimeksi eduskunnan piirissä 1960-
20318: tarkkaa sisältöä ei kuitenkaan ole täsmennetty.         ja 1970-luvun vaihteessa eduskunnan lisäraken-
20319:     Eduskunnan kirjaston tehtävän monipuolisuus         nussuunnitelman yhteydessä. Tuolloin eduskunta
20320: on eri aikoina johtanut toisistaan poikkeaviin          hyväksyi sen kannan, että Eduskunnan kirjaston
20321: organisatorisiin ratkaisuihin. Vuoden 1913 ohje-        kolmijakoinen tehtäväalue säilytetään ennallaan.
20322: säännössä kirjaston asema julkisena oikeus- ja          Tätä päätöstä on pidetty ohjeellisena myös nyt
20323: yhteiskuntatieteellisenä erikoiskirjastona mainit-      esillä olevassa lainuudistuksessa. Eduskunnan kir-
20324: tiin ensimmäisen kerran virallisesti, ja kansliatoi-    jaston tehtävien olennainen rajoittaminen olisi
20325: mikunnan alaiseksi asetettiin kirjaston hallintoa       mahdollista vain sillä edellytyksellä, että maa-
20326: ja valvontaa varten kolmijäseninen kirjastoval-         hamme perustettaisiin erillinen oikeus- ja valtio-
20327: tuusto. Vuosina 1920-1922 kirjasto toimi Val-           tieteellinen keskuskirjasto. Tällainen kahtiajako-
20328: tion keskuskirjasto-nimisenä valtioneuvoston            ratkaisu merkitsisi pakosta molempien kirjastoyk-
20329: kanslian alaisena julkisena laitoksena, joka oli        sikköjen kohdalla myös kokoelmien ja työmuoto-
20330: hallinnollisesti kokonaan erotettu eduskunnasta,        jen päällekkäisyyttä eli kokonaisvoimavarojen tar-
20331: joskin sen yhtenä erityistehtävänä oli palvella         peen lisäystä, eikä se olisi toteutettavissa ilman
20332:  eduskuntaa ja muun muassa huolehtia eduskun-           valtiontaloudelle koituvaa lisärasitusta. Lakiehdo-
20333:  nan arkistosta. Vuosina 1922-1948 kirjasto toi-        tukseen sisällytetyssä kirjaston tehtävien määritte-
20334: mi jälleen Eduskunnan kirjasto -nimisenä mutta          lyssä, jota ohjesäännössä täsmennettäisiin, edelly-
20335: valtioneuvoston ja eduskunnan yhteishallinnon           tetään eduskunnan erityisille tiedontarpeille an-
20336:  alaisena laitoksena. Valtioneuvosto määräsi kir-       nettavaksi etusija.
20337:  jaston hallituksen puheenjohtajan ja eduskunta            Suomen tieteellisen kirjastolaitoksen kehittä-
20338: valitsi hallitukseen kaksi jäsentä. Tilinpidollisesti   misessä on viime vuosikymmenen kuluessa pai-
20339:  kirjasto oli valtioneuvoston kanslian alainen. Ny-     notettu tieteellisen keskuskirjastoverkon luomis-
20340:  kyisin voimassa olevan lain myötä Eduskunnan           ta. Valtioneuvoston päätös tieteellisistä keskuskir-
20341:  kirjastosta tuli eduskunnan hoidon ja valvonnan        jastoista (719/72) määrittää keskuskirjaston teh-
20342:  alainen laitos, jonka hallituksessa paitsi eduskun-    täväksi kartuttaa asianomaisen tieteenalan kirjal-
20343:  nalla myös valtionhallinnolla ja oikeus- ja valtio-    lisuuden ja muun aineiston kokoelmia, asettaa
20344:  tieteiden tutkimuksella ja opetuksella on edus-        kokoelmansa tutkijoiden ja muiden tiedon tarvit-
20345:  tus. Kirjaston kolmijakoinen tehtäväalue: 1)           sijoiden käyttöön, suorittaa kauko- ja informaa-
20346:  eduskunnan ja 2) valtionhallinnon palveleminen         tiopalvelua yhteistyössä muiden kirjastojen kans-
20347:  sekä 3) edustamiensa alojen yleisenä tieteellisenä     sa, toimia yhteistyössä tutkijoiden ja muiden
20348:  kirjastona toimiminen, lähinnä oikeus- ja valtio-      tiedon tarvitsijoiden kanssa kirjaston kokoelmien
20349: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 105
20350: 
20351: ja toiminnan niveltämiseksi tutkimus- ja opetus-       2. Nykyinen tilanne Ja astan val-
20352: työhön sekä huolehtia yhteistyöstä muiden sa-             mistelu
20353: malla ja läheisillä tieteenaloilla toimivien kirjas-
20354: tojen kanssa.
20355:                                                        2.1. Nykyinen tilanne
20356:    Eduskunnan kirjasto on maassamme ainoa lai-
20357: tos, jolle soveltuvat keskuskirjastoverkossa oikeus-
20358: ja valtiotieteellisen keskuskirjaston tehtävät ja      2.1.1. Lainsäädäntö ja muu säännöstö
20359: joka käytännössä on huolehtinut jo vuosikymme-
20360: nien ajan vastaavanlaatuisista tehtävistä. Keskus-
20361: kirjastotehtävä ehdotetaan nimenomaisesti mai-            Eduskunnan kirjaston valtiosääntöoikeudelli-
20362: nittavaksi kirjastoa koskevassa laissa.                nen asema pohjautuu valtiopäiväjärjestyksen
20363:     Voimassa olevaan lakiin verrattuna ehdotuksen      83 b §:ään (626/48), jonka mukaan Eduskunnan
20364:  huomattavimmat muutokset koskevat kirjaston           kirjastosta, joka on eduskunnan hoidon ja val-
20365: .sisäistä hallintoa: kirjaston hallituksen kokoonpa-   vonnan alainen julkinen laitos ja jolle eduskunta
20366:  noa ja ylikirjastonhoitajan nimittämistapaa.          vahvistaa ohjesäännön, säädetään lailla. Edus-
20367:  Muutosten päätavoitteena on vahvistaa eduskun-        kunnan kirjastosta annettu laki on vuodelta 1948
20368:  nan asemaa kirjaston hallinnossa. Eduskunnan          ja sitä on muutettu vuonna 1972. Tarkemmat
20369:  valitsijamiehet tulisivat valitsemaan myös edus-      määräykset sisältyvät Eduskunnan kirjaston ohje-
20370:  kunnan ulkopuoliset hallituksen asiantuntijajäse-     sääntöön (646/49), jota on muutettu vuosina
20371:  net, ja kansanedustajajäsenten lukumäärä nostet-      1956, 1960, 1972, 1975 ja 1977. Laissa on
20372:  taisiin kolmesta viiteen. Ylikirjastonhoitajan ni-    säädetty kirjaston tehtäväalasta, kirjaston halli-
20373:  mittämisoikeus ehdotetaan siirrettäväksi tasaval-     tuksen kokoonpanosta ja päätösvaltaisuudesta,
20374:  lan presidentiltä eduskunnan alaiselle elimelle,      ylikirjastonhoitajan asemasta, kirjaston viroista ja
20375:  jolloin vaihtoehtoisina mahdollisuuksina olisivat     toimista sekä viran- ja toimenhaltijain asemasta
20376:  joko eduskunnan kansliatoimikunnan tai kirjas-        ja nimittämiskäytännöstä, hallituksen puheen-
20377:  ton hallituksen suorittama nimitys. Lakiesitystä      johtajan ja muiden jäsenten palkkioista, etuoi-
20378:  valmistelleen toimikunnan enemmistö asettui           keutetuista kirjastonkäyttäjistä sekä kirjaston oi-
20379:  kannattamaan ylikirjastonhoitajan nimitysoikeu-       keudesta saada kirjapainoilta vapaakappaleita ja
20380:  den uskomista kirjaston hallitukselle, jolloin        valtion painatuskeskukselta ilmaiskappaleita.
20381:  Eduskunnan kirjasto rinnastuisi johtavan virka-       Ohjesäännössä määritetään kirjaston tehtävät tar-
20382:  miehen nimittämistavan puolesta esimerkiksi           kemmin sekä säädetään kirjaston varainhoidosta
20383:  Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskun-            ja tilinpidosta, kirjaston hallituksen tehtävistä ja
20384:  nan kansliaan ja valtiontilintarkastajain kansli-     työmuodoista, ylikirjastonhoitajan ja kirjaston
20385:  aan. Kansliatoimikunta asettui kuitenkin valmis-      muiden viran- ja toimenhaltijoiden tehtävistä,
20386:  televan toimikunnan vähemmistön kannalle, ja          kirjaston virkojen kelpoisuusehdoista sekä viran-
20387:  kansliatoimikunnan kannan mukaisesti esitetään        ja toimenhaltijain palkkaus-, eläke- sekä muista
20388:  ylikirjastonhoitajan nimitysoikeuden uskomista        kysymyksistä.
20389:  kansliatoimikunnalle kirjaston hallituksen virka-         Eduskunnan kirjaston toimintaa säätelevät li-
20390:  ehdotuksen pohjalta.                                   säksi kirjaston hoidossa olevan eduskunnan arkis-
20391:    Eduskunnan kirjaston asettaminen lain sään-          ton ohjesääntö (kansliatoimikunnan hyväksymä
20392: nöksen perusteella tieteellisen keskuskirjastover-      1959, muutettu 1963) sekä kirjaston järjestys-
20393: kon osaksi edistää kirjasto- ja informaatiopalvelu-     sääntö (kirjaston hallituksen vahvistama 1969,
20394: voimavarojen koordinointia. Keskuskirjastona            viimeksi muutettu 1978 ja 1980).
20395: Eduskunnan kirjaston tehtävänä tulee edelleen              Valtioneuvoston päätös tieteellisistä keskuskir-
20396: olemaan saattaa kokoelmansa ja palvelunsa kaik-         jastoista ei sido Eduskunnan kirjastoa, mutta
20397: kien tiedontarvitsijoiden käyttöön. Keskuskirjas-       Eduskunnan kirjastolle on käytännössä vakiintu-
20398: totehtävä asettaa kirjastolle erityisen velvollisuu-    nut oikeus- ja valtiotieteiden keskuskirjastoa vas-
20399: den tehostaa kaukopalveluaan, mikä merkitsee            taava asema.
20400: alueellisen eriarvoisuuden vähenemistä. Käyttä-
20401: jien tasa-arvoa korostaisi myös nykyisen etuoikeu-        Eduskunnan kirjaston oikeudesta saada paino-
20402: tettuja kirjastonkäyttäjiä koskevan lainkohdan          tuotteista vapaakappaleita on säädetty vapaakap-
20403: poisjättäminen uudesta laista.                          palelaissa (420/80).
20404:                                         1984 vp.        HE n:o 105                                        5
20405: 
20406: 2.1.2. Käytäntö ja muutoksen syyt                        valtiosääntö- ja hallintooikeudellinen perustele-
20407:                                                          minen. Mietinnössä esitettyjen periaatteiden mu-
20408:    Voimassa oleva laki Eduskunnan kirjastosta on         kaisesti vuoden 1948 lain säätämisen yhteydessä
20409: annettu yli kolmekymmentä vuotta sitten. Tänä            lisättiin valtiopäiväjärjestykseen Eduskunnan kir-
20410: aikana on tieteellisen kirjasto- ja informaatiopal-      jastoa koskeva pykälä. Tämänkertaisessa lainuu-
20411: velutoiminnan luonne muuttunut. Informaatio-             distuksessa ei kirjaston aseman valtiosääntöoi-
20412: aineiston määrä on jatkuvasti kasvanut ja perin-         keudelliseen puoleen ole kajottu.
20413: teisten kirjastopalvelujen rinnalle ovat tulleet            Eduskunnan lisärakennussuunnitelmasta vuon-
20414: atk-menetelmin hoidetut informaatiopalvelut.             na 1971 päätettäessä eduskunta otti uudelleen
20415: Sekä kansallisella että kansainvälisellä tasolla tie-    kantaa kirjaston vakiintuneen tehtävän säilyttä-
20416: teelliset kirjastot ja informaatiopalvelulaitokset       miseen julkisena tieteellisenä kirjastona.
20417: muodostavat keskinäiseen yhteistoimintaan poh-
20418: jautuvia informaatiopalveluverkkoja, joiden avul-
20419: la niukat voimavarat voidaan saada tehokkaim-            2.2.2. Valmisteluelimet
20420: min hyödynnetyiksi.
20421:    Eduskunnan kirjastoa koskevan lain eräät kir-           Eduskunnan kansliatoimikunta asetti 14 päivä-
20422: jaston tehtäviä määrittävät sanamuodot ehdote-           nä toukokuuta 1981 Eduskunnan kirjaston halli-
20423: taan muutettaviksi nykyaikaisemmiksi, mutta              tuksen aloitteesta toimikunnan uudistamaan
20424: olennaista muutosta kirjaston nykyisiin tehtäviin        Eduskunnan kirjastosta annettua lakia ja Edus-
20425: ei ehdoteta. Kirjaston keskuskirjastovelvoite eh-        kunnan kirjaston ohjesääntöä. Toimikunnan laa-
20426: dotetaan mainittavaksi laissa.                           timaa laki- ja ohjesääntöluonnosta on käsitelty
20427:    Eduskunnan piirissä on ilmennyt tarvetta vah-         myös Eduskunnan kirjaston hallituksessa, joka on
20428: vistaa eduskunnan asemaa kirjaston hallinnossa.          antanut niistä kansliatoimikunnalle lausuntonsa.
20429: Kirjaston hallituksen kokoonpanoon ja ylikirjas-         Ohjesääntöluonnosta on lisäksi valmistelevasti
20430: tonhoitajan nimittämistapaan ehdotetaan tämän-           käsitelty Eduskunnan kirjaston sisäisessä organi-
20431: suuntaisia muutoksia.                                    saatiotyöryhmässä.
20432:    Lakiehdotus on laadittu puitelain luontoiseksi.
20433: Nykyisestä laista on siirretty yksityiskohtia ohje-
20434: säännön tasolla säädettäviksi.                          3. Esityksen organisatoriset Ja
20435: Lain tultua hyväksytyksi kirjaston hallituksen tu-         taloudelliset vaikutukset
20436: lisi valmistaa lopullinen ohjesääntöesitys edus-
20437: kunnan vahvistettavaksi.                                    Eduskunnan kirjaston oikeudellinen asema val-
20438:     Eduskunnan kirjastoa koskevan lain ja kirjas-       tiopäiväjärjestyksen 83 b §:n mukaisena edus-
20439:  ton ohjesäännön uudistaminen aiheuttaa eräitä          kunnan hoidon ja valvonnan alaisena julkisena
20440: muutoksia myös kirjaston järjestyssääntöön, jon-        laitoksena ehdotetaan säilytettäväksi entisellään.
20441: ka vahvistaminen kuuluu kirjaston hallitukselle.        Nyt ehdotettavat muutokset voimassa olevaan
20442:  Kansliatoimikunnan hyväksymään eduskunnan              lakiin verrattuna koskevat yksinomaan kirjaston
20443:  arkiston ohjesääntöön ei ehdotetuilla muutoksilla      sisäistä hallintoa: kirjaston hallituksen koostu-
20444: ole sinänsä vaikutusta, mutta arkiston ohjesään-        musta ja ylikirjastonhoitajan nimittämistapaa.
20445: nön sanamuotoa voi olla syytä eräiltä osin tarkis-         Kirjaston hallituksen koostumukseen ei ehdo-
20446:  taa.                                                   teta olennaisia organisatorisia muutoksia: edus-
20447:                                                         kuntaa edustavien jäsenten lukumäärää ehdote-
20448:                                                         taan lisättäväksi, mutta hallituksessa säilyisi myös
20449: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                     valtionhallinnon sekä tieteellisen tutkimuksen
20450:                                                         asiantuntijaedustus. Asiantuntijajäsenten vaalin
20451: 2.2.1. Katsaus aikaisempzin kannanottoihin              siirtyminen eduskunnan valitsijamiehille siten,
20452:                                                         että opetusministeriö ja valtion yhteiskuntatie-
20453:    Nykyinen Eduskunnan kirjastoa koskeva laki           teellinen toimikunta nimeäisivät ehdokkaat,
20454: pohjautui valtioneuvoston asettaman komitean            merkitsee valitsijamiesten työskentelytapaan näh-
20455: verraten laajaan mietintöön (Komiteanmietintö,          den eräänlaista poikkeamaa aikaisemmasta käy-
20456: monistettu, 1947:5). Mietintö on asia-aineistol-        tännöstä. Kokonaisuuden kannalta uudistus kui-
20457: taan ja tilastoluvuiltaan vanhentunut, mutta            tenkin merkitsee eduskunnan vallan lisäämistä,
20458: edelleen ajankohtaista siinä on Eduskunnan kir-         sillä voimassa olevan lain mukaan valtioneuvosto
20459: jaston hallinnollisesti itsenäisen laitoksen aseman     ja Helsingin yliopisto ovat suoraan nimittäneet
20460: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 105
20461: 
20462: vastaavat asiantuntijajäsenet. Ylikirjastonhoitajan      Ohjesäännössä on tarkoitus esittää kirjaston
20463: nimittämisen siirtyminen tasavallan presidentiltä     sisäistä organisaatiota kehitettäväksi ja täsmen-
20464: eduskunnan alaiselle elimelle merkitsee, paitsi       nettäväksi nykyisestään. Muutos merkitsee koti-
20465: eduskunnan vallan lisäämistä, myös organisato-        ja ulkomaisissa tieteellisissä kirjastoissa yleisesti
20466: rista kevennystä ja moniportaisuuden vähenemis-       noudatettua osasto- ja toimistojakoa. Kirjaston
20467: tä.                                                   virkanimikkeisiin esitetään tehtäväjaon mukaisia
20468:    Eduskunnan kirjastolle laissa vahvistettava kes-   muutoksia. Ohjesääntöä uudistettaessa on tarkoi-
20469: kuskirjastoasema ei merkitse olennaista muutosta      tus soveltuvin osin, kuten asioiden esittämisjär-
20470: niihin tehtäviin, joita kirjasto on jo nykyisellään   jestyksen ja lukujen otsikoinoin suhteen, pitää
20471: hoitanut. Pitemmällä tähtäyksellä on kuitenkin        esikuvana valtion virastojen toimintaa sääteleviä
20472: otettava huomioon kaukopalvelun ja informaa-          hallintoasetuksia, joita kirjaston ohjesääntö tar-
20473: tiopalvelun kehittämisen tarve, joka tosin on         koitukseltaan vastaa. Eduskunnan hoitaman hal-
20474: olemassa keskuskirjastoasemasta riippumattakin.       linnon luonteen huomioon ottaen ei kirjaston
20475: Kirjallisuuden hankintavaroibio keskuskirjasto-       ohjesäännössä kuitenkaan voida yhtä tarkoin
20476: tehtävät eivät merkitse lisäystä, koska toiminta-     kuin hallintoasetuksissa säätää eräistä erityiskysy-
20477: alueen supistaminen yhteiskuntatieteistä valtio-      myksistä.
20478: tieteisiin merkitsee tiettyä hankintojenkin supis-
20479: tusta. Sama koskee tilojen osalta varastotiloja.        Kirjaston hallituksen jäsenten lukumäärän li-
20480: Henkilökunnan työskentelytiloihin tarvitaan jon-      sääminen merkitsee vähäistä menonlisäystä ko-
20481: kin verran lisäystä jo nykyoloissa.                   kouspalkkioina.
20482: 
20483: 
20484: 
20485: 
20486:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20487: 
20488: 1. Laki Eduskunnan kirjastosta                           Nykyisessä laissa on kirjaston eduskunnan ul-
20489:                                                       kopuolelle suuntautuva toiminta määritelty sa-
20490:    1 §. Nykyisen lain 1 § ehdotetaan otettavaksi      noin: " ... toimia yleisenä yhteiskunta-, valtio- ja
20491: uuteen lakiin sellaisenaan. Se määrittää Edus-        oikeustieteellisenä kirjastona ja hallinnollisena
20492: kunnan kirjaston aseman samoin sanoin kuin            keskuskirjastona".
20493: valtiopäiväjärjestyksen 83 b §, jota ei ehdoteta         Esityksessä on Eduskunnan kirjaston edustamat
20494: muutettavaksi. Eduskunnan kirjasto on lain mu-        tieteenalat täsmennetty oikeus- ja valtiotieteiksi.
20495: kaan julkinen laitos eli kaikille käyttäjille avoin   Yhteiskuntatieteiden käsite on nykyään laajempi
20496: tieteellinen kirjasto, jonka hoidosta ja valvonnas-   kuin 1940-luvulla, eikä Eduskunnan kirjasto ole
20497: ta vastaa eduskunta.                                  viime aikoina pyrkinyt hankkimaan esimerkiksi
20498:    2 §. Eduskunnan kirjaston tehtävä on määri-        sosiaali- ja taloustieteellistä kirjallisuutta. Eräillä
20499: tetty kahdella painopisteellä: 1) eduskunnan,         yhteiskuntatieteiden aloilla on jo olemassa kes-
20500: kansanedustajien ja eduskunnan virkamiesten           kuskirjastoja (esimerkiksi Helsingin kauppakorke-
20501: palveleminen ja 2) toimiminen oikeus- ja valtio-      akoulun kirjasto taloustieteiden alalla).
20502: tieteellisenä keskuskirjastona. Kirjaston ohjesään-      Tieteellisen keskuskirjaston käsite on 1970-
20503: nössä selvitettäisiin tarkemmin kirjaston toimi-      luvulla saanut vakiintuneen merkityksen. Valtio-
20504: alaan kuuluvat tehtävät.                              neuvoston päätös tieteellisistä keskuskirjastoista,
20505:    Kirjaston toimintamuodot eivät sanamuodon          jonka perusteella tähän mennessä kahdeksan kir-
20506: uudelleen muotoilusta huolimatta olennaisesti         jastoa on määrätty edustamiensa alojen keskus-
20507: muuttuisi entisestään. Eduskuntaan suuntautu-         kirjastoiksi, määrittää keskuskirjastojen tehtäväksi
20508: vasta palvelusta on katsottu tähdelliseksi edelleen   palvella koko maan tieteellistä tutkimusta ja
20509: sisällyttää lakiin erityismaininta eduskunnan ar-     opetusta ja muuta kirjallisuuden tarvetta edusta-
20510: kiston hoidosta. Sen sijaan määräykset eduskun-       millaan tieteenaloilla sekä huolehtia asianomai-
20511: nan julkaisuvaraston hoidosta sirrettäisiin ohje-     sen alan kansallisesta ja kansainvälisestä yhteistoi-
20512: sääntöön.                                             minnasta kirjastojen välillä. Tieteellisen keskus-
20513:                                         1984 vp. -      HE n:o 105                                        7
20514: 
20515: kirjastoverkon kehittämisestä vastaa opetusminis-          3 §. Kirjaston hallituksessa ehdotetaan edus-
20516: teriö. Keskuskirjastoverkossa Eduskunnan kirjas-        kunnan valitsemien kansanedustajajäsenten luku-
20517: tolle annettaisiin oikeus- ja valtiotieteellisen kes-   määrän lisäämistä viideksi nykyisen kolmen sijas-
20518: kuskirjaston asema, joka sillä on epävirallisesti       ta. Kuten nykyäänkin, eduskunnan valitsijamie-
20519: ollut jo vuosikymmenet. Koska Eduskunnan kir-           het nimeäisivät yhden valitsemistaan hallituksen
20520: jasto ei kuulu opetusministeriön alaisiin kirjastoi-    jäsenistä puheenjohtajaksi. Nykyisessä laissa ei
20521: hin, ei sen keskuskirjastoasema voi perustua val-       ole säännöksiä varapuheenjohtajasta. Hallinnon
20522: tioneuvoston päätökseen tai opetusministeriön           sujuvuuden kannalta on katsottu aiheelliseksi
20523: esitykseen, vaan siitä on sopivimmin säädettävissä      säätää, että eduskunta valitsisi myös hallituksen
20524: kirjastoa koskevassa laissa.                            varapuheenjohtajan, koska kirjaston hallinto on
20525:    Nykyinen laki käyttää Eduskunnan kirjastosta         luonteeltaan jatkuvaa toimintaa ja hallituksen
20526: nimitystä ''hallinnollinen keskuskirjasto''. Lain       täytyy olla valmis tarvittaessa kokoontumaan
20527: esitöiden perusteella ilmenee, että määreellä ei        myös eduskuntatyön väliaikoina.
20528: tarkoiteta hallintotieteellistä keskuskirjastoa,           Eduskunnan kirjaston hallitukseen kuuluu voi-
20529: vaan eräänlaista valtion virastojen kirjastojen käy-    massa olevan lain mukaan eduskunnan valitse-
20530: tännön toiminnan ohjailijaa, mikä olisi vuoden          mien jäsenten lisäksi yksi valtioneuvoston ja yksi
20531: 1948 lakia valmistelevan komitean ehdotuksen            Helsingin yliopiston oikeus- tai valtiotieteellisen
20532: mukaan vaatinut entistä yhtenäisempiä periaat-          tiedekunnan jäsenten joukosta nimittämä jäsen.
20533: teita virastojen kirjastojen hankinnoissa, kirjalli-    Valtionhallintoa ja tieteellistä tutkimusta edusta-
20534: suuden poistoissa sekä luetteloinnissa. Komitean        vien asiantuntijajäsenten mukanaolo kirjaston
20535: ehdottamaa asetusta valtion virastojen kirjastojen      hallituksessa katsotaan edelleen aiheelliseksi
20536: käytön keskittämisestä ei annettu, eikä Eduskun-        Eduskunnan kirjaston keskuskirjastotehtävän pe-
20537: nan kirjaston tehtäväksi näin ollen myöskään            rusteella. Nimittämistapaa ehdotetaan muutetta-
20538: tullut säilyttää valtion komiteoiden arkistoja,         vaksi siten, että valitsijamiehet valitsisivat myös
20539: kuten mietinnössä ehdotettiin. Kehityksen myötä         eduskunnan ulkopuoliset hallituksen jäsenet.
20540: Eduskunnan kirjasto on tosin saanut uusia tehtä-        Vaalia varten opetusministeriö sekä valtion yh-
20541: viä, joiden tuloksista ensisijaisesti hyötyvät edus-    teiskuntatieteellinen toimikunta asettaisivat valit-
20542: kunnan ohella valtion virastot. Tällaisia tehtäviä      sijamiehille ehdokkaat. Ehdokkaiden nykyisestä
20543: ovat esimerkiksi virallisjulkaisujen vuosibibliogra-    poikkeavia nimeäjiä valittaessa on pidetty silmäl-
20544: fian toimittaminen ja virallisjulkaisujen kansalli-     lä toisaalta Eduskunnan kirjaston niveltämistä
20545: sena vaihtokeskuksena toimiminen. Valtion viras-        osaksi valtakunnan tieteellistä kirjastoverkkoa,
20546: tot ovat myös tärkeä ryhmä kirjaston neuvonta- ja       jonka kehittämisestä opetusministeriö vastaa, ja
20547: informaatiopalveluiden käyttäjinä. Koska nämä           toisaalta alueellisesti nykyistä laajempaa Edus-
20548: tehtävät voidaan yhtä hyvin sisällyttää oikeus- ja      kunnan kirjaston tieteenalojen tutkimuksen
20549: valtiotieteellisen keskuskirjaston tehtävien käsit-     edustusta. Valtion yhteiskuntatieteellisen toimi-
20550: teeseen, ehdotetaan epäselvästä sanonnasta "hal-        kunnan nimeämissä ehdokkaissa tulisi eri toimi-
20551: linnollinen keskuskirjasto" luopumista uuden            kausina toteuttaa alueellisen vuorottelun peri-
20552: lain yhdeydessä. Kirjaston edustamien tieteenalo-       aatetta.
20553: jen luonteesta johtuisi, että kirjaston palveluista
20554: edelleen huomattava osa tulisi suuntautumaan               Hallituksen jäsenille ehdotetaan valittavaksi
20555: valtion virastoille ja laitoksille keskuskirjastovel-   henkilökohtaiset varamiehet, kuten nykyisenkin
20556: voitteen mukaisesti.                                    lain mukaan tehdään. Käytäntö on osoittanut
20557:     Kirjastolle laissa ehdotetut ja ohjesäännössä       varajäseniä tarvittavan, milloin hallitus on jou-
20558: täsmennettävät tehtävät tulevat todennäköisesti         duttu kutsumaan koolle esimerkiksi lomakausi-
20559: edelleen määräämään ne käyttäjäryhmät, jotka            na.
20560:  kirjaston palveluja ensisijaisesti tarvitsevat. Ny-       Hallituksen jäsenten toimikaudeksi luontevin
20561: kyisessä laissa oleva pykälä (9 §), joka määrittää      on eduskunnan vaalikausi. Nykyisen lain mukaan
20562: kirjaston etuoikeutetuiksi käyttäjiksi eduskunnan       kirjaston hallituksen jäsenten toimikausi on kol-
20563:  jäsenet, virkamiehet ja valiokuntien sihteerit,        me kalenterivuotta. Koska kirjaston hallituksen
20564:  valtioneuvoston jäsenet, ministeriöiden ja keskus-     tulee olla toimintakykyinen myös eduskuntatyön
20565:  virastojen virkamiehet, lainvalmistelukunnan jä-       väliaikoina, ehdotetaan, vastaavaan tapaan kuin
20566: senet sekä valtion komiteain jäsenet ja sihteerit,      kansaneläkelaitoksen valtuutettujen toimikausista
20567: on uudistettavassa laissa liian yksityiskohtaisena      on säädetty, että hallituksen jäsenten toimikausi
20568:  tarpeeton.                                             kestää, kunnes uusi vaali on suoritettu.
20569: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 105
20570: 
20571:    Laissa ehdotetaan säädettäväksi hallituksen         ronhoitajan nimittämisoikeuden siirtämistä edus-
20572: koollekutsumisesta ja päätösvaltaisuudesta. Muut       kunnan omalle hallimoelimelle, tässä tapauksessa
20573: säännökset hallituksen toimintatavoista annettai-      kansliatoimikunnalle. Kirjaston hallitus laatisi
20574: siin ohjesäännössä.                                    ehdotuksensa viran täyttämisestä asettaen ehdolle
20575:    4 §. Kirjaston viroista ja toimista mainittaisiin   kolme hakijaa. Asiantuntijalausuntojen hankki-
20576: laissa ylikirjastonhoitajan virka, koska myös yli-     minen virkaa täytettäessä, joka on aikaisemmin
20577: kirjastonhoitajan nimittämistavasta ehdotetaan         ollut käytäntönä, on ylikirjastonhoitajan tehtävän
20578: säädettäväksi laissa.                                  vaativan luonteen vuoksi syytä nimenomaisesti
20579:    Kirjaston muiden virka- ja toimityyppien luet-      mainita laissa.
20580: telo ehdotetaan siirrettäväksi kirjaston ohjesään-        7 §. Eduskunnan kirjaston oikeudesta saada
20581: töön. Vastaava käytäntö on voimassa eduskunnan         painotuotteista vapaakappaleita on säädetty va-
20582: kanslian osalta, jonka virka- ja toimityypit luetel-   paakappalelaissa.
20583: laan eduskunnan työjärjestyksessä. Eduskunnan             Eduskunnan kirjaston oikeus saada valtion pai-
20584: alaisten laitosten tulisi pyrkiä tässä suhteessa       natuskeskukselta maksutta tarvitsemansa paino-
20585: yhtenäiseen käytäntöön.                                tuotteet on asiallisesti sama kuin voimassa olevan
20586:    Kirjaston viran- ja toimenhaltijain oikeusase-      lain mukaan, joskin sanamuotoa on väljennetty.
20587: maa säätelevä lainkohta ehdotetaan säädettäväksi       Tämä oikeus on kirjastolle tärkeä sekä eduskun-
20588: samasanaisena kuin voimassa olevassa laissa.           nan tiedontarpeiden tyydyttämiseksi että virallis-
20589: Eduskunnan kanslian ja eduskunnan alaisten lai-        julkaisujen vaihtokeskuksena toimimista varten.
20590: tosten henkilöstön oikeusaseman kehittäminen              8 §. Kirjaston ohjesääntö tulee uudistettavaksi
20591: on eduskunnan piirissä parhaillaan pohdittavana.       välittömästi lainuudistuksen jälkeen. Ohjesään-
20592: Ennen tämän selvityksen tuloksia ja niistä aiheu-      nön vahvistamista koskeva lainkohta on samansi-
20593: tuvia toimenpiteitä on syytä säilyttää nykyinen        sältöinen kuin nykyisessäkin laissa.
20594: käytäntö, jonka mukaan Eduskunnan kirjaston               9 §. Lain voimaantulo ei edellytä laajoja järjes-
20595: viran- ja toimenhaltijain asema rinnastuu valtion      telyjä. Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1
20596: viran tai pysyväisen toimen haltijan asemaan.          päivänä tammikuuta 1985.
20597:    5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että          Voimassa olevan lain mukaan Eduskunnan
20598: Eduskunnan kirjaston viran- tai toimenhaltijan         kirjaston hallitus valitaan kolmivuotiskaudeksi.
20599: kuoltua hänen omaisilleen voitaisiin suorittaa         Nykyisen hallituksen toimikausi käsittää vuodet
20600: valtion varoista ryhmähenkivakuutusta vastaava-        1982-1984. Ensimmäinen uuden lain mukainen
20601: na etuna taloudellista tukea samoin edellytyksin       kirjaston hallituksen jäsenten vaali suoritettaisiin
20602: kuin valtion palveluksessa olleiden henkilöiden        vuoden 1985 valtiopäivien kevätistuntokauden
20603: omaisille.                                             alussa. Selvyyden vuoksi ehdotetaan maininta
20604:    Tarkoitus on, että vastaavaan järjestelyyn ryh-     seuraavasta kirjaston hallituksen vaalista sisälly-
20605: dytään kaikkien eduskunnan viran- tai toimen-          tettäväksi voimaantulosäännökseen.
20606: haltijain osalta.
20607:    6 §. Voimassa olevan lain mukaan ylikirjaston-
20608: hoitajan nimittää tasavallan presidentti, sitten       2. Säätämisjärjestys
20609: kun virka on kirjaston hallituksen toimesta ollut
20610: 30 päivän kuluessa haettavaksi julistettuna ja            Eduskunnan kirjaston valtiosääntöoikeudelli-
20611: eduskunnan kansliatoimikunta on, saatuaan kir-         sen aseman pohjana olevaa valtiopäiväjärjestyk-
20612: jaston hallitukselta lausunnon hakemuksista, laa-      sen 83 b §:ää ei ehdoteta muutettavaksi. Tämän
20613: tinut ehdotuksensa viran täyttämisestä. Nykyistä       lainkohdan nojalla Eduskunnan kirjastosta annet-
20614: lakia säädettäessä painotettiin Eduskunnan kirjas-     tu laki voidaan säätää tavallisessa lainsäätämisjär-
20615: ton ylikirjastonhoitajan viran rinnastumista yli-      jestyksessä.
20616: opistojen ja korkeakoulujen professoreihin ja yli-        Kirjaston ohjesäännön vahvistaa eduskunta kir-
20617: kirjastonhoitajiin, jotka tasavallan presidentti ni-   jaston hallituksen esityksestä.
20618: mittää.
20619:    Yhtenäisyyden saavuttamiseksi eduskunnan              Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20620: alaisten laitosten hallinnossa esitetään ylikirjas-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20621:                                            1984 vp. -       HE n:o 105                                      9
20622: 
20623: 
20624:                                                       Laki
20625:                                              Eduskunnan kirjastosta
20626: 
20627:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20628: 
20629:                           1 §                                                      5 §
20630:   Eduskunnan kirjasto on eduskunnan hoidon ja                  Kirjaston viran tai toimen haltijan kuoltua
20631: valvonnan alainen julkinen laitos.                          suoritetaan hänen omaisilleen valtion varoista
20632:                                                             tyhmähenkivakuutusta vastaavana etuna talou-
20633:                         2 §                                 dellista tukea noudattaen soveltuvin osin, mitä
20634:    Eduskunnan kirjaston tehtävänä on palvella               kulloinkin voimassa olevassa valtion virkamiesten
20635: eduskuntaa, kansanedustajia ja eduskunnan vir-              kuoltua suoritettavaa ryhmähenkivakuutusta vas-
20636: kamiehiä toimialaansa kuuluvin tavoin, hoitaa               taavaa etua koskevassa virkaehtosopimuksessa on
20637: eduskunnan arkistoa sekä toimia oikeus- ja val-             määrätty.
20638: tiotieteellisenä keskuskirjastona.                             Tuen myöntää ja maksaa hakemuksesta valtio-
20639:                                                             konttori noudattaen soveltuvin osin valtion pal-
20640:                            3 §                              veluksessa olleen henkilön kuoltua suoritettavan
20641:    Eduskunnan kirjaston hallintoa hoitaa kirjas-            taloudellisen tuen myöntämisestä ja maksamises-
20642: ton hallitus, johon kuuluu seitsemän jäsentä.               ta voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
20643: Näiksi eduskunnan valitsijamiehet valitsevat viisi
20644: kansanedustajaa, heistä yhden puheenjohtajaksi                                      6 §
20645: ja yhden varapuheenjohtajaksi, sekä kaksi edus-                Ylikirjastonhoitajan viran täyttää eduskunnan
20646: kunnan ulkopuolista henkilöä, joista toinen                 kansliatoimikunta kirjaston hallituksen virkaeh-
20647: edustaa valtionhallinnon ja toinen oikeus- tai              dotuksen pohjalta.
20648: valtiotieteellisen tutkimuksen asiantuntemusta.                Sen jälkeen kun virka on kirjaston hallituksen
20649: Samalla tavoin valitaan hallituksen jäsenille hen-          toimesta ollut 30 päivän ajan haettavana ja kun
20650: kilökohtaiset varajäsenet.                                  hallitus on hankkinut viran hakijoista asiantunti-
20651:    Hallituksen asiantuntijajäsenten ja heidän va-           jalausunnot, hallitus laatii kansliatoimikunnalle
20652: rajäsentensä valitsemista varten ilmoittaa opetus-          ehdotuksensa viran täyttämisestä asettaen ehdolle
20653: ministeriö kolme valtionhallinnon asiantunte-               kolme ansiokkainta hakijaa.
20654: musta edustavaa ehdokasta ja valtion yhteiskun-                Muiden virkojen ja toimien täyttämisestä sää-
20655: tatieteellinen toimikunta kolme oikeus- tai val-            detään kirjaston ohjesäännössä.
20656: tiotieteellistä asiantuntemusta edustavaa ehdo-
20657: kasta viikon kuluessa kansanedustajien vaalien
20658: jälkeisten varsinaisten valtiopäivien avajaispäiväs-                               7§
20659: tä lukien valitsijamiesten tietoon.                            Eduskunnan kirjaston oikeudesta saada paino-
20660:    Hallituksen jäsenten ja heidän varamiestensä             tuotteiden vapaakappaleita on voimassa, mitä
20661: toimikausi alkaa, kun kansanedustajain vaalien              siitä on erikseen säädetty.
20662: jälkeisillä varsinaisilla valtiopäivillä valitut valitsi-      Valtion painatuskeskus on velvollinen maksut-
20663: jamiehet ovat suorittaneet vaalin, ja päättyy, kun          ta luovuttamaan kirjastolle sen tarvitsemat paino-
20664: uusi hallituksen jäsenten vaali on suoritettu.              tuotteet.
20665:    Hallitus kokoontuu puheenjohtajan tai tämän
20666: estyneenä ollessa varapuheenjohtajan kutsusta ja                                   8 §
20667: on päätösvaltainen vähintään viiden jäsenen ol-                Tarkemmat määräykset tämän lain täytäntöön-
20668: lessa saapuvilla.                                           panosta ja soveltamisesta annetaan kirjaston ohje-
20669:                                                             säännössä. Ohjesäännön vahvistaa eduskunta kir-
20670:                           4 §                               jaston hallituksen esityksestä.
20671:   Kirjastossa on ylikirjastonhoitajan virka sekä ne
20672: muut virat ja toimet, jotka mainitaan kirjaston                                    9 §
20673: ohjesäännössä.                                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
20674:   Kirjaston viran tai toimen haltijat ovat kirjas-          ta 1985. Tällä lailla kumotaan Eduskunnan kir-
20675: ton hallituksen alaisia, ja heihin on sovellettava          jastosta 20 päivänä elokuuta 1948 annettu laki
20676: valtion viran tai pysyväisen toimen haltijoita              (627/48) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi-
20677: koskevien lakien ja asetusten säännöksiä.                   neen.
20678: 2 438400356Y
20679: 10                                    1984 vp. -     HE n:o 105
20680: 
20681:    Lain tultua voimaan kirjaston hallitus valitaan   jatkuu, kunnes uuden hallituksen vaali on
20682: vuoden 1985 valtiopäivien kevätistuntokauden         suoritettu.
20683: alussa. Hallituksen toimikausi kestää eduskunnan        Lain 5 §:ää sovelletaan, milloin kuolemanta-
20684: seuraavan vaalikauden alkuun. Vuosiksi 1982-         paus on sattunut 1 päivänä tammikuuta 1985 tai
20685: 1984 valitun kirjaston hallituksen toimikausi        sen jälkeen.
20686: 
20687:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
20688: 
20689: 
20690:                                          Tasavallan Presidentti
20691:                                          MAUNO KOIVISTO
20692: 
20693: 
20694: 
20695: 
20696:                                                                          Pääministeri Kalevi Sorsa
20697:                                        1984 vp. -      HE n:o 106
20698: 
20699: 
20700: 
20701: 
20702:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle keskinäistä oikeusapua rikosasi-
20703:                                    oissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen lisäpöytäkirjan eräi-
20704:                                    den määräysten hyväksymisestä ja mainittuun yleissopimukseen
20705:                                    liittyvän lain muuttamisesta
20706: 
20707: 
20708: 
20709: 
20710:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20711: 
20712:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-       sopimuksen soveltamisala ulotetaan myös eräisiin
20713: syisi Strasbourgissa maaliskuussa 1978 tehdyn          rangaistuksen täytäntöönpanoon liittyviin toi-
20714: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eu-      menpiteisiin.
20715: rooppalaisen yleissopimuksen lisäpöytäkirjan.
20716:                                                           Lisäpöytäkirja tulee voimaan Suomen osalta 90
20717:    Lisäpöytäkirjan tarkoituksena on muuttaa ja
20718: täydentää vuonna 1959 tehtyä keskinäistä oikeus-       päivän kuluttua liittymiskirjan tallettamispäiväs-
20719:                                                        tä.
20720: apua rikosasioissa koskevaa eurooppalaista yleis-
20721: sopimusta, joka Suomen osalta on tullut voimaan          Esitykseen sisältyy lakiehdotus lisäpöytäkirjan
20722: vuonna 1981. Ensisijaisena tavoitteena on laajen-      eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
20723: taa yleissopimuksen tarkoittama oikeusapu kos-         ten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus sattaa voi-
20724: kemaan niin sanottuja fiskaalisia rikoksia eli         m~an samana ajankohtana kuin pöytäkirja tulee
20725: vero-, tulli- ja valuuttarikoksia. Sen ohella yleis-   v01maan.
20726: 
20727: 
20728: 
20729: 
20730:                                           YLEISPERUSTELUT
20731: 
20732: 1. Nykyinen tilanne                                    misesta ja yleissopimuksen eräiden maaraysten
20733:                                                        hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viran-
20734:                                                        omaisen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa
20735:    Suomi liittyi keskinäistä oikeusapua rikosasiois-
20736:                                                        eräissä tapauksissa annetun lain voimaantulosta,
20737: sa koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen          seuraavassa voimaansaattamisasetus, 3 §).
20738: (SopS 29-30/81) 29 päivänä huhtikuuta 1981.
20739: Yleissopimus sisältää määräyksiä haasteiden ja            Suomen sisäisen lainsäädännön perussäännök-
20740: kutsujen tiedoksiantamisesta rikosasian asiano-        set kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa si-
20741: mistajalle, vastaajalle ja todistajalle, todistajien   sältyvät      todistelusta   ulkomaanviranomaisen
20742: kuulemisesta muussa maassa kuin siinä, missä           edessä rikosasioissa sekä ulkomaan viranomaiselle
20743: rikosasiaa koskeva oikeudenkäynti on vireillä,         sellaisissa asioissa annettavasta virka-avusta annet-
20744: muusta todistelusta sekä asiakirja-aineiston toi-      tuun lakiin (52/25). Lailla oikeudenkäymiskaa-
20745: mittamisesta rikosasiaa varten toisen valtion vi-      ren 11 ja 17 lukujen muuttamisesta (520/75)
20746: ranomaiselle. Pohjoismaiden välillä sovelletaan        lisättiin oikeudenkäymiskaareen säännökset haas-
20747: yleissopimuksen lisäksi edelleen oikeusavusta tie-     teen tiedoksiantamisesta rikosasian vastaajalle ul-
20748: doksiannon toimittamisessa ja todistelussa tehtyä      komailla sekä vastaavasti kutsun tiedoksiantami-
20749: sopimusta (SopS 26/75). (Ks. asetus keskinäistä        sesta todistajalle. Keskinäistä oikeusapua rikosasi-
20750: oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen       oissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen
20751: yleissopimuksen voimaansaattamisesta ja sovelta-       voimaansaattamisen yhteydessä annettiin laki
20752: 
20753: 4384006061
20754: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 106
20755: 
20756:  yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-         12 päivänä huhtikuuta 1982 ja sen ovat ratifioi-
20757:  sestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen            neet Alankomaat, Itävalta, Kreikka, Ruotsi ja
20758:  keskinäisestä oikeusavusta eräissä tapauksissa        Tanska. Pöytäkirjan ovat lisäksi allekirjoittaneet
20759:  (284/81), laki oikeudenkäymiskaaren 12 luvun          Belgia, Islanti, Italia, Portugali ja Sveitsi.
20760:  24 a §:n muuttamisesta (285/81) ja laki takavari-        Rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista
20761:  kosta ja etsinnästä annetun lain 9 §:n muuttami-      koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen vuoden
20762:  sesta (286/81).                                       1978 lisäpöytäkirja on tullut kansainvälisesti voi-
20763:     Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan      maan 6 päivänä kesäkuuta 1983 ja sen ovat
20764:  eurooppalaisen yleissopimuksen osapuolet ovat         ratifioineet Alankomaat, Itävalta, Ruotsi ja Tans-
20765:  sitoutuneet antamaan toisilleen sopimuksen mää-       ka. Suomen on tarkoitus liittyä vuoden 1984
20766:  rittelemää oikeusapua mahdollisimman laajassa         aikana myös tähän pöytäkirjaan. Siihen ei sisälly
20767:  mitassa rikosasiassa, jota oikeusviranomaiset kä-     määräyksiä, jotka vaativat eduskunnan suostu-
20768:  sittelevät toisessa sopimusvaltiossa. Yleissopi-      musta.
20769:  muksen 2 artikla sisältää kuitenkin eräitä rajoi-
20770:  tuksia tähän velvollisuuteen. Pyyntö voidaan evä-
20771:  tä, jos se koskee muun muassa rikosta, jota           3. Lisäpöytäkirjan merkitys
20772:  pyynnön vastaanottanut osapuoli pitää vero-,
20773:  tulli- tai valuuttarikoksena eli niin sanottuna          Nykyajan yhteiskunnassa taloudellinen rikolli-
20774: fiskaa/isena rzkoksena.                                suus on kasvanut vakavaksi ongelmaksi. Suomes-
20775:                                                        sakin on havaittu käytännössä epäkohdaksi se,
20776:                                                        että eräät valtiot eivät luovuta rikoksentekijöitä
20777: 2. Asian valmistelu                                    eivätkä anna muutakaan oikeusapua silloin, kun
20778:                                                        kysymyksessä on fiskaalinen rikos. Tällaisella ri-
20779:    Euroopan neuvostossa ryhdyttiin vuonna 1971         koksella on usein yhteyksiä useaan eri valtioon,
20780: käsittelemään eräitä rikoksen johdosta tapahtu-        joiden yhteistyötä tarvitaan kokonaistilanteen sel-
20781: vaa luovuttamista koskevan eurooppalaisen yleis-       vittämiseksi.
20782: sopimuksen (SopS 32-33/71) soveltamiseen liit-            Lisäpöytäkirjan päätarkoitus on laajentaa keski-
20783: tyviä kysymyksiä. Myöhemmin otettiin tarkastel-        näistä oikeusapua rikosasioissa koskevan euroop-
20784: tavaksi myös keskinäistä oikeusapua rikosasioissa      palaisen yleissopimuksen soveltamisala fiskaali-
20785: koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen vastaa-        siin rikoksiin. Tämän mukaisesti ei yleissopimuk-
20786: vat määräykset. Lähinnä Ruotsin aloitteesta kiin-      sen osapuolilla ole enää mahdollisuutta evätä
20787: nitettiin huomiota muun muassa kysymykseen             oikeusapupyyntöä yksinomaan sillä perusteella,
20788: molempien yleissopimusten soveltamisalan ulot-         että pyyntö koskee rikosta, jonka pyynnön vastaa-
20789: tamisesta fiskaalisiin rikoksiin. Mainittujen yleis-   nottanut osapuoli katsoo fiskaaliseksi rikokseksi.
20790: sopimusten lisäpöytäkirjat, jotka sisältävät mää-      Pyyntö voidaan kuitenkin evätä myös fiskaalisen
20791: räykset yleissopimusten soveltamisesta fiskaalisiin    rikoksen osalta silloin, kun on olemassa jokin
20792: rikoksiin sekä eräistä muista yleissopimusten tar-     muu yleissopimuksessa mainittu kieltäytymispe-
20793: kistuksista, avattiin allekirjoittamista varten 17     ruste. Tällainen peruste on esimerkiksi se, että
20794: päivänä maaliskuuta 1978. Oikeusapua rikosasi-         pyynnön noudattaminen on ristiriidassa pyynnön
20795: oissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen          vastaanottaneen osapuolen oikeusjärjestyksen
20796: lisäpöytäkirja on tullut kansainvälisesti voimaan      yleisten periaatteiden kanssa.
20797: 
20798: 
20799: 
20800: 
20801:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20802: 
20803: 1. Lisäpöytäkirjan sisältö                             muun muassa silloin, kun pyyntö koskee fiskaa-
20804:                                                        lista rikosta. Lisäpöytäkirjan 1 artiklassa määrä-
20805:    1 artzk/a. Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa     tään, ettei sopimuspuoli saa evätä pyyntöä yksin-
20806: koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen 2 artik-       omaan sillä perusteella, että pyyntö koskee sel-
20807: lan a kohdan mukaan oikeusapu voidaan evätä            laista rikosta, jota pyynnön vastaanottanut osa-
20808:                                         1984 vp. -      HE n:o 106                                          3
20809: 
20810: puoli pitää fiskaalisena rikoksena. Suomen sisäi-       lan nojalla selittänyt, että se tarkoittaa oikeusvi-
20811: seen lainsäädäntöön ei sisälly sellaisia erityissään-   ranomaisella yleissopimuksen 3, 4 ja 6 artiklaa
20812: nöksiä, jotka koskevat oikeusavun epäämistä fis-        sovellettaessa tuomioistuiota ja tutkintotuomaria
20813: kaalisten rikosten osalta.                              sekä muutoin myös virallista syyttäjää (voimaan-
20814:    2 artikla. Lisäpöytäkirjan 2 artiklan 1 kappale      saattamisasetus 4 §). Siten 3 artiklalla ei Suomen
20815: koskee niitä sopimusvaltioita, jotka antavat oi-        osalta ole käytännön merkitystä, jos tiedoksiantaa
20816: keusapua etsinnän ja takavarikon suorittamiseksi        pyytää muu kuin oikeusviranomainen.
20817: vain sillä edellytyksellä, että pyynnössä tarkoitet-       4 artikla. Lisäpöytäkirjan 4· artikla on tarkoitet-
20818: tu teko on rangaistava sekä pyynnön esittäneen          tu täydentämään yleissopimuksen 22 artiklassa
20819: että sen vastaanottaneen osapuolen lainsäädän-          määrättyä tietojen vaihtamista. Liittyessään yleis-
20820: nön mukaan. Yleissopimukseen liittyessään Suo-          sopimukseen Suomi on tehnyt rikosrekisteriase-
20821: mi on tehnyt tämän sisältöisen varauman (voi-           tuksen 33 §:n 4 momentissa (289/81) ilmenevän
20822: maansaattamisasetus 5 § 1 momentti). Lisäpöytä-         varauman, jonka mukaan Suomi ei sovella 22
20823: kirjan määräyksen mukaan sanottu edellytys on           artiklaa. Näin ollen ei myöskään lisäpöytäkirjan 4
20824: fiskaalisten rikosten osalta täytetty, jos teko on      artiklalla ole Suomen osalta merkitystä.
20825: pyynnön esittäneen osapuolen lainsäädännön                 5 artikla. Tämä artikla koskee pöytäkirjan
20826: mukaan rangaistava ja vastaa samanlaatuista te-         allekirjoittamista ja voimaantuloa Euroopan neu-
20827: koa pyynnön vastaanottaneen osapuolen lainsää-          voston jäsenvaltioiden osalta.
20828: dännön mukaan. Tämä ei merkitse sitä, että
20829: jonkin Suomen lakiin sisältyvan rikostunnusmer-            6 artikla. Lisäpöytäkirjan 6 artiklan mukaan
20830: kistön tulisi sellaisenaan soveltua tekoon, vaan on     yleissopimukseen liittynyt muu kuin Euroopan
20831: pidettävä riittävänä, että kyseinen tekomuoto on        neuvoston jäsenvaltio voi liittyä lisäpöytäkirjaan
20832: säädetty rangaistavaksi. Periaate on erityisen tär-     sen tultua kansainvälisesti voimaan.
20833: keä sen vuoksi, että vieraan valtion vero-, tulli- ja      7 artikla. Tämä artikla koskee lisäpöytäkirjan
20834: valuuttalainsäädäntöä vastaan tehty rikos ei sään-      alueellista soveltamista.
20835: nönmukaisesti ole rangaistava Suomen rikoslain             8 artikla. Lisäpöytäkirjan 8 artiklan mukaan
20836: nojalla.                                                yleissopimuksen osalta tehtyjä varaumia ja yleis-
20837:    Selostettua määräystä on vielä selvennetty ar-       sopimuksen 24 artiklan nojalla annettuja selityk-
20838: tiklan 2 kappaleessa, jonka mukaan pyyntöä ei           siä sovelletaan myös lisäpöytäkirjaan, ellei sopi-
20839: saa evätä sillä perusteella, ettei pyynnön vastaan-     musvaltio anna muuta selitystä. Lisäksi artiklassa
20840: ottaneen valtion lainsäädännössä ole säädetty           luetellaan ne lisäpöytäkirjan määräykset, joiden
20841: samanlaatuista veroa tai maksua taikka ettei sii-       osalta voidaan tehdä varaumia.
20842: hen sisälly samanlaatuista veroa, maksua, tullia           9 artzkla. Pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta
20843: tai valuuttatointa koskevaa sääntelyä kuin pyyn-        sopimuspuolten yleissopimuksen 26 artiklan 3
20844: nön esittäneen osapuolen lainsäädäntöön. Siten          kappaleen mukaisiin sopimuksiin, jotka täyden-
20845: oikeusapua olisi annettava, vaikka pyynnön vas-         tävät yleissopimusta.
20846: taanottaneen valtion lainsäädäntöön ei sisältyisi
20847: esimerkiksi samanlaisia veroja tai tuontirajoituk-         10-12 artikla. Lisäpöytäkirjan loppumääräyk-
20848: sia kuin pyynnön esittäneen valtion lainsäädän-         sistä 10 artikla koskee pöytäkirjan soveltamisen
20849:                                                         seurantaa ja täytäntöönpanaan liittyvien vaikeuk-
20850: töön.
20851:    3 artikla. Yleissopimus koskee ainoastaan rikos-     sien ratkaisemista, 11 artikla irtisanomista ja 12
20852: asioiden oikeudenkäyntiin liittyviä toimenpitei-        artikla Euroopan neuvoston pääsihteerin tehtäviä
20853:                                                         tallettaj ana.
20854: tä. Lisäpöytäkirjan 3 artiklassa yleissopimus laa-
20855: jennetaan koskemaan eräiltä osin myös rangais-
20856: tusten täytäntöönpanoon liittyviä toimenpiteitä.
20857: Eräissä valtioissa on vankeinhoito-, valvonta- ja       2. Voimaan tulo
20858: muiden vastaavien viranomaisten tietyt päätökset
20859: annettava tiedoksi tuomitulle, jotta ne tulisivat          Lisäpöytäkirja tulee voimaan Suomen osalta 90
20860: voimaan. Yleissopimusta sovellettaisiin myös täl-       päivän kuluttua liittymiskirjan tallettamispäiväs-
20861: laisten päätösten tiedoksiantoon. Yleissopimuk-         tä. Lakiehdotus lisäpöytäkirjan eräiden lainsää-
20862: sen 1 artiklan mukaan oikeusapua annetaan, jos          dännön alaan kuuluvien määräysten hyväksymi-
20863: asian käsittely kuuluu pyynnön esittäneen osa-          sestä on tarkoitus saattaa voimaan samana ajan-
20864: puolen oikeusviranomaisten toimivaltaan. Yleis-         kohtana, kun pöytäkirja tulee Suomen osalta
20865:  sopimukseen liittyessään Suomi on sen 24 artik-        vOimaan.
20866: 4                                      1984 vp.        HE n:o 106
20867: 
20868: 3. Eduskunnan suostumuksen tar-                        tettu teko on rangaistava myös Suomen lainsää-
20869:    peellisu us                                         dännön mukaan (ks. HE n:o 5511979 vp. s. 4).
20870:                                                        Koska varaumaa ei otettu yleissopimuksen hyväk-
20871:    Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevaan      symistä koskevaan lakiin vaan se sisällytettiin
20872: eurooppalaiseen yleissopimukseen takavarikon ja        voimaansaattamisasetukseen, on voimaansaatta-
20873: etsinnän suorittamisen osalta tehty varauma edel-      mislain 9 §:n ulottuvuus jossain määrin tulkin-
20874: lyttää, että pyynnössä tarkoitetusta rikoksesta        nan varainen (vrt. ulkoasiainvaliokunnan mietin-
20875: olisi ainakin periaatteessa voitava tuomita ran-       töön (n:o 4/1980 vp.) sisältyvään perustuslakiva-
20876: gaistus Suomessa. Siten oikeusavun antamisen           liokunnan lausuntoon yleissopimuksen 11 artik-
20877: edellytykseksi ei riitä, että pyyntö koskee tekoa,     lan osalta). Ottaen huomioon hallitusmuodon 11
20878: jota Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä         §:n 2 momentin säännöksen sekä sen, että yleis-
20879: olisi pidettävä rikoksena. Lisäpöytäkirjan 2 artikla   sopimuksen lisäpöytäkirjaan liittyminen merkitsi-
20880: taas edellyttää, että Suomen olisi annettava oi-       si takavarikon ja etsinnän edellytysten väljenty-
20881: keusapua suorittamalla etsintä tai takavarikko         mistä, vaatii lisäpöytäkirjan voimaansaattaminen
20882: esimerkiksi silloinkin, kun pyyntö koskee salakul-     lainsäätämisj ärj estystä.
20883: jetusta kahden vieraan valtion välillä. Salakulje-        Edellä mainitun varauman osittaisesta peruun-
20884: tus on Suomen lain mukaan rangaistava vain, jos        tumisesta aiheutuva muutos on lakiteknisesti tar-
20885: tavaran luvaton kuljettaminen on tapahtunut            koituksenmukaista toteuttaa muuttamalla yleis-
20886: joko Suomesta tai Suomeen. Etsintää tai takava-        sopimuksen hyväksymistä koskevaa lakia.
20887: rikkoa ei yleensäkään voida Suomessa toimittaa            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33
20888: ulkomaan viranomaisen pyynnöstä ilman siihen           §:n mukaisesti esitetään,
20889: valtuuttavaa lain säännöstä. Näin ollen kyseinen
20890: määräys kuuluu lainsäädännön alaan ja sen voi-                  että Eduskunta hyväksyisi keskinäistä
20891:  maansaattaminen edellyttää lakia.                            oikeusapua rikosasioissa koskevan euroop-
20892:     Yleissopimus on hyväksytty keskinäistä oikeus-            palazsen yleissopimuksen Strasbourgzssa
20893: apua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleis-             17 päivänä maalzskuuta 1978 tehdyn lzsä-
20894: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä                  pöytäkirjan määräykset, jotka vaativat
20895: sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäi-                Eduskunnan suostumuksen.
20896: sestä oikeusavusta eräissä tapauksissa annetulla
20897:  lailla. Antaessaan yleissopimusta koskevan esityk-       Koska lisäpöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
20898: sen eduskunnalle hallitus ilmoitti, että yleissopi-    kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
20899: mukseen liittyessään Suomi tekee varauman, jon-        Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
20900: ka mukaan etsintää tai takavarikkoa koskevaa           tus:
20901: oikeusapua annetaan vain, jos pyynnössä tarkoi-
20902:                                      1984 vp. -    HE n:o 106                                       5
20903: 
20904:                                               Laki
20905: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden maaraysten
20906: hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa eräissä
20907:                           tapauksissa annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20908: 
20909:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20910:    muutetaan keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden
20911: määräysten hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta
20912: rikosasioissa eräissä tapauksissa 23 päivänä toukokuuta 1980 annetun lain (284/81) 1 § näin
20913: kuuluvaksi:
20914:                       1 §
20915:   Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959          Seuraavassa yleissopimuksella      tarkoitetaan
20916: tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-   myös sen lisäpöytäkirjaa.
20917: kevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen
20918: Strasbourgissa 17 päivänä maaliskuuta 1978 teh-
20919: dyn lisäpöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne       Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
20920: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin        vänä ajankohtana.
20921: kuin niistä on sovittu.
20922: 
20923:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
20924: 
20925: 
20926:                                        Tasavallan Presidentti
20927:                                        MAUNO KOIVISTO
20928: 
20929: 
20930: 
20931: 
20932:                                                            Vt. ulkoasiainministeri
20933:                                                                      Pääministeri    Kalevi Sorsa
20934: 6                                      1984 vp. -    HE n:o 106
20935: 
20936:                                                                                                   Liite
20937: 
20938: 
20939: 
20940: 
20941:                                                   Laki
20942:     keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden maaraysten
20943:     hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa eräissä
20944:                               tapauksissa annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20945: 
20946:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20947:        muutetaan keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden
20948:     määräysten hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta
20949:     rikosasioissa eräissä tapauksissa 23 päivänä toukokuuta 1980 annetun lain (284/81) 1 § näin
20950:     kuuluvaksi:
20951: 
20952: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
20953: 
20954:                        1 §                                                   1 §
20955:   Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959              Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959
20956: tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-      tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-
20957: kevan eurooppalaisen yleissopimuksen, seuraa-         kevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen
20958: vassa yleissopimus, määräykset ovat, mikäli ne        Strasbourgissa 17 päivänä maaliskuuta 1978 teh-
20959: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin           dyn lisäpöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne
20960: kuin niistä on sovittu.                               kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
20961:                                                       kuin niistä on sovittu.
20962:                                                          Seuraavassa yleissopimuksella tarkoitetaan
20963:                                                       myös sen lisäpöytäkirjaa.
20964: 
20965:                                                          Tå'mä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
20966:                                                        vänä ajankohtana.
20967:                                         1984 vp. -     HE n:o 106                                         7
20968: 
20969: (Suomennos)
20970: 
20971: 
20972: 
20973: 
20974:       Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa                       ADDITIONAL PROTOCOL
20975:     koskevan Eurooppalaisen yleissopimuksen            to the European Convention on Mutual Assist-
20976:                LISÄPÖYTÄKIRJA                                    ance in Criminal Matters
20977: 
20978:   Tämän pöytäkirjan allekirjoittaneet Euroopan            The member States of the Council of Europe,
20979: neuvoston jäsenvaltiot,                                signatory to this Protocol,
20980:   haluten helpottaa Strasbourgissa 20 päivänä             Desirous of facilitating the application of the
20981: huhtikuuta 1959 allekirjoittamista varten avatun       European Convention on Mutual Assistance in
20982: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eu-      Criminal Matters opened for signature in Stras-
20983: rooppalaisen yleissopimuksen (jäljempänä yleis-        bourg on 20 April 1959 (hereinafter referred to
20984: sopimus) soveltamista vero-, tulli- ja valuuttari-     as "the Convention") in the field of fiscal
20985: koksiin,                                               offences;
20986:   pitäen myös suotavana yleissopimuksen täy-              Considering it also desirable to supplement
20987: dentämistä eräiltä muilta osin,                        the Convention in certain other respects,
20988:   ovat sopineet seuraavasta:                              Have agreed as follows:
20989: 
20990: 
20991:                       I LUKU                                               Chapter I
20992: 
20993:                      1 artikla                                             Article 1
20994:    Sopimuspuolet eivät käytä yleissopimuksen 2            The Contracting Parties shall not exercise the
20995: artiklan a kohdan mukaista oikeutta evätä oi-          right provided for in 2 (a) of the Convention to
20996: keusapu yksinomaan sillä perusteella, että pyyntö      refuse assistance solely on the ground that the
20997: koskee rikosta, jota pyynnön vastaanottanut osa-       request concerns an offence which the requested
20998: puoli pitää vero-, tulli- tai valuuttarikoksena.       Party considers a fiscal offence.
20999: 
21000:                      2 artikla                                               Article 2
21001:   1. Jos sopimuspuoli on määrännyt etsinnän tai            1. In the case where a Contracting Party has
21002: takavarikon suorittamisen edellytykseksi, että         made the execution of letters rogatory for search
21003: pyynnössä tarkoitettu teko on rangaistava sekä         or seizure of property dependent on the condi-
21004: pyynnön esittäneen että sen vastaanottaneen osa-       tion that the offence motivating the letters
21005: puolen lainsäädännön mukaan, tämä edellytys            rogatory is punishable under both the law of the
21006: katsotaan täytetyksi vero-, tulli- ja valuuttarikos-   requesting Party and the law of the requested
21007: ten osalta, jos teko on rangaistava pyynnön            Party, this condition shall be fulfilled, as regards
21008: esittäneen osapuolen lainsäädännön mukaan ja           fiscal offences, if the offence is punishable under
21009: vastaa samanlaatuista tekoa pyynnön vastaanotta-       the law of the requesting Party and corresponds
21010: neen osapuolen lainsäädännön mukaan.                   to an offence of the same nature under the law of
21011:                                                        the requested Party.
21012:    2. Pyyntöä ei saa evätä sillä perusteella, ettei        2. The request may not be refused on the
21013: pyynnön vastaanottaneen osapuolen laissa sääde-        ground that the law of the requested Party does
21014: tä samanlaista veroa tai maksua taikka ettei           not impose the same kind of tax or duty or does
21015: siihen sisälly samanlaatuista veroa, maksua, tullia    not contain a tax, duty, customs and exchange
21016: tai valuuttatointa koskevaa sääntelyä kuin pyyn-       regulation of the same kind as the law of the
21017: nön esittäneen osapuolen lakiin.                       requesting Party.
21018: 8                                        1984 vp. -      HE n:o 106
21019: 
21020:                      II LUKU                                                Chapter II
21021: 
21022:                      3 artikla                                              Article 3
21023:    Yleissopimusta sovelletaan myös:                         The Convention shall also apply to:
21024:    a) tuomion täytäntöönpanoa, sakon perintaa               a) the service of documents concerning the
21025: tai oikeudenkäyntikulujen maksamista koskevien           enforcement of a sentence, the recovery of a fine
21026: asiakirjojen tiedoksiantamiseen;                         or the payment of costs of proceedings;
21027:    b) toimenpiteisiin, jotka koskevat rangaistus-           b) measures relating to the suspension of
21028: tuomion antamisen tai sen täytäntöönpanon eh-            pronouncement of a sentence or of its en-
21029: dollista lykkäämistä, ehdonalaista vapauttamista,        forcement to conditional release, to deferment of
21030: rangaistuksen täytäntöönpanon lykkäämistä tai            the commencement of the enforcement of a
21031: tällaisen täytäntöönpanon keskeyttämistä.                sentence or to the interruption of such en-
21032:                                                          forcement.
21033: 
21034: 
21035:                      III LUKU                                               Chapter III
21036: 
21037:                        4 artikla                                              Article 4
21038:    Yleissopimuksen 22 artiklaa täydennetään seu-            Article 22 of the Convention shall be supp-
21039: raavalla tekstillä siten, että alkuperäisestä yleisso-   lemented by the following text, the original • 22
21040: pimuksen 22 artiklasta tulee l kappale ja jäljem-        of the Convention becoming paragraph 1 and
21041: pänä mainituista määräyksistä tulee 2 kappale:           the below-mentioned provisions becoming para-
21042:                                                          graph 2:
21043:    "2. Lisäksi sopimuspuolen, joka on antanut                "2. Furthermore, any Contracting Party which
21044: edellä mainitut ilmoitukset, tulee toimittaa             has supplied the above-mentioned information
21045: asianomaiselle toiselle sopimuspuolelle kussakin         shall communicate to the Party concerned, on
21046: tapauksessa tämän pyynnöstä jäljennökset pää-            the latter's request in individual cases, a copy of
21047: töksistä ja toimenpiteistä sekä muita niihin liitty-     the convictions and measures in question as well
21048: viä tietoja, jotta tämä voi harkita, vaativatko ne       as any other information relevant thereto in order
21049: valtionsisäisiä toimenpiteitä. Tämä tietojen vaih-       to enable it to consider whether they necessitate
21050: to tapahtuu asianomaisten oikeusministeriöiden           any measures at national level. This com-
21051: välillä."                                                munication shall take place between the Min-
21052:                                                          istries of Justice concerned."
21053: 
21054: 
21055:                      IV LUKU                                                Chapter IV
21056: 
21057:                       5 artikla                                              Article 5
21058:    1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoittamis-         1. This Protocol shall be open to signature by
21059: ta varten yleissopimuksen allekirjoittaneille Eu-        the member States of the Council of Europe
21060: roopan neuvoston jäsenvaltioille. Se on ratifioita-      which have signed the Convention. lt shall be
21061: va tai hyväksyttävä. Ratifioimis- tai hyväksymis-        subject to ratification, acceptance or approval.
21062: kirjat on talletettava Euroopan neuvoston pääsih-        Instruments of ratification, acceptance or
21063: teerin huostaan.                                         approval shall be deposited with the Secretary
21064:                                                          General of the Council of Europe.
21065:    2. Pöytäkirja tulee voimaan 90 päivän kuluttua           2. The Protocol shall enter into force 90 days
21066: kolmannen ratifioimis- tai hyväksymiskirjan tal-         after the date of the deposit of the third instru-
21067: lettamispäivästä.                                        ment of ratification, acceptance or approval.
21068:    3. Allekirjoittajavaltion osalta, joka ratifioi tai      3. In respect of a signatory State ratifying,
21069: allekirjoittaa pöytäkirjan myöhemmin, se tulee           accepting or approving subsequently, the Pro-
21070: voimaan 90 päivän kuluttua ratifioimis- tai hy-          tocol shall enter into force 90 days after the date
21071: väksymiskirjan tallettamispäivästä.                      of the deposit of its instrument of ratification,
21072:                                                          acceptance or approval.
21073:                                          1984 vp. -      HE n:o 106                                         9
21074: 
21075:   4. Euroopan neuvoston jäsenvaltio ei saa ratifi-          4. A member State of the Council of Europe
21076: oida tai hyväksyä tätä pöytäkirjaa ilman, että se        may not ratify; accept or approve this Protocol
21077: on ratifioinut samanaikaisesti tai aikaisemmin           without having, simultaneously or previously,
21078: yleissopimuksen.                                         ratified the Convention
21079: 
21080:                       6 artikla                                              Article 6
21081:   1. Yleissopimukseen liittynyt valtio voi liittyä          1. Any State which has acceded to the Conven-
21082: tähän pöytäkirjaan sen jälkeen, kun pöytäkirja on        tion may accede to this Protocol after the Pro-
21083: tullut voimaan.                                          tocol has entered into force.
21084:    2. Liittyminen tapahtuu tallettamalla Euroo-             2. Such accession shall be effected by
21085: pan neuvoston pääsihteerin huostaan liittymiskir-        depositing with the Secretary General of the
21086: ja, ja se tulee voiman 90 päivän kuluttua talletta-      Council of Europe an instrument of accession
21087: mispäivästä.                                             which shall take effect 90 days after the date of
21088:                                                          its deposit.
21089: 
21090:                       7 artikla                                               Article 7
21091:   1. Valtio voi allekirjoittaessaan taikka ratifioi-       1. Any State may, at the time of signature or
21092: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tallettaes-      when depositing its instrument of ratification,
21093: saan määritellä alueen tai alueet, joihin pöytäkir-      acceptance, approval or accession, specify the
21094: jaa sovelletaan.                                         territory or teeritories to which this Protocol shall
21095:                                                          apply.
21096:    2. Valtio voi ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty-      2. Any State may, when depositing its instru-
21097: miskirjansa tallettaessaan taikka milloin tahansa        ment of ratification, acceptance, approval or
21098: myöhemmin Euroopan neuvoston pääsihteerille              accession or at any later date, by declaration
21099: osoitetussa selityksessä ulottaa tämän pöytäkirjan       addressed to the Secretary General of the Council
21100: koskemaan selityksessä määriteltyä aluetta tai           of Europe, extend this Protocol to any other
21101: alueita, joiden kansainvälisistä suhteista se on         territory or teeritories specified in the declaration
21102: vastuussa tai joiden puolesta sillä on oikeus tehdä      and for whose international relations it is respon-
21103: sitoumuksia.                                             sible or on whose behalf it is authorised to give
21104:                                                          undertakings.
21105:    3. Edellisen kappaleen mukaisesti tehty selitys          3. Any declaration made in pursuance of the
21106: voidaan peruuttaa jokaisen siinä mainitun alueen         preceding paragraph may, in respect of any
21107: osalta Euroopan neuvoston pääsihteerille osoite-         territory mentioned in such declaration, be with-
21108: tulla ilmoituksella. Peruutus tulee voimaan kuu-         drawn by means of a notification addressed to
21109: den kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin           the Secretary General of the Council of Europe.
21110: Euroopan neuvoston pääsihteeri on vastaanotta-           Such withdrawal shall take effect six months after
21111: nut ilmoituksen.                                         the date of receipt by the Secretary General of
21112:                                                          the Council of Europe of the notification.
21113: 
21114:                       8 artikla                                               Article 8
21115:     1. Varaumat, jotka sopimuspuoli on tehnyt              1. Reservations made by a Contracting Party to
21116: jonkin yleissopimuksen määräyksen osalta, koske-         a provision of the Convention shall be applicable
21117: vat myös tätä pöytäkirjaa, jollei tämä osapuoli          also to this Protocol, unless that Party otherwise
21118: allekirjoittaessaan tai ratifioimis-, hyväksymis- tai    declares at the time of signature or when
21119: liittymiskirjansa tallettaessaan anna muuta seli-        depositing its instrument of ratification, accep-
21120: tystä. Sama koskee yleissopimuksen 24 artiklan           tance, approval or accession. The same shall
21121: nojalla annettuja selityksiä.                            apply to the declarations made by virtue of 24 of
21122:                                                          the Convention.
21123:   2. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioimis-,       2. Any State may, at the time of signature or
21124: hyväksymis- tai liittymiskirjansa tallettaessaan il-     when depositing its instrument of ratification,
21125: moittaa varaavansa itselleen oikeuden:                   acceptance, approval or accession, declare that it
21126:                                                          reserves the right:
21127: 
21128: 
21129:  2 4384006061
21130: 10                                     1984 vp. -     HE n:o 106
21131: 
21132:    a) olla hyväksymättä 1 lukua tai hyväksyä se          a) not to accept Chapter 1, or to accept it only
21133: vain joidenkin 1 artiklassa mainittujen rikosten      in respect of certain offences or certain categories
21134: tai rikoslajien osalta tai olla noudattamatta pyyn-   of the offences referred to in 1, or not to comply
21135: töä, joka koskee etsintää tai takavarikkoa vero-,     with letters rogatory for search or seizure of
21136: tulli- tai valuuttarikoksissa;                        property in respect of fiscal offences;
21137:    b) olla hyväksymättä II lukua;                        b) not to accept Chapter II;
21138:    c) olla hyväksymättä III lukua.                       c) not to accept Chapter 111.
21139:    3. Sopimuspuoli voi peruuttaa edellisen kap-          3. Any Contracting Party may withdraw a
21140: paleen mukaisesti tekemänsä varauman Euroo-           declaration it has made in accordance with the
21141: pan neuvoston pääsihteerille osoitetulla selityk-     foregoing paragaph by means of a declaration
21142: sellä, joka tulee voimaan vastaanottopäivänä.         addressed to the Secretary General of the Council
21143:                                                       of Europe which shall become effective as from
21144:                                                       the date of its receipt.
21145:    4. Sopimuspuoli, joka on soveltanut tähän             4. A Contracting Party which has applied to
21146: pöytäkirjaan jonkin yleissopimuksen määräyksen        this Protocol a reservation made in respect of a
21147: osalta tekemäänsä varaumaa tai joka on tehnyt         provision of the Convention or which has made a
21148: tämän pöytäkirjan määräyksen osalta varauman,         reservation in respect of a provision of this
21149: ei voi vaatia toista sopimuspuolta noudattamaan       Protocol may not claim the application of that
21150: kyseistä määräystä; jos sen varauma on osittainen     provision by another Contracting Party; it may,
21151: tai ehdollinen, se voi kuitenkin vaatia määräyk-      however, if its reservation is partial or conditional
21152: sen noudattamista yhtä laajalti, kuin mitä se on      claim the application of that provision in so far as
21153: itse ilmoittanut noudattavansa sitä.                  it has itself accepted it.
21154:    5. Tämän pöytäkirjan määräysten osalta ei saa         5. No other reservation may be made to the
21155: tehdä muita varaumia.                                 provisions of this Protocol.
21156: 
21157: 
21158:                     9 artikla                                             Article 9
21159:   Tämän pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta            The provts1ons of this Protocol are without
21160: yksityiskohtaisempiin määräyksiin kahden- tai         prejudice to more extensive regulations in
21161: monenvälisissä sopimuksissa, joita sopimuspuolet      bilateral or multilateral agreements concluded
21162: ovat tehneet yleissopimuksen 26 artiklan 3 kap-       between Contracting Parties in application of
21163: paleen nojalla.                                       • 26, paragraph 3, of the Convention.
21164: 
21165: 
21166:                    10 artikla                                            Article 10
21167:    Euroopan neuvoston rikollisuuskysymysten eu-          The European Committee on Crime Problems
21168: rooppalaiselle komitealle on annettava tiedot         of the Council of Europe shall be kept informed
21169: tämän pöytäkirjan soveltamisesta ja sen tulee         regarding the application of this Protocol and
21170: tehdä kaikki tarpeellinen helpottaakseen pöytä-       shall do whatever is needful to facilitate a
21171: kirjan täytäntöönpanosta mahdollisesti aiheutu-       friendly settlement of any difficulty which may
21172: vien vaikeuksien ystävällismielistä ratkaisemista.    arise out of its execution.
21173: 
21174:                      11 artikla                                           Article 11
21175:      1. Sopimuspuoli voi omalta osaltaan irtisanoa       1. Any Contracting Party may, in so far as it is
21176: tämän pöytäkirjan tekemällä siitä ilmoituksen         concerned, denounce this Protocol by means of a
21177: Euroopan neuvoston pääsihteerille.                    notification adressed to the Secretary General of
21178:                                                       the Council of Europe.
21179:   2. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuu-            2. Such denunciation shall take effect six
21180: kauden kuluttua siitä päivästä, jolloin pääsihteeri   months after the date of receipt by the Secretary
21181: on vastaanottanut ilmoituksen.                        General of such notification.
21182:   3. Yleissopimuksen irtisanomisesta seuraa sa-         3. Denunciation of the Convention entails
21183: malla tämän pöytäkirjan irtisanominen.                automatically denunciation of this Protocol.
21184:                                          1984 vp. -       HE n:o 106                                       11
21185: 
21186:                    12 artikla                                                Anicle 12
21187:   Euroopan neuvoston pääsihteerin on ilmoitet-              The Secretary General of the Council of
21188: tava neuvoston jäsenvaltioille sekä kaikille yleis-       Europe shall notify the member States of the
21189: sopimukseen liittyneille valtioille:                      Council and any State which has acceded to the
21190:                                                           Convention of:
21191:    a) tämän pöytäkirjan allekirjoitukset;                   a) any signature of this Protocol;
21192:    b) ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen       b) any deposit of an instrument of ratification,
21193: tallettamiset;                                            acceptance, approval or accession;
21194:    c) tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklan mukaisen            c) any date of entry into force of this Protocol
21195: voimaantulon päivämäärät;                                 in accordance with Articles 5 and 6;
21196:    d) selitykset, jotka on vastaanotettu 7 artiklan         d) any declaration received in pursuance of the
21197: 2 ja 3 kappaleen määräysten mukaisesti;                   provisions of paragraphs 2 ad 3 of Article 7;
21198:    e) selitykset, jotka on vastaanotettu 8 artiklan         e) any declaration received in pursuance of the
21199: 1 kappaleen määräysten mukaisesti;                        provisions of paragraph 1 of Article 8;
21200:    f) varaumat, jotka on tehty 8 artiklan 2                 f) any reservation made in pursuance of the
21201: kappaleen määräysten mukaisesti;                          provisions of paragraph 2 of Article 8;
21202:    g) varaumien petuutukset, jotka on tehty 8               g) the withdrawal of any reservation carried
21203: artiklan 3 kappaleen määräysten mukaisesti;               out in pursuance of the provisions of paragraph 3
21204:                                                           of Article 8;
21205:   h) ilmoitukset, jotka on vastaanotettu 11 artik-          h) any notification received in pursuance of
21206: lan määräysten mukaisesti, ja irtisanomisen voi-          the provisions of Article 11 and the date on
21207: maantulopäivä.                                            which denunciation takes effect.
21208: 
21209:   Tämän vakuudeksi asianmukaisesti valtuutetut               In witness whereof the undersigned, being
21210: ovat allekirjoittaneet tämän poytäkirjan.                 duly authorised thereto, have signed this Pro-
21211:                                                           tocol.
21212: 
21213:   Tehty Strasbourgissa 17 päivänä maaliskuuta               Done at Strasbourg, this 17th day or March
21214: 1978 englannin ja ranskan kielellä, molempien             1978, in English and in French, both texts being
21215: tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset, yhtenä           equally authoritative, in a single copy which shall
21216: kappaleena, joka talletetaan Euroopan neuvoston           remain deposited in the archives of the Council
21217: arkistoon. Euroopan neuvoston pääsihteerin tulee          of Europe. The Secretary General of the Council
21218: lähettää oikeaksi todistetut jäljennökset kaikille        of Europe shall transmit certified copies to each
21219: pöytäkirjan allekirjoittaneille tai siihen liittyneille   of the signatory and acceding States.
21220: valtioille.
21221:                                        1984 vp. -      HE n:o 107
21222: 
21223: 
21224: 
21225: 
21226:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapseksiottamisesta
21227: 
21228: 
21229: 
21230: 
21231:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21232: 
21233:    Esityksen tarkoituksena on täydentää ja koota           Säännöksillä ei pyritä lisäämään tai vähentä-
21234: yhteen lakiin lapseksiottamista ja ottolapsisuh-       mään kansainvälistä lapseksiottamista Suomessa.
21235: detta koskevat säännökset, joita noudatetaan           Pyrkimyksenä on luoda nykyistä paremmat mah-
21236: kansallisessa ja kansainvälisessä lapseksiottamises-   dollisuudet ja turvallisemmat puitteet lapsille
21237: sa.                                                    saada uudet vanhemmat Suomessa, jos tällainen
21238:    lapseksiottamisen edellytyksiä ja oikeusvaiku-      ratkaisu vastaa lapsen etua eikä ole vastoin lapsen
21239: tuksia samoin kuin ottolapsineuvontaa koskevat         kotivaltion näkemystä.
21240: säännökset vastaavat kaikilta osin voimassa olevaa         Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuulu-
21241: lainsäädäntöä. Sen sijaan kansainvälistä lapseksi-     vissa säännöksissä säädetään, millä edellytyksin
21242: ottamispalvelua koskevia säännöksiä ei ole aikai-      lapseksiottamishakemus voidaan tutkia Suomes-
21243: semmin sisältynyt Suomen lainsäädäntöön. La-           sa, minkä valtion lakia asiassa on sovellettava ja
21244: kiehdotukseen otetut kansainvälisyksityisoikeu-        milloin ulkomailla tapahtunut lapseksiottaminen
21245: delliset säännökset korvaisivat vuorostaan eräistä     katsotaan Suomessa päteväksi.
21246: kansainvälisluontoisista perheoikeudellisista suh-         Pääsääntönä on, että lapseksiottaminen voi-
21247: teista annetun lain ottolapsia koskevat säännök-       daan vahvistaa Suomessa, jos lapseksiottajilla on
21248: set.                                                   täällä kotipaikka, ja että tällöin sovelletaan Suo-
21249:     Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun sekä        men lakia.
21250: kansainvälistä lapseksiottamista koskevan lupa-
21251: menettelyn tavoitteena on parantaa asianosaisten           Eräissä tapauksissa on ulkomailla tapahtuvaan
21252: oikeussuojaa sekä ulottaa kansallisessa lapseksiot-    lapseksiottamiseen saatava etukäteen Suomen vi-
21253: tamisessa noudatettavat periaatteet ja vaatimuk-       ranomaisten lupa. Jos lupa on saatu, ulkomailla
21254: set koskemaan myös kansainvälistä lapseksiotta-        vahvistettu lapseksiottaminen on sellaisenaan pä-
21255: mista Suomessa. Kansainvälisen lapseksiottamis-        tevä Suomessa. Muissakin tapauksissa lapseksiot-
21256: palvelun tarkoituksena on välittää Suomesta lap-       taminen voi olla pätevä sellaisenaan, jos se on
21257: seksiottaja ulkomailla olevalle lapselle, joka tar-    vahvistettu valtiossa, johon lapseksiottajilla on
21258: vitsee ottovanhemmat. Palvelua antavat sosiaali-       läheinen yhteys. Jollei lapseksiottamista katsota
21259: hallituksen luvan saaneet yhdistykset tai sosiaali-    sellaisenaan päteväksi, sille voidaan hakea Suo-
21260: lautakunnat. Jokainen, joka aikoo ottaa ottolap-       messa Helsingin hovioikeuden vahvistusta.
21261: sen ulkomailta, on velvollinen käyttämään tätä            Myös ulkomailla tapahtunut ottolapsisuhteen
21262: palvelua.                                              purkaminen voidaan katsoa Suomessa päteväksi,
21263:    Erityinen lupa kansainväliseen lapseksiottami-      vaikka ottolapsisuhdetta ei täällä voida purkaa.
21264: seen on tarpeen, jos joko lapseksiottajalla tai alle      Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
21265: 18-vuotiaalla lapseksiotettavalla on kotipaikka        noin puolen vuoden kuluttua lain vahvistamises-
21266: Suomessa.                                              ta.
21267: 
21268: 
21269: 
21270: 
21271: 438400378N
21272: 2                                              1984 vp. -         HE n:o 107
21273: 
21274: 
21275: 
21276: 
21277:                                                  SISÄLLYSLUETTELO
21278: 
21279:                                                            Sivu                                                            Sivu
21280:     YLEISPERUSTELUT ........................... .             3           3 luku. Ottolapsineuvonta ............... .       17
21281: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ .                    4 luku. Kansainvälinen lapseksiottamispal-
21282:                                                              3                    velu ............................. .      18
21283:    1.1. Nykyinen tilanne Suomessa ............... .          3
21284:    1.2. Nykyinen tilanne muissa pohjoismaissa ja                          5 luku. Lupamenettely kansainvälisissä lap-
21285:          pohjoismainen yhteistyö .................. .        6
21286:                                                                                   seksiottamisasioissa .............. .     19
21287:                                                                           6 luku. Lapseksiottamisen vahvistaminen ..        20
21288:    1. 3. Kansainväliset hankkeet .................. .        9
21289:    1.4. Asian valmistelu .......................... .                     7 luku. Kansainvälisen      yksityisoikeuden
21290:                                                              9                    alaan kuuluvat säännökset ........ .      20
21291:    1. 5. Lausunnonantajat ........................ .        10
21292:                                                                                   Yleistä .......................... .      20
21293: 2. Nykyisen tilanteen arviointi ja uudistusehdotuk-                               Tuomioistuimen toimivalta ...... .        22
21294:    set ............................................ .       10                    Sovellettava laki ................. .     22
21295:    2 .1. Lapseksiottamisesta annettu laki ........... .     10                    Ulkomaisen lapseksiottamisen ja
21296:    2.2. Kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja lu-                             ottolap~isuhteen purkamisen tun-
21297:          pamenettely .............................. .       10                    nustammen ..................... .         24
21298:    2.3. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuu-                                Selvity~set ja laus~nnot .......... .     27
21299:          luvat säännökset .......................... .      13            8 luku. Ennätstä säännöksiä .............. .      27
21300:    2.4. Lapseksiottamista koskevan lainsäädännön                          9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännök-
21301:          koontaminen ............................. .        15                    set .............................. .      28
21302: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-           2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ........... .       29
21303:    set ............................................ .       16
21304:                                                                   3. Voimaantulo .................................. .       29
21305:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                17       LAKITEKSTIT ................................ .          30
21306: 1. Lakiehdotuksen perustelut ..................... .        17
21307:     1. 1. Laki lapseksiottamisesta ................... .    17    Laki lapseksiottamisesta ........................... .    30
21308:           Yleistä ................................... .     17        LIITTEET ..................................... .       38
21309:           1 luku. Lapseksiottamisen edellytykset ... .      17    Liite 1. Asetus lapseksiottamisesta ................ .     38
21310:           2 luku. Lapseksiottamisen oikeusvaikutuk-               Liite 2. Asetus Suomen kansainvälisten lapseksiot-
21311:                    set .............................. .     17             tamisasioiden lautakunnasta .............. .     40
21312:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                        3
21313: 
21314: 
21315: 
21316: 
21317:                                            YlEISPERUSTELUT
21318: 
21319: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                       ten, koska lapseksiottamisen seurauksena vastuu
21320:     mistelu                                             alaikäisen lapsen elatuksesta siirtyy ottovanhem-
21321:                                                         malle.
21322: 1.1. Nykyinen tilanne Suomessa                              Lapseksiottamisen vahvistamista edeltää pakol-
21323:                                                         linen ottolapsineuvonta, jos lapseksiotettava on
21324:    Voimassa olevat lapseksiottamista ja ottolapsi-      alaikäinen. Ottolapsineuvonnan tarkoituksena on
21325: suhdetta koskevat säännökset sisältyvät lapseksi-       lapseksiottamista koskevassa asiassa valvoa lapsen
21326: ottamisesta 19 päivänä tammikuuta 1979 annet-           etua sekä neuvotteluilla ja muilla toimenpiteillä
21327: tuun lakiin (32/79), eräistä kansainvälisluontoi-       auttaa lasta, lapsen vanhempia sekä lapseksiotta-
21328: sista perheoikeudellisista suhteista 5 päivänä jou-     jia ennen ottolapsisuhteen vahvistamista sekä
21329: lukuuta 1929 annettuun lakiin (379/29) sekä             tarvittaessa myös sen jälkeen. Sosiaalihallitus oh-
21330: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan            jaa ja valvoo ottolapsineuvontaa ja sitä antavat
21331: kesken 6 päivänä helmikuuta 1931 tehtyyn, avio-         sosiaalilautakunnat sekä sosiaalihallituksen luvan
21332: liittoa, lapseksiottamista ja holhousta koskevia        saaneet ottolapsitoimistot.
21333: kansainvälis-yksityisoikeudellisia määräyksiä sisäl-        Lapsen vanhemmat, jotka aikovat antaa alai-
21334: tävään sopimukseen (SopS 20/31).                        käisen lapsensa ottolapseksi, samoin kuin ottolas-
21335:    Lapseksiottamisesta annetussa laissa määritel-       ta toivovat henkilöt, ovat velvolliset pyytämään
21336: lään lapseksiottamisen tavoite ja tarkoitus Suo-        ottolapsineuvontaa. Ottolapsineuvonnan tehtävä-
21337: messa. Tämän mukaan lapseksiottamisen tarkoi-           nä on kussakin yksittäistapauksessa ensiksi selvit-
21338: tuksena on edistää lapsen parasta vahvistamalla         tää lapseksiottamisen edellytykset, toiseksi sijoit-
21339: lapsen ja vanhemman suhde lapseksiotettavan ja          taa lapsi hänelle valittujen lapseksiottajien luokse
21340: lapseksiottajan välille. Laissa säännellään yksityis-   sekä kolmanneksi seurata sijoitusta ja sen perus-
21341: kohtaisesti lapseksiottamisen edellytykset ja sen       teella arvioida lapseksiottamisen tarkoituksen to-
21342: oikeusvaikutukset, lapseksiottamisen vahvistami-        teutumista. Ottolapsineuvonnan erääksi keskei-
21343: sessa noudatettava menettely sekä sitä pääsään-         seksi tehtäväksi muodostuu siten ottolapsen välit-
21344: töisesti edeltävä ottolapsineuvonta.                    täminen luovuttavilta vanhemmilta lapseksiotta-
21345:    Lapseksiottaminen vahvistetaan lapseksiotta-         jille.
21346: jien hakemuksesta tuomioistuimen päätöksellä.               Tuomioistuin ei voi ottaa lapseksiottamisen
21347: Ottolapsen oikeussuhde ottovanhempiin ja otto-          vahvistamista koskevaa asia tutkittavaksi ennen
21348: vanhempien sukulaisiin on sama kuin lapsen ja           kuin hakija on selvittänyt, että ottolapsineuvon-
21349: hänen omien vanhempiensa ja näiden sukulais-            taa on annettu laissa säädetyllä tavalla. Suomen
21350: ten välinen oikeussuhde. Lapseksiottamisen vah-         tuomioistuin noudattaa lapseksiottamisen vahvis-
21351: vistamisen seurauksena katkeavat vastaavasti ne         tamista koskevaa asiaa käsitellessään menettelyn
21352: oikeudelliset suhteet, jotka ovat vallinneet lapsen     ja muotomääräysten osalta Suomen lakia myös
21353: ja hänen aikaisempien vanhempiensa sekä suku-           kansainvälisissä lapseksiottamistapauksissa eli kun
21354: laistensa välillä. Lapseksiottamiseen perustuvaa        lapseksiotettava tai lapseksiottaja taikka molem-
21355: lapsen ja vanhemman suhdetta ei voida purkaa            mat ovat vieraan valtion kansalaisia. Laissa asetet-
21356:  tuomioistuimen päätöksellä. Sen sijaan ottolap-        tu velvoite osallistua ottolapsineuvontaan ulottuu
21357: sen ottaminen uudelleen ottolapseksi on lain            siten myös kansainvälisiin lapseksiottamistapauk-
21358: mukaan mahdollista.                                     siin silloin, kun lapseksiottaminen vahvistetaan
21359:     Lapseksiottamisen ehdottomana esteenä on            Suomessa.
21360:  lapseksiottamisen johdosta annettu tai annetta-            Lakia säädettäessä tarkoituksena ei kuitenkaan
21361: vaksi luvattu taloudellinen korvaus. Lapseksiotta-      ole ollut, että ottolapsineuvonnan varsinaisena
21362:  ja voi kuitenkin ottolapsisuhteen vahvistamisen        tehtävänä olisi välittää ulkomaalaisia lapsia otto-
21363:  varalta suorittaa tai sitoutua suorittamaan kor-       lapsiksi Suomeen. Niissä tapauksissa, joissa ulko-
21364:  vausta tai avustusta lapselle tämän elatusta var-      maalaisen lapsen lapseksiottaminen on vahvistet-
21365: 4                                        1984 vp. -       HE n:o 107
21366: 
21367: tu Suomessa, lapset ovat paria poikkeusta lu-                - kun lapseksiottaja on vieraan valtion kansa-
21368: kuunottamatta saapuneetkin Suomeen lapseksi-              lainen ja lapseksiotettava Suomen kansalainen,
21369: ottajien omasta toimesta yksityistä tietä. Ottolap-       jos Suomessa vahvistettu lapseksiottaminen tun-
21370: sineuvonnan tehtäväksi on näissä tapauksissa si-          nustetaan päteväksi lapseksiottajan kansalaisuus-
21371: ten jäänyt lähinnä lapseksiottajia koskevien selvi-       valtiossa;
21372: tysten tekeminen.                                             - kun lapseksiottaja on Suomen kansalainen
21373:    Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole ni-           ja lapseksiotettava vieraan valtion kansalainen,
21374: menomaisia säännöksiä kansainvälisestä ottolapsi-         jos lapseksiotettava pysyvästi oleskelee Suomessa
21375: neuvonnasta eikä kansainvälisestä ottolapsiväli-          ja Suomessa vahvistettu lapseksiottaminen tun-
21376: tyksestä. Lakia on tulkittu siten, että ainoastaan        nustetaan päteväksi hänen kansalaisuusvaltios-
21377: ottolapsineuvontaa antavat tahot, sosiaalilauta-          saan;
21378: kunnat ja sosiaalihallituksen luvan saaneet otto-             - kun sekä lapseksiottaja että lapseksiotettava
21379: lapsitoimistot, voivat laillisesti välittää lapsia lap-   ovat vieraan valtion kansalaisia, jos lapseksiotet-
21380: seksiottamisen tarkoituksessa Suomesta ulkomail-          tava pysyvästi oleskelee Suomessa ja täällä vahvis-
21381: le ja ulkomailta Suomeen. Tätä käsitystä tukee            tettu lapseksiottaminen tunnustetaan päteväksi
21382: myös korkeimman hallinto-oikeuden vuonna                  sekä lapseksiottajan että lapseksiotettavan kansa-
21383: 1982 antama päätös, joka jätti sosiaalihallituksen        laisuusvaltiossa.
21384: päätöksen lopputuloksen pysyväksi ottolapsineu-               Suomen tuomioistuin voi ottaa ottolapsisuh-
21385: vonnan antamista kansainvälisissä lapseksiottami-         teen purkamista koskevan asian käsiteltäväksi,
21386: sissa koskevassa asiassa. Sosiaalihallitus oli pää-       kun ottovanhempi on vieraan valtion kansalai-
21387: töksellään hylännyt hakemuksen, joka koski lu-            nen, jos ottovanhemmalla on kotipaikka Suomes-
21388: van myöntämistä ottolapsitoimiston ylläpitämi-            sa ja täällä suoritettu purkaminen tunnustetaan
21389: seen ottolapsineuvonnan antamiseksi kansainväli-          päteväksi hänen kansalaisuusvaltiossaan. Ottolap-
21390: sissä lapseksiottamisasioissa. Korkeimman hal-            sen kansalaisuudella tai kotipaikalla ei tässä yh-
21391: linto-oikeuden päätöksen perusteluna on se, että          teydessä ole merkitystä.
21392: lupaa hakeneen yhdistyksen tarkoituksena ei ole               Kun lapseksiottaja tai lapseksiotettava taikka
21393: antaa sellaista ottolapsineuvontaa kuin ottolapsi-        molemmat ovat vieraan valtion kansalaisia, sovel-
21394: toimiston edellytetään lapseksiottamisesta anne-          letaan lapseksiottamisen edellytyksiä arvioitaessa
21395: tun lain 3 luvun mukaan antavan (KHO:n päätös             kunkin asianosaisen kohdalta erikseen hänen
21396: n:o 1991, annettu 7.5.1982).                              kansalaisuusvaltionsa lakia. Lapseksiottamisessa
21397:    Laiton ottolapsen välittäminen on lapseksiotta-        noudatettava menettely määräytyy sen sijaan
21398: misesta annetussa laissa säädetty rangaistavaksi          Suomen lain mukaan. Jos lapseksiottajan tai
21399: teoksi.                                                   lapseksiotettavan kansalaisuusvaltion laissa sääde-
21400:    Ottolapsineuvonnan tavoitteena on edistää              tään määrättyä muotoa noudatettavaksi myös
21401: lapsen ja vanhempien oikeusturvaa sekä lapseksi-          silloin, kun lapseksiottaminen tapahtuu vieraassa
21402: ottamisen tarkoituksen toteutumista. Nämä ta-             valtiossa, sovelletaan näitä säännöksiä Suomen
21403: voitteet liittyvät kiinteästi myös kansainväliseen        menettelysäännösten ohella.
21404: lapseksiottamiseen. Kansainvälisten lapseksiotta-             Ottolapsisuhteen    purkamisen edellytykset
21405: mispalveluiden asianmukaisen kehittämisen es-             määräytyvät ottovanhemman kansalaisuusvaltion
21406: teenä ovat Suomessa kuitenkin tällä hetkellä              lain mukaan. Jäljempänä selostettavan ordre
21407: yhtäältä voimassa olevat säännökset ja toisaalta          public -periaatteen vuoksi ottolapsisuhdetta ei
21408: tarpeellisen lainsäädännön puuttuminen.                   kuitenkaan voitane enää Suomessa purkaa.
21409:    Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuulu-               Lapseksiottamisen oikeudelliset vaikutukset
21410: vat säännökset sisältyvät eräistä kansainvälisluon-       määräytyvät lapseksiottajan kansalaisuusvaltion
21411: toisista perheoikeudellisista suhteista annettuun          lain mukaan. Tämän säännöksen ulkopuolelle jää
21412: lakiin (24-27 §; jäljempänä kansainvälinen per-            kuitenkin ottovanhemman ja ottolapsen perintö-
21413: hesuhdelakz). Säännökset koskevat suomalaisen              oikeudellinen suhde, koska kansainvälinen per-
21414: viranomaisen yleistoimivaltaa eli edellytyksiä            hesuhdelaki ei lainkaan koske perintöä eikä testa-
21415: asian tutkimiselle Suomessa, sovellettavaa lakia           menttia.
21416: sekä ulkomailla vahvistetun lapseksiottamisen                 Ulkomailla vahvistettu lapseksiottaminen tun-
21417: tunnustamista päteväksi Suomessa.                          nustetaan Suomessa päteväksi, jos lapseksiottami-
21418:    Suomen tuomioistuin voi ottaa lapseksiottami-           nen on pätevä sekä ottovanhemman että ottolap-
21419: sen vahvistamista koskevan asian käsiteltäväksi            sen kansalaisuusvaltioissa. Jos lapseksiottaja tai
21420: seuraavissa tapauksissa:                                   lapseksiotettava taikka molemmat ovat Suomen
21421:                                        1984 vp. -       HE n:o 107                                         5
21422: 
21423: kansalaisia, ulkomailla tapahtunut lapseksiotta-         ottolapsisuhdetta koskevissa asioissa sekä toisessa
21424: minen tunnustetaan Suomessa päteväksi vain               pohjoismaassa annetun päätöksen tunnustamista
21425: siinä tapauksessa, että Suomen oikeusministeri           muissa pohjoismaissa.
21426: on antanut siihen luvan. Lain esitöistä ilmenee,            Lapseksiottamisen vahvistamista koskevassa asi-
21427: että lupamenettelyn tarkoituksena on valvoa,             assa edellyttää sopimusmääräysten soveltaminen,
21428: minkälaista turvaa vieraassa valtiossa lapseksiotta-     että lapseksiottajalla on myös kotipaikka jossakin
21429: misasioissa noudatettava menettely antaa Suo-            pohjoismaassa. Toimivaltainen viranomainen
21430: men kansalaiselle. Lähtökohtana on pidetty sitä,         näissä asioissa onkin nimenomaan sen pohjois-
21431: että lapseksiottamisen vahvistavan julkisen viran-       maan viranomainen, missä lapseksiottajan koti-
21432: omaisen tutkiota ei rajoitu vain lapseksiottamisen       paikka on. Viranomainen soveltaa oman valtion-
21433: oikeudellisiin edellytyksiin, vaan ulottuu myös          sa lakia. Jos lapseksiotettava ei ole täyttänyt
21434: sen arvioimiseen, onko lapseksiottaminen tarkoi-         kahdeksaatoista vuotta ja hänellä on kotipaikka
21435: tuksenmukainen lapsen edun kannalta (ehdotus             kansalaisuusvaltiossaan, lapseksiottamisen vahvis-
21436: laiksi eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu-      tamisen edellytyksenä on lisäksi, että lapsen kan-
21437: dellisista suhteista, lainvalmistelukunnan julkaisu      salaisuusvaltion asianomaiselle lastenhuoltovira-
21438: n:o 4/1927). Säännöksen sanamuoto viittaa sel-           nomaiselle on varattu tilaisuus antaa lausuntonsa
21439: västi siihen, että oikeusministerin lupa tulisi          astassa.
21440: hankkia ennen kuin lapseksiottaminen vahviste-              Suomen tuomioistuin on pohjoismaisen sopi-
21441: taan ulkomailla. Käytännössä on lupa kuitenkin           muksen mukaan velvollinen määrätyissä tapauk-
21442: jouduttu myöntämään silloinkin, kun sitä on              sissa ottamaan tutkittavaksi ottolapsisuhteen pur-
21443: haettu vasta lapseksiottamisen vahvistamisen jäl-        kamista koskevan kanteen. Kun tuomioistuin
21444: keen, koska lapsen oikeusturva olisi muutoin             kuitenkin sopimuksen mukaan soveltaisi oman
21445: vaarantunut.                                             maansa lakia ja kun Suomen laki ei salli ottolap-
21446:     Kansainvälisen perhesuhdelain yhteydessä on          sisuhteen purkamista tuomioistuimen päätöksel-
21447: otettava huomioon oikeuskirjallisuudessa ja -käy-        lä, hakemus hylättäisiin.
21448: tännössä omaksuttu ordre public -periaate. Peri-            Jossakin pohjoismaassa vahvistettu lapseksiot-
21449: aate merkitsee sitä, että jos sovellettavaa lakia        taminen samoin kuin ottolapsisuhteen purkami-
21450: koskevat säännökset johtaisivat yksittäistapauk-         nen tunnustetaan muissa pohjoismaissa päteväksi
21451: sessa sellaiseen tulokseen, joka on Suomen oi-           ilman erityistä vahvistamista sekä ilman ratkaisun
21452: keusjärjestyksen perusteiden vastainen, tuomiois-        oikeellisuuden tai sen edellytysten tutkimista.
21453: tuin on velvollinen soveltamaan vieraan valtion          Sopimus ei sisällä ordre public -lauseketta, joten
21454: lain sijasta Suomen lakia. Samoin on ulkomailla          toisessa pohjoismaassa vahvistettua lapseksiotta-
21455: vahvistettu lapseksiottaminen, joka on Suomen            mista tai ottolapsisuhteen purkamista ei voida
21456: oikeusjärjestyksen perusteiden vastainen, jätettä-       jättää Suomessa tunnustamatta vetoamalla sii-
21457: vä täällä tunnustamatta. Ordre public -periaate          hen, että se on Suomen oikeusjärjestyksen perus-
21458: tulee sovellettavaksi erityisesti sellaisissa tapauk-    teiden vastainen.
21459: sissa, joissa vieraan valtion laki ei riittävästi            Sopimus ei sisällä määräyksiä siitä, minkä lain
21460:  turvaa lapsen etua. Se voi tulla kysymykseen            mukaan lapseksiottamisen oikeusvaikutukset
21461: myös esimerkiksi silloin, kun lapseksiottajan ja         määräytyvät. Jos tätä koskeva kysymys tulee esille
21462: lapseksiotettavan vähäisen ikäeron vuoksi ei ole         Suomessa, sovelletaan täällä kansainvälisen per-
21463:  olemassa edellytyksiä lapsen ja vanhemman suh-          hesuhdelain säännöksiä, joiden mukaan lapseksi-
21464:  teen syntymiselle eikä lapseksiottamisen tarkoitus      ottamisen oikeudelliset vaikutukset perintöoikeu-
21465:  täten voi toteutua.                                     dellisia kysymyksiä lukuunottamatta määräytyvät
21466:     Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan         lapseksiottajan kansalaisuusvaltion lain mukaan.
21467:  kesken tehtyä, avioliittoa, lapseksiottamista ja           Kansainväliset lapseksiottamistapaukset Suo-
21468:  holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeudel-       messa. Kansainvälinen lapseksiottaminen, jossa
21469: lisia määräyksiä sisältävää sopimusta (11-13 ar-         lapseksiotettavana tai lapseksiottajana on Suo-
21470:  tikla; jäljempänä pohjoismainen sopimus) sovel-         men kansalainen toisen osapuolen ollessa vieraan
21471:  letaan kansainvälisen perhesuhdelain sijasta, jos       valtion kansalainen, voidaan vahvistaa joko ulko-
21472:  sekä lapseksiottaja että lapseksiotettava ovat poh-     mailla tai Suomessa. Ulkomailla vahvistettu lap-
21473:  joismaiden kansalaisia ja eräät tässä sopimuksessa      seksiottaminen on pätevä Suomessa vain, jos
21474:  tarkemmin määrätyt muut edellytykset ovat ole-          siihen on saatu oikeusministerin lupa. Oikeusmi-
21475:  massa. Sopimuksen määräykset koskevat viran-            nisteriössä on selvitetty kansainvälisen lapseksiot-
21476:  omaisen yleistoimivaltaa ja sovellettavaa lakia         tamisen laajuutta Suomessa vuosina 1980-1982.
21477: 6                                      1984 vp. -      HE n:o 107
21478: 
21479:    Oikeusministerin luvat ulkomailla tapahtuvaan       1.2. Nykyinen tilanne muissa pohjoismaissa Ja
21480: lapseksiottamiseen. Vuosina 1980-1982 oikeus-               pohjoismainen yhteistyö
21481: ministeriitä pyydettiin 38 lupaa. Yhdessä tapauk-
21482: sessa lupaa ei myönnetty.                                 Kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja kan-
21483:    Myönnetyt 37 lupaa koskivat yhteensä 44 lap-        sainvälinen ottolapsivälitys. Erityislaki kansainvä-
21484: sen lapseksiottamista. Ainoastaan kahdessa ta-         lisistä lapseksiottamispalveluista ja kansainvälises-
21485: pauksessa lapseksiotettava oli Suomen kansalai-        tä ottolapsivälityksestä on Pohjoismaissa ainoas-
21486: nen. Muissa eli 35 tapauksessa lapseksiottajat tai     taan Ruotsissa. Norjassa on ottolapsivälitystä kos-
21487: toinen heistä olivat Suomen kansalaisia. Aviopari      keva yleissäännös, jota sovelletaan sekä kansalli-
21488: oli lapseksiottajana 34 tapauksessa; näistä 18         seen että kansainväliseen ottolapsivälitykseen.
21489: tapauksessa molemmat olivat Suomen kansalai-           Norjan suurkäräjät on lisäksi hyväksynyt ulko-
21490: sia, 10 tapauksessa oli vaimo ja 6 tapauksessa oli     maalaisten lasten lapseksiottamisessa noudatetta-
21491: mies Suomen kansalainen. Yhdessä tapauksessa           vat periaatelinjat. Tanskassa on ottolapsivälitystä
21492: lapseksiottajana oli Suomen kansalaisuutta oleva       koskevan yleissäännöksen lisäksi erityissäännös
21493: nainen yksin.                                          kansainvälisestä ottolapsivälityksestä. Sitä sovelle-
21494:                                                        taan Pohjoismaiden ulkopuolelta tulevien lasten
21495:    Perheen sisäisestä lapseksiottamisesta oli kysy-    välittämisessä.
21496: mys 5 tapauksessa, jolloin aviomies otti vaimonsa         Norjan suurkäräjät on vuonna 1977 vahvista-
21497: lapset ottolapsiksi. Kahden lapsen osalta lapseksi-    nut kansainvälisen ottolapsivälityksen perusteet
21498: onaja oli lasten sukulainen. Kaikissa muissa ta-       sekä päättänyt, että toimintaa varten perustetaan
21499: pauksissa oli kysymys vieraan lapsen lapseksiotta-     erityinen neuvosto. Keväällä 1978 on perustettu
21500: misesta.                                               kansainvälisten lapseksiottamisasioiden neuvosto
21501:    Valtaosassa tapauksia lapset olivat lapseksiotta-   (Rådet for internasjonale adopsjoner; RIA), joka
21502: misajankohtana aivan nuoria. Yhtä poikkeusta           toimii sosiaaliministeriön alaisena. Norjassa voi-
21503: lukuunottamatta lapset olivat kouluikäisiä vain        massa olevan yleissäännöksen mukaan yksityiset
21504: perheen sisäisissä lapseksiottamistapauksissa. Yli     henkilöt eivät lainkaan saa harjoittaa ottolapsivä-
21505: puolet eli 26 lasta oli aasialaisia.                   litystä. Yksityisen harjoittama ottolapsivälitys on
21506:    Vain 10 tapauksessa tehdyistä 38 hakemuksesta       säädetty rangaistavaksi teoksi. Ottolapsivälitystä
21507: oikeusministerin lupaa haettiin ennen kuin lap-        saavat harjoittaa sosiaaliministeriön luvan saaneet
21508: seksiottaminen ulkomailla oli vahvistettu.             järjestöt. Kansainvälistä ottolapsivälitystä harjoit-
21509:    Vuonna 1983 oikeusministerille saapui 19 lu-        tavan järjestön välitystoimintaa valvoo kansainvä-
21510: pahakemusta, jotka koskivat yhteensä 22 lapsen         listen lapseksiottamisasioiden neuvosto (RIA).
21511: lapseksiottamista.                                     Norjalainen kansainvälistä ottolapsivälitystä har-
21512:                                                        joittava järjestö saa olla yhteistyössä ainoastaan
21513:    Suomen tuomioistuimissa vahvistetut lapseksi-       sellaisen ulkomaalaisen järjestön kanssa, jonka
21514: ottamiset. Tuomioistuimien väestörekisterikes-         neuvosto (RIA) on hyväksynyt. Jos norjalaisen
21515: kukselle lähettämistä ottolapsi-ilmoituksista teh-     järjestön tarkoituksena on välittää lapsia sellaises-
21516: tiin selvitys 1.1.1980-30.6.1982 välisenä aikana       ta maasta, josta se ei ole aikaisemmin välittänyt
21517: Suomen tuomioistuimissa vahvistetuista ulko-           lapsia lapseksivttamisen tarkoituksessa Norjaan,
21518: maalaisen lapsen lapseksiottamisista. Tässä selvi-     on järjestön saatava tähän ennakkolupa sosiaali-
21519: tyksessä ilmeni myös, että mainittuna aikana           ministeriöitä. Norjassa on sosiaaliministeriö
21520: Suomen tuomioistuimissa ei ole vahvistettu yh-         myöntänyt kolmelle järjestölle luvan harjoittaa
21521: tään lapseksiottamista, jossa vieraan valtion kan-     kansainvälistä ottolapsivälitystä. Vuodelta 1981
21522: salainen olisi ottanut suomalaisen lapsen ottolap-     olevien tietojen mukaan on vuosittain noin 400
21523: seksi.                                                 lasta saapunut Pohjoismaiden ulkopuolelta otto-
21524:    Selvityksen mukaan Suomen kansalainen oli           lapsiksi Norjaan.
21525: mainittuna aikana ottanut Suomessa ottolapseksi           Ruotsissa on 14 päivänä kesäkuuta 1979 annet-
21526: 21 ulkomaalaista lasta. Kolmessa tapauksessa ky-       tu laki kansainvälisestä lapseksiottamisavusta (lag
21527: symys oli perheen sisäisestä !apseksiottamisesta.      om internationell adoptionshjälp), jota on muu-
21528: Muut 18 tapausta koskivat vieraan lapsen lapsek-       tettu vuonna 1981. Laissa kansainvälinen lapsek-
21529: siottamista, jotka kaikki olivat kehitysmaiden         siottamisapu on määritelty toiminnaksi, jonka
21530: lapsia. Yksi näistä lapsista oli 7 vuoden ikäinen      tarkoituksena on välittää yhteys ulkomaalaista
21531: lapseksiottamisajankohtana, muut lapset olivat         ottolasta toivovan henkilön ja lapsen kotimaan
21532: kouluikää nuorempia.                                   viranomaisten, järjestön tai yksityisen henkilön
21533:                                        1984 vp. -      HE n:o 107                                         7
21534: 
21535: välille sekä antaa muuta sellaista palvelua, jota      tolapsivälitykseen kuuluu lapseksiottajien ennak-
21536: tarvitaan lapseksiottamisen toteuttamiseksi. Kan-      kohyväksyminen. Yhdenmukaisesti edellytetään
21537: sainvälistä lapseksiottamisapua saavat antaa luvan     kaikissa näissä maissa, että lapseksiottajan koti-
21538: saaneet yhteisöt. Tämän ohella laki sallii kuiten-     paikan paikallinen sosiaaliviranomainen on hy-
21539: kin lapseksiottamispalveluiden antamisen myös          väksynyt lapseksiottajien kodin kasvatuskodiksi.
21540: ilman lupaa yksittäistapauksissa. Luvaton kan-         Ruotsissa lapseksiottajilla tulee olla sosiaalilauta-
21541: sainvälisen lapseksiottamisavun antaminen on           kunnan nimenomainen suostumus ottaa vastaan
21542: säädetty rangaistavaksi teoksi. Luvan myöntää          ulkomaalainen lapsi lapseksiottamistarkoitukses-
21543: kansainvälisiä lapseksiottamiskysymyksiä käsitte-      sa. Tämä suostumus on haettava jo ennen kuin
21544: levä valtion lautakunta (Statens nämnd för inter-      lapsi lähtee kotimaastaan ja suostumus on voi-
21545: nationella adoptionsfrågor; NIA).                      massa yhden vuoden ajan sen antamisesta. Lap-
21546:    Luvan myöntämisen edellytykset on säädetty          sen sijoittamisesta eli lapseksiottajien valinnasta
21547: laissa, minkä lisäksi sosiaalihallitus on antanut      päätetään useimmissa tapauksissa sekä lapsen että
21548: määräykset luvan myöntämisen yleisistä ehdoista.       lapseksiottajien kotipaikkavaltiossa. Lähtökohta-
21549: Luvan myöntämisen yhteydessä järjestöön nime-          na on, että kullekin lapselle valitaan hänelle
21550: tään vähintään kaksi henkilöä taikka, jos järjes-      parhaiten sopivat ottovanhemmat.
21551: tön toiminta on pientä, yksi henkilö edustamaan           Pohjoismainen yhteistyö. Kaikissa pohjoismais-
21552: yhteiskunnan yleistä etua järjestön toiminnassa.       sa on pyrkimyksenä saada kansainvälinen ottolap-
21553: Valtion lautakunta (NIA) valvoo järjestöjen kan-       sivälitys yhteiskunnan valvontaan. Pohjoismaiden
21554: sainvälistä lapseksiottamisaputoimintaa ja järjes-     neuvosto on helmikuussa 1983 pitämässään is-
21555: töjen on ilmoitettava sille ne ulkomaalaiset ta-       tunnossa kehottanut Pohjoismaiden ministeri-
21556: hot, joiden kanssa järjestö toimii yhteistyössä.       neuvostoa aloittamaan yhteistyön, jonka tarkoi-
21557: Ruotsissa on seitsemälle järjestölle myönnetty         tuksena on aikaansaada yhdenmukaiset säännöt
21558: lupa antaa kansainvälistä lapseksiottamisapua.         kan~ainvälisestä ottolapsivälityksestä ja lapseksiot-
21559: Vuodelta 1981 olevien tietojen mukaan on vuo-          tamrsavusta.
21560: sittain noin 1300-1800 lasta saapunut Pohjois-            Yhteispohjoismainen neuvottelu pidettiin Hel-
21561: maiden ulkopuolelta ottolapsiksi Ruotsiin, näistä      singissä 8 päivänä joulukuuta 1983 ja siihen
21562: noin kolmasosa on tullut yksityisesti ilman kan-       osallistuivat Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
21563: sainvälistä lapseksiottamisapua antavan järjestön      edustajat. Neuvottelussa pidettiin tärkeimpänä,
21564: välitystä.                                             että kansainvälinen ottolapsivälitys ja lapseksiot-
21565:     Tanskassa voimassa olevan yleissäännöksen          tamispalvelu sekä lupamenettely rakentuvat kai-
21566: mukaan kansallista ottolapsivälitystä saa harjoit-     kissa pohjoismaissa samoille periaatteille. Sen
21567: taa paikallinen sosiaalikeskus taikka erityisen lu-    sijaan yksityiskohdittain yhdenmukaista lainsää-
21568: van saanut viranomainen, järjestö, yhdistys taik-      däntöä ei pidetty tarpeellisena.
21569: ka yksityinen henkilö. Tämä säännös koskee                Kansainvälisyksityisoikeudelliset säännökset.
21570: myös muista pohjoismaista lapseksiottamisen tar-       Viranomaisen yleistoimivalta lapseksiottamisasi-
21571: koituksessa välitettäviä lapsia. Kansainvälistä ot-    oissa määräytyy Ruotsin ja Norjan oikeudessa sen
21572:  tolapsivälitystä saa harjoittaa ainoastaan oikeus-    perusteella, minkälainen liittymä lapseksiottajalla
21573: ministeriön hyväksymä järjestö. Luvaton ottolas-       on Ruotsiin tai vastaavasti Norjaan. Lapseksiotta-
21574: ten välittäminen on rangaistava teko. Hallinnolli-     mista koskeva hakemus voidaan tutkia Ruotsissa,
21575: sesti kansainvälistä ottolapsivälitystä valvoo oi-     jos lapseksiottajat ovat Ruotsin kansalaisia taikka
21576:  keusministeriö, jossa näitä asioita käsittelee eri-   jos heillä on kotipaikka Ruotsissa. Näiden edelly-
21577:  tyinen elin, lapseksiottamislautakunta (Adop-         tysten puuttuessa voi Ruotsin viranomainen tut-
21578:  tionsn~vnet).    Kansainvälistä ottolapsivälitystä    kia hakemuksen ainoastaan hallituksen suostu-
21579: harjoittavan järjestön on ilmoitettava lautakun-       muksella. Norjan lainsäädännön mukaan Norjan
21580:  nalle ne ulkomaalaiset tahot, joiden kanssa järjes-   viranomainen on toimivaltainen, jos lapseksiotta-
21581:  tö on yhteistyössä. Oikeusministeriö on valtuut-      jalla on kotipaikka Norjassa. Muussa tapauksessa
21582:  tanut kolme järjestöä välittämään ottolapsia ul-      hakemus voidaan tutkia vain, jos oikeusministe-
21583:  komailta. Vuodelta 1981 olevien tietojen mu-          riö on antanut siihen luvan.
21584:  kaan on vuosittain noin 500-600 lasta saapunut           Tanskan lainsäädännössä ei ole pohjoismaisten
21585:  Pohjoismaiden ulkopuolelta ottolapsiksi Tans-         suhteiden ulkopuolisia ottolapsisuhdetta koskevia
21586: kaan.                                                  yleistoimivaltasäännöksiä. Lähtökohtana on koti-
21587:     Sekä Norjassa, Ruotsissa että Tanskassa lailli-    paikkaperiaate kuten Norjassa. Jos lapseksiottajil-
21588:  seen kansainväliseen lapseksiottamisapuun ja ot-      la ei ole kotipaikkaa Tanskassa, voidaan yleistoi-
21589: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 107
21590: 
21591: mivallan katsoa olevan olemassa myös silloin,          Norjassa. Norjan laissa on enty1ssaannös niitä
21592: kun molemmat tai toinen lapseksiottajista on           tilanteita varten, jolloin lapsella on vahva liitty-
21593: Tanskan kansalainen eikä hakemusta voida saat-         mä Norjaan. Jos lapsi on ollut lapseksiottamista
21594: taa muualla tutkittavaksi.                             vahvistettaessa alle 18-vuotias ja hänellä on sil-
21595:    Norjassa ja Ruotsissa ovat lapseksiottamisasiois-   loin ollut kotipaikka Norjassa, ulkomailla tapah-
21596: sa sovellettavaa lakia koskevat säännökset asialli-    tunut lapseksiottaminen on pätevä Norjassa vain,
21597: sesti samansisältöiset. Viranomainen soveltaa          jos siihen on saatu oikeusministeriön lupa.
21598: oman maansa lakia. Vieraan valtion lailla voi             Lisäksi Norjan laissa on erityissäännös ulko-
21599: kuitenkin olla merkitystä välillisesti: Lapseksi9t-    mailla tapahtuvasta lapseksiottamisesta, kun lap-
21600: tamisen vahvistamista harkittaessa tulee kiinnit-      seksiottajalla on kotipaikka Norjassa. Lapseksiot-
21601: tää huomiota siihen, tunnustetaanko lapseksiot-        tamiseen on tällöin hankittava etukäteen oikeus-
21602: taminen päteväksi siinä valtiossa, johon lapseksi-     ministeriön suostumus. Kun suostumus on saatu,
21603: ottajilla tai lapsella on merkittävä liittymä kansa-   on ulkomailla sittemmin vahvistettu lapseksiotta-
21604: laisuutensa, kotipaikkansa tai muun seikan pe-         minen Norjassa sellaisenaan pätevä.
21605: rusteella. Samalla on kiinnitettävä huomiota sii-         Ulkomailla tapahtunut ottolapsisuhteen pur-
21606: hen, voiko lapseksiottamisen pätemättömyydestä         kaminen voidaan katsoa Norjassa päteväksi vain
21607: mainitussa vieraassa valtiossa aiheutua lapselle       oikeusministeriön päätöksellä, jos toisella otto-
21608: haittaa. Norjan laissa on lisäksi nimenomainen         vanhemmista tai ottolapsella on ollut kotipaikka
21609: säännös siitä, että ottolapsisuhteen purkamista        Norjassa ottolapsisuhdetta purettaessa.
21610: koskevaa asiaa käsiteltäessä on samoin kiinnitet-
21611: tävä huomiota päätöksen pätevyyteen vieraassa             Tanskassa ei ole kirjoitettuja säännöksiä ulko-
21612: valtiossa, johon asianosaisilla on läheisiä liitty-    mailla vahvistetun lapseksiottamisen pätevyydes-
21613: miä.                                                   tä. Siellä on omaksuttu sama yleissääntö kuin
21614:    Tanskassa ei ole nimenomaisia säännöksiä lap-       Ruotsissa ja Norjassa. Jos ratkaisu on annettu
21615: seksiottamisasioissa sovellettavasta laista, mutta     siinä valtiossa, jossa lapseksiottajilla oli kotipaik-
21616: siellä on oikeuskirjallisuudessa omaksuttu samat       ka, lapseksiottaminen katsotaan Tanskassa päte-
21617: säännöt kuin Norjan laissa.                            väksi. Myös lapseksiottajien kansalaisuusvaltiossa
21618:    Ruotsin oikeuden yleissäännön mukaan ulko-          tapahtunut lapseksiottaminen katsotaan Tanskas-
21619: mailla vahvistettu lapseksiottaminen voi olla pä-      sa päteväksi, ei kuitenkaan silloin kun heillä
21620: tevä vain, jos lapseksiottajilla on ollut kyllin       lapseksiottamisen tapahtuessa on ollut kotipaikka
21621: vahva liittymä siihen maahan, jossa päätös on          Tanskassa. Samoja sääntöjä noudatetaan arvioita-
21622: annettu. Vieraassa valtiossa vahvistettu lapseksi-     essa ottolapsisuhteen purkamisen pätevyyttä.
21623: ottaminen tunnustetaan päteväksi sellaisenaan,            Norjan ja Ruotsin lakien nimenomaisten sään-
21624: jos lapseksiottajilla on päätöstä tehtäessä ollut      nösten nojalla ulkomailla annettua lapseksiotta-
21625: kotipaikka tässä valtiossa tai jos he ovat olleet      mispäätöstä ei katsota päteväksi, jos se on oman
21626: tämän valtion kansalaisia. Erityissäännöksen mu-       maan oikeusjärjestyksen perusteiden vastainen.
21627: kaan voivat kuitenkin lapseen liittyvät kriteerit      Sama sääntö on kirjoittamanomana voimassa
21628: olla ratkaisevia. Jos lapsi on lapseksiottamista       Tanskassa.
21629: vahvistettaessa ollut Ruotsin kansalainen tai hä-         Kansainviilistå" lapseksiottamista koskevat tut-
21630: nellä on ollut Ruotsissa kotipaikka, lapseksiotta-     kimukset. Ruotsissa ja Tanskassa on tehty useita
21631: mista pidetään pätevänä vain, jos kansainvälisiä       tutkimuksia eri rotua olevien tai toisen kulttuu-
21632: lapseksiottamisia käsittelevä valtion lautakunta       rin piiristä Pohjoismaihin saapuneiden ottolasten
21633: (NIA) on katsonut sen päteväksi. NIA:n vahvis-         sopeutumisesta uuteen ympäristöön. Nämä tut-
21634: tus tarvitaan äsken mainittujen tapausten lisäksi      kimukset samoin kuin muissa maissa tehdyt tut-
21635: jokaiseen sellaiseen ulkomailla vahvistettuun lap-     kimukset osoittavat samansuuntaisesti, että toista
21636: seksiottamiseen, joka ei ole sellaisenaan pätevä.      rotua olevat taikka toisesta kulttuuriympäristöstä
21637:    Norjan lain yleissääntö on sama kuin Ruotsin.       tulevat lapset ovat sopeutuneet hyvin sijoitettui-
21638: Norjan lain mukaan riittää kuitenkin myös se,          na ottolapsiksi valkoisiin perheisiin länsimaisen
21639: että jossakin kolmannessa valtiossa vahvistettu        kulttuurin piiriin. Jatkuvasti on kuitenkin selvit-
21640: lapseksiottaminen katsotaan päteväksi siinä valti-     tämättä, miten näiden lasten identiteetti kehittyy
21641: ossa, jossa lapseksiottajilla oli kotipaikka vahvis-   teini-iässä. Tutkimuksissa ei ole myöskään selvi-
21642: tamisen tapahtuessa. Oikeusministeriö voi päät-        tetty, miten ottovanhempien asenteet rotukysy-
21643: taa, että muissakin kuin laissa mainituissa olo-       myksiin ja lapsen alkuperään vaikuttavat lapsen
21644: suhteissa vahvistettu ottolapsisuhde on pätevä         identiteettikehitykseen.
21645:                                          1984 vp. -      HE n:o 107                                        9
21646: 
21647:    Lasten terveyttä ja fyysistä kehitystä koskevissa     tärkeätä varmistaa, että kansainvälinen lapseksi-
21648: tutkimuksissa on todettu, että lasten saapuessa          ottaminen on pätevä kaikissa asianomaisissa valti-
21649: Pohjoismaihin tulehdukset ovat tavallisia, mutta         oissa.
21650: yleensä ne paranevat nopeasti. Lasten sopeutumi-            Suomen hallitus on vastauksessaan Yhdistynei-
21651: nen kouluun ja menestyminen koulussa on myös             den kansakuntien pääsihteerille katsonut edellä
21652: ollut hyvä. Lapsilla ei ole todettu erityisiä vai-       selostettujen periaatteiden olevan keskeisiä sekä
21653: keuksia toverisuhteissa eivätkä lapset ole olleet        pitänyt niiden toteutumista tärkeänä. Tätä halli-
21654: tovereidensa kiusanteon kohteena suuremmassa             tuksen esitystä valmisteltaessa on kiinnitetty huo-
21655: määrin kuin muutkaan lapset. Eräiden ruotsalais-         ~iota julistusluonnoksen keskeisiin periaattei-
21656: ten tutkimusten mukaan merkitystä on jonkin              sun.
21657: verran sillä, minkä ikäisenä lapsi on tullut otto-          Suomessa on voimassa Pohjoismaiden kesken
21658: lapseksi Ruotsiin. Myös silloin, kun ottolapsi on        vuonna 19 31 tehty avioliittoa, lapseksiottamista
21659: ollut jo yli kolmen vuoden ikäinen saapuessaan           ja holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeu-
21660: Ruotsiin, useimmat lapset ovat sopeutuneet               dellisia määräyksiä sisältävä sopimus, jota on jo
21661: hämmästyttävän hyvin. Heidän kohdallaan kui-             edellä selostettu.
21662: tenkin pysyvien vaikeuksien vaara lisääntyy. Las-
21663:                                                             Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konfe-
21664: ten identiteettikehitykseen vaikuttavat myöntei-
21665:                                                          renssissa on tehty lapseksiottamista koskeva yleis-
21666: sesti mahdollisuudet saada tietoa omasta taustas-
21667:                                                          sopimus vuonna 1965 ja se on tullut voimaan
21668: taan ja omasta kulttuuristaan.
21669:                                                          kolmessa valtiossa. Sopimuksella pyritään luo-
21670:                                                          maan yhtenäiset lapseksiottamista ja ottolapsi-
21671:                                                          suhteen purkamista koskevat kansainvälisen yksi-
21672: 1.3. Kansainväliset hankkeet
21673:                                                          tyisoikeuden säännökset. Sopimus sisältää mää-
21674:                                                          räykset viranomaisten toimivallasta, sovellettavas-
21675:    Yhdistyneiden kansakuntien punssa on JO
21676:                                                          ta laista sekä ulkomaisten ratkaisujen tunnusta-
21677: 1970-luvun alusta alkaen ollut vireillä lapsen           misesta. Suomessa ei ole katsottu tarkoituksen-
21678: oikeuksia koskeva sopimushanke sekä lapseksiot-
21679:                                                          mukaiseksi saattaa tätä yleissopimusta voimaan.
21680: tamista koskeva asiakirja. Talous- ja sosiaalineu-
21681:                                                          Se rakentuu liialti kansalaisuusperiaatteelle eikä
21682: vosto on vuonna 1975 hyväksynyt päätöslausel-
21683:                                                          siten vastaa nykyistä suuntausta ja tarvetta koti-
21684: man, jossa vahvistetaan pyrkimys laatia hyvää
21685:                                                          paikkaperiaatteen laajentamiseen. Lisäksi on
21686: lapseksiottamiskäytäntöä käsittelevä periaatejulis-
21687:                                                          otettava huomioon, että Norja, Ruotsi ja Tanska
21688: tus. Kumpaakaan hanketta ei ole vielä saatettu
21689:                                                          eivät ole liittyneet siihen.
21690: päätökseen, vaan ne ovat edelleenkin vireillä.
21691:    Vuonna 1978 Yhdistyneiden kansakuntien                   Euroopan neuvoston lapseksiottamista koskeva
21692: pääsihteeri kutsui koolle pienen asiantuntijaryh-        yleissopimus on tehty 1967 ja se on tullut
21693: män käsittelemään muun muassa lapseksiotta-              voimaan 1968. Sopimuksen tarkoituksena on
21694: mista koskevaa periaatejulistusta. Julistusluon-         yhdenmukaistaa sopimusvaltioiden lapseksiotta-
21695: noksessa korostetaan lapsen oikeutta perheeseen          mista koskeva aineellinen lainsäädäntö. Suomi ei
21696: ja asetetaan perhehoito ensisijaiseksi hoitomuo-         ole liittynyt tähän sopimukseen. Suomessa vuon-
21697: doksi laitoshoitoon verrattuna. Julistusluonnok-         na 1980 voimaan tulleen lapseksiottamisesta an-
21698: sen mukaan hallitusten tulisi harkita kansainvä-         netun lain säännökset on kuitenkin yhteensovi-
21699: listä lapseksiottamista eräänä sopivana tapana           tettu edellä mainitun sopimuksen määräysten
21700: turvata sellaisten lasten asema, joiden tarpeita ei      kanssa.
21701: voida kansallisin palveluin tyydyttää. Valtioiden
21702: tulisi ryhtyä poliittisiin ja lainsäädännöllisiin toi-
21703: menpiteisiin näiden lasten suojaamiseksi. Julis-         1.4. Asian valmistelu
21704: tusluonnoksen keskeisten periaatteiden mukaan
21705: lapsen sijoittamisesta lapseksiottamisen tarkoi-             Oikeusministeriö on 20 pa1vanä marraskuuta
21706: tuksessa huolehtisivat kussakin maassa vain sellai-      1981 asettanut työryhmän, jonka tehtävänä on
21707: set elimet tai järjestöt, jotka ovat virallisesti        ollut selvittää kansainväliseen ottolapsivälitykseen
21708: toimivaltaisia käsittelemään kansainvälisiä lapsek-      ja viranomaisten kansainväliseen toimivaltaan
21709: siottamisasioita. Kansainvälisissä lasten sijoitta-      liittyviä kysymyksiä sekä tehdä ehdotus näiden
21710: mistapauksissa olisi noudatettava samaa vaati-           asioiden sääntelystä Suomessa. Työryhmän tehtä-
21711: mustasoa kuin kansallisissa lapseksiottamisissa.         vänä on ollut myös selvittää ulkomaisten lapsek-
21712: Lapsen oikeudellisen aseman turvaamiseksi on             siottamisten tunnustamista koskevien säännösten
21713: 2 438400378N
21714: 10                                      1984 vp. -      HE n:o 107
21715: 
21716: tarkistamistarve sekä tarvittaessa laatia ehdotus       lapseksiottamispalvelusta perittäviä maksuja ja
21717: niiden muuttamisesta.                                   kulujen korvauksia sekä lapseksiottamisasioiden
21718:    Hallituksen esityksen muotoon laadittu työryh-       lautakunnan kokoonpanoa. Kotipaikan asetta-
21719: män ehdotus on valmistunut 27 päivänä huhti-            mista kansalaisuuden sijasta keskeiseksi liittymäk-
21720: kuuta 1983 (Oikeusministeriön lainvalmisteluo-          si kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvis-
21721: saston julkaisu 5/1983 ). Työryhmä on ehdotta-          sa säännösehdotuksissa pidettiin oikeaan osunee-
21722: nut kansainvälisen lapseksiottamispalvelun sään-        na. Lisäksi toivottiin muun muassa, että lakiin
21723: telyä, kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuu-       otettaisiin säännös kotipaikan määrittelystä sekä
21724: luvien säännösten uudistamista sekä lapseksiotta-       lapseksiottamisen oikeusvaikutuksiin sovelletta-
21725: mista ja ottolapsisuhdetta koskevan lainsäädän-         vasta laista.
21726: nön kokoamista yhtenäiseksi laiksi.                        Eduskunnalle nyt annettu esitys perustuu täy-
21727:    Esityksen valmistelua on jatkettu oikeusminis-       sin työryhmän laatimaan ehdotukseen laiksi lap-
21728: teriössä työryhmän ehdotuksen ja siitä saatujen         seksiottamisesta. Lausunnonantajien lakiehdo-
21729: lausuntojen pohjalta. Jatkovalmistelun aikana oi-       tuksesta tekemät huomautukset on esitystä val-
21730: keusministeriö on neuvotellut sosiaali- ja terveys-     misteltaessa suurimmalta osin voitu ottaa huo-
21731: ministeriön sekä sosiaalihallituksen kanssa erityi-     mioon. Säännösehdotukset sekä niiden peruste-
21732: sesti kansainväliseen lapseksiottamispalveluun          lut on tarkistettu kokonaisuudessaan.
21733: sekä kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa nou-
21734: datettavaan lupamenettelyyn liittyvistä kysymyk-
21735: sistä.                                                  2. Nykyisen tilanteen arvtotnti Ja
21736:                                                             u udis tuse hdotukse t
21737: 
21738: 1.5. Lausunnonantajat                                   2 .1. Lapseksiottamisesta annettu laki
21739: 
21740:    Työryhmän ehdotuksesta saatiin lausunnot ul-            Lapseksiottamisesta annettu laki on ollut voi-
21741: koasiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministeri-   massa runsaat neljä vuotta. Lain soveltamisessa ei
21742: öltä, sosiaalihallitukselta, väestörekisterikeskuk-     ole ilmennyt sellaisia epäkohtia, jotka vaatisivat
21743: selta, Helsingin hovioikeudelta, Helsingin ja Tu-       säännösten asiallista muuttamista. Erityisesti ot-
21744: run raastuvanoikeuksilta, Espoon ja Närpiön tuo-        tolapsineuvonta on toiminut tarkoitetulla tavalla
21745: miokunnilta, Uudenmaan, Tutun ja Porin sekä             ja siitä saadut kokemukset ovat myönteisiä. Tässä
21746: Vaasan lääninhallitusten sosiaali- ja terveysosas-      esityksessä ei ehdotetakaan lapseksiottamisesta
21747: toilta, Helsingin kaupungin lastensuojeluvirastol-      annetun lain säännösten asiallista muuttamista.
21748: ta, Jyväskylän, Turun ja Vaasan kaupunkien
21749: sosiaalilautakunnilta, Suomen Kaupunkiliitolta,
21750: Suomen Kunnallisliitolta, Suomalaiselta Laki-           2.2. Kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja
21751: miesyhdistykseltä, Suomen Kaupunkituomarien                  lupamenettely
21752: yhdistykseltä, Suomen Kihlakunnan- ja Käräjä-
21753: tuomareilta, Yleisiltä oikeusavustajilta, lnterpe-         Tilanteen arviointi. Ottolapseksi luovutettavat
21754: dialta, Lastensuojelun Keskusliitolta, Mannerhei-       lapset ovat viime vuosikymmeninä jatkuvasti vä-
21755: min Lastensuojeluliitolta ja Pelastakaa Lapset          hentyneet useimmissa Euroopan maissa ja myös
21756: r.y:ltä.                                                Pohjoismaissa. Tämän seurauksena kansainväliset
21757:    Yleisesti lausunnot olivat myönteisiä. Kansain-      lapseksiottamistapaukset ovat voimakkaasti li-
21758: välisen lapseksiottamispalvelun sääntelyä pidet-        sääntyneet. Vielä vuosina 1968-1974 otettiin
21759: tiin tarpeellisena ja työryhmän ehdotuksia onnis-       yhteensä lähes 400 suomalaista lasta ottolapsiksi
21760: tuneina. Lausunnonantajat kannattivat nimen-            muihin pohjoismaihin. Vuosikymmen myöhem-
21761: omaisesti erityisen asiantuntijaviranomaisen,           min on sen sijaan myös suomalaisten kiinnostus
21762: Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden          saada ottolapsia kehitysmaista selvästi lisäänty-
21763: lautakunnan asettamista. Huomattavan useat              nyt.
21764: lausunnonantajat lausuivat myös nimenomaisesti             Kuten edellä jo on todettu, Suomen lainsää-
21765: puoltavansa kansallisessa ja kansainvälisessä lap-      dännöstä puuttuvat kuitenkin säännökset kan-
21766: seksiottamisessa noudatettavien säännösten koko-        sainvälisistä lapseksiottamispalveluista ja kansain-
21767: amista yhdeksi säädökseksi.                             välisestä ottolapsivälityksestä. Säännösten puut-
21768:    Lausunnonantajien yksityiskohtaiset huomau-          tuminen merkitsee käytännössä ennen muuta
21769: tukset koskivat muun muassa kansainvälisestä            puutteellista oikeusturvaa lapseksiottamisen kai-
21770:                                         1984 vp. -       HE n:o 107                                       11
21771: 
21772: 
21773: kille osapuolille, lapselle, lapsen vanhemmille          lailla. Tämän lisäksi on katsottu tarpeelliseksi
21774: sekä lapseksiottajille.                                  ottaa lakiin säännökset kansainväliseen lapseksi-
21775:    Oikeusturvaa saattavat uhata useat eri tekijät.       ottamiseen etukäteen haettavasta luvasta.
21776: Kun ottolapsille kotia tarjoavien määrä on maail-           Ehdotettujen säännösten välittömänä tavoit-
21777: manlaajuisesti arvioituna huomattavasti suurem-          teena on parantaa oikeussuojaa kansainvälisessä
21778: pi kuin lapseksiotettavien määrä ja kun kansain-         lapseksiottamisessa sekä ulottaa kansallisessa lap-
21779: välinen ottolapsivälitys on ollut vielä varsin mo-       seksiottamisessa noudatettavat periaatteet ja vaa-
21780: nessa valtiossa järjestämättä, on tarjoutunut mah-       timukset koskemaan myös kansainvälistä lapsek-
21781: dollisuus hankkia ja välittää lapsia ottolapsiksi        siottamista Suomessa. Näin uudet säännökset
21782: myös laittomin keinoin. Äärimmäisissä tapauksis-         toteuttavat myös kansainvälisessä lapseksiottami-
21783: sa lapsia on viety vanhemmiltaan vastoin heidän          sessa tämän lainsäädännön päätavoitetta eli edis-
21784: tietoaan ja tahtoaan taikka lasten ja vanhempien         tävät lapsen parasta.
21785: ahdinkoa hyväksi käyttäen taloudellista korvausta           Keskeiset ehdotukset. Lakiehdotukseen on
21786: vastaan. Oikeusturvaa vaarantavat myös yksityi-          otettu kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
21787: set, riittävää ammattitaitoa vailla olevat välittä-      määritelmä. Sen mukaan kansainvälisen lapseksi-
21788: jät, jotka eivät kykene varmistumaan valitsemien-        ottamispalvelun tarkoituksena on välittää Suo-
21789: sa lapseksiottajien soveltuvuudesta määrätyn lap-        mesta lapseksiottaja ulkomailla olevalle alle 18-
21790: sen ottovanhemmiksi taikka eivät kykene hankki-          vuotiaalle lapselle, joka tarvitsee ottovanhemmat.
21791: maan lapseksiottamisen vahvistamiseksi välttä-           Palvelun tarkoituksena on lisäksi avustaa lapseksi-
21792: mättömästi tarvittavia asiakirjoja. Lapsen vastai-       ottamisen vahvistamiseen liittyvissä käytännön
21793: sen oikeudellisen aseman turvaamiseksi olisi             toimenpiteissä. Määritelmää laadittaessa on läh-
21794: myös etukäteen aina selvitettävä, tunnustetaanko         detty siitä, että kansainvälinen lapseksiottamis-
21795: ulkomailla tapahtunut lapseksiottaminen päte-            palvelu toteuttaa osaltaan lapseksiottamisen tar-
21796: väksi myös lapseksiottajien kotipaikkavaltiossa tai      koitusta hankkimalla lapselle uudet vanhemmat
21797: voidaanko se saattaa siellä päteväksi.                   silloin kun lapsi näitä tarvitsee ja lapseksiottami-
21798:    Kansainvälisessä lapseksiottamisessa ilmenneet        nen vastaa lapsen etua. Samoin kuin ottolapsi-
21799: epäkohdat ovat vuorostaan johtaneet siihen, että         neuvonta myös kansainvälinen lapseksiottamis-
21800: eräät valtiot, joista lapsia on siirtynyt ottolapsiksi   palvelu tulisi antamaan apua ja tukea lapselle ja
21801: toisiin maihin, ovat joko kokonaan estäneet las-         ottovanhemmille tarvittaessa myös sen jälkeen
21802: ten siirtymisen tai tehneet sen käytännössä hyvin        kun ottolapsisuhde on jo vahvistettu.
21803: vaikeaksi. Nämä toimenpiteet ovat myös voineet              Kansainväliselle lapseksiottamispalvelulle ase-
21804: vaikeuttaa lasten asemaa. Aivan viime aikoina            tetut tavoitteet edellyttävät toiminnan harjoitta-
21805: onkin yhä useampi valtio, joista lapsia muuttaa          miselta luotettavuutta ja ammattitaitoa. Näiden
21806: ottolapsiksi ulkomaille, ryhtynyt toimenpiteisiin,       vaatimusten turvaamiseksi toiminnan tulee olla
21807: jotka tähtäävät oikeusturvan parantamiseen sekä          viranomaisten valvomaa. Samoin kuin ottolapsi-
21808: lapseksiottajien soveltuvuuden varmistamiseen            neuvonnan myös kansainvälisen lapseksiottamis-
21809: kansainvälisessä lapseksiottamisessa. Nämä valtiot       palvelun yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta
21810: ovat asettaneet kansainvälisen lapseksiottamistoi-       tulisi kuulumaan sosiaali- ja terveysministeriön
21811: minnan ehdottomaksi edellytykseksi, että lapsek-         alaisena sosiaalihallitukselle. Lisäksi ehdotetaan
21812: siottajien välittäminen tapahtuu viranomaisten           erityisen asiantuntijaviranomaisen eli Suomen
21813: tai erityisesti tähän tehtävään valtuutettujen eli-      kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakun-
21814: mien välityksellä. Lisäksi edellytetään, että lap-       nan (lapseksiottamisasioiden lautakunnan) perus-
21815: seksiottajien valinnasta kullekin lapselle pääte-        tamista. Lautakunta toimisi suoraan sosiaali- ja
21816: tään lapsen kotipaikkavaltiossa. Näiden vaati-           terveysministeriön alaisena, mutta lautakunnalla
21817: musten täyttäminen on mahdollista vain, jos              olisi itsenäinen päätösvalta sille asetuksen mu-
21818: kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja välitys-       kaan kuuluvissa asioissa.
21819: toiminta on asianmukaisesti järjestetty myös lap-           Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun anta-
21820: seksiottajien kotipaikkavaltiossa.                       minen olisi luvanvaraista toimintaa, jota antaisi-
21821:    Lapseksiottamisesta annetussa laissa on jo sään-      vat ainoastaan tähän toimintaan sosiaalihallituk-
21822: nelty kansallisessa lapseksiottamisessa annettavis-      sen nimenomaisen luvan saaneet sosiaalilauta-
21823: ta palveluista eli ottolapsineuvonnasta sekä ase-        kunnat ja yhdistykset eli palvelunantajat. Suoma-
21824: tettu lapseksiottajille velvoite käyttää tätä palve-     lainen palvelunantaja saisi toimia yhteistyössä
21825: lua. Yhdenmukaisesti ehdotetaan, että myös               ainoastaan lapseksiottamisasioiden lautakunnan
21826: kansainvälisestä ottolapsipalvelusta säädettäisiin       hyväksymän ulkomaisen palvelunantajan kanssa.
21827: 12                                       1984 vp. -      HE n:o 107
21828: 
21829: Lisäksi ehdotetaan, että kansainvälisen lapseksiot-      ole kotipaikkaa Suomessa riippumatta siitä, vah-
21830: tamispalvelun antaminen ilman asianmukaista              vistetaanko lapseksiottaminen Suomessa tai ulko-
21831: lupaa säädettäisiin rangaistavaksi teoksi samoin         mailla. Toiseksi lupa olisi haettava aina silloin,
21832: kuin laiton ottolapsen välittäminen on jo voimas-        kun lapseksiotettavalla on kotipaikka Suomessa ja
21833: sa olevassa laissa kriminalisoitu.                       lapseksiottaminen vahvistetaan ulkomailla. En-
21834:    Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu ei suin-        nakkolupamenettelyä ei kuitenkaan sovellettaisi,
21835: kaan sulje pois ottolapsineuvontaa kansainvälisis-       jos sekä lapseksiotettava että lapseksiottajat ovat
21836: sä lapseksiottamistapauksissa, vaan molemmilla           Pohjoismaiden kansalaisia ja lapseksiottajilla on
21837: palvelumuodoilla on omat tehtävänsä ja niitä             kotipaikka jossakin pohjoismaassa.
21838: sovelletaan rinnakkain. Laissa ehdotetaan yksi-             Lupamenettelyn tarkoituksena on myös turvata
21839: tyiskohtaisesti säädettäväksi palvelunantajan teh-       yhdenmukaisten periaatteiden ja vaatimustason
21840: tävistä. Eräänä keskeisimpänä tehtävänä tulisi           noudattaminen sekä kansainvälisessä että kansal-
21841: olemaan yhteydenpito ulkomaisiin palvelunanta-           lisessa lapseksiottamisessa. Täten voidaan ennalta
21842: jiin kansainvälisen lapseksiottamispalvelun tar-         varmistua siitä, että
21843: koituksen mukaisesti eli lapseksiottajien välittä-          - lapseksiottamisesta annetussa laissa sääde-
21844: miseksi ulkomailla oleville ja ottovanhempia tar-        tyt lapseksiottamisen edellytykset ovat olemassa,
21845: vitseville lapsille. Lisäksi tulevat kussakin yksit-        - lapseksiottajat ovat saaneet sekä kansainvä-
21846: täistapauksessa tarpeellisten tietojen ja asiakirjo-     listä lapseksiottamispalvelua että ottolapsineu-
21847: jen välittämistehtävät.                                  vontaa Suomessa taikka että heillä on näitä
21848:    Tarkoituksena on, ettei lapseksiottaja itse ole       vastaava lausunto ulkomaiselta toimielimeitä ja
21849: yhteydessä ulkomaiseen palvelunantajaan ennen            että
21850: lapsen sijoittamista koskevan päätöksen tekemis-            - lapseksiottaminen voidaan pätevästi vahvis-
21851: tä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että jokaiselle,            taa tai saattaa päteväksi.
21852: joka aikoo ottaa ulkomailla olevan lapsen otto-             Kansainvälisessä lapseksiottamisessa vallitsevan
21853: lapseksi, asetetaan velvollisuus käyttää kansainvä-      tilanteen perusteella voitaneen ennakoida, että
21854: listä lapseksiottamispalvelua. Tämä velvollisuus         lupahakemusten määrä tulee vastaisuudessakin
21855: vastaa kansallisessa lapseksiottamisessa asetettua       pysymään suhteellisen pienenä. Tällä perusteella
21856: velvollisuutta osallistua ottolapsineuvontaan. Eri-      ja erityisesti yhdenmukaisen myöntämiskäytän-
21857: tyisenä tarkoituksena on kuitenkin välttää niin          nön turvaamiseksi ehdotetaan, että luvan antaja-
21858: sanotut yksityistä tietä tapahtuvat kansainväliset       na toimisi lapseksiottamisasioiden lautakunta.
21859: lapseksiottamiset. Muista pohjoismaista ainoas-          Sen kokoonpanossa voidaan joustavasti ottaa
21860: taan Ruotsissa on yksityinen toiminta kansainvä-         huomioon tehtävien edellyttämä erityisasiantun-
21861: lisessä lapseksiottamisvälityksessä sallittua. Siitä     temus.
21862: saadut kielteiset kokemukset ovat osaltaan vai-             Ehdotetun sääntelyn vaikutukset ja sen seuran-
21863: kuttamassa siihen, ettei sellaista toimintaa tulisi      ta. Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun ja
21864: sallia. Toisaalta myös niissä valtioissa, joista otto-   kansainvälisessä lapseksiottamisessa sovellettavan
21865: vanhempia tarvitsevat lapset tulevat, edellytetään       lupamenettelyn sääntelyllä ei pyritä välittömästi
21866: lapseksiottajien välittämisen tapahtuvan yksino-         lisäämään tai vähentämään kansainvälistä lapsek-
21867: maisesti siihen tehtävään valtuutettujen elinten         siottamista Suomessa. Pyrkimyksenä on luoda
21868: välityksellä.                                            nykyistä paremmat mahdollisuudet ja turvalli-
21869:    Oikeussuojan ja lapseksiottamisen tarkoituksen        semmat puitteet lapsille saada uudet vanhemmat
21870: turvaamiseksi ehdotetaan lisäksi lakiin otettavaksi      ja uusi koti Suomessa, jos tällainen ratkaisu
21871: säännökset kansainväliseen lapseksiottamiseen            vastaa lapsen etua eikä ole vastoin lapsen kotival-
21872: kussakin yksittäistapauksessa ennalta haettavasta        tion näkemystä. Mahdollisuuksien lisääminen
21873: luvasta. Lupamenettely vastaa lähinnä voimassa           säilyttää lasten kotivaltioilla suvereenin vallan
21874: olevan lain mukaan haettavaa oikeusministerin            päättää siitä, missä laajuudessa ne sallivat lasten
21875: lupaa, joskin uuden lupamenettelyn soveltamisa-          siirtyä ottolapsiksi toisiin valtioihin ja nimen-
21876: la ehdotetaan laajemmaksi. Lupamenettelyssä so-          omaan Suomeen. Vastaavasti Suomi voi nyt eh-
21877: vellettaisiin nykyisen kansalaisuusperiaatteen si-       dotetun lainsäädännön toteuttamisesta riippu-
21878: jasta kotipaikkaperiaatetta, joka ehdotetaan myös        matta päättää, missä laajuudessa lapsia voidaan
21879: kansainvälisyksityisoikeudellisissa     säännöksissä     vastaanottaa Suomeen.
21880: otettavaksi ensisijaiseksi periaatteeksi. Ennakko-          Ehdotettu palvelu- ja ennakkolupajärjestelmä
21881: lupa olisi haettava ensiksikin, jos lapseksiottajalla    rakentuu samoille periaatteille, joita Norjassa,
21882: on kotipaikka Suomessa ja lapseksiotettavalla ei         Ruotsissa ja Tanskassa noudatetaan kansainväli-
21883:                                           1984 vp. -      HE n:o 107                                      13
21884: 
21885: sessä ottolapsivälityksessä ja lapseksiottajien en-       teydessä olla vain toissijainen merkitys. Kansain-
21886: nakkohyväksymisessä. Suomen osalta voidaan                välisessä perhesuhdelaissa lapseksiottamisen edel-
21887: näin saavuttaa joulukuussa 1983 pidetyssä poh-            lytykset ovat kuitenkin riippuvaisia kansalaisuu-
21888: joismaisessa yhteistyöneuvottelussa riittävänä pi-        desta. Lapseksiottamista ei voida vahvistaa Suo-
21889: detty yhdenmukaisuus kansainvälisessä ottolapsi-          messa esimerkiksi sellaisessa tapauksessa, jossa
21890: välityksessä ja lapseksiottamispalveluissa. Ehdo-         Suomessa pysyvästi asuvista lapseksiottajista toi-
21891: tukset toteuttavat siten myös Pohjoismaiden neu-          nen on vieraan valtion kansalainen, jos lapseksi-
21892: voston tälle toiminnalle asettaman tavoitteen.            ottaminen ei olisi pätevä hänen kansalaisuusvalti-
21893:    Kun kansainvälisen lapseksiottamispalvelun             ossaan. Näin on, vaikka perheen olisi määrä
21894: valvonta keskitetään sosiaalihallitukselle ja lupa-       edelleen asua pysyvästi Suomessa.
21895: menettely vuorostaan lapseksiottamisasioiden                 Kansainvälinen perhesuhdelaki perustuu tä-
21896: lautakunnalle, on kansainvälisen lapseksiottami-          män vuosisadan alussa Haagin kansainvälisen
21897: sen kehittymistä ja lain toimivuutta helppo seu-          yksityisoikeuden konferenssissa valmisteltuihin
21898: rata ilman erityistoimenpiteitä. Lapseksiottamisa-        yleissopimuksiin, joissa on omaksuttu kansalai-
21899: sioiden lautakunnan tehtäväksi ehdotetaankin tä-          suusperiaate. Yleissopimukset eivät ole Suomessa
21900: män alan kansainvälisen kehityksen seuraaminen            voimassa. Myöhemmissä perheoikeutta koskevissa
21901: sekä aloitteiden ja esitysten tekeminen sosiaali- ja      Haagin sopimuksissa on yhä selvemmin siirrytty
21902: terveysministeriölle tämän toiminnan kehittämi-           kansalaisuusperiaatteesta kotipaikkaperiaatteen
21903: seksi Suomessa.                                           suuntaan. Norja ja Tanska ovat jo vanhastaan
21904:                                                           omaksuneet kotipaikkaperiaatteen myös muissa
21905:                                                           kuin pohjoismaisissa suhteissa.
21906: 2.3. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan                   Voimassa olevat säännökset ovat käytännössä
21907:      kuuluvat säännökset                                  osoittautuneet eräiltä osin puutteellisiksi. Oi-
21908:                                                           keusministerin lupaa, joka vaaditaan määrätyn-
21909:     Ttlanteen arviointi. Lapseksiottamista koskevat       laisissa tapauksissa ja joka on tarkoitettu hankit-
21910: yleiset kansainvälisyksityisoikeudelliset säännök-        tavaksi etukäteen, ei usein haeta ennen kuin
21911: set sisältyvät kansainväliseen perhesuhdelakiin.          lapseksiottaminen on jo ulkomailla tapahtunut.
21912: Pohjoismaisia tapauksia säännellään pohjoismai-           Tämä on lapsen oikeusturvan kannalta arvelutta-
21913: sessa sopimuksessa. Säädökset eroavat periaatteel-        vaa. Sen vuoksi on välttämätöntä lupajärjestel-
21914: lisesti toisistaan siten, että edellisessä on pääasial-   män uudistamisen yhteydessä myös säännellä
21915: lisena liittymänä henkilön kansalaisuus, jälkim-          erikseen ne tilanteet, joissa lupa on laiminlyöty
21916: mäisessä kotipaikka.                                      hakea.
21917:    Kansalaisuusperiaatteen etuna on se, että kan-            Keskeiset ehdotukset. Ehdotetuilla säännöksil-
21918: salaisuus on liittymänä pysyvänluonteinen ja että         lä pyritään luomaan ehjä kokonaisuus, jossa sekä
21919: se on helposti todettavissa. Ongelmatilanteita            pohjoismaisia että muita kansainvälisiä lapseksi-
21920: aiheuttavat kaksoiskansalaisuus ja kansalaisuudet-        ottamisia koskevat säännökset ovat samassa laissa.
21921: tomuus. Suurin haitta on kuitenkin se, että jos           Koska pohjoismainen sopimus on Suomea kan-
21922: henkilö asuu pysyvästi muussa kuin kansalaisuus-          sainvälisesti sitova säännöstö, siihen ei voida
21923: valtiossaan, hänellä on yleensä tosiasiallisesti lä-      tehdä asiallisia muutoksia. Sen vuoksi esitetään
21924: heisemmät siteet kotipaikka- kuin kansalaisuus-           eräissä yksityiskohdissa erityissäännöksiä pohjois-
21925: valtioonsa. Joutuessaan sopeuttamaan elämänsä             maisia lapseksiottamistapauksia varten.
21926: ympäristössään vallitseviin normeihin ja tapoihin            Pohjoismaisen sopimuksen periaatteita vastaa-
21927: henkilö kokee olevansa myös ympäristössään val-           vasti ehdotus on rakennettu kotipaikkaperiaat-
21928: litsevien henkilön oikeusasemaa koskevien sään-           teelle. Lapseksiotta;i"en kotipaikka on pääasial-
21929: töjen alainen. Niistä hän myös kotipaikallaan saa         linen liittymä. Tätä puoltaa se, että lapseksiotta-
21930: helposti tietoa.                                          jien kotipaikkavaltiosta tulee normaalisti myös
21931:    Lapseksiottamisen ollessa kysymyksessä kotipai-        lapseksiotettavan kotipaikka. Eräissä tapauksissa
21932: kan keskeisyys kansalaisuuteen verrattuna on il-          voi kuitenkin myos lapseksiotettavan kotipaikka
21933: meinen. Ne olosuhteet, jotka ennen lapseksiotta-          olla ratkaisevana. Kansalaisuus on säännöksissä
21934: mista on tutkittava, voidaan selvittää parhaiten          apuliittymänä.
21935: kotipaikalla. On myös tärkeää, että lapseksiotta-            Ehdotuksen mukaan lupien myöntäminen ja
21936: minen vastaa sen valtion vaatimuksia, johon lapsi         lausuntojen antaminen kansainvälisissä lapseksi-
21937: sijoittuu, eli lapseksiottajien kotipaikan säännök-       ottamisasioissa keskitetään lapseksiottamisasioi-
21938: siä. Asianosaisten kansalaisuudella voi tässä yh-         den lautakunnalle.
21939: 14                                     1984 vp. -      HE n:o 107
21940: 
21941:     Yleistoimivalta. Lapseksiottamisen vahvista-       messa vahvistettu lapseksiottaminen ei ole siinä
21942: mista koskeva hakemus voidaan ehdotuksen mu-           valtiossa pätevä, johon lapsi siirtyy, ja että tästä
21943: kaan tutkia Suomessa, jos molemmilla lapseksiot-       aiheutuisi lapselle olennaista haittaa, lapseksiot-
21944: tajilla on täällä kotipaikka. Poikkeuksellisesti       tamista ei tule vahvistaa.
21945: Suomen viranomaiset olisivat toimivaltaisia tutki-        Toisin kuin kansainvälisessä perhesuhdelaissa,
21946: maan hakemuksen myös eräissä sellaisissa tapauk-       tässä laissa ei esitetä säänneltäväksi sitä, minkä
21947: sissa, joissa asialla on muu liittymä Suomeen. Jos     valtion lain mukaan lapseksiottamisen oikeusvai-
21948: ainakin toinen lapseksiottajista on Suomen kan-        kutukset määräytyvät. Tämä johtuu siitä, että
21949: salainen taikka lapseksiotettavalla on kotipaikka      meillä nykyisin vallitsevan käsityksen ja voimassa
21950: Suomessa tai hän on Suomen kansalainen, håke-          olevan lainsäädännön mukaan kaikkien lasten
21951: mus voitaisiin tutkia Suomessa sillä edellytyksel-     oikeudellisen aseman tulee olla sama heidän
21952: lä, että lapseksiottajien kotipaikkavaltion viran-     syntyperästään riippumatta ja siitä huolimatta,
21953: omaiset eivät ole toimivaltaisia käsittelemään         ovatko he biologisia jälkeläisiä vai ottolapsia. Jos
21954: asiaa tai että hakemuksen tutkimiselle Suomessa        säädettäisiin, että lapseksiottamisen oikeusvaiku-
21955: on muu painava peruste. Poikkeussäännös on             tukset määräytyvät jonkin määrätyn lain, esimer-
21956: tarpeellinen sellaisissa tapauksissa, joissa lapsen    kiksi ottovanhempien henkilöstatuutin mukaan,
21957: etu vaatii ottolapsisuhteen vahvistamista mutta        tämä asettaisi ottolapset kansainvälisissä suhteissa
21958: lapseksiottajien kotipaikkavaltion viranomaiset        eri asemaan kuin muut lapset.
21959: ovat esimerkiksi toimivaltaisia käsittelemään ai-         Esitys johtaa siihen, että huolto-, elatus-, pe-
21960: noastaan omien kansalaistensa lapseksiottamisha-       rintö- ja muut lapsen asemaan liittyvät kysymyk-
21961: kemuksia.                                              set ratkaistaan sen lain mukaan, mitä näihin
21962:    Pohjoismaisen sopimuksen mukaan lapseksiot-         kysymyksiin yleisestikin sovelletaan. Kysymyksiä
21963: tamishakemus voidaan sopimuksen alaan kuulu-           säännellään osin kansainvälisessä perhesuhdelais-
21964: vissa tapauksissa tutkia vain siinä valtiossa, jossa   sa, osin pohjoismaisessa avioliittoa, lapseksiotta-
21965: ainakin toisella lapseksiottajalla on kotipaikka.      mista ja holhousta koskevia kansainvälis-yksityis-
21966: Pohjoismaisen sopimuksen määräys on otettu             oikeudellisia määräyksiä sisältävässä sopimuksessa
21967: esitykseen sellaisenaan, eikä edellä selostettu        ja osin pohjoismaisessa perintöä, testamenttia ja
21968: poikkeussäännös näin ollen koske pohjoismaisia         pesänselvitystä koskevassa sopimuksessa (SopS
21969: suhteita.                                              21/35).
21970:    Ehdotus ei sisällä yleistoimivaltasäännöstä otto-      Koska kysymyksessä on lasten tasavertaisuutta
21971: lapsisuhteen purkamistapauksissa. Tämä johtuu          koskeva perusperiaate, se ulottuisi myös ennen
21972: siitä, että asia olisi ehdotuksessa omaksuttujen       tämän lain voimaantuloa tapahtuneisiin lapseksi-
21973: periaatteiden mukaan ratkaistava Suomen lain           ottamisiin.
21974: perusteella, eikä ottolapsisuhdetta Suomen lain           Ulkomaisen ratkaisun tunnustaminen. Vieraas-
21975: mukaan voida purkaa tuomioistuimen päätöksel-          sa valtiossa annetut statusta eli henkilön perheoi-
21976: lä. Tämä ei estä ulkomailla annetun purkamis-          keudellista asemaa koskevat ratkaisut pyritään
21977: päätöksen tunnustamista eikä myöskään sitä, että       yleensä tunnustamaan sellaisenaan. Jos kuitenkin
21978: ottolapsisuhde voi tosiasiallisesti purkautua lap-     julkinen intressi on suuri ja tapauksella on voi-
21979: sen tultua uudelleen otetuksi ottolapseksi.            makkaat liittymät omaan valtioon, voidaan aset-
21980:    Sovellettava laki. Ehdotuksen mukaan nouda-         taa tunnustamisen edellytykseksi se, että oman
21981: tetaan Suomen menettelysäännöksiä, kun lapsek-         valtion viranomaiset ovat voineet myötävaikuttaa
21982: siottaminen vahvistetaan Suomessa. Myös lapsek-        ratkaisuun.
21983: siottamisen edellytykset määräytyisivät Suomen            Ehdotuksen mukaan vieraassa valtiossa tapah-
21984: lain mukaan. Vanhempien suostumuksen päte-             tunut lapseksiottaminen on sellaisenaan pätevä
21985: vyyttä voidaan kuitenkin arvostella vieraan val-       Suomessa, jos vanhemmilla on lapseksiottamisa-
21986: tion lain mukaan, ellei Suomen lain mukaista           jankohtana ollut joko kotipaikka asianomaisessa
21987: suostumusta ole.                                       valtiossa tai tämän valtion kansalaisuus taikka jos
21988:    Säännökset on muotoiltu ensisijaisesti sitä käy-    lapseksiottaminen katsotaan lapseksiottajien koti-
21989: tännössä yleisimmin esille tulevaa tilannetta sil-     paikkavaltiossa päteväksi, vaikka se ei ole siellä
21990: mällä pitäen, että Suomessa asuvat vanhemmat           vahvistettu. Tässä on otettu huomioon, että
21991: ottavat ulkomailta ottolapsen. Sellaisia tilanteita    useissa valtioissa noudatetaan edelleen kansalai-
21992: varten, joissa lapsen on lapseksiottamisen jälkeen     suusperiaatetta.
21993: määrä siirtyä vieraaseen valtioon, on ehdotukseen         Suomen viranomaisen valvontamahdollisuus
21994: otettu erityissäännös. Jos on ilmeistä, että Suo-      on haluttu säilyttää silloin, kun lapseksiotettava
21995:                                         1984 vp.       HE n:o 107                                        15
21996: 
21997: on alaikäinen ja hänellä tai lapseksiottajalla on      että tietoa ulkomaisesta lapseksiottamista koske-
21998: ollut lapseksiottamisen tapahtuessa kotipaikka         vasta lainsäädännöstä. Tämän vuoksi ehdotetaan,
21999: Suomessa. Näissä tapauksissa ulkomailla tapahtu-       että jos viranomaisen tulee ratkaisua tehdessään
22000: neen lapseksiottamisen pätevyyden edellytyksenä        ottaa jonkin vieraan valtion laki huomioon eikä
22001: on, että siihen on haettu etukäteen lapseksiotta-      se tunne lain sisältöä eikä asianosainen esitä siitä
22002: misasioiden lautakunnan lupa.                          selvitystä, selvitys on pyydettävä lapseksiottamisa-
22003:    Jos automaattiseen tunnustamiseen vaadittavat       sioiden lautakunnalta. Eräissä tapauksissa viran-
22004: liittymät puuttuvat, on asianosaisten voitava ha-      omaisen on ennen päätöksen tekemistä varattava
22005: kea ulkomailla tapahtuneen lapseksiottamisen           lautakunnalle mahdollisuus antaa asiasta lausun-
22006: hyväksymistä Suomen viranomaisessa (ns. exequa-        tonsa, eräissä tapauksissa viranomaisilla olisi
22007: tur- eli vahvistusmenettely). Näin on myös sil-        mahdollisuus mutta ei velvollisuutta lausunnon
22008: loin, kun lapseksiottamisasioiden lautakunnan          pyytämiseen.
22009: lupa puuttuu sellaisissa tapauksissa, joissa se lain
22010: mukaan on haettava. Nämä asiat on tarkoituk-
22011: senmukaista keskittää yhdelle viranomaiselle,          2.4. lapseksiottamista koskevan lainsäädännön
22012: joksi esitetään Helsingin hovioikeutta. Helsingin           koontaminen
22013: hovioikeudelle on muissakin kansainvälisissä per-
22014: heasioissa keskitetty vastaavanlaisia tehtäviä (kan-      Hallituksen esityksessä lapseksiottamista koske-
22015: sainvälisen perhesuhdelain 13 §). Hovioikeuden         van lainsäädännön uudistamisesta todettiin jo,
22016: antama päätös olisi lopullinen.                        että kansainvälisiin ottolapsisuhteisiin liittyvien
22017:     Vaikka ottolapsisuhdetta ei Suomessa voida         oikeudellisten ongelmien poistamiseksi on ilmei-
22018: purkaa, tämä ei merkitse sitä, ettei täällä voitaisi   sesti tarpeellista tarkistaa Suomessa voimassa ole-
22019: tunnustaa sellaista purkamista, joka on asianmu-       vaa kansainvälisyksityisoikeudellista lainsäädän-
22020: kaisesti tapahtunut vieraassa valtiossa, kun otto-     töä. Tällöin lähdettiin kuitenkin siitä, että tarkis-
22021: lapsisuhteella on ollut tähän valtioon kyllin voi-     taruistyö vo1ta1s11n tarkoituksenmukaisimmin
22022: makkaat liittymät. Purkamisesta aiheutunut per-        tehdä kansainvälisen perheoikeuden yleisen uu-
22023: heoikeudellisen aseman muutos on tosiasia, jon-        distamisen yhteydessä (hallituksen esitys n:o
22024: ka tunnustamisen epäämisestä saattaisi aiheutua        147/1978 vp.). Tähän varsin laaja-alaiseen uudis-
22025: myös ottolapselle olennaista haittaa.                  tamistyöhön ei kuitenkaan ole ollut tarpeellisia
22026:     Ehdotuksen mukaan vieraassa valtiossa tapah-       voimavaroja. Toisaalta on myös esitetty painavia
22027: tunut ottolapsisuhteen purkaminen on sellaise-         näkökohtia sen puolesta, että koko perheoikeutta
22028: naan pätevä, jos sekä ottolapsella että ottovan-       koskevia kansainvälisyksityisoikeudellisia sään-
22029: hemmilla on purkamisajankohtana ollut joko             nöksiä ei olisi enää tarkoituksenmukaista koota
22030: kotipaikka siinä valtiossa tai sanotun valtion         yhdeksi säädökseksi. Kun aineellista lainsäädän-
22031: kansalaisuus taikka jos purkaminen tunnustetaan        töä uudistetaan lohkoittain, jäävät yhtenäiseksi
22032: päteväksi sekä ottolapsen että ottovanhempien          järjestelmäksi sidotut kansainvälisyksityisoikeu-
22033:  kotipaikkavaltioissa. Muissa tapauksissa purkami-     delliset säännökset siitä jälkeen. Tarkoituksen-
22034: selle olisi haettava vahvistus Helsingin hovioikeu-    mukaista olisikin kehittää ja uudistaa sekä aineel-
22035: delta, jonka päätös asiassa olisi lopullinen.          linen lainsäädäntö että siihen liittyvä kansainväli-
22036:    Jos lapseksiottamisen tai ottolapsisuhteen pur-     sen yksityisoikeuden alaan kuuluva lainsäädäntö
22037: kamisen tunnustaminen johtaisi Suomen oikeus-          samanaikaisesti sekä koota kaikki saman lohkon
22038:  järjestyksen perusteiden vastaiseen tulokseen, sitä   säännökset yhdeksi säädökseksi.
22039:  ei ehdotuksen mukaan tule katsoa päteväksi.              Kansainvälisessä lapseksiottamisessa tulevat so-
22040:     Pohjoismaisen sopimuksen mukaan sopimus-           vellettavaksi sekä voimassa olevaan lapseksiotta-
22041:  valtiossa annettu päätös lapseksiottamisesta tai      misesta annettuun lakiin jo sisältyvät että nyt
22042:  ottolapsisuhteen purkamisesta on sellaisenaan         säädettäväksi ehdotettavat säännökset. Voimassa
22043: voimassa muissa sopimusvaltioissa ilman että           oleva laki sisältää jo nyt lapseksiottamista koske-
22044:  muiden sopimusvaltioiden viranomaisilla on oi-        vien yksityisoikeudellisten oikeusohjeiden lisäksi
22045:  keutta ryhtyä tutkimaan toimivaltaedellytysten        säännökset lapseksiottamiseen liittyvästä sosiaali-
22046:  täyttymistä. Tämän vuoksi esitykseen on otettu        palvelusta, ottolapsineuvonnasta. Ehdotettavat
22047:  pohjoismaisia ratkaisuja koskeva erityissäännös.      uudet säännökset koskevat yhtäältä sosiaalipalve-
22048:     Selvitykset ja lausunnot. Lapseksiottamisasioi-    luksi katsottavaa kansainvälistä lapseksiottamis-
22049:  den lautakunta tulee olemaan asiantuntijaelin,        palvelua ja toisaalta erityistä lupamenettelyä kan-
22050:  jolla on sekä kokemusta viranomaiskäytännöstä         sainvälisessä lapseksiottamisessa. Tämän lisäksi
22051: 16                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22052: 
22053: ehdotetaan lapseksiottamista ja ottolapsisuhdetta          Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua vo1s1
22054: koskevien kansainvälisen yksityisoikeuden alaan         antaa vain sosiaalihallituksen nimenomaisen lu-
22055: kuuluvien säännösten perusteellista uudistamista.       van saanut sosiaalilautakunta tai kuntainliitto tai
22056:    Ehdotettavien uusien säännösten kokoaminen           muu kuntayhtymä taikka Suomessa rekisteröity
22057: erillisiksi luvuiksi nykyisen lain loppuun ei ole       yhdistys, joka toimii ilman taloudellisen voiton
22058: loogisesti onnistunut ratkaisu. Säännökset tulisi       tavoittelua. Todennäköistä on, että kansainvälistä
22059: voida sijoittaa lakiin siten, että lain rakenne         lapseksiottamispalvelua tulisi antamaan vain kah-
22060: säilyy selkeänä ja johdonmukaisena. Erityisesti on      desta neljään eri tahoa. Toiminta ei edellytä eikä
22061: tällöin otettava huomioon, että lapseksiottamista       myöskään merkitse uutta organisaatiota näillä
22062: koskevia säännöksiä soveltavat tuomioistuimien          tahoilla.
22063: ohella sosiaaliviranomaiset, joilla harvemmin on           Kustannuksia aiheutuisi yhtäältä lapseksiotta-
22064: lainopillista koulutusta. Tämä näkökohta samoin         misasioiden lautakunnan toiminnasta ja toisaalta
22065: kuin lapseksiottamista koskevan lainsäädännön           kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta. Lap-
22066: informatiivisuutta korostavat vaatimukset puolta-       seksiottamisasioiden lautakuntaan ehdotetaan so-
22067: vat säännösten sijoittamista kahtena erillisenä         vellettavaksi valtion komiteoita koskevia mää-
22068: lukuna voimassa olevan lain 3 ja 4 luvun väliin         räyksiä. Tämä merkitsee slta, että kustan-
22069: sekä lisäksi yhtenä lukuna nykyisen 4 ja 5 luvun        nuksia aiheutuisi puheenjohtajan, jäsenten ja
22070: väliin. Tämä johtaisi vuorostaan kuitenkin lu-          sihteerin kokouspalkkioista, jäsenten mahdollisis-
22071: kuisten samanumeroisten ja vain kirjaimella toi-        ta matkakustannuksista kokouksiin sekä sihteeril-
22072: sistaan erotettavien pykälien käyttöön, josta saat-     le mahdollisesti valmistelutyöstä suoritettavasta
22073: taisi kokemuksen mukaan aiheutua käytännössä            palkkiosta. Nämä kustannukset voivat nousta
22074: haitallista sekaannusta. Näiden näkökohtien pe-         vuodessa enintään muutamaan kymmeneen tu-
22075: rusteella ehdotetaan lapseksiottamista koskevien        hanteen markkaan. Lapseksiottamisasioiden lau-
22076: säännösten kokoamista yhtenäiseksi uudeksi sää-         takunnan eräänä tehtävänä olisi koota ja myös
22077: dökseksi, jonka nimikkeeksi ehdotetaan voimassa         ylläpitää tiedostaa vieraiden valtioiden lapseksi-
22078: olevan lain nimikettä: laki lapseksiottamisesta.        ottamista ja kansainvälistä lapseksiottamispalve-
22079:                                                         lua koskevasta lainsäädännöstä. Tästä aiheutuisi
22080:                                                         myös jonkin verran kustannuksia, joiden markka-
22081:                                                         määräistä arviota ei kuitenkaan voida esittää.
22082: 3. Esityksen organisatoriset Ja
22083:                                                         Lapseksiottamisasioiden lautakunnan toiminnasta
22084:    taloudelliset vaikutukset
22085:                                                         aiheutuvat kustannukset suoritettaisiin valtion
22086:                                                         varoista.
22087:    Lakiehdotuksen mukaan kansainvälisen lapsek-             Kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta voi-
22088: siottamispalvelun suunnittelu, ohjaus ja valvonta       taisiin lakiehdotuksen mukaan periä asetuksella
22089: tulisi kuulumaan sosiaali- ja terveysministeriön        tarkemmin vahvistettava maksu käyttäjiltä. Ase-
22090: alaisena sosiaalihallitukselle, jolle jo nyt kuuluvat   tusluonnoksen mukaan palvelunantaja saisi periä
22091: ottolapsineuvonnan osalta samat tehtävät. Uudet         enintään todelliset nettokustannukset. Jos palve-
22092: tehtävät eivät edellytä lisähenkilöstöä.                lunantaja saisi toimintaansa valtion tai kunnan
22093:    Erityiseksi asiantuntijaviranomaiseksi ehdote-       taloudellista tukea taikka jos Raha-automaattiyh-
22094: taan perustettavaksi Suomen kansainvälisten lap-        distyksen varoista suoritettaisiin sille avustusta,
22095: seksiottamisasioiden lautakunta. Lautakunnan            olisi suoritukset otettava maksua määrättäessä
22096: puheenjohtajan, jäsenten sekä sihteerin tehtävät        vähennyksinä huomioon. Lisäksi lapseksiottajalta
22097: olisivat sivutoimisia. Lautakunnan puheenjohta-         voitaisiin lakiehdotuksen mukaan periä ne todel-
22098: jana ja varapuheenjohtajana tulisi toimimaan            liset kulut, jotka hänen asiassaan ovat aiheutu-
22099: sosiaali- ja terveysministeriön virkamies. Muut          neet. Myös perittävistä kuluista säädettäisiin yksi-
22100: jäsenet edustaisivat ulkoasiainministeriön, oi-          tyiskohtaisesti asetuksessa. Kun ehdotuksen mu-
22101: keusministeriön, sosiaalihallituksen sekä kunnal-        kaan kansainvälisen lapseksiottamispalvelun käyt-
22102: lisen lastensuojelutyön asiantuntemusta, minkä          täjät kustantaisivat tämän palvelun, ei toiminnas-
22103: lisäksi jokaista sosiaalihallituksen luvan saanutta      ta tässä vaiheessa aiheutuisi kustannuksia valtiolle
22104: palvelunantajaa edustaisi kutakin yksi jäsen.            eikä kunnille.
22105:                                        1984 vp. -      HE n:o 107                                      17
22106: 
22107:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22108: 
22109: 
22110: 
22111: 1. Lakiehdotuksen perustelut                                                1 luku
22112:                                                                 Lapseksiottamisen edellytykset
22113: 1. 1. Laki lapseksiottamisesta                            1-5, 7-8 ja 11 §. Pykälät ovat samasanaiset
22114:                                                        voimassa olevan lain 1-5, 7-8 ja 11 §:n kanssa.
22115:                                                           6 §. Pykälän 1 ja 2 momentti ovat samasanai-
22116: Yleistä                                                set voimassa olevan lain 6 §:n 1 ja 2 momentin
22117:                                                        kanssa. Pykälän 3 momentin sanajärjestys on
22118:                                                        muotoiltu     yhdenmukaiseksi      lakiehdotuksen
22119:   Laki lapseksiottamisesta on yhtenäinen saan-         9 §:n 3 momentin kanssa.
22120: nöstö, joka sisältää sekä lapseksiottamista koske-        9 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu lakitek-
22121: vat aineelliset säännökset että lapseksiottamisen      ninen viittaus, joka osoittaa, että momentin
22122: vahvistamisessa noudatettavat menettelysäännök-        pääsäännöstä on laissa jäljempänä säädetty poik-
22123: set, lapseksiottamista ja ottolapsisuhdetta koske-     keuksia. Viittaus kohdistuu 9 §:n 2 ja 3 moment-
22124: vat kansainvälisyksityisoikeudelliset säännökset       tiin sekä lakiehdotuksen 36 §:n 2 momenttiin.
22125: sekä lapseksiottamiseen liittyviä sosiaalipalveluja    Viimeksi mainitussa lainkohdassa tarkoitetussa
22126: koskevat säännökset.                                   tapauksessa vanhempien suostumuksen puuttu-
22127:                                                        minen merkitsee ainoastaan määrätyllä tavalla tai
22128:     Lakiehdotus jakautuu kahdeksaan lukuun,            määrätyssä muodossa annetun suostumuksen
22129: joista ensimmäinen luku lapseksiottamisen edel-        puuttumista, sen sijaan näissä tapauksissa lapsek-
22130: lytyksistä, toinen luku lapseksiottamisen oikeus-      siottamisen voidaan osoittaa vastaavan vanhem-
22131: vaikutuksista sekä kolmas luku ottolapsineuvon-        pien tahtoa.
22132: nasta vastaavat voimassa olevan lain samanume-            10 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu viittaus
22133: roisia ja samoin otsikoituja lukuja. Neljäs luku       lakiehdotuksen 36 §:n 1 momentin säännökseen,
22134: on uusi ja se sisältää kansainvälistä lapseksiotta-    jonka mukaan ulkomailla vanhempien suostu-
22135: mispalvelua koskevat säännökset, joissa määritel-      mus voidaan antaa myös noudattaen asianomai-
22136: lään tämän palvelun tarkoitus, sen organisaatio        sen valtion lainsäädännössä säädettyä muotoa ja
22137: sekä tehtävät ja asetetaan velvoite tämän palve-       menettelyä.
22138: lun käyttämiseen. Viides luku on samoin uusi ja           Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat täysin
22139: se koskee erityistä lupamenettelyä kansainvälisissä    voimassa olevan lain 10 §:n 2 ja 3 momenttia.
22140: lapseksiottamisasioissa. Kuudes luku lapseksiotta-
22141: misen vahvistamisesta vastaa voimassa olevan lain                           2 luku.
22142: samanimistä neljättä lukua. Lakiehdotuksen seit-
22143: semäs luku sisältää kansainvälisen yksityisoikeu-            Lapseksiottamisen oikeusvaikutukset
22144: den alaan kuuluvat säännökset, jotka koskevat             12-15 §. Pykälät ovat samasanaiset voimassa
22145: Suomen tuomioistuimen toimivaltaa lapseksiot-          olevan lain vastaavien pykälien kanssa.
22146: tamista koskevissa asioissa, Suomessa näissä asi-
22147: oissa sovellettavaa lakia ja ulkomaisen lapseksiot-
22148:  tamisen ja ottolapsisuhteen purkamisen tunnus-                            3 luku.
22149:  tamista päteväksi Suomessa, sekä erityisiä sään-                     Ottolapsineuvonta
22150:  nöksiä kansainvälisissä lapseksiottamistapauksissa
22151: viranomaisille annettavista selvityksistä ja lausun-      16 §. Pykälä on samasanainen kuin votmassa
22152:  noista. Kahdeksas luku sisältää erinäisiä säännök-    olevan lain 16 §.
22153:  siä, jotka vastaavat voimassa olevan lain viiden-        17 §. Pykälä vastaa asiallisesti voimassa olevan
22154:  nen luvun säännöksiä täydennettynä kansainvä-         lain 17 §:ää. Sen 1 momentin sanamuoto on
22155:  listä lapseksiottamispalvelua koskevilla säännök-     kuitenkin muotoiltu vastaamaan sosiaalihuolto-
22156:  sillä. Lakiehdotus päättyy yhdeksänteen lukuun,       lain (710/82) 3 §:n sanamuotoa.
22157:  joka koskee lain voimaantuloa ja sen voimaantu-          18 §.   Verrattuna voimassa olevan lain
22158:  lovaiheen siirtymäsäännöksiä.                         18 §:ään, on pykälän 1 momenttiin otettu uusi 4
22159: 
22160: 
22161: 3 438400378N
22162:   18                                       1984 vp. -       HE n:o 107
22163: 
22164:   kohta, jossa ottolapsineuvonnassa on annettu              sä, jotka yksityiskohtaisemmin ilmenevät lakieh-
22165:   tehtäväksi valvoa, että lapseksiottaja ryhtyy viivy-      dotuksen 22 §:stä. Lapseksiottamisen vahvistami-
22166:   tyksettä toimenpiteisiin lapseksiottamisen vahvis-        sen jälkeen saattaa ottoperheessä herätä sellaisia
22167:   tamiseksi.                                                kysymyksiä tai syntyä ongelmia, joiden selvittä-
22168:      Sen jälkeen kun lapsi on sijoitettu lapseksiotta-      misessä ulkopuolisen asiantuntija-avun käyttämi-
22169:   jien luokse ja ottolapsineuvonnan antaja on var-          nen on osoittautunut hyödylliseksi. Tämän vuok-
22170:   mistunut siitä, että lapsen ja lapseksiottajan välil-     si ehdotetaan, että kansainvälinen lapseksiotta-
22171:   le syntyy lapseksiottamisen vahvistamisperusteena         mispalvelu samoin kuin ottolapsineuvonta on
22172:   oleva lapsen ja vanhemman suhde, edellyttää               käytettävissä myös ottolapsisuhteen vahvistami-
22173:   lapsen etu tämän suhteen oikeudellista vahvista-          sen jälkeenkin.
22174:   mista ilman tarpeetonta viivytystä. Kun ottolap-             20 §. Kuten yleisperusteluissa on jo todettu,
22175:   sineuvonnan tarkoituksena on erityisesti valvoa           kansainvälisen lapseksiottamispalvelun tulee olla
22176:   lapsen etua sekä edistää oikeusturvaa, soveltuu           viranomaisten ohjaamaa ja valvomaa toimintaa.
22177:   ehdotettu tehtävä ottolapsineuvonnan antajalle.           Tämä tehtävä kuuluisi sosiaali- ja terveysministe-
22178:   Kansainvälisessä lapseksiottamisessa on lakiehdo-         riön alaisena sosiaalihallitukselle, minkä lisäksi
22179:   tuksen 22 §:n 7 kohdassa sama tehtävä annettu             erityisenä asiantuntijaviranomaisena toimisi mi-
22180:   lisäksi palvelunantajalle.                                nisteriön alainen Suomen kansainvälisten lapsek-
22181:      Pykälän toinen momentti on samasanainen                siottamisasioiden lautakunta. Tästä lautakunnas-
22182:   vastaavan voimassa olevan säännöksen kanssa.              ta käytetään lakiehdotuksessa nimeä lapseksiotta-
22183:                                                             misasioiden lautakunta.
22184:                                                                Lautakunnassa olisivat edustettuina eri viran-
22185:                       4 luku.                               omaiset sekä kansainvälistä lapseksiottamispalve-
22186:         Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu               lua antavat tahot. Lautakunnan tehtävänä olisi
22187:                                                             yhtäältä seurata alan kansainvälistä ja kotimaista
22188:        19 §. Pykälässä on määritelty kansainvälisen         kehitystä sekä toisaalta toimia lupaviranomaise-
22189:     lapseksiottamispalvelun tarkoitus. Sen mukaan           na.
22190:    kansainvälinen lapseksiottamispalvelu välittää
22191:                                                                21 §. Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
22192:    lapseksiottajan Suomesta ulkomailla olevalle ot-
22193:    tovanhempia tarvitsevalle lapselle. Kansainväli-         antaminen olisi Suomessa luvanvaraista toimin-
22194:    sen lapseksiottamispalvelun tarkoitus on siten           taa. Sosiaalihallitus voisi antaa luvan sosiaalilau-
22195:    sopusoinnussa lakiehdotuksen 1 §: n 1 momentis-          takunnalle, kuntainliitolle tai muulle kuntayhty-
22196:    sa määritellyn lapseksiottamisen tarkoituksen            mälle taikka Suomessa rekisteröidylle yhdistyksel-
22197:    kanssa.                                                  le. Luvan saaneesta käytetään lakiehdotuksessa
22198:        Määritelmän mukaan kansainvälinen lapseksi-          nimitystä palvelunantaja. Luvan myöntämisen
22199:    ottamispalvelu on rajoitettu koskemaan vain lap-         edellytyksiä koskevat säännökset ovat lakiehdo-
22200:    seksiottajien välittämistä Suomesta. Sen tarkoi-         tuksen 50 §:n 3 momentissa.
22201:    tuksena ei ole välittää lapsia Suomesta ulkomaille          Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu edellyt-
22202:    lapseksiotettavaksi, koska mahdollinen lapsen si-        tää yhteistyötä lapsen asuinvaltiossa toimivan
22203:    joittaminen ottolapseksi ulkomaille kuuluu otto-         elimen kanssa. Kun kansainväliselle lapseksiotta-
22204:    lapsineuvonnan tehtäviin. Palvelun käyttäminen           mistoiminnalle on asetettava varsin korkea luo-
22205:    edellyttää lisäksi, että lapseksiottajalla on koti-      tettavuuden vaatimus, on pidetty välttämättömä-
22206:    paikka Suomessa. Esimerkiksi ulkomailla pysyväs-         nä, että Suomen kansainvälistä lapseksiottamis-
22207:    ti asuva Suomen kansalainen ei voi käyttää tätä          palvelua valvovat viranomaiset voivat varmistua
22208:    palvelua. Kotipaikkaa on siten käytetty tässä            ulkomaisten yhteistyötahojen asemasta ja luotet-
22209:    säännöksessä siinä merkityksessä, joka kotipaikan        tavuudesta asianomaisessa valtiossa. Tämän vuok-
22210:    käsitteelle on annettu kansainvälisessä yksityisoi-      si pykälän 2 momentin mukaan lapseksiottamisa-
22211: .• keudessa ja jota selvitetään jäljempänä lakiehdo-        sioiden lautakunta hyväksyy ne ulkomaiset toi-
22212:   '"thls..en 7 luvun yksityiskohtaisten perustelujen        mielimet, joiden kanssa suomalainen palvelunan-
22213:  . hl~St:· ..                                               taja saa olla yhteistyössä. Hyväksytystä ulkomaa-
22214:        Kåtigairi'\'älinen  lapseksiottamispalvelu      ei   laisesta yhteistyöelimestä käytetään lakiehdotuk-
22215:    myöskään Sle{käytettävissä, jos lapseksiotettava         sessa nimitystä ulkomainen palvelunantaja.
22216:    on täyttänyt l~f~~qotta.                                    Samalla kun kansainvälisen lapseksiottamispal-
22217:       ,Lapseksiotta,mispä:l~elu avustaa myös lapseksi-      velun antaminen säädetään luvanvaraiseksi toi-
22218:    Öt;t<tmiseri ·vahvistamiseen liittyvissä toimenpiteis-   minnaksi, ehdotetaan lakiehdotuksen 53 §:n 2
22219:                                          1984 vp. -     HE n:o 107                                         19
22220: 
22221: momentissa säädettäväksi, että luvatta harjoitettu      siattajalta ne kulut, jotka hänen asiassaan ovat
22222: välitystoiminta on rangaistava teko.                    aiheutuneet. Asetuksessa on tarkoitus tyhjentä-
22223:    22 §. Pykälässä on yksityiskohtaisesti lueteltu      västi luetella hyväksyttävät kulut.
22224: palvelunantajan tehtävät. Näiden tehtävien hoi-            Vastaavasti on pykälän 3 momentissa asetettu
22225: taminen edellyttää yhteistyötä ulkomaisten pal-         palvelunantajalle velvollisuus varmistautua kussa-
22226: velunantajien kanssa. Kun henkilö, joka aikoo           kin yksittäistapauksessa, ettei lakiehdotuksen
22227: ottaa ulkomailla olevan lapsen ottolapseksi,            3 §:n mukaan kiellettyä korvausta ole suoritettu
22228: kääntyy palvelunantajan puoleen, hän saa ensim-         tai sitouduttu suorittamaan. Kun lapseksiottajal-
22229: mäisessä vaiheessa yleisiä tietoja kansainvälisestä     la ei ole välitöntä yhteyttä ulkomaiseen palvelu-
22230: lapseksiottamisesta ja sen edellytyksistä. Jos hen-     nantajaan, tämä varmistustoimenpide ei ole vai-
22231: kilö tämän jälkeen on edelleen kiinnostunut             kea. Selvää on, että suomalainen palvelunantaja
22232: mahdollisuudesta saada ottolapsi ulkomailta,            ei voi välittää tässä laissa kiellettyjä korvauksia
22233: palvelunantaja ohjaa hänet toisessa vaiheessa           ulkomaille.
22234: kääntymään ottolapsineuvonnan puoleen.                     24 §. Pykälässä on asetettu velvollisuus jokai-
22235:    Ottolapsineuvonnan tehtävänä on yhdessä              selle, joka aikoo ottaa ulkomailla olevan alle
22236: asianomaisen henkilön kanssa arvioida hänen             18-vuotiaan lapsen ottolapseksi, käyttää kansain-
22237: soveltuvuuttaan ottovanhemmaksi ja erityisesti          välistä lapseksiottamispalvelua. Henkilön on itse
22238: ulkomailta tulevan, mahdollisesti eri rotua ole-        käännyttävä palvelunantajan puoleen ja pyydet-
22239: van ja eri kulttuurin piiriin kuuluvan lapsen           tävä tätä palvelua. Säännöksen noudattaminen
22240: ottovanhemmaksi. Jos ottolapsineuvonnassa laa-          on varmistettu siten, että kansainvälisissä lapsek-
22241: ditusta yksityiskohtaisesta kotiselvityksestä ilme-     siottamistapauksissa lapseksiottamisasioiden lau-
22242: nee, että asianomainen henkilö on sovelias ulko-        takunnalta ennakolta haettavan luvan myontämi-
22243: mailta tulevan lapsen lapseksiottajaksi, palvelu-       sen edellytykseksi on lakiehdotuksen 27 §:n 1
22244: nantaja huolehtii kolmannessa vaiheessa siitä,          momentissa asetettu kansainvälisen lapseksiotta-
22245: että lapseksiottajat hankkivat lakiehdotuksen           mispalvelun antaminen.
22246: 25 §:n 1 momentissa tarkoitetun luvan lapseksi-
22247: ottamisasioiden lautakunnalta.
22248:    Palvelunantajan muut tehtävät liittyvät lapsek-                            5 luku.
22249: siottamisen eri vaiheisiin ja ne on lueteltu yksi-      Lupamenettely kansainvälisissä lapseksiottamis-
22250: tyiskohtaisesti pykälässä. Jos lapseksiottamista ei                       astolssa
22251: ole vahvistettu ulkomailla ennen kuin lapsi on
22252: saapunut Suomeen lapseksiottajan luokse, palve-            _25 §. Lupamenettelyn tarkoituksena on var-
22253: lunantajan tulee muun muassa yhdessä ottolapsi-         mistaa, että kansainvälisissä lapseksiottamista-
22254: neuvonnan antajan kanssa valvoa, että lapsen            pauksissa, joissa lapseksiottajalla tai lapseksiotet-
22255: oikeudellinen asema lapseksiottajiin viivytyksettä      tavalla on kotipaikka Suomessa, noudatetaan
22256: vahvistetaan. Edellytyksenä luonnollisesti on, et-      samoja periaatteita ja samaa vaatimustasoa kuin
22257: tä ottolapsineuvonnan antaja on seurannut sijoi-        kansallisessa lapseksiottamisessa Suomessa.
22258: tuksen onnistumista lapseksiottajan luona silmäl-          Pykälän 1 momentin mukaan lapseksiottami-
22259: lä pitäen lapsen etua ja todennut lapseksiottami-       seen on haettava lupa ennen kuin lapseksiottami-
22260: sen edellytysten täyttyneen.                            nen vahvistetaan, jos lapseksiottajalla on koti-
22261:    23 §. Pykälän 1 momentin mukaan palvelu-             paikka Suomessa ja lapseksiotettavalla, joka on
22262: nantaja voisi periä maksun kansainvälisestä lap-        alle 18-vuotias, ei ole kotipaikkaa Suomessa.
22263: seksiottamispalvelusta siihen        osallistuneelta.   Lupamenettelyssä selvitetään ennakolta, että la-
22264: Maksusta säädettäisiin tarkemmin asetuksella.           kiehdotuksen 1-7 §: ssä säädetyt lapseksiottami-
22265: Lähtökohtana on ollut, ettei kansainvälisen lap-        sen edellytykset ovat olemassa ja että lapseksiot-
22266: seksiottamispalvelun antaminen ole sen laatuista        tajat ovat täyttäneet lakiehdotuksen 24 §:ssä ase-
22267: sosiaalipalvelua, jonka sosiaalihuoltolain 28 §: n      tetun velvoitteen käyttää kansainvälistä lapseksi-
22268: mukaan tulisi olla maksutonta.                          ottamispalvelua sekä 28 § :ssä asetetun velvoit-
22269:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun luotet-       teen osallistua ottolapsineuvontaan. Nämä vaati-
22270: tavuus merkitsee muun muassa, ettei sen välityk-        mukset ovat lakiehdotuksen 27 §:n 1 momentissa
22271: sellä tapahtuvassa lapseksiottamisessa menetellä        asetettu luvan myöntämisen edellytykseksi.
22272: lain vastaisesti eikä esimerkiksi suoriteta tässä          Merkitystä ei ole sillä, aiotaanko lapseksiotta-
22273: laissa kiellettyjä korvauksia. Pykälän 2 momentis-      minen oikeudellisesti vahvistaa Suomessa tai ul-
22274: sa on palvelunantaja oikeutettu perimään lapsek-        komailla. Jos lapseksiottaminen vahvistetaan ul-
22275: 20                                       1984 vp. -      HE n:o 107
22276: 
22277: komailla, osoittaa siihen Suomessa ennakolta             taisesti käsitelty JO edellä 25 §:n perustelujen
22278: myönnetty lupa kussakin yksittäistapauksessa en-         yhteydessä.
22279: siksi, että lapseksiottajat täyttävät Suomen lain           Pykälän 3 momentissa on lautakunnalle varat-
22280: heille lapseksiottajina asettamat vaatimukset.           tu mahdollisuus sisällyttää myönnettävään lu-
22281: Toiseksi lupa osoittaa, että ulkomailla vahvistet-       paan erityinen ehto tai rajoitus. Tämä voisi
22282: tava lapseksiottaminen tunnustetaan Suomessa             koskea esimerkiksi lapseksiotettavan ala- tai yläi-
22283: päteväksi ilman eri toimenpidettä.                       kärajaa.
22284:    Pykälän 2 momentin mukaan lupaa on haetta-               Pykälän 4 momentin mukaan lapseksiottamisa-
22285: va ennen lapseksiottamisen oikeudellista vahvis-         sioiden lautakunnan lupa on voimassa määrä-
22286: tamista myös silloin, kun alle 18-vuotiaalla lap-        ajan, joka voi olla enintään kaksi vuotta. Määrä-
22287: seksiotettavalla on kotipaikka Suomessa ja lapsek-       ajan enimmäispituus ehdotetaan näinkin pitkäksi
22288: siottaminen vahvistetaan ulkomailla. Näissä ta-          sen vuoksi, että lupa kansainväliseen lapseksiotta-
22289: pauksissa lupamenettelyn tarkoituksena on val-           miseen on haettava melko varhaisessa vaiheessa ja
22290: voa lapseksiotettavan etua ja ennalta varmistua          sen loppuun saattaminen vaatii ainakin nykyisel-
22291: siitä, että lapseksiottamisen muiden, 1-7 §:ssä          lään pitkähkön ajan. Jos lapseksiottamista ei ole
22292: säädettyjen edellytysten lisäksi myös lakiehdotuk-       voitu vahvistaa määräajan puitteissa, on syytä
22293: sen 8-11 §:ssä säädetyt suostumukset lapseksiot-         varmistua siitä, että lapseksiottamisen edellytyk-
22294: tamiseen ovat olemassa. Näissä tapauksissa on            set ovat edelleenkin olemassa. Tämän tarkistuk-
22295: lapseksiottamisen edellytysten arvioimiseksi vaa-        sen jälkeen lautakunta voi pidentää luvan voi-
22296: dittava lakiehdotuksen 27 §:n 2 momentin mu-             massaoloaikaa, ei kuitenkaan alkuperäistä enim-
22297: kaan myös lapseksiottajan kotipaikkavaltion              mäisaikaa eli kahta vuotta pidemmäksi ajaksi.
22298: asianomaisen toimielimen antama lausunto lap-
22299: seksiottajasta ja hänen olosuhteistaan. Jos lapsek-
22300: siottajalla on kotipaikka Suomessa, lausunnon                                 6 luku.
22301: antaa täällä ottolapsineuvonnan antaja.                          Lapseksiottamisen vahvistaminen
22302:    Luvan erityinen merkitys käytännössä on kui-
22303:                                                             28-33 §. Pykälät vastaavat täysin voimassa
22304: tenkin siinä, että lapseksiottamisasioiden lauta-
22305:                                                          olevan lain 19-24 §:ää. Lakiehdotuksen 31 §:n
22306: kunnan lupa on lakiehdotuksen 38 §:n 2 mo-
22307:                                                          sanamuodossa on kuitenkin otettu huomioon
22308: mentissa asetettu ulkomailla tapahtuneen lapsek-
22309:                                                          vuoden 1984 alusta voimaan tulleen lapsen huol-
22310: siottamisen pätevyyden edellytykseksi Suomessa,
22311:                                                          losta ja tapaamisoikeudesta annetun lain (3611
22312: jos lapseksiottajalla tai lapseksiotettavalla on ollut
22313:                                                          83) säännökset sekä holhouslain muutokset
22314: tämän pykälän tarkoittamissa tapauksissa koti-
22315:                                                          ( 36818 3). Tässä lainsäädäntöuudistuksessa lapsen
22316: paikka Suomessa lapseksiottamisajankohtana. El-
22317:                                                          huolto ja holhous ovat käsitteinä erotetut toisis-
22318: lei lupaa näissä tapauksissa ole haettu tai myön-
22319:                                                          taan. Uusien säännösten mukaan alaikäisellä on
22320: netty, voidaan ulkomailla tapahtunut lapseksiot-
22321:                                                          sekä huoltaja että holhooja, jotka voivat olla
22322: taminen saattaa Suomessa päteväksi lakiehdotuk-
22323:                                                          myös eri henkilöitä.
22324: sen 38 §:n 3 momentin mukaan vain Helsingin
22325: hovioikeuden päätöksellä.
22326:    26 §. Jos sekä lapseksiotettava että lapseksiot-                           7 luku.
22327: tajat ovat Pohjoismaiden kansalaisia ja lapseksiot-
22328: tajilla on kotipaikka jossakin pohjoismaassa, lap-       Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat
22329: seksiottamiseen sovelletaan pohjoismaisen sopi-                            säännökset
22330: muksen määräyksiä. Suomen laissa ei voida aset-
22331: taa noudatettavaksi sopimusmääräyksistä poikke-                                Yleistä
22332: avia lisävaatimuksia. Tämän vuoksi ei näissä                Kotipaikka, joka on keskeinen liittymä ehdote-
22333: tapauksissa voida myöskään soveltaa lakiehdotuk-         tuissa 7 luvun säännöksissä, ei ole yksiselitteinen
22334: sen säännöksiä, jotka koskevat velvollisuutta            käsite, vaan sen merkitys vaihtelee eri oikeuden-
22335: käyttää kansainvälistä lapseksiottamispalvelua tai       aloilla säännösten tarkoitusperien mukaan. Väes-
22336: velvollisuutta hakea lapseksiottamisasioiden lau-        tökirjalain (141169) kotipaikan käsitteen sisältö
22337: takunnan lupa lapseksiottamiseen.                        on muotoutunut vastaamaan niitä hallinnollisia
22338:    27 §. Pykälän 1 ja 2 momentissa on lueteltu           tavoitteita, joihin tällä lainsäädännöllä pyritään.
22339: lapseksiottamisasioiden       lautakunnan       luvan    Kotipaikan käsite valtionsisäistä alueellista toimi-
22340: myöntämisen edellytykset. Niitä on yksityiskoh-          valtaa koskevissa oikeuspaikkasäännöksissä saattaa
22341:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                        21
22342: 
22343: puolestaan prosessioikeudellisena käsitteenä yk-        joittamattomaksi ajaksi tai määräajaksi, jota kui-
22344: sittäistapauksissa merkitä toista kuin väestökirja-     tenkin on tarkoitus käytännössä jatkaa, hänen
22345: lain kotipaikan käsite.                                 saatetaan katsoa saaneen kotipaikan asemamaas-
22346:    Tämän 7 luvun säännösten kotipaikan käsitettä        sa. Lopullinen ratkaisu jää aina tehtäväksi yksit-
22347: ei ole ymmärrettävä kummassakaan edellä maini-          täistapauksi ttain.
22348: tussa merkityksessä. Perimmäisenä tarkoituksena             Tosiasia/Itselle asumtselle maassa ei voida koti-
22349: kansainvälisessä yksityisoikeudessa on kotipaikka-      paikan saamisen edellytyksenä asettaa yleistä ai-
22350: liittymän avulla päätyä siihen oikeusjärjestyk-         karajaa. Joissakin tapauksissa saattaa lyhytkin
22351: seen, johon esillä oleva kysymys läheisimmin            oleskelu riittää kotipaikan saavuttamiseen, kun
22352: liittyy. Tämä edellyttää määrätynlaista pysyvyyttä      esimerkiksi suomalainen, jolla on välillä ollut
22353: sekä joustavaa harkintaa ja mahdollisuutta ottaa        kotipaikka ulkomailla, palaa takaisin Suomeen
22354: huomioon yksittäistapausten erityispiirteet ja          jäädäkseen tänne pysyvästi. Toisaalta vuosien-
22355: subjektiiviset tekijät.                                 kaan tosiasiallinen asuminen maassa ei välttämät-
22356:     Kotipaikka kansainvälisyksityisoikeudellisena       tä johda kotipaikan saavuttamiseen, jos henkilö
22357: liittymänä edellyttää pysyväisluontoista oleskelua      on tahtomattaan, sairauden tai muun sellaisen
22358: asianomaisessa valtiossa eli sitä, että henkilön        syyn vuoksi, joutunut jäämään maahan pitem-
22359: voidaan katsoa asuvan siellä vakinaisesti, vaikka       mäksi aikaa kuin oli aikonut. Tässäkin suhteessa
22360: asuinpaikka valtion sisällä vaihtelisi. Kotipaikan      jää tapauskohtaista harkinnan varaa.
22361: vaihdos voi tapahtua vain sillä edellytyksellä, että       Jokaisen täysi-ikäisen henkilön kotipaikkaa on
22362: henkilö on toisaalta tosiasiallisesti asettunut asu-    arvosteltava tässä luvussa säännellyissä tapauksissa
22363: maan uuteen maahan ja että hänellä toisaalta on         itsenäisesti. Henkilön kotipaikka ei ole riippuvai-
22364: tarkoitus pysyväisluontoisesti jäädä sinne.             nen esimerkiksi aviopuolison kotipaikasta.
22365:     Tässä yhteydessä on merkitystä erityisesti lap-        Sen sijaan alaikäisen lapsen kohdalla on koti-
22366: seksiottajan ja lapseksiotettavan kotipaikalla. Jos     paikan saavuttaminen riippuvainen siitä, ovatko
22367: lapseksiotettava on alaikäinen, kotipaikan säily-       lapsen huoltajat tarkoittaneet lapsen oleskelun
22368: misen tai saamisen edellytykset ovat osittain           uudessa maassa pysyväksi vai väliaikaiseksi. Jos
22369: erilaiset kuin täysi-ikäisellä henkilöllä. Seuraavas-   lapsi on lähetetty yhteisestä kotipaikkavaltiosta
22370: sa käsitellään ensin täysi-ikäisen henkilön koti-       ulkomaille vain opiskelemaan tai saamaan eri-
22371: paikkaa.                                                koishoitoa, kotipaikka ei muutu. Jos lapsi sen
22372:     Henkilön tarkoitus jåadå" maahan pysyvåis-          sijaan on lähetetty tai jätetty vieraaseen valtioon
22373: luontotsesti ei edellytä sitä, että hän aikoisi jäädä   siinä tarkoituksessa, että hän jää sinne pysyvästi,
22374: sinne asumaan loppuiäkseen. Määräaikainenkin            voidaan lapsen lyhyessäkin ajassa, usein jopa
22375: oleskelu saattaa olla riittävä, jos kysymys on          välittömästi, katsoa saaneen kotipaikan uudessa
22376: pitkähköstä ajasta ja muista olosuhteista käy ilmi,     oleskeluvaltiossaan.
22377: että hän on asettunut maahan pysyväisluontoises-           Näin voidaan esimerkiksi Suomessa olevalla
22378: ti. Huomioon otettavia tekijöitä ovat mahdolliset       ulkomaalaisella lapsella katsoa olevan täällä koti-
22379: perhesuhteiden muutokset uudessa asuinmaassa,           paikka, jos hänet on lapseksiottamisen tarkoituk-
22380: pysyvän työpaikan saaminen, liikkeen perustami-         sessa jätetty tänne lapsen synnyttyä täällä tai
22381: nen oman ammatin harjoittamista varten, asuin-          saavuttua tänne laillisesti. Sama koskee sellaista
22382: kiinteistön rakentaminen ja niin edelleen. Kansa-       tilannetta, jossa lapsi on ulkomailla pysyvästi
22383: laisuus ei sinänsä vaikuta kotipaikkaliittymän          luovutettu siellä asuvan suomalaisen perheen
22384: arvioimiseen. Uuden asuinmaan kansalaisuuden            huoltoon; perheen palatessa Suomeen lapsi mu-
22385: saaminen hakemuksen perusteella merkitsee kui-          kanaan ja asettuessa tänne asumaan voidaan
22386: tenkin säännönmukaisesti sitä, että henkilöllä on       myös lapsen katsoa saaneen kotipaikan täällä.
22387: asuinmaassa myös kotipaikka kansainvälisyksityi-           Jos lapsi sen sijaan on tuotu tai jäänyt tänne
22388: soikeudellisten säännösten tarkoittamassa mieles-       vastoin huoltajan tahtoa, ei kotipaikan saamisen
22389: sä.                                                     subjektiivinen edellytys ole täyttynyt.
22390:    Jos henkilö, esimerkiksi lapseksiottaja, on val-        Kotipaikan saamisen edellytykset ovat pohjois-
22391: tion tai yksityisen työnantajan lähettämänä ulko-       maisissa suhteissa samat kuin muissakin kansain-
22392: mailla senlaatuisissa tehtävissä, että hänet voi-       välisissä suhteissa: tosiasiallisen maahan muuton
22393: daan sieltä määrävuosin komentaa toiseen maa-           lisäksi vaaditaan tarkoitus asettua pysyväisluon-
22394: han tai takaisin kotiin, hänen ei yleensä voida         toisesti asumaan asianomaiseen pohjoismaahan.
22395: katsoa saaneen kotipaikkaa asemamaassaan. Jos           Kotipaikan saaminen tämän luvun säännösten
22396: hänet on sen sijaan lähetetty asemamaahan ra-           tarkoittamassa mielessä ei ole riippuvainen siitä,
22397: 22                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22398: 
22399: missä henkilön on Suomen, Islannin, Norjan,             luontaisesti asuvat suomalaiset, jotka aikovat
22400: Ruotsin ja Tanskan välisen väestörekisteriä koske-      muuttaa takaisin Suomeen ja joiden kotipaikka-
22401: van sopimuksen (SopS 46/ 69) mukaan katsotta-           valtion oikeus ei tunne lapseksiottamisinstituuti-
22402: va asuvan, eivätkä väestökirjalain 10 §:n 2 mo-         ota, haluavat hakea lapseksiottamisen vahvista-
22403: mentin {238/83) toimivaltasäännökset myöskään           mista ennen Suomeen paluutaan.
22404: tällöin sovellu. Suomalainen, joka muuttaa Tans-           Lapseksiottamisasioiden lautakunnalle olisi
22405: kaan vuoden työkomennukselle tarkoituksenaan            45 §:n mukaan annettava tilaisuus lausua siitä,
22406: tämän jälkeen palata Suomeen, ei saa tämän              onko olemassa perusteita hakemuksen tutkimisel-
22407: luvun säännösten tarkoittamassa mielessä koti-          le Suomessa 34 §:n 2 momentin nojalla. Lauta-
22408: paikkaa Tanskassa, vaikka hänen yllä mainitun           kunnan tulisi erityisesti antaa lausuntonsa siitä,
22409: sopimuksen mukaan olisi katsottava asuvan siel-         puuttuuko lapseksiottajien kotipaikan viranomai-
22410: lä.                                                     silta asianomaisen valtion lain mukaan toimivalta
22411:                                                         hakemuksen tutkimiseen tai onko olemassa muu
22412:             Tuomioistuimen toimivalta                   painava peruste hakemuksen tutkimiselle Suo-
22413:                                                         messa.
22414:      34 §. Suomen tuomioistuimet voisivat pykälän           Kun lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat
22415: 1 momentin mukaan tutkia lapseksiottamisen              kaikki jonkin pohjoismaan kansalaisia, 2 momen-
22416: vahvistamista koskevan hakemuksen, jos molem-           tin toimivaltaperusteet eivät sovellu. Lapseksiot-
22417: milla lapseksiottajilla on kotipaikka Suomessa.         tajilla on pohjoismaisen sopimuksen mukaan
22418: Jos lapseksiottajina olevista puolisoista poikkeuk-     oikeus saada hakemus tutkittavaksi Suomessa
22419: sellisesti vain toisella olisi kotipaikka Suomessa,     vain, jos heillä tai ainakin toisella heistä on
22420: hakemus voitaisiin tutkia täällä vain 2 tai 3           kotipaikka Suomessa. Tältä osin säännös merkit-
22421: momentissa säädetyin edellytyksin.                      see poikkeusta myös 1 momentin pääsäännöstä,
22422:     Ulkomailla pysyväisluontoisesti asuvien suoma-      jonka mukaan molemmilla lapseksiottajilla tulee
22423: laisten, jotka haluavat ottaa ottolapsen, tulisi        olla kotipaikka Suomessa. Sopimusmääräystä vas-
22424: pääsäännön mukaan ensisijaisesti hakea lapseksi-        taava säännös on otettu pykälän 3 momenttiin.
22425: ottamisen vahvistamista kotipaikkavaltiossaan,              Lakiehdotuksen 29 §:n 1 momentin mukaan
22426: missä on parhaat edellytykset tutkia lapsen tule-       lapseksiottamishakemus käsitellään sen paikka-
22427: vat olosuhteet. Tällainen lapseksiottaminen tun-        kunnan tuomioistuimessa jossa lapseksiottajalla
22428:  nustettaisiin 38 §:n mukaisesti Suomessa päte-         on kotipaikka. Kotipaikka on tässä yhteydessä
22429:  väksi. Hakemus tulisi kuitenkin voida tutkia           käsitettävä siinä merkityksessä, mikä sillä on
22430:  Suomessa, vaikka lapseksiottajilla ei ole täällä       valtionsisäistä alueellista toimivaltaa koskevissa
22431: kotipaikkaa, jos hakemuksen tutkimatta jättämi-         oikeuspaikkasäännöksissa. Jos katsotaan Suomen
22432:  nen Suomessa johtaisi siihen, että sitä ei voitaisi     tuomioistuimilla olevan yleistoimivallan asian kä-
22433: saada missään tutkittavaksi. Pykälän 2 momentin         sittelemiseen asianosaisten kansalaisuuden perus-
22434:  mukaan tällaisen hätätoimivallan edellytyksenä         teella mutta alueellisesti toimivaltaista tuomiois-
22435: olisi, että lapseksiottajien kotipaikkavaltion vi-      tuinta ei ole, koska lapseksiottajilla ei ole koti-
22436:  ranomaiset eivät omien säännöstensä mukaan ole         paikkaa Suomessa, asia käsitellään tämän pykälän
22437:  toimivaltaisia tutkimaan asiaa ja että asianosaisil-   4 momentin mukaan Helsingin raastuvanoi-
22438: la on 2 momentin 1 kohdassa tarkemmin määrät-           keudessa. Hakemus on jätettävä Helsingin raas-
22439:  ty liittymä Suomeen. Riittävä liittymä olisi se,        tuvanoikeudelle myös siinä tapauksessa, että hen-
22440:  että lapseksiotettava tai ainakin toinen lapseksiot-    kilö, jonka kansainvälisyksityisoikeudellinen koti-
22441:  tajista olisi Suomen kansalainen taikka että lap-      paikka tosin vielä on Suomessa, ei enää tosiasial-
22442: seksiotettavalla olisi Suomessa kotipaikka.             lisesti asu täällä.
22443:    Jos asianosaisilla on edellä mainittu liittymä
22444:  Suomeen, voitaisiin hakemus myös muusta pai-
22445:  navasta petusteesta kuin kotipaikan viranomais-                         Sovellettava laki
22446:  ten puuttuvan toimivallan vuoksi tutkia Suomes-
22447: sa. Painavaksi perusteeksi voitaisiin katsoa se,          35 §. Silloin kun lapseksiottaminen vahviste-
22448:  että hakemusta ei tosiasiallisesti voida saada koti-   taan Suomessa, sovelletaan ehdotuksen mukaan
22449: paikkavaltiossa tutkittavaksi tai ainakaan käsitel-     Suomen lakia. Suomen menettelysäännöksiin on
22450: lyksi loppuun kohtuullisessa ajassa. Hakemus            varsinaisten tuomioistuinmenettelyä koskevien
22451:  voidaan 2 momentin mukaan tutkia Suomessa              säännösten lisäksi katsottava kuuluvan ottolapsi-
22452:  myös esimerkiksi silloin, kun ulkomailla pysyväis-     neuvontaa koskevat säännökset. Ottolapsineu-
22453:                                        1984 vp. -     HE n:o 107                                        23
22454: 
22455: vonnan saaminen olisi niin ollen aina lapseksiot-     ottamisen eri oikeusvaikutukset, esimerkiksi lap-
22456: tamisen vahvistamisen edellytyksenä, myös silloin     seksiottamisen vaikutus perimyskysymyksiin. Tä-
22457: kun lapseksiottajat asuvat ulkomailla.                tä on perusteltu edellä jaksossa 2.3. käsiteltäessä
22458:    Lapseksiottamisen aineelliset edellytykset mää-    sovellettavaa lakia.
22459: räytyisivät niin ikään Suomen lain mukaan, myös          36 §. Lakiehdotuksen 10 §:n 1 momentin mu-
22460: silloin kun on kysymys uudelleen lapseksiottami-      kaan vanhempien suostumus voidaan ulkomailla
22461: sesta ja aikaisempi lapseksiottaminen on vahvis-      antaa Suomen ulkoasiainhallinnon virkamiehelle,
22462: tettu vieraassa valtiossa mutta sitä ei tunnusteta    jolla on oikeus suorittaa julkiselle notaarille kuu-
22463: täällä päteväksi.                                     luvia tehtäviä. Kansainvälisen yksityisoikeuden
22464:    Lapsen edun vuoksi olisi kuitenkin eräissä         sääntöjen mukaan oikeustointa ei yleensä voida
22465: tapauksissa kiinnitettävä huomiota myös vieraan       pitää muodoltaan pätemättömänä, jos se täyttää
22466: valtion lakiin. Näin olisi tehtävä silloin, kun       sen valtion lain muotomääräykset, missä oikeus-
22467: lapseksiotettava on alle 18-vuotias ja on ilmeistä,   toimi on tehty. Ottaen huomioon ne käytännölli-
22468: että hän siirtyy asumaan vieraaseen valtioon,         set vaikeudet, joita varsinkin kehitysmaissa saat-
22469: jossa Suomessa vahvistettua lapseksiottamista ei      taa tulla eteen, jos vanhempien suostumus on
22470: katsota päteväksi. Jos ottolapselle ilmeisesti ai-    aina annettava Suomen viranomaiselle, on perus-
22471: heutuisi pätemättömyydestä olennaista haittaa,        teltua hyväksyä päteväksi myös paikallisen me-
22472: ei lapseksiottamista pykälän 3 momentin mukaan        nettelyn mukaisesti annettu ja paikalliset muoto-
22473: tulisi vahvistaa. Säännös tulisi käytännössä har-     määräykset täyttävä suostumus.
22474: voin sovellettavaksi, koska lapseksiottaminen ta-        Menettely on tässä yhteydessä käsitettävä niin
22475: pahtuisi ehdotuksen mukaan pääsääntöisesti lap-       laajasti, että siihen luetaan kaikki 10 §:ssä maini-
22476: seksiottajien kotipaikkavaltiossa, ja suomalaisen     tut edellytykset. Jos esimerkiksi asianomaisessa
22477: maasta muuttavan lapsen etuja valvottaisiin la-       maassa vallitsevien tapojen mukaan naimattoman
22478: kiehdotuksen 5 luvun mukaisessa lupamenette-          äidin on omansa ja lapsensa hengen säästämiseksi
22479: lyssä.                                                suostuttava jo ennen lapsen syntymää luovutta-
22480:    Aiheutuuko ottolapselle lapseksiottamisen pä-      maan lapsensa ottolapseksi, voitaisiin jo ennen
22481: temättömyydestä olennaista haittaa, olisi harkit-     lapsen syntymää annettu suostumus katsoa päte-
22482: tava kussakin yksittäistapauksessa erikseen pun-      västi annetuksi. Jos puolestaan asianomaisessa
22483: nitsemalla keskenään etuja ja haittapuolia. Siitä,    valtiossa on mahdotonta, että naimaton äiti itse
22484: että lapseksiottamisinstituutiota ei tunneta sen      allekirjoittaa oikeudellisia asiakirjoja, olisi hänen
22485: valtion oikeudessa, mihin lapsi siirtyy, ei välttä-   laillisen edusmiehensä allekirjoittamaa suostu-
22486: mättä aiheudu lapselle olennaista haittaa. Se         musta voitava pitää pätevästi annettuna.
22487: seikka, että Suomessa annettu päätös ei ole              Lakiehdotuksen 46 §:n mukaan tuomioistuin
22488: sellaisenaan pätevä uudessa asuinmaassa, ei estä      voisi pyytää lapseksiottamisasioiden lautakunnal-
22489: lapseksiottamisen vahvistamista, jos päätös voi-      ta lausunnon siitä, onko suostumus katsottava
22490: daan siellä saattaa päteväksi exequatur-menette-      annetun paikallista muotoa ja menettelyä nou-
22491: lyllä tai muulla tavoin.                              dattaen.
22492:     Ennen kuin lapseksiottaminen vahvistetaan,           Sellaisissa maissa, joissa lapseksiottamisinsti-
22493: olisi eräissä 47 §:ssä mainituissa pohjoismaisissa    tuutiota ei sellaisenaan tunneta, voi olla mahdo-
22494: tapauksissa varattava lapseksiotettavan kotipaik-     tonta antaa varsinaista suostumusta lapseksiotta-
22495: kavaltion lastenhuoltoviranomaisille tilaisuus tul-   miseen. Lapseksiottamisen vahvistamisen tulisi
22496: la asiassa kuulluiksi. Lapseksiottamisasioiden lau-   kuitenkin sellaisissakin tapauksissa olla mahdol-
22497: takunnalle olisi puolestaan 45 §:n mukaan varat-      lista, jos se selvästi vastaa vanhempien tahtoa.
22498: tava tilaisuus antaa lausuntonsa niistä seikoista,    Tästä ehdotetaan otettavaksi säännös pykälän 2
22499: joilla on merkitystä asian ratkaisemiselle tämän      momenttiin. Varsinaisen suostumuksen antami-
22500: pykälän 3 momentin tarkoittamissa tapauksissa.        sen voisi korvata esimerkiksi se, että vanhemmat
22501: Tuomioistuin joutuisi käytännössä pyytämään           ovat sillä tavoin luovuttaneet lapsensa lastenko-
22502: lausunnon niissä tapauksissa, joissa lapsi otetaan    tiin, että se paikallisen järjestelmän mukaisesti
22503: ottolapseksi Pohjoismaiden ulkopuolelle, paitsi       merkitsee kaikkien siteiden katkeamista vanhem-
22504: jos tuomioistuimella on selvitys siitä, että Suo-     piin. Lakiehdotuksen 46 §:n mukaan tuomiois-
22505: messa vahvistettu lapseksiottaminen on pätevä         tuin voisi myös tällaisissa tapauksissa pyytää lap-
22506: siinä maassa, johon lapsi siirtyy.                    seksiottamisasioiden lautakunnalta lausuntoa sii-
22507:     Tämän lain säännökset eivät vaikuta siihen,       tä, voidaanko lapseksiottamisen katsoa vastaavan
22508: minkä valtion lain mukaan määräytyvät lapseksi-       vanhempien tahtoa.
22509: 24                                      1984 vp.       HE n:o 107
22510: 
22511: Ulkomaisen lapseksiottamisen ja ottolapsisuh-          nustamista sellaisissa tapauksissa, joissa lapsi on
22512:           teen purkamisen tunnustaminen                lapseksiottamisen ajankohtana ollut alle 18-vuo-
22513:                                                        tias ja asianosaisilla on Suomeen sellainen liitty-
22514:     3 7 §. Ottolapsisuhde voidaan joissakin oikeus-    mä, että katsotaan tarkoituksenmukaiseksi antaa
22515: järjestyksissä perustaa muutenkin kuin viran-          Suomen viranomaisille mahdollisuus myötävai-
22516: omaisen päätöksellä, ja lapseksiottamisella on eri     kuttaa ratkaisun sisältöön. Tällainen liittymä olisi
22517: oikeusjärjestyksissä erilaisia oikeusvaikutuksia.      25 §:n mukaan lapsen tai lapseksiottajan koti-
22518: Ulkomaisen lapseksiottamisen tunnustamista kos-        paikka Suomessa. Suomen kansalaisuudella ei
22519: kevia säännöksiä sovellettaessa pidetään ehdote-       olisi tässä yhteydessä merkitystä. Jos lapseksiotet-
22520: tun säännöksen mukaan lapseksiottamisena missä         tava on lapseksiottamisajankohtana 18 vuotta
22521: tahansa paikallisen lain mukaisessa muodossa           täyttänyt, 2 momentin rajoitus ei soveltuisi.
22522: suoritettua oikeudellista järjestelyä, jonka tarkoi-       Sen lisäksi, että 2 momentti rajoittaa 1 mo-
22523: tuksena on vahvistaa lapsen ja vanhemman suhde         mentin mukaista tunnustamista, siinä säädetään
22524: lapseksiotettavan ja lapseksiottajan välille.          toisaalta, että kun 25 §:n mukainen lupa on
22525:     Merkitystä ei olisi sillä, miksi oikeudellista     saatu ennen lapseksiottamisen vahvistamista ul-
22526: järjestelyä kutsutaan. Myöskään sen muoto ei           komailla, luvan mukainen lapseksiottaminen on
22527: olisi ratkaiseva. Määrämuotoisin yksityisoikeudel-     aina sellaisenaan pätevä Suomessa.
22528: lisin sopimuksin aikaansaatu lapseksiottaminen            Ehdotettu 2 momentti tulisi sovellettavaksi
22529: sellaisessa valtiossa, jonka laki tuntee tällaisen     kahdentyyppisissä tilanteissa. Ensiksikin se kos-
22530: lapseksiottamisen, olisi pykälässä tarkoitettu oi-     kee sellaisia tapauksia, joissa ulkomailla pysyvästi
22531: keudellinen toimenpide.                                asuva perhe ottaa Suomesta alaikäisen ottolap-
22532:     Viranomainen, esimerkiksi väestörekisterin pi-     sen. Vaikka 1 momentin edellytykset tällöin
22533: täjä, joka joutuu harkitsemaan, onko jokin oi-         täyttyisivät, on ulkomailla tapahtuneen lapseksi-
22534: keudellinen toimenpide tässä pykälässä tarkoitet-      ottamisen pätevyyden edellytyksenä lapseksiotta-
22535: tu lapseksiottaminen, voisi epäselvissä tapauksissa    misasioiden lautakunnan lupa, koska lapsella on
22536: pyytää 46 §:n mukaisesti asiasta lapseksiottamisa-     kotipaikka Suomessa. Toiseksi ehdotettu lainkoh-
22537: sioiden lautakunnan lausunnon.                         ta koskee sellaisia tapauksia, joissa Suomessa
22538:     38 §. Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksi-     pysyvästi asuva perhe (lapseksiottajien kansalai-
22539: ottaminen olisi 1 momentin mukaan sellaisenaan         suudesta riippumatta) ottaa alaikäisen ottolapsen
22540: pätevä Suomessa, jos kummallakin lapseksiotta-         ulkomailta ja lapseksiottaminen vahvistetaan lap-
22541: jalla on ollut vahvistamisajankohtana joko koti-       sen kotipaikkavaltiossa. Lapseksiottamiseen on
22542: paikka- tai kansalaisliittymä asianomaiseen valti-     tällöinkin lakiehdotuksen 25 §:n säännösten mu-
22543: oon. Jos nämä edellytykset eivät täyty, tunnustet-     kaan haettava lapseksiottamisasioiden lautakun-
22544: taisiin lapseksiottaminen kuitenkin myös päte-         nan lupa. Luvan saaminen johtaa molemmissa
22545: väksi sellaisenaan, jos sitä pidetään pätevänä         edellä mainituissa tapauksissa siihen, että lapsek-
22546: lapseksiottajien kotipaikassa. Näin olisi esimer-      siottaminen on ilman eri toimenpidettä pätevä
22547: kiksi siinä tapauksessa, että lapseksiottajat, jotka   Suomessa.
22548: ovat muun valtion kuin jonkin pohjoismaan                  Milloin 1 momentin edellytykset tunnustami-
22549: kansalaisia mutta joilla on kotipaikka Norjassa,       selle eivät täyty tai lautakunnan etukäteislupa
22550: olisivat saaneet Norjan oikeusministeriön luvan        puuttuu 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa,
22551: vieraassa valtiossa tapahtuvaan lapseksiottami-        ulkomailla tapahtunut lapseksiottaminen olisi 3
22552: seen. Vaikka lapseksiottajilla ei olisi ollut mitään   momentin mukaan pätevä Suomessa vain, jos
22553: liittymää siihen valtioon, missä lapseksiottaminen     sille on saatu Helsingin hovioikeuden vahvistus.
22554: on tapahtunut, lapseksiottaminen olisi ministeri-         Hovioikeuden vahvistusta olisi haettava esi-
22555: öitä saadun luvan johdosta pätevä Norjassa; tämä       merkiksi silloin kun lapseksiottamisasioiden lau-
22556: johtaisi 1 momentin mukaan siihen, että sitä           takunnan lupaa ei ole ja viranomainen katsoo,
22557: pidettäisiin sellaisenaan pätevänä myös Suomes-        ettei suomalaisten lapseksiottajien oleskelu siinä
22558: sa. Lapseksiottaminen olisi pätevä Suomessa            valtiossa, missä lapseksiottaminen on tapahtu-
22559: myös, jos sitä lapseksiottajien kotipaikkavaltiossa    nut, ole ollut sellaista, että heillä voitaisiin katsoa
22560: voimassa olevien yleisten ulkomaisen ratkaisun         olevan siellä kotipaikka. Jos sen sijaan lapseksiot-
22561: tunnustamista koskevien säännösten mukaan pi-          tamisen pätevyys riippuu siitä, tunnustetaanko
22562: detään siellä pätevänä.                                lapseksiottaminen lapseksiottajien kotipaikkaval-
22563:     Pykälän 2 momentissa on kuitenkin rajoitettu       tiossa, tai siitä, onko oikeudellinen toimenpide
22564: ulkomailla tapahtuneen lapseksiottamisen tuo-          katsottava lapseksiottamiseksi, olisi viranomaisen
22565:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                         25
22566: 
22567: epäselvässä tapauksessa toimittava 44 §:n mukai-            Ulkomaisen viranomaisen antaman päätöksen
22568: sesti.                                                  aineellista oikeellisuutta Suomen viranomaisen ei
22569:     Toisaalta, jos 1 momentin edellytykset täytty-      sen sijaan ehdotuksen mukaan tule tutkia. Oma-
22570: vät, Suomen viranomainen voisi kieltäytyä tun-          aloitteista tutkimisvelvollisuutta ei olisi myöskään
22571:  nustamasta ulkomailla tapahtuneen lapseksiotta-        sen suhteen, vastaako tunnustaminen lakiehdo-
22572: misen päteväksi vain, jos lapseksiottamisasioiden       tuksen 43 §:n säännöstä.
22573: lautakunnan lupa puuttuu lain edellyttämässä               Jollei asianosaisilla katsota purkamisajankohta-
22574: tapauksessa eikä hovioikeuden vahvistamista ole         na olleen 1 momentissa mainittuja liittymiä sii-
22575: saatu tai siinä lakiehdotuksen 43 §:ssä tarkoite-       hen valtioon, missä purkaminen on tapahtunut,
22576:  tussa tapauksessa, että lapseksiottamisen tunnus-      olisi purkaminen 2 momentin mukaan pätevä
22577: taminen johtaisi Suomen oikeusjärjestyksen pe-          Suomessa vain, jos siihen on saatu Helsingin
22578: rusteiden vastaiseen tulokseen. Jollei viranomai-       hovioikeuden vahvistus.
22579: selle esitettävistä asiakirjoista välittömästi käy          Muussa pohjoismaassa annetun purkamispää-
22580: ilmi sellaista, mikä on selvästi Suomen oikeusjär-      töksen tunnustamisesta säädetään erikseen
22581: jestyksen perusteiden vastaista, viranomaisen ei        40 §:ssä.
22582: tulisi ryhtyä tutkimaan lapseksiottamisen aineel-           40 §. Pohjoismaisen sopimuksen 22 artiklan
22583: lista puolta.                                           mukaan on jossakin pohjoismaassa tämän sopi-
22584:     Muissa pohjoismaissa vahvistetusta lapseksiot-      muksen mukaisesti annettu lapseksiottamista tai
22585: tamisesta säädetään erikseen 40 §:ssä.                  ottolapsisuhteen purkamista koskeva päätös voi-
22586:     39 §. Suomen oikeudessa on otettu kielteinen        massa kaikissa muissa pohjoismaissa erityisenä
22587:  kanta ottolapsisuhteen purkamiseen. Tämä ei            vahvistuksetta. Tämä määräys on sisällytetty tä-
22588:  merkitse sitä, että ulkomailla tapahtunutta otto-      hän pykälään. Suomen viranomainen on velvolli-
22589: lapsisuhteen purkamista ei voitaisi tunnustaa           nen tunnustamaan tällaisen päätöksen tutkimatta
22590: täällä päteväksi, mutta purkamisen tunnustami-          sen sisällöllistä oikeellisuutta tai edes sitä, ovatko
22591: selle voidaan perustellusti asettaa tiukemmat           vaadittavat liittymät siihen pohjoismaahan olleet
22592: edellytykset kuin lapseksiottamisen tunnustami-         olemassa, jossa päätös on annettu.
22593: selle.                                                     41 §. Helsingin hovioikeus voisi vahvistaa pä-
22594:     Pykälän 1 momentin mukaan ottolapsisuhteen          teväksi sellaisen lapseksiottamisen tai ottolapsi-
22595:  purkaminen olisi sellaisenaan pätevä Suomessa,         suhteen purkamisen, joka ei 38 §:n 1 tai 2
22596:  jos sekä ottolapsella että kummallakin ottovan-        momentin taikka 39 §:n 1 momentin mukaan
22597: hemmalla on ollut purkamisajankohtana joko              olisi sellaisenaan pätevä. Edellytyksenä olisi, että
22598: kotipaikka asianomaisessa valtiossa tai sanotun         asianosaisilla on ollut pykälän 1 momentissa
22599:  valtion kansalaisuus. Jokaiselta osapuolelta vaa-      mainittu yhteys siihen valtioon, missä lapseksiot-
22600: dittaisiin näin ollen henkilökohtainen liittymä         taminen tai ottolapsisuhteen purkaminen on ta-
22601: siihen valtioon, missä purkaminen on tapahtu-           pahtunut.
22602: nut. Purkamista pidettäisiin kuitenkin ilman eri            Hovioikeuden harkintaan jäisi, miten voimak-
22603:  toimenpidettä pätevänä Suomessa myös silloin,          kaan liittymän se katsoo tarvittavan. Vähimmäis-
22604: kun se tunnustetaan päteväksi ottolapsen ja otto-       edellytyksenä olisi se, että jollakulla asianosaisella
22605: vanhempien kotipaikkavaltiossa. Jos ottolapsella        on ollut sen maan kansalaisuus, missä lapseksiot-
22606: ja ottovanhemmilla on kotipaikka eri valtioissa,        taminen tai ottolapsisuhteen purkaminen on ta-
22607:  tunnustaminen edellyttää, että purkaminen kat-         pahtunut, tai siellä kotipaikka. Lisäksi olisi har-
22608: sotaan päteväksi kaikissa näissä valtioissa.            kittava, onko liittymä sellainen, että sen esillä
22609:     Purkamisen tunnustaminen ei välttämättä             olevassa tapauksessa voidaan kohtuudella katsoa
22610: edellyttäisi sitä, että purkaminen on tapahtunut        riittäneen toimivaltaperusteeksi.
22611:  tuomioistuimen tai muun viranomaisen päätök-               Se, että lapseksiottaminen on vahvistettu lap-
22612: sellä. Jos siinä valtiossa, johon asianosaisilla on 1   sen kotipaikassa, voitaisiin jo yksinään katsoa
22613: momentin mukaiset liittymät, voidaan ottolapsi-         riittäväksi liittymäksi. Asianosaisten oleskelua asi-
22614: suhde pätevästi purkaa määrämuotoisin yksityi-          anomaisessa valtiossa lyhyen ajan lapseksiottami-
22615: soikeudellisin sopimuksin, tulisi myös tällainen        sen vahvistamisen tarkoituksessa ei sen sijaan
22616: siellä tapahtunut purkaminen katsoa päteväksi.          voitaisi pitää riittävänä, ellei asianosaisilla olisi
22617: Jollei Suomen viranomainen ole varma siitä,             tähän valtioon muita liittymiä.
22618: onko tällainen purkaminen paikallisen lain mu-             Toisin kuin 38, 39 ja 40 §:ssä tarkoitetuissa
22619:  kaan pätevä, sen tulisi menetellä 44 §:n mukai-        tapauksissa, hovioikeus voisi tutkia myös lapsek-
22620: sesti.                                                  siottamisen aineelliset edellytykset. Tilanteesta
22621: 4 438400378N
22622: 26                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22623: 
22624: riippuen aineellisen puolen tutkiminen voisi olla       vioikeudelle ja asia pantaisiin vireille toimitta-
22625: eri asteista. Hovioikeuden vahvistamisen hakemi-        malla hakemus suoraan sinne.
22626: nen lapseksiottamisen jo tapahduttua ei saisi
22627: muodostua keinoksi kiertää velvollisuutta hakea            Pykälän 2 momentin mukaan hovioikeuden
22628: lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa ennen          asiassa antama päätös olisi lopullinen. Koska
22629: ulkomailla tapahtuvaa lapseksiottamista. Toisaal-       kaikki puheena olevat asiat olisi keskitetty yhdel-
22630: ta ei olisi tarkoituksenmukaista liiaksi vaikeuttaa     le hovioikeudelle, ei muutoksenhakuoikeutta ole
22631: lapseksiottamisen pätevöittämistä sellaisissa ta-       katsottu tarvittavan lainkäytön yhtenäisyyden
22632: pauksissa, joissa ei ole kysymys lain kiertämises~ä;    vuoksi. Kun vahvistamisen epääminen ei estäisi
22633: esimerkiksi jos Suomen viranomaisen lupa on             uuden hakemuksen vireille panemista, ei muu-
22634: ollut käytännössä mahdotonta hakea, koska lap-          toksenhakuoikeuden puuttumisesta voisi myös-
22635: seksiottajat ovat asuneet vuosikausia ulkomailla        kään aiheutua hakijalle lopullista oikeuden me-
22636: ja luvan myöntäminen vuorostaan edellyttäisi,           netystä.
22637: että lapseksiottajat ovat osallistuneet Suomessa
22638: ottolapsineuvontaan ja saaneet täällä kansainvä-
22639:                                                           43 §. Säännös sisältää ordre public -periaat-
22640: listä lapseksiottamispalvelua.                          teen, jota koskeva säännös sisältyy sanamuodol-
22641:    Jos hovioikeus katsoo, ettei ole lapsen edun         taan hieman vaihtelevana lukuisiin kansainväli-
22642: mukaista vahvistaa ulkomailla tapahtunutta lap-         syksityisoikeudellisiin säädöksiin, muun muassa
22643: seksiottamista päteväksi, tulisivat viimesijassa so-    kansainvälisen perhesuhdelain 12 §: ään.
22644: siaaliviranomaiset selvittämään, mihin toimenpi-
22645: teisiin Suomessa olevan lapsen aseman järjestämi-
22646:                                                            Mitä pidetään Suomen oikeusjärjestyksen pe-
22647: seksi on ryhdyttävä. Jollei lapseksiottamista           rusteisiin kuuluvana, ei voida täsmällisesti rajata.
22648: muusta syystä voida vahvistaa päteväksi tai jos         Ordre public -periaatteen katsotaan yleensä so-
22649: ulkomailla tapahtunutta oikeudellista järjestelyä       veltuvan sellaisissa tapauksissa, joissa vieraan val-
22650: ei voida pitää lapseksiottamisena, lapsen oikeu-        tion lain soveltaminen tai vieraassa valtiossa an-
22651: dellinen asema voidaan pyrkiä järjestämään siten,       netun päätöksen tunnustaminen johtaisi sellai-
22652: että lapseksiottajat hakevat täällä tavallisessa jär-   seen tulokseen, joka sotii täällä vallitsevia perus-
22653: jestyksessä alioikeudelta lapseksiottamisen vahvis-     tavaa laatua olevia moraalikäsityksiä, ihmisoi-
22654: tamista.
22655:                                                         keuksia, kansalaisten tasa-arvoisuutta tai muita
22656:    Pykälän 3 momentti koskee sellaisen lapseksi-        sen tyyppisiä periaatteita vastaan. Pelkästään se,
22657: ottamisen tai ottolapsisuhteen purkamisen päte-         että vieraan valtion lain nojalla päädytään toisen-
22658: vyyttä, joka on tapahtunut vieraassa valtiossa          laiseen tulokseen kuin mikä olisi Suomen lain
22659: muuten kuin viranomaisen päätöksellä, esimer-           perusteella mahdollista, ei oikeuta pitämään ul-
22660: kiksi asianosaisten tekemällä sopimuksella. Hovi-       komaista ratkaisua ordre public -periaatteen vas-
22661: oikeus voisi vahvistaa tällaisen toimenpiteen pä-       tatsena.
22662: teväksi sillä lisäedellytyksellä, että kysymyksessä
22663: olevalla tavalla tehty lapseksiottaminen tai otto-         Lapseksiottamisen voitatsun katsoa olevan
22664: lapsisuhteen purkaminen on pätevä sen valtion           ordre public -periaatteen vastaisen, jos se ei
22665: lain mukaan, missä toimenpide on suoritettu.
22666:                                                         puuttuvan ikäeron vuoksi voisi todellisuudessa
22667:    Hovioikeuden tulisi ehdotetun 45 §:n mukaan          merkitä vanhemman ja lapsen suhteen syntymis-
22668: ennen asian ratkaisua antaa lapseksiottamisasioi-       tä tai jos lapseksiottamisen tarkoitus muuten olisi
22669: den lautakunnalle tilaisuus lausua asiasta. Lauta-      todellisuudessa muu kuin vanhemman ja lapsen
22670: kunnan tulisi erityisesti kiinnittää huomiota ul-       suhteen perustaminen. Tällaiseksi voitaisiin myös
22671: komaisen ratkaisun asialliseen sisältöön. Jos lap-      katsoa sellainen ulkomailla tehty ratkaisu, jossa
22672: seksiottaminen tai ottolapsisuhteen purkaminen          on selvästi rikottu perustavaa laatua olevaa pro-
22673: on tapahtunut muuten kuin viranomaisen pää-             sessioikeudellista periaatetta, esimerkiksi sitä, et-
22674: töksellä, tulisi lautakunnan erityisesti lausua sii-    tä asianosaiselle on annettava mahdollisuus vasta-
22675: tä, onko oikeudellinen järjestely asianomaisen          ta kanteeseen. Jos ottolasta tai hänen edustajaan-
22676: valtion lain mukaan pätevä.                             sa ei olisi ensinkään kutsuttu kuultavaksi ottolap-
22677:    42 §. Haettaessa ulkomailla tapahtuneen lap-         sisuhteen purkamista koskevaan menettelyyn,
22678: seksiottamisen tai ottolapsisuhteen purkamisen          voitaisiin päätöksen tunnustamisen katsoa johta-
22679: vahvistamista päteväksi asiaa koskeva hakemus           van Suomen oikeusjärjestyksen perusteiden vas-
22680: osoitettaisiin 1 momentin mukaan Helsingin ho-          taiseen tulokseen.
22681:                                           1984 vp.         HE n:o 107                                      27
22682: 
22683:              Selvitykset ja lausunnot                      jäisi sen ratkaiseminen, ovatko vaadittavat liitty-
22684:                                                            mät olemassa.
22685:    44 §. Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 3 §:n                  47 §. Pohjoismaisen sopimuksen mukaan lap-
22686: mukaan tuomioistuimen on, jollei se tunne vie-             seksiotettavan kotipaikkavaltion lastenhuoltovira-
22687: raan valtion lakia, kehotettava asianosaisia esittä-       nomaiselle on eräissä tapauksissa varattava tilai-
22688: mään siitä näyttöä. Oikeudenkäymiskaaren 24                suus antaa asiasta lausuntonsa. Tämä määräys
22689: luvun 3 §:n 2 momentissa säädetään edelleen,               ehdotetaan otettavaksi tähän pykälään.
22690: että jollei vieraan valtion lain sisältöä saada
22691: selville, on sovellettava Suomen lakia. Kansainvä-
22692: lisen perhesuhdelain 56 §:n mukaan on viran-                                    8 luku.
22693: omaisen kuitenkin sanotun lain alaisissa tapauk-                          Erinäisiä säännöksiä
22694: sissa viran puolesta hankittava selvitys vieraan
22695: valtion lain sisällöstä, jollei asianosainen näytä            48 ja 54 §. Pykälät ovat samasanaiset voimassa
22696: sitä toteen. Kansainvälisen perhesuhdelain sovel-          olevan lain 25 ja 30 §:n kanssa.
22697: tamisesta annetun asetuksen (419/29) 13 §:n                   49 §. Lapseksiottamisen vahvistaminen ei vai-
22698: mukaan viranomaisen on tällöin pyydettävä selvi-           kuta välittömästi lapseksiotettavan kansalaisuu-
22699: tystä lähemmältä ylemmältä viranomaiselta. Tä-             teen. Ottolapsisuhde voi kuitenkin muodostaa
22700: män tulee puolestaan, jollei se tunne lain sisältöä        erityisen perusteen kansalaisuuden saamiselle.
22701: eikä sopivasti voi saada siitä tietoa muulla tavoin,          Ottolapsi, joka on vieraan valtion kansalainen
22702: tiedustella sitä ulkoasiainministeriön oikeudelli-         tai kansalaisuudeton, voi hakemuksesta saada
22703: selta osastolta. Jollei vieraan valtion lain sisällöstä    Suomen kansalaisuuden. Jos ottovanhemmat tai
22704: kuitenkaan saada selvitystä, on sovellettava Suo-          toinen heistä on Suomen kansalainen ja lapseksi-
22705: men lakia.                                                 ottaminen on Suomessa pätevä, ottolapsisuhdetta
22706:                                                            on pidetty sellaisena kansalaisuuslain (4011
22707:     Kansainvälisessä perhesuhdelaissa ja sen sovel-
22708:                                                            68) 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuna erityisenä
22709: tamisesta annetussa asetuksessa säädetty menette-
22710:                                                            syynä, joka oikeuttaa poikkeamaan 1 momentissa
22711: ly kestää käytännössä kohtuuttoman pitkän ajan.
22712:                                                            säädetyistä kansalaistamisen edellytyksistä. Käy-
22713: Pelkkä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 3 §:n
22714:                                                            tännössä ei ole siten näissä tapauksissa vaadittu,
22715: mukainen menettely ei puolestaan ole riittävä
22716:                                                            että ottolapsi olisi asunut Suomessa vähintään
22717: lapseksiottamista koskevissa asioissa, joissa julki-
22718:                                                            viimeisen viiden vuoden ajan, vaan kansalaista-
22719: nen intressi on suuri. Lapseksiottamisasioiden
22720:                                                            ruishakemus on voitu tehdä heti, kun lapseksiot-
22721: lautakunnalla tulee olemaan asiantuntemusta
22722:                                                            taminen on pätevästi vahvistettu. Myös ulkomail-
22723: kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa ja sen teh-
22724:                                                            la asuva ottolapsi on voitu ottaa Suomen kansa-
22725: täviin tulee kuulumaan muun muassa vieraiden               laiseksi.
22726: valtioiden oikeutta koskevan tiedoston kokoami-
22727:                                                               Ulkomaalaisen alle 18-vuotiaan naimattoman
22728: nen. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi,
22729:                                                            ottolapsen mahdollisuuksia saada Suomen kansa-
22730: että niissä tapauksissa joissa viranomainen ei
22731:                                                            laisuus on haluttu edelleen parantaa. Hallituksen
22732:  tunne vieraan valtion lakia eikä asianosainen ole
22733:                                                            esityksessä laiksi kansalaisuuslain muuttamisesta
22734:  esittänyt siitä selvitystä, selvitystä olisi pyydettävä
22735:                                                            (hallituksen esitys n:o 431 1984 vp.) on ehdotet-
22736: lapseksiottamisasioiden lautakunnalta. Tämä olisi
22737:                                                            tu, että ottolapsi saisi ilmoituksesta Suomen
22738: tarkoituksenmukaista senkin vuoksi, että lauta-
22739:                                                            kansalaisuuden, jos ottovanhemmista ainakin toi-
22740:  kunta antaisi muutenkin viranomaisille lausunto-
22741:                                                            nen on Suomen kansalainen ja lapsen huolto
22742:  ja kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa.
22743:                                                            kuuluu hänelle yksin tai yhteisesti lapsen muun
22744:     45 ja 46 §. Ehdotetuissa pykälissä säädetään,          huoltajan kanssa ja lapseksiottaminen on Suo-
22745: milloin viranomaisella on velvollisuus varata lap-         messa pätevä.
22746:  seksiottamisasioiden lautakunnalle tilaisuus antaa           Kun Suomen kansalaisuuden saaminen on
22747:  asiasta lausuntonsa (45 §) ja milloin viranomai-          suomalaisten ottovanhempien ulkomaalaiselle ot-
22748:  nen voi niin tehdä, jos katsoo sen tarpeelliseksi         tolapselle tärkeä asia, on pykälään lapseksiotta-
22749:  (46 §).                                                   mista koskevan lain informatiivisuuden lisäämi-
22750:     Lautakunnan tehtävänä olisi, paitsi antaa selvi-       seksi otettu viittaus kansalaisuuslakiin.
22751:  tyksiä vieraan valtion lain sisällöstä, erityisesti          50 §. Pykälään on otettu voimassa olevan lain
22752:  lausua asian aineellisesta puolesta silloin, kun se       26 §:n säännökset, jotka koskevat luvan myöntä-
22753:  on harkittavana. Sen sijaan ensisijaisesti tuomio-        mistä ottolapsineuvontaa antavan ottolapsitoi-
22754:  istuinten ja muiden viranomaisten harkintaan              miston ylläpitämiseen. Lisäksi pykälään on otettu
22755: 28                                       1984 vp. -      HE n:o 107
22756: 
22757: säännökset luvan myöntämisestä kansainvälisen            tus voisi peruuttaa luvan, jos toiminnassa ilme-
22758: lapseksiottamispalvelun antamiseen.                      nee puutteellisuuksia tai epäkohtia. Tällöin sosi-
22759:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun anta-          aalihallitus voisi asettaa määräajan, jonka kulues-
22760: minen on kaikissa tapauksissa luvanvaraista toi-         sa puutteellisuudet olisi korjattava tai epäkohdat
22761: mintaa, joten myös sosiaalilautakunta, kuntain-          poistettava. Jos korjaaviin toimenpiteisiin ei olisi
22762: liitto tai muu kuntayhtymä tarvitsee tähän sosiaa-       ryhdytty, lupa peruutettaisiin. Tältä osin sääntely
22763: lihallituksen luvan. Jos Suomessa rekisteröity yh-       vastaa sosiaalihuoltolain 44 §: ssä säädettyä yleistä
22764: distys, joka on saanut sosiaalihallituksen luvan         menettelyä.
22765: ottolapsitoimiston ylläpitämiseen, aikoo lain voi-          53 §. Pykälässä säädetään laiton ottolapsen
22766: maantulon jälkeen antaa myös kansainvälistä lap-         välittäminen rangaistavaksi teoksi. Pykälän 1 mo-
22767: seksiottamispalvelua, on sen lakiehdotuksen              mentti on samasanainen voimassa olevan lain
22768: 21 §:n mukaan haettava nimenomainen lupa                 28 §:n kanssa. Sen säännöksiä sovelletaan sekä
22769: tähän toimintaan. Vasta luvan saatuaan yhdistys          kansallisessa lapseksiottamisessa että myös rikos-
22770: voi toimia laissa tarkoitettuna palvelunantajana.        lain 1 luvussa säännellyssä laajuudessa kansainvä-
22771:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun ja otto-       lisessä lapseksiottamisessa.
22772: lapsineuvonnan antamiseen myönnettävän luvan                Pykälän 2 momentin säännöksiä sovelletaan
22773: edellytykset ovat samat. Verrattuna voimassa ole-        sen sijaan yksinomaan kansainvälisessä lapseksiot-
22774: van lain 26 §:n 2 momentin säännökseen pykä-             tamisessa. Lakiehdotuksen 21 §:n 1 momentin
22775: lässä on haluttu kuitenkin eräänä edellytyksenä          mukaan kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
22776: nimenomaisesti mainita toiminnan luonteesta              antaminen on Suomessa luvanvaraista toimintaa,
22777: johtuen itsestään selvänä pidetty vaatimus: haki-        jota saa harjoittaa vain luvan saanut palvelunan-
22778: jan tulee toimia ilman taloudellisen voiton ta-          taja. Tämän vuoksi on 2 momentissa säädetty
22779: voittelua. Muita luvan myöntämisen edellytyksiä          rangaistavaksi teoksi, jos joku muu kuin palvelun-
22780: ovat, että luvan hakijan harkitaan kykenevän             antaja harjoittaa kansainvälisen lapseksiottamis-
22781: antamaan kansainvälistä lapseksiottamispalvelua          palvelun tehtäviin kuuluvaa välitystoimintaa eli
22782: ammattitaitoisesti ja että tämän toiminnan aloit-        välittää lapseksiottajan Suomesta ulkomailla ole-
22783: tamista voidaan pitää kansainvälisen lapseksiotta-       valle lapselle tai lapsen ulkomailta ottolapseksi
22784: mispalvelun järjestämisen kannalta tarkoituksen-         Suomeen.
22785: mukaisena.
22786:    51 §. Pykälään on otettu muuttamattomina                 Rangaistavuuden ulkopuolelle jäävät sekä kan-
22787: voimassa olevan lain 27 §:n säännökset, jotka            sallisessa että kansainvälisessä lapseksiottamisessa
22788: koskevat ottolapsitoimiston ylläpitämiseen myön-         ne tapaukset, joissa lapsen vanhempi tai laillinen
22789: nettävän luvan määräaikaisuutta, sosiaalihallituk-       huoltaja ja lapseksiottaja ovat suorassa yhteydessä
22790: sen oikeutta antaa luvan myöntämisen yhteydessä          toisiinsa ilman, että mikään taho olisi välittänyt
22791: tarkempia määräyksiä toiminnan harjoittamisesta          tämän yhteyden. Käytännössä nämä tapaukset
22792: sekä ottolapsitoimiston velvollisuudesta antaa so-       ovat harvinaisia. On kuitenkin mahdollista, että
22793: siaalihallitukselle valvontaa varten tarpeellisia tie-   vanhemmat luovuttavat lapsensa lapseksiottami-
22794: toja ja selvityksiä. Kaikki nämä säännökset on           sen tarkoituksessa esimerkiksi pitkähkön ajan
22795: lisäksi ulotettu koskemaan kansainvälistä lapsek-        ulkomailla työtehtävissä olevalle suomalaiselle
22796: siottamispalvelua.                                       perheelle henkilökohtaisen tuttavuuden perus-
22797:    52 §.Lakiehdotuksen 51 §:n 1 momentin mu-             teella ilman välittäjää. Vastaavasti, jos lapsen
22798: kaan ottolapsitoimiston ylläpitämiseen tai kan-          vanhempi tai laillinen huoltaja itse sijoittaa lap-
22799: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antamiseen           sensa lapseksiottamisen tarkoituksessa Suomesta
22800: myönnettävä lupa on määräaikainen. Jos toimin-           ulkomaille, ei teko ole rangaistava.
22801: nassa tänä aikana ilmenee epäkohtia, sosiaalihal-
22802: lituksen tulee voida peruuttaa lupa myös kesken
22803: sen voimassaoloajan.                                                           9 luku.
22804:     Peruuttaminen olisi ehdotetun pykälän mu-                   Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
22805: kaan mahdollista ensiksikin, jos ottolapsineuvon-
22806: taa tai kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an-          55 §. Kun lakiehdotukseen on koottu voimas-
22807: nettaessa ei noudateta lain tai asetuksen säännök-       sa olevassa lapseksiottamisesta annetussa laissa
22808: siä taikka sosiaalihallituksen lakiehdotuksen            olevat säännökset sekä eräistä kansainvälisluon-
22809: 20 §:n 1 momentin tai 51 §:n 2 momentin                  tolslsta perheoikeudellisista suhteista annetun
22810: nojalla antamia määräyksiä. Toiseksi sosiaalihalli-      lain II osan 3 luvun säännökset ottolapsista,
22811:                                        1984 vp. -      HE n:o 107                                        29
22812: 
22813: ehdotetaan, että kaikki nämä säännökset kumot-         2. Tarkemmat säännökset Ja mää-
22814: taisiin.                                                  räykset
22815: 
22816:   56 ja 57 §. Pykälät vastaavat asiallisesti voi-         Lakiehdotuksen 54 §:n mukaan tullaan tar-
22817:                                                        kemmat säännökset lain täytäntöönpanosta anta-
22818: massa olevan lapseksiottamisesta annetun lain 32
22819:                                                        maan asetuksella. Asetus tulisi sisältämään voi-
22820: ja 33 §:n sekä 34 §:n 2 momentin säännöksiä,
22821:                                                        massa olevan lain nojalla lapseksiottamisesta an-
22822: jotka koskevat ennen tammikuun 1 päivää 1980
22823:                                                        netun asetuksen (818/79) säännökset. Lisäksi on
22824: perustettuun ottolapsisuhteeseen sovellettavaa la-
22825:                                                        tarpeellista asetuksella säätää kansainvälisissä lap-
22826: kia.
22827:                                                        seksiottamistapauksissa ottolapsineuvonnan pe-
22828:                                                        rusteella laadittavasta selostuksesta. Lisäksi on
22829:    58 §. Ulkomaisen lapseksiottamisen tai otto-        lakiehdotuksen 23 §:n mukaan kansainvälisestä
22830: lapsisuhteen purkamisen tunnustamista koskevia         lapseksiottamispalvelusta perittävän maksun pe-
22831: säännöksiä sovelletaan pykälän mukaan myös             rusteista ja kuluista säädettävä asetuksella. Laki-
22832: ennen lain voimaantuloa tapahtuneeseen lapsek-         ehdotuksen 20 §:n 2 momentin mukaan tullaan
22833: siottamiseen tai ottolapsisuhteen purkamiseen.         asetuksella säätämään myös lapseksiottamis-
22834: Jos kuitenkin ulkomainen lapseksiottaminen tai         asioiden lautakunnan kokoonpanosta, asettami-
22835: ottolapsisuhteen purkaminen on ennen lain voi-         sesta sekä sille kuuluvista tehtävistä.
22836: maantuloa ollut pätevä, se on ehdotetun sään-             Luonnokset edellä mainituiksi asetuksiksi on
22837: nöksen mukaan edelleen katsottava päteväksi.           otettu tämän esityksen liitteeksi. Mahdollisia
22838:                                                        muita asetuksella annettavia säännöksiä ei ole
22839:                                                        tarkoituksenmukaista valmistella ennen kuin nyt
22840:   Uusi laki voisi näin ollen muuttaa jo olemassa
22841:                                                        ehdotettava laki on tullut hyväksytyksi.
22842: olevia oikeussuhteita ainoastaan siten, että sellai-
22843: nen lapseksiottaminen tai ottolapsisuhteen pur-
22844: kaminen, joka aikaisemman lain mukaan ei olisi
22845:                                                        3. Voimaan tulo
22846: pätevä, voitaisiin uuden lain mukaan katsoa
22847: päteväksi sellaisenaan tai sille voitaisiin hakea
22848:                                                           Lakiehdotuksen 59 §:n mukaan voidaan lain
22849: Helsingin hovioikeuden vahvistusta.
22850:                                                        täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin
22851:                                                        ryhtyä jo ennen sen voimaantuloa. Ennen lain
22852:    59 §. Pykälän mukaan voidaan jo ennen lain          voimaantuloa on siitä myös tiedotettava sekä
22853: voimaantuloa ryhtyä sen täytäntöönpanon edel-          yleisölle että viranomaisille. Tämän vuoksi ehdo-
22854: lyttämiin toimenpiteisiin. Tällaisia ovat muun         tetaan, että laki tulisi voimaan aikaisintaan kuu-
22855: muassa kansainvälisen lapseksiottamispalvelutoi-       den kuukauden kuluttua sen vahvistamisesta.
22856: minnan järjestäminen sekä lapseksiottamisasioi-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
22857: den lautakunnan asettaminen.                           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22858: 30                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22859: 
22860: 
22861: 
22862: 
22863:                                                   Laki
22864:                                             lapseksiottamisesta
22865: 
22866:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22867: 
22868:                       1 luku                                                    5 §
22869:          Lapseksiottamisen edellytykset                    Lapseksiottajan tulee olla täyttänyt 25 vuotta.
22870:                                                            Lapseksiottaminen voidaan kuitenkin vahvis-
22871:                                                         taa, jos lapseksiottaja on täyttänyt 18 vuotta ja
22872:                         1§                              lapseksiotettava on lapseksiottajan puolison lapsi
22873:    Lapseksiottamisen tarkoituksena on edistää           tai hänen oma lapsensa, joka on aikaisemmin
22874: lapsen parasta vahvistamalla lapsen ja vanhem-          annettu ottolapseksi, taikka lapseksiottamiseen
22875: man suhde lapseksiotettavan ja lapseksiottajan          on olemassa muita erittäin painavia syitä
22876: välille.
22877:    Lapseksiottaminen vahvistetaan tuomiois-
22878: tuimen päätöksellä.                                                            6§
22879:                           2§                               Puolisot voivat avioliiton aikana ainoastaan
22880:    Alaikäisen lapsen lapseksiottaminen voidaan          yhdessä ottaa ottolapsen, jollei 2 ja 3 momentissa
22881: vahvistaa, jos sen harkitaan olevan lapsen edun         toisin säädetä.
22882: mukaista ja on selvitetty, että lapsi tulee saamaan        Puoliso voi yksin ottaa ottolapsekseen puoli-
22883: hyvän hoidon ja kasvatuksen. Lapseksiottamisen          sonsa lapsen taikka oman lapsensa, joka on
22884: vahvistamista haettaessa tuomioistuimelle on esi-       aikaisemmin annettu ottolapseksi.
22885: tettävä selvitys siitä, että lapsi on lapseksiottajan      Puoliso voi yksin ottaa ottolapsen, jos toinen
22886: hoidettavana tai että tämä muutoin huolehtii            puoliso sairautensa tai vammaisuutensa takia ei
22887: lapsen hoidosta ja kasvatuksesta.                       voi pätevästi ilmaista tahtoaan taikka jos toisen
22888:    Täysi-ikäisen henkilön lapseksiottaminen voi-        puolison olinpaikka on tuntematon.
22889: daan vahvistaa, jos on selvitetty, että tämä on
22890: alaikäisenä ollut lapseksiottajan hoidettavana ja
22891: kasvatettavana eikä lapseksiottamista ole voitu                                  7§
22892: vahvistaa lapsen ollessa alaikäinen tai että lapsek-       Muut kuin puolisot eivät vo1 yhdessä ottaa
22893: siottamiseen on olemassa muita tähän verrattavia        ottolasta.
22894: erittäin painavia syitä.                                                        8 §
22895:                                                            Lapseksiottamista ei voida vahvistaa ilman
22896:                        3§                               lapseksiotettavan suostumusta, jos hän on täyttä-
22897:    Lapseksiottamista ei voida vahvistaa, jos lap-       nyt 12 vuotta. Suostumus ei kuitenkaan ole
22898: seksiottamisen johdosta on annettu tai luvattu          tarpeen, jos lapsi sairautensa tai vammaisuutensa
22899: annettavaksi korvausta taikka jos joku muu kuin         takia ei voi ilmaista tahtoaan.
22900: lapseksiottaja on ottolapsisuhteen vahvistamisen           Lapseksiottamista ei myöskään voida vahvistaa
22901: varalta suorittanut tai sitoutunut suorittamaan         vastoin 12 vuotta nuoremman lapsen tahtoa, jos
22902: korvausta lapsen elatusta varten.                       lapsi on niin kehittynyt, että hänen tahtoonsa
22903:    Sopimus tai sitoumus 1 momentissa tarkoite-          voidaan kiinnittää huomiota.
22904: tun korvauksen tai elatuksen suorittamisesta on
22905: mitätön.                                                                        9§
22906:                                                            Alaikäisen lapseksiottamista ei voida vahvistaa,
22907:                         4§                              elleivät hänen vanhempansa ole antaneet tähän
22908:    Omaa lasta ei voi ottaa ottolapseksi. Lapseksi-      suostumustaan eikä 2 tai 3 momentissa taikka
22909: onaja voi kuitenkin ottaa ottolapseksi oman             36 §:n 2 momentissa toisin säädetä.
22910: lapsensa, joka on aikaisemmin annettu ottolap-             Lapseksiottaminen voidaan erittäin painavista
22911: seksi.                                                  syistä vahvistaa, vaikka vanhemmat tai toinen
22912:                                        1984 vp. -     HE n:o 107                                       31
22913: 
22914: heistä eivät ole antaneet suostumustaan lapseksi-     kulaisuuden ja lankouden oikeudellisesta vaiku-
22915: ottamiseen taikka ovat peruuttaneet aikaisemmin       tuksesta on voimassa, jollei erikseen muuta sää-
22916: antamansa suostumuksen, jos harkitaan, että lap-      detä tai ottolapsisuhteen luonteesta muuta joh-
22917: seksiottaminen on ilmeisen ratkaisevasti lapsen       du.
22918: edun mukaista ja että vanhemman suostumuksen            Jos puoliso on avioliiton aikana tai avioliiton
22919: antamatta jättämiseen tai annetun suostumuksen        purkauduttua kuoleman johdosta yksin ottanut
22920: peruuttamiseen ei ole riittävää aihetta ottaen        ottolapseksi toisen puolison lapsen, on lasta kui-
22921: huomioon lapsen etu sekä lapsen ja vanhemman          tenkin pidettävä puolisoiden yhteisenä lapsena.
22922: välinen kanssakäyminen, heidän välillään vallit-
22923: seva suhde ja sen laatu.                                                      13§
22924:    Lapseksiottaminen voidaan 2 momentissa sää-           Ottolapsi saa ottovanhemman ~ukunimen, jol-
22925: dettyjen perusteiden mukaisesti vahvistaa myös        lei tuomioistuin salli lapsen pitää omaa nimeään
22926: silloin, kun vanhempi sairautensa tai vammai-         tai käyttää molempia nimiä yhdessä. Avioliitossa
22927: suutensa takia ei voi pätevästi ilmaista tahtoaan     oleva henkilö, joka otetaan ottolapseksi, säilyttää
22928: taikka kun vanhemman olinpaikka on tuntema-           kuitenkin entisen sukunimensä.
22929: ton.
22930:                                                                              14 §
22931:                          10§                             Kun ottolapsisuhde on vahvistettu, vapautuvat
22932:    Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen on         lapsen aikaisemmat vanhemmat velvollisuudesta
22933: annettava sosiaalilautakunnalle tai 3 luvussa tar-    vastata lapsen elatuksesta.
22934: koitetulle ottolapsitoimistolle. Ulkomailla suos-       Jos lapsen aikaisempi vanhempi ennen lapsek-
22935: tumus on annettava sille, joka ulkoasiainhallin-      siottamista on sosiaalilautakunnan vahvistamalla
22936: nosta annetun lain (1129/77) 16 §:n mukaan voi        sopimuksella sitoutunut tai tuomioistuimen pää-
22937: suorittaa julkiselle notaarille kuuluvia tehtäviä,    töksellä velvoitettu suorittamaan elatusapua lap-
22938: tai 36 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla. Tar-      selle, vapautuu hän lapseksiottamisen jälkeen
22939: kemmat säännökset suostumuksen vastaanotta-           erääntyvien elatusapuerien maksamisesta. Jos ela-
22940: misesta annetaan asetuksella.                         tusapu on vahvistettu suoritettavaksi kertamaksu-
22941:    Ennen suostumuksen antamista on lapsen van-        na, vapautuu vanhempi suorittamasta elatusa-
22942: hemman kanssa järjestettävä neuvottelu, jossa on      pua, jos sitä ei ole maksettu ennen lapseksiotta-
22943: selvitettävä lapseksiottamisen tarkoitus ja sen       mista.
22944: edellytykset sekä oikeusvaikutukset. Lisäksi van-                            15 §
22945: hemmalle on selvitettävä kaikki ne sosiaalipalve-        Lapseksiottamisen oikeudelliset vaikutukset
22946: lut sekä taloudelliset tukitoimenpiteet, jotka ovat   lakkaavat, jos ottovanhempi ja ottolapsi menevät
22947: hänen ja lapsen käytettävissä.                        keskenään avioliittoon. Ottolapsisuhteen lakkaa-
22948:    Lapsen äidin suostumusta ei saa ottaa vastaan      minen ei perusta oikeudellista suhdetta ottolap-
22949: ennen kuin äiti on riittävästi toipunut synnytyk-     sen ja hänen aikaisempien vanhempiensa ja näi-
22950: sestä eikä aikaisemmin kuin 12 viikon kuluttua        den sukulaisten välille.
22951: lapsen syntymästä.                                      Luvan myöntämisestä 1 momentissa tarkoitet-
22952:                                                       tuun avioliittoon säädetään avioliittolaissa.
22953:                        11§
22954:   Lapseksiottamiseen annettavasta suostumukses-
22955: ta on tehtävä asiakirja, joka on päivättävä ja
22956: jonka allekirjoittaa suostumuksen antaja.
22957:                                                                            3 luku
22958:                                                                      Ottolapsineuvonta
22959:                      2 luku
22960:       Lapseksiottamisen oikeusvaiko tukset                                   16 §
22961:                                                          Ottolapsineuvonnan tarkoituksena on lapseksi-
22962:                                                       ottamista koskevassa asiassa valvoa lapsen etua
22963:                      12 §                             sekä neuvotteluilla ja toimenpiteillä auttaa lasta,
22964:   Kun lapseksiottaminen on vahvistettu, ottolas-      lapsen vanhempia ja lapseksiottajia ennen kuin
22965: ta on pidettävä ottovanhempien eikä aikaisem-         tuomioistuin vahvistaa lapseksiottamisen sekä
22966: pien vanhempien lapsenå sovellettaessa mitä su-       tarvittaessa myös sen jälkeen.
22967: 32                                        1984 vp. -      HE n:o 107
22968: 
22969:                        17 §                                                      21 §
22970:    Ottolapsineuvonnan yleinen suunnittelu, oh-               Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua antavat
22971: jaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja terveysminis-        Suomessa ne sosiaalilautakunnat ja yhteisöt, jot-
22972: teriön alaisena sosiaalihallitukselle.                    ka ovat saaneet sosiaalihallituksen luvan tähän
22973:    Ottolapsineuvontaa antavat sosiaalilautakun-           toimintaan (palvelunantaja).
22974: nat sekä ottolapsitoimistot, jotka ovat saaneet              Suomalainen palvelunantaja saa toimia yhteis-
22975: sosiaalihallituksen luvan harjoittaa ottolapsineu-        työssä ainoastaan sellaisen ulkomailla vastaavassa
22976: vontaa.                                                   palvelutehtävässä työskentelevän viranomaisen,
22977:                                                           järjestön tai muun toimielimen kanssa, jonka
22978:                           18 §                            lapseksiottamisasioiden lautakunta on hyväksynyt
22979:      Ottolapsineuvontaa annettaessa on:                   (ulkomainen palvelunantaja).
22980:      1) selvitettävä, ovatko 1 luvussa säädetyt lap-
22981:   seksiottamisen edellytykset olemassa;                                             22 §
22982:      2) huolehdittava lapsen sijoittamisesta lapsek-          Palvelunantajan tehtävänä on:
22983:   siottajan luokse;                                           1) toimia 19 §:ssä säädetyssä tarkoituksessa
22984:      3) seurattava sijoituksen onnistumista lapsen        yhteistyössä ulkomaisten palvelunantajien kanssa;
22985:   etua silmällä pitäen; sekä                                  2) antaa tietoja kansainvälisen lapseksiottami-
22986:      4) huolehdittava siitä, että lapseksiottaja viivy-   sen edellytyksistä henkilölle, joka aikoo ottaa
22987:   tyksettä ryhtyy toimenpiteisiin lapseksiottamisen       ulkomailla olevan alle 18-vuotiaan lapsen otto-
22988:   vahvistamiseksi.                                        lapseksi;
22989:      Ottolapsineuvontaa annettaessa ottolapsitoi-             3) huolehtia siitä, että lapseksiottaja pyytää
22990:   miston on hankittava asianomaiselta sosiaalilau-        ottolapsineuvonnan järjestämistä siten kuin
22991: . takunnalta lausunto lapsen sekä lapseksiottajan         28 §:ssä säädetään;
22992:   olosuhteista.                                               4) avustaa lapseksiottajaa kansainvälisessä lap-
22993:                                                           seksiottamisessa tarvittavien asiakirjojen ja todis-
22994:                                                           tusten hankkimisessa ja käännättämisessä;
22995:                                                               ) ) huolehtia tarvittavien asiakirjojen lähettämi-
22996:                                                           sestä ulkomaille;
22997:                        4 luku                                 6) avustaa lapsen Suomeen siirtymiseen liitty-
22998:       Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu               vissä toimenpiteissä;
22999:                                                               7) huolehtia siitä, että lapseksiottaja viivytyk-
23000:                                                           settä ryhtyy toimenpiteisiin lapseksiottamisen
23001:                        19 §                               vahvistamiseksi;
23002:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun tarkoi-             8) välittää lapseksiottajalta 23 §:n 2 momentin
23003: tuksena on välittää lapseksiottaja, jolla on koti-        nojalla perityt maksut ulkomaille;
23004: paikka Suomessa, ulkomailla olevalle alle 18-vuo-             9) ilmoittaa lapseksiottamisen vahvistamisesta
23005: tiaalle lapselle, joka tarvitsee ottovanhemmat.           Suomessa ulkomaiselle palvelunantajalle;
23006: Lapseksiottamispalvelun tarkoituksena on lisäksi              10) ilmoittaa ulkomailla vahvistetusta lapseksi-
23007: avustaa lapseksiottamisen vahvistamiseen liitty-          ottamisesta lapseksiottamisasioiden lautakunnalle
23008: vissä toimenpiteissä.                                     ja väestörekisterikeskukselle; sekä
23009:    Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu auttaa               11) huolehtia muista sosiaali- ja terveysminis-
23010: ja tukee lasta ja ottovanhempia tarvittaessa myös         teriön sekä sosiaalihallituksen antamista tehtävis-
23011: sen jälkeen kun ottolapsisuhde on vahvistettu.            tä.
23012: 
23013:                         20 §                                                     23 §
23014:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun yleinen           Kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta pal-
23015: suunnittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali-          velunantaja voi periä maksun sen mukaan kuin
23016: ja terveysministeriön alaisena sosiaalihallitukselle.     asetuksella tarkemmin säädetään.
23017:    Erityisenä asiantuntijaviranomaisena toimii so-          Palvelunantaja voi lisäksi periä lapseksiottajalta
23018: siaali- ja terveysministeriön alainen Suomen kan-         ne asetuksessa tarkemmin säädetyt kulut, jotka
23019: sainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunta           hänen asiassaan ovat aiheutuneet.
23020: (lapseksiottamisasioiden lautakunta). Sen ko-               Palvelunantajan on jokaisessa tapauksessa var-
23021: koonpanosta, asettamisesta ja tehtävistä sääde-           mistauduttava siitä, että 3 §:ssä tarkoitettua kor-
23022: tään tarkemmin asetuksella.                               vausta lapseksiottamisen johdosta tai lapsen ela-
23023:                                         1984 vp. -     HE n:o 107                                      33
23024: 
23025: tusta varten ei ole annettu tai suoritettu eikä ole       Lautakunnan lupa on voimassa määräajan, jota
23026: luvattu annettavaksi tai sitouduttu suorittamaan.      ei voida määrätä kahta vuotta pidemmäksi. Lau-
23027:                                                        takunta voi hakemuksesta pidentää luvan voi-
23028:                        24 §                            massaoloaikaa enintään kahdella vuodella saatu-
23029:    Henkilön, joka aikoo ottaa ulkomailla olevan        aan palvelunantajan lausunnon asiasta.
23030: alle 18-vuotiaan lapsen ottolapseksi, on pyydettä-
23031: vä kansainvälistä lapseksiottamispalvelua palvelu-                          6 luku
23032: nantajalta.
23033:                                                                Lapseksiottamisen vahvistaminen
23034: 
23035: 
23036:                                                                               28 §
23037:                       5 luku
23038:                                                          Lapsen vanhemman, joka aikoo antaa alaikäi-
23039: Lupamenettely kansainvälisissä lapseksiottamis-        sen lapsensa ottolapseksi, tai henkilön, joka ai-
23040:                   astotssa                             koo ottaa alaikäisen lapsen ottolapseksi, on pyy-
23041:                                                        dettävä ottolapsineuvonnan järjestämistä koti-
23042:                                                        paikkansa sosiaalilautakunnalta tai sosiaalihalli-
23043:                        25 §                            tuksen luvan saaneelta ottolapsitoimistolta.
23044:    Ennen kuin lapseksiottaminen vahvistetaan
23045: Suomessa tai ulkomailla, on lapseksiottajan, jolla                             29 §
23046: on kotipaikka Suomessa, haettava lapseksiottami-          Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva asia
23047: seen lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa,         käsitellään sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
23048: jos lapseksiotettava on alle 18-vuotias eikä tällä     jossa lapseksiottajalla on kotipaikka. Jos puolisot
23049: ole kotipaikkaa Suomessa.                              yhdessä ovat lapseksiottajina, asia on käsiteltävä
23050:    Kun lapseksiottaminen vahvistetaan ulkomail-        sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa jom-
23051: la, on lapseksiottajan ennen vahvistamista haetta-     mallakummalla puolisolla on kotipaikka.
23052: va lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa, jos          Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva asia
23053: alle 18-vuotiaalla lapseksiotettavalla on kotipaik-    pannaan vireille kirjallisella hakemuksella, jonka
23054:  ka Suomessa.                                          tekevät lapseksiottaja tai lapseksiottajat yhdessä.
23055:                                                           Ennen kuin alaikäisen lapseksiottamista koske-
23056:                          26 §                          va asia otetaan tuomioistuimessa tutkittavaksi,
23057:   Jos lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat Suo-    hakijan on selvitettävä, että ottolapsineuvontaa
23058: men, Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan kan-        on annettu siten kuin 16-18 ja 28 §:ssä on
23059: salaisia ja lapseksiottajilla on kotipaikka jossakin   säädetty.
23060: näistä valtioista, 24 ja 25 §:n säännöksiä ei sovel-
23061: leta.                                                                         30 §
23062:                                                           Tuomioistuimen on omasta aloitteestaan mää-
23063:                        27 §                            rättävä hankittavaksi kaikki se selvitys, joka on
23064:    Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi myön-        tarpeen lapseksiottamisen vahvistamista koskevan
23065: tää luvan lapseksiottamiseen 25 §:n 1 momentis-        asian ratkaisemiseksi.
23066: sa tarkoitetussa tapauksessa, jos 1-7 § :ssä sääde-       Tuomioistuimen on tarvittaessa kuultava kaik-
23067: tyt lapseksiottamisen edellytykset ovat olemassa       kia niitä henkilöitä, jotka voivat antaa tietoja
23068: ja kansainvälistä lapseksiottamispalvelua on an-       lapseksiottamista koskevasta asiasta.
23069: nettu siten kuin 19-24 §:ssä on säädetty.
23070:    Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi myön-                                31 §
23071: tää luvan 25 §:n 2 momentissa tarkoitetussa               Alaikäisen lapsen vanhemmalle sekä lapsen
23072: tapauksessa, jos 1-11 §:ssä säädetyt lapseksiotta-     huoltajalle ja holhoojalle on varattava tilaisuus
23073: misen edellytykset ovat olemassa ja lautakunnalle      tulla kuulluksi lapseksiottamisen vahvistamista
23074: on esitetty lapseksiottajan kotipaikkavaltion          koskevassa asiassa. Jos lapsen vanhempi on vajaa-
23075: asianomaisen toimielimen antama lausunto lap-          valtainen, on myös hänen huoltajalleen ja hol-
23076: seksiottajasta ja hänen olosuhteistaan.                hoojalleen varattava tilaisuus tulla kuulluksi. Jos
23077:    Luvan myöntäessään lautakunta voi asettaa           lapseksiottaja on julistettu holhottavaksi, on hä-
23078: lapseksiottamiselle erityisen ehdon tai rajoituk-      nen holhoojalleen samoin varattava tilaisuus tulla
23079: sen.                                                   kuulluksi.
23080: 5 438400378N
23081: 34                                      1984 vp. -      HE n:o 107
23082: 
23083:   Kuuleminen 1 momentin mukaan ei ole kui-                Lapseksiottamisen edellytykset määräytyvät
23084: tenkaan tarpeen, jos kutsua ei voida antaa kuul-        myös Suomen lain mukaan.
23085: tavalle tiedoksi tai kuultavan mielipide on jo            Jos on ilmeistä, että alle 18-vuotias lapseksi-
23086: aikaisemmin luotettavasti selvitetty taikka kuule-      otettava siirtyy asumaan vieraaseen valtioon, jossa
23087: mista on muutoin pidettävä asian ratkaisemisen          Suomessa vahvistettu lapseksiottaminen ei ole
23088: kannalta aiheettomana.                                  pätevä, ja että Iapseksiotettavalle aiheutuu päte-
23089:                                                         mättömyydestä olennaista haittaa, lapseksiotta-
23090:                         32 §                            mista ei rule vahvistaa.
23091:    Hakijalla, lapsella sekä henkilöllä, jota 31 §: n
23092: 1 momentin mukaan on kuultava, on oikeus                                       36 §
23093: hakea muutosta lapseksiottamisen vahvistamista             Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen
23094: koskevassa asiassa annettuun tuomioistuimen             voidaan vieraassa valtiossa antaa myös noudat-
23095: päätökseen.                                             taen sitä muotoa ja menettelyä, jota sanotun
23096:                                                         valtion lain mukaan on noudatettava.
23097:                        33 §                               Jos vanhempien suostumus lapseksiottamiseen
23098:   Lapseksiottamisen vahvistamista koskevat asiat        puuttuu sen vuoksi, että lapseksiottamista ei ole
23099: on kaikissa oikeusasteissa käsiteltävä kiireellisinä.   säännelty siinä valtiossa, jossa suostumus olisi
23100:                                                         annettava, lapseksiottaminen voidaan vahvistaa,
23101:                                                         jos tämä selvästi vastaa vanhempien tahtoa.
23102:                       7 luku
23103: Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat
23104:                   säännökset
23105:                                                         Ulkomaisen lapseksiottamisen ja ottolapsisuhteen ·
23106:            Tuomioistuimen toimivalta                             purkamisen tunnustaminen
23107:                        34 §
23108:                                                                                 37 §
23109:    Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva hake-           Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-
23110: mus tutkitaan Suomessa, jos lapseksiottajilla on        nen ja ottolapsisuhteen purkaminen tunnuste-
23111: täällä kotipaikka.                                      taan Suomessa päteväksi siten kuin jäljempänä
23112:    Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva hake-        säädetään.
23113: mus voidaan tutkia Suomessa myös, jos:                     Vieraassa valtiossa annettu päätös tai muu
23114:    1) lapseksiotettavalla on kotipaikka Suomessa        oikeudellinen toimenpide voidaan katsoa tässä
23115: taikka lapseksiotettava tai jompikumpi lapseksi-        laissa tarkoitetuksi lapseksiottamisen vahvistami-
23116: ottajista on Suomen kansalainen; ja                     seksi, jos sen olennaisena tarkoituksena on lapsen
23117:    2) lapseksiottajien kotipaikkavaltion viran-         ja vanhemman välisen suhteen vahvistaminen,
23118: omaiset eivät ole toimivaltaisia käsittelemään          vaikka toimenpiteen oikeudelliset vaikutukset sa-
23119: asiaa tai hakemuksen tutkimiselle Suomessa on           notussa valtiossa eivät vastaisi lapseksiottamisen
23120: muu painava peruste.                                    oikeusvaikutuksia Suomen lain mukaan.
23121:    Kun lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat
23122: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan                                   38 §
23123: kansalaisia, lapseksiottamisen vahvistamista kos-          Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-
23124: keva hakemus tutkitaan kuitenkin Suomessa               nen on ilman eri toimenpidettä pätevä Suomes-
23125: vain, jos jommallakummalla lapseksiottajalla on         sa, jos kummallakin lapseksiottajalla on lapseksi-
23126: kotipaikka Suomessa.                                    ottamisajankohtana ollut joko kotipaikka sano-
23127:   Jos 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa ei         tussa valtiossa tai tämän valtion kansalaisuus
23128: ole 29 §:n 1 momentin mukaan laillista tuomio-          taikka jos lapseksiottaminen on pätevä siinä valti-
23129: istuinta, lapseksiottamisen vahvistamista koskeva       ossa, jossa lapseksiottajilla on lapseksiottamisa-
23130: asia käsitellään Helsingin raastuvanoikeudessa.         jankohtana ollut kotipaikka, eikä 2 momentista
23131:                                                         muuta johdu.
23132:                  Sovellettava laki                         Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-
23133:                                                         nen, johon 2) §:n mukaan on ollut haettava
23134:                         3) §                            lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa, on il-
23135:  Menettely lapseksiottamisen vahvistamisessa            man eri toimenpidettä pätevä Suomessa, jos lupa
23136: määräytyy Suomen lain mukaan.                           on myönnetty. Tässä tarkoitettu lapseksiottami-
23137:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                          35
23138: 
23139: nen ei ole pätevä Suomessa, vaikka 1 momentissa         teväksi vain, kun jollakin asianosaisella on ollut 1
23140: säädetyt edellytykset ovat olemassa, jos lapseksi-      tai 2 momentissa mainittu yhteys siihen valtioon,
23141: ottamisasioiden lautakunta ei ole myöntänyt sii-        jossa lapseksiottaminen tai ottolapsisuhteen pur-
23142: hen lupaa.                                              kaminen on tapahtunut, ja tämä toimenpide on
23143:    Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-       sanotun valtion lain mukaan pätevä.
23144: nen, jota ei 1 ja 2 momentin mukaan katsota
23145: päteväksi Suomessa, on täällä pätevä vain, jos                                 42 §
23146: Helsingin hovioikeus on vahvistanut sen.                  Edellä 38 §:n 3 momentissa ja 39 §:n 2 mo-
23147:                                                         mentissa tarkoitettua vahvistamista koskeva hake-
23148:                           39 §                          mus tehdään Helsingin hovioikeudelle.
23149:    Vieraassa valtiossa tapahtunut ottolapsisuhteen         Hovioikeuden asiasta antamaan päätökseen ei
23150: purkaminen on ilman eri toimenpidettä pätevä            saa hakea muutosta.
23151: Suomessa, jos ottolapsella ja kummallakin otto-
23152: vanhemmalla on purkamisajankohtana ollut joko                                 43 §
23153: kotipaikka sanotussa valtiossa tai tämän valtion           Edellä 38 §:n 1 momentissa ja 39 §:n 1 mo-
23154: kansalaisuus taikka jos purkaminen on pätevä            mentissa mainittua lapseksiottamista tai ottolap-
23155: niissä valtioissa, joissa ottolapsella ja ottovanhem-   sisuhteen purkamista ei tule katsoa Suomessa
23156: milla on purkamisajankohtana ollut kotipaikka.          päteväksi eikä hovioikeuden tule vahvistaa lap-
23157:    Muu vieraassa valtiossa tapahtunut ottolapsi-        seksiottamista tai ottolapsisuhteen purkamista
23158: suhteen purkaminen on Suomessa pätevä vain,             41 §:n nojalla päteväksi, jos tämä johtaisi Suo-
23159: jos Helsingin hovioikeus on vahvistanut sen.            men oikeusjärjestyksen perusteiden vastaiseen tu-
23160:                                                         lokseen.
23161: 
23162:                         40 §
23163:    Sen estämättä, mitä 38 ja 39 §:ssä on säädetty,                   Selvitykset ja lausunnot
23164: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
23165: kesken tehdyn, avioliittoa, lapseksiottamista ja                                 44 §
23166: holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeudel-          Jos vieraan valtion lailla on merkitystä tässä
23167: lisia määräyksiä sisältävän sopimuksen (SopS 20/        laissa säädetyn asian ratkaisemiselle, tulee tuo-
23168: 31) mukaisesti Islannissa, Norjassa, Ruotsissa tai      mioistuimen tai muun viranomaisen, jollei se
23169: Tanskassa tapahtunut lapseksiottaminen tai otto-        tunne vieraan valtion lakia eikä asianosainen esitä
23170: lapsisuhteen purkaminen on ilman eri toimenpi-          siitä selvitystä, pyytää selvitys vieraan valtion lain
23171: dettä pätevä Suomessa.                                  sisällöstä lapseksiottamisasioiden lautakunnalta.
23172:                                                                                45 §
23173:                        41 §                                Edellä 34 §:n 2 momentissa, 35 §:n 3 momen-
23174:    Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vieraassa         tissa ja 41 §:ssä mainituissa tapauksissa lapseksi-
23175: valtiossa tapahtuneen lapseksiottamisen päteväk-        ottamisasioiden lautakunnalle on varattava tilai-
23176: si, jos jommallakummalla lapseksiottajalla tai          suus antaa lausuntonsa niistä seikoista, joilla on
23177: lapseksiotettavalla on lapseksiottamisajankohtana       merkitystä asian ratkaisemiselle.
23178: ollut kotipaikkansa tai kansalaisuutensa perus-
23179: teella sellainen yhteys siihen valtioon, jossa lap-                            46 §
23180: seksiottaminen on tapahtunut, että sen viran-              Tuomioistuin tai muu viranomainen voi pyy-
23181: omaisilla voidaan katsoa olleen riittävä aihe ottaa     tää 36 ja 37 §:ssä tarkoitetuista asioista lapseksi-
23182: asia tutkittavaksi.                                     ottamisasioiden lautakunnan lausunnon.
23183:    Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vieraassa
23184: valtiossa tapahtuneen ottolapsisuhteen purkami-                                47 §
23185: sen päteväksi, jos ottolapsella tai jommallakum-            Jos alle 18-vuotias lapseksiotettava on Islan-
23186: malla ottovanhemmalla on purkamisajankohtana            nin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan kansalainen ja
23187: ollut 1 momentissa tarkoitettu yhteys siihen valti-     hänellä on kotipaikka siinä valtiossa, jonka kan-
23188: oon, jossa ottolapsisuhde on purettu.                   salainen hän on, tuomioistuimen on ennen lap-
23189:    Jos lapseksiottaminen tai ottolapsisuhteen pur-      seksiottamisen vahvistamista varattava tämän val-
23190: kaminen on tapahtunut muulla tavoin kuin vi-            tion lastenhuoltoviranomaiselle tilaisuus antaa
23191: ranomaisen päätöksellä, se voidaan vahvistaa pä-        asiasta lausunto.
23192: 36                                      1984 vp. -    HE n:o 107
23193: 
23194:                      8 luku                           sa ei noudateta voimassa olevia säännöksiä tai
23195:                                                       määräyksiä taikka jos toiminnassa havaitaan
23196:               Erinäisiä säännöksiä                    puutteellisuuksia tai epäkohtia eikä niitä ole
23197:                                                       sosiaalihallituksen asettamassa määräajassa korjat-
23198:                       48 §                            tu tai poistettu.
23199:   Ottolapsen lapseksiottamisesta on v01massa,
23200: mitä tässä laissa on säädetty lapsesta.                                       53§
23201:                                                         Jos joku ilmoittamalla sanomalehdessä tai
23202:                       49 §                            muulla tavalla julkisesti luvatta tarjoaa lapsen
23203:   Ottolapsi, joka ei ole Suomen kansalainen, voi      lapseksiotettavaksi tahi mahdollisuuden antaa
23204: saada Suomen kansalaisuuden niin kuin kansalai-       lapsi ottolapseksi taikka jos joku muu kuin
23205: suuslaissa (401168) on säädetty.                      lapsen vanhempi tai laillinen huoltaja luvatta
23206:                                                       sijoittaa lapsen lapseksiottamisen tarkoituksessa
23207:                         50§                           yksityiskodissa kasvatettavaksi, on hänet tuomit-
23208:    Sosiaalihallitus voi hakemuksesta myöntää lu-      tava laittomasta ottolapsen välittämisestä sak-
23209: van ottolapsitoimiston ylläpitämiseen kuntainlii-     koon.
23210: tolle tai muulle kuntayhtymälle taikka Suomessa          Laittomasta ottolapsen välittämisestä tuomi-
23211: rekisteröidylle yhdistykselle.                        taan myös, jos joku muu kuin palvelunantaja
23212:    Samoin sosiaalihallitus voi, hankittuaan asiasta   välittää lapseksiottajan Suomesta ulkomailla ole-
23213: ensin lapseksiottamisasioiden lautakunnan lau-        valle lapselle tai lapsen ulkomailta ottolapseksi
23214: sunnon, myöntää luvan kansainvälisen lapseksi-        Suomeen.
23215: ottamispalvelun antamiseen sosiaalilautakunnal-
23216: le, kuntainliitolle tai muulle kuntayhtymälle                             54§
23217: taikka Suomessa rekisteröidylle yhdistykselle.          Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
23218:    Lupa ottolapsitoimiston ylläpitämiseen tai kan-    panosta annetaan asetuksella.
23219: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antamiseen
23220: voidaan myöntää hakijalle, joka toimii ilman
23221: taloudellisen voiton tavoittelua ja jonka harki-                         9 luku
23222: taan kykenevän antamaan ottolapsineuvontaa tai              Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
23223: kansainvälistä lapseksiottamispalvelua ammatti-
23224: taitoisesti. Edellytyksenä luvan myöntämiselle on                            55 §
23225: lisäksi, että toiminnan aloittamista voidaan pitää      Tämä laki tulee v01maan        päivänä
23226: ottolapsineuvonnan tai kansainvälisen lapseksiot-     kuuta 198 .
23227: tamispalvelun järjestämisen kannalta tarkoituk-         Tällä lailla kumotaan lapseksiottamisesta 19
23228: senmukaisena.                                         päivänä tammikuuta 1979 annettu laki (32/79)
23229:                                                       sekä eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu-
23230:                         51 §                          dellisista suhteista 5 päivänä joulukuuta 1929
23231:    Lupa ottolapsitoimiston ylläpitämiseen tai kan-    annetun lain (379/29) II osan 3 luku.
23232: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antamiseen
23233: myönnetään määräajaksi, enintään viideksi vuo-                              56§
23234: deksi kerrallaan.                                       Jos tuomioistuin on ennen tammikuun 1 päi-
23235:    Luvan myöntäessään sosiaalihallitus voi samalla    vää 1980 antanut suostumuksen ottolapsen otta-
23236: antaa tarkempia määräyksiä ottolapsineuvonnan         miseen, on ottolapsisuhteeseen sovellettava sil-
23237: tai kansainvälisen lapseksiottamispalvelun har-       loin voimassa ollutta lakia, jollei jäljempänä
23238: joittamisesta.                                        toisin säädetä. Jos tuomioistuin on vahvistanut
23239:    Ottolapsitoimisto ja kansainvälisen lapseksiot-    lapseksiottamisen tammikuun 1 päivän 1980 jäl-
23240: tamispalvelun antaja on velvollinen antamaan          keen, on ottolapsisuhteeseen sovellettava tämän
23241: sosiaalihallitukselle sen pyytämiä valvontaa var-     lain säännöksiä.
23242: ten tarpeellisia tietoja ja selvityksiä.                 Ottolapsisuhdetta, joka on perustettu ennen
23243:                                                       tämän lain voimaantuloa, ei voi purkaa tuomiois-
23244:                        52§                            tuimen päätöksellä.
23245:   Sosiaalihallitus voi peruuttaa 50 §:n nojalla         Jos tuomioistuin on ennen tammikuun 1 päi-
23246: myöntämänsä luvan, jos ottolapsineuvontaa tai         vää 1980 antanut suostumuksen ottolapsen otta-
23247: kansainvälistä lapseksiottamispalvelua annettaes-     miseen, on tuomioistuimen ottovanhemman ha-
23248:                                       1984 vp. -     HE n:o 107                                       37
23249: 
23250: kemuksesta vahvistettava, että ottolapsisuhtee-      tuimen päätöksen antamista, on oikeudesta pe-
23251: seen on sovellettava tämän lain säännöksiä. Ha-      rinnönjättäjän jäämistöön kuitenkin voimassa,
23252: kemukseen on sovellettava ainoastaan, mitä tä-       mitä aikaisemmassa laissa on säädetty.
23253: män lain 8 ja 11 §:ssä sekä 29 §:n 1 momentissa
23254: ja 34 §:n 4 momentissa säädetään lapsen suostu-                           58§
23255: muksesta ja laillisesta tuomioistuimesta.               Tämän lain 37-46 §:ää sovelletaan myös sel-
23256:                                                      laiseen lapseksiottamiseen ja ottolapsisuhteen
23257:                       57 §                           purkamiseen, joka on tapahtunut ennen lain
23258:   Jos tuomioistuin on ennen tammikuun 1 päi-         voimaantuloa. Kuitenkin lapseksiottaminen tai
23259: vää 1980 antanut suostumuksen ottolapsen otta-       ottolapsisuhteen purkaminen, joka on ennen
23260: miseen, on ottolapsen perintöoikeudesta ja oi-       tämän lain voimaantuloa voimassa olleen lain
23261: keudesta periä ottolapsi voimassa, mitä silloin      mukaan katsottu päteväksi, on edelleen pätevä.
23262: voimassa olleessa laissa on säädetty.
23263:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuitenkaan                           59§
23264: ole sovellettava, jos tuomioistuin on 56 §:n 3          Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
23265: momentin nojalla vahvistanut, että ottolapsisuh-     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
23266: teeseen on sovellettava tämän lain säännöksiä. Jos   piteisiin.                            ·
23267: perinnönjättäjä on kuollut ennen tuomiois-
23268: 
23269: 
23270:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
23271: 
23272: 
23273:                                         Tasavallan Presidentti
23274:                                         MAUNO KOIVISTO
23275: 
23276: 
23277: 
23278: 
23279:                                                                  Oikeusministeri Christoffer Taxell
23280: 38                                      1984 vp. -     HE n:o 107
23281: 
23282:                                                                                                    Liite 1
23283: 
23284: 
23285: 
23286: 
23287:                                                Asetus
23288:                                            lapseksiottamisesta
23289: 
23290:   Oikeusministerin esittelystä säädetään lapseksiottamisesta  patvana                       kuuta 198
23291: annetun lain (         ) 10 §:n 1 momentin sekä 23 ja 54 §:n nojalla:
23292: 
23293:                         1§                                Kun ottolapsineuvontaa annetaan lapseksiotta-
23294:    Ottolapsineuvontaa annettaessa on entytsesti        jalle, jolla on kotipaikka Suomessa ja lapseksi-
23295: selvitettävä, voidaanko lapsen ja lapseksiottajan       otettava on alle 18-vuotias eikä hänellä ole koti-
23296: välille perustaa lapsen kannalta myönteinen ja         paikkaa Suomessa, on laadittava yksityiskohtai-
23297: pysyvä lapsen ja vanhemman suhde. Tässä tarkoi-        nen selostus lapseksiottajasta ja hänen olosuhteis-
23298: tuksessa ottolapsineuvonnan antajan on henkilö-        taan sekä edellytyksistään toimia ottovanhempa-
23299: kohtaisesti keskusteltava alaikäisen lapseksiotetta-   na. Tämä selostus lähetetään suoraan sille palve-
23300: van kanssa, jos se lapsen ikä ja kehitystaso           lunantajalle, joka on antanut lapseksiottajalle
23301: huomioon ottaen on mahdollista. Keskustelussa          kansainvälistä lapseksiottamispalvelua.
23302: on pyrittävä selvittämään, miten lapsi suhtautuu          Ottolapsineuvonnan antajan on avustettava
23303: lapseksiottamiseen sekä onko lapsen mielipide          lapseksiottamisen vahvistamista koskevan hake-
23304: tästä asiasta vakaa ja pysyvä.                         muksen tekemisessä, kun hän katsoo lapseksiot-
23305:    Keskustelun päätyttyä on 12 vuotta täyttä-          tamisen olevan lapsen edun mukaisen eikä lap-
23306: neelle Iapseksiotettavalle varattava tilaisuus antaa   seksiottaminen ole vastoin lapsen tai hänen van-
23307: suostumuksensa lapseksiottamiseen siten kuin           hempansa tahtoa.
23308: lapseksiottamisesta annetun lain (              1 )
23309: 11 §:ssä on säädetty.
23310:                                                                                4§
23311:                         2§                               Jos alaikäisen lapseksiotettavan etu on ristirii-
23312:   Vanhemman suostumuksen lapseksiottamiseen            dassa tai saattaa joutua ristiriitaan hänen huolta-
23313: vastaanottaa henkilökohtaisesti se sosiaalilauta-      jansa tai holhoojansa edun kanssa käsiteltäessä
23314: kunnan alainen viranhaltija, joka kunnassa huo-        lapseksiottamisen vahvistamista koskevaa asiaa
23315: lehtii ottolapsineuvonnan antamisesta, tai otto-       tuomioistuimessa, tuomioistuimen on viran puo-
23316: lapsitoimiston asianomainen työntekijä.                lesta huolehdittava siitä, että uskottu mies mää-
23317:                                                        rätään siinä asiassa valvomaan lapseksiotettavan
23318:                         3§                             oikeutta.
23319:     Lapseksiottamisen vahvistamista koskevan ha-
23320: kemuksen tekemistä varten on annettava todis-                                  5§
23321: tus, josta ilmenee, että ottolapsineuvontaa on            Lapseksiottamisesta annetun lain 23 §:n 1 mo-
23322: annettu lapseksiottamisesta annetussa laissa sää-      mentin nojalla kansainvälisestä lapseksiottamis-
23323: detyssä järjestyksessä. Todistukseen tulee lisäksi     palvelusta perittävää maksua ei saa määrätä toi-
23324: merkitä tiedot niistä seikoista, jotka lain mukaan     minnan järjestämisestä palvelunantajalle aiheutu-
23325: ovat lapseksiottamisen vahvistamisen edellytykse-      via todellisia kustannuksia suuremmaksi. Maksua
23326: nä. Todistuksen antaa ottolapsineuvontaa anta-         määrättäessä mahdollinen valtion, kunnan tai
23327: nut sosiaalilautakunta tai ottolapsitoimisto. To-      Raha-automaattiyhdistyksen varoista suoritettava
23328: distus on voimassa yhden vuoden sen antamises-         avustus on vähennettävä todellisista kustannuk-
23329: ta.                                                    sista.
23330:                                          1984 vp. -     HE n:o 107                                      39
23331: 
23332:                         6§                                 1) lapseksiottamisesta annetun lain 11 §:ssä
23333:     Lapseksiottamisesta annetun lain 23 §:n 2 mo-       tarkoitettu alaikäisen lapseksiotettavan vanhem-
23334: mentissa tarkoitettuja kuluja ovat:                     man suostumuksesta laadittava asiakirja;
23335:     1) kansainvälisen lapseksiottamispalvelun anta-        2) tämän asetuksen 3 §:ssä tarkoitettu todistus;
23336: misessa ja lapseksiottamisen vahvistamisessa tar-       sekä
23337: vittavien asiakirjojen hankkimisesta, kääntämises-         3) lapseksiottamisesta annetun lain 29 §:n 2
23338: tä ja oikeaksi todistamisesta suoritetut palkkiot ja    momentissa tarkoitettu hakemus.
23339: maksut;                                                    Ottolapsineuvontaa antava sosiaalilautakunta
23340:     2) ulkomaisen palvelunantajan toimenpiteistä        ja ottolapsitoimisto sekä palvelunantaja saavat
23341: suoritetut maksut;                                      lomakkeet maksutta valtion painatuskeskuksesta.
23342:     3) ulkomailla suoritetuista lapseksiottamiseen
23343: liittyvistä oikeudellisista toimenpiteistä suoritetut                         9§
23344: palkkiot ja maksut; sekä                                   Oikeusministeriö antaa tarvittaessa tarkempia
23345:     4) lapseksiotettavan elatus ulkomailla sekä lap-    asetuksen täytäntöönpanoa ja soveltamista koske-
23346: sen ja saattajan matkakustannukset Suomeen.             via ohjeita.
23347: 
23348:                        7§                                                     10 §
23349:   Saatuaan väestörekisterikeskukselta tiedon alai-        Tämä asetus tulee voimaan          päivänä
23350: käisen lapsen lapseksiottamisesta, asianomaisen                     kuuta 198
23351: sosiaalilautakunnan tai ottolapsitoimiston on vii-        Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voidaan
23352: pymättä ilmoitettava lapseksiottamisen vahvista-        ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23353: misesta ottolapsen aikaisemmille vanhemmille.           menpiteisiin.
23354: 
23355:                         8§
23356:   Oikeusministeriö vahvistaa lomakkeiden kaa-
23357: vat seuraavia asiakirjoja varten:
23358: 40                                      1984 vp. -      HE n:o 107
23359: 
23360:                                                                                                    Liite 2
23361: 
23362: 
23363: 
23364: 
23365:                                                 Asetus
23366:                     Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunnasta
23367: 
23368:   Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään lapseksiottamisesta       päivänä              kuu-
23369: ta 198     annetun lain (       1 ) 20 §:n 2 momentin nojalla:
23370: 
23371:                         1§                              kunnallisen lastensuojelutyön asiantuntemusta,
23372:    Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioi-         minkä lisäksi jokaisesta sosiaalihallituksen luvan
23373: den lautakunnan (lapseksiottamisasioiden lauta-         saaneesta palvelunantajasta valitaan yksi jäsen.
23374: kunta) tehtävänä on:                                    Lautakunnan enemmistön tulee olla viranomais-
23375:    1) koota ja ylläpitää tiedostoa vieraiden valtioi-   ten edustajia.
23376: den lapseksiottamista ja kansainvälistä lapseksiot-
23377: tamispalvelua koskevasta lainsäädännöstä sekä                                  3§
23378: pyynnöstä antaa siitä tietoja viranomaisille ja           Valtioneuvosto määrää puheenjohtajat sekä jä-
23379: palvelunantajille;                                      senet ja näiden varamiehet enintään viideksi
23380:    2) hyväksyä määräajaksi lapseksiottamisesta an-      vuodeksi kerrallaan. Sosiaali- ja terveysministeriö
23381: netun lain (       1 ) 21 §:n 2 momentissa tar-         määrää lautakunnalle sihteerin.
23382: koitetut ulkomaiset palvelunantajat, joiden kans-         Lautakunta on päätösvaltainen, kun puheen-
23383: sa suomalainen palvelunantaja on yhteistyössä;          johtaja tai varapuheenjohtaja ja vähintään puolet
23384:    3) myöntää lapseksiottamisesta annetun lain          muista jäsenistä tai heidän varamiehistään on
23385: 25 §:ssä tarkoitetut luvat lapseksiottamiseen;          saapuvilla. Käsitellessään 1 §:n 3 kohdassa tar-
23386:    4) antaa lapseksiottamisesta annetun lain            koitettujen lupien myöntämistä lautakunta on
23387: 44 §:ssä tarkoitetut selvitykset sekä 45 ja 46 §:ssä    kuitenkin päätösvaltainen, kun puheenjohtaja tai
23388: ja 50 §:n 2 momentissa tarkoitetut lausunnot;           varapuheenjohtaja sekä sosiaalihallituksen ja
23389:    5) seurata kansainvälistä kehitystä kansainväli-     kunnallisen lastensuojelutyön asiantuntemusta
23390: sissä lapseksiottamisasioissa;                          edustavat jäsenet tai heidän varamiehensä ovat
23391:    6) tehdä sosiaali- ja terveysministeriölle aloit-    saapuvilla.
23392: teita ja esityksiä kansainvälisen lapseksiottamis-
23393: toiminnan kehittämiseksi.                                                      4§
23394:                                                            Lautakunnasta on muutoin voimassa, mitä
23395:                         2§                              valtion komiteoista on säädetty.
23396:   Lautakunnassa on puheenjohtaja, varapuheen-              Tarkempia ohjeita lautakunnalle antaa tarvit-
23397: johtaja sekä vähintään kuusi ja enintään kahdek-        taessa sosiaali- ja terveysministeriö.
23398: san muuta jäsentä sekä viimeksi mainittujen
23399: henkilökohtaiset varamiehet.                                                  5§
23400:   Lautakunnan puheenjohtajana ja varapuheen-              Tämä asetus tulee voimaan          päivänä
23401: johtajana toimii sosiaali- ja terveysministeriön                    kuuta 198
23402: edustaja. Muista jäsenistä tulee ainakin yhden            Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voidaan
23403: edustaa ulkoasiainministeriön, yhden oikeusmi-          ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23404: nisteriön, yhden sosiaalihallituksen ja yhden           menpiteisiin.
23405:                                       1984 vp. -     HE n:o 108
23406: 
23407: 
23408: 
23409: 
23410:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Pankin ohje-
23411:                                   säännön 4 ja 30 §:n muuttamisesta
23412: 
23413: 
23414: 
23415: 
23416:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23417: 
23418:    Esityksessä ehdotetaan Suomen Pankin kanta-       kanta- ja vararahastojen yhteismäärä on 10 000
23419: rahaston määrä korotettavaksi 5 000 milj. mar-       milj. mk. Lisäksi ehdotetaan ohjesääntöön lisät-
23420: kaksi. Vararahaston kartuttamisvelvollisuutta kos-   täväksi säännös varausten tekemisestä Suomen
23421: kevia säännöksiä ehdotetaan muutettavaksi siten,     Pankin omien varojen reaaliarvon turvaamiseksi
23422: että pankin vuosivoitosta ainakin puolet on käy-     ja valuuttakurssien muutosten tulosvaikutusten
23423: tettävä vararahaston kartuttamiseen kunnes           tasaaarniseksi.
23424: 
23425: 
23426: 
23427: 
23428:                                             PERUSTELUT
23429: 
23430: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                     laskemisen siten, että tällä hetkellä se on n.
23431:     muutokset                                         10 % :ia taseen loppusummasta. Tarkoituksen-
23432:                                                      mukaisen 16-17 %:n tason saavuttamiseksi tu-
23433:    Lailla Suomen Pankin ohjesäännön 4 ja 30 §:n      lisi kantarahaston määrä korottaa 5 000 milj.
23434: muuttamisesta (768/81) muutettiin Suomen             markkaan.
23435: Pankin ohjesäännön 4 §:ää siten, että pankin            Jotta vararahaston määrä tulisi oikeaan suhtee-
23436: kantarahaston määrä korotettiin 1 400 milj. mar-     seen kantarahaston ehdotetun uuden määrän
23437: kasta 3 000 milj. markkaan. Korotus toteutettiin     kanssa, tulisi kanta- ja vararahastojen yhteismää-
23438: siirtämällä arvonjärjestelytileillä olleita varoja   rä, jonka saavuttamiseen saakka pankin vuosivoi-
23439: kantarahastoon. Samalla lailla muutettiin myös       tosta puolet on käytettävä vararahaston kartutta-
23440: ohjesäännön 30 §:n 1 momentti siten, että se         miseen, nostaa nykyisestä 5000 milj. markasta
23441: kanta- ja vararahastojen yhteenlaskettu määrä,       10 000 milj. markkaan.
23442: jonka saavuttamiseen saakka pankin vuosivoitosta        Suomen Pankin omien varojen reaaliarvon säi-
23443: ainakin puolet on käytettävä vararahaston kartut-    lymisestä on huolehdittu tekemällä tilinpäätök-
23444: tamiseen, vahvistettiin 5 000 milj. markaksi.        sissä varauksen luonteinen siirto tuloksesta arvon-
23445:    Kantarahaston määrä tulisi pyrkiä pitämään        järjestelytileille. Samalla on pyritty tasoittamaan
23446: likimäärin muuttumattomana taseen loppusum-          ulkomaanrahan määräisten saamisten ja velkojen
23447: maan verrattuna. Kun vuonna 1975 kantarahasto        kurssimuutoksista aiheutuneita pankin tuloksen
23448: korotettiin 600 milj. markasta 1 400 milj. mark-     vaihteluita. Tämä käytäntö olisi perusteltua va-
23449: kaan, nousi kantarahaston maara 8 % :sta             kiinnuttaa ottamalla ohjesäännön 30 §:ään ni-
23450: 16 % :iin taseen loppusummasta. Vuoden 1981          menomainen säännös, joka toisaalta mahdollis-
23451: tilinpäätöksen yhteydessä toimeenpantu kantara-      taisi varausten tekemisen näihin tarkoituksiin ja
23452: haston korotus 3 000 milj. markkaan nosti vas-       toisaalta sisältäisi velvoituksen pyrkiä omien varo-
23453: taavan prosenttiluvun 7 % :sta 15 % :iin. Taseen     jen reaaliarvon säilyttämiseen. Yksittäisissä tilin-
23454: loppusumman kohoaminen vuodesta 1981 on              päätöksissä tehdyn varaussiirron määrän tulisi
23455: aiheuttanut kantarahaston suhteellisen määrän        olla harkinnanvarainen, jolloin sen avulla voi-
23456: 4384005751
23457: 2
23458:                                          1984 vp. -     HE n:o 108
23459: 
23460: 
23461: daan tasoittaa muutoin voimakkaasti vaihtelevia         mällä rahastoon arvonjärjestelytililtä 1 000 milj.
23462: vuosituloksia.                                          mk ja vararahastosta 1 000 milj. mk. Ohjesään-
23463:    Ehdotettua varausta käytettäisiin tulevien kan-      nön 30 §:ään ehdotetun varauksen teko-oikeus
23464: tarahaston korotusten ja mahdollisesti realisoitu-      mahdollistaisi Suomen Pankin voitonjaon valtiol-
23465: vien kurssitappioiden kattamiseen.                      le nykyistä tasaisemman kehityksen.
23466: 
23467: 
23468: 2. Asian valmistelu
23469:                                                         4. Voimaantulo
23470:   Esitys perustuu eduskunnan pankkivaltuus-
23471: miesten valtioneuvostolle 27 päivänä maaliskuuta
23472:                                                           Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 31 päi-
23473: 1984 tekemään ehdotukseen.
23474:                                                         vänä joulukuuta 1984, jolloin muutettuja sään-
23475:                                                         nöksiä voitaisiin soveltaa ensimmäisen kerran
23476:                                                         pankin vuoden 1984 tilinpäätöksen yhteydessä.
23477: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
23478:     tukset
23479:                                                           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
23480:    Lailla ei olisi välittömiä taloudellisia vaikutuk-   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23481: sia. Kantarahaston korotus toteutettaisiin siinä-
23482: 
23483:                                                   Laki
23484:                        Suomen Pankin ohjes~nnön 4 ja 30 §:n muuttamisesta
23485: 
23486:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23487:   muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen Pankin ohjesäännön (365/25) 4 § ja
23488: 30 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa (768/81),
23489: sekä
23490:   lisätään 30 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja nykyinen 2 momentti siirtyvät 2 ja 3
23491: momentiksi, seuraavasti:
23492: 
23493:                         4 §                             aiheutuvien tuloksen vaihtelujen tasaamiseksi on
23494:    Pankin rahastot ovat:                                tarpeen.
23495:    kantarahasto, joka on saatettava viidentuhan-           Kunnes pankin kanta- ja vararahastot ovat
23496: nen miljoonan markan suuruiseksi ja siinä mää-          yhteensä nousseet kymmeneentuhanteen miljoo-
23497: rässä pysytettävä; sekä                                 naan markkaan, on pankin vuosivoitosta ainakin
23498:    vararahasto, jota on kartutettava, niin kuin         puolet käytettävä vararahaston kartuttamiseen.
23499: jäljempänä tässä ohjesäännössä säädetään, ja jo-        Sen jälkeen on vähintään kolmannes vuosivoitos-
23500: hon ei saa lukea pankin kiinteistöjen ja kaluston       ta siirrettävä vararahastoon. Sen osan voitosta,
23501: eikä pankin omistamien osakkeiden arvoa.                joka ei ole menevä pankin rahastojen kartuttami-
23502:                                                         seen, saattaa eduskunta määrätä yleisiin tarkoi-
23503:                       30 §                              tuksiin käytettäväksi.
23504:    Pankin tuloslaskelmassa voidaan tehdä varauk-
23505: sia, mikäli se pankin omien varojen reaaliarvon           Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu-
23506: turvaamiseksi tai valuuttakurssien muutoksista          ta 1984.
23507: 
23508:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
23509: 
23510:                                          Tasavallan Presidentti
23511:                                           MAUNO KOIVISTO
23512: 
23513: 
23514:                                                                              Ministeri Pekka Vennamo
23515:                                       1984 vp. -     HE n:o 108                                      3
23516: 
23517:                                                                                                  Liite
23518: 
23519: 
23520: 
23521: 
23522:                                                Laki
23523:                       Suomen Pankin ohjesäännön 4 ja 30 §:n muuttamisesta
23524: 
23525:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23526:   muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen Pankin ohjesäännön (365/25) 4 § ja
23527: 30 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa (768/81),
23528: sekä
23529:   lisätään 30 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja nykyinen 2 momentti siirtyvät 2 ja 3
23530: momentiksi, seuraavasti:
23531: 
23532: 
23533: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
23534: 
23535:                        4 §                                                 4 §
23536:    Pankin rahastot ovat:                                Pankin rahastot ovat:
23537:    kantarahasto, joka on saatettava kolmentuhan-        kantarahasto, joka on saatettava viidentuhan-
23538: nen miljoonan markan suutuiseksi ja siinä mää-       nen miljoonan markan suuruiseksi ja siinä mää-
23539: rässä pysytettävä; sekä                  ..     .    rässä pysytettävä; sekä
23540:    vararahasto, jota on kartutettava, nun kum           vararahasto, jota on kartutettava, niin kuin
23541: jäljempänä tässä ohjesäännössä säädetään, ja jo-     jäljempänä tässä ohjesäännössä säädetään, ja jo-
23542: hon ei saa lukea pankin kiinteistöjen ja kaluston    hon ei saa lukea pankin kiinteistöjen ja kaluston
23543: eikä pankin omistamien osakkeiden arvoa.             eikä pankin omistamien osakkeiden arvoa.
23544: 
23545:                         30 §                                                30 §
23546:    Kunnes pankin kanta- ja vararahastot ovat            Pankin tuloslaskelmassa voidaan tehdä varauk-
23547: yhteensä nousseet viiteentuhanteen miljoonaan        sia, mikäli se pankin omien varojen reaaliarvon
23548: markkaan, on pankin vuosivoitosta ainakin puo-       turvaamiseksi tai valuuttakurssien muutoksista
23549: let käytettävä vararahaston kartuttamise~n .. Sen    aiheutuvien tuloksen vaihtelujen tasaamiseksi on
23550: jälkeen on vähintään kolmannes v~ostvott?sta         tarpeen.
23551: siirrettävä vararahastoon. Sen osan vottosta, Joka      Kunnes pankin kanta- ja vararahastot ovat
23552: ei ole menevä pankin rahastojen kartuttamiseen,      yhteensä nousseet kymmeneentuhanteen miljoo-
23553: saattaa eduskunta määrätä yleisiin tarkoituksiin     naan markkaan, on pankin vuosivoitosta ainakin
23554: käytettäväksi.                                       puolet käytettävä vararahaston kartuttamiseen.
23555:                                                      Sen jälkeen on vähintään kolmannes vuosivoitos-
23556:                                                      ta siirrettävä vararahastoon. Sen osan voitosta,
23557:                                                      joka ei ole menevä pankin rahastojen kartuttami-
23558:                                                      seen, saattaa eduskunta määrätä yleisiin tarkoi-
23559:                                                      tuksiin käytettäväksi.
23560: 
23561: 
23562: 
23563: 
23564:                                                          Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu-
23565:                                                       ta 1984.
23566:                                           1984 vp. -      HE n:o 109
23567: 
23568: 
23569: 
23570:                                              Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttami-
23571:                                      sesta
23572: 
23573: 
23574: 
23575: 
23576:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23577: 
23578:    Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa ehdo-   säädettäväksi tullittomuus eräälle tuotannossa
23579: tetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi eräi-           käytettävälle tuontitavaralle.
23580: den perunasta valmistettujen tuotteiden markka-             Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa voi-
23581: määräistä vähimmäistullia korotettavaksi sekä             maan valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä hei-
23582:                                                           näkuuta 1984.
23583: 
23584: 
23585: 
23586:                                                   PERUSTELUT
23587: 
23588:   1. Nykyinen tilanne Ja asian val-                      dia olevaa kuitukangasta, jonka tulli on 30 %
23589:      mistelu                                             arvosta tai vähintään 3, 54 markkaa kilolta. Tätä
23590:                                                          tuotetta ei valmisteta Suomessa eikä sitä ole
23591:    1.1. Nykyinen tilanne                                 saatavissa vapaakauppasopimusten puitteissa.
23592:                                                             Nimikkeessä 59.03.A.II. on jo muistutus 1,
23593:   1.1.1. 7. Ryhmä. Vihannekset ja kasvikset,             jolla on myönnetty tulliton teollisuusetu samalle
23594:           syötiiviit juuret ja juurimukula!              tuontitavaralle, kun sitä käytetään sähkökonei-
23595:     Tullitariffilakiin (360/ 80) liittyvän tullitariffin den, -laitteiden ja -tarvikkeiden eristävien lisä-
23596: nimikkeessä 07.02 .A. on esikypsytettyjen rans- osien valmistukseen.
23597: kanperunoiden tulli 50 % arvosta tai vähintään              Kun valmiita, tullitariffin nimikkeeseen
23598:  3,54 markkaa kilolta. Tämä 50 % :n taso on 84.16.B. kuuluvia teloja voidaan tuoda 4,2 % :n
23599: säädetty jo 23 joulukuuta 1977 annetulla lailla tullilla tai nimikkeeseen liittyvän e-muistutuksen
23600: (1009/77). Vähimmäistullin määrä oli tuolloin nojalla tullittomasti, haittaa raaka-aineena käy-
23601: 3,18 markkaa kilolta. Huhtikuussa 1977 tapahtu- tettävästä tavarasta kannettava tulli kohtuutto-
23602: neen devalvaation johdosta vähimmäistulli koro- masti kotimaisen teollisuuden kilpailukykyä.
23603: tettiin 8 päivänä joulukuuta 1978 annetulla lailla
23604: (943/78) nykyiselle tasolleen 3,54 markaksi.
23605:    Kotimainen teollisuus valmistaa sopimus- 1.2. Asian valmistelu
23606: tuotantoon perustuvasta raaka-aineesta esikypsy-
23607: tettyjä ranskanperunoita, joiden tuontisuoja on
23608:                                                             Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tulli-
23609: nykyisen hintatason huomioon ottaen heikenty-
23610:                                                          asiain neuvottelukunnassa, joka on antanut siitä
23611: nyt kilpailevaan tuo~tiin n~den v~oden 1_979 myönteisen lausunnon.
23612: jälkeen tapahtuneen mflatoonsen kehityksen JOh-
23613: dosta.
23614: 
23615: 
23616: 1.1.2. 59. Ryhmä. Vanu ja huopa; side- ja                 2. Ehdotetut muutokset
23617:         purjelanka, nuora ja köysi; erikoisku-
23618:         delmat; kyllästetyt tai päällystetyt              2.1. 7. Ryhmä. Vihannekset ja kasvikset,
23619:         kudelmat; tekniset tekstzifitavarat                    syötävät juuret ja juurimukulat
23620: 
23621:    Kotimainen teollisuus käyttää kalanterien kiil-          Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn turvaa-
23622: lotustelojen valmistukseen tullitariffin nimikkee-        miseksi ehdotetaan tullitariffin nimikkeeseen
23623: seen 59.03.A.II. kuuluvaa aromaattista polyami-           07.02.A. kuuluvien esikypsytettyjen ranskanpe-
23624: 438400570V
23625: 2                                             1984 vp. -        HE n:o 109
23626: 
23627: runoiden tuontisuoja saatettavaksi tämän hetken                 noin 120 000-240 000 markan vuotuista tullin-
23628: hintojen edellyttämälle tasolle korottamalla nii-               alennusta. Mikäli esikypsytettyjen ranskanperu-
23629: den vähimmäistulli 5 markaksi kilolta.                          noiden tuonti jatkuu vähimmäistullin korotuk-
23630:                                                                 sesta huolimatta saman tasoisena kuin vuosina
23631:                                                                 1981-1983 ja tammi-maaliskuussa 1984, mer-
23632: 2.2. 59. Ryhmä. Vanu ja huopa; side- ja                         kitsisi ehdotus tältä osin noin 480 000-7 30 000
23633:      purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudel-                  markan lisäystä tullituloihin.
23634:      mat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat;
23635:      tekniset tekstiilitavarat
23636:                                                                 4. Voimaantulo
23637:     Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn turvaa-
23638: miseksi ja alalla saavutetun teknisen kehityksen                   Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa voi-
23639: tason säilyttämiseksi ehdotetaan tullitariffin ni-              maan valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä hei-
23640: mikkeessä 59.03.A.II. olevaa 1 muistutusta laa-                 näkuuta 1984.
23641: jennettavaksi siten, että aromaattista polyamidia                  Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
23642: olevalle kuitukankaalle säädetty tullittomuus tu-               jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän
23643: lisi koskemaan tätä tuotetta myös silloin kun sitä              lakiehdotuksen.
23644: käytetään kalamerien kiillotustelojen valmistuk-
23645: seen.
23646:                                                                 5. Säätämisjärjestys
23647: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
23648:    tukset                                                         Tullitariffin muutosehdotukset on käsiteltävä
23649:                                                                 verolain säätämisestä määrätyssä järjestyksessä.
23650:    Ehdotuksen taloudellista vaikutusta ei voida
23651: tarkasti laskea. Kalamerien kiillotustelojen val-                 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
23652: mistusta koskevan edun arvioidaan merkitsevän                   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23653: 
23654: 
23655:                                                            Laki
23656:                                               tullitariffin muuttamisesta
23657:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffila-
23658: kiin (360/ 80) liittyvää tullitariffia,
23659:    sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 27 päivänä kesäkuuta
23660: 1980 annetulla lailla (496/80), seuraavasti:
23661: 
23662:                                                        II OSA
23663:                                                    KASVITUOTI'EET
23664: 
23665: 
23666:                                                      7. Ryhmä
23667:                               Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
23668: 
23669: 
23670: Nimik-                                                           Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
23671: keen   Tavara
23672:                                                                  -   -   - - -       -   -   -          1.1.   1.1.   1.1.
23673: n:o
23674:                                                                                                  1984   1985   1986   1987
23675: 1.       2.                                                      -   -   -   -   -   -   -   -   7.     8.     9.     10.
23676: 
23677: 
23678: 07.02
23679:          -    -   -   -   -   - -     -   - -      -   -    -
23680:          Jäädytetyt vihannekset ja kasvikset (myös keitetyt):
23681:          A. esikypsytetyt ranskanperunat ...................                                     50 %
23682:                                             vähin tulli 1 kg                                      5,-
23683:          -    -   -   -   -   -   -   -   -    -   -   -    -
23684: 
23685: 
23686:      * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7.
23687:                                                                  1984 vp. -              HE n:o 109                                                    3
23688: 
23689:                                                                   XI OSA
23690:                                                    TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
23691: 
23692: 
23693:                                                    59. Ryhmä
23694: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
23695:                                                  tekstiilitavarat
23696: 
23697: 
23698: 1.        2.                                                                                -    -   -   -   -   -   -    -   7.       8.   9.   10.
23699: 
23700:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -      -     -
23701: 59.03     Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä
23702:           tällaisista kankaista valmistetut tavarat, myös kyl-
23703:           lästetyt tai päällystetyt:
23704:           A. kuitukanf:as ja sen kaltainen kangas langoista,
23705:              myös kyl ästetty tai päällystetty:
23706:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -      -     -
23707:                II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                                     30 o/o
23708:                                                                  vähin tulli 1 kg                                              3,54
23709:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -      -     -
23710:           Muist. 1. alanimikkeeseen 59.03.A.II. Tähän
23711:           alanimikkeeseen kuuluva aromaattista polyamidia
23712:           oleva kuitukangas, jonka teollisuus käyttää sähkö-
23713:           koneiden, -laitteiden ia -tarvikkeiden eristävien
23714:           osien tai kalamerien kii lotustelojen valmistukseen,
23715:           on tu!liton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
23716:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -     -      -
23717: 
23718: 
23719: 
23720: 
23721:         Tämä laki tulee voimaan                                 päivänä                         kuuta 1984.
23722: 
23723:         Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
23724: 
23725: 
23726:                                                                   Tasavallan Presidentti
23727:                                                                    MAUNO KOIVISTO
23728: 
23729: 
23730: 
23731: 
23732:                                                                                                                          Ministeri Pekka Vennamo
23733: 4                                             1984 vp. -        HE n:o 109
23734: 
23735: Voimassa oleva tullitariffi                                                                                            Liite
23736: 
23737: 
23738: 
23739: 
23740:                                                        II OSA
23741:                                                    KASVITUOTIEET
23742: 
23743: 
23744:                                                      7. Ryhmä
23745:                               Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
23746: 
23747: 
23748: Nimik-                                                          Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
23749: keen   Tavara
23750:                                                                 -   -   -   -   -   -   -   -    1.1.   1.1.   1.1.   1.1.
23751: n:o
23752:                                                                                                  1984 1985     1986   1987
23753: 1.       2.                                                     -   - -     -   -   -   -   -   7.      8.     9.     10.
23754: 
23755:          -    -   -   -   -   -   -   -   -    -   -   -   -
23756: 07.02    Jäädytetyt vihannekset ja kasvikset (myös keitetyt):
23757:          A. esikypsytetyt ranskanperunat ...................                                    50 %
23758:                                            vähin tulli 1 kg                                      3,54
23759:          -    -   -   -   -   -   -   -   -    -   -   -   -
23760: 
23761: 
23762:      * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7.
23763:                                                               1984 vp. -- IIE n:o 109                                                                             5
23764: 
23765: Ehdotus
23766: 
23767: 
23768: 
23769: 
23770:                                                                                 Laki
23771:                                                                   tullitariffin muuttamisesta
23772: 
23773:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffila-
23774: kiin ( 3601 80) liittyvää tullitariffia,
23775:    sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 27 päivänä kesäkuuta
23776: 1980 annetulla lailla (496/80), seuraavasti:
23777: 
23778: 
23779:                                                                             II OSA
23780:                                                                         KASVITUOTI'EET
23781: -    -   -        -       -       - - - - -           -       -        -,- -        -       - - -       -   -   -       -    -     -    -     -        -   - -
23782:                                                                  7o Ryhmä
23783:                                           Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
23784: 
23785: 
23786: Nimik-                                                                                  Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
23787: keen   Tavara
23788:                                                                                         - -     -   -   - - -       -                  1.1.       1.1.     1.1.
23789: n:o
23790:                                                                                                                             1984       1985       1986     1987
23791: 1.           20                                                                         -   -   -   -   - - -       -       70         80         90       100
23792: 
23793:              -        -       -   -   -   -   -   -       -        -    -   -   -
23794: 07o02        Jäädytetyt vihannekset ja kasvikset (myös keitetyt):
23795:              Ao esikypsytetyt ranskanperunat 0ooooo00000o0000000                                                            50 %
23796:                                                 vähin tulli 1 kg                                                             5,-
23797:              -        -       -   -   -   -   -   -       -       -     -   -   -
23798: 
23799: 
23800:      * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 70
23801: 6                                              1984 vp. -       HE n:o 109
23802: 
23803: Voimassa oleva tullitariffi
23804: 
23805: 
23806: 
23807: 
23808:                                                      XI OSA
23809:                                       TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
23810: 
23811: 
23812:                                                    59. Ryhmä
23813: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
23814:                                                  tekstiilitavarat
23815: 
23816: 
23817: 1.       2.                                                      -- -   -    -   - -   -   7.      8.   9.    10.
23818: 
23819:          - - -        -   - - -        -   -    - - -       -
23820: 59.03    Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä
23821:          tällaisista kankaista valmistetut tavatat, myös kyl-
23822:          lästetyt tai päällystetyt:
23823:          A. kuitukanf:as ja sen kaltainen kangas langoista,
23824:             myös kyl ästetty tai päällystetty:
23825:          -    -   - -     -   -   -    -   -    -   -   -   -
23826:               II. muu ............................. (Muist.)                               30 %
23827:                                            vähin tulli 1 kg                                 3,54
23828:          -    - - -       -   -   -    -   -    -   -   -   -
23829:           Muist. 1. alanimikkeeseen 59.03.A.II. Tähän
23830:         · alanimikkeeseen kuuluva atomaattista polyamidia
23831:           oleva kuitukangas, jonka teollisuus käyttää sähkö-
23832:           koneiden, -laitteiden ja -tatvikkeiden eristävien
23833:           osien valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
23834:           valtioneuvosto määrää.
23835:          -    -·-     -   -   -   -    - -      -   -   - -
23836:                                                     1984 vp. -       HE n:o 109                                               7
23837: 
23838: Ehdotus
23839: 
23840: 
23841: 
23842: 
23843:                                                         XI OSA
23844:                                          TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
23845: 
23846: 
23847:                                                    59. Ryhmä
23848: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
23849:                                                  tekstiilitavarat
23850: 
23851: 
23852: 1.        2.                                                          -   -   -   -   -   -   -   -   7.      8.   9.   10.
23853: 
23854:           -      -   -   -   -   -   -    -     -    -   -   -   -
23855: 59.03     Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä
23856:           tällaisista kankaista valmistetut tavarat, myös kyl-
23857:           lästetyt tai päällystetyt:
23858:               A. kuitukanf:as ja sen kaltainen kangas langoista,
23859:                  myös kyl ästetty tai päällystetty:
23860:           -      -  - - - - - - - - - - -
23861:                 II. muu ............................. (Muist.)                                        30 %
23862:                                              vähin tulli 1 kg                                          3,54
23863:           -      -   -   -   -   -   -    -     -    -   -   -   -
23864:           Muist. 1. alanimikkeeseen 59.03.A.II. Tähän
23865:           alanimikkeeseen kuuluva aromaattista polyamidia
23866:           oleva kuitukangas, jonka teollisuus käyttää sähkö-
23867:           koneiden, -laitteiden ja -tarvikkeiden eristävien
23868:           osien tai kalanterien kiillotustelojen valmistukseen,
23869:           on tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
23870:           -      -   -   -   -   -   -    -     -    -   -   -   -
23871: 
23872: 
23873: 
23874: 
23875:      Tämä laki tulee votmaan                  päivänä                kuuta 1984.
23876:                                          1984 vp. -     HE n:o 110
23877: 
23878: 
23879: 
23880: 
23881:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ihmisen elimien ja kudok-
23882:                                     sien irrottamisesta lääketieteelliseen käyttöön
23883: 
23884: 
23885: 
23886: 
23887:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23888: 
23889:      Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi ihmisen       va toimenpiteeseen lupa, milloin irrottaminen
23890:   elimien ja kudoksien irrottamisesta lääketieteel-     tapahtuisi elävältä luovuttajalta tai elimiä ja
23891:   listä käyttöä varten. Ehdotuksen mukaan elimiä        kudoksia käytettäisiin lääkkeen valmistamiseen
23892:   ja kudoksia saataisiin irrottaa toisen ihmisen        tai lääketieteellisiin tutkimuksiin.
23893:   sairauden tai vamman hoitoa varten. Kuolleelta
23894:   henkilöltä elimiä ja kudoksia saataisiin irrottaa       Ehdotukseen sisältyvät lisäksi säännökset ruu-
23895:   tämän lisäksi lääkkeen valmistamista ja lääketie-     miin luovuttamisesta lääketieteellistä opetusta
23896:   teellisiä tutkimuksia varten.                         varten.
23897:      Pääsääntöisesti irrottaminen edellyttäisi henki-     Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivä-
23898: . lön suostumusta. Lääkintöhallitukselta olisi saata-   nä syyskuuta 1985.
23899: 
23900: 
23901: 
23902: 
23903:                                             YLEISPERUSTELUT
23904: 
23905:  1. Esityksen yhteiskunnallinen                         muuhunkin lääketieteelliseen tarkoitukseen, ku-
23906:     merkitys                                            ten lääkkeen raaka-aineeksi, on tullut ajankohtai-
23907:                                                         seksi.
23908:     Kudosten ja elimien siirto on parina viime             Huomattava vaikutus yleisten asenteiden
23909:  vuosikymmenenä sairauksien hoidossa yleistynyt         muuttumisessa on ollut sillä, että terveydenhuol-
23910:  ja osoittautunut usein paitsi potilaan hengen          lon vapaaehtoiset kansalaisjärjestöt ovat tiedotta-
23911:  pelastavaksi myös pysyvästi parantavaksi ja toi-       neet elinsiirtotoiminnan tärkeydestä.Munuaistau-
23912:  mintakyvyn palauttavaksi hoitomuodoksi. Ihon-          tiliitto on jo useiden vuosien ajan jakanut yleisöl-
23913:  ja verensiirron sekä silmän sarveiskalvon, luuyti-     le elinsiirtotestamenttilomakkeita, joissa henkilö
23914:  men ja luukudoksen siirtämisen ohella on varsin-       voi ilmaista sen, että haluaa antaa munuaisensa
23915:  kin munuaisensiirtotoiminta laajentumassa.             käytettäväksi elinsiirtotarkoituksiin kuolemansa
23916:     Lääketieteen voimakkaan kehityksen ohella           jälkeen.
23917:  eettiset käsitykset ovat muuttuneet. Aikaisempaa          Kun elimen tai kudoksen luovuttajana on
23918:  yleisemmin hyväksytään lääketiedettä palveleva         elävä henkilö, on huomiota kiinnitettävä myös
23919:  kudosten ja elimien käyttö. Vainajan ruumiin           irrotuksesta luovuttajalle mahdollisesti syntyvään
23920:  käyttäminen lääketieteellisessä opetuksessa ja tut-    haittaan.
23921:  kimuksessa on jo vanhastaan vakiintunut. Lääke-           Tässä esityksessä on otettu huomioon lääketie-
23922:  tieteellisen tiedon lisääntyessä vainajan elimien ja   teellisen kehityksen tuomat mahdollisuudet ja
23923:  kudosten käyttäminen siirtotoiminnan lisäksi           yksilön oikeusturvaan liittyvät kysymykset.
23924:  4384002119
23925: 2                                       1984 vp.        HE n:o 110
23926: 
23927: 2. Nykyinen tilanne ja astan val-                       irrottamiseen. Yleiskirjeen ohjeet ovat käytännös-
23928:     mistelu                                             sä osoittautuneet onnistuneiksi.
23929:                                                            Vainajan ruumiilliseen koskemattomuuteen
23930: 2.1. Nykyinen tilanne                                   puututaan myös kuolemansyyn selvittämistä var-
23931:                                                         ten lääketieteellisistä ja oikeuslääketieteellisistä
23932: 2.1.1. Lainsäädäntö                                     ruumiinavauksista annetuilla erityissäännöksillä,
23933:                                                         jotka sisältyvät kuolemansyyn selvittämisestä an-
23934:    Nykyisessä lainsäädännössä ei ole sairaanhoi-        nettuun lakiin (459/7 3). Laki sisältää säännökset
23935: toon liittyvissä asioissa yksityiskohtaisia määräyk-    siitä, miten kuolemansyy on selvitettävä, ennen
23936: siä yksilön oikeudesta tai mahdollisuudesta mä~­        kuin kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa
23937: rätä itsestään ja asioistaan. Yleisenä periaatteena     opetusta tai tutkimusta varten yliopistolle tai
23938: on kuitenkin pidettävä, että jokaisella on oikeus       korkeakoululle.
23939: ruumiin koskemattomuuteen sekä oikeus määrä-               Laissa kuolleen henkilön kudosten käyttämises-
23940: tä kudostensa ja elimiensä käyttämisestä lääketie-      tä sairaanhoidollisiin tarkoituksiin on säädetty,
23941: teelliseen tarkoitukseen.                               ettei siinä tarkoitettu kudosten irrottaminen saa
23942:    Kuolleen henkilön kudosten käyttämisestä sai-        vaikeuttaa mahdollisesti toimitettavaa oikeuslää-
23943: raanhoidollisiin tarkoituksiin annetun lain (260/       keopillista tai lääkeopillista ruumiinavausta.
23944:  57) eli niin sanotun kudossiirtolain 1 §:ssä sääde-
23945:                                                            Säännökset ruumiiden luovuttamisesta anato-
23946: tään, että kudoksia saadaan irrottaa, jollei ole
23947:                                                         mian laitoksille lääketieteellistä opetusta ja tutki-
23948: syytä otaksua, että vainaja on sellaista toimenpi-
23949:                                                         musta varten on annettu asetuksella ( 16115 8).
23950: dettä vastustanut tai että hänen lähimmät omai-
23951: sensa sitä vastustaisivat. Hallituksen esityksessä         Norjan, Ruotsin ja Tanskan elinsiirtolainsää-
23952: edellä mainituksi laiksi todettiin, että kudosten       dännössä sallitaan kudoksen, elimen ja muun
23953: irrottaminen voisi tapahtua ilman ennakkosuos-          biologisen materiaalin talteenotto lääketieteelli-
23954: tumusta ja lupaa toimenpiteen suorittamiseen            seen tarkoitukseen sekä elävältä että kuolleelta
23955: vainajan lähimmiltä omaisilta hankkimatta. Jos          henkilöltä. Näiden maiden lait eivät koske veren
23956: kuitenkin tiedettäisiin vainajan lähimpien omais-       tai ihon talteenottamista eikä niihin verrattavia
23957: ten nimenomaan kieltäneen kudosten irrottami-           muita pienempiä toimenpiteitä.
23958: sen tai jos olisi syytä olettaa, että he sitä vastus-      Tässä ehdotuksessa ei ole katsottu aiheelliseksi
23959: taisivat, ei sanottuun toimenpiteeseen saisi ryh-       ottaa lakiin käsitettä "pieni toimenpide", käsit-
23960: tyä. Vastoin henkilön eläessään lausumaa toivo-         teen epämääräisyyden vuoksi ja sekaannuksien
23961: musta ei kudoksia myöskään saisi irrottaa. Sellai-      välttämiseksi. Ehdotuksessa omaksuttu periaate
23962: sen järjestelyn, että kudosten irrottaminen olisi       tekee mahdolliseksi sen, että elin- ja kudossiirto-
23963: luvallista vainajan eläessä vapaaehtoisesti anta-       toiminta koko laajuudessaan on terveydenhuolto-
23964: man ennakkosuostumuksen tai henkilön kuoltua            viranomaisten valvonnassa. Kuitenkin lakiehdo-
23965: hänen lähimpien omaistensa antaman luvan pe-            tuksessa esitetään, että säännökset eivät koskisi
23966: rusteella, ei katsottu käytännöllisistä syistä johta-   verensiirtotoimintaa.
23967: van tyydyttäviin tuloksiin siirtokelpoisen kudosai-        Muissa Pohjoismaissa on säädetty, että toimen-
23968: neiston saamiseksi riittävässä määrin.                  piteestä ei saa olla kohtuutonta vaaraa elävälle
23969:    Nyt yli kahdenkymmenen vuoden kuluttua               luovuttajalle ja että luovuttajalle tulee selvittää,
23970: lain antamisesta voidaan todeta, että edellä mai-       mikä on toimenpiteen merkitys hänelle ja vas-
23971: nittu säännös on antanut joustavalla tavalla mah-       taanottajalle. Lääkintäviranomaisten lupa vaadi-
23972: dollisuuden kudosten irrottamiseen sairaiden            taan vain silloin, kun alaikäinen on luovuttajana
23973: henkilöiden välttämättömiä hoitotoimenpiteitä           tai, jos ajateltu luovuttaja on psyykkisesti sairas.
23974: varten.                                                 Tämän lisäksi Ruotsin ja Tanskan lait sisältävät
23975:    Voimassa olevan lain mukaan kudosten irrotta-        nimenomaisen säännöksen kudoksien tai elimien
23976: miseen ei saa ryhtyä ennen kuin ruumiissa on            irrottamisesta muuhunkin lääketieteelliseen tar-
23977: todettu selvät kuoleman merkit. Lääkintöhalli-          koitukseen kuin sairauden tai ruumiinvamman
23978: tuksen asiana on määrätä, miten kuolema on              hoitamista varten kudossiirroilla. Kudosten ja
23979: todettava ennen kudosten irrottamiseen ryhty-           elinten irrottaminen ja talteenottaminen edellyt-
23980: mistä. Lääkintöhallitus on yleiskirjeessään (1508/      tävät tässä tarkoituksessa viranomaisen lupaa.
23981: 71) antanut ohjeet siitä, miten pysyvä aivo- ja         Kuolleelta voidaan irrottaa kudoksia tai elimiä,
23982: sydäntoiminnan loppuminen on todettava kuole-           jos hän on antanut siihen eläessään luvan. Ilman
23983: man merkkeinä, ennen kuin ryhdytään kudosten            edellä mainittua lupaa voidaan kudoksia ja eli-
23984:                                         1984 vp. -      HE n:o 110                                         3
23985: 
23986: miä irrottaa, JOS vamaJa eläessään tai hänen            jaksi sopii vain potilaan sisarus. Nuorin kirjalli-
23987: lähimmät omaisensa eivät ole sitä vastustaneet.         suudessa mainittu luovuttaja on ollut 8 kuukau-
23988:    Pohjoismaiden Neuvosto on vuonna 1969 an-            den ikäinen. Meillä nuorin luovuttaja on ollut
23989: tanut suosituksen yhtenäisen elinten ja kudosten        3-vuotias. Lapsi luovuttajana on parempi, koska
23990: lääketieteellistä käyttöä koskevan lainsäädännön        hänellä luuydin on solurikasta ja sitä näin ollen
23991: aikaan saamisesta.                                      tarvitaan määrällisesti vähemmän. Ehdotonta
23992:                                                         luovuttajan alaikärajaa ei voida asettaa. Ratkaisu
23993:                                                         on tehtävä kussakin tapauksessa erikseen.
23994: 2.1.2. }(äytäntö                                            Muualla maailmassa suoritetaan myös hai-
23995:                                                         man-, maksan- ja sydämensiirtoja sekä kateen-
23996:    Elinsiirtotoiminta on viime vuosien aikana erit-     korvarauhasen solujen siirtoja. Käytännössä Suo-
23997: täin voimakkaasti kehittynyt. Suomessa on               messa jo nyt on lääketieteellinen valmius elinsiir-
23998: 31.12.1983 mennessä suoritettu 1 377 munuai-            tokirurgian      toimenpiteiden      laajentamiseen.
23999: sensiirtoa. Ensimmäinen munuaisensiirto tehtiin         Vuonna 1982 suoritettiin ensimmäinen maksan-
24000: syksyllä 1964. Vuonna 1981 Helsingin yliopistol-        siirto Helsingin yliopistollisessa keskussairaalassa.
24001: lisessa keskussairaalassa tehtiin 139, vuonna 1982          Elinkykyisen ja toimivan siirrännäisen saami-
24002: 129 ja vuonna 1983 95 munuaisensiirtoa. Oulun           seksi elin ja kudos on irrotettava nopeasti kuole-
24003: yliopistollisessa keskussairaalassa tehtiin sekä        man jälkeen. Käytännön työssä on aina pyritty
24004: vuonna 1982 että vuonna 1983 4 munuaisensiir-           saamaan selville omaisten mielipide vainajan eli-
24005: toa. Noin 20 prosentille potilaista munuaisensiir-      mien ja kudosten irrottamiseen, jos se vain on
24006: to on jouduttu uusimaan.                                ollut mahdollista. Yleensä omaisten edustajaan
24007:    Vuosittain keinomunuaishoitoon ja edelleen           on saatu yhteys ja lähes poikkeuksetta lupa on
24008: munuaisensiirtoon tulee 40-50 uutta munuais-            annettu. Irrottamisen ja siten toisen henkilön
24009: tautipotilasta miljoonaa asukasta kohti. Vuodessa       parantumisen esteeksi ei ole saanut koitua esi-
24010: olisi tehtävä 230-250 munuaisensiirtoa, jos kai-        merkiksi se, että omaisia ei yrityksistä huolimatta
24011: kille aktiiviseen keinomunuaishoitoon otettaville       ole voitu tavoittaa eikä siten saada heiltä suostu-
24012: päätettäisiin tehdä siirto.                             musta toimenpiteeseen.
24013:    Onnistunut munuaisensiirto on potilaan ja                Kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain ja
24014: yhteiskunnan kannalta paras ratkaisu, koska se          sen nojalla annetun asetuksen mukainen ruu-
24015: johtaa lääketieteellisesti, psyykkisesti ja sosiaali-   miinavaus tähtää kuolemansyyn selvittämiseen.
24016: sesti täydellisimpään kuntoutumiseen. Munuai-           Lääketieteellinen ruumiinavaus on tämän lisäksi
24017: sensiirto on yhteiskunnalle myös halvin ratkaisu.       aina ollut tärkeä lääketieteen koulutuksen, ope-
24018: Viiden vuoden keinomunuaishoidon kustannuk-             tuksen ja tutkimuksen kannalta.
24019: set ovat noin kymmenen kertaa suuremmat kuin                Lääketieteellisen ruumiinavauksen suorittami-
24020: onnistuneen munuaisensiirron kokonaiskustan-            sen eräänä edellytyksenä edelleenkin on, että se
24021: nukset. Munuaissiirrännäisistä suurin osa, noin         on yleisen terveyden- ja sairaanhoidon kannalta
24022:  90 prosenttia, saadaan kuolleilta luovuttajilta ja     tarpeellinen ja että toimenpiteeseen on saatu
24023: vain noin 10 prosenttia eläviltä luovuttajilta.         vainajan lähimmän omaisen tai vainajalle muu-
24024: Maassamme kuolee vuosittain eri sairaaloissa noin       ten läheisen henkilön suostumus. Oikeuslääketie-
24025:  200 munuaisen luovuttajaksi lääketieteellisesti        teellinen kuolemansyyn selvittäminen ja siihen
24026:  perustellen sopivaa henkilöä, samanaikaisesti          liittyvä ruumiinavaus on kuolemansyyn selvittä-
24027:  kuin elinsiirtotoimintaa on rajoittanut siirrettä-     misestä annetun lain säätämin perustein rajattu
24028:  vien munuaisten puute.                                 kuolemansyyn ja kuolemaan johtaneiden olosuh-
24029:     Sarveiskalvovammojen hoidossa on sarveiskal-        teiden selvittämiseen. Tästä johtuen se voidaan
24030:  vonsiirrolla saavutettu merkittäviä paranemistu-       suorittaa ilman omaisten suostumusta. Ruumiin-
24031:  loksia. Sarveiskalvon irrottaminen kuoleman jäl-       avausaineistoa on välttämätöntä käyttää lääketie-
24032:  keen on pieni toimenpide, joka tarvittaessa tulisi     teen opetuksessa, jatko- ja täydennyskoulutukses-
24033:  voida aina suorittaa. Lisäksi sydän- ja verisuoniki-   sa ja tutkimuksessa. Tutkimuksen ja lääketieteel-
24034:  rurgiassa on menestyksellisesti käytetty verisuoni-    lisen tietämyksen kannalta on ruumiinavaukseen
24035:  ja läppäsiirrännäisiä.                                 valikoituva aineisto korvaamatonta silloin, kun
24036:     Suomessa on vuodesta 1974 alkaen tehty leu-         halutaan selvittää jonkin yleisen kansantaudin
24037:  kemiaa ja luuydinkadosta johtuvaa anemiaa sai-         esiintymistä ja jakautumista väestön eri ikäryh-
24038:  rastaville lapsille kaikkiaan 24 luuydinsiirtoa ja     missä, sekä erilaisten olosuhteiden vaikutusta
24039:  aikuisille 25 luuydinsiirtoa. Luuytimen luovutta-      taudin syntyyn ja kehitykseen.
24040: 4                                      1984 vp. -     HE n:o 110
24041: 
24042: 2.1.3. Muutoksen syyt                                 käyttämisestä lääketieteelliseen tarkoitukseen.
24043:                                                       Työryhmän muistiosta on pyydetty lausunto
24044:    Laki kuolleen henkilön kudosten käyttämisestä      muun muassa oikeusministeriöltä, opetusminis-
24045: sairaanhoidollisiin tarkoituksiin on nykyisellään     teriöltä, lääkintöhallitukselta, kunnallisilta kes-
24046: jo vanhentunut. Laista puuttuvat säännökset elä-      kusjärjestöiltä, Helsingin, Turun ja Oulun yli-
24047: vän henkilön kudosten ja elimien irrottamisesta       opistoilta, Helsingin ja Oulun yliopistollisten
24048: lääketieteellisiin tarkoituksiin.                     keskussairaaloiden kuntainliitoilta sekä eräiltä va-
24049:    Saatujen kokemusten mukaan elinsiirto on           paaehtoisen terveydenhuollon järjestöiltä. Esitys
24050: lisääntyvässä määrin monissa sairauksissa tärkein     perustuu työryhmän ehdotukseen ja siitä saatui-
24051: tai ainoa tapa potilaan pysyväksi parantamiseksi.     hin lausuntoihin.
24052: Elinsiirtokirurgia tulee lähivuosina voimakkaasti
24053: kehittymään ja laajenemaan. Näin ollen on asial-
24054: lista, että tätä toimintaa säännellään ajanmukai-     3. Esityksen taloudelliset vaiku-
24055: silla säännöksillä, määräyksillä ja ohjeilla.            tukset
24056:    Lainsäädännön piiriin on sisällytettävä myös
24057: kuolleen henkilön kudosten ja elimien irrottami-         Kudoksen ja elimien irrottaminen elävältä ih-
24058: nen lääketieteellistä tutkimustoimintaa ja lääk-      miseltä aiheuttaa usein luovuttajalle huomattavia
24059: keen valmistusta varten sekä ruumiin luovuttami-      taloudellisia rasitteita. Sairausvakuutuslain mu-
24060: nen lääketieteellistä opetusta varten.                kaan on mahdollista korvata luovuttajalle osa
24061:                                                       tutkimus-, hoito- ja matkakustannuksista, mil-
24062:                                                       loin kysymyksessä olevat toimenpiteet ovat olleet
24063: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                   välttämättömiä toisen henkilön sairauden hoita-
24064:                                                       miseksi. Asiaan ei vaikuta, onko kysymyksessä
24065:    Lääkintöhallitus antoi 10.12.1972 professori       vasta siirtoa valmisteleva toimenpide. Samoin on
24066: H.R. Nevanlinnan johdolla toimineen työryh-           irrottamisleikkauksesta luovuttajalle aiheutuva
24067: män tehtäväksi selvittää ja laatia ehdotus siitä,     työkyvyttömyys sellaista työkyvyttömyyttä, jota
24068: mitä lainsäädännöllisiä toimia kudossiirtojen alal-   sairausvakuutuslaissa tarkoitetaan.
24069: la tarvitaan.                                            Keinomunuaishoidon ja siirtoleikkausten ai-
24070:    Työryhmä päätyi lakiehdotukseen, jossa oli         heuttamat kustannukset ovat osa sairaalan käyt-
24071: huomioitu elinsiirto elävästä ja kuolleesta henki-    tökustannuksia. Koska munnaisensiirron avulla
24072: löstä. Ehdotus ei johtanut lainsäädännöllisiin        pyritään potilaan pysyvään paranemiseen, mer-
24073: toimiin.                                              kitsee tämä pitkäaikaisessa vaativassa hoidossa
24074:    Sosiaali- ja terveysministeriön asettama työryh-   olevien potilaiden määrän ja siten osaltaan käyt-
24075: mä on vuonna 1981 jättämäänsä muistioon sisäl-        tökustannusten kokonaismäärän vähenemistä.
24076: lyttänyt hallituksen esityksen muotoon laaditun       Muiden elinsiirtoleikkausten aiheuttamat kustan-
24077: ehdotuksensa laiksi ihmisen elimien ja kudoksien      nukset eivät ole oleellisia eivätkä merkittäviä.
24078: 
24079: 
24080: 
24081: 
24082:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24083: 
24084: 1. Lakiehdotuksen perustelut                          rottaminen. Usein saatetaan elin tai kudos varas-
24085:                                                       toida ja säilyttää myöhemmin tapahtuvaa siirto-
24086:    1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä,     toimenpidettä varten.
24087: mitä tarkoitusta varten elimien ja kudosten irrot-      Lääketieteellisen hoidon järjestämiseksi tarvi-
24088: taminen on mahdollista. Tällaisena tarkoituksena      taan lääkeaineita, joita ei voida keinotekoisesti
24089: on elimien ja kudosten irrottaminen toisen ihmi-      valmistaa ja joita tämän takia joudutaan eristä-
24090: sen sairauden tai ruumiinvamman hoitoa varten         mään talteenotetoista kudoksista, koska muuta
24091: taikka läkkeenvalmistamista tai lääketieteellistä     hoitomuotoa ei ole olemassa. Esimerkkinä voi-
24092: tutkimusta varten.                                    daan mainita aivolisäkkeestä eristettävä kasvuhor-
24093:    Esimerkkinä elin- ja kudossiirtotoiminnasta        moni. Aivolisäkkeiden irroittaminen kasvuhor-
24094: voidaan mainita munuaisen tai sarveiskalvon ir-       monien valmistamista varten on tärkeää, jotta
24095:                                        1984 vp. -      HE n:o 110                                          5
24096: 
24097: voidaan turvata kasvuhäiriöisten lasten hoito          sen, kuten luuytimen ja ihon ottaminen. Irrotta-
24098: Suomessa.                                              miseen tarvitaan huoltajan tai uskotun miehen
24099:    Tavanomaisen lääketieteellisen hoitotoiminnan       kirjallinen suostumus. Toimenpiteen merkityk-
24100: yhteydessä joudutaan usein irrottamaan kudoksia        sellisyyden vuoksi tulee lapsen tai nuoren mieli-
24101: ja elimiä sekä ottamaan näytteitä kudoksista           pide hänen kudoksensa irrottamiseen huomioida.
24102: potilaan hoitamiseksi ja tutkimiseksi. Tämän joh-      Ehdotuksen mukaan alle 18-vuotiaan käsitys asi-
24103: dosta tähän pykälään on otettu säännös siitä, että     asta tulisikin selvittää, milloin se on hänen ikänsä
24104: laki ei koske potilaalle taudinmäärityksen, tutki-     ja kehitystasonsa huomioon ottaen mahdollista,
24105: muksen ja hoidon yhteydessä suoritettavia eikä         eikä toimenpidettä tulisi suorittaa luovuttavan
24106: niihin rinnastettavia, vainajalle kuolemansyyn         henkilön sen nimenomaisesti kieltäessä.
24107: selvittämiseksi tarpeellisia kudosten ja elimien          Lupaa elimien ja kudosten irrottamiseen elä-
24108: irrotuksia.                                            vältä ihmiseltä on haettava lääkintöhallitukselta.
24109:    Lääketieteellistä opetusta varten on välttämä-      Lupahakemusta käsiteltäessä tulee ottaa huo-
24110: töntä, että on käytettävissä ruumiita erityisesti      mioon asiaan liittyvät lääketieteelliset seikat.
24111: anatomian opetuksessa. Tästä on olemassa sään-            3 §. Kun elin- tai kudossiirrännäistä irrotetaan
24112: nöksiä asetuksessa ruumiiden luovuttamisesta           elävältä henkilöltä ollaan tavallisesti tilanteessa,
24113: anatomian laitoksille. Tämä asetus ei kuitenkaan       jossa kudossopeutuvuustutkimusten perusteella
24114: perustu laissa olevaan valtuutukseen. Koska eh-        luovuttajana kysymykseen tulee joku lähisukulai-
24115: dotuksessa säädettäisiin yleisesti ihmisen elimien     sista. Tällöin luovuttajaksi aiottuun kohdistuu
24116: ja kudosten käyttämisestä lääketieteelliseen tar-      runsaasti erilaisia paineita. Siirrot eläviltä luovut-
24117: koitukseen, on perusteltua, että lakiin sisällytet-    tajilta muodostavat vaikean tilanteen myös vas-
24118: täisiin myös säännökset ruumiiden käyttämisestä        taanottajalle, omaisille ja hoitohenkilökunnalle.
24119: lääketieteen opetukseen.                               Asianosaisten mielenterveydellisen puolen hoita-
24120:    Veren talteenoton on katsottu toimenpiteenä         misen lisäksi on muistettava, että siirtoleikkauk-
24121: olevan niin pienen, luovuttajalle riskittömän ja       siin ja nukutukseen liittyy aina tietty riski. Toi-
24122: laajamittaiseen käyttöön vakiintuneen, että se         saalta toisen munuaisen luovuttamisesta ei aiheu-
24123: ehdotetaan jätettäväksi tämän lain soveltamisalan      du luovuttajalle toiminnallista eikä terveydellistä
24124: ulkopuolelle. Verinäytteen ottaminen muuta lää-        haittaa. On mahdollista, tosin käytännössä epä-
24125: ketieteellistä tarkoitusta, esimerkiksi poliisitut-    todennäköistä, että toisen munuaisen luovuttaja
24126: kintaa varten, ei myöskään kuulu tämän lain            myöhemmin sairastuu munuaissairauteen. Tällai-
24127: piiriin. Tästä on säädetty takavarikosta ja etsin-     sia yhteensattumia ei Suomessa ole todettu.
24128: nästä rikosasioissa annetussa laissa (260/59).            Ennen kuin henkilöltä pyydetään suostumusta
24129:    2 §. Pääsäännön mukaan elävästä henkilöstä          toimenpiteeseen, lääkärin, joka ei saa olla vas-
24130: tapahtuvan elimen tai kudoksen irrottamisen            taanottajaa hoitava lääkäri, on selvitettävä luo-
24131: edellytyksenä on, että luovuttaja on täysi-ikäinen     vuttajalle toimenpiteen laatu ja merkitys sekä
24132: ja että hänellä on kelpoisuus päättää itsenäisesti     siihen liittyvät vaara- ja haittatekijät siten, että
24133: suostumuksen antamisesta toimenpiteeseen. Luo-         luovuttaja selvityksen ymmärtää. Sama koskee
24134: vuttajan tulee kaikin puolin olla luovuttajaksi        tilannetta, jossa suostumuksenantajana on hoi-
24135: sopiva. Hänellä ei saa olla sellaista sairautta,       booja tai uskottu mies. Milloin luovuttaja on alle
24136: vammaa tai vikaa, jonka pahenemisen elimen tai         18-vuotias, ~lvityksen antaminen ja selvityksen
24137: kudoksen irrottaminen voisi aiheuttaa. Erityisesti     laajuus riippuvat lapsen iästä ja kehitystasosta.
24138: mielenterveydelliset edellytykset täytyy selvittää.    Lääkintöhallitus antaa tästä tarkemmat ohjeet.
24139: Tämä edellyttää, että jo siirtoa suunniteltaessa          Kudos- ja elinsiirtotoimenpiteen on laadultaan
24140: psykiatri selvittää luovuttajaksi aiotun henkilön      ja laajuudeltaan oltava sellainen, ettei siitä aiheu-
24141: sopivuuden sekä myös tarvittaessa hoitaa omalta        du luovuttajan terveydelle vakavaa vaaraa tai
24142: osaltaan luovuttajan jälkiseurannan. Psykiatrisen      pysyvää haittaa. Siirtoihin liittyvä riski on erisuu-
24143: konsultaatiotoiminnan järjestäminen niin, että         ruinen ja kulloinkin erikseen lääkärin arvostelta-
24144: tutkimus voidaan suorittaa 1-3 vuorokauden             va. Eräänä periaatteena on pidettävä sitä, ettei
24145: valmiusajalla, edellyttää, että konsultaatio keski-    luovuttajalle toimenpiteestä aiheudu invaliditeet-
24146: tetään siirtotoimintaa suorittavien sairaaloiden       tia ja että luovuttaja on kykenevä toimenpiteen
24147: yhteyteen. Lääkintöhallitus antaa näistä järjeste-     jälkeen entiseen työhönsä ja entisenkaltaiseen
24148: lyistä tarkemmat ohjeet.                               elämään ja ettei hän luovutuksesta johtuen joudu
24149:    Erityisestä syystä alle 18-vuotiaasta lapsesta ja   riippuvaiseksi yhteiskunnallisesta tai muusta ta-
24150: nuoresta voidaan sallia vain uusiutuvan kudok-         loudellisesta avusta.
24151: 6                                       1984 vp. -      HE n:o 110
24152: 
24153:     Luovuttajan antaman suostumuksen elimen ja           mistauduttava siitä, että henkilö on kuollut.
24154:  kudoksen irrottamiseen tulee perustua vapaaeh-         Lääkintöhallitus on antanut voimassa olevan ku-
24155:  toisuuteen. Luovuttajaa ei saa painostaa suostu-       dossiirtolain perusteella yksityiskohtaiset mää-
24156:  muksen antamiseen. Luovuttajalla on ennen toi-          räykset siitä, miten kuolema on todettava. Näi-
24157:  menpiteen suorittamista mahdollisuus peruuttaa         hin sisältyvät määräykset kuoleman toteamiseksi
24158:  suostumuksensa.                                         tehtävistä tutkimuksista. lrrottamistoimenpitees-
24159:     4 §. Pykälän 1 momentin mukaan edellytyk-            tä päättävä ja sen suorittava lääkäri ovat vastuussa
24160:  senä kuolleen henkilön elimien tai kudosten            siitä, että irrottamisessa menetellään säännöksen
24161:  irrottamiselle siirtotoimintaa varten on, ettei ole    mukaisesti. Pykälä on sisällöltään voimassa ole-
24162: syytä otaksua henkilön eläessään sellaista toimen-      van lain vastaavan säännöksen mukainen.
24163:  pidettä vastustaneen ja etteivät hänen lähimmät            6 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, millä
24164:  omaisensa tai holhoojansasitä vastusta. Vainajan       edellytyksillä elimiä ja kudoksia voidaan irrottaa
24165:  eläessään ilmaisema tahto tulisi siten ottaa huo-      lääkkeen valmistamista ja lääketieteellisen tutki-
24166:  mioon. Säännös vastaa asiallisesti voimassa olevaa     muksen suorittamista varten.
24167:  lakia.                                                     Irrottaminen voidaan näitä tarkoituksia varten
24168:     Eräissä tapauksissa vainaja on eläessään ilmais-    suorittaa vain erityisestä lääketieteellisestä syystä
24169: sut suostumuksensa elimien ja kudoksien irrotta-        kuolemansyyn selvittämiseksi suoritettavan lääke-
24170:  miseen. Suostumus saattaa olla myös kirjalliseen       tieteellisen tai oikeuslääketieteellisen ruumiin-
24171:  muotoon laadittu elinsiirtotestamentti. Tällaisten     avauksen yhteydessä.
24172:  käytännössä suhteellisen harvinaisten tilanteiden          Erityisenä syynä elimien ja kudosten irroittami-
24173:  varalta esitetään, että elimien tai kudoksien irrot-   seen lääkkeen valmistamista varten olisi pidettävä
24174:  taminen voitaisiin tällöin suorittaa riippumatta       sitä, ettei välttämätön hoidon järjestäminen
24175: omaisten mielipiteestä. Tämä yksinkertaistaisi          muualla tavoin ole mahdollista. Kudoksia voitai-
24176:  menettelyä ja koeostaisi henkilön viimeisen tah-       siin irrottaa ja käyttää lääketieteellistä tutkimusta
24177: don merkitystä.                                         varten,milloin kyseinen tutkimus olisi erityisen
24178:     5 §. Oikeusturvan kannalta on tärkeätä, että        tarpeellinen eikä vastaavaa toetoa voitaisi muilla
24179:  kuolemansyy ja kuolemaan johtaneet olosuhteet          keinoin saada. Erityisesti tulisi edellyttää, että
24180: kaikissa tapauksissa selvitetään asianmukaisella        toteuttamisjärjestelyt ja toiminnan periaatteet on
24181: tavalla. Tätä koskevat säännökset sisältyvät kuole-     selvitetty ja toiminnan erivaiheiden vastuuhenki-
24182: mansyyn selvittämisestä annettuun lakiin. Laissa        löt nimetty.
24183: tarkoitettu ruumiinavaus suoritetaan esimerkiksi            Lupa elimen ja kudoksen irrottamiseen tässä
24184: epäillyn rikoksen, tapaturman tai itsemurhan            pykälässä mainittuun tarkoitukseen on haettava
24185: yhteydessä. Tämä toiminta tapahtuu poliisiviran-        lääkintöhallitukselta. Lupahakemusmenettelystä
24186: omaisten määräyksestä ja valvonnassa. Eräissä           säädetään erikseen asetuksella.
24187:  tapauksissa elinten ja kudoksien irrottaminen on           Tämän pykälän tarkoittama lupa kudoksen
24188: perusteltua suorittaa esimerkiksi tapaturmassa          irroittamiseen voidaan antaa sairaanhoitolaitok-
24189: kuolleelta. Koska tapaturmainen kuolema edel-           selle sekä laitoksille tai viranomaisille, jotka vas-
24190: lyttää oikeuslääketieteellistä kuolemansyyn selvit-     taavat ruumiinavaustoiminnasta.
24191: tämistä, lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös               7 §. Elimien ja kudosten siirrot on keskitetty
24192: siitä, että irrottamistoimenpide ei saa haitata         yliopistollisiin keskussairaaloihin, taikka tiettyyn
24193: kuolemansyyn selvittämistä.                             sairaalaan. Tämä on tarpeen sen vuoksi, että
24194:     Lääkintöhallitus, joka osaltaan valvoo ja ohjaa     toimenpide vaatii onnistuakseen pitkälle erikois-
24195: kuolemansyyn selvitystoimintaa, antaa tarkem-           tuneen henkilökunnan ja useiden erikoisalojen
24196: mat ohjeet menettelyn yksityiskohdista ja tarvit-       kiinteän yhteistoiminnan. Hyvien hoitotulosten
24197: tavista lomakkeista. Jos oikeuslääketieteellisestä      saamiseksi on lisäksi tarpeen, että hoitoyksikkö
24198: kuolemansyyn selvittämisestä ja siihen liittyvästä      voi tehdä riittävän paljon siirtotoimenpiteitä vuo-
24199: ruumiinavauksesta vastaava poliisiviranomainen          dessa, jolloin henkilökunnan ammattitaito pysyy
24200: vastustaa irrottamistoimenpidettä, ei toimenpi-         korkeana. Tämä on myös merkityksellistä kudos-
24201: teeseen saisi ryhtyä.                                   siirtotoiminnan jatkuvalle kehittämiselle. Toi-
24202:     Kudoksen ja elimen irrotuksen yhteydessä teh-       menpiteiden keskittäminen vähentää myös mer-
24203: dyt havainnot kirjataan ja liitetään ruumiinavaus-      kittävästi siirron keskimääräisiä kustannuksia.
24204: pöytäkiri aan.                                             Elimien ja kudosten saamiseksi riittävästi on
24205:     Pykälään sisältyy myös säännös siitä, että en-      tarkoituksenmukaista, että irrotuksia saadaan
24206: nen irrottamistoimenpiteeseen ryhtymistä on var-        suorittaa siirtotoimenpidettä varten niissä sairaa-
24207:                                         1984 vp. -     HE n:o 110                                         7
24208: 
24209: Joissa, joissa hoidetaan tassa toiminnassa kysy-       varten luovuttaa yleisellä kustannuksella haudat-
24210: mykseen tulevia potilaita. Käytännössä tama             tavien henkilöiden ruumiit. Tätä koskevat sään-
24211: merkitsee sitä, että irrotuksia suoritettaisiin kes-    nökset sisältyvät voimassa olevaan asetukseen
24212: kussairaaloissa ja aluesairaaloissa sekä muissa sel-    ruumiiden luovuttamisesta anatomian laitoksille.
24213: laisissa sairaaloissa, joissa on riittävä kirurginen   Tämän lisäksi ehdotetaan, että sanottuun tarkoi-
24214: valmius. Näistä sairaaloista elimet ja kudokset        tukseen voidaan luovuttaa henkilön ruumis, jos
24215: toimitetaan siirtoja suorinavien sairaaloiden käyt-    henkilö on eläessään kirjallisesti ilmoittanut luo-
24216: töön.                                                  vuttavansa ruumiinsa lääketieteen opetusta var-
24217:    Kudoksia ja elimiä tarvitaan myös muuhun            ten. Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että tahdo-
24218: lääketieteelliseen käyttöön kuin siirtoja varten.      nilmaisussa noudatetaan yleisiä oikeustoimikel-
24219: Huomattava osa tästä aineistosta saadaan yliopis-      poisuutta koskevia periaatteita.
24220: tojen oikeuslääketieteen ja patologian laitoksissa        11 §. Mahdollisten haitallisten vaikutusten ja
24221: sekä sairaaloissa suoritettujen ruumiinavausten        ilmiöiden välttämiseksi on katsottu aiheelliseksi
24222: yhteydessä.                                            ehdottaa, että elimien ja kudosten irrottamisesta
24223:    Tarkoitus on, että lääkintöhallitus hyväksyy        ja käytöstä sekä ruumiin luovuttamisesta lääketie-
24224: sairaalat ja laitokset, joissa elimien ja kudosten     teellistä opetusta varten ei saisi suorittaa tai
24225: irrottamista voidaan harjoittaa siirtotoimintaa,       luvata korvausta luovuttajalle tai hänen oikeu-
24226: lääkkeen valmistusta ja tutkimustoimintaa var-         denomistajalleen.
24227: ten. Tällä tavoin lääkintöhallitus voi jatkuvasti         12 §. Voimassa olevan lain nojalla lääkintöhal-
24228: valvoa toiminnan tarkoituksenmukaisuutta ja laa-       litus on antanut yleiskirjeen kuoleman totea-
24229: juutta.                                                misesta ja elinten siirroissa muutoin noudatetta-
24230:    8 §. Vastuukysymysten selkeyttämiseksi lakiin       vista menettelytavoista.
24231: ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, että päätök-        Ehdotus velvoittaa lääkintöhallituksen voimas-
24232: sen jokaisesta yksittäisestä irrottamistoimenpitee-    sa olevan lain mukaisesti antamaan tätä asiaa
24233: seen ryhtymisestä tekee sairaalan tai laitoksen        koskevia määräyksiä, samaten kuin vahvistamaan
24234: johtavassa asemassa oleva lääkäri. Koska päätös        tarvittavan lomakkeiston.
24235: joudutaan tekemään usein lyhyen ajan kuluessa             13 §. Pykälä sisältää rangaistussäännöksen.
24236: sen jälkeen, kun tarvittavat edellytykset on saatu     Ehdotus vastaa voimassa olevan lain 4 §:n sään-
24237: selvitettyä ja varmistettua, ehdotetaan, että pää-     nöstä.
24238: töksen voi tehdä sairaalan ylilääkäri, laitoksen          14 §. Asetuksella ehdotetaan annettavaksi tar-
24239: esimiehenä toimiva lääkäri tai heidän määrää-          kempia säännöksiä lain soveltamisesta ja täytän-
24240: mänsä muu sairaalan tai laitoksen lääkäri. Käy-        töönpanosta.
24241: tännössä tämä merkitsee sitä, että luvan voi antaa
24242: ylilääkärin estyneenä ollessa osaston ylilääkäri tai
24243: päivystysaikana toiminnasta vastaava erikoislääkä-     2. Tarkemmat säännökset Ja mää-
24244: n.                                                        räykset
24245:    Vastaanottajaa hoitavalla lääkärillä on kiinteä
24246: hoitosuhde potilaaseen, joka odottaa elin- tai            Ruumiiden käyttämisestä lääketietelliseen ope-
24247: kudossiirtoa, minkä vuoksi vastaananajaa hoitava       tukseen ja luvan hakemisesta lääkintöhallituksel-
24248: lääkäri ei ole oikeutettu tekemään irrottamispää-      ta ihmisen elimien ja kudoksien käyttämiseen
24249: töstä. Hänen ei myöskään tulisi voida osallistua       lääketietellistä tarkoitusta varten säädetään ase-
24250: kuoleman toteamiseen.                                  tuksella.
24251:    9 §. Ruumiinavauksia suoritetaan yliopistojen
24252: patologian ja oikeuslääketieteen laitoksissa, sai-
24253: raaloissa ja eräissä muissa hyväksytyissä ruumiina-    3. Voimaan tulo
24254: vauspaikoissa. Asianmukaisen valvonnan toteut-
24255: tamiseksi on perusteltua, että jokaisessa ruumii-         Lain hyväksymisen jälkeen tulisi jäädä riittäväs-
24256: navauspaikassa on erikseen määrätty lääkäri, joka      ti aikaa valmistelutoimenpiteitä varten. Laki on
24257: vastaa siitä, että elimien ja kudosten irrotustoi-     tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä syyskuuta
24258: minta lääkkeen valmistamista tai lääketieteellistä     1985.
24259: tutkimustoimintaa varten tapahtuu saadun luvan
24260: puitteissa ja annettujen ohjeiden mukaisesti.            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24261:    10 §. Ehdotuksen mukaan voidaan yliopiston          nan hyväksyttäväksi seuraava Iakiehdotus:
24262: anatomian laitokselle lääketieteellistä opetusta
24263: 8                                       1984 vp. -     HE n:o 110
24264: 
24265: 
24266: 
24267: 
24268:                                                  Laki
24269:               ihmisen elimien ja kudoksien irrottamisesta lääketieteelliseen käyttöön
24270: 
24271:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24272: 
24273:                 Lain soveltamisala                     huoltajalle tai uskotulle miehelle ja luovuttajalle,
24274:                                                        sikäli kuin se hänen ikäänsä ja kehitystasoansa
24275:                        1 §                              nähden on mahdollista, toimenpiteen merkitys ja
24276:    Ihmisen elimiä ja kudoksia saadaan irrottaa         vaikutukset luovuttajalle ja vastaanottajalle.
24277: toisen ihmisen sairauden tai ruumiinvamman                Toimenpiteestä ei saa aiheutua luovuttajalle
24278: hoitoa, lääkkeen valmistamista taikka lääketie-        vakavaa terveydellistä vaaraa tai pysyvää haittaa.
24279: teellistä tutkimusta varten sekä kuolleen ruumis          Edellä 2 §:ssä tarkoitetun suostumuksen on
24280: saadaan luovuttaa lääketieteen opetusta varten         perustuttava vapaaehtoisuuteen. Suostumus on
24281: tässä laissa säädetyin edellytyksin.                   milloin tahansa ennen toimenpiteen suorittamis-
24282:    Tämä laki ei koske taudinmäärityksen, tutki-        ta peruutettavissa.
24283: muksen tai hoidon yhteydessä suoritettavaa eikä
24284: kuolemansyyn selvittämiseksi tarpeellista elimien
24285: ja kudoksien irrottamista eikä myöskään veren                       ITTottaminen kuolleelta
24286: talteen ottoa.
24287:                                                                                4 §
24288:                                                           Kuolleen ihmisen elimiä ja kudoksia saadaan
24289:          ITTottaminen elävältä henkzföltä              irrottaa toisen ihmisen sairauden tai ruumiin-
24290:                                                        vamman hoitoa varten, jollei ole syytä otaksua,
24291:                         2 §                            että henkilö eläessään on sellaista toimenpidettä
24292:    Elimiä ja kudoksia voidaan irrottaa toisen ih-      vastustanut tai että hänen lähimmät omaisensa
24293: misen sairauden tai ruumiinvamman hoitoa var-          tai holhoojansa sitä vastustaisivat.
24294: ten lääkintöhallituksen luvalla kahdeksantoista          Jos henkilö on antanut suostumuksensa eli-
24295: vuotta täyttäneestä henkilöstä, joka on antanut        mien ja kudoksien irrottamiseen 1 momentissa
24296: siihen kirjallisen suostumuksensa. Lääkintöhalli-      säädettyyn tarkoitukseen, voidaan toimenpide
24297: tukselle osoitettavaan lupahakemukseen tulee           suorittaa omaisten kiellosta huolimatta.
24298: liittää lausunnot elinsiirtokirurgiaa ja psykiatriaa
24299: edustaviita asiantuntijoilta~                                                  5 §
24300:    Henkilöstä, joka ei ole täyttänyt kahdeksaatois-       Kuolleen ihmisen elimien ja kudoksien irrotta-
24301: ta vuotta, voidaan erityisestä syystä irrottaa aino-   minen on tehtävä niin, ettei se haittaa kuole-
24302: astaan uusiutuvaa kudosta huoltajan tai uskotuo        mansyyn selvittämistä.
24303: miehen kirjallisella suostumuksella ja lääkintö-          Milloin poliisin on suoritettava tutkima kuole-
24304: hallituksen luvalla. Luovuttajan mielipide toi-        mansyyn selvittämiseksi elimien ja kudoksien,
24305: menpiteeseen on selvitettävä, sikäli kuin se hä-       irrottamiseen ei saa ryhtyä, jos poliisi vastustaa
24306: nen ikäänsä ja kehitystasoansa nähden on mah-          irrottamista tai jos irrottaminen vaikeuttaa oi-
24307: dollista, eikä toimenpidettä saa suorittaa jos         keuslääketieteellistä ruumiinavausta.
24308: henkilö sitä itse vastustaa. Lääkintöhallitukselle        Ennen kuin kuolema on todettu, ei 4 §:ssä
24309: osoitettavaan lupahakemukseen tulee sen lisäksi,       tarkoitettuun elimien tai kudoksien irrottamiseen
24310: mitä 1 momentissa on säädetty, liittää lausunto        saa ryhtyä.
24311: lastenpsykiatriaa tai lastentautien erikoisalaa
24312: edustavalta asiantuntijalta.                                                   6 §
24313:                         3 §                               Ruumiinavauksen yhteydessä voidaan lääkintö-
24314:    Ennen 2 §:ssä tarkoitetun suostumuksen anta-        hallituksen luvalla irrottaa elimiä ja kudoksia
24315: mista on lääkärin, joka ei saa olla vastaanottajaa     lääkkeen valmistamista tai lääketieteellistä tutki-
24316: hoitava lääkäri, selvitettävä luovuttajalle sekä       musta varten, milloin sitä on pidettävä perustel-
24317: 2 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa           tuna erityisestä lääketieteellisestä syystä.
24318:                                          1984 vp.       HE n:o 110                                       9
24319: 
24320:       Sairaalan ia laitoksen hyväksyminen                 Ruumiiden käyttämisestä lääketieteelliseen
24321:                                                         opetukseen säädetään asetuksella.
24322:                         7 §
24323:    Lääkintöhallitus hyväksyy ne sairaalat ja laitok-
24324: set, joissa elimiä tai kudoksia voidaan irrottaa                      En'näiset säännökset
24325: tässä laissa säädettyyn tarkoitukseen. Hyväksymi-
24326: sen edellytyksenä on, että sairaalalla ja laitoksella                           11 §
24327: on asianmukaiset tilat ja laitteet sekä tarvittava         Tässä laissa säädetystä elimen tai kudoksen
24328: henkilökunta.                                           irrottamisesta ja käytöstä sekä ruumiin luovutta-
24329:                                                         misesta ei saa luvata tai suorittaa luovuttajalle
24330:       Päätös i77ottamisesta ja toiminnasta              taikka hänen oikeudenomistajalleen korvausta.
24331:                 vastaava lliiikiiri
24332:                                                                                12 §
24333:                         8 §                                Lääkintöhallitus antaa tarkemmat määräykset
24334:   Elimen ja kudoksen irrottamisesta toisen ihmi-        siitä, miten kuolema on todettava, sekä vahvistaa
24335: sen sairauden tai ruumiinvamman hoitoa varten           tarvittavien lomakkeiden kaavat.
24336: päättää sairaalan ylilääkäri, laitoksen esimiehenä
24337: toimiva lääkäri taikka heidän määräämänsä muu                                 13 §
24338: sairaalan tai laitoksen lääkäri, kun tässä laissa         Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annettuja
24339: säädetyt edellytykset irrottamiseen ovat olemassa.      säännöksiä tai määräyksiä, on tuomittava ihmisen
24340: Vastaanottajaa hoitava lääkäri ei ole oikeutettu        elimien ia kudoksien irrottamisesta annettu/en
24341: tekemään edellä tarkoitettua päätöstä.                  säännösten rikkomisesta sakkoon ellei teosta
24342:                                                         muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
24343:                         9 §                             tusta.
24344:    Kun elimien ja kudoksien irrottaminen tapah-
24345: tuu lääkkeen valmistamista tai lääketieteellistä                              14 §
24346: tutkimusta varten, tulee asianomaisen sairaalan           Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
24347: tai laitoksen ilmoittaa lääkintöhallitukselle lääkä-    panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella.
24348: ri, joka vastaa tästä toiminnasta.
24349: 
24350:   Ruumiin luovuttaminen opetustarkoituksiin                                   15 §
24351:                                                            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta
24352:                       10 §                              1985. Lailla kumotaan 8 päivänä heinäkuuta
24353:   Yliopiston anatomian laitokselle voidaan luo-         1957 annettu laki kuolleen henkilön kudosten
24354: vuttaa lääketieteen opetusta varten yleisellä kus-      käyttämisestä sairaanhoidollisiin tarkoituksiin
24355: tannuksella haudattava ruumis, ellei henkilö ole        (260/5 7).
24356: kieltänyt ruumiinsa luovuttamista opetustarkoi-            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
24357: tuksiin, samoin kuin ruumis, jonka opetustarkoi-        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
24358: tukseen luovuttamiseen henkilö on kirjallisesti         piteisiin.
24359: antanut suostumuksensa.
24360: 
24361:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
24362: 
24363: 
24364:                                           Tasavallan Presidentti
24365:                                           MAUNO KOIVISTO
24366: 
24367: 
24368: 
24369: 
24370:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski Vikatmaa
24371: 
24372: 
24373: 2 4384002119
24374:                                       1984 vp. -     HE n:o 111
24375: 
24376: 
24377: 
24378: 
24379:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi avustuskassalain muutta-
24380:                                   misesta
24381: 
24382: 
24383: 
24384: 
24385:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24386: 
24387:    Esityksessä ehdotetaan avustuskassalaissa ole-    harjoittavien avustuskassojen rekisteröimistä ja
24388: vien markkamäärien tarkistamista rahan arvon         valvontaa koskevien tehtävien siirtämistä elä-
24389: muuttumisen mukaisesti ja uusien markka-arvo-        keturvakeskukselle.
24390: jen sitomista TEL-palkkaindeksiin. Lisäksi ehdo-       Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan heti
24391: tetaan yrittäjien eläkelain mukaista toimintaa       sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt.
24392: 
24393: 
24394: 
24395: 
24396:                                             PERUSTELUT
24397: 
24398: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                     tuloajankohdan tasolle. Jotta vakuutus korvaisi
24399:    muutokset                                         esimerkiksi kohtuullisia hautauskustannuksia ny-
24400:                                                      kyarvossa, olisi laissa mainittuja markka-arvoja
24401:    Avustuskassalain (471142) 3 § määrittelee         nostettava.
24402: avustuskassan vähimmäisjäsenmäärän kassan an-           Kun avustuskassalaissa oleva vuoden 1942 al-
24403: taman avustuksen kestoajan tai avustuksen mää-       kuperäinen 50[00] markan määrä korotetaan
24404: rän ja lajin perusteella. Koska vakuutustapahtu-     1.1.1963 asti elinkustannusindeksin mukaisesti ja
24405: mien lukumäärää ei voida tietää ennalta, edellyt-    siitä edelleen TEL-palkkaindeksillä vuoteen 1984
24406: tävät turvaavuusnäkökohdat tiettyä vähimmäisjä-      saakka, saadaan laissa mainitun korvauksen nyky-
24407: senmäärää kassassa.                                  arvoksi 4 904 markkaa. Tämän mukaisesti ehdo-
24408:    Avutuskassalain 3 §:n 1 momentin 2 kohdan         tetaan laissa mainittu markkamäärä korotettavak-
24409: mukaan kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään       si 5 000 markkaan, joka suhteessa vastaa parem-
24410: 50, jos kassa myöntää muun muassa yksinomaan         min vuonna 1942 vallinnutta tilannetta.
24411: kertakaikkista avustusta enintään 50[00] mark-          Vertailun vuoksi voidaan mainita, että kansan-
24412: kaa. Saman pykälän 1 momentin 3 kohdan               eläkelain (347 156) perusteella suoritettavan hau-
24413: mukaan jäsenmäärän tulee olla vähintään 200,         tausavustuksen suuruus 1. 7.1983 oli täysimääräi-
24414: jos edellä mainitun avustuksen määrä on enem-        senä 2 753 markkaa. Avustuksen määrä korote-
24415: män kuin 50[00] markkaa. Laissa mainitut 50[00]      taan tai alennetaan elinkustannusten muutoksen
24416: markan markkamäärät ovat edelleen samat kuin         osoittamassa suhteessa.
24417: lain voimaan tullessa vuonna 1943.                      Avustuskassalain 87 §:n mukaan, mikäli kon-
24418:    Avustuksen vanhentunut markkamäärä aiheut-        kurssi- tai selvitystilassa olevan kassan vastuunsiir-
24419: taa kassatoiminnassa ongelmia. Käytännössä lain      tosopimusta ei saada aikaan, voidaan kassan
24420: määräys estää pienimpiä alle 200-jäsenisiä kassoja   jäsenen 30[00] markkaa pienempi rahasto-osuus
24421: maksamasta 50 markkaa suurempia kertakaikkisia       luovuttaa avustuksensaajalle tai kassan jäsenelle.
24422: korvauksia esimerkiksi hautaus- ja eroavustuksi-        Edellä mainittua laskutapaa noudattaen saa-
24423: na. Samoin jäsenmäärän laskiessa alle vähim-         daan alkuperäisen 30[00] markan nykyarvoksi
24424: mäisrajan laskee avustuksen määrä lain voimaan-      2 942 markkaa. Tämän vuoksi esityksessä ehdote-
24425: 438400656M
24426: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 111
24427: 
24428: taan, että lainkohdan markkamäärä tarkistettai-        että nykyinen avustuskassalain 107 a § ulotettai-
24429: siin nykyarvoa vastaavalle tasolle eli 3 000 mark-     siin koskemaan myös yrittäjien eläkelain mukais-
24430: kaan.                                                  ta vakuutustoimintaa harjoittavia avustuskassoja.
24431:    Työeläkelainsäädännössä eläketurva on sidottu       Lainmuutos mahdollistaisi valtioneuvoston pää-
24432: TEl-palkkaindeksiin, joka on otettu käyttöön           töksen antamisen, jonka perusteella voitaisiin
24433: myös työeläkelainsäädännön ulkopuolisissa järjes-      siirtää yrittäjien eläkelain mukaista toimintaa
24434: telmissä. Jotta avustuskassalaissa mainittujen         harjoittavan avustuskassan rekisteröintiin ja val-
24435: markkamäärien nykyarvo säilyisi, ehdotetaan            vontaan liittyviä tehtäviä eläketurvakeskukselle.
24436: avustuskassalakia muutettavaksi siten, että edellä        Edellisten muutosten lisäksi on lain 1 §: n
24437: mainitut markkamäärät sidottaisiin TEL-palk-           teknisenä korjauksena käsite jälkeenjääneiden
24438: kaindeksiin.                                           eläke korvattu käsitteellä perhe-eläke.
24439:    Avustuskassalain 107 a §:n mukaan valtioneu-
24440: vostolla on valta määrätä, että työntekijäin elä-
24441: kelain (395 161) mukaista toimintaa harjoittavien      2. Esityksen taloudelliset vaiku-
24442: avustuskassojen rekisterin pitäminen sekä so-             tukset
24443: siaali- ja terveysministeriölle kuuluvaan valvon-
24444: taan liittyviä toimeenpanotehtäviä siirretään elä-       Ehdotetuilla muutoksilla et ole valtiontalou-
24445: keturvakeskukselle. Valtioneuvoston päätöksen          dellisia vaikutuksia.
24446: (316 162) johdosta eläketurvakeskuksen rekisteris-
24447: sä on nykyisin kaksi yksinomaan työntekijäin
24448: eläkelain mukaista toimintaa harjoittavaa avus-        3. Voimaan tulo
24449: tuskassaa. Saman päätöksen perusteella eläketur-
24450: vakeskus valvoo myös kymmenen muun avustus-               Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti sen
24451: kassan toimintaa lakisääteisen TEL-vakuutuksen         jälkeen kun eduskunta on sen hyväksynyt.
24452: osalta.
24453:    Koska yrittäjien eläkelain (468/69) mukaan            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24454: yrittäjien eläkevakuutus voidaan ottaa myös avus-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24455: tuskassalain alaisesta eläkekassasta, ehdotetaan,
24456: 
24457: 
24458: 
24459: 
24460:                                                  Laki
24461:                                     avustuskassalain muuttamisesta
24462: 
24463:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä kesäkuuta 1942 annetun avustuskassalain
24464: (471/42) 1 §:n 1 momentin 4 kohta sekä 3, 87 ja 107 a §, näistä 107 a § sellaisena kuin se on 8
24465: päivänä heinäkuuta 1961 annetussa laissa (397 /61), näin kuuluviksi:
24466: 
24467:                          1 §
24468:    Tämän lain alainen on laitos, joka, vakuutus-        saman sairauden tai sairaustilan johdosta enin-
24469: liikettä harjoittamatta, sille suoritettavia maksuja    tään 60 päivältä tai kumpaakin sanotuista avus-
24470: vastaan:                                                tuksista;
24471:                                                            2) viisikymmentä, jos kassa myöntää vanhuus-
24472:   4) myöntää kuolleen         jäsenensä omaiselle       eläkkeen ohella muuta avustusta taikka yksin-
24473: perhe-eläkettä;                                         omaan kertakaikkista avustusta enintään 5 000
24474:                                                         markkaa tai sen lisäksi 1 kohdassa mainittua
24475:                                                         sairausavustusta;
24476:                       3 §                                  3) kaksisataa, jos kassa, joka ei anna vanhuus-
24477:    Avustuskassan jäsenmäärän tulee olla vähin-          eläkettä, myöntää joko kertakaikkista avustusta
24478: tään:                                                   enemmän kuin 5 000 markkaa tai sairausavustus-
24479:    1) kolmekymmentä, jos kassa myöntää yksin-           ta saman sairauden tai sairaustilan johdosta use-
24480: omaan joko vanhuuseläkettä tai sairausavustusta         ammalta kuin 90 ja enintään 180 päivältä; sekä
24481:                                         1984 vp. -      HE n:o 111                                         3
24482: 
24483:    4) kolmesataa, jos kassa antamatta vanhuuselä-                              107 a §
24484: kettä myöntää työkyvyttömyys- tai perhe-eläkettä           Valtioneuvostolla on valta määrätä, että työn-
24485: tai pitemmältä ajalta kuin 180 päivältä sairaus-        tekijäin eläkelain mukaista vakuutustoimintaa
24486: avustusta.                                              harjoittavien avustuskassojen rekisterin pitämi-
24487:    Muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapauk-         nen sekä näitä kassoja koskevia sosiaali- ja ter-
24488: sissa kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään           veysministeriölle kuuluvaan valvontaan liittyviä
24489: sata.                                                   toimeenpanotehtäviä siirretään työntekijäin elä-
24490:    Edellä 1 momentissa mainitut markkamäärät            kelain 14 §: ssä säädetylle eläketurvakeskukselle.
24491: tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä            Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös
24492: palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta          yrittäjien eläkelain (468/ 69) mukaista vakuutus-
24493: sen palkkaindeksiluvun mukaan, joka vuosittain          toimintaa harjoittavia avustuskassoja.
24494: vahvistetaan työntekijäin eläkelain (395 161) 9            Sosiaali- ja terveysministeriö voi sen estämättä,
24495: §:n soveltamista varten.                                mitä tässä laissa on edustajistosta säädetty, hyväk-
24496:                                                         syä kassan sääntöihin määräyksen, jonka mukaan
24497:                         87 §                            työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-
24498:   Jollei sopimusta 86 §:ssä mamttusta siirrosta         tavan kassan edustajiston jäsenten valitseminen
24499: saada aikaan, on selvityspesän varat muutettava         kuuluu kassan toimintapiiriä edustaville työnan-
24500: rahaksi, ja niillä on ostettava avustuksensaajille ja   taja- ja työntekijäjärjestöille. Tällaisen kassan
24501: jäsenille heidän rahasto-osuuksiaan vastaavat           hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtajan
24502: etuudet jostakin kotimaisesta vakuutusyhtiöstä          valitseminen voidaan niin ikään jättää tapahtu-
24503: tai 20 §:ssä tarkoitetusta kassasta. Jos kuitenkin      vaksi siten kuin kassan säännöissä määrätään.
24504: rahasto-osuus on pienempi kuin 3 000 markkaa,
24505: voidaan se luovuttaa avustuksensaajalle tai jäse-         Tämä laki tulee voimaan    päivänä
24506: nelle. Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan        kuuta 1984.
24507: kalenterivuosittain työntekijäin eläkelain 9 §: ssä       Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaavat
24508: säädetyn palkkaindeksiluvun mukaan.                     vuodelle 1984 vahvistettua palkkaindeksilukua.
24509: 
24510: 
24511:       Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
24512: 
24513: 
24514:                                              Tasavallan Presidentti
24515:                                              MAUNO KOIVISTO
24516: 
24517: 
24518: 
24519: 
24520:                                               Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
24521: 4                                      1984 vp. -- liE n:o 111
24522: 
24523:                                                                                                      Liite
24524: 
24525: 
24526:                                                   Laki
24527:                                      avustuskassalain muuttamisesta
24528: 
24529:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä kesäkuuta 1942 annetun avustuskassalain
24530: (471142) 1 §:n 1 momentin 4 kohta sekä 3, 87 ja 107 a §, näistä 107 a § sellaisena kuin se on 8
24531: päivänä heinäkuuta 1961 annetussa laissa (397/61), näin kuuluviksi:
24532: 
24533: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
24534: 
24535:                         1 §                                                    1 §
24536:    Tämän lain alainen on laitos, joka, vakuutus-          Tämän lain alainen on laitos, joka, vakuutus-
24537: liikettä harjoittamatta, sille suoritettavia maksuja   liikettä harjoittamatta, sille suoritettavia maksuja
24538: vastaan:                                               vastaan:
24539: 
24540:   4) myöntää kuolleen jäsenensä jälkeenjääneille         4) myöntää kuolleen         jäsenensä omaiselle
24541: eläkettä;                                              perhe-eläkettä;
24542: 
24543: 
24544:                         3§                                                    3§
24545:    Avustuskassan jäsenmäärän tulee olla vähin-            Avustuskassan jäsenmäärän tulee olla vähin-
24546: tään:                                                  tään:
24547:    1) kolmekymmentä, jos kassa myöntää yksin-             1) kolmekymmentä, jos kassa myöntää yksin-
24548: omaan joko vanhuuseläkettä tahi sairausavustusta       omaan joko vanhuuseläkettä tai sairausavustusta
24549: saman sairauden tai sairaustilan johdosta enin-        saman sairauden tai sairaustilan johdosta enin-
24550: tään 60 päivältä tahi kumpaakin sanotuista avus-       tään 60 päivältä tai kumpaakin sanotuista avus-
24551: tuksista;                                              tuksista;
24552:    2) viisikymmentä, jos kassa myöntää vanhuus-           2) viisikymmentä, jos kassa myöntää vanhuus-
24553: eläkkeen ohella muuta avustusta taikka yksin-          eläkkeen ohella muuta avustusta taikka yksin-
24554: omaan kertakaikkista avustusta enintään 50[00]         omaan kertakaikkista avustusta enintään 5 000
24555: markkaa tai sen lisäksi 1 kohdassa mainittua           markkaa tai sen lisäksi 1 kohdassa mainittua
24556: sairausavustusta;                                      sairausavustusta;
24557:    3) kaksisataa, jos kassa, joka ei anna vanhuus-        3) kaksisataa, jos kassa, joka ei anna vanhuus-
24558: eläkettä, myöntää joko kertakaikkista avustusta        eläkettä, myöntää joko kertakaikkista avustusta
24559: enemmän kuin 50[00] markkaa tai sairausavus-           enemmän kuin 5 000 markkaa tai sairausavustus-
24560: tusta saman sairauden tai sairaustilan johdosta        ta saman sairauden tai sairaustilan johdosta use-
24561: useammalta kuin 90 ja enintään 180 päivältä;           ammalta kuin 90 ja enintään 180 päivältä; sekä
24562: sekä
24563:    4) kolmesataa, jos kassa, antamatta vanhuus-           4) kolmesataa, jos kassa antamatta vanhuuselä-
24564: eläkettä, myöntää työkyvyttömyys- tai jälkeenjää-      kettä myöntää työkyvyttömyys- tai perhe-eläkettä
24565: neiden eläkettä tahi sairausavustusta pitemmältä       tai pitemmältä ajalta kuin 180 päivältä sairaus-
24566: ajalta kuin 180 päivältä.                              avustusta.
24567:    Muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapauk-           Muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapauk-
24568: sissa kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään          sissa kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään
24569: sata.                                                  sata.
24570:                                                           Edellä 1 momentissa mainitut markkamäärät
24571:                                                        tarkistetaan kalenten·vuosittain maan yleisessä
24572:                                                        palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta
24573:                                                        sen palkkaindekszluvun mukaan, joka vuosittain
24574:                                                        vahvistetaan työntekzjäin eläkelain (395 /61) 9
24575:                                                        §:n soveltamista varten.
24576:                                         1984 vp. -      HE n:o 111                                          5
24577: 
24578: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
24579: 
24580:                        87 §                                                    87 §
24581:   Jollei sopimusta 86 §:ssä mamttusta siirrosta           Jollei sopimusta 86 § :ssä mamttusta siirrosta
24582: saada aikaan, on selvityspesän varat muutettava         saada aikaan, on selvityspesän varat muutettava
24583: rahaksi, ja niillä on ostettava avustuksensaajille ja   rahaksi, ja niillä on ostettava avustuksensaajille ja
24584: jäsenille heidän rahasto-osuuksiaan vastaavat           jäsenille heidän rahasto-osuuksiaan vastaavat
24585: etuudet jostakin kotimaisesta vakuutusyhtiöstä          etuudet jostakin kotimaisesta vakuutusyhtiöstä
24586: tai 20 §:ssä tarkoitetusta kassasta. Jos kuitenkin      tai 20 §:ssä tarkoitetusta kassasta. Jos kuitenkin
24587: rahasto-osuus on [kolmeatuhatta markkaa] pie-           rahasto-osuus on pienempi kuin 3 000 markkaa,
24588: nempi, voidaan se luovuttaa avustuksensaajalle          voidaan se luovuttaa avustuksensaajalle tai jäse-
24589: tai jäsenelle.                                          nelle. Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan
24590:                                                         kalenterivuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:ssä
24591:                                                         säädetyn palkkaindekszluvun mukaan.
24592: 
24593:                       107 a §                                                  107 a §
24594:    Valtioneuvostolla on valta määrätä, että työn-          Valtioneuvostolla on valta määrätä, että työn-
24595: tekijäin eläkelain mukaista vakuutustoimintaa           tekijäin eläkelain mukaista vakuutustoimintaa
24596: harjoittavien avustuskasasojen rekisterin pitämi-       harjoittavien avustuskassojen rekisterin pitämi-
24597: nen sekä näitä kassoja koskevia [sosiaaliministe-       nen sekä näitä kassoja koskevia sosiaali- ja ter-
24598: riölle] kuuluvaan valvontaan liittyviä toimeenpa-       veysministeriölle kuuluvaan valvontaan liittyviä
24599: notehtäviä siirretään työntekijäin eläkelain 14         toimeenpanotehtäviä siirretään työntekijäin elä-
24600: §:ssä säädetylle eläketurvakeskukselle.                 kelain 14 §:ssä säädetylle eläketurvakeskukselle.
24601:                                                            Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös
24602:                                                         yrittäjien eläkelain (468/69) mukaista vakuutus-
24603:                                                         toimintaa harjoittavia avustuskassoja.
24604:    [Sosiaaliministeriö] voi sen estamatta, mitä            Sosiaali- ja terveysministeriö voi sen estämättä,
24605: tässä laissa on edustajistosta säädetty, hyväksyä       mitä tässä laissa on edustajistosta säädetty, hyväk-
24606: kassan sääntöihin määräyksen, jonka mukaan              syä kassan sääntöihin määräyksen, jonka mukaan
24607: työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-      työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-
24608: tavan kassan edustajiston jäsenten valitseminen         tavan kassan edustajiston jäsenten valitseminen
24609: kuuluu kassan toimintapiiriä edustaville työnan-        kuuluu kassan toimintapiiriä edustaville työnan-
24610: taja- ja työntekijäjärjestöille. Tällaisen kassan       taja- ja työntekijäjärjestöille. Tällaisen kassan
24611: hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtajan        hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtajan
24612: valitseminen voidaan niin ikään jättää tapahtu-         valitseminen voidaan niin ikään jättää tapahtu-
24613: vaksi siten kuin kassan säännöissä määrätään.           vaksi siten kuin kassan säännöissä määrätään.
24614: 
24615:                                                           Tämä laki tulee voimaan    päivänä
24616:                                                         kuuta 198 .
24617:                                                           Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaavat
24618:                                                         vuodelle 1984 vahvistettua palkkaindeksilukua.
24619: 
24620: 
24621: 
24622: 
24623: 438400656M
24624:                                       1984 vp. -     HE n:o 112
24625: 
24626: 
24627: 
24628: 
24629:                                       Hallituksen esitys eduskunnalle kuudennenkymmenennenseitse-
24630:                                   männen ja kuudennenkymmenennenyhdeksännen Kansainvälisen
24631:                                   työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
24632: 
24633: 
24634: 
24635: 
24636:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24637: 
24638:    Kansainvälisen työjärjestön yleiskokouksessa,     kaikille vajaakuntoisryhmille tasavertaiset mah-
24639: 67. Kansainvälisessä työkonferenssissa, joka pi-     dollisuudet ja tasavertainen kohtelu työelämässä.
24640: dettiin kesäkuussa 1981 hyväksyttiin sopimus,        Sopimuksen ratifioiva valtio sitoutuu kehittä-
24641: joka koskee työturvallisuutta, terveyttä sekä        mään vajaakuntoisten henkilöiden ammatillista
24642: työympäristöä. Eduskunta päätti vuonna 1982          kuntoutusta ja työllistämistä sopimuksessa tar-
24643: annetun hallituksen esityksen johdosta jättä1: so-   kemmin määriteltyjen, yhtenäisten periaatteiden
24644: pimuksen hyväksymättä, koska Suomen lainsää-         mukaan. Kehittämisperiaatteista tulee neuvotella
24645: dännön ja kansallisen käytännön ei katsottu tuol-    vammaisjärjestöjen ja työmarkkinajärjestöjen
24646: loin vastaavan sopimusta siinä määrin, että sopi-    kanssa. Sopimuksen periaatteet edellytetään to-
24647: mus olisi ollut ratifioitavissa.                     teutettavaksi kansallisiin olosuhteisiin soveltuvilla
24648:    Valtioneuvosto on 12.4.1984 tehnyt peri-          ja kansallisen käytännön mukaisilla toimenpiteil-
24649: aatepäätöksen valtakunnallisesta työympäristöoh-     lä.
24650: jelmasta. Valtioneuvoston periaatepäätöksen jäl-
24651:                                                         Suomen sopimuksen alaa koskeva lainsäädän-
24652: keen Kansainvälisen työjärjestön sopimuksen hy-
24653:                                                      tö, viranomaiskäytäntö ja laaditut kehittämis-
24654: väksymiselle ja ratifioimiselle ei ole estettä.
24655:                                                      suunnitelmat ovat sopimuksen periaatteiden mu-
24656:    Tästä syystä ehdotetaan, ittä eduskunta hyväk-
24657:                                                      kaiset. Sosiaali- ja terveysministeriön alaisena
24658: syy Kansainvälisen työjärjestön sopimuksen n:o
24659:                                                      toimivasta kuntoutusasiain neuvottelukunnasta
24660: 155 vuodelta 1981, joka koskee työturvallisuutta,
24661:                                                      annettua asetusta on tarkoitus muuttaa siten,
24662: -terveyttä ja työympäristöä.
24663:                                                      että se takaa tämän sopimuksen soveltamisen.
24664:    Kansainvälisen työjärjestön yleiskokouksessa,
24665: 69. Kansainvälisessä työkonferenssissa, joka pi-        Tästä syystä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-
24666: dettiin vuonna 1983 hyväksyttiin sopimus, joka       syy Kansainvälisen työjärjestön yleissopimuksen
24667: koskee vajaakuntoisten henkilöiden ammatillista      n:o 159 vuodelta 1983, joka koskee vajaakuntois-
24668: kuntoutusta ja työllistämistä ja sitä täydentävä     ten henkilöiden ammatillista kuntoutusta ja työl-
24669: suositus. Sopimuksen tarkoituksena on varmistaa      listämistä.
24670: 
24671: 
24672: 
24673: 
24674:                                             PERUSTELUT
24675: 
24676: 1. Kansainvälisen työkonferenssin                    mielin on vuosittain pidettävä Kansainvälinen
24677:    hyväksymien asiakirjojen käsit-                   työkonferenssi.
24678:    tely jäsenvaltioissa
24679:                                                        Järjestön peruskirjan 19 artiklan mukaan työ-
24680:                                                      konferenssi voi hyväksyä käsiteltävästä asiasta jo-
24681:                                                      ko kansainvälisen sopimuksen tai suosituksen.
24682:   Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä toi-    Nämä asiakirjat allekirjoittaa työkonferenssin pu-
24683: 
24684:  4384004223
24685: 2                                       1984 vp. -      HE n:o 112
24686: 
24687: heenjohtaja ja järjestön pääsihteeri. Konferenssin      2.1 Yleissopimus (n:o 155), joka koskee
24688: hyväksymä yleissopimus on tarkoitettu ratifioita-            työturvallisuutta, -terveyttä sekä työympä-
24689: vaksi jäsenvaltioissa. Suositukset on tarkoitettu            ristöä, sekä samaa asiaa koskeva suositus
24690: otettavaksi huomioon jäsenvaltioiden lainsäädän-             (n:o 164).
24691: tötyössä. Niitä ei kuitenkaan ole tarkoitettu siinä
24692: määrin sitoviksi kuin yleissopimukset.                  2.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö
24693:    ILO:n peruskirjan 19 artiklan mukaan kunkin
24694: jäsenvaltion tulee yhden vuoden, tai milloin               Yleissopimus koskee kaikkia taloudellisen toi-
24695: tämä ei erityisestä syystä ole mahdollista viimeis-     minnan aloja. Sopimuksen ratifioiva jäsenvaltio
24696: tään puolentoista vuoden kuluessa konferenssin          voi kuitenkin tarvittaessa jättää kokonaan tai
24697: päättymisestä saattaa konferenssissa hyväksytyt         osittain sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle
24698: yleissopimukset ja suositukset lakiasäätävän toi-       ne taloudellisen toiminnan alat, joihin soveltami-
24699: mielimen (Suomessa eduskunta) käsiteltäväksi            sesta aiheutuisi huomattavia erityisongelmia.
24700: lainsäädäntö- tai muita toimenpiteitä varten.           Yleissopimus koskee kaikkia sen piiriin kuuluvil-
24701: Kukin jäsenvaltio on lisäksi velvollinen ilmoitta-      la aloilla työskenteleviä työntekijöitä. Sopimuk-
24702: maan tämän velvoitteen täyttämisestä Kansainvä-         sen ratifioiva jäsenvaltio voi tarvittaessa jättää
24703: lisen työtoimiston pääjohtajalle.                       kokonaan tai osittain sopimuksen soveltamisalan
24704:                                                         ulkopuolelle rajoitettuja työntekijäryhmiä, joiden
24705:   Yleissopimuksen ratifioineen jäsenvaltion on          kohdalla on erityisiä soveltamisvaikeuksia.
24706: määräajoin selvitettävä Kansainvälisen työtoimis-          Yleissopimuksen edellyttämän kansallisen toi-
24707: ton pääjohtajalle lainsäädäntötoimenpiteitä ja          mintapolitiikan keskeiset periaatteet sisältyvät so-
24708: noudatettua käytäntöä niissä asioissa, joita yleis-     pimuksen 4 artiklaan. Sen mukaan kunkin jäsen-
24709: sopimus koskee.                                         valtion tulee, ottaen huomioon maassa vallitsevat
24710:                                                         olosuhteet ja noudatettu käytäntö ja neuvotellen
24711:    Sopimuksista, joita ei ole ratifioitu on selvitet-   edustaviropien työnantajien ja työntekijöiden jär-
24712: tävä, missä laajuudessa niiden määräykset on            jestöjen kanssa, määritellä, panna täytäntöön ja
24713: toteutettu tai tarkoitus toteuttaa lainsäädännöllä,     määräajoin tarkistaa työturvallisuutta, -terveyttä
24714: hallinnollisilla toimenpiteillä, työehtosopimuksil-     ja työympäristöä koskeva yhtenäinen kansallinen
24715: la tai muulla tavoin sekä ilmoitettava ne seikat,       toimintapolitiikka. Si»ä on pyrittävä, minimoi-
24716: jotka estävät yleissopimuksen ratifioinnin tai vii-     maHa työympäristön vaaratekijät, estämään työs-
24717: vyttävät sitä.                                          tä aiheutuvat, siihen liittyvät tai sen aikana
24718:                                                         sattuvat tapaturmat ja terveydelliset haitat. Tässä
24719:    Edellä selostetut määräykset koskevat suosituk-      tarkoituksessa toimintapolitiikassa tulee sopi-
24720: sia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin ikään      muksen 5 artiklan mukaan ottaa huomioon
24721: annettava sellaisista tarkistuksista, jotka on ha-      muun muassa työturvallisuuteen vaikuttavat teki-
24722: vaittu välttämättämiksi ennen kuin suositusta
24723:                                                         jät kuten työpaikkojen, koneiden ja laitteiden,
24724: voidaan soveltaa.                                       työvälineiden sekä käytettävien aineiden ja työ-
24725:                                                         menetelmien suunnittelu, testaus, käyttö ja kun-
24726:                                                         nossapito. Siinä tulee myös ottaa huomioon
24727: 2. Vuonna 1981 pidetyn Kansain-                         työympäristön ja työntekijöiden vuorovaikutus-
24728:    välisen työkonferenssin päätök-                      suhteeseen liittyvät tekijät kuten työmenetelmien
24729:    set                                                  suhteuttaminen työntekijäin edellytyksiin. Toi-
24730:                                                         mintapolitiikan tulee sisältää myös koulutukseen,
24731:                                                         tiedotukseen ja yhteistyöhön sekä työntekijöiden
24732:    Genevessä 3-24. päivinä kesäkuuta 1981 pi-           edustajien suojeluun ja oikeuksiin liittyvät työ-
24733: detyn 67. Kansainvälisen työkonferenssin päätök-        suojelukysymykset.
24734: set saatettiin eduskunnan käsiteltäväksi 21. tou-          Sopimuksen 6 artikla edellyttää lisäksi, että
24735: kokuuta 1982. Hallituksen esitykseen sisältyi eh-       kansallisessa toimintapolitiikassa määritellään jul-
24736: dotus, ettei työturvallisuutta, -terveyttä sekä         kisten viranomaisten ja työnantajien, työntekijöi-
24737: työympäristöä koskevaa yleissopimusta (n:o 155)         den sekä muiden sellaisten tahojen vastuu, joilla
24738: siinä vaiheessa hyväksyttäisi. Samalla eduskunnan       on liittymiä työsuojeluun. Sopimuksen 7 artiklas-
24739: tietoon saatettiin yleissopimukseen liittyvä suosi-     sa on määräyksiä keskeisten työsuojeluongelmien
24740: tus (n:o 164).                                          selvittämisestä ja niiden poistamiseen tähtäävien
24741:                                           1984 vp. -      HE n:o 112                                      3
24742: 
24743: toimenpiteiden tärkeysjärjestykseen asettamises-          sekä neuvotellen edustaviropien työnantajien Ja
24744: ta.                                                       työntekijöiden järjestöjen kanssa, määritellä,
24745:     Yleissopimuksen III osassa on määräyksiä toi-         panna täytäntöön ja määräajoin tarkistaa työtur-
24746: minnasta kansallisella tasolla. Sopimuksen 8 ar-          vallisuutta, -terveyttä ja työympäristöä koskeva
24747: tiklan mukaan kunkin jäsenvaltion tulee, lainsää-         yhtenäinen kansallinen toimintapolitiikka.
24748: däntöteitse tai käyttäen muuta maan olosuhtei-               Yleissopimuksen edellyttämässä toimintapoli-
24749: den ja käytännön mukaista menettelyä ja neuvo-            tiikassa huomioon otettavat 5 artiklassa mainitut
24750: tellen edustaviropien työnantaja- ja työntekijäjär-       vaatimukset sisältyvät pääosin työturvallisuusla-
24751: jestöjen kanssa, ryhtyä toimenpiteisiin sopimuk-          kiin (299/58), työterveyshuoltolakiin (473/78),
24752: sen 4 artiklan täytäntöön panemiseksi. Asian-             työsuojeluvalvonnasta ja työsuojeluhallinnosta
24753: omaisen viranomaisten tehtävänä on valvoa, että           annettuihin lakeihin (131/73, 574/72), nuorten
24754: kansallisten toimintaperiaatteiden edellyttämät           työntekijäin suojelusta annettuun lakiin (6691
24755:  11 artiklassa luetellut toiminnot asteittain toteu-      67), yhteistoiminnasta yrityksissä annettuun la-
24756: tetaan. Nämä koskevat muun muassa yritysten               kiin (725/78), työpaikan turvallisuutta koskeviin
24757: suunnittelua, työmenetelmiä, tapaturmien ja               säännöksiin, työsuojelua ja työsuojelukoulutusta
24758: ammattitautien ilmoittamismenettelyä ja niitä             koskeviin työehtosopimuksiin, vaarallisten ainei-
24759:  koskevia tutkimuksia. Sopimuksen 9 artikla edel-         den ennakkovalvontaa sekä ammattitautien ja
24760: lyttää lisäksi, että työsuojelua koskevien lakien ja      tapaturmien rekisteröintiä koskeviin määräyksiin.
24761:  määräysten noudattaminen tulee varmistaa asian-              Valtioneuvosto on 12.4.1984 tehnyt peri-
24762:  mukaisella ja riittävällä tarkastus- ja sanktiojärjes-   aatepäätöksen valtakunnallisesta työympäristöoh-
24763:  telmällä. Tämä koskee sopimuksen 12 artiklan             jelmasta. Ohjelmassa käsitellään työsuojelun pää-
24764:  mukaan muun muassa suunnittelijoiden päte-               määriä, työympäristöpolitiikan keinoja ja työym-
24765:  vyyttä, suunnittelutyön asianmukaista suoritta-          päristön kehittämistavoitteita. Hyväksyessään pe-
24766:  mista sekä koneiden, laitteiden ja työssä käytettä-      riaatepäätöksen valtioneuvosto totesi, että valta-
24767:  vien aineiden käyttöohjeiden antamista koskevia          kunnallisen työympäristöohjelman tavoitteena on
24768:  vaatimuksia. Sopimuksen 13 artikla sisältää mää-         luoda puitteet työympäristön kehittämiseksi. Ke-
24769:  räyksen työntekijöille kuuluvasta oikeudesta kes-        hittämistavoite koskee sekä palkansaajien että
24770:  keyttää työntekonsa tilanteessa, jossa hänellä on        omaa työtään tekevien työoloja. Kehittämista-
24771:  kohtuullista aihetta uskoa työn vakavasti vaaran-        voitteeseen pyritään ohjaamalla ja tehostamalla
24772:  tavan henkeään ja terveyttään. Sopimuksen 14             työsuojelutoimintoja sekä selkiyttämällä ja lisää-
24773:  artiklan mukaan työsuojeluopetusta on pyrittävä          mällä työsuojelutehtävissä toimivien viranomais-
24774:  sisällyttämään kaikkien tasojen koulutusohjel-           ten, laitosten, työmarkkina- ja elinkeinoelämän
24775:  mlln.                                                    järjestöjen sekä muiden tahojen suunnitelmallista
24776:      Yleissopimuksen IV osassa on määräyksiä toi-         yhteistyötä lainsäädännön ja muun toiminnan
24777:  minnasta yritystasolla. Niissä asetetaan työnanta-       kehittämisessä.
24778:  jalle muun muassa koneiden, laiteiden, työssä                Työympäristöohjelman seuranta on sosiaali- ja
24779:  käytettävien aineiden sekä työmenetelmien tur-           terveysministeriön ja sen yhteydessä toimivan
24780:  vallisuutta ja suojavaatteiden ja -varusteiden            työsuojeluneuvottelukunnan tehtävänä. Neuvot-
24781:   hankkimista koskevia velvollisuuksia. Tähän              telukunta antaa soaiaali- ja terveysministeriölle
24782:   osaan sisältyy myös määräyksiä työnantajien väli-       määräaikana raportin työympäristöohjelman to-
24783:   sestä yhteistyöstä, tarpeellisen ensiavun järjestä-      teutumisesta ja arvion ohjelman uudistamistar-
24784:   misestä ja työntekijöiden osallistumis- sekä tie-        peesta. Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä
24785:   donsaantioikeuksista työsuojelua koskevissa asi-         puolestaan on ryhtyä raportin johdosta tarvitta-
24786:   oissa.                                                   viin toimenpiteisiin työympäristöohjelman uudis-
24787:      Yleissopimus hyväksyttiin konferenssissa äänin        tamiseksi.
24788:   408 puolesta, 1 vastaan, 8 pidättyessä.                     Työympäristöohjelman laatimiseen ovat osallis-
24789:                                                            tuneet kaikki keskeisimmät työmarkkinajärjestöt,
24790:  2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde               julkishallinnon työnantajatahot mukaan lukien,
24791:         Suomen lainsäädäntöön ja kansalliseen              sekä muut työsuojelualalla toimivat tahot. Ohjel-
24792:         käytäntöön                                         man laatinut työsuojeluneuvottelukunta hyväksyi
24793:                                                            ehdotuksen sisällön yksimielisesti, mutta työnan-
24794:    Yleissopimuksen mukaisesti sopimuksen ratifi-           tajaryhmä katsoi, ettei asia edellyttänyt nimen-
24795:  oivan jäsenvaltion tulee, maassa vallitsevat olo-         omaan valtioneuvoston periaatepäätöstä. Neuvot-
24796:  suhteet ja noudatettu käytäntö huomioon ottaen            telukunta totesi, että ohjelman valmistumisen
24797: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 112
24798: 
24799: jälkeen Suomella on mahdollisuus ratifioida               Sopimusta sovellettaessa ammatillisen kuntou-
24800: ILO:n työympäristöä koskeva sopimus. Asia on           tuksen tarkoituksena tulee pitää sitä, että vajaa-
24801: käsitelty Suomen ILO-neuvottelukunnassa, joka          kuntoiselle henkilölle tehdään mahdolliseksi työ-
24802: niin ikään on asettanut sopimuksen ratifioinnin        elämään osallistumisen kautta integroitua yhteis-
24803: kannalle.                                              kuntaan.
24804:                                                           Sopimuksen II osassa määritellään ne periaat-
24805:                                                        teet, joita tulee noudattaa järjestettäessä vajaa-
24806: 3. Vuonna 1983 pidetyn 69. Kan-                        kuntoisten henkilöiden ammatillista kuntoutusta
24807:    sainvälisen työkonferenssin                         ja työllistämistä. Jäsenvaltioiden tulee varmistaa,
24808:    päätökset                                           että kaikilla vajaakuntoisten ryhmillä on saatavis-
24809:                                                        sa asianmukaista ammatillista kuntoutusta ja
24810:    Genevessä 1-22. päivinä kesäkuuta 1983 pi-          edistää vajaakuntoisten henkilöiden työllistämis-
24811: detyssä 69. Kansainvälisessä työkonferenssissa         mahdollisuksia avoimilla työmarkkinoilla. Sopi-
24812: Suomea edusti järjestön perussäännössä edellytet-      mus edellyttää, että tämän päämäärän toteutta-
24813: ty hallituksen, työnantajien ja työntekijöiden         misen takaamiseksi kukin jäsenvaltio, kansalliset
24814: edustajien muodostama valtuuskunta.                    olosuhteet, käytäntö ja mahdollisuudet huo-
24815:    69. työkonferenssi hyväksyi yhden yleissopi-        mioon ottaen määrittelee, toimeenpanee ja tar-
24816: muksen ja kaksi suositusta. Sopimus (n:o 159)          kistaa määräajoin kansallisen toimintapolitiikan,
24817: koskee vajaakuntoisten henkilöiden kuntoutusta         joka koskee vajaakuntoisten henkilöiden amma-
24818: ja työllistämistä. Suosituksesta toinen (n:o 168)      tillista kuntoutusta ja työllistämistä.
24819: täydentää tätä sopimusta. Toinen suositus (n:o             Toimintapolitiikan tulee perustua vajaakun-
24820: 167) liittyy vuonna 1982 hyväksyttyyn sopimuk-         toisten ja muiden työntekijöiden keskinäiseen
24821: seen (n:o 157), joka koskee sosiaaliturvaoikeuk-       tasa-arvoon ja samankaltaisiin mahdollisuuksiin
24822: sien säilyttämistä koskevan kansainvälisen järjes-     sekä naisten ja miesten väliseen tasa-arvoon.
24823: telmän luomista. Tämä suositus on saatettu edus-       Muita työntekijöitä syrjivinä ei tule pitää sellaisia
24824: kunnan tietoon 16. joulukuuta 1983 annetulla           erityisiä käytännön toimenpiteitä, joiden tarkoi-
24825: hallituksen esityksellä (HE 218/1968 vp.).             tuksena on taata vajaakuntoisten työntekijöiden
24826:    Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten        tasavertaiset mahdollisuudet muihin työntekijöi-
24827: englanninkieliset alkuperäistekstit sekä suomen-       hin verrattuna. Toimintapolitiikan täytäntöönpa-
24828: kieliset käännökset ovat tämän esityksen liitteinä.    nosta tulee neuvotella työnantajia ja työntekijöitä
24829: Asiakirjojen ranskankieliset alkuperäistekstit sa-     edustavien järjestöjen kanssa. Lisäksi tulee neuvo-
24830: moin kuin niiden ruotsinkieliset käännökset ovat       tella toimenpiteistä, joilla edistetään ammatillista
24831: ruotsinkielisen esityksen vastaavina liitteinä.        kuntoutustoimintaa harjoittavien julkisten ja yk-
24832:                                                        sityisten elinten välistä yhteistyötä ja yhteensovit-
24833:                                                        tamista. Mainituista kysymyksistä tulee niin
24834:                                                        ikään neuvotella vajaakuntoisten henkilöiden
24835: 3.1. Yleissopimus (n:o 159), joka koskee               omien ja heidän asioitaan ajamaan perustettujen
24836:      ammatillista kuntoutusta ja työllistämistä
24837:                                                        järjestöjen kanssa.
24838:      (vajaakuntoiset henkilöt) sekä samaa asiaa
24839:                                                            Sopimuksen III osassa on tarkempia määräyk-
24840:      koskeva suositus (n:o 168)
24841:                                                        siä siitä mihin toimenpiteisiin tulee ryhtyä kan-
24842:                                                        sallisella tasolla vajaakuntoisten henkilöiden am-
24843: 3.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö          matillisen kuntoutuksen ja työllistämisen kehittä-
24844:                                                        miseksi. Jäsenvaltioiden tulee ensinnäkin kansal-
24845:    Sopimuksen I osassa määritellään sopimuksessa       lista lainsäädäntöä tai määräyksiä tai muuta kan-
24846: tarkoitettu vajaakuntoisen henkilön käsite ja so-      sallisten olosuhteiden ja käytännön mukaista ta-
24847: pimuksen soveltamisala. Sopimus koskee kaikkia         paa noudattaen ryhtyä tarvittaviin toimenpitei-
24848: vajaakuntoisten henkilöiden ryhmiä. Vajaakun-          siin sopimuksen II osan määräysten täytäntöön
24849: toisella henkilöllä sopimuksessa tarkoitetaan hen-     panemiseksi. Asianomaisten viranomaisten tulee
24850: kilöä, jonka mahdollisuudet työelämässä ovat           lisäksi ryhtyä toimenpiteisiin ammatinvalinnan-
24851: huomattavasti vähentyneet fyysisen tai psyykki-        ohjauksen, ammattikoulutuksen, työhönsijoitta-
24852: sen vamman tai vajavuuden vuoksi.                      mis- ja työllistämispalvelujen sekä muiden näihin
24853:    Yleissopimuksen määräyksiä tulee soveltaa jä-       liittyvien palvelujen järjestämiseksi sopimuksen
24854: senvaltioissa kansallisiin olosuhteisiin soveltuvin,   tavoitteiden mukaisesti. Tähän tarkoitukseen tu-
24855: kansallisen käytännön mukaisin toimenpitein.           lee käyttää ensisijassa työntekijöille yleisesti tar-
24856:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                        5
24857: 
24858: koitettuja palveluja tarpeen mukaan sovellettu-             Suomessa sopimuksen alaan kuuluvien asioi-
24859: na.                                                     den suunnittelu ja kehittämistyö kuuluu pää-
24860:    Sopimukseen sisältyy myös määräys siitä, että        asiassa työvoimaministeriön ja sosiaali- ja terveys-
24861: syrjäseutujen ja maaseudun erityisongelmat kun-         ministeriön hallinnon alaan. Työvoimaministeri-
24862: toutuspalvelujen ja työllistämispalvelujen osalta       össä toimii työnvälitysasiain neuvottelukunta ja
24863: tulee ottaa huomioon.                                   sen yhteydessä vajaakuntoisten työllistämisasiain
24864:    Jäsenvaltioiden tulee lisäksi pyrkiä varmista-       jaosto, jossa ovat edustettuina asianomaisten vi-
24865: maan vajaakuntoisten henkilöiden ammatinva-             ranomaisten lisäksi keskeiset vammaisjärjestöt,
24866: linnanohjauksesta, ammattikoulutuksesta, työ-           työmarkkinajärjestöt ja Kansaneläkelaitos. Kan-
24867: hönsijoittamisesta ja työllistämisestä vastuussa        saneläkelaitoksen yhteydessä toimii kuntoutusasi-
24868: olevien kuntoutusneuvojien sekä muun sopivan            ain neuvottelukunta, jossa viranomaistahojen li-
24869: pätevyyden omaavan henkilökunnan kouluttami-            säksi ovat edustettuina työmarkkinajärjestöt ja
24870: nen ja saatavuus.                                       eräät kuntoutuspalveluja tuottavat säätiöt. Sosi-
24871:                                                         aali- ja terveysministeriön yhteydessä toimii kun-
24872:     Sopimuksen IV osa sisältää loppumääräykset
24873:                                                         toutusasiain neuvottelukunta, jonka tehtävänä
24874: sopimuksen ratifioinnissa, irtisanomisessa ja tar-
24875:                                                         on neuvottelukunnasta annetun asetuksen (354/
24876: kistamisessa noudatettavasta menettelystä.
24877:                                                         82) mukaan edistää ja seurata kuntoutusta ja
24878:     Sopimus hyväksyttiin työkonferenssissa äänin        vammaishuoltoa koskevien kehittämissuunnitel-
24879: 419 puolesta 70 pidättyessä.                            mien toteutumista ja edistää kuntoutustavoittei-
24880:     Sopimukseen liittyvä suositus täsmentää sopi-       den ja kehittämisaikataulujen yhteensovittamis-
24881: musta ja sisältää toimintaohjeet sopimuksessa           ta. Neuvottelukunnassa ovat edustettuina asian-
24882:  esitettyjen periaatteiden toteuttamiseksi. Suosi-      omaisten hallinnon alojen virastot ja laitokset,
24883:  tuksessa käsitellään ammatillisen kuntoutuksen ja      vammaisjärjestöt, Kansaneläkelaitos ja muut sosi-
24884:  työmahdollisuuksien luomisessa noudatettavia           aalivakuutuksen alalla toimivat virastot ja yhtei-
24885:  periaatteita, vapaaehtoista osallistumista kuntou-     söt sekä kuntien keskusjärjestöt.
24886:  tuspalvelujen järjestämiseen, henkilökunnan                Sopimuksen alaa koskevia asioita on käsitelty
24887:  kouluttamisessa noudatettavia periaatteita sekä         mm. seuraavissa kuntoutusta koskevissa komi-
24888:  työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen panosta am-        teamietinnöissä no:t 1979: 7, 1979: 8, 1979: 9
24889:  matillisen koulutuksen palvelujen kehittämisessä.      sekä 1982: 35. Näissä mietinnöissä esitetyt toi-
24890:  Suositus sisältää lisäksi määräyksiä sosiaaliturva-    menpide-ehdotukset ovat yhdensuuntaisia niiden
24891:  järjestelmään kuuluvasta ammatillisesta kuntou-        kehittämisperiaatteiden kanssa, joita kansainväli-
24892:  tuksesta sekä ammatillisen kuntoutuksen ja työl-       sen työjärjestön sopimuksessa on esitetty. Vam-
24893:  listämisen suunnittelun ja toteuttamisen koordi-       maisten kuntoutusta ja työllistämistä koskevan
24894:  noinnista. Suositus hyväksyttiin työkonferenssissa     politiikan suunnittelu ja toteuttaminen ei Suo-
24895:  yksimielisesti.                                        messa kuitenkaan tapahdu siinä määrin ohjel-
24896:                                                         mallisesti kuin sopimuksessa on edellytetty. Yh-
24897:                                                         tenäisen kehittämispolitiikan toteuttamiseksi so-
24898: 3.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde             pimuksessa tarkoitetulla tavalla kuntoutusasiain
24899:        Suomen lainsäå.däntöön ja kansalliseen           neuvottelukunnasta annettua asetusta on tarkoi-
24900:        käytäntöön                                       tus muuttaa siten, että neuvottelukunnan tehtä-
24901:                                                         väksi tulee edistää, yhteensovittaa ja seurata kun-
24902:    Sopimuksen keskeisenä periaatteena on taata          toutusta koskevien suunnitelmien laatimista ja
24903: vajaakuntoisille henkilöille, joilla sopimuksessa       toteutumista. Kuntoutusasiain neuvottelukun-
24904: tarkoitetaan fyysisiin tai psyykkisiin syihin perus-    nasta annettua asetusta on lisäksi tarkoitus muut-
24905: tuvaa vajaakuntoisuutta, mahdollisuus työelä-           taa siten, että edustavimpien työmarkkinajärjes-
24906: mään osallistumisen kautta integroitua yhteis-          töjen edustus neuvottelukunnassa sopimuksessa
24907: kuntaan. Sopimuksen ratifioivan valtion tulee            tarkoitettuja asioita käsiteltäessä otetaan huo-
24908: kehittää ammatillisen kuntoutuksen palveluita           mioon. Neuvottelukunnalle on myös tarkoitus
24909: siten, että niitä on tarjolla kaikille vajaakuntois-    antaa tehtäväksi ryhtyä sopimuksen 2-5 artik-
24910: ryhmille ja edistää vajaakuntoisten työllistämis-        loissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin.
24911: mahdollisuuksia avoimilla työmarkkinoilla. Näi-             Sopimuksen 111 osassa, 7-9 artikloissa edelly-
24912: den tavoitteiden toteutuminen tulee taata määrä-         tetään jäsenvaltion ryhtyvän toimenpiteisiin am-
24913: ajoin tarkistettavalla kansallisella toimintapolitii-    matinvalinnanohjauksen, ammattikoulutuksen,
24914: kalla. (Sopimuksen 1 ja II osat).                        työhönsijoittumis- ja työllistämispalvelujen sekä
24915: 6                                       1984 vp. -      HE n:o 112
24916: 
24917: niihin liittyvien palvelujen järjestämiseksi. Sopi-     den tukiopetuksen, oppilaan ohjauksen, oppilas-
24918: muksen tässä osassa on määräyksiä myös henkilö-         huollon ja muun kuntoutuksen sekä työelämään
24919: kunnan koulutuksesta ja saatavuudesta. Sopi-            sijoittumisen edistämiseen tähtäävien säännösten
24920: muksen kannalta keskeiset säännökset sisältyvät         valmistelua.
24921: lakeihin työvoima-asiain piiri- ja paikallishallin-        Sosiaali- ja terveysministeriön asettamassa vam-
24922: nosta (77/7 3), työllisyyslakiin (946/71) ja työlli-    maishuoltolakitoimikunnassa on valmisteilla eh-
24923: syysasetukseen (948/71 ), lakiin työllisyyskoulu-       dotus laiksi sosiaalihuollon työllistävistä toimen-
24924: tuksesta (31/76) sekä asetukseen työrajoitteisten       piteistä. Tämä lakiehdotus tulee koskemaan suo-
24925: henkilöiden työhönsijoituksen tukemisesta (832 1        jatyötä, työhön kuntoutusta ja elinkeinoneuvon-
24926: 82), lakiin ammatinvalinnan ohjauksesta (43/60)         taa. Ehdotusta laadittaessa voidaan ottaa soveltu-
24927: sekä ammatillista peruskoulutusta koskevaan la-         via osin huomioon ILO:n sopimuksen periaat-
24928: kiin keskiasteen kehittämisestä (474/78). Sosiaa-       teet.
24929: lihuollon valtakunnallisissa suunnitelmissa on             Suomen sopimuksen alaa koskeva lainsäädäntö
24930: erikseen otettu huomioon suojatyön ja työhön            on edellä esitetyin tavoin keskeisiltä periaatteil-
24931: kuntoutuksen osalta vammaisten henkilöiden              taan yhdenmukainen sopimuksen kanssa.
24932: työllistämiseen liittyvät sopimuksessa tarkoitetut
24933: kysymykset.
24934:    Suomen lainsäädännössä vajaakuntoisen käsite         3.1.3. Lausunnot
24935: sopimuksen soveltamisalalla on sopimuksessa esi-
24936: tettyä laajempi siten, että se kattaa myös sosiaali-       Yleissopimuksesta ja suosituksesta on pyydetty
24937: sista syistä työrajoitteiset. Työhönsijoittamista ja    lausunnot seuraavilta viranomaisilta, vammaisjär-
24938: työllistämistä koskevan lainsäädännön lähtökoh-         jestöiltä ja työmarkkinajärjestöiltä: sosiaali- ja
24939: tana on, että vajaankuntoiset käyttävät ensisijai-      terveysministeriö: työosasto, sosiaalihuolto-osas-
24940: sesti työntekijöille yleisesti suunnattuja palveluja.   to, terveydenhuolto-osasto ja vakuutusosasto,
24941: Työrajoitteisten henkilöiden työhönsijoittumis- ja      työvoimaministeriö, opetusministeriö, Kansan-
24942: työhönkuntoutumismahdollisuuksien arvioimista           eläkelaitos, Vakuutusalan kuntoutuskeskus, Inva-
24943: voidaan tukea valtion tulo- ja menoarviossa ole-        lidiliitto, Invalidisäätiö, Keuhkovammaliitto,
24944: vien määrärahojen puitteissa. Työhönsijoittami-         Näkövammaisten Keskusliitto, Kuulonhuoltoliit-
24945: sesta vastuussa olevia työrajoitteisten erikoistyö-     to, Kehitysvammaliitto, Suomen Lääkäriliitto,
24946: voimaneuvojia on 39:ssä 15 5 työvoimatoimistos-         Kuntoutussäätiö, Kuurojen Liitto, Valtion työ-
24947: ta. Työvoimahallinnon yleiset ja erityispalvelut        markkinalaitos, Kunnallinen sopimusvaltuuskun-
24948: kattavat periaatteessa koko maan. Suomen olo-           ta, Suomen Työnantajain Keskusliitto, Liiketyö-
24949: suhteissa ei näin ollen sopimuksen 8 artiklassa         nantajain Keskusliitto, Suomen Ammattiliittojen
24950: tarkoitettuja palveluja ole katsottu tarkoituksen-      Keskusjärjestöt, Toimihenkilö- ja Virkamiesjär-
24951: mukaiseksi kehittää erikseen.                           jestöjen Keskusliitto, Suomen Teknisten Toimi-
24952:    Ammatillista peruskoulutusta annetaan koko           henkilöjärjestöjen Keskusliitto ja Akava. Kaikki
24953: ikäluokalle kaikki peruskoulun erityisopetusryh-        lausunnonantajat pitävät sopimuksen ratifiointia
24954: mät mukaan lukien. Valtioneuvoston vuosina              tärkeänä. Työmarkkinajärjestöistä Suomen Työn-
24955: 1981 ja 1983 hyväksymissä keskiasteen koulutuk-         antajain Keskusliitto ja Liiketyönantajain Keskus-
24956: sen ensimmäisessä ja toisessa kehittämisohjel-          liitto ovat antamissaan lausunnoissa todenneet,
24957: massa edellytetään, että kaikille vammaisryhmille       että sopimus on ratifioitavissa vajaakuntoisten
24958: turvataan ammatillisen koulutuksen saaminen.            henkilöiden kuntoutusta ja työllistämistä koske-
24959: Erityisopetusta kehitettäessä pyritään ensi sijassa     vien säännösten ja noudatettujen periaatteiden
24960: siihen, että erityisopetusta tarvitsevat oppilaat       nojalla. Suomen Ammattijärjestöjen Keskusliit-
24961: voidaan kouluttaa muiden oppilaiden kanssa sa-          to, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus-
24962: moissa opetusryhmissä. Valmisteilla olevan kol-         liitto ja Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestö-
24963: mannen kehitysohjelman lähtökohtana on selvit-          jen Keskusliitto ovat lausunnoissaan todenneet,
24964: tää vammaisten ja vajaakuntoisten ammatillisen          että sopimuksen ratifioiminen edellyttää kansalli-
24965: koulutuksen hoito lääni- ja kuntatasolla. Am-           sen toimintaohjelman valmistelemista. Muista
24966: mattikasvatushallituksessa on lisäksi valmisteilla      lausunnonantajista merkittävin osa katsoo, että
24967: ohjeet opetussuunnitelmien, oppimateriaalin ja          sopimuksen kansallista toimintapolitiikkaa koske-
24968: oppilasarvostelun sovellutusohjeiksi vammaisten         vien määräysten johdosta tulee ryhtyä toimenpi-
24969: koulutusta varten. Erityisopetuksen kokeiluilla         teisiin toimintaohjelman valmistelemiseksi. Lau-
24970: selvitetään parhaillaan vajaakuntoisten oppilai-        sunnonantajat katsovat sopimuksen alaa koske-
24971:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                         7
24972: 
24973: van lainsäädännön olevan sopusoinnussa sopi-             ten henkilöiden ammatillista kuntoutusta ja työl-
24974: muksen kanssa. Lausunnonantajat katsovat lisäk-          listämistä koskeva kansallinen toimintaohjelma.
24975: si, että sopimukseen liittyvässä suosituksessa esi-         Asia on käsitelty Suomen ILO-neuvottelukun-
24976: tetyt keskeiset periaatteet, siltä osin kuin niitä ei    nassa. Neuvottelukunta puoltaa yksimielisesti so-
24977: jo ole toteutettu, soveltuvat sopimuksen alaa            pimuksen ratifioimista. Neuvottelukunta on kat-
24978: koskevan kehittämistyön perustaksi.                      sonut, että sopimus on ratifioitavissa mikäli kun-
24979:                                                          toutusasiain neuvottelukunnasta annettua asetus-
24980:   Eduskunnan sosiaalivaliokunta on käsitelles-           ta muutetaan edellä esitetyin tavoin ja että
24981: sään työllisyyskertomusta vuodelta 1982 toden-           neuvottelukunnalle samalla annetaan tehtäväksi
24982: nut mietinnössään n:o 11 1984 vp. pitävänsä              ryhtyä toimenpiteisiin sopimuksen 2-5 artiklo-
24983: ILO-sopimuksen ratifioimista hyödyllisenä ja tar-        jen toimeenpanemiseksi. ILO-neuvottelukunta
24984: peellisena ja edellyttänyt, että työrajoitteisia hen-    katsoo lisäksi, että suosituksessa esitetyt periaat-
24985: kilöitä silmällä pitäen laaditaan ja myös toimeen-       teet voidaan ottaa huomioon kuntoutusta koske-
24986: pannaan sopimuksen edellyttämä vajaakuntois-             via asioita valmisteltaessa.
24987: 
24988: 
24989: 
24990:                                               Ehdotukset
24991: 
24992:    Edellä esitetyn perusteella hallitus:
24993: 
24994:    1. esittää HM 33 §:n nojalla, että eduskunta             2. esittää HM 33 §:n nojalla, että eduskunta
24995: hyväksyisi Kansainvälisessä työkonferenssissa            hyväksyisi Kansainvälisessä työkonferenssissa
24996: vuonna 1981 hyväksytyn yleissopimuksen (n:o              vuonna 1983 hyväksytyn yleissopimuksen (n:o
24997: 155), jonka nimenä on työturvallisuutta, työter-         159), jonka nimenä on ammatillista kuntoutusta
24998: veyttä sekä työympäristöä koskeva sopimus, 1981          ja työllistämistä koskeva yleissopimus (vajaakun-
24999: sekä esittää, että yleissopimukseen liittyvässä suo-     toiset henkilöt), 1983, sekä saattaa eduskunnan
25000: situksessa (n:o 164) olevat periaatteet otetaan          tietoon yleissopimukseen liittyvän suosituksen
25001: huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli             (n:o 168) ja esittää, että siinä olevat periaatteet
25002: kuin se on mahdollista ja tarkoituksenmukaista;          otetaan huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä
25003:                                                          sikäli kuin se on mahdollista ja tarkoituksenmu-
25004: sekä
25005:                                                          kaista.
25006: 
25007:       Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
25008: 
25009: 
25010:                                            Tasavallan Presidentti
25011:                                             MAUNO KOIVISTO
25012: 
25013: 
25014: 
25015: 
25016:                                               Sosiaali- Ja terveysmrmsteri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
25017: 8                                        1984 vp. -    HE n:o 112
25018: 
25019: (Suomennos)
25020: 
25021: 
25022: 
25023: 
25024: Yleissopimus (n:o 159), joka koskee ammatillista       Convention (No 159) concerning Vocational Re-
25025: kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoiset hen-     habilitation and Employment (Disabled Per-
25026:                   kilöt), 1983                                          sons), 1983
25027: 
25028:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-      The General Conference of the lnternational
25029: SI,                                                    Labour Organisation,
25030:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-          Having been convened at Geneva by the
25031: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 1             Governing Body of the lnternational Labour
25032: päivänä kesäkuuta 1983 69. istuntokautensa,            Office and having met in its Sixty-ninth Session
25033:                                                        on 1 June 1983, and
25034:   pannen merkille invalidien työhuolto-suosituk-          Noting the existing international standards
25035: sen, 1955, sekä inhimillisten voimavarojen kehit-      contained in the Vocational Rehabilitation (Dis-
25036: tämissuosituksen, 1975, sisältämät kansainväliset      abled) Recommendation, 1955, and the Human
25037: normit,                                                Resources Development Recommendation, 1975,
25038:                                                        and
25039:     kiinnittäen huomiota siihen, että invalidien          Noting that since the adoption of the Voca-
25040: työhuoltosuosituksen, 1955, hyväksymisen jäl-          tional Rehabilitation (Disabled) Recommen-
25041: keen on kuntoutustarpeiden ymmärtämisessä ja           dation, 1955, significant developments have oc-
25042: kuntoutuspalvelujen laajuudessa ja niiden järjes-      curred in the understanding of rehabilitation
25043: tämisessä sekä monien jäsenvaltioiden lainsää-         needs, the scope and organisation of rehabilita-
25044: dännössä ja käytännössä mainitussa suosituksessa       tion services, and the law and practice of many
25045: käsiteltyjen kysymysten suhteen tapahtunut huo-        Members on the questions covered by that
25046: mattavaa kehitystä,                                    Recommendation, and
25047:     todeten, että Yhdistyneiden Kansakuntien              Considering that the year 1981 was declared by
25048: yleiskokous julisti vuoden 1981 Kansainväliseksi       the United Nations General Assembly the lnter-
25049: Vammaisten Vuodeksi teemalla "täysi osallistu-         national Year of Disabled Persons, with the
25050: minen ja tasa-arvo'' ja että maailmanlaajuisella       theme '' full participation and equality '' and
25051: vajaakuntoisia henkilöitä koskevalla toimintaoh-       that a comprehensive World Programme of Ac-
25052: jelmalla on tarkoitus aikaansaada kansainvälisellä     tion concerning Disabled Persons is to provide
25053: ja kansallisella tasolla tehokkaita toimenpiteitä,     effective measures at the international and na-
25054: joiden avulla voidaan toteuttaa tavoitteet vajaa-      tional levels for the realisation of the goals of
25055: kuntoisten henkilöiden ''täydestä osallistumises-      ''full participation'' of disabled persons in social
25056: ta" yhteiskuntaelämään ja yhteiskunnan kehittä-        life and development, and of '' equality'', and
25057: miseen sekä "tasa-arvosta",
25058:     todeten, että tämän kehityksen vuoksi on pe-          Considering that these developments have
25059: rusteltua hyväksyä asiaa koskevia uusia kansainvä-     made it appropriate to adopt new international
25060: lisiä normeja, joissa otetaan erityisesti huomioon     standards on the subject which take account, in
25061: tarve varmistaa tasavertaiset mahdollisuudet ja        particular, of the need to ensure equality of
25062: kohtelu kaikille vajaakuntoisten henkilöiden ryh-      opportunity and treatment to all categories of
25063: mille työssä ja integroitumisessa yhteiskuntaan        disabled persons, in both rural and urban areas,
25064: niin maaseudulla kuin kaupungeissakin,                 for employment and integration into the
25065:                                                        community, and
25066:   päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka           Having decided upon the adoption of certain
25067: koskevat ammatillista kuntoutusta, mikä kysymys        proposals with regard to vocational rehabilitation
25068: on neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjes-         which is the fourth item on the agenda of the
25069: tyksessä, sekä                                         session, and
25070:                                          1984 vp. -    HE n:o 112                                        9
25071: 
25072:    päätettyään, että nama ehdotukset laaditaan            Having determined that these proposals shall
25073: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon,                take the form of an international Convention,
25074:     hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1983 seu-          adopts this twentieth day of June of the year
25075: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on amma-          one thousand nine hundred and eighty-three the
25076: tillista kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoi-   following Convention, which may be cited as the
25077: set henkilöt) koskeva yleissopimus, 1983:              Vocational Rehabilitation and Employment
25078:                                                        (Disabled Persons) Convention, 198 3:
25079: 
25080:                          I osa                                               Part I
25081:              Määritelmät ja soveltamisala                           Definition and Scope
25082:                        1 artikla                                           Article 1
25083:       1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan käsit-     1. For the purposes of this Convention, the
25084: teellä "vajaakuntoinen henkilö" henkilöä, jonka        term '' disabled person'' means an individual
25085: mahdollisuudet sopivan työn saamiseen ja säilyt-       whose prospects of securing, retaining and ad-
25086: tämiseen sekä työssä etenemiseen ovat huomatta-        vancing in suitable employment are substantially
25087: vasti vähentyneet asianmukaisesti todetun fyysi-       reduced as a result of a duly recognised physical
25088: sen tai psyykkisen vamman tai vajavuuden vuok-         or mental impairment.
25089: SI.
25090:    2. Tätä yleissopimusta sovellettaessa tulee            2. For the purposes of this Convention, each
25091: kunkin jäsenvaltion pitää ammatillisen kuntou-         Member shall consider the purpose of vocational
25092: tuksen tarkoituksena sitä, että vajaakuntoiselle       rehabilitation as being to enable a disabled
25093: henkilölle tehdään mahdolliseksi sopivan työn          person to secure, retain and advance in suitable
25094: saaminen ja säilyttäminen sekä työssä etenemi-         employment and thereby to further such person's
25095: nen ja näin edistetään vajaakuntoisen henkilön         integration or reintegration into society.
25096: integroitumista tai uudelleenintegroitumista yh-
25097: teiskuntaan.
25098:    3. Kunkin jäsenvaltion tulee soveltaa tämän           3. The provisions of this Convention shall be
25099: yleissopimuksen määräyksiä kansallisiin olosuh-        applied by each Member through measures
25100: teisiin soveltuvin ja kansallisen käytännön mukai-     which are appropriate to national conditions and
25101: sin toimenpitein.                                      consistent with national practice .
25102:    4. Tämän yleissopimuksen määräykset koske-            4. The provisions of this Convention shall
25103: vat kaikkia vajaakuntoisten henkilöiden ryhmiä.        apply to all categories of disabled persons.
25104: 
25105: 
25106:                          II osa                                             Part II
25107: Vajaakuntoisia henkzlöitä koskevan ammatzllisen        Principles of Vocational Rehabzlitation and Em-
25108:   kuntoutuksen ja työllistämisen periaatteet               ployment Policies for Disabled Persons
25109:                     2 artikla                                              Article 2
25110:    Kunkin jäsenvaltion tulee kansalliset olosuh-          Each Member shall, in accordance with na-
25111: teet, käytäntö ja mahdollisuudet huomioon ot-          tional conditions, practice and possibilities, for-
25112: taen laatia, toimeenpanna sekä määräajoin tarkis-      mulate, implement and periodically review a
25113: taa vajaakuntoisten henkilöiden ammatillista           national policy on vocational rehabilitation and
25114: kuntoutusta ja työllistämistä koskeva kansallinen      employment of disabled persons.
25115: toimintapolitiikka.
25116:                     3 artikla                                             Article 3
25117:    Tämän toimintapolitiikan tarkoituksena on              The said policy shall aim at ensuring that
25118: varmistaa, että kaikille vajaakuntoisten ryhmille      appropriate vocational rehabilitation measures
25119: on saatavilla asianmukaista ammatillista kuntou-       are made available to all categories of disabled
25120: tusta, sekä edistää vajaakuntoisten henkilöiden        persons, and at promoting employment op-
25121: työllistämismahdollisuuksia avoimilla työmarkki-       portunities for disabled persons in the open
25122: noilla.                                                labour market.
25123: 2 4384004223
25124: 10                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25125: 
25126:                      4 Artikla                                              Article 4
25127:    Tämän toimintapolitiikan tulee perustua sille          The said policy shall be based on the principle
25128: periaatteelle, että vajaakuntoisilla työntekijöillä     of equal opportunity between disabled workers
25129: on samanlaiset mahdollisuudet kuin työntekijöil-        and workers generally. Equality of opportunity
25130: lä muutoin. Vajaakuntoisten mies- ja naistyönte-        and treatment for disabled men and women
25131: kijöiden tasavertaisten mahdollisuuksien ja koh-        workers shall be respected. Special positive mea-
25132: telun periaatetta on kunnioitettava. Erityisiä käy-     sures aimed at effective equality of opportunity
25133: tännön toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on           and treatment between disabled workers and
25134: taata todelliset tasavertaiset mahdollisuudet ja        other workers shall not be regarded as dis-
25135: kohtelu vajaakuntoisille verrattuna muihin työn-        criminating against other workers.
25136: t~kijöihin, ei tule pitää muita työntekijöitä syrji-
25137: vmä.
25138:                       5 artikla                                             Article 5
25139:    Työnantajia ja työntekijöitä edustavien järjes-         The representative organisations of employers
25140: töjen kanssa on neuvoteltava tämän toimintapoli-        and workers shall be consulted on the implemen-
25141: tiikan täytäntöönpanosta sekä niistä toimenpi-          tation of the said policy, including the measures
25142: teistä, joihin tulee ryhtyä, jotta voitaisiin edistää   to be taken to promote co-operation and co-
25143: ammatillista kuntoutustoimintaa harjoittavien           ordination between the public and private bodies
25144: julkisten ja yksityisten elinten välistä yhteistyötä    engaged in vocational rehabilitation activities.
25145: ja yhteensovittamista. Lisäksi tulee neuvotella         The representative organisations of and for disa-
25146: sekä vajaakuntoisten henkilöiden omien että hei-        bled persons shall also be consulted.
25147: dän asioitaan ajamaan perustettujen, edustavien
25148: järjestöjen kanssa.
25149: 
25150: 
25151:                       III osa                                                Part III
25152:   Vajaakuntoisten henkzlöiden ammatzllisen              Action at the National Level for the Develop-
25153: kuntoutuksen ja työllistämisen kehittäminen             ment of Vocational Rehabzlitation and Employ~
25154:               kansallisella tasolla                           ment Services for Disabled Persons
25155:                      6 artikla                                              Article 6
25156:   Kunkin jäsenvaltion tulee kansallista lainsää-          Each Member shall, by laws or regulations or
25157: däntöä tai määräyksiä tai muuta kansallisten            by any other method consistent with national
25158: olosuhteiden tai käytännön mukaista tapaa nou-          conditions and practice, take such steps as may
25159: dattaen ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin tämän       be necessary to give effect to Articles 2, 3, 4 and
25160: yleissopimuksen 2, 3, 4 ja 5 artiklojen täytän-         5 of this Convention.
25161: töönpanemiseksi.
25162:                      7 artikla                                               Article 7
25163:    Asianomaisten viranomaisten tulee ryhtyä toi-           The competent authorities shall take measures
25164: menpiteisiin ammatinvalinnanohjauksen, am-              with a view to providing and evaluating voca-
25165: mattikoulutuksen, työhönsijoittamis- ja työllistä-      tional guidance, vocational training, placement,
25166: mispalvelujen sekä muiden näihin liittyvien pal-        employment and other related services to enable
25167: velujen järjestämiseksi ja arvioimiseksi, jotta va-     disabled persons to secure, retain and advance in
25168: jaakuntoisilla henkilöillä on mahdollisuus työn         employment; existing services for workers gener-
25169: saamiseen ja säilyttämiseen sekä työssä etenemi-        ally shall, wherever possible and appropriate, be
25170: seen. Tähän tarkoitukseen tulee käyttää olemassa        used with necessary adaptations.
25171: olevia työntekijöille yleisesti tarkoitettuja palve-
25172: luja tarpeen mukaan muunneltuina silloin kuin
25173: se on mahdollista ja tarkoituksenmukaista.
25174: 
25175:                     8 artikla                                               Article 8
25176:   On ryhdyttävä toim~enpttetsun, joilla tuetaan            Measures shall be taken to promote the estab-
25177: vajaakuntoisille henkilöille tarkoitettujen amma-       lishment and development of vocational rehabi-
25178:                                        1984 vp. -      HE n:o 112                                       11
25179: 
25180: 
25181: tiilisen kuntootuksen palvelujen ja työllistämis-      litation and employment services for disabled
25182: palvelujen luomista ja kehittämistä maaseudulla        persons in rural areas and remote communities.
25183: ja syrjäseuduilla.
25184: 
25185:                     9 artikla                                              Article 9
25186:   Kunkin jäsenvaltion tulee pyrkiä varmistamaan          Each Member shall aim at ensuring the trai-
25187: vajaakuntoisten henkilöiden ammatinvalinnan-           ning and availability of rehabilitation counsellors
25188: ohjauksesta, ammattikoulutuksesta, työhönsijoit-       and other suitably qualified staff responsible for
25189: tamisesta ja työllistämisestä vastuussa olevien        the vocational guidance, vocational training,
25190: kuntootusneuvojien sekä muun sopivan pätevyy-          placement and employment of disabled persons.
25191: den omaavan henkilökunnan kouluttaminen ja
25192: saatavuus.
25193:                       IV osa                                                Part IV
25194:                 Loppumääräykset                                         Final Provisions
25195:                     10 artikla                                              Article 10
25196:    Täman yleissopimuksen virallisista ratifioin-          The formal ratifications of this Convention
25197: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi-     shall be communicated to the Director-General
25198: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle.         of the International Labour Office for regis-
25199:                                                        tration.
25200:                    11 artikla                                               Article 11
25201:   1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain-          1. This Convention shall be binding only upon
25202: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi-    those Members of the International Labour Or-
25203: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt.                    ganisation whose ratifications have been regis-
25204:                                                        tered with the Director-General.
25205:    2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden             2. It shall come into force twelve months after
25206: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis-     the date on which the ratifications of two Mem-
25207: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit.             bers have been registered with the Director-
25208:                                                        General.
25209:    3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi-            3. Thereafter, this Convention shall come into
25210: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden           force for any Member twelve months after the
25211: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on       date on which its ratification has been registered.
25212: rekisteröity.
25213:                     12 artikla                                            Article 12
25214:    1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-        1. A Member which has ratified this Conven-
25215: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä,       tion may denounce it after the expiration of ten
25216: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti      years from the date on which the Convention
25217: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ-       first comes into force, by an act communicated to
25218: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. Irtisano-   the Director-General of the International Labour
25219: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen          Office for registration. Such denunciation shall
25220: rekisteröimisestä.                                     not take effect until one year after the date on
25221:                                                        which it is registered.
25222:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-         2. Each Member which has ratified this
25223: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen-        Convention and which does not, within the year
25224: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan               following the expiration of the period of ten
25225: päättymisestä käytä artiklassa määrättyä irtisano-     years mentioned in the preceding paragraph,
25226: misoikeutta, on sidottu sopimukseen uudeksi            exercise the right of denunciation provided for in
25227: kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa          this Article, will be bound for another period of
25228: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden              ten years and, thereafter, may denounce this
25229: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin.           Convention at the expiration of each period of
25230:                                                        ten years under the terms provided for in this
25231:                                                        Article.
25232: 12                                     1984 vp. -      HE n:o 112
25233: 
25234:                     13 artikla                                            Article 13
25235:   1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on           1. The Director-General of the International
25236: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä-     Labour Office shall notify all Members of the
25237: senvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenvaltioi-   International Labour Organisation of the regis-
25238: den hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisa-   tration of all ratifications and denunciations
25239: nomisista.                                             communicated to him by the Members of the
25240:                                                        Organisation.
25241:   2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi-        2. When notifying the Members of the Or-
25242: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi-      ganisation of the registration of the second
25243: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsen-    ratification communicated to him, the Director-
25244: valtioiden huomio yleissopimuksen voimaantulo-         General shall draw the attention of the Members
25245: pätvään.                                               of the Organisation to the date upon which the
25246:                                                        Convention will come into force.
25247: 
25248:                     14 artikla                                             Article 14
25249:   Kansainvälisen tyoto1m1ston pääjohtajan on              The Director-General of the International
25250: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti    Labour Office shall communicate to the Secre-
25251: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista   tary-General of the United Nations for regis-
25252: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy-         tration in accordance with Article 102 of the
25253: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien pe-         Charter of the United Nations full particulars of
25254: ruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var-    all ratifications and acts of denunciation regis-
25255: ten.                                                   tered by him in accordance with the provisions of
25256:                                                        the preceding Articles.
25257: 
25258:                       15 artikla                                            Article 15
25259:    Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston          At such times as it may consider necessary the
25260: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava         Governing Body of the International Labour
25261: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so-      Office shall present to the General Conference a
25262: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava, onko       report on the working of this Convention and
25263: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy-       shall examine the desirability of placing on the
25264: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta           agenda of the Conference the question of its
25265: muuttamisesta.                                          revision in whole or in part.
25266: 
25267:                       16 artikla                                             Article 16
25268:      1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleisso-        1.   Should the Conference adopt a new
25269: pimuksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa           Convention revising this Convention in whole or
25270: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus          in part, then, unless the new Convention
25271: määrää toisin, niin                                    otherwise provides -
25272:    a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun             (a) the ratification by a Member of the new
25273: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi i p-      revising Convention shall ipso jure involve the
25274: s o j u r e tämän yleissopimuksen irtisanominen        immediate denunciation of this Convention, no-
25275: 12 artiklan määräyksistä riippumatta uuden             twithstanding the provisions of Article 12 above,
25276: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan;             if and when the new revising Convention shall
25277:                                                        have come into force;
25278:    b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua               (b) as from the date when the new revising
25279: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä    Convention comes into force this Convention
25280: yleissopimusta.                                        shall cease to be open to ratification by the
25281:                                                        Members.
25282:   2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan              2. This Convention shall in any case remain in
25283: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen-      force in its actual form and content for those
25284: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet,        Members which have ratified it but have not
25285: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi-      ratified the revising Convention.
25286: musta.
25287:                                      1984 vp. -    HE n:o 112                                    13
25288: 
25289:                      17 artikla                                       Article 17
25290:   Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskan-        The English and French versions of the text of
25291: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi-   this Convention are equally authoritative.
25292: maiset.
25293: 14                                      1984 vp. -     HE n:o 112
25294: 
25295: (Suomennos)
25296: 
25297: 
25298: 
25299: 
25300: Suositus (n:o 168), joka koskee ammatillista           Recommendation (No 168) concerning Voca-
25301: kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoiset hen-     tional Rehabilitation and Employment (Disabled
25302:                   kilöt), 1983                                           Persons), 1983
25303: 
25304:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-       The General Conference of the International
25305: st,                                                    Labour Organisation,
25306:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-           Having been convened at Geneva by the
25307: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 1             Governing Body of the International Labour
25308: päivänä kesäkuuta 1983 69. istuntokautensa,            Office and having met in its Sixty-ninth Session
25309:                                                        on 1 June 1983, and
25310:   pannen merkille invalidien työhuolto-suosituk-          Noting the existing international standards
25311: sen, 1955, sisältämät kansainväliset normit,           contained in the Vocational Rehabilitation (Disa-
25312:                                                        bled) Recommendation, 1955, and
25313:     kiinninäen huomiota siihen, että invalidien            Noting that since the adoption of the Voca-
25314: työhuoltosuosituksen, 1955, hyväksymisen jäl-          tional Rehabilitation (Disabled) Recommen-
25315: keen on kuntoutustarpeiden ymmärtämisessä              dation, 1955, significant developments have oc-
25316: sekä kuntoutuspalvelujen laajuudessa ja niiden         curred in the understanding of rehabilitation
25317: järjestämisessä ja monien jäsenvaltioiden lainsää-     needs, the scope and organisation of rehabilita-
25318: dännössä ja käytännössä mainitussa suosituksessa       tion services, and the law and practice of many
25319: käsiteltyjen kysymysten suhteen tapahtunut huo-        Members on the questions covered by that
25320: mattavaa kehitystä,                                    Recommendation, and
25321:     todeten, että Yhdistyneitten Kansakuntien              Considering that the year 1981 was declared by
25322: yleiskokous julisti vuoden 1981 Kansainväliseksi       the United Nations General Assembly the Inter-·
25323: Vammaisten Vuodeksi teemalla "täysi osallistu-         national Year of Disabled Persons, with the
25324: minen ja tasa-arvo'' ja että maailmanlaajuisella       theme ''full participation and equality'' and that
25325: vajaakuntoisia henkilöitä koskevalla toimintaoh-       a comprehensive World Programme of Action
25326: jelmalla on tarkoitus aikaansaada kansainvälisellä     concerning Disabled Persons is to provide
25327: ja kansallisella tasolla tehokkaita toimenpiteitä,     effective measures at the international and na-
25328: joiden avulla voidaan toteuttaa tavoitteet vajaa-      tional levels for the realisation of the goals of
25329: kuntoisten henkilöiden ''täydestä osallistumises-      "full participation" of disabled persons in social
25330: ta'' yhteiskuntaelämään ja yhteiskunnan kehittä-       life and development, and of "equality", and
25331: miseen sekä "tasa-arvosta",
25332:     todeten, että tämän kehityksen vuoksi on pe-          Considering that these developments have
25333: rusteltua hyväksyä asiaa koskevia uusia kansainvä-     made it appropriate to adopt new international
25334: lisiä normeja, joissa otetaan erityisesti huomioon     standards on the subject which take account, in
25335: tarve varmistaa tasavertaiset mahdollisuudet ja        particular, of the need to ensure equality of
25336: kohtelu kaikille vajaakuntoisten henkilöiden ryh-      opportunity and treatment to all categories of
25337: mille työssä ja integroitumisessa yhteiskuntaan        disabled persons, in both rural and urban areas,
25338: niin maaseudulla kuin kaupungeissakin,                 for employment and integration into the
25339:                                                        community, and
25340:    päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka          Having decided upon the adoption of certain
25341: koskevat ammatillista kuntoutusta, mikä kysymys        proposals with regard to vocational rehabilitation
25342: on neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjes-         which is the fourth item on the agenda of the
25343: tyksessä, sekä                                         session, and
25344:                                          1984 vp. -       HE n:o 112                                       15
25345: 
25346:   päätettyään, että nama ehdotukset laaditaan                Having determined that these proposals shall
25347: ammatillista kuntoutusta ja työllistämistä (vajaa-        take the form of a Recommendation supplemen-
25348: kuntoiset henkilöt) koskevaa yleissopimusta,              ting the Vocational Rehabilitation and Employ-
25349: 1983, sekä invalidien työhuoltosuositusta, 1955,          ment (Disabled Persons) Convention, 1983, and
25350: täydentävän suosituksen muotoon,                          the Vocational Rehabilitation (Disabled) Recom-
25351:                                                           mendation, 195 5,
25352:    hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1983 seu-              adopts this twentieth day of June of the year
25353: raavan suosituksen, jonka nimenä on ammatillis-           one thousand nine hundred and eighty-three the
25354: ta kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoiset          following Recommendation, which may be cited
25355: henkilöt) koskeva suositus, 1983.                         as the Vocational Rehabilitation and Employ-
25356:                                                           ment (Disabled Persons) Recommendation,
25357:                                                           1983.
25358: 
25359:          I. Määritelmät ja soveltamisala                              I. Definitions and Scope
25360:    1. Tätä suositusta sekä invalidien työhuolto-             1. In applying this Recommendation, as well
25361: suositusta, 195 5, sovellettaessa jäsenvaltioiden         as the Vocational Rehabilitation (Disabled)
25362: tulisi käsitteellä '' vajaakuntoinen henkilö'' tar-       Recommendation, 195 5, Members should con-
25363: koittaa henkilöä, jonka mahdollisuudet sopivan            sider the term '' disabled person'' as meaning an
25364: työn saamiseen ja sen säilyttämiseen sekä työssä          individual whose prospects of securing, retaining
25365: etenemiseen ovat olennaisesti vähentyneet asian-          and advancing in suitable employment are sub-
25366: mukaisesti todetun fyysisen tai psyykkisen vam-           stantially reduced as a result of a duly recognised
25367: man tai vajavuuden vuoksi.                                physical or mental impairment.
25368:    2. Tätä suositusta sekä invalidien työhuolto-             2. In applying this Recommendation, as well
25369: suositusta, 195 5, sovellettaessa tulisi jäsenvaltioi-    as the Vocational Rehabilitation (Disabled)
25370: den pitää jälkimmäisessä suosituksessa määritel-          Recommendation, 1955, Members should con-
25371: lyn ammatillisen kuntoutuksen tarkoituksena si-           sider the purpose of vocational rehabilitation, as
25372: tä, että vajaakuntoiselle henkilölle tehtäisiin           defined in the latter Recommendation, as being
25373: mahdolliseksi sopivan työn saaminen ja säilyttä-          to enable a disabled person to secure, retain and
25374: minen sekä työssä eteneminen, ja näin edistettäi-         advance in suitable employment and thereby to
25375: siin tällaisen henkilön integroitumista tai uudel-        further such person's integration or reintegration
25376: leenintegroitumista yhteiskuntaan.                        into society.
25377:    3. Jäsenvaltioiden tulisi soveltaa tämän suosi-           3. The provisions of this Recommendation
25378: tuksen määräyksiä kansallisiin olosuhteisiin sovel-       should be applied by Members through measures
25379: tuvin ja kansallisen käytännön mukaisin toimen-           which are appropriate to national conditions and
25380: pitein.                                                   consistent with national practice. 4. Vocational
25381:    4. Ammatillisten        kuntoutustoimenpiteiden        rehabilitation measures should be made available
25382: tulisi olla kaikkien vajaakuntoisten henkilöiden          to all categories of disabled persons.
25383: ryhmien saatavilla.
25384:    5. Vajaakuntoisten henkilöiden ammatillisia               5. In planning and providing services for the
25385: kuntoutuspalveluja sekä työllistämispalveluja             vocational rehabilitation and employment of
25386: suunniteltaessa ja järjestettäessä tulisi käyttää, ·      disabled persons, existing vocational guidance,
25387: milloin se on mahdollista, olemassa olevia am-            vocational training, placement, employment and
25388: matinvalinnanohjaus-, ammattikoulutus-, työ-              related services for workers generally should,
25389: hönsijoittamis- ja työllistämispalveluja sekä mui-        wherever possible, be used with any necessary
25390: ta näihin liittyviä työntekijöille yleisesti tarkoitet-   adaptations.
25391: tuja palveluja tarpeen mukaan sovellettuina.
25392:    6. Ammatillinen kuntoutus olisi aloitettava               6. Vocational rehabilitation should be started
25393: niin varhaisessa vaiheessa kuin mahdollista. Tä-          as early as possible. For this purpose, health-care
25394: män vuoksi terveydenhuolto-organisaation ja               systems and other bodies responsible for medical
25395:  muiden lääkinnällisestä ja sosiaalisesta kuntou-         and social rehabilitation should co-operate reg-
25396:  tuksesta vastaavien elinten tulisi toimia säännölli-     ularly with those responsible for vocational
25397: sessä yhteistyössä ammatillisesta kuntoutuksesta          rehabilitation.
25398: vastaavien elinten kanssa.
25399: 16                                     1984 vp. -      HE n:o 112
25400: 
25401: II. Ammattilinen kuntoutus ja työmahdollisuu-          II. Vocational Rehabzfitation and Employment
25402:                      det                                                Opportunities
25403:    7. Vajaakuntoisilla henkilöillä tulisi olla tasa-      7. Disabled persons should enjoy equality of
25404: vertaiset mahdollisuudet ja heitä tulisi kohdella      opportunity and treatment in respect of access to,
25405:  tasavertaisesti, mitä tulee sellaisen työn saami-     retention of and advancement in employment
25406: seen, työpaikan säilyttämiseen sekä sellaisessa        which, wherever possible, corresponds to their
25407: työssä etenemiseen, joka mahdollisuuksien mu-          own choice and takes account of their individual
25408: kaan vastaa heidän omaa valintaansa ja jossa           suitability for such employment.
25409: otetaan huomioon heidän yksilöllinen sopivuu-
25410: tensa tällaiseen työhön.
25411:     8. Ammatillista kuntoutusta ja työllistämistu-        8. In providing vocational rehabilitation and
25412: kea vajaakuntoisille henkilöille järjestettäessä tu-   employment assistance to disabled persons, the
25413: lisi kunnioittaa mies- ja naistyöntekijöiden tasa-     principle of equality of opportunity and treat-
25414: vertaisten mahdollisuuksien ja tasavertaisen koh-      ment for men and women workers should be
25415: telun periaatetta.                                     respected.
25416:     9. Erityisiä käytännön toimenpiteitä, joiden          9. Special positive measures aimed at effective
25417:  tarkoituksena on taata todelliset tasavertaiset       equality of opportunity and treatment between
25418:  mahdollisuudet ja kohtelu niin vajaakuntoisille       disabled workers and other workers should not be
25419:  kuin muillekin työntekijöille, ei tulisi pitää mui-   regarded as discriminating against other workers.
25420:  ta työntekijöitä syrjivinä.
25421:      10. Vajaakuntoisille henkilöille olisi luotava       10. Measures should be taken to promote
25422:  enemmän sellaisia työtilaisuuksia, joiden suhteen     employment opportunities for disabled persons
25423:  sovelletaan samoja työhönotto- ja palkkanormeja       which conform to the employment and salary
25424:  kuin työntekijöihin yleensä.                          standards applicable to workers generally.
25425:     11. Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua inva-        11. Such measures, in addition to those
25426: lidien työhuoltosuosituksen, 1955, VII osassa          enumerated in Part VII of the Vocational
25427: lueteltujen toimenpiteiden lisäksi:                    Rehabilitation (Disabled) Recommendation,
25428:                                                        195 5, should include :
25429:     a) asianmukaiset toimenpiteet työnsaantimah-          (a) appropriate measures to create job op-
25430: dollisuuksien luomiseksi avoimilla työmarkkinoil-      portunities on the open labour market, including
25431: la, mukaan lukien taloudelliset tukitoimet, joilla     financial incentives to employers to encourage
25432: työnantajia rohkaistaan järjestämään vajaakuntoi-      them to provide training and subsequent em-
25433: sille henkilöille koulutusta ja sen jälkeen työtä,     ployment for disabled persons, as well as to make
25434: sekä tekemään kohtuullisia työpaikkoja, töiden         reasonable adaptations to workplaces, job design,
25435: suunnittelua, työvälineitä, koneita sekä työn jär-     tools, machinery and work organisation to faci-
25436: jestelyä koskevia muutoksia tällaisen koulutuksen      litate such training and employment;
25437: ja työllistämisen helpottamiseksi;
25438:     b) asianmukainen valtion tuki erilaisten suoja-       (b) appropriate government support for the
25439: työpaikkojen luomiseksi niille vajaakuntoisille        establishment of various types of sheltered em-
25440: henkilöille, joiden on mahdotonta saada työtä          ployment for disabled persons for whom access to
25441: avoimilta työmarkkinoilta;                             open employment is not practicable ;
25442:     c) suojatyö- ja tuotantokeskusten välisen yh-        (c) encouragement of co-operation between
25443: teistyön edistäminen organisaatiota ja hallintoa       sheltered and production workshops on or-
25444: koskevissa kysymyksissä näissä keskuksissa työs-       ganisation and management questions so as to
25445: kentelevien vajaakuntoisten henkilöiden työllistä-     improve the employment situation of their disab-
25446: mistilanteen parantamiseksi ja, milloin se on          led workers and, wherever possible, to help
25447: mahdollista, vajaakuntoisten henkilöiden autta-        prepare them for employment under normal
25448: miseksi valmistautumaan työhön normaaleissa            conditions;
25449: olosuhteissa;
25450:    d) asianmukainen valtion tuki yksityisten jär-         (d) appropriate government support to voca-
25451: jestöjen järjestämille vajaakuntoisten henkilöiden     tional training, vocational guidance, sheltered
25452: ammattikoulutus-,        ammatinvalinnanohjaus-,       employment and placement services for disabled
25453: suojatyö- ja työhönsijoittamispalveluille;             persons tuo by non-governmental organisations;
25454:                                            1984 vp. -       HE n:o 112                                      17
25455: 
25456:     c) osuustoiminnallisten yritysten perustamisen            (e) encouragement of the establishment and
25457: ja kehittämisen tukeminen, silloin kun tämä                 development of co-operatives by and for disabled
25458: tapahtuu vajaakuntoisten itsensä toimesta tai               persons and, if appropriate, open to workers
25459: heitä varten, ja mikäli tarkoituksenmukaista työ-           generally;
25460: paikkojen ollessa avoinna kaikille työntekijöille;
25461:     f) asianmukainen valtion tuki pienteollisuus-,             (f) appropriate government support for the
25462: osuustoiminnallisten ja muun tyyppisten tuotan-             establishment and development of small-scale
25463: tokeskusten perustamiseksi ja kehittämiseksi (ja            industry, co-operative and other types of produc-
25464: mikäli tarkoituksenmukaista työpaikkojen ollessa            tion workshops by and for disabled persons (and,
25465: avoinna kaikille työntekijöille), silloin kun tämä          if appropriate, open to workers generally), pro-
25466: tapahtuu vajaakuntoisten henkilöiden itsensä toi-           vided such workshops meet defined minimum
25467: mesta tai heitä varten, edellyttäen että ne työ-            standards ;
25468: paikkoina täyttävät määrätyt vähimmäisvaati-
25469: mukset.
25470:     g) sellaisten fyysisten, kulkuyhteyksiin liitty-           (g) elimination, by stages if necessary, of
25471: vien ja arkkitehtonisten esteiden poistaminen,              physical, communication and architectural
25472: tarpeen vaatiessa asteittain, jotka vaikeuttavat            barriers and obstacles affecting transport and
25473: kuljetusta ja pääsyä vajaakuntoisten koulutus- ja           access to and free movement in premises for the
25474: työpaikan tiloihin sekä vapaata liikkumista niissä;         training and employment of disabled persons;
25475: uusia julkisia rakennuksia ja palveluja suunnitel-          appropriate standards should be taken into ac-
25476:  taessa tulisi ottaa huomioon tietyt normit;                count for new public buildings and facilities;
25477:     h) milloin mahdollista ja tarkoituksenmukais-              (h) wherever possible and appropriate, facilita-
25478:  ta, asianmukaisten kuljetusmahdollisuuksien jär-           tion of adequate means of transport to and from
25479:  jestäminen kuntoutuskohteisiin ja työhön ja näis-          the places of rehabilitation and work according to
25480:  tä takaisin vajaakuntoisten henkilöiden tarpeiden          the needs of disabled persons ;
25481:  mukaan;
25482:      i) sellaisen informaation levittämisen tukemi-            (i) encouragement of the dissemination of
25483:  nen, joka perustuu todellisiin ja onnistuneisiin           information on examples of actual and successful
25484:  esimerkkeihin vajaakuntoisten integroitumisesta            instances of the integration of disabled persons in
25485:  työelämään;                                                employment;
25486:      j) vapautus kaikista tuonnin yhteydessä tai               (j) exemption from the levy of internal taxes or
25487:  myöhemmin kotimaassa kannettavista veroista ja             other internal charges of any kind, imposed at
25488:   muista maksuista koskien kuntoutuskeskusten,              the time of importation or subsequently on
25489:   työkeskusten sekä työnantajien ja vajaakuntoisten         specified articles, training materials and equip-
25490:   henkilöiden tarvitsemia erityistarvikkeita, koulu-        ment required for rehabilitation centres, work-
25491:   tusmateriaalia ja -välineistöä, sekä sellaisia erityis-   shops, employers and disabled persons, and on
25492:   apuvälineitä ja -laitteita, joita tarvitaan autta-        specified aids and devices required to assist
25493:   maan vajaakuntoisia henkilöitä varmistamaan it-           disabled persons in securing and retaining em-
25494:   sellensä työpaikka ja säilyttämään se;                    ployment;
25495:      k) osapäivätoimen tai muun työn järjestämi-               (k) provision of part-time employment and
25496:   nen kunkin vajaakuntoisen yksilön kykyjä vastaa-          other job arrangements, in accordance with the
25497:   vasti henkilöille, joiden ei ole juuri sillä hetkellä     capabilities of the individual disabled person for
25498:   eikä ehkä koskaan mahdollista hoitaa kokopäivä-           whom full-time employment is not immediately,
25499:   tointa;                                                   and may not ever be, practicable;
25500:       1) tutkimus ja sen tulosten mahdollinen sovel-           (1) research and the possible application of its
25501:   taminen erilaisiin vajaakuntoisuustapauksiin va-          results to various types of disability in order to
25502:   jaakuntoisten henkilöiden normaaliin työelä-              further the participation of disabled persons m
25503:   mään osallistumisen edistämiseksi;                        ordinary working life;
25504:       m) asianmukainen valtion tuki, jotta hyväksi-            (m) appropriate government support to
25505:   käytön mahdollisuus ammatillisen koulutuksen              eliminate the potential for exploitation within
25506:   ja suojatyön puitteissa voitaisiin sulkea pois ja         the framework of vocational training and shel-
25507:   helpottaa vajaakuntoisten henkilöiden avoimille           tered employment and to facilitate transition to
25508:   työmarkkinoille siirtymistä.                              the open labour market.
25509: 
25510: 
25511:  3   4384004223
25512: 18                                       1984 vp. -      HE n:o 112
25513: 
25514:     12. Suunniteltaessa ohjelmia vajaakuntoisten            12. In devising programmes for the integration
25515: henkilöiden integroimiseksi ja uudelleenintegroi-        or reintegration of disabled persons into working
25516: miseksi työelämään ja yhteiskuntaan tulisi ottaa         life and society, all forms of training should be
25517: huomioon kaikki koulutusmuodot. Näihin tulisi            taken into consideration ; these should include,
25518: sisällyttää, mikäli mahdollista ja tarkoituksenmu-       where necessary and appropriate, vocational
25519: kaista, ammattiin valmistautumista ja koulutus-          preparation and training, modular training, trai-
25520: ta, modulikoulutusta, jokapäiväiseen elämään             ning in activities of daily living, in literacy and in
25521: liittyviin toimintoihin valmentautumista, luku-          other areas relevant to vocational rehabilitation.
25522: ja kirjoitustaidon opetusta ja muuta ammatillisen
25523: kuntoutuksen kannalta olennaista koulutusta.
25524:     13. Jotta vammaisten henkilöiden integroitu-            13. To ensure the integration or reintegration
25525: minen ja uudelleenintegroituminen normaaliin             of disabled persons into ordinary working life,
25526: työelämään ja tätä kautta yhteiskuntaan voitaisiin       and thereby into society, the need for special
25527: turvata, tulisi myös ottaa huomioon erityisten           support measures should also be taken into
25528: tukitoimenpiteiden tarve, johon kuuluu osana             consideration, including the provision of aids,
25529: apuvälineiden ja laitteiden hankkiminen sekä             devices and ongoing personai services to enable
25530: jatkuvat henkilökohtaiset palvelut vammaisille           disabled persons to secure, retain and advance in
25531: henkilöille, jotta heille voitaisiin tehdä mahdolli-     suitable employment.
25532: seksi varmistaa sopiva työ, sen säilyttäminen ja
25533: siinä eteneminen.
25534:     14. Vajaakuntoisille henkilöille suunnattujen           14. Vocational rehabilitation measures for
25535: kuntouttamistoimenpiteiden vaikutusta tulisi             disabled persons should be followed up in order
25536: seurata, jotta näiden toimenpiteiden tuloksia            to assess the results of these measures.
25537: voitaisiin arvioida.
25538: 
25539:         II!. Yhdyskunnan osallistuminen                            III. Community Participation
25540:     15. Ammatilliset kuntoutuspalvelut sekä kau-            15. Vocational rehabilitation services m both
25541: pungeissa, maaseudulla että syrjäisissä yhdyskun-        urban and rural areas and in remote communities
25542: nissa tulisi järjestää ja toteuttaa niin, että paikal-   should be organised and operated with the
25543: linen yhteisö, erityisesti työnantajien ja työnteki-     fullest possible community participation, in par-
25544: jöiden ja vajaakuntoisten järjestöt osallistuvat         ticular with that of the representatives of
25545: niide~ järjestämiseen mahdollisimman suuressa            employers', workers' and disabled persons' or-
25546: määnn.                                                   ganisations.
25547:     16. Yhdyskunnan osallistumista ammatillisten            16. Community participation in the or-
25548: kuntoutuspalvelujen järjestämiseen vajaakuntoi-          ganisation of vocational rehabilitation services for
25549: sille henkilöille tulisi helpottaa huolellisesti         disabled persons should be facilitated by careful-
25550: suunnitellulla julkisella tiedotustoiminnalla, jon-      ly planned public information measures with the
25551: ka tavoitteena tulisi olla:                              aims of:
25552:    a) vajaakuntoisten - sekä tarpeen tullen hei-            (a) informing disabled persons, and if necessa-
25553: dän perheittensä - informoiminen heidän oi-              ry their families, about their rights and op-
25554: keuksistaan ja mahdollisuuksistaan työelämässä,          portunities in the employment field; and
25555: sekä
25556:    b) ennakkoluulojen voittaminen, väärien tieto-           (b) overcoming prejudice, misinformation and
25557: jen ja vaajaakuntoisten työllistämiselle epäsuo-         attitudes unfavourable to the employment of
25558: tuisten asenteiden korjaaminen ja heidän integ-          disabled persons and their integration or reinte-
25559: roimisensa ja uudelleenintegroimisensa yhteis-           gration into society.
25560: kuntaan.
25561:     17. Yhdyskunnan johtajien ja sen eri ryh-               17. Community leaders and groups, including
25562: mien, mukaan lukien vammaiset itsensä ja hei-            disabled persons themselves and their organisa-
25563: dän järjestönsä, tulisi toimia yhteistyössä tervey-      tions, should co-operate with health, social wel-
25564: denhuolto-, sosiaalihuolto-, opetus-, työvoima-          fare, education, labour and other relevant
25565: ja muiden asianomaisten valtion viranomaisten            government authorities in identifying the needs
25566: kanssa paikallisessa yhteisössä elävien vajaakun-        of disabled persons in the community and in
25567:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                        19
25568: 
25569: toisten henkilöiden tarpeiden selville saamiseksi       ensuring that, wherever possible, disabled per-
25570: ja sen varmistamiseksi että, sikäli kuin mahdollis-     sons are included in activities and services avail-
25571: ta, vajaatoimiset henkilöt lasketaan mukaan ylei-       able generally.
25572: sesti tariolla olevien toimintojen ja palvelujen
25573: pnrun.
25574:     18. Ammatilliset kuntoutus- ja työllistämis-           18. Vocational rehabilitation and employment
25575: palvelut vajaakuntoisille tulisi sulauttaa osaksi       services for disabled persons should be integrated
25576: yhdyskuntien kehittämistä yleensä,ja mikäli             into the mainstream of community development
25577: mahdollista, niitä tulisi tukea taloudellisesti, ai·    and where appropriate receive financial, materia!
25578: neellisesti ja teknisesti.                              and technical support.
25579:     19. Vapaaehtoisille järjestöille, jotka ovat eri-      19. Official recognition should be given to
25580: tyisesti kunnostautuneet ammatillisten kuntou-          voluntary organisations which have a particularly
25581: tuspalvelujen järjestäjinä ja vajaakuntoisten in-       good record of providing vocational rehabilita-
25582: tegroimisessa ja uudelleen integroimisessa paikal-      tion services and enabling disabled persons to be
25583: liseen työelämään, tulisi antaa julkista tunnustus-     integrated or reintegrated into the worklife of the
25584: ta.                                                     community.
25585: 
25586:    IV. Ammattilinen kuntoutus maaseudulla                IV. Vocational Rehabzlitation in Rural Areas
25587:    20. Maaseudulla ja syrjäisissä yhdyskunnissa            20. Particular efforts should be made to ensure
25588: elävien vajaakuntoisten henkilöiden saattamiseksi       that vocational rehabilitation services are pro-
25589: samantasoisten ja samoilla ehdoilla tarjottavien        vided for disabled persons in rural areas and in
25590: ammatillisten kuntoutuspalvelujen piiriin kuin          remote communities at the same level and on the
25591: taajamien asukkaiden tulisi ryhtyä erityisiin toi-      same terms as those provided for urban areas.
25592: menpiteisiin. Tällaisten palvelujen kehittämisen        The development of such services should be an
25593: tulisi sisältyä olennaisena osana yleiseen maaseu-      integral part of general rural development
25594: dun kehittämisohjelmaan.                                policies.
25595:    21. Tämän päämäärän saavuttamiseksi, sikäli             21. To this end, measures should be taken,
25596: kuin se katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, tulisi        where appropriate, to:
25597: ryhtyä seuraavanlaisiin toimenpiteisiin:
25598:    a) maaseudulla tarjolla olevien ammatillisten           (a) designate existing rural vocational rehabili-
25599: kuntouruspalvelujen - tai mikäli tällaisia ei ole       tation services or, if these do not exist, vocational
25600: - kaupunkitaajamien ammatillisten kuntoutus-            rehabilitation services in urban areas as focal
25601: palvelujen osoittaminen keskuksiksi, joissa kou-        points to train rehabilitation staff for rural areas;
25602: lutetaan kuntoutushenkilökuntaa maaseudulle;
25603:    b) liikkuvien ammatillisten kuntoutusyksikkö-          (b) establish mobile vocational rehabilitation
25604: jen perustaminen palvelemaan maaseudulla asu-           units to serve disabled persons in rural areas and
25605: via vajaakuntoisia henkiläjä ja toimimaan kes-          to act as centres for the dissemination of in-
25606: kuksina, jotka levittävät tietoa vajaakuntoisille       formation on rural training and employment
25607: henkilöilie tarkoitetuista koulutus- ja työmahdol-      opportunities for disabled persons ;
25608: lisuuksista maaseudulla;
25609:    c) maaseudun ja yhdyskunnan kehittämiseen               (c) train rural development and community
25610: tähtäävää työtä tekevien henkilöiden perehdyttä-        development workers in vocational rehabilitation
25611: minen ammatillisen kuntoutuksen menetelmiin;            techniques;
25612:    d) lainojen ja avustusten myöntäminen tai               (d) provide loans, grants or tools and materials
25613: välineiden ja materiaalin järjestäminen vajaakun-       to help disabled persons in rural communities to
25614: toisten auttamiseksi maaseutuyhdyskunnissa pe-          establish and manage co-operatives or to work on
25615: rustamaan ja hoitamaan osuustoiminnallisia yri-         their own account in cottage industry or in
25616: tyksiä tai työskentelemään itsenäisinä yrittäjinä       agricultural, craft or other activities;
25617: kotiteollisuus-, maanviljelys-, käsityö- tai muulla
25618: alalla;
25619:    e) vajaakuntoisille henkilöille tarkoitetun tuen        (e) incorporate assistance to disabled persons
25620: sisällyttäminen jo olemassa oleviin tai suunnit-        into existing or planned general rural develop-
25621: teilla oleviin yleisiin maaseudun kehittämistoi-        ment activities;
25622: mnn;
25623:  20                                       1984 vp. -      HE n:o 112
25624: 
25625:   f) vajaakuntoisten henkilöiden asunnonsaanti-             (f) facilitate disabled persons' access to housing
25626: mahdollisuuksien helpottaminen kohtuullisella             within reasonable reach of the workplace.
25627: etäisyydellä työpaikasta.
25628: 
25629: 
25630:         V. Henkzfökunnan kouluttaminen                                  V. Training af Staff
25631:     22. Ammattikoulutettujen kuntoutusneuvo-                 22. ln addition to professionally trained
25632:  jien ja -spesialistien lisäksi tulisi kaikille muille-   rehabilitation counsellors and specialists, all
25633: kin vajaakuntoisten henkilöiden ammatilliseen             other persons who are involved in the vocational
25634: kuntoutukseen ja heidän työllistämismahdolli-             rehabilitation of disabled persons and the de-
25635: suuksiensa kehittämiseen osallistuville henkilöille       velopment of employment opportunities should
25636: antaa koulutusta tai perehdyttää kuntoutuskysy-           be given training or orientation in rehabilitation
25637: myksiin.                                                  rssues.
25638:     23. Henkilöillä, joiden työkenttänä on amma-             23. Persons engaged in vocational guidance,
25639: tinvalinnanohjaus, ammattikoulutus ja yleensä             vocational training and placement of workers
25640:  työntekijöiden työhön sijoittaminen, tulisi olla         generally should have an adequate knowledge of
25641: tarpeelliset tiedot erilaisista vajaakuntoisuuden         disabilities and their limiting effects, as well as a
25642: muodoista ja niiden rajoittavista vaikutuksista,          knowledge of the support services available to
25643: kuten myös tietoa sellaisista tarjolla olevista tuki-     facilitate a disabled person' s integration into
25644: palveluista, joilla voidaan helpottaa vajaakuntoi-        active economic and social life. Opportunities
25645: sen henkilön integroitumista aktiiviseen elin-            should be provided for such persons to update
25646: keino- ja yhteiskuntaelämään. Tällaisilk henki-           their knowledge and extend their experience in
25647: löille tulisi varata mahdollisuus saattaa tietonsa        these fields.
25648: ajan tasalle ja laajentaa kokemustaan näillä aloil-
25649: la.
25650:     24. Vajaakuntoisten ammatillisen kuntoutuk-              24.    The    trammg,    qualifications  and
25651: sen ja koulutuksen parissa työskentelevän henki-          remuneration of staff engaged in the vocational
25652: lökunnan ja yleisen ammattikoulutuksen parissa            rehabilitation and training of disabled persons
25653: työskentelevien samanlaiset tehtävät ja samanlai-         should be comparable to those of persons en-
25654: sen vastuun omaavien henkilöiden koulutuksen,             gaged in general vocational training who have
25655: pätevyysvaatimusten ja palkan tulisi vastata toisi-       similar duties and responsibilities; career op-
25656: aan; molempien erikoisryhmien uralla etenemi-             portunities should be comparable for both
25657: sen mahdollisuuksien tulisi vastata toisiaan ja           groups of specialists and transfers of staff
25658: henkilökunnan siirtoja ammatillisen kuntoutuk-            between vocational rehabilitation and general
25659: sen ja yleisen ammattikoulutuksen välillä tulisi          vocational training should be encouraged.
25660: pyrkiä edistämään.
25661:     25. Ammatillisen kuntoutuksen, suojatyö- ja              25. Staff of vocational rehabilitation, sheltered
25662: tuotantokeskusten henkilökunnan tulisi saada              and production workshops should receive, as part
25663: osana yleistä koulutustaan, ja milloin se on              of their general training and as appropriate,
25664: tarkoituksenmukaista, koulutusta (aitosten johta-         training in workshop management as well as in
25665: misessa sekä tuotanto-ja markkinointitekniikassa.         production and marketing techniques.
25666:     26. Silloin kun varsinaista ammattikoulutettua           26. Wherever sufficient numbers of fully train-
25667: kuntoutushenkilökuntaa ei ole riittävästi saata-          ed rehabilitation staff are not available, measures
25668: villa,tulisi harkita keinoja avustajien hankkimi-         should be considered for recruiting and training
25669: seksi ja kouluttamiseksi ammatillisen kuntomk-            vocational rehabilitation aides and auxiliaries.
25670: sen tarpeisiin. Tällaisten avustajien käyttämiseen        The use of such aides and auxiliaries should not
25671: jatkuvasti varsinaisen ammattikoulutetun henki-           be resorted to as a permanent substitute for fully
25672: lökunnan sijasta ei tulisi turvautua. Mikäli mah-         trained staff. Wherever possible, provision
25673: dollista tulisi pyrkiä tällaisen henkilökunnan            should be made for further training of such
25674: edelleen kouluttamiseen, jotta heidät voitaisiin          personnel in order to integrate them fully into
25675: täysin sulauttaa osaksi ammattikoulutuksen saa-           the trained staff.
25676: nutta henkilökuntaa.
25677:                                        1984 vp. -     HE n:o 112                                     21
25678: 
25679:    27. Mikäli tarkoituksenmukaista, tulisi tukea         27. Where appropriate, the establishment of
25680: alueellisten ja paikallisten koulutuskeskusten pe-    regional and subregional vocational rehabilita-
25681: rustamista ammatillisen kuntoutuksen henkilö-         tion staff training centres should be encouraged.
25682: kunnalle.
25683:    28. Vajaakuntoisten ammatinvalinnanohjauk-            28. Staff engaged in vocational guidance,
25684: sesta, ammattikoulutuksesta, työhönsijoitustoi-       vocational training, placement and employment
25685: minnasta ja työllistämisen edistämisestä vastaa-      support of disabled persons should have appro-
25686: van henkilökunnan tulisi omata asiaankuuluva          priate training and experience to recognise the
25687: koulutus ja kokemus, jotta he pystyisivät tunnis-     motivational problems and difficulties that dis-
25688: tamaan vajaakuntoisten henkilöiden mahdollises-       abled persons may experience and, within their
25689: ti kokemia motivaatio-ongelmia ja vaikeuksia ja       competence, deal with the resulting needs.
25690: kykyjensä mukaan etsimään ratkaisua tarpeisiin,
25691: joita näistä aiheutuu.
25692:    29. Mikäli tarkoituksenmukaista, tulisi ryhtyä        29. Where appropriate, measures should be
25693: toimienpiteisiin, joilla voitaisiin edistää vajaa-    taken to encourage disabled persons to undergo
25694: kuntoisten kouluttamista ammatillisen kuntou-         training as vocational rehabilitation personnel
25695: tuksen henkilökunnaksi ja helpottaa heidän pää-       and to facilitate their entry into employment in
25696: syään kuntoutusalan työhön.                           the rehabilitation field.
25697:    30. Vajaakuntoisten henkilöiden ja heidän jär-        30. Disabled persons and their organisations
25698: jestöjensä kanssa tulisi neuvotella laadittaessa,     should be consulted in the development, provi-
25699: toteutettaessa ja arvioitaessa koulutusohjelmia       sion and evaluation of training programmes for
25700: ammatillisen kuntoutuksen henkilökunnalle.            vocational rehabilitation staff.
25701: 
25702: VI. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen panos        VI. The Contribution af Employers' and Work-
25703: ammatzllisten kuntoutuspalvelujen kehittämiseen       ers' Organisations ta the Development af Voca-
25704:                                                                tional Rehabzlitation Services
25705:    31. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen tulisi       31. Employers' and workers' organisations
25706: omaksua toimintaperiaate, jonka mukaan ne pyr-        should adopt a policy for the promotion of
25707: kisivät tukemaan vajaakuntoisten työllistämistä       training and suitable employment of disabled
25708: sopivaan työhön samoilla ehdoilla kuin muiden-        persons on an equal footing with other workers.
25709: kin työntekijöiden.
25710:    32. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen yhdes-       32. Employers' and workers' organisations,
25711: sä vajaakuntoisten henkilöiden ja heidän järjestö-    together with disabled persons and their or-
25712: jensä kanssa tulisi voida omalta osaltaan vaikut-     ganisations, should be able to contribute to the
25713: taa ammatillisten kuntoutuspalvelujen järjestä-       formulation of policies concerning the or-
25714: mistä ja kehittämistä koskevien toimintaperiaat-      ganisation and development of vocational
25715: teiden muotoilemiseen, kuten myös suorittaa           rehabilitation services, as well as to carry out
25716: tämän alan tutkimusta ja tehdä esityksiä alan         research and propose legislation in this field.
25717: lainsäädännöksi.
25718:    33. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-         33. Wherever possible and appropriate, repre-
25719: ta, työnantajien, työntekijöiden ja vajaakuntois-     sentatives of employers', workers' and disabled
25720: ten järjestöjen edustajia tulisi valita jäseniksi     persons' organisations should be included in the
25721: sellaisiin vajaakuntoisten henkilöiden käyttämien     membership of the boards and committees of
25722: ammatillisten kuntoutus- ja koulutuskeskusten         vocational rehabilitation and training centres
25723: hallituksiin ja toimikuntiin, jotka tekevät yleistä   used by disabled persons, which make decisions
25724: toimintaa ja teknisiä asioita koskevia päätöksiä,     on policy and technical matters, with a view to
25725: sen varmistamiseksi, että ammatillisen kuntou-        ensuring that the vocational rehabilitation pro-
25726: tuksen ohjelmat vastaavat elinkeinoelämän eri         grammes correspond to the requirements of the
25727: sektorien vaatimuksia.                                various economic sectors.
25728:    34. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-         34. Wherever possible and appropriate, em-
25729:  ta tulisi yritysten työnantajien ja työntekijöiden   ployers and workers' representatives in the un-
25730:  edustajien yhteistyössä alan asiantuntijoiden        dertaking should co-operate with appropriate
25731: kanssa harkita mahdollisuuksia yrityksen palve-       specialists in considering the possibilities for
25732: 22                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25733: 
25734: luksessa olevien vajaakuntoisten henkilöiden am-        vocational rehabilitation and job reallocation of
25735: matilliseksi kuntouttamiseksi sekä mahdollisuuk-        disabled persons employed by that undertaking
25736: sia tehdä heidän työssään uudelleenjärjestelyjä ja      and for giving employment to other disabled
25737: työllistää muita vajaakuntoisia.                        persons.
25738:    35. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-           35. Wherever possible and appropriate, under-
25739: ta, tulisi yrityksiä rohkaista perustamaan tai yllä-    takings should be encouraged to establish or
25740: pitämään, tiiviissä yhtoistyössä paikallisen yhtei-     maintain their own vocational rehabilitation
25741: sön järjestämien ja muiden kuntoutuspalvelujen          services, including various types of sheltered
25742: kanssa, omia ammatillisen kuntoutuksen palvelu-         employment, in close co-operation with com-
25743: ja, mukaan lukien suojatyön eri muodot.                 munity-based and other rehabilitation services.
25744:    36. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-           36. Wherever possible and appropriate, em-
25745: ta työnantajien järjestöjen tulisi ryhtyä seuraaviin    ployers' organisations should take steps to:
25746: toimenpiteisiin:
25747:    a) jäsenten informointi sellaisista ammatillisis-       (a) advise their members on vocational
25748: ta kuntoutuspalveluista, joita voitaisiin tarjota        rehabilitation services which could be made
25749: vajaakuntoisille työntekijöille;                        available to disabled workers;
25750:    b) yhteistyö sellaisten elinten ja laitosten kans-      (b) co-operate with bodies and institutions
25751: sa, jotka edistävät vajaakuntoisten uudelleenin-        which promote the reintegration of disabled
25752: tegroitumista työelämään,esim. tarjoamalla tie-         persons into active working life by providing, for
25753: toa tulevista työolosuhteista ja vaatimuksista,         instance, information on working conditions and
25754: joita vajaakuntoisille työelämässä asetetaan;           job requirements which disabled persons have to
25755:                                                         meet;
25756:    c) jäsenten neuvominen järjestelyistä, joita voi-       (c) advise their members on adjustments which
25757: taisiin tehdä vajaakuntoisten hyväksi heille sovel-     could be made for disabled workers to the
25758: tuvissa töissä koskien keskeisiä työtehtäviä ja         essential duties or requirements of suitable jobs;
25759: vaatimuksia;
25760:    d) jäsenten neuvominen ottamaan huomioon                (d) advise their members to consider the
25761: vaikutukset, joita tuotantomenetelmien uudel-           impact that reorganising production methods
25762: leen järjestelyillä saattaisi olla, niin ettei vajaa-   might have, so that disabled persons are not
25763: kuntoisia henkilöitä epähuomiossa syrjäytetä.           inadvertently displaced.
25764:    37. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-           37. Wherever possible and appropriate, work-
25765: ta, työntekijöiden järjestöjen tulisi ryhtyä seuraa-    ers' organisations should take steps to:
25766: viin toimenpiteisiin:
25767:    a) vajaakuntoisten saaminen aktiivisemmin               (a) promote the participation of disabled work-
25768: mukaan keskusteluihin työpaikkatasolla ja työ-          ers in discussions at the shop-floor level and in
25769: paikkaneuvostoissa tai muissa työntekijöitä edus-       works councils or any other body representing the
25770: tavissa elimissä;                                       workers;
25771:    b) menettelytapaohjeiden esittäminen sellais-           (b) propose guidelines for the vocational
25772: ten työntekijöiden ammatilliseksi kuntouttami-          rehabilitation and protection of workers who
25773: seksi ja suojelelemiseksi, jotka vammautuvat joko       become disabled through sickness or accident,
25774: työstä johtuvan tai muun sairauden tai tapatur-         whether work-related or not, and have such
25775: man seurauksena sekä tällaisten ohjeiden sisällyt-      guidelines included in collective agreements,
25776: täminen työehtosopimuksiin, säännöksiin ja väli-        regulations, arbitration awards or other appropri-
25777: miestuomioihin tai muihin asiaa koskeviin asi-          ate instruments;
25778: akirjoihin;
25779:    c) vajaakuntoisia henkilöitä koskevissa työpaik-        (c) offer advice on shop-floor arrangements
25780: katason järjestelyissä neuvominen, mukaan lu-           affecting disabled workers, including job adap-
25781: kien työhön perehdyttäminen, erityiset työjärjes-       tation, special work organisation, trial training
25782: telyt, työkokeilu ja työsuhde koeajaksi ja työnor-      and employment and the fixing of work norms;
25783: meista sopiminen;
25784:    d) vajaakuntoisten ammatillista kuntoutusta ja          (d) raise the problems of vocational rehabilita-
25785: työllistämistä koskevien kysymysten esille ottami-      tion and employment of disabled persons at
25786: nen ammattiyhdistyksen kokouksissa, ja jäsenjär-        trade union meetings and inform their members,
25787: jestöille tiedottaminen julkaisuin ja seminaarien       through publications and seminars, of the prob-
25788:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                       23
25789: 
25790: välityksellä vajaakuntoisten ammatillisen kuntou-       lems of and possibilities for the vocational
25791: tuksen ja työllistämisen ongelmista ja mahdolli-        rehabilitation and employment of disabled per-
25792: suuksista.                                              sons.
25793: 
25794:  VII. Vajaakuntoisten henktföiden ja heidän jär-        VII. The Contribution af Disabled Persons and
25795: jestöjensä panos ammatrflisten kuntoutuspalvelu-        Their Organisations ta the Development ofVoca-
25796:                jen kehittämiseen                                 tionai Rehabilitation Services
25797:    38. Vajaakuntoisten     henkilöiden,      heidän        38. In addition to the padicipation of disabled
25798: edustajiensa ja järjestöjensä tämän suosituksen         persons, their representatives and organisations
25799: kohdissa 15, 17, 30, 32 ja 33 tarkoitettuun             in rehabilitation activities referred to in Para-
25800: kuntoutustoimintaan osallistumisen lisäksi tulisi       graphs 15, 17, 30, 32 and 33 of this Recommen-
25801: toimenpiteisiin vajaakuntoisten henkilöiden ja          dation, measures to involve disabled persons and
25802: heidän järjestöjensä saamiseksi mukaan ammatil-         their organisations in the development of voca-
25803: listen kuntoutuspalvelujen kehittämiseen sisällyt-      tional rehabilitation services should include:
25804: tää:
25805:    a) vajaakuntoisten henkilöiden ja heidän jär-          (a) encouragement of disabled persons and
25806: jestöjensä rohkaiseminen osallistumaan sellaiseen       their organisations to participate in the develop-
25807: yhteisöjen ammatilliseen kuntoutukseen tähtää-          ment of community activities aimed at vocational
25808: vien toimintojen kehittämiseen, jonka tarkoituk-        rehabilitation of disabled persons so as to further
25809: sena on edistää heidän työllistämistään sekä in-        their employment and their integration or reinte-
25810: tegroitumistaan tai uudelleenintegroitumistaan          gration into society;
25811: yhteiskuntaan;
25812:    b) asianmukainen valtion tuki vajaakuntoisten           (b) appropriate government support to
25813: omien ja heitä varten perustettujen järjestöjen         promote the development of organisations of and
25814: kehittämiseksi ja niiden ammatilliseen kuntou-          for disabled persons and their involvement in
25815: tukseen ja työllistämispalveluihin osallistumisen       vocational rehabilitation and employment
25816: edistämiseksi, mukaan lukien koulutusohjelmien          services, including support for the provision of
25817: hankkimisen tukeminen, jotta vajaakuntoiset             training programmes in self-advocacy for dis-
25818: pystyisivät itse ajamaan omaa asiaansa;                 abled persons;
25819:    c) asianmukainen valtion tuki niille järjestöille,      (c) appropriate government support to these
25820: jotka ottavat tehtäväkseen sellaisten yleisten kou-     organisations to undertake public education pro-
25821: lutusohjelmien laatimisen, joiden tarkoituksena         grammes which project a positive image of the
25822: on antaa myönteinen kuva vajaakuntoisten ky-            abilities of disabled persons.
25823: vyistä.
25824: 
25825: VIII. Sosiaaliturvajärjestelmään kuuluva amma-          VIII.   Vocational Rehabrfitation under Social
25826:                  trllinen koulutus                                      Security Schemes
25827:    39. Tämän suosituksen määräyksiä sovelletta-            39. In applying the provisions of this Recom-
25828: essa jäsenvaltioiden tulisi myös ottaa huomioon,        mendation, Members should also be guided by
25829: sikäli kuin niitä ei sido näiden asiakirjojen ratifi-   the provisions of Article 35 of the Social Security
25830: oinnista aiheutuvat velvoitteet, seuraavat yksittäi-    (Minimum Standards) Convention, 1952, of
25831: set määräykset: sosiaaliturvaa (vähimmäistaso)          Article 26 of the Employment Injury Benefits
25832: koskevan sopimuksen, 1952, 35. artikla; työvam-         Convention, 1964, and of Article 13 of the
25833: matapauksessa myönnettäviä etuja koskevan sopi-         Invalidity, Old-Age and Survivors' Benefits
25834: muksen, 1964, 26. artikla ja työkyvyttömyys-,           Convention, 1967, in so far as they are not
25835: vanhuus- ja jälkeenjääneiden etuuksia koskevan          bound by obligations arising out of ratification of
25836: yleissopimuksen, 1967, 13. artikla.                     these instruments.
25837:    40. Sosiaaliturvajärjestelmän tulisi, mikäli            40. Wherever possible and appropriate, social
25838: mahdollista ja tarkoituksenmukaista, taata kou-         security schemes should provide, or contribute to
25839: lutuksen järjestäminen, kehittäminen ja rahoitus,       the organisation, development and financing of
25840: vajaakuntoisten henkilöiden työhönsijoitus- ja          training, placement and employment (including
25841: työllistämisohjelmat (ml. suojatyö) ja ammatilli-       sheltered employment) programmes and voca-
25842: 24                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25843: 
25844: set kuntoutuspalvelut, mukaan lukien kuntou-            tional rehabilitation services for disabled persons,
25845:  tusneuvonta, sekä osaltaan edistää edellä mainit-      including rehabilitation counselling.
25846: tujen asioiden toteuttamista.
25847:    41. Näiden järjestelyiden tulisi myös kannus-           41. These schemes should also provide incen-
25848: taa vajaakuntoisia henkilöitä työnhakuun ja toi-        tives to disabled persons to seek employment and
25849: menpiteisiin, jotka helpottavat vähitellen tapah-       measures to facilitate a gradual transition into
25850: tuvaa avoimille työmarkkinoille siirtymistä.            the open labour market.
25851: 
25852:                 IX. Koorai·nainti                                       IX. Co-ordination
25853:    42. Sikäli kuin tarkoituksenmukaista, tulisi            42. Measures should be taken to ensure, as far
25854: ryhtyä toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että        as practicable, that policies and programmes
25855: sellaiset ammatillisen kuntootuksen toimintape-         concerning vocational rehabilitation are co-
25856: riaatteet ja ohjelmat, jotka koskevat työvoimahal-      ordinated with policies and programmes of social
25857: lintoa, yleistä työllisyyspolitiikkaa ja työllisyyden   and economic development (including scientific
25858:  edistämistä, ammatillista koulutusta, yhteiskun-       research and advanced technology) affecting
25859: taan integrointia, sosiaaliturvaa, osuustoiminnal-      labour administration, general employment poli-
25860: lisia yrityksiä, maaseudun kehittämistä, pienteol-      cy and promotion, vocational training, social
25861: lisuutta ja käsityöteollisuutta, työturvallisuutta ja   integration, social security, cooperatives, rural
25862: -terveyttä, työmenetelmien soveltamista ja työn         development, small-scale industry and crafts,
25863: organisointia yksilön tarpeiden mukaiseksi sekä         safety and health at work, adaptation of methods
25864: työolosuhteiden parantamista, koordinoidaan yh-         and organisation of work to the needs of the
25865: teiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen kanssa      individual and the improvement of working
25866: (mukaan lukien tieteellinen tutkimus ja pitkälle        conditions.
25867: kehitetty teknologia).
25868: 
25869: 
25870: 
25871: 
25872: 3 4384004223
25873:                                         1984 vp. -     HE n:o 112                                        25
25874: 
25875: (Suomennos)
25876: 
25877: 
25878: 
25879: 
25880: Yleissopimus (n:o 155), joka koskee työturvalli-       Convention (No. 155) concerning Occupational
25881: suutta ja -terveyttä sekä työympäristöä, 1981              Safety and Health and the W orking
25882:                                                                     Environment, 1981
25883: 
25884:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-      The General Conference of the International
25885: si,                                                    Labour Organisation,
25886:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-          Having been convened at Geneva by the
25887: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 3             Governing Body of the International Labour
25888: päivänä kesäkuuta 1981 67. istuntokautensa,            Office, and having met in its Sixty-seventh
25889:                                                        Session on 3 June 1981, and
25890:    päätettyään hyväksyä eräitä työntekijäin turval-       Having decided upon the adoption of certain
25891: lisuutta, terveysoloja ja työympäristöä koskevia       proposals with regard to safety and health and
25892: ehdotuksia, mikä asia on kuudentena kohtana            the working environment, which is the sixth item
25893: istuntokauden työjärjestyksessä,                       on the agenda of the session, and
25894:    ja päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan         Having determined that these proposals shall
25895: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon,                take the form of an international Convention,
25896:    hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1981 seu-           adopts this twenty-second day of June of the
25897: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on työtur-        year one thousand nine hundred and eighty-one
25898: vallisuutta ja -terveyttä koskeva yleissopimus,        the following Convention, which may be cited as
25899:  1981:                                                 the Occupational Safety and Health Convention,
25900:                                                        1981:
25901: 
25902: 
25903: 
25904: 
25905:                                                                              Part I
25906:                          I osa
25907:                                                                     Scope and Definitions
25908:              Soveitamisa/a ja måän'teimät
25909:                                                                            Article 1
25910:                       1 artikla
25911:                                                           1. This Convention appiies to all branches of
25912:    1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia taloudel-       economic activity.
25913: lisen toiminnan aloja.                                    2. A Member ratifying this Convention may,
25914:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio     after consultation at the earliest possible stage
25915: voi, neuvoteltuaan niin aikaisessa vaiheessa kuin      with the representative organisations of employ-
25916: mahdollista asianomaisten edustavien työnantaja-       ers and workers concerned, exclude from its
25917: ja työntekijäjärjestöjen kanssa, jättää kokonaan       application, in part or in whole, particular
25918: tai osittain soveltamisalan ulkopuolelle tietyt ta-    branches of economic activity, such as maritime
25919: loudellisen toiminnan alat, kuten merenkulun           shipping or fishing, in respect of which special
25920: tai kalastuksen, joihin soveltamisesta aiheutuisi      problems of a substantial nature arise.
25921: huomattavia erityisongelmia.
25922:    3. Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan           3. Each Member which ratifies this Convention
25923: jäsenvaltion tulee luetella ensimmäisessä Kan-         shalllist, in the first report on the application of
25924: sainvälisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan      the Convention submitted under article 22 of the
25925: 4 4384004223
25926: 26                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25927: 
25928: mukaan annettavassa yleissopimuksen soveltamis-          Constitution of the Ioternational Labour Or-
25929: ta koskevassa raportissaan ne alat, jotka on jätet-      ganisation, any branches which may have been
25930: tu soveltamisalan ulkopuolelle tämän artiklan 2          excluded in pursuance of paragraph 2 of this
25931: momentin nojalla ja ilmoittaa syyt tähän menet-          Article, giving the reasons for such exclusion and
25932: telyyn; sen on myös selostettava, mihin toimen-          describing the measures taken to give adequate
25933: piteisiin on ryhdytty soveltamisalan ulkopuolelle        protection to workers in excluded branches, and
25934: jätetyillä aloilla työskentelevien työntekijäin riit-    shall indicate in subsequent reports any progress
25935: täväksi suojelemiseksi ja ilmoitettava myöhem-           towards wider application.
25936: missä raporteissa, mitä edistystä on tapahtunut
25937: sovel tamisalan laajentamisessa.
25938: 
25939:                       2 artikla                                            Article 2
25940:      1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia sen pii-          1. This Convention appiies to all workers 10
25941: riin kuuluvilla aloilla työskenteleviä työntekijöi-      the branches of economic activity covered.
25942: tä.
25943:     2. Tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio        2. A Member ratifying this Convention may,
25944: voi, neuvoteltuaan niin aikaisessa vaiheessa kuin       after consultation at the aerliest possible stage
25945: mahdollista asianomaisten edustavien työnantaja-        with the representative organisations of employ-
25946: ja työntekijäjärjestöjen kanssa, jättää kokonaan        ers and workers concerned, exclude from its
25947: tai osittain soveltamisalan ulkopuolelle rajoitettu-    application, in part or in whole, Jimited catego-
25948: ja työntekijäryhmiä, joiden kohdalla on erityisiä       ries of workers in respect of which there are
25949: soveltamisvaikeuksia.                                   particular difficulties.
25950:     3. Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan            3. Each Member which ratifies this Convention
25951: jäsenvaltion tulee luetella ensimäisessä Kansain-       shall list, in the first report on the application of
25952: välisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan mu-       the Convention submitted under article 22 of the
25953: kaan annettavassa yleissopimuksen soveltamista          Constitution of the International Labour Or-
25954: koskevassa raportissaan ne rajoitetut työntekijä-       ganisation, any limited categories of workers
25955: ryhmät, jotka on jätetty soveltamisalan ulkopuo-        which may have been excluded in pursuance of
25956: lelle, ja ilmoittaa syyt tällaiseen menettelyyn;        paragraph 2 of this Article, giving the reasons for
25957: jäsenvaltion on ilmoitettava myöhemmissä rapor-         such exclusion, and shall indicate in subsequent
25958: teissaan, mitä edistystä on tapahtunut sovelta-         reports any progress towards wider application.
25959: misalan laajentamisessa.
25960: 
25961:                        3 artikla                                           Article 3
25962:    Tässä yleissopimuksessa tarkoittaa                     For the purpose of this Convention-
25963:    a) käsite "taloudellisen toiminnan alat" kaik-         a) the term "branches of economic activity"
25964: kia aloja, myös julkista sektoria, joilla työnteki-     covers all branches in which workers are em-
25965: jöitä on työssä;                                        ployed, including the public service;
25966:    b) käsite "työntekijät" kaikkia toisen palve-           b) the term "workers" covers all employed
25967: luksessa olevia henkilöitä, myös julkisen sektorin      persons, including public employees;
25968: työntekijöitä;
25969:    c) käsite "työpaikka" kaikkia paikkoja, joissa         c) the term "workplace" covers all places
25970: työntekijät joutuvat oleskelemaan tai joihin he         where workers need to be or to go by reason of
25971: joutuvat menemään työnsä vuoksi ja jotka ovat           their work and which are under the direct or
25972: työnantajan välittömässä tai välillisessä valvon-       indirect controll of the employer;
25973: nassa;
25974:    d) käsite "säädökset" kaikkia määräyksiä, jot-          d) the term "regulations" covers all provisions
25975: ka asianomainen viranomainen tai asianomaiset            given force of law by the competent authority or
25976: viranomaiset ovat vahvistaneet;                          authorities;
25977:    e) käsite "terveys" työn yhteydessä ei vain             e) the term "health", in relation to work,
25978: sairauden tai vamman puuttumista vaan myös              indicates not merely the absence of disease or
25979: niitä fyysisiä ja henkisiä terveyteen vaikuttavia       infirmity; it also includes the physical and
25980: tekijöitä, jotka liittyvät suoraan työpaikan turval-    mental elements affecting health which are
25981: lisuuteen ja terveysoloihin.                            directly related to safety and hygiene at work.
25982:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                        27
25983: 
25984:                        II osa                                                 Part II
25985:          Kansallinen toimintapolitizkka                           Principles of National Poiicy
25986:                      4 artikla                                               Article 4
25987:   1. Kunkin jäsenvaltion tulee, ottaen huo-               1. Each Member shall, in the light of national
25988: mioon maassa vallitsevat olosuhteet ja noudatet-        conditions and practice, and in consultation with
25989: tu käytäntö ja neuvotellen edustaviropien työn-         the most representative organisations of employ-
25990: antajien ja työntekijöiden järjestöjen kanssa,          ers and workers, formulate, implement and per-
25991: määritellä, panna täytäntöön ja määräajoin tar-         iodically review a coherent national policy on
25992: kistaa yhtenäinen kansallinen toimintapolitiikka,       occupational safety, occupational health and
25993: jota noudatetaan työturvallisuutta ja -terveyttä        working environment.
25994: sekä työympäristöä koskevissa asioissa.
25995:    2. Tällä toimintapolitiikalla on pyrittävä, mi-         2. The aim of the policy shall be to prevent
25996: nimoimalla työympäristön vaaratekijät siinä mää-        accidents and injure to health arising out of,
25997: rin kuin sen kohtuudella on mahdollista, estä-          linked with or occurring in the course of work, by
25998: mään työstä aiheutuvat, siihen liittyvät tai sen        minimising, so far as is reasonably practicable,
25999: aikana sattuvat tapaturmat ja terveydelliset hai-       the causes of hazards inherent in the working
26000: tat.                                                    envrronment.
26001:                        5 artikla                                               Article 5
26002:    Yleissopimuksen 4 artiklassa marmtussa toi-              The policy referred to in Article 4 of this
26003: mintapolitiikassa on otettava huomioon seuraavat         Convention shall take account of the following
26004: tärkeimmät toimintamuodot sikäli kuin ne vai-            main spheres of action in so far as they affect
26005: kuttavat työturvallisuuteen ja -terveyteen sekä          occl:lpational safety and health and the working
26006: työympäristöön:                                          envrronment:
26007:    a) työn aineellisten osatekijöiden (työpaikat,           a) design, testing, choice, substitution, instal-
26008: työympäristö, työvälineet, koneet ja laitteet, ke-       lation, arrangement, use and maintenance of the
26009: mialliset, fysikaaliset ja biologiset aineet je teki-    materia! elements of work (workplaces, working
26010: jät, työmenetelmät) suunnittelu, testaaminen,            environment, tools, machinery and equipment,
26011: valinta, korvaaminen, asentaminen, käyttö ja             chemical, physical and biological substances and
26012: kunnossapito;                                            agents, work processes);
26013:    b) työn aineellisten osatekijöiden suhde työtä           b) relationships between the materia! ele-
26014: tekeviin tai työntekoa valvoviin henkilöihin sekä        ments of work and the persons who carry out or
26015: koneiden, laitteiden, työajan, työn organisaation        supervise the work, and adaptation of machinery,
26016: ja työmenetelmien sovittaminen työntekijöiden            equipment, working time, organisation of work
26017: fyysisten ja henkisten kykyjen mukaisiksi;               and work processes to the physical and mental
26018:                                                          capacities of the workers;
26019:    c) niiden henkilöiden koulutus, tarpeellinen             c) training, including necessary further train-
26020: täydennyskoulutus, edellytykset ja motivaatio,           ing, qualifications and motivations of persons
26021: joiden tehtävänä on jossakin ominaisuudessa toi-        involved, in on capacity or another, in the
26022: mia riittävän turvallisuus- ja terveellisyystason       achievement of adequate levels of safety and
26023: saavuttamiseksi;                                        health;
26024:    d) tiedottaminen ja yhteistyö työryhmän ja               d) communication and co-operation at the
26025: yrityksen puitteissa sekä kaikilla muilla sopivilla     levels of the working group and the undertaking
26026: tasoilla aina kansalliseen tasoon asti;                 and at all other appropriate levels up to and
26027:                                                         including the national level;
26028:    e) työntekijäin ja heidän edustajiensa suojaa-          e) the protection of workers and their repre-
26029: minen kaikilta kurinpidollisilta toimenpiteiltä,        sentatives from disciplinary measures as a result
26030: joihin mahdollisesti ryhdyttäisiin sen vuoksi, että     of actions properly taken by them in conformity
26031: he ovat vilpittömässä mielessä toimineet yleisso-       with the policy referred to in Article 4 of this
26032: pimuksen 4 artiklassa mainitun politiikan mukai-        Convention.
26033: sesti.
26034:                      6 artikla                                             Article 6
26035:    Muotoiltaessa 4 artiklassa mainittua toiminta-         The formulation of the policy referred to in
26036: politiikkaa on siinä määriteltävä mitkä tehtävät ja     Article 4 of this Convention shall indicate the
26037: 28                                      1984 vp. -      HE n:o 112
26038: 
26039: vastuu ovat julkisilla viranomaisilla, työnantajilla,    respective functions and responsibilities in
26040: työntekijöillä ja muilla asianosaisilla henkilöillä      respect of occupational safety and health and the
26041: työturvalEsuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä        working environment of public authorities, em-
26042: koskevissa asioissa; tällöin on otettava huomioon        ployers, workers and others, taking account both
26043: kansallisten olosuhteiden ja käytännön lisäksi se,       of the complementary character of such respon-
26044: että kunkin ryhmän vastuu on luonteeltaan täy-           sibilities and of national conditions and practice.
26045: dentävä.
26046:                       7 artikla                                              Article 7
26047:    Työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäris-         The situation regarding occupational safety
26048: töä koskevaa tilannetta on tarkasteltava sopivin         and health and working environment shall be
26049: väliajoin, joko kokonaisuudessaan tai tiettyjen          reviewed at appropriate intervals, either over-all
26050: alueiden osalta, pyrkimyksenä saada selville suu-        or in respect of particular areas, with a view to
26051: ret pulmakysymykset, kehittää tehokkaat mene-            identifying major problems, evolving effective
26052: telmät niiden ratkaisemiseksi ja määritellä toi-         methods for dealing with them and priorities of
26053: menpiteiden tärkeysjärjestys ja arvioida niiden          action, and evaluating results.
26054: tulokset.
26055: 
26056: 
26057:                         III osa                                              Part III
26058:             Toiminta kansallisella tavalla                        Action at the National Level
26059:                      8 artikla                                              Article 8
26060:    Kunkin jäsenvaltion tulee lainsäädäntöteitse            Each Member shall, by laws or regulations or
26061: tai käyttäen muuta maan olosuhteiden ja käytän-         any other method consistent with national con-
26062: nön mukaista menettelyä ja neuvotellen asian-           ditions and practice and in consultation with the
26063: omaisten edustaviropien työnantaja- ja työnteki-        representive organisations of employers and
26064: jäjärjestöjen kanssa ryhtyä tarvittaviin toimenpi-      workers concerned, take such steps as may be
26065: teisiin yleissopimuksen 4 artiklan täytäntöönpa-        necessary to give effect to Article 4 of this
26066: nemiseksi.                                              Convention.
26067: 
26068: 
26069:                       9 artikla                                             Article 9
26070:      1. Työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympä-     1. The enforcement of laws and regulations
26071: ristöä koskevien lakien ja säädösten noudattami-        concerning occupational safety and health and
26072: nen on varmistettava asianmukaisella ja riittävällä     the working environment shall be secured by an
26073: tarkastusjärjestelmällä.                                adequate and appropriate system of inspection.
26074:    2. Valvontajärjestelmään tulee sisältyä asian-         2. The enforcement system shall provide for
26075: mukaiset rangaistusseuraamukset lakien ja sää-          adequate penalties for violations of the laws and
26076: dösten rikkomisesta.                                    regulations.
26077: 
26078:                     10 artikla                                             Article 10
26079:   Työnantajille ja työntekijöille on pf]estettava         Measures shall be taken to provide guidance to
26080: neuvontaa, joka auttaa heitä noudattamaan sää-          employers and workers so as to help them to
26081: dettyjä velvollisuuksia.                                comply with legal obligations.
26082: 
26083:                      11 artikla                                              Article 11
26084:    Tämän sopimuksen 4 artiklassa mainitun toi-             To give to the policy referred to in Article 4 of
26085: mintapolitiikan toteuttamiseksi tulee asianomai-        this Convention, the competent authority or
26086: sen viranomaisen tai viranomaisten huolehtia            authorities shall ensure that the following functi-
26087: siitä, että seuraavat toiminnot asteittain toteute-     ons are progressively carried out:
26088: taan:
26089:    a) milloin vaaran luonne tai vaara-aste edellyt-        a) the determination, where the nature and
26090: tävät, määrätään ehdot, jotka säätelevät yritysten       degree of hazards so require, of conditions go-
26091:                                           1984 vp. -      HE n:o 112                                      29
26092: 
26093: suunnittelua, rakentamista ja pohjapiirrosta, nii-        verning the design, construction and layout of
26094: den toiminnan aloittamista, niihin tehtäviä huo-          undertakings, the commencement of their
26095: mattavia muutoksia tai niiden alkuperäisen käyt-          operations, major alterations affecting them and
26096: tötarkoituksen muuttamista, työssä käytettävien           changes in their purposes, the safety of technical
26097: teknisten laitteiden turvallisuutta sekä asian-           equipment used at work, as well as the applica-
26098: omaisten viranomaisten määrittelemien menette-            tion of procedures defined by the competent
26099: lytapojen soveltamista;                                   authorities;
26100:    b) määritetään ne työmenetelmät ja aineet ja              b) the determination of work processes and of
26101: tekijät, joille altiiksi saattaminen on kiellettävä,      substances and agents the exposure to which is to
26102: tai sitä on rajoitettava tai sen ehdoksi on asetetta-     be prohibited, limited or made subject to auth-
26103: va asianomaisen viranomaisen tai viranomaisten            orisation or control by the competent authority
26104: lupa tai valvonta; on otettava huomioon saman-            or authorities; health hazards due to the simul-
26105: aikaisesti tapahtuvasta useille aineille tai tekijöil-    taneous exposure to several substances or agents
26106: le altistumisesta aiheutuvat terveysvaarat;               shall be taken into consideration;
26107:    c) luodaan ja sovelletaan työtapaturmien ja               c) the establishment and application of pro-
26108: ammattitautien ilmoittamismenettelyä, jonka               cedures for the notification of occupational ac-
26109: mukaan ilmoituksen tekee työnantaja ja, jos on            cidents and diseases, by employers and, when
26110: asianmukaista, vakuutuslaitos tai muu laitos tai          appropriate, insurance institutions and others
26111: henkilö, jota asia välittömästi koskee, sekä val-         directly concerned, and the production of annual
26112: mistetaan työtapaturmia ja ammattitauteja kos-            statistics on occupational accidents and diseases;
26113: kevia vuositilastoja;                      .
26114:    d) toimeenpannaan tutkimuksia, milloin työn               d) the holding of inquiries, where cases of
26115: aikana sattuva tai työhön liittyvä työtapaturma,          occupational accidents, occupational diseases or
26116: ammattitauti tai muu terveydellinen vahinko               any other injuries to health which arise in the
26117: näyttää kuvastavan tilanteen vakavuutta;                  course of or in connection with work appear to
26118:                                                           reflect situations which are serious;
26119:    e) julkaistaan vuosittain tietoja toimenpiteistä,         e) the publication, annually, of information
26120: joihin on ryhdytty yleissopimuksen 4 artiklassa           on measures taken in pursuance of the policy
26121: mainitun toimintapolitiikan mukaisesti, ja työta-         referred to in Article 4 of this Convention and on
26122: paturmista, ammattitaudeista ja muista tervey-            occu pational accidents, occu pational diseases and
26123: dellisistä vahingoista, joita ilmenee työn aikana         other injuries to health which arise in the course
26124: tai työn yhteydessä;                                      of or in connection with work;
26125:    f) otetaan käytäntöön tai laajennetaan, maan              f) the introduction or extension of systems,
26126: olosuhteet ja mahdollisuudet huomioon ottaen,             taking into account national conditions and pos-
26127: järjestelmiä, joiden avulla tutkitaan kemiitllisten,      sibilities, to examine chemical, physical and
26128: fysikaalisten ja biologisten tekijäin mahdollisia         biological agents in respect of the risk to the
26129: haittavaikutuksia työntekijöiden terveyteen.              health of workers.
26130: 
26131:                       12 artikla                                             Article 12
26132:    Maan lainsäädännön ja käytännön mukaisin                 Measures shall be taken, in accordance with
26133: toimenpitein on huolehdittava siitä, että ne,             national law and practice, with a view to
26134: jotka suunnittelevat, valmistavat, tuovat maa-            ensuring that those who design, manufacture,
26135: han, hankkivat tai luovuttavat työssä käytettäväk-        import, provide or transfer machinery, equip-
26136: si koneita, laitteita tai aineita                         ment or substances for occupational use -
26137:    a) hankkivat varmuuden, siinä määrin kuin se             a) satisfy themselves that, so far as is reason-
26138: on käytännössä kohtuullisesti ottaen mahdollista,         ably practicable, the machinery, equipment or
26139: siitä, etteivät koneet, laitteet ja aineet aiheuta        substance does not entail dangers for the safety
26140: vaaraa niitä asianmukaisesti käyttävien henkilöi-         and health of those using it correctly;
26141: den turvallisuudelle ja terveydelle;
26142:    b) antavat tietoja koneiden ja laitteiden oikeas-         b) make available information concerning the
26143: ta asentamisesta ja käytöstä ja aineiden oikeasta         correct installation and use of machinery and
26144: käytöstä, koneisiin ja laitteisiin liittyvistä vaarois-   equipment and the correct use of substances, and
26145: ta sekä kemiallisten aineiden ja fysikaalisten ja         information on hazards of machinery and equip-
26146: biologisten tekijöiden tai tuotteiden vaarallisista       ment and dangerous properties of chemical
26147: 30                                      1984 vp. -    HE n:o 112
26148: 
26149: 
26150: ominaisuuksista ja ohjeita siitä, kuinka tiedossa      substances and physical and biological agents or
26151: olevat vaarat ovat vältettävissä;                      products, as well as instructions on how known
26152:                                                        hazards are to be avoided;
26153:    c) suorittavat tutkimuksia ja tutkimustyötä tai       c) undertake studies and research or otherwise
26154: muuten jatkuvasti seuraavat tieteellistä ja teknis-    keep abreast of the scientific and technical
26155: tä kehitystä voidakseen noudattaa tämän artiklan       knowledge necessary to comply with subpara-
26156: a) ja b) kohtien velvoituksia.                         graphs a) and b) of this Article.
26157: 
26158:                      13 artikla                                            Article 13
26159:    Työntekijän, joka on keskeyttänyt työskente-           A worker who has removed himself from a
26160: lynsä tilanteessa, jonka hänellä on kohtuullinen       work situation which he has reasonable justifica-
26161: syy uskoa vakavasti vaarantavan henkeään tai           tion to believe presents an imminent and serious
26162: terveyttään, tulee maan olosuhteiden ja käytän-        danger to his life or health shall be protected
26163: nön mukaan olla suojattu epäasiallisilta seuraa-       from undue consequences in accordance with
26164: muksilta.                                              national conditions and practice.
26165: 
26166:                      14 artikla                                           Article 14
26167:    On ryhdyttävä toimenpttetsiin, joilla ediste-        Measures shall be taken with a view to pro-
26168: tään maan olosuhteisiin ja käytäntöön soveltuval-     moting, in a manner appropriate to national
26169: la tavalla työturvallisuus-, työ terveys- sekä        conditions and practice, the inclusion of questio-
26170: työympäristöasioiden sisällyttämistä kaikkien ta-     ns of occupational safety and health and the
26171: sojen koulutusohjelmiin, myös korkeampaan tek-        working environment at all levels of education
26172: niseen, lääketieteelliseen ja ammatilliseen ope-      and training, including higher technical, medical
26173: tukseen, niin että kaikkien työntekijöiden koulu-     and professional education, in a manner meeting
26174: tustarve saadaan tyydytetyksi.                        the training needs of all workers.
26175: 
26176:                      15 artikla                                            Article 15
26177:      1. Tämän yleissopimuksen 4 atriklassa maini-        With a view to ensuring the coherence of the
26178: tun toimintapolitiikan ja sen soveltamistoimenpi-     policy referred to in Article 4 of this Convention
26179: teiden yhtenäistämiseksi tulee kunkin jäsenval-       and of measures for its application, each Member
26180: tion, neuvoteltuaan mahdollisimman aikaisessa         shall, after consultation at the earliest possible
26181: vaiheessa edustaviropien työnantaja- ja työnteki-     stage with the most representative organisations
26182: jäjärjestöjen kanssa, ryhtyä maan olosuhteiden ja     of employers and workers, and with other bodies
26183: käytännön kannalta sopiviin järjestelyihin, joilla    as appropriate to national conditions and practice
26184: yhteensovitetaan niiden eri viranomaisten ja yh-      to ensure the necessary co-ordination between
26185: teisöjen toiminta, joiden tehtävänä on panna          various authorities and bodies called upon to give
26186: täytäntöön tämän yleissopimuksen II ja III osa.       effect to Parts II and III of this Convention.
26187:    2. Milloin olosuhteet sitä edellyttävätjamaaan        2. Whenever circumstances so require and
26188: olosuhteet ja noudatettu käytäntö sen sallivat,       national conditions and practice permit, these
26189: mainittuihin järjestelyihin tulee kuulua keskuse-     arrangements shall include the establishment of a
26190: limen perustaminen.                                   central body.
26191: 
26192: 
26193:                       IV osa                                               Part IV
26194:                Toiminta yn'tystasolla                     Action at the Level of the Undertaking
26195: 
26196:                     16 artikla                                            Article 16
26197:   1. Työnantajien velvollisuus on varmistaa siinä        1. Employers shall be required to ensure that,
26198: määrin kuin se kohtuudella on mahdollista, että       so far as is reasonably practicable, the workplaces,
26199: heidän valvontaosa alaiset työpaikat, koneet, lait-   machinery, equipment and processes under their
26200: teet ja työmenetelmät ovat turvalliset eivätkä        control are safe and without risk to health.
26201: vaaranna työntekijöiden terveyttä.
26202:   2. Työnantajien velvollisuus on varmistaa siinä        2. Employers shall be required to ensure that,
26203:                                        1984 vp. -      HE n:o 112                                       31
26204: 
26205: määrin kuin se kohtuudella on mahdollista, että         so far as is reasonably precticable, the chemical,
26206: heidän valvonnassaan olevat kemialliset, fysikaa-       physical and biological substances and agents
26207: liset ja biologiset aineet ja tekijät eivät vaaranna    under their control are without risk to health
26208: terveyttä silloin kun asianmukaisiin suojatoimen-       when the appropriate of protection are taken.
26209: piteisiin on ryhdytty.
26210:    3. Työnantajien velvollisuus on hankkia työn-           2. Employers shall be required to provide,
26211: tekijöille, mikäli tarpeellista, asianmukainen          where necessary, adequate protective clothing
26212: suoja-asu ja suojavarusteet tapaturmavaarojen tai       and protective equipment to prevent, so far as is
26213: niiden terveydelle vahingollisten seurausten estä-      reasonably practicable, risk of accidents or of
26214: miseksi siinä määrin kuin se kohtuudella on             adverse effects on health.
26215: mahdollista.
26216:                       17 artikla                                             Article 17
26217:    Milloin kaksi tai useampia yrityksiä toimii             Whenever two or more undertakings engage in
26218: samanaikaisesti samalla työpaikalla, niiden tulee       activities simultaneously at one workplace, they
26219: olla yhteistyössä sovellettaessa tämän yleissopi-       shall collaborate in applying the requirements of
26220: muksen määräyksiä.                                      this Convention.
26221: 
26222:                      18 artikla                                            Article 18
26223:    Työnantajien velvollisuus on huolehtia, mil-            Employers shall be required to provide, where
26224: loin se on tarpeen, toimenpiteistä, mukaan lukien       necessary, for measures to deal with emergencies
26225: riittävät ensiapujärjestelyt, joihin on ryhdyttävä      and accidents, including adequate first-aid
26226: hätätilanteessa ja tapaturman sattuessa.                arrangements.
26227: 
26228:                        19 artikla                                            Article 19
26229:    Yrityksessä on ryhdyttävä järjestelyihin, joiden        There shall be arrangements at the level of the
26230: mukaisesti                                              undertaking under which-
26231:    a) työntekijät työssään osaltaan auttavat työn-         a) workers, in the course of performing their
26232: antajaa täyttämään hänelle kuuluvat velvoituk-          work, co-operate in the fulfilment by their
26233: set;                                                    employer of the obligations placed upon him;
26234:    b) yrityksen työntekijöiden edustajat toimivat          b) representatives of workers in the under-
26235: yhteistyössä työnantajan kanssa työturvallisuutta       taking co-operate with the employer in the field
26236: ja -terveyttä koskevissa asioissa;                      of occupational safety and health;
26237:    c) yrityksen työntekijöiden edustajille annetaan        c) representatives of workers in an undertaking
26238: riittävästi tietoja toimenpiteistä, joihin työnanta-    are given adequate information on measures
26239: ja on ryhtynyt turvallisuuden ja terveyden var-         taken by the employer to secure occupational
26240: mistamiseksi; edustajat voivat kysyä edustavien         safety and health and may consult their repre-
26241: järjestöjensä mielipidettä saamistaan tiedoista sil-    sentative organisations about such information
26242: lä ehdolla, etteivät paljasta liikesalaisuuksia;        provided they do not disclose commercial secrets;
26243:    d) yrityksen työntekijöille ja heidän edustajil-        d) workers and their representatives in the
26244: leen annetaan asianmukaista koulutusta työtur-          undertaking are given appropriate training in
26245: vallisuutta ja -terveyttä koskevissa asioissa;          occupational safety and health;
26246: 
26247:    e) yrityksen työntekijät tai heidän edustajansa,       e) workers or their representatives and, as the
26248: ja tapauksesta riippuen, heitä edustavat järjestöt     case may be, their representative organisations in
26249: oikeutetaan maan lainsäädännön ja käytännön            an undertaking, in accordance with national law
26250: mukaisesti tutkimaan kaikkia työturvallisuus- ja       and practice, are enabled to enquire into, and
26251: työterveysnäkökohtia, ja työnantaja tiedustelee        are consulted by the employer on, all aspects of
26252: heidän kantaansa niihin; tässä tarkoituksessa voi-     occupational safety and health associated with
26253: daan käyttää apuna ulkopuolisia teknisiä neuvo-        their work; for this purpose technical advisers
26254: nantajia jos siitä yhteisesti sovitaan;                may, by mutual agreement, be brougth in from
26255:                                                        outside the undertaking;
26256:    f) työntekijä heti ilmoittaa lähimmälle esimie-        f) a worker reports forthwith to his immediate
26257: helleen tilanteen, jonka hänellä on kohtuullinen       supervisor any situation which he has reasonable
26258: syy uskoa välittömästi ja vakavasti uhkaavan hen-      justification to believe presents an imminent and
26259: 32                                     1984 vp. -      HE n:o 112
26260: 
26261: keään tai terveyttaan; kunnes työnantaja on,            serious danger to his life or health; until
26262: tapauksesta riippuen, ryhtynyt tilanteen korjaa-        the employer has taken remedial action, if
26263: miseksi tarvittaviin toimenpiteisiin, hän ei voi        necessary, the employer cannot require workers
26264: vaatia työntekijöitä ryhtymään uudelleen työhön         to return to a work situation where is continuing
26265: tilanteessa, jossa on yhä olemassa henkeä tai           imminent and serious danger to life or health.
26266: terveyttä välittömästi ja vakavasti uhkaava vaara.
26267: 
26268:                      20 artikla                                              Article 20
26269:    Johdon ja työntekijöiden ja/tai heidän edusta-          Co-operation between management and work-
26270: jiensa välisellä yhteistyöllä tulee olla keskeinen      ers and/ or their representatives within the under-
26271: asema yleissopimuksen 16-19 artiklojen mukai-           taking shall be an essential element of organisa-
26272: sissa organisaatio- ja muissa toimenpiteissä.           tional and other measures taken in pursuance of
26273:                                                         Articles 16 to 19 of this Convention.
26274: 
26275:                      21 artikla                                           Article 21
26276:    Työturvallisuutta    ja    työterveyttä koske-         Occupational safety and health measures shall
26277: vat toimenpiteet eivät saa aiheuttaa kustannuksia       not involve any expenditure for the workers.
26278: työntekijöille.
26279: 
26280: 
26281: 
26282:                       V                                                       Part V
26283:                 Loppumääräykset                                          Finai Provisions
26284: 
26285:                     22 artikla                                            Article 22
26286:   Tällä yleissopimuksella ei muuteta mitään ai-            This Convention does not revise any interna-
26287: kaisemmin tehtyä työtä koskevaa kansainvälistä          tional labour Conventions or Recommendations.
26288: yleissopimusta tai suositusta.
26289: 
26290:                     23 artikla                                             Article 23
26291:    Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin-          The formal ratifications of this Convention
26292: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi-      shall be communicated to the Director-General
26293: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle.          of the lnternational Office for registration.
26294: 
26295:                     24 artikla                                             Article 24
26296:    1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain-         1. This Convention shall be binding only
26297: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi-    upon those Members of the lnternational Labour
26298: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt.                    Organisation whose ratifications have been regis-
26299:                                                        tered with the Director-General.
26300:    2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden             2. lt shall come into force twelve months after
26301: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis-     the date on which the ratifications of two Mem-
26302: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit.             bers have been registered with the Director-
26303:                                                        General.
26304:    3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi-            3. Thereafter, this Convention shall come into
26305: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden           force for any Member twelve months after the
26306: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on       date on which its ratification has been registered.
26307: rekisteröity.
26308:                     25 artikla                                              Article 25
26309:    1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-         1. A Member which has ratified this Conven-
26310: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä,       tion may denounce it after the expiration of ten
26311: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti      years from the date on which the Convention
26312: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ-       first comes into force, by an act communicated to
26313: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. lrtisano-   the Director-General of the lnternational Labour
26314:                                        1984 vp. -      HE n:o 112                                     33
26315: 
26316: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen          Office for registration, such denunciation shall
26317: rekisteröimisestä.                                     not take effect until one year after the date on
26318:                                                        which it is registered.
26319:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-         2. Each Member which has ratified this
26320: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen-        Convention and which does not, within the year
26321: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan               following the expiration of the period of ten
26322: päättymisestä käytä tässä artiklassa määrättyä irti-   years mentioned in the preceding paragraph,
26323: sanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen uudek-         exercise the right of denunciation provided for in
26324: si kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa       this Article, will be bound for another period of
26325: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden              ten years and, thereafter, may denounce this
26326: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin.           Convention at the expiration of each period of
26327:                                                        ten years under the terms provided for in this
26328:                                                        Article.
26329: 
26330:                     26 artikla                                            Article 26
26331:   1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on          1. The Director-General of the International
26332: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä-     Labour Office shall notify all Members of the
26333: senvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenvaltioi-   International Labour Organisation of the registra-
26334: den hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisa-   tion of all ratifications and denunciations com-
26335: nomisista.                                             municated to him by the Members of the Or-
26336:                                                        ganisation.
26337:   2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toisen      2. When notifying the Members of the Or-
26338: hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimisestä      ganisation of the registration of the second
26339: pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsenvaltioi-   ratification communicated to him, the Director-
26340: den huomio yleissopimuksen voimaantulopäi-             General shall draw the attention of the Members
26341: vään.                                                  of the Organisation to the date upon which the
26342:                                                        Convention will come into force.
26343: 
26344:                      27 artikla                                             Article 27
26345:   Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on              The Director-General of the International
26346: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti    Labour Office shall communicate to the Secre-
26347: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista   tary-General of the United Nations for registra-
26348: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy-         tion in accordance with Article 102 of the
26349: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien pe-         Charter of the United Nations full particulars of
26350: ruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var-    all ratifications and acts of denunciation regis-
26351: ten.                                                   tered by him in accordance with the provisions of
26352:                                                        the preceding Articles.
26353: 
26354:                      28 artikla                                            Article 28
26355:    Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston          At such times as it may consider necessary the
26356: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava        Governing Boby of the International Labour
26357: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so-     Office shall present to the General Conference a
26358: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava onko       report on the working of this Convention and
26359: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy-      shall examine the desirability of placing on the
26360: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta          agenda of the Conference the question of its
26361: muuttamisesta.                                         revision in whole or in part.
26362: 
26363:                     29 artikla                                          Article 29
26364:    1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleissopi-       1. Should the Conference adopt a new
26365: muksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa             Convention in whole or in part, then, unless the
26366: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus          new Convention otherwise provides-
26367: määrää toisin, niin
26368: 
26369: 5 4384004223
26370: 34                                    1984 vp. -      HE n:o 112
26371: 
26372:    a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun            a) the ratification by a Member of the new
26373: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi i p-     revising Convention shall ipso jure involve the
26374: s o j u r e tämän yleissopimuksen irtisanominen       immediate denunciation of this Convention, not-
26375: 25 artiklan määräyksistä riippumatta uuden            withstanding the provisions of Article 25 above,
26376: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan;            if and when the new revising Convention shall
26377:                                                       have come into force;
26378:    b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua              b) as from the date when the new revising
26379: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä   Convention comes into force this Convention
26380: yleissopimusta.                                       shall cease to be open to ratification by the
26381:                                                       Members.
26382:     2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan           2. This Convention shall in any case remain in
26383: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen-     force in its actual form and content for those
26384: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet mut-   Members which have ratified it but have not
26385: ta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopimus-     ratified the revising Convention.
26386: ta.
26387:                      30 artikla                                          Article 30
26388:    Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskan-          The English and French versions of the text of
26389: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi-      this Convention are equally authoritative.
26390: maiset.
26391:                                          1984 vp. -    HE n:o 112                                      35
26392: 
26393: (Suomennos)
26394: 
26395: 
26396: 
26397: 
26398:            Suositus (n:o 164), joka koskee                 Recommendation (No. 164) concerning
26399:           työturvallisuutta ja -terveyttä sekä              Occupational Safety and Health and
26400:                  työympäristöä, 1981                          the Working Environment, 1981
26401: 
26402: 
26403:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-      The General Conference of the lnternational
26404: SI,                                                    Labour Organisation,
26405:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-          Having been convened at Geneva by the
26406: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 3             Governing Body of the International Labour
26407: päivänä kesäkuuta 1981 67. istuntokautensa,            Office, and having met in its Sixty-seventh
26408:                                                        Session on 3 June 1981, and
26409:    päätettyään hyväksyä eräitä työntekijäin turval-       Having decided upon adoption of certain pro-
26410: lisuutta, terveysoloja ja työympäristöä koskevia       posals with regard to safety and the working
26411: ehdotuksia, mikä asia on kuudentena kohtana            environment, which is the sixth item om the
26412: istuntokauden työjärjestyksessä, ja                    agenda of the session, and
26413:    päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan            Having determined that these proposals take
26414: suosituksen muotoon täydentämään työturvalli-          the form of a Recommendation supplementing
26415: suutta ja -terveyttä koskevaa yleissopimusta,          the Occupational Safety and Health Convention,
26416: 1981,                                                  1981,
26417:    hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1981 seu-           adopts this twenty-second day of June of the
26418: raavan suosituksen, jonka nimenä on työturvalli-       year one thousand nine hundred and eighty-one
26419: suutta ja -terveyttä koskeva suositus, 1981:           the following Recommendation, which may be
26420:                                                        cited as the Occupational Safety and Health
26421:                                                        Recommendation, 1981:
26422: 
26423: 
26424:            1. Soveltamisala ja määritelmät                          1. Scope and Definitions
26425: 
26426:    1. (1) Työturvallisuutta ja -terveyttä koskevan        1. 1) To the greatest extent possible, the
26427: yleissopimuksen, 1981, (jota jäljempänä nimite-        provisions of the Occupational Safety and Health
26428: tään yleissopimukseksi) ja tämän suosituksen           Convention, 1981 (hereinafter referred to as '' the
26429: määräyksiä tulisi soveltaa siinä laajuudessa kuin      Convention") and of this Recommendation
26430: on mahdollista kaikkiin taloudellisen toiminnan        should be applied to all branches of economic
26431: aloihin ja kaikkiin työntekijäryhmiin.                 activity and on all categories of workers.
26432:    (2) Tulisi ryhtyä tarpeellisiin ja käytännössä         2) Provision should be made for such measu-
26433: mahdollisiin toimenpiteisiin, että varmistettaisiin    sures as may be necessary and practicable to give
26434: itsenäisille yrittäjille yleissopimuksessa ja tässä    self-employed persons protection analogous to
26435: suosituksessa määrättyä suojelua vastaava suojelu.     that provided for in the Convention and in this
26436:                                                        Recommendation.
26437:    2. Tässä suosituksessa tarkoittaa                      2. For the purpose of this Recommendation-
26438:    a) käsite "taloudellisen toiminnan alat" kaik-         a) the term "branches of economic ac-
26439: kia aloja, myös julkista sektoria, joilla on toisen    tivity' 'covers all branches in which workers are
26440: palveluksessa olevia henkilöitä työssä;                employed, including the public service;
26441: 36                                     1984 vp. -      HE n:o 112
26442: 
26443:    b) käsite "työntekijät" kaikkia toisen palve-         b) the term "workers" covers all employed
26444: luksessa olevia henkilöitä, myös julkisen sektorin     persons, including public employees;
26445: työntekijöitä;
26446:    c) käsite "työpaikka" kaikkia paikkoja, joissa        c) the term "workplace" covers all places
26447: työntekijät työnsä vuoksi joutuvat oleskelemaan        where workers need to be or to go by reason of
26448: tai joihin he joutuvat menemään ja jotka ovat          their work and which are under the direct or
26449: työnantajan välittömässä tai välillisessä valvon-      indirect control of the employer;
26450: nassa;
26451:    d) käsite "säädökset" kaikkia määräyksiä, jot-         d) the term "regulations" covers all provisions
26452: ka asianomainen viranomainen tai viranomaiset          given force of law by the competent authority or
26453: ovat vahvistaneet;                                     authorities;
26454:    e) käsite "terveys" työn yhteydessä ei vain            e) the term "health", in relation to work,
26455: sairauden tai vamman puuttumista vaan myös             indicates not merely the absence of disease or
26456: muita fyysisiä ja henkisiä terveyteen vaikuttavia      infirmity; it also includes the physical and
26457: tekijöitä, jotka liittyvät suoraan työpaikan turval-   mental elements affecting health which are
26458: lisuuteen ja terveysoloihin.                           directly related to safety and hygiene at work.
26459: 
26460: 
26461: 
26462:            II. Tekniset toiminnanalat                           II. Technical Fields of Action
26463: 
26464:    3. Ottaen huomioon taloudellisen toiminnan             3. As appropriate for different branches of
26465: alojen ja työtehtävien erilaisuuden sekä periaat-      economic activity and different types of work and
26466: teen, jonka mukaan vaarat on ensisijaisesti pois-      taking into account the principle of giving prior-
26467: tettava niiden alkulähteellä, olisi ryhdyttävä         ity to eliminating hazards at their source, measu-
26468: yleissopimuksen 4 artiklassa mainitun toiminta-        res should be taken in pursuance of the policy
26469: politiikan mukaisesti toimenpiteisiin varsinkin        referred to in Article 4 of the Convention, in
26470: seuraavilla aloilla:                                   particular in the following fields:
26471:    a) työpaikkojen ja niiden tulo- ja poistumistei-       a) design, siting, structural features, installa-
26472: den suunnittelu, sijoittelu, rakenteelliset ominai-    tion, maintenance, repair and alteration of work-
26473: suudet, asentaminen, kunnossapito, korjaus ja          places and means of access thereto and egress
26474: niihin tehtävät muutokset;                             therefrom;
26475:    b) työpaikkojen valaistus, tuuletus, järjestys ja      b) lighting, ventilation, order and cleanliness
26476: puhtaus;                                               of workplaces;
26477:    c) työpaikkojen lämpötila, kosteus ja ilman-           c) temperature, humidity and movement of
26478: kierto;                                                air in the workplace;
26479:    d) vaaran mahdollisuuden sisältävien koneiden          d) design, construction, use, maintenance,
26480: ja laitteiden suunnittelu, rakentaminen, käyttö,       testing and inspection of machinery and equip-
26481: kunnossapito, testaaminen ja tarkastus ja, jos on      ment liable to present hazards and, as appro-
26482: asianmukaista, niiden hyväksyminen ja luovutus;        priate, their approval and transfer;
26483:    e) työolosuhteista johtuvan, terveydelle vahin-        e) prevention of harmful physical or mental
26484: gollisen fyysisen tai henkisen paineen ehkäisemi-      stress due to conditions of work;
26485: nen;
26486:    f) taakkojen ja tarveaineiden käsittely, pino-         f) handling, stacking and storage of loads and
26487: aminen ja varastoiminen käsin tai koneellisesti;       materials, manually or mechanically;
26488:    g) sähkön käyttö;                                      g) use of electricity;
26489:    h) vaarallisten aineiden ja tekijöiden valmistus,      h) manufacture, packing, labelling, transport,
26490: pakkaus, merkintä, kuljetus, varastointi ja käyt-      storage and use of dangerous substances and
26491: tö, niiden jätteiden ja jäämien hävittäminen ja,       agents, disposal of their wastes and residues,
26492: jos on asianmukaista, niiden korvaaminen muilla        and, as appropriate, their replacement by other
26493: aineilla tai tekijöillä, jotka ovat vaarattornia tai   substances or agents which are not dangerous or
26494: eivät ole yhtä vaarallisia;                            which are less dangerous;
26495:    i) säteilysuojaus;                                     i) radiation protection;
26496:    j) melusta tai tärinästä johtuvien terveydellis-       j) prevention and control of, and protection
26497:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                           37
26498: 
26499: ten vaarojen torjuminen, niiden pitäminen mää-          against, occupational hazards due to nmse and
26500: rätyissä rajoissa ja niiltä suojaaminen;                vibration;
26501:    k) työpaikkojen ilmapiirin ja muiden ympäris-          k) control of the atmosphere and other ambi-
26502: tötekijöiden tarkkailu;                                 ent factors of workplaces;
26503:    l) korkeasta tai matalasta ilmanpaineesta ai-          l) prevention and control of hazards due to
26504: heutuvien vaarojen torjuminen ja niiden pitämi-         high and low barometric pressures;
26505: nen määrätyissä rajoissa;
26506:    m) tulipalojen ja räjähdysten ehkäiseminen ja          m) prevention of fires and explosions and
26507: toimenpiteet, joihin on ryhdyttävä tulipalon tai        measures to be taken in case of fire or explosion;
26508: räjähdyksen sattuessa;
26509:    n) henkilökohtaisten suojalaitteiden ja -vaat-           n) design, manufacture, supply, use, mainte-
26510: teiden suunnittelu, valmistus, hankinta, käyttö,        nance and testing of personai protective equi-
26511: kunnossapito ja testaaminen;                            pment and protective clothing;
26512:    o) saniteettilaitteet, peseytymistilat, pukuhuo-         o) sanitary installations, washing facilities, faci-
26513: neet, juomaveden saanti ja muut työturvallisuu-         lities for changing and storing clothes, supply of
26514: teen ja -terveyteen liittyvät huoltojärjestelyt;        drinking water, and any other welfare facilities
26515:                                                         connected with occupational safety and health;
26516:   p) ensiapu;                                               p) first-aid treatment;
26517:   q) toimintasuunnitelmien laatiminen hätäti-               q) establishment of emergency plans;
26518: lanteen varalta;
26519:   r) työntekijöiden terveyden tarkkailu.                  r) supervision of the health of workers.
26520: 
26521: 
26522:         !II. Toiminta kansallisella tasolla                    II!. Action at the National Level
26523: 
26524:    4. Toteuttaakseen yleissopimuksen 4 artiklassa          4. With a view to giving effect to the policy
26525: mainitun toimintapolitiikan ja ottaen huomioon          referred to in Article 4 of the Convemion, and
26526: edellä 3 kohdassa luetellut tekniset toiminnana-        taking account of the technical fields of action
26527: lat asianomaisen viranomaisen tai viranomaisten         listed in Paragraph 3 of this Recommendation,
26528: tulisi                                                  the competent authority or authorities in each
26529:                                                         country should-
26530:    a) julkaista tai hyväksyä työturvallisuutta ja          a) issue or approve regulations, codes of prac-
26531: -terveyttä sekä työympäristöä koskevia säädöksiä,       tice or other suitable provisions on occupational
26532: ohjekokoelmia tai muita asianmukaisia määräyk-          safety and health and the working environment,
26533: siä ja ottaa tällöin huomioon turvallisuuden ja         account being taken of the links existing between
26534: terveyden ja toisaalta työajan ja lepotaukojen          safety and health, on the one hand, and hours of
26535: välinen yhteys;                                         work and rcst breaks, on the other;
26536:    b) aika ajoin tarkistaa työturvallisuutta ja -ter-      b) from time to time review legislative cnact-
26537: veyttä sekä työympäristöä koskevat lainsäädökset        ments concerning occupational safety and hcalth
26538: sekä edellä a) alakohdan mukaisesti julkaistut tai      and working environmcnt, and provisions issued
26539: hyväksytyt määräykset ja tutkia niitä tieteessä ja      or approved in pursuancc of clause a) of this
26540: teknologiassa saatujen kokemusten ja tapahtu-           Paragraph, in the light of cxpericnce and advan-
26541: neen edistyksen näkökulmasta;                           ccs in scicnce and technology;
26542:    c) suorittaa tai edistää tutkimuksia ja tutki-          c) undcrtake or promote studics and research
26543: mustyötä, jolla pyritään tunnistamaan vaarat ja         to identify hazards and find means of over-
26544: löytämään tehokkaat keinot niiden torjumiseksi;         coming them;
26545:    d) antaa sopivalla tavalla tietoja ja neuvoja           d) provide information and advice, in an app-
26546: työnantajille ja työntekijöille ja edistää tai hel-     ropriatc manner, to employers and workers and
26547: pottaa yhteistyötä heidän sekä heidän järjestöjen-      promote or facilitate co-operation bctween them
26548: sä välillä, että voitaisiin poistaa vaarat tai vähen-   and their organisations, with a view to
26549: tää niitä siinä määrin kuin se on käytännössä           eliminating hazards or reducing them as far as
26550: mahdollista. Jos on asianmukaista, olisi järjestet-     practicable; whcre appropriatc, a special training
26551: tävä siirtotyöläisille erityinen koulutusohjelma,       programme for migrant workcrs in their mothcr
26552: jossa opetus tapahtuu heidän äidinkielellään;           tongue should be providcd;
26553:                                         1984 vp. -      HE n:o 112
26554: 38
26555: 
26556:    e) suunnitella entylSla toimenpiteitä suuron-            e) provide specific measures to prevent catas-
26557: nettomuuksien estämiseksi ja yhteensovittaa ja           trophes, and co-ordinate and make coherent the
26558: yhtenäistää eri tasoilla suoritettavat toimenpiteet,     actions to be taken at different levels, particularly
26559: erityisesti teollisuusalueilla, joille on keskittynyt    in industrial zones where undertakings with high
26560: yrityksiä, joiden toimintaan sisältyy suuria poten-      potential risks for workers and the surrounding
26561: tiaalisia vaaroja työntekijöille ja ympäristössä asu-    population are situated;
26562: valle väestölle;
26563:    f) varmistaa hyvä yhteydenpito Kansainvälisen           f) secure good liaison with the Interoational
26564: työjärjestön puitteissa perustettuun kansainväli-       Occupational Safety and Health Hazard Alert
26565: seen työturvallisuus- ja terveysvaarojen varoitus-      System set up within the framework of the
26566: järjestelmään;                                          International Labour Organisation;
26567:    g) huolehtia tarkoituksenmukaisistå vammaisia           g) provide appropriate measures for handicap-
26568: työntekijöitä koskevista toimenpiteistä.                ped workers.
26569:    5. Yleissopimuksen 9 artiklan 1 momentissa              5. The system of inspection provided for in
26570: määrätyssä tarkastusjärjestelmässä olisi pidettävä      paragraph 1 of Article 9 of the Convention
26571: ohjeena ammattientarkastussopimuksen, 1974, ja          should be guided by the provisions of the Labour
26572: ammattientarkastussopimuksen             (maatalous),   Inspection Convention, 194 7, and the Labour
26573: 1969, määräyksiä tuottamana haittaa niille vel-         Inspection (Agriculture) Convention, 1969, with-
26574: voituksille, joita on nämä sopimukset ratifioineil-     out prejudice to the obligations thereunder of
26575: la jäsenvaltioilla.                                     Members which have ratified these instruments.
26576:    6. Milloin on asianmukaista, tulisi asianomai-          6. As appropriate, the competent authority or
26577: sen viranomaisen tai viranomaisten neuvotellen          authorities should, in consultation with the repr-
26578: asianomaisten edustavien työnantaja- ja työnteki-       esentative organisations of employers and work-
26579: jäjärjestöjen kanssa edistää työoloja koskevissa        ers concerned, promote measures in the field of
26580: asioissa yleissopimuksen 4 artiklassa mainitun          conditions of work consistent with the policy
26581: politiikan mukaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä.        referred to in Article 4 of the Convention.
26582:    7. Yleissopimuksen 15 artiklassa mainittujen            7. The main purposes of the arrangements
26583: järjestelyjen päätarkoituksena tulisi olla              referred to in Article 15 of the Convention
26584:                                                         should be to-
26585:    a) panna täytäntöön yleissopimuksen 4 ja 7              a) implement the requirements of Article 4
26586: artiklojen määräykset;                                  and 7 of the Convention;
26587:    b) yhteensovittaa niiden tehtävien hoito, jotka         b) co-ordinate the exercise of the functions
26588: kuuluvat asianomaiselle viranomaiselle tai viran-       assigned to the competent authority or auth-
26589: omaisille yleissopimuksen 11 artiklan ja tämän          orities in pursuance of Article 11 of the
26590: suosituksen 4 kohdan mukaisesti;                        Convention and Paragraph 4 of this Recommen-
26591:                                                         dation;
26592:    c) yhteensovittaa työturvallisuus-, -terveys- ja        c) co-ordinate activities in the field of occupa-
26593: työympäristöasioissa kansallisella, alueellisella tai   tional safety and health and the working environ-
26594: paikallisella tasolla tapahtuva toiminta, jota har-     ment which are exercised nationally, regionally or
26595: joittavat julkiset viranomaiset, työnantajat ja hei-    locally, by public authorities, by employers and
26596: dän järjestönsä, työntekijöiden järjestöt ja edus-      their organisations, by workers' organisations and
26597: tajat sekä muut yhteisöt ja henkilöt, joita asia        representatives, and by other persons or bodies
26598: koskee;                                                 concerned;
26599:    d) edistää mielipiteiden, tietojen ja kokemus-          d) promote exchanges of views, information
26600: ten vaihtoa kansallisella tasolla tai yksittäisen       and experience at the national level, at the level
26601: el~nkeinon tai taloudellisen toiminnanalan puit-        of an industry or that of a branch of economic
26602: teissa.                                                 activity.
26603:    8. Olisi aikaansaatava läheinen yhteistyö julkis-       8. There should be close co-operation between
26604: ten viranomaisten ja edustavien työnantaja- ja          public authorities and representative employers'
26605: työntekijäjärjestöjen sekä muiden yhteisöjen, joi-      and workers' organisations, as well as other
26606: ta asia koskee, välille, kun muotoillaan ja toteu-      bodies concerned in measures for the formulation
26607: tetaan yleissopimuksen 4 artiklassa mainittua           and application of the policy referred to in
26608: toimintapolitiikkaa.                                    Article 4 of the Convention. .
26609:    9. Yleissopimuksen 7 artiklassa mainitun uu-            9. The review referred to in Article 7 of the
26610:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                      39
26611: 
26612: delleentarkastamisen tulisi kohdistua erityisesti       Convention should cover in particular the situ-
26613: suurimmassa vaarassa olevien työntekijöiden, esi-       ation of the most vulnerable workers, for exam-
26614: merkiksi vammaisten työntekijöiden, olosuhtei-          ple, the handicapped.
26615: sun.
26616: 
26617:             IV. Toiminta yritystasolla                    IV. Action at the Level of the Undertaking
26618: 
26619:    10. Työnantajien velvollisuuksiin yleissopi-            10. The obligations placed upon employers
26620: muksen 16 artiklassa määrätyn päämäärän saa-            with a view to achieving the objective set forth in
26621: vuttamiseksi saattaisi kuulua, huomioon ottaen          Article 16 of the Convention might include, as
26622: taloudellisen toiminnan alojen ja työtehtävien          appropriate for different branches of economic
26623: erilaisuuden,                                           activity and different types of work, the fol-
26624:                                                         lowing:
26625:    a) järjestää ja pitää kunnossa sellaiset työpai-        a) to provide and maintain workplaces, ma-
26626: kat, koneet ja laitteet ja käyttää sellaisia työme-     chinery and equipment, and use work methods,
26627: netelmiä, jotka ovat niin turvallisia ja vaaratto-      which are as safe and without risk to health as is
26628: rnia työntekijöiden terveydelle kuin on kohtuu-         reasonably practicable;
26629: della mahdollista;
26630:    b) antaa tarvittavat ohjeet ja koulutus huo-            b) to give necessary instructions and training,
26631: mioon ottaen eri työntekijäryhmien tehtävät ja          taking account of the functions and capacities of
26632: kyvyt;                                                  different categories of workers;
26633:    c) varmistaa, että valvotaan riittävästi työsuori-      c) to provide adequate supervision of work, of
26634: tuksia, työskentelytapoja sekä työturvallisuus- ja      work practices and of application and use of
26635: työterveystoimenpiteiden soveltamista;                  occupational safety and health measures;
26636:    d) suorittaa organisaatiota koskevia järjestelyjä       d) to institute organisational arrangements re-
26637: työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä      garding occupational safety and health and the
26638: koskevissa asioissa ja sovittaa järjestelyt yrityksen   working environment adapted to the size of the
26639: kokoa ja sen toimintaa vastaaviksi;                     undertaking and nature of its activities;
26640:    e) aiheuttamatta kustannuksia työntekijöille            e) to provide, without any cost to the worker,
26641: hankkia heille asianmukaiset henkilökohtaiset           adequate personai protective clothing and and
26642: suojavaatteet ja -välineet, joita kohtuudella voi-      equipment which are reasonably necessary when
26643: daan vaatia, silloin kun vaaroja ei voida muulla        hazards cannot be otherwise prevented or con-
26644: tavoin torjua tai pitää hallinnassa;                    trolled;
26645:    f) varmistaa, ettei työn organisaatio, erityisesti      f) to ensure that work organisation, particular-
26646: työaikaa ja lepotaukoja koskeva, vaikuta vahin-         ly with respect to hours of work and rest breaks,
26647: gollisesti työturvallisuuteen ja -terveyteen;           does not adversely affect occupational safety and
26648:                                                         health;
26649:    g) ryhtyä kaikkiin kohtuuden rajoissa mahdol-           g) to take all reasonably practicable measures
26650: lisiin toimenpiteisiin liiallisen fyysisen ja henki-    with a view to eliminating physical and mental
26651: sen rasituksen välttämiseksi;                           fatigue;
26652:    h) suorittaa tutkimuksia ja tutkimustyötä tai           h) to undertake studies and research or
26653: seurata muuten jatkuvasti tieteellistä ja teknistä      otherwise keep abreast of the scientific and
26654: kehitystä, jonka tunteminen on välttämätön              technical knowledge necessary to comply with the
26655: edellä olevien kohtien noudattamiseksi.                 foregoing clauses.
26656:     11. Milloin kaksi tai useampia yrityksiä toimii        11. Whenever two or more undertakings
26657: samanaikaisesti samalla työpaikalla, niiden tulisi      engage in activities simultaneously at one work-
26658: olla yhteistyössä sovellettaessa työturvallisuutta ja   place, they should collaborate in applying the
26659: -terveyttä sekä työympäristöä koskevia määräyk-         provisions regarding occupational safety and
26660: siä, edellyttäen ettei yhteistyö kuitenkaan saa         health and the working environment, without
26661: vaikuttaa haitallisesti kunkin yrityksen vastuu-        prejudice to the responsibility of each under-
26662: seen omien työntekijöidensä terveydestä ja tur-         taking for the health ans safety of its employees.
26663: vallisuudesta. Jos katsotaan asianmukaiseksi, tuli-     In appropriate cases, the competent authority or
26664: si asianomaisen viranomaisen tai viranomaisten          authorities should prescribe general procedures
26665: määrätä yleiset menettelytavat tällaiselle yhteis-      for this collaboration.
26666: työlle.
26667: 40                                       1984 vp. -       HE n:o 112
26668: 
26669:    12. (1) Yleissopimuksen 20 artiklassa mainit-             12. 1) The measures taken to facilitate the
26670: tuihin yhteistyötä helpottaviin toimenpiteisiin           co-operation referred to in Article 20 of the
26671: tulisi kuulua, milloin on asianmukaista ja tar-           Convention should include, where approriate
26672: peellista, työntekijäin turvallisuusvaltuutettujen        and necessary, the appointment, in accordance
26673: nimittäminen, työntekijäin työturvallisuus- ja työ-       with national practice, of workers' safety delega-
26674: terveystoimikuntien, ja/ tai yhteisten työturvalli-       tes, of workers' safety and health committees,
26675: suus- Ja työterveystOimikuntien asettaminen kan-          and/ or of joint safety and health committees; in
26676: sallisen käytännön mukaisesti; yhteisissä työtur-         joint safety and health committees workers
26677: vallisuus- ja työterveystoimikunnissa työntekijöil-       should have at !east equal representation with
26678: lä tulisi olla ainakin yhtä suuri edustus kuin            employers' representatives.
26679: työnantajalla.
26680:    (2) Työntekijöiden turvallisuusvaltuutettujen,           2) Workers' safety delegates workers' safety
26681: työntekijöiden turvallisuus- ja terveystoimikun-          and health committees, and joint safety and
26682: tien ja yhteisten turvallisuus- ja terveystoimikun-       health committees or, as appropriate, other
26683: tien tai, mikäli on asianmukaista, muiden työn-           workers' representatives should-
26684: tekijäin edustajien
26685:    a) tulisi saada riittävästi tietoja turvallisuus- ja      a) he given adequate information on safety
26686: terveysasioista, tulisi voida tutkia turvallisuuteen      and health matters, enahled to examine factors
26687: ja terveyteen vaikuttavia tekijöitä, ja heitä olisi       affecting safety and health, and encouraged to
26688: rohkaistava ehdottamaan toimenpiteitä näissä              propose measures on the suhject;
26689: astotssa;
26690:    h) mielipidettä olisi kysyttävä, kun suunnitel-           h) he consulted when major new safety and
26691: laan huomattavia työturvallisuus- ja terveystoi-          health measures are envisaged and before they
26692: menpiteitä tai ennen kuin niihin ryhdytään, ja            are carried out, and seek to obtain the suppon of
26693: heidän olisi koetettava saada työntekijät kannat-         the workers for such measures;
26694: tamaan ko. toimenpiteitä;
26695:    c) mielipidettä olisi kysyttävä, kun suunnitel-          c) be consulted in planning alterations of work
26696: laan sellaisia muutoksia työmenetelmiin, työn             processes, work content or organisation of work,
26697: sisältöön tai työn organisaatioon, jotka saattavat        which may have safety or health implications for
26698: vaikuttaa työntekijöiden turvallisuuteen tai ter-         the workers;
26699: veyteen;
26700:    d) tulisi olla suojatut erottamiselta ja muilta           d) be given protection from dismissal and
26701: heitä vahingoittavilta toimenpiteiltä, silloin kun        other measures prejudicial to them while ex-
26702: he hoitavat työturvallisuus- ja työterveystehtävi-        ercising their functions in the field of occupa-
26703: ään työntekijäin edustajina tai turvallisuus- ja          tional safety and health as workers' representa-
26704: terveystoimikuntien jäseninä;                             tives or as memhers of safety and health commit-
26705:                                                           tees;
26706:    e) tulisi voida osallistua yrityksessä päätöksen-         e) be able to contrihute to the decision-making
26707: tekoprosessiin turvallisuutta ja terveyttä koskevis-      process at the level of the undertaking regarding
26708: sa astotssa;                                              matters of safety and health;
26709:    f) tulisi päästä kaikkiin paikkoihin työpaikalla          f) have access to all parts of the workplace and
26710: ja voida keskustella työntekijöiden kanssa turval-        be able to communicate with the workers on
26711: lisuus- ja terveysasioista työaikana työpaikalla;         safety and health matters during working hours
26712:                                                           :lt the workplace;
26713:    g) tulisi voida ottaa yhteys ammattientarkasta-           g) be free to contact labour inspectors;
26714: jiin;
26715:    h) tulisi voida osallistua yrityksessä neuvotte-         h) he ahle to contribute to negotiations in the
26716: luihin, joissa käsitellään työturvallisuus- ja ter-       undertaking on occupational safety and health
26717: veysasioita;                                              matters;
26718:    i) tulisi saada kohtuullisesti aikaa paikallisen         i) have reasonable time during paid working
26719: työajan puitteissa turvallisuutta ja terveyttä kos-       hours to exercise their safety and health functions
26720: kevien tehtäviensä hoitamiseen ja näihin liittyvän        and to receive training related to these functions;
26721: koulutuksen hankkimiseen;
26722:                                         1984 vp. -       HE n:o 112                                         41
26723: 
26724:    j) tulisi voida käyttää asiantuntijoita saadak-         j) have recourse to specialists to advise on
26725: seen neuvoja turvallisuutta ja terveyttä koskevissa      particular safety and health problems.
26726: erityiskysymyksissä.
26727:    13. Milloin yrityksen toiminta vaatii ja sen             13. As necessary in regard to the activities of
26728: kokoa ajatellen se on käytännössä mahdollista,           the undertaking and practicable in regard to its
26729: olisi huolehdittava siitä, että                          size, provision should be made for-
26730:    a) perustetaan työterveysosasto ja työturvalli-          a) the availability of an occupational health
26731: suusosasto yritykseen joko yksin sitä varten tai         service and a safety service, within the under-
26732: yhteisesti useampia yrityksiä varten tai sovitaan        taking, jointly with other undertakings, or under
26733: jonkin ulkopuolisen elimen kanssa näiden palve-          arrangements with an ourside body;
26734: lujen hoitamisesta;
26735:    b) käytetään asiantuntijoita tarvittaessa neuvo-           b) recourse to specialists to advise on particu-
26736: ja turvallisuutta ja terveyttä koskevissa erityiskysy-    lar occupational safety or health problems or
26737: myksissä tai valvottaessa toimenpiteitä, joihin on        supervise the application of measures to meet
26738: ryhdytty kysymysten ratkaisemiseksi.                      them.
26739:    14. Milloin yrityksen toiminta antaa aihetta,              14. Employers should, where the nature of the
26740: työnantaja olisi velvoitettava kirjallisesti esittä-      operations in their undertakings warrants it. be
26741: mään työturvallisuus- ja työterveysasioita koske-         required to set out in writing their policy and
26742: vat toimintaperiaatteensa ja toimenpiteensä sekä          arrangements in the field of occupational safety
26743: niiden mukaan määräytyvät eri vastuualueet;               and health, and the various responsibilities ex-
26744: tästä olisi tiedotettava työntekijöille käyttämällä       ercised under these arrangements, and to bring
26745: kieltä, jota he vaikeuksitta ymmärtävät, tai muu-         this information to the notice of every worker, in
26746: ta helposti ymmärrettävää tiedotustapaa.                  a language or medium the worker readily under-
26747:                                                           stands.
26748:    15. (1) Työnantajat olisi velvoitettava säännöl-           15. 1) Employers should be required to verify
26749: lisesti varmistumaan työturvallisuus- ja terveys-         the implementation of applicable standards on
26750: normien noudattamisesta esimerkiksi työympäris-           occupational safety and health regularly, for
26751: tön tarkkailulla sekä toimeenpanemaan aika                instance by environment monitoring, and to
26752: ajoin järjestelmällisiä turvallisuustarkastuksia.         undertake systematic safety audits from time to
26753:                                                           time.
26754:     (2) Työnantajat olisi velvoitettava pitämään              2)Employers should be required to keep such
26755: kirjaa sellaisista työturvallisuutta ja -terveyttä        records relevant to occupational safety and health
26756: sekä työympäristöä koskevista tiedoista, jotka             and the working environment as are considered
26757: asianomainen viranomainen tai viranomaiset kat-            necessary by the competent authority or au-
26758: sovat välttämättömiksi. Kirjaa voitaisiin pitää            thorities; these might include records of all
26759: kaikista ilmoitusvelvollisuuden alaisista työtapa-         notifiable occupational accidents and injuries to
26760: turmista ja terveydelle aiheutuvista vahingoista,         health which arise in the course of or in connec-
26761: joita sattuu työn aikana tai sen yhteydessä, lain-         tion with work, records of authorisations and
26762: säädännön nojalla myönnetyistä luvista ja poik-            exemptions under laws or regulations in the field
26763: keuksista ja niiden myöntämiseen mahdollisesti             and any conditions to which they may be subject,
26764: liitetyistä ehdoista, yrityksen työntekijöiden ter-        certificates relating to supervision of the health of
26765: veystarkkailuun liittyvistä todistuksista ja tietyille     workers in the undertaking, and data concerning
26766: aineille ja tekijöille altistumista koskevista tie-        exposure to specified substances and agents.
26767: doista.
26768:     16. Yleissopimuksen 19 artiklassa määrätyillä           16. The arrangements provided for in Article
26769: järjestelyillä olisi pyrittävä varmistamaan että          19 of the Convention should aim at ensuring
26770: työntekijät                                               that workers-
26771:     a) huolehtivat asiallisesti omasta turvallisuu-         a) take reasonable care for their own safety
26772: destaan ja muiden henkilöiden turvallisuudesta,           and that of persons who be affected by their acts
26773: joille heidän toimistaan tai laiminlyönneistään           or omissions at work;
26774: saattaa koitua vahingollisia seurauksia;
26775:     b) noudattavat omaa ja toisten turvallisuutta ja        b) comply with instructions given for their
26776: terveyttä koskevia ohjeita sekä turvallisuus- ja          own safety and health and those of others and
26777: terveysasioissa määrättyjä menettelytapoja;               with safety and health procedures;
26778: 
26779: 6 4384004223
26780: 42                                       1984 vp. -      HE n:o 112
26781: 
26782:    c) käyttävät turvalaitteita ja suojavälineitä oike-      c) use safety devices and protective equipment
26783: alla tavalla eivätkä saata niitä epäkuntoon;             correctly and do not render them inoperative;
26784:    d) heti ilmoittavat lähimmälle esimiehelleen             d) report forthwith to their immediate super-
26785: tilanteen, jonka heidän on syytä uskoa sisältävän        visor any situation which they have reason to
26786: vaaratilanteen, jota he eivät voi itse korjata;          believe could present a hazard and which they
26787:                                                          cannot themselves correct;
26788:    e) ilmoittavat kaikki työaikana tai työn yhtey-          e) report any accident or injury to health
26789: dessä sattuneet tapaturmat tai terveydelle koitu-        which arises in the course of or in connection
26790: neet vahingot.                                           with work.
26791:    17. Työntekijälle ei saisi koitua haittaa siitä,         17. No measures prejudicial to a worker
26792: että hän vilpittömässä mielessä on esittänyt vali-       should be taken by reference to the fact that, in
26793: tuksen tapauksessa, jossa hänen mielestään oli           good faith, he complained of what he considered
26794: rikottu lainsäädöksiä tai jossa hänen mielestään         to be a breach of statutory requirements or a
26795: työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä       serious inadequacy in the measures taken by the
26796: koskevissa työnantajan toimenpiteissä oli ollut          employer in respect of occupational safety and
26797: vakavia puutteita.                                       health and the working environment.
26798: 
26799: 
26800: V. Suhde aikaisemmin hyväksyttyzhin kansain-              V. Relations to Existing International Labour
26801:   väliszin, työtä koskeviin yleissopimuksiin ja               Conventions and Recommendations
26802:                    suositukszi'n
26803: 
26804:     18. Tällä suosituksella ei muuteta mitään ai-            18. This Recommendation does not revise any
26805: kaisemmin hyväksyttyä kansainvälistä, työtä kos-          international labour Recommendation.
26806: kevaa suositusta.
26807:     19. (1) Yleissopimuksen 4 artiklassa mainittua          19. 1) In the development and application of
26808: toimintapolitiikkaa suunnitellessaan ja soveltaes-       the policy referred to in Article 4 of the Conven-
26809: saan jäsenvaltioiden tulisi nojautua oheisessa liit-     tion and without prejudice to their obligations
26810: teessä lueteltuihin kansainvälisiin työtä koskeviin      under Conventions they have ratified, Members
26811: sopimuksiin, mistä ei kuitenkaan saa seurata             should refer to the international labour Conven-
26812: haittaa niiden yleissopimusten velvoitusten täyt-        tions and Recommendations listed in the Ap-
26813: tämiselle, jotka ne ovat ratifioineet.                   pendix.
26814:    (2) Kansainvälinen työkonferenssi voi muuttaa            2) The Appendix may be modified by the
26815: liitettä kahden kolmasosan enemmistöllä hyväk-           International Labour Conference, by a two-thirds
26816: sytyllä päätöksellä, jos tulevaisuudessa hyväksy-        majority, in connection with the future adoption
26817: tään tai muutetaan jokin työturvallisuutta ja            or revision of any Convention or Recommenda-
26818: -terveyttä sekä työympäristöä koskeva yleissopi-         tion in the field of safety and health and the
26819: mus tai suositus.                                        working environment.
26820: 44                                    1984 vp. -     HE n:o 112
26821: 
26822: 
26823:                                                  LIITE
26824: 
26825:         Luettelo turvallisuutta, terveysoloja sekä työympäristöä koskevista asiakirjoista, jotka
26826:                  Kansainvälinen työkonferenssi on hyväksynyt vuoden 1919 jälkeen
26827: 
26828: 
26829: Vuosi         Sopimus                                           Suositus
26830: 
26831: 
26832: 1921     13. Lyijynvalkoinen (Maalaustyöt)
26833: 1929     27. Painon merkitseminen (Aluksilla
26834:              kuljetettavat kollit)
26835: 1937     62. Turvallisuusmääräykset (Rakennus-                53. Turvallisuusmääräykset (Rakennus-
26836:              teollisuus)                                          teollisuus)
26837: 1946     73. Lääkärintarkastukset (Merenkulki-                79. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26838:              jat)                                                 kastukset
26839:          77. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26840:              kastukset (Teollisuus)
26841:          78. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26842:              kastukset (Ei-teolliset alat)
26843: 
26844: 1947     81. Ammattientarkastus                               81. Ammattientarkastus
26845:                                                               82. Ammattientarkastus      (Kaivos- . Ja
26846:                                                                   kuljetusyritykset)
26847: 1949     92. Laivaväen asunnot (Muutettu)
26848: 1953                                                          97. Työntekijöiden terveydensuojelu
26849: 1958                                                         105. Alusten lääkekaapit
26850:                                                              106. Lääkärineuvonta merellä
26851: 1959    103. Lääkärintarkastukset (Kalastajat)               112. Työverveyshuolto
26852: 1960    115. Säteilysuojaus                                  114. Säteilysuojaus
26853: 1963    119. Koneiden varustaminen suojalait-                118. Koneiden varustaminen suojalait-
26854:               teilla                                              teilla
26855: 1964    120. Terveysolot (Kauppa ja toimistot)               120. Terveysolot (Kauppa ja toimistot)
26856:         121. Työvammaetuudet                                 121. Työvammaetuudet
26857: 1965    124. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26858:               kastukset (maanpinnanalaiset työt)
26859: 1967    12 7. Taakan enimmäispaino                           128. Taakan enimma1spaino
26860: 1969    129. Ammattientarkastus (Maatalous)                  133. Ammattientarkastus (Maatalous)
26861: 1970    133. Laivaväen asunnot (Täydentävät                  140. Laivaväen asunnot (Ilmastointi)
26862:               määräykset)
26863:                                                              141. Laivaväen asunnot (Meluntorjunta)
26864:         134. Tapaturmien torjunta (Merenkulki-               142. Tapaturmien torjunta (Merenkulki-
26865:               jat)                                                jat)
26866: 1971    136. Bentseeni                                       144. Bentseeni
26867: 1974    139. Työperäinen syöpä                               147. Työperäinen syopa
26868: 1977    148. Työympäristö (Ilman epäpuhtau-                  156. Työympäristö (Ilman epäpuhtau-
26869:               det, melu ja tärinä)                                det, melu ja tärinä)
26870: 1979    15 7. Työturvallisuus ja -terveys (Satama-           160. Työturvallisuus ja -terveys (Satama-
26871:               työ)                                                työ)
26872:                                         1984 vpo -     HE n:o 112                                          45
26873: 
26874:                                                APPENDIX
26875: 
26876: List of instruments concerning occupational safety and health and the working environment adopted
26877:                         by The International Labour Conference since 1919
26878: 
26879: 
26880: Year             Convention                                     Recommendation
26881: 
26882: 
26883: 1921    130 White Lead (Painting)
26884: 1929    27 Marking of Weight
26885:              0                             (Packages
26886:                  transported by ressels)
26887: 1937    62   0   Safety Provisions (Building)                  53       0   Safety Provisions (Building)
26888: 
26889: 1946    730 Medical Examinations (Seafarers)                  79    0       Medical Examination of Young
26890:                                                                             Persons
26891:         77  Medical Examination of Young
26892:              0
26893: 
26894: 
26895: 
26896: 
26897:             Persons (Industri)
26898:         780 Medical Examination of Young
26899:             Persons (Non-industrial Occupati-
26900:             ons)
26901: 1947    810 Labour Inspection                                 81 Labour Inspection
26902:                                                                     0
26903: 
26904: 
26905: 
26906: 
26907:                                                               820 Labour Inspection             (Mining and
26908:                                                                             Transport)
26909: 1949    92   0   Accommodation of Crews (Revised)
26910: 1953                                                          97 Protection of Workers' Health
26911:                                                                     0
26912: 
26913: 
26914: 
26915: 
26916: 1958                                                         105 0 Ships' Medicine Chests
26917:                                                              106    0       Medical Advice at Sea
26918: 1959   1130 Medical Examination (Fishermen)                  1120 Occupational Health Services
26919: 1960   115 0 Radiation Protection                            114 0 Radiation Protection
26920: 1963   119 0 Guarding of Machinery                           1180 Guarding of Machinery
26921: 
26922: 1964   1200 Hygiene (Commerce and Offices)                   1200 Hygiene (Commerce and Offices)
26923:        1210 Employment Injure Benefits                       121. Employment Injure Benefits
26924: 1965   1240 Medical Examination of Young
26925:                  Persons (Underground Work)
26926: 1967   1270 Maximum Weight                                   1280 Maximum Weight
26927: 1969   1290 Labour Inspection (Agriculture)                  13 3 0 Labour Inspection (Agriculture)
26928: 1970   1330 Accommodation of Crews (Supple-                  1400 Crew Accommodation (Air Con-
26929:                  mentary Provisions)                               ditioning)
26930:                                                              141. Crew      Accommodation      (Noise
26931:        1340 Prevention of Accidents (Seafarers)                    Control)
26932:                                                              142 0 Prevention of Accidents (Seafarers)
26933: 1971   1360 tlenzene                                         1440 Benzene
26934: 1974   1390 Occupational Cancer                              147 0 Occupational Cancer
26935: 1977   1480 Working Environment (Air Pollu-                  1560 Working Environment (Air Pollu-
26936:                  tion, Noise and Vibration)                        tion, Noise and Vibration)
26937: 1979   1520 Occupational Safety and Health                   1600 Occupational Safety and Health
26938:                  (Dock Work)                                       (Dock Work)
26939:                                         1984 vp. -       HE n:o 113
26940: 
26941: 
26942: 
26943: 
26944:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1985 suoritetta-
26945:                                      vasta julkisoikeudellisen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuu-
26946:                                      tusmaksusta
26947: 
26948: 
26949: 
26950: 
26951:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26952: 
26953:    Esityksessä ehdotetaan, että julkisoikeudellisen      sen sekä kunnallisen liikelaitoksen maksun ollessa
26954: työnantajan sosiaaliturvamaksuun tulisi 3,05 pro-        2,45 %.
26955: senttiyksikön korotus vuonna 1985. Tämän mu-                Esityksen, joka liittyy hallituksen esitykseen
26956: kaisesti julkisoikeudellisen työnantajan kansan-         työttömyysturvalaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi
26957: eläkemaksu olisi 6,20 % :ia, kuitenkin siten, että       laeiksi (HE n:o 38/1984 vp.), tarkoituksena on
26958: valtiolta ja sen laitokselta sekä kunnalliselta liike-   palauttaa kuntien ja kirkon työttömyysturvan
26959: laitokselta maksua perittäisiin 4, 70 % :ia. Vastaa-     kokonaisuudistuksesta saarnat ylimääräiset vero-
26960: vasti julkisoikeudellisen työnantajan sairausva-         tulot työttömyysturvan rahoitukseen korottamalla
26961: kuutusmaksu olisi 4,00 % valtion ja sen laitok-          näiltä tahoilta perittävää työnantajan sosiaalitur-
26962:                                                          vamaksua väliaikaisesti vuodeksi 198 5.
26963: 
26964: 
26965: 
26966: 
26967:                                                PERUSTELUT
26968: 
26969: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                         puun. Tämän mukaisesti alennettiin yksityisen
26970:    muutokset                                             yritystoiminnan kansaneläkemaksu työnantajan
26971:                                                          pääomavaltaisuudesta riippuen joko 4, 10, 5,05
26972: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu                        tai 5, 60 % : ksi ennakkoperinnän alaisen palkan
26973:                                                          määrästä 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien
26974:                                                          saman vuoden loppuun (308/82). Julkisen tahon
26975:    Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (307 1               maksuluokkaan katsotaan kuuluvan valtion ja sen
26976: 82) mukaan työnantajan kansaneläkemaksua pe-             laitoksen, kunnan, kuntainliiton, evankelis-lute-
26977: ritään hänen liiketoimintansa pääomavaltaisuu-           rilaisen kirkon, sen seurakunnan ja seurakuntain-
26978: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 % työn-          liiton, ortodoksisen kirkkokunnan ja sen seura-
26979: tekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal-        kunnan sekä Ahvenanmaan maakunnan. Kan-
26980: kan määrästä. Kansaneläkemaksua on kuitenkin             saneläkejärjestelmän kokonaisuudistuksen turvaa-
26981: peritty viime vuosina työnantajan toiminnan pää-         miseksi muutettiin samalla kansaneläkelain 59
26982: omavaltaisuudesta riippuen 4,625, 5,125 tai              §:ää (307 /82) siten, että kansaneläkerahastosta
26983: 5,625 %; näin myös vuoden 1982 huhtikuun                 puuttuva osa suoritetaan valtion varoista. Vuo-
26984: loppuun saakka (802/81). Kustannuspaineiden              deksi 1983 työnantajan kansaneläkemaksu on
26985: ja välillisten työvoimakustannusten alentamiseksi        vahvistettu samansuomiseksi kuin se oli vuonna
26986: katsottiin 19 helmikuuta 1982 päivätyssä hallitus-       1982 (1082/82). Vuonna 1984 työnantajan kan-
26987: ohjelmassa siinä tarkemmin mainitulla tavalla            saneläkemaksua peritään yksityisen yritystoimin-
26988: tarpeelliseksi alentaa yrityksiin kohdistuvaa työn-      nan piiriin kuuluvalta työnantajalta joko 4,20,
26989: antajan sosiaaliturvamaksua vuoden 1982 lop-             5, 15 tai 5, 70 % palkoista riippuen yrityksen
26990: 4384004887
26991: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 113
26992: 
26993: pääomavaltaisuudesta. Julkisen tahon maksua            (komiteanmietintö 1983:13 ). Hallitusohjelmassa
26994: peritään 4,70 % (1125/83).                             on rahanarvon heikkenemisen estämiseksi ja kil-
26995:                                                        pailukyvyn turvaamiseksi asetettu tavoitteeksi yri-
26996:                                                        tysten sosiaaliturvamaksujen nousun estäminen.
26997: 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu                     Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioesitykseen
26998:                                                        liittyen on valtiontalouden tasapainottamiseksi
26999:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun           esitetty 11 päivänä toukokuuta 1984 (HE n:o
27000: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on vel-          8111984 vp.) eräitä suhdannepoliittisista tekijöis-
27001: vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle           tä johtuvia maksujen tarkistuksia. Valtiontalou-
27002: työnantajan      sairausvakuutusmaksua      1, 50 '%   den menojen kasvun rahoittamiseksi katsottiin
27003: maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palkko-           tarkoituksenmukaiseksi väliaikaisesti periä työn-
27004: jen määrästä. Sosiaalivakuutusetuuksien verotus-       antajan sosiaaliturvamaksua 0, 5 prosenttiyksiköl-
27005: ta koskevan ratkaisun yhteydessä päätettiin (HE        lä korotettuna 1 päivän heinäkuuta 1984 ja 30
27006: n:o 54/1981 vp.) sairausvakuutusmaksua periä           päivän syyskuuta 1985 välisenä aikana. Maksua
27007: kuitenkin lähivuosina 2,35 % palkoista. Alku-          perittäisiin työnantajan lapsilisämaksuna vuoden
27008: vuodesta 1982 maksua on peritty myös mainitun          1984 heinäkuun alusta saman vuoden loppuun.
27009: suuruisena (479/81). Edellä mainitun hallitusoh-       Hallitus pyrkii siihen, ettei ehdotettua työnanta-
27010: jelman tavoitteiden mukaisesti alennettiin yksi-       jan lapsilisämaksun väliaikaista nousua oteta
27011: tyiseltä yritystoiminnalta perittävää sairausvakuu-    huomioon hinnoittelussa.
27012: tusmaksua 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien               Hallitus on 30 päivänä maaliskuuta 1984 anta-
27013: saman vuoden loppuun 1,90 % :iin ennakkope-            nut eduskunnalle esityksen työttömyysturvalaiksi
27014: rinnän alaisen palkan määrästä ( 3091 82). ] ulki-     ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE n:o 38/
27015: sen tahon maksu säilyi sanottuna aikana                1984 vp.). Esityksen mukaan: "Työttömyysturva-
27016: 2,35 % :ina. Vuonna 1983 työnantajan sairausva-        etuuksien veronalaistaminen lisää veronsaajien
27017: kuutusmaksua on peritty 1,35 % palkoista julki-        tuloja. Lisääntyneet verotulot on tarkoitus ohjata
27018: sen tahon maksun ollessa 2, 35 % ( 1082 182).          takaisin etuuksien rahoitukseen korottamalla jul-
27019: Vuodelta 1984 työnantajan sairausvakuutusmak-          kisen sektorin ja kirkon työnantajan sosiaaliturva-
27020: sua peritään 1, 4 5 % ennakkoperinnän alaisista        maksua vuoden 1984 tasosta 3,05 prosenttiyksi-
27021: palkoista julkisen tahon maksun ollessa 2,45 %         köllä. Sairausvakuutus- ja kansaneläkerahastoon
27022: (1125/83).                                             kertyy tämän johdosta yhteensä noin 1 300 mil-
27023:                                                        joonaa markkaa, joka vähentää vastaavalla sum-
27024:                                                        malla valtion kansaneläkelaitokselle maksamia
27025: 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu                        suorituksia. Maksujen korottaminen lisää kuntien
27026:                                                        menoja vuositasolla noin 450 miljoonaa markkaa,
27027:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun           mikä vastaa työttömyysturvaetuuksien ja työlli-
27028: lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen            syyskoulutuksen koulutustuen veronalaistamises-
27029: suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2, 2 5 %        ta kunnille vuositasolla tulevia lisätuloveroja.
27030: ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä.           Kirkon maksamat sosiaaliturvamaksut nousevat
27031: Viime vuosina työnantajan lapsilisämaksuun on          noin 30 miljoonalla markalla.
27032: kohdistettu useita maksualennuksia. Maksu on              Rahoitusvaihtoehtoja selvitettäessä pidetään
27033: kokonaan jätetty perimättä 1 päivästä maaliskuu-       lähtökohtana sitä, että kuntien ja kirkon saarnat
27034: ta 1981 lukien (1087 /80, 802/81, 1082/82 ja           ylimääräiset verotulot palautetaan kokonaisuu-
27035: 1125/83).                                              dessaan työttömyysturvan rahoitukseen. Esitys
27036:                                                        julkisen sektorin työnantajan sosiaaliturvamaksun
27037:                                                        korottamisesta annetaan erikseen.''
27038: 1.4. Julkisoikeudellisen työnantajan sosiaali-            Hallitus on käynnistänyt edellä tarkoitetun
27039:       turvamaksun korotuksesta vuonna 1985             selvityksen siitä, millä tavalla kunnille ja seura-
27040:                                                        kunnille työttömyysturvan veronalaiseksi saatta-
27041:    Kysymys työnantajan sosiaaliturvamaksun suu-        misesta kertyvät ylimääräiset verotulot voidaan
27042: ruudesta ja kohtaannosta on viime vuosina ollut        tarkoituksenmukaisimmin palauttaa työttömyys-
27043: useasti esillä. Muun muassa mahdollisuutta kor-        turvauudistuksen rahoitukseen.
27044: vata palkkaperusteisia sosiaaliturvamaksuja muul-         Työttömyysturvaetuuksien veronalaistamisesta
27045: la perusteella kannettavilla sosiaaliturvan rahoi-     seuraava veronsaajien tulojen kasvu huomioon
27046: tuksen turvaavilla rahoitustavoilla on tutkittu        ottaen on tarkoituksenmukaista, että muun julki-
27047:                                        1984 vp. -     HE n:o 113                                        3
27048: 
27049: sen sektorin kuin valtion ja sen laitoksen sekä       2. Esityksen taloudelliset vaiku-
27050: kunnallisen liikelaitoksen työnantajan sosiaalitur-       tukset
27051: vamaksua korotetaan siten kuin edellä mainitussa
27052: hallituksen esityksessä on tarkoitettu. Kunnalli-
27053:                                                          Muun julkisoikeudellisen työnantajan kuin
27054: sella liikelaitoksella tarkoitetaan kuntien omista-
27055:                                                       valtion ja sen laitoksen sekä kunnallisen liikelai-
27056: mia pesuloita, sähkölaitoksia ja liikennelaitoksia
27057:                                                       toksen sairausvakuutus- ja kansaneläkemaksun
27058: ja näihin rinnastettavia laitoksia. Ottaen huo-
27059:                                                       korotuksesta työttömyysturvan kokonaisuudistuk-
27060: mioon valtion osuudet vuonna 1985 sekä kansan-
27061:                                                       seen liittyen kertyy vuonna 1985 yhteensä 730
27062: eläkemenoihin että sairausvakuutusmenoihin on
27063:                                                       miljoonaa markkaa. Vuositasolla kertymä on arvi-
27064: tarkoituksenmukaista, että julkisen sektorin mak-
27065:                                                       olta 810 miljoonaa markkaa.
27066: sun korotus jaetaan sekä kansaneläkemaksun että
27067: sairausvakuutusmaksun kesken. Julkisen sektorin
27068: kansaneläkemaksuksi ehdotetaan siten 6,20 % ja
27069: sairausvakuutusmaksuksi 4,00 % työntekijälle          3. Voimaan tulo
27070: suoritettavan ennakkoperinnän alaisen palkan
27071: määrästä. Valtion ja sen laitoksen sekä kunnalli-       Työttömyysturvan rahoitukseen liittyvät julkis-
27072: sen liikelaitoksen kansaneläkemaksu olisi kuiten-     oikeudellisen työnantajan maksukorotukset esite-
27073: kin 4,70 % ja sairausvakuutusmaksu 2,45 %             tään saatettavaksi voimaan 1 päivänä tammikuu-
27074: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. Tek-         ta 1985.
27075: nisistä syistä annetaan julkisoikeudellisen työnan-
27076: tajan muuta sosiaaliturvamaksu~ korotusta_ ko~­
27077: keva esitys erikseen valtion tulo- Ja menoarvwesl-      Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
27078: tyksen 1985 yhteydessä.                               nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27079: 4                                       1984 vp. -      HE n:o 113
27080: 
27081:                                                   Laki
27082: vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeudellisen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksusta
27083: 
27084:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27085: 
27086:                         1§
27087:    Poiketen siitä mitä 8 päivänä kesäkuuta 1956         maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
27088: annetun kansaneläkelain 3 §:n 2 momentissa,             lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
27089: sellaisena kuin se on 30 päivänä huhtikuuta 1982        päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),
27090: annetussa laissa (307 182), on säädetty työnanta-       on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
27091: jan kansaneläkemaksusta, valtiolta ja sen laitok-       ta, valtiolta ja sen laitokselta sekä kunnalliselta
27092: selta sekä kunnalliselta liikelaitokselta peritään      liikelaitokselta maksua peritään 2,45 prosenttia
27093: maksua 4, 70 prosenttia sekä kunnalta ja kuntain-       sekä kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-luteri-
27094: liitolta, evankelis-luterilaiselta kirkolta, sen seu-   laiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-
27095: rakunnalta ja seurakuntainliitolta, ortodoksiselta      tainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen
27096: kirkkokunnalta ja sen seurakunnalta sekä Ahve-          seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakunnalta
27097: nanmaan maakunnalta sanottua maksua peritään            sanottua maksua peritään 4,00 prosenttia työnte-
27098: 6,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-          kijälle 1 päivänä tammikuuta 1985 tai sen jäl-
27099: kuuta 1985 tai sen jälkeen sanottuna vuonna             keen sanottuna vuonna suoritetun ennakkoperin-
27100: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-          nän alaisen palkan määrästä.
27101: rästä.
27102:                                                                                3 §
27103:                         2 §                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
27104:     Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-     ta 1985.
27105: 
27106:       Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
27107: 
27108: 
27109:                                           Tasavallan Presidentti
27110:                                           MAUNO KOIVISTO
27111: 
27112: 
27113: 
27114: 
27115:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
27116:                                         1984 vp. -     HE n:o 114
27117: 
27118: 
27119: 
27120: 
27121:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten viranhaltijain
27122:                                    p työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
27123: 
27124: 
27125: 
27126: 
27127:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27128: 
27129:   Esityksessä ehdotetaan, että kunnallisen elä-        tainliitot sekä eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi liit-
27130: kelaitoksen jäsenyhteisöksi voisi liittyä sellainen    tyneet yhdistykset omistavat 100 prosenttia.
27131: osakeyhtiö, jonka osakekannasta kunnat ja kun-            Tarkoitus on, että lainmuutos tulee voimaan
27132:                                                        vuoden 1985 alusta.
27133: 
27134: 
27135: 
27136: 
27137:                                               PERUSTELUT
27138: 
27139:   Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä-     jestöjen henkilökunnat tulevat järjestelmän p11-
27140: kelain (202/64) 1 §:n 4 momentin mukaan                rlln.
27141: sanottua lakia sovelletaan myös sellaisen yhdis-
27142:                                                           Kysymys kunnallisten viranhaltijain ja työnte-
27143: tyksen työntekijään, jossa on jäseninä yksin-
27144:                                                        kijäin eläkelain soveltamisalan laajentamisesta tu-
27145: omaan kuntia, kuntainliittoja ja niiden muodos-
27146:                                                        li uudelleen esille varsin pian lain hyväksymisen
27147: tamia yhdistyksiä ja joka kunnallisen eläkelaitok-
27148:                                                        jälkeen. Eduskunnalle jätettiin 16 päivänä helmi-
27149: sen ohjesäännössä määränäväliä tavalla on liitty-
27150:                                                        kuuta 1965 toivomusaloite sanotun lain sovelta-
27151: nyt eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.
27152:                                                        misesta myös sairaalaan, jossa kuntien ohella on
27153:                                                        osakkaana yksityinen laitos tai yhtymä, jos kun-
27154:    Hallituksen esityksessä eduskunnalle kunnallis-     nat yhteisesti omistavat vähintään puolet sairaa-
27155: ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaiksi (hal-   lasta. Samaa asiaa koskeva eduskuntakysyly teh-
27156: lituksen esitys n:o 104/63) edellytettiin, että        tiin 16 päivänä tammikuuta 1966. Edelleen teh-
27157: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä-       tiin 6 päivänä maaliskuuta 1973 eduskuntakyse-
27158: kelain mukainen järjestelmä olisi koskenut vain        ly, jossa tiedusteltiin, aikoiko hallitus ryhtyä
27159: kuntien ja kuntainliittojen sekä eläkelaitoksen        toimenpiteisiin kunnallisten viranhaltijain ja
27160: viranhaltijoita ja työntekijöitä. Nykyisen muodon      työntekijäin eläkelain soveltamispiirin ulottami-
27161: 1 §:n 4 momentti sai esitystä laki- ja talousvalio-    seksi koskemaan myös kuntien omistamien osa-
27162: kunnassa käsiteltäessä. Valiokunta totesi mietin-      keyhtiöiden ja osuuskuntien työntekijöitä. Sa-
27163: nössään, että valiokunnassa oli harkittu mahdol-       moin Suomen Kaupunkiliitto sekä Kunnallisten
27164: lisuuksia ulottaa järjestelmä koskemaan yhdistys-      työntekijäin ja viranhaltijain liitto ry. ovat kun-
27165: ten ja yhtiöiden henkilökuntaa, joissa kunnilla        nalliselle eläkelaitokselle tekemissään esityksissä
27166: on enemmistö. Kun kunnallisen eläkelaitoksen           toivoneet ryhdyttäväksi toimenpiteisiin kunnallis-
27167: järjestysmuoto rakentuu julkisoikeudellisille pe-      ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain sovel-
27168: rusteille, ei yhtiöiden henkilökunnan liittäminen      tamisalan laajentamiseksi myös kunnallisiin osa-
27169: järjestelmään kuitenkaan ollut aiheellista. Sen        keyhtiöihin sekä eräisiin yhteisöihin, joissa kun-
27170: sijaan valiokunta katsoi, että järjestelmä oli ulo-    nilla ja kuntainliitoilla on määräämisvalta. Edellä
27171: tettava koskemaan sellaisten yhdistysten henkilö-      selostetut aloitteet ja eduskuntakyselyt osoittavat,
27172: kuntaa, joiden jäseninä on yksinomaan kuntia,          että kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
27173: kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdistyk-        eläkelain soveltamisala on osoittautunut liian
27174: siä, jolloin muun muassa kunnallisten keskusjär-       suppeaksi käytännön kunnalliselämässä. Hallitus
27175: 438400276C
27176: 2                                         1984 vp. -       HE n:o 114
27177: 
27178:  antoi 12 päivänä tammikuuta 1979 esityksen lain           si tapahtumaan sellaista muutosta, joka vähentäi-
27179:   1 §:n muuttamisesta (hallityksen esitys n:o 283/         si kuntien ja kuntainliittojen osuuden alle 100
27180:  78). Laki- ja talousvaliokunta ei kuitenkaan ehti-        prosentin, olisi niiden otettava yhtiöjärjestyk-
27181:  nyt käsitellä asiaa.                                      seensä tämän estävä määräys. Määräys olisi lähin-
27182:     Lain antamisen jälkeen kunnat ovat hankki-             nä osakeyhtiölain 3 luvun 4 §:n mukainen henki-
27183:  neet omistukseensa sellaisia yksityisiä yhteisöjä,        lölausekkeen luontoinen suostumuslauseke, jon-
27184:  joiden harjoittaman toiminnan katsotaan kuulu-            ka mukaan suostumusta osakeyhtiön osakkeiden
27185:  van kunnan toimialaan. Kunnat ovat myös itse              hankkimiseen ei voitaisi antaa muille kuin elä-
27186:  perustaneet osakeyhtiöitä, osuuskuntia ja muita           kelaitoksen jäsenille. Osakkeen omistusoikeuden
27187:  yhteisöjä hoitamaan eräitä sellaisia tehtäviä, jotka      siirtyminen muulla tavalla kuin luovutustoimin
27188:  on katsottu voitavan tarkoituksenmukaisimmin              muulle kuin eläkelaitoksen jäsenelle on huo-
27189:  hoitaa yksityisoikeudellisia yhteisömuotoja hy-           mioon ottaen tällaisen osakeyhtiön omistajaryh-
27190:  väksi käyttäen. Tällaisista yhteisöistä mainitta-         män koostumus erittäin epätodennäköistä ja voi-
27191:  koon pesula-, vesi- ja sähköosakeyhtiöt ja -osuus-        daan lisäksi tehokkaasti estää sisällyttämällä lu-
27192:  kunnat, vuokratalo-osakeyhtiöt, uimahalli- ja ur-         nastusta koskeva määräys yhtiöjärjestykseen.
27193:  heilulaitokset, teatterit ja muut vastaavat.                 Koska kunnallisen eläkelaitoksen jäsenyhteisöi-
27194:     Mainitunlaisten yksityisoikeudellisten yhteisö-        nä on myös kuntien ja kuntainliittojen muodos-
27195:  jen työntekijäin eläke-edut määräytyvät työnteki-         tamia yhdistyksiä, jotka puolestaan ovat perusta-
27196:  jäin eläkelain (395/61) mukaan, jonka tarjoama            neet osakeyhtiöitä toimialaansa kuuluvien tehtä-
27197:  eläketurva on kuitenkin heikompi kuin kunnal-             vien hoitamista varten tai ovat osakkeenomistaji-
27198:  listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mu-       na kuntien ja kuntainliittojen ohella sellaisessa
27199:  kainen eläketurva. On ymmärrettävää, että tämä            yhtiössä, laissa olisi varattava mahdollisuus myös
27200:  on omiaan herättämään arvostelua työntekijöiden           tällaisten yhtiöiden liittymiselle jäseneksi kunnal-
27201:  piirissä. Työntekijäin eläkelain mukaista lisä-           liseen eläkelaitokseen.
27202:  etuutta koskevan vakuutuksen ottaminen taas on               Kunnallisen eläkejärjestelmän ulkopuolelle jäi-
27203: osoittautunut siksi kalliiksi, että vain harva kun-        sivät edelleen, paitsi sellaisten osakeyhtiöiden
27204:  nan omistama tai määräämisvallassa oleva yksityi-         työntekijät, joiden osakekannasta kunnat ja kun-
27205: soikeudellinen yhteisö on katsonut voivansa sel-           tainliitot omistavat vähemmän kuin 100 prosent-
27206: laista työntekijöilleen kustantaa.                         tia, myös kuntien perustamien osuuskuntien ja
27207:     Koska kunnallinen eläkelaitos on julkisoikeu-          säätiöiden työntekijät. Kun viimeksi mainittujen
27208: dellinen yhteisö, ei olisi tarkoituksenmukaista,           yhteisöjen kohdalta saattaisi olla vaikeata ratkais-
27209: että mikä tahansa yksityisoikeudellinen yhteisö,           ta, milloin ne omistussuhteiden tai määräämis-
27210: jossa kunnilla ja kuntainliitoilla olisi muodolli-         vallan osalta täyttäisivät tietyt laissa säädetyt
27211: nen määräämisvalta, esimerkiksi 51 prosenttia              vaatimukset, puheena olevaa kunnallisen elä-
27212: yhtiön osakekannasta, voisi päästä liittymään elä-         kejärjestelmän soveltamisalan laajentamista ei ole
27213: kelaitoksen jäsenyhteisöksi. Liittymisen edellytyk-        katsottu voitavan ulottaa sanottujen yhteisöjen
27214: set olisikin asetettava sellaisiksi, että vain sellaiset   työntekijöihin. Kunnallisen eläkejärjestelmän ul-
27215: yksityisoikeudelliset yhteisöt, jotka käytännössä          kopuolelle jäisivät myös sähkölaitostoimintaa
27216: ovat kokonaan ja pysyvästi kuntien ja kuntainliit-         harjoittavat osakeyhtiöt, joiden osalta eläketur-
27217: tojen omistuksessa ja joiden kohdalla omistus-             van vapaaehtoinen järjestäminen kunnallisten vi-
27218: suhteet ovat riidattomasti todettavissa, voitaisiin        ranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mukaisesti
27219: hyväksyä jäseniksi eläkelaitokseen. Tähän tavoit-          saattaisi vaikuttaa haitallisesti rahoitusjärjestelyi-
27220: teeseen päästäisiin, jos eläkelaitoksen jäsenpiirin        hin lainojen saannin osalta. On lisäksi huomatta-
27221: laajentaminen rajoitettaisiin osakeyhtiöihin ja jä-        va, että koska on myös sellaisia sähköosakeyhtiöi-
27222: seneksi hyväksymisen edellytyksenä olisi, että             tä, joissa kuntien osuus on alle 100 prosenttia ja
27223: kuntien ja kuntainliittojen taikka eläkelaitoksen          jotka eivät voisi näin ollen liittyä eläkelaitoksen
27224: jäsenyhtisöksi liittyneiden yhteisöjen on omistet-         jäsenyhteisöksi, tästä aiheutuisi kirjavuutta elä-
27225: tava yhtiön osakekannasta 100 prosenttia. Täl-             keturvassa.
27226: löinkin yhtiön liittymisen tulisi riippua sen omas-
27227: ta tahdosta.                                                 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27228:    Jotta eläkelaitoksen jäseneksi hyväksyttävän            nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27229: osakeyhtiön osakkeiden omistussuhteissa ei pääsi-
27230:                                         1984 vp. -     HE n:o 114                                       3
27231: 
27232:                                                  Laki
27233:              kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
27234: 
27235:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten
27236: viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti näin kuuluvaksi:
27237: 
27238:                         1 §                            eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omistuksessa ja jos
27239:                                                        osakkeita osakeyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaan
27240:    Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen vi-      saadaan luovuttaa vain kunnille, kuntainliitoille
27241: ranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläkelaitok-     tai eläkelaitoksen jäsenyhteisöille ja osakeyhtiö
27242: sesta on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jäsen-       on eläkelaitoksen ohjesäännössä määrättävällä ta-
27243: yhteisöstä on säädetty, sekä sellaisen yhdistyksen     valla liittynyt eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. La-
27244: työntekijään, jossa on jäseninä yksinomaan kun-        kia ei kuitenkaan sovelleta 16 päivänä maaliskuu-
27245: tia, kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdis-      ta 1979 annetussa sähkölaissa (319/79) tarkoitet-
27246: tyksiä ja joka eläkelaitoksen ohjesäännössä mää-       tua sähkölaitosta ylläpitävään osakeyhtiöön.
27247: rättävällä tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäse-
27248: nyhteisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään
27249: sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka kaikki         Tämä laki tulee vOimaan
27250: osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen taikka         päivänä            kuuta 19
27251: 
27252: 
27253:       Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27254: 
27255: 
27256:                                           Tasavallan Presidentti
27257:                                           MAUNO KOIVISTO
27258: 
27259: 
27260: 
27261: 
27262:                                                                                  Ministeri Matti Ahde
27263: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 114
27264: 
27265:                                                                                                      Liite
27266: 
27267: 
27268: 
27269: 
27270:                                                  Laki
27271:              kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
27272: 
27273:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten
27274: viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain (202 164) 1 § :n 4 momentti näin kuuluvaksi:
27275: 
27276: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
27277: 
27278:                        1 §.                                                   1 §
27279: 
27280:    Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen vi-         Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen vi-
27281: ranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläkelaitok-     ranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläkelaitok-
27282: sesta on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jäsen-       sesta on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jäsen-
27283: yhteisöstä on säädetty, sekä sellaisen yhdistyksen     yhteisöstä on säädetty, sekä sellaisen yhdistyksen
27284: työntekijään, jossa on jäseninä yksinomaan kun-        työntekijään, jossa on jäseninä yksinomaan kun-
27285: tia, kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdis-      tia, kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdis-
27286: tyksiä ja joka eläkelaitoksen ohjesäännössä mää-       tyksiä ja joka eläkelaitoksen ohjesäännössä mää-
27287: rättävällä tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäse-   ränäväliä tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäse-
27288: nyhteisöksi.                                           nyhteisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään
27289:                                                        sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka kaikki
27290:                                                        osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen taikka
27291:                                                        eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omistuksessa ja jos
27292:                                                        osakkeita osakeyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaan
27293:                                                        saadaan luovuttaa vain kunmlle, kuntainlzitotfle
27294:                                                        tai eläkelaitoksen jäsenyhteisözlle ja osakeyhtiö
27295:                                                        on eläkelaitoksen ohjesäännössä määrå"ttävällä ta-
27296:                                                        valla liittynyt eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. La-
27297:                                                        kia ei kuitenkaan sovelleta 16 päivånä maaNskuu-
27298:                                                        ta 1979 annetussa sähkölaissa (319179) tarkoitet-
27299:                                                        tua sähkölaitosta ylläpitävään osakeyhtiöön.
27300: 
27301: 
27302:                                                          Tämä laki tulee voimaan
27303:                                                        päivänä             kuuta 19
27304:                                        1984 vp. -     HE n:o 115
27305: 
27306: 
27307: 
27308: 
27309:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi lannoiteverosta annetun
27310:                                    lain 4 §:n ja rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27311: 
27312: 
27313: 
27314: 
27315:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27316: 
27317:    Maatalouden ylituotannon viennistä aiheutu-        kilolta. Lisäksi lannoitevero ehdotetaan koeotetta-
27318: vien kustannusten kattamiseksi ehdotetaan rehu-       vaksi nykyisestä 10 pennistä 12 penniin kilolta.
27319: seosveroa ja lannoiteveroa kerättäväksi lisää 22
27320: miljoonaa markkaa vuoden 1984 aikana. Tämän              Lait ehdotetaan saarettavaksi voimaan heti kun
27321: vuoksi ehdotetaan kananrehujen rehuseosvero           eduskunta on ne hyväksynyt. Muutokset on tar-
27322: koeotettavaksi nykyisestä 20 pennistä 24 penniin      koitus saattaa voimaan valtioneuvoston päätök-
27323: ja muiden rehuseosten 12 pennistä 14 penniin          sellä vuoden 1984 heinäkuun alusta.
27324: 
27325: 
27326: 
27327: 
27328:                                              PERUSTELUT
27329: 
27330: 1. Nykyinen tilanne                                   talouden markkinointivastuuosuuden kattami-
27331:                                                       seksi olisi muun muassa lannoiteveroa ja rehuse-
27332:    Lannoitteista on kannettu valmisteveroa vuo-       osveroa korotettava kuluvan vuoden heinäkuun
27333: den 1976 heinäkuun alusta ja rehuseoksista vuo-       alusta. Markkinointineuvoston esityksen mukaan
27334: den 1983 alusta. Lannoiteverolla ja rehuseosve-       lannoiteveroa olisi korotettava 2 pennillä ja rehu-
27335: rolla on kerätty osa siitä maatalouden osuudesta,     seosveroa kananrehujen osalta 4 pennillä ja mui-
27336: jolla maatalouden on osallistuttava maatalouden       den rehuseosten osalta 2 pennillä kilolta.
27337: ylituotannon viennistä valtiolle aiheutuvien me-
27338: nojen rahoittamiseen. Muu osa maatalouden                Edellä sanotun perusteella ehdotetaan Jannai-
27339: osuudesta on kerätty maataloustuotteiden mark-        teverosta annetun lain 4 §: ssä oleva veromäärä
27340: kinoimismaksuina.                                     säädettäväksi 12 penniksi kilolta. Rehuseosverosta
27341:    Lannoiteveron määrä on tällä hetkellä 10 pen-      annetun lain 4 § ehdotetaan muutettavaksi siten,
27342: niä kilolta. Rehuseosveroa kannetaan kanamehu-        että kananrehuseoksista olisi suoritettava veroa 24
27343: seoksista 20 penniä ja muista rehuseoksista 12        penniä ja muista rehuseoksista 14 penniä kilolta.
27344: penniä kilolta.
27345:    Nykyisillä veroperusteilla lannoiteveroa arvioi-
27346: daan kertyvän kuluvana vuonna noin 115 miljoo-
27347: naa markkaa ja rehuseosveroa noin 155 miljoonaa       3. Esityksen taloudelliset vaiku-
27348: markkaa.                                                 tukset
27349: 
27350: 
27351: 2. Ehdotetut muutokset                                   Ehdotettujen muutosten arvioidaan lisäävän
27352:                                                       lannoiteveron tuottoa noin 10 miljoonalla mar-
27353:   Maatalouden markkinointineuvoston kesäkuun          kalla ja rehuseosveron tuottoa noin 12 miljoonal-
27354: 6 päivänä 1984 tekemän esityksen mukaan maa-          la markalla kuluvana vuonna.
27355: 438400689P
27356: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 115
27357: 
27358: 4. Voimaan tulo                                        5. Säätämisjärjestys
27359: 
27360:                                                            Rehuseosveroa koskeva lakiehdotus on käsitel-
27361:   Lait on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi       tävä verolain säätämisestä määrätyssä järjestykses-
27362: sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt esityk-
27363:                                                        sä.
27364: sen.
27365:    Lannoiteveron ja rehuseosveron korotukset on          Edellä sanotun perusteella annetaan eduskun-
27366: tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston pää-         nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
27367: töksellä vuoden 1984 heinäkuun alusta.
27368: 
27369: 1.
27370:                                                   Laki
27371:                             lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27372: 
27373:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun
27374: lain 4 §,sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (829/83), näin kuuluvaksi:
27375:                           4§
27376:       Lannoiteveroa on suoritettava 12 penniä kilol-      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
27377: ta.                                                     kuuta 1984.
27378: 
27379: 
27380: 
27381: 
27382: 2.
27383:                                                   Laki
27384:                             rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27385: 
27386:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun
27387: lain 4 §,sellaisena kuin se on 13 päivänä huhtikuuta 1984 annetussa laissa (301184), näin kuuluvaksi:
27388: 
27389:                           4§
27390:    Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-          Tämä laki tulee v01maan         päivänä
27391: sista 24 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 14     kuuta 1984.
27392: penniä kilolta.
27393: 
27394: 
27395:          Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27396: 
27397: 
27398:                                            Tasavallan Presidentti
27399:                                            MAUNO KOIVISTO
27400: 
27401: 
27402: 
27403: 
27404:                                                                             Ministeri Pekka Vennamo
27405:                                       1984 vp. -     HE n:o 115                                         3
27406: 
27407:                                                                                                     Lzite
27408: 
27409: 
27410: 
27411: 
27412: 1.
27413:                                                Laki
27414:                         lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27415: 
27416:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun
27417: lain 4 §,sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (829/83), näin kuuluvaksi:
27418: 
27419: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
27420:                        4§                                                      4§
27421:    Lannoiteveroa on suoritettava 10 penniä kilol-          Lannoiteveroa on suoritettava 12 penniä kilol-
27422: ta.                                                  ta.
27423: 
27424:                                                        Tämä laki tulee votmaan           päivänä
27425:                                                      kuuta 1984.
27426: 
27427: 
27428: 
27429: 
27430: 2.
27431:                                                Laki
27432:                          rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27433: 
27434:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun
27435: lain 4 §,sellaisena kuin se on 13 päivänä huhtikuuta 1984 annetussa laissa (301184), näin kuuluvaksi:
27436: 
27437: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
27438: 
27439:                         4§                                                   4§
27440:    Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-         Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-
27441: sista 20 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12   sista 24 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 14
27442: penniä kilolta.                                      penniä kilolta.
27443: 
27444:                                                        Tämä laki tulee votmaan           päivänä
27445:                                                      kuuta 1984.
27446:                                        1984 vp. -     HE n:o 116
27447: 
27448: 
27449: 
27450: 
27451:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merilain 1 §:n muuttami-
27452:                                   sesta
27453: 
27454: 
27455: 
27456: 
27457:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27458: 
27459:    Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi merilakiin     na, milloin asetuksella tarkemmin säädetyt edel-
27460: säännös, jonka mukaan valtioneuvosto oikeute-         lytykset täyttyvät.
27461: taan antamaan luvan siihen, että alus, jota muu-         Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
27462: ten olisi pidettävä suomalaisena, voidaan merkitä     mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
27463: toisen valtion alusrekisteriin tämän maan alukse-     on sen hyväksynyt.
27464: 
27465: 
27466: 
27467: 
27468:                                              PERUSTELUT
27469: 
27470: 1. Nykyinen tilanne ja                                taansa sen lipun alla purjehtivissa aluksissa. Vas-
27471:    ehdotetu t muutokset                               taava määräys on otettu 30 päivänä huhtikuuta
27472:                                                       1982 hyväksyttyyn Yhdistyneiden Kansakuntien
27473:    Aluksen kansallisuudella on tärkeä oikeudelli-     merioikeussyleissopimukseen.
27474: nen merkitys. Kansainvälisoikeudellisesti aluksen        Aluksen ja kotivaltion välinen yhdysside on
27475: kotivaltiolla on laaja lainkäyttövalta avoimella      tärkeä, jotta kotivaltio voisi tehokkaasti käyttää
27476: merellä ja toisen valtion vesialueelia olevaan        tuomiovaltaansa alukseen nähden. Tällä tavoin
27477: alukseensa. Muiden valtioiden oikeutta puuttua        voidaan luoda takeet siitä, että turvallisuusmää-
27478: aluksen ja sen henkilöstön toimiin on kansainvä-      räyksiä sekä aluksen henkilöstön työsuhdetta kos-
27479: lisessä oikeudessa rajoitettu.                        kevia säännöksiä noudatetaan.
27480:    Aluksen kansallisuudella on myös eräitä yksi-         Yhdyssiteen olemassaolo turvattiin Suomen
27481: tyisoikeudellisia vaikutuksia. Suomalaisen aluk-      lainsäädännössä vuoteen 1980 asti siten, että
27482: sen päällystön ja miehistön työsuhteet määräyty-      aluksen tuli olla kokonaisuudessaan Suomen kan-
27483: vät Suomen lain mukaan. Suomalaisen aluksen           salaisten tai suomalaisten oikeushenkilöiden
27484: kiinnittäminen velan vakuudeksi tapahtuu Suo-         omistuksessa.
27485: messa. Monet kansainvälisen yksityisoikeuden             Vuonna 1980 muutettiin merilain (167 139)
27486: säännöt määräävät aluksen kansallisuuden lain eli     1 §:n säännöstä aluksen kansallisuudesta siten,
27487: lipun lain sovellettavaksi alusta koskeviin oikeus-   että alus on suomalainen ja oikeutettu käyttä-
27488: suhteisiin.                                           mään Suomen lippua, jos Suomen kansalainen
27489:    Edellytyksenä aluksen kansallisuudelle on pe-      tai suomalainen yhteisö omistaa enemmän kuin
27490: rinteisesti pidetty, että aluksella on todellinen     kuusi kymmenesosaa siitä. Kauppa- ja teollisuus-
27491: yhdysside kotivaltioonsa. Tämä on nimenomaan          ministeriö voi asetuksella säädetyillä edellytyksillä
27492: lausuttu julki muun muassa aavaa merta koske-         hyväksyä muunkin aluksen suomalaiseksi, jos
27493: van yleissopimuksen (SopS 7165) 5 artiklan            aluksen käyttö merenkulkuun on ratkaisevasti
27494: 1 kappaleessa. Erityisesti on valtion tehokkaasti     suomalaisten määrättävissä. Vastaavanlaiset uu-
27495: harjoitettava tuomiovaltaansa ja hallinnollisia,      distukset oli jo aikaisemmin toteutettu muissa
27496: teknisiä ja sosiaalisia kysymyksiä koskevaa valvon-   pohjoismaissa. Säännöksen nojalla annettiin
27497: 
27498: 438400564N
27499: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 116
27500: 
27501:  5 päivänä elokuuta 1983 asetus merilain 1 §:n         yleissopimuksissa edellytetty todellinen yhdyssi-
27502: soveltamisesta (679183 ). Asetuksessa täsmenne-        de. Ulkomaille tapahtuvan rekisteröinnin edelly-
27503: tään, millä edellytyksillä kauppa- ja teollisuusmi-    tykseksi olisi lisäksi asetettava, ettei toimenpide
27504: nisteriö voi hyväksyä aluksen suomalaiseksi.           vaaranna Suomen merenkulkupoliittisia etuja ja
27505:    Sovellettaessa merilain 1 §: ää on todettu, että    ettei se olennaisesti vaikuta työllisyystilanteeseen
27506: toisesta pohjoismaasta oleva alus voidaan hyväk-       merenkulun alalla. Kuten edellä todettiin, rekis-
27507: syä suomalaiseksi, jos sen käyttö merenkulkuun         teröiminen ulkomailla tulisi käytännössä kysy-
27508: on ratkaisevasti suomalaisten määrättävissä. Suo-      mykseen lähinnä niissä tapauksissa, joissa raken-
27509: malaisessa omistuksessa olevaa alusta ei sen sijaan    nettava alus olisi alusta alkaen tarkoitettu vuok-
27510: voida rekisteröidä ulkomailla, esimerkiksi muissa      rattavaksi ulkomaalaisten käyttöön. Milloin kysy-
27511: pohjoismaissa, vaikka aluksen käyttö merenkul-         myksessä olisi kuitenkin jo liikenteessä ollut alus,
27512: kuun olisi ratkaisevasti kyseisen maan kansalais-      ulkomaille rekisteröimisen edellytyksenä tulisi li-
27513: ten tai yhteisöjen määrättävissä. Suomalaisen          säksi olla, että alukseen liittyvät tiedossa olevat
27514: aluksen siirtäminen ulkomaan lipun alle on tällä       palkkasaatavat on maksettu tai niiden maksami-
27515: hetkellä mahdollista ainoastaan myymällä alus          sesta on asetettu riittävä vakuus.
27516: ulkomaalaiselle. Suomen lainsäädäntöä on pidet-           Koska ulkomailla rekisteröimisellä olisi huo-
27517: tävä tältä osin puutteellisena, kun se yhtäältä        mattava merenkulkupoliittinen merkitys olisi tär-
27518: sallii ulkomaisessa omistuksessa olevan aluksen        keää, että päätöksenteko voitaisiin perustaa mah-
27519: merkitsemisen tietyin edellytyksin Suomen alus-        dollisimman monipuoliseen harkintaan. Tämän
27520: rekisteriin, mutta toisaalta ei mahdollista suoma-     vuoksi ehdotetaan, että asetuksella annettaisiin
27521: laisessa omistuksessa olevan aluksen merkitsemis-      tarkemmat säännökset siitä, millä edellytyksillä
27522: tä ulkomaiseen alusrekisteriin. Tämän vuoksi           lupa voitaisiin antaa ja että päätöksen asiassa
27523: ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi asetuksella      tekisi valtioneuvosto.
27524: säädettävillä edellytyksillä antaa luvan siihen,          Alus voitaisiin valtioneuvoston luvan perus-
27525: että alus, joka merilain 1 §:n mukaan on suoma-        teella rekisteröidä toistaiseksi tai määräajaksi toi-
27526: lainen, saadaan rekisteröidä toisen maan alusre-       sen valtion alusrekisteriin. Tällaista alusta ei
27527: kisteriin tämän maan aluksena.                         merkittäisi Suomen alusrekisteriin. Alusrekiste-
27528:    Ehdotuksen tavoitteena on laajentaa suoma-          riin jo merkitty alus olisi poistettava rekisteristä
27529: laisten varustamoiden mahdollisuuksia rahoitus-        siksi ajaksi, kun se olisi rekisteröity ulkomailla.
27530: ja muiden järjestelyjen käyttämiseen siten, että       Aluksen poistaminen alusrekisteristä edellyttäisi
27531: alus voisi säilyä suomalaisten omistuksessa, vaik-     valtioneuvoston luvan lisäksi, että alusrekisteri-
27532: ka se käyttää vieraan valtion lippua. Ehdotuksella     laissa ( 211 12 7) säädetyt rekisteristä poistamisen
27533: pyritään myös edistämään laivanrakennusteolli-         edellytykset olisivat täyttyneet. Muun muassa
27534: suutta tekemällä mahdolliseksi aluksen rakenta-        alukseen kohdistuvat kiinnitykset on ennen rekis-
27535: minen ulkomaalaiselle rahdattavaksi säilyttäen         teristä poistamista kuoletettava.
27536: samalla aluksen omistusoikeus suomalaisten kä-
27537: sissä.
27538:    Ehdotuksen mukaan valtioneuvosto voisi antaa        2. Esityksen valmistelu
27539: asetuksella säädettävillä edellytyksillä luvan suo-
27540: malaisen aluksen rekisteröimiseen vieraan valtion         Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- ja
27541: alusrekisteriin kyseisen maan aluksena. Ehdotus        teollisuusministeriössä. Esityksestä on pyydetty
27542: koskisi ensisijaisesti aluksen rekisteröintiä toisen   lausunnot merenkulkuhallitukselta, Helsingin
27543: pohjoismaan alusrekisteriin. Rekisteröiminen           maistraatilta, Suomen Varustamoyhdistykseltä,
27544: muun vieraan valtion alusrekisteriin tulisi kysy-      Ålands Redarföreningiltä, Suomen Laivanpäällys-
27545: mykseen lähinnä silloin, kun Suomessa rakennet-        töliitolta, Suomen Konepäällystöliitolta, Suomen
27546: tava alus, jonka omistusoikeus säilyy suomalaisil-     Radiosähköttäjäliitolta ja Suomen Merimies-Uni-
27547: la, on alunperin tarkoitettu rahdattavaksi ulko-       onilta. Varustamoelinkeino tukee esitystä siten
27548: maille. Tarkoituksena ei ole, että ehdotettua          muutettuna, että ratkaisuvalta asiassa tulisi uskoa
27549: lupamenettelyä käyttäen mahdollistettaisiin suo-       kauppa- ja teollisuusministeriölle valtioneuvoston
27550: malaisten alusten siirtäminen niin sanottuihin         sijasta. Merenkulkualan työntekijäjärjestöt ovat
27551: mukavuuslippumaihin.                                   lausunnoissaan ilmaisseet huolestuneisuutensa
27552:    Suomalaisessa omistuksessa olevan aluksen re-       sen johdosta, että esitys saattaa mahdollistaa
27553: kisteröiminen ulkomaille edellyttää, että aluksen      suomalaisten alusten siirtämisen mukavuuslippu-
27554: ja asianomaisen valtion välillä on kansainvälisissä    jen alle. Lisäksi työntekijäjärjestöt edellyttävät,
27555:                                          1984 vp. -     HE n:o 116                                          3
27556: 
27557: että ulkomaiseen alusrekisteriin siirtämiselle tulee    miseen liittyviä painavia syitä ja ettei rekisteröin-
27558: säätää asetuksella riittävän tiukat edellytykset.       nillä ole olennaista vaikutusta työllisyystilantee-
27559: Erityisesti työntekijäjärjestöt korostavat sitä, että   seen merenkulun alalla. Koska esityksessä tarkoi-
27560: työntekijöiden palkkasaatavat on hoidettava en·         tetut luvat tulisivat kysymykseen ainoastaan hy-
27561: nen mahdollisen luvan myöntämistä.                      vin poikkeuksellisissa tilanteissa, esityksen talou-
27562:    Lausuntojen saamisen jälkeen esitystä on vielä       dellisia vaikutuksia on pidettävä vähäisinä.
27563: valmisteltu merenkulun neuvottelukunnan lain-
27564: säädäntöjaostossa, jossa merenkulun eri etutahot        4. Tarkemmat säännökset
27565: ovat edustettuina.
27566:                                                           Ehdotetun merilain 1 §:n 2 momentin nojalla
27567:                                                         on tarkoitus antaa asetus, jossa tarkemmin sää-
27568: 3. Esityksen taloudelliset                              dettäisiin luvan myöntämisen edellytyksistä ja
27569:    vaikutukset                                          ehdoista.
27570: 
27571:    Esityksessä tarkoitettuja lupia suomalaisessa        5. Voimaantulo
27572: omistuksessa olevan aluksen siirtämiseen ulko-
27573: maiseen alusrekisteriin tultaisiin käytännössä            Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
27574: myöntämään harvoissa tapauksissa. Luvan myön-           mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
27575: tämisen edellytykseksi on asetuksella tarkoitus         on sen hyväksynyt.
27576: lisäksi säätää, että aluksen rekisteröinnillä vieraan
27577: valtion alusrekisteriin on Suomen merenkulku-             Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27578: elinkeinon tai telakkateollisuuden etujen turvaa-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27579: 
27580: 
27581:                                                   Laki
27582:                                       merilain 1 §:n muuttamisesta
27583: 
27584:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 139)
27585: 1 §:ään, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (399/80), uusi
27586: 2 momentti seuraavasti:
27587: 
27588:                         1 §                             merkitään vieraan valtion alusrekisteriin tämän
27589:                                                         maan aluksena.
27590:   Valtioneuvosto voi asetuksella säädettävillä
27591: edellytyksillä antaa luvan siihen, että alus, jota        Tämä laki tulee v01maan           päivänä
27592: 1 momentin nojalla olisi pidettävä suomalaisena,        kuuta 198 .
27593: 
27594: 
27595:     Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27596: 
27597: 
27598:                                           Tasavallan Presidentti
27599:                                            MAUNO KOIVISTO
27600: 
27601: 
27602: 
27603: 
27604:                                                                                  Ministeri jermu Laine
27605: 4                                 1984 vp. -   HE n:o 116
27606: 
27607: 
27608:                                                                                              Liite
27609: 
27610: 
27611: 
27612: 
27613:                                           Laki
27614:                                 merilain 1 §:n muuttamisesta
27615: 
27616:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167/39)
27617: 1 §:ään, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (399/80), uusi
27618: 2 momentti seuraavasti:
27619: 
27620: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
27621: 
27622:                                                                       1 §
27623: 
27624:                                                  Valtioneuvosto voi asetuksella säädettävtltä
27625:                                                edellytykstflä antaa luvan siihen, että alus, jota
27626:                                                1 momentin nojalla olisi pidettävä suomalaisena,
27627:                                                merkitään vieraan valtion alusrekisteriin tämä"n
27628:                                                maan aluksena.
27629: 
27630:                                                  Tämä laki tulee votmaan         päivänä'
27631:                                                kuuta 198 .
27632:                                        1984 vp. -      HE n:o 117
27633: 
27634: 
27635: 
27636: 
27637:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle sairaanhoitotarvikelaiksi
27638: 
27639: 
27640: 
27641: 
27642:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27643: 
27644:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi sairaan-       Näille on asetettava erittäin tiukat laatuvaati-
27645: hoitotarvikelaki, jossa olisivat yleiset säännökset    mukset.
27646: siitä, millaisia terveyden- ja sairaanhoidossa käy-
27647:                                                           Lääkintöhallitus voisi laissa säädettävin edelly-
27648: tettävien sairaanhoitotarvikkeiden on oltava omi-
27649:                                                        tyksin kieltää sairaanhoitotarvikkeen valmistuk-
27650: naisuuksiltaan ja laadultaan, sekä tällaisten tar-
27651:                                                        sen, maahantuonnin ja käytön sekä määrätä niitä
27652: vikkeiden valvonnasta. Sairaanhoitotarvikkeilla
27653:                                                        koskevia rajoituksia. Lääkintöhallitus voisi myös
27654: tarkoitettaisiin muun muassa infuusio-, veren-
27655:                                                        antaa tarkempia määräyksiä tarvikkeiden laadusta
27656: otto-, verensiirto- ja injektiovälineitä, perfuusio-
27657:                                                        ja ominaisuuksista. Sosiaali- ja terveysministeriön
27658: ja dialyysivälineitä, kirurgisia ommeltarvikkeita ja
27659:                                                        määräämistä sairaanhoitotarvikkeista olisi valmis-
27660: implantaatteja sekä leikkaus-, sidonta-, ham-
27661:                                                        tajan tai maahantuojan tehtävä lääkintöhallituk-
27662: paanhoito- ja diagnostisia tarvikkeita.
27663:                                                        selle ilmoitus, joka olisi sellaisten tarvikkeiden
27664:    Osa näistä tuotteista on käyttötarkoitukseltaan
27665:                                                        kulutukseen luovuttamisen edellytyksenä.
27666: sellaisia, että ne sijoitetaan ihmisen kudoksiin
27667: pitkäksikin aikaa. Tällaisia tarvikkeita ovat esi-      Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
27668: merkiksi sydämen tahdistajat ja tekonivelet.           maan 1 päivänä tammikuuta 1985.
27669: 
27670: 
27671: 
27672: 
27673:                                           YLEISPERUSTELUT
27674: 
27675: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                      terveydenhoitolaitoksia koskevissa säännöksissä
27676:    rnistel u                                           lääkintöhallitukselle annetun ohjausoikeuden p
27677:                                                        valvontavelvollisuuden nojalla.
27678:    Maamme sairaaloissa ja terveyskeskuksissa käy-
27679:                                                            Apteekkitavaralakia lukuun ottamatta nykyi-
27680: tetään vuosittain sairaanhoitotarvikkeita arviolta
27681:                                                        nen lainsäädäntö ei kuitenkaan anna viranomai-
27682: 300 milj. markan arvosta. Tarvikkeiden moninai-
27683:                                                        sille mahdollisuutta sairaanhoitotarvikkeiden riit-
27684: suutta kuvaa hyvin toteamus, että maamme suu-
27685:                                                        tävään valvontaan. Esimerkiksi tarvikkeiden il-
27686: rimmassa sairaalassa, Helsingin yliopistollisessa
27687:                                                        moitusvelvollisuuden asettaminen niiden käyt-
27688: keskussairaalassa, on käytössä sairaanhoitotarvik-
27689:                                                        töönoton edellytykseksi ei ole mahdollista.
27690: keita noin 10 000 nimikettä.
27691:    Sairaanhoitotarvikkeita koskevia määräyksiä si-        Lääkintöhallitus asetti vuonna 1976 työryhmän
27692: sältyy tällä hetkellä eräisiin lääkintöhallituksen     laatimaan ehdotuksen tarkastusjärjestelmäksi ja
27693: antamiin yleis- ja ohjekirjeisiin, jotka on annettu    laatuvaatimuksiksi terveyden- ja sairaanhoidossa
27694: joko apteekkitavaralain (374/35) tai sairaan- ja       käytettäville kertakäyttövälineille.
27695: 
27696: 438400565P
27697: 2                                        1984 vp. -      HE n:o 117
27698: 
27699:    Työryhmän ehdotuksen mukaan kertakäyttö-              lain (980/73) periaatteiden mukaisesti. Tarkas-
27700: tuotteiden valvonta olisi toteutettava muuttamal-        tustoiminnan aloittaminen merkitsisi Iääkelabo-
27701: la apteekkitavaralakia ja antamalla steriileistä         ratoriolie ja kansanterveyslaitokselle tiettyjä laite-
27702: kertakäyttötuotteista erillinen asetus.                  hankinta- ja tarvikekustannuksia.
27703:    Saatuaan työryhmän ehdotuksesta lausunnot                Esitys ei myöskään tuo suoranaisia lisävelvoit-
27704: eri viranomaisilta, sairaaloilta ja sairaanhoitotar-     teita valmistajille ja maahantuojille tarvikkeiden
27705: vikkeiden valmistajilta ja maahantuojilta lääkin-        haitattomuuden tutkimisesta, koska tästä tarvike-
27706: töhallitus asetti toisen työryhmän. Valmistelu-          ryhmästä tehdään jo tällä hetkellä laajoja tutki-
27707: työn kuluessa on uudelleen kuultu keskeisiä              muksia ennen markkinoinnin aloittamista. Lisä-
27708: viranomaisia, laitoksia sekä valmistajia ja maa-         kustannuksia maahantuojille ja valmistajille ai-
27709: hantuojia edustavaa järjestöä.                           heutuisi ainoastaan ilmoituksen käsittelystä ja
27710:    Lääkinnällisen kuntoutuksen apuvälineistä osa         viranomaisten mahdollisesti suorittamista laadun
27711: kuuluu tämän lain soveltamisalueeseen, koska             tarkkailuun liittyvistä tutkimuksista.
27712: samat tuotteet voivat olla myös sairaanhoitotar-
27713: vikkeita. Kun apuvälineisiin liittyvä hallinto on
27714: vastikään muuttunut ja koska apuvälinetilannetta         4. Eräiden maiden lainsäädäntö
27715: selvitetään erikseen ei lääkinnällisen kuntoutuk-
27716: sen kaikkia apuvälineitä ole katsottu tarkoituk-            Ruotsissa on voimassa laki terveyden- ja sai-
27717: senmukaiseksi sisällyttää tämän lain piiriin.            raanhoidossa käytettävien tehdassteriloitujen ker-
27718:                                                          takäyttötarvikkeiden valvonnasta (lag om kontroll
27719:                                                          av fabrikssteriliserade     engångsartiklar SFS
27720: 2. Esityksen organisatoriset Ja                          1975: 187). Lain mukaan steriilien kertakäyttö-
27721:     h en kil ö s tö vaikutukset                          tarvikkeiden valmistajan tai maahantuojan on
27722:                                                          ilmoitettava toiminnastaan socialstyrelsenille.
27723:    Ehdotetun sairaanhoitotarvikelain noudattami-         Valmistaja on velvollinen ryhtymään tarpeellisiin
27724: sen valvonta kuuluisi lääkintöhallitukselle. Tar-        toimenpiteisiin, jotta kertakäyttötuote olisi sterii-
27725: vittavat laboratoriotutkimukset suoritettaisiin en-      li käytettäessä eikä se muutoinkaan aiheuttaisi
27726: si sijassa lääkelaboratoriossa ja kansanterveyslai-      terveydellistä vaaraa.
27727: toksessa. Esitys ei näin ollen edellyttäisi uusia           Ruotsin sosiaaliministeriön asettaman lääkeval-
27728: organisaatioita tai laboratorioita.                      vontakomitean mietinnössä (CDsS 1978: 12) on
27729:    Keskussairaaloille tulisi kuulumaan alueensa          käsitelty myös sairaanhoitotarvikkeiden valvon-
27730: sairaaloiden ja terveyskeskusten sairaanhoitotar-        nan järjestämistä. Mietinnössä on esitetty ilmoi-
27731: vikkeiden hankintojen ohjaus osana terveyden- ja         tusvelvollisuuteen perustuvaa valvontaa, jota käy-
27732: sairaanhoidon yleistä ohjausta kunnallisista yleis-      tännössä suorittaisivat lääkevalvonnasta vastaavat
27733: sairaaloista annetun lain 6 d §:n (535/73) mu-           viranomaiset. Sairaanhoitotarvikkeiden lisäksi
27734: kaisesti.                                                vastaavaa valvontaa on esitetty kosmeettisille val-
27735:    Lain täytäntöönpanossa on tarkoitus edetä as-         misteille, hygieniavalmisteille ja desinfektioai-
27736: teittain. Sitä mukaa kuin sairaanhoitotarvikkeita        neille.
27737: koskevia laatuvaatimuksia ja mittausmenetelmiä
27738:                                                             Tanskassa on voimassa Sundhedsstyrelsenin
27739: saadaan kehitetyksi, ilmoitusvelvollisuus voitai-
27740: siin asettaa tarvikkeille, joiden osalta terveydelli-    suositukset sairaanhoitotarvikkeista (medicinska
27741: set riskit ovat suuria. Tarvikkeiden standardointi-      utensilier) vuodelta 1967 ja yleiskirje niistä vuo-
27742: työtä olisi samalla tehostettava ja pyrittävä yhteis-    delta 1970. Näiden ohjeiden mukaan sairaanhoi-
27743: työhön erityisesti Pohjoismaiden välillä.                totarvikkeiden maahantuojat ja valmistajat voivat
27744:    Esitys ei edellyttäisi välittömästi erityistä lisä-   saada tuotteilleen Sundhedsstyrelsenin hyväksy-
27745: henkilökunnan tarvetta.                                  misen ja oikeuden käyttää M.E.D.U. -merkintää
27746:                                                          tuotteissaan.
27747:                                                             Norjassa on lääkelainsäädäntö ulotettu käsittä-
27748: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-                        mään myös kertakäyttötuotteet.
27749:    tukset                                                   Englannissa kertakäyttötuotteita valvoo ter-
27750:                                                          veysministeriö. Suoritettujen tarkastusten ja tes-
27751:    Tarkastustoiminnasta aiheutuvat kulut ehdote-         tien jälkeen hyväksytään tuote kertakäyttötuot-
27752: taan perittäviksi sairaanhoitotarvikkeiden valmis-       teista pidettävään luetteloon, jonka perusteella
27753: tajilta ja maahantuojilta valtion maksuperuste-          sairaalat voivat suorittaa hankintansa.
27754:                                         1984 vp. -      HE n:o 117                                         3
27755: 
27756:    Euroopan farmakopea ja Pohjoismainen farma-          jektioruiskuista, lasiastioista, tietyistä muovilet-
27757: kopea sisältävät jo määräyksiä eräistä sairaanhoi-      kuista, vanuista, siteistä, sideharsoista, katgutista
27758: totarvikkeista, kuten infuusioliuospulloista, in-       ja muista ommellangoista.
27759: 
27760: 
27761: 
27762: 
27763:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27764: 
27765: 1. Lakiehdotuksen peruste! u t                          raanhoitotarvikkeen valmistuksessa, pakkaamises-
27766:                                                         sa, varastoinnissa ja käsittelyssä.
27767:        §. Ehdotuksen mukaan laki koskisi sai-              4 §. Ehdotuksen mukaan sairaanhoitotarvik-
27768: raanhoitotarvikkeita sekä niiden valmistusta,           keen tulee olla käyttötarkoitukseensa soveltuva.
27769: maahantuontia, varastointia, myyntiä ja käyttöä.        Tällä tarkoitetaan tarvikkeen fysikaalisia ominai-
27770: Lakia valvoisi lääkintöhallitus, joka voisi käyttää     suuksia, kuten lujuutta, muotoa ja mitta-asteik-
27771: apunaan lääkelaboratoriota ja kansanterveyslai-         kojen oikeellisuutta.
27772: tosta.                                                     Sairaanhoitotarvikkeesta ei ehdotuksen mu-
27773:    2 §. Pykälään sisältyy säännös siitä, mitä sai-      kaan saisi sen käyttötarkoitus huomioon ottaen
27774: raanhoitotarvikkeella laissa tarkoitetaan. Sairaan-     aiheutua potilaalle terveydellistä haittaa. Samaa
27775: hoitotarvikkeita olisivat sairaaloiden, terveyskes-     periaatetta sovelletaan muun muassa lääkkeisiin.
27776: kusten ja muiden hoitolaitosten jokapäiväisessä         Haittaa saattaa aiheutua esimerkiksi siitä, että
27777: toiminnassa tarvittavat ja käytettävät tai kotihoi-     tarvike ei ole steriili tai puhdas. Tarvikkeesta
27778: dossa käytettävät potilaan tutkimukseen ja hoi-         saattaa liueta haitallisessa määrin raskasmetalleja
27779: toon käytettävät tarvikkeet, välineet ja kojeet.        tai muita myrkyllisiä aineita taikka kudokset
27780: Huomattava osa nykyisin käytettävistä sairaanhoi-       muutoin hylkivät sitä. Eri asia on, että tarvikkeen
27781: totarvikkeista on kertakäyttöisiä. Esimerkkeinä         käytöstä joissakin tapauksissa voi aiheutua vaara-
27782: erilaisista välineistä ja tarvikkeista voidaan maini-   tekijöitä, jotka kuitenkin saadun hyödyn huo-
27783: ta injektioruiskut ja -neulat, verensiirtovälineet,     mioon ottaen ovat hyväksyttäviä.
27784: leikkauskäsineet, leikkausveitset ja muut instru-          Tarvikkeiden valmistus, pakkaaminen, varas-
27785: mentit, virtsapussit ja katetrit sekä kojeista tah-     tointi ja muu käsittely ei saisi aiheuttaa tarvikkei-
27786: distajat ja sydänläpät.                                 siin haitallisia muutoksia. Steriloitujen tuottei-
27787:    Rajanveto sairaanhoitotarvikkeiden ja apteek-        den tulisi säilyä steriileinä käyttöhetkeen saakka.
27788: kitavaralaissa tarkoitettujen apteekkitavaroiden           Maailman terveysjärjestö (WHO) ja Euroopan
27789: välillä on joissakin tapauksissa hankalaa. Apteek-      vapaakauppaliitto (EFTA) ovat antaneet ohjeet
27790: kitavaroiksi on apteekkitavara-asetuksen ( 1391 36)     lääkkeiden valmistuksessa noudatettavista hyvistä
27791: 1 §:n mukaisesti katsottu varsinaisten lääkkeiden       tuotantotavoista (Good Manufacturing Practise,
27792: lisäksi joukko tarvikkeita. Sosiaali- ja terveysmi-     GMP). Samoin laadun valvontaohjeita ja -mää-
27793: nisteriön päätöksessä apteekkitavaraluetteloon          räyksiä sisältyy Euroopan farmakopeaan ja Poh-
27794: (506/ 83) on sisällytetty muun muassa katgutti,         joismaiseen farmakopeaan. Osa näistä ohjeista
27795: muut liukenevat ommelaineet ja kudosliimat              soveltuisi noudatettaviksi myös sairaanhoitotar-
27796: sekä aineet ja valmisteet, joita käytetään sisäisesti   vikkeita, varsinkin tehdassteriilejä tarvikkeita val-
27797: tai ulkoisesti ihmisten tai eläinten terveydentilan     mistettaessa. Ulkomailla valmistettujen steriilien
27798: tutkimiseen. Näistä olisi osa sairaanhoitotarvik-       tarvikkeiden osalta olisi tarpeellista vaatia 7 §:n
27799: keita, jotka ehdotetun lain voimaantulon jälkeen        mukaisen ilmoituksen yhteydessä asianomaisen
27800: poistettaisiin apteekkitavaraluettelosta.               maan viranomaisten tarkastuspöytäkirja kyseisen
27801:    Lääkintöhallituksen tehtävänä olisi ehdotuksen       tehtaan tarkastamisesta.
27802: mukaan tarvittaessa ratkaista, onko kyseessä sai-          Sairaanhoitotarvikkeisiin liittyvää standar-
27803: raanhoitotarvike vai ei. Samanlainen oikeus lää-        dointi- ja normitustyötä tehdään eri maissa kan-
27804: kintöhallituksella on ratkaista väliaikaisesti, onko    sainvälisten järjestöjen (ISO, IEC), viranomaisten
27805: valmiste apteekkitavara vai ei.                         ja tutkimuslaitosten toimesta. Lääkintöhallituk-
27806:    3 §. Pykälässä olisi säännös, joka veivoittaisi      sen tehtävänä on seurata tätä työtä ja soveltaa
27807: noudattamaan huolellisuutta ja puhtautta sai-           saatuja tuloksia soveltuvilta osin antamalla ohjei-
27808: 4                                        1984 vp. -      HE n:o 117
27809: 
27810:  ta tarvikkeilta edellytettävistä ominaisuuksista ja     tetaan annettavaksi oikeus tarkastusten suoritta-
27811:  laatuvaatimuksista.                                     miseen sairaanhoitotarvikkeiden valmistus- ja va-
27812:     5 §. Ehdotetun lain ja sen nojalla annettujen        rastopaikoissa. Näille tulisi antaa valvonnan kan-
27813:  säännösten ja määräysten noudattamisen valvon-          nalta tarvittavat tiedot. Toisaalta ne olisivat vaiti-
27814:  ta kuuluisi lääkintöhallitukselle.                      olovelvollisia ammatti- ja liikesalaisuuksista.
27815:     6 §. Lääkintöhallitukselle ehdotetaan valtuuk-          Lääkintöhallitukselle ja sen valtuuttamille lai-
27816:  sia rajoituksin ja kielloin puuttua 4 §:n säännös-      toksille ehdotetaan annettavaksi oikeus ottaa kor-
27817:  ten vastaisten tarvikkeiden markkinointiin, val-        vauksetta näytteitä. Joidenkin erikoisvälineiden
27818:  mistukseen ja käyttöön.                                 ja välinesarjojen osalta näytteenotto ei liene tar-
27819:     Siltä varalta, että valvontaviranomaisen sään-       peen muulloin kuin niitä ensimmäistä kertaa
27820:  nösten vastaiseksi toteamia sairaanhoitotarvikkei-      markkinoille tuotaessa. Tällöin kysymys olisi
27821:  ta jo käytettäisiin sairaanhoitolaitoksissa, terveys-   tyyppihyväksynnän kaltaisesta toiminnasta.
27822:  keskuksissa tai muussa hoitolaitoksessa, esitetään,        13 §. Sairaanhoitotarvikkeen luovuttamisesta
27823:  että lääkintöhallitus voisi 1 momentissa tarkoite-      myyntiin ennen 8 § :ssä tarkoitetun määräajan
27824:  tun päätöksen lisäksi määrätä, että jo käytössä         päättymistä tai kun tarviketta myydään, käyte-
27825: olevat tarvikkeet tulee saattaa määräysten mukai-        tään tai valmistetaan 6 § :n nojalla annettujen
27826: seksi, poistaa myynnistä taikka tarvittaessa hävit-      määräysten vastaisesti samoin kuin muista lain tai
27827:  tää. Sairaanhoitotarvikkeiden myynnistä poista-         sen nojalla annettujen määräysten rikkomisesta
27828:  mista taikka hävittämistä koskeva velvoite asetet-      ehdotetaan säädettäväksi sakkorangaistus. Rikko-
27829:  taisiin maahantuojalle taikka valmistajalle.            muksen nimi olisi sairaanhoitotarvike/ain sään-
27830:     7 §. On katsottu, että laissa ei voida säätää        nösten rikkominen.
27831:  yksityiskohtaisia laatuvaatimuksia kaikille erilai-        14 ja 15 §. Pykäliin sisältyisi tavanomaiset
27832: sille sairaanhoitotarvikkeille. Tarkoituksena on,        säännökset asetuksenantovaltuudesta ja lain voi-
27833:  että sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä        maantulosta.
27834:  asetettaisiin sellaiset tarvikeryhmät, jossa riski on
27835: suuri pakollisen ennakkoilmoitusvelvollisuuden
27836: purnn.                                                   2. Tarkemmat säännökset ja mää-
27837:     8 §. Sosiaali- ja terveysministeriön tulee ehdo-         räykset
27838: tuksen mukaan ilmoitusvelvollisuuden määrätes-
27839: sään samalla määrätä ilmoituksen käsittelyajasta.            Tarkemmat säännökset ja määräykset lain täy-
27840: Ilmoitus katsottaisiin hyväksyttäväksi ja tarvik-        täntöönpanosta ja soveltamisesta annettaisiin tar-
27841: keen myynti voitaisiin alkaa, jollei lääkintöhalli-      vittaessa asetuksella. Lääkintöhallituksella olisi
27842: tus asian käsittelylle asetetussa määräajassa olisi      ehdotuksen 4 §:n 2 momentin sekä 10 §:n 2
27843: saattanut asianomaisen tietoon, että tarvike on          momentin mukaan mahdollisuus lisäksi antaa
27844: määräysten vastainen tai että ilmoitus on epätäy-        määräyksiä sairaanhoitotarvikkeiden ominaisuuk-
27845: dellinen. Asian käsittelyyn varattava määräaika          sista ja laadusta sekä myyntipäällysmerkinnöistä.
27846: voisi vaihdella tarvikeryhmittäin kuitenkin siten,       Sosiaali- ja terveysministeriö voisi asettaa tietyt
27847: että ilmoituksen käsittelylle varattava aika ei saisi    sairaanhoitotarvikeryhmät tarkempaan valvon-
27848: ylittää puolta vuotta.                                   taan ilmoitusvelvollisuuden avulla.
27849:     9 §. Ilmoitusten käsittelystä ja mahdollisesti          Tarkoituksena on antaa ensiksikin lääkintöhal-
27850: tarvittavista lisätutkimuksista peritään maksuja,        lituksen yleiskirje steriileistä kertakäyttötarvik-
27851: joista säädettäisiin asetuksella.                        keista. Yleiskirjeen nojalla on tarkoitus tehostaa
27852:     10 §. Tiettyjen sairaanhoitotarvikkeiden pak-        steriileiksi ilmoitettujen tarvikkeiden steriilisyy-
27853: kauksiin on tarpeen määrätä joitakin pakollisia          den valvontaa.
27854: päällysmerkintöjä. Esimerkiksi tehdassteriloitui-           Samoin tulisi kansainväliset ohjeet ja määräyk-
27855: hin kertakäyttöisiin sairaanhoitotarvikkeisiin voi-      set hyvästä tuotantotavasta ja laadun valvonnasta
27856: taisiin vaatia merkinnät sterilointimenetelmästä         vahvistaa soveltuvin osin noudatettaviksi myös
27857: sekä sterilointiajankohdasta tai viimeistä käyttö-       sairaanhoitotarvikkeiden osalta. Vasta lääkintö-
27858: päivää koskevasta suosituksesta. Lisäksi joissakin       hallituksen vahvistamissa ohjeissa ja määräyksissä
27859: tarvikkeissa saattaisivat tulla kysymykseen pakol-       annetaan yksityiskohtaiset valmistajaa ja maahan-
27860: liset käyttöohjeet.                                      tuojaa velvoittavat määräykset. Niiden voimaan-
27861:     11 ja 12 §. Lääkintöhallitukselle ja sen val-        saattamisessa tullaan tarvikkeiden valmistajille ja
27862: tuuttamille laitoksille, lähinnä Iääkelaboratoriolie     maahantuojille sekä käyttäjille varaamaan riittävä
27863: ja kansanterveyslaitokselle aluelaitoksineen ehdo-       siirtymäaika.
27864:                                          1984 vp. -     HE n:o 117                                         5
27865: 
27866: 3. Voimaan tulo                                         tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä tammikuuta
27867:                                                         1985.
27868: 
27869:   Ehdotetussa laissa ei aseteta sairaanhoitotarvik-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27870: keille merkittäviä uusia vaatimuksia. Laki on           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27871: 
27872: 
27873: 
27874: 
27875:                                       Sairaanhoitotarvikelaki
27876:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27877: 
27878:                         1 §                               Lääkintöhallitus voi antaa tarvittaessa tarkem-
27879:   Tässä laissa säädetään sairaanhoitotarvikkeista       pia määräyksiä ja ohjeita sairaanhoitotarvikkei-
27880: sekä niiden valmistuksesta, maahantuonnista, va-        den ominaisuuksista ja laadusta.
27881: rastoinnista, myynnistä ja käytöstä sekä näiden
27882: valvonnasta.                                                                   5 §
27883:   Apteekkitavaroista on säädetty erikseen.                Lääkintöhallitus valvoo tämän lain sekä sen
27884:                                                         nojalla annettujen säännösten ja määräysten nou-
27885:                          2 §                            dattamista.
27886:    Sairaanhoitotarvikkeella tarkoitetaan tässä lais-
27887: sa terveyden- ja sairaanhoidossa käytettäviä:                                   6 §
27888:     1) infuusio-, verenotto-, verensiirto-ja injekti-      Milloin on todettu tai on perusteltua aihetta
27889: ovälineitä;                                             epäillä, että sairaanhoitotarvike on käyttötarkoi-
27890:     2) perfuusio- ja dialyysivälineitä;                 tukseensa soveltumaton tai että siitä voi sen
27891:     3) kirurgisia ommeltarvikkeita ja implantaat-       käyttötarkoitus huomioon ottaen aiheutua ter-
27892: teja;                                                   veydellistä haittaa, lääkintöhallitus voi kieltää
27893:    4) katetreja ja virtsapusseja;                       tarvikkeen valmistuksen, maahantuonnin, myyn-
27894:     5) leikkauksessa, synnytyksessä, anestesiassa tai   ~in ja käytön tai määrätä näitä koskevia rajoituk-
27895: muissa vastaavissa toimenpiteissä käytettäviä väli-     sia.
27896: neitä ja tarvikkeita;                                      Kieltäessään sairaanhoitotarvikkeen valmistuk-
27897:    6) sidostarvikkeita;                                 sen, maahantuonnin, myynnin tai käytön taikka
27898:     7) hampaanhoitovälineitä ja -tarvikkeita;           päättäessään niitä koskevista rajoituksista, lääkin-
27899:    8) lääkkeiden antamisessa käytettäviä välinei-       töhallitus voi samalla määrätä, että sairaanhoito-
27900: tä;                                                     tarvike tulee saattaa määräysten mukaiseksi, että
27901:    9) diagnostisia välineitä ja tarvikkeita; sekä       maahantuojan tai valmistajan tulee poistaa tar-
27902:     10) muita edellä mainittuihin välineisiin ja        vikkeet myynnistä taikka että tarvikkeet tulee
27903: tarvikkeisiin verrattavia terveyden- ja sairaanhoi-     hävittää maahantuojan tai valmistajan kustan-
27904: dossa käytettäviä välineitä, tarvikkeita ja kojeita.    nuksella.
27905:    Lääkintöhallitus ratkaisee tarvittaessa, onko ky-
27906: seessä sairaanhoitotarvike vai ei.                                              7 §
27907:                                                            Sosiaali- ja terveysministeriön määräämistä sai-
27908:                         3 §                             raanhoitotarvikkeista, jotka aiotaan ensimmäisen
27909:     Sairaanhoitotarvikkeita valmistettaessa, pakat-     kerran luovuttaa myyntiin, on niiden valmistajan
27910: taessa, varastoitaessa ja muutoin käsiteltäessä on      tai maahantuojan tehtävä ilmoitus lääkintöhalli-
27911: noudatettava riittävää huolellisuutta ja puhtaut-       tukselle. Ilmoitus on tehtävä myös, jos jo ilmoi-
27912: ta.                                                     tettua tarviketta tai sen valmistusta oleellisesti
27913:                                                         muutetaan.
27914:                         4 §                                Ilmoituksessa on annettava tarvikkeesta ja sen
27915:    Sairaanhoitotarvikkeen on oltava käyttötarkoi-       valmistuksesta, materiaalista, laadusta ja pak-
27916: tukseensa soveltuva. Tarvikkeesta ei saa sen käyt-      kauksesta valvonnan kannalta tarpeelliset tiedot.
27917: tötarkoitus huomioon ottaen aiheutua potilaalle         Ilmoitukseen on tarvittaessa liitettävä selostukset
27918: terveydellistä haittaa.                                 tutkimuksista, joihin annetut tiedot perustuvat.
27919: 438400565P
27920: 6                                      1984 vp. -      HE n:o 117
27921: 
27922:                          8 §                                                    11 §
27923:    Määrätessään 7 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen           Lääkintöhallituksella ja sen valtuuttamalla lai-
27924: tehtäväksi sosiaali- ja terveysministeriön on sa-      toksella on oikeus tämän lain ja sen nojalla
27925: malla asetettava sen käsittelylle määräaika, joka      annettujen säännösten ja määräysten noudatta-
27926: ei saa olla kuutta kuukautta pitempi. Sairaanhoi-      misen valvontaa varten päästä sairaanhoitotarvik-
27927: totarvike saadaan luovuttaa myyntiin sanotun           keen valmistus-, varasto- ja myyntipaikkaan ja
27928: määräajan kuluttua, jollei lääkintöhallitus ole        suorittaa siellä tarkastuksia sekä tarvittaessa ottaa
27929: siihen mennessä ilmoittanut, että tarvike on           tarvikkeesta korvauksetta näytteitä.
27930: 3 §:n tai 4 §:n 1 momentin säännösten taikka              Valvontaviranomainen on oikeutettu saamaan
27931: 4 §:n 2 momentin tai 10 §:n nojalla annettujen         sairaanhoitotarvikkeen valmistajalta ja maahan-
27932: määräysten tai ohjeiden vastainen.                     tuojalta valvontaa varten tarvitsemansa tiedot.
27933:    Jos 7 § :ssä tarkoitettu ilmoitus on puutteelli-
27934: nen, lääkintöhallituksen on kehotenava tarvik-                                12 §
27935: keen valmistajaa tai maahantuojaa täydentämään            Valvontaviranomainen ja tutkimuksen suorit-
27936: ilmoitustaan. Uusi määräaika ilmoituksen käsit-        taja eivät saa sivulliselle ilmaista tai käyttää
27937: telylle alkaa tällöin täydennetyn ilmoituksen te-      hyödykseen valvontatoimessa tietoonsa saamiaan
27938: kemisestä.                                             liike- tai ammattisalaisuuksia.
27939: 
27940:                         9 §                                                   13 §
27941:    Ilmoitusten käsittelystä ja mahdollisesti tarvit-      Joka valmistaa, myy tai käyttää sairaanhoitotar-
27942: tavista tarvikkeiden laadun lisätutkimuksista pe-      viketta 6 §:n nojalla annetun kiellon tai rajoitus-
27943: ritään maksuja, joista säädetään asetuksella. Mak-     ten tai 8 §:n säännösten vastaisesti luovuttaa
27944: suja määrättäessä noudatetaan, mitä valtion mak-       myyntiin taikka muulla tavoin rikkoo tätä lakia
27945: superustelaissa (980 17 3) on säädetty.                tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai määräyk-
27946:                                                        siä, on tuomittava sairaanhoitotarvikelain sään-
27947:                         10§                            nösten rikkomisesta sakkoon, jollei teosta muual-
27948:     Sairaanhoitotarvikkeen myyntipäällykseen on        la laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta.
27949: tehtävä tarpeelliset merkinnät tarvikkeesta, sen
27950: valmistajasta, maahanmajasta sekä käyttötarkoi-                             14 §
27951: tuksesta. Myyntipäällyksessä voi myös olla tervey-       Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
27952: dellisten haittojen estämiseksi tarpeellisia ohjeita   panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
27953: tarvikkeen säilytyksestä ja käsittelystä.              asetuksella.
27954:     Lääkintöhallitus antaa tarkempia määräyksiä 1                           15 §
27955: momentissa tarkoitetuista merkinnöistä ja ohjeis-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
27956: ta.                                                    ta 1985.
27957: 
27958: 
27959:       Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27960: 
27961: 
27962:                                           Tasavallan Presidentti
27963:                                           MAUNO KOIVISTO
27964: 
27965: 
27966: 
27967: 
27968:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
27969:                                           1984 vp. -       HE n:o 118
27970: 
27971: 
27972: 
27973: 
27974:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi steriloimislain muuttami-
27975:                                       sesta
27976: 
27977: 
27978: 
27979: 
27980:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27981: 
27982:    Esityksessä ehdotetaan laajennettavaksi mah-            ratkaisun saisi nykyistä useammin tehdä yksi
27983: dollisuutta käyttää sterilointia raskauden ehkäisy-        lääkäri tai kaksi lääkäriä yhdessä.
27984: keinona. Henkilö joka on synnyttänyt kolme                    Esityksessä ehdotetaan myös tarkistettavaksi
27985: lasta tai jolla on yksin tai aviopuolisoosa kanssa         steriloinnin hakemismenettelyä niissä tapauksis-
27986: yhteensä kolme lasta taikka joka on täyttänyt 30           sa, joissa henkilö on pysyvästi kykenemätön ym-
27987: vuotta, voitaisiin pyynnöstään steriloida. Esityk-         märtämään steriloimisen merkityksen.
27988: sessä ehdotetaan lisäksi yksinkertaistettavaksi ste-          Ehdotettu lainmuutos on tarkoitettu tulemaan
27989: riloimisen päätöksentekomenettelyä siten, että             v01maan       päivänä             kuuta 198 .
27990: 
27991: 
27992: 
27993: 
27994:                                              YLEISPERUSTELUT
27995: 
27996: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                            pyynnostaan steriloida toimenpiteen suorittavan
27997:    muutokset                                                lääkärin ja muun lääkintöhallituksen hyväksymän
27998:                                                             laillistetun lääkärin yhteisellä päätöksellä.
27999: 1.1. Lainsäädäntö ja epäkohdat                                 Milloin henkilö mielisairauden, vajaamielisyy-
28000:                                                             den tai häiriintyneen sieluntoiminnan vuoksi on
28001:    Steriloimislain (283/70) mukaan steriloimiseen           pysyvästi kykenemätön ymmärtämään steriloimi-
28002: voidaan lääkintöhallituksen luvalla ryhtyä asian-           sen merkityksen, voidaan steriloiminen, mikäli
28003: omaisen henkilön pyynnöstä,                                 painavat syyt puoltavat toimenpidettä, suorittaa
28004:    - kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläi-             lääkintöhallituksen luvalla,
28005: sensä olisivat vajaamielisiä tai heillä olisi tai heille       - kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläi-
28006: kehittyisi vaikea sairaus tai ruumiinvika;                  sensä olisivat vajaamielisiä tai, että heillä olisi tai
28007:    - kun hänen sairautensa, häiriintynyt sielun-            heille kehittyisi vaikea sairaus tai ruumiinvika;
28008: toimintansa tai muu niihin verrattava syy vaka-                - kun hänen sairautensa, häiriintynyt sielun-
28009: vasti rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia;                toimintansa tai muu niihin verrattava syy vaka-
28010:    - kun hänen ja hänen perheeensä elämänolot               vasti rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia; tai
28011: ja muut olosuhteet huomioon ottaen lasten syn-                 - kun raskaus vaarantaisi naisen henkeä tai
28012: tyminen ja hoito olisi hänelle huomattava rasitus;          terveyttä hänen sairautensa, ruumiinvikansa tai
28013: tai                                                         heikkoutensa vuoksi.
28014:    - kun hänen mahdollisuutensa muulla ta-                     Toimenpiteen suorittaminen edellyttää hol-
28015: voin estää lasten syntyminen ovat epätavallisen             hoojan tai erityisesti määrätyn uskotuo miehen
28016: huonot.                                                     suostumusta.
28017:     Edelleen voidaan nainen, jonka henkeä tai                  Ehkäisymenetelminä käytetään yleisimmin
28018: terveyttä raskaus hänen sairautensa, ruumiinvi-             kondomia, kohdun sisäistä ehkäisintä ja ehkäisy-
28019: kansa tai heikkoutensa vuoksi vaarantaisi, omasta           pillereitä. Niissä tapauksia, joissa ehkäisyn tarVe
28020: 168300907H
28021: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 118
28022: 
28023: on pysyvä eikä ehkäisypillereitä tai kohdun sisäis-    1.2. Ehdotetut muutokset
28024: tä ehkäisintä niiden henkilölle soveltumattomuu-
28025: den vuoksi taikka muusta syystä voida tai haluta          Esityksen mukaan henkilö vmta1s11n pyynnös-
28026: käyttää, on mahdollista turvautua steriloimiseen.      tään lääkärin päätöksin steriloida, milloin hän on
28027: Steriloimiseen turvautuminen edellyttää vakaata        synnyttänyt kolme lasta tai hänellä on yksin tai
28028: harkintaa toimenpiteen peruuttamattomuuden             aviopuolisoosa kanssa yhteensä kolme alaikäistä
28029: vuoksi. Tästä syystä steriloimislaissa säädetään-      lasta taikka hän on täyttänyt 30 vuotta. Ikärajaa
28030: kin, että ennen steriloimisen suorittamista steri-     ehdotetaan raskauden keskeyttämisestä annetusta
28031: lointia pyytävälle ja mikäli mahdollista hänen         laista poiketen 30 vuodeksi siitä syystä, että tässä
28032: aviopuolisolleen on annettava selvitys steriloimi-     iässä henkilön elämänolosuhteiden on katsottava
28033: sen merkityksestä ja vaikutuksista.                    olevan yleensä jo siinä määrin vakiintuneet, että
28034:                                                        hänellä on edellytykset itsenäisesti tehdä valinta
28035:    Vuonna 1970 steriloimista koskevan lainsää-
28036:                                                        steriloimisen ja muiden raskauden ehkäisymene-
28037: dännön uudistuessa sterilointien määrä oli noin
28038:                                                        telmien välillä.
28039: 6 000. Tästä sterilointimäärät vähenivät lähes
28040:                                                           Ehdotuksen mukaan steriloimiseen voitaisiin
28041: kolmanteen osaan kääntyen vuosikymmenen lop-
28042:                                                        ryhtyä steriloimisen suorittavan lääkärin päätök-
28043: pupuolella kasvuun muun muassa uusien lapa-
28044:                                                        sellä, milloin henkilö on synnyttänyt kolme lasta
28045: roskooppisten sterilisaatiomenetelmien yleistymi-
28046:                                                        tai hänellä on yksin tai aviopuolisoosa kanssa
28047: sestä johtuen. Vuonna 1983 steriloitiin noin
28048:                                                        yhteensä kolme alaikäistä lasta. Milloin henkilö
28049: 4 300 henkilöä, joista miehiä vajaa 5 prosenttia.
28050:                                                        on täyttänyt 30 vuotta, voitaisiin steriloimiseen
28051: Yli puolet steriloinneista tehdään lääkintöhalli-
28052:                                                        niinikään ryhtyä suorittavan lääkärin päätöksellä.
28053: tuksen luvalla. Hylättyjä hakemuksia on vuosit-
28054:                                                           Voimassa olevan steriloimislain mukaan henki-
28055: tain yhdestä kolmeen.
28056:                                                        lö voidaan steriloida, mikäli hänen tai hänen
28057:    Yli puolet lääkintöhallituksen lupaan perustu-      perheensä elämänolot tai muut olosuhteet huo-
28058: vista steriloimisesta on tehty henkilöille iässä,      mioon ottaen lasten syntyminen ja hoito olisi
28059: jossa perheenmuodostus on pääasiallisesti jo ta-       hänelle huomattava rasitus. Koska henkilön elä-
28060: pahtunut, ja jossa henkilön elämänolosuhteet           mänolosuhteet saattavat olla nopeastikin muut-
28061: ovat yleensä vakiintuneet, ja jossa henkilö on jo      tuvia, ei perusteen sisällyttämistä steriloimislakiin
28062: saavuttanut sellaisen kypsyyden, että hän voi          ole pidettävä asianmukaisena. Ottaen lisäksi huo-
28063: oman harkintansa perusteella tehdä steriloimista       mioon sen, että steriloiminen olisi mahdollista 30
28064: koskevan päätöksen. Esityksen liitteenä olevasta       vuotta täyttäneelle samaten kuin henkilölle, jolla
28065: taulukosta ilmenee steriloimisen jakautuminen          on yksin tai aviopuolisoosa kanssa yhteensä, kol-
28066: synnytysten lukumäärän ja iän perusteella. Taval-      me alaikäistä lasta menettäisi peruste muutoinkin
28067: lisimmin lääkintöhallitukselta steriloimista hakee     merkitystään.
28068: ehkäisyn vaikeuden perusteella 30-39 vuotias              Lakiehdotuksessa steriloimisasioiden käsittelyä
28069: nainen, jolla on kahdesta kolmeen lasta.               yksinkertaistettaisiin siten, ettei ehkäisyn vaikeu-
28070:                                                        den perusteella steriloimiseen enää vaadittaisi
28071:   Steriloimisen käyttämistä raskauden ehkäisy-
28072:                                                        lääkintöhallituksen lupaa, vaan steriloimiseen
28073: keinona on vaikeuttanut lainsäädännössä steriloi-
28074:                                                        voitaisiin ryhtyä kahden lääkärin lupapäätöksellä.
28075: misen suorittamiselle asetetut huomattavat rajoi-
28076:                                                           Lääkintöhallitus käsittelisi edelleen erityisis-
28077: tukset ja lupamenettelyn tarpeeton monimutkai-
28078:                                                        tunnossaan ne steriloimisasiat, joissa steriloimista
28079: suus.
28080:                                                        halutaan jälkeläisen terveydentilaan mahdollisesti
28081:     Raskauden keskeyttämisestä annetun lain            vaikuttavan perinnöllisen syyn johdosta taikka
28082: (239/70) 1 §:n 4 kohdan mukaan raskaus voi-            siitä syystä, että steriloimista hakevalla oleva
28083: daan keskeyttää naisen pyynnöstä kun hän ras-          sairaus tai muu siihen verrattava syy vakavasti
28084: kaaksi saatettaessa on täyttänyt 40 vuotta tai kun     rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia. Lääkintö-
28085: hän on jo synnyttänyt neljä lasta. Steriloimislaissa   hallitus käsittelisi myös ne steriloimisasiat, joissa
28086: ei ole vastaavaa säännöstä, jonka mukaan steriloi-     on kysymys sellaisesta henkilöstä, joka sairauden
28087: misperusteena olisi tietty ikä tai synnytysten         vuoksi on pysyvästi kykenemätön ymmärtämään
28088: määrä. Steriloimislaissa säädettyjen steriloimispe-    steriloimisen merkityksen.
28089: rusteiden yhdenmukaistamiseksi tältä osin ras-            Lääkintöhallituksen käsiteltäväksi tulisivat
28090: kauden keskeyttämisestä annetun lain kanssa tu-        myös ne steriloimistapaukset, joissa lääkäri on
28091: lisi sanotut perusteet ottaa huomioon myös steri-      evännyt steriloimista koskevan pyynnön, taikka
28092: loimislaissa.                                          milloin steriloiminen edellyttäisi kahden lääkärin
28093:                                        1984 vp. -      HE n:o 118                                         3
28094: 
28095: yhtäpitävää lausuntoa, lääkärit tai toinen heistä      1.4. Asian valmistelu Ja muu aineisto
28096: ei ole suostunut pyyntöön.
28097:    Lääkintöhallitukseen toimitetaan vuodessa
28098: 10-20 hakemusta, jotka koskevat sellaisen hen-            Hyväksyessään raskauden keskeyttämisestä an-
28099: kilön steriloimista, joka on mielisairauden, vajaa-    netun lain 5 §:n 2 momentin muutoksen (564/
28100: mielisyyden tai häiriintyneen sieluntoiminnan          78) eduskunta edellytti, että hallitus ryhtyy toi-
28101: vuoksi pysyvästi kykenemätön ymmärtämään ste-          menpiteisiin muun muassa ehkäisyneuvonnan te-
28102: riloimisen merkityksen. Steriloimislupaa voi näis-     hokkuuden parantamiseksi ja ehkäisyvälineiden
28103:                                                        saatavuuden helpottamiseksi sekä yhteistyön te-
28104: sä tapauksissa steriloimisasetuksen (360/70) mu-
28105:                                                        hostamiseksi koulu-, terveys- ja sosiaalitoimen
28106: kaan hakea erityisesti määrätty uskottu mies ja
28107:                                                        kesken raskauden ehkäisyneuvonnassa. Sosiaali-
28108: holhottavana olevan puolesta hänen holhoojansa,
28109:                                                        ja terveysministeriön asettama sanottuja kysy-
28110: asianomainen mielisairaanhuoltopiirin huoltotoi-
28111: miston lääkäri sekä yleiseen laitokseen otetun         myksiä selvitellyt sukupuolikasvatustyöryhmä
28112: puolesta laitoksen johtaja. Koska nykyisen käsi-       (komiteanmietinnöt 1979:28 ja 1981: 14) katsoi
28113:                                                        muun muassa, että steriloimislaissa säädetyt pe-
28114: tyksen mukaan henkilön oikeusturvan kannalta
28115:                                                        rusteet eivät voi olla ankarampia kuin raskauden
28116: ei voida pitää asianmukaisena, että holhoojan tai
28117:                                                        keskeytyksen myöntämisen perusteet. Työryhmä
28118: uskotun miehen suostuessa toimenpiteeseen hen-
28119:                                                        jätti hallituksen esityksen muotoon laadituo eh-
28120: kilö voitaisiin steriloida lääkärin taikka laitoksen
28121: johtajan hakemuksesta, esitetään lailla hakemus-       dotuksensa steriloimislain muutokseksi, jossa eh-
28122:                                                        dotettiin laajennettavaksi mahdollisuutta steriloi-
28123: menettelyä muutettavaksi siten, että henkilön
28124: ollessa pysyvästi kykenemätön ymmärtämään ste-         misen suorittamiseen sukupuolesta riippumatta
28125:                                                        pelkästään lääkärin päätöksellä.
28126: riloinnin merkityksen, sterilointia hakisi hänen
28127: puolestaan aina holhooja, uskottu mies taikka,
28128: alaikäisen ollessa kysymyksessä, huoltaja.
28129:                                                        1. 5. Lausunnonantajat
28130: 
28131: 1.3. Lainsäädäntö mmssa Pohjoismaissa
28132:                                                          Työryhmän tekemästä ehdotuksesta on kuultu
28133:                                                        kunnallisia keskusjärjestöjä, yliopistoja, kirkon
28134:    Norjan, Ruotsin ja Tanskan steriloimista kos-
28135:                                                        perheasiain toimikuntaa, Väestöliittoa sekä muita
28136: kevat lait tulivat voimaan 1970-luvun puolivälis-
28137:                                                        tahoja, joita asia koskee.
28138: sä. Pääperiaatteena laeissa on, että jokaisella,
28139: joka on täyttänyt 25 vuotta ja jolla on kotipaikka        Lausunnoissa yleensä suhtauduttiin myöntei-
28140: kyseisessä maassa, on oikeus tulla steriloiduksi.      sesti steriloimislain muuttamiseen työryhmän eh-
28141: Ruotsissa alle 18-vuotiasta ei saa steriloida lain-    dotuksen mukaisesti. Useassa lausunnossa kuiten-
28142: kaan ja Tanskassa ja Norjassa vain, milloin erityi-    kin esitettiin steriloimisen perusteita koskevan
28143: set syyt puoltavat toimenpidettä.                      ikärajan asettamista 35 vuoteen mietintöön sisäl-
28144:    Mielisairas, vajaamielineo ja holhottavaksi ju-     tyvän eriävän mielipiteen mukaisesti.
28145: listettu samoin kuin alle 25-vuotias henkilö voi-
28146: daan steriloida vain laissa mainituin edellytyksin
28147: ja erityisen elimen annettua siihen luvan.
28148:                                                        2. Esityksen organisatoriset Ja
28149:    Ruotsin osalta voidaan lisäksi todeta että uu-         taloudelliset vaikutukset
28150: den steriloimislain voimaantulon jälkeen steriloi-
28151: minen raskauden ehkäisykeinona on oleellisesti
28152: yleistynyt. Miesten ja naisten steriloimisten mää-        Esityksen mukaan steriloimisasioiden käsittely
28153: rät olivat vuonna 1976 jokseenkin yhtä suuret,         tulisi yksinkertaisemmaksi steriloimista koskevan
28154: mutta sen jälkeen miesten steriloimisten luku-         päätöksenteon siirtyessä suurimmaksi osaksi pois
28155: määrä on pysytellyt lähes ennallaan, ja naisten yli    lääkintöhallituksesta. Tämän yhdessä sterilointi-
28156: kaksinkertaistunut. Uuden steriloimislain aikana       perusteiden muutosten kanssa voidaan olettaa
28157: on lukumääräisesti eniten steriloitu henkilöitä,       lisäävän sterilointien määrää. Sterilointien koko-
28158: jotka kuuluvat ikäryhmään 30-39-vuotiaat. Alle         naismäärän nousun ei kuitenkaan oleteta olevan
28159: 30-vuotiaiden henkilöiden steriloimisten luku-         niin voimakasta, että se aiheuttaisi henkilöstön
28160: määrä on noussut noin 20 prosenttia, ja samalla        lisäystarvetta sairaanhoitolaitoksissa ja terveyskes-
28161: niiden suhteellinen osuus on vähentynyt noin 15        kuksissa. Näin ollen uudistuksella ei tulisi ole-
28162: prosentista alle 10 prosenttiin.                       maan välittömiä taloudellisia vaikutuksia.
28163: 4                                       1984 vp. -      HE n:o 118
28164: 
28165: 
28166: 
28167: 
28168:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28169: 
28170:    1 §. Pykälässä määriteltäisiin steriloimisperus-     maan henkilön puolesta sterilointia. Pykälästä
28171: teet. Sen 1 kohta käsittää lasten lukumäärää            ehdotetaan poistettavaksi viittaukset mielisairau-
28172: koskevan perusteen, 2 kohta henkilön ikää koske-        teen, vajaamielisyyteen ja häiriintyneeseen sie-
28173: van perusteen, 3 kohta steriloitavaa naista koske-      luntoimintaan tarpeettomina.
28174: van lääketieteellisen perusteen, 4 kohta ehkäisy-          3 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 3 §:n
28175: perusteen, 5 kohta jälkeläisiä koskevan perusteen       säännöstä. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
28176: ja 6 kohta lasten hoitokykyä koskevan sosiaalis-        otettavaksi nimenomainen säännös siitä, että ste-
28177: lääketieteellisen perusteen. Pykälän 1 ja 2 kohta       riloimista haluavalle henkilölle selvitetään steri-
28178: ovat kokonaan uusia, 3-6 kohdat vastaavat               loimisen lisäksi muut mahdollisuudet estää ras-
28179: asiallisesti voimassa olevan lain 1 §:ssä säännelty-    kaus. Tällä halutaan erityisesti painottaa sitä, että
28180: jä steriloimisperusteita.                               neuvonnassa tulee tarkoin selvittää eri ehkäisy-
28181:    Voimassa olevan lain 1 §:n 1 ja 2 kohdassa           menetelmät sekä niiden soveltuvuus ja haittavai-
28182: mainitaan esimerkinomaisesti vajaamielisyys ja          kutukset, jotta voitaisiin varmistua siitä, että
28183: häiriintynyt sieluntoiminta, jotka ehdotetaan tur-      asianomaisella on päätöstä tehdessään riittävät
28184: hina jätettäviksi pois mainittuja kohtia vastaavis-     tiedot eri ehkäisymahdollisuuksista.
28185: ta 5 ja 6 kohdasta.                                        Pykälän 2 momentin mukaan steriloimista ha-
28186:    Pykälän 1 kohdan mukaan henkilö voitaisiin           kevan aviopuolisolle on mahdollisuuksien mu-
28187: pyynnöstään ilman muita perusteita steriloida,          kaan varattava tilaisuus saapua edellä tarkoitet-
28188: mikäli hän on synnyttänyt kolme lasta tai hänellä       tuun neuvontatilaisuuteen. Puolison osallistumi-
28189: yksin tai aviopuolisoosa kanssa yhteensä kolme          nen tilaisuuteen ei siten olisi ehdoton edellytys
28190: alaikäistä lasta. Kyseisen kohdan soveltaminen ei       toimiopiteen suorittamiselle. Voimassa olevan
28191: siten edellyttäisi, että henkilö osallistuisi talou-    lain 3 §:n 2 momentin mukaan neuvonnassa on
28192: dellisesti lasten elatukseen tai hoitoon.               selvitettävä muun muassa, kumman puolison
28193:    Alaikäisellä lapsella tarkoitetaan henkilön          steriloiminen on yhteiskunnan kannalta tarkoi-
28194: omaa, puolisoiden yhteistä, toisen puolison ai-         tuksenmukaisempaa. Koska ehdotuksessa on läh-
28195: kaisemmassa avioliitossa tai avioliiton ulkopuolel-     detty siitä, että steriloimiseen pääsääntöisesti ryh-
28196: la syntynyttä alle 18-vuotiasta lasta tahi ottolasta.   dytään perheen sisäisistä syistä, ehdotetaan pykä-
28197:    Pykälän 2 kohdan mukaan 30 vuotta täyttänyt          lästä jätettäväksi pois maininta edellä mainitusta
28198: henkilö voitaisiin aina hänen niin halutessaan          seikasta.
28199: steriloida.                                                4 §. Pykälä sisältäisi säännökset päätöksenteos-
28200:    Henkilöä ei enää voitaisi steriloida sillä perus-    ta steriloimisasioissa. Tarkoituksena on yksinker-
28201: teella, että hänen tai hänen perheensä elämäno-         taistaa nykyisen lain mukaista menettelyä. Pykä-
28202: lot ja muut olosuhteet huomioon ottaen lapsen           län 1 momentin 1 ja 2 kohdan mukaan ehdotuk-
28203: syntyminen ja hoito olisi hänelle huomattava            sen mukaisen lapsilukua ja ikää koskevien perus-
28204: rasitus. Ikään ja lasten lukumäärään perustuvat         teiden nojalla steriloimiseen voitaisiin ryhtyä suo-
28205: steriloimiset kattavat suurelta osin ne tapaukset,      rittajalääkärin päätöksellä. Toisen lääkärin myö-
28206: joissa steriloiminen nykyisin joudutaan perusta-        tävaikutus ei näissä tapauksissa ole tarpeen, koska
28207: maan mainittuihin sosiaalisiin syihin. Toisaalta        päätöstä tehtäessä on vain todettava sterilointia
28208: henkilön kulloinenkin elämäntilanne saattaa hy-         pyytäneen henkilön synnyttämien tai hänellä tai
28209: vin nopeasti muuttua. Muuttuvan tilanteen otta-         hänen aviopuolisollaan olevien lapsien lukumää-
28210: mista steriloimisen perusteeksi ei voida pitää          rä tahi hänen ikänsä.
28211: asianmukaisena steriloimisella aiheutetun tilan             Ehdotetun 3 kohdan mukaan steriloimiseen
28212: pysyvyydestä johtuen.                                   voitaisiin ryhtyä ehkäisyvaikeuden ja steriloitavaa
28213:    2 §. Henkilön, joka sairauden vuoksi on pysy-        naista koskevalla lääketieteellisellä perusteella
28214: västi kykenemätön ymmärtämään steriloimisen             kahden lääkärin lupapäätöksellä. Kahden lääkä-
28215: merkityksen, puolesta toimivien määrää ehdote-          rin asiantuntemusta voidaan pitää riittävänä hen-
28216:  taan rajoitettavaksi siten, että vain holhooja,        kilön terveydentilan selvittämiseksi kuten myös
28217: huoltaja tai uskottu mies olisi oikeutettu hake-        sen selvittämiseksi, ettei henkilö voi tai halua
28218:                                        1984 vp. -      HE n:o 118                                         5
28219: 
28220: esimerkiksi terveydellisistä tai vakaumuksellisista    paukset, joissa yhden lääkärin tahi kahden lääkä-
28221: syistä käyttää muita käytettävissä olevia ehkäisy-     rin päätös on kielteinen.
28222: menetelmiä.                                               5 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 4 §:ää
28223:    Voimassa olevan lain 5 §:n mukaan steriloimi-       muutoin paitsi, että siitä ehdotetaan poistetta-
28224: seen on voitu jo nykyisin ryhtyä kahden lääkärin       vaksi sanotun lainkohdan 1 momentin ensimmäi-
28225: lupapäätöksellä, milloin steriloiminen on perus-       nen lause, jonka mukaan steriloimiseen voidaan
28226: tunut steriloitavaa naista koskevaan lääketieteelli-   ryhtyä vain lääkintöhallituksen luvalla.
28227: seen syyhyn.
28228:    Muiden steriloimisperusteiden osalta steriloi-      2. Tarkemmat säännökset ja mää-
28229: misasioiden käsittely vastaisi voimassa olevan lain       räykset
28230: mukaista menettelyä. Lääkintöhallitus käsittelisi
28231: edelleen hakemukset, joissa steriloimista pyyde-         Muutoksesta aiheutuvat tarkemmat säännökset
28232: tään jälkeläisissä mahdollisesti esiintyvän perin-     annettaisiin steriloimisasetuksen muutoksella.
28233: nöllisen sairauden tai lasten hoitokykyä koskevien
28234: seikkojen perusteella. Niin ikään lääkintöhallitus
28235: käsittelisi hakemukset, joissa haetaan sterilointia    3. Voimaan tulo
28236: henkilölle, joka sairauden kuten mielisairauden
28237: tai kehitysvammaisuuden vuoksi on pysyvästi              Steriloimislain muutos on tarkoitettu tulemaan
28238: kykenemätön ymmärtämään steriloimisen merki-           votmaan      päivänä           kuuta 198 .
28239: tyksen.
28240:    Pykälän 3 momentin mukaan lääkintöhallituk-           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
28241: sen käsiteltäväksi voitaisiin saattaa myös ne ta-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28242: 
28243: 
28244: 
28245: 
28246:                                                  Laki
28247:                                      steriloimislain muuttamisesta
28248: 
28249:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun steriloimislain
28250: (283/70) 1 §, 2 §:n 1 momentti sekä 3-5 § näin kuuluviksi:
28251: 
28252:                         1 §                                                  2 §
28253:    Steriloimiseen voidaan tämän lain säännöksiä          Jos henkilö sairauden vuoksi on pysyvästi kyke-
28254: noudattaen asianomaisen henkilön pyynnöstä             nemätön ymmärtämään steriloimisen merkityk-
28255: ryhtyä:                                                sen, siihen voidaan ryhtyä holhoojan, huoltajan
28256:    1) kun hän on synnyttänyt kolme lasta tahi          tai uskotuo miehen hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja 6
28257: hänellä on yksin tai aviopuolisoosa kanssa yh-         kohdan perusteella, mikäli painavat syyt puolta-
28258: teensä kolme alaikäistä lasta;                         vat toimenpidettä.
28259:    2) kun hän on täyttänyt kolmekymmentä
28260: vuotta;
28261:    3) kun raskaus vaarantaisi hänen henkensä tai                              3 §
28262: terveytensä;                                               Ennen kuin steriloiminen tämän lain mukaan
28263:    4) kun hänen mahdollisuutensa muulla tavoin         suoritetaan, steriloimista haluavalle on selvitettä-
28264: ehkäistä raskaus ovat epätavallisen huonot;            vä steriloimisen merkitys ja vaikutukset sekä
28265:    5) kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläisil-    muut mahdollisuudet estää raskaus.
28266: lään olisi tai heille kehittyisi vaikea sairaus tai        Mikäli steriloimista pyytänyt henkilö on avio-
28267: ruumiinvika; tai                                       liitossa, on hänen aviopuolisolleen varattava
28268:    6) kun hänen sairautensa tai muu siihen ver-        mahdollisuuksien mukaan tilaisuus saapua 1 mo-
28269: rattava syy vakavasti rajoittaa hänen kykyään          mentissa tarkoitettuun tilaisuuteen, ja aviopuoli-
28270: hoitaa lapsia.                                         soille on tällöin, milloin siihen katsotaan olevan
28271: 6                                        1984 vp. -     HE n:o 118
28272: 
28273: syytä, selvitettävä, siten kuin asetuksella tarkem-       Jos yhden lääkärin, tai 1 §:n 3 ja 4 kohdassa
28274: min säädetään, kumman steriloiminen 1 §:n               tarkoitetussa tapauksessa, kahden lääkärin päätös
28275: säännökset huomioon ottaen on tarkoituksenmu-           on kielteinen, voidaan lupaa steriloimiseen pyy-
28276: kaisempaa, ja annettava tarvittaessa tilaisuus vielä    tää lääkintöhallitukselta.
28277: harkita, kumpi heistä pyytää steriloimista.
28278:                                                                                  5 §
28279:                         4 §                                Tässä laissa tarkoitetut lääkintöhallitukselle
28280:     Steriloimiseen voidaan ryhtyä:                      kuuluvat asiat käsitellään enty1s1stunnossa oi-
28281:     1) 1 §:n 1 ja 2 kohdassa tarkoitetussa tapauk-      keustiedettä, psykiatriaa, synnytys- ja perinnölli-
28282: sessa steriloimisen suorittavan lääkärin päätöksel-     syysoppia sekä sosiaalista asiantuntemusta edusta-
28283: lä;                                                     vien lisäjäsenten saapuvilla ollessa siten kuin
28284:     2) 1 §:n 3 ja 4 kohdassa tarkoitetussa tapauk-      asetuksella tarkemmin säädetään.
28285: sessa kahden lääkärin päätöksellä; sekä                    Lääkintöhallituksen on käsiteltävä 1 momentis-
28286:     3) 1 §:n 5 ja 6 kohdassa ja 2 §:ssä tarkoitetuis-   sa mainitut asiat kiireellisinä. Lääkintöhallituksen
28287: sa tapauksissa lääkintöhallituksen luvalla.             asiasta antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
28288:     Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun            tosta valittamalla.
28289: päätöksen tulee sisältää toimenpiteen suorittavan
28290: lääkärin sekä muun lääkintöhallituksen hyväksy-           Tämä      laki tulee v01maan         päivänä
28291: män laillistetun lääkärin antama kirjallinen lau-                  kuuta 198 .
28292: sunto, jossa he tarkoin ilmoittaen toimenpiteen            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28293: syyt yksimielisesti toteavat sitä koskevien edelly-     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
28294: tysten olevan olemassa.                                 piteisiin.
28295: 
28296: 
28297:      Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
28298: 
28299: 
28300:                                            Tasavallan Presidentti
28301:                                            MAUNO KOIVISTO
28302: 
28303: 
28304: 
28305: 
28306:                                                Sosiaali- p terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
28307:                                          1984 vp. -      HE n:o 118                                         7
28308: 
28309:                                                                                                      Liite 1
28310: 
28311: 
28312: 
28313:                                                    Laki
28314:                                        steriloimislain muuttamisesta
28315: 
28316:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuura 1970 annetun steriloimislain
28317: (283/70) 1 §, 2 §:n 1 momentti sekä 3-5 § näin kuuluviksi:
28318: 
28319: Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
28320: 
28321:                        1 §.                                                    1 §
28322:    Steriloimiseen voidaan tämän lain säännöksiä            Steriloimiseen voidaan tämän lain säännöksiä
28323: noudattaen asianomaisen henkilön pyynnöstä               noudattaen asianomaisen henkilön pyynnöstä
28324: ryhtyä:                                                  ryhtyä:
28325:    1) kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläi-            1) kun hän on synnyttänyt kolme lasta tahi
28326: sensä olisivat vajaamielisiä tai että heillä olisi tai   hänellä on yksin tai aviopuolisonsa kanssa yh-
28327: heille kehittyisi vaikea sairaus tai ruumiinvika;        teensä kolme alaikäistä lasta;
28328:    2) kun hänen sairautensa, häinintynyt sielun-            2) kun hän on täyttänyt kolmekymmentä
28329: toimintansa tai muu niihin verrattava syy vaka-          vuotta;
28330: vasti rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia;
28331:    3) kun hänen ja hänen perheensä elämänolot               3) kun raskaus vaarantaisi hänen henkensä tai
28332: ja muut olosuhteet huomioon ottaen lasten syn-           terveytensä;
28333: tyminen ja hoito olisi hänelle huomattava rasitus;
28334: tai
28335:    4) kun hänen mahdollisuutensa muulla tavoin             4) kun hänen mahdollisuutensa muulla tavoin
28336: estää lasten syntyminen ovat epätavallisen huo-          ehkäistä raskaus ovat epätavallisen huonot;
28337: not.                                                       5) kun on syytä otaksua, että hänenjälkeläiszl-
28338:                                                          läät~ olisi tai heille kehittyisi vaikea sairaus tai
28339:                                                          ruumiinvika; tai
28340:                                                             (Vastaa voimassa olevan lain 1 §:n 1 momentin
28341:                                                          1 kohtaa)
28342:    Samoin voidaan nainen, jonka henkeä tai                  6) kun hänen sairautensa tai muu szihen ver-
28343: terveyttä raskaus hänen sairautensa, ruumiinvi-          rattava syy vakavasti rajoittaa hänen kykyään
28344: kansa tai heikkoutensa vuoksi vaarantaisi, omasta        hoitaa lapsia.
28345: pyynnöstään stenlozda.                                      (Vastaa voimassa olevan lain 1 §:n 1 momentin
28346:                                                          2 kohtaa)
28347: 
28348:                       2 §.                                                     2 §
28349:   Jos henkilö mielisairauden, vajaamielisyyden             Jos henkilö sairauden vuoksi on pysyvästi kyke-
28350: tai häinintyneen sieluntoiminnan vuoksi on pysy-         nemätön ymmärtämään steriloimisen merkityk-
28351: västi kykenemätön ymmänämään steriloimisen               sen, szihen vozdaan ryhtyä holhoojan, huoltajan
28352: merkityksen, voidaan se, mikäli painavat syyt            tai uskotun miehen hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja 6
28353: puoltavat toimenpidettä, suorittaa 1 §:n 1 mo-           kohdan perusteella, mikäli painavat syyt puolta-
28354: mentin 1 ja 2 kohdan sekä 2 momentin perus-              vat toimenpidettä.
28355: teella holhoojan tai en"tyisesti määrätyn uskotun
28356: miehen suostumuksella.
28357: 
28358: 
28359:                        3 §.                                                      3 §
28360:   Ennen kuin steriloiminen tämän lain mukaan               Ennen kuin steriloiminen tämän lain mukaan
28361: suoritetaan, on steriloimista pyytävälle annettava       suoritetaan, steriloimista haluavalle on annettava
28362: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 118
28363: 
28364: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
28365: 
28366: selvitys steriloimisen merkityksestä ja vaikutuksis-   selvitys steriloimisen merkityksestä ja vaikutuksis-
28367: ta.                                                    ta sekä muista mahdollisuuksista estää raskaus.
28368:     Mikäli steriloimista pyytänyt henkilö on avio-         Mikäli steriloimista pyytänyt henkilö on avio-
28369: liitossa, on hänen aviopuolisonsa, mikäli mah-         liitossa, on hänen aviopuolisolleen varattava
28370: dollista, kutsuttava 1 momentissa tarkoitettuun        mahdollisuuksien mukaan tilaisuus saapua 1 mo-
28371: tilaisuuteen, ja on aviopuolisoille tällöin, milloin   mentissa tarkoitettuun tilaisuuteen, ja aviopuoli-
28372: siihen katsotaan syytä olevan, selvitettävä, niin      soille on tällöin, milloin siihen katsotaan olevan
28373: kuin szitä asetuksella tarkemmin säädetään, kum-       syytä, selvitettävä, siten kuin asetuksella tarkem-
28374: man sterilointi 1 §:n säännökset huomioon ot-          min säädetään, kumman steriloiminen 1 §:n
28375: taen on perheen ja yhteiskunnan kannalta tarkoi-       säännökset huomioon ottaen on tarkoituksenmu-
28376: tuksenmukaisempaa, ja tämän jälkeen esitettävä         kaisempaa, ja annettava tarvittaessa tzlaisuus vielä
28377: aviopuolisoiden uudelleen harkittavaksi, kumpi         harkita, kumpi heistä pyytää steriloimista.
28378: heistä pyytää steriloimista.
28379:                        4 §.                                                    4§
28380:    Steriloimiseen voidaan ryhtyä vain lääkintöhal-         Steriloimiseen voidaan ryhtyä:
28381: lituksen luvalla. Nämä ja muut tässä laissa tarkoi-        1) 1 §:n 1 ja 2 kohdassa tarkoitetussa tapauk-
28382: tetut lääkintöhallitukselle kuuluvat asiat käsitel-    sessa stenlaimisen suorittavan lääkärin päätöksel-
28383: lään erityisistunnossa oikeustiedettä, psykiatriaa,    lä;
28384: synnytys- ja perinnöllisyysoppia sekä sosiaalista          2) 1 §:n 3 ja 4 kohdassa tarkoitetussa tapauk-
28385: asiantuntemusta edustavien lisäjäsenten saapuvil-      sessa kahden lääkärin päätöksellä; sekä
28386: la ollessa, niin kuin siitä asetuksella tarkemmin          3) 1 §:n 5 ja 6 kohdassa ja 2 §:ssä tarkoitetuis-
28387: säädetään.                                             sa tapauksissa lääkintöhallituksen luvalla.
28388:    Lääkintöhallituksen on käsiteltävä 1 momentis-          Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun
28389: sa mainitut asiat kiireellisinä. Lääkintöhallituksen   päätöksen tulee sisältää toimenpiteen suorittavan
28390: asiasta antamaan päätökseen ei saa hakea muu-          lääkärin sekä muun lääkintöhallituksen hyväksy-
28391: tosta valittamalla.                                    män laillistetun lääkärin antama kirjallinen lau-
28392:    (Vertaa ehdotuksen 5 §: ään)                        sunto, jossa he tarkoin zlmoittaen toimenpiteen
28393:                                                        syyt yksimielisesti toteavat sitä koskevien edelly-
28394:                                                        tysten olevan olemassa.
28395:                                                           jos yhden lääkän·n, tai 1 §:n 3 ja 4 kohdassa
28396:                                                        tarkoitetussa tapauksessa, kahden lääkän·n päätös
28397:                                                        on kielteinen, voidaan lupaa stenloimiseen pyy-
28398:                                                        täii läåkintöhallitukselta.
28399:                         5 §.                                                   5 §
28400:    Sen estämättä, mitä 4 §:ssä säädetään, voidaan         Tässä laissa tarkoitetut lääkintöhallitukselle
28401: steriloimiseen 1 §:n 2 momentin mukaan ryhtyä,         kuuluvat asiat käsitellään entytststunnossa oi-
28402: milloin toimenpiteen suon"ttava lääkän· sekä muu       keustiedettä, psykiatriaa, synnytys- ja perinnölli-
28403: lääkintöhallituksen hyväksymä laillistettu lääkän·     syysoppia sekä sosiaalista asiantuntemusta edusta-
28404: kirjallisessa lausunnossa, tarkoin zlmoittaen toi-     vien lisäjäsenten saapuvilla ollessa siten kuin
28405: menpiteen syyt, yksimielisesti ovat selittäneet sitä   asetuksella tarkemmin säädetään.
28406: koskevien edellytysten olevan olemassa.                   Lääkintöhallituksen on käsiteltävä 1 momentis-
28407:                                                        sa mainitut asiat kiireellisinä. Lääkintöhallituksen
28408:                                                        asiasta antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
28409:                                                        tosta valittamalla.
28410:                                                           (Vertaa voimassa olevan lain 4 §: ään)
28411: 
28412:                                                           Tämä laki tulee vozmaan             päivänä
28413:                                                        kuuta 198
28414:                                                           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28415:                                                        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
28416:                                                        piteiszin.
28417:                                                                   1984 vp. -HE n:o 118                                                                                    9
28418: 
28419:                                                                                                                                                                     Liite 2
28420: 
28421: 
28422:                                   Naiszlle suoritetut sterzloimiset synnytysten luvun mukaan
28423: 
28424:          1.6.-3l.l2.1970                          1974                         1976                        1978                     1980                     1981
28425: 
28426: Synny-      Lääkimö-    Kahden        Lääkintö-     Kahden         Lääkimö-      Kahden        Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden
28427: tysten      hallituk-   lääkärin      hallituk-     lääkä1in       hallituk-     lääkärin      halliruk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin
28428: luku        sen lu-     luvalla       sen lu-       luvalla        sen lu-       luvalla       sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla
28429:             vaJla                     valla                        valla                       valla                    valla                    valla
28430: 
28431: 
28432: 0             41            25 62                         29 55                        28 45                       39    61                 35       81              37
28433: 1             25           120 69                         86 61                       105 78                       92   140                121      205             152
28434: 2             48           451 207                       347 230                      146 281                     159   533                403      728             534
28435: 3             69           690 239                       328 220                      315 295                     353   445                412      573             463
28436: 4             49           700 172                       311 141                      231 150                     178   198                210      247             204
28437: 5             37           406 61                        142 55                        85 50                       77    59                 60       74              59
28438: 6             21           226 22                         53 17                        35 21                       30    14                 32       14              20
28439: 7             15           116 14                         31   5                       13   5                      16     3                 11        6              16
28440: 8              4            55 11                          7   3                       10   3                       6     1                  2        1               4
28441: 9              8            56   3                        12   3                        6                           7     3                  2        1               2
28442: Tunte-
28443: maton                             8                           8                            6                                                             1
28444: YHT.        317         2 853 860                   1 354 790                    1 180 928                   1 157 1 458 1 289 1 931                           1 491
28445:                                                          Sterzloinnit yhteensä iän mukaan
28446: 
28447:          1.6.-31.12.1970                          1974                         1976                        1978                     1980                     1981
28448: 
28449: Ikä         Lääkimö-    Kahden        Lääkimö-      Kahden         Lääkintö-     Kahden        Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden
28450:             hallituk-   lääkärin      hallituk-     lääkärin       hallituk-     lääkärin      hallituk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin
28451:             sen lu-     luvalla       sen lu-       luvalla        sen lu-       luvalla       sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla
28452:             valla                     valla                        valla                       valla                    valla                    valla
28453: 
28454: 
28455:   -19 11                     2            12               1        11                  5           8               1        7               1        3
28456: 20-24 42                    17            57              34        48                 30          47              27       34              31       39              34
28457: 25-29 70                   305           187             197       177                151         192             135      196             109      243             144
28458: 30-34 82                   796           309             335       264                276         350             332      532             387      623             392
28459: 35-39 108                  948           337             449       282                419         328             386      567             435      745             549
28460: 40-44 42                   646           142             307       162                256         191             245      275             288      435             335
28461: 45-     4                   70            25              31        34                 42          37              13       35              38       48              37
28462: Tuote-
28463: maton           2            19                                                            1
28464: YHT.        363         2 853 1 069 1 354 978                                    1 180 1 153 1 157 1 646 1 289 2 136 1 491
28465: 
28466: 
28467: 
28468: 
28469: 2 168300907H
28470:                                          1984 vp. -     HE n:o 119
28471: 
28472: 
28473: 
28474: 
28475:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työvoima-asiain piiri- ja
28476:                                     paikallishallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28477: 
28478: 
28479: 
28480: 
28481:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28482: 
28483:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ-            valinnanohjaajan nimike muutetaan ammatinva-
28484: voima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta anne-       lintapsykologin virkanimikkeeksi.
28485: tussa laissa lueteltujen virkojen ja toimien nimik-
28486: keitä siten, että käytöstä poistuneiden nimikkei-         Muutos on tarkoitettu tulemaan VOimaan
28487: den tilalle otetaan uudet nimikkeet ja ammatin-         päivänä marraskuuta 1984.
28488: 
28489: 
28490: 
28491: 
28492:                                                PERUSTELUT
28493: 
28494: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                        teiden muuttumisesta (12/83) seitsemäntenä päi-
28495:    muutokset                                            vänä tammikuuta 1983.
28496:                                                            Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta
28497:    Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta       annetun lain muuttamiseksi nykyistä tilannetta
28498: annetun lain (77/73) 4 §:n 1 momentin mukaan            vastaavaksi ehdotetaan laista poistettavaksi vuon-
28499: työvoimapiirin toimistossa voi olla muun muassa         na 1983 lakkautetut virkanimikkeet ja niiden
28500: piirikamreerin virkoja sekä osastonhoitajan, jaos-      tilalle ehdotetaan otettavaksi toimialasihteerin ja
28501: tonhoitajan, kirjaajan, kassanhoitajan, kanslistin,     toimistovirkailijan virkanimikkeet.
28502: apulaiskanslistin, puhelinkeskuksen hoitajan ja            Työvoimatoimistoissa nykyisin käytössä oleva
28503: toimistoapulaisen toimia. Sanotun pykälän 2 mo-         ammatinvalinnanohjaajan virkanimike on katsot-
28504: mentin mukaan työvoimatoimistossa voi olla              tu soveltumattomaksi kuvaamaan ammatinvalin-
28505: muun muassa ammatinvalinnanohjaajan virkoja.            nanohjaajan tehtäviä. Työvoima-asiain piiri- ja
28506:                                                         paikallishallinnosta annetun asetuksen (8017 3)
28507:    Piirikamreerin virkanimike ei ole ollut käytös-      13 §:n 6 kohdan mukaan, sellaisena kuin se on
28508: sä, joten se ehdotetaan tarpeettomana poistetta-        25 päivänä helmikuuta 1983 annetussa asetukses-
28509: vaksi.                                                  sa (207 183 ), virkaan vaaditaan kelpoisuusehtona
28510:    Valtion vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa            psykologian kandidaatin tutkinto tai ylempi kor-
28511: lakkautettiin työvoimapiirien toimistoista osas-        keakoulututkinto ja siihen sisältyvä tai erikseen
28512: tonhoitajan, jaostonhoitajan, kirjaajan, kassan-        suoritettu korkein arvosana psykologiassa, jollei
28513: hoitajan, kanslistin, apulaiskanslistin, puhelin-       työvoimaministeriö ole tietyn viran osalta katso-
28514: keskuksen hoitajan ja toimistoapulaisen toimet          nut mainitun arvosanan kuulumista kelpoisuu-
28515: 1.3.1983 lukien ja tilalle perustettiin vastaava        sehtoihin aiheettomaksi. Työvoimahallinnon
28516: määrä toimialasihteerin virkoja ja toimistosihtee-      180:stä ammatinvalinnanohjaajasta kahdella ei
28517: rin sekä toimistovirkailijan toimia. Toimialasih-       ole korkeinta arvosanaa psykologiassa.
28518: teerin ja toimistovirkailijan nimikkeet olivat uu-         Käytännössä ammatinvalinnanohjaajan virka-
28519: sia virkanimikkeitä, jotka vahvistettiin lailla eräi-   nimike sekoitetaan vammaisjärjestöjen kuntoutu-
28520: den virastojen ja laitosten menosääntöjen perus-        sohjaajiin ja perus- ja keskiasteen kouluissa toi-
28521: 
28522: 438400843N
28523: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 119
28524: 
28525: miviin opinto-ohjaajiin, joilla ei ole psykologin     nimikkeeksi, koska se kuvaa parhaiten kyseisten
28526: koulutusta. Ammatinvalinnanohjaajien työ edel-        virkamiesten tehtäviä.
28527: lyttää psykologian asiantuntemusta, kuten muo-
28528: dollisista kelpoisuusehdoistakin ilmenee. Vaadit-
28529: tava psykologian asiantuntemus on lähinnä rin-        2. Esityksen taloudelliset vaiku-
28530: nastettavissa kunnallishallinnon terveyskeskuspsy-       tukset ja voimaantulo
28531: kologeilta, mielenterveyspsykologeilta ja koulup-
28532: sykologeilta vaadittavaaan asiantuntemukseen.           Ehdotetulla muutoksella ei ole taloudellisia
28533: Psykologiliitto, johon ammatinvalinnanohjaajat        vaikutuksia. Laki ehdotetaan saarettavaksi voi-
28534: lähes poikkeuksetta kuuluvat, on virkanimikkeen       maan 1 päivänä marraskuuta 1984.
28535: muuttamisen kannalla.
28536:    Ammatinvalinnanohjaajan virkanimike ehdo-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
28537: tetaan muutettavaksi ammatinvalintapsykologin         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28538: 
28539: 
28540:                                                 Laki
28541:            työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28542: 
28543:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28544:     muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain
28545: (77/73) 4 §:n 1 ja 2 momentti,
28546:    näistä 2 momentti sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1981 annetulla
28547: lailla (1088/81), näin kuuluviksi:
28548: 
28549:                          4 §                          gin ja johtavan työvoimaneuvojan virkoja sekä
28550:    Työvoimapiirin toimistossa voi olla piiripäälli-   erikoistyövoimaneuvojan, työvoimaneuvojan, toi-
28551: kön, toimistopäällikön, piiritarkastajan, tutkijan    mistovirkailijan, konekirjoittajan ja vahtimestarin
28552: ja toimialasihteerin virkoja sekä toimistosihtee-     toimia.
28553: rin, toimistovirkailijan, vahtimestarin ja konekir-
28554: joittajan toimia.
28555:    Työvoimatoimistossa voi olla toimistonjohta-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
28556: jan, toimistonhoitajan, ammatinvalintapsykolo-        ta 1984.
28557: 
28558: 
28559:       Naantalissa 10 päivänä elokuuta 1984
28560: 
28561: 
28562:                                          Tasavallan Presidentti
28563:                                          MAUNO KOIVISTO
28564: 
28565: 
28566: 
28567: 
28568:                                                                Työvoimaministeri Urpo Leppänen
28569:                                        1984 vp. -     HE n:o 119                                        3
28570: 
28571:                                                                                                     Lzite
28572: 
28573: 
28574: 
28575: 
28576:                                                 Laki
28577:          työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28578: 
28579:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28580:    muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain
28581: (77 /73) 4 §:n 1 ja 2 momentti,
28582:   -näistä 2 momentti sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1981 annetulla
28583: lailla (1088/81), näin kuuluviksi:
28584: 
28585: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
28586: 
28587:                         4 §                                                    4 §
28588:    Työvoimapiirin toimistossa voi olla piiripäälli-      Työvoimapiirin toimistossa voi olla piiripäälli-
28589: kön, toimistopäällikön, piiritarkastajan, tutkijan    kön, toimistopäällikön, piiritarkastajan, tutkijan
28590: ja piirikamreerin virkoja sekä osastonhoitajan,       ja toimialasihteerin virkoja sekä toimistosihtee-
28591: jaostonhoitajan, kirjaajan, toimistosihteerin, kas-   rin, toimistovirkailijan, vahtimestarin ja konekir-
28592: sanhoitajan, kanslistin, apulaiskanslistin, vahti-    joittajan toimia.
28593: mestarin, puhelinkeskuksen hoitajan, konekir-
28594: joittajan ja toimistoapulaisen toimia.
28595:    Työvoimatoimistossa voi olla toimistonjohta-          Työvoimatoimistossa voi olla toimistonjohta-
28596: jan, toimistonhoitajan, ammatinvalinnanohjaa-         jan, toimistonhoitajan, ammatinvalintapsykolo-
28597: jan ja johtavan työvoimaneuvojan virkoja sekä         gin ja johtavan työvoimaneuvojan virkoja sekä
28598: erikoistyövoimaneuvojan, työvoimaneuvojan, toi-       erikoistyövoimaneuvojan, työvoimaneuvojan, toi-
28599: mistovirkailijan, konekirjoittajan ja vahtimestarin   mistovirkailijan, konekirjoittajan ja vahtimestarin
28600: toimia.                                               toimia.
28601: 
28602: 
28603:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
28604:                                                       ta 1984.
28605:                                        1984 vp. -     HE n:o 120
28606: 
28607: 
28608: 
28609: 
28610:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiopäiväjärjestyksen
28611:                                    83 a §:n muuttamisesta
28612: 
28613: 
28614: 
28615: 
28616:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28617: 
28618:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi valtiopäi-    laitosta koskevissa keskeisissä asioissa. Eduskunta
28619: väjärjestystä siten, että kansaneläkelaitoksen oh-    valitsisi myös eläkelaitoksen tilintarkastajat.
28620: jaavaksi ja valvovaksi toimielimeksi tulee edus-         Muista kansaneläkelaitoksen hallintoa koske-
28621: kunnan valitsemien valtuutettujen sijasta hallin-     vista uudistuksista säädettäisiin kansaneläkelaissa,
28622: toneuvosto. Siihen kuuluisi kahdeksantoista jä-       jonka muutosesitys on annettu samanaikaisesti
28623: sentä, joista eduskunta valitsisi kaksitoista. Hal-   tämän esityksen kanssa.
28624: lintoneuvostolla. olisi päätösvalta kansaneläke-         Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
28625:                                                       uudistus voitaisiin toteuttaa vuoden 1985 alusta.
28626: 
28627: 
28628: 
28629: 
28630:  4384006747
28631: 2                                             1984 vp. -         HE n:o 120
28632: 
28633: 
28634: 
28635: 
28636:                                                 SISÄLLYSLUETTELO
28637: 
28638:                                                           Sivu                                                             Sivu
28639:     YLEISPERUSTELUT ........................... .            3   4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ............ .      5
28640: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ............ .      3       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                 5
28641:     1.1. Tavoitteet ................................ .      3
28642:    1. 2. Keinot .................................... .      3    1. Laki valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttami-
28643:                                                                  sesta ............................................. .       5
28644: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ .      4
28645:    2 .1. Nykyinen lainsäädäntö .................... .       4    2. Voimaantulo ................................... .        6
28646:    2.2. Kaytanto ................................. .        4    3. Säätärnisjärjestys ............................... .     6
28647:    2.3. Valmisteluvaiheet ......................... .       4
28648:          2. 3 .1. Eduskunnan kannanotot ........... .       4       LAKITEKSTI .................................. .          7
28649:          2. 3. 2. Aikaisemmat ehdotukset ........... .      4    Laki valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta.
28650:          2.3.3. Lausunnonantajat .................. .                                                                        7
28651:                                                             5
28652: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-             UITE ......................................... .         8
28653: set ............................................... .       5    Rinnakkaistekstit ................................. .       8
28654:                                        1984 vp. -      HE n:o 120                                         3
28655: 
28656: 
28657: 
28658: 
28659:                                           YLEISPERUSTELUT
28660: 
28661: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                            Kansaneläkelaitoksen ylintä hallintoa on halli-
28662:    merkitys                                            tuksen käsityksen mukaan kehitettävä seuraavien
28663:                                                        tavoitteiden mukaisesti. Ensinnäkin eduskunnan
28664: 1.1. Tavoitteet                                        tosiasiallisia valvonta- ja vaikutusmahdollisuuksia
28665:                                                        on parannettava. Samalla on myös valtioneuvos-
28666:                                                        ton ja etujärjestöjen asemaa eläkelaitoksen hallin-
28667:    Kansaneläkelaitos perustettiin vuonna 19 37
28668:                                                        nossa vahvistettava. Toiseksi kansaneläkelaitoksen
28669: annetulla kansaneläkelailla (2481 37), jolloin kan-
28670:                                                        hallintoa on yksinkertaistettava. Kolmanneksi
28671: saneläkelaitoksen haltuun siirrettiin tietyt julki-
28672:                                                        eläkelaitoksen toimielinten toimivallan jakoa on
28673: sen vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutusrahaston
28674:                                                        selkeytettävä.
28675: varat. Kansaneläkelaitoksen tehtävänä oli alku-
28676: vaiheessa hoitaa työkyvyttömyys- ja vanhuusva-
28677: kuutusta. Uuden kansaneläkelain (347 156) ja
28678: sairausvakuutuslain (364/ 63) johdosta eläkelai-       1.2. Keinot
28679: toksen toiminta laajeni käsittämään sairausva-
28680: kuutusjärjestelmän ja siihen liittyneen äitiysva-
28681: kuutuksen tehtävät. Sittemmin eläkevakuutus on            Kansaneläkelaitoksen johtoon ehdotetaan ase-
28682: edelleen laajentunut ja monipuolistunut. Aina          tettavaksi hallintoneuvosto. Se korvaisi nykyiset
28683: 1960-luvulta lähtien kansaneläkelaitoksen tehtä-       valtuutetut. Hallintoneuvostoon eduskunta valit-
28684: viin on kuulunut myös työkyvyttömyys- ja sai-          sisi kaksitoista jäsentä. Samanaikaisesti tämän
28685: rausvakuutukseen liittyen sairauksien ehkäisy ja       esityksen kanssa eduskunnalle annetun kansan-
28686: vakuutettujen kuntoutus.                               eläkelain muutosesityksen mukaan valtioneuvos-
28687:    Kansaneläkelaitosta perustettaessa pidettiin        to nimittäisi kuusi hallintoneuvoston jäsentä si-
28688: tärkeanä, että vakuutetut olisivat säilyttäneet        ten, että ne edustaisivat valtiovarainministeriötä,
28689: määräämisvallan vakuutusasioissa. Sen vuoksi           sosiaali- ja terveysministeriötä sekä työnantajien
28690: säädettiin eläkelaitoksen ylimmän toimielimen,         ja työntekijöiden sekä maataloustuottajien kes-
28691: valtuutettujen asettaminen eduskunnan tehtä-           kusjärjestöjä. Lisäksi eduskunta valitsisi tilintar-
28692: väksi. Siitä alkaen kansaneläkelaitos on toiminut      kastajat tarkastamaan kansaneläkelaitoksen hal-
28693: valtionhallinnosta erillisenä, itsenäisenä julkisoi-   lintoa ja taloudenhoitoa.
28694: keudellisena laitoksena, joka on ollut eduskun-
28695: nan valvonnan alainen. Kansaneläkelaitoksen              Kansaneläkelaitoksen hallinnon yksinkertaista-
28696:                                                        miseksi on tarkoitus kansaneläkelakia muutta-
28697: hallinnon ja toiminnan valvonnasta ovat vastan-
28698:                                                        malla lakkauttaa lisätty hallitus. Ehdotetun muu-
28699: neet eduskunnan valitsemat valtuutetut. Lisäksi
28700:                                                        toksen seurauksena kansaneläkelaitoksen ylim-
28701: eduskunta käsitellessään vuosittain valtuutettujen
28702:                                                        mästä johdosta vastaisi vain kaksi hallintoelintä,
28703: toimintakertomusta on voinut puuttua kansan-
28704:                                                        hallintoneuvosto ja hallitus.
28705: eläkelaitoksen hallintoa · ja toimintaa koskeviin
28706: kysymyksiin.                                              Kansaneläkelaitoksen hallintoneuvosto päättäi-
28707:    Epäkohtana nykyisessä hallinnossa on ollut          si eläkelaitoksen keskeisimmistä asioista. Tarkoi-
28708: erityisesti se, että valtuutetut eivät ole voineet     tuksena on, että hallintoneuvostolle annettaisiin
28709: riittävästi osallistua ja vaikuttaa kansaneläke-       enemmän ratkaisuvaltaa kuin nykyisillä valtuute-
28710: laitoksen hallintoon, toimintaan ja talouden val-      tuilla on. Päätösvaltaa lisättäisiin muun muassa
28711: vontaan. Vaikutusmahdollisuuksien vähäisyys on         nimitysasioissa ja taloudenhoitoa koskevissa asi-
28712: johtunut osaksi siitä, että nykyisessä hallinto-       oissa. Tehtävät määriteltäisiin kansaneläkelaissa,
28713: organisaatiossa on monia portaita (hallitus, lisätty   jossa järjestettäisiin myös hallintoneuvoston ja
28714: hallitus ja valtuutetut). Lisäksi eri toimielinten     hallituksen välinen toimivallan jako mahdolli-
28715: toimivallan jako on ristiriitainen ja epäselvä.        simman selkeäksi.
28716: 4                                       1984 vp.        HE n:o 120
28717: 
28718: 2. Nykyinen tilanne Ja asian val-                       näkyy selvästi myös valtuutettujen vuosittatststa
28719:    mistelu                                              toimintakertomuksista. Kun kertomukset sisältä-
28720:                                                         vät rutiininomaista ja valvonnan kannalta usein
28721: 2.1. Nykyinen lainsäädäntö                              epäolennaista tietoa, jää myös eduskunnan mah-
28722:                                                         dollisuus tosiasiassa valvoa alaisensa laitoksen
28723:    Kansaneläkelaitoksen valtuutettu ja koskeva pe-      toimintaa vähäiseksi. Osaltaan valtuutettujen toi-
28724: russäännös on valtiopäiväjärjestyksen 83 a §. Sen       minnan vaatimattomuus johtuu siitä, että kan-
28725: mukaan kansaneläkelaitoksen hallintoa ja toi-           saneläkelaitoksen hallintoa koskevat toimivalta-
28726: mintaa valvomaan eduskunta asettaa kaksitoista          säännökset eivät anna valtuutetuille riittävää pää-
28727: valtuutettua sekä vahvistaa heille johtosäännön         tösvaltaa eläkelaitosta koskevissa keskeisissä kysy-
28728: (1 momentti). Valtuutetut valitaan pykälän 2            myksissä.
28729: momentin mukaan kulloinkin edustajanvaalin
28730: jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla valtio-
28731: päivillä. Valtuutettujen toimikausi alkaa niin          2.3. Valmisteluvaiheet
28732: pian kuin vaali on suoritettu ja kestää uuden
28733: vaalin toimittamiseen. Kutakin valtuutettua koh-        2.3.1. Eduskunnan kannanotot
28734: ti valitaan kaksi varamiestä. Pykälän 3 momentin
28735: mukaan valtuutettujen ja heidän varamiestensä              Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen vuosittain
28736: vaalin toimittavat eduskunnan valitsijamiehet.          antaman toimintakertomuksen käsittelyn yhtey-
28737: Jos vaalissa ei saavuteta yksimielisyyttä, vaali        dessä eduskunta on aina 1960-luvulta asti puut-
28738: toimitetaan suhteellisen vaalitavan mukaan.             tunut eläkelaitoksen hallinnon epäkohtiin. So-
28739:    Valtuutettujen tehtävistä on säädetty kansan-        siaalivaliokunta on vuosina 1966, 1967, 1968,
28740: eläkelain 54 §:ssä. Sen mukaan valtuutettujen           1973, 1976, 1981 ja 1982 käsitellyt mietinnös-
28741: tulee: 1) valvoa eläkelaitoksen hallintoa ja toi-       sään kansaneläkelaitoksen hallinnon epäkohtia.
28742: mintaa, 2) valita tarpeellinen määrä tilintarkas-       Viimeksi vuoden 1981 toimintakertomuksesta
28743: tajia, joista yhden tulee olla valtiontalouden          antamassaan mietinnössä (n:o 5/1983 vp.) sosi-
28744: tarkastusviraston viranhaltija, ja varatilintarkasta-   aalivaliokunta totesi, että laki antoi valtuutetuille
28745: jia sekä vahvistaa heille johtosääntö, 3) vahvistaa     vain vähän mahdollisuuksia puuttua laitoksen
28746: eläkelaitoksen tilinpäätös sekä päättää vastuuva-       toiminnan puutteisiin ja että heidän toimintansa
28747: pauden myöntämisestä hallitukselle ja lisätylle         jäi melko pinnalliseksi. Valiokunta kiirehti kan-
28748: hallitukselle sekä 4) päättää niistä muista asiois-     saneläkelaitoksen hallinnon uudistamista siten,
28749: ta, jotka kansaneläkelaissa tai sen nojalla on          että nykyiset lisätty hallitus ja valtuutetut lakkau-
28750: säädetty heidän päätettäväkseen (1 momentti).           tettaisiin. Niiden toimintaa jatkamaan perustet-
28751: Saman pykälän 2 momentin mukaan valtuutettu-            taisiin hallintoneuvosto, jolla olisi valvontatehtä-
28752: jen tulee vuosittain antaa toiminnastaan kerto-         vien ohella myös päätösvaltaa keskeisissä asioissa.
28753: mus eduskunnalle.
28754:    Eduskunta on 24 päivänä maaliskuuta 1938
28755: vahvistanut kansaneläkelaitoksen valtuutettujen         2.3.2. Aikaisemmat ehdotukset
28756: johtosäännön (165/38), johon sisältyy täydentä-
28757: viä määräyksiä valtuutettujen tehtävistä (3 §).            Jo vuonna 1966 antoi kansaneläkelaitoksen
28758: Lisäksi johtosääntöön on otettu määräyksiä muun         hallinnon tarkistamistaimikunta mietintönsä (ko-
28759: muassa valtuutettujen järjestäytymisestä, kokous-       miteanmietintö 1966:B 29), jonka keskeinen eh-
28760: ten pitämisestä ja päätösvaltaisuudesta, sihteerin      dotus oli kansaneläkelaitoksen lisätyn hallituksen
28761: ja muiden tarpeellisten toimihenkilöiden ottami-        lakkauttaminen sekä sen tehtävien jakaminen
28762: sesta, toimituskirjojen allekirjoittamisesta sekä       eläkelaitoksen hallituksen ja valtuutettujen kes-
28763: palkkioista.                                            ken. Toimikunnan ehdotukset eivät johtaneet
28764:                                                         kuitenkaan lainsäädäntötoimiin.
28765:                                                            Tässä hallituksen esityksessä ehdotettava uudis-
28766: 2.2. Käytäntö                                           tus pohjautuu sosiaali- ja terveysministeriön 25
28767:                                                         päivänä kesäkuuta 1981 asettaman kansaneläke-
28768:    Valtuutettujen tOlmmta on ollut käytännössä          laitoksen hallinnon kehittämistarpeita selvitel-
28769: pinnallista ja rutiininomaista. Heillä ei ole ollut     leen työryhmän ehdotukseen. Työryhmän asiasta
28770: tosiasiallisia mahdollisuuksia vaikuttaa kansanelä-     laatima muistio (työryhmämuistio 1982: 17, so-
28771: kelaitoksen hallintoon eikä toimintaan, mikä            siaali- ja terveysministeriö) valmistui 28 päivänä
28772:                                          1984 vp. -    HE n:o 120                                        5
28773: 
28774: lokakuuta 1982. Työryhmän ehdotus oli yksimie-         kelaitoksen toimihenkilöt r.y. katsoi puolestaan,
28775: linen.                                                 että hallintoneuvostossa pitäisi olla myös kansan-
28776:                                                        eläkelaitoksen henkilökunnan edustaja.
28777: 
28778: 2.3.3. Lausunnonantajat
28779:                                                        3. Esityksen organisatoriset ja
28780:    Kansaneläkelaitoksen hallinnon kehittämistar-          taloudelliset vaikutukset
28781: peita selvittämään asetetun työryhmän ehdotuk-
28782: sesta pyydettiin lausunto oikeusministeriöitä ja          Uudistus lisää eduskunnan tosiasiallisia val-
28783: valtiovarainministeriöltä sekä puolueilta ja eräiltä   vonta- ja vaikutusmahdollisuuksia kansaneläke-
28784: etujärjestöiltä. Oikeusministeriö ja valtiovarain-     laitoksen hallinnossa. Myös eläkelaitoksen yhtey-
28785: ministeriö puolsivat uudistuksen toteuttamista.        denpidon valtioneuvostoon ja eri etujärjestöihin
28786:    Puolueista Suomen Sosialidemokraattinen             voidaan arvioida tehostuvan. Lisäksi uudistuksel-
28787: Puolue, Suomen Kansan Demokraattinen Liitto,           la yksinkertaistetaan kansaneläkelaitoksen hallin-
28788: Kansallinen Kokoomus, Keskustapuolue, Svens-           toa ja selkeytetään sen toimielinten toimivallan
28789: ka folkpartiet ja Kristillinen Liitto kannattivat      jakoa.
28790: periaatteessa uudistusta, mutta esittivät eräisiin
28791: kohtiin varauksia. Svenska folkpattiet asetti etu-        Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia vai-
28792:                                                        kutuksia.
28793: järjestöjen edustuksen tarpeellisuuden hallinto-
28794: neuvostossa kyseenalaiseksi. Kristillinen Liitto
28795: katsoi puolestaan, että eduskunnan tulisi valita
28796: kaikki hallintoneuvoston jäsenet.                      4. Muita esitykseen vaikuttavia
28797:    Etujärjestöistä Suomen Ammattiliittojen Kes-           seikkoja
28798: kusjärjestö SAK r.y., Suomen Työnantajain Kes-
28799: kusliitto ja Maataloustuottajain Keskusliitto suh-        Samanaikaisesti taman esityksen kanssa anne-
28800: tautuivat myönteisesti uudistukseen. Toimihen-         taan hallituksen esitys eduskunnalle laiksi kan-
28801: kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK         saneläkelain muuttamisesta. Molemmat esitykset
28802: r.y. katsoi, että valtioneuvoston nimittämien jä-      olisi hallituksen käsityksen mukaan käsiteltävä
28803: senten määrän tulisi olla kahdeksan. Kansanelä-        kiireellisesti.
28804: 
28805: 
28806: 
28807: 
28808:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28809: 
28810: 1. Laki valtiopäiväjärjestyksen                        joista kolme edustaisi asianomalSla m1mstenona
28811:     83 a §:n muuttamisesta                             ja kolme keskeisimpiä etujärjestöjä.
28812:                                                           Hallintoneuvosto ohjaisi ja valvoisi kansanelä-
28813:    Valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:ään ehdotetaan
28814:                                                        kelaitoksen hallintoa ja toimintaa. Ehdotus mer-
28815: tehtäväksi ne muutokset, jotka ovat tarpeen kan-
28816:                                                        kitsee olennaista muutosta nykyiseen lainsäädän-
28817: saneläkelaitoksen hallinto-organisaation uudista-
28818:                                                        töön, jonka mukaan valtuutettujen tehtävä ra-
28819: miseksi. Pykälän 1 ja 2 momentissa säädettäisiin
28820:                                                        joittuu vain hallinnon ja toiminnan valvontaan.
28821: valtuutettujen tilalle ehdotettavan hallintoneu-
28822:                                                        Muutoksen tarkoituksena on parantaa eduskun-
28823: voston jäsenten ja varajäsenten valinnasta. Lisäksi
28824:                                                        nan tosiasiallisia vaikutusmahdollisuuksia kan-
28825: pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 4 moment-
28826:                                                        saneläkelaitoksessa. Uudistus merkitsee samalla
28827: ti, jossa saadettäisiin kansaneläkelaitoksen tilin-
28828:                                                        myös valtioneuvoston ja etujärjestöjen vaikutus-
28829: tarkastajien valinnasta.                               mahdollisuuksien lisääntymistä.
28830:    Pykälän 1 momentin mukaan kansaneläke-
28831: laitoksen hallintoa varten olisi hallintoneuvosto,       Ehdotuksen mukaan eduskunta valitsisi kulle-
28832: johon eduskunta valitsisi kaksitoista jäsentä.         kin hallintoneuvoston jäsenelle henkilökohtaisen
28833: Kansaneläkelain muuttamista koskevan esityksen         varajäsenen. Samoin eduskunta vahvistaisi hallin-
28834: mukaan valtioneuvosto nimittäisi kuusi jäsentä,        toneuvostolle johtosäännön, johon otettaisiin tar-
28835: 6                                     1984 vp. -      HE n:o 120
28836: 
28837: kemmat määräykset hallintoneuvoston käytän-           2. Voimaantulo
28838: nön toiminnasta.
28839:    Pykälän 2 momenttiin on tehty uudistuksen             Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
28840: vaatimat sanonnalliset muutokset.                     eduskunta valitsisi hallintoneuvoston jäsenet ja
28841:    Uudessa 4 momentissa tilintarkastajien valinta     varajäsenet sekä tilintarkastajat ensimmäisen ker-
28842: annettaisiin eduskunnalle. Muutos on tarpeen          ran vuoden 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi.
28843: sen vuoksi, että tilintarkastajien on valvottava      Se kestäisi siihen saakka, kunnes uusi vaali on
28844: myös hallintoneuvoston toimintaa. Sen vuoksi ei       toimitettu seuraavien kansanedustajien vaalien
28845: olisi asianmukaista, että hallintoneuvosto asettai-   jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla valtio-
28846: si tilintarkastajat.                                  päivillä.
28847:    Eduskunta päättäisi tilintarkastajien lukumää-
28848: rästä. Enimmäismääräksi ehdotetaan kuitenkin
28849: seitsemää. Tarkemmat säännökset annettaisiin          3. Säätämisjärjestys
28850: kuten tähänkin saakka kansaneläkelaissa. Sitä
28851: koskevan muutosehdotuksen mukaan yhden ti-              Valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttaminen
28852: lintarkastajan tulee olla valtiontalouden tarkas-     on käsiteltävä perustuslain säätämisestä määrätys-
28853: tusviraston viranhaltija ja yhden Keskuskauppa-       sä järjestyksessä.
28854: kamarin hyväksymä tilintarkastaja. Eduskunta
28855: vahvistaisi tilintarkastajien johtosäännön, johon       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
28856: otettaisiin tarkemmat määräykset tilintarkastajien    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28857: toiminnasta.
28858:                                       1984 vp. -     HE n:o 120                                       7
28859: 
28860: 
28861:                                                Laki
28862:                            valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta
28863: 
28864:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
28865:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 83 a § :n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
28866: toukokuuta 1937 annetussa laissa (249/37), sekä
28867:   lisätään 83 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä toukokuuta 1937 annetussa laissa,
28868: uusi 4 momentti seuraavasti:
28869: 
28870:                       83 a §
28871:    Kansaneläkelaitoksen hallintoa ja totmmtaa        Eduskunta vahvistaa myös tilintarkastajien johto-
28872: ohjaavaan ja valvovaan 18-jäseniseen hallintoneu-    säännön.
28873: vostoon eduskunta valitsee kaksitoista jäsentä ja
28874: kullekin henkilökohtaisen varajäsenen. Eduskun-        Tämä      laki tulee voimaan              päivänä
28875: ta vahvistaa myös hallintoneuvoston johtosään-                      kuuta 198
28876: nön.                                                    Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet sekä
28877:    Eduskunnan valitsemat hallintoneuvoston jäse-     tilintarkastajat valitaan ensimmäisen kerran vuo-
28878: net ja varajäsenet valitaan kansanedustajain vaa-    den 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi, joka
28879: lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla   kestää, kunnes uusi vaali on toimitettu seuraa-
28880: valtiopäivillä. Heidän toimikautensa alkaa, kun      vien kansanedustajain vaalien jälkeen aikavilla
28881: vaali on toimitettu, ja kestää uuden vaalin toi-     ensimmäisillä varsinaisilla valtiopäivillä.
28882: mittamiseen.                                            Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen ja heidän
28883:                                                      varamiestensä toimikausi päättyy vuoden 1984
28884:    Kansaneläkelaitoksen hallinnon ja talouden        lopussa.
28885: tarkastamista varten eduskunta valitsee enintään        Valtuutettujen valitsemien tilintarkastajien on
28886: seitsemän tilimarkastajaa samalla tavoin ja sa-      annettava tilintarkastuskertomus vuodelta 1984
28887: maksi toimikaudeksi kuin 2 ja 3 momentissa           uudelle hallintoneuvostolle ennen huhtikuun
28888: hallintoneuvoston jäsenten osalta on säädetty.       loppua 1985.
28889: 
28890: 
28891:      Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1984
28892: 
28893: 
28894:                                         Tasavallan Presidentti
28895:                                         MAUNO KOIVISTO
28896: 
28897: 
28898: 
28899: 
28900:                                                                  Oikeusministeri Christoffer Taxell
28901: 8                                     1984 vp. -     HE n:o 120
28902: 
28903:                                                                                                    Liite
28904: 
28905:                                                Laki
28906:                            valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta
28907: 
28908:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
28909:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
28910: toukokuuta 1937 annetussa laissa (249/37), sekä
28911:   lisätään 83 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä toukokuuta 1937 annetussa laissa,
28912: uusi 4 momentti seuraavasti:
28913: 
28914: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
28915: 
28916:                      83 a §.                                             83 a §
28917:    Kansaneläkelaitoksen hallintoa ja totmtntaa         Kansaneläkelaitoksen hallintoa ja totmmtaa
28918: valvomaan eduskunta asettaa kaksitoista valtuu-      ohjaavaan ja vaivavaan 18-jäseniseen hallintoneu-
28919: tettua sekä vahvistaa heille johtosäännön.           vostoon eduskunta valitsee kaksitoista jäsentä ja
28920:                                                      kullekin henkilökohtaisen varajäsenen. Eduskun-
28921:                                                      ta vahvistaa myös hallintoneuvoston johtosään-
28922:                                                      nön.
28923:    Valtuutetut valitaan kulloinkin edustajanvaa-        Eduskunnan valitsemat hallintoneuvoston jäse-
28924: lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla   net ja varajäsenet valitaan kansanedustajain vaa-
28925: valtiopäivillä. Valtuutettujen toimikausi alkaa,     lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla
28926: niin pian kuin vaali on suoritettu, ja kestää,       valtiopäivillä. Heidän toimikautensa alkaa, kun
28927: kunnes eduskunta on toimittanut uuden vaalin.        vaali on toimitettu, ja kestää uuden vaalin toi-
28928: Kutakin valtuutettua kohti valitaan kaksi vara-      mittamiseen.
28929: miestä.
28930: 
28931:                                                         Kansaneläkelaitoksen hallinnon ja talouden
28932:                                                      tarkastamista varten eduskunta valitsee enintään
28933:                                                      seitsemän tzlintarkastajaa samalla tavoin ja sa-
28934:                                                      maksi toimikaudeksi kuin 2 ja 3 momentissa hal-
28935:                                                      lintoneuvoston jäsenten osalta on säädetty. Edus-
28936:                                                      kunta vahvistaa myös tzlintarkastajien johtosään-
28937:                                                      nön.
28938: 
28939:                                                        Tämä      laki tulee vozmaan              päivänä
28940:                                                                     kuuta 198
28941:                                                         Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet sekä
28942:                                                      tilintarkastajat valitaan ensimmäisen kerran vuo-
28943:                                                      den 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi, joka
28944:                                                      kestää, kunnes uusi vaali on toimitettu seuraa-
28945:                                                      vien kansanedustajain vaalien jälkeen alkavzlla
28946:                                                      ensimmäiszllä varsinaistila valtiopäivzllä.
28947:                                                         Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen ja heidän
28948:                                                      varamiestensä toimikausi päättyy vuoden 1984
28949:                                                      lopussa.
28950:                                                          Valtuutettujen valitsemien tilintarkastajien on
28951:                                                      annettava tzlintarkastuskertomus vuodelta 1984
28952:                                                      uudelle hallintoneuvostolle ennen huhtzkuun
28953:                                                      loppua 1985.
28954:                                         1984 vp. -     HE n:o 121
28955: 
28956: 
28957: 
28958: 
28959:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansaneläkelain muutta-
28960:                                    misesta
28961: 
28962: 
28963: 
28964: 
28965:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28966: 
28967:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kansan-           Eduskunnan valitsemista hallintoneuvoston jä-
28968: eläkelakia siten, että kansaneläkelaitoksen ylim-      senistä ja tilintarkastajista säädettäisiin valtiopäi-
28969: mäksi toimielimeksi tulisi hallintoneuvosto. Sii-      väjärjestyksen 83 a §:ssä, jota koskeva muutosesi-
28970: hen kuuluisi eduskunnan valitsemien kahden-            tys on annettu eduskunnalle samanaikaisesti tä-
28971: toista jäsenen lisäksi kuusi valtioneuvoston valit-    män esityksen kanssa ja johon tämä esitys välittö-
28972: semaa jäsentä. Nämä edustaisivat sosiaali- ja          mästi liittyy.
28973: terveysministeriötä, valtiovarainministeriötä sekä        Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
28974: keskeisimpiä työmarkkina- ja yrittäjäjärjestöjä.       kansaneläkelaitoksen hallintoa koskeva uudistus
28975: Hallintoneuvostolla olisi päätösvalta kansanelä-       voitaisiin toteuttaa vuoden 1985 alusta.
28976: kelaitosta koskevissa keskeisissä asioissa. Muista
28977: asioista päättäisi eläkelaitoksen hallitus.
28978: 
28979: 
28980: 
28981: 
28982:                                           YLEISPERUSTELUT
28983: 
28984: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                         Muut kansaneläkelaitoksen hallintoa koskevat
28985:     merkitys                                           säännökset sisältyvät kansaneläkelainsäädäntöön.
28986:                                                        Kansaneläkelaitoksen hallintoon on tehty joita-
28987: 1.1. Tavoitteet                                        kin yksittäisiä muutoksia 1960-luvulla. Perusteel-
28988:                                                        lisemmin eläkelaitoksen sisäistä organisaatiota
28989:    Nyt annettava hallituksen esitys liittyy saman-     muutettiin viimeksi vuoden 1975 alusta voimaan
28990: aikaisesti eduskunnalle annenavaan hallituksen         tulleella kansaneläkelain muutoksella (451174).
28991: esitykseen laiksi valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n         Kansaneläkelaitoksen hallintoa koskevat sään-
28992: muuttamisesta (Hall. es. n:o 120/1984 vp.). Vii-       nökset ovat kansaneläkelain 5 luvussa. Eläkelai-
28993: meksi mainitun esityksen perusteluissa on tuotu        toksen hallintoelimiä ovat hallitus, lisätty hallitus
28994: esiin ne syyt, jotka vaativat eduskunnan valvon-       ja valtuutetut. Eläkelaitoksen yleistoimivalta
28995: nan ja vaikutusmahdollisuuksien tehostamista           kuuluu hallitukselle. Se päättää asioista, jos niitä
28996: sen alaisen kansaneläkelaitoksen hallinnossa. Tä-      ei laissa tai asetuksessa ole uskottu lisätylle halli-
28997: mä esitys sisältää ne yksityiskohtaiset ja täydentä-   tukselle tai valtuutetuille. Hallituksen päätäntä-
28998: vät muutokset, jotka kansaneläkelaitoksen hallin-      valta kuuluu eräissä asioissa pääjohtajalle, johta-
28999: non uudistamiseksi on tarkoituksenmukaista teh-        jille ja muillekin toimihenkilöille.
29000: dä kansaneläkelakiin (347/56).
29001:    Valtiopäiväjärjestyksen 6 luvun mukaan kan-             Kansaneläkelaitoksen hallitukseen kuuluu pu-
29002: saneläkelaitoksen hallintoa ja toimintaa valvo-        heenjohtaja ja viisi muuta jäsentä, jotka tasaval-
29003: maan eduskunta asettaa nykyisin kaksitoista val-       lan presidentti nimittää valtuutettujen esitykses-
29004: tuutettua sekä vahvistaa heille johtosäännön.          tä.
29005: 
29006: 4384008563
29007: 2                                        1984 vp. -      HE n:o 121
29008: 
29009:    Lisättyyn hallitukseen kuuluvat eläkelaitoksen        1.2. Keinot
29010: hallituksen jäsenet ja enintään neljätoista lisäjä-
29011: sentä. Valtioneuvosto määrää lisäjäsenet ja hei-            Kansaneläkelaitoksen tehtävien monipuolistu-
29012: dän varajäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.          essa ja laajetessa koskemaan sosiaaliturvan uusia
29013: Kansaneläkelaitoksen hallituksen puheenjohtaja           alueita on käynyt tarpeelliseksi tehostaa myös
29014: toimii myös lisätyn hallituksen puheenjohtajana.         eduskunnan, valtioneuvoston ja etujärjestöjen
29015: Lisäjäsenistä yksi on määrättävä valtiovarainmi-         yhteydenpitoa eläkelaitokseen.
29016: nisteriön, yksi sosiaali- ja terveysministeriön, yksi
29017: Suomen Pankin ja yksi lääkintöhallituksen ehdo-             Edellä asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi
29018: tuksesta. Myös eri etupiireille on taattava oikeu-       ehdotetaan lisätyn hallituksen ja valtuutettujen
29019: denmukainen edustus. Lisäksi on jäseniä määrät-          lakkauttamista nykyisessä muodossaan. Niiden
29020: täessä pidettävä silmällä, että lisäryssä hallitukses-   toimintaa jatkamaan perustettaisiin hallintoneu-
29021: sa on edustettuna tarpeellinen asiantuntemus             vosto lähinnä valtuutettuja koskevien säännösten
29022: eläkelaitoksen eri toimialoilta. Lääkintöhallituk-       pohjalta. Uudella toimielimellä olisi valvontateh-
29023: sen edustajan tulee olla vakuutuslääketieteeseen         tävien ohella myös päätösvalta laitoksen kannalta
29024: perehtynyt lääkäri.                                      keskeisissä asioissa. Näin voitaisiin vähentää kan-
29025:    Kansaneläkelaitoksen lisätty hallitus perustet-       saneläkelaitoksen hallinnon moniportaisuudesta
29026: tiin alunperin hallituksen avuksi käsittelemään          aiheutuvia haittoja.
29027: sellaisia erityiskysymyksiä, joihin hallituksen asi-        Hallintoneuvostossa olisi kahdeksantoista jä-
29028: antuntemus ei riittänyt. Tällaista lisäasiantunte-       sentä. Eduskunta valitsisi siihen kaksitoista jäsen-
29029: muksen tarvetta ei enää samassa laajuudessa ole,         tä siten kuin valtiopäiväjärjestyksessä ehdotetaan
29030: sillä hallitusta on vahvistettu lisäämällä sen jäsen-    säädettäväksi. Valtioneuvosto nimittäisi hallinto-
29031: ten lukumäärä kuuteen. Toisaalta vuoden 1956             neuvostoon kuusi jäsentä sosiaali- ja terveysminis-
29032: kansaneläkeuudistuksella pyrittiin lisätystä halli-      teriön ja valtiovarainministeriön sekä työnanta-
29033: tuksesta tekemään myös entistä enemmän laitok-           jien, työntekijöiden ja maataloustuottajien edus-
29034: sen ja eri yhteiskuntapiirien välinen yhdyselin.         tavimpien järjestöjen edustajiksi. Vastaavasti kul-
29035: Sittemmin hallituksen kokoonpano on saatu mo-            lekin jäsenelle valittaisiin henkilökohtainen vara-
29036: nipuolisemmaksi jäsenten lukumäärän kasvaessa.           jäsen. Hallintoneuvosto valitsisi johtosäännön
29037: Oma merkityksensä tapahtuneessa kehityksessä             määräyksen nojalla keskuudestaan puheenjohta-
29038: on ollut myös sairausvakuutuslainsäädännön yh-           jan.
29039: teydessä syntyneellä ja sen jälkeen edelleen kehit-         Hallintoneuvoston tehtävänä olisi valvoa ja
29040: tyneellä neuvottelukuntajärjestelmällä. Neuvot-          ohjata eläkelaitoksen toimintaa. Sillä olisi päätös-
29041: telukunnissa on edustettuna eri alojen erityistun-       valta eläkelaitoksen toiminnan kannalta keskeisis-
29042: temus. Samalla ne toimivat yhdyssiteenä eläkelai-        sä kysymyksissä. Hallintoneuvostolle kuuluisi
29043: toksen ja valtionhallinnon sekä muiden eturyh-           muun muassa tilinpäätöksen vahvistaminen ja
29044: mien välillä.                                            vastuuvapauden myöntäminen hallitukselle. Sa-
29045:    Lisätty hallitus on koko toimintansa aikana           moin hallintoneuvosto nimittäisi eläkelaitoksen
29046: pitänyt vain muutaman yleisistunnon vuosittain.          ylimmät toimihenkilöt. Hallintoneuvoston toimi-
29047: Rakennusasiat, toimihenkilöiden nimitykset ja            kausi noudattaisi .eduskunnan vaalikautta. Hal-
29048: ohjesääntöjen vahvistukset ovat käytännössä ol-          lintoneuvostolla voisi olla työvaliokunta.
29049: leet tärkeimmät lisätyn hallituksen yleisistunnon
29050: ratkaisemat asiat. Sinänsä tärkeitä sijoitusasioita         Nimenomaisesti mainittujen tehtävien lisäksi
29051: ei ole tarvinnut tuoda yleisistuntoon, koska niistä      hallimoneuvostolle kuuluisi periaatteellista laa-
29052: on voitu päättää yksimielisesti lisätyn hallituksen      tua olevien tai muuten tärkeiden kysymysten
29053: sijoitusjaostossa.                                       ratkaiseminen. Tällaisia kysymyksiä ovat esimer-
29054:    Käytännössä hallinnon moniportaisuus on hai-          kiksi sairaanhoito- tai vastaavan laitoksen perus-
29055: tannut asioiden joustavaa hoitoa. Kansaneläkelai-        taminen samoin kuin muutkin taloudellisesti
29056: toksen hallintojärjestelmä on monimutkainen ja           merkittävät tai laitoksen toiminnan kannalta tär-
29057: sen eri toimielinten toimivaltarajat sekä vastuu-        keät ratkaisut. Muista asioista päättäisi hallitus.
29058: suhteet vaikeaselkoisia. Tämän huomioon ottaen              Hallitusta koskevat säännökset ehdotetaan jää-
29059: onkin pyrittävä selkeämpään ja yksinkertaisem-           mään pääosin nykyiselleen. Varojen sijoittamises-
29060: paan organisaatioon hallinnon moniportaisuutta           ta hallitus päättäisi kokoonpanossa, johon pu-
29061: vähentämällä. Myös hallinnollisten tehtävien ja-         heenjohtajan ja kolmen hallituksen jäsenen lisäk-
29062: koa on selvennettävä.                                    si kuuluisi kolme hallintoneuvoston keskuudes-
29063:                                           1984 vp. -     HE n:o 121                                         3
29064: 
29065: taan valitsemaa jäsentä. Yhden näistä olisi oltava          4) päättää kiinteän omaisuuden ostamisesta ja
29066: valtiovarainministeriön edustaja.                        myymisestä sekä sairaanhoito- ym. laitoksen pe-
29067:    Valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamista          rustamisesta;
29068: koskevan esityksen mukaan eduskunta valitsisi                5) vahvistaa laitoksen ohjesääntö;
29069: tilintarkastajat samalla tavoin kuin hallintoneu-           6) myöntää hallituksen puheenjohtajalle ja jä-
29070: voston jäsenetkin.                                       senelle virkavapaus enintään kolmeksi kuukau-
29071:    Kansaneläkelaissa säädettäisiin, että yhden ti-       deksi;
29072: lintarkastajista olisi oltava valtiontalouden tarkas-       7) määrätä hallituksen puheenjohtaja siinä ta-
29073: tusvirastosta ja yhden Keskuskauppakamarin hy-           pauksessa, että sekä pääjohtaja että tasavallan
29074: väksymä tilintarkastaja. Muilta osin tilintarkasta-      presidentin määräämä pääjohtajan sijainen ovat
29075: jia koskevat säännökset jäisivät ennalleen.              estyneitä;
29076:                                                             8) määrätä hallituksen jäsenen sijainen;
29077:                                                             9) vahvistaa pääjohtajan ja johtajien välinen
29078: 2. Nykyinen tilanne ja astan val-                        työnjako ja näiden toimiminen toistensa sijaisina;
29079:    mistelu                                                   10) nimittää laitoksen ylimmät toimihenkilöt;
29080:                                                              11) vahvistaa matkakulujen korvaamisen pe-
29081: 2.1. Nykyinen lainsäädäntö                               rusteet;
29082:                                                              12) vahvistaa tomihenkilöitä koskevat eläke- ja
29083:    Kansaneläkelaitoksen hallinnosta säädetään            perhe-eläkesäännöt, vuosilomaohjesääntö, työai-
29084: kansaneläkelain 5 luvussa. Kansaneläkelaitoksen          kaohjesääntö sekä matkustussääntö;
29085: hallintoelimet luetellaan kansaneläkelain 47                 13) määrätä taseiden muoto;
29086: §:ssä. Näitä ovat hallitus, lisätty hallitus ja val-        14) ratkaista periaatteellista laatua olevat tai
29087: tuutetut.                                                muuten tärkeät kysymykset; sekä
29088:    Kansaneläkelain 48 §:n mukaan kansanelä-                 15) päättää muut asiat, jotka hallitus alistaa
29089: kelaitoksen asioita hoitaa hallitus, jos niitä ei ole    sen käsiteltäväksi.
29090: uskottu lisätylle hallitukselle tai valtuutetuille.         Muista asioista kuin varojen sijoituksesta pääte-
29091: Hallitukseen kuuluu puheenjohtaja ja viisi muu-          tään lisätyn hallituksen yleisistunnossa. Varojen
29092: ta jäsentä, jotka tasavallan presidentti valtuutet-      sijoituksesta päättää lisätyn hallituksen sijoitusja-
29093: tujen esityksestä nimittää.                              osto. Siihen kuuluvat hallituksen jäsenet ja viisi
29094:    Eläkelaitoksen hallituksen puheenjohtajalta ja        lisätyn hallituksen keskuudestaan valitsemaa
29095: muilta jäseniltä vaaditaan, että he ovat aikaisem-       muuta jäsentä. Näistä yhden tulee olla valtiova-
29096: malla toiminnallaan osoittaneet omaavansa sellai-        rainministeriön ja yhden Suomen Pankin ehdo-
29097: sen taidon ja kokemuksen, jota viran menestyk-           tuksesta lisättyyn hallitukseen valittu jäsen. Jos
29098: sellinen hoitaminen edellyttää. Yhden johtajista         sijoitusjaoston päätös ei ole yksimielinen, on asia
29099: on oltava sosiaalivakuutukseen perehtynyt laki-          saatettava lisätyn hallituksen yleisistunnon rat-
29100: mies ja yhdellä on oltava talouselämän tuntemus-         kaistavaksi.
29101: ta.                                                         Hallitus ja lisätty hallitus ovat kansaneläkelain
29102:     Kansaneläkelain 49 §:n mukaan lisättyyn halli-       51 §:n mukaan päätösvaltaisia, kun vähintään
29103: tukseen kuuluvat eläkelaitoksen hallituksen jäse-        kaksi kolmannesta jäsenistä on saapuvilla. Kan-
29104: net ja enintään neljätoista lisäjäsentä sekä tar-        saneläkelain 53 §:ssä säädetään, että valtuutetut
29105: peellinen määrä viimeksi mainittujen varajäseniä.        valitsee eduskunta, joka vahvistaa myös valtuu-
29106: Valtioneuvosto määrää lisäjäsenet ja heidän vara-        tettujen johtosäännön.
29107: jäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Lisätyn             Valtuutettujen tehtävistä säädetään kansanelä-
29108: hallituksen puheenjohtajana toimii hallituksen           kelain 54 §:ssä.
29109: puheenjohtaja. Kansaneläkelain 50 §:ssä ja kan-             Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen tehtävänä
29110: saneläkeasetuksessa on säädetty lisätyn hallituk-        on:
29111: sen tehtävistä. Sen tehtävänä on:                           1) valvoa laitoksen hallintoa ja toimintaa;
29112:     1) vahvistaa perusteet laitoksen tilinpäätöstä          2) valita tarpeellinen määrä tilintarkastajia ja
29113: varten;                                                  vahvistaa heille johtosääntö;
29114:     2) tehdä valtuutetuille esitykset niistä asioista,      3) vahvistaa laitoksen tilinpäätös sekä päättää
29115: jotka kansaneläkelaissa on säädetty valtuutettujen       vastuuvapauden myöntämisestä hallitukselle ja
29116: päätettäviksi;                                           lisätylle hallitukselle; sekä
29117:     3) päättää kansaneläkelaissa tarkoitettujen va-         4) päättää muista asioista, jotka laissa tai sen
29118: rojen sijoituksesta;                                     nojalla on säädetty heidän päätettävikseen.
29119: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 121
29120: 
29121:    Tällaisina aswma kuuluu johtosäännön mu-            2.3. Asian valmistelu
29122: kaan valtuutettujen tehtäviin:
29123:    1) vähintään kaksi kertaa vuodessa tarkastuttaa        Kansaneläkelaitoksen hallinnon uudistamiseen
29124: määräämillään valtuutetuilla laitoksen kirjanpi-       liittyvät valmisteluvaiheet on selostettu hallituk-
29125: toa ja varojen sijoitusta;                             sen esityksessä Eduskunnalle laiksi valtiopäiväjär-
29126:    2) määrätä tilintarkastajien palkkio sekä perus-    jestyksen 83 a §:n muuttamisesta, johon tältä
29127: teet heidän matkakulujensa korvaamista varten;         osin viitataan. Lisäksi kansaneläkelaitos on anta-
29128:    3) vaatia laitoksen hallitukselta tai lisätyltä     nut lausuntonsa luonnoksesta nyt kysymyksessä
29129: hallitukselta selvitys tilintarkastajien mahdollis-    olevaksi hallituksen esitykseksi. Valmistelussa on
29130: ten muistutusten johdosta ja muistakin seikoista,      mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon siinä
29131: joista selvitys voi olla tarpeen; sekä                 esitetyt näkökohdat.
29132:    4) ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin syytteen
29133: nostamiseksi, jos hallituksen tai lisätyn hallituk-
29134: sen jäsen on syyllistynyt virkavirheeseen.
29135:    Valtuutetut antavat vuosittain kertomuksen          3. Esityksen organisatoriset Ja
29136: toiminnastaan eduskunnalle.                                    taloudelliset vaikutukset
29137:    Kansaneläkelain 55 ja 57 §:ssä säädetään kan-
29138: saneläkelaitoksen tilintarkastajille asetettavista        Nyt annettavalla esityksellä pyritään yksinker-
29139: vaatimuksista ja tilintarkastuskertomuksesta.          taistamaan kansaneläkelaitoksen hallintoa ja sel-
29140:                                                        keyttämään sen eri toimielinten keskinäistä toi-
29141:                                                        mivallan jakoa. Tavoitteena on myös, että yhteis-
29142: 2.2. Käytäntö                                          kunnan keskeisestä talouskehityksestä vastuussa
29143:                                                        olevat tahot voisivat entistä enemmän osallistua
29144:   Valtuutettujen, lisätyn hallituksen ja hallituk-     kansaneläkelaitoksen hallintoon.
29145: sen asemaa ja tehtäviä tarkasteltaessa on havaittu,           Esityksellä ei ole valtiontaloudellista merkitys-
29146: että hallinnon moniportaisuus on haitannut asi-         tä.
29147: oiden joustavaa hoitoa. Kansaneläkelaitoksen
29148: hallintojärjestelmä on monimutkainen ja toimi-
29149: valtarajat sekä vastuusuhteet vaikeaselkoisia. Näi-
29150:                                                         4. Muita esitykseen vaikuttavia
29151: hin seikkoihin ovat eduskunta ja sen sosiaalivalio-
29152: kunta useasti kiinnittäneet huomiota kansanelä-            seikkoja
29153: kelaitoksen valtuutettujen kertomusten johdosta
29154: antamissaan mietinnöissä. Myös valtioneuvoston            Samanaikaisesti taman esityksen kanssa anne-
29155: ja eri etujärjestöjen mahdollisuus vaikuttaa lai-       taan eduskunnalle hallituksen esitys laiksi valtio-
29156: toksen toimintaan keskeisestä sosiaalivakuutus-         päiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta. Mo-
29157: turvasta päätettäessä on osoittautunut riittämät-       lemmat esitykset olisi hallituksen käsityksen mu-
29158: tömäksi.                                                kaan käsiteltävä kiireellisinä.
29159: 
29160: 
29161: 
29162: 
29163:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29164: 
29165: 1. Lakiehdotuksen perustelut                            momentti muutettaisiin vastaamaan nykyistä
29166:                                                         alue- ja paikallisorganisaatiota.
29167:                                                            48 §. Pykälässä on säädetty hallintoneuvoston
29168:    47 §. Eläkelaitoksen hallintoelimiä olisivat hal-    kokoonpanosta. Valtioneuvosto nimittäisi hallin-
29169: lintoneuvosto ja hallitus. Osastojen lisäksi kes-       toneuvostoon kuusi jäsentä: kaksi sosiaali- ja
29170: kushallintoon luetaan itsenäisenä yksikkönä myös        terveysministeriön edustajaa, yhden valtiovarain-
29171: kuntoutustutkimuskeskus. Kaikkia näitä kutsu-           ministeriön edustajan sekä työnantajien, työnte-
29172: taan toimiyksiköiksi. Tämä käytäntö ehdotetaan          kijöiden ja maataloustuottajien edustavimpien
29173: kirjattavaksi pykälän 2 momenttiin. Pykälän 3           keskusjärjestöjen edustajat. Järjestelyillä pyrittäi-
29174:                                           1984 vp. -      HE n:o 121                                        5
29175: 
29176: siin varmistamaan riittävä yhteys valtioneuvos-           kelain 49 §:ssä olevaan tehtäväluetteloon, jotta
29177: ton, eri etujärjestöjen ja kansaneläkelaitoksen           hallintoneuvoston toimivallan selvittäminen olisi
29178: välillä.                                                  mahdollisimman yksinkertaista. Eräistä tehtävistä
29179:     Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneuvos-             määrättäisiin kuitenkin edelleen johtosäännössä,
29180: ton jäsen voitaisiin vapauttaa tehtävästään kesken        kuten valtuutettujenkin osalta on tähän saakka
29181: toimikauden. Jäsen vapautettaisiin samalla taval-         tehty.
29182: la kuin hänet on valittukin.                                 Hallintoneuvoston velvollisuudesta antaa toi-
29183:     Hallintoneuvoston kokouksen koollekutsumis-           minnastaan kertomus eduskunnalle säädettäisiin
29184: ta koskeva säännös siirrettäisiin nykyisestä valtuu-      pykälän viimeisessä momentissa.
29185: tettujen johtosäännöstä tarkistettuna kansanelä-             50 §. Pykälän 1 momentin mukaan hallituk-
29186: kelain 48 §:n 3 momenttiin. Koska hallintoneu-            sella olisi yleistoimivalta hoitaa eläkelaitoksen
29187: vostolla olisi hallinnollisesti keskeisin merkitys,       asioita. Pienemmissä ja tavanomaisissa asioissa
29188: on perusteltua siirtää sitä koskevat tärkeimmät           päätöksenteko tulee edelleen kuulua pääjohtajal-
29189: menettelysäännökset lakiin.                               le, johtajalle ja muille toimihenkilöille kansan-
29190:     Varajäsenen läsnäolo on hallintoneuvoston ko-         eläkeasetuksen 10 § :n mukaisesti. Yleistoimival-
29191: kouksissa mahdollista ainoastaan silloin, kun var-        taan kuuluisi sekä kiinteän että irtaimen omai-
29192: sinainen jäsen on estynyt.                                suuden ostaminen ja myyminen samoin kuin
29193:     Lain 48 §:n 4 momentissa säädettäisiin hallin-        varojen sijoittaminen. Tärkeimmät omaisuuden
29194: toneuvoston työvaliokunnasta. Siihen kuuluisi             ostoa ja myyntiä koskevat päätökset olisivat kui-
29195: hallintoneuvoston puheenjohtaja ja enintään nel-          tenkin hallintoneuvoston tehtäviä ehdotetun
29196: jä muuta hallintoneuvoston keskuudestaan valit-           kansaneläkelain 49 §:n 2 momentin 12 kohdan
29197: semaa jäsentä, joista yhden olisi oltava sosiaali- ja     mukaisina, periaatteellista laatua olevina kysy-
29198: terveysministeriön edustaja.                              myksinä. Hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten
29199:     49 §. Aikaisemman lisätyn hallituksen tehtäviä        nimittämisestä säädettäisiin tarkemmin asetuksel-
29200: koskevan luettelon sijaan ehdotetaan tässä pykä-          la. Asetuksesta on lakiin siirretty säännös siitä,
29201: lässä säädettäväksi hallintoneuvoston tehtävistä.         että tasavallan presidentti myöntää hallituksen
29202: Hallintoneuvostolle kuuluisi enin osa lisätyn hal-        puheenjohtajalle ja jäsenille virkavapauden kol-
29203: lituksen ja valtuutettujen tehtävistä. Lisäksi hal-       mea kuukautta pitemmäksi ajaksi.
29204: lintoneuvosto päättäisi hallituksen puheenjohta-             Nykyisin sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa
29205: jan ja muiden jäsenten palkka- sekä eläke-eduis-          laitoksen hallituksen puheenjohtajan ja muiden
29206: ta. Näin päästään käytännössä yksinkertaisGm-             jäsenten palkka-, eläke- ja muut vastaavat edut.
29207: paan järjestelmään kuin, jos päätösvalta näissä           Näistä päättäminen ehdotetaan siirrettäväksi hal-
29208:  asioissa edelleen olisi sosiaali- ja terveysministeri-   lintoneuvostolle. Lain 50 §:n 3 momentissa to-
29209: öllä. Hallintoneuvosto voisi myös tehdä esityksiä         dettaisiin sen sijaan, että laitoksen hallitus päät-
29210: ja ehdotuksia valtioneuvostolle tai eduskunnalle          täisi kansaneläkelaissa tarkoitettujen varojen si-
29211: vastaavasti kuin Suomen Pankin pankkivaltuus-             joittamisesta ja toimisi silloin kokoonpanossa,
29212:  miehet. Tarkoituksena on kuitenkin säilyttää             johon kuuluisi puheenjohtaja ja kolme hallituk-
29213:  kansaneläkelaitoksella         kansaneläkeasetuksen      sen jäsentä sekä kolme hallintoneuvoston keskuu-
29214:  15 §:ssä säännelty oikeus ja velvollisuus esitysten      destaan valitsemaa jäsentä. Yhden viimeksi mai-
29215:  tekoon valtioneuvostolle ennallaan. Hallintoneu-         nituista olisi ottava valtiovarainministeriön edus-
29216: vosto keskittyisi kaikkein tärkeimpiin ehdotuk-           taja.
29217:  sun.                                                        51 §. Pykälän sisältö eläkelaitoksen toimielin-
29218:     Periaatteellista laatua olevina tai muutoin tär-      ten päätösvaltaisuudesta on asiallisesti muuttu-
29219:  keinä kysymyksinä pidetään, kuten aikaisemmin            maton. Lisätyn hallituksen tilalla on hallintoneu-
29220:  todettiin, omaisuuden ostamista ja myymistä              vosto. Vaikka varojen sijoituksesta päätettäessä
29221:  silloin, kun on kysymys taloudellisesti tai muu-         hallitukseen kuuluisi myös kolme hallintoneuvos-
29222:  toin erittäin tärkeästä asiasta. Tätä koskeva sel-       ton jäsentä, ei säännökseen ole otettu mainintaa
29223:  ventävä määräys voitaisiin ottaa uuteen hallinto-        heidän esteellisyydestään asioita hallintoneuvos-
29224:  neuvoston johtosääntöön. Periaatteellista laatua         tossa käsiteltäessä. Heidän esteellisyytensä mää-
29225:  olevina tai muutoin tärkeinä kysymyksinä pide-           räytyisi hallintomenettelylain (598/ 82) mukaan.
29226:  tään myös aina sairaanhoito- tai muun vastaavan             Kansaneläkelaitoksen henkilöstön edustajalla
29227:  laitoksen perustamista.                                  olisi puhe- ja läsnäolo-oikeus hallintoneuvoston
29228:     Suurin osa niistä tehtävistä, joista säädetään        kokouksissa siten kuin hallintoneuvoston johto-
29229:  kansaneläkeasetuksessa, siirrettäisiin kansanelä-        säännössä tarkemmin määrättäisiin. Kansanelä-
29230: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 121
29231: 
29232: kelaitoksen Toimihenkilöt ry. valitsisi henkilös-       84 §. Pykälää on yksinkertaistettu sisältöä
29233: tön edustajan.                                        muuttamatta viittaamalla myös tiedoksiannosta
29234:    52 §. Tämä pykälä jäisi muuten ennalleen           hallintoasioissa annettuun lakiin (232 166).
29235: paitsi, että lisätyn hallituksen ja sen jaoston         90 §. Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsentä
29236: tilalla olisi hallintoneuvosto.                       syytettäisiin virkavirheestä Helsingin hovioikeu-
29237:    53 ja 54 §. Nämä valtuutettuja koskevat pykä-      dessa.
29238: lät ehdotetaan kumottaviksi.                            91 §. Vahingonkorvausvelvollisuutta koskeva
29239:                                                       pykälä on saatettu vastaamaan voimassa olevan
29240:    55 §. Esityksen mukaan yhden tilintarkastajan      vahingonkorvauslain periaatteita. Samalla siinä
29241: on oltava valtiontalouden tarkastusviraston viran-    säädetään myös tilintarkastajan vahingonkorvaus-
29242: haltija ja yhden Keskuskauppakamarin hyväksy-         velvollisuudesta.
29243: mä tilintarkastaja.
29244:    Tilimarkastajan esteellisyydestä olisivat myös
29245: voimassa hallintomenettelylain säännökset. Tilin-     2. Voimaan tulo
29246: tarkastajan vahingonkorvausvelvollisuutta koske-
29247: va nykyinen 55 §:n 2 momentti ehdotetaan ku-             Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
29248: mottavaksi. Asiasta säädettäisiin 91 §: ssä yhdessä   hallintoneuvosto asetettaisiin ensimmäisen kerran
29249: hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenen vahin-       vuoden 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi, joka
29250: gonkorvausvelvollisuuden kanssa. Näin saataisiin      kestäisi siihen saakka, kunnes eduskunta toimit-
29251: säännösten ryhmittely selkeämmäksi.                   taisi uuden jäsenten vaalin kansanedustajien vaa-
29252:    57 §. Esityksen mukaan tilintarkastajien kerto-    lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla
29253: mus olisi annettava hallintoneuvostolle nykyiseen     valtiopäivillä.
29254: tapaan ennen huhtikuun loppua, ja tilinpäätök-
29255: sen vahvistaminen ja vastuuvapauden myöntämi-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29256: nen olisi tehtävä seuraavassa kesäkuussa.             nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29257: 
29258: 
29259: 
29260:                                                 Laki
29261:                                     kansaneläkelain muuttamisesta
29262: 
29263:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29264:   kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347 156) 53 ja 54 § sekä
29265:   muutetaan 47-52, 55, 57, 84, 90 ja 91 §,
29266:   sellaisina kuin niistä ovat 48 § muutettuna 12 päivänä toukokuuta 1967 ja 25 päivänä tammikuuta
29267: 1973 annetuilla laeilla (217/67 ja 41/73), 49 § osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1963
29268: annetulla lailla (427163) ja 50 § viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti:
29269: 
29270:                       47 §
29271:   Eläkelaitoksen hallintoelimiä ovat hallintoneu-      edustaa sosiaali- ja terveysministeriötä, yksi val-
29272: vosto ja hallitus.                                     tiovarainministeriötä ja muut työnantajien, työn-
29273:   Eläkelaitos jakautuu toimiyksikköihin siten          tekijöiden ja maataloustuottajien edustavimpia
29274: kuin asetuksella säädetään.                            keskusjärjestöjä. Valtioneuvoston on nimitettävä
29275:   Eläkelaitoksen paikallis- ja aluehallinnosta sää-    jäsenet samaksi toimikaudeksi kuin eduskunta
29276: detään 7 luvussa.                                      valitsee jäsenet.
29277:                                                           Hallintoneuvoston jäsen tai varajäsen voidaan
29278:                         48 §                           vapauttaa tehtävästään toimikauden kestäessä.
29279:    Hallintoneuvostoon kuuluu kahdeksantoista           Uusi jäsen voidaan valita tai nimittää hänen
29280: jäsentä, joista eduskunta valitsee kaksitoista jä-     tilalleen jäljellä olevaksi ajaksi.
29281: sentä ja näistä k_ullekin hankilökohtaisen varajä-        Hallintoneuvoston kokous on pidettävä, jos
29282: senen siten kuin valtiopäiväjärjestyksessä sääde-      puheenjohtaja katsoo sen tarpeelliseksi tai jos
29283: tään. Valtioneuvoston on nimitettävä hallinto-         vähintään kuusi hallintoneuvoston jäsentä kirjal-
29284: neuvostoon kuusi jäsentä ja näistä kullekin hen-       lisesti sitä vaatii ilmoitettua asiaa varten taikka
29285: kilökohtainen varajäsen siten, että kaksi jäsentä      kun eläkelaitoksen hallitus tekee siitä esityksen.
29286:                                          1984 vp. -      HE n:o 121                                        7
29287: 
29288:    Hallintoneuvosto voi asettaa työvaliokunnan,                                 50§
29289: johon kuuluu hallintoneuvoston puheenjohtaja                Eläkelaitoksen asioita hoitaa hallitus.
29290: ja enintään neljä muuta hallintoneuvoston kes-              Hallitukseen kuuluu puheenjohtaja ja vus1
29291: kuudestaan valitsemaa jäsentä. Näistä yhden on           muuta jäsentä, jotka tasavallan presidentti nimit-
29292: oltava sosiaali- ja terveysministeriötä edustava.        tää hallintoneuvoston esityksestä. Tasavallan pre-
29293:                                                          sidentti määrää myös hallituksen puheenjohtajan
29294:                          49 §                            sijaisen sekä myöntää puheenjohtajalle ja jäsenel-
29295:    Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa elä-            le virkavapautta kolmea kuukautta pitemmäksi
29296: kelaitoksen hallintoa ja toimintaa sekä ohjata           ajaksi.
29297: eläkelaitosta laajakantoisissa tai periaatteellisesti       Varojen sijoittamisesta päätettäessä hallituk-
29298: tärkeissä asioissa.                                      seen kuuluu hallituksen puheenjohtajan ja kol-
29299:    Lisäksi hallintoneuvoston tehtävänä on:               men muun jäsenen lisäksi kolme hallintoneuvos-
29300:     1) vahvistaa perusteet eläkelaitoksen tilinpää-      ton keskuudestaan valitsemaa jäsentä, joista yh-
29301: töstä varten ja määrätä taseiden muoto;                  den on oltava valtiovarainministeriötä edustava.
29302:     2) vahvistaa eläkelaitoksen tilinpäätös sekä
29303: päättää vastuuvapauden myöntämisestä hallituk-                                   51 §
29304: selle;                                                      Hallintoneuvosto ja hallitus ovat päätösvaltai-
29305:     3) päättää eläkelaitoksen jakamisesta toimi yk-      set, kun vähintään kaksi kolmasosaa jäsenistä on
29306: sikköihin;                                               läsnä.
29307:    4) nimittää toimeen ja siitä vapauttaa eläkelai-         Asioita hallintoneuvostossa ja hallituksessa kä-
29308: toksen toimiyksikön päällikkö, ylilääkäri, alue-         siteltäessä tulee päätökseksi se mielipide, jota
29309: johtaja, apulaisylilääkäri ja keskushallinnon toi-       useimmat ovat kannattaneet. Äänten mennessä
29310: mistopäällikkö;                                          tasan tulee päätökseksi se mielipide, jonka puo-
29311:     5) vahvistaa eläkelaitoksen ohjesäännöt;             lesta puheenjohtaja on äänestänyt. Äänten men-
29312:    6) vahvistaa hallituksen puheenjohtajan ja jä-        nessä tasan vaaliasiassa ratkaisee vaalin tuloksen
29313: senten palkka- ja eläke-edut ja muut etuudet             kuitenkin arpa.
29314: noudattaen soveltuvin osin, mitä valtioon virka-            Hallintoneuvostossa asiat käsitellään hallituk-
29315: suhteessa olevan henkilön vastaavista eläkkeistä ja      sen tekemän esityksen pohjalta, jollei hallinto-
29316: etuoksista on säädetty, määrätty tai sovittu;            neuvosto toisin päätä. Hallitukselle on tällöin
29317:     7) päättää hallituksen puheenjohtajan ja jä-         varattava kohtuullinen aika oman esityksensä
29318: senten välisestä ~fö.njaosta sekä jäsenten toimimi-      tekemiseksi asiassa. Hallituksen jäsenellä on oi-
29319: sesta toistensa SlJalsma;                                keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa hallintoneu-
29320:    8) myöntää hallituksen puheenjohtajalle ja jä-        voston kokouksissa.
29321: senelle virkavapautta enintään kolmeksi kuukau-             Kansaneläkelaitoksen henkilöstön edustajalla
29322: deksi;                                                   on oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa asioista
29323:    9) määrätä hallituksen puheenjohtaja, kun             hallintoneuvostossa päätettäessä sen mukaan
29324: sekä puheenjohtaja että tasavallan presidentin           kuin hallintoneuvoston johtosäännössä tarkem-
29325: määräämä puheenjohtajan sijainen ovat estynei-           min määrätään.
29326: tä;
29327:     10) määrätä hallituksen jäsenen SlJamen;                                   52§
29328:     11) päättää eduskunnalle tai valtioneuvostolle          Hallintoneuvoston jäsenen oikeudesta to1m1a
29329: tehtävistä periaatteellista laatua olevista esityksis-   hallintoneuvoston puolesta sekä hallituksen jäse-
29330: tä ja ehdotuksista;                                      nen ja eläkelaitoksen toimihenkilön oikeudesta
29331:     12) ratkaista ne periaatteellista laatua olevat      toimia hallituksen puolesta säädetään asetuksella.
29332: tai muutoin tärkeät kysymykset, jotka hallinto-
29333: neuvoston johtosäännössä on määrätty sen rat-                                   55 §
29334: kaistavaksi;                                               Tilintarkastajista yhden on oltava valtiontalou-
29335:     13) päättää muut asiat, jotka hallitus alistaa       den tarkastusviraston viranhaltija ja yhden Kes-
29336: sen päätettäväksi; sekä                                  kuskauppakamarin hyväksymä tilintarkastaja.
29337:     14) päättää niistä muista asioista, jotka laissa
29338: tai sen nojalla on säädetty hallintoneuvoston                                  57§
29339: päätettäväksi.                                             Tilintarkastajien on vuosittain ennen huhti-
29340:     Hallintoneuvoston on vuosittain annettava toi-       kuun loppua annettava tilintarkastuskertomus
29341: minnastaan kertomus eduskunnalle.                        hallintoneuvostolle.
29342: 8                                     1984 vp. -     HE n:o 121
29343: 
29344:    Hallintoneuvoston on käsiteltävä tilinpäätök-                             91 §
29345: sen vahvistamista ja vastuuvapauden myöntämis-          Hallintoneuvoston ja hallituksen JaSen sekä
29346: tä koskeva asia ennen seuraavan kesäkuun lop-        tilintarkastaja ovat velvolliset korvaamaan vahin-
29347: pua.                                                 gon, jonka he ovat toimessaan tahallisesti tai
29348:                                                      tuottamuksesta aiheuttaneet eläkelaitokselle.
29349:                        84 §                             Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä korvaus-
29350:    Asiakirjain lähettämisestä annettua lakia ( 741   vastuun jakautumisesta kahden tai useamman
29351: 54) ja tiedoksiannosta hallintoasioissa annettua     korvausvelvollisen kesken on voimassa, mitä va-
29352: lakia (232 166) sovelletaan myös eläkelaitokseen     hingonkorvauslain (412/74) 2 ja 6 luvussa on
29353: ja sen hallintoelimiin.                              säädetty.
29354: 
29355:                      90 §                              Tämä      laki tulee   v01maan          päivänä
29356:   Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsentä syyte-                 kuuta 198
29357: tään virkavirheestä Helsingin hovioikeudessa.
29358: 
29359: 
29360:      Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1984
29361: 
29362: 
29363:                                         Tasavallan Presidentti
29364:                                         MAUNO KOIVISTO
29365: 
29366: 
29367: 
29368: 
29369:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
29370:                                         1984 vp. -      HE n:o 121                                        9
29371: 
29372:                                                                                                        Liite
29373: 
29374: 
29375: 
29376: 
29377:                                                   Laki
29378:                                      kansaneläkelain muuttamisesta
29379: 
29380:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29381:   kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347 156) 53 ja 54 § sekä
29382:   muutetaan 47-52, 55, 57, 84, 90 ja 91 §,
29383:   sellaisina kuin niistä ovat 48 § muutettuna 12 päivänä toukokuuta 1967 ja 25 päivänä tammikuuta
29384: 1973 annetuilla laeilla (217/67 ja 41/73), 49 § osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1963
29385: annetulla lailla (427163) ja 50 § viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti:
29386: 
29387: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
29388: 
29389:                         47 §                                                  47 §
29390:   Eläkelaitoksen hallintoelimiä ovat:                     Eläkelaitoksen hallintoelimiä ovat hallintoneu-
29391:   1) hallitus;                                          vosto ja hallitus.
29392:   2) lisätty hallitus; ja
29393:   3) valtuutetut.
29394:   Eläkelaitos toimii osastoihin jakautuneena.             Eläkelaitos jakautuu toimiyksikköihin siten
29395: Osastojaosta määrätään asetuksella.                     kuin asetuksella säädetään.
29396:   Eläkelaitoksen [piiriasiamiehistä] ja [eläketoi-        Eläkelaitoksen paikallis- ja aluehallinnosta sää-
29397: mikunnista] säädetään 7 luvussa.                        detään 7 luvussa.
29398: 
29399:                          48 §                                                    48 §
29400:    Eläkelaitoksen asioita hoitaa hallitus, mikäli           Hallintoneuvostoon kuuluu kahdeksantoista
29401: niitä ei tässä laissa ole uskottu lisätylle hallituk-   jäsentä, joista eduskunta valitsee kaksitoista jii-
29402: selle tai valtuutetuille. Hallitukseen kuuluu pu-        sentä ja näistä kullekin hankzlökohtaisen varajä-
29403: heenjohtaja ja viisi muuta jäsentä, jotka tasaval-       senen siten kuin valtiopäiväjärjestyksessä sääde-
29404: lan presidentti valtuutettujen esityksestä nimit-        tään. Valtioneuvoston on nimitettävä hallinto-
29405: tää.                                                     neuvostoon kuusi jäsentä ja näistä kullekin hen-
29406:    [Sosiaaliministeriö] vahvistaa hallituksen pu-        kilökohtainen varajäsen siten, että kaksi jäsentä
29407: heenjohtajan ja jäsenten palkkaedut. Niin ikään          edustaa sosiaali- ja terveysministeriötä, yksi val-
29408: [sosiaaliministeriö] vahvistaa heidän eläke-etunsa       tiovarainministeriötå'ja muut työnanta;ien, työn-
29409: sekä heidän jälkeensä suoritettavat perhe-eläke-         tekijöiden ja maataloustuottajien edustavimpia
29410: edut ja muut etuudet. Eläke- ja perhe-eläke-etu-         keskusjärjestöjä. Valtioneuvoston on nimitettävä
29411: ja sekä muita etuuksia vahvistettaessa on soveltu-      jäsenet samaksi toimikaudeksi kuin eduskunta
29412: vin osin noudatettava, mitä valtioon virkasuh-           valitsee jäsenet.
29413: teessa olevan henkilön vastaavista eläkkeistä ja            Hallintoneuvoston jäsen tai varajäsen voidaan
29414: etuuksista on säädetty.                                  vapauttaa tehtävästään toimikauden kestäessä.
29415:                                                          Uusi jäsen voidaan valita tai nimittää hänen
29416:                                                         tilalleen jäljellä olevaksi ajaksi.
29417:                                                             Hallintoneuvoston kokous on pidettävä, jos
29418:                                                         puheenjohtaja katsoo sen tarpeelliseksi tai jos
29419:                                                         vähintään kuusi hallintoneuvoston jäsentä kirjal-
29420:                                                         lisesti sitä vaatii ilmoitettua asiaa varten taikka
29421:                                                         kun eläkelaitoksen hallitus tekee siitä esityksen.
29422:                                                             Hallintoneuvosto voi asettaa työvaliokunnan,
29423:                                                         johon kuuluu hallintoneuvoston puheenjohtaja
29424:                                                         ja enintään neljä muuta hallintoneuvoston kes-
29425: 2 4384008563
29426: 10                                     1984 vp. -     HE n:o 121
29427: 
29428: 
29429: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
29430:                                                       kuudestaan valitsemaa jäsentä. Näistä yhden on
29431:                                                       oltava sosiaali- ja terveysministeriötä edustava.
29432: 
29433: 
29434:                        49 §                                                   49 §
29435:    Lisättyyn hallitukseen kuuluvat eläkelaitoksen        Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa elä-
29436: hallituksen jäsenet ja enintään neljätoista lisäjä-   kelaitoksen hallintoa ja toimintaa sekä ohjata
29437: sentä sekä tarpeellinen määrä viimeksi mainittu-      eläkelaitosta laajakantoisissa tai penaatteellisesti
29438: jen varajäseniä. Valtioneuvosto määrää lisäjäsenet    tärkeissä asioissa.
29439: ja heidän varamiehensä kolmeksi vuodeksi kerral-         Lisäksi hallintoneuvoston tehtävänä on:
29440: laan. Valtioneuvosto määrää lisäjäsenen palk-             1} vahvistaa perusteet eläkelaitoksen tilinpää-
29441: kion. Lisätyn hallituksen puheenjohtajana toimii      töstä varten ;a määrätä taseiden muoto;
29442: hallituksen puheenjohtaja.                               2} vahvistaa eläkelaitoksen tzlinpäätös sekä
29443:    Lisätyn hallituksen jäsen voidaan vapauttaa        päättää vastuuvapauden myöntämisestä hallituk-
29444: tehtävästään toimikauden kestäessä. Uusi jäsen        selle;
29445: voidaan määrätä hänen sijalleen jäljellä olevaksi        3) päättää eläkelaitoksen ;akamisesta toimiyk-
29446: ajaksi.                                               szkköihin;
29447:                                                          4) nimittää toimeen ;a siitä vapauttaa eläkelai-
29448:                                                       toksen toimiykszkön päällzkkö, ylzlääkäri, alue-
29449:                                                       johtaja, apulaisylzlääkäri ja keskushallinnon toi-
29450:                                                       mistopäällzkkö;
29451:                                                          5} vahvistaa eläkelaitoksen ohjesäännöt;
29452:                                                          6) vahvistaa hallituksen puheenjohtajan ja jä-
29453:                                                       senten palkka- ja eläke-edut ;a muut etuudet
29454:                                                       noudattaen soveltuvin osin, mitä valtioon virka-
29455:                                                       suhteessa olevan henkilön vastaavista eläkkeistä ja
29456:                                                       etuuksista on säädetty, määrätty tai sovittu;
29457:                                                           7} päättää hallituksen puheenjohta;an ;a jä-
29458:                                                       senten välisestä työn;aosta sekä jäsenten toimimi-
29459:                                                       sesta toistensa szjaisina;
29460:                                                          8} myöntää hallituksen puheenjohta;alle ja jä-
29461:                                                       senelle virkavapautta enintään kolmeksi kuukau-
29462:                                                       deksi;
29463:                                                          9) määrätä hallituksen puheenjohta;a, kun
29464:                                                       sekä puheenjohta;a että tasavallan presidentin
29465:                                                       määräämä puheenjohtajan sijainen ovat estynei-
29466:                                                       tä;
29467:                                                           10} määrätä hallituksen jäsenen szjainen;
29468:                                                           11} päättää eduskunnalle tai valtioneuvostolle
29469:                                                       tehtävistä penaatteellista laatua olevista esityksis-
29470:                                                       tä ja ehdotuksista;
29471:                                                           12} ratkaista ne penaatteellista laatua olevat
29472:                                                       tai muutoin tärkeät kysymykset, jotka hallinto-
29473:                                                       neuvoston johtosäännössä on määrätty sen rat-
29474:                                                       kaistavaksi;
29475:                                                           13) päättää muut aszat, jotka hallitus alistaa
29476:                                                       sen päätettäväksi; sekä
29477:                                                           14} päättää niistä muista asioista, jotka laissa
29478:                                                       tai sen nojalla on säädetty hallintoneuvoston
29479:                                                       piiätettäväksi.
29480:                                                          Hallintoneuvoston on vuosittain annettava toi-
29481:                                                       minnastaan kertomus eduskunnalle.
29482:                                          1984 vp. -     HE n:o 121                                       11
29483: 
29484: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
29485: 
29486:                         50 §                                                  50§
29487:    Lisätyn hallituksen tehtävänä on:                       Eläkelaitoksen asioita hoitaa hallitus.
29488:    1) vahvistaa perusteet eläkelaitoksen tilinpää-         Hallitukseen kuuluu puheenjohtaja ja vmt
29489: töstä vanen;                                            muuta jäsentä, jotka tasavallan presidentti nimit-
29490:    2) tehdä valtuutetuille esitykset niistä asioista,   tää hallintoneuvoston esityksestä. Tasavallan pre-
29491: jotka tässä laissa on säädetty valtuutettujen pää-      sidentti määrää myös hallituksen puheenjohtajan
29492: tettäväksi;                                             sijaisen sekä myöntää puheenjohtajalle ja jäsenel-
29493:    3) päättää tässä laissa tarkoitettujen varojen       le virkavapautta kolmea kuukautta pitemmäksi
29494: sijoituksesta;                                          ajaksi.
29495:    4) päättää kiinteän omaisuuden ostamisesta ja            Varojen sijoittamisesta päätettäessä hallituk-
29496: myymisestä sekä sairaanhoito- ynnä muun laitok-         seen kuuluu hallituksen puheenjohtajan ja kol-
29497: sen perustamisesta;                                     men muun jäsenen lisäksi kolme hallintoneuvos-
29498:    5) ratkaista periaatteellista laatua olevat tai      ton keskuudestaan valitsemaa jäsentä, joista yh-
29499: muuten tärkeät kysymykset; sekä                         den on oltava valtiovarainministeriötä edustava.
29500:    6) päättää muut asiat, jotka hallitus alistaa sen
29501: käsiteltäväksi.
29502: 
29503:                         51 §                                                    51 §
29504:    Hallitus ja lisätty hallitus ovat päätösvaltaiset,      Hallintoneuvosto ja hallitus ovat päätösvaltai-
29505: kun vähintään kaksi kolmannesta jäsenistä on            set, kun vähintään kaksi kolmasosaa jäsenistä on
29506: saapuvilla.                                             läsnä.
29507:    Asioita hallituksessa ja lisätyssä hallituksessa        Asioita hallintoneuvostossa ja hallituksessa kä-
29508: käsiteltäessä tulee päätökseksi se mielipide, jota      siteltäessä tulee päätökseksi se mielipide, jota
29509: useimmat ovat kannattaneet. Äänten jakautuessa          useimmat ovat kannattaneet. Äänten mennessä
29510: tasan tulee päätökseksi se mielipide, jonka puo-        tasan tulee päätökseksi se mielipide!. jonka puo-
29511: lesta puheenjohtaja on äänestänyt; vaali ratkais-       lesta puheenjohtaja on äänestänyt. Aänten men-
29512: taan kuitenkin tässä tapauksessa arvalla.               nessä tasan vaaliasiassa ratkaisee vaalin tuloksen
29513:                                                         kuitenkin arpa.
29514:    Käsiteltäessä 73 §:n 1 momentissa mainittua             Hallintoneuvostossa asiat käsitellään hallituk-
29515: asiaa ei ratkaisun tekoon saa osallistua hallituksen    sen tekemän esityksen pohjalta, jollei hallinto-
29516: jäsen, joka on ollut tekemässä sanotun momentin         neuvosto toisin päätä. Hallitukselle on tällöin
29517: perusteella alistettavaa päätöstä.                      varattava kohtuullinen aika oman esityksensä
29518:                                                         tekemiseksi asiassa. Hallituksen jäsenellä on oi-
29519:                                                         keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa hallintoneu-
29520:                                                         voston kokouksissa.
29521:                                                            Kansaneläkelaitoksen henktföstön edustajalla
29522:                                                         on oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa asioista
29523:                                                         hallintoneuvostossa päätettäessä sen mukaan
29524:                                                         kuin hallintoneuvoston johtosäännössä tarkem-
29525:                                                         min määrätään.
29526: 
29527:                        52 §                                                   52 §
29528:   Hallituksen sekä lisätyn hallituksen jaoston ja          Hallintoneuvoston jäsenen oikeudesta t01m1a
29529: jäsenen sekä eläkelaitoksen toimihenkilön oikeu-        hallintoneuvoston puolesta sekä hallituksen jäse-
29530: desta toimia hallituksen tai lisätyn hallituksen        nen ja eläkelaitoksen toimihenkilön oikeudesta
29531: puolesta määrätään asetuksella.                         toimia hallituksen puolesta säädetään asetuksella.
29532: 
29533:                         53 §                                                   53 §
29534:    Valtuutetut valitsee eduskunta, joka myös vah-         (53 § kumotaan)
29535: vistaa heille ohjesäännön. Valtuutettujen luku-
29536: määrästä on säädetty valtiopäiväjärjestyksessä.
29537: 12                                      1984 vp. -      HE n:o 121
29538: 
29539: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
29540: 
29541:                          54§                                                   54 §
29542:    Valtuutettujen tulee:                                  (54 § kumotaan)
29543:    1) valvoa eläkelaitoksen hallintoa ja toimintaa;
29544:    2) valita tarpeellinen määrä tilintarkastajia,
29545: joista yhden tulee olla valtiontalouden tarkastus-
29546: viraston viranhaltzj"a, ja varatilintarkasta;i"a sekä
29547: vahvistaa heille johtosääntö;
29548:    3) vahvistaa eläkelaitoksen tzlinpäätös sekä
29549: päättää vastuuvapauden myöntämisestä hallituk-
29550: selle ja lisätylle hallitukselle; sekä
29551:    4) päättää niistä muista asioista, jotka tässä
29552: laissa tai sen nojalla on säädetty heidän päätettä-
29553: vikseen.
29554:     Valtuutettujen tulee vuosittain antaa toimin-
29555: nastaan kertomus eduskunnalle.
29556: 
29557:                          55 §                                                   55 §
29558:    Tilintarkastajaksi älköön valittako henkilöä, jo-      Tilintarkasta;i"sta yhden on oltava valtiontalou-
29559: ka on eläkelaitoksen taikka sen hallituksen tai         den tarkastusviraston viranhaltija ja yhden Kes-
29560: lisätyn hallituksen jäsenen palveluksessa tahi hal-     kuskauppakamarin hyväksymä tzlintarkastaja.
29561: lituksen tai lisätyn hallituksen jäseneen sellaisessa
29562: suhteessa, joka perustaa tuomarin esteellisyyden.
29563:    Tilintarkastaja, joka tahallisesti tai huolimatto-
29564: muudesta jättää tehtävässään noudattamatta hy-
29565: vän tilintarkastustavan mukaista tarkkuutta, on
29566: velvollinen korvaamaan sen vahingon, josta olisi
29567: vältytty tällaista tarkkuutta noudattamalla.
29568: 
29569:                        57 §                                                   57§
29570:   Tilintarkastajien tulee vuosittain ennen huhti-         Tilintarkastajien on vuosittain ennen huhti-
29571: kuun loppua antaa tilintarkastuskertomus lisätyl-       kuun loppua annettava tilintarkastuskertomus
29572: le hallitukselle, joka lähettää sen ynnä oman           hallintoneuvostolle.
29573: lausuntonsa valtuutetuzlle.
29574:   Valtuutettujen tulee käsitellä tilinpäätöksen           Hallintoneuvoston on käsiteltävä tilinpäätök-
29575: vahvistamista ja vastuuvapauden myöntämistä             sen vahvistamista ja vastuuvapauden myöntämis-
29576: koskeva asia ennen seuraavan kesäkuun loppua.           tä koskeva asia ennen seuraavan kesäkuun lop-
29577:                                                         pua.
29578: 
29579:                         84 §                                                   84 §
29580:    Asiakirjojen lähettämisestä annettua lakia (74/         Asiakirjain lähettämisestä annettua lakia (74/
29581: 54) sovelletaan eläkelaitokseen ja sen lisättyyn        54) ja tiedoksiannosta hallintoasioissa annettua
29582: hallitukseen sekä [eläketoimikuntiin} ja [piiriasi-     lakia (232/66) sovelletaan myös eläkelaitokseen
29583: amiehzi"n]. jollei sanotusta laista muuta johdu         ja sen hallintoelimiin.
29584: tahi jollei muuta näytetä, katsotaan lähetetyn
29585: päå'töksen, zlmoituksen ja kehoituksen tulleen
29586: tiedoksi seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun
29587: päå'tös, tlmoitus tai kehoitus on pantu postzi'n.
29588: Päätöksen, zlmoituksen ja kehoituksen katsotaan
29589: nzi'n ikään tulleen vakuutetun tiedoksz; ;os se
29590: esitetään silloin, kun eläke nostetaan.
29591:                                        1984 vp. -     HE n:o 121                                      13
29592: 
29593: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
29594: 
29595:                        90 §                                                 90 §
29596:    Valtuutettua sekä hallituksen ja lisätyn halli-       Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsentä syyte-
29597: tuksen jäsentä syytetään virkavirheestä Helsingin     tään virkavirheestä Helsingin hovioikeudessa.
29598: hovioikeudessa.
29599: 
29600:                         91 §                                                  91 §
29601:    Hallituksen ja lisätyn hallituksen jäsen korvat-      Hallintoneuvoston ja hallituksen Jasen sekä
29602: koen vahingon, jonka hän toimimalla vastoin           tzlintarkastaja ovat velvolliset korvaamaan vahin-
29603: lakia tai asetuksia tahi muutoin tahallisesti tai     gon, jonka he ovat toimessaan tahallisesti tai
29604: huolimattomuudella on eläkelaitokselle aiheutta-      luottamuksesta aiheuttaneet eläkelaitokselle.
29605: nut. Jos useammat ovat vahinkoon syypäät, vas-            Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä' korvaus-
29606: tatkoot sen korvaamisesta omasta ja toistensa         vastuun jakautumisesta kahden tai useamman
29607: puolesta.                                             korvausvelvollisen kesken on voimassa, mz'tå' va-
29608:                                                       hingonkorvauslain (412174) 2 ja 6 luvussa on
29609:                                                       säädetty.
29610: 
29611:                                                         Tämä    laki tulee     voimaan          päivänä
29612:                                                                  kuuta 198
29613: 
29614: 
29615: 
29616: 
29617: 4384008563
29618:                                          1984 vp. HE n:o 122
29619: 
29620: 
29621: 
29622: 
29623:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidon ja sianlihan
29624:                                    vientikustannusmaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
29625: 
29626: 
29627: 
29628: 
29629:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29630: 
29631:    Esityksessä ehdotetaan maidon vientikustan-         hyväksynyt. Vientikustannusmaksun muutos on
29632: nusmaksua alennettavaksi nykyisestä 7,5 pennistä       tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston pää-
29633: litralta 2,5 penniin litralta. Laki ehdotetaan saa-    töksellä 1 päivästä syyskuuta 1984.
29634: rettavaksi voimaan heti, kun eduskunta on sen
29635: 
29636: 
29637: 
29638: 
29639:                                               PERUSTELUT
29640: 
29641: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu                       netun lain 6 §:n 1 momentti muutettavaksi
29642:     muutos                                             siten, että maidon vientikustannusmaksun suu-
29643:                                                        ruus on 2, 5 penniä litralta.
29644:    Maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta
29645: annetun lain ( 1101 182) mukaan valtiolle on
29646: vuosilta 1983-1985 suoritettava maidon ja sian-        2. Esityksen taloudelliset vaiku-
29647: lihan vientikustannusmaksua. Maidon vientikus-            tukset
29648: tannusmaksua ei kuitenkaan suoriteta maidosta,
29649: joka on tuotettu Lapin läänissä ja eräissä Oulun          Maidon vientikustannusmaksun alennuksen ar-
29650: lääniin kuuluvissa kunnissa.                           vioidaan alentavan maksun tuottoa noin 43 mil-
29651:    Maidon vientikustannusmaksun suuruus oli            joonalla markalla. Kun tuotto nykyisen suuruisen
29652: vuoden 1983 neljältä ensimmäiseltä kuukaudelta         maksun mukaan on arvioitu 205 miljoonaksi
29653: 1 penni litralta. Kesäkuun 17 päivänä 1983 ja          markaksi, kertyisi maidon vientikustannusmak-
29654: marraskuun 4 päivänä 1983 annetuilla laeilla           sua vuonna 1984 noin 162 miljoonaa markkaa.
29655: (511183 ja 828/83) korotettiin maidon vientikus-
29656: tannusmaksu ensin 5 penniin litralta ja sen
29657: jälkeen vielä 7,5 penniin litralta. Lain 3 §:n         3. Voimaan tulo
29658: nojalla annetuilla valtioneuvoston päätöksillä
29659: (391/83 ja 520/83) korotus 5 penniin litralta tuli        Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
29660: voimaan toukokuun alusta ja korotus 7, 5 penniin       eduskunta on sen hyväksynyt.
29661: heinäkuun alusta.                                         Maidon vientikustannusmaksun alennus on
29662:    Maaliskuun 28 päivänä 1984 allekirjoitetussa        tarkoitus saattaa voimaan lain 3 §:n nojalla an-
29663: tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa edellytettiin,   nettavalla valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä
29664: että maidon vientikustannusmaksua alennetaan           syyskuuta 1984 lukien.
29665: viimeistään 1 päivästä syyskuuta 1984 vähintään
29666: 5 pennillä litralta. Tämän mukaisesti ehdotetaan         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29667: maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta an-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29668: 
29669: 4384008840
29670: 2                                   1984 vp. HE n:o 122
29671: 
29672: 
29673:                                             Laki
29674:         maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 6 §.n muuttamisesta
29675: 
29676:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30
29677: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 6 §:n 1 momentti,
29678:   sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (828/83), näin kuuluvaksi:
29679: 
29680:                      6 §
29681:    Maidon vientikustannusmaksun suuruus on        Tämä laki tulee voimaan     päivänä
29682: 2,5 penniä litralta.                            kuuta 1984.
29683: 
29684: 
29685: 
29686: 
29687:      Helsingissä 31 päivänä elokuuta 1984
29688: 
29689: 
29690:                                     Tasavallan Presidentti
29691:                                      MAUNO KOIVISTO
29692: 
29693: 
29694: 
29695: 
29696:                                                                   Ministeri Pekktl Vennamo
29697:                                     1984 vp. HE n:o 122                                      3
29698: 
29699:                                                                                           Liite
29700: 
29701: 
29702: 
29703: 
29704:                                            laki
29705:         maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
29706: 
29707:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30
29708: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 6 § :n 1 momentti,
29709:   sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (828/83), näin kuuluvaksi:
29710: 
29711: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
29712: 
29713:                      6 §                                             6 §
29714:    Maidon vientikustannusmaksun suuruus on         Maidon vientikustannusmaksun suuruus on
29715: 7,5 penniä litralta.                            2,5 penniä litralta.
29716: 
29717: 
29718:                                                   Tämä laki tulee vozmaan     päivänä
29719:                                                 kuuta 1984.
29720:                                      1984 vp. -     HE n:o 123
29721: 
29722: 
29723: 
29724: 
29725:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehallin-
29726:                                  tolain 1 §:n muuttamisesta
29727: 
29728: 
29729: 
29730: 
29731:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29732: 
29733:    Esityksessä ehdotetaan, että Ahvenanmaan it-     käynnin yhteydessä tapahtunut Ahvenanmerellä
29734: sehallintolain (6701 51) maakunnan aluetta sään-    sijaitsevalla Märketin luodolla kulkevan rajanlin-
29735: televä säännös muutetaan niin että siinä otetaan    jan tarkistus.
29736: huomioon Suomen ja Ruotsin välillä Helsingissä         Lain muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
29737: 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoitetun rajan-   samanaikaisesti rajantarkistuksen kanssa.
29738: 
29739: 
29740: 
29741: 
29742:                                            PERUSTELUT
29743: 
29744: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                    riteltiin Ahvenanmeren demarkaatiolinja tarkem-
29745:    muutokset                                        min. Täsmennyksen ja topografisen selostuksen
29746:                                                     mukaan rajalinja kulki Märketin luodon keskipis-
29747: 1.1. Historiallinen tausta                          teen kautta. Mainituissa Venäjän ja Ruotsin väli-
29748:                                                     sissä sopimuksissa ei ollut tarkempia määräyksiä
29749:    Vuoden 1634 hallitusmuodon mukaan Suomi          Märketillä olevasta rajasta.
29750: jaettiin neljään lääniin. Ahvenanmaan saaret,          Vuonna 1885 Venäjä rakensi luodon länsipuo-
29751: jotka muodostivat erillisen kihlakunnan, kuului-    lelle majakan, joka vuonna 1917 siirtyi Suomen
29752: vat Turun ja Porin lääniin. Ahvenanmaan kihla-      valtiolle ja joka on merenkulkuhallituksen hallin-
29753: kunta erotettiin 13 päivänä kesäkuuta 1918 anne-    non alainen.
29754: tulla asetuksella erilliseksi lääniksi.
29755:    Toukokuun 6 päivänä 1920 annetulla lailla
29756: Ahvenanmaan itsehallinnosta (124/20) Ahvenan-       1.2. Voimassa oleva lainsäädäntö
29757: maan lääni muutettiin itsehallinnolliseksi Ahve-
29758: nanmaan maakunnaksi ja jätettiin normaalin             Voimassa olevan Ahvenanmaan itsehallintolain
29759: lääninjaon ulkopuolelle. Laissa todettiin, että     (1 §:n 2 momentti) mukaan Ahvenanmaan maa-
29760: Ahvenanmaan maakunta käsittää "nykyisen Ah-         kunnan alueena on Ahvenanmaan lääni, sellaise-
29761: venanmaan läänin''. Maakunnan raja itään päin       na kuin se oli 7 päivänä toukokuuta 1920, jolloin
29762: oli näin ollen sama kuin aikaisempi läänin- ja      laki Ahvenanmaan itsehallinnosta tuli voimaan.
29763: kihlakunnanraja.                                    Maakunnan raja seuraa näin ollen edellä selostet-
29764:    Lännessä raja seurasi 17 päivänä syyskuuta       tua rajaa. Edellä mainittuja Venäjän ja Ruotsin
29765: 1809 tehdyssä Haminan rauhansopimuksessa ja         välisiä sopimuksia on yleisesti tulkittu niin, että
29766: 20 päivänä marraskuuta 1810 päivätyssä rajan-       Märketillä oleva raja muodostuu viivasta, joka
29767: käyntisopimuksessa sovittua valtakunnanrajaa        jakaa sen keskipisteen kautta kahteen osaan.
29768: Ahvenanmerellä.                                        Ahvenanmaan itsehallintolain 25 §:n nojalla
29769:    Vuonna 1888 tapahtuneen vuoden 1810 rajan-       valtion kiinteästä omaisuudesta ja rakennuksista
29770: käyntiä koskevan täsmennyksen yhteydessä mää-       Ahvenanmaan maakunnassa (47/54) annetun
29771: 4384009537
29772: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 123
29773: 
29774: asetuksen mukaan Märketin majakka kuuluu               välillä 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoite-
29775: Suomen valtiolle, kun taas luodon itäinen puoli        tussa rajantarkistuksessa on sovittu''.
29776: kuuluu maakunnalle.                                       Ehdotetulla muutoksella ei ole organisatorisia
29777:                                                        eikä välittömiä taloudellisia vaikutuksia.
29778: 
29779: 1.3. Muutoksen syyt
29780:                                                        2. Voimaantulo
29781:    Suomen ja Ruotsin välistä valtakunnanrajaa
29782: koskevassa, vuosina 1981-82 suoritetussa rajan-           Ehdotettu muutos liittyy Suomen ja Ruotsin
29783: käynnissä, joka allekirjoitettiin Helsingissä 1 päi-   väliseen rajantarkistukseen, johon molempien
29784: vänä marraskuuta 1982, on Ahvenanmerellä si-           maiden eduskuntien tulee suostua, jonka jälkeen
29785: jaitsevalla Märketin luodolla kulkeva valtakun-        molemminpuolinen hyväksyminen vahvistetaan
29786: nanraja todettu ja määritelty niin, että se seuraa     noottien vaihdolla. Tämän vuoksi ehdotetaan,
29787: luodon keskipisteen kautta kulkevaa murtoviivaa,       että itsehallintolain muutoksen voimaantulosta
29788: jolloin majakkaa ympäröivä alue tulee kuulu-           säädetään erillisellä asetuksella. Näin voidaan
29789: maan Suomelle, samalla kun vastaavan suurui-           varmistaa, että rajantarkistus ja lainmuutos tule-
29790: nen (noin 0,39 ha) alue luodon itäosasta siirtyy       vat samanaikaisesti voimaan.
29791: Ruotsille.
29792:    Eduskunta on 12 päivän kesäkuuta 1984 anta-
29793: nut suostumuksensa rajantarkistukseen. Tarkoi-         3. Säätämisjärjestys
29794: tuksena on vahvistaa rajantarkistuksen hyväksy-
29795: minen Suomen ja Ruotsin välillä tapahtuvalla              Lakiehdotus koskee Ahvenanmaan itsehallinto-
29796: noottien vaihdolla, sitten kun myös Ruotsin            lain muuttamista. Sanotun lain 44 §:n mukaan
29797: eduskunta on antanut suostumuksensa rajan-             lain säännöksiä ei voida muuttaa, selittää tai
29798: käyntiin.                                              kumota eikä poikkeuksia niistä tehdä muutoin
29799:    Rajankäynnissä on tarkistettu myös Ahvenan-         kuin maakuntapäivien suostumuksella ja siinä
29800: maan maakunnan raja, joka nyt kysymyksessä             järjestyksessä, kuin perustuslaista on säädetty.
29801: olevilta osin on sama kuin valtakunnanraja. Kos-       Tämän vuoksi on lakiehdotus käsiteltävä valtio-
29802: ka maakunnan alue on määritelty Ahvenanmaan            päiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä tavalla.
29803: itsehallintolaissa, on myös rajankäynnin yhtey-           Koska muutosehdotus koskee maakunnan ase-
29804: dessä maakunnan alueeseen vaikuttava tarkistus         man lainsäädännöllisiä perusteita (konstitution),
29805: otettava huomioon itsehallintolaissa. Esityksessä      on suostumus annettava 2 päivänä helmikuuta
29806: ehdotetaan tämän vuoksi, että Ahvenanmaan              1972 annetun Ahvenanmaan maakunnan maa-
29807: itsehallintolain 1 §:n 2 momentti muutetaan            kuntapäiväjärjestyksen 55 §:n mukaan vähintään
29808: niin, että säännökseen, joka koskee maakunnan          kahdella kolmasosalla annetuista äänistä.
29809: aluetta, lisätään sivulause, "kuitenkin niin, että
29810: maakunnan rajan määräytymisessä Ahvenanme-               Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29811: rellä on noudatettava, mitä Suomen ja Ruotsin          nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29812:                                      1984 vp. -- liE n:o 123                                         3
29813: 
29814: 
29815:                                               Laki
29816:                        Ahvenanmaan itsehallintolain 1 §:n muuttamisesta
29817: 
29818:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
29819: muutetaan Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella 28 päivänä joulukuuta 1951 annetun
29820: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) 1 §:n 2 momentti seuraavasti:
29821: 
29822:                       1 §
29823:                                                    rellä on noudatettava, mitä Suomen ja Ruotsin
29824:   Ahvenanmaan maakunnan alueena on Ahve-           välillä 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoite-
29825: nanmaan lääni, sellaisena kuin se oli 7 päivänä    tussa rajantarkistuksessa on sovittu.
29826: toukokuuta 1920, jolloin laki Ahvenanmaan itse-
29827: hallinnosta tuli voimaan, kuitenkin niin, että       Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
29828: maakunnan rajan määräytymisessä Ahvenanme-         vänä ajankohtana.
29829: 
29830: 
29831:     Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1984
29832: 
29833: 
29834:                                        Tasavallan Presidentti
29835:                                        MAUNO KOIVISTO
29836: 
29837: 
29838: 
29839: 
29840:                                                                 Oikeusministeri Chn:Stoffer Taxell
29841: 4                                   1984 vp. -    HE n:o 123
29842: 
29843:                                                                                                Liite
29844: 
29845: 
29846: 
29847: 
29848:                                               Laki
29849:                        Ahvenanmaan itsehallintolain 1 §:n muuttamisesta
29850: 
29851:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
29852: muutetaan Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella 28 päivänä joulukuuta 1951 annetun
29853: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) 1 §:n 2 momentti seuraavasti:
29854: 
29855: 
29856: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
29857: 
29858:                       1 §                                                 1 §
29859: 
29860:   Ahvenanmaan maakunnan alueena on Ahve-              Ahvenanmaan maakunnan alueena on Ahve-
29861: nanmaan lääni, sellaisena kuin se oli 7 päivänä    nanmaan lääni, sellaisena kuin se oli 7 päivänä
29862: toukokuuta 1920, jolloin laki Ahvenanmaan itse-    toukokuuta 1920, jolloin laki Ahvenanmaan itse-
29863: hallinnosta tuli voimaan.                          hallinnosta tuli voimaan, kuitenkin niin, että
29864:                                                    maakunnan rajan määräytymisessä Ahvenanme-
29865:                                                    reltä on noudatettava, mitä Suomen ja Ruotsin
29866:                                                    vä!tllä 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoite-
29867:                                                    tussa rajantarkistuksessa on sovittu.
29868: 
29869:                                                      Tämä laki tulee voimaan asetukset/a säädettä-
29870:                                                    vänä ajankohtana.
29871:                                         1984 vp. -      HE n:o 124
29872: 
29873: 
29874: 
29875: 
29876:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi julkisista huvitilaisuuksis-
29877:                                     ta annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
29878: 
29879: 
29880: 
29881: 
29882:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29883: 
29884:    Esityksessä ehdotetaan lievennettäväksi rukous-      suuksia olisi voimassa kello 8. 00 ja 12.00 välisenä
29885: päivien huvitilaisuuskieltoa ja siirrettäväksi poik-    aikana, kuten muutoinkin sunnuntaisin ja kirkol-
29886: keusluvan myöntämistä koskevat asiat lääninhal-         lisina juhlapäivinä.
29887: litukselta poliisipiirin ratkaistaviksi.                   Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
29888:    Rukouspäivinä kielto toimeenpanna huvitilai-         pian lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi.
29889: 
29890: 
29891: 
29892: 
29893:                                               PERUSTELUT
29894: 
29895: 1. Nykyinen tilanne                                     tua kulttuuri-, urheilu- ja niitä lähinnä vastaavaa
29896:                                                         tilaisuutta.
29897:   Julkisista huvitilaisuuksista annetun lain (4921
29898: 68) 5 §:n mukaan on julkisen huvitilaisuuden
29899: toimeenpaneminen kielletty pitkäperjantain, en1         2. Ehdotetu t muutokset
29900: simmäisen pääsiäispäivän ja ensimmäisen joulu~
29901: päivän aattoillasta kello 18.00 lukien 24 tunnin
29902:                                                            Julkisten huvitilaisuuksien toimeenpanoa kos-
29903: aikana. Julkisen huvitilaisuuden toimeenpanemi-
29904:                                                         kevat uskonnollisiin syihin perustuvat rajoitukset
29905: nen kiitos-, katumus- ja rukouspäivänä kello 8.00
29906:                                                         ovat perinteisiä ja vakiintuneita. Rajoitukset ovat
29907: ja 18.00 välisenä aikana sekä sunnuntaina ja
29908:                                                         myös suoneet erityisesti palveluelinkeinojen pii-
29909: muuna kirkollisena juhlapäivänä kello 8.00 ja
29910:                                                         rissä työskenteleville henkilöstöryhmille lepoai-
29911: 12.00 välisenä aikana on niin ikään kielletty.
29912:                                                         kaa, jota muutoin ehkä olisi ollut vaikea järjes-
29913: Viimeksi mainittu muita kuin suuria kirkollisia
29914:                                                         tää.
29915: juhlapäiviä tarkoittava kielto ei kuitenkaan koske
29916: laissa erikseen lueteltuja, lähinnä kulttuuri- ja          Rukouspäivät tulisi niiden luonteen mukaisesti
29917: urheilutilaisuuksiksi katsottavia julkisia huvitilai-   kuitenkin rinnastaa tavallisiin sunnuntaihin ja
29918: suuksia.                                                poistaa rukouspäivää koskevat erityiset huvikiel-
29919:                                                         lot.
29920:   Lääninhallituksella on lain 6 §:n nojalla oikeu~
29921: myöntää poikkeuksia huvitilaisuuden järjestämis-           Oikeus poikkeusluvan myöntämiseen huvitilai-
29922: tä koskevista rajoituksista. Vuonna 1983 läänin-        suuden järjestämiseksi tulisi antaa järjestämis-
29923: hallitukset myönsivät 15 7 poikkeuslupaa julkisen       paikkakunnan poliisilaitokselle tai nimismiehel-
29924: huvitilaisuuden järjestämiseksi lain 5 §:n 1 mo-        le, jolla on päätöksen tekoon riittävät edellytyk-
29925: mentissa tarkoitettuna suuren juhlapyhän aatto-         set ja paikallisia oloja koskeva parempi tuntemus
29926: na tai juhlapyhänä. Näistä poikkeusluvista lähes        kuin nykyisellä lupaviranomaisella eli lääninhalli-
29927: kaikki koskivat lainkohdan 2 momentissa mainit-         tuksella.
29928: 
29929: 438400802B
29930: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 124
29931: 
29932: 
29933: 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                    4. Voimaan tulo
29934: 
29935:    Lakiehdotus on valmisteltu sisäasiainministeri-      Lain voimaantulo ei vaadi erityisiä valmistelu-
29936: össä virkatyönä.                                     ja. Siihen ei liity taloudellisia tai mainittavia
29937:    Vuonna 1977 mietintönsä jättänyt Kirkko ja        organisatorisia vaikutuksia.
29938: valtio-komitea (kom.miet. 1977:21) sekä opetus-         Laki on tarkoitus saattaa voimaan pian ehdo-
29939: ministeriön asettama kirkko ja valtio-työryhmä       tuksen tultua hyväksytyksi.
29940: ovat ehdottaneet rukouspäivien huvikieltoa kos-
29941: kevien erityisrajoitusten poistamista. Opetusmi-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29942: nisteriö, Suomen evankelis-luterilaisen kirkon       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29943: kirkolliskokous ja Suomen ortodoksinen kirkollis-
29944: hallitus ovat lausunnoissaan puoltaneet rukous~
29945: päiviä koskevien erityisrajoitusten poistamista.
29946: 
29947: 
29948:                                                Laki
29949:                 julkisista huvitilaisuuksista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
29950: 
29951:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan julkisista huvitilaisuuksista 9 päivänä elokuuta 1968
29952: annetun lain (492/68) 5 §:n 2 momentin johdantokappale ja 6 § näin kuuluviksi:
29953: 
29954:                       5 §                                                   6 §
29955:                                                        Poliisilla on oikeus hakemuksesta myöntää
29956:   Sunnuntaisin ja muina kirkollisina juhlapäivi-     poikkeuksia 5 § :ssä olevista kielloista.
29957: nä ei saa toimeenpanna julkista huvitilaisuutta
29958: kello 8.00 ja 12.00 välisenä aikana. Tässä mo-         Tämä      laki     tulee voimaan        päivänä
29959: mentissa mainittu kielto ei koske:                                      kuuta 198 .
29960: 
29961: 
29962: 
29963:      Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1984
29964: 
29965: 
29966:                                         Tasavallan Presidentti
29967:                                         MAUNO KOIVISTO
29968: 
29969: 
29970: 
29971: 
29972:                                                                   Sisäasiainministeri Matti Luttinen
29973:                                      1984 vp. -      HE n:o 124                                      3
29974: 
29975:                                                                                                  Liite
29976: 
29977: 
29978: 
29979: 
29980:                                                Laki
29981:                 julkisista huvitilaisuuksista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
29982: 
29983:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan julkisista huvitilaisuuksista 9 päivänä elokuuta 1968
29984: annetun lain (492/68) 5 §:n 2 momentin johdantokappale ja 6 § näin kuuluviksi:
29985: 
29986: Voimassa oleva laki                                   Ehdotu.r
29987: 
29988:                        5§                                                   5 §
29989: 
29990:   Hallituksen määrääminå· kiitos-, katumus- ja          Sunnuntaisin ja muina kirkollisina juhlapäivi-
29991: rukouspäivinä kello 8. 00 ja 18.00 välisenä aikana    nä ei saa toimeenpanna julkista huvitilaisuutta
29992: sekä sunnuntaisin ja muina kirkollisina juhlapäi-     kello 8.00 ja 12.00 välisenä aikana. Tässä mo-
29993: vinä kello 8.00 ja 12.00 välisenä aikana ei saa       mentissa mainittu kielto ei koske:
29994: toimeenpanna julkista huvitilaisuutta. Tässä mo-
29995: mentissa mainittu kielto ei kuitenkaan koske:
29996: 
29997: 
29998:                      6§                                                      6 §
29999:  Lääninhallituksella on oikeus hakemuksesta             Poliisilla on oikeus hakemuksesta myöntää
30000: myöntää poikkeuksia 5 §:ssä olevista kielloista.      poikkeuksia 5 § :ssä olevista kielloista.
30001: 
30002:                                                         Tämå·    laki tulee voimaan           päivänä
30003:                                                                      kuuta 198 .
30004:                                        1984 vp. -     HE n:o 125
30005: 
30006: 
30007: 
30008: 
30009:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnvälityslain ja elinkei-
30010:                                    non harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
30011: 
30012: 
30013: 
30014: 
30015:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30016: 
30017:   Esityksessä ehdotetaan työnvälityslakiin lisättä-   ta säädettäisiin asetuksella. Elinkeinon harjoitta-
30018: väksi säännös, jonka mukaan ammattimainen             misen oikeudesta annetun lain 3 §:ssä olevaa
30019: työvoiman vuokraus olisi luvanvaraista toimintaa.     luetteloa ohjesääntöisistä elinkeinoista on edelli-
30020: Luvan myöntämisestä ja edellytyksistä sekä toi-       sen johdosta täydennettävä.
30021: mintaa harjoitettaessa noudatettavista ehdoista          Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
30022: samoin kuin niiden laiminlyönnin seuraamuksis-        vuoden 1985 alusta.
30023: 
30024: 
30025: 
30026: 
30027: 4384002020
30028: 2                                                                        1984 vp. -              HE n:o 125
30029: 
30030: 
30031: 
30032: 
30033:                                                                             SISÄLLYSLUETTELO
30034: 
30035:                                                                                           Sivu                                                                                                    Sivu
30036:      YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  3   2. Tarkemmat säännökset ja määräykset............                                                   7
30037: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . .                             3    3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               7
30038: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.............                                        3         LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 8
30039:    2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     3
30040:                                                                                                  1. Laki työnvälityslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . .                                  8
30041:    2. 2. Maksullisia työnvälitystoimistoja koskeva so-
30042:          pimus.....................................                                         4    2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-
30043:    2.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . .                          5         run lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            9
30044: 3. Esityksen organisatoriset, henkilöstö- ja taloudel-                                                LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    10
30045:      liset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      5
30046:                                                                                                  Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             10
30047:      YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                                                    1. Laki työnvälityslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . .                                 10
30048: 1. Lakiehdotusten perustelut ..................... .                                        5    2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-
30049:      1.1. Työnvälityslaki ........................... .                                     5       tun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             11
30050:      1.2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta ..                                      7    Luonnos asetukseksi työvoiman vuokrauksesta . . . . . . .                                         12
30051:                                         1984 vp. -      HE n:o 125                                          3
30052: 
30053: 
30054: 
30055: 
30056:                                            YLEISPERUSTELUT
30057: 
30058: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                           määräaikaisiin työsuhteisiin vuokraustoimistojen
30059:    merkitys                                              palvelukseen tarjoamalla korkeampia palkkoja sa-
30060:                                                          malla kun välilliset kustannukset jäävät hoita-
30061:     Työmarkkinoille on syntynyt uusia toimintata-        matta.
30062:  poja, joita ei voida pitää tavanmukaisena työnvä-          Vuokraustoiminnasta aiheutuu erityisiä vai-
30063:  lityksenä tai muuna työnantajien työntekijöiden         keuksia sen suuntautuessa ulkomaille. Suomesta
30064:  hankintana eikä aliurakointina. Erilaiset palvelu-,     vuokrataan työvoimaa Ruotsiin ja Norjaan. Ruot-
30065:  markkinointi-, agenttitoimistot harjoittavat toi-       sissa työvoiman vuokraus ansiotarkoituksessa on
30066:  mintaa, joka on perinteisen työnvälityksen raja-        lailla kielletty. Norjassakin se on kielletty, mutta
30067:  alueilla: työnvälityksen tunnusmerkit täyttyvät         työvoimaviranomaiset voivat eräissä tapauksissa
30068:  joiltakin osin, kun taas joissakin suhteissa toimin-    myöntää lupia tällaiseen toimintaan. Siitä, että
30069:  ta muistuttaa tavanomaista työnantajatoimintaa.        vuokraustoimintaan suhtaudutaan Ruotsin ja
30070:  Sanotut yritykset ovat järjestäneet toimintan~a         Norjan lainsäädännössä kielteisesti tai ainakin
30071:  siten, että ne vuokraavat palveluksessaan olevta        tiukoin ehdoin, aiheutuu ilmeisesti osaltaan suo-
30072:  työntekijöitä toisen yrityksen palvelukseen usein       malaisten vilkas toiminta Ruotsin ja Norjan niin
30073:  lyhyiksi määräajoiksi. Työ tehdään yleensä tämän       sanotuilla vuokratyömarkkinoilla.
30074:  toisen yrityksen eli työn teettäjän tiloissa sen
30075:                                                             Pohjoismaiden väliseen vuokratyövoiman käyt-
30076:  laitteita ja raaka-aineita käyttäen sekä sen johdon
30077:                                                          töön on liittynyt verotusongelmia. Näitä pyritään
30078:  ja valvonnan alaisena. Palkan samoin kuin työn-
30079:                                                         poistamaan 24 päivänä kesäkuuta 1982 allekirjoi-
30080:  antajalle kuuluvat sosiaaliturva- ja muut vastaa-
30081:                                                         tetulla veron kantoa koskevalla sopimuksella.
30082:  vat maksut maksaa kuitenkin vuokraajayritys.
30083:                                                         Sopimuksessa on määräyksiä muun muassa siitä,
30084:  Kun toiminta järjestetään työvoiman vuokrauk-
30085:                                                         milloin veron ennakko on suoritettava kotivaltiol-
30086: seksi, se on vapaata elinkeinotoimintaa, jota
30087:                                                         le, vaikka työtä tehdään toisessa sopimusvaltios-
30088: harjoitetaan ansai tsemistarkoi tuksessa.
30089:                                                         sa. Jos työntekovaltion viranomainen katsoo, että
30090:     Työvoiman vuokraustoiminnan harjoittamista
30091:                                                         kysymys on työvoiman vuokrauksesta, ennakko
30092: voidaan pitää työmarkkinoiden kannalta tarkoi-
30093:                                                         voidaan periä edellisestä poiketen työntekovalti-
30094: tuksenmukaisena silloin, kun se julkista työnväli-
30095:                                                         ossa. Sopimuksessa mainitaan eri tekijöitä, joiden
30096: tystä paremmin tyydyttää yritysten lyhytaikaisen
30097:                                                         perusteella työntekijän asemaa on tässä suhteessa
30098: ja tilapäisen työvoiman tarpeen ja kun vuokr~~s­        arvioitava.
30099: yritysten työntekijät pääasiassa koostuvat sellatsts-
30100: ta henkilöistä, jotka muutoin eivät olisi pysyvästi         Esityksen tarkoituksena on saattaa työvoiman
30101: työmarkkinoiden käytettävissä. Työvoiman vuok-          vuokraustoiminta Suomessakin luvanvaraiseksi
30102: raustoiminnan harjoittamisesta aiheutuu kuiten-         toiminnaksi, jolloin sen harjoittamista voitaisiin
30103: kin erinäisiä vakavia epäkohtia. Vuokraustoimin-        paremmin valvoa sekä estää nykyisin todettavien
30104: taa harjoitetaan usein siten, että vuokraajayritys      epäkohtien syntyä. Esityksen toteuttaminen yh~
30105: laiminlyö työnantajavelvollisuutensa verojenpidä-       denniukaistaisi tilannetta pohjoismaissa ja pois-
30106: tyksien ja sosiaaliturvamaksujen osalta. Monet          taisi osaltaan yhteispohjoismaisilla työmarkkinoil-
30107: tällaiset toimistot ovat jättäneet myös työntekijöi-    la ongelmia aiheuttavaa niin sanotun harmaan
30108: den palkat maksamatta; tosin työntekijät saavat         työvoiman käyttöä.
30109: yleensä palkkansa valtiolta palkkaturvalain (6491
30110: 73) nojalla, mutta konkursseja tekeviltä yrittäjiltä
30111: ei useinkaan saada takautuvia saatavia perityksi.       2. Nykyinen tilanne ja astan
30112: Kun työnantajayritys laiminlyö lainmukaisia vel-           valmistelu
30113: vollisuuksiaan, voi se hoitaa tehtävän alihintaan,
30114: jolloin yritysten väliset kilpailusuhteet vääristy-     2 .1. Yleistä
30115: vät. Tällaisella toiminnalla voidaan myös houku-           Suomessa ei nykyisin ole säännöksiä työvoiman
30116: tella vakinaisissa työsuhteissa olevia työntekijöitä    vuokrauksesta toisin kuin Ruotsissa, Norjassa ja
30117: 4                                       1984 vp. -      HE n:o 125
30118: 
30119: Tanskassa. Ruotsissa ansiotarkoituksessa tapahtu-       antajalle kuuluvat sosiaaliturvamaksut. Kysymys
30120: va vuokraustoiminta on kielletty. Näin on myös          oli työvoiman vuokrauksesta eikä työnvälitykses-
30121: Norjassa, mutta viranomaiset voivat antaa kiellos-      tä.
30122: ta poikkeuslupia. Tanskassa toimintaa saa har-              Työvoiman vuokrausta selvittänyt toimikunta
30123: joittaa työministeriön luvalla. Kaikissa EEC-mais-      (komiteanmietintö 1980: 17) arvioi sellaisten yri-
30124: sa lainsäädäntö asettaa rajoituksia työvoiman           tysten, joiden toiminta petustuu yksinomaan
30125: vuokraustoiminnalle.                                    työvoiman vuokraukseen tai joiden toimintaan se
30126:    Yhteistoiminnasta yrityksissä annetussa laissa       kuuluu kiinteänä ja olennaisena osana, lukumää-
30127: (725/78) on säännöksiä, jotka koskevat myös             räksi pari sataa. Vuokratyöntekijöiden määräksi
30128: vuokratyövoiman käyttöä yrityksissä. Lain 6 §:n         toimikunta arvioi 4 000-5 000. Vuokratyövoi-
30129: 15 kohdan mukaan yhteistoimintamenettelyn               maa käyttävien yritysten määräksi arvioitiin
30130: piiriin kuuluvat yrityksen ulkopuolisen työvoi-         1 500-2 000. Toimikunnan käsityksen mukaan
30131: man käyttöä koskevat periaatteet. Lain 9 §:n            vuokraustoiminnan laajuus on selvässä riippu-
30132: mukaan työnantajan tulee tiedottaa ennakolta            vuudessa kulloiseenkin taloudelliseen tilantee-
30133: suunnitellusta yrityksen ulkopuolisen työvoiman         seen siten, että se lisääntyy kasvukausina ja
30134: käyttöä koskevasta sopimuksesta henkilöstön             vähenee laskusuhdanteissa. Edelleen on oletetta-
30135: edustajille, jotka voivat vaatia asian käsittelyä       vaa, että tulevaisuudessa työmarkkinoiden ra-
30136: yhteistoimintamenettelyssä. Yhteistoimintame-           kennemuutokset ovat omiaan lisäämään vuokra-
30137: nettelyn mukainen käsittely ei kuitenkaan 9 §:n         työvoiman kysyntää.
30138: 3 momentin mukaan tule kysymykseen silloin,
30139: kun ulkopuolisella työvoimalla on tarkoitus teet-       2.2. Maksullisia työnvälitystoimistoja koskeva
30140: tää työtä, jota asianomaisen yrityksen henkilöstö            sopimus
30141: ei vakiintuneen käytännön mukaan suorita tai
30142: milloin kysymyksessä on sellainen lyhytaikainen            Suomi on vuonna 1951 ratifioinut kansainväli-
30143: ja kiireellinen työ taikka asennus-, korjaus- tai       sen työjärjestön maksullisia työnvälitystoimistoja
30144: huoltotyö, jonka teettäminen yrityksen omalla           koskevan yleissopimuksen n:o 96. Sopimuksen
30145: henkilöstöllä ei ole mahdollista.                       1 artiklassa määritellään maksulliseksi työnväli-
30146:    Suomen Työnantajain Keskusliitto, Suomen             tystoimistoksi voittoa tavoitteleva työnvälitystoi-
30147: Ammattiliittojen Keskusjärjestö ja Suomen Am-           misto, joka toimii välittäjänä hankkiakseen työn-
30148: mattijärjestö ovat tehneet 11 päivänä syyskuuta         tekijälle työtä tai työnantajalle työntekijöitä tar-
30149: 1969 sopimuksen ulkopuolisen työvoiman käy-             koituksella saada jommalta kummalta välitöntä
30150: töstä. Sopimus koskee muun muassa vuokratyö-            tai välillistä aineellista etua. Työjärjestön työtoi-
30151: voiman käyttöä. Sopimuksen mukaan työvoiman             miston vuonna 1966 esittämän tulkinnan mu-
30152: vuokrauksesta on kysymys silloin, kun työvoimaa         kaan sopimuksen määräyksiä on sovellettava
30153: hankkivien liikkeiden toimittamat lainamiehet           myös työvoiman vuokraukseen. Tästä huolimatta
30154: (vuokramies, komennusmies) tekevät työtä toisel-        sopimuksen tulkinta eri maissa on ollut epäyhte-
30155: le työnantajalle tämän johdon ja valvonnan alai-        näistä. Suomessa ei, kuten ei monissa muissakaan
30156: sena. Sopimuksessa pidetään epäterveenä työvoi-         maissa, ole katsottu voitavan soveltaa sopimusta
30157: man vuokrauksena toimintaa, jossa työvoimaa             muuhun kuin varsinaiseen työnvälitykseen. Tä-
30158: hankkivien yritysten toimittamat lainamiehet pi-        män vuoksi monissa maissa onkin annettu erilli-
30159: demmän aikaa työskentelevät yrityksen normaa-           set säännökset työvoiman vuokrauksesta.
30160: lissa työssä sen vakinaisten työntekijäin rinnalla ja      Työjärjestön hallintoneuvosto onkin vuonna
30161: saman työnjohdon alaisena.                              1982 todennut, että sopimuksen soveltaminen
30162:    Työvoiman vuokrauksen ja työnvälityksen erot-        työvoiman vuokrausta harjoittaviin yrityksiin on
30163: tamista on käsitelty Helsingin hovioikeuden rat-        osoittautunut vaikeaksi, koska sopimuksessa ei
30164: kaisussa p. 25/3 1976. Hovioikeus katsoi, ettei         ole yhtään sellaista määräystä, joka olisi laadittu
30165: työnvälityslain säännöksiä rikota, jos yritys hank-     nimenomaisesti tällaista toimintaa silmälläpi-
30166: kii työtilaisuuksia siihen työsopimussuhteessa ole-     täen. Tilanne työmarkkinoilla on sopimuksen
30167: ville työntekijöille. Ratkaisevana ilmeisesti pidet-    laatimisajankohdan jälkeen muuttunut vuokraus-
30168: tiin sitä, että yhtiöllä oli oikeus johtaa ja valvoa    toiminnan laajentumisen myötä niin oleellisesti,
30169: esiintyvän taiteilijan työtä muun muassa määrää-        että sopimuksen uudella tulkinnalla vuokraustoi-
30170: mällä missä, milloin ja miten taiteilija työnsä         mintaa ei voida rinnastaa ansiotarkoituksessa ta-
30171: suoritti, sekä sitä, että yhtiö maksoi taiteilijalle    pahtuvaan maksulliseen työnvälitystoimintaan,
30172: työstä palkkion nimellä vastiketta ja suoritti työn-    vaan siitä on annettava omat erityiset säännökset.
30173:                                         1984 vp. -      HE n:o 125                                        5
30174: 
30175: 2.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                     STTK ry:ltä. Lausunnonantajat työnantajatahoja
30176:                                                         lukuunottamatta pitivät jonkinlaista säätelyä tar-
30177:    Työvoimaministeriö asetti vuonna 1979 toimi-         peellisena. Työnantajajärjestöt eivät katso vuok-
30178: kunnan laatimaan ehdotuksen toimenpiteiksi,             raustoiminnasta aiheutuvan sellaisia epäkohtia,
30179: joihin olisi ryhdyttävä työvoiman vuokrausta har-       että toiminnasta olisi säädettävä lailla.
30180: joittavien yritysten saattamiseksi säännöstelyn ja         Pohjoismaiden ministerineuvoston toimesta on
30181: valvonnan alaiseksi Suomessa. Työvoiman vuok-           työvoiman vuokraukseen liittyviä ongelmia selvi-
30182: rausta selvittänyt toimikunta esitti (komiteanmie-      tetty ja yhteisiä toimenpiteitä pohdittu kahdessa
30183: tintö 1980: 17), että työnvälityslaissa säädettäisiin   eri työryhmässä. Taloudellista rikollisuutta selvit-
30184: työvoiman vuokraustoiminta luvanvaraiseksi ja           täneen työryhmän työ sivusi myös niin sanotun
30185: että tällaisesta toiminnasta tarkemmin säädettäi-       harmaan työvoiman käyttöä.
30186: siin asetuksella. Samalla tulisi elinkeinon harjoit-
30187:                                                            Ulkomaantyökomitea          (komiteanmietintö
30188: tamisen oikeudesta annettuun lakiin (122/19)
30189:                                                         1982:61) esitti mietinnössään, että Suomessakin
30190: sisältyvään ohjesääntöisten elinkeinojen luette-
30191:                                                         on syytä saada aikaan ainakin ulkomaille suun-
30192: loon lisätä työvoiman vuokrausliikkeet.
30193:                                                         tautuvaa työvoiman vuokrausta koskevaa lainsää-
30194:    Työvoimaministeriö sai työvoiman vuokrausta
30195:                                                         däntöä. Lainsäädännön aikaansaamista tulisi ko-
30196: selvittäneen toimikunnan mietinnöstä lausunnot
30197:                                                         mitean mielestä kiirehtiä.
30198: valtiovarainministeriöltä, kauppa- ja teollisuus-
30199: ministeriöitä, sosiaali- ja terveysministeriöitä ja
30200: oikeusministeriöitä sekä Suomen Yrittäjäin Kes-
30201: kusliitto SYKL ry:ltä, Pienteollisuuden Keskuslii-      3. Esityksen organisatoriset,
30202:  tolta, Suomen Työnantajain Keskusliitolta, Liike-         henkilöstö- ja taloudelliset
30203:  työnantajain Keskusliitto LTK ry:ltä, Teolli-             vaikutukset
30204: suuden Keskusliitolta, Kaupan Keskusvaliokun-
30205:  nalta, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö             Esityksen toteuttaminen ei vaadi organisaatio-
30206:  SAK ry:ltä, Hotelli- ja Ravintolahenkilökunnan         muutoksia eikä lisähenkilöstöä. Vuokraustoimin-
30207:  Liitto HRHL ry:ltä, Toimihenkilö- ja Virkamies-        taa valvoisivat toimialueillaan työvoimapiirien
30208: järjestöjen Keskusliitto TVK ry:ltä ja Suomen           toimistot ja työvoimatoimistot työvoimaministe-
30209: Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto          riön johdon ja valvonnan alaisina.
30210: 
30211: 
30212: 
30213: 
30214:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30215: 
30216: 1. Lakiehdotusten perustelut                               Työvoiman välitykseen ulkomaille liittyy siinä
30217:                                                         määrin suuria riskejä, että se tulisi saattaa luvan-
30218: 1.1. Työnvälityslaki                                    varaiseksi kaikissa tapauksissa. Siten satunnaisesti
30219:                                                         työvoimaansa ulkomaille vuokraava yritys tarvitsi-
30220:    Ehdotetun 2 a §:n mukaan työvoiman vuok-             si luvan tapauskohtaisesti. Samoin toimintaluvan
30221: raukseen olisi saatava lupa työvoimaviranomaisel-       kotimaassa saanut yritys tarvitsisi erikseen tapaus-
30222: ta. Ehdotuksen 1 momentissa määritellään, mitä          kohtaisen luvan vuokrauksen suuntautuessa ulko-
30223: työvoiman vuokrauksella tarkoitetaan. Se on voi-        maille.
30224: ton hankintatarkoituksessa harjoitettavaa toimin-          Työvoiman vuokraustoiminnassa vuokratyönte-
30225: taa, jossa työnantaja asettaa korvausta vastaan         kijän palkasta ja välillisistä työvoimakustannuk-
30226: työntekijäitään toisen työnantajan käyttöön teke-       sista vastaa vuokraustoiminnan harjoittaja. Hän
30227: mään tämän elinkeinotoimintaan kuuluvaa työ-            myös pidättää verot ja muut maksut. Työn johto
30228: tä. Säätelyn piiriin kuuluisi esimerkiksi toimisto-     ja valvonta on yleensä siirretty työntekijät vuok-
30229: henkilökunnan vuokraus tuotannolliseen yrityk-          ranneelle yritykselle. Työ tehdään tämän toimiti-
30230: seen samoin kuin esiintyjien välitys ravintoloille.     loissa ja työvälineillä käyttäen tämän yrityksen
30231: 6                                        1984 vp. -      HE n:o 125
30232: 
30233: raaka-aineita ja energiaa. Vuokratuo työvoiman           työnvälityksestä ja siten kielletystä toiminnasta.
30234: työsuhteet kestävät yleensä vain sen ajan kuin           Silloin kun suomalainen esiintymistilaisuuden
30235: tilaus kestää. Työnantajayritys laskuttaa tilaajaa       j ärj estäj ä (esimerkiksi konserttitoimisto) itse huo-
30236: yleensä aikaveloituksella.                               lehtii esiintymistilojen, kuten konserttisalin,
30237:    Työnvälitys on toimintaa, jossa välitetään työn-      vuokrauksesta ja esityksen ehkä vaatimien apu-
30238: tekijöitä tarvitseville työnantajille tietoja työtä      henkilöiden palkkauksesta kysymys ei ole vuok-
30239: hakevista työntekijöistä ja päin vastoin. Työnväli-      rauksesta eikä työnvälityksestä. Kysymys on esi-
30240: tyslain 3 §:n mukaan työnvälityksen tehtävänä on         tysten tuottamisesta omalla kustannuksella, jossa
30241: palvella työmarkkinoita tehokkaasti siten, että          esiintyjä ja tuottaja ovat sopimusosapuolina. Ti-
30242: työnantaja saa tarjottuun työpaikkaan sopivim-           laisuuden tuottaja voi olla työnantajan asemassa
30243: man ja parhaan saatavissa olevan työntekijän ja          tahi muuna sopimusosapuolena; jos esiintyjällä ei
30244: työnhakija työtä, jota hän parhaiten kykenee             ole kiinteää työsuhdetta kotimaassaan, on tuotta-
30245: tekemään. Onnistuessaan työnvälitys johtaa työ-          ja työnantajan asemassa ja veronpidätys- ja sosi-
30246: tai muun palvelussuhteen syntymiseen työnväli-           aaliturvamaksuvelvollinen (KHO 16.6.1983 T
30247: tyksen asiakkaiden välillä. Työnvälitystä voi har-       2354). Jos kiinteä työsuhde on olemassa koti-
30248: joittaa työnvälityslain 2 §:n tarkoitettuja tapauk-      maassa olevaan työnantajaan, kysymys saattaa
30249: sia lukuunottamatta vain valtio.                         olla vuokratyövoiman käytöstä. Jos työnantajan
30250:    Aliurakointi tai -hankinta voi joskus olla lähel-     toiminta täyttää työvoiman vuokrauksen tunnus-
30251: lä työnvälitystä tai työvoiman vuokrausta. Aliura-       merkit, sovelletaan näin vuokratuo työvoiman
30252: koinoissa kuitenkin työn johto ja valvonta on            käyttöön samoja säännöksiä kuin kotimaassa ta-
30253: yleensä urakoitsijalla, työ tehdään urakoitsijan         pahtuvaan vuokratyövoiman käyttöön.
30254: välineillä ja hän käyttää itse hankkimiaan raaka-            Pitkälle koulutettua erikoishenkilöstöä tai joh-
30255: aineita ja tarpeita. Urakkasopimuksessa on sovit-        tavassa asemassa olevia toimihenkilöitä tarvitsevat
30256: tu tietyn työn tekemisestä, joka luovutetaan             työnantajat käyttävät apunaan henkilöstön valin-
30257: valmiina tilaajalle sovitusta hinnasta. Aliurakoin-      taan erikoistuneita toimistoja. Näille on annettu
30258: tia tehdään myös edellä sanotusta poikkeavin             tehtäväksi etsiä asetetut edellytykset täyttäviä
30259: järjestelyin; urakanantaja esimerkiksi saattaa           henkilöitä sekä tehdä alustava tai lopullinen
30260: hankkia tarvikkeet tai työ voidaan tehdä urakan-         valinta. Jos valintatoimisto etsintävaiheessa ei
30261: amajan välineillä tahi hänen johdossaan ja val-          ilmoita toimeksiantajaansa, jonka lukuun se toi-
30262: vonnassaan ainakin osittain.                             mii, eikä ilmoituksessa käy ilmi, että hakemukset
30263:    Niin sanotut ohjelmatoimistot välittävät sekä         toimitetaan avaamattomina työnantajalle, toi-
30264: koti- että ulkomaisia esiintyviä taiteilijoita tai       minta ei eroa työnvälityksestä, jota saa harjoittaa
30265: taiteilijaryhmiä ohjelmasuorituksia tarvitseville ti-    - eräin poikkeuksin - vain valtio. Näin ollen
30266: laajille kuten ravintoloille, huvitilaisuuksien jär-     toimeksiantaja, tuleva työnantaja, on ilmoitetta-
30267: jestäjille ja vastaaville tahoille. Toiminta on jär-     va työpaikasta kiinnostuneille tahi paikkahake-
30268: jestetty yleensä siten, että taiteilijat ovat työsuh-    mukset on toimitettava avaamattomina toimeksi-
30269: teessa ohjelmatoimistoon, joka maksaa heille             antajalle.
30270: palkkaa ja huolehtii muista työnantajavelvoitteis-           Satunnainen työvoiman vuokraus voi olla lo-
30271: ta. Tällainen toiminta vastaa työvoiman vuok-            mautuksen tai irtisanomisen vaihtoehto, joten
30272: raustoimintaa. Näin ollen esiintyvien taiteilijoi-       sitä ei ole tarpeen saattaa luvanvaraiseksi. Muu-
30273: den välitykseen sovellettaisiin ehdotettuja työvoi-      tenkaan satunnaiseen työvoiman vuokraukseen
30274: man vuokrausta koskevia säännöksiä, minkä                kotimaassa ei liity sellaisia epäkohtia, että sitä
30275: vuoksi työnvälityslain 1 §:n 2 momentti ehdote-          pitäisi valvoa kuten ammattimaista työvoiman
30276: taan tarpeettomana kumottavaksi.                         vuokrausta.
30277:    Ulkomaisten esiintyjien välitystä harjoitetaan            Työnvälityksen rajamailla oleva toiminta voi-
30278: myös niin, että suomalainen välitystoimisto, niin        daan muodollisesti järjestää monella tavalla. Ai-
30279: sanottu ohjelmatoimisto (agentti tai manageri),          na ei voida tebrlä ehdottoman selvää rajausta eri
30280: välittää ulkomaalaisen ohjelmatoimiston palve-           toimintamuotojen välillä. Tällöin toiminnan to-
30281: luksessa olevia esiintyjiä suomalaisille ohjelma-        dellinen tarkoitus on ratkaiseva eikä se muoto,
30282: suoritusten tarvitsijoille, esimerkiksi ravintoloitsi-   joksi todellinen tarkoitus on saatettu naamioida.
30283: joille. Esiintyjän ei tarvitse olla minkään välittä-     Viime kädessä yleinen alioikeus joutuu tapauksen
30284: jän palveluksessa niissä maissa, joissa maksullinen      kokonaisarvioinnin perusteella ratkaisemaan, mi-
30285: työnvälitys sallitaan. Jos taiteilijan ja suomalaisen    kä toiminnan todellinen tarkoitus on. Asia jou-
30286: välittäjän välillä ei ole työsuhdetta, kysymys on        dutaan ratkaisemaan tuomioistuimessa käsiteltä-
30287:                                        1984 vp. -     HE n:o 125                                        7
30288: 
30289: essä syytteitä luvattoman työnvälityksen harjoitta-   laan, jollei työvoimaministeriö myönnä poikkeus-
30290: misesta tai luvattoman työvoiman vuokraustoi-         ta. Työvoiman vuokraustoiminnan harjoittaja ei
30291: minnan harjoittamisesta.                              saisi rajoittaa työntekijöidensä mahdollisuuksia
30292:    Luvattarnasta työnvälityksestä on säädetty         siirtyä tilaajan palvelukseen sopimuksen päätyt-
30293: työnvälityslain 17 §:ssä seuraamukseksi sakko. Jos    tyä. Edelleen vuokraustoiminnan harjoittaja ei
30294: joku luvattomasti välittää tai julkisesti ilmoittaa   myöskään saisi asettaa tilaajan käyttöön sellaista
30295: välittävänsä työntekijöitä ulkomaille tahi jos lai-   työntekijää, joka välittömästi ennen vuokraustoi-
30296: tonta työnvälitystä on harjoitettu ansaitsemisen      minnan harjoittajan palvelukseen tuloaan on sa-
30297: tarkoituksessa taikka asianhaarat muutoin ovat        noutunut irti tilaajan palveluksesta. Näillä sään-
30298: raskauttavat, siitä voi seurata sakkoa tai enintään   nöksillä pyritään estämään se, että vuokraustoi-
30299: yksi vuosi vankeutta. Rangaistussäännöstä on          minta toisi tarpeetonta liikehdintää työmarkki-
30300: täydennettävä työvoiman vuokrauksen osalta ja         noille.
30301: samalla kieliasua muutettava vastaamaan nykyai-          Asetuksessa annettaisiin myös tarkemmat sään-
30302: kaista rangaistussäännöksen kirjoitustapaa.           nökset ulkomaille suuntautuvasta vuokraustoi-
30303:                                                       minnasta. Lupa tällaiseen toimintaan voitaisiin
30304:                                                       antaa vain silloin, kun se Suomen työllisyystilan-
30305: 1.2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta        teen kannalta olisi perusteltua. Vuokratyönteki-
30306:                                                       jän asema ulkomailla on riskialttiimpi kuin koti-
30307:    Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun       maassa. Työnantajan velvoitteiden laiminlyömi-
30308: lain 3 §:ssä luetellaan ne elinkeinot, jotka ovat     nen saattaa johtaa onnenomiin tilanteisiin, jos ei
30309: erityisissä laeissa ja asetuksissa annettujen tai     nopeasti voida selvittää, kuka vastaa syntyvistä
30310: vastedes annettavien ehtojen ja määräysten alai-      kustannuksista esimerkiksi työntekijän kuljetta-
30311: sia. Säännöksen 15 kohdassa mainitaan siirtolais-     misesta ulkomailta kotimaahan. Samoin voi syn-
30312: ten välittämiseksi perustetut liikeyritykset sekä     tyä epäselvyyksiä välillisten työvoimakustannus-
30313: työn- ja asunnonvälitysliikkeet. Sanottua kohtaa      ten maksamisesta. Tällaisten tilanteiden varalta
30314: tulisi täydentää maininnalla työvoiman vuok-          työvoimaministeriö voisi vaatia vakuutta, joka
30315: rauksesta.                                            voitaisiin tarvittaessa käyttää vuokrausta harjoit-
30316:                                                       tavan työnantajan velvoitteiden täyttämiseen.
30317: 2. Tarkemmat säännökset Ja                               Asetuksessa annettaisiin myös eräitä muita
30318:    määräykset                                         säännöksiä.
30319: 
30320:    Työnvälityslakiin ehdotetun 2 a § :n nojalla
30321: olisi annettava asetus työvoiman vuokrauksesta.       3. Voimaan tulo
30322: Asetuksessa annettaisiin säännökset vuokraustoi-
30323: minnan edellyttämän luvan myöntämisestä. Sa-            Lait ehdotetaan tuleviksi vOimaan 1 päivänä
30324: moin siinä säädettäisiin siitä, miten toimintaa on    tammikuuta 1985.
30325: harjoitettava ja tämän laiminlyömisen seuraa-
30326: muksesta, joka voisi olla luvan peruutus.
30327:    Tarkoituksena on säätää, että työvoimaa saisi        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
30328: vuokrata enintään kolmeksi kuukaudeksi kerral-        nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
30329: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 125
30330: 
30331: 
30332: 1.
30333:                                                  Laki
30334:                                      työnvälityslain muuttamisesta
30335: 
30336:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30337:   kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/ 59) 1 §:n 2 momentti sellaisena
30338: kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (531/74),
30339:   muutetaan lain 17 § sekä
30340:   lisä"tåä'n lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
30341: 
30342:                          2a §                                                 17 §
30343:    Toimintaa, jossa työnantaja ansiotarkoituksessa       Joka harjoittaa laitonta työnvälitystä ansiotar-
30344: vastiketta vastaan tarjoaa työntekijäitään suoritta-   koituksessa, on tuomittava työnvä"litysnkoksesta
30345: maan toisen teettämää, teettäjän elinkeinotoi-         sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo-
30346: mintaan kuuluvaa työtä (työvoiman vuokraus), ei        deksi. Samoin on tuomittava se, joka luvatta
30347: saa harjoittaa ammattimaisesti ilman työvoimavi-       välittää tai vuokraa taikka julkisesti ilmoittaa
30348: ranomaisen lupaa. Lupaa ei kuitenkaan vaadita          välittävänsä tai vuokraavansa työntekijöitä ulko-
30349: järjestelyihin, joilla työnantaja satunnaisesti luo-   maille.
30350: vuttaa työvoimaansa toisen yrityksen tflapäiseen         Joka muutoin harjoittaa tässä laissa tarkoitet-
30351: käyttöön.                                ~             tua toimintaa luvatta tai rikkoo työvoiman vuok-
30352:   Jos työnantaja ansiotarkoituksessa vastiketta        rauksesta tämän lain nojalla annettuja säännöksiä
30353: vastaan tarjoaa työntekijäitään suorit amaan 1         tai määräyksiä, on tuomittava työnvä"litysrikko-
30354: momentissa tarkoitettua työtä ulkomail a, hänen        muksesta sakkoon.
30355: on hankittava siihen työvoimaviranom~isen lupa
30356: kussakin tapauksessa erikseen. Tämä koskee myös           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
30357: 1 momentin mukaisen luvan saanutta työnanta-           ta 1985.
30358: Jaa.                                                     Joka tämän lain tullessa voimaan harjoittaa sen
30359:    Vuokratyövoimaa saa käyttää vain siten kuin         2 a §:ssä tarkoitettua luvanvaraista toimintaa, saa
30360: asetuksella säädetään. Työvoiman vuokraukseen          jatkaa toimintaansa ilman lupaa enintään kuusi
30361: vaadittavan luvan myöntämisestä ja sen edelly-         kuukautta lain voimaantulosta.
30362: tyksistä sekä toimintaa harjoitettaessa noudatetta-       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
30363: vista ehdoista ja niiden laiminlyönnin seuraa-         tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
30364: muksista säädetään asetuksella.                        piteisiin.
30365:    Tässä pykälässä tarkoitettua toimintaa valvovat
30366: työvoimaviranomaiset.
30367:                                       1984 vp. -    HE n:o 125                                     9
30368: 
30369: 2.
30370:                                               Laki
30371:                elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
30372: 
30373:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä syyskuuta 1919 elinkeinon harjoittamisen
30374: oikeudesta annetun lain (122/19) 3 §:n 15 kohta sellaisena kuin se on 12 päivänä joulukuuta 1941
30375: annetussa laissa (858/41) näin kuuluvaksi:
30376: 
30377:                        3 §
30378:                                                       Tämä laki tulee votmaan     päivänä
30379:    15) siirtolaisuuden välittämiseksi perustetut    kuuta 198
30380: liikeyritykset, asunnonvälitysliikkeet sekä työn-     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
30381: välitystä tai työvoiman vuokrausta harjoittavat     ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
30382: liikkeet;                                           menpiteisiin.
30383: 
30384: 
30385: 
30386: 
30387:      Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1984
30388: 
30389: 
30390:                                         Tasavallan Presidentti
30391:                                         MAUNO KOIVISTO
30392: 
30393: 
30394: 
30395: 
30396:                                                                  Työvoimaministeri Urpo Leppänen
30397: 
30398: 
30399: 
30400: 
30401: 2 4384002020
30402: 10                                     1984 vp. -     HE n:o 125
30403: 
30404:                                                                                                      Liite
30405: 
30406: 
30407: 1.
30408:                                                 Laki
30409:                                      työnvälityslain muuttamisesta
30410: 
30411:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30412:   kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/ 59) 1 §:n 2 momentti sellaisena
30413: kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (531174),
30414:   muutetaan lain 17 § sekä
30415:   lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
30416: 
30417: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
30418: 
30419:                        1 §
30420: 
30421:    Ansiotarkoituksessa tapahtuvasta esiintyvien       (2 mom. kumotaan)
30422: taiteilijoiden tai taiteilijaryhmien ja muiden
30423: esiintyjien välityksestä säädetään erikseen asetuk-
30424: sella.
30425: 
30426:                                                                                 2a §
30427:                                                           Toimi11taa, jossa työnantaja ansiotarkoituksessa
30428:                                                       vastiketta vastaan ta1Joaa työntekijöitåä"n suonita-
30429:                                                        maan toisen teettämää, teettäjän elinkeinotoi-
30430:                                                       mintaan kuuluvaa työtä (työvoiman vuokraus), ei
30431:                                                       saa harjoittaa ammattimaisesti ilman työvoimavi-
30432:                                                       ranomaisen lupaa. Lupaa ei kuitenkaan vaadita
30433:                                                       jä1J"estelyihin, joilla työnantaja satunnaisesti luo-
30434:                                                       vuttaa työvoimaansa toisen yrityksen tzlapäiseen
30435:                                                       käyttöön.
30436:                                                          jos työnantaja ansiotarkoituksessa vastiketta
30437:                                                       vastaan ta1Joaa työntekijöitåän suorittamaan
30438:                                                       1 momentissa tarkoitettua työtä ulkomailla, hä-
30439:                                                       nen on hankittava siihen työvoimaviranomaisen
30440:                                                       lupa kussakin tapauksessa erikseen. Tämä koskee
30441:                                                       myös 1 momentin mukaisen luvan saanutta työn-
30442:                                                       antajaa.
30443:                                                           Vuokratyövoimaa saa käyttää vain siten kuin
30444:                                                       asetuksella säädetåän. Työvoiman vuokraukseen
30445:                                                       vaadittavan luvan myöntämisestä ja sen edelly-
30446:                                                       tyksistä sekä toimintaa harjoitettaessa noudatetta-
30447:                                                       vista ehdoista ja niiden laiminlyönnin seuraa-
30448:                                                       muksista säädetään asetuksella.
30449:                                                          Tässä pykälässä tarkoitettua toimintaa valvovat
30450:                                                       työvoimaviranomaiset.
30451: 
30452:                                                   17 §
30453:   Joka luvattomasti harjoittaa tämän lain alaista       joka ha1Joittaa laitonta työnvälitystä ansiotar-
30454: toimintaa, rangaistakoon [vähintään viidelläkym-      koituksessa, on tuomittava työnvälitym'koksesta
30455: menellä päivä]sakolla.                                sakkoon tai vankeuteen enintään vuodeksi. Sa-
30456:                                        1984 vp. -      HE n:o 125                                        11
30457: 
30458: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
30459: 
30460:   Jos joku luvattomasti välittää tai julkisesti         moin on tuomittava se, joka luvatta välittää tai
30461: ilmoittaa välittävänsä työntekijöitä ulkomaille ta-     vuokraa taikka julkisesti timaittaa välittävänsä tai
30462: hi milloin laitonta työnvälitystä on harjoitettu        vuokraavansa työntekijöitä ulkomazlle.
30463: ansaitsemisen tarkoituksessa taikka asianhaarat           joka muutoin harjoittaa tässä laissa tarkoitet-
30464: muutoin ovat raskauttavat, olkoon rangaistus            tua toimintaa luvatta tai rikkoo työvoiman vuok-
30465: [vähintään sata päivä]sakkoa tai enintään yksi          rauksesta tämän lain nojalla annettuja säännöksiä
30466: vuosi vankeutta.                                        tai määräyksiä, on tuomittava työnvälitysrikko-
30467:                                                         muksesta sakkoon.
30468: 
30469:                                                             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammzkuu-
30470:                                                         ta 1985.
30471:                                                            joka tämän lain tullessa voimaan harjoittaa sen
30472:                                                         2 a §:ssä tarkoitettua luvanvaraista toimintaa,
30473:                                                         saa jatkaa toimintaansa zlman lupaa enintään
30474:                                                         kuusi kuukautta lain voimaantulosta.
30475:                                                            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
30476:                                                         tyä lain täytäntöönpanon edellyttämzin toimen-
30477:                                                         piteistin.
30478: 
30479: 
30480: 
30481: 
30482: 2.
30483:                                                  Laki
30484:               elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
30485: 
30486:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä syyskuuta 1919 elinkeinon harjoittamisen
30487: oikeudesta annetun lain (122/19) 3 §:n 15 kohta sellaisena kuin se on 12 päivänä joulukuuta 1941
30488: annetussa laissa (858/41) näin kuuluvaksi:
30489: 
30490: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
30491:                                                       3 §
30492: 
30493:    15) siirtolaisuuden välittämiseksi perustetut            15) siirtolaisuuden välittämiseksi perustetut
30494: liikeyritykset, sekä työn- ja asunnonvälitysliik-       liikeyritykset, asunnonvälitysliikkeet sekä työn-
30495: keet;                                                   välitystä tai työvoiman vuokrausta harjoittavat
30496:                                                         liikkeet;
30497: 
30498: 
30499:                                                            Tämä laki tulee voimaan     päivänä
30500:                                                         kuuta 198 .
30501:                                                            Ennen tämän ·lain voimaantuloa voidaan ryh-
30502:                                                         tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
30503:                                                         piteisiin.
30504: 12                                     1984 vp. -      HE n:o 125
30505: 
30506:                                                                                                   Luonnos
30507: 
30508: 
30509: 
30510: 
30511:                                                Asetus
30512:                                         työvoiman vuokrauksesta
30513: 
30514:   Työvoimaministerin esittelystä säädetään 2 päivänä heinäkuuta 1959 annetun työnvälityslain
30515: (246/59) 2 a §:n nojalla sellaisena kuin se on     patvana          kuuta 198 annetussa laissa
30516: (   1 ) ja elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain 3 §:n 15
30517: kohdan nojalla, sellaisena kuin se on    päivänä           kuuta 198 annetussa laissa (   1 ):
30518: 
30519:                   Luvanvaraisuus                       tettua toimintaa työvoimaministeriön hyväksy-
30520:                                                        män, 3 §:ssä säädetyt vaatimukset täyttävän vas-
30521:                         1 §                            tuunalaisen henkilön johdolla.
30522:    Työnvälityslain 2 a §:ssä tarkoitettu totmtnta
30523: (työvoiman vuokraus) on sallittua vain työvoima-
30524:                                                                                5 §
30525: ministeriön luvalla ja siten kuin tässä asetuksessa       Jos yksityinen työvoiman vuokraaja ei itse toimi
30526: säädetään.                                             liikkeensä vastuunalaisena hoitajana, vaaditaan,
30527:                                                        että liikkeellä on vastuunalainen hoitaja, joka
30528:                Luvan edellytykset                      täyttää 3 §:ssä säädetyt vaatimukset.
30529:                         2 §
30530:    Lupa työvoiman vuokraukseen voidaan myön-                                  6 §
30531: tää hakemuksesta tässä asetuksessa säädetyin              Luvan myöntämisen edellytyksenä on, että
30532: edellytyksin yksityiselle elinkeinonharjoittajalle     työvoiman vuokrauksen voidaan katsoa oleellises-
30533: sekä suomalaiselle avoimelle yhtiölle, komman-         ti parantavan työvoiman kysynnän ja tarjonnan
30534: diittiyhtiölle, osakeyhtiölle, osuuskunnalle tai       tasapainoa hakemuksessa tarkoitetulla toimialal-
30535: yhdistykselle taikka säätiölle, joka kirjanpitolain    la. Ennen lupa-asian päättämistä työvoimaminis-
30536: (655/73) mukaan on velvollinen toimittamaan            teriön on hankittava tarpeelliseksi katsomansa
30537: patentti- ja rekisterihallitukselle jäljennökset ti-   selvitykset ja lausunnot muilta viranomaisilta
30538: linpäätöksestään.                                      sekä kuultava työnvälityslain täytäntöönpanosta
30539:                                                        annetun asetuksen (247 159) 3 §:ssä mainittua
30540:                                                        työnvälitysasiain neuvottelukuntaa.
30541:                         3 §                               Lupa voidaan myöntää enintään viideksi vuo-
30542:    Lupa voidaan myöntää yksityiselle henkilölle,       deksi kerrallaan ja se voidaan rajoittaa olemaan
30543: joka                                                   voimassa vain määrätyllä alueella valtakunnassa.
30544:    1) on Suomen kansalainen;
30545:    2) on täyttänyt 25 vuotta;                                     Toiminnan harjoittaminen
30546:    3) hallitsee itseään ja omaisuuttaan;
30547:   4) on tunnettu rehelliseksi ja luotettavaksi                                 7 §
30548: henkilöksi; sekä                                          Luvan saaneen työvoiman vuokraajan tulee
30549:    5) aikaisemman toimintansa perusteella on           toiminnassaan noudattaa seuraavaa:
30550: saavuttanut riittävän perehtyneisyyden kyseessä           1) työntekijöitä saa asettaa työn teettäjän käyt-
30551: olevan toiminnan harjoittamiseen ja omaa siihen        töön enintään kolmeksi kuukaudeksi kerrallaan,
30552: kussakin tapauksessa riittävän ammatillisen päte-      jollei ministeriö erityisistä syistä ole myöntänyt
30553: vyyden.                                                lupaa muuhun;
30554:                                                           2) jos työntekijän kanssa on tehty määräaikai-
30555:                       4§                               nen työsopimus ajaksi, joksi työntekijä on asetet-
30556:   Yhteisön, jolle lupa myönnetään, on oltava           tu työn teettäjän käyttöön, ei työsopimukseen saa
30557: vakavarainen. Sen on harjoitettava luvassa tarkoi-     sisällyttää ehtoja, jotka rajoittavat työntekijän
30558:                                         1984 vp. -      HE n:o 125                                       13
30559: 
30560: oikeutta tehdä työsopimuksen päätyttyä uusi työ-                               10 §
30561: sopimus työn teettäjän kanssa;                            Jos työvoiman vuokrausta harjoittava yhteisö
30562:    3) työn teettäjän käyttöön ei saa asettaa sellais-   asetetaan konkurssiin tai selvitystilaan, on vastaa-
30563: ta työntekijää, joka välittömästi ennen palveluk-       vasti noudatettava, mitä 9 §:ssä on yksityisestä
30564: seen ottamista on sanoutunut irti työn teettäjän        toiminnan harjoittajasta säädetty.
30565: palveluksesta, ennen kuin vähintään kolme kuu-
30566: kautta on kulunut irtisanoutumisesta;                        Vastuunalaisen hoitajan vaihtuminen
30567:    4) työvoimaministeriölle on annettava kuu-
30568: kauden kuluessa kalenterivuoden kummankin                                      11 §
30569: puolivuotisjakson päättymisestä lukien kertomus,          Jos toiminnan vastuunalainen hoitaja kuolee,
30570: joka sisältää kyseiseltä ajalta seuraavat tiedot:       asetetaan konkurssiin tai joutuu jättämään toi-
30571:    a) luettelon tilaajista sekä vastaanotetuista ja     mensa tahi muutoin pysyvästi estyy sitä hoita-
30572: täytetyistä työvoimatilauksista;                        masta, työvoimaministeriölle on kolmen kuukau-
30573:    b) selonteon tilaajille suoritettujen työtehtä-      den kuluessa esitettävä hyväksyttäväksi uusi vas-
30574: vien luonteesta ja keskimääräisestä kestoajasta;        tuunalainen hoitaja, joka täyttää 3 §:ssä säädetyt
30575:    c) selonteon työntekijöiden lukumäärästä, ja-        vaatimukset.
30576: kautumisesta ammattiryhmittäin sekä iän ja su-
30577: kupuolen mukaan.
30578:                                                         Vuokratyövoiman käyttäjän ilmoitusvelvollisuus
30579:               Luvan peruuttaminen                                            12 §
30580:                       8 §                                  Vuokratyövoiman käyttäjän on tehtävä työvoi-
30581:   Jos tässä asetuksessa luvan myöntämiselle sää-        maviranomaiselle ilmoitus Suomessa tapahtuvas-
30582: dettyjä edellytyksiä ei enää ole olemassa tai luvan     ta työvoiman käytöstä kussakin tapauksessa erik-
30583: saanut ei ole noudattanut, mitä 7 §:ssä on              seen. Ilmoitus on tehtävä työvoimaministeriön
30584: säädetty, lupa voidaan peruuttaa, jollei oikaisua       vahvistaman kaavan mukaisella lomakkeella.
30585: tapahdu työvoimaministeriön määräämän koh-
30586: tuullisen ajan kuluessa.                                        Työvoiman vuokraus ulkomazlle
30587:                                                                                13 §
30588:  Toiminnanharjoittajan kuolema tai konkurssi              Jos joku aikoo työnvälityslain 2 a §:n 2 mo-
30589:                                                    mentissa tarkoitetulla tavalla vuokrata palveluk-
30590:                         9 §                        sessaan olevaa työvoimaa ulkomailla suoritetta-
30591:    Jos yksityinen työvoiman vuokraaja kuolee tai vaan työhön, on tähän saatava kussakin tapauk-
30592: asetetaan konkurssiin, lupa raukeaa. Kuolin- tai sessa erikseen työvoimaministeriön lupa.
30593: konkurssipesällä on kuitenkin oikeus pesänselvi-      Ministeriö voi hakemuksesta antaa luvan edel-
30594: tystä varten jatkaa entisen luvan nojalla toimin- lyttäen, että
30595: taa enintään vuoden ajan kuolemasta tai kon-          1) toimialalla vallitsevan työllisyystilanteen
30596: kurssin alkamispäivästä lukien.                    kannalta luvan myöntäminen on tarkoituksen-
30597:    Sen tai niiden, jotka ovat ottaneet kuolinpesän mukaista;
30598: haltuunsa, tulee, jollei toimintaa harjoiteta • 2) hakija esittää ministeriön tarpeelliseksi kat-
30599: 4 §:ssä tarkoitetun vastuunalaisen hoitajan joh- somat selvitykset työkohteesta ja siitä, että työn-
30600: dolla, kolmen kuukauden kuluessa kuolinpäiväs-     tekijöiden työ- ja muut olosuhteet täyttävät koh-
30601: tä esittää työvoimaministeriön hyväksyttäväksi so- tuulliset vaatimukset;
30602: pivaksi katsottava henkilö, joka tulee toimimaan      3) hakija esittää asianomaiset vieraan ~tion
30603: väliaikaisena vastuunalaisena hoitajana.           viranomaisten vaatimat luvat tai selvitykset siitä,
30604:    Konkurssipesän hoitajan on vastaavasti nouda- että tarpeelliset luvat tullaan myöntämään;
30605: tettava, mitä 2 momentissa on toiminnan harjoit-      4) hakija antaa ministeriön niin vaatiessa riit-
30606: tajan kuoleman varalta säädetty. Määräaika alkaa tävän vakuuden, jonka ministeriö voi tarvittaessa
30607: siitä päivästä, jolloin velkojat ovat tehneet pää- käyttää ulkomaille vuokrattujen työntekijöiden
30608: töksen toiminnan jatkamisesta.                     kotiinkuljetukseen ja työnantajan velvoitteiden ja
30609:    Kunnes väliaikainen vastuunalainen hoitaja on sitoumusten täyttämiseen; ja
30610: hyväksytty, vastaavat toiminnan harjoittamisesta      5) hakija täyttää 3 ja 4 §:ssä säädetyt vaati-
30611: ne, jotka ovat ottaneet kuolinpesän haltuunsa tai mukset ja työvoimaministeriö hyväksyy esitetyn
30612: hoitavat konkurssipesää.                           vastuunalaisen henkilön toimintaa johtamaan.
30613: 4384002020
30614: 14                                     1984 vp. -    HE n:o 125
30615: 
30616:               Erinäiset säännökset                   ilmoituksista on voimassa, mitä niistä on erikseen
30617:                                                      säädetty.
30618:                     14 §
30619:   tupahakemus on tehtävä työvoimaministeriön
30620:                                                                          16 §
30621: vahvistaman kaavan mukaisella lomakkeella.
30622:                                                       Työvoimaministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
30623:                                                      mat määräykset tämän asetuksen soveltamisesta.
30624:                       15 §
30625:    Työvoiman vuokraukseen luvan saavan on en-
30626:                                                                        17 §
30627: nen toiminnan aloittamista tehtävä elinkeinon
30628:                                                        Tämä asetus tulee v01maan               päivänä
30629: harjoittamisen oikeudesta annetussa laissa säädet-        kuuta 198 .
30630: ty elinkeinoilmoitus. Kaupparekisteriin tehtävistä
30631:                                         1984 vp. -     HE n:o 126
30632: 
30633: 
30634: 
30635: 
30636:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan sääsatelliittijärjestön
30637:                                    perustamista koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
30638:                                    misestä
30639: 
30640: 
30641: 
30642: 
30643:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30644: 
30645:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-        !into. Järjestön toiminnan suunnitellaan päätty-
30646: syisi Euroopan sääsatelliittijärjestön (EUMET-          vän vuonna 1995.
30647: SAT) perustamista koskevan yleissopimuk$f:n.
30648:    Eumetsatin tarkoituksena on tuottaa satelliitti-       Yleissopimus tulee voimaan kuudentenakym-
30649: tietoa jäsenvaltioiden sääpalvelun parantamisek-        menentenä päivänä siitä päivästä, jona jäsenvalti-
30650: si. Tämän aikaansaamiseksi ylläpidetiän vähin-          oiden yhteenlasketut maksuosuudet kattavat vä-
30651: tään yhtä satelliittia geostationaari1ella radalla      hintään 85 prosenttia maksuosuuksien kokonais-
30652: 36000 km:n korkeudessa Guinean lahden ylä-              summasta. Suomi on allekirjoittanut yleissopi-
30653: puolella, mistä myös Euroopan alueen sääolosuh-         muksen ratifioimista koskevin varaumin 28 päi-
30654: teet ovat havaittavissa. Yleissopimuksessa määri-       vänä syyskuuta 1983. Sopimus on tarkoitus ratifi-
30655: tellään järjestön perustaminen, tavoitteet ja hal-      oida mahdollisimman pian.
30656: 
30657: 
30658: 
30659: 
30660:                                           YLEISPERUSTELUT
30661: 
30662: 1. Nykyinen tilanne ta astan val-                       Ia 36 000 km:n korkeudella Guinean lahden
30663:     mistelu                                             yläpuolella Meteosat-satelliitti. Se kuvaa mm.
30664:                                                         Euroopan aluetta puolen tunnin välein. ESA:n
30665:                                                         jäsenmaat käyttävät sääpalvelussaan Meteosatin
30666:    Nykyaikainen sääpalvelu perustuu en:enevassa         ottamia kuvia tehokkaasti hyväkseen. Myös Suo-
30667: määrin sääsatelliittien tuottamaan havaintomate-        messa voitiin kokeilla tämän satelliitin kuvia
30668: riaaliin ilmakehän tilasta. Tällä hetkellä havannai     joulukuussa 1982. Tällöin todettiin niistä olevan
30669: Euroopan alueen säätilaa yksi neuvostoliittolai-        selvästi hyötyä sääpalvelulle.
30670: nen ja kaksi yhdysvaltalaista maapallon napojen
30671: kautta 800 km:n korkeudella kiertävää sääsatel-           Nyt toiminnassa oleva Meteosat-satelliitti on
30672: liittia. Näiden satelliittien ottamia kuvia voidaan    viimeinen ESA:n rahoittama sääsatelliitti. Koska
30673: vastaanottaa korvauksetta. Ne havainnoivat Eu-         tällaisen satelliitin tuottama materiaali on ensiar-
30674: roopan alueen olosuhteita ainoastaan muutaman          voisen tärkeätä Euroopan maiden sääpalveluille,
30675: kerran päivässä, joten jatkuva säähäiriöiden liik-     on päätetty perustaa Eumetsat-järjestö ylläpitä-
30676: keiden seuranta ei ole mahdollista. Napojen            mään Meteosat-satelliittia. Genevessä pidettiin
30677: kautta kiertävien satelliittien lisäksi Euroopan       24 päivänä toukokuuta 1983 diplomaattikonfe-
30678: avaruusjärjestöllä (ESA), jonka jäseniä ovat Bel-      renssi, missä seuraavat maat allekirjoittivat Eu-
30679: gia, Yhdistynyt kuningaskunta, Espanja, Alanko-        metsat-järjestön perustamista koskevan yleissopi-
30680: maat, Irlanti, Italia, Ranska, Ruotsi, Saksan liit-    muksen (suluissa on ilmoitettu kunkin maan
30681: totasavalta, Sveitsi ja Tanska sekä liitännäisjäse-    prosentuaalinen maksuosuus järjestön kokonais-
30682: niä Itävalta ja Norja, on geostationaarisella radal-   kustannuksista): Belgia (4,00), Yhdistynyt ku-
30683: 438400511Y
30684: 2                                       1984 vp. - HE n:o 126
30685: 
30686: ningaskunta (14,40), Espanja (4,50), Alanko-           tua myös ESA:an kuulumattomat maat erikseen
30687: maat (3,00), Italia (11,00), Norja (0,50), Portu-      tehtävän sopimuksen mukaisesti. Tällainen sopi-
30688: gali (0,30), Ranska (22,00), Ruotsi (0,93), Saksan     mus on allekirjoitettu ESA:n ja Suomen hallituk-
30689: liittotasavalta (21,00), Sveitsi (2,60) ja Turkki      sen välillä 12 päivänä joulukuuta 1983. Sopimus
30690: (0,80). Lisäksi Irlannin edustaja ilmoitti maansa      on voimassa allekirjoituspäivästä ja se lakkaa
30691: harkitsevan liittymistä järjestöön 0,10 % :n mak-      olemasta voimassa Eumetsat-sopimuksen voi-
30692: suosuudella. Sittemmin Alankomaat on hyväksy-          maantullessa Suomen osalta tai mikäli Meteosat-
30693: nyt yleissopimuksen ja Tanska on allekirjoittanut      käyttöohjelmaan osalliset valtiot päättävät lopet-
30694: sen ilman ratifioimisvaraumaa. Tanskan maksuo-         taa sen. Mikäli Suomen eduskunta ei hyväksy
30695: suudeksi on vahvistettu 0, 50 %. Kreikka ja Irlan-     Eumetsat-sopimusta eikä Suomi tästä syystä rati-
30696: ti ovat allekirjoittanut yleissopimuksen ratifioi-     fioi sitä, sopimuksen voimassaolo lakkaa sen
30697: misvaraumin ja niiden maksuosuuksiksi on vah-          kauden päättyessä, jonka Suomen sopimuksen 3
30698: vistettu 0,30 % ja 0,10 %. Suomen maksuosuu-           artiklan mukaisesti jo maksama osuus kattaa.
30699: deksi vahvistettiin allekirjoituksen yhteydessä
30700: 0,30 %.
30701:                                                        3. Esityksen taloudelliset vaiku-
30702:                                                           tukset
30703: 2. Väliaikaiset järjestelyt
30704: 
30705:   Jotta Eumetsat-yleissopimuksen mukainen toi-            Suomen maksuosuudet (0,30 % kokonaiskus-
30706: minta voidaan käynnistää välittömästi jo ennen         tannuksista) järjestön toiminta-ajalta 1983-
30707: yleissopimuksen voimaan tulemista, edellä mai-         1995 olisivat yhteensä 6,6 milj.mk, eli keskimää-
30708: nitun toukokuun 24 päivänä 1983 Genevessä              rin vuodessa 508 000 mk.
30709: pidetyn diplomaattikonferenssin osanottajat si-           Eduskunta on myöntänyt ilmatieteen laitoksel-
30710: toutuivat osallistumaan väliaikaiseen Meteosat-        le Suomen liittymiseksi Eumetsat-järjestöön
30711: ohjelmaan samoin maksuosuuksin kuin Eumet-             308 000 mk vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa ..
30712: sat-yleissopimuksen toteuttamiseen. ESA:n hal-         (väliaikaiseen Meteosat-ohjelmaan liittyen) ja
30713: lintoneuvosto oli hyväksynyt 9 päivänä joulukuu-       500 000 mk vuoden 1984 tulo- ja menoarviossa.
30714: ta 1982 periaatteen, jonka mukaan Meteosat-            Vastaava ilmatieteen laitoksen momentilta
30715: ohjelmaa voidaan toteuttaa ESA:n alaohjelmana          31.50.29 maksettava 500 000 mk:n suuruinen
30716: siihen saakka, kunnes Eumetsat-yleissopimus tu-        määräraha on esitetty otettavaksi huomioon myös
30717: lee voimaan. Tähän alaohjelmaan voivat osallis-        vuoden 1985 tulo- ja menoarviossa.
30718: 
30719: 
30720: 
30721: 
30722:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30723: 
30724: 1. Sopimuksen sisältö                                  tettävien eurooppalaisten satelliittijärjestelmien
30725:                                                        perustaminen, ylläpito ja käyttäminen huomioon
30726:    1 artikla. Aniklassa määrätään järjestön perus-     ottaen Maailman ilmatieteellisen järjestön suosi-
30727: tamisesta. Järjestöä nimitetään perustamisen jäl-      tukset. Tässä tarkoituksessa se pyrkii hyödyntä-
30728: keen Eumetsatiksi ja sen jäseniä jäsenvaltioiksi.      mään eurooppalaista tekniikkaa ja edistämään
30729: Eumetsat on oikeushenkilö siihen kuuluvine oi-         ilmatiedettä tutkivan avaruustekniikan ja sääha-
30730: keuksineen ja velvoitteineen. Eumetsatin toimie-       vaintojärjestelmien kehittämistä.
30731: limiä ovat neuvosto ja johtaja. Eumetsatin pää-           3 artikla. Aniklan mukaan Eumetsat harjoittaa
30732: maja sijaitsee väliaikaisesti Pariisissa Euroopan      mahdollisimman laajaa yhteistyötä jäsenvaltioi-
30733: avaruusjärjestön tiloissa. Lopullisesta sijoituspai-   den sekä kansallisten että muiden tieteellisten ja
30734: kasta päättää neuvosto. Eumetsatin viralliset kie-     teknisten järjestöjen kanssa.
30735: let ovat englanti ja ranska.                              4 artikla. Eumetsatin korkeimpaan hallintoeli-
30736:    2 artikla. Artiklassa määritellään Eumetsatin       meen eli neuvostoon kuuluu enintään kaksi jo-
30737: päätavoitteeksi ilmatieteellisessä toiminnassa käy-    kaisen jäsenvaltion edustajaa, joista toisen tulee
30738:                                          1984 vp. -      HE n:o 126                                         3
30739: 
30740: olla maansa sääpalvelun edustaja. Neuvosto ko-            na ovat kyseinen jäsenvaltio ja korvausta vaativa
30741: koontuu varsinaiseen istuntoonsa vähintään ker-           valtio.
30742: ran vuodessa ja valitsee keskuudestaan puheen-               9 artikla. Eumetsatin toiminta rahoitetaan jä-
30743: johtajan ja varapuheenjohtajan.                           senvaltioiden maksuosuuksilla ja muilla Eumetsa-
30744:    5 artikla. Artiklassa on säädelty neuvoston            tin tuloilla. Maksuosuudet määräytyvät sopimuk-
30745: päätäntävalta. Tärkeimmissä asioissa, joihin kuu-         sen liitteessä II olevan asteikon perusteella. Suo-
30746: luvat mm. päättäminen uusien valtioiden liitty-           men osuus on 0,30 %. Maksuosuus on suoritet-
30747: misestä sopimukseen, sopimuksen liitteiden                tava vaihdettavassa valuutassa. Maksutapa määri-
30748: muutoksista, muiden kuin jäsenvaltioiden kanssa           tellään rahoitussäännöissä. Niissä määritellään
30749: tehtävien sopimusten hyväksymisestä ja järjestön          myös mahdolliset lisämaksut maksuosuuksien vii-
30750: mahdollisesta hajottamisesta, edellytetään kaik-          västymisen johdosta. Neuvosto voi hyväksyä myös
30751: kien jäsenvaltioiden yksimielisyyttä. Tulo- ja me-        vapaaehtoisia avustuksia Eumetsatin tavoitteiden,
30752: noarvion hyväksymiseen, tilien vahvistamiseen ja          toiminnan ja johtoperiaatteiden mukaisiin tar-
30753: muihin näihin verrattaviin tärkeisiin asioihin vaa-       koituksiin.
30754: ditaan läsnäolevien ja äänestävien, myös vähin-              JO artikla. Eumetsatin tulo- ja menoarvio vah-
30755: tä-än kahta kolmannesta maksuosuuksista edusta-           vistetaan Euroopan valuuttayksikössä (ECU) tili-
30756: vien jäsenmaiden kahden kolmanneksen äänten-              vuodeksi kerrallaan. Tilivuosi on kalenterivuosi.
30757: enemmistö. Johtajan nimittäminen, työjärjestyk-           Tulojen ja menojen tulee vastata toisiaan.
30758: sen hyväksyminen, tilintarkastajien nimittäminen             11 artikla. Eumetsatin tilit ja tase tarkastetaan
30759: ja heidän toimikautensa pituuden määrääminen              vuosittain. Tilintarkastajien nimittämisestä ja
30760: ja eräät muut asiat päätetään läsnä olevien ja            heidän toimikaudestaan päättää 5 artiklan mu-
30761: äänestävien jäsenvaltioiden kahden kolmannek-             kaisesti neuvosto. Se antaa myös muut tilintar-
30762: sen enemmistöllä. Muissa asioissa riittää läsnäole-       kastusta koskevat yksityiskohtaiset määräykset.
30763: vien ja äänestävien jäsenvaltioiden yksinkertainen           12 artikla. Artiklan mukaan Eumetsatille kuu-
30764:  enemmistö. Kullakin jäsenvaltiolla on neuvostos-         luvat sen virallisten toimintojen suorittamisen
30765: sa yksi ääni. Kiireellisissä asioissa neuvoston pää-      kannalta välttämättömät erioikeudet ja erivapau-
30766: tökset voidaan neuvoston kokousten välillä tehdä          det myöhemmin laadittavan pöytäkirjan mukai-
30767: kirjemenettelyn perusteella.                              sesti.
30768:                                                              13 artikla. Jäsenvaltio, joka ei täytä yleissopi-
30769:     6 artikla. Artikla sisältää määräykset johtajan       muksen sille asettamia velvoitteita, voi menettää
30770:  toimivaltuuksista. Hän on vastuussa neuvoston
30771:                                                           Eumetsatin jäsenyyden, jos neuvosto 5 artiklan 2
30772:  päätösten toimeenpanemisesta ja Eumetsatin teh-
30773:                                                           kappaleen mukaisella enemmistöllä niin päättää.
30774:  tävien toteuttamisesta. Hän on Eumetsatin lailli-
30775:                                                           Tällainen päätös tulee voimaan sen tilivuoden
30776:  nen edustaja ja hän allekirjoittaa neuvoston hy-
30777:                                                           päätyttyä, jonka aikana se on tehty.
30778:  väksymät sopimukset. Johtajaa avustaa sihteeris-
30779:                                                              14 artikla. Jäsenvaltioiden väliset tai näiden ja
30780:  tö.                                                      Eumetsatin väliset riidat, jotka koskevat yleissopi-
30781:      7 artikla. Artiklassa on sihteeristön asemaa ja      muksen tai sen liitteiden tulkintaa tai soveltamis-
30782:  palvelussuhdetta koskevat perusmääräykset. Pää-          ta ja joita ei pystytä ratkaisemaan neuvoston
30783:  sääntöisesti niistä päättää neuvosto. Henkilökun-        toimesta tai sen välityksellä, alistetaan niiden
30784:  nan paikkaamisessa ei ole mitään kiintiöperiaa-          osapuolten vaatimuksesta välitystuomioistuimen
30785:  tetta eikä mitään virkaa saa varata tietyn jäsen-        ratkaistavaksi. Välitystuomioistuimeen kuuluu
30786:  maan edustajille.                                        kolme jäsentä. Kumpikin osapuoli nimeää yhden
30787:      8 artikla. Eumetsat ei artiklan mukaan vastaa        välimiehen ja nämä yhdessä puheenjohtajana
30788:  niistä palveluksista ja tuotteista, joita yleissopi-     toimivan kolmannen välimiehen, joka ei saa olla
30789:  muksen perusteella toimitetaan tai tullaan toi-          riidan osapuolena olevan valtion kansalainen.
30790:  mittamaan. Myöskään jäsenvaltiot, niiden virka-          Välitystuomio on lopullinen ja kaikkia riidan
30791:  miehet ja työntekijät eivät ole vastuussa mille-         osapuolia sitova.
30792:  kään jäsenvaltiolle tai Eumetsatille häviöistä tai          15-17 artiklat. Artiklat sisältävät sopimuksis-
30793:  vahingoista, jotka aiheutuvat palvelusten keskey-        sa yleisesti käytettävät määräykset allekirjoittami-
30794:  tymisestä tai epätyydyttävästä toiminnasta. Mi-          sesta, mahdollisesta myöhemmästä liittymisestä
30795:  kään jäsenvaltio ei myöskään ole vastuussa Eu-           sopimukseen, sopimuksen voimaantulosta sekä
30796:  metsatin avaruusosan perustamiseen liittyvistä           muutosten tekemisestä.
30797:  toiminnoista ja velvoitteista, paitsi milloin sellai-       18-19 artiklat. Artiklassa määrätään sopi-
30798:  nen vastuu johtuu sopimuksesta, jonka osapuoli-          muksen irtisanomisesta ja järjestön hajottamises-
30799: 4                                      1984 vp. -   HE n:o 126
30800: 
30801: ta. Irtisanominen voi tapahtua sen jälkeen, kun       20-21 artikla!. Artiklat sisältävät sopimuksis-
30802: sopimus on ollut voimassa kuusi vuotta. Irtisano- sa yleensä käytettävät määräykset ilmoitusten
30803: minen tulee voimaan sen tilivuoden päättyessä, tekemisestä ja sopimuksen rekisteröinnistä Yhdis-
30804: joka seuraa tilivuotta, jona irtisanominen on tyneiden kansakuntien sihteeristössä.
30805: tehty. Irtisanomisesta huolimatta kyseinen valtio
30806: vastaa edelleen osuudestaan niistä määrärahoista,
30807: jotka perustuvat hyväksyttyyn sopimuksenteko- 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
30808: valtuutukseen, jota on käytetty sen tilivuoden,        . peellisu us
30809: jonka aikana irtisanomisesta on ilmoitettu, ja sitä
30810: aikaisempien tilivuosien tulo- ja menoarvioiden,      Koska Eumetsat-järjestön jäsenyydestä aiheu-
30811: perusteella. Eumetsatin hajottamisesta päättäa tuu yleissopimuksen 9 artiklan määräysten nojal-
30812: neuvosto 5 artiklan 2 kappaleena kohdan mukai- la Suomen valtiolle useamman vuoden aikana
30813: sella päätöksellä. Hajottamisasia tulee käsiteltä- jatkuvia kustannuksia, on eduskunnan hyväksy-
30814: väksi myös silloin, kun maksuosuuden määrä minen tältä osin tarpeellinen.
30815: nousisi irtisanomisten jodosta enemmän kuin           Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
30816: viidenneksen siitä määrästä, joka on II liitteessä 33 §:n mukaisesti esitetään,
30817: määrätty. Varat jaetaan niiden valtioiden kesken,
30818: jotka ovat Eumetsatin jäseniä sen hajottamisen                että Eduskunta hyväksyisi ne Euroopan
30819: tapahtuessa, tosiasiallisesti maksettujen maksuo-          sääsatelliittzj'ärjestön perustamista koske-
30820: suuksien suhteessa. Vajauksesta valtiot vastaavat          van yleissopimuksen määräykset, jotka
30821: kyseiselle tilivuodelle arvioitujen maksuosuuksien         vaativat Eduskunnan suostumuksen.
30822: suhteessa.
30823:       Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1984
30824: 
30825: 
30826:                                         Tasavallan Presidentti
30827:                                         MAUNO KOIVISTO
30828: 
30829: 
30830: 
30831: 
30832:                                                                  Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
30833:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                             5
30834: 
30835: 
30836: 
30837: 
30838:          Euroopan sääsatelliittijärjestön                                CONVENTION
30839:                  (' 'Eumetsat' ')
30840:              perustamista koskeva                       for the establishment of a European organisation
30841:                                                         for the exploitation of meteorological satellites
30842:                  YLEISSOPIMUS                                             (' 'Eumetsat' ')
30843: 
30844:    Tämän yleissopimuksen osapuolina olevat val-            The States parties to this Convention,
30845: tiot, jotka katsovat, että                                 considering that:
30846:    - väestön turvallisuus ja lukuisien inhimillis-         - the safety of populations and the efficient
30847: ten toimien tehokkuus edellyttävät säätietoja ja        execution of numerous human activities are con-
30848: entistä tarkempia ennusteita entistä nopeammin;         ditioned by meteorological data and that it calls
30849:                                                         for more accurate and prompter forecasts;
30850:    - ennusteiden parantamisen mahdollisuus                 - the possibility of improving the forecasts to
30851: riippuu suureksi osaksi niin paikallisten kuin          a large extent depends on the availability of
30852: maailmanlaajui~ten säähavaintojen saatavuudesta         meteorological observations, local as well as glo-
30853: mukaan luettuina kaukaisia ja asumauomia alu-           bal, including those relating to remote and
30854: eita koskevat havainnot;                                desert regions;
30855:    - sääsatelliitit ovat osoittaneet soveltuvuuten-        - meteorological satellites have proved their
30856: sa ja ainutlaatuiset käyttömahdollisuutensa maa-        aptitude and unique potential as a complement
30857: havaintojärjestelmien lisänä etenkin, kun on ky-        to the ground observation systems, particularly in
30858: symys jatkuvasta säätilan tarkkailusta sekä maa-        respect of permanent weather monitoring and
30859: pallon luoksepääsemättömiä alueita koskevien            the carrying out and speedy collection of obser-
30860: havaintojen tekemisestä ja pikaisesta kokoamises-       vations over the most inaccessible areas of the
30861: ta;                                                     earth' s surface;
30862:    toteavat, että                                          noting that:
30863:     - Maailman ilmatieteellinen järjestö on suo-           - the W orld Meteorological Organisation has
30864: sittanut jäsenilleen, että ne parantaisivat säätieto-   recommended its members to improve meteoro-
30865: jen havaintoverkostoa ja voimakkaasti tukenut           logical data bases and strongly supported plans to
30866: suunnitelmia maailmanlaajuisen satelliittihavain-       develop and exploit a global satellite observation
30867: tojärjestelmän luomiseksi ja hyödyntämiseksi ja         system in order to contribute to the "World
30868: siten maapallon säähavaintopalvelun kehittämi-          Weather Watch";
30869: seksi;
30870:     - Meteosat-koeohjelma, jota Euroopan ava-              - the Meteosat experimental programme,
30871: ruusjärjestö toteuttaa, on osoittanut, että Eu-         conducted by the European Space Agency, has
30872: rooppa kykenee osaltaan vastaamaan maailman-            demonstrated Europe's capacity to assume its
30873: laajuisen satelliittihavaintojärjestelmän toimin-       share of responsibility in the operation of a
30874: nasta;                                                  global satellite observation system;
30875:     ja jotka ovat selvillä siitä, että                     recognising that:
30876:     - mikään kansallinen tai kansainvälinen jär-           - no national or international organisation
30877: jestö ei ole suunnitellut järjestelmää, joka tarjoai-   has planned any arrangement to provide Europe
30878: si Euroopalle kaikki sääsatelliittitiedot Eurooppaa     with all meteorological satellite data necessary to
30879: kiinnostavista alueista;                                cover its zones of interest;
30880:     - avaruutta koskevaan toimintaan tarvitaan             - the magnitude of the human, technical
30881: niin huomattavia inhimillisiä, teknisiä ja talou-       and financial resources required for activities in
30882: dellisia voimavaroja, että yksikään Euroopan val-       the space field is such that these resources lie
30883: tio ei voi niitä yksinään tarjota;                      beyond the means of any single European coun-
30884:                                                         try;
30885: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 126
30886: 
30887:    - Euroopan ilmatieteellisille laitoksille on          - it is desirable to provide the European
30888: suotavaa tarjota yhteistyön puitteet, joissa ne       meteorological organisations with a framework
30889: voivat ryhtyä yhteistoimintaan, jossa hyödynne-       for cooperation enabling them to embark on
30890: tään säätutkimukseen ja säänennustamiseen so-         joint activities making use of space technologies
30891: veltuvaa avaruustekniikkaa;                           applicable to meteorological research and
30892:                                                       weather forecasting;
30893:     ovat sopineet seuraavasta:                           have agreed as follows:
30894: 
30895: 
30896:                      1 artikla                                             Article 1
30897:              Eumetsatin perustaminen                             Estab/ishment of Eumetsat
30898:    1. Täten perustetaan Euroopan sääsatelliitti-          1. A European Organisation for the Exploita-
30899: järjestö, jota vastedes nimitetään Eumetsatiksi.       tion of Meteorological Satellites, hereinafter re-
30900:                                                        ferred to as ''Eumetsat'', is hereby established.
30901:    2. Eumetsatin jäseninä, joita vastedes kutsu-          2. The members of Eumetsat, hereinafter re-
30902: taan jäsenvaltioiksi, ovat ne valtiot, jotka ovat      ferred ro as ''Member States' ', shall be those
30903: tämän yleissopimuksen osapuolia 15 artiklan 2          States that are Parties to this Convention m
30904: tai 3 kappaleen mukaisesti.                            pursuance of the provisions of Article 15.2 or
30905:                                                        15.3.
30906:    3. Eumetsat on oikeushenkilö. Sillä on nimen-          3. Eumetsat shall have legal personality. It
30907: omaan oikeus hankkia kiinteää ja irtainta omai-        shall in particular have the capacity to acquire
30908: suutta ja määrätä siitä sekä olla osapuolena           and dispose of movable and immovable property
30909: oikeudenkäynneissä.                                    and to be party to legal proceedings.
30910:    4. Eumetsatin toimielimiä ovat neuvosto ja             4. The organs of Eumetsat shall be the Coun-
30911: johtaja.                                               cil and the Director.
30912:    5. Eumetsatin päämaja sijoitetaan väliaikaises-        5. The Headquarters of Eumetsat shall provi-
30913: ti Euroopan avaruusjärjestön tiloihin Pariisiin.       sionally be located in the European Space
30914: Neuvosto päättää päämajan lopullisesta sijoitta-       Agency's premises in Paris. The final decision on
30915: misesta edempänä esitetyn 5 artiklan 2 kappaleen       the location of the Headquarters shall be taken
30916: b kohdan viii alakohdan mukaisesti.                    by the Council, .in accordance with the provisions
30917:                                                        of Article 5.2 (b) (viii) below.
30918:   6. Eumetsatin viralliset kielet ovat englanti ja        6. The officiallanguages of Eumetsat shall be
30919: ranska.                                                English and French.
30920: 
30921:                      2 artikla                                             Article 2
30922:                      Tavoitteet                                            Objectives
30923:    1. Eumetsatin päätavoitteena on eurooppalais-          1. The primary objective of Eumetsat is to
30924: ten sääsatelliittijärjestelmien perustaminen, yllä-    establish, maintain and exploit European systems
30925: pito ja käyttäminen ottaen mahdollisimman suu-         of operational meteorological satellites, taking
30926: ressa määrin huomioon Maailman ilmatieteelli-          into account as far as possible the recommenda-
30927: sen järjestön suositukset.                             tions of the World Meteorological Organisation.
30928:    2. Alkuperäinen järjestelmä on kuvattu liit-           2. The definition of the initial system is
30929: teessä 1.                                              contained in Annex 1.
30930:    3. Pyrkiessään tavoitteisiinsa Eumetsat:               3. In the execution of its objectives, Eumetsat
30931:                                                        shall:
30932:    a) hyödyntää mahdollisimman paljon etenkin             (a) take maximum advantage of the techno-
30933: sääsatelliittien alalla Euroopassa kehitettyä tek-     logies developed in Europe in particular in the
30934: niikkaa siten, että teknisesti onnistuneiden ja        field of meteorological satellites by providing for
30935: kustannuksiinsa nähden tehokkaiden ohjelmien           operational continuation of the programmes that
30936: jatkuminen taataan;                                    have proved technically successful and cost-
30937:                                                        effective;
30938:                                        1984 vp. -     HE n:o 126                                       7
30939: 
30940:    b) tukeutuu, milloin se on tarkoituksenmu-             (b) rely as appropriate on the capabilities of
30941: kaista, olemassa olevien vastaavalla alalla toimi-     the existing international organisations carrying
30942: vien kansainvälisten järjestöjen mahdollisuuksiin;     out activities in a similar field;
30943:    c) osallistuu sellaisen ilmatiedettä tutkivan          (c) C<?ntribute to the development of space
30944: avaruustekniikan ja sellaisten säähavaintojärjes-      meteorology techniques and meteorological ob-
30945: telmien kehittämiseen, jotka käyttävät satelliitte-    serving systems using satellites that may lead to
30946: ja ja jotka voivat parantaa palveluja mahdollisim-     improved services at optimum cost.
30947: man pienin kustannuksin.
30948: 
30949: 
30950:                      3 artikla                                            Article 3
30951:                      Yhteistyö                                           Cooperation
30952:    Päästäkseen tavoitteisiinsa Eumetsat to1m11            For the purpose of achieving its objectives
30953: mahdollisimman laajalti ilmatieteen perinteiden        Eumetsat shall, as far as possible, and in con-
30954: mukaisesti yhteistyössä jäsenvaltioiden hallitusten    formity with meteorological tradition, cooperate
30955: ja kansallisten järjestöjen kanssa sekä muiden         with the Governments and national organisations
30956: kuin jäsenvaltioiden kanssa ja kansainvälisten         of the Member States, as well as with non-mem-
30957: tieteellisten ja teknisten, hallitusten ja muiden      ber States and governmental and non-govern-
30958: kuin hallitusten välisten järjestöjen kanssa, joi-     mental international scientific and technical or-
30959: den toiminta liittyy sen tavoitteisiin. Eumetsat       ganisations whose activities are related to its
30960: voi tehdä tätä varten sopimuksia.                      objectives. Eumetsat may conclude agreements to
30961:                                                        that end.
30962: 
30963: 
30964: 
30965:                      4 artikla                                            Article 4
30966:                     Neuvosto                                            The Counczl
30967:    1. Neuvostoon kuuluu enintään kaksi jokaisen          1. The Council shall be composed of not more
30968: jäsenvaltion edustajaa, joista toisen tulee olla      than two representatives of each Member State,
30969: maansa sääpalvelun edustaja. Edustajilla voi olla     one of whom should be a delegate of his
30970: neuvoston kokouksissa apunaan neuvonantajia.          country's meteorological service. The representa-
30971:                                                       tives may be assisted by advisers during meetings
30972:                                                       of the Council.
30973:    2. Neuvosto valitsee keskuudestaan puheen-            2. The Council shall eleet from among its
30974: johtajan ja varapuheenjohtajan, joiden toimikau-      members a Chairman and a Vice-Chairman who
30975: si on kaksi vuotta ja jotka saa valita uudelleen      shall hold office for two years and may be
30976: vain kerran. Puheenjohtaja johtaa neuvoston ko-       re-elected not more than once. The Chairman
30977: kouksia eikä voi toimia jäsenvaltion edustajana.      shall conduct the discussions of the Council and
30978:                                                       shall not have the capacity of a representative of
30979:                                                       a Member State.
30980:    3. Neuvosto kokoontuu varsinaiseen istuntoon          3. The Council shall meet in ordinary session
30981: vähintään kerran vuodessa. Se voi kokoontua           at least once a year. It may meet in extraordinary
30982: ylimääräiseen istuntoon, jos puheenjohtaja tai        session at the request of either the Chairman or
30983: kolmasosa jäsenmaista niin pyytää. Neuvosto ko-       one-third of the Member States. The Council
30984: koontuu Eumetsatin päämajassa, jollei se toisin       shall meet at the Eumetsat Headquarters unless it
30985: päätä.                                                decides otherwise.
30986:    4. Neuvosto voi perustaa lisäelimiä tai työryh-       4. The Council may establish subsidiary bo-
30987: miä sikäli kuin se katsoo tämän Eumetsatin            dies and working groups as it deems necessary for
30988: tavoitteiden kannalta tarpeelliseksi.                 the achievement of the objectives of Eumetsat.
30989:    5. Neuvosto hyväksyy työjärjestyksensä.               5. The Council shall adopt its own rules of
30990:                                                       procedure.
30991: 8                                       1984 vp. -     HE n:o 126
30992: 
30993:                     5 artikla                                             Article 5
30994:                 Neuvoston asema                                      Roie of the Councii
30995:     1. Neuvostolla on valtuudet hyväksyä kaikki            1. The Council shall have the powers to adopt
30996: t~män ylei_ssopimuksen toimeenpanemiseksi tar-         all the measures necessary for the implementa-
30997: VIttavat toimet.                                       tion of this Convention.
30998:   2. Neuvostolla on nimenomaan valtuudet                   2. In particular, the Council shall be empow-
30999:                                                        ered,
31000:   a) kaikkien jäsenvaltioiden yksimielisellä ää-          (a) by a unanimous vote of all the Member
31001: nestyksellä:                                           States:
31002:   i) päättää 15 artiklan 3 kappaleessa mainittu-          (i) to decide on the accession of states referred
31003: jen valtioiden liittymisestä ja liittymisehdoista;     to in Article 15.3, and on the terms and condi-
31004:                                                        tions governing such accession;
31005:     ii) päättää liitteiden muutoksista ja niiden          (ii) to decide on amendments to the Annexes
31006: voimaantulopäivästä;                                   and on the date of their entry into force;
31007:     iii) hyväksyä muiden kuin jäsenvaltioiden             (iii) to approve the conclusion of cooperation
31008: kanssa tehtävät yhteistyösopimukset;                   Agreements with non-member States;
31009:     iv) päättää Eumetsatin mahdollisesta hajotta-         (iv) to decide to dissolve or not to dissolve
31010: misesta 19 artiklan mukaisesti;                        Eumetsat in conformity with Article 19;
31011:     v) päättää muodollisuuksista, kun ryhdytään           (v) to decide on the modalities for embarking
31012: toteuttamaan muita kuin I liitteessä määriteltyjä      on the execution of systems other than that
31013: Eumetsatin tavoitteiden kanssa sopusoinnussa           defined in Annex I and matching the objectives
31014: olevia järjestelmiä;                                   of Eumetsat;
31015:     b) läsnä olevien ja äänestävien, myös vähintään       (b) by a two-thirds majority vote of the Mem-
31016: kahta kolmannesta maksuosuuksista edustavien           ber States present and voting representing also at
31017: jäsenmaiden kahden kolmanneksen ääntenenem-            least two-thirds of the total amount of comri-
31018: mistöllä:                                              butions:
31019:     i) hyväksyä vuotuinen tulo- ja menoarvio sekä         (i) to adopt the annual budget, together with
31020: siihen liittyvät henkilökunnan lisäykset ja tulo- ja   the level of staff complements and the expendi-
31021: menosuunnitelmat seuraavaksi kolmeksi vuodek-          ture and income forecast for the following three
31022: si;                                                    years attached thereto;
31023:     ii) hyväksyä vuosittain edellisen vuoden tilit        (ii) to approve annually the accounts of the
31024: sekä Eumetsatin taseet käsiteltyään tiliotatkasta-     previous year, together with the balance sheet of
31025: jan lausunnon ja antaa johtajalle vastuuvapaus         the assets and liabilities of Eumetsat, after taking
31026: tulo- ja menoarvion toteuttamisen suhteen;             note of the auditor's report, and give discharge
31027:                                                        to the Director in respect of the implementation
31028:                                                        of the budget;
31029:    iii) ryhtyä asianmukaisiin 9 artiklan 4 kappa-         (iii) to adopt the appropriate measures re-
31030: leessa mainittuihin toimiin;                           ferred to in Article 9 .4;
31031:    iv) hyväksyä rahoitussäännöt sekä muut rahoi-          (iv) to adopt the financial rules as well as all
31032: tusta koskevat määräykset;                             other financial provisions;
31033:    v) määrätä 16 artiklan 5 kappaleessa mainitun          (v) to fix the amount of the special payment
31034: erityismaksun suuruus;                                 referred to in Article 16.5;
31035:    vi) päättää 19 artiklan 3 ja 4 kappaleen mu-           (vi) to decide on the way Eumetsat will be
31036: kaisesti, miten Eumetsat hajotetaan;                   dissolved pursuant to the provisions of Article
31037:                                                        19.3 and 4;
31038:    vii) päättää jäsenvaltion erottamisesta 13 artik-      (vii) to decide on the exclusion of a Member
31039: lan mukaisesti;                                        State pursuant to the provisions of Article 13;
31040:    viii) päättää Eumetsatin päämajan siirtämises-         (viii) to decide on any transfer of the Eumetsat
31041: tä;                                                    Headquarters;
31042:    ix) hyväksyä henkilökuntaa koskevat määräyk-           (ix) to adopt the staff rules;
31043: set;
31044:    c) läsnä olevien ja äänestävien jäsenvaltioiden        (c) by a two-thirds majority of the Member
31045: kahden kolmanneksen enemmistöllä:                       States present and voting,
31046:    i) nimittää johtaja määräajaksi sekä vapauttaa         (i) to appoim the Director for a specific per-
31047: hänet lopullisesti tai väliaikaisesti tehtävistään;     iod, and terminate or suspend his appointment;
31048:                                          1984 vp. -      HE n:o 126                                        9
31049: 
31050: jos hänet erotetaan väliaikaisesti, neuvoston on          in the case of suspension the Council shall
31051: nimitettävä sijaisjohtaja;                                appoint an Acting Director;
31052:    ii) määritellä Euroopan sääsatelliittijärjestel-          (ii) to define the operational specifications of
31053: män toiminnan yksityiskohdat sekä tuotteet ja             the European meteorological satellite system, as
31054: palvelut, joita järjestelmä jäsenvaltioille I liitteen    well as the products and services which the
31055: mukaisesti tuottaa;                                       system will provide to the Member States, as
31056:                                                           described in Annex I;
31057:   iii) hyväksyä sopimusten tekeminen jäsenvalti-             (iii) to approve the conclusion of any Agree-
31058: oiden, kansainvälisten hallitusten välisten tai jä-       ment with Member States, international govern-
31059: senvaltioiden kansallisten järjestöjen kanssa;            mental and non-governmental organisations, or
31060:                                                           national organisations of Member States;
31061:   iv) päättää tämän yleissopimuksen muutoksia                (iv) to adopt recommendations to the Member
31062: koskevista suosituksista jäsenvaltioille;                 States concerning amendments to this Conven-
31063:                                                           tion;
31064:    v) hyväksyä työjärjestyksensä;                            (v) to adopt its own rules of procedure;
31065:    vi) nimittää tilintarkastajat ja päättää heidän           (vi) to appoint the auditors and to decide the
31066: to,imikautensa pituudesta;                                length of their appointments;
31067:    d) läsnä olevien ja äänestävien jäsenvaltioiden           (d) by a majority of the Member States
31068: enemmistöllä;                                             present and voting;
31069:    i) hyväksyä korkeassa virka-asemassa olevien              (i) to approve appointments and dismissals of
31070: työntekijöiden nimitykset ja erottamiset;                 senior staff;
31071:    ii) päättää lisäelimien ja työryhmien perusta-            (ii) to decide on the setting-up of subsidiary
31072: misesta ja määritellä niiden toimiala;                    bodies and working groups and define their
31073:                                                           terms of reference;
31074:    iii) päättää mahdollisista muista toimista, jois-         (iii) to decide on any other measures not
31075: ta ei ole tässä sopimuksessa nimenomaisesti mää-          explicitly provided for in this Convention.
31076: rätty.
31077:    3. Jokaisella jäsenvaltiolla on neuvostossa yksi          3. Each Member State shall have one vote in
31078: ääni. Jäsenvaltiolla ei kuitenkaan ole äänioikeutta       the Council. However, a Member State shall have
31079: neuvostossa, jos sen maksamatta jättämien mak-            no vote in the Council if the amount of its
31080: suosuuksien määrä ylittää sille kuluvaksi tilivuo-        arrears of contributions exceeds the assessed
31081: deksi määrättyjen maksuosuuksien maaran.                  amount of its contributions for the current finan-
31082: Asianomainen jäsenvaltio voi tällöin kuitenkin            cial year. In such case the Member State con-
31083: saada luvan äänestää, jos kaksi kolmannesta kai-          cerned may nevertheless be authorised to vote if
31084: kista äänioikeutetuista jäsenvaltioista katsoo, että      a two-thirds majority of all the Member States
31085: maksujen laiminlyöminen johtuu ylivoimaisista             entitled to vote considers that the non-payment
31086: olosuhteista. Tässä yleissopimuksessa mainittua           is due to circumstances beyond its control. For
31087: yksimielisyyttä tai ääntenenemmistöjä määriteltä-         the purpose of determining unanimity or the
31088: essä ei oteta huomioon jäsenvaltiota, jolla ei ole        majorities provided for in the present Conven-
31089: äänioikeutta.                                             tion, no account shall be taken of a Member
31090:                                                           State that is not entitled to vote.
31091:    Ilmaus "läsnäolevat ja äänestävät jäsenvaltiot"           The expression '' Member States present and
31092: tarkoittaa jäsenvaltioita, jotka äänestävät puolesta      voting'' shall mean the Member States voting for
31093: tai vastaan. Jäsenvaltioita, jotka pidättyvät äänes-      or against. Member States that abstain shall be
31094: tämästä, ei katsota äänestäviksi.                         considered as not voting.
31095:    4. Päätösvaltaisuus edellyttää sitä, että enem-           4. The presence of representatives of a majo-
31096: mistö kaikkien äänioikeutettujen jäsenvaltioiden          rity of all the Member States entitled to vote
31097: edustajista on läsnä. Kiireeilisessä asiassa neuvos-      shall be necessary to constiture a quorum. Coun-
31098: ton päätökset voidaan neuvoston kokousten välil-          cil decisions in respect of urgent matters may be
31099: lä tehdä kirjeitse                                        secured by means of a written procedure in the
31100:                                                           interval between Council meetings.
31101: 
31102: 
31103: 
31104: 
31105: 2 438400511Y
31106: 10                                      1984 vp. -     HE n:o 126
31107: 
31108: 
31109:                      6 artikla                                              Article 6
31110:                      johtaja                                              The Director
31111:    1. Johtaja on vastuussa neuvoston paatosten              1. The Director shall be responsible for the
31112: toimeenpanemisesta ja Eumetsatille annettujen           implementation of the decisions taken by the
31113: tehtävien toteuttamisesta. Hän on Eumetsatin            Council and for the execution of the tasks
31114: laillinen edustaja ja niin ollen allekirjoittaa neu-    assigned to Eumetsat. He shall be the legal
31115: voston hyväksymät sopimukset.                           representative of Eumetsat and in that capacity
31116:                                                         he shall sign Agreements approved by the Coun-
31117:                                                         cil, as well as contracts.
31118:    2. Johtaja toimii neuvoston ohjeiden mukai-             2. The Director shall act on the instructions of
31119: sesti. Etenkin hän:                                     the Council. He shall in particular,
31120:    a) varmistaa, että Eumetsat toimii asianmukai-          (a) ensure the proper functioning of Eumet-
31121: sesti;                                                  sat;
31122:    b) vastaanottaa jäsenvaltioiden maksuosuudet;           (b) receive the contributions of the Member
31123:                                                         States;
31124:   c) tekee neuvoston päättämät sitoumukset Ja              (c) enter into the commitments and incur the
31125: käyttää varoja hyväksytyissä luottorajoissa;            expenditure decid<O:d on by the Council, within
31126:                                                         the limit of the authorised c'redits;
31127:   d) muotoilee tarjouspyynnöt ja sopimukset;               (d) draft tender invitations and contracts;
31128:   e) valmistelee neuvoston kokoukset ja järjestää          (e) prepare the meetings of the Council and
31129: mahdollisten työryhmien kokouksille tarpeellisen        provide the meetings of any working groups with
31130: teknisen ja hallinnollisen avun;                        the necessary technical and administrative assis-
31131:                                                         tance;
31132:    f) seuraa ja valvoo sopimusten täytäntöönpa-            (f) monitor and control the execution of cont-
31133: noa;                                                    racts;
31134:    g) valmistelee ja panee täytäntöön Eumetsatin           (g) prepare and implement the budget of
31135: tulo- ja menoarvion rahoitussääntöjen mukaisesti        Eumetsat in accordance with the financial rules
31136: ja antaa rahoitussääntöjen mukaisesti tehdyt            and submit annually for approval by the Council
31137: tulo- ja menoarvion täytäntöönpanoa koskevat            the accounts relating to the implementation of
31138: tilit ja taseet sekä Eumetsatin toimintakertomuk-       the budget and the balance sheet of assets and
31139: sen vuosittain neuvoston hyväksyttäväksi;               liabilities, drawn up in each case in accordance
31140:                                                         with the financial rules, and the report on the
31141:                                                         activities of Eumetsat;
31142:    h) pitaa tarvittavia tilejä;                            (h) maintain the necessary accounts;
31143:    i) hoitaa muita tehtäviä, joita neuvosto hänel-         (i) execute such other tasks as may be
31144: le mahdollisesti antaa.                                 entrusted to him by the Council.
31145:    3. Johtajaa avustaa sihteeristö.                         3. The Director shall be supported by a Secre-
31146:                                                         tariat.
31147: 
31148: 
31149:                      7 artikla                                              Article 7
31150:             Sihteenstön henktlökunta                                 Staff of the Secretanat
31151:    1. Paitsi milloin tämän kappaleen toisessa lau-         1. Except as provided for in the second sen-
31152: seessa toisin määrätään, sihteeristön henkilökun-       tence of this paragraph the staff of the Secretariat
31153: taa sääntelevät henkilökuntaa koskevat määräyk-         shall be governed by the staff rules adopted by
31154: set, jotka neuvosto hyväksyy 5 artiklan 2 kappa-        the Council under the provisions of Article 5. 2
31155: leen b kohdan määräysten mukaisesti. Milloin            (b). Where the conditions of employment of a
31156: sihteeristössä työskentelevän työehtoja eivät sään-     staff member of the Secretariat are not governed
31157: tele mainitut määräykset, niitä sääntelee sen           by the said rules, they shall be governed by the
31158: maan lainsäädäntö, jossa asianomainen toimii.           law applicable in the country where the person
31159:                                                         concerned is carrying out his duties.
31160:                                          1984 vp. - HE n:o 126                                           11
31161: 
31162:     2. Henkilökunnan jäsenet valitaan heidän pä-           2. Staff shall be recruited on the basis of their
31163: tevyytensä perusteella, ja tällöin on otettava huo-     qualifications, account being taken of the inter-
31164: mioon Eumetsatin kansainvälinen luonne. Mi-             national character of Eumetsat. No post may be
31165: tään virkaa ei saa varata tietyn jäsenmaan edusta-      reserved to nationals of a specific Member State.
31166: jille.
31167:     3. Jäsenvaltioiden kansallisten laitosten henki-       3. Staff of national bodies of the Member
31168: lökuntaa voidaan palkata tai antaa Eumetsatin           States may be employed by and made available
31169: käyttöön tietyksi ajaksi.                               to Eumetsat for a specific period.
31170:     4. Neuvosto päättää 5 artiklan 2 kappaleen d           4. The Council shall, in conformity with Arti-
31171: kohdan mukaisesti ylemmän henkilökunnan ni-             cle 5.2 (d), approve appointments and dismissals
31172: mityksistä ja erottamisista siten kuin henkilökun-      of senior staff as defined in the staff rules. Other
31173: nan ohjesäännöissä on määrätty. Muun henkilö-           staff members shall be appointed and may be
31174: kunnan nimittää ja erottaa johtaja neuvoston            dismissed by the Director acting under authority
31175: antamalla valtuudella. Johtajalla on määräysvalta       delegated by the Council. The Director shall
31176: koko sihteeristön henkilökuntaan nähden.                have authority over the Secretariat staff as a
31177:                                                         whole.
31178:    5. Jäsenvaltioiden tulee kunnioittaa johtajan           5. The Member States shall respect the inter-
31179: ja sihteeristön jäsenten tehtävien kansainvälistä       national character of the responsibilities of the
31180: luonnetta. Johtaja ja sihteeristön jäsenet eivät saa    Director and members of the Secretariat. In the
31181: tehtäviään suorittaessaan pyytää tai hyväksyä oh-       exercise of their duties, the Director and mem-
31182: jeita miltään hallitukselta tai muulta Eumetsatin       bers of the Secretariat shall neither seek nor
31183: ulkopuoliselta taholta.                                 accept instructions from any Government or any
31184:                                                         authority external to Eumetsat.
31185: 
31186: 
31187: 
31188:                      8 artikla                                              Article 8
31189:                       Vastuu                                                Liability
31190:    1. Eumetsat ei vastaa niistä palveluksista ja           1. Eumetsat offers no warranty in respect of
31191: tuotteista, joita toimitetaan tämän yleissopimuk-       the services and products provided or to be
31192: sen perusteella.                                        provided pursuant to this Convention.
31193:   2. Eumetsat, sen jäsenvaltiot ja niiden virka-           2. Eumetsat, the Member States, and their
31194: miehet ja työntekijät eivät ole suorittaessaan          civil servants or employees when acting in the
31195: tehtäviään valtuutuksiensa rajoissa, kuten eivät        exercise of their functions and within the limits
31196: myöskään Eumetsatin kokouksiin osallistuvat             of their authority, as well as any representative at
31197: edustajat, vastuussa millekään jäsenvaltiolle tai       Eumetsat meetings, shall not be liable to any
31198: Eumetsatille häviöstä tai vahingoista, jotka ai-        Member State or Eumetsat in respect of loss or
31199: heutuvat tämän yleissopimuksen I liitteen mu-           injury resulting from any discontinuation, delay
31200: kaisten palvelusten keskeytymisestä, viivästymi-        or unsatisfactory operation of the services pro-
31201: sestä tai epätyydyttävästä toiminnasta.                 vided in accordance with Annex I to this Conven-
31202:                                                         tion.
31203:    3. Mikään jäsenvaltio ei ole vastuussa Eumet-           3. No Member State shall be liable for the acts
31204: satin avaruusosan perustamiseen liittyvistä toi-        and obligations of Eumetsat linked with the
31205: mista ja velvoitteista, paitsi milloin sellainen        establishment of the space segment of Eumetsat,
31206: vastuu johtuu sopimuksesta, jonka osapuolina            except where such liability results from a treaty to
31207: ovat kyseinen jäsenvaltio ja korvausta vaativa          which that Member State and a State claiming
31208: valtio. Tällaisessa tapauksessa Eumetsat suorittaa      compensation are parties. In that case, Eumetsat
31209: kyseiselle jäsenvaltiolle korvauksen tällaisesta vel-   shall indemnify the Member State concerned in
31210: voitteesta ellei viimeksi mainittu ole nimenomai-       respect of any such liability, unless the latter has
31211: sesti ottanut yksin vastatakseen velvoitteesta.         expressly undertaken to assume exclusively such
31212: Neuvosto vahvistaa tämän kappaleen määräysten           liability. The Council shall establish the pro-
31213: toimeenpanoa koskevat menettelytavat.                   cedures for the implementation of this para-
31214:                                                         graph.
31215: 12                                       1984 vp. - HE n:o 126
31216: 
31217:                     9 artikla                                               Article 9
31218:                 Rahoitusperiaatteet                                    Funding princzp/es
31219:    1. Eumetsatin kustannuksiin sisältyvät ura-             1. The expenditure of Eumetsat shall comprise
31220: koitsijoiden ja toimittajien palveluksista aiheutu-     the costs relating to the services provided by
31221: vat samoin kuin sille aiheutuneiden velvoitteiden       contractors and suppliers, as well as the expen-
31222: toteuttamisen vaatimat kulut.                           diture necessary for the execution of the duties
31223:                                                         devolving on it.
31224:    2. Eumetsatin kustannukset rahoitetaan jäsen-           2. The expenditure of Eumetsat shall be cov-
31225: valtioiden maksuosuuksilla ja muilla Eumetsatin         ered by the financial contributions of the Mem-
31226: tuloilla.                                               ber States and by any other Eumetsat income.
31227:    3. Jokainen jäsenvaltio maksaa Eumetsatille             3. Each Member State shall pay to Eumetsat
31228: vuosittaisen maksuosuutensa vaihdettavana va-           an annual contribution in convertible currency
31229: luuttana II liitteeseen sisältyvän asteikon perus-      on the basis of the scale contained in Annex II.
31230: teella. Maksuosuuksien maksutapa määritellään           The methods of payment of the contributions
31231: rahoitussäännöissä.                                     shall be determined in the financial rules.
31232:    4. Jos yleissopimuksen voimaantulon jälkeen             4. If, subsequent to the date of entry into
31233: jäsenvaltio lakkaa 16 artiklan 1 tai 2 kappaleen        force of this Convention pursuant to either
31234: nojalla olemasta yleissopimuksen osapuoli tai           paragraph 1 or paragraph 2 of Article 16, a
31235: jokin valtio liittyy siihen, neuvosto selvittää siitä   Member State ceases to be a party to the Conven-
31236: aiheutuvat seuraamukset ja päättää asianmukai-          tion or if a State accedes to it, the Council shall
31237: sista toimenpiteistä. Lisäksi voidaan II liitteeseen    examine the corresponding consequences and
31238: sisältyvää maksuosuusasteikkoa tarkistaa pro rata       shall adopt the appropriate measures. In addi-
31239: -pohjalta.                                              tion, the scale of contributions referred to in
31240:                                                         Annex II may be adjusted on a pro rata basis.
31241:     5. Rahoitussäännöissä määritellään käytettävät         5. The financial rules shall define the app-
31242: menettelytavat siinä tapauksessa, että jäsenvaltio      licable procedure in the event of the non-pay-
31243: ei ole maksanut maksuosuuksia samoin kuin               ment of contributions of a Member State, as well
31244: lisämaksut jäsenvaltiolle, jonka maksuosuudet           as the additional charges on the Member State
31245: ovat viivästyneet.                                      that is in arrears with its contributions.
31246:    6. Neuvosto voi hyväksyä vapaaehtoisia rahal-           6. The Council may accept voluntary cont-
31247: lisia tai muita avustuksia edellyttäen, että ne on      ributions, whether in cash or otherwise, provided
31248: tehty Eumetsatin tavoitteiden, toiminnan ja joh-        they are made for purposes compatible with the
31249: toperiaatteiden mukaisiin tarkoituksiin.                objectives, activities and principles of conduct of
31250:                                                         Eumetsat.
31251: 
31252: 
31253:                      10 artikla                                             Article 10
31254:                Tulo- ja menoarvio                                          The Budget
31255:    1. Tulo- ja menoarvio vahvistetaan Euroopan            1. The budget shall be established in terms of
31256: valuuttayksikköinä (ECU) siten kuin se on mää-          European Currency Units (ECU) as defined in
31257: ntelty Euroopan yhteisöjen 18 päivänä joulukuu-         the Financial Regulations of the European Com-
31258: ta 1978 päivätyssä rahoitusohjesäännössä n:o            munities no. 3180/78 of 18 December 1978.
31259: 3180/78.
31260:    2. Tilivuosi on 1 päivästä tammikuuta 31               2. The financial year shall run from 1 January
31261: päivään joulukuuta.                                     to 31 December.
31262:    3. Eumetsatin vuotuinen tulo- ja menoarvio             3. The annual budget of Eumetsat shall be
31263: laaditaan jokaiseksi tilivuodeksi ennen sen alka-       drawn up for each financial year before the
31264: mista rahoitussääntöjen edellyttämällä tavalla.         beginning of that year under the conditions laid
31265: Tulo- ja menoarvioon sisältyvien tulojen ja me-         down in the Financial Rules. The revenue and
31266: nojen tulee vastata toisiaan.                           expenditure shown in the budget shall be in
31267:                                                         balance.
31268:                                          1984 vp. - HE n:o 126                                          13
31269: 
31270:     4. Neuvosto hyväksyy 5 artiklan 2 kappaleen b          4. The Council shall, in conformity with Arti-
31271: kohdan mukaisesti tulo- ja menoarvion jokaiselle        cle 5. 2 (b), adopt the budget for each financial
31272: tilivuodelle, samoin kuin lisäykset ja muutokset        year, as well as any supplementary and amending
31273: tulo- ja menoarvioon.                                    budgets.
31274:     5. Hyväksymällä tulo- ja menoarvion neuvosto           5. The Council' s adoption of the budget shall
31275: vahvistaa:                                              consti tu te:
31276:    a) jokaiselle jäsenvaltiolle velvollisuuden mak-        (a) the obligation for each Member State to
31277: saa tulo- ja menoarviossa määrätyt maksuosuudet         make available to Eumetsat the financial con-
31278: Eumetsatille;                                           tributions fixed in the budget;
31279:     b) johtajalle valtuuden sitoutua veivoitreisiin        (b) the authority for the Director to incur
31280: ja kuluihin vastaavissa hyväksytyissä luottorajois-     commitments and expenditure within the limit
31281: sa.                                                     of the corresponding authorised credits.
31282:     6. Jollei neuvosto ole hyväksynyt tulo- ja me-         6. If the budget has not been adopted by the
31283: noarviota tilivuoden alkaessa, johtaja voi kuukau-      Council by the beginning of a financial year, the
31284: sittain sitoutua veivoitreisiin ja maksaa maksuja       Director may, each month, enter into commit-
31285: tulo- ja menoarvion jokaisen luvun osalta enin-         ments and make payments in each chapter of the
31286: tään edellisen tilivuoden tulo- ja menoarvion           budget up to one twelfth of the appropriations
31287: määrärahojen yhtä kahdestoistaosaa vastaavasti,         in the budget of the preceding financial year,
31288: edellyttäen, ettei hänellä ole käytettävissään tulo-    provided that he shall not have at his disposal
31289: ja menoarvioluonnokseen sisältyvien määräraho-          appropriations in excess of one twelfth of those
31290: jen kahdestoistaosan ylittäviä määrärahoja.             provided for in the draft budget.
31291:    7. Jäsenvaltiot maksavat kuukausittain väliai-          7. Member States shall pay each month, on a
31292: kaisella pohjalla ja II liitteeseen sisältyvän astei-   provisional basis and in accordance with the scale
31293: kon mukaisesti arvioituna 6 kohdan soveltamisen         referred to in Annex II, the amounts necessary
31294: edellyttämät maksut.                                    for the application of paragraph 6.
31295:    8. Rahoitusjärjestelyjen ja kirjanpitomenette-          8. The detail of the financial arrangements
31296: lyn yksityiskohdat sisältyvät neuvoston 5 artiklan      and accounting procedures shall be contained in
31297: 2 kappaleen b kohdan mukaisesti hyväksymiin             the financial rules adopted by the Council in
31298: rahoitussääntöihin.                                     conformity with Article 5. 2 (b).
31299: 
31300:                      11 artikla                                            Article 11
31301:                    Ttlintarkastus                                            Audit
31302:    1. Kaikkia tulo- ja menoarvioon sisältyviä tu-          1. The accounts of all revenue and expen-
31303: loja ja menoja koskevat tilit ja Eumetsatin tase        diture shown in the budget and the balance
31304: tulee rahoitussääntöjen mukaisesti antaa vuosit-        sheet of the assets and liabilities of Eumetsat
31305: tain tarkastettavaksi. Tilintarkastajat antavat neu-    shall, under the conditions laid down in the
31306: vostolle vuosittain tilintarkastuskertomuksen.          financial rules, be submitted for annual audit.
31307:                                                         The auditors shall submit to the Council each
31308:                                                         year a report on the accounts.
31309:   2. Johtajan tulee antaa tilintarkastajille kaikki        2. The Director shall give the auditors any
31310: heidän tehtävissään tarvitsemansa tieto ja apu.         information and assistance needed for the execu-
31311:                                                         tion of their task.
31312:    3. Neuvosto antaa tilintarkastusta koskevat yk-         3. The further detail of the audit shall be
31313: sityiskohtaisemmat määräykset.                          determined by the Council.
31314: 
31315:                      12 artikla                                            Article 12
31316:             Erioikeudet ja vapaudet                               Privzleges and immunities
31317:   Eumetsatille kuuluvat sen virallisten toiminto-         Eumetsat shall enjoy the privileges and im-
31318: jen suorittamisen kannalta välttämättömät erioi-        munities that are necessary for the performance
31319: keudet ja vapaudet myöhemmin laadittavan pöy-           of its official activities, in conformity with a
31320: täkirjan mukaisesti.                                    Protocol to be drawn up subsequently.
31321: 14                                     1984 vp. -     HE n:o 126
31322: 
31323:                     13 artikla                                           Article 13
31324:       Velvoitteiden täyttämättä jättäminen                     Non-fulfilment af obligations
31325:    Jäsenvaltio, joka ei täytä tämän yleissopimuk-        A Member State that fails to fulfil its obliga-
31326: sen sille asettamia velvoitteita, menettää Eumet-     tions under this Convention shall cease to be a
31327: satin jäsenyyden jos neuvosto niin päättää 5          member of Eumetsat, if the Council so decides in
31328: artiklan 2 kappaleen b kohdan nojalla. Kyseinen       conformity with the provisions of Article 5. 2(b),
31329: jäsenvaltio ei saa osallistua tätä asiaa koskevaan    the State concerned not taking part in the vote
31330: äänestykseen. Neuvoston päätös tulee voimaan          on this issue. The decision shall take effect at the
31331: sen tilivuoden päätyttyä, jonka aikana se on          end of the financial year during which it was
31332: tehty. Kyseiseen jäsenvaltioon sovelletaan 18 ar-     taken. The provisions of paragraphs 2 and 3 of
31333: tiklan 2 ja 3 kappaleen määräyksiä.                   Article 18 shall apply.
31334: 
31335:                     14 artikla                                            Article 14
31336:                       Riidat                                               Disputes
31337:     1. Kahden tai useamman jäsenvaltion tai näi-          1. Any dispute between two or more Member
31338: den ja Eumetsatin väliset riidat, jotka koskevat      States, or between any of them and Eumetsat,
31339: tämän yleissopimuksen tai sen liitteiden tulkin-      concerning the interpretation or application of
31340: taa tai soveltamista ja joita ei pystytä ratkaise-    this Convention or its Annexes, that cannot be
31341: maan neuvostossa tai sen välityksellä, tulee riidan   settled by or through the Council, shall, at the
31342: osapuolen vaatimuksesta alistaa välitystuomiois-      request of any Party to the dispute, be submitted
31343: tuimen ratkaistavaksi, elleivät osapuolet sovi        to an Arbitration Tribunal, unless the Parties
31344: muusta menettelytavasta riidan ratkaisemiseksi.       agree on another mode of settling the dispute.
31345:    2. Välitystuomioistuimeen kuuluu kolme jä-            2. The Arbitration Tribunal shall consist of
31346: sentä. Jokainen riidan osapuoli nimittää yhden        three members. Each Party to the dispute shall
31347: välimiehen kahden kuukauden kuluessa siitä päi-       nominate one arbitrator within a period of two
31348: västä, jona se on vastaanottanut 1 kohdassa           months reckoned from the date of receipt of the
31349: mainitun pyynnön. Kaksi ensimmäistä välimiestä        request referred to in paragraph 1 above. The
31350: nimittävät kahden kuukauden kuluessa toisen           first two arbitrators shall, within a period of two
31351: välimiehen nimittämisestä kolmannen välimie-          months reckoned from the nomination of the
31352: hen, joka toimii välitystuomioistuimen puheen-        second arbitrator, nominate the third arbitrator,
31353: johtajana ja joka ei saa olla riidan osapuolena       who shall be the chairman of the Arbitration
31354: olevan valtion kansalainen. Jos toista kahdesta       Tribunal and who may not be a national of a
31355: välimiehestä ei ole nimitetty vaadituo ajan kulu-     State that is a Party to the dispute. If one of the
31356: essa hänet nimittää kumman tahansa osapuolen          two arbitrators has not been nominated within
31357: pyynnöstä kansainvälisen tuomioistuimen pu-           the required period he shall, at the request of
31358: heenjohtaja, tai jollei osapuolten kesken ole         either Party, he nominated by the President of
31359: sopimusta viimeksimainitun kutsumisesta, pysy-        the International Court of Justice or, if there is
31360: vän välitystuomioistuimen pääsihteeri. Samaa          no agreement between the Parties to call on the
31361: menettelytapaa käytetään, jollei välitystuomiois-     latter, by the Secretary General of the Permanent
31362: tl!imen puheenjohtajaa ole nimitetty vaaditussa       Court of Arbitration. The same procedure shall
31363: aJassa.                                               apply if the Chairman of the Arbitration Trib-
31364:                                                       unal has not been nominated within the required
31365:                                                       period.
31366:   3. Välitystuomioistuin päättää kokoontumis-            3. The Arbitration Tribunal shall itself deter-
31367: paikastaan ja vahvistaa menettelytapasääntönsä.       mine its seat and establish its own rules of
31368:                                                       procedure.
31369:   4. Jokainen osapuoli vastaa sen välimiehen             4. Each Party shall bear the cost relating to the
31370: kuluista, jonka nimittämisestä se on vastuussa,       arbitrator for whose nomination it is responsible,
31371: samoin kuin välitystuomioistuimessa edustautu-        as well as the costs of being represented before
31372: misesta aiheutuvista kuluistaan. Välitystuomiois-     the Tribunal. The expenditure relating to the
31373: tuimen puheenjohtajan kulut jaetaan tasan rii-        Chairman of the Arbitration Tribunal shall be
31374: dan osapuolten kesken.                                shared equally by the Parties to the dispute.
31375:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                           15
31376: 
31377:    5. Välitystuomioistuimen tuomio on sen Ja-             5. The award of the Arbitration Tribunal shall
31378: senten enemmistön kannan mukainen. Jäsenet              be made by a majority of its members, who may
31379: eivät saa pidättyä äänestämästä. Tämä tuomio on         not abstain from voting. This award shall be final
31380: lopullinen ja sitoo kaikkia riidan osapuolia, eikä      and binding on all Panies to the dispute and no
31381: siitä voi valittaa. Osapuolten tulee noudattaa          appeal shall lie against it. The Patties shall
31382: tuomiota viivytyksettä. Mikäli tuomion tarkoi-          comply with the award without delay. In the
31383: tuksesta tai soveltamisalasta syntyy riitaa, välitys-   event of a dispute as to its meaning or scope, the
31384: tuomioistuin päättää sen tulkinnasta riidan osa-        Arbitration Tribunal shall interpret it at the
31385: puolen pyynnöstä.                                       request of any Party to the dispute.
31386: 
31387:                      15 artikla                                            Article 15
31388: Allekirjoittaminen, ratifioiminen ja liittyminen             Signature, Ratification and Accession
31389:    1. Tämä yleissopimus on avoinna niiden valti-           1. This Convention shall be open for signature
31390: oiden allekirjoitettavaksi, jotka ottivat osaa Eu-      by the States that took part in the Conference of
31391: roopan sääsatelliittien käyttöä koskevan järjestön      Plenipotentiaries on the setting-up of a European
31392: perustamista käsittelevään täysivaltaisten edusta-      Organisation for the Exploitation of Meteo-
31393: jien konferenssiin.                                     rologicaJ Satellites.
31394:    2. Sanotut valtiot tulevat tämän yleissopimuk-          2. The said States shall become Panies to this
31395: sen osapuoliksi joko                                    Convention either
31396:    - allekirjoittamalla sen ilman ratifioimis- tai         - by signature not subject to ratification,
31397: hyväksymisvaraumaa tai                                  acceptance or approval, or
31398:    - tallettamalla ratifioimis- tai hyväksymis-            - by the deposit of an instrument of ratifi-
31399: kirjan tallettajalle, jos ne ovat allekirjoittaneet     cation, acceptance or approval with the deposi-
31400: yl:issopimuksen ratifioimis- tai hyväksymisvarau-       tary if the Convention was signed subject to
31401: mtn.                                                    ratification, acceptance or approval.
31402:    3. Yleissopimuksen voimaantulopäivästä al-              3. From the date of entry into force of this
31403: kaen jokainen valtio, joka ei ottanut osaa tämän        Convention, any State that did not take part in
31404: artiklan 1 kappaleessa mainittuun täysivaltaisten       the Conference of Plenipotentiaries referred to in
31405: edustajien konferenssiin, voi liittyä siihen neu-       paragraph 1 of this Article may accede to it
31406: voston päätettyä asiasta 5 artiklan 2 kappaleen a       following a Council decision taken in conformity
31407: kohdan määräysten mukaisesti. Valtion, joka             with the provisions of Article 5.2 (a). A State
31408: haluaa liittyä tähän yleissopimukseen, tulee il-        that whishes to accede to this Convention shall
31409: moittaa siitä johtajalle, ja viimeksimainitun tulee     notify the Director accordingly and the latter
31410: ilmoittaa jäsenvaltioille pyynnöstä vähintään kol-      shall inform the Member States of the request at
31411: me kuukautta ennen kuin se alistetaan neuvos-           least three months before it is submitted to the
31412: tolle päätöstä varten. Neuvosto päättää 5 artiklan      Council for decision. The Council shall deter-
31413: 2 kohdan a alakohdan mukaisesti kyseisen valtion        mine the terms and conditions for the accession
31414: liittymisen ehdoista ja edellytyksistä.                 of the State in question, in conformity with
31415:                                                         Article 5.2 (a).
31416:    4. Ratifioimis-, hyväksymis- ja liittymiskirjat         4. The instruments of ratification, acceptance,
31417: talletetaan Sveitsin liittohallitukselle, joka kutsu-   approval and accession shall be deposited with
31418: taan "tallettajaksi".                                   the Government of the Swiss Confederation,
31419:                                                         referred to as "the depositary".
31420: 
31421:                      16 artikla                                            Article 16
31422:                    Voimaantulo                                          Entry into force
31423:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kuuden-              1. This Convention shall enter into force sixty
31424: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona           days after the date on which States whose aggre-
31425: valtiot, joiden II liitteessä olevan asteikon perus-    gate contributions according to the scale at
31426: teella määrätyt yhteenlasketut maksuosuudet kat-        Annex II amount to at !east 85 % of the total
31427: tavat vähintään 85 prosenttia maksuosuuksien            amount of the contributions have become Parties
31428: kokonaissummasta, ovat tulleet 15 artiklan 2            to the Convention in implementation of Article
31429: kappaleen nojalla yleissopimuksen osapuoliksi.          15.2.
31430: 16                                      1984 vp. - HE n:o 126
31431: 
31432:    2. Jolleivät tämän artiklan 1 kappaleen mukai-          2. lf the requirements for entry into force of
31433: set yleissopimuksen voimaantulon edellytykset          this Convention in accordance with paragraph 1
31434: ole täyttyneet kahden vuoden kuluessa siitä päi-       of this Article have not been met 2 years after the
31435: västä, jona yleissopimus avattiin allekirjoitetta-     date on which the Convention was opened for
31436: vaksi, tallettajan tulee niin pian kuin se on          signature, the depositary shall, at the earliest
31437: mahdollista kutsua kokoon niiden valtioiden hal-       time possible, convene the Governments of the
31438: litukset, jotka ovat allekirjoittaneet yleissopimuk-   States which have signed the Convention without
31439: sen ilman ratifioimis- tai hyväksymisvaraumaa          their signature being subject to ratification, ac-
31440: tai, jotka ovat tallettaneet ratifioimis- tai hyväk-   ceptance or approval or which have deposited
31441: symiskirjansa. Nämä hallitukset voivat silloin         instruments of ratification, acceptance or approv-
31442: päättää, että yleissopimus tulee niiden välillä        al. These Governments may then decide that
31443: voimaan 1 kappaleessa mainituista edellytyksistä       notwithstanding the requirements of paragraph 1
31444: riippumatta. Tehdessään tällaisen päätöksen näi-       the Convention shall enter into force among
31445: den hallitusten tulee sopia voimaantulopäivästä        them. ln taking such a decision these Govern-
31446: ja II liitteessä olevan maksuosuusasteikon tarkis-     ments shall agree upon the date of entry into
31447: tamisesta.                                             force and a revision of the scale of contributions
31448:                                                        referred to in Annex II.
31449:    3. Sen jälkeen kun tämä yleissopimus on tul-            3. Following the entry into force of the
31450: lut voimaan tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen           Convention pursuant to either paragraph 1 or
31451: nojalla, valtio, joka on allekirjoittanut yleissopi-   paragraph 2 of this Article, and pending the
31452: muksen ratifioimis- tai hyväksymisvaraumin,            deposit of its instrument of ratification, accep-
31453: mutta ei ole vielä tallettanut ratifioimis- tai        tance or approval, a State that has signed the
31454: hyväksymiskirjaansa, voi osallistua Eumetsatin         Convention subject to ratification, acceptance or
31455: kokouksiin ilman äänioikeutta.                         approval may take part in Eumetsat meetings
31456:                                                        without the right to vote.
31457:    4. Jokaisen valtion osalta, joka yleissopimuk-          4. For any State that, subsequent to the date
31458: sen tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen nojalla           of entry into force of the Convention, pursuant
31459: tapahtuneen voimaantulon jälkeen allekirjoittaa        to either paragraph 1 or paragraph 2 of this
31460: yleissopimuksen ilman ratifioimis- tai hyväksy-        Article, signs the Convention without its signa-
31461: misvaraumaa tai tallettaa ratifioimis- tai hyväksy-    ture being subject to ratification, acceptance or
31462: miskirjansa tai, joka liittyy siihen, yleissopimus     approval, or deposits its instrumem of ratifi-
31463: tulee tapauksesta riippuen voimaan sanotun val-        cation, acceptance or approval, and for any State
31464: tion allekirjoituspäivänä tai sen ratifioimis- tai     that accedes to it, the Convention shall take
31465: hyväksymis- tai liittymiskirjan talletuspäivänä.       effect on the date of signature by the said State
31466:                                                        or on the date of deposit of its instrument of
31467:                                                        ratification, acceptance, approval or accession, as
31468:                                                        the case may be.
31469:    5. Jokaisen 15 artiklan 1 kohdassa matmtun              5. Any State referred to in Article 15. 1 that
31470: valtion, joka tulee yleissopimuksen osapuoleksi,       becomes a Party to the Convention shall, in as far
31471: tulee sikäli kuin se on tarpeen, maksaa erityinen       as is necessary, make a special payment towards
31472: maksu niiden sijoitusten kattamiseksi, jotka on jo      the investments already made for setting up the
31473: tehty 1 liitteessä kuvatun alkuperäisen järjestel-     initial system as described in Annex 1, calculated
31474: män perustamiseksi.                                    on the basis of the rate of contribution of that
31475:    Tämä maksu määrätään kyseisen valtion mak-           State and fixed in Annex II or determined by the
31476: suosuuden pohjalta ja se on II liitteessä vahvistet-    Council in conformity with Article 5.2(b). For
31477: tu tai siitä päättää neuvosto 5 artiklan 2 kappa-      any acceding State the special payment in ques-
31478: leen b kohdan nojalla. Kyseinen erityismaksu            tion shall form part of the conditions governing
31479: kuuluu kaikkien yleissopimukseen liittyvien valti-     accession, adopted by the Council in conformity
31480: oiden osalta liittymisen edellyttämiin ehtoihin,       with Article 5.2 (a).
31481: joista neuvosto 5 artiklan 2 kappaleen a kohdan
31482: nojalla päättää.
31483:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                         17
31484: 
31485:                      17 artikla                                           Article 17
31486:                     Muutokset                                            Amendments
31487:    1. Jokainen jäsenvaltio voi esittää muutoksia          1. Any Member State may propose amend-
31488: tähän yleissopimukseen. Muutosehdotukset tulee         ments to this Convention. The amendment
31489: lähettää johtajalle, joka toimittaa ne tiedoksi        proposals shall he sent to the Director who shall
31490: muille jäsenmaille viimeistään kolme kuukautta         communicate them to the other Member States
31491: ennen kuin ne tulevat neuvoston käsittelyyn.           at least three months prior to their examination
31492: Neuvosto käsittelee sanotut ehdotukset ja voi 5        by the Council. The Council shall examine the
31493: artiklan 2 kappaleen c kohdan nojalla tehdyllä         said proposals and may, by a decision taken in
31494: päätöksellä suosittaa jäsenvaltioille, että ne hy-     conformity with Article 5.2 (c) recommend the
31495: väksyisivät esitetyt muutokset.                        Member States to accept the proposed amend-
31496:                                                        ments.
31497:   2. Neuvoston suosittamat muutokset tulevat              2. The amendments recommended by the
31498: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä           Council shall enter into force thirty days follow-
31499: päivästä, jona yleissopimuksen tallettaja on vas-      ing the receipt by the depositary of the Conven-
31500: taanottanut kaikkien jäsenvaltioiden kirjalliset       tion of the written declarations of acceptance of
31501: hyväksymisilmoitukset.                                 all the Member States.
31502:    3. Neuvosto voi 5 artiklan 2 kappaleen a               3. Notwithstanding the provisions of Article
31503: kohdan mukaisella päätöksellä 5 artiklan 2 kap-        5.2 (b) (iii) the Council may, by a decision
31504: paleen b kohdan iii alakohdan määräyksistä huo-        taken in conformity with Article 5.2{a), amend
31505: limatta muuttaa tämän yleissopimuksen liitteitä,       the Annexes to this Convention provided that
31506: edellyttäen, ettei sellainen muutos ole ristiriidas-   any such amendment does not conflict with the
31507: sa yleissopimuksen kanssa. Neuvoston tulee sa-         Convention, at the same time determining the
31508: malla määrätä muutosten voimaantuloajankohta           corresponding date of entry into force for all the
31509: kaikkien jäsenvaltioiden osalta.                       Member States.
31510: 
31511:                      18 artikla                                           Article 18
31512:                   Irtisanominen                                          Denunciation
31513:     1. Jokainen jäsenvaltio voi, sen jälkeen kun          1. After this Convention has been in force for
31514: tämä yleissopimus on ollut kuusi vuotta voimas-        six years, any Member State may denounce it by
31515: sa, irtisanoa sen ilmoittamalla tästä yleissopimuk-    notifying the depositary of the Convention. The
31516: sen tallettajalle. Irtisanominen tulee voimaan sen     denunciation shall take effect at the end of the
31517: tilivuoden päättyessä, joka seuraa tilivuotta, jona    financial year following that during which it was
31518: irtisanomisilmoitus on tehty.                          notified.
31519:     2. Irtisanomisen tultua voimaan kyseinen val-         2. After the denunciation has taken effect, the
31520: tio vastaa edelleen osuudestaan niistä määrära-        State concerned shall remain bound to honour its
31521: hoista, jotka perustuvat hyväksyttyyn sopimuk-         share of the payment appropriations cortespond-
31522: sentekovaltuutukseen, jota on käytetty sen tili-       ing to approved contract authority used both
31523: vuoden, jonka aikanaiirtisanomisesta on ilmoitet-      under the budget for the financial year in which
31524: tu, ja sitä aikaisempien tilivuosien tulo- ja meno-    the denunciation was notified and under previ-
31525: arvioiden perusteella.'                                ous budgets.                             1
31526: 
31527: 
31528: 
31529: 
31530:     3. Kyseinen valtiolsäilyttää saavuttamansa oi-        3. The State concerned shall retain the rights
31531: keudet siihen päivä~n asti, jona irtisanominen         it has acquired up to the date the denunciation
31532: tulee voimaan.                                         takes effect.
31533: 
31534:                    19 artikla                                             Article 19
31535:                   Hajottaminen                                            Dissolution
31536:    1. Neuvosto voi 5 artiklan 2 kappaleen a              1. Eumetsat may at any time be dissolved by
31537: kohdan mukaisella päätöksellä koska tahansa ha-        the Council by a decision in accordance with
31538: jottaa Eumetsatin.                                     Article 5.2 (a).
31539: 
31540: 
31541: 3 438400511Y
31542: 18                                       1984 vp. - HE n:o 126
31543: 
31544:   2. Jollei neuvosto 5 artiklan 2 kappaleen a              2. Unless the Council decides otherwise, by a
31545: kohdan mukaisella päätöksellä, jota koskevaan           decision taken in conformity with Article 5.2 (a),
31546: äänestykseen yleissopimuksen irtisanonut jäsen-         a Member State having denounced the Conven-
31547: valtio ei ole ottanut osaa, toisin päätä, Eumetsat      tion not taking part in the vote on this issue,
31548: hajotetaan jos seurauksena siitä, että yksi tai         Eumetsat shall be dissolved if, as a result of the
31549: useampi jäsenvaltio on irtisanonut tämän yleisso-       denunciation of this Convention by one or more
31550: pimuksen 18 artiklan 1 kappaleen määräysten             Member States under the provisions of Article
31551: mukaisesti, jokaisen muun jäsenvaltion maksuo-          18.1, the contribution rate of each of the other
31552: suuden määrä nousee enemmän kuin viidennek-             Member States is increased by more than one-
31553: sen siitä määrästä, joka on II liitteessä määrätty.     fifth compared to the rate laid down in Annex II.
31554:   3. Neuvosto nimittää 1 ja 2 kappaleessa tar-             3. In the cases referred to in paragraphs 1 and
31555: koitetuissa tapauksissa selvityksestä vastaavan eli-    2, the Council shall appoint a liquidation au-
31556: men.                                                    thority.
31557:   4. Varat jaetaan niiden valtioiden kesken, jot-          4. The assets shall be shared out among the
31558: ka ovat Eumetsatin jäseniä sen hajottamisen             States that are members of Eumetsat at the time
31559: tapahtuessa niiden siitä lähtien kun niistä tuli        of its dissolution pro rata to the contributions
31560: tämän yleissopimuksen osapuolia tosiasiallisesti        actually paid by them from the time of becoming
31561: maksamien maksuosuuksien suhteessa. Vajauk-             Parties to this Convention. In the event of a
31562: sen ollessa kyseessä, tästä vastaavat samat valtiot     deficit this shall be met by the same States pro
31563: kuluvalle tilivuodelle arvioitujen maksuosuuksien       rata to the contributions as assessed for the
31564: suhteessa.                                              current financial year.
31565: 
31566:                      20 artikla                                             Article 20
31567:                     Ilmoitukset                                            Notification
31568:    Tallettajan tulee ilmoittaa allekirjoittaja- ja         The depositary shall notify the signatory and
31569: liittyjävaltioille:                                     acceding States of:
31570:     a) kaikista yleissopimuksen allekirjoittamisista;      (a) all signatures of the Convention;
31571:     b) kaikista ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty-      (b) the deposit of any instrument of
31572: miskirjojen tallettamisista;                            ratification, acceptance, approval or accession;
31573:     c) yleissopimuksen 16 artiklan 1 tai 2 kappa-          (c) the entry into force of the Convention,
31574: leen nojalla tapahtuvasta voimaantulosta;               pursuant to either paragraph 1 or paragraph 2 of
31575:                                                         Article 16;
31576:  d) yleissopimuksen tai sen liitteiden kaikkien            (d) the adoption and entry into force of any
31577: muutosten hyväksymisestä ja voimaantulosta;             amendment to the Convention or to the Annexes
31578:                                                         thereto;
31579:   e) kaikista yleissopimuksen irtisanomisista Ja           (e) any denunciation of the Convention, or
31580: Eumetsatin jäsenyyden menettämisistä;                   any loss of membership status in Eumetsat;
31581:   f) Eumetsatin hajottamisesta.                            (f) the dissolution of Eumetsat.
31582: 
31583: 
31584:                     21 artikla                                              Article 21
31585:                   Rekisteriöinti                                           Registration
31586:    Tämän yleissopimuksen tullessa voimaan tal-            Upon the entry into force of this Convention,
31587: lettajan tulee Yhdistyneiden kansakuntien perus-        the depositary shall register it with the Secretariat
31588: kirjan 102 artiklan mukaisesti rekisteröidä se          of the United Nations in accordance with Article
31589: Yhdistyneiden kansakuntien sihteeristössä.              102 of the Charter of the United Nations.
31590:    Mistä todisteeksi asianomaiset täysivaltaiset          In Witness Whereof the undersigned
31591: edustajat asianmukaisesti valtuutettuina ovat al-       Plenipotentiaries, having been duly authorised
31592: lekirjoittaneet tämän yleissopimuksen.                  thereto, have signed this Convention.
31593:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                         19
31594: 
31595:   Tehty Genevessä 24 päivänä toukokuuta 1983              Done at Geneva, on the twenty fourth May
31596: yhtenä englannin ja ranskan kielisenä alkuperäis-      nineteen hundred and eighty three in the
31597: kappaleena, jonka molemmat tekstit ovat yhtä           English and French languages, both texts being
31598: todistusvoimaisia ja joka talletetaan Sveitsin liit-   equally authoritative, in a single original which
31599: tohallituksen arkistoihin ja josta Sveitsin liitto-    will be deposited in the archives of the Govern-
31600: hallitus toimittaa oikeiksi todistetut jäljennökset    ment of the Swiss Confederation, which shall
31601: kaikille allekirjoittaja- ja liittyjävaltioille.       transmit certified copies to all signatory and
31602:                                                        acceding States.
31603: 
31604: 
31605:                  (allekirjoitukset)                                      (signatures)
31606: 20                                      1984 vp. - HE n:o 126
31607: 
31608: 
31609: 
31610: 
31611:                       1 liite                                             Annex 1
31612: 
31613:                   Järjestelmäkuvaus                                   System description
31614:      1. Yleistä                                        1. General
31615:    Euroopan Meteorologineo Satelliittijärjestelmä         The European Meteorological Satellite System
31616: jatkaa geostationaaristen satelliittien esioperati-    will continue the :preoperational Meteosat pro-
31617: onaalista METEOSAT-ohjelmaa. Satelliitin ni-           gramme of geostatiionary satellites. The nominal
31618: mellinen asemapaikka on 0-pituuspiirin yläpuo-         position of the satellite will be over the 0 o
31619: lella. Järjestelmä koostuu avaruus- ja maalohkos-      meridian. The system will comprise a space
31620: ta. Avaruusaluksen suunnittelu perustuu ME-            segment and a ground segment. The design of
31621: TEOSATin suunnitteluun. Myös maalohko käyt-            the spacecraft will be based on that of METEO-
31622: tää hyödykseen kokemusta, joka on saavutettu           SAT. The ground segment will also make use of
31623: esioperationaalisen METEOSAT -ohjelman aikana          the experience gained during the preoperational
31624: ja se vastaa avaruusaluksen seurannasta ja valvon-     METEOSAT programme and will provide for the
31625: nasta ja tiedon keskitetystä käsittelystä.             tracking and control of the spacecraft and for
31626:                                                        central processing of the data.
31627: 
31628: 2. Toiminnallinen kuvaus                               2. Functional description
31629: 2.1 Avaruuslohko                                       2. 1. Space segment
31630:    Satelliitti varustetaan seuraavaan toimintaan          The satellite will be equipped with the fol-
31631: mahdollistavin laittein:                               lowing capabilities:
31632:    - Kuvien otto kolmella spektrialueella (näky-          - Imagery in three spectral regions, visible,
31633: vän valon, ilmakehän infrapunaikkunan ja vesi-         infra-red atmosphetic window, infra-red water
31634: höyryn infrapuna-absorption alueella).                 vapour band.
31635:    - Kuvien ja muun tiedon välitys kahdella               - Dissemination of images and other data on
31636: kanavalla, joista kukin pystyy lähettämään digi-       rwo channels each capable of transmitting digital
31637: taalista ja analogista tietoa käyttäjäasemille.        or analogue data to users stations.
31638:        Tiedon keruu havaintoasemilta.                     - Collection of data transmitted from in situ
31639:                                                        measuring stations.
31640:         Meteorologisen tiedon jako maa-asemille.         - Distribution of meteorological data to
31641:                                                        earth stations.
31642: 
31643: 2. 2 Maalohko                                          2.2. Ground segment
31644:    Maalohko varustetaan seuraavin totmmnoin,              The ground segment will provide the fol-
31645: joista suurin osa on suoritettava lähes reaaliaikai-   lowing functions, most of which have to be
31646: sesti, jotta meteorologiset tarpeet voitaisiin tyy-    performed in near real-time to meet meteorologi-
31647: dyttää:                                                cal requirement,
31648:    - Yhden aktiivisen satelliitin valvonta, tark-         - Control, monitoring and operational use of
31649: kailu ja operationaalinen käyttö.                      one active satellite.
31650:    - Mahdollisuus valvoa toista, ei toiminnassa           - Possibility of controlling a second satellite
31651: olevaa satelliittia.                                   not in operation.
31652:                                        1984 vp. - HE n:o 126                                            21
31653: 
31654:        Kuvatiedon vastaanotto ja esikäsittely. Esi-      - Reception and preprocessing of image
31655: käsittely on raakatiedossa esiintyvien radio- ja      data. Preprocessing is the process of determining
31656: geometristen vaihtelujen määrittämistä ja niistä      and adjusting for radiometric and geometric
31657: aiheutuvien korjausten tekemistä. Esikäsittely kä-    variations in the raw data. It will comprise as a
31658: sittää vähintään eri kanavien nauhoittamisen,         minimum, mutual registration of the different
31659: ilmakehän infrapunaikkunakanavan kalibroinnin         channels, calibration of the infrared atmospheric
31660: ja kuvan paikallistamisen.                            window channel, image localization.
31661:    - Esikäsittelyjen kuvien välitys pääkäyttäjä-         - Dissemination of preprocessed images to
31662: (PDUS) ja sivukäyttäjä- (SDUS) asemille.              primary (PDUS) and secondary (SDUS) user
31663:                                                       stations.
31664:   - Erilaisen tiedon (mm. hallinnollisten sano-          - Dissemination through the satelite of mis-
31665: mien ja meteorologisten laitosten tuottamien          cellaneous data including administrative mes-
31666: karttojen) välitys satelliitin kautta.                sages and charts suppcied from meteorogical
31667:                                                       services.
31668:    - Muista meteorologisista satelliiteista peräi-       - Dissemination of images from other
31669: sin olevien kuvien välitys.                           meteorological satellites.
31670:    - Havaintoasemien (Data Collection Plat-              - Acquisition and Jimited processing of mes-
31671: forms (DCP)) tietojen keruu ja niiden rajoitettu      sages from in situ measuring stations (Data
31672: käsittely. Näiden sanomien välitys sisältää sekä      Collection Platforms (DCP)) and their dissemina-
31673: niiden syötön meteorologiseen GTS-viestiverkos-       tion. Dissemination of these messages will in-
31674: toon että niiden lähettämisen käyttäjäasemille        clude both input to the meteorological Global
31675: satelliitin kautta. (Nämä lähetykset tässä osassa     Telecommunication System and transmission
31676: lueteltujen muiden lähetysten lisänä).                through the satellite to users stations. (These
31677:                                                       transmissions will be in addition to the other
31678:                                                       transmissions listed in this section).
31679:    - Kvantitatiivisen meteorologisen tiedon,             - Extraction of quantitative meteorological
31680: mm. tuulivektorien ja muun operationaalisen           data, including wind vectors; other data needed
31681: meteorologian tarvitseman tiedon, kuten meren         for operarionai meteorology, such as sea surface
31682: pintalämpötilan, ylätroposfäärin kosteuden, pil-      temperature, upper tropospheric humidity, cloud
31683: vien määrän ja korkeuden ja ilmastollisiin tarpei-    amount and heigth; and a data set suitable for
31684: siin sopivan tiedon tuottaminen.                      climatological purposes.
31685:    - Kaikkien käytössä olevien kuvien arkistoin-         - Archiving in digital form of all available
31686: ti digitaalimuodossa ainakin viiden kuukauden         images for a sliding period of at !east five months
31687: ajaksi ja kaiken tuotetun, muokatun meteorolo-        and of all the produced elaborated meteorologi-
31688: gisen tiedon arkistoimi pysyvästi.                    cal information permanently.
31689:    - Ainakin kahden päivittäisen kokolevynku-            - Archiving on photographic film of at !east
31690: van arkistoimi valokuvafilmille.                      2 full disc images each day.
31691:    - Arkistoidun tiedon haku.                            - Retrieval of archived information.
31692:    - Asiakirjojen mm. kuvakatalogien ja järjes-          - Production and distribution of documenta-
31693: telmän käyttöoppaan tuotanto ja jakelu.               tion including for instance an image catalogue
31694:                                                       and a system users' quide.
31695:   -   Tuotteiden ja lähetysten laatutarkkailu.               Quality control of products and transmissi-
31696:                                                       ons.
31697: 
31698: 3. Tekninen suorituskyky                              3. Technical performance
31699: 3.1 Avaruuslohko                                      3.1. Space segment
31700:   Yksityiskohtaisesta avaruusaluksen suoritusky-         The detailed performance specification for the
31701: vyn määrittelystä päättävät ohjelmaan osallistuvat    spacecraft will be decided by the participating
31702: valtiot, mutta se ei ole esioperationaalista ME-      States but will not be inferior to the specification
31703: TEOSATia huonompi muutoin kuin, että mah-             for the preoperational METEOSATs except that
31704: dollisuus "kysellä" tietoja havaintoasemilta          the facility for "interrogating" data collection
31705: (DCP) kiinteän linjan välityksellä jää pois.          platforms through a dedicated down-link will be
31706:                                                       omitted.
31707: 22                                    1984 vp. -     HE n:o 126
31708: 
31709: Seuraavat parannukset ovat näköpiirissä.                 The following improvements are foreseen:
31710:    - Sähkövoiman ja polttoaineen pitkäaikai-             - Improved lifetime as regards electrie power
31711: sempi käyttö.                                         and propellant.
31712:    - Radiometrin ja elektroniikan suurempi luo-          - Improved reliability of radiometer and
31713: tettavuus.                                            eleetronies.
31714:    - Vesihöyrykanava kehitetään samalle suun-            - Water vapour ehannel to be brought to the
31715: nittelu- ja valmistustasolle kuin muut kaksi kana-    same standard of design and manufaeture as the
31716: vaa; melua (häiriöitä) vähennetään.                   other two ehannels; noise (interferenee) to be
31717:                                                       redueed.
31718:    - Infrapunaikkunakanavan, vesihöyrykana-              - Simultaneous operation of the infra-red
31719: van ja molempien näkyvän valon kanavien yhtä-         window ehannel, the watervapour ehannel and
31720: aikainen toiminta.                                    both visible ehannels.
31721:    - Vesihöyrykanavan '' lennossa'' tapahtuva            - ''In flight'' ealibration of the water vapour
31722: kalibrointi.                                          ehannel.
31723:    - Mustan kappaleen kalibroinnin lämpötila-            - Temperature eontrol of ealibrating blaek
31724: tarkkailu.                                            body.
31725:    - Transponderin muutos digitaalisen tiedon            - Modifieation of transponder to allow for
31726: jakelun mahdollistamiseksi maa-asemille esiope-       distribution of digital data to earth stations in
31727: rationaalisten METEOSAT-toimintojen lisäksi.          addition to preoperational METEOSA T funeti-
31728:                                                       ons.
31729: 
31730: 3.2 Maalohko                                          3. 2. Ground segment
31731:   Kohdassa 2.2 lueteltujen toimintojen teknisen          The teehnieal performanee for the funetions
31732: suorituskyvyn tulee olla ainakin esioperationaali-    listed in 2. 2. shall at least be that of the
31733: sen järjestelmän tasolla. Järjestelmää kehitetään     preoperational system. The system will however,
31734: joka tapauksessa luotettavuuden parantamiseksi        be updated with the aim of improving reliability
31735: ja toimintakustannusten pienentämiseksi.              and redueing operating eosts.
31736: 
31737: 4. Siirtymäkauden toiminta                            4. Bridging activities
31738:    Olemassa olevan järjestelmän toiminta (Mete-          The operation of the existing system, includ-
31739: osat F1 ja F2 ja satelliitti P2 (jos laukaistaan      ing Meteosat F1 and F2 and the satellite P2 (if
31740: esioperationaalisen ohjelman puitteissa)) sisälly-    launehed within the framework of the pre-opera-
31741: tetään 24 marraskuuta 1983 alkaneeseen opera-         tional programme) will also be ineorporated with
31742: tionaaliseen ohjelmaan.                               the operational programme with effeet from 24
31743:                                                       November 1983.
31744: 
31745: 5. Laukaisuaikataulu                                  5. Launch schedule
31746: 5.1. Operationaalinen ohjelma käsittää osien            5. 1. The operational programme will cover
31747: hankinnan ja osayksikköjen rakentamisen, mitkä        the procurement of eomponents and building of
31748: ovat välttämättömiä kolmen uuden Iaukaistavan         sub-units necessary for three new flight models
31749: (M01, M02, M03) ja yhden varamallin kannal-           (M01, M02, M03) and one spare.
31750: ta.
31751:    Vain yhtä kokoamisryhmää käytetään ja ava-            Only one integration team will be used and
31752: ruusalus kootaan jaksoittain.                         the spaeeeraft will be integrated sequentially.
31753:     M01 laukaistaan heti sen valmistuttua, peri-         MOI will be launehed when ready, in prin-
31754: aatteessa v. 1987 ensimmäisellä vuosipuoliskolla.     eiple in the first half of 1987.
31755:     M02 laukaistaan noin puolitoista vuotta myö-         M02 will be launehed about one and a half
31756: hemmin, periaatteessa v. 1988 toisella vuosipuo-      years later, in prineiple in the second half of
31757: liskolla.                                             1988.
31758:     M03 laukaistaan periaatteessa v. 1990 toisella       M03 will be launehed in prineiple in the
31759: vuosi puoliskolla.                                    second half of 1990.
31760:     Tätä laukaisupäivämäärää voidaan siirtää riip-       This launeh date eould be moved as warranted
31761: puen ohjelman tilasta ja laukaisimien saatavuu-       by the status of the programme and the avai-
31762: desta päätöshetkellä.                                 lability of launehers at deeision time.
31763:                                        1984 vp. - HE n:o 126                                        23
31764: 
31765:    M01:n ja M02:n laukaisut vakuutetaan, millä          Insurance of the launches of M01 and M02
31766: mahdollistetaan lisäsatelliittien kokoaminen ja      will be arranged in order to allow for integration
31767: laukaisu tarpeen vaatiessa.                          and launch of an additional flight unit if neces-
31768:                                                      sary.
31769:    5.2. Liite Il:ssa mainittu ohjelmaan varattu         5.2. The maximum amount referred to in
31770: enimmäisrahamäärä merkitsee, että kaikki lau-        Annex II assumes that all launches will share a
31771: kaisut suoritetaan ARIANE:lla yhdessä toisen         dual launch on ARIANE. Participating States
31772: satelliitin kanssa. Ohjelmaan osallistuvat valtiot   may decide by unanimous vote to use single
31773: voivat päättää yksimielisen äänestyksen tuloksena    launches if the programme requires it.
31774: yhden satelliitin laukaisujen käytöstä, jos ohjel-
31775: ma niin vaatii.
31776: 
31777: 6. Ohjelman kesto                                    6. Duration of the programme
31778:    Alustavan aikataulun mukaan operationaalis-          The use of the operational satellites resulting
31779: ten satelliittien käytön oletetaan kestävän 8, 5     form the tentative schedule is expected to be 8. 5
31780: vuotta alkaen MOI laukaisusta v. 1986-87.            years starting with the launch of MOI in
31781: Tämän lisäksi ohjelmaan kuuluu siirtymäkauden        1986-87. In addition there will be bridging
31782: toiminta, missä käytetään hyödyksi olemassa ole-     activities using existing satellites and providing
31783: via satelliitteja ja ohjataan niiden satelliittien   operation of those satellites (FI, F2, P2) as
31784: (FI, F2, P2) toimintaa, jotka ovat käytettävissä     available during the period from 24 November
31785: 24. marraskuuta 1983 ja MOI:n laukaisun v.           1983 until the launch of MOI in 1986-1987.
31786: 1986-87 välisenä aikana. Ohjelman arvioitu           The expected overall duration of the programme
31787: kokonaiskesto on I2,5 vuotta alkaen v. I983 ja       is I2.5 years from beginning I983 until mid
31788: loppuen keskellä vuotta 1995.                        I995.
31789: 24                                    1984 vp. - HE n:o 126
31790: 
31791: 
31792: 
31793: 
31794:                      II liite                                          Annex II
31795:      I. Kokonaiskustannukset                        I. Overall envelope
31796:    I liitteessä kuvatun alkuperäisen järjestelmän     The overall envelope for the initial system
31797: kokonaiskustannukset on arvioitu 400 miljoonak-     described in Annex I is estimated at 400 million
31798: si laskentayksiköksi (MAU) (vuoden 1982 puoli-      accounting units (MAU) (mid-1982 prices and
31799: välin hintoina ja vuoden 1983 muuntokertoimilla     1983 conversion rates) over the period 1983 to
31800: laskettuna) vuosina 1983-1995. Kustannukset         1995, broken down as follows:
31801: jakaantuvat seuraavasti:
31802: 
31803: -     järjestön enimmäiskulut:        378 MAU            maximum amount of expen-
31804:                                                          diture incurred by the Agen-
31805:                                                          cy:                              378 MAU
31806: -     Eumetsatin sihteeristö (10,5                       Eumetsat Secretariat ( 10. 5
31807:       vuotta):                          10 MAU           years):                           10 MAU
31808: -     Eumetsatin odottamattomat                     -    Eumetsat contingency margin:      12 MAU
31809:       kulut:                            12 MAU
31810: 
31811: 
31812: II. Maksuosuuksien jakaantuminen                    II. Scale of contributions
31813:   Jäsenvaltiot osallistuvat Eumetsatin kuluihin        The Member States shall contribute to the
31814: seuraavan maksuosuustaulukon mukaisesti:            expenditure of Eumetsat in accordance with the
31815:                                                     following scale of contributions:
31816: 
31817:     Jäsenvaltio                             %           Member State                           %
31818: 
31819:      Alankomaat                          3,00           Germany                             21,00
31820:      Belgia                              4,00           Belgium                              4,00
31821:      Espanja                             4,50           Denmark                              0,50
31822:      Italia                             11,00           Spain                                4,50
31823:      Irlanti                             0,10           Finland                              0,30
31824:      Kreikka                             0,30           France                              22,00
31825:      Norja                               0,50           Greece                               0,30
31826:      Portugali                           0,30           Italy                               11,00
31827:      Ranska                             22,00           Ireland                              0,10
31828:      Ruotsi                              0,93           Norway                               0,50
31829:      Saksan liittotasavalta             21,50           Netherlands                          3,00
31830:      Suomi                               0,30           Portugal                             0,30
31831:      Sveitsi                             2,60           United Kingdom                      14,40
31832:      Tanska                              0,50           Sweden                               0,93
31833:      Turkki                              0,50           Switzerland                          2,60
31834:      Yhdistynyt kuningaskunta           14,40           Turkey                               0,50
31835:                                          1984 vp. -      HE n:o 127
31836: 
31837: 
31838: 
31839: 
31840:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle huoneenvuokralainsäädännön
31841:                                     uudistamisesta
31842: 
31843: 
31844: 
31845: 
31846:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31847: 
31848:    Esitykseen sisältyy ehdotus uudeksi huoneen-          siin antaa yleisohjeita vuokratasosta. Vuokran
31849: vuokralaiksi ja siihen liittyvät ehdotukset työsopi-     kohtuullisuus voitaisiin saattaa edelleen tuomio-
31850: muslain, maanvuokralain, asuntotuotantolain,             istuimen tutkittavaksi.
31851: asuntojen perusparantamisesta annetun lain, asu-            Säännöksiä asuinhuoneiston vuokran määrästä
31852: mistukilain, ulosottolain ja ulkomaalaisten sekä         sopimisesta ehdotetaan tarkistettaviksi. Vuokrasta
31853: eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita         voitaisiin sopia nykyiseen tapaan aina, kun huo-
31854: kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain           neisto annetaan vuokralle ensi kerran. Lakiehdo-
31855: muuttamisesta.                                           tuksen mukaan vuokrasta voitaisiin sopia myös,
31856:    Huoneenvuokrasuhde syntyy sopimuksella, jol-          jos siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut vuokral-
31857: la vuokranantaja luovuttaa huoneiston tai sen            la, on kulunut vähintään kaksi vuotta. Peruskor-
31858: osan vuokralaisen käyttöön vastiketta vastaan.           jauksen tai siihen verrattavan muun korjaustyön
31859: Huoneenvuokralaissa säädetään vuokrasopimuk-             jälkeen perittävästä vuokrasta voitaisiin myös so-
31860: sen osapuolten tai heiltä oikeutensa johtaneiden         pia. Työsuhdeasunnon asuntoedulle ennakonpi-
31861: oikeuksista ja velvollisuuksista huoneistoa käytet-      dätyksen toimittamista varten vahvistetun raha
31862: täessä. Laissa ei siten säännellä rakennuksen            arvon mukaan määräytyvää vuokraa voitaisiin
31863: omistajan ja vuokralaisen tai vuokranantajan väli-       ehdotuksen mukaan korottaa ilman tuomiois-
31864: siä oikeudellisia suhteita muilta kuin huoneiston        tuimen vahvistusta asuntoedun verotusarvon
31865: hallintaa koskeviita osin.                               nousua vastaav,asti.
31866:     Huoneenvuokralain säännökset ovat osapuolia             Vuokralaisen irtisanomissuojaa ehdotetaan täy-
31867: veivoittavia tai heidän sopimusvapauttaan rajoit-        dennettäväksi siten, että sinä aikana tehty irtisa-
31868: tavia taikka sopimusta tarvittaessa täydentäviä.         nominen, jona alioikeus käsittelee vuokralaisen
31869: Huoneenvuokrasuhdetta koskevien säännösten               vaatimusta vuokran alentamiseksi, on tehoton.
31870:  tulisi olla niin tyhjentäviä, että laista löytyy aina   Vuokralainen ei lakiehdotuksen mukaan voisi
31871: säännös siitä, miten kussakin eri tilanteessa on         vaatia vuokraa alennettavaksi enää sen jälkeen,
31872: meneteltävä. Ehdotetun huoneenvuokralain mu-             kun vuokrasuhde on päättynyt.
31873: kaan vuokrasuhteen osapuolet voivat sopia oi-               Lakiehdotukseen on otettu säännös ennakko-
31874:  keuksistaan ja velvollisuuksistaan, mutta nykyi-        ja takuuvuokrien kohtuullisuudesta. Samoin eh-
31875:  seen lakiin verrattuna entistä useammassa kohdin        dotuksessa on säännös vakuudesta, joka voidaan
31876:  on, vuokranantajan ja vuokralaisen kohtuulliset         vaatia ja antaa vuokraehtojen sekä muiden sopi-
31877:  edut huomioon ottaen sekä heidän oikeuksiensa           musehtojen täyttämisen takaamiseksi. Vastaavat
31878:  ja velvollisuuksiensa pysyttämiseksi tasapainossa       säännökset puuttuvat nykyisestä laista.
31879:  ja toisiaan vastaavina, katsottu tarpeelliseksi aset-      Lakiehdotuksen      mukaan     asuinhuoneiston
31880:  taa rajat, joiden puitteissa sopimusvapautta käy-       vuokranantajalle säädetty irtisanomisaika pitenisi
31881:  tetään.                                                 nykyisestä kolmen kuukauden vähimmäisajasta
31882:     Asuinhuoneiston vuokrien suuruutta määrittä-         kuuteen kuukauteen sen jälkeen, kun vuokrasuh-
31883:  vään sääntelyjärjestelmään ei ehdoteta merkittä-        de on kestänyt ainakin yhden vuoden. Myös
31884:  viä muita muutoksia kuin, että vuokra-asuntoon          työsuhdeasuntoja koskevia irtisanomisaikoja eh-
31885:  sijoitetulle pääomalle vuokrassa kertyvän tuoton        dotetaan pidennettäväksi, mutta vuokrasuhteen
31886:  kehitys on entistä selkeämmin ennakoitavissa.           keston sijasta työsuhteen keston perusteella. Irti-
31887:  Vuokran korotukset perustuisivat edelleen valtio-       sanomisajat olisivat yhdestä kuukaudesta puoleen
31888:  neuvoston antamiin yleisohjeisiin. Lisäksi voitai-      vuoteen työsuhteen päättymisperusteesta riip-
31889: 
31890: 168300731U
31891: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 127
31892: 
31893: puen. Samoin pitenisi puolesta vuodesta yhteen         vat mrsanomaan vuokrasopimuksen. Hallinnan
31894: vuoteen aika, jonka kuluessa vuokrasopimus voi-        suojaa koskevia säännöksiä ehdotetaan muuten-
31895: daan irtisanoa työsuhteen päättymisen vuoksi.          kin tarkistettaviksi.
31896:   Vuokranantajan irtisanomisperusteita ehdote-           Jos tuomioistuimen ratkaistavaksi on saatettu
31897: taan täydennettäväksi siten, että vuokrasopimus        huoneiston hallinnan jatkamista koskeva asia,
31898: voidaan irtisanoa päättymään, jos vuokranantajan       esimerkiksi irtisanomisperusteen selvittäminen tai
31899: on myytävä vuokrattu huoneisto varojen saami-          vaatimus muuttopäivän siirrosta tai vaatimus saa-
31900: seksi vuokranantajan perheen asumistarvetta vas-       da jatkaa vuokrasuhdetta vuokralaisen kuoltua,
31901: taavan asunnon hankkimiseksi. Muuten on irtisa-        huoneiston hallinta jatkuisi oikeudenkäynnin
31902: nomisperusteet pysytetty voimassa olevan lain          ajan. Hallinta voitaisiin kuitenkin menettää alioi-
31903: mukaisina.                                             keuden päätöksen täytäntöönpanoa koskevien
31904:    Esityksessä ehdotetaan muun kuin asuin-             säännösten perusteella. Sen vastapainoksi, että
31905: huoneiston vuokralaisen irtisanomissuojaa paran-       hallinta oikeudenkäynnin aikana jatkuu, helpo-
31906: nettavaksi. Tällainen vuokralainen voisi saada         tettaisiin häädön saamista silloin, kun vuokrasuh-
31907: välitöntä irtisanomissuojaa, kun voimassa olevien      teen päättymisperuste on selvä. Tuomioistuimen
31908: säännösten mukaan hänellä on ainoastaan oikeus         olisi aina viran puolesta velvoitettava vuokralai-
31909: vahingonkorvaukseen perusteettoman irtisanomi-         nen muuttamaan huoneistosta esimerkiksi, jos
31910: sen johdosta sekä eräissä muissa tapauksissa.          vuokranantajan irtisanomisperuste hyväksytään,
31911:    Lakiehdotukseen sisältyy myös jälleenvuokraus-      muuttopäivää siirretään tai vaatimusta jatkaa
31912: ta koskevia säännöksiä. Jälleenvuokrauksella tar-      vuokrasuhdetta vuokralaisen kuoltua ei hyväksy-
31913: koitetaan sitä, että vuokralainen vuokranantajan       tä.
31914: vuokrasopimuksessa tai erikseen kirjallisesti tai        Kun huoneenvuokralaki koskee noin 500 000
31915: suullisesti antaman luvan perusteella vuokraa          asuntoa ja yli 70 000 toimitilaa, lain ymmärrettä-
31916: huoneiston edelleen. Jälleenvuokrauksessa huo-         vyyttä on esityksessä erityisesti pyritty lisäämään.
31917: neistoa hallitsevan vuokralaisen irtisanomissuo-
31918: jaan ei ehdotuksen mukaan vaikuttaisi se, että            Työsopimuslakia ehdotetaan muutettavaksi
31919: vuokrasopimus, jolla hänen vuokranantajaosa on         niin, että palkkaetuasunnon hallintaan työsuh-
31920: vuokrannut huoneiston, päättyy. Lakiehdotukses-        teen päätyttyä sovellettaisiin samoja irtisanomis-
31921: sa säädetyin edellytyksin asuinhuoneistoa hallit-      aikoja kuin huoneenvuokralakiehdotuksen mu-
31922: sevan vuokralaisen vuokrasuhde saattaisi jatkua        kaan on noudatettava työsuhdeasuntojen osalta.
31923: huoneiston ensiksi vuokralle antaneen vuokran-         Muut esityksen lakiehdotukset sisältävät vain
31924: antajan kanssa, vaikka vuokrasuhde päättyy sen         huoneenvuokralain uudistamisesta aiheutuvia sa-
31925: vuokranantajan kanssa, jolta vuokralainen sai          nonnallisia muutoksia.
31926: asunnon hallintaansa.                                     Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
31927:    Vuokrasuhteen purkamisena säänneltäisiin uu-        maan vuoden 1985 aikana. Uusia lakeja sovellet-
31928: dessa huoneenvuokralaissa eräitä sellaisia tilantei-   taisiin eräin poikkeuksin lakien voimaan tullessa
31929: ta, jotka voimassa olevan lain mukaan oikeutta-        olemassa oleviin huoneenvuokrasuhteisiin.
31930:                                                    1984 vp. -         HE n:o 127                                                    3
31931: 
31932: 
31933: 
31934: 
31935:                                                     SISÄLLYSLUETTELO
31936: 
31937:                                                                Sivu                                                               Sivu
31938:    YLEISPERUS1ELUT ........................... .                 50   5. Y!~iskats~us ~~tyksessä ehdotettuihin keskeisim-
31939:                                                                          pnn uudistuksun .:.: ·.: .......................... .     18
31940: 1. Esityksen yhteiskuf1.11allinen merkitys ........... .          5      5.1. Vuokran maara .......................... .           18
31941:    1.1. Huoneenvm)krasuhteet .................. .                 5             5 .1.1. Asuinhuoneistojen vuokrien sään-
31942:    1.2.   Huoneenvu<?kralain uudistamisen tavoit-
31943:                                                                                          telyjärjestelmä .................... .    18
31944:           telta ..... ·"j"· ........................... .        5
31945:             •           1
31946: 
31947: 
31948: 
31949: 
31950:                                                                                 5 .1. 2. Ennakko- ja takuuvuokrat sekä va-
31951: 2. Huoneenvuokrala$äädännön kehitys .......... .                 6                       kuus vuokraehtojen täyttämisestä ..       20
31952:    2 .1. Varhaisin kehitys ........................ .            6       5.2. Hallinnan suoja ......................... .          20
31953:    2. 2. Huoneenvu~krasuhteiden        ensimmäinen                              5. 2 .1. Hallinnan jatkuvuuden periaate .. .       20
31954:          säännöstely ~917-i925 ................. .               6              5.2.2. Vuokralaisen irtisanomissuoja ..... .       21
31955:    2.3. Vuoden 1925 huoneenvuokralaki ........ .                 7                           Irtisanomisajat ................ .    21
31956:    2.4. Toinen säänhöstelykausi 1940-1961 ..... .                7                           Asuinhuoneistojen irtisanomis-
31957:           i.~~t~ny}~~~ä~~~~~~~~~~-~r-~~-i. : : : : : : : : :
31958:    2.5.                                                          8                           perusteet ja - menettely ....... .    21
31959:                                                                  8                           Irtisanomissuoja asuinhuoneis-
31960:          2.5.2. Huo*eiston kunto ............, .... .            8                           ton jälleenvuokrauksessa ...... .     21
31961:          2.5.3. Hallihnan suoja .................. .             8                           Muiden kuin asuinhuoneistojen
31962:                  - l!jtisanomissuoja .............. .            8                           irtisanomissuoja .............. .     21
31963:                  - Muuttopäivän siirtäminen ..... .              8              5.2.3. Purkamismenettely ............... .         22
31964:                  - Työsuhdeasunto .............. .               8              5.2.4. Muuttopäivän siirtäminen ........ .         22
31965:                     Alivuokrasuhde ............... .             8       5.3. Työsuhdeasuntoja koskevat erityissäännök-
31966:          2.5.4. Vuokraehtojen sovittelu .......... .             9              set ...................................... .       22
31967:          2.5.5. Vuo~ran maksaminen ............ .                9       5.4. Oikeus virka-apuun ..................... .           23
31968:    2.6. Huoneenvu~krien ja huoneenvuokrasuh-                             5.5. Avioliitonomaiset suhteet. ............... .         23
31969:          teiden säänqöstely 1961-1964 .......... .                9      5.6. Esitykseen sisältyvät muut lakiehdotukset            23
31970:    2. 7. Huoneenvu<?krien ja huoneenvuokrasuh-
31971:          teiden säänqöstely 1968-1974 .......... .
31972:                                                                       6. Esityksen taloudelliset vaikurukset .............. .      23
31973:                                                                   9      6.1.   Vaikutukset julkiseen talouteen .......... .       23
31974:    2.8. Huoneenvu<?krasuhteiden sovittelu Helsin-                        6.2.   Kotitalouksim ja elinkeinotoimintaan koh-
31975:          gin seudulla; 1968-1973 ................ .              10
31976:                                                                                 distuvat taloudelliset vaikutukset ......... .
31977:    2.9. Vuoden 1961 huoneenvuokralain muutok-
31978:                                                                                                                                    23
31979:          set ...................................... .            10
31980:    2.10. Huoneenvuqkra-asioiden oikeudenkäynti-
31981:          menettelyn uudistaminen ............... .               10      YKSITYISKOHTAISET PERUS1ELUT ......... .                  24
31982:    2.11. Huoneenvuokrien säännöstely vuosma                           1. Lakiehdotusten perustelut ..................... .         24
31983:          1976-1978 ............................. .               11      1.1. Huoneenvuokralaki ..................... .            24
31984:    2.12. Huoneenvuokrasuhteita koskevan lainsää-                                Lain rakenne ............................ .        24
31985:          dännön kehityspiirteet ................... .            11              1 luku. Lain soveltamisala ja säännösten
31986: 3. Vuokra-asuntotuotannon kehityspiirteet ........ .             12                       pakottavuus ................... .        24
31987:    3 .1. Vuokra-asuntokannan kehitys ............ .              12              2 luku. Huoneenvuokrasopimusta koske-
31988:    3.2. Vuokra-asuntojen omistajat .............. .              13
31989:                                                                                           vat yleiset säännökset .......... .      26
31990:    3.3. Vuokratuotto ja muut vuokrallapidon syyt.                13              3 luku. Vuokranantajan          velvollisuus
31991:    3.4. Vuokra-asuntojen tarjonnan supistumisen                                           huolehtia huoneiston kunnosta            28
31992:          syyt ..................................... .            15              4 luku. Vuokralaisen velvollisuudet huo-
31993:                                                                                           neistoa käytettäessä ............ .      30
31994: 4. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .................. .           16              5 luku. Huoneiston kunnon ja hoidon
31995:    4.1. Eduskunnan toivomus ................... .                16                       valvonta sekä korjaus- ja muu-
31996:    4.2. Valmisteluvaiheet ....................... .              16                       tostyöt ........................ .       32
31997:          4.2.1. Vuokraneuvosto .................. .              16              6 luku. Huoneiston hallinnan luovutus
31998:          4.2.2. Lausuntokäsittely ................. .            16                       toiselle ........................ .      34
31999:          4.2.3. Jatkovalmistelu ................... .            16              7 luku. Vuokran suuruus .............. .          36
32000:    4.3. Muu valmisteluaineisto .................. .              17              8 luku. Vuokran maksaminen ......... .            43
32001:          4. 3.1. Vapaarahoitteisten vuokra-asunto-                               9 luku. Vuokranantajan vaihtuminen .. .           44
32002:                  jen toimikunta ................... .            17             10 luku. Vuokraoikeuden siirto tai jatka-
32003:          4.3.2. Vuokra-asuntotoimikunta ........ .               17                       mmen ........................ .          46
32004:    4.4. Valtioneuvoston periaatepäätös .......... .              18             11 luku. Vuokrasopimuksen irtisanomi-
32005:    4. 5. Laintarkastuskunta ...................... .             18                       nen ........................... .        49
32006: 4                                                                              1984 vp. -           HE n:o 127
32007: 
32008:                                                                                              Sivu                                                                                              Sivu
32009:                12 luku. Asuinhuoneiston irtisanomispe-                                                   LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           83
32010:                           rusteen ja määräaikaisen vuokra-                                          1. Huoneenvuokralaki.............................                                             83
32011:                           suhteen päättymisperusteen sel-
32012:                           vittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                52    2. Laki työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta.......                                          107
32013:                13 luku. Vuokrasopimuksen purkaminen.                                          53    3. Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta......                                           108
32014:                14 luku. Muutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                55
32015:                15 luku. Asuinhuoneiston                           jälleenvuok-                      4. Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muuttamisesta . 108
32016:                           raus............................                                    57    5. Laki asuntojen perusparantamisesta annetun lain
32017:                16 luku. Työsuhdeasuntoa koskevat sään-                                                 20 §:n muuttamisesta........................... 108
32018:                           nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            62
32019:                17 luku. Alivuokrasuhteet . . . . . . . . . . . . . . .                        66    6. Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 109
32020:                18 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . .                          68    7. Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta.. 109
32021:                19 luku. Liikehuoneiston vuokraaminen..                                        72
32022:                20 luku. Voimaantulosäännökset.........                                        78    8. Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi-
32023:      1.2.      Laki työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta                                       79       keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta
32024:      1.3.      Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta                                       81       ja osakkeita annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . 110
32025:      1.4.      Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muutta-                                                  LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
32026:                misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    81
32027:      1. 5.     Laki asuntojen petusparantamisesta anne-                                             Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       111
32028:                tun lain 20 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . .                          81    2. Laki työsopimuslain 46 §: n muuttamisesta . . . . . . .                                  111
32029:      1.6.      Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta . .                                    81    3. Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta......                                           113
32030:      1. 7.     Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muutta-                                             4. Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muuttamisesta .                                         113
32031:                misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    82    5. Laki asuntojen perusparantamisesta anntun lain
32032:      1.8.      Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisö-                                               20 §:n muuttamisesta ...........................                                         114
32033:                jen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteää                                           6. Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . .                                  114
32034:                omaisuutta ja osakkeita annetun lain                                                                   ,.
32035:                muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            82    7. Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta.. 115
32036: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          82    8. Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi-
32037:                                                                                                        keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta
32038: 3. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         82       ja osakkeita annetun lain 9 §:n muuttamisesta... 115
32039:                                           1984 vp. -     HE n:o 127                                         5
32040: 
32041: 
32042: 
32043: 
32044:                                            YLEISPERUSTELUT
32045: 
32046: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                              Huoneenvuokralainsäädännön yhteiskunnallis-
32047:    merkitys                                              ta merkitystä osoittaa myös se, miten tärkeä
32048:                                                          tekijä maksetut huoneenvuokrat ovat elinkustan-
32049: 1.1. Huoneenvuokrasuhteet                                nusten muodostumisessa. Vuokratason muutok-
32050:                                                          set vaikuttavat välittömästi muihin kulutusmah-
32051:    Suomessa asuu huoneenvuokrasuhteen perus-             dollisuuksiin ja heijastuvat siten kansalaisten
32052: teella käyttöön saadussa asunnossa lähes 2 mil-          tulo-odotuksissa. Vuokranantajalle taas maksetut
32053: joonaa ihmistä. Vuokra-asuntojen määrä on yli            vuokrat ovat tulolähde ja sijoitusten tuottoa.
32054: 500 000, mikä vastaa kolmannesta koko maan                  Vuokranantajalie onkin vuokrasuhteessa tär-
32055: asuntokannasta. Valtion osalainoittamia eli niin         keää vastikkeen saaminen käyttöoikeuden luovu-
32056: sanottuja aravavuokra-asuntoja on näistä yli             tuksesta ja pääoman turvallinen sijoittaminen.
32057: 200 000 asuntohallituksen tilastojen mukaan.             Vuokralaiselle taas merkittävintä on huoneiston
32058: Huoneenvuokralaki sääntelee osapuolten oikeu-            saaminen jatkuvaan käyttöön asumista taikka
32059: det ja velvollisuudet tässä huoneiston tai raken-        liikkeen tai elinkeinon harjoittamista varten.
32060: nuksen hallintasuhteessa.                                Vuokranautajan ja vuokralaisen henkilökohtaisil-
32061:    Viimeisten kolmen vuosikymmenen aikana                la seikoilla ei huoneenvuokrasuhteessa tulisi olla
32062: asuntojen vajaus maassamme on huomattavasti              keskeistä merkitystä.
32063: supistunut. Kuitenkin vielä vuonna 1975 ali-
32064: vuokralaisena asui 78 000 ruokakuntaa. Vuonna
32065: 1980 koko maassa oli lähes 300 000 sellaista
32066:                                                          1.2. Huoneenvuokralain uudistamisen tavoit-
32067: asuntoa, josta puuttui jokin perusvaruste (viemä-             teita
32068: ri, vesijohto, keskus- tai sähkölämmitys, lämmin-
32069: vesi, kylpyhuone, suihku tai sauna).
32070:     Viimeisten 20 vuoden aikana vuokra-asuntojen            Huoneenvuokrasuhde syntyy sopimuksella, jol-
32071: osuus koko asuntokannasta on jatkuvasti supistu-         la vuokranantaja luovuttaa huoneiston vuokralai-
32072: nut. Vapaarahoitteisten eli muiden kuin valtion          sen käyttöön vastiketta vastaan. Huoneenvuokra-
32073: osalainoittamien vuokra-asuntojen poistuman              laissa säädetään vuokrasopimuksen osapuolten tai
32074: vuokra-asuntokannasta on arvioitu 1970-luvulla           heiltä oikeutensa johtaneiden oikeuksista ja vel-
32075: olleen yli 7 000 asuntoa vuodessa. Tämä vastaa           vollisuuksista huoneistoa käytettäessä. Laissa ei
32076: pienehkön kaupungin, esimerkiksi Porvoon tai             siten säännellä rakennuksen omistajan ja vuokra-
32077: Kokkolan, koko asuntokantaa.                             laisen tai vuokranantajan suhteita siltä osin kuin
32078:     Vuokra-asunto on useimmille perheille ja yksi-       kysymys ei ole huoneiston hallinnasta. Myöskään
32079:  näisillekin ensimmäinen asumismuoto, jonka ai-          asunnonvälitystä ja muuta vastaavaa huoneistojen
32080:  kana pyritään säästämään tarvittavat varat oman         vuokralle tarjoamista ei laissa säännellä, koska
32081:  asunnon hankkimiseksi. Vuokra-asunnon tulisi            tällä toiminnalla ei ole välittömiä vaikutuksia
32082:  turvata pysyvä asumismahdollisuus niille, joille        huoneenvuokrasopimuksen sisältöön. Asunnon-
32083: omistusasunnon hankkiminen ei ole mahdollista            välityksen sääntely kohdistuu välityssopimuksen
32084:  tai tarkoituksenmukaista. Vuokra-asunnoilla on          ehtoihin ja asuntojen markkinointiin. Huoneen-
32085:  tärkeä merkitys liikkuvan työvoiman asumisen            vuokralain säännökset kohdistuvat vain jo teh-
32086:  järjestämisessä. Toisaalta vuokra-asunnot voisivat      tyyn tai tekeillä olevaan sopimukseen huoneiston
32087:  tarjota esimerkiksi säätiöille ja yksityisille henki-   hallinnan luovuttamisesta vuokralaisen käyttöön
32088:  löille sekä vakuutus- ja rahalaitoksille käyttökel-     ja tästä suoritettavasta vastikkeesta.
32089:  poisen sijoitusmuodon. Jos vuokra-asumisesta ha-           Huoneenvuokralain säännökset voivat olla osa-
32090:  lutaan kehittaa omassa asunnossa asumisen kans-         puolia veivoittavia tai heidän sopimusvapauttaan
32091:  sa tasavertainen vaihtoehto, on turvattava koh-         rajoittavia taikka sopimusta tarvittaessa täydentä-
32092:  tuuvuokraisten vuokra-asuntojen riittävä tarjon-        viä. Huoneenvuokrasuhdetta koskevien säännös-
32093:  ta.                                                     ten tulisi olla niin tyhjentäviä, että laista löytyy
32094: 6                                        1984 vp. -     HE n:o 127
32095: 
32096: aina ohje siitä, miten kussakin eri tilanteessa on      lukuun sekä kauppakaaren 13 lukuun. Nämä
32097: toimittava.                                             vuoden 17 34 lain säännökset olivat tahdonvaltai-
32098:    Huoneenvuokralain tulisi rakentua edelleen           sia ja varsin suppeita. Vuokra-ajasta esimerkiksi
32099: sille periaatteelle, että vuokrasuhteen osapuolet       voitiin vapaasti sopia. Vuokrasopimus ei kuiten-
32100: voivat sopia oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan,      kaan varhaisimmankaan oikeuden mukaan lakan-
32101: mutta yhä useammassa kohdin on vuokrananta-             nut välittömästi vuokrakauden päättyessä, vaan
32102: jan ja vuokralaisen kohtuulliset edut huomioon          lisäksi edellytettiin irtisanomista. Jollei sopimusta
32103: ottaen sekä heidän oikeuksiensa ja velvollisuuk-        oikeassa ajassa irtisanottu, se jatkui seuraavaan
32104: siensa pysyttämiseksi tasapainossa ja toisiaan vas-     lähtöpäivään, joka kaupungeissa oli vuonna 1859
32105: taavina tarpeellista asettaa ne rajat, joiden puit-     annetun julistuksen mukaan joko toukokuun tai
32106: teissa sopimusvapautta käytetään. Tavoitteena           marraskuun viimeinen päivä. Vuokranantaja
32107: on, että vuokrasuhteesta johtuvat oikeudet ja           saattoi kesken vuokrakauden irtisanoa vuokraso-
32108: velvollisuudet olisivat kohtuullisessa tasapainossa     pimuksen päättymään seuraavana laillisena lähtö-
32109: niin, ettei ykshtäisessä vuokrasuhteessa toisen         päivänä, jos hän itse tarvitsi huoneistoa. lrtisano-
32110: osapuolen ole mahdollista käyttää hyväkseen so-         misoikeus oli ·myös huoneiston uudella omistajal-
32111: pijapuolensa joko hetkellistä tai pysyvää heikom-       la. Vuokralainen oli puolestaan oikeutettu pane-
32112: paa asemaa. Olisi myös päästävä siihen, etteivät        maan toisen vuokralaisen sijaansa ja samalla hän
32113: huoneenvuokralain säännökset tule liian väljiksi        vapautui itse vuokrasopimuksen mukaisista vel-
32114: ja etteivät ne anna mahdollisuutta lain soveltami-      vollisuuksista.
32115: seen yksipuolisesti toisen osapuolen etujen mu-            Huoneiston kunnossapito oli jo varhaisimmista
32116: kaisesti niin laajalti, että oikeuksien ja velvolli-    ajoista vuokranantajan velvollisuutena. Jos vuok-
32117: suuksien tasapainotilaan on pyrittävä esimerkiksi       ranantaja laiminlöi velvollisuutensa, vuokralaisel-
32118: säännöstelyn tai muun vastaavan poikkeukselli-          la oli oikeus korjata puutteellisuudet ja vähentää
32119: sen toimenpiteen avulla.                                kustannukset suoraan vuokrasta.
32120:    Tavoitteena on edelleen saada aikaan sellaiset          Vuokra oli suoritettava kahdeksan päivää en-
32121: säännökset, että niiden puitteissa tehtyjä sopi-        nen vuokrakauden päättymistä. Vuokranantajan
32122: muksia ei ole tarpeen myöhemmin muuttaa tai             pidätysoikeuskin vuokrasaamisen turvaamiseksi
32123: tehdä vaikutuksettomiksi. Huoneenvuokralakieh-          tunnettiin jo vuoden 1734 laissa. Pidätysoikeus
32124: dotukseen sisältyy aikaisempaa enemmän pakot-           rajoittui vuokralaisen talossa olevan irtaimeen
32125: tavia säännöksiä. Tarkoituksena on, että laki           omaisuuteen.
32126: anta1s1 perussisällön huoneenvuokrasuhteelle,
32127: jotta vältyttäisiin sellaisilta voimakkailta säännös-
32128: telykausilta, jotka ovat olleet luonteenomaisia
32129: aikaisempien lakien aikana. Toisaalta pakottavien       2.2. Huoneenvuokrasuhteiden ensimmäinen
32130: säännösten sisältö ja määrä ei saisi tulla sellaisek-        säännöstely 1917-1925
32131: si, että vuokra-asunnot menettävät asemansa si-
32132: joituskohteina, koska näin vain vuokra-asuntojen           Ensimmäisestä maailmansodasta aiheutunut
32133: niukkuus lisääntyisi.                                   vaikea asuntopula johti siihen, että vuokria ryh-
32134:    Lain uudistamisen kannalta merkitystä on             dyttiin säännöstelemään. Eräänlaisen omaisuu-
32135: myös sillä, että asuntokysymykset ja sen mukana         den käytöstä sodan aiheuttamissa poikkeukselli-
32136: myös huoneenvuokrasuhteen osapuolten asema              sissa oloissa vuonna 1917 annetun lain
32137: ovat yhä tiiviimmin kytketyt tulonjako- ja muu-         mukaan senaatilla oli oikeus antaa määräyksiä
32138: hun yhteiskuntapolitiikkaan.                            korkeimmasta sallitusta vuokrasta.
32139:                                                          . Vuonna 1919 annettiin laki huoneenvuokra-
32140:                                                         säännöstelystä, jolla valtioneuvostolle tuli valtuu-
32141: 2. Huoneenvuokralainsäädännön                           det antaa määräyksiä ylimmästä vuokrasta, suu-
32142:    kehitys                                              rimmasta määrästä huoneita, joita huoneiston
32143:                                                         haltija sai käyttää, käyttämättömien ja vapaaksi
32144: 2.1. Varhaisin kehitys                                  joutuvien huoneistojen käyttöönottamisesta sekä
32145:                                                         niiden välittämisestä asunnon tarvitsijoille. Lisäk-
32146:    Ensimmäinen huoneenvuokria nimenomaisesti            si asetettiin kunnalliset huoneenvuokralautakun-
32147: koskeva laki annettiin meillä vuonna 1925. Sitä         nat, joiden tehtävänä muun muassa oli vahvistaa
32148: ennen huoneenvuokraa koskevat säännökset sisäl-         vuokran määrä, tutkia irtisanomisia ja hoitaa
32149: tyivät vuoden 17 34 lain maakaaren 16 ja 17             asunnonvälitystä.
32150:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                        7
32151: 
32152:    Huoneenvuokrasäännöstelyä         lievennettiin   mielessä olleella myöhemmällä sopimuksen teki-
32153: vuonna 1921 annetulla uudella lailla huoneen-        jällä oli kuitenkin oikeus saada vuokranantajalta
32154: vuokrasäännöstelystä ( 129121) vapau ttamalla        korvaus vahingostaan.
32155: vuoden 1917 kesäkuun jälkeen valmistuneet huo-          Lain mukaan vuokralaisella oli oikeus sopi-
32156: neistot säännöstelystä kokonaan.                     muksen purkamiseen, vuokran alentamiseen tai
32157:    Vuonna 1922 kesäkuun alussa tuli voimaan          vahingonkorvaukseen, jos vuokrattu huoneisto ei
32158: vuokrakeinottelulaki (96/22), jolla kiellettiin      ollut sopimuksen mukaisessa kunnossa tai jos
32159: kohtuuttoman vuokran ottaminen ja määriteltiin       vuokralainen ei saanut sitä haltuunsa oikeassa
32160: kohtuuttoman vuokran käsite. Valtioneuvostolle       ajassa. Lisäksi vuokralaisella oli oikeus itse kor-
32161: annettiin oikeus vahvistaa korkeimmat sallitut       jauttaa puutteellisuus vuokranantajan kustan-
32162: vuokrat.                                             nuksella, jollei tämä ryhtynyt toimiin puutteelli-
32163:    Kohtuuttomien vuokrien vaatimisesta vuonna        suuden korjaamiseksi.
32164: 1923 annetulla lailla (3/23) valtioneuvosto sai         Vuokralainen ei saanut ilman vuokranantajan
32165: valtuudet vahvistaa korkeimmat sallitut vuokrat      lupaa siirtää vuokraoikeuttaan toiselle, mutta
32166: säännöstelyn alaiselle huoneistolle. Samassa yh-     hänellä oli oikeus ottaa alivuokralaisia. Näille ei
32167: teydessä muutettiin rikoslain kiskoruissäännöstä     kuitenkaan saanut luovuttaa enempää kuin puo-
32168: koskemaan aikaisemmin koronkiskonnan lisäksi         let huoneistosta, ja luovutus on sallittu vain sillä
32169: myös esinekiskontaa. Säännöksen mukaan saatiin       ehdolla, ettei luovutuksesta aiheutunut vuokran-
32170: nyt rangaistus tuomita myös sille, joka otti tai     antajalle tuntuvaa haittaa. Vuoden 1925 lain
32171: vaati vahvistettua vuokraa korkeampaa vuokraa.       mukaan vuokra oli suoritettava jälkikäteen.
32172: 
32173: 
32174: 2.3. Vuoden 1925 huoneenvuokralaki                   2.4. Toinen säännöstelykausi 1940-1961
32175: 
32176:    Ensimmäinen varsinainen huoneenvuokralaki             Vuonna 1940 alkoi huoneenvuokrien ja huo-
32177: vuodelta 1925 (166/25) rakentui pääasiassa sopi-      neenvuokrasuhteiden säännöstely, joka syrjäytti
32178: musvapauden periaatteelle. Vuokrasopimus voi-        vuoden 1925 huoneenvuokralain useimpien sään-
32179: tiin tehdä joko määrätyksi ajaksi, vuokrakaudek-      nösten soveltamisen. Säännöstely nojautui perus-
32180: si, tai määräämättömäksi ajaksi. Sopimus kuiten-      tuslain säätämisjärjestyksessä annettuihin määrä-
32181: kin sitoi osapuolia enintään 25 vuoden ajan.         aikaisiin lakeihin. Säännöstely jatkui vuoteen
32182: Huoneenvuokrasopimus oli vapaamuotoinen               1961. Säännöstelykaudesta suurin osa perustui
32183: vain, jos se oli tehty vuotta lyhyemmäksi ajaksi.    talouselämän sääntelyä yleensä koskeviin valtuus-
32184: Muussa tapauksessa sopimus oli tehtävä kirjalli-     lakeihin, mutta kauden alussa ja keskivaiheilla
32185: sesti. Suullinenkin sopimus oli tosin vuotta pi-     sekä lopussa vuokrasäännöstelystä olivat voimassa
32186: temmässä vuokrasuhteessa mahdollinen, mutta          eri tyislai t.
32187: kummallakin osapuolella oli oikeus irtisanoa so-         Säännöstelyn syynä oli aluksi sotatila, sen jäl-
32188: pimus kesken vuokrakauden.                           keen vaikeana jatkunut asuntotilanne. Yhtenä
32189:    Määräämättömäksi ajaksi tehty vuokrasopimus       syynä oli myös se, että vuoden 1925 huoneen-
32190: oli osapuolten irtisanotravissa milloin tahansa.     vuokralain varsin väljien säännösten ei katsottu
32191: Jos vuokrasopimus oli tehty määrätyksi ajaksi,       riittävästi turvanneen vuokralaista joutumasta
32192: vuokrasuhteen loppuminen riippui määräajassa         kohtuuttoman vaikeaan asemaan asuntopulan
32193: suoritetusta irtisanomisesta. Jollei irtisanomista   jatkuessa.
32194: ollut suoritettu, vuokrasopimus katsottiin uudis-        Säännöstelyä ja sen toimeenpanoa koskevat
32195: tetuksi aikaisemmaksi vuokrakaudeksi, kuitenkin      säännökset ja määräykset annettiin valtioneuvos-
32196: enintään vuodeksi. lrtisanomisaika vaihteli yh-      ton päätöksin. Säännöstelymääräyksiä lievennet-
32197: destä päivästä kolmeen kuukauteen siitä riip-        tiin lain uusimisen yhteydessä sekä alueellisesti
32198: puen, kuinka pitkältä ajalta vuokra kerrallaan oli   että sisällöltään.
32199: maksettava. Oikeutta muuttopäivän siirtoon ei            Asuinhuoneistojen säännöstely oli huomatta-
32200: ollut.                                               vasti pitemmälle menevää kuin liikehuoneisto-
32201:    Vuokrasopimus sitoi huoneiston uutta omista-      jen. Vuokrasuhteen osapuolet eivät saaneet va-
32202: jaa, jos vuokralainen oli muuttanut huoneistoon      paasti sopia vuokran suuruudesta eikä vuokran-
32203: tai vuokrasopimuksen vakuudeksi oli haettu kiin-     antaja saanut irtisanoa vuokralaista ilman vuokra-
32204: nitys. Jos huoneisto vuokrattiin kahdelle, aikai-    lautakunnan suostumusta. Säännöstelymääräyk-
32205: semmalla sopimuksella oli etusija. Vilpittömässä     sillä oli tarkoin myös säännelty ne tapaukset,
32206: 8                                      1984 vp. -     HE n:o 127
32207: 
32208: joissa vuokralautakunnan suostumus oli mahdol-        2.5.3. Hallinnan suoia
32209: lista antaa. Vuokralautakunnat huolehtivat niin
32210: ikään vuokra-asuntojen osoittamisesta vuokralai-         Irtisanomissuo;"a. Irtisanomisajoista voitiin lain
32211: sille ja määräsivät vuokralaiset vapautuneisiin       alkuperäisten säännösten mukaan sopia vapaasti
32212: asuntoihin. Liikehuoneistojen osalta vasta vuon-      sekä asuinhuoneistojen että liikehuoneistojen
32213: na 1943 annettiin vuokran vahvistamista ja sopi-      osalta. Jollei muuta ollut sovittu, irtisanomisajan
32214: muksen pidentämistä koskevia säännöstelymää-          pituus riippui sovitun vuokrakauden pituudesta
32215: räyksiä. Vuonna 195 5 liikehuoneistot jätettiin       ja vaihteli kolmesta kuukaudesta yhteen päivään.
32216: säännöstelyn ulkopuolelle sikäli, että valtioneu-         Kun säännöstelyaikana 1940-1961 vuokralai-
32217: vostolla oli vain oikeus painavien syiden johdosta    neo oli oikeutettu myös välittömään irtisanomis-
32218: määrätä myös liikehuoneistojen säännöstely toi-       suojaan, vuoden 1961 lain mukaan ei ollut
32219: meenpantavaksi päätöksessä mainittavilla paikka-      mahdollisuutta vaatia irtisanomisen julistamista
32220: kunnilla. Tällainen määräys annettiinkin Helsin-      tehottomaksi. Vuokralainen sai vain välillistä irti-
32221: gissä sijaitsevista liikehuoneistoista ja uusittiin   sanomissuojaa. Irtisanominen oli aina tehokas ja
32222: sittemmin vuosittain vuoden 1961 kesäkuun lop-        johti vuokrasuhteen päättymiseen. Irtisanomisen
32223: puun saakka.                                          syy oli ilmoitettava vain siinä tapauksessa, että
32224:                                                       irtisanominen johtui vuokraoikeuden menettämi-
32225:                                                       sestä. Tapaukset, joilla vuokralainen saattoi me-
32226: 2.5. Vuoden 1961 huoneenvuokralaki                    nettää vuokraoikeutensa olivat myös suurinpiir-
32227:                                                       tein samat kuin jo vuoden 1925 huoneenvuokra-
32228:                                                       laissa. Vuokranantajan irtisanomisen johdosta
32229: 2.5.1. Yleistä                                        vuokralainen saattoi saada vain korvauksen
32230:                                                       muutto- ja muista vastaavista kustannuksistaan.
32231:    Vuoden 1961 huoneenvuokralaki (82/61) ra-             Muuttopäivän siirtäminen. Vuoden 1961 huo-
32232: kentui vuoden 1925 huoneenvuokralain sekä             neenvuokralain myötä tuli muuttopäivän siirtä-
32233: muiden pohjoismaiden, etenkin Ruotsin, vastaa-        minen tuomioistuimen päätöksellä mahdollisek-
32234: vien lakien pohjalle. Lain alkuperäiset säännökset    si, jos asuinhuoneiston vuokrasuhde olisi vuok-
32235: perustuivat edelleenkin suuressa määrin sopimus-      ranantajan puolelta tapahtuneen irtisanomisen
32236: vapauden periaatteelle, mutta pakottavien sään-       johdosta lakannut ja vuokralainen tai hänen
32237: nösten määrää verrattuna vuoden 1925 lakiin           perheensä olisivat joutuneet hädänalaiseen ase-
32238: lisättiin. Vuotta pitemmäksi ajaksi tarkoitettu       maan, jos heidän olisi ollut muutettava muutto-
32239: sopimus oli tehtävä kirjallisesti. Jos se kuitenkin   päivänä huoneistosta.
32240: oli tehty suullisesti, vuokrakautena pidettiin           Muuttopäivää voitiin siirtää ensin enintään
32241: vuotta. Sopimus oli myös aina tehtävä kirjallises-    kuudella kuukaudella ja tämän jälkeen erityisestä
32242: ti, jos jompi kumpi sopimuspuoli sitä vaati.          syystä vielä kolmella kuukaudella. Vaatimus
32243: Lämpökeskuksia, väestösuojia ja muita vastaavia       muuttopäivän siirtämisestä oli tehtävä tuomiois-
32244: tiloja lukuunottamatta sopimus oli voimassa aina      tuimelle viimeistään seitsemän päivää ennen
32245: enintään 25 vuotta. Jos vuokrakautta ei ollut         vuokrakauden päättymistä. Jos muuttopäivää oli
32246: määrätty, se oli kuukauden mittainen. Uuteen          siirretty, vuokrasuhde jatkui entisin ehdoin uu-
32247: lakiin tuli varsin vähän edellisen kahdenkymme-       teen muuttopäivään saakka, jolloin vuokrasuhde
32248: nen vuoden säännöstelykauden järjestelyjä. Seu-       päättyi ilman irtisanomista.
32249: raavassa selostetaan vuoden 1961 huoneenvuok-            Työsuhdeasunto. Lakiin sisältyy erityissäännös
32250: ralain pääkohdat. Lakia on useaan otteeseen           myös työsuhdeasunnoista. Lain 30 §:ssä sääde-
32251: muutettu. Muutoksia selostetaan jäljempänä            tään vuokranantajalle 14 päivän irtisanomisaika,
32252: kohdassa 2. 9.                                        jos vuokrasopimus irtisanotaan työsuhteen päät-
32253:                                                       tymisen vuoksi. Vuokrasuhde ei kuitenkaan lak-
32254:                                                       kaa aikaisemmin kuin työsuhde. Ellei vuokranan-
32255:                                                       taja toimita irtisanomista kuuden kuukauden
32256: 2.5.2. Huoneiston kunto                               kuluessa työsuhteen lakkaamisesta, ei irtisano-
32257:                                                       mista enää voi toimittaa työsuhteen lakkaamisen
32258:    Vuokrahuoneiston kuntoa koskevat säännökset        perusteella. Työsuhdeasunnon muuttopäivän siir-
32259: vuoden 1961 huoneenvuokralaissa vastasivat asia-      täminen ei myöskään ollut mahdollista.
32260: sisältönsä puolesta vuoden 1925 lain säännöksiä,         Alivuokrasuhde. Vuoden 1961 huoneenvuok-
32261: vaikkakin ne muotoiltiin uudestaan.                   ralakiin sisältyy erityissäännöksiä myös alivuokra-
32262:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                       9
32263: 
32264: suhteesta. lrtisanomisaika on 14 päivää, ja ali-       (266/63) nojalla, vo1tun Helsingissä SIJaitsevan
32265: vuokrasuhde päättyi ilman irtisanomista samana         asuinhuoneiston vuokran määrää sovitella. Tämä
32266: ajankohtana kuin päävuokralaisen vuokrasuhde.          sovittelulaki oli voimassa vuoden 1964 loppuun.
32267: Alivuokralaisella ei ole välillistäkään irtisanomis-
32268: suoJaa eikä oikeutta saada muuttopäivää siirre-
32269: tyksi.                                                 2.7. Huoneenvuokrien ja huoneenvuokrasuh-
32270:                                                             teiden säännöstely 1968-1974
32271: 
32272: 2.5.4. Vuokraehtojen sovittelu                            Kokonaan säännöstelystä vapaa kausi kesti
32273:                                                        vuoden 1965 alusta helmikuun 1968 loppuun,
32274:    Lain alkuperäisten säännösten mukaan osapuo-        jolloin työehtosopimusneuvottelut johtivat ta-
32275: let saattoivat sopia vuokran suuruudesta. Huo-         louspoliittiseen kokonaisratkaisuun ja siihen kuu-
32276: neenvuokralakiin sisältyi jo alunperin yleissään-      lui myös huoneenvuokrien säännöstely. Huhti-
32277: nös, jonka perusteella vuokrasuhteissa noudatet-       kuun 9 päivänä 1968 annettiin laki taloudellisen
32278: tavan hyvän tavan vastaisia tai muutoin kohtuut-       kehityksen turvaamisesta vuosina 1968-1969
32279: tomia sopimusehtoja voidaan tuomioistuimen             (207/68). Laki antoi oikeuden säännöstellä huo-
32280: päätöksellä sovitella tai jättää kokonaan huo-         neenvuokria. Lain välittömäksi jatkoksi annettiin
32281: mioon ottamatta. Säännös antaa periaatteessa           laki taloudellisen kasvun turvaamisesta vuonna
32282: mahdollisuuden puuttua myös vuokran suuruut-           1970 (754/69). Tämän lain mukaan oli mahdol-
32283: ta koskeviin ehtoihin.                                 lista antaa huoneenvuokrien säännöstelyn lisäksi
32284:                                                        irtisanomisaikoja, irtisanomisoikeutta ja muutto-
32285:                                                        päivän siirtoa ja muita huoneenvuokrasuhdetta
32286: 2.5.5. Vuokran maksaminen                              koskevia määräyksiä. Vakauttamista jatkettiin
32287:                                                        edelleen vuonna 1970 lailla taloudellisen kasvun
32288:    Aikaisemmasta lainsäädännöstä poiketen, vuo-        turvaamisesta (868/70). Samanaikaisesti tehdyllä
32289: den 1961 huoneenvuokralain mukaan rahavuokra           huoneenvuokralain muutoksella (870/70) tehos-
32290: on maksettava viimeistään toisena päivänä vuok-        tettiin vuokralaisen hallinnan suojaa, joten talou-
32291: ranmaksukauden alusta, jollei toisin ole sovittu.      dellisen kasvun turvaamisesta annetun lain val-
32292:    Vuokralaiselle tuli myös mahdollisuus käyttää       tuudet rajoittuivat nyt huoneenvuokrien säännös-
32293: kaikkia nykyaikaisia rahaliikenteessä noudatetta-      telyyn. Tämän lain voimassaoloa jatkettiin aina
32294: via maksutapoja.                                       vuoden 1974 maaliskuun loppuun. Asuin-
32295:                                                        huoneistojen osalta säännöstely päättyi kuitenkin
32296:                                                        vuoden 1974 helmikuun alussa (VNP 81/74).
32297: 2.6. Huoneenvuokrien ja huoneenvuokrasuh-                 Säännöstelyn ulkopuolelle jätettiin helmikuun
32298:      teiden säännöstely 1961-1964                      lopun 1968 jälkeen valmistunut tai perusteellises-
32299:                                                        ti uudenaikaistettu rakennuskanta. Säännöstelyn
32300:    Tarkoitus oli, että vuokrasäännöstely lopete-       alaisten asuin- ja liikehuoneistojen ylimmäksi
32301: taan uuden huoneenvuokralain voimaan tullessa          sallituksi vuokraksi valtioneuvosto määräsi asuin-
32302: kesäkuun 1961 lopussa. Säännöstelyä kuitenkin          huoneistosta vuoden 1968 helmikuun lopussa
32303: jatkettiin Helsingin ja Tampereen kaupungeissa         perityn vuokran tai sitä vastaavan vuokran. Yksit-
32304: vielä vuoden 1961 loppuun. Lisäksi eräiden             täistapauksessa tätä tasoa alhaisempaa vuokraa
32305: vuokrasuhteiden irtisanomisajan pitentämisestä         voitiin hinta- ja palkkaneuvoston vuokrajaoston
32306: annetun lain (421162) nojalla pidennettiin irtisa-     suostumuksin korottaa vuoden 1968 helmikuun
32307: nomisaikoja Helsingin kaupungissa siitä, mitä ne       lopun tasoon, jos vuokran alhaisuus johtui valtio-
32308: uuden huoneenvuokralain mukaan olisivat muu-           neuvoston päätöksessä (852/69, 210 ja 878/70
32309: ten olleet.                                            sekä 317/72) määrätyistä syistä. Koko tänä aika-
32310:    Helsingin kaupungissa oli voimassa lainsäädän-      na ylin sallittu vuokra määriteltiin helmikuun
32311: nöllisiä erityisjärjestelyjä vielä vuosina 1962 ja     1968 lopun vuokratason mukaan. Valtuuslakien
32312: 1963. Muuttopäivän siirtämisestä huoneenvuok-          mukaan huoneenvuokrien säännösteleminen
32313: ralain nojalla eräissä tapauksissa annetulla lailla    edellytti kiinteistökustannusten nousun huo-
32314: (683/62) helpotettiin Helsingissä sijaitsevien         mioonottamista. Valtioneuvosto antoi vuosina
32315: asuinhuoneistojen vuokralaisten mahdollisuuksia        1972 ja 1973 korotusyleisohjeet, joiden puitteissa
32316: saada muuttopäivää siirretyksi. Huoneenvuokrien        vuokranantajat saattoivat korottaa vuokraa (VNP
32317: sovittelusta Helsingin kaupungissa annetun lain        120 ja 178/72 sekä 557/73).
32318: 
32319: 2   168300731U
32320: 10                                       1984 vp. -      HE n:o 127
32321: 
32322: 2.8. Huoneenvuokrasuhteiden sovittelu Helsin-            Nämä muutokset koskivat vuokralaisen inisano-
32323:      gin seudulla 1968-1973                              missuojaa ja ne noudattivat vuonna 1957 mietin-
32324:                                                          nössä (komiteanmietintö        195 7: 8) antaneen
32325:    Samanaikaisesti vuosien 1968-1974 vuokra-             huoneenvuokralakikomitean ehdotuksia, joita
32326: säännöstelyn kanssa oli Helsingissä vuosina              vuonna 1961 huoneenvuokralain säätämisen yh-
32327: 1969-1973 ja sen lähikunnissa, Espoossa, Kau-            teydessä oli vielä pidetty tarpeettoman laajoina
32328: niaisissa ja Vantaalla toukokuusta 1972 seuraavan        sopimusvapauden rajoituksina, mutta joita vuo-
32329: vuoden loppuun noudatettavana huoneenvuok-               sien 1968-197 4 säännöstelyn aikana toteutettiin
32330: rien ja vuokrasuhteen päättymistä koskeva sovit-         poikkeusvaltuuksien nojalla.
32331: telumenettely. Se syrjäytti vuokran korottamisen             Näillä   lainmuutoksilla     asuinhuoneistojen
32332: osalta säännöstelyn sekä alentamisen ja vuokraso-        vuokrasopimuksista tuli toistaiseksi voimassa ole-
32333: pimuksen inisanomisen osalta tuomioistuinme-             via sopimuksia, joita ei voi vuokranantajan tahol-
32334: nettelyn. Sovittelujärjestelmä rajoitti irtisanomis-     ta inisanoa ilman vuokralaisen suostumusta
32335: ta vuoden 1969 aikana. Inisanominen oli Helsin-          muilla kuin laissa nimenomaan säädetyillä perus-
32336: gin seudulla rajoitettu vuoden 1970 aikana asuin-        teilla. Tähän liittyen vuokranantajalle annettiin
32337: huoneistojen vuokralaisten hallinnansuojan lisää-        mahdollisuus vuokrasuhteen kestäessä yksipuoli-
32338: misestä annetun valtioneuvoston päätöksen (774/          sella ilmoituksella korottaa vuokraa. Samassa yh-
32339: 69) perusteella, joka oli annettu taloudellisen          teydessä toteutettiin lukuisia muitakin huoneen-
32340: kasvun turvaamisesta vuonna 1970 annetun lain            vuokralain tarkistuksia.
32341: (754/69) nojalla. Vuoden 1971 alusta tulivat                 Vuonna 1973 huoneenvuokralakiin lisättiin
32342: voimaan huoneenvuokralain hallinnan suojaa li-           säännös asunto-oikeuksien perustamisesta (6481
32343: säävät säännökset. Näin ollen vuodesta 1970              73).                                             .
32344: sovittelutoiminta rajoittui vain vuokran määrään.            Nykyinen huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmä
32345:    Sovittelueliminä toimivat ensimmäisenä astee-         toteutettiin vuonna 1974 annetuilla huoneen-
32346: na vuokratoimikunnat. Niiden päätökseen voitiin          vuokralain muutoksilla (72 ja 8))/74).
32347: hakea muutosta vuokrantarkastustoimikunnalta.                Huoneenvuokralakiin lisättiin vuonna 1974
32348:    Sovittelusta oli annettu perustuslain säätämis-       myös säännökset, joiden nojalla myös muun kuin
32349: järjestyksessä laki huoneenvuokrien sovittelusta         asuinhuoneiston vuokralainen voi vaatia tuomio-
32350: Helsingin kaupungissa ja eräissä muissa kunnissa         istuimessa kohtuuttomana pitämäänsä vuokraa
32351: (748/68). Laki oli aluksi voimassa vuoden 1969           alennettavaksi sekä muuttopäivää siirretyksi
32352: loppuun, mutta sen voimassaoloa jatkettiin aina          (440/74). Lakiin otettiin lisäksi säännös, jonka
32353: vuodeksi kerrallaan vuoden 1973 loppuun.                 nojalla valtioneuvosto voi muiden kuin asuin-
32354:    Vuokrasäännöstelyn jälkeen käyttöön otetun            huoneistojen osalta antaa suosituksia vuokran
32355: huoneenvuokrien sääntelyn johdosta sovittelueli-         tarkistamisesta vuokrasopimuksia tehtäessä tai
32356: missä vireillä olleet asiat siirrettiin asunto-oikeuk-   niitä uudistettaessa.
32357: siin, hintaneuvoston vuokrajaoston tai Helsingin             Vuonna 1974 huoneenvuokralakia muutettiin
32358: hovioikeuden käsiteltäviksi.                             myös siten, että muiden kuin asuinhuoneistojen
32359:                                                          vuokrien alentaminen tuli mahdolliseksi valtio-
32360:                                                          neuvoston päätöksellä, jos kiinteistökustannuksia
32361: 2.9. Vuoden 1961 huoneenvuokralain muutok-               on valtion toimenpitein alennettu tai ne muu-
32362:      set                                                 toin ovat alentuneet niin, että sanottuun toimen-
32363:                                                          piteeseen on perusteltua aihetta (8)) 174).
32364:     Huoneenvuokralakia on tähän mennessä muu-                Viimeksi huoneenvuokralakia on muutettu
32365: tettu 12 kenaa. Vuonna 1964 annetulla lailla             vuonna 1979 (35/79), jolloin sitä tarkistettiin
32366: (38/64) muutettiin säännöstä vuokrasuhteen               vuokraneuvoston uudelleen järjestämisen johdos-
32367: päättymisestä. Vuosina 1966 ja 1968 tehtiin huo-         ta.
32368: neenvuokralakiin kaksi muuhun lainsäädäntöön
32369: liittyvää muutosta (315/66 ja 189/68), vuonna
32370: 1970 muutettiin työsuhteen perusteella tehtyjä           2.10. Huoneenvuokra-asioiden oikeudenkäynti-
32371: vuokrasopimusta koskevaa erityissäännöstä (321 1               menettelyn uudistaminen
32372: 70) sekä erästä prosessuaalista säännöstä (4631
32373: 70).                                                        Vuoden 1974 alusta voimaan tulleella lailla
32374:     Vuonna 1970 annettiin myös kaksi muuta               oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa (6 501
32375: huoneenvuokralain muutosta (697 ja 870/70).              7 3) ja eräillä siihen liittyvillä säännöksillä uudis-
32376:                                       1984 vp. -     HE n:o 127                                       11
32377: 
32378: tettiin huoneenvuokrasuhteesta johtuvien riita-      tavampia säännöksiä. Kehitys ei kuitenkaan ole
32379: asioiden oikeudenkäyntimenettely. Oikeuden-          ollut suoraviivaista, vaan sille ovat olleet ominai-
32380: käyntimenettelyn uudistaminen liittyi läheisesti     sia voimakkaat vaihtelut varsin viranomaisvaltai-
32381: huoneenvuokrien sääntelyn käyttöönottoon. Lail-      sista ajoista suuremmalle sopimusvapaudelle pe-
32382: la perustettiin asunto-oikeudet Helsinkiin, Es-      rustuviin ajanjaksoihin. Säännöstelyjaksot ovat
32383: pooseen, Vantaalle, Turkuun, Poriin, Tampe-          yleensä perustuneet vuoden tai korkeintaan kah-
32384: reelle, Lahteen, Jyväskylään, Kuopioon ja Ou-        den vuoden kerrallaan voimassa oleviin säännök-
32385: luun, koska näissä kaupungeissa esiintyy huo-        siin, mutta kestäneet yhtäjaksoisesti kymmeniä-
32386: neenvuokrasuhteita       huomattavan       paljon.   kin vuosia. Säännöstely on toteutettu yleensä
32387: Asunto-oikeus on yleisen alioikeuden osasto, jos-    valtioneuvoston päätöksillä, ja varsinaisia sään-
32388: sa puheenjohtajana on alioikeuden lakimiestuo-       nöstelyviranomaisia ovat olleet sitä varten perus-
32389: mari ja jäseninä kaksi luottamusmiestä. Näistä       tetut erilaiset lautakunnat ja toimikunnat.
32390: toinen nimitetään vuokranantaja- ja toinen vuok-        Säännöstely on aika ajoin koskenut vuokran
32391: ralaisjärjestön ehdotuksesta. Oikeudenkäyntime-      määrän lisäksi muun muassa irtisanomissuojaa ja
32392: nettely a5unto-oikeuksissa ·on· pyritty saamaan      muuttopäivän siirtoa. ·
32393: asianturitevaksi, joustavaksi, nopeaksi ja asiano-      Säännöstelyaikoina samoin kuin Helsingin seu-
32394: saisille huokeaksi.                                  dun sovittelun aikana huoneenvuokrasopimusta
32395:                                                      ei voitu käsitellä kokonaisuutena missään viran-
32396:                                                      omaisessa. Vuokran korottamisesta päättivät
32397: 2.11. Huoneenvuokrien säännöstely vuosma             säännöstelyviranomaiset ja niille kuului joskus
32398:       1976-1978                                      myös hallinnan suojaa koskevat päätökset. Tuo-
32399:                                                      mioistuimet sen sijaan päättivät muista vuokraso-
32400:    Vielä vuoden 1974 sääntelyjärjestelmän voi-       pimuksen ehdoista ja niistä johtuvista riidoista.
32401: maantulon jälkeenkin on kahdesti ryhdytty aikai-     Säännöstely on lisäksi toimeenpantu siten, että se
32402: semman vuokrasäännöstelyn kaltaisiin toimenpi-       koski vain ennen tiettyä aikaa olemassa ollutta
32403: teisiin. Vuonna 1976 hyödykkeiden hintojen sekä      rakennuskantaa, vain joitakin alueita tai vain
32404: huoneenvuokrien valvonnasta ja säännöstelystä        tietyssä käytössä olevia huoneistoja.
32405: annetun lain (128/76) mukaan valtioneuvostolla          Osapuolten on säännöstelyaikoina ollut vaikea
32406: oli valta määrätä, kuinka paljon huoneenvuokria      ennakoida, minkälaisena vuokrasuhde jatkui ver-
32407: sai enintään korottaa. Laki oli voimassa 13 päi-     rattuna siihen, mitä siitä oli sovittu tai mitä oli
32408: västä helmikuuta 1976 vuoden 1977 tammikuun          sopimuksen tekemisen aikana voimassa olleiden
32409: loppuun. Valtioneuvoston päätöksellä huoneen-        säännösten mukaan ollut odotettavissa.
32410: vuokrien korottamisen enimmäismääristä ( 131 1          Säännöstelymääräykset vuokran suuruudesta
32411: 76) kiellettiin huoneenvuokrien korottaminen         ovat myös vaihdelleet. Vuosina 1940-1961 sään-
32412: vuoden 1976 helmikuun 12 päivän jälkeen. Mai-        nösteltiin niin sanottua perusvuokraa, johon läm-
32413: nittua päivää ennen annetun korotusyleisohjeen       mityskustannukset eivät kuuluneet. Ne sai periä
32414: mukaiset vuokrankorotukset saatiin kuitenkin         todellisten kulujen mukaisina. Säännöstelyajan-
32415: säännöstelynkin aikana toteuttaa.                    jaksona 1968-1974 taas säännöstelyn kohteena
32416:    Vuoden 1977 joulukuun lopulla annettiin laki      oli koko vuokra, mutta kiinteistökustannusten
32417: taloudellisen kehityksen turvaamisesta ( 10661       muutos oli vuosina 1969 ja 1970 noudatettavina
32418: 77). Sen mukaan huoneenvuokrat pysytettiin           olleiden valtuuslakien mukaan otettava huo-
32419: seuraavan vuoden elokuun loppuun saakka enin-        mioon vuokran määrässä. Helsingin seudulla
32420: tään joulukuun 8 päivänä 1977 vallinneella tasol-    vuosina 1969-1973 voimassa olleen sovittelujär-
32421: la. Laissa säädettiin myös, että aikaisempien ja     jestelmän mukaan soviteltua vuokraa voitiin kiin-
32422: vuokrasulun aikana mahdollisesti annettavien         teistökustannusten nousua tai laskua vastaavasti
32423: yleisohjeiden mukaiset vuokrankorotukset tulivat     korottaa tai alentaa.
32424: voimaan aikaisintaan vasta sulun päätyttyä.             Vuonna 1971 voimaan tullut laki taloudellisen
32425:                                                      kasvun turvaamisesta antoi oikeuden valvoa ja
32426:                                                      säännöstellä huoneenvuokria siinä laajuudessa
32427: 2.12. Huoneenvuokrasuhteita koskevan lainsää-        kuin oli tarpeen vuokrien pysyttämiseksi koh-
32428:       dännön kehityspiirteet                         tuullisena ja vuokratason kohoamisen estämisek-
32429:                                                      si. Lain voimassaolaajan jatkamisen yhteydessä
32430:   Huoneenvuokrasuhdetta koskeva lainsäädäntö         säännöksiä muutettiin siten, että valtioneuvoston
32431: on kehittynyt tahdonvaltaisista kohti yhä pakot-     tuli valvoessaan ja säännöstellessään huoneen-
32432: 12                                       1984 vp. -    HE n:o 127
32433: 
32434: vuokria ottaa huomioon kiinteistökustannuksissa        symyksistä on tullut osa yleistä tulonjako- Ja
32435: tapahtunut olennainen muutos. Vuonna 1976              yhteiskuntapolitiikkaa.
32436: hyödykkeiden hintojen sekä huoneenvuokrien
32437: valvonnasta ja säännöstelystä annetun lain mu-
32438: kaan valtioneuvostolla oli valta määrätä, kuinka       3. Vuokra-asuntotuotannon kehi-
32439: paljon huoneenvuokria tiettynä aikana sai korot-          tyspiirteet
32440: taa. Säännöstely toteutettiin kuitekin niin, että
32441: todetmun kiinteistökustannusten nousuun perus-         3.1. Vuokra-asuntokannan kehitys
32442: tuvan korotusyleisohjeen sallimat korotukset oli
32443: mahdollista säännöstelystä huolimatta toteuttaa.
32444:    Kun huoneenvuokrien säännöstely viimeksi to-           Vuoden 1980 väestö- ja asuntolaskennan mu-
32445: teutettiin, lailla nimenomaisesti siirrettiin jo an-   kaan koko asuntokannasta noin 30 prosenttia eli
32446: netun korotusyleisohjeen mukaistenkin ja kiin-         yli 500 000 oli vuokra-asuntoja. Valtion asunto-
32447: teistökustannusten yleiseen nousuun perustuvien        lainoittamia näistä oli runsas kolmannes.
32448: vuokrankorotusten toteuttaminen säännöstelyn              Nykyinen vuokra-asuntokanta on melko uutta
32449: jälkeen. Tämä koski myös jo ilmoitettuja vuok-         ja varustetasoltaan hyvää. Kolme viidestä vuokra-
32450: rankorotuksia.                                         asunnosta on valmistunut 1960 jälkeen. Yli
32451:    Käsitykset siitä, onko vuokra kokonaan tai          kolmannes on valmistunut 1970-luvulla tai sen
32452: ainakin osittain ymmärrettävä •pääomatuloksi ja        jälkeen. Työsuhdeasuntojen määrä kasvoi voi-
32453: onko vuokran aina katettava kiinteistökustannuk-       makkaasti jo 1950-luvulla ja uudestaan 1970-
32454: set, ovat eri säännöstelyajanjaksoina suurestikin      luvulla. Kaikista vuokra-asunnoista noin 75 pro-
32455: vaihdelleet. Voidaan havaita, että mitä lähem-         senttia on kaupungeissa ja lähes 70 prosenttia
32456: mäksi sotavuosista tullaan nykypäivään, sitä vä-       sijaitsee kerrostaloissa.
32457: hemmän säännöstelyjärjestelmät ovat veivoitta-            Vaikka vuokra-asuntojenkin määrä ja varuste-
32458: neet kattamaan kiinteistökustannusten nousun.          taso ovat jatkuvasti nousseet, vuokra-asuntojen
32459:    Vuosien 1925 ja 1961 huoneenvuokralailla sa-        osuus asuntokannasta on jatkuvasti supistunut
32460: moin kuin huoneenvuokralain muutoksilla vuon-          niin kuin jaksossa 1.1. jo on todettu. Erityisen
32461: na 1971 toteutetut uudistukset ovat osapuolten         nopeasti vuokra-asuntojen osuus kaikista asun-
32462: sopimusvapauden kannalta olleet samansuuntai-          noista supistui 1950-luvulla kaupungeissa ja
32463: sia kuin lainmuutosta edeltäneenä säännöstelyai-       kauppaloissa, joissa menetys oli noin 13 prosent-
32464: kana, mutta huomattavastikin vähemmän sopi-            tiyksikköä. Seuraavalla vuosikymmenellä vuokra-
32465: musosapuolia rajoittavia. Pysyväksi tarkoitettua       asuntojen lukumäärä kasvoi kaupungeissa ja
32466: lainsäädäntöä on aina edeltänyt voimakas sään-         kauppalaissa noin 87 OOO:lla, mutta niiden suh-
32467: nöstely. Tilapäiseksi tarkoitetut säännöstelymää-      teellinen osuus kuitenkin väheni edelleen kah-
32468: räykset ovat muuttaneet huoneenvuokrasuhdetta          deksalla prosenttiyksiköllä. Vuosien 1971-1980
32469: koskevia pysyviä säännöksiä.                           aikana vuokra-asuntojen määrä kasvoi koko
32470:    Vuoden 1925 huoneenvuokralain voimassaolo-          maassa yli 67 000 asunnolla eli noin 12 prosent-
32471: aikana vuonna 1940 alkoi säännöstely, joka päät-       tia, mutta kaupungeissa ja kauppalaissa vain
32472: tyi vasta 1950-luvun lopulla lukuun ottamatta          noin 15 000 asunnolla. Nämä asunnot olivat
32473: eräitä isompia paikkakuntia. Näillä säännöstely        etupäässä kerrostaloasuntoja. Muiden asuntojen
32474: jatkui vuoden 1961 huoneenvuokralain voimaan-          määrän paljon voimakkaamman kasvun vuoksi
32475: tultuakio ja päättyi vuonna 1963. Koko maata           vuokra-asuntojen osuus viimeksi mamtttuna
32476: koskeva säännöstely alkoi uudelleen 1968 ja sen        ajanjaksona aleni koko asuntokannasta 3, 5 pro-
32477: rinnalla oli Helsingin seudun sovittelumenettely.      senttiyksiköllä. Kaupunkien ja kauppaloiden
32478: Vajaan vuoden kestävät säännöstelyajat sattuivat       asuntokannasta vuokra-asuntojen osuus on alen-
32479: vuosille 1976 ja 1978.                                 tunut erittäin jyrkästi vuosien 1951-1980 aika-
32480:    Tiivistäen voidaan sanoa, että vaikka pysyväksi     na. Vuonna 1950 tämä osuus oli 70 prosenttia,
32481: tarkoitettu huoneenvuokralainsäädäntö on ollut         vuonna 1970 enää 48 prosenttia ja vuonna 1980
32482: hyvinkin tahdonvaltaista, tosiasiassa huoneen-         vain 37 prosenttia. Muissa kunnissa vuokra-asun-
32483: vuokrasuhteissa on ollut noudatettavana määräai-       tojen osuus säilyi samana aikana ennallaan 25-
32484: kaisen lainsäädännön nojalla pakottavia ja sopi-       26 prosenttina. Kyseisten 30 vuoden aikana
32485: musvapauden syrjäyttäviä säännöksiä huomatta-          vuokra-asuntojen kokonaismäärä kasvoi noin
32486: van pitkätkin ajat. Viimeaikainen kehitys on           190 000 asunnolla ja omistusasunnot yli 550 000
32487: lisäksi selvästi osoittanut, että huoneenvuokraky-     asunnolla.
32488:                                                                             1984 vp. -            HE n:o 127                                          13
32489: 
32490:    Vuosien 1971-1980 aikana vapaarahoitteisten                                                    vat yleensä vakuutuslaitokset, pankit, rahastot ja
32491: vuokra-asuntojen poistuma vuokra-asuntokannas-                                                    säätiöt sekä valtio. Valtiolla on noin 21 000
32492: ta on ollut 72 000 asuntoa eli noin 7 000 asuntoa                                                 asuinhuoneistoa lähinnä työ- tai virkasuhdeasun-
32493: vuodessa. Luotettavat tilastotiedot puuttuvat,                                                    toina.
32494: mutta poistuman on oletettu 1970-luvun alku-                                                         Aravavuokra-asuntoja omistavat nykyisin kun-
32495: puolella olleen noin 10 000 asuntoa vuodessa.                                                     nat ja kuntainliitot, teollisuus- ja liikelaitokset ja
32496: Aravavuokra-asuntojen poistuma on ollut vähäis-                                                   muut yhteisöt sekä säätiöt.
32497: tä ja se on johtunut enimmäkseen käyttötarkoi-                                                       Vuoden 1950 jälkeen niin sanotut yleishyödyl-
32498: tuksen muutoksista. Valtion lainoittamia vuokra-                                                  liset rakennuttajajärjestöt ovat muodostuneet
32499: asuntoja on 1970-luvulla tuotettu noin 150 000                                                    merkittäväksi vuokra-asuntojen tuottajaryhmäksi.
32500: eli lähes 70 prosenttia koko aravavuokra-asunto-                                                  Vakuutus- ja rahalaitosten osuus aravavuokra-
32501: kannasta. Kun vuonna 1960 aravavuokra-asunto-                                                     asuntojen omistajina on viimeaikoina supistunut.
32502: jen osuus koko asuntokannasta oli noin 5 pro-
32503: senttia, se on nyt jo runsaat 10 prosenttia. Viime
32504: vuosikymmenen alkupuolella aravavuokra-asun-
32505: totuotanto ylitti vuokra-asuntojen poistuman                                                      3.3. Vuokratuotto ja muut vuokrallapidon syyt
32506: niin, että vuokra-asuntojen lukumäärä kasvoi
32507: noin 28 000 asunnolla. Vuosikymmenen loppu-                                                           Vuokra-asuntojen hankkimisen ja vuokralle
32508: puolta kohden aravavuokra-asuntojen tuotanto                                                       tarjoamisen perusteet vaihtelevat vuokranantajan
32509: on supistunut alle 10 000 asuntoon vuodessa eikä                                                   mukaan. Kaikille vuokranantajille on kuitenkin
32510: ole siten enää riittänyt kattamaan vapaarahoit-                                                    aina perusteena vuokra-asunnosta saatava tuotto.
32511: teisten vuokra-asuntojen poistumaa. Vapaara-                                                       Kannattamattomasta kohteesta luovutaan en-
32512: hoitteisten vuokratalojen tuottaminen on lähes                                                     nemmin tai myöhemmin. Sitä vastoin tuotto-
32513: kokonaan pysähtynyt vuoden 1975 jälkeen. Uusia                                                    odotukset, jotka vaihtelevat, riippuvat vuokralla-
32514: tällaisia vuokra-asuntoja tulee tarjolle lähinnä                                                   pidon muista syistä.
32515: vain sen johdosta, että vapaarahoitteisista osake-                                                    Suurin osa varsinaisista sijoituksista vuokra-
32516: huoneistoista 15-20 prosenttia annetaan vuok-                                                     asuntoihin on tehty sijoitetun pääoman arvon
32517: ralle heti niiden valmistuttua. Vuoden 1980                                                       säilymistä ja vakaata tuottoa silmälläpitäen var-
32518: alusta on ollut voimassa aravavuokra-asuntojen                                                    sinkin, kun samalla on voitu edistää myös
32519: omaksilunastamisjärjestelmä. Omaksilunastami-                                                     asunto-olojen parantamista. Suursijoittajille sijoi-
32520: sen kautta aravavuokra-asuntoja on myös alkanut                                                   tuksen reaaliarvon säilyminen tai kasvaminen ei
32521: poistua vuokra-asuntokäytöstä.                                                                    sinänsä ole riittävä syy asuntosijoitukseen ryhty-
32522:    Vuokra-asuntojen poistumasta valtaosa on                                                       miseksi, koska sijoitusta ei tehdä mahdbllisen
32523: kohdistunut 1-2 asuntoa käsittäviin pientaloi-                                                    myyntivoiton vaan sijoitetun pääoman vuotuisen
32524: hin ja muihin kuin varsinaisiin asuinrakennuk-                                                    todellisen tuoton perusteella. Huomattava osa
32525: siin. Useimmat asumiskäytöstä poistetuista                                                        koko asuntokannasta, noin 10 prosenttia on työ-
32526: vuokra-asunnoista ovat olleet sangen huonokun-                                                    suhdeasuntoja, joita yritykset ovat hankkineet
32527: toisia ja varustetasoltaan heikkoja. Asuntohallitus                                               omistukseensa varmistaakseen työvoiman saannin
32528: on arvioinut, että vuosina 1971-1975 kaikkien                                                     ja pysyvyyden.
32529: asuntojen poistuman eri syiden mukainen pro-                                                         Yksityishenkilöistä suuri osa hankkii huoneis-
32530: senttuaalinen jakautuma on seuraava:                                                              ton myöhempää omaa, perheensä jäsenen tai
32531:                                                                                                   työntekijänsä tarvetta varten. Nämä seikat vai-
32532:  Autioituminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   30   kuttavatkin sijoituspäätökseen ehkä enemmän
32533:  Purkaminen tai tuhoutuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   29   kuin sinänsä vuokraan mahdollisesti sisältyvä
32534:  Yhdistäminen.......................................                                         14   tuotto sijoitukselle. Hallinnansuojaa koskevilla
32535:  Käyttötarkoituksen muuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      27
32536:                                                                                                   huoneenvuokralain säännöksillä on tästä syystä
32537:                                                                                                   tällaisille sijoittajille sangen tärkeä merkitys. Kui-
32538:                                                                                                   tenkin myös vuokratulolla on heille merkitystä
32539: 3.2. Vuokra-asuntojen omistajat                                                                   huoneiston vuokrallapidon jatkamisen kannalta.
32540:                                                                                                   Osa yksityishenkilöistäkin on sijoittanut pääomaa
32541:   Vapaarahoitteisesta vuokra-asuntokannasta voi-                                                  vuokrahuoneistoon puhtaasti sijoitusmielessä ja
32542: daan arvioida noin puolen olevan yksityisten                                                      tällöin sijoituksen reaaliarvon säilymisellä, vuok-
32543: henkilöiden tai kuolinpesien omistuksessa. Va-                                                    ratulojen verotuksella ja myös vuokratuotolla on
32544: paarahoitteisia vuokra-asuntokerrostaloja omista-                                                 heille ratkaiseva merkitys.
32545: 14                                                     1984 vp. ~ HE n:o 127
32546: 
32547:    Asuntosijoituksen reaaliarvon kehitystä voi-                                        vaikuttanut se, että säännöstely ei kohdistunut
32548: daan selvittää seuraamalla asuntojen hintakehi-                                        koko vuokraan. Samaan suuntaan on vaikuttanut
32549: tystä suhteessa rahanarvon kehitykseen. Virallisia                                     säännöstelykauden aikainen voimakas uustuotan-
32550: koko maata kattavia tilastoja tästä kehityksestä ei                                    to, joka lisäsi säännöstelystä vapaitten ja kalliit-
32551: kuitenkaan ole. Helsingin seudulta vuosilta                                            ten asuntojen osuutta vuokra-asuntokannassa
32552: 1965-1980 kerättyjen tietojen mukaan asunto-                                           sekä_ niiden merkitystä keskivuokratason määräy-
32553: jen hinnat näyttävät 1970-luvun puoliväliin saak-                                      tymlsessä.
32554: ka varsin tarkoin seuranneen elinkustannusindek-                                          Elinkustannusindeksiin verrattuna Helsingin
32555: sin muutoksia. Tämän jälkeen indeksi on noussut                                        vapaarahoitteisten keskuslämmitysasuntojen kes-
32556: asuntojen hintoja voimakkaammin vuosikymme-                                            kivuokrataso aleni reaaliarvoltaan neljänneksen
32557: nen loppuun. Pitkällä aikavälillä asuntosijoitus-                                      vuodesta 1970 vuoteen 1975. Seuraavan nelivuo-
32558: ten voidaan kuitenkin todeta säilyttäneen reaali-                                      tiskauden aikana reaaliarvon aleneminen on jat-
32559: arvonsa melko hyvin, jos asuntojen hintakehitys-                                       kunut niin, että keskivuokrataso 1980 oli reaali-
32560: tä verrataan elinkustannusindeksin kehitykseen.                                        arvoltaan 36 prosenttia alhaisempi kuin vuonna
32561:    Vuokratuottojen kehitys näyttää olleen toinen.                                      1970.
32562: Säännöstelyaikana 1948-1960 neliövuokrat ko-                                              Vuoden 1973 öljykriisin jälkeen lämmitysener-
32563: hosivat nopeammin kuin elinkustannusindeksin                                           gian voimakas hinnannousu on jatkuvasti lisän-
32564: mukaan elinkustannukset. Tähän lienee osaltaan                                        nyt hoitokustannusten osuutta vuokrassa. Keski-
32565: 
32566: 
32567:                       2
32568:                mk/m /kk
32569: 
32570:                18
32571:                                                                                                                                                        ...··
32572:                17
32573:                                                                                                      Palkansaajien indeksin
32574:                                                                                                                                                   ...·· 1
32575:                                                                                                                                               ••• /
32576:                                                                                                      mukainen neliövuokra                              1
32577: 
32578:                16                                                                                                                     ~. . . . 1/
32579:                 15
32580:                                                                                                                                 ../ / / / /
32581:                                                                                                                             ./       //
32582:                 14
32583:                                                                                                                     /               1\
32584:                                                                                                                   •••           /   Elinkustannusindeksin
32585: 
32586:                                                                                                          .· •••
32587: 
32588:                                                                                                     ...···.,.,          /
32589:                                                                                                                             /       mukainen neliövuokra
32590: 
32591: 
32592:                 1J
32593:                                                                                               ...···;..-'
32594:                                                                                         ....·;../
32595:                 1Z
32596:                                                                             .. .....,···.:./
32597:                                                                                 ··/
32598:                                                                         ..··
32599:                                                              ..··..··
32600:                                                                                 /
32601:                                                                             /
32602:                 11
32603: 
32604:                                                          ..
32605:                                                        ..· ··   /
32606:                                                                     /
32607:                                                                         /
32608: 
32609: 
32610:                 10
32611: 
32612:                                         / /
32613:                                                 ..·..···
32614:                                                        /
32615:                                                            //
32616: 
32617:                                        / /
32618:                                      //
32619:                                         .·•
32620:                                         /
32621:                                     //
32622:                                    .·
32623: 
32624: 
32625: 
32626: 
32627:                      197}   1974              197')         1976                 1977           1978                    1979              1980           1981
32628:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      15
32629: 
32630: maara1set hoitokustannukset olivat vuokrasta               Ilmeistä on, että paremmin varustettuihin
32631: vuonna 1975 noin 43 prosenttia ja vuonna 1980           asuntoihin kohdistuneen kysynnän lisäksi vuok-
32632: jo 48 prosenttia. Markkamääräisesti koko vuokran        raustoiminnan kannattavuudella ja tuotto-odo-
32633: ja hoitokustannusten erotus on vielä vuoden             tuksilla on myös ollut huomattava vaikutus
32634: 1973 jälkeenkin yleisesti lievästi kasvanut. Vuosi-     vuokra-asuntojen tarjontaan. Näissä odotuksissa
32635: na 1975-1980 erotus on kuitenkin kasvanut               tapahtuneilla muutoksilla on ollut ilmeisen mer-
32636: vain 38 prosenttia, mutta elinkustannukset ovat         kittävä vaikutus haluttomuuteen rakennuttaa uu-
32637: elinkustannusindeksin mukaan nousseet 66 pro-           sia vuokra-asuntoja. Tätä osoittaa sekin, että
32638: senttia. Näin mitaten vuokran muodossa saatava          veronhuojennuslainsäädännön        aikana    1960-
32639: tuotto sijoitetulle pääomalle on siis reaaliarvol-      luvulla ja vielä 1970-luvun alkupuoliskolla
32640: taan voimakkaasti alentunut.                            vuokra-asuntojen tarjonta lisääntyi huomattavas-
32641:    Vapaarahoitteisten asuntojen vuokrien ja ara-        ti. Veronhuojennusten päättyessä oli voimassa
32642: vavuokrien kehitystä on vuokra-asuntotoimikun-          huoneenvuokrien säännöstely, joka korvattiin
32643: nan mietinnössä 1982: 57 havainnollistettu edel-        vuonna 1974 edelleen voimassa olevalla sääntely-
32644: lä olevalla kaaviolla. Siinä on yhtenäisellä viivalla   järjestelmällä. Samalla kun reaalinen vuokratulo
32645: esitetty keskimääräisten sekä vapaarahoitteisten        on 1970-luvulla jyrkästi laskenut, on siihen koh-
32646: neliövuokrien että vastaavien aravavuokrien kehi-       distunut verotus kiristynyt vuoteen 1981 saakka,
32647: tys vuosina 1973-'--1981. Katkoviivalla on lisäksi      jolloin vuokratulot rinnastettiin osinkotuloihin ja
32648: esitetty, miten vapaarahoitteisten asuntojen kes-       tulivat osittain verovapaiksi. Asuntosijoitukset
32649: kimääräiset neliövuokrat olisivat kehittyneet, jos      ovatkin 1970-luvulla kilpailleet hyvin muiden
32650: muutos olisi ollut elinkustannusindeksin muu-           sijoituskohteiden kanssa vain siltä osin kuin on
32651: toksen mukainen. Pisteviivalla on vastaavasti esi-      kysymys sijoituksen realisoitumisessa saatavasta
32652: tetty kehitys palkansaajien yleisen ansiotasoin-        tuotosta. Vuokra-asuntojen kyky kilpailla mui-
32653: deksin mukaisella kehityksellä.                         den sijoituskohteiden kanssa vain siltä osin kuin
32654:    Neliövuokrat ovat siis nousseet hitaammin            on kysymys sijoituksen realisoinnista on kuiten-
32655: kuin palkat ja hinnat tai elinkustannukset. Sa-         kin itse asiassa ilmeisesti ollut omiaan joudutta-
32656: manaikaisesti on kuitenkin myös asumisväljyys eli       maan vuokra-asuntojen poistumaa.
32657:  asunnon pinta-ala henkeä kohden kasvanut.                 Tarjonnan supistuessa 1970-luvulla lisättiin
32658:  Vuokramenot henkeä kohden kuukaudessa ovat             vuokralaisen irtisanomissuojaa. Tätä voidaan pi-
32659:  kuitenkin nousseet suhteellisesti yhtä paljon kuin     tää myös yhtenä syynä, joka on rajoittanut asuin-
32660:  palkat ja hinnat vuosina 1975-1980.                    huoneiston vuokrallapitohalukkuutta.
32661:                                                            Huoneenvuokralain monet osittaisuudistukset
32662:                                                         ovat tehneet laista hyvin vaikeasti hallittavan,
32663: 3.4. Vuokra-asuntojen tarjonnan supistumisen
32664:                                                         mistä syystä huoneenvuokrasuhteessa on aiheutu-
32665:      syyt
32666:                                                         nut käytännön väärinkäsityksiä ja yllätyksiä.
32667:                                                         Epäilemättä näilläkin on merkitystä halukkuu-
32668:    Vuokra-asuntokannan jatkuvan supistumisen
32669:                                                         teen tarjota huoneistoja vuokralle.
32670: voidaan todeta aiheutuneen useista seikoista.
32671: Osaltaan vuokra-asuntojen poistumaa selittää jo            Vuokra-asuntokannan tuotannon jatkuvasti vä-
32672: viime vuosisadalta alkanut, jatkuva elinkeinora-        hetessä vuokra-asuntojen keskimääräinen ikä kas-
32673: kenteen muuttuminen ja muuttoliike maalta               vaa. Näiri lisääntyy myös asuntojen peruskorjauk-
32674: kaupunkiin, mihin on liittynyt kysynnän kohdis-         sen merkitys. Kun joissakin tapauksissa peruskor-
32675: tuminen paremmin varustettuihin asuntoihin.             jausta varten kerättyjä varoja verotetaan, voidaan
32676: Yhtenä poistuman syynä on myös ollut 1960- ja           peruskorjaustilannettakin pitää yhtenä vuokra-
32677: 1970-luvulla tapahtunut voimakas maastamuut-            asuntojen tarjonnan vähenemiseen vaikuttavana
32678: to.                                                     syynä.
32679:    Huonokuntoisten ja varustetasoltaan heikom-             Yksityishenkilöiden saamien vuokratulojen ve-
32680: pien asuntojen poistumiseen vuokra-asuntokäy-           rotuksen on arveltu myös estävän huoneistojen
32681: töstä ovat osaltaan vaikuttaneet myös kohonneet         vuokralle tarjoamista. Samoin vaikuttanee se,
32682: asumistasovaatimukset yleensä, omistusasunnon           että vuokratulot otetaan huomioon laskettaessa
32683: mukanaan tuoma asumisturva, elin- ja ansiotason         niin sanottujen tulosidonnaisten tulojen määrää,
32684: nousu sekä valtion ja rahalaitosten asunnon han-        kuten perhe-eläkettä ja asumistukea kansanelä-
32685: kintaa varten erityisesti 1970-luvulla lisääntynyt      kelainsäädännön mukaan. Tämä lienee vaikutta-
32686: antolainaus.                                            nut erityisesti omakotitalojen yläkertojen ja sivu-
32687: 16                                     1984 vp. -     HE n:o 127
32688: 
32689: asuntojen sekä muiden vastaavien asuntojen            4.2.2. Lausuntokäsittely
32690: vuokralle tarjonnan vähenemiseen.
32691:                                                          Vuokraneuvoston laatimasta ehdotuksesta uu-
32692:                                                       deksi huoneenvuokralaiksi saatiin lausunnot oi-
32693: 4. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                     keusministeriöltä, kauppa- ja teollisuusministe-
32694:                                                       riöitä sekä valtiovarainministeriöltä, asuntohalli-
32695:                                                       tukselta, rakennushallitukselta, elinkeinohalli-
32696: 4.1. Eduskunnan toivomus                              tukselta ja tilastokeskukselta sekä kaikilta läänin-
32697:                                                       hallituksilta ja kaikilta hovioikeuksilta, eräiltä
32698:    Hyväksyessään hallituksen esityksen laiksi huo-    asunto-oikeuksilta, lakimiesjärjestöiltä sekä kai-
32699: neenvuokralain muuttamisesta (hall. es. 39/1970       kilta työmarkkinajärjestöiltä. Lisäksi antoivat lau-
32700: vp.) lokakuun 16 päivänä 1970 eduskunta edel-         sunnon vuokranantaja- tai vuokralaispiirejä edus-
32701: lytti, että ''hallitus antaa viipymättä esityksen,    tavat järjestöt. Vuokraneuvoston ehdotuksesta
32702: jossa irtisanomisperusteiden määrittely suorite-      saaduista lausunnoista on sisäasiainministeriössä
32703: taan niin, että irtisanomisperusteeksi tulee myös     laadittu yhteenveto.
32704: myynti sitä varten, että omistaja tarvitsee myyn-        Kaikki lausunnonantajat yhtyivät vuokraneu-
32705: nistä saamansa varat perheensä asumistarvetta         voston käsitykseen lain kokonaisuudistuksen tar-
32706: vastaavan asunnon hankkimiseen itselleen".            peellisuudesta. Monet lausunnonantajista, mu-
32707:                                                       kaan lukien tuomioistuimet ja lakimiesjärjestöt,
32708:                                                       katsoivat, että vuokraneuvoston ehdotus vaati
32709:                                                       vielä huomattavaa lakiteknistä jatkovalmistelua ja
32710: 4.2. Valmisteluvaiheet                                eräiltä osin myös perinpohjaista aineellisoikeu-
32711:                                                       dellista selvittämistä. Erityisesti viitattiin siihen,
32712: 4.2.1. Vuokraneuvosto                                 ettei vuokraneuvoston ehdotuksessa ollut selvitet-
32713:                                                       ty lainsäätämisjärjestystä. Lähes kaikki lausun-
32714:                                                       nonantajat korostivat huoneenvuokraoikeuden
32715:    Sisäasiainministeriö antoi 16 päivänä touko-
32716:                                                       keskeistä merkitystä siviilioikeudessa sekä lain
32717: kuuta 1975 vuokraneuvoston tehtäväksi selvittää,
32718:                                                       luettavuuden ja ymmärrettävyyden vaatimusta.
32719: miten vuokralaisen irtisanomissuojaa koskevia tai
32720:                                                       Useat lausunnonantajat huomauttivat nimen-
32721: muita huoneenvuokralain säännöksiä olisi muu-
32722:                                                       omaan siitä, että oikeudenkäyntimenettelyä huo-
32723: tettava. Toimeksiantoon sisältyi lisäksi kehotus
32724:                                                       neenvuokra-asioissa uudistettaessa asetettiin ta-
32725: tehdä ehdotukset tarvittaviksi lainsäädäntötoi-
32726:                                                       voitteeksi, että asianosaiset voisivat mahdollisim-
32727: menpiteiksi. Selvitystyössä vuokraneuvoston oli
32728:                                                       man suuressa määrin itse hoitaa asiansa tuomiois-
32729: toimeksiannon mukaan kiinnitettävä huomiota
32730:                                                       tuimessa.
32731: erityisesti asuinhuoneiston päävuokralaisen irtisa-
32732: nomissuojan tarkistamiseen irtisanomisaikaa pi-
32733: dentämällä ja näyttövelvollisuutta koskevia sään-
32734:                                                       4.2.3. jatkovalmistelu
32735: nöksiä selventämällä. Erityistä huomiota tuli
32736: myös kiinnittää alivuokralaisten ja liikehuoneis-
32737: tojen vuokralaisten irtisanomissuojaa sekä työsuh-       Sisäasiainministeriö asetti 9 päivänä helmikuu-
32738: deasumista koskeviin huoneenvuokralain sään-          ta 1978 työryhmän, jonka tehtävänä oli vuokra-
32739:                                                       neuvoston ehdotuksen ja siitä saatujen lausunto-
32740: nöksiin.
32741:                                                       jen pohjalta laatia huoneenvuokralain kokonais-
32742:    Vuokraneuvoston valmistelutyöhön osallistui-       uudistuksen käsittävä ehdotus hallituksen esityk-
32743: vat sisäasiainministeriön ja oikeusministeriön        seksi.
32744: edustajien lisäksi vuokrasuhteen osapuolia edus-         Työryhmän työssä on lähtökohtana pidetty
32745: tavat Suomen Kiinteistöliitto ja Vuokralaisten        vuokraneuvoston yksimieliseen esitykseen sisälty-
32746: Keskusliitto sekä työmarkkinajärjestöistä Suomen      neitä kannanottoja. Vuokraneuvoston säännöseh-
32747: Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ja Suomen         dotukset on kuitenkin sangen useiden lausun-
32748: Työnantajain Keskusliitto.                            nonantajien huomautusten mukaisesti ryhmitelty
32749:    Vuokraneuvosto laati ehdotuksen huoneen-           uudelleen. Lisäksi on säännösehdotuksia pyritty
32750: vuokralain kokonaisuudistukseksi. Neuvosto kat-       lakiteknisesti kehittämään edelleen.
32751: soi huoneenvuokralain lukuisten osittaisuudistus-        Työryhmä on työnsä kuluessa selvittänyt vuok-
32752: ten johdosta muodostuneen lakiteknisesti epätyy-      raneuvostossa mukana olleille osapuolille työn
32753: dyttäväksi ja vaikeaselkoiseksi.                      edistämistä ja esiintulevia kysymyksiä. Jatkoval-
32754:                                        1984    vp.i - HE n:o 127
32755:                                                      !
32756:                                                                                                          17
32757: 
32758: mistelussa on pyritty selkiinnyttämään lakiehdp-         tömiä tai ainakin johtavat liian vähäiseen tuoton
32759: tuksen rakennetta sekä tehty eräitä muutoks~a            lisääntymiseen. Lausunnonantajat katsoivat ylei-
32760: vuokraneuvoston esittämien säännösten sisältööh.         sesti, että vapaarahoitteisen vuokra-asuntokannan
32761:                                                          voimakkaaseen vähentymiseen on yhtenä tärkeä-
32762:                                                          nä syynä ollut vuokratuoton pienuus.
32763: 
32764: 4.3. Muu valmisteluaineisto
32765:                                                          4.3.2. Vuokra-asuntotoimikunta
32766: 4. 3 .1. Vapaararoitteisten vuokra-asuntojen
32767:          toimikunta                                          Sisäasiainministeriö asetti 28 päivänä tammi-
32768:                                                          kuuta 1982 edellä mainitun vuokra-asuntotoimi-
32769:    Sisäasiainministeriö asetti 17 päivänä lokakuu-       kunnan. Sen tehtäväksi annettiin mm. selvittää
32770: ta 1979 toimikunnan selvittämään, mikä qn                keinot riittävän laajan vuokra-asuntotuotannon
32771: tarvittavien vapaarahoitteisten vuokra-asuntoj~n         turvaamiseksi ja vuokra-asuntojen peruskorjauk-
32772: maara, kuinka suuri on vapaarahoitteist~n                sen edistämiseksi kiinnittäen erityistä huomiota
32773: vuokra-asuntojen poistuma ja mitkä ovat siih~n           myös kunnalliseeen vuokra-asuntotuotantoon.
32774: keskeisesti vaikuttavat tekijät. Toimikunnan kuu-        Tehtävänä oli myös selvittää menettely, jolla
32775: lui myös tehdä ehdotus toimenpiteiksi, joilla            toisaalta vapaarahoitteisten ja toisaalta arava-
32776: vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen riittävyys           vuokra-asuntojen vuokrien kehitys saadaan ny-
32777: voitaisiin turvata. Vapaarahoitteisten vuok~a­           kyistä yhtenäisemmäksi kiinnittäen erityistä huo-
32778: asuntojen toimikunta antoi mietintönsä (korrti-          miota siihen, etteivät aravavuokrat ylitä valtio-
32779: teanmietintö 1980: 46) syyskuussa 1980.         l        neuvoston hyväksymissä asuinhuoneistojen vuok-
32780:    Toimikunta selvitti vuokra-asuntojen määr~l­          rien tasoyleisohjeissa määriteltyä vuokratasoa.
32781: listä ja laadullista kehitystä, vuokra-asuntojrn         Menettely, jolla arava-asuntojen vuokria voidaan
32782: omistajaryhmiä, asunto-oloja vuokra-asunnoissa,          tasata eri ikäisten asuntojen kesken nykyisessä
32783: vuokra-asuntojen poistumaa ja vuokra-asuntojen           asuntokannassa oli määrä myös selvittää. Tehtä-
32784: kannattavuutta. Mietintöön liittyi myös huo-             viin kuului myös selvittää toimenpiteet niiden
32785: neenvuokrasuhteita koskevaa lainsäädäntöä tar-           vuokralaisten suhteen, joiden tulot asumisaikana
32786: kasteleva osa. Toimikunta on lisäksi arvioiolit          selvästi ylittävät asukasvalintarajat.
32787: vuokra-asuntojen määrällistä tarvetta.           1           Toimeksiannon mukaan toimikunnan oli työs-
32788:    Toimikunnan keskeisimmät ehdotukset vapJa-            sään otettava huomioon ehdotus huoneenvuokra-
32789: rahoitteisten vuokra-asuntojen riittävyyden n.tr-        lain uudistamiseksi, asuntolainajärjestelmän uu-
32790: vaamiseksi ovat vuokrien määräytymisperusteiden          distustyöryhmän ehdotus (21.1.1981), vapaara-
32791: kehittäminen, vuokratulon verotuksen tarkista-           hoitteisten vuokra-asuntojen toimikunnan mie-
32792: minen ja kansaneläkkeiden tulosidonnaisuud~n             tintö (komiteanmietintö 1980: 46) sekä valtio-
32793: lieventäminen, vuokra-asuntojen peruskorjaustoi-         neuvoston periaatepäätös 11.6. 1981 toimenpi-
32794: minnan edistäminen sekä näistä ehdotuksista              teistä vapaarahoitteisen vuokra-asuntokannan
32795: johtuva asumiskustannusten nousun kohtuullis-            turvaamiseksi ja vuokra-asuntojen poistuman hil-
32796: taminen. Toimikunta ehdotti myös huoneen-                litsemiseksi. Toimikunnan oli pyrittävä laatimaan
32797: vuokrien korotusmenettelyn yksinkertaistamista.          ehdotuksensa niin, ettei niistä aiheutuisi olennai-
32798:                                                          sia valtiontaloudellisia lisärasituksia.
32799:                                                             Vuokra-asuntotoimikunnan mietintö luovutet-
32800: Lausunnonantajat                                         tiin marraskuussa 1982 (komiteanmietintö
32801:                                                          1982: 57).
32802:    Vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen toimi-               Toimikunta tarkasteli vuokra-asuntojen mää-
32803: kunnan ehdotuksesta hankittiin lausunnot eräiltä         rää, poistumaa, omistajia ja kysyntää sekä vuok-
32804: viranomaisilta, kuntien keskusjärjestöiltä ja huo-       ran määräytymistä vapaarahoitteisessa ja valtion
32805: mattavimmilta vuokranantaja- ja vuokralaisjärjes-        osalainoittamassa tuotannossa. Toimikunta tar-
32806: töiltä sekä keskeisiltä työmarkkinajärjestöiltä ja       kasteli myös vuokrien kehitystä, vuokran osuutta
32807: vuokratalojen tuottajilta.                               vuokralaisen tuloista ja vuokra-asuntosijoituksen
32808:    Yleisesti lausunnoissa suhtauduttiin myöntei-         kannattavuutta sekä valtion tuen kehittymistä.
32809: sesti toimikunnan ehdotuksiin ja niitä pidettiin         Toimikunta on myös käsitellyt tulorajat ylittävien
32810: oikeansuuntaisina, mutta huomautettiin myös,             osuutta arava-asunnoissa ja aravavuokra-asunto-
32811: että toimikunnan ehdotukset ovat joko riittämät-         jen vuokrien tasausta.
32812: 
32813: 3   168300731U
32814: 18                                      1984 vp. -    HE n:o 127
32815: 
32816:    Vuokra-asuntotoimikunnan ehdotukset vuok-          teisen vuokra-asuntokannan turvaamiseksi ja
32817: ra-asuntojen tarjonnan lisäämiseksi keskittyvät       vuokra-asuntojen poistuman hillitsemiseksi. Pää-
32818: huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmän uudista-         töksen mukaan asuinhuoneistojen vuokria koske-
32819: miseen, vuokratuottoon ja peruskorjausrahastoi-       vien yleisohjeiden laskentaperusteita tullaan tar-
32820: hin kohdistuvan verotuksen poistamiseen joko          kistamaan siten, että niissä tulevat otetuksi huo-
32821: osittain tai kokonaan sekä aravavuokratalojen         mioon todelliset hyväksyttävät keskimääräiset
32822: lainoitusmenettelystä aiheutuvien vuokrankoro-        hoito- ja korjauskustannukset sekä kohtuullinen
32823: tuspaineiden purkamiseen. Mietintö sisältää           tuotto kiinteistön tai huoneiston arvolle.
32824: myös ehdotuksen vuokratason nostamisesta ai-             Tuotto voitaisiin määritellä esimerkiksi huo-
32825: heutuvien menojen kattamiseksi, jotta vuokra-         neiston hankintahinnan ja rakennuskustannusin-
32826: laisten asumismeno-osuudet pysyisivät kohtuulli-      deksin muutoksen tai verotusarvon perusteella.
32827: sina. Mietintöön sisältyviä ehdotuksia korotus-       Päätöksessä edellytetään, että näin määräytyvä
32828: yleisohjeen laskentaperusteiden uudistamiseksi        vuokrataso ei kuitenkaan muodostu vuokralaisel-
32829: käsitellään jäljempänä 26 §:n kohdalla.               le kohtuuttomaksi.
32830:                                                          Päätöksessä todetaankin, että samalla selvite-
32831:                                                       tään kiireellisesti mahdollisuudet asumistukijär-
32832: Lausunnonantajat                                      jestelmän edelleen kehittämiseen. Lisäksi päätök-
32833:    Vuokra-asuntotoimikunnan ehdotuksista pyy-         sessä edellytetään vapaarahoitteisen vuokra-asun-
32834: dettiin lausunnot eräiltä viranomaisilta, kuntien     tokannan turvaamiseksi verotusta koskevia muu-
32835: keskusjärjestöiltä, merkittävimmiltä vuokrananta-     toksia. Päätökseen sisältyy myös kannanotto
32836: ja- ja vuokralaisjärjestöiltä sekä keskeisiltä työ-   asuntojen perusparantamisen ja korjaustoimin-
32837: markkinajärjestöiltä ja huomattavilta vuokratalo-     nan edistämisestä. Yleisohjeiden laskentaperus-
32838: jen tuottajilta ja rahoittajilta.                     teiden valmistelutyö annettiin erikseen asunto-
32839:    Toimikunnan huoneenvuokrien sääntelyjärjes-        neuvoston vuokrajaoston tehtäväksi. Yleisohjei-
32840: telmää koskevia ehdotuksia on vuokranantaja-          den laskentaperusteiden tarkistaminen ei vaikuta
32841: sekä vuokratalojen tuottaja- ja rahoittajatahoilla    huoneenvuokralain säännösten sisältöön.
32842: pidetty vuokratuoton kehityksen ennustettavuu-
32843: den paranemisen osalta oikeasuuntaisina, mutta        4.5. Laintarkastuskunta
32844: huomautettu, että ehdotetulla tavalla määritetty
32845: tuotto ei vielä ole riittävän kilpailukykyinen.         Valtioneuvosto päätti 24 päivänä elokuuta
32846: Vuokralaisjärjestöjen taholta sääntelyjärjestelmää    1983 pyytää laintarkastuskunnan lausunnon sisä-
32847: koskevia ehdotuksia on vastustettu jyrkästi.          asiainministeriön ehdotuksesta hallituksen esityk-
32848: Työntekijöitä edustavien työmarkkinajärjestöjen       seksi Eduskunnalle huoneenvuokralain uudista-
32849: taholta sääntelyjärjestelmää koskevia ehdotuksia      misesta. Laintarkastuskunta antoi lausuntonsa 19
32850: on vaadittu täsmennettäviksi ja huomautettu           päivänä maaliskuuta 1984, lausunto n:o 111984.
32851: että, toimikunnan pääomaosuuden laskemista               Laintarkastuskunta piti huoneenvuokralain ko-
32852: kokevien ehdotusten vaikutukset vuokratasoon ja       konaisuudistusta tarpeellisena. Laintarkastuskun-
32853: vuokraeroihin tulisi vielä selvittää. Toimikunnan     ta ehdotti useita tarkistuksia, jotka on pääosin
32854: muita edotuksia kuten verohelpotuksia, omapää-        otettu huomioon. Tärkeimpiä poikkeamisia lain-
32855: oma-avustuksia, aravalainojen uuteen kuoletus-        tarkastuskunnan lausunnosta selostetaan asian-
32856: järjestelmään siirtymistä on sitävastoin puollettu,   omaisten säännösten kohdalla.
32857: joskin ehdotusten yksityiskohtien osalta lausun-
32858: nonantajilla on ollut huomautettavaa. Verohuo-
32859: jennuksia pidettiin yleisesti ratkaisuvaihtoehtona,   5. Yleiskatsaus esityksessä ehdo-
32860: joka ei nosta vuokratasoa, mutta lisää vuokranan-        tettuihin keskeisimpiin uudis-
32861: tajalle jäävää vuokratuottoa. Valtiovarainministe-       tuksiin
32862: riö ei ottanut kantaa verohuojennuksia koskeviin
32863: ehdotuksiin.                                          5.1. Vuokran määrä
32864:                                                       5 .1.1. Asuinhuoneistojen   vuokrien sääntely-
32865: 4.4. Valtioneuvoston periaatepäätös                           järjestelmä
32866: 
32867:   Valtioneuvosto teki kesäkuun 11 päivänä 1981         Asuinhuoneistojen vuokrien sääntelyjärjestel-
32868: periaatepäätöksen toimenpiteistä vapaarahoit-         mään ei ehdoteta vuokra-asuntoon sijoitetulle
32869:                                          1984 vp. -    HE n:o 127                                      19
32870: 
32871: pääomalle vuokrassa kertyvän tuoton ennakoita-            Vuokran suuruudesta annettaisiin edelleen ko-
32872: vuuden parantamisen lisäksi muita merkittäviä          rotusyleisohjeita ja tasoyleisohjeita. Korotusylei-
32873: muutoksia voimassa oleviin säännöksiin verrattu-       sohje annettaisiin vähintään kerran vuodessa ja
32874: na. Sääntelyn tarkoituksena on saada vuokra            sen perusteella vuokraa voitaisiin vuokranantajan
32875: kohtuulliseksi jo vuokrasopimusta tehtäessä ja         vaatimuksesta korottaa ilman tuomioistuimen
32876: pitää se sellaisena vuokrasuhteen aikanakin niin,      vahvistusta. Korotusyleisohjeen laskentaperustei-
32877: ettei sovittua vuokraa ole tarvetta viranomaistoi-     ta pyritään myös kehittämään niin, että vuokras-
32878: min muuttaa. Tämä vastaa sekä vuokralaisen että        sa saatavan tuoton kehitys on entistä selkeämmin
32879: vuokranantajan etua.                                   ennakoitavissa.
32880:     Vuokran kohtuullisuus voitaisiin saattaa edel-        Korotusyleisohjeen mukainen vuokran korotus
32881: leen tuomioistuimen tutkittavaksi. Normi, jonka        tulisi vuokranantajan ilmoituksesta voimaan,
32882: mukaan tuomioistuimen on ratkaistava vuokran           vaikka vuokralainen vastustaisi korotusta. Hän
32883: kohtuullisuus, olisi sama, olipa kantajana vuok-       voisi kuitenkin saattaa korotetua vuokran tuo-
32884: ranantaja tai vuokralainen. Menettelyssä olisi         mioistuimen tutkittavaksi. Korotuksen voimaan-
32885: noudatettava yleistä riita-asiain oikeudenkäynti-      tuloa ei kuitenkaan ehdoteta aiennettavaksi ny-
32886: järjestystä. Tuomioistuin ei voisi siten päättää       kyisestä, jotta ainakin alioikeus ehtisi käsitellä
32887: muusta kuin mitä kanteessa on vaadittu. Vuokra-        vuokralaisen kanteen ennen korotuksen voimaan-
32888: laisen alentamiskanteesta vuokra ei voisi nousta       tuloajankohtaa.
32889: eikä vuokranantajan korotusvaatimuksesta laskea.          Kohtuullista vuokraa harkittaessa olisi niin
32890: Vuokran alentamista tai korottamista olisi vaadit-     kuin nykyisinkin kiinnitettävä huomiota osapuol-
32891: tava vuokrasuhteen kestäessä. Vuokrasuhteen            ten suoritusten vastaavuuteen ja verrattava vuok-
32892: päätyttyä ei sovitun vuokran kohtuullistaminen         raa paikkakunnalla vuokra-arvoltaan samanveroi-
32893: enää olisi ehdotuksen mukaan mahdollista. Irti-        sista huoneistoista perittyihin vuokriin. Vuokran
32894: sanominen, joka tehdään sinä aikana, jolloin           kohtuullisuuteen eivät siten vaikuttaisi kumman-
32895: alioikeus käsittelee vuokran kohtuullistamiskan-       kaan osapuolen varallisuusasema, huoneiston
32896: netta, olisi tehoton.                                  hankinnan rahoitusjärjestelyt tai huoneiston ra-
32897:     Säännöksiä vuokran määrästä sopimisesta eh-        kennuskustannukset, ellei niillä myös ole välitön-
32898:  dotetaan tarkistettavaksi. Vuokrasta voitaisiin so-   tä vastaavaa vaikutusta huoneiston vuokra-
32899: pia nykyiseen tapaan aina, kun huoneisto ensi          arvoon.
32900: kerran annetaan vuokralle. Lisäksi siitä voitaisiin        Vuokratason markkamäärää esityksessä ei mää-
32901: sopia, jos siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut      ritellä. Riittävän vuokra-asuntokannan muodos-
32902:  vuokralla, on kulunut vähintään kaksi vuotta.         tamiseksi vuokratason tulisi yleisesti ottaen muo-
32903:  Näihin tapauksiin rinnastettaisiin huoneiston pe-     dostua sellaiseksi, että yhtäältä vuokralaisten
32904:  tuskorjaaminen tai siihen verrattava muu korjaus-     maksukyky sen kohtuudella kestää ja toisaalta
32905:  työ. Vuokraan kuuluvan, mutta erikseen korvat-        vuokranantajat saavat sijoittamalleen pääomalle
32906:  tavan etuuden kulutuksen nousua vastaava koro-        kohtuullisen tuoton huoneiston vuokrauskäytöstä
32907:  tus voitaisiin toteuttaa aina ilman erityistä vuok-   tarvitsematta myydä huoneistoa. Tämä koskee
32908:  rankorotusilmoitusta tai tuomioistuimen vahvis-       niin vapaarahoitteista kuin valtion osalainoitta-
32909:  tusta, jos etuus on nimenomaan sovittu korvatta-      maakin tuotantoa.
32910:  vaksi kulutuksen mukaan. Kunkin maksukauden              Lakiehdotukseen ei sisälly säännöstä siitä, min-
32911:  kulutuksen määrä olisi tietysti selvitettävä sovi-    kä suuruinen tuotto vuokraustoiminnasta tulisi
32912:  tulla tavalla.                                        vuokranantajalle kertyä edes nykyisen tarjonnan
32913:     Työsuhdeasunnon vuokraa, joka on sovittu           turvaamiseksi. Yksittäistapauksia vertailtaessa
32914:  määräytyvän sen raha-arvon mukaan, jonka vero-        tuotto-odotukset voivat käytännössä suuresti
32915:  hallitus vahvistaa palkkaan luettavalle asunto-       vaihdella. Tuotto-odotuksiin vaikuttaa esimerkik-
32916:  edulle enoakanpidätyksen toimittamista varten,        si huoneiston hankinnan rahoitustapa. Yksittäis-
32917:  voitaisiin korottaa ilman tuomioistuimen vahvis-      tapauksissa huoneiston tuottoa määritettäessä ra-
32918:  tusta mainitun raha-arvon nousua vastaavaksi.         hoitustavalla ei kuitenkaan saisi olla merkitystä.
32919:  Työsuhteen päätyttyä työsuhdeasunnon vuokra           Jos huoneiston vuokrauskäytöstä saadaan yleisesti
32920:  voitaisiin ilman tuomioistuimen vahvistusta ko-       riittävä tuotto, on syytä odottaa myös riittävää
32921:  rottaa määrään, joka on vahvistettu asumistuen        vuokra-asuntojen tarjontaa.
32922:  määräytymisperusteena paikkakunnalla kohtuul-            Tuotto-odotukset riippuvat myös siitä, mitä
32923:  liseksi enimmäisasumismenoksi neliömetriltä           muita vaihtoehtoisia sijoituskohteita on samanai-
32924:  kuukaudessa.                                          kaisesti tarjolla. Jos vuokrassa saatava tuotto jää
32925: 20                                      1984 vp. -     HE n:o 127
32926: 
32927: riittämättömäksi, on odotettavissa, että kiinnos-      na vuokrajaosto suorittaa kiinteistökustannusten
32928: tus vuokra-asuntojen hankkimiseen ja ylläpitoon        mittaamisen. Kiinteistökustannuksina otettaisiin
32929: entisestään häviää. Vapaarahoitteisia vuokra-          huomioon vuokrassa saatava kohtuullinen keski-
32930: asuntoja jäisivät tarjoamaan enää sellaiset henki-     määräinen tuotto.
32931: löt, jotka ovat hankkineet huoneiston mahdollis-
32932: ta myöhempää omaa, perheenjäsenensä tai työn-
32933: tekijänsä käyttöä varten. Näiden asuntojen vuok-
32934: rauskäytössä pitämiseen vaikuttavat taas erityises-
32935: ti huoneenvuokralain hallinnansuojaa koskevat          5.1.2. Ennakko- ja takuuvuokrat sekä vakuus
32936: säännökset (esimerkiksi irtisanomissuoja, vuokra-             vuokraehtojen täyttämisestä
32937: sopimuksen purkaminen ja muuttopäivän siirto).
32938: Jos vuokra-asuntojen tarjonta on riittävä tyydyttä-       Lakiehdotukseen on otettu säännös ennakko-
32939: mään paikkakunnan kysynnän, ei vuokralaisen            ja takuuvuokrien kohtuullisuudesta. Samoin eh-
32940: hallinnansuojaa tarvitse merkittävästi nykyises-       dotuksessa on säännös vakuudesta, joka voidaan
32941: tään lisätä vuokralla asuvien asumisen turvaami-       vaatia ja antaa paitsi vuokraehtojen myös muiden
32942: seksi.                                                 sopimusehtojen täyttämisen takaamiseksi. Mo-
32943:    Valtion osalainoittamassa vuokra-asuntotuo-         lemmat säännökset myös tukevat sääntelyjärjes-
32944: tannossa on harvoja poikkeuksia lukuun ottamat-        telmän tavoitetta vuokraoikeuden käytöstä perit-
32945: ta hyväksytty vuokrassa perittäväksi paitsi rahalai-   tävän vastikkeen pitämisestä kohtuullisena.
32946: tosten myöntämien ensisijaislainojen sekä valtion
32947: lainojen korot ja lyhennykset sellaisinaan, myös
32948: kahdeksan prosentin korko omalle pääomalle.
32949: Käyttö- ja luovutusrajoitusten uusimisen jälkeen
32950: vuoden 1980 alusta myös näiden huoneistojen
32951: vaihtoarvo on säännelty, joten tuoton muodostu-        5.2. Hallinnan suoja
32952: minen vuokra-asuntokäytöstä on entistä tärkeäm-
32953: pää. Muuten tätä asumista on tuettava joko             .5.2.1. Hallinnan jatkuvuuden periaate
32954: julkisin tai yksityisin varoin.
32955:    Myös verojärjestelyin voidaan parantaa sekä            Lakiehdotuksen mukaan erilaisissa ristiriitati-
32956: vapaarahoitteisten että valtion osalainoittamien       lanteissa suojattaisiin huoneiston tosiasiallista
32957: vuokra-asuntojen kannattavuutta ja tarjontaa.          hallintaa.
32958:    Lakiehdotuksessa ei myöskään ole säännöstä             Samaan huoneistoon kohdistuvia kilpailevia
32959: vuokran kohtuullisuudesta vuokralaisten maksu-         sopimuksia koskeva riita ehdotetaan ratkaistavak-
32960: kyvyn kannalta. Asumistukijärjestelmää on kehi-        si sen hyväksi, joka on saanut huoneiston hallin-
32961: tettävä siten, että, jos vuokralainen ei kykene        taansa vilpittömässä mielessä.
32962: maksamaan kohtuulliseksi katsottavaa vuokraa,             Hallinnan jatkumista suojattaisiin myös vuok-
32963: puuttuva osa vuokrasta voidaan taata muulla            ralaisen kuollessa. Vaikka olisi sovittu, ettei
32964: tavalla.                                               vuokra-oikeutta saa vuokranantajan luvatta siirtää
32965:    Sääntelyjärjestelmää on kehitettävä myös pa-        kolmannelle, ehdotetaan, että siinäkin tapauk-
32966: rantamalla korotus- ja tasoyleisohjeiden antamis-      sessa vuokrasopimus vuokralaisen kuollessa pysyi-
32967: ta varten tarvittavien tietojen saamista. Korotus-     si voimassa ja että vuokralaisen kuolinpesä olisi
32968: yleisohjeen tarkoituksena on osoittaa, paljonko        vastuussa vuokraehtojen täyttämisestä. Vuokralai-
32969: vuokria olisi korotettava, jotta kiinteistökustan-     sen kuolemasta kolmen kuukauden ajan huoneis-
32970: nusten yleinen nousu tulisi katettua.                  tossa jo asuvalla vuokralaisella, puolisolla tai
32971:    Korotusyleisohjeissa ei ennakoida kiinteistö-       muulla lähiomaisella olisi oikeus jatkaa vuokra-
32972: kustannusten tulevaa kehitystä, vaan yleisohje         suhdetta, jolloin kuolinpesä vapautuisi vuokra-
32973: rakentuu jo tiedossa olevalle muutokselle. Tämän       suhteen velvoitteista. Vastaavana aikana liikehuo-
32974: vuoksi on kiinteistökustannusten todetun nousun        neiston vuokralaisen kuolinpesällä tai sen osak-
32975: ja sille vuokrassa saatavan katteen välistä viivettä   kaalla kuolinpesän suostumuksin olisi oikeus jat-
32976: myös pyrittävä nykyisestään lyhentämään muun           kaa vuokrasuhdetta tai siirtää vuokraoikeus liik-
32977: muassa kehittämällä ohjeiden pohjana olevaa            keen mukana. Samanlainen oikeus vuokrasuh-
32978: tilastointia sekä ajoittamalla korotusyleisohjeen      teen jatkamiseen olisi henkilöllä, joka oli vuok-
32979: antaminen paremmin vastaamaan kunnallisten             rannut huoneiston yhdessä kuolleen vuokralaisen
32980: maksujen päättämisajankohtaa ja ajankohtaa, jo-        kanssa.
32981:                                        1984 vp.       HE n:o 127                                       21
32982: 
32983:    Jos tuom101stuimen ratkaistavaksi on saatettu      ta. Vuokralainen vo1s1 aina 1rt1sanoa työsuhde-
32984: hallinnan jatkumista koskeva asia, esimerkiksi        asunnon vuokrasopimuksen päättymään neljän-
32985: irtisanomisperusteen selvittäminen, vaatimus          toista päivän kuluttua irtisanomisen toimittami-
32986: muuttopäivän siirrosta tai vaatimus oikeudesta        sesta.
32987: jatkaa vuokrasuhdetta vuokralaisen kuoltua, huo-        Asuinhuoneistojen zrtzsanomisperusteet ja
32988: neiston hallinta jatkuisi oikeudenkäynnin ajan.       -menettely. Nykyisen lain irtisanomissuojajärjes-
32989: Toisaalta jos alioikeus ei hyväksy hallinnan jatka-   telmä on ollut voimassa vuoden 1971 alusta, jona
32990: mista, vaan velvoittaa vuokralaisen muuttamaan        aikana on saatu kokemuksia järjestelmän toimi-
32991: huoneistosta, päätös voitaisiin panna täytäntöön      vuudesta. Oikeuskäytännössä on vakiintunut tiet-
32992: vuokranantajan asettamaa vakuutta vastaan, vaik-      tyjä irtisanomisperusteita, joita on yksittäista-
32993: ka vuokralainen hakisi siihen muutosta. Sen           pauksissa pidettävä hyväksyttävinä. Ehdotuksessa
32994: vastapainoksi, että hallinta oikeudenkäynnin ai-      on otettu huomioon vakiintunut oikeuskäytäntö
32995: kana jatkuu, helpotettaisiin häädön saamista sil-     ja eduskunnan vuonna 1970 lausuma toivomus,
32996: loin, kun vuokrasuhteen päättymisperuste on jo        että huoneiston myynti varojen saamiseksi per-
32997: selvä. Tuomioistuimen olisi aina viran puolesta       heen asumistarvetta vastaavan asunnon hankki-
32998: velvoitettava vuokralainen muuttamaan huoneis-        miseksi muodostaisi pätevän irtisanomisperus-
32999: tosta esimerkiksi silloin, kun vuokranantajan irti-   teen.
33000: sanoruisperuste hyväksytään, muuttopäivää siirre-        Irtisanomisperusteiden käyttöä rajoitettaisiin
33001: tään tai vaatimusta jatkaa vuokrasuhdetta vuok-       siten, ettei vuokrasopimusta voitaisi irtisanoa sinä
33002: ralaisen kuoltua ei hyväksytä.                        aikana, jona alioikeus käsittelee vuokran alenta-
33003:                                                       mista koskevaa vaatimusta. Työsuhdeasunnon
33004:                                                       vuokrasopimuksen irtisanomisperusteita ehdote-
33005: 5.2.2. Vuokralaisen irtisanomissuoja                  taan muutettaviksi myös siten, että vuokralainen
33006:                                                       ja vuokranantaja voisivat irtisanoa työsuhdeasun-
33007:    Irtisanomisajat. Ehdotuksen mukaan asuin-          non määräaikaisen vuokrasopimuksen työsopi-
33008: huoneiston vuokranantajan irtisanomisaika pite-       muksen päättymisen johdosta. Muutoin asuin-
33009: nisi nykyisestä kolmen kuukauden vähimmäis-           huoneistoja koskevien vuokrasopimusten irtisano-
33010: ajasta kuuteen kuukauteen sen jälkeen, kun            ruisperusteita ei ehdoteta muutettaviksi.
33011: vuokrasuhde on kestänyt yhden vuoden. Myös               Sen varmistamiseksi, että vuokralainen myös
33012: työsuhdeasuntojen irtisanomisaikoja ehdotetaan        käytännössä tarvitessaan saa suojaa irtisanomista
33013: pidennettäväksi, mutta vuokrasuhteen keston si-       vastaan, on lakiehdotuksessa korostettu vuokran-
33014: jasta työsuhteen keston perusteella. Työsuhde-        antajan velvollisuutta näyttää irtisanomisperuste
33015: asunnon vuokranantajan irtisanomisaika olisi          toteen perusteen pätevyyttä koskevassa oikeuden-
33016: myös riippuvainen niin kuin nykyisinkin työsopi-      käynnissä. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi säännös
33017: muksen päättymisperusteesta, kun vuokrasuhde          vuokralaisen oikeudesta vielä myöhemmin häätöä
33018: irtisanotaan työsuhteen päättymisen vuoksi. Myös      koskevassa oikeudenkäynnissä näyttää toteen, et-
33019: nämä irtisanomisajat pitenisivät nykyiseen verrat-    tei irtisanomisilmoituksessa mainittua perustetta
33020: tuna. Irtisanomisajat olisivat yhdestä kuukaudes-     ole.
33021: ta puoleen vuoteen työsuhteen päättymisperus-            Toisaalta jos irtisanomisilmoituksessa mainittu
33022: teesta riippuen. Samoin pitenisi puolesta vuodes-     peruste hyväksytään, tuomioistuimen olisi pää-
33023: ta yhteen vuoteen aika, jonka kuluessa vuokraso-      töksessään mainittava, milloin vuokrasuhde päät-
33024: pimus voidaan irtisanoa työsuhteen päättymisen        tyy ja velvoitettava vuokralainen muuttamaan
33025: vuoksi.                                               viimeistään tuona ajankohtana. Vuokranantajan
33026:    Myös alivuokrasuhteessa vuokranantajan irtisa-     irtisanomisperusteen hyväksyvä päätös sisältäisi
33027: nomisaika pitenisi nykyisestä yhdestä kuukaudes-      nyt aina myös häädön.
33028: ta kolmeen kuukauteen sen jälkeen, kun vuokra-          Irtisanomissuoja asuinhuoneiston jälleenvuok-
33029: suhde on kestänyt vuoden. Perusteluna irtisano-       rauksessa. Asuinhuoneistoa hallitsevan vuokralai-
33030: ruisaikojen pidentämiselle on pidetty sitä, että      sen irtisanomissuojaan ei enää vaikuttaisi se, että
33031: pitempiaikaisen asumisen jälkeen tapahtuvalle         vuokrasopimus, jonka nojalla hänen vuokranan-
33032: asunnon vaihdolle olisi oltava enemmän aikaa          tajansa on vuokrannut huoneiston edelleen hä-
33033: kuin uuden asunnon etsimiselle lyhytaikaisen          nelle, päättyisi. Lakiehdotuksessa säädetyin edel-
33034: asumisen jälkeen.                                     lytyksin asuinhuoneistoa hallitsevan vuokralaisen
33035:    Vuokralaisen irtisanomisaikaan ei ehdoteta         vuokrasuhde saattaisi jatkua huoneiston ensiksi
33036: muutoksia muiden kuin työsuhdeasuntojen osal-         vuokralle antaneen vuokranantajan kanssa, vaik-
33037: 22                                     1984 vp. -     HE n:o 127
33038: 
33039: ka vuokrasuhde päättyy sen vuokranantajan kans-       5.2.4. Muuttopäivän siirtäminen
33040: sa, jolta vuokralainen sai asunnon hallintaansa.
33041:                                                          Muuttopäivän siirtämistä koskeviin säännöksiin
33042:    Muiden kuin asuinhuoneistojen irtisanomis-         ehdotetaan tehtäviksi eräitä muutoksia. Asuin-
33043: suoja. Lakiehdotuksessa ehdotetaan myös muun          huoneistojen vuokrasopimusten irtisanomisaiko-
33044: kuin asuinhuoneiston vuokralaisen irtisanomis-        jen pidentämisen johdosta ehdotetaan, että kan-
33045: suojaa parannettavaksi. Tällainen vuokralainen        ne muuttopäivän siirtämisestä olisi pantava vireil-
33046: voisi nyt saada välitöntäkin irtisanomissuojaa. Jos   le viimeistään yhtä kuukautta ennen siirrettäväksi
33047: vuokranantajana ei ole esittää irtisanomiselleen      tarkoitettua muuttopäivää, kun määräaika nykyi-
33048: hyväksyttävää syytä ja irtisanomisen tarkoituksena    sin on 14 vuorokautta.
33049: ilmeisesti on painostaa vuokralainen hyväksy-           Jos työsuhdeasunnon vuokrasopimus on irtisa-
33050: mään kohtuuton vuokra tai irtisanominen saat-         nottu työsuhteen päättymisen vuoksi, voitaisiin
33051: taisi vuokralaisen muutoin kohtuuttamaan ase-         muuttopäivää siirtää vain erityistapauksissa. Jos
33052: maan, tuomioistuin voisi vuokralaisen vaatimuk-       työsuhde säilyy, työsuhdeasunnon vuokralaisella
33053: sesta julistaa irtisanomisen tehottomaksi. Myös       olisi sama oikeus muuttopäivän siirtoon kuin
33054: näissä tapauksissa vuokralainen voisi saada irtisa-   muullakin asuinhuoneiston vuokralaisella.
33055: nomisen tehottomaksi julistamisen sijasta nykyi-         Muun kuin asuinhuoneiston muuttopäivän
33056: senlaista välillistä irtisanomissuojaa. Tämän kor-    siirtovaatimusta ehdotetaan myös aiennettavaksi.
33057: vaukseen perustuvan irtisanomissuojan saamisen        Tämä vaatimus olisi tehtävä viimeistään viikon
33058: edellytyksiä ei ehdoteta muutettaviksi. Määräai-      kuluessa irtisanomisen tiedoksisaannista, mutta
33059: kaisen vuokrasopimuksen tehneen vuokralaisen          ennen siirrettäväksi vaadittua muuttopäivää.
33060: oikeutta korvauksiin vuokrasuhteen päättyessä si-        Jos vaatimus muuttopäivän siirtämisestä hyväk-
33061: tä vastoin tarkistettaisiin. Vuokranantaja olisi      sytään tai jos muuttopäivää lykätään irtisanomi-
33062: velvollinen korvaamaan vain perusteettomana           sessa tarkoitetun muuttopäivän jo mentyä, tuo-
33063: etuna hänelle muuten siirtyvän varallisuuden.         mioistuimen olisi päätöksessään aina velvoitetta-
33064: Tämän korvauksen saamisen edellytyksiin ei            va vuokralainen muuttamaan tuomioistuimen
33065: myöskään ehdoteta muutosta.                           määräämänä muuttopäivänä. Muuttopäivän siir-
33066:                                                       tämistä koskeviin päätöksiin sisältyisi tällöin
33067:                                                       myös häätömääräys.
33068:                                                          Muuttopäivää ei enää voitaisi siirtää, jos vuok-
33069: 5.2.3. Purkamismenettely                              ralainen on itse irtisanonut tai purkanut vuokra-
33070:                                                       sopimuksen tai jos kysymyksessä on määräaikai-
33071:                                                       nen vuokrasopimus ja määräaika on päättynyt.
33072:    Lakiehdotuksessa nimitetään purkamiseksi toi-
33073: menpidettä, jolla vuokrasopimus on mahdollista
33074: saada päättymään irtisanomisaikaa noudattamat-        5.3. Työsuhdeasuntoja koskevat erityissäännök-
33075: ta, jopa välittömästi. Nykyisessä laissa tästäkin          set
33076: käytetään nimitystä irtisanominen. Sopimus-
33077: rikkomuksiin perustuvat purkamisperusteet olisi-         Huoneenvuokralakiehdotuksessa     käsitellään
33078: vat edelleen tärkeimmät purkamistilanteet. Asi-       vain sellaista työsuhdeasunnon hallintaa, joka
33079: allisesti purkamisperusteita ei ehdoteta muutetta-    perustuu huoneenvuokrasuhteeseen.
33080: viksi, mutta sopimusrikkomukseen perustuva              Jos asuinhuoneisto annetaan käytettäväksi työ-
33081: purkamisoikeuden käyttäminen edellyttäisi sään-       sopimuksen perusteella ja huoneiston käyttämi-
33082: nönmukaisesti edeltäkäyvää varoitusta. Nämä ti-       nen katsotaan korvaukseksi suoritetusta työstä,
33083: lanteet ovat sellaisia, että purkamiseen oikeuttava   kysymyksessä on niin sanottu palkkaetuasunto.
33084: menettely yleensä on oikaistavissa ja usein myös      Tätä koskeva työsopimuslain muutos sisältyy esi-
33085: saattanut johtua huomaamattomuudesta. Kun             tykseen. Muutosehdotuksen mukaan palkkaetu-
33086: vuokrasopimuksen purkaminen voi perustua              asunnon irtisanomisaikoja muutettaisiin huo-
33087: myös muuhun kuin sopimusrikkomukseen, esi-            neenvuokralakiehdotusta vastaavasti. Myös palk-
33088: merkiksi omistajan vaihtumiseen, on ehdotuk-          kaetuasunto voi olla työnantajan edelleen vuok-
33089: seen otettu säännös myös muusta purkamisme-           ralle ottama, joten huoneenvuokralain jälleen-
33090: nettelystä kuin vastapuolen haastamisesta tuo-        vuokrausta koskevia säännöksiä ehdotetaan sovel-
33091: mioistuimeen tai ulosotonhaltijan luo.                lettavaksi myös palkkaetuasuntoon.
33092:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                        23
33093: 
33094:    Lakiehdotuksessa säänneltäisiin työsuhdeasun-        esiintyy runsaammin kuin vanhemmissa ikäryh-
33095: non vuokrasuhde nykyistä yksityiskohtaisemmin.          missä. Avoliiton päättymisen huomattavasti ylei-
33096: Työsuhdeasunnon vuokrasuhteella tarkoitettaisiin        sempänä syynä oli tutkimuksen mukaan avio-
33097: huoneenvuokrasopimusta, jolla huoneisto on an-          liiton solmiminen kuin parisuhteen tosiasiallinen
33098: nettu vuokralle työsuhteen tai virkasuhteen pe-         hajoaminen. Avioliiton ulkopuolella syntyi noin
33099: rusteella. Lakiehdotuksen mukaan työsuhdeasun-          11 prosenttia kaikista lapsista. Avioliiton ulko-
33100: non vuokrasuhde olisi muutoin normaali asuin-           puolella syntyneistä lapsista valtaosa syntyy avo-
33101: huoneiston vuokrasuhde, jollei työ- tai virkasuh-       liitossa eläville vanhemmille. Paikkakunnasta
33102: teen pysyvyydestä tai lakkaamisesta muuta               riippuen tämä osuus on 50-90 prosenttia.
33103: johdu.
33104:    Erityissäännökset koskisivat työsuhdeasunnon
33105: hallintaa, oikeutta jatkaa vuokrasuhdetta vuokra-
33106: laisen kuoltua, asumus- tai avioerotilannetta,          5.6. Esitykseen sisältyvät muut lakiehdotukset
33107: vuokran korottamista eräissä tapauksissa, vuok-
33108: ranantajan sekä vuokralaisen irtisanomisoikeutta           Työsopimuslain muutoksessa ehdotetaan, että
33109: ja irtisanomisaikaa, oikeutta sijaisasunnon osoit-      palkkaetuasunnon hallintaan työsuhteen päätyt-
33110: tamiseen työsuhteen päätyttyä ja muuttopäivän           tyä sovellettaisiin samoja irtisanomisaikoja kuin
33111: siirtoa, jos vuokrasopimus on irtisanottu työsuh-       huoneenvuokralakiehdotuksen mukaan on nou-
33112: teen päättymisen vuoksi.                                datettava työsuhdeasunnoissa.
33113:                                                                                              1
33114: 
33115: 
33116: 
33117: 
33118:                                                            Muut esitykseen sisältyvät lakiehdotukset laki
33119: 5.4. Oikeus virka-apuun                                 maanvuokralain 88 §:n, laki asuntotuotantolain
33120:                                                         15 e §:n, laki asuntojen perusparantamisesta an-
33121:    Vuokranantajalla on jo nykyisen lain mukaan          netun lain 20 §:n, laki asumistukilain 1 §:n ja
33122: oikeus virka-apuun. Tämä oikeus ehdotetaan              laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n sekä laki eräiden
33123: säilytettäväksi. Lisäksi lakiin ehdotetaan otetta-      yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä
33124: vaksi säännös vuokralaisen oikeudesta virka-            omaisuutta ja osakkeita annetun lain 9 §:n
33125: apuun. Vuokralainen olisi oikeutettu saamaan            muuttamisesta käsittävät vain huoneenvuokralain
33126: ulosotto- tai poliisiviranomaiselta virka-apua, jos     uudistamisesta aiheutuvia sanonnallisia muutok-
33127: vuokranantaja ilmeisen oikeudettomasti estää            sia.
33128: vuokralaista käyttämästä hänelle vuokrasopimuk-
33129: sen tai lain mukaan kuuluvaa oikeutta.
33130: 
33131:                                                         6. Esityksen taloudelliset vaiku-
33132: 5.5. Avioliitonomaiset suhteet                             tukset
33133: 
33134:    Eräissä kohdin on aviopuolisoille kuuluvia oi-
33135: keuksia ja velvollisuuksia koskevat säännökset          6.1. Vaikutukset julkiseen talouteen
33136: ehdotettu koskemaan myös avioliitonomaisissa
33137: olosuhteissa eläviä henkilöitä eli niin sanottuja          Esityksellä ei ole välitöntä vaikutusta julkiseen
33138: avopuolisoita. Avopuolisot rinnastettaisiin avio-       talouteen. Esitys saattaa kuitenkin välillisesti vai-
33139: puolisoihin muun muassa vuokrasuhteen jatka-            kuttaa muun muassa vuokratasoon ja siten myös
33140: mista ja irtisanomiseen saatavaa suostumusta sa-        asumistukeen ohjattavien varojen tarpeeseen.
33141: moin kuin puolisoiden yhteistä vastuuta vuokra-
33142: velasta koskevia säännöksiä sovellettaessa.                 Huoneenvuokrasuhteiden sääntelyllä, jossa ny-
33143:    Avoliitossa arvioidaan Suomessa elävän noin          kyistä tasapuolisemmin otetaan huomioon mo-
33144: 150 000-200 000 henkilöä. Arvio perustuu oi-            lempien osapuolten edut, voidaan vuokra-asun-
33145: keuspoliittisen tutkimuslaitoksen ja oikeusminis-       tojen poistumaa vuokra-asuntokannasta vähentää
33146: teriön tekemään tutkimukseen, jossa selvitettiin        ja muutenkin luoda edellytyksiä vapaarahoitteis-
33147: vuoden 1978 tilannetta. Kaikista parisuhteista,         ten vuokra-asuntojen tarjonnan lisäämiselle. Va-
33148: avo- tai avioliitoista, avoliittojen osuus oli noin 8   paarahoitteisten asuntojen tarjonnan supistumi-
33149: prosenttia. Ikäryhmässä 15-24-vuotiaat avoliit-         nen taas lisää painetta valtion osalainoittamien
33150: tojen osuus kaikista parisuhteista oli noin 33          eli_ niin sanottujen aravavuokra-asuntojen tuotta-
33151: prosenttia. Nuoremmissa ikäryhmissä avoliittoja         miseen.
33152:                                                        1
33153: 24                                     1984 vp.       HE n:o 127
33154: 6.2. Kotitalouksiin ja elinkeinotoimintaan            kumpaan tai molempiin vuokrasuhteen osapuo-
33155:      kohdistuvat taloudelliset vaikutukset            liib ulottuvia kenties huomattaviakin vaikutuk-
33156:                                                       sia. Tähän saattaa johtaa se, että osapuolten
33157:    Esityksellä ei ole myöskään kotitalouksiin tai     ta~oudelliset velvoitteet ja oikeudet nykyistä täs-
33158: elinkeinotoimintaan yleisesti kohdistuvia välittö-    mällisemmin järjestettäisiin lailla. Itse vuokrata-
33159: miä taloudellisia vaikutuksia. Yksittäistapauksissa   soon esitys ei kuitenkaan sinänsä välittömästi
33160: lain säännöksillä saattaa olla kuitenkin jompaan-     v~ikuta.
33161: 
33162: 
33163: 
33164: 
33165:                                 YKSITYISKOHTAISEt PERUSTELUT
33166: 
33167: 1. Lakiehdotusten perustelut                                                1 luku
33168:                                                        Lain soveltamisala ja ,säännösten pakottavuus
33169: 1.1. Huoneenvuokralaki
33170:                                                          Yleistä. Luvun säännökset vastaavat pääasiassa
33171:                                                       voimassa olevaa lakia. Huoneenvuokrasopimuk-
33172:      Lain rakenne
33173:                                                       sen ja -suhteen käsitteet pysyisivät entisinä. Lakia
33174:                                                       ei ollenkaan sovellettaisi majoitusliikkeiden ma-
33175:    Ehdotuksessa on pyritty parantamaan huo-           joitustoimintaan eikä virka-asuntoihin. Muihin
33176: neenvuokralain ymmärrettävyyttä ja lisäämään          virkamies- ja viranhaltija-asuntoihin lakia sovel-
33177: lain selkeyttä erottamalla pelkästään muuta kuin      lettaisiin lukuun ottamatta vuokran suuruutta
33178: asuinhuoneiston vuokrausta koskevat säännökset        koskevia säännöksiä. Vapaa-ajan asuntojen sekä
33179: omaksi luvukseen. Ensimmäisiin 18 lukuun tuli-        valtion asuntolainoittamien vuokra-asuntojen
33180: sivat säännökset, jotka koskevat joko kaikkia         vuokrasuhteeseen lakia sovellettaisiin vain tietyil-
33181: huoneenvuokrasuhteita tai ainoastaan asuin-           tä osin.
33182: huoneiston vuokrausta. Lain 19 luvussa olisivat          1 §. Lain soveitamisaia. Huoneenvuokrasopi-
33183: pelkästään muun kuin asuinhuoneiston vuok-            muksen tunnusmerkit määriteltäisiin tässä pykä-
33184: rausta koskevat säännökset. Näiden säännösten         lässä. Ne olisivat samat kuin voimassa olevan lain
33185: lisäksi muihin kuin asuinhuoneistojen vuokra-         mukaan. Huoneenvuokrasopimukseen kuuluu
33186: suhteisiin sovellettaisiin niitä 1-18 luvun kaikil-   rakennuksen tai sen osan luovuttaminen toisen
33187: le huoneenvuokrasuhteille yhteisiä säännöksiä,        yksinomaiseen käyttöön ja tästä suoritettava vasti-
33188: joihin 19 luvun alussa nimenomaisesti viitattai-      ke eli vuokra. Rakennuksesta tai sen osasta käyte-
33189: siin. Viimeisessä luvussa olisivat säännökset lain    tään lakiehdotuksessa nimitystä huoneisto kuten
33190: voimaantulosta.                                       nykyisessäkin laissa. Lain soveltamisalan ulkopuo-
33191:                                                       lelle jäisivät siten eräät rakennelmat, esimerkiksi
33192:    Lakiehdotuksen rakenteella on pyritty saamaan      autopaikkatasot, vaikka niiden rakentaminen
33193: selvästi erillisiksi asuinhuoneiston ja muuta kuin    edellyttääkin rakennuslupaa. Sopimuksen osa-
33194: asuinhuoneiston vuokrausta koskevat säännökset.       puolet ovat vuokranantaja, joka luovuttaa huo-
33195: Nykyisessä laissa säännökset ovat toistensa lomas-    neiston käyttöoikeuden, ja vuokralainen, jolle
33196: sa, mikä vaikeuttaa lain ymmärtämistä. Erotta-        käyttöoikeus tulee. Osapuolien välillä on huo-
33197: malla säännökset selostetulla tavalla vältytään       neenvuokrasuhde.
33198: toistamasta muita kuin asuinhuoneistoja koske-
33199:                                                          Vuokranautajan velvoitteena on luovuttaa
33200: vassa luvussa kaikille huoneenvuokrasuhteille yh-
33201:                                                       huoneiston hallinta sopimuksen mukaisesti vuok-
33202: teisiä säännöksiä. Laintarkastuskunnan ehdotuk-
33203:                                                       ralaiselle. Tämän velvollisuutena puolestaan on
33204: sen mukaisesti muusta kuin asuinhuoneistosta
33205:                                                       suorittaa vuokranantajalle vuokra.
33206: käytetään nimitystä liikehuoneisto.
33207:                                                          Sopijapuolten on määriteltävä huoneiston
33208:    Säännösten ilmaisuja on pyritty selventämään       käyttötarkoitus ainakin sikäli, että tiedetään, kos-
33209: silloinkin, kun niiden asiasisältöä ei ehdoteta       keeko sopimus asumistarkoitukseen vuokrattua
33210: muutettavaksi.                                        huoneistoa vai ei, koska asuinhuoneiston vuokra-
33211:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                       25
33212: 
33213: suhteeseen sovellettavat säännökset niin kuin            edut eri yksittäistapauksissa. Tällaisen säännök-
33214: nykyisinkin poikkeavat siitä, mitä on voimassa          sen laatimista ja soveltamista vaikeuttaa ennen
33215: muiden kuin asuinhuoneistojen vuokrasuhteesta.          kaikkea se, että käytännössä esiintyy sangen eri-
33216: Jos vuokrattu huoneisto on tarkoitettu käytettä-        laisia huoneiston käyttöoikeuden ja siihen liitty-
33217: väksi pelkästään asumiseen tai pääasiallisesti asu-     vien palvelujen luovutuksia. Huoneiston käyttä-
33218: miseen, sovellettaisiin vakiintuneen käytännön          misestä kokonaan irrallista etuutta, esimerkiksi
33219: mukaan asuinhuoneistoja koskevia säännöksiä.            asutuskeskuksessa sijaitsevan asunnon vuokraami-
33220: Milloin samalla sopimuksella on vuokrattu paitsi        sen yhteydessä luovutettua oikeutta kulkuneuvon
33221: asuinhuoneisto myös muuhun kuin asumiseen               käyttämiseen, ei ilman erityisiä perusteita voida
33222: tarkoitettu huoneisto, sovellettaisiin vuokrasopi-      katsoa kuuluvan huoneenvuokraan, vaikka siitä
33223: mukseen asuinhuoneistoa koskevalta osalta asuin-        olisi sovittu samassa yhteydessä kuin asunnon
33224: huoneistoa ja muun huoneiston osalta liikehuo-          vuokraamisesta. Tällöin etuutta koskevaa sopi-
33225: neistoa koskevia säännöksiä.                            musta on siis pidettävä huoneenvuokrasopimuk-
33226:     Tavallisimmin vuokranantajana on huoneiston         sesta erillisenä, eikä siihen sovellettaisi huoneen-
33227: omistaja, mutta välttämätöntä tämä ei ole. Huo-         vuokralakia.
33228:  neiston omistaja on voinut vuokrata huoneiston            Selvää on, että etuuden, josta suoritettavaa
33229: edelleen vuokrattavaksi, esimerkiksi työnantajalle      vastiketta on pidettävä huoneenvuokralain mu-
33230: käytettäväksi työsuhdeasunnoksi. Huoneenvuok-           kaisena vuokrana, tulee välittömästi liittyä vuok-
33231: ralakia olisi sovellewiva sekä ensimmäiseen vuok-       ratuo huoneiston käyttämiseen. Jotta etuuden
33232: rasopimukseen että myöhempiin vuokrasopimuk-            voidaan katsoa sisältyvän vuokraan, sen tulisi
33233: siin. Jälleenvuokrasuhteista on lisäksi otettu eri-     lisätä huoneiston vuokra-arvoa.
33234:  tyissäännökset lakiehdotuksen 15 lukuun.                  Huoneistosta suoritettava vastike on yleensä
33235:     Huoneenvuokrasuhde syntyy tavallisesti ni-          rahaa. Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin edel-
33236:  menomaisin tahdonilmaisuin, mutta voi muo-             leenkin sopia myös muulla tavoin kuin rahana
33237: toutua myös vähitellen. Se, missä vaiheessa vuok-       suoritettavasta vuokrasta. Vuokra suoritetaan
33238:  rasopimuksen on tällöin katsottava syntyneen, jää      yleensä tietyin aikavälein, mutta lakiehdotuksen
33239:  käytännössä harkittavaksi tapauksittain.               mukaan voitaisiin vuokra sopia suoritettavaksi
33240:     Vuokra suoritetaan vastikkeena huoneiston           yhdelläkin kertaa.
33241:  käyttöoikeudesta. Joissakin tapauksissa saattaa ol-       Huoneenvuokrasuhde syntyy, kun luovutetaan
33242:  la vaikeata todeta, mitä kaikkea vuokraan sisäl-       käyttöoikeus huoneistoon. Jos käyttöoikeus kuu-
33243:  tyy. Esimerkiksi asuinhuoneiston käyttöoikeuteen       luu osana johonkin muuhun oikeuteen, ei osa-
33244: saattaa sisältyä puhelimen ja television käyttöoi-      puolten välille tällaisen muun oikeuden luovu-
33245:  keus, pesu- ja siivouspalveluja ynnä muuta. Lii-       tuksen johdosta vielä synny huoneenvuokrasuh-
33246:  kehuoneiston vuokraukseen voi puolestaan sisäl-        detta. Jos esimerkiksi kiinteistökaupassa myyjä
33247:  tyä liikkeen harjoittamisessa tarvittavia palveluja,   pidättää itselleen asumisoikeuden myydyllä kiin-
33248:  kuten kirjanpito tai mainonta. Näistä on voitu         teistöllä olevassa rakennuksessa, hänen ja ostajan
33249: vuokrasopimuksessa sopia erillinen korvaus tai          välille ei tästä vielä synny huoneenvuokrasuhdet-
33250: sisällyttää ne kokonaisvuokraan.                        ta. Oikeus asua huoneistossa perustuu tällöin
33251:     Vuokraan sisältyvien etuuksien määrittelyllä on     omaisuuden eikä pelkästään huoneiston käyttöoi-
33252:  merkitystä sen tähden, että huoneenvuokran ko-         keuden luovutukseen.
33253:  rotusmenettely on toinen kuin esimerkiksi erik-           Huoneenvuokrasopimuksella voitaisiin lakieh-
33254: seen vuokralle annetun puhelimen vuokran nos-           dotuksen mukaan edelleenkin luovuttaa maa-
33255:  taminen. Myös huoneenvuokrasopimuksen mu-              alue huoneiston yhteydessä käytettäväksi. Maa-
33256:  kaisen vuokran maksun laiminlyönti johtaa erilai-      alueen käyttöoikeuden luovutusta koskeva sopi-
33257:  siin seurauksiin kuin irtaimen esineen vuokra-         mus on huoneenvuokralain alainen kuitenkin
33258:  maksun suorittamatta jättäminen.                       vain sillä edellytyksellä, että maa-alue on tarkoi-
33259:     Yleisellä säännöllä ei voida määritellä, mitä       tettu huoneiston yhteydessä käytettäväksi. Maa-
33260:  kaikkea etuuksia vuokraa vastaan voidaan huo-          alueen käyttö olisi siten sopimuksessa sivuasia, ja
33261:  neenvuokrasuhteessa luovuttaa. Kun otetaan             pääpaino sopijapuolten kesken on huoneiston
33262:  huomioon nykyinen rakennustapojen ja lämmi-            käyttöoikeudella. Varsinaiseen maanvuokraan so-
33263:  tysjärjestelmien ja muiden asumiseen liittyvien        vellettaisiin tätä koskevaa omaa lainsäädäntöä.
33264:  ratkaisujen moninaisuus, ei ole mahdollista kir-          Voimassa olevassa laissa on huoneen- ja maan-
33265:  joittaa sellaista säännöstä, joka olisi luonteeltaan   vuokrauksen ero määritelty sen mukaan, onko
33266:  yleinen, mutta silti turvaisi riittävästi osapuolten   huoneiston käytön yhteydessä luovutettu maa-
33267: 
33268: 4   168300731U
33269: 26                                      1984 vp. -     HE n:o 127
33270: 
33271: alue tarkoitettu maatalouteen tai laajahkoon           kauppakaaren 12 luvun 12 §:n (390/73) nojalla,
33272: puutarhaviljelykseen. Myönteisessä tapauksessa         huoneenvuokralaissa oleva säännös ei ole enää
33273: vuokraukseen on sovellettava maanvuokralakia.          tarpeen.
33274: Lakiehdotukseen ei ole otettu tällaista rajausta,         Soveltamisalaa määriteltäessä ratkaisevaa on
33275: koska se ei ole erityisen selkeä, eikä näin ollen      toiminnan laatu, liiketoimintana harjoitettu ma-
33276: auta lain soveltamisessa.                              joituselinkeino, eikä se, onko toimintaan sovel-
33277:    Vuokrauksen kohteena olevasta rakennuksesta         lettava majoituselinkeinoa koskevia säännöksiä
33278: tai sen osasta käytetään lakiehdotuksessa nimitys-     vai ei. Perusteena tällaiselle soveltamisalan rajoi-
33279: tä huoneisto paitsi ilmaisun selkeyden vuoksi          tukselle on, että huoneenvuokralaki on tarkoitet-
33280: myös sen vuoksi, että juuri huoneisto on yleisin       tu sääntelemään osapuolten oikeudet ja velvolli-
33281: vuokrauksen kohde. Huoneiston yhteydessä               suudet pysyväisluontoisemmassa ja pitempiaikai-
33282: vuokralainen saa varsin usein yksinomaiseen käyt-      semmassa asumisessa tai muussa huoneiston käyt-
33283: töönsä myös muita tiloja kuten huoneistolle            tämisessä, kuin mistä hotelleissa, motelleissa,
33284: kuuluvia varasto- tai kylmäsäilytystiloja joko erik-   matkustajakodeissa, yömajoissa jne. on kyse.
33285: seen sovitusta korvauksesta tai huoneiston vuok-
33286:                                                           Yhdenmukaisesti voimassa olevan lain kanssa
33287: raan sisältyvinä. Näistä tiloista voidaan tehdä        ehdotetaan, ettei kesä- ja lomanviettoasuntoihin
33288: myös erillinen muu kuin asuinhuoneiston vuok-
33289:                                                        sovellettaisi eräitä lain säännöksiä. Näistä asun-
33290: rasoptmus.
33291:                                                        noista käytettäisiin yhteistä nimitystä vapaa-ajan
33292:    Vuokralainen saa yleensä vuokrasuhteen joh-
33293:                                                        asunnoiksi tarkoitetut asuinhuoneistot ja ne jäisi-
33294: dosta käyttää myös kiinteistön tai rakennuksen
33295:                                                        vät irtisanomissuojaa ja vuokran korottamista
33296: yhteisiä tiloja tai laitteita. Pykälän 1 momentissa
33297:                                                        sekä muuttopäivien siirtoa koskevien säännösten
33298: omaksutusta huoneisto-nimityksestä saattaa eräi-
33299:                                                        soveltamisalan ulkopuolelle. Myöskään 12 luvun
33300: den säännösten soveltamisen yhteydessä syntyä
33301:                                                        säännöksiä ei sovellettaisi näissä vuokrasuhteissa.
33302: tulkintavaikeuksia. Tämän vuoksi pykälän 2 mo-
33303: menttiin ehdotetaan otettavaksi säännös siitä,            Valtion asuntolainoittaman, asuntotuotanto-
33304: että sanonta "huoneisto" tarkoittaisi soveltuvin       lainsäädännön mukaan vuokra-asuntona käytet-
33305: osin silloin, kun on kysymys vuokralaisen kor-         tävän huoneiston vuokrasuhteeseen sovellettaisiin
33306: vausvelvollisuudesta ( 15 §) tai vuokranantajan        eräin rajoituksin huoneenvuokralakia. Siltä osin
33307: oikeudesta purkaa sopimus (61 §), myös vuokra-         kuin asuntotuotantolainsäädännössä on huoneis-
33308: suhteen johdosta vuokralaisen käyttöön annettuja       ton käyttöä, luovutusta tai vuokran korottamista
33309: kiinteistön tai rakennuksen yhteisiä tiloja ja lait-   koskevia erityissäännöksiä, rajoitettaisiin huo-
33310: teita.                                                 neenvuokralain soveltamista. Viittaus säännök-
33311:    Koska huoneenvuokrasopimuksen määritel-             siin, joissa näistä rajoituksista säädettäisiin, sisäl-
33312: män sisältävä pykälän 1 momentti koskee yhtä           tyy pykälän 3 momenttiin.
33313: lailla asuinhuoneiston vuokrausta ja muun kuin            Valtion, kuntien tai seurakuntien taikka mui-
33314: asuinhuoneiston vuokrausta, on pykälän 3 mo-           den julkisyhteisöjen palveluksessa olevat voivat
33315: mentiksi otettu selvyyden vuoksi säännös, jonka        saada tämän palvelussuhteensa perusteella käyt-
33316: mukaan lakia sovelletaan muun kuin asuin-              töönsä asunnon joko palkkaukseensa liittyvänä
33317: huoneiston vuokraukseen siten kuin 19 luvussa          etuna tai vuokraa vastaan. Palvelussuhteesta riip-
33318: säädetään. Näistä huoneistoista käytettäisiin ni-      puen näistä asunnoista käytetään nimitystä virka-
33319: mitystä liikehuoneisto. Ilmaisu on helppolukui-        mies- tai viranhaltija-asunnot. Jos tällainen asun-
33320: nen ja nimenomaisesti kattaa käytännössä suu-          to on nimenomaan määrätty virka-asunnoksi,
33321: rimman ryhmän vuokralle annettuja muita kuin           siihen sovelletaan erityissäännöksiä, jotka syrjäyt-
33322: asuinhuoneistoja. Kuten laintarkastuskunta lau-        täisivät kokonaan huoneenvuokralain. Tätä kos-
33323: sunnossaan toteaa, muukin tarkoitus tulee tieten-      keva säännös on 4 momentissa. Muihin kuin
33324: kin kysymykseen.                                       virka-asunnoiksi määrättyihin virkamies- tai vi-
33325:    2 §. Soveltamisalan rajoitukset. Pykälän 1 mo-      ranhaltija-asuntoihin sen sijaan huoneenvuokra-
33326: mentin mukaan uutta huoneenvuokralakia ei              lakia sovellettaisiin. Tällaisten asuntojen vuokran
33327: sovellettaisi huoneiden luovuttamiseen majoitus-       suuruudesta on kuitenkin jo nykyisin voimassa
33328: toiminnassa. Voimassa olevan lain 43 §:n 1             erityissäännökset, niin sanottu pistejärjestelmä.
33329: momentin mukaan vuokranantajan pidätysoi-              Tämän mukaan huoneiston vuokra-arvo pisteyte-
33330: keutta on voitu soveltaa myös majoitustoiminnas-       tään ja vuokra määräytyy pisteen hinnan mu-
33331: sa. Koska vuokranantajalla on pidätysoikeus ma-        kaan. Pisteen hinnan määrää valtioneuvosto. Nä-
33332: joitusmaksun suorittamatta jättämisen johdosta         mä säännökset syrjäyttäisivät edelleen 7 luvun
33333:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      27
33334: 
33335: vuokran suuruutta koskevat säännökset. Tästäkin         huoneenvuokrasuhteen osapuolten suoritusten
33336: säädettäisiin pykälän 4 momentissa.                     jatkuvaan vastaavuuteen. Sovittelu edellyttää, et-
33337:    3 §. Säännösten pakottavuus. Yleisten sopi-          tä osapuoli on vedonnut pykälän mukaiseen
33338: musoikeudellisten periaatteiden mukaan vuok-            perusteeseen. Pykälän mukaan voitaisiin sovitella
33339: ranantaja ja vuokralainen saisivat edelleenkin          mitä tahansa huoneenvuokrasopimuksen ehtoa,
33340: sopimuksessa määritellä oikeussuhteensa yksityis-       jollei sovittelun tulos muodostu lain pakottavan
33341: kohdat, jollei laissa toisin säädettäisi. Yleisperus-   säännöksen vastaiseksi.
33342: teluissa selostetuista syistä huoneenvuokralainsää-        Säännös antaa mahdollisuuden sekä alunperin
33343: däntöön sisältyisi edelleen varsin monia pakotta-       kohtuuttoman sopimusehdon että sopimuksen
33344: via säännöksiä, joista sopimuksin ei voida              teon jälkeen muuttuneiden olosuhteiden johdos-
33345: poiketa.                                                ta kohtuuttomaksi käyneen sopimusehdon sovit-
33346:                                                         teluun.
33347:                                                            Pykälän 1 momenttia täydentää sen 2 mo-
33348:                       2 luku                            mentti. Jos vain kohtuullistettavaksi vaadittua
33349:                                                         ehtoa saataisiin sovitella, saattaa sopimus koko-
33350: Huoneenvuokrasopimusta koskevat yleiset sään-           naisuudessaan tai joltakin muilta osin jäädä tai
33351:                   nökset                                tulla kohtuuttomaksi. Tällainen lopputulos voi
33352:                                                         käytännössä estää sopimuksen vaadituo kohtuul-
33353:    Yleistä. Luvun 4 § on voimassa olevan lain           listamisen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että sopi-
33354: mukainen. Vuokrasopimuksen kestoaikaa koske-            mus voitaisiin sovitella muiltakin osin tai määrätä
33355: vassa 6 §:ssä määriteltäisiin ne erityistapaukset,      se raukeamaan, jos 1 momentissa tarkoitettu ehto
33356: jolloin vuokrasuhde voitaisiin sopia olemaan voi-       on sellainen, että sopimuksen jättäminen voi-
33357: massa vain määräajan. Muuten vuokrasuhteen              maan muilta osin muuttumattomana ei ehdon
33358: jatkuminen toistaiseksi olisi entistä selvempi pää-     sovittelun vuoksi olisi kohtuullista.
33359: sääntö. Kilpailevista sopimuksista annettaisiin            Säännös vastaa lain pakottavista säännöksistä
33360: etusija sille, jonka nojalla on vilpittömässä mie-      johtuvin rajoituksin varallisuusoikeudellisista oi-
33361: lessä saatu hallinta (7 §).                             keustoimista annetun lain 36 §:n (956/ 82) yleistä
33362:    4 §. Huoneenvuokrasopimuksen muoto. Sään-            kohtuullistamissäännöstä, joka on tullut voimaan
33363: nös vastaa asiallisesti voimassa olevan lain 1 §:n 2    vuoden 1983 alusta.
33364: momenttia. Huoneenvuokrasuhde syntyy sopi-                 6 §. Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen kes-
33365: muksella. Voimassa olevan lain mukaan sopimus           toaika. Pykälässä säädetään siitä, millaisin rajoi-
33366: on eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta vapaa-           tuksin voidaan vuokrasopimusta tehtäessä sopia
33367: muotoinen. Lakiehdotuksenkaan mukaan huo-               vuokrasuhteen kestoajasta. Voimassa olevan lain
33368: neenvuokrasopimukselle ei ehdoteta määrämuo-            6 §:n säännökset ovat mutkikkaat ja niiden
33369: toa.                                                    soveltaminen on käytännössä osoittautunut vai-
33370:    Huoneenvuokrasuhteesta aiheutuvien mtat-             keaksi. Ehdotetulla säännöksellä pyritään siihen,
33371: suuksien välttämiseksi ja osapuolten tarkoituksen       että asunnot, jotka tilapäisen paikkakunnalta
33372: selventämiseksi on suositeltavaa, että huoneen-         poissaolon tai muun vastaavan syyn vuoksi jäävät
33373: vuokrasopimus aina tehtäisiin kirjallisesti. Tässä      tyhjilleen, saataisiin tänäkin aikana asumiskäyt-
33374: tarkoituksessa lakiehdotukseen sisältyy myös            töön. Pääsääntönä olisi, niin kuin nykyisinkin,
33375: säännös (104 §), jonka mukaan valtion viran-            että vuokrasuhde on voimassa toistaiseksi. Vuok-
33376: omainen voi vahvistaa huoneenvuokrasuhteessa            rasopimus olisi voimassa toistaiseksi myös siinä
33377: käytettävien sopimusten kaavoja. Asuinhuoneis-          tapauksessa, että määräaikaiseksi tarkoitetulle
33378: ton määräaikainen vuokrasopimus olisi niin kuin         vuokrasuhteelle ei ole pykälän 2 tai 3 momentissa
33379: nykyisinkin tehtävä kuitenkin aina kirjallisesti.       tarkoitettua perustetta. Tällöin siis vuokrasuh-
33380:    5 §. Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu.            teen päättyminen edellyttää irtisanomista samo-
33381: Säännös vastaa voimassa olevan lain 48 §:n 1            jen säännösten mukaan, joita sovelletaan alunpe-
33382: momenttia siten tarkistettuna, että kohtuutto-          rin toistaiseksi voimassa olevaksi sovittuun vuok-
33383:  maksi todettua huoneenvuokrasopimuksen ehtoa           rasuhteeseen.
33384:  tuomioistuimen on soviteltava tai jätettävä se            Pykälän 2 ja 3 momentissa on säännökset siitä,
33385:  kokonaan tai osaksi huomioon ottamatta, jos sen        milloin vuokrasuhde saadaan jo vuokrasopimusta
33386: soveltaminen olisi vuokrasuhteessa noudatettavan        tehtäessä sopia päättymään tiettynä ajankohtana
33387:  hyvän tavan vastaista tai muuten kohtuutonta.          ilman irtisanomista. Samoin kuin nykyisen lain
33388:  Sovittelua harkittaessa on kiinnitettävä huomiota      mukaan vuokrasopimuksen määräaikaisuuden
33389: 28                                      1984 vp. -     HE n:o 127
33390: 
33391: edellytyksenä 1 momentin mukaan olisi, että            olevan huoneenvuokralain 8 §:n mukaan ensin
33392: vuokrasopimuksen päättymiselle ilman irtisano-         tehdyllä sopimuksella etusija. Lakiehdotuksen ta-
33393: mista on sellainen peruste, joka toistaiseksi voi-     voitteena on suojata huoneiston hallintaa. Tä-
33394: massa olevassa ja irtisanomista edellyttävässä         män vuoksi nykyistä lakia ehdotetaan muutetta-
33395: vuokrasuhteessa muodostaisi lain mukaan päte-          vaksi siten, että kahdelle vuokraamisessa etusija
33396: vän irtisanomisperusteen. Tämä peruste olisi           annetaan sille vuokralaiselle, joka vilpittömässä
33397: mainittava vuokrasopimuksessa, joka aina olisi         mielessä on ottanut huoneiston hallintaansa, kat-
33398: tehtävä kirjallisesti. Sopimuksessa voidaan todeta     somatta siihen, kumpi kilpailevista sopimuksista
33399: joko vain joku 53 §:n mukaisista irtisanomispe-        oli tehty ensin. Muissa tapauksissa etusija edel-
33400: rusteista tai tapauksen mukaan riippuen useampi        leen olisi aikaisemmin tehdyllä sopimuksella.
33401: tällainen peruste, mikäli vuokranantaja voi nämä       Sillä, jonka täytyy väistyä, olisi, samoin kuin
33402: osoittaa.                                              voimassa olevankin lain mukaan, oikeus saada
33403:    Enintään kuudeksi kuukaudeksi vuokrasopi-           vuokranantajalta korvaus kärsimästään vahingos-
33404: mus voitaisiin pykälän 3 momentin mukaan               ta. Säännöksessä asetettu vilpittömän mielen vaa-
33405: tehdä määräaikaisena jossain määrin väljemmillä        timus on tulkittava samoin kuin sopimusoikeu-
33406: perusteilla. Nykyisen lain 6 §:ssä tämä määräaika      dessa yleensä. Näin ollen kilpailevan vuokrasopi-
33407: on kolme kuukautta. Vuokrasuhteen päättymisen          muksen tehnyt vuokralainen saisi pitää huoneis-
33408: perusteena voi tällöin olla muukin syy kuin 53         ton hallinnassaan vain, jos hän ei tiennyt eikä
33409: §:ssä tarkoitettu irtisanomisperuste, mutta syyn       hän"en ole normaalia huolellisuutta noudattaen
33410: on kuitenkin aina oltava sellainen, että voidaan       katsottava pitäneenkään tietää siitä, että huoneis-
33411: todeta vuokrasuhteen tarkoitetun tilapäiseksi.         ton vuokraamisesta oli jo aikaisemmin sovittu
33412:    Säännökset määräaikaisesta vuokrasopimukses-        toisen vuokralaisen kanssa.
33413: ta vastaisivat siten pääasiassa voimassa olevan lain
33414:                                                           Pykälän mukainen vilpittömässä mielessä saatu
33415: säännöksiä. Ehdotukseen ei kuitenkaan enää si-
33416:                                                        hallinnan suojakaan ei ole kuitenkaan voimassa
33417: sälly säännöstä siitä, että vuokranantajan tulee
33418:                                                        kiinnitystä vastaan. Jos vuokraoikeuden pysyvyy-
33419: aikaisintaan viisi ja viimeistään kolme kuukautta
33420:                                                        den vakuudeksi on vahvistettu kiinnitys, etusija
33421: ennen määräaikaisen vuokrasuhteen päättymistä
33422:                                                        olisi pykälän 2 momentin mukaan siten edelleen
33423: ilmoittaa päättymisperusteesta vuokralaiselle.
33424:                                                        näissä kaksoisluovutustapauksissa kiinnitetyllä
33425:    Pykälän 2 ja 3 momentin mukaan vuokrasopi-
33426:                                                        vuokraoikeudella. Kiinnitysasetuksen 22 §:n mu-
33427: mus päättyisi sovittuna ajankohtana ilman irtisa-
33428:                                                        kaan kiinnitys tulee voimaan jo siitä päivästä,
33429: nomista. Toisaalta tämä samalla merkitsisi, ettei
33430:                                                        jolloin sitä koskeva hakemus on annettu tuomio-
33431: sopimus olisi kummankaan osapuolen irtisanotta-
33432:                                                        istuimelle, jos hakemus johtaa kiinnityksen vah-
33433: vissa päättymään ennen sovittua päättymisajan-
33434:                                                        vistamiseen. Sellaisenkin vuokralaisen, joka on
33435: kohtaa. Kumpikin osapuoli olisi siis sidottu sopi-
33436:                                                        saanut huoneiston hallintaansa vilpittömässä
33437: mukseen sovitun ajan. Tästä on lakiehdotuksessa
33438:                                                        mielessä, täytyisi väistyä myös kiinnityksen haki-
33439: määräaikaista työsuhdeasunnon vuokrasopimusta
33440:                                                        jan tieltä, jos hakemus hyväksytään.
33441: koskeva poikkeus. Tällainen vuokrasopimus voi-
33442: taisiin irtisanoa kesken sovitun määräajan sillä          Pykälän mukaan ratkaistaisiin myös kysymys
33443: perusteella, että työsuhde päättyy (83 ja 84 §).       kilpailevien sopimusten etuoikeudesta siinä ta-
33444: Toinen poikkeus perustuu vuokralaisen kuole-           pauksessa, että kysymyksessä ovat huoneenvuok-
33445: maan. Hänen kuolinpesänsä olisi oikeutettu irti-       rasopimus tai joku muu sopimus, jolla huoneis-
33446: sanomaan myös määräaikaisen vuokrasopimuksen           ton käyttöoikeus on luovutettu. Esimerkiksi jos
33447: (48 §).                                                huoneiston omistaja myydessään huoneiston pi-
33448:    Lakiehdotuksen mukaan vuokrasopimus voitai-         dättää itselleen oikeuden käyttää osaa siitä, mut-
33449: siin sopia 2 momentissa tarkoitetulla perusteella      ta ei vielä ole ottanut tätä hallintaansa, ja uusi
33450: hyvinkin pitkäksi määräajaksi. Tästä syystä ja kun     omistaja vuokraa saman huoneiston osan toiselle,
33451: olosuhteet muutenkin voivat vuokrasopimuksen           joka on ottanut sen vilpittömässä mielessä hallin-
33452: kestoaikana muuttua, on tärkeää, että vuokralai-       taansa, joutuisi ensimmäisen omistajan käyttöoi-
33453: sella on mahdollisuus hyvissä ajoin ennen vuok-        keus väistymään. Vastaavasti, jos huoneistoon
33454: rasuhteen sopimuksen mukaista päättymistä saa-         luovutetaan lahjanluontaisesti käyttöoikeus toi-
33455: da selvitettyä, onko vuokrasuhteen määräaikai-         selle ja samasta huoneistosta tehdään vuokrasopi-
33456: suudelle laissa säädetty peruste.                      mus, käyttöoikeus väistyisi, jos vuokrasopimuk-
33457:    7 §. Kzlpailevat sopimukset. Jos vuokralle an-      sen tehnyt vuokralainen vilpittömässä mielessä
33458: nettu huoneisto vuokrataan toiselle, on voimassa       ehtii ottaa huoneiston hallintaansa.
33459:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        29
33460: 
33461:                       3 luku                           vat sopia siitä, missä kunnossa huoneisto vuokra-
33462:                                                        laiselle luovutetaan. Tällöin kuitenkin saattaa
33463:      Vuokranautajan velvollisuus huolehtia             tulla sovellettavaksi lakiehdotuksen 11 §:n sään-
33464:             huoneiston kunnosta                        nös vuokralaisen oikeudesta vaatia vuokranalen-
33465:                                                        nusta, jos huoneistosta maksetaan käypää vuok-
33466:     Yleistä. Luvun säännökset vastaavat asiallisesti   raa, vaikka sen kunto ei ole 8 §:n 1 momentin
33467: voimassa olevan lain 3 luvun säännöksiä. Kun           mukainen.
33468: vuokrasuhde on osapuolten välinen jatkuva oi-             Vuokranantajan tulee 2 momentin mukaan
33469: keussuhde, siinä tulee myös jatkuvasti esille kysy-    myös vuokrasuhteen aikana pitää huoneisto siinä
33470: mys osapuolten oikeista suorituksista.                 kunnossa, joka sillä lain mukaan on oltava vuok-
33471:    Nykyisen lain 15 §:n mukaan vuokralainen ei         rasuhteen alkaessa. Vuokranantajan tämän vel-
33472: ole velvollinen maksamaan vuokraa siltä ajalta,        voitteen jatkuvuutta korostetaan sisällyttämällä
33473: jolloin hän ei voi käyttää vuokraoikeuttaan siitä      uuteenkin lakiin tästä nimenomainen säännös.
33474: syystä, ettei huoneisto ole valmis tai vapaa.          Seuraamukset vuokranantajan laiminlyönnistä
33475: Oikeus vapautua vuokranmaksusta koskisi lakieh-        määräytyisivät 10-12 §:ssä säädetyllä tavalla.
33476: dotuksen mukaan kaikkia muitakin tilanteita,              Jos huoneiston lisäksi vuokralaisen yksinomai-
33477: jolloin vuokraoikeutta ei huoneiston puutteelli-       seen käyttöön on luovutettu esimerkiksi varasto-
33478: sen kunnon takia voida käyttää.                        tai kylmäsäilytystiloja, vuokranantajan tulee pitää
33479:     Huoneiston kuntoa koskevia säännöksiä on           myös nämä tilat vuokralaisen saatavilla asianmu-
33480: myös terveydenhoitolain (469/65) 16 §:ssä ja           kaisessa kunnossa.
33481: rakennuslain (370/58) 124 §:ssä. Vuokralainen              9 §.Huoneiston käyttöön saamisen viivästymi-
33482: voi vaatia näiden säännösten edellyttämää kuntoa       nen. Säännös vastaa voimassa olevan lain 15 §:ää.
33483: vain välillisesti, kääntymällä valvontaviranomai-      Viivästymiseen saattaa olla kahdenlaatuinen pe-
33484: sen puoleen. Tämän vuoksi on huoneenvuokra-            ruste. Huoneisto voi olla niin keskeneräinen tai
33485: laissa oltava säännökset, joissa määritellään vuok-    puutteellinen, ettei sitä voi tai saa käyttää, taikka
33486: rasuhteen osapuolten velvollisuudet huolehtia          se ei ole vapaa luovutettavaksi vuokralaiselle.
33487: huoneiston kunnosta.                                   Pykälässä tarkoitetussa tapauksessa vuokralaisella
33488:     Terveydenhoitolain ja rakennuslain mainituista     olisi oikeus purkaa vuokrasopimus, mutta vain
33489: säännöksistä seuraa, että lakiehdotuksen mukaan        jos viivästyksellä on hänelle olennainen merkitys
33490: vuokranantaja ja vuokralainen voisivat sopia vain      esimerkiksi hänellä ei ole toista asuntoa tai han
33491: näiden saannösten edellyttämää paremmasta              joutuu usealla viikolla lykkäämään liiketoimin-
33492: huoneiston kunnosta.                                   nan aloittamista.
33493:     8 §. Huoneiston kunto. Pykälää vastaavat               10 §. Huoneiston kunnon puutteellisuus. Py-
33494: säännökset ovat voimassa olevan lain 13 §:ssä.         kälän 1 ja 2 momenttia vastaavat säännökset ovat
33495:     Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, millaisessa    voimassa olevan huoneenvuokralain 16 §:n 1 ja 2
33496: kunnossa huoneisto on annettava vuokralaisen           momentissa sekä 3 momenttia vastaavat säännök-
33497: käytettäväksi. Perusteet, joiden mukaan huoneis-       set voimassa olevan lain 18 §:ssä. Pykälän 3
33498: ton kuntoa arvosteltaisiin olisivat huoneiston ikä,    momentin mukaan vuokralaisella olisi oikeus
33499: paikkakunnan huoneistokannan laatu yleensä             purkaa vuokrasopimus siitä syystä, että huoneisto
33500: sekä muut paikalliset olosuhteet. Viimeksi maini-      muodostaa ilmeisen vaaran terveydelle. Tervey-
33501: tuilla tarkoitetaan esimerkiksi huoneiston sijain-     den vaara voi ilmetä ensinnäkin siten, että ni-
33502: tia, ympäristön laatua, liikenneyhteyksiä ja pal-      menomaan vuokralaisen tai muun säännöksessä
33503: veluja. Huoneiston kunnon on säännöksen mu-            luetellun henkilön terveys vaarantuu huoneiston
33504: kaan oltava sellainen, jota vuokralainen kohtuu-       käyttämisen johdosta. Säännös soveltuu myös
33505: della voi vaatia.                                      niihin tapauksiin, jolloin terveyden vaara on
33506:     Huoneiston käyttötarkoitus eli se onko kyseessä    luonteeltaan yleinen, eikä liity säännöksessä lue-
33507: asuinhuoneisto, liikehuoneisto, varasto, autotalli     teltujen henkilöiden erityiseen alttiuteen sairas-
33508:  tai jokin muu huoneisto vaikuttaa siihen, mitä        tua huoneiston käyttämisestä.
33509: vuokralaisen katsotaan voivan kohtuudella vaatia.          11 §. Vapautuminen vuokranmaksusta ja va-
33510: Vuokralaisen henkilökohtainen käsitys huoneis-         hingonkorvaus. Pykälää vastaavat säännökset ovat
33511:  ton kunnosta ei ole määräävä, vaan arvostelussa       voimassa olevan lain 14 ja 15 §:ssä sekä 16 §:n 1
33512: on lähdettävä siitä, mitä yleensä on huoneiston        ja 2 momentissa. Vuokranantajan ja vuokralaisen
33513:  kunnoita voitava edellyttää. Säännös ei ole pa-       suoritusten vastaavuuden periaatteen mukaisesti
33514:  kottava, vaan vuokranantaja ja vuokralainen voi-      vuokralaisella olisi kuitenkin pykälän mukaan
33515: 30                                     1984 vp. -     HE n:o 127
33516: 
33517: oikeus aina saada vapautus vuokran maksamisesta       johdosta sopimus taas lakkaisi silloin, kun kielto
33518: tai vuokra alennetuksi, jos huoneisto on puut-        käyttää huoneistoa vuokrasopimuksessa edellytet-
33519: teellisessa kunnossa tai sitä ei voida käyttää.       tyyn tarkoitukseen on täytäntöönpanokelpoinen.
33520:    Pykälän 1 momentin mukainen oikeus koskee             Pykälän 2 momentissa on säännös vahingon-
33521: koko sitä aikaa, jonka huoneisto on puutteellises-    korvauksesta siinä tapauksessa, että huoneiston
33522: sa kunnossa tai sitä ei ole voitu käyttää. Jos        tuhoutuminen tai sen käytön kieltäminen aiheu-
33523: huoneisto oli puutteellisessa kunnossa jo silloin,    tuu vuokranantajan viaksi luettavasta menettelys-
33524: kun vuokralaisen oli määrä ottaa se haltuunsa, on     tä. Sen sijaan vuokranmaksun vapautuminen
33525: vapautus tai alennus hyväksyttävä koko puutteel-      perustuisi jo siihen, että sopimus näissäkin ta-
33526: lisuuden ajalta. Usein on kuitenkin vaikea määri-     pauksissa 1 momentin mukaan lakkaa. Vuokra-
33527: tellä, milloin huoneisto on tullut puutteelliseen     laisen oikeus vahingonkorvaukseen käsittäisi
33528: kuntoon. Sen vuoksi voidaan edellyttää, että          myös ne ylimääräiset kustannukset, jotka hänelle
33529: vuokralainen heti ilmoittaa havaitsemastaan           aiheutuivat uuden asunnon hankkimisesta.
33530: puutteellisuudesta vuokranantajalle, jollei tämä          14 §. Kielletyt ehdot asuinhuoneiston kunnos-
33531: muuten ole saanut siitä tietoa. Tällöin myös          ta. Säännöstä vastaa voimassa olevan lain 17 §.
33532: vuokranantaja voisi todeta syntyneen vian sekä        Tämän luvun säännökset olisivat pakottavia
33533: ryhtyä korjaustoimenpiteisiin. Vuokralaisella ei      asuinhuoneistoksi vuokratuo huoneiston vuokra-
33534: siten kuten ei nykyisinkään olisi oikeutta saada      laiselle kuuluvia oikeuksia kuuluvilta osiltaan.
33535: vapautusta vuokran maksamisesta tai vuokraa           Asuinhuoneiston vuokralainen ei siten olisi sidot-
33536: alennetuksi aikaisemmasta ajankohdasta lukien         tu sopimuslausekkeisiin, joiden mukaan hän luo-
33537: kuin siitä, jolloin vuokranantaja on saanut tiedon    puu 3 luvussa tarkoitetusta oikeudestaan purkaa
33538: vuokrasuhteen kestäessä syntyneestä huoneiston        sopimus, saada vuokraa alennettua, vapautua
33539: kunnon puutteellisuudesta.                            vuokran maksamisesta tai saada korvaus hänelle
33540:    Jos puuteellisuus on aiheutunut vuokralaisen       aiheutuneesta vahingosta. Sen sijaan säännös ei
33541: huolimattomuudesta tai laiminlyönnistä, ei            estä vuokralaista sopimusrikkomuksen jo tapah-
33542: vuokralaisella olisi tässä momentissa tarkoitettua    duttua sopimasta hänelle kuuluvasta korvaukses-
33543: oikeutta.                                             ta.
33544:    Huoneiston puutteellisesta kunnosta tai sen            Pykälä ei estä vuokranautajaa sitoutumasta
33545: käyttöön saamisen viivästymisestä saattaa aiheu-      enempään, kuin mihin hän luvun säännösten
33546: tua vuokralaiselle myös vahinkoa. Vuokrananta-        mukaan on velvollinen.
33547: ja, jonka olisi tullut huolehtia, ettei näin tapah-       Vuokranantaja ja vuokralainen voisivat sään-
33548: du, on pykälän 2 momentin mukaan velvollinen          nöksen mukaan sopia ajasta, jonka kuluessa 10
33549: korvaamaan vuokralaiselle aiheutuneen vahin-          §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitettu puutteellisuus
33550: gon. Vuokranantaja vapautuu vahingonkorvaus-          on korjattava. Osapuolet voisivat sopia myös
33551: velvollisuudesta, jos hän pystyy osoittamaan, et-     siitä, kuinka suuri vuokranalennus vuokralaiselle
33552: tei huoneiston puutteellinen kunto tai sen käyt-      tulee tai vapautuuko vuokralainen vuokran mak-
33553: töön saamisen viivästyminen ole aiheutunut hä~        susta mahdollisesti kokonaan siltä ajalta, jonka
33554: neo huolimattomuudestaan tai laiminlyönnis-           vuokranantaja tarvitsee saattaakseen huoneiston 8
33555: tään.                                                 §:n 1 momentin mukaiseen tai vuokrasopimuk-
33556:     12 §. Huoneiston kunnon piilevä puutteelli-       sessa edellytettyyn kuntoon.
33557: suus. Pykälää vastaava säännös on voimassa ole-
33558: van lain 16 §:n 3 momentissa ja 36 §:n 1
33559: momentissa. Säännöksen soveltamiseen ei vaiku-                              4 luku
33560: ta se, milloin huoneiston puutteellinen kunto
33561: ilmenee, kunhan puutteellisuus on ollut olemas-            Vuokralaisen velvollisuudet huoneistoa
33562: sa vuokrasuhteen alkaessa.                                              käytettäessä
33563:     13 §. Huoneiston tuhoutuminen tai sen käy-
33564: tön kieltäminen sekä vahingonkorvaus. Säännös           15 §. Vuokralaisen vastuu huoneiston vahin-
33565: vastaa voimassa olevan lain 14 §:ää. Vuokrasopi-      goittumisesta. Pykälän 1 ja 2 momentti sisältävät
33566: muksen lakkaaminen pykälässä tarkoitetulla pe-        vuokralaisen yleisen velvollisuuden hoitaa huo-
33567: rusteella merkitsee sitä, että vuokranantajan vel-    neistoa. Huoneiston kunnossapito 8 §:n mukaan
33568: vollisuus pitää huoneisto vuokralaisen käytettävä-    kuuluisi kuitenkin edelleen vuokrannatajalle.
33569: nä ja vuokralaisen velvollisuus maksaa vuokraa        Huoneistosta perittävä vuokra on korvaus huo-
33570: välittömästi päättyvät. Viranomaisen päätöksen        neiston käytöstä. Tästä syystä on tarpeellista sisäl-
33571:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                         31
33572: 
33573: lyttää 1 momenttiin nimenomainen mammta                 vastuu huoneiston käyttämisestä muutenkin kuu-
33574: siitä, ettei vuokralainen vastaa tavanomaisesta        luu ensisijaisesti hänelle. Vuokralaisella olisi puo-
33575: kulumisesta, joka aiheutuu huoneiston sopimuk-         lestaan oikeus hakea korvausta itsenäiseltä yrittä-
33576: sen mukaisesta käytöstä. Säännös vastaa nykyisen       jältä, jos vuokralainen on joutunut suorittamaan
33577: lain 20 §:n 1 momentin tulkintaa, vaikka nimen-        korvausta vuokranantajalle. Henkilö, jonka me-
33578: omainen säännös voimassa olevasta laista puut-         nettelystä vuokralainen 3 momentin mukaan vas-
33579: mukin.                                                 taisi, voi myös olla vuokralaisen työntekijä, hä-
33580:    Ehdotuksesta on jätetty pois nykyisen lain          nen kotiväkeensä kuuluva tai esimerkiksi koko
33581: vanhahtava sanonta huoneistosta "kaikkineen            huoneiston tai osan siitä vuokralaiselta edelleen
33582: mitä siihen kuuluu''. Tällä ei kuitenkaan ole          vuokrannut henkilö. Vuokralaisen omaa laimin-
33583: tarkoitus rajoittaa vuokralaisen hoitovelvollisuut-    lyöntiä edellyttävä vastuu toisen aiheuttamasta
33584: ta nykyisestä. Vuokralaiselle kuuluva hoitovelvol-     vahingosta on myös pysytetty ehdotuksessa enti-
33585: lisuus säännöksen mukaan olisi siten yhtä laaja        sellään. Säännös tästä on myös 3 momentissa.
33586: kuin nykyisinkin.                                         Laintarkastuskunta ehdotti nykyistä palovahin-
33587:    Pykälän 2 momentin säännös vuokralaisen vel-        koja koskevan vastuunrajoituksen ulottamista
33588: vollisuudesta korvata huoneistolle aiheuttamansa       myös kiinteistölle aiheutuviin vahinkoihin, koska
33589: vahinko, vastaa nykyisin lain 21 §:n 1 momentis-       näidenkin varalta voidaan ottaa vakuutus. Muita
33590: sa vuokralaiselle asetettua vastuuta ja korvausvel-    kuin palovahinkoja koskevat vakuutukset eivät
33591: vollisuutta. Yleisten todistustaakkaa koskevien        käytännössä kuitenkaan ole niin yleisesti ja va-
33592: periaatteiden mukaan sen, jolla on toisen omai-        kiintuneesti käytettyjä kuin palovakuutukset.
33593: suus hallussaan, on näytettävä, ettei omaisuuden       Tällaiset kiinteistövakuutukset ovat sekä yrityskiin-
33594: vahingoittuminen ole aiheutunut hänen tuotta-          teistöjen että taloyhteisöjen osalta hyvin yleisiä
33595: muksestaan.Huoneenvuokrasuhteessa näyttövel-           ja valtaosaltaan myös syrjäyttävät pelkät palova-
33596: vollisuus olisi tämän mukaan vuokralaisella, toi-      kuutukset. Yksityisten pienkiinteistöjen osalta
33597: sin sanoen hänen olisi näytettävä, ettei hän ole       kiinteistövakuutukset eivät sen sijaan toistaiseksi
33598: menetellyt huoneiston hoidossa huolimattomasti        liene yhtä yhteisiä. Vuokranantajista kuitenkin
33599: taikka aiheuttanut vahinkoa laiminlyönnillään.        vain noin kolmannes on taloyhtiöitä, joten vuok-
33600: Tämä perustuu siihen, että huoneiston tosiasialli-     ranantajilla ei yleisesti tällaisia omaisuuttaan suo-
33601: sella haltijalla on paremmat mahdollisuudet esit-      jaavia vakuutuksia ole.Tämän vuoksi ei ole kat-
33602: tää asiassa näyttöä kuin omistajalla.                 sottu aiheelliseksi ehdottaa huoneenvuokrasuh-
33603:    Vuokralaisen vastuu huoneiston vahingoittu-         teen osapuolten välillä laajennettavaksi palova-
33604: misesta, jonka on aiheuttanut toinen henkilö, on      hinkoa koskevaa vuokralaisen vastuunrajoitusta.
33605: ehdotuksessa niinikään säilytetty ennallaan.              Lakiehdotuksen 18-20 §:n säännökset huo-
33606: Vuokralainen olisi velvollinen korvaamaan vahin-      mioon ottaen vuokralainen ei, niin kuin ei nykyi-
33607: gon, jonka huoneistossa hänen luvallaan oleske-       sinkään, lain mukaan vastaisi vahingosta, jonka
33608: leva henkilö on tahallisesti taikka tuottamuksel-     aiheuttaa vuokranantajan, rakennuksen tai huo-
33609: laan aiheuttanut huoneistolle. Vuokralaisella olisi   neiston tai sen hallintaan oikeuttavien osakkei-
33610: näissä tapauksissa kuten nykyisinkin omasta tuot-     den omistajan lukuun tehtävän työn suorittaja.
33611: tamuksestaan riippumaton niin sanottu isännän-        Tällainen henkilö ei ole huoneistossa vuokralai-
33612: vastuu vuokranantajaan nähden. Tämä vuokralai-        sen luvan perusteella, vaan vuokralainen on vel-
33613: sen vastuu saattaa johtaa vahingonkorvauslain         vollinen sallimaan tällaisen oleskelun huoneistos-
33614: (412/74) säännösten johdosta eräisiin päällekkäi-     sa.
33615: syyksiin. Vuokralainen vastaisi nimittäin vuok-           Vahingonkorvausoikeuteen sisältyy nykyisin
33616: ranantajalle myös vuokralaisen lukuun toimivan        yleisesti kohtuullistamissäännöksiä, joiden mu-
33617: henkilön aiheuttamasta vahingosta, esimerkiksi        kaan vahingonkorvausta voidaan sovitella, jos
33618: silloinkin, kun itsenäinen yrittäjä tai hänen työn-   korvausvelvollisuus harkitaan kohtuuttoman ras-
33619: tekijänsä vuokralaisen toimeksiannosta suorittaa      kaaksi. Erityisesti tällainen sovittelu voi tulla
33620: korjaustyön huoneistossa. Vahingonkorvauslain         kysymykseen silloin, kun lievälläkin tuottamuk-
33621: mukaan vuokranantaja voisi tällöin saada kor-         sella on aiheutettu huomattavia vahinkoja. Niin
33622: vausta myös suoraan itsenäiseltä yrittäjältä tämän    ikään kiinnitetään huomiota vahingon aiheutta-
33623: työntekijän aiheuttamasta vahingosta. Vuokran-        jan ja vahingonkärsineen taloudelliseen asemaan.
33624: antajaan nähden olisi mainitunkaltaisissa tapauk-     Tällaisia tilanteita voi esiintyä myös huoneen-
33625: sissa kaksikin eri vastuunkantajaa. Vastuun aset-     vuokrasuhteissa varsinkin, kun vuokralainen
33626: taminen myös vuokralaiselle perustuu siihen, että     usein on taloudellisesti heikommassa asemassa
33627: 32                                       1984 vp. -     HE n:o 127
33628: 
33629: kuin vuokranantaja. Sovittelu ei kuitenkaan             kuin niiden vahinkojen korvaamiseen, jotka
33630: yleensä tule kysymykseen, jos vahinko on aiheu-         vuokralainen on velvollinen korvaamaan.
33631: tettu tahallisesti. Huoneenvuokrasuhteisiin sovel-          16 §. Vuokralaisen i/moittamisvelvollisuus.
33632: lettuna tämä periaate koskisi sekä vuokralaisen         Säännös vastaa voimassa olevan lain 20 §:n 2
33633: itsensä että vuokralaisen luvalla huoneistossa          momenttia. Velvollisuus ilmoittaa vahingoista
33634: oleskelevan henkilön tahallisesti aiheuttaman va-       syntyy vuokralaiselle tietenkin vasta silloin, kun
33635: hingon korvausvelvollisuutta. Koska vahingon-           hän on saanut vahingosta tiedon, joten tästä ei
33636: korvauksen sovittelua voidaan pitää mahdollisena        tarvitse ottaa lakiin nimenomaista mainintaa.
33637: vahingonkorvausoikeuden yleisten periaatteiden          Ilmoitus on tehtävä viipymättä. Tällä tarkoite-
33638: nojalla, ei huoneenvuokralakiin ehdoteta otetta-        taan, ettei ilmoituksen tekemistä saa aiheetta
33639: vaksi laintarkastuskunnan puoltamaa nimeno-             lykätä. Jos vahinko on sen laatuinen, että se voi
33640: maista sovittelusäännöstä.                              suureta, vuokralaisen on ilmoitettava siitä 1 mo-
33641:    Pykälän säännökset olisivat 4 momentin mu-           mentin mukaan vuokranantajalle heti. Tällä tar-
33642: kaan sikäli pakottavia, ettei asuinhuoneistoksi         koitetaan, ettei ilmoituksen tekemistä saa lykätä
33643: vuokratun huoneiston vuokralaisen vastuuta huo-         muuta kuin ylivoimaisen esteen takia.
33644: neistolle aiheutetusta vahingosta voida sopia an-          Vuokralaisen on pykälän 2 momentin mukaan
33645: karammaksi kuin pykälässä säädetään. Rajoitus           ilmoitettava vuokranantajalle huoneiston jättämi-
33646: vastaa voimassa olevan huoneenvuokralain 20 §:n         sestä tyhjäksi pitkäksi aikaa. Vuokralaisen on
33647: 4 momenttissa säädettyä.                                tällöin myös varattava vuokranantajalle pääsy
33648:    Koska vuokralainen vuokrasuhteensa johdosta          huoneistoon. Kun vuokralainen on tehnyt ilmoi-
33649: saa yleensä käyttää myös talon asukkaille varattu-      tuksen ja varannut vuokranantajalle pääsyn huo-
33650: ja yhteisiä tiloja ja laitteita joko korvauksetta tai   neistoon, riski huoneiston vahingoittumisesta
33651: eri korvauksesta, on jo talon asukkaiden keski-         siirtyy vuokranantajalle siksi ajaksi, jonka vuokra-
33652: näisten suhteitten ja järjestyksenpidon vuoksi          lainen ilmoituksensa mukaan on poissa. Jos huo-
33653: paikallaan, että myös näitä tiloja ja laitteita         neisto on tällöin vahingoittunut, vuokralaisen on
33654: käytetään saman vastuun ja korvausvelvollisuu-          palauttuaan ja vahingon havaittuaan ilmoitettava
33655: den alaisena kuin itse huoneistoa. Säännös tästä        tästä vuokranantajalle siten kuin 1 momentissa
33656: olisi pykälän 5 momentissa.                             säädetään.
33657:    Vakuutuksen ja vahingonkorvauksen suhde                 Jos vuokralainen laiminlyö pykälän 1 tai 2
33658: kuuluu nykyään vahingonkorvausoikeuden kes-             momentin mukaisen ilmoituksen, hän vastaa
33659: keisimpiin kysymyksiin. Suuntauksena esimerkik-         tästä laiminlyönnistään aiheutuneesta mahdolli-
33660: si muissa pohjoismaissa on ollut se, että olemas-       sesta lisävahingosta.
33661: saolevat vakuutukset ja vakuutusmahdollisuudet             Lakiehdotuksen 16 §:n mukainen ilmoitusvel-
33662: otetaan entistä enemmän huomioon vahingon-              vollisuus koskee vain vahinkoa. Näin ollen kulu-
33663: korvausvastuuseen vaikuttavina tekijöinä. Tämä          misesta, josta vuokralainen ei 15 §:n 1 momentin
33664: merkitsee toisaalta sitä, että silloin kun vakuutus     mukaan vastaa, hänen ei myöskään tarvitse il-
33665: - joko vahinkovakuutus tai vastuuvakuutus -             moittaa, vaan vuokranantajan tulee oma-aloittei-
33666: tosiasiassa kattaa aiheutuneen vahingon, vahin-         sesti hankkia selko kulumisesta.
33667: gonkorvausvelvollisuuden sääntelyllä pyritään sii-         Säännöksen 4 momentti kielletyistä ehdoista
33668: hen, että vahinko yleensä myös viime kädessä jää        vastaa nykyisen lain 20 §:n 4 momenttia.
33669: vakuutuksen kannettavaksi. Tämän vuoksi ehdo-
33670: tetaan, että vahingonkorvausta määrättäessä olisi
33671: otettava huomioon myös ne vakuutukset, joista                                 5 luku
33672: vuokranantajalla on oikeus saada korvaus. Siltä
33673: osin kuin vuokranantajalla on oikeus saada kor-          Huoneiston kunnon ja hoidon valvonta sekä
33674: vaus vakuutuksesta, ei maksuvelvollisuutta siten                   korjaus- ja muutostyöt
33675: asetettaisi vuokralaiselle. Säännös tästä on pykä-
33676: län 6 momentissa.                                          17 §. Vuokranantajan oikeus päästä huoneis-
33677:    Ne vahingonkorvausvelvollisuuden rajoitukset,        toon. Säännös vastaa voimassa olevan lain 22
33678: jotka vuokralainen voi saada hyväkseen vahin-           §:ää. Huoneiston kunnon ja tarpeellisen hoidon
33679: gonkorvauslain yleisten periaatteiden nojalla, ei-      valvomiseksi vuokranantajalla olisi 1 momentin
33680: vät estäisi vuokranantajaa käyttämästä 61 §:n           mukaan oikeus päästä huoneistoon viivytyksettä.
33681: mukaista purkuoikeuttaan. Sitävastoin 101 §:ssä         Pykälän 1 momentin säännös antaa oikeuden
33682: tarkoitettua vakuutta ei voitaisi käyttää muuta         päästä huoneistoon niin hyvin ennen korjaustöitä
33683:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      33
33684: 
33685: siinä tarkoituksessa, että selvitetään korjaustöiden     esimerkiksi asunto- tai kiinteistöosakeyhtiö, joka
33686: tarpeellisuutta, kuin korjaustöidenkin aikana,           ei ole vuokranantajana, suorittaa korjaus- tai
33687: jotta voidaan valvoa töiden edistymistä.                 muutostöitä, säännös ei veivoittaisi vuokrananta-
33688:    Kun huoneisto on vapaa vuokrattavaksi tai             jana olevaa huoneiston tai sen hallintaan oikeut-
33689: tarkoitettu myytäväksi, vuokranantajan olisi 2           tavien osakkeiden omistajaa toimimaan tämän
33690: momentin mukaan nyt sovittava vuokralaisen              pykälän mukaisesti. Vuokralainen ei silloin tällä
33691: kanssa siitä, milloin hän pääsee näyttämään huo-         perusteella myöskään voisi purkaa vuokrasopi-
33692: neistoa. Tätä osoittaa 2 momentin sanonta '' so-        musta. Luonnollisesti tällaisistakin korjauksista
33693: pivana aikana''. Osapuolten tulee ottaa huo-            olisi siitä huolimatta mahdollisimman aikaisessa
33694: mioon toistensa kohtuulliset toivomukset sopi-          vaiheessa ilmoitettava vuokralaiselle.
33695: vasta ajasta.                                               Pykälän säännökset olisivat sikäli pakottavia,
33696:    18 §. Vuokranantajan suorittamat korjaus- tai        että ehto, jolla rajoitetaan asuinhuoneiston vuok-
33697: muutostyöt. Pykälän 1 momentti sisältää vuok-           ralaiselle tämän pykälän mukaan kuuluvaa oi-
33698: ranantajan tekemiä tai teettämiä korjaus- ja mui-       keutta, olisi mitätön. Vastaava säännös on voi-
33699: ta muutostöitä koskevan pääsäännön. Työhön ei           massa olevan lain 22 §:n 3 momentissa kaikkia
33700: saisi ryhtyä ilmoittamatta siitä vuokralaiselle. Jot-   huoneistoja koskevana. Säännös on pykälän 5
33701: ta vuokralaiselle varattaisiin mahdollisuus järjes-     momentissa.
33702: tää asumisensa korjaus- tai muutostyön ajaksi,              19 §. Välttämättömät tai vuokralaisen pyytä-
33703: työn saisi edelleen aloittaa aikaisintaan kuuden        måt korjaustyöt. Silloin, kun huoneistossa tarvit-
33704: kuukauden kuluttua ilmoituksen tekemistä lä-            tavan korjaustyön lykkääminen aiheuttaisi vahin-
33705: hinnä seuraavan kalenterikuukauden alusta. Jos          koa, korjaustöihin on aina voitava ryhtyä välittö-
33706: vuokralainen vaihtuu, myös uudelle vuokralaisel-        mästi. Säännös tästä olisi pykälän 1 momentissa.
33707: le olisi ilmoitettava työstä, mutta hänen osaltaan      Tällaisenkin vian korjaamisesta tulisi vuokralai-
33708: ei kuuden kuukauden määräaika alkaisi uudel-            selle ilmoittaa, mutta tämä voisi tapahtua asian
33709: leen kulua alusta.                                      kiirellisyyden niin vaatiessa, vaikka samalla ker-
33710:    Kun pykälässä tarkoitetuista töistä voi käytän-      taa, kun vikaa aletaan korjata.
33711: nössä aiheutua vuokraoikeuden käytössä tuntu-              Lain 18 §:n säännökset vuokralaisen suojasta
33712: vaakio haittaa, on vuokralaisella oltava oikeus         olisivat asuinhuoneistojen osalta 18 §:n 5 mo-
33713: purkaa sellainen vuokrasopimus, johon hän               mentin mukaan ehdottomia. Vuokrasopimukses-
33714: muuten olisi sidottu. Tämä oikeus vuokralaisella        sa ei siten etukäteen voitaisi syrjäyttää 18 §:n
33715: 2 momentin mukaan olisi 14 päivän ajan korjaus-         säännöksiä. Sen sijaan, jos vuokranantaja nime-
33716: ilmoituksen tiedoksisaamisesta lukien.                  nomaisesti sitoutuu tekemään vuokralaiselle kor-
33717:    Silloin, kun korjaus- tai muutostyöstä ei aiheu-     jaustöitä, 18 §:n ilmoittamisvelvollisuutta ja pur-
33718: du vuokraoikeuden käytölle olennaista haittaa tai       kamista koskevia säännöksiä ei sovellettaisi. Edel-
33719: häiriötä, tulisi työhön voida ryhtyä lyhyemmän          lytyksenä kuitenkin olisi, että korjaus- tai muu-
33720: ajan kuluttua kuin muuten on laita. Tavallisesti        tostöistä on sovittu vuokralaisen kanssa. Säännös
33721: nämä vuosikorjausten luontoiset työt aiheutuvat         tästä on 19 §:n 2 momentissa.
33722: huoneiston normaalista kulumisesta. Tällöin                20 §. Vahingonkorvaus ja vuokran alennus.
33723: vuokralaiselle ei myöskään tule varata oikeutta         Vuokralainen olisi pykälässä säädetyin edellytyk-
33724: sopimuksen purkamiseen. Näitä tapauksia koske-          sin velvollinen alistumaan siihen, että vuokran-
33725: vat säännökset sisältyvät pykälän 3 momenttiin.         antaja valvoo huoneiston kuntoa ja hoitoa tai että
33726: Tällaisestakin työstä tulisi vuokralaiselle kuiten-     huoneistoa näytetään muille taikka siinä suorite-
33727: kin ilmoittaa vähintään kahta viikkoa ennen työn        taan tässä luvussa tarkoitettuja korjaus- tai muu-
33728: aloittamista.                                           tostöitä. Säännös vastaa voimassa olevan lain 22
33729:    Vuokrasopimuksen irtisanomisen jälkeen teh-          §:n 3 momenttia eräin tarkistuksin.
33730: tävät korjaus- ja muutostyöt yleensä hyödyttävät           Vuokralainen olisi oikeutettu vapautumaan
33731: huoneiston seuraavaa asukasta. Tämän vuoksi 4           vuokranmaksusta kokonaan tai osaksi vuokraoi-
33732: momentissa ehdotetaan, ettei vuokralainen ole           keuden käytölle 1 momentin mukaan koituvaa
33733: velvollinen sietämään irtisanomisen jälkeen to-         vahinkoa vastaavasti. Jos vuokraoikeutta ei voida
33734: teutettavia korjaus- tai muita muutostöitä. Näi-        lainkaan käyttää, vuokralaisella olisi oikeus saada
33735: hin töihin voitaisiin ryhtyä vain vuokralaisen          vapautus vuokran maksamisesta vuokraoikeuden
33736: suostumuksella.                                         käytön estymistä vastaavalta ajalta.
33737:    Pykälä ei koskisi vuokrasuhteen ulkopuolisten           Mikäli toimenpiteestä aiheutuu lisäksi vuokra-
33738: tahojen suorittamia korjaus- tai muutostöitä. Jos       laiselle muuta vahinkoa, vuokranantaja olisi sen
33739: 
33740: 5   168300731U
33741: 34                                      1984 vp. -     HE n:o 127
33742: 
33743:  velvollinen korvaamaan. Tämä korvausvelvolli-                              6 luku
33744: suus vuokranantajalla olisi siitä riippumatta, on-
33745:  ko tällainen vahinko katsottava hänen aiheutta-            Huoneiston hallinnan luovutus toiselle
33746:  makseen vai ei. Huoneiston näytöstä esimerkiksi
33747: saattaa vuokralaiselle syntyä huomattaviakin sii-         Yleistä. Luvussa on yleiset säännökset hallin-
33748: vouskustannuksia.                                      nan luovutuksesta. Hallinnan luovutuksen eri-
33749:    Nykyiseen lakiin verrattuna uutta ehdotuksessa      tyistapaukset, jälleenvuokraus ja alivuokraus
33750: on, että vuokranantaja olisi velvollinen korvaa-       säänneltäisiin 15 ja 17 luvuissa. Näissä olevat
33751:  maan myös kiireellisen korjaustyön johdosta taik-     säännökset syrjäyttävät niiden kanssa ristiriidassa
33752:  ka huoneiston näytöstä tai sen kunnon tai hoidon      olevat 6 luvun säännökset.
33753: valvomisen yhteydessä syntyneen vahingon.                 Hallinnan luovutusta koskevat säännökset oli-
33754:    Vaikka vuokranantajan vastuu vahingosta sään-       sivat nyt vuokraoikeuden siirrosta erillisiä. Voi-
33755:  nöksen mukaan olisi ankara, se ei käsitä vuokra-      massa olevaan lakiin verrattuna luvun säännökset
33756: laisen tahallaan taikka huolimattomuudellaan tai       muuttuisivat yksityiskohtaisemmiksi.
33757: laiminlyönnillään aiheuttamaa vahinkoa eikä               Pääsääntö olisi samoin kuin nykyisenkin lain
33758: muuta vahinkoa, josta vuokralainen esimerkiksi         mukaan, että koko asuinhuoneiston hallinnan
33759:  15 §:n 3 momentin mukaan on vastuussa. Tätä           luovutus on kielletty ilman vuokranantajan lupaa
33760: koskeva selventävä säännös sisältyy pykälän 1          tai laissa olevaa nimenomaista säännöstä. Lupa
33761: momenttiin. Tämä säännös koskee vain huoneis-          voidaan antaa joko vuokransopimusta tehtäessä
33762: tolle aiheutettua vahinkoa. Huoneiston normaa-         tai myöhemmin. Asuinhuoneiston vuokrasopi-
33763: lista kulumisesta aiheutuva korjaustarve ei kuulu      mus on yleensä voimassa toistaiseksi. Vuokralai-
33764: vahinkokäsitteen piiriin. Näin ollen tällaisesta       nen voi tavallisesti irtisanoa sopimuksen, jos
33765: kulumisesta aiheutuvista korjaustöistä vuokralai-      vuokranantaja epää hallinnan luovuttamista kos-
33766: nen olisi aina oikeutettu vuokranmaksusta vapau-       kevan pyynnön. Sen vuoksi ei enää olisi syytä
33767: tumiseen ja vahingonkorvaukseen.                       säätää purkamisoikeutta asuinhuoneiston hallin-
33768:    Pykälän 2 momentissa olisi nimenomainen             nan luovutuksen epäämisen varalta.
33769: säännös vuokranantajan velvollisuudesta huoleh-
33770:                                                           21 §. Asuinhuoneiston hallinnan osittainen
33771: tia siitä, että 1 momentissa tarkoitetusta toimen-
33772: piteesta ei aiheudu vuokralaiselle suurempaa           luovutus. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 10
33773:                                                        §:n säännöstä huoneiston hallinnan osittaisesta
33774: haittaa kuin toimenpiteen suorittamiseksi on
33775:                                                        luovuttamisesta tai hallinnan jakamisesta per-
33776: välttämätöntä. Vuokranautajan asiana on siis
33777:                                                        heenjäsenten kesken.
33778: huolehtia, että pykälässä tarkoitetut toimenpiteet
33779: tapahtuvat asianmukaisesti ja mahdollisimman              Pykälän 1 momentin mukaan, vuokralainen
33780: pienin häiriöin vuokralaiselle.                        saisi ilman vuokranantajan lupaa luovuttaa, ku-
33781:    Tämän pykälän säännökset olisivat sikäli eh-        ten nykyisinkin enintään puolet asuinhuoneistos-
33782: dottomia, ettei siinä tarkoitetusta vuokranmak-        ta toisen käytettäväksi, jollei siitä aiheudu vuok-
33783: susta vapautumisesta ja vahingonkorvauksesta saa       ranantajalle huomattavaa haittaa. Kun tällaista
33784: etukäteen sopimuksessa luopua. Sen sijaan olisi        haittaa yleisesti syntyy vain harvoin, ei huoneen-
33785: mahdollista, että asiasta sovitaan sen jälkeen,        vuokralaissa ole tarpeen järjestää erityistä menet-
33786: kun vuokranmaksusta vapautuminen ja vahin-             telyä, jossa tämä haitta todettaisiin. Yleisten
33787: gonkorvauksen peruste on jo ilmennyt. Säännök-         prosessuaalisten periaatteiden mukaan vuokran-
33788: set tästä ovat pykälän 3 momentissa.                   antaja voisi vaatia kanteella todettavaksi, että
33789:    Pykälässä on kysymys sellaisista vuokralaisen       hallinnan luovutuksesta on hänelle mainitunlais-
33790: oikeuksista, jotka perustuvat vuokranantajan suo-      ta haittaa. Lisäksi vuokranantajalla olisi oikeus
33791: rittamiin pykälässä luetelmihin toimenpiteisiin.       purkaa vuokrasopimus, jos asumaan tullut esi-
33792: Sitä vastoin tätä säännöstä ei sovellettaisi esimer-   merkiksi aiheuttaa häiriötä.
33793: kiksi sellaiseen tapaukseen, että asunto-osakeyh-         Kun vuokralainen ottaa huoneistoon kanssaan
33794: tiö, joka ei ole vuokranantaja, suorittaa huoneis-     asumaan aviopuolisonsa, lähisukulaisen tai puoli-
33795: tossa korjaus- tai muutostöitä. Tällaisia tapauksia    sonsa lähisukulaisen, heidän käyttöönsä ei juuri
33796: koskisi esitysehdotuksen 11 §:n 1 momentti,            koskaan luovuteta mitään määrättyä osaa huo-
33797: jonka mukaan vuokralaisella olisi oikeus vuokran       neistosta, vaan huoneisto tulee yhteiskäyttöön.
33798: alennukseen tai vuokranmaksusta vapautumi-             Tässä suhteessa lain sanamuotoa nykyisestä tarkis-
33799: seen, vaikkei haitta olisikaan johtunut vuokran-       tettaisiin, koska ei olisi asianmukaista puhua
33800: antajan suorittamista toimenpiteistä.                  hallinnan luovutuksesta. Kysymyksessä olisi
33801:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        35
33802: 
33803: vuokralaisen hallintaoikeuden hyväksikäyttämi-          nen syy, esimerkiksi asevelvollisuuden suorittami-
33804: nen.                                                    nen. Lisäksi siis edellytettäisiin, ettei vuokranan-
33805:    Lainkohdassa ei lähisukulaisia ole osoittautu-       tajalla ole perusteltua syytä vastustaa luovutusta.
33806: nut mahdolliseksi määritellä täsmällisesti, koska       Perusteiden osalta säännös vastaa voimassa olevaa
33807: yksittäistapauksissa henkilöpiiri, joka muodostaa       lakia. Huoneisto saataisiin tällöin luovuttaa toi-
33808: vuokralaisen lähisukulaiset vaihtelee. Asia jäisi       sen käyttöön kuitenkin enää enintään kahdeksi
33809: viime kädessä tuomioistuimen ratkaistavaksi sen         vuodeksi.
33810: perusteella, kuinka läheisiä luovuttaja ja luovu-          Vuokralaisen ja hallinnan luovutuksen saajan
33811: tuksen saaja toisilleen ovat. Pääsäännön mukaan         välille syntyisi useimmiten vuokrasuhde, Jos täl-
33812: lähtökohta on se, että säännöksen tarkoittamia          laiseen vuokraukseen olisi sellainen lupa, jota 70
33813: lähisukulaisia ovat vaan suoraan etenevää ja take-      §:n mukaan 15 luvussa säännellyn jälleenvuok-
33814: nevaa sukulaisuutta luovuttajaan tai hänen puoli-       raussuhteen syntyminen edellyttäisi, kysymys oli-
33815: soansa olevat henkilöt sekä luovuttaja ja hänen         si näiden säännösten alaisesta vuokrauksesta.
33816: puolisonsa sisarukset. Ottovanhemmat ja -lapset            Jos etukäteen annettua lupaa hallinnan luovu-
33817: rinnastettaisiin luonnollisiin vanhempiin ja lap-       tukseen ei ole, on paikallaan järjestää menettely
33818: siin. Säännöksessä tarkoitettu henkilöpiiri on vas-    sen varalta, ettei vuokranantaja hyväksy luovutus-
33819: taava kuin voimassa olevassa laissa.                    ta. Kun on kysymys koko huoneiston hallinnan
33820:    Pelkästään sitä, että huoneistossa asuvien hen-      luovutuksesta, asian järjestämiseen yleensä kuluu
33821: kilöiden lukumäärä jonkun verran lisääntyy, ei         jonkin verran aikaa. Sen vuoksi asia olisi selvitet-
33822: yleensä voida pitää huomattavana haittana. Huo-        tävä jo enne luovutusta. Vuokralaisen olisi vii-
33823: neisto ja sen käyttöön kuuluvien etuuksien kulu-       meistään kuukautta ennen 1 momentissa tarkoi-
33824: tus tämän johdosta lisääntyy, mutta tähän voi-          tettua luovutusta kirjallisesti ilmoitettava asiasta
33825: daan perustaa vaatimus kulutusmaksujen korot-          vuokranantajalle. Vuokranantajan, joka haluaisi
33826: tamisesta (vrt. 30 § 3 mom.) eikä niinkään             vastustaa suunniteltua luovutusta, tulisi 14 päi-
33827: hallinnan luovutuksen vastustamista. Jos kuiten-       vän kuluessa asiasta tiedon saatuaan saattaa vas-
33828: kin huoneiston kuluminen lisääntyisi kohtuutto-        tustamiensa peruste tuomioistuimen ratkaistavak-
33829: masti huoneiston luovutuksen tai yhteiskäytön          si. Jos tuomioistuin hyväksyy vuokranantajan pe-
33830: johdosta, voidaan henkilöluvun kasvuakio pitää         rusteen, sen olisi kiellettävä luovutus. Kuitenkin,
33831: pätevänä syynä vastustaa luovutusta.                   jottei muutosta haettaisi tarpeettomasti, ehdote-
33832:    Jos vuokralainen on luovuttanut huoneiston          taan että vuokranantajan muutoksenhakemus ei
33833: osan hallinnan toiselle, vuokralaisen ja luovutuk-     estäisi huoneiston hallinnan luovutusta, jos alioi-
33834: sen saajan välille voisi syntyä huoneenvuokrasuh-      keus on hylännyt vuokranantajan kanteen.
33835: de, mutta kysymyksessä voi olla myös tosiasialli-          Siitä, milloin vuokranantajalla olisi katsottavan
33836: nen hallintasuhde. Kummassakin tapauksessa             olevan perusteltu syy vastustaa luovutusta, ei ole
33837: luovutuksensaajan oikeus huoneiston hallintaan         mahdollista antaa yleisluontoista ohjetta vaan
33838: päättyisi samalla, kun luovutuksen tehneen             asia jää tapauksittain ratkaistavaksi. Selvää on,
33839: vuokralaisen oikeus käyttää huoneistoa.                että pätevä peruste luvan epäämiseen on, jos
33840:    Pykälän säännökset olisivat vuokralaisen suo-       vuokranantajalla on perusteltu syy olettaa, että
33841: jaksi pakottavia kuten nykyisessäkin laissa.           luovutuksensaaja menettelee tavalla, joka oikeut-
33842:    22 §. Koko asuinhuoneiston hallinnan luovu-         taisi vuokranantajan purkamaan vuokrasopimuk-
33843: tus. Pykälä koskee sitä tapausta, jolloin vuokra-      sen. Henkilöluvun suureneroista vastustusperus-
33844: laisella on oikeus ilman vuokranantajan lupaa          teena on selvitetty edellä 21 §:n kohdalla.
33845: luovuttaa asuinhuoneisto toisen hallintaan. Jos            Voimassa olevan lain mukaan vuokralaiselle
33846: vuokranantajalla katsotaan olevan pätevä syy vas-      kuuluvaa oikeutta huoneiston hallinnan luovu-
33847: tustaa hallinnan luovutusta, se ei kuitenkaan olisi    tukseen ei saa sopimusehdoin rajoittaa. Vastaava
33848: sallittua. Huoneiston luovuttamista koskevat           kielto sisältyy pykälän 3 momenttiin.
33849: säännökset sisältyvät nykyisen lain 9 §:n 3-5              23 §. Asuntolainoitetun vuokra-asunnon hal-
33850: momentteihin ja vastustamisen osalta nykyisen          linnan luovutus. Asuntolainoitetun vuokratalon
33851: lain 32 §:n mukaiseen menettelyyn.                     käytöstä ja luovutuksesta on asuntotuotantolain-
33852:    Pykälän 1 momentin mukaan vuokralainen              säädännössä säännöksiä, jotka eräiltä osin poik-
33853: saisi luovuttaa koko huoneiston hallinnan toisel-      keavat lakiehdotuksen 21 tai 22 §: stä tai täyden-
33854: le, jos hän joutuu tilapäisesti oleskelemaan toisel-   tävät niitä.
33855: la paikkakunnalla. Perusteena luovutukselle olisi          Asuntotuotantolain 15 e §:n 1 momentissa
33856: vuokralaisen toimi, työ, opinnot tai muu sellai-       (81182) säädetään vuokra-asuntoina käytettävien
33857: 36                                     1984 vp. -     HE n:o 127
33858: 
33859: huoneistojen hallinnasta. Saman pykälän 2 mo-         mentin ja 30 §:n 2 ja 3 momentin säännökset
33860: mentissa on säännökset niitä tapauksia varten,        vuokran määrästä sopimisesta sekä 32 §:n sään-
33861: joissa kunta on lunastanut asuntolainoitetun          nös vuokralaisen irtisanomissuojasta vuokran
33862: omistusasunnon vuokra-asuntona käytettäväksi.         alentamisvaateen alioikeuskäsittelyn kestäessä.
33863: Nämä säännökset tulevat noudatettavaksi myös             25 §. Perussäännös asuinhuoneiston vuokran
33864: 21 ja 22 §:n mukaisissa hallinnan luovutusta-         suuruudesta. Pykälää vastaavaa nimenomaista
33865: pauksissa. Sen sijaan 21 §:ssä tarkoitettua yhteis-   säännöstä ei voimassa olevassa laissa ole. Nykyi-
33866: käyttöä asuntotuotantolain säännökset eivät ny-       sen lain vuokraa koskevien useiden säännösten
33867: kyisellään rajoita.                                   tarkoituksena kuitenkin on pitää vuokra yksittäis-
33868:    Sisällöltään vastaavanlaatuisia hallinnan luovu-   tapauksessakin kohtuullisena. Lakiehdotus perus-
33869: tuksen rajoituksia on asuntojen perusparantami-       tuu ajatukselle, että vuokranantajan ja vuokralai-
33870: sesta annetun lain 20 §:ssä. Vuokra-asuntojen         sen suoritusten tulee olla mahdollisimman oike-
33871: omaksilunastamisesta annetun lain (82/82) 19 ja       assa suhteessa toisiinsa. Pykälän 1 momentin
33872: 20 §:ssä on myös vastaavanlaisia rajoituksia.         säännös siitä, että vuokran tulee olla kohtuulli-
33873:     24 §. Luovuttajan ja luovutuksensaajan vas-       nen tarkoittaa, että on arvioitava huoneiston ja
33874: tuu. Säännöstä vastaavat voimassa olevan lain 9,      sen käyttöoikeuden sekä siitä suoritettavan vuok-
33875:  10 ja 20 §:n säännökset. Huoneiston hallinnan        ran vastaavuutta. Pykälän nimenomaisen sään-
33876: luovuttajan ja luovutuksensaajan vastuu olisi sa-     nöksen mukaan tässä harkinnassa on otettava
33877: mansisältöinen kuin sen on katsottava nykyisin-       huomioon paikkakunnan vuokrataso sekä huo-
33878: kin olevan huoneenvuokralain ja vahingonkor-          neistokohtaiset perusteet. Kohtuullisuutta harkit-
33879: vauslain mukaan. Muutoksena nykyiseen lakiin          taessa ei siis kiinnitetä nuomiota siihen, millai-
33880: ehdotetaan, että vuokralainen vastaisi myös aina      nen vuokra on vuokralaisen tai vuokranantajan
33881: luovutuksensaajan aiheuttamasta vahingosta, jol-      taloudellisen aseman kannalta.
33882: lei vuokranantajan kanssa toisin ole sovittu.             Erityisesti vuokran määrää koskevat säännökset
33883: Vuokralainen ja huoneiston hallinnan luovumk-         on tarkoitettu lähinnä vuokralaisen suojaksi.
33884: sensaaja olisivat siten vuokranantajaan nähden        Näin ollen vain hän voi niihin tehokkaasti vedota
33885: yhteisvastuullisesti velvollisia korvaamaan luovu-    ja jäämällä passiiviseksi vuokralainen voi tosiasi-
33886: tuksensaajan aiheuttaman vahingon.                    assa saada aikaan tilanteen, jossa huoneenvuokra-
33887:     Vuokralaisen ja luovutuksensaajan vastuu olisi    lain pakottavatkin säännökset syrjäytyvät sopi-
33888: pykälän 1 momentin mukaan varsin kattava.             musehtojen tieltä. Tarkat säännökset vuokran
33889: Tällä on vaikutus myös siihen, onko vuokranan-        määrästä palvelevat toisaalta myös vuokrananta-
33890:  tajana katsottava olevan pätevä syy vastustaa        jan etua. Menettelemällä säännösten mukaisesti
33891: luovutusta. Pykälän 2 momentin mukaan vastuu-         vuokran määrästä sovittaessa vuokranantaja voi
33892:  ta ei enää sopimuksella voitaisi laajentaa siitä,    varmistua siitä, että hän myös saa periä vuokraso-
33893: mikä se 1 momentin mukaan olisi.                      pimuksen mukaisen vuokran. Vuokranantaja ei
33894:                                                       tällöin joudu kokemaan sitä, että tuomioistuin
33895:                                                       alentaa sovittua vuokraa lain säännöksiä vastaa-
33896:                      7 luku                           vaksi. Vuokran määrää koskevia säännöksiä sovel-
33897:                                                       lettaisiin myös huoneenvuokrasuhteen aikana ta-
33898:                 Vuokran suuruus                       pahtuviin korotuksiin tai alentamisiin. Pykälän 3
33899:                                                       momenttiin on otettu viittaus siitä, että sovitun
33900:    Yleistä. Lukuun ehdotetut säännökset pohjau-       vuokran korottamisesta tai alentamisesta sääde-
33901: tuvat suurelta osin voimassa oleviin säännöksiin.     tään jäljempänä. Tällä viittauksena luvun myö-
33902: Ehdotettujen säännösten ensisijaisena tavoitteena     hempiin säännöksiin pyritään varmistamaan se,
33903: on ohjata vuokran määräytymistä jo vuokrasopi-        että vuokra alunperin määräytyisi sellaiseksi, ettei
33904: musta tehtäessä ja vuokrasuhteen aikana niin,         sen muuttamiseen viranomaistoimin ole aihetta.
33905: että vuokra muodostuisi kohtuulliseksi. Samalla           Asuntotuotantolainsäädännössä on lisäksi eri-
33906: pyritään myös vähentämään tarvetta viranomais-         tyissäännöksiä niiden huoneistojen enimmäis-
33907: menettelyyn.                                          vuokrista, joita asuntotuotantolain mukaan on
33908:    Nykyiseen lakiin verrattuna uusia olisivat 2 5     käytettävä vuokra-asuntoina. Näitä säännöksiä
33909: §:n nimenomainen saannös asuinhuoneiston              selostetaan tarkemmin 28, 33 ja 36 §:n peruste-
33910: vuokran suuruudesta, 26 §:n 3 monentin säännös         luissa.
33911: korotusyleisohjeesta päätettäessä huomioon otet-          26 §. Tasoyleisohje ja korotusyleisohje. Pykä-
33912: tavista kiinteistökustannuksista, 28 §:n 1 mo-         län 1 momentti vastaa asiallisesti voimassa olevan
33913:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                       37
33914: 
33915: huoneenvuokralain 47 a §:n 2 momenttia. Tässä           asuntoneuvoston vuokrajaostossa, joka tekee
33916: lainkohdassa tarkoitettua ohjetta on nimitetty          myös korotusyleisohjetta koskevan esityksen ym-
33917: tasoyleisohjeeksi.                                     päristöministeriölle.
33918:    Tasoyleisohjeen valmistelua varten on asunto-          Korotusyleisohjeen tarkoituksena on osoittaa,
33919: neuvoston vuokrajaosto. Siihen kuuluu vuokra-          paljonko enintään katsotaan perustelluksi yleises-
33920: laisten ja vuokranantajien sekä työmarkkinajärjes-     ti tarkistaa vuokria, jotta kiinteistökustannusten
33921: töjen edustajia. Jaosto suorittaa tasoyleisohjeen      yleinen nousu tulisi katettua. Korotusyleisohje ei
33922: antamista varten tarpeelliset selvitykset ja tekee     sellaisenaan korota eikä velvoita vuokranantajaa
33923: ohjeesta esityksen ympäristöministeriölle. Taso-       korottamaan vuokraa, vaan hänen tulee erikseen
33924: yleisohjeet on annettu asunto-oikeuspaikkakun-         esittää vaatimus vuokran korottamsiesta vuokra-
33925: tien    keskuslämmitysasuntojen      kohtuullisista    laiselle. Korotusyleisohje osoittaa, paljonko vuok-
33926: vuokrista päävuokrasuhteessa.                          raa saadaan enintään korottaa ilman tuomiois-
33927:    Tasoyleisohjeen tehtävä olisi sama kuin aikai-      tuimen vahvistusta. Erityismääräykset vuokran
33928: semminkin. Se on tarkoitettu ohjaamaan sopi-           korottamisesta ilman tuomioistuimen vahvistusta
33929: muspuolia heidän päättäessään vuokrasta. Tuo-          ovat 28 §:n 1 momentissa ja 30 §:n 2 momentissa
33930: mioistuimen olisi otettava tasoyleisohje huo-          sekä 81 ja 82 §:ssä.
33931: mioon sen päättäessä yksittäistapauksessa vuok-           Yksittäistapauksessa olisi keskimääräistä kal-
33932: rasta. Tasoyleisohje ei olisi edelleenkään sitova.     liimmat tai halvemmat kiinteistökustannukset
33933:    Pykälän 2 momentti vastaa voimassa olevan           otettava vuokrassa huomioon vain, jos huoneis-
33934: huoneenvuokralain 47 a §:n 1 momenttia. Sään-          ton vuokra-arvokin tästä syystä on suurempi tai
33935: nöksen nojalla annettua ohjetta on nimitetty           pienempi kuin paikkakunnan muilla muuten
33936: korotusyleisohjeeksi.                                  samanveroisilla huoneistoilla. Tämä seuraa la-
33937:    Korotusyleisohje on annettu aina koko maata         kiehdotuksessa omaksutusta ja myös nykyisestä
33938: koskevana. Korotusyleisohje on yleensä annettu         laista ilmenevästä vuokranantajan ja vuokralaisen
33939: erikseen niitä vuokrasuhteita varten, joissa vuok-     suoritusten vastaavuuden periaatteista ja tähän
33940: ranantaja vastaa lämmityskustannuksista, ja niitä      nojautuvasta vuokran kohtuullisuuden vaatimuk-
33941: varten, joissa hän ei näistä kustannuksista vastaa.    sesta.
33942: Korotusyleisohje on useimmiten annettu vain               Vuokrajaoston edeltäjä vuokraneuvosto on
33943: kerran kalenterivuodessa, mutta eräinä vuosina         vuonna 1978 määritellyt korotysyleisohjeen las-
33944: on lähinnä lämmityskustannusten nopean nou-            kennassa huomioon otettavat seikat. Varsinaisten
33945: sun vuoksi jouduttu antamaan kaksi tai kolmekin       hoitomenojen osalta on päästy varsin pitkälle
33946: korotusyleisohjetta samana vuonna.                    yksimielisyyteen ja tältä osin järjestelmää on
33947:    Korotusyleisohjeen antamista varten selvite-       myös myöhemmin kehitelty. Sen sijaan poistojen
33948: tään, ovatko kiinteistökustannukset keskimäärin       samoin kuin useammalle vuodelle maksettavaksi
33949: muuttuneet niin paljon, että on perusteltua           ajoitettujen eli niin sanottujen aktivoitujen kor-
33950: aihetta korottaa asuinhuoneistojen vuokria. Kiin-     jauskustannusten sisällyttämisestä korotusyleisoh-
33951: teistökustannuksina on tähän mennessä varsinais-      jelaskelmaan ei yksimielisyyttä ole syntynyt.
33952: ten hoitomenojen lisäksi otettu huomioon vie-             Korotusyleisohjeen uudistamista on selvitetty
33953: raan pääoman korkokustannukset sekä laskennal-        1970-luvun lopulla ja 1980-luvun alussa mm.
33954: linen poistoerä. Tämä on laskettu jälleenhan-         vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen toimikun-
33955: kinta-arvosta, jona on käytetty aravakerrostalojen    nan mietinnössä (1980:46) sekä vuokra-asunto-
33956: keskimääräisiä rakennuskustannuksia. Parin vii-       toimikunnan mietinnössä ( 1982:5 7) lisäksi on
33957: me vuoden aikana poistoprosenttina on käytetty        valtioneuvosto tehnyt 11.6.1981 periaatepäätök-
33958: lukua 1.50, joka vastaa rakennuksen 67 vuoden         sen toimenpiteistä vapaarahoitteisen vuokra-
33959: käyttöikää. Aikaisemmin poistoprosenttina pi-         asuntokannan turvaamiseksi ja vuokra-asuntojen
33960: detty luku on 0.75.                                   poistuman hillitsemiseksi. Mietintöjen ja päätök-
33961:    Varsinaisena hoitomenona on otettu laskelmis-      sen tarkoituksena on muodostaa korotusyleisohje
33962: sa huomioon muun muassa lämmityksestä, ve-            sellaiseksi, että siinä nykyistä tarkemmin saatai-
33963: destä, palkoista, korjauskustannuksista, jätehuol-    siin esille todelliset hoitokustannusten muutokset
33964: losta ja veroista aiheutuvat menot. Nämä on           sekä että vuokrassa voitaisiin selvästi osoittaa
33965: paria poikkeusta lukuunottamatta laskelmissa          tietty kiinteistökustannuksiin sisältyvä tuottoerä.
33966: otettu huomioon vain siltä osin, kun menojen          Valtioneuvoston periaatepäätöksen johdosta sisäl-
33967: korotukset ovat laskelman laatimisaikana toteu-       lytettiin korotusyleisohjeeseen vuonna 1981 kus-
33968: tuneet. Kustannusten muutokset selvitetään            tannuseriä muun muassa poistojen ja aktivoitu-
33969: 38                                       1984 vp. -     HE n:o 127
33970: 
33971:  jen korjauskustannusten osalta, joita aikaisempi-      vuokrien kehitys jäisi alle yleisen kustannustason
33972:  na vuosina ei oltu otettu huomioon.                    nousun edellyttäen, että hoitokustannuksissa ei
33973:     Toimikuntien mietinnöt eivät ole olleet yksi-        tapahdu yleistä kustannustasoa nopeampaa nou-
33974:  mielisiä ja myös lausuntokäsittelyssä on niiden        sua.
33975: esityksiin erityisesti tuottoerän osalta kohdistettu        Laintarkastuskunta ehdotti, että korotusylei-
33976: arvostelua. Verraten yleisesti kuitenkin on myön-       sohjeesta päätettäessä kiinteistökustannuksina on
33977: netty,' että tuottoerän sisällyttämistä korotusylei-     otettava huomioon keskimääräiset hoitokulut,
33978: sohjeeseen nykyisen laskennallisen poistoerän si-       korkokulut ja verot, kohtuulliset laskennalliset
33979:  jaan on syytä edelleen selvittää erityisesti vuokra-   poistot sekä vuokrauksesta saatava kohtuullinen
33980: asuntojen poistuman ehkäisemiseksi.                     keskimääräinen tuotto. Näin yksityiskohtaista
33981:    Varsinaisten hoitomenojen osalta korotusyleis-       säännöstä laissa ei ole kuitenkaan pidetty tarkoi-
33982: ohjeen muutosehdotukset merkitsevät, että las-          tuksenmukaisena, osittain siksi, että kaikkia vero-
33983: kennassa otetaan huomioon kaikki ne hoitokus-           ja ei voida ilman muuta ottaa huomioon korotu-
33984: tannusten muutokset, jotka ovat laskelman laati-        syleisohjeessa ja osittain siksi, että korotusyleisoh-
33985: mishetkellä tiedossa. Tämän suuntaista ehdotusta        jetta annettaessa on voitava ottaa huomioon
33986: ei lausuntokäsittelyssä yleensä ole vastustettu.        myös yleinen taloudellinen kehitys maassa.
33987:    Tuottoerän osalta vapaarahoitteisten vuokra-            Hallituksen käsityksen mukaan tuotto-osuus
33988: asuntojen toimikunnan mietinnössä esitetään, et-        tulisi sisällyttää korotusyleisohjeeseen erityisesti
33989: tä korotusyleisohjeen laskentaperusteissa tulisi ot-    sen vuoksi, että voitaisiin edesauttaa vapaarahoit-
33990: taa huomioon myös kohtuullinen tuotto kiinteis-         teisen vuokra-asuntokannan säilymistä ja mah-
33991: tön tai huoneiston arvolle. Tämä tuotto voitaisiin      dollisesti lisäämistäkin. Tuotto-osuus voitaisiin
33992: määritellä mietinnön mukaan esimerkiksi han-            laskea niistä periaatteellisista lähtökohdista, joita
33993: kintahinnan ja rakennuskustannusindeksin muu-           vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen toimikunta
33994: toksen tai verotusarvon perusteella edellyttäen,        samoin kuin vuokra-asuntotoimikunta on esittä-
33995: että näin määräytyvä vuokrataso ei kuitenkaan           nyt. Laskentamenettelyä uudistettaessa olisi kui-
33996: saa muodostua vuokralaiselle kohtuuttomaksi.            tenkin tavoitteena pidettävä selkeää ja helposti
33997:    Vuokra-asuntotoimikunnan mtetlnnossa on              sovellettavissa olevaa korotusyleisohjeen muotoa.
33998: esitetty yksityiskohtaisempi ehdotus vuokratuo-         Suuret yksittäiset korotukset tulisi tarvittaessa
33999: ton laskemiseksi. Toimikunta ehdotti, että koro-        myös voida jaksottaa useammalle vuodelle, jotta
34000: tusyleisohjeessa otettaisiin hoitomenojen lisäksi       vuokrien kehitys olisi vakaata ja vältyttäisiin liian
34001: huomioon niin sanottu pääomaosuus, jossa hy-            jyrkiitä vuosittaisilta korotuksilta.
34002: väksyttäisiin kohtuulliselle käyvälle arvolle lasket-      Hallituksen käsityksen mukaan korotusyleisoh-
34003: tava kohtuullinen reaalinen tuotto. Sen määritte-       jeen yksityiskohtainen määrittely hoitokustannus-
34004: ly tapahtuisi keskimääräisellä tasolla siten, että      ten osalta tulisi tapahtua nykyiseen tapaan, mut-
34005: ensinnäkin käyvän arvon määrittelyssä lähtökoh-         ta siten tarkistettuna, että jo toteutuneitten
34006: tana on asuntohallituksen lainoituksessa hyväk-         muutosten lisäksi voitaisiin ottaa huomioon tie-
34007: syttävä! rakennuskustannukset, joihin lisätään          dossa olevat muutokset. Hoitokustannuksia olisi-
34008: oman tontin arvona 10 prosenttia rakennuskus-           vat siten tavanomaiset tuloslaskennan mukaiset
34009: tannuksista. Toimikunta katsoi edelleen, että eri       hoitokulut lisättynä aktivoiduilla korjauskustan-
34010: ikäisten talojen käypä arvo olisi määriteltävä          nuksilla. Lisäksi olisi korotusyleisohjetta koske-
34011: uushankinta-arvon perusteella ikäalennus huo-           vassa huoneenvuokralain 26 §:ssä nimenomaisesti
34012: mioon ottaen. Kohtuullisen reaalisen tuoton             todettava kohtuullisen keskimääräisen laskennal-
34013: määrä olisi toimikunnan mukaan neljä prosenttia         lisen tuotto-osuuden kuuluvan vuokraan sisälty-
34014: käyvästä arvosta. Toimikunta katsoi, että asunto-       viin kiinteistökustannuksiin. Tuotto-osuuden si-
34015: jen arvonnousun voidaan katsoa kattavan inflaa-         sällyttäminen korotusyleisohjelaskelmaan merkit-
34016: tion kehityksestä aiheutuvan tuottotarpeen. Var-        see, että sillä korvautuu nykyinen vuokrajaoston
34017: sinainen vuokraan sisältyvä tuotto olisi siten pää-     käyttämä poistoerään sisältyvä tuotto.
34018: osin luonteeltaan reaalituottoa. Toimikunta kat-           Tuotto-osuus laskettaisiin aravalainoituksessa
34019: soi, että korotusyleisohjeen valmistelussa olisi        hyväksyttävien rakennuskustannusten pohjalta si-
34020: myös ratkaistava, kuinka monta eri paikkakunta-         ten, että perusteena käytetään viimeksi valtio-
34021: ja ikäryhmää korotusyleisohjeeseen tulee. Käyvät        neuvoston vahvistamassa käyttösuunnitelmassa
34022: arvot tarkistettaisiin toimikunnan ehdotusten           hyväksyttyjä keskimääräisiä rakennuskustannuk-
34023: mukaan aika-ajoin. Vuokra-asuntotoimikunta              sia. Tontin arvo voitaisiin ottaa huomioon keski-
34024: katsoi, että sen ehdottamalla tavalla määräytyvä        määräisen arvon mukaan esimerkiksi siten kuin
34025:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      39
34026: 
34027: vuokra-asuntotoimikunta on edellä esitetyllä ta-        tilastojen tuottamiseksi mahdollisesti tarvittavat
34028: valla ehdottanut. Näin tuotto-osuuden määrityk-         lisäresurssit. Uudistettaessa laskentamenettelyä
34029: sissä tulisi rakennuskustannusten muutos ja sen         edellä esitetyllä tavalla se, muodostuvatko vuosit-
34030: kautta yleinen kustannustason muutos otetuksi           taiset vuokrien korotukset nykyistä pienemmiksi
34031: huomioon. Kustannustason äkillisestä muutok-            tai suurimmiksi riippuu siitä, mitä tuottoprosent-
34032: sesta aiheutuvat heilahtelut voidaan välttää käyt-      tia käytetään.
34033: tämällä tuotto-osuuden laskemisen perusteena                27 §. Valtioneuvoston oikeus alentaa vuokria.
34034: kahden tai useammankin vuoden aravakustan-              Pykälä vastaa voimassaolevan lain 49 c §:ää, joka
34035: nusten liukuvaa keskiarvoa. Laissa ei ole tarkoi-       on säädetty perustuslain säätämisjärjestyK-sessä.
34036: tuksenmukaista esittää tarkkaa tuottoprosentin          Pykälän mukaista oikeutta ei ole tähän mennessä
34037: määrää, mutta hallitus lähtee siitä, että se ei saisi   käytetty.
34038: olla enempää kuin neljä.                                    Säännös antaa mahdollisuuden varmistaa kiin-
34039:    Korotusyleisohje voisi nykyiseen tapaan sisältää     teistökustannusten alentamiseksi suoritettujen
34040: korotussumman niitä tapauksia varten, jolloin           hinta- tai veropoliittisten taikka muiden vastaa-
34041: vuokranantaja vastaa lämmityskustannuksista ja          vien kustannuksia vähentävien valtiovallan toi-
34042: niitä tapauksia varten, jolloin hän ei niistä vas-      menpiteiden vaikutuksen vuokriin ja tasoyleisoh-
34043: taa, eli sisältää kaksi lukua. Lain mukaan estettä      jeisiin. Kun päätöksen vaikutuksesta olemassa
34044: ei kuitenkaan olisi sille, että korotusyleisohjee-      olevat vuokrat alenisivat, ei ole tarpeen enää
34045: seen sisältyy kaksi tai useampiakin paikkakunta-        alentaa korotusyleisohjeen sallimia vuokrien ko-
34046: ryhmiä, ikäluokkia tai muita vastaavia ryhmityk-        rotusmääriä.
34047: siä, jos tällainen menettely katsotaan tarkoituk-          Valtuuksien käyttäminen on luonteeltaan sen
34048: senmukaiseksi.                                          laatuista, että siitä on myös eduskunnan voitava
34049:    Edellä selostetulla laskentamenettelyllä käytet-     lausua. Säännös tästä on pykälän 3 momentissa.
34050: täessä vuosien 1982 ja 1983 käyttösuunnitelmien             28 §. Asuinhuoneiston vuokran määrästä sopi-
34051: mukaisia         enimmäisrakennuskustannusarvoja        minen. Pykälässä säädetään mahdollisuudesta so-
34052: 2 900 mk ja 3 200 mk neliömetriltä ja ottaen            pia vuokrasta vuokrasopimusta tehtäessä. Voi-
34053: huomioon tontin osuus, olisi korotusyleisohjee-         massa olevan lain mukaan on katsottu, että
34054: seen sisällytettävä tuotto-osuus neljän prosentin       vuokrasta voidaan sopia silloin, kun huoneisto
34055: tuoton mukaan laskettuna 110 penniä neliömet-           annetaan ensi kerran vuokralle. Sen sijaan vuok-
34056: riltä kuukaudessa. Vuokrajaoston nykyisin nou-          ralaisen vaihtuessa ei voimassa olevan lain 47 b
34057: dattaman laskentamenettelyn mukaan valtioneu-           §:n mukaan uudelta vuokralaiselta saa ilman
34058: voston 16 päivänä joulukuuta 1983 antamassa             tuomioistuimen vahvistusta sopia perittäväksi
34059: korotysyleisohjeessa (950/83) oli vastaavan             enempää vuokraa kuin edelliseltä vuokralaiselta
34060: tuotto-osuuden määrä 24 penniä neliömetriltä            olisi saatu periä, jos vuokrasuhde olisi jatkunut.
34061: kuukaudessa. Laskentaperusteena oli tuolloin            Laissa ei nykyisin ole säännöksiä siitä, kuinka
34062: aravakerrostalojen keskimääräiset rakennuskus-          kauan huoneiston tulee olla muussa käytössä
34063: tannukset vuosilta 1981 ja 1982 (2 785 mk ja            kuin vuokrattuna, jotta vuokrasta voitaisiin sopia
34064: 2 980 mk neliömetriltä). Kaikkiaan vuoden 1983          silloin, kun tehdään vuokrasopimus uuden vuok-
34065: korotusyleisohjeessa oli pääomakustannuksina            ralaisen kanssa. Tämän vuoksi ehdotetaan 1 mo-
34066: otettu huomioon 42 penniä neliömetriltä kuu-            mentissa, että vuokrasta voitaisiin sopia vapaasti,
34067: kaudessa. Jos tuotto-osuus lasketaan vuokrajaos-        paitsi kun huoneisto vuokrataan ensi kerran,
34068: ton noudattaman laskentamenettelyn mukaan               myös milloin siitä, kun huoneisto oli viimeksi
34069: käyttäen perustana edellä mainittuja käyttösuun-        vuokralla, on kulunut vähintään kaksi vuotta.
34070: nitelman mukaisia arvoja 2 900 ja 3 200 tulee           Vuokrasta voitaisiin sopia myös, kun huoneistos-
34071: tuotto-osuuden määräksi 38 penniä neliömetriltä         sa on tehty peruskorjaus tai muu vastaava kor-
34072: kuukaudessa.                                            jaustyö.
34073:    Olennainen merkitys korotusyleisohjeen mää-             Silloinkin kun vuokranantaja ja vuokralainen
34074: rittelyssä on kustannuskehitystä osoittavilla tilas-    voisivat 1 momentin mukaan sopia vuokran mää-
34075: tiolla. Ne ovat olleet monessa suhteessa riittämät-     rasta, on asianmukaista, että he ottavat huo-
34076: tömiä. Hallitus pitää välttämättömänä, että tilas-      mioon 25 §:n perussäännöksen vuokran määräs-
34077: totietojen luotettavuutta voidaan vastaisuudessa        tä. Näin vältytään siltä, että vuokran määrä
34078: tehokkaasti parantaa. Tätä koskeva valmistelu on        katsoittaisiin aiheelliseksi saattaa tuomioistuimen
34079: jo osittain käynnistetty. Samassa yhteydessä selvi-     tutkittavaksi vuokrasopimuksen tekemisen jäl-
34080: tetään nykyistä luotettavampien ja kattavampien         keen.
34081: 40                                        1984 vp. -     HE n:o 127
34082: 
34083:    Pykälän 2 momeotio mukaan ei vuokrasta saisi           alioikeus yleensä sen käsiteHäkin ennen korotuk-
34084: vapaasti sopia, ellei ole kulunut vähintään kahta        sen voimaantuloa.
34085: vuotta siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut                30 §. Vuokran korottaminen korotusyleisoh-
34086: vuokrattuna. Jos tällöin uutta vuokrasopimusta           jessa mainittua enemmän. Pykälän 1 momentti
34087: tehtäessä korotusyleisohjeen sallimaa korotusta ei       vastaa voimassa olevan lain 49 §:o 3 momeotio
34088: ole vielä ilmoitettu edelliselle vuokralaiselle tai se   säännöstä sanamuodoltaan tarkistettuoa. Sitä oli-
34089: ei ole tullut häntä kohtaan voimaan, korotus             si sovellettava myös, jos vuokranantaja haluaa
34090: saadaan toteuttaa heti uuden vuokrasuhteen               korottaa vuokraa yleisohjeessa mainittua ajankoh-
34091: alusta. Niin ikään saataisiin uudelta vuokralaisel-       taa aikaisemmin tai sen johdosta, että yleisohjeen
34092: ta periä vuokrasuhteen alusta alkaen sitä tuomio-        mukaiset korotukset ovat olleet liian alhaisia
34093: istuimen päätöksellä koeotettua vuokraa, jonka           huoneiston erittäin hyvään vuokra-arvoon verrat-
34094: johdosta edellinen vuokralainen 31 §: o mukaises-        tuna ja vuokra ei enää vastaa huoneiston käypää
34095: ti on irtisanonut vuokrasopimuksen.                      kohtuullista vuokraa. Pykälän 1 momeotin mu-
34096:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiio menette-           kainen vuokrankorotusmenettely on tarpeen
34097: lystä, jota on noudatettava, jos vuokranantaja           myös sen vuoksi, että yleisohjetta korkeamman
34098: haluaa korottaa vuokraa silloin, kun siitä ei ole        vuokran perimineo tulee tuomioistuimessa har-
34099: saatu vuokrasopimusta tehtäessä sopia. Menettely         kittavaksi myös siltä kannalta, onko vuokraa 25
34100: olisi samalainen kuin voimassa olevan lainkin            §:o mukaan pidettävä kohtuullisena.
34101: mukaan.                                                      Korotusyleisohjeen sallimaa korotusta suurem-
34102:                                                          pi korotus edellyttäisi 2 ja 3 momeotio mukaisia
34103:    Asuotolaiooitetun vuokratalon asuinhuoneis-
34104:                                                          poikkeuksia lukuun ottamatta aina tuomiois-
34105: tosta perittävästä vuokrasta sopimista on rajoitet-
34106:                                                          tuimen päätöstä. Vuokrankorotusvaatimuksesta
34107: tu asuotolaiooitettuuo vuokrataloon kohdistuvis-
34108:                                                          käy myös asiaa koskevan haasteen tiedoksiauto
34109: ta väliaikaisista rajoituksista annetussa laissa
34110:                                                          vuokralaiselle. Erillinen korotusilmoitus ei siis
34111: (1082/75) ja asuntotuotantolain 15 j §:ssä (504/
34112:                                                          olisi korotuksen ehdoton edellytys. Tällaista il-
34113: 80). Asuntojen perusparaotamisesta annetun lain
34114:                                                          moitusta voidaan kuitenkin pitää toivottavana ja
34115: 20 §:o 2 momentissa ja asetuksen 28 §:ssä on
34116:                                                          vuokrasuhteessa asianmukaisena menettelyoä.
34117: rajoitettu perusparaooukseo jälkeen asuin-
34118:                                                          Erillisen korotusilmoituksen tiedoksiantamista-
34119: huoneistosta perittävästä vuokrasta sopimista.
34120:                                                          vasta säädettäisiio 98 §:ssä.
34121:    29 §. Korotusyleisohjeeseen perustuva vuok-               Aika vuokrankorotuskanteen nostamiselle olisi
34122: rankorotus. Pykälässä olisivat nykyisen lain 49          edelleen yksi kuukausi. Velvollisuus todistaa,
34123: §:o 1 ja 2 momeottia vastaavat säännökset. Jos           milloin vuokrankorotusvaatimuksen tiedoksiauto
34124: vuokralainen vastustaa yleisohjeeseeo perustuvaa         on tapahtunut, kuuluisi vuokranantajalle.
34125: vuokraokorotusvaatimusta, vuokralainen on ny-                Korotettu vuokra voisi tulla voimaan aikaisin-
34126: kyisin velvollinen saattamaan korotusvaatimuk-           taan sen vuokranmaksukauden alusta lukien,
34127: sensa tuomioistuimen vahvistettavaksi, jolleivat         joka alkaa kahden kuukauden kuluttua ilmoituk-
34128: vuokranantaja ja vuokralainen voi sopia vaadittua        sen tekemisestä. Lakiehdotuksen 33 §:o 2 mo-
34129: vähäisemmästä korotuksesta. Tuomioistuimen               mentio mukaan tuomioistuin kuitenkin voisi
34130: tehtävänä on tällöin ratkaista, onko vuokranaota-        korotusperusteeo huomioon ottaen määrätä, että
34131: jao vaatimuksen mukaan koeotettua vuokraa pi-            koeotettua vuokraa saadaan periä jostain tassa
34132: dettävä kohtuullisena.                                   tarkoitetun vuokranmaksukauden alkua myö-
34133:    Käytännössä korotusyleisohjeeseeo perustuvia          hemmästä ajankohdasta lukien.
34134: vuokrankorotusvaatimuksia vastustetaan harvoin.              Pykälän 2 momentissa säädettäisiio oikeudesta
34135: Tämän vuoksi ehdotetaan lakia nyt muutettavak-           sopia vuokran korottamisesta ilman tuomiois-
34136: si siten, että korotusyleisohjeen sallima korotus        tuimen vahvistusta siinä tapauksessa, että huo-
34137: tulisi voimaan siitä riippumatta, onko vuokralai-        neistossa on suoritettu peruskorjaustyö tai muu
34138: nen vastustanut korotusta vai ei. Vuokralaisella         siihen verrattava työ. Tällaiset tapaukset voidaan
34139: olisi aina oikeus saattaa kysymys vuokran suuruu-        rionastaa niihin, joissa huoneisto ensi kerran
34140: desta tuomioistuimen ratkaistavaksi. Koeotetuo           annetaan vuokralle. Uuden vuokran kohtuulli-
34141: vuokran perimineo voi aikaisintaan alkaa niin            suutta koskeva asia voitaisiin saattaa tietenkin
34142: kuin nykyisinkin kahden kuukauden kuluttua               erikseen tuomioistuimen käsiteltäväksi.
34143: ilmoituksen tekemistä lähinnä seuraavan vuok-                Monasti huoneiston käyttöön kuuluu etuuksia,
34144: ranmaksukauden alusta. Näin vuokralainen ehtii           joiden kulutuksesta laskutetaan erikseen. Tällöin
34145: nostaa vuokran alentamista koskevan kanteen ja           on tarpeetonta saattaa kulutuksen lisääntymistä
34146:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                       41
34147: 
34148: vastaavaa vuokran korotusta tuomioistuimen kä-         kohtuullisuuden tuomioistuimen tutkittavaksi.
34149: siteltäväksi. Näissä tapauksissa ei vuokralaisella     Tätä mainintaa ei voimassa olevassa laissa ole.
34150: voida katsoa olevan riskiä joutua maksamaan               Pykälään sisältyvä irtisanomisoikeuden rajoitta-
34151: perusteetonta vuokrankorotusta. Kulutuksen li-         mista koskeva säännös on uusi. Sen tarkoituksena
34152: sääntymisestä johtuvasta vuokran korottamisesta        on ehkäistä käytännössä esiintyneet painostustar-
34153: vuokranantajan ei tarvitsisi myöskään erikseen         koituksessa tehdyt irtisanomiset, joiden syynä on,
34154: ilmoittaa. Kunkin maksukauden kulutuksen               että vuokralainen on pannut vuokran alentamis-
34155: määrä olisi sitävastoin ilmoitettava vuokralaiselle.   kanteen vireille. Kun alentamisasioiden käsittely-
34156: Maksukaudesta ja ilmoitustavasta tulisi siten so-      aika alioikeuksissa, etenkin asunto-oikeuksissa on
34157: pia. Tätä koskeva säännös sisältyisi pykälän 3         yleensä varsin lyhyt, ei säännös merkitse kohtuu-
34158: momenttiin.                                            tonta viivytystä siinäkään tapauksessa, että vuok-
34159:    31 §. Vuokralaisen oikeus irtisanoa vuokraso-       ranantajalla on sinänsä pätevä syy vuokrasuhteen
34160: pimus vuokrankorotusvaatimuksen johdosta. Py-          irtisanomiseen. Irtisanomisoikeuden rajoitus lak-
34161: kälä vastaa voimassa olevan lain 49 §:ää eräin         kaisi heti, kun alioikeuden päätös vuokralaisen
34162: tarkistuksin. Perusteena vuokrasopimuksen irtisa-      kanteeseen on julistettu.
34163: nomiselle on, ettei asuinhuoneiston vuokralaisen          Pykälän 2 momentin mukaan vaatimusta
34164: tarvitse joutua maksamaan korotettua vuokraa,          vuokran kohtuullisuuden määräämiseksi ei voi-
34165: josta hän ei ole sopinut. Näin ollen irtisanomisoi-    taisi enää panna vireille vuokrasuhteen päätyttyä.
34166: keus tällaisin seurauksin olisi myös määräaikaisen     Säännöksellä pyritään siihen, että vuokran koh-
34167: vuokrasopimuksen vuokralaisella. Oikeus irtisa-        tuullisuus selvitetään aina vuokrasuhteen aikana.
34168: noa vuokrasopimus olisi siinäkin tapauksessa,          Vuokranautajan edun mukaista on, ettei vuokra-
34169: että tuomioistuin on vahvistanut koeotetun vuok-       sopimusta tehdä siten, että vuokralainen tarkoi-
34170: ran.                                                   tuksellisesti tarjoaa ja maksaa kohtuutonta vuok-
34171:    Vuokrasopimuksen irtisanomiselle edellä mai-        raa ja vuokrasuhteen päätyttyä vaatii vuokraa
34172: nituin seurauksin säädetty yhden kuukauden             palautettavaksi.
34173: määräaika laskettaisiin korotusilmoituksen tie-           33 §. Asuinhuoneiston vuokran määrää koske-
34174: doksisaannista. Jos vaatimus vuokran korottami-        va tuomioistuimen ratkaisu. Pykälä vastaa pää-
34175: sesta on saatettu tuomioistuimen tutkittavaksi,        osiltaan voimassa olevan lain 48 §: n 2 momentin
34176: määräaika laskettaisiin siitä, kun täytäntöönpa-       ja 49 §:n 4 momentin säännöksiä. Säännös on
34177: nokelpoinen vaatimus koeotetun vuokran maksa-          kirjoitettu yleisempään muotoon siten, että se
34178: misesta on esitetty vuokralaiselle. Käytännössä        soveltuu sekä vuokrankorotusta että vuokran
34179: määräaika siten alkaisi aikaisintaan kulua alioi-      alentamista koskeviin vaatimuksiin. Pykälässä
34180: keuden päätöksen antamisesta, koska tällainen          säädettäisiin, minkä seikkojen perusteella vuok-
34181: päätös voidaan ulosottolain mukaan panna täy-          ran määrä on vahvistettava. Vuokranantajan tai
34182: täntöön mahdollisesta muutoksenhausta huoli-           vuokralaisen rahantarve tai maksukyky eivät sään-
34183: matta, jollei vuokralainen aseta panttia tai ta-       nöksen mukaan saisi vaikuttaa tuomioistuimen
34184: kausta koeotetusta määrästä.                           päätöksentekoon.
34185:    Jos vuokralainen käyttää oikeuttaan vuokraso-          Lakiehdotuksen 25 §:n mukaan vuokran on
34186: pimuksen irtisanomiseen, hän saisi 2 momentin          oltava kohtuullinen ja tätä harkittaessa olisi otet-
34187: mukaan suorittaa vuokran entisen suuruisena            tava huomioon paikkakunnalla vuokra-arvoltaan
34188: vuokrasopimuksen päättymiseen saakka.                  samanveroisesta huoneistosta yleensä maksetut
34189:    Pykälän mukaan vuokrasopimus päättyisi              vuokrat sekä huoneiston vuokra-arvoon vaikutta-
34190: vuokralaisen suorittaman irtisanomisen johdosta.       vat korottavat ja alentavat tekijät. Säännöksen
34191: Näin ollen vuokralaisella ei olisi oikeutta muut-      mukaan olisi otettava huomioon myös korotus- ja
34192:  topäivän siirtoon (67 § 2 mom.).                      tasoyleisohjeet. Nämä eivät kuitenkaan ole tuo-
34193:     32 §. Asuinhuoneiston vuokran kohtuullisuu-        mioistuimia sitovia, mutta mitä paremmin ne
34194:  den selvittäminen. Voimassa olevan lain 48 §:n 1      vastaavat todellista vuokratasoa sitä enemmän
34195:  ja 2 momentin mukaan vuokralainen voi vaatia          niiden voidaan olettaa ohjaavan tuomioistuinkäy-
34196:  muun muassa vuokran kohtuullistamista. Tätä           täntöä.
34197:  on lain 49 §:n 5 momentin mukaan voitu vaatia            Pykälän mukaan vuokran määrää ei saisi muut-
34198:  senkin jälkeen, kun korotus on tullut voimaan.        taa, jos se poikkeaa kohtuullisena pidettävästä
34199:  Näiltä osin säännös vastaa asiallisesti voimassa      vuokrasta vain vähän. Voimassa olevan lain mu-
34200:  olevaa lakia. Pykälässä todettaisiin lisäksi nimen-   kaan vuokraa on alennettava, jos se olennaisesti
34201:  omaan, että vuokralainen voi saattaa vuokran          ylittää kohtuullisen käyvän vuokran. Säännöksel-
34202: 
34203: 6   168300731U
34204: 42                                     1984 vp. -     HE n:o 127
34205: 
34206: lä pyritään estämään tarpeettomien ja merkityk-       parantamisesta annetun lain 20 §:ssä ja asetuksen
34207: seltään vähäpätöisten vuokrariitojen nostaminen.      28 §:ssä on rajoitettu perusparannuksen jälkeen
34208: Vähäiset poikkeamat kohtuullisena pidettävästä        asuinhuoneistosta perittävän vuokran määräyty-
34209: vuokrasta jäisivät lakiehdotuksen mukaan asiano-      mistä.
34210: saisten sopimusvapauden piiriin. Vuokran koh-            34 §.Liikaa maksetun vuokran palauttaminen.
34211: tuullisuutta koskeva kokonaisarvia on tehtävä         Pykälän 1 momentti vastaa voimassa olevan lain
34212: paikkakunnan koko asuntokannan eikä vain va-          48 §:n 3 momenttia. Säännöksen 2 momentti
34213: paana olevien huoneistojen vuokrien perusteella.      vastaa voimassa olevan lain 48 a §:ää muuten
34214: Samoin kuin voimassa olevan lain mukaan vuok-         paitsi, että vuokran palauttamista koskevaa kym-
34215: ran kohtuullisuutta harkittaessa, alentavana teki-    menen vuoden määräaikaa ehdotetaan muutetta-
34216: jänä ei saisi ottaa huomioon sitä, että paikkakun-    vaksi kolmeksi vuodeksi. Tuomioistuimen on
34217: nalla on paljon työsuhdeasuntoja tai aravavuokra-     aina viran puolesta määrättävä, onko vuokranan-
34218: asuntoja, joista ei ehkä peritä käypää vuokraa.       tajan kokonaan tai osaksi palautettava liikaa
34219:    Lakiehdotuksen 28 §:n 3 momentissa tarkoite-       maksettu vuokra, jos vuokraa määrätään alennet-
34220: tuissa tapauksissa tuomioistuimen päätöksellä ko-     tavaksi.
34221: rotettu vuokra tulisi voimaan vuokrasuhteen alus-        Vuokran alentamisvaatimuksen tiedoksi anta-
34222: ta lukien. Muissa tapauksissa tuomioistuimen          misen jälkeen vuokralaisen maksama vuokra olisi
34223: olisi myös määrättävä, milloin muutettu vuokra        pääsääntöisesti määrättävä palautettavaksi koko-
34224: tulee voimaan. Lakiehdotuksen 30 §:n 1 momen-         naan, jos vuokran alentamisen perusta on jo
34225: tissa on säädetty, milloin korotusyleisohjeen ylit-   tiedoksiantamisen hetkellä ollut olemassa. Sen
34226: tävä vuokran korotus voi tulla aikaisintaan voi-      sijaan, kuinka pitkältä ajalta ennen alentamisvaa-
34227: maan. Käsillä olevan pykälän 2 momentin mu-           timuksen tiedoksiantamista liikaa maksettu vuok-
34228: kaan tuomioistuin voisi korotusperusteesta riip-      ra on määrättävä palautettavaksi, jää tapauskoh-
34229: puen määrätä korotuksen voimaan tätä myöhem-          taiseen harkintaan kuitenkin niin, ettei palautus-
34230: mästä ajankohdasta.                                   ta voitaisi määrätä pitemmältä ajalta kuin kah-
34231:    Säännös koskisi myös vuokran alentamista.          delta alentamisvaatimuksen tiedoksiantamista
34232: Tästä osapuolet voivat lakiehdotuksen mukaan          edeltäneeltä vuodelta. Palautettavaa vuokran
34233: sopia. Näin ollen on perusteltua, että alennettu      määrää harkittaessa tuomioistuimen olisi kiinni-
34234: vuokra vahvistetaan perittäväksi viimeistään alen-    tettävä huomiota samoihin perusteisiin kuin
34235: tamisvaatimuksen tiedoksiantamista seuraavan          vuokran alentamistakin 33 §:n 1 momentin no-
34236: vuokranmaksukauden alusta. Vuokraa voidaan            jalla harkittaessa. Lähtökohtana voidaan pitää,
34237: kuitenkin alentaa myös taannehtivasti. Vuokran        että mitä kauemmin vuokran maksu on jatkunut,
34238: palauttamisesta säädettäisiin 34 §:ssä.               sitä painavampia syitä on vaadittava taannehtivan
34239:    Milloin vuokraa on alioikeuden päätöksellä         palautuksen määräämiseen tältä ajalta.
34240: muutettu, vuokralainen saa maksaa vuokran enti-          Kun vuokran alentamisvaatimusta ei 32 §:n 2
34241: sen suuruisena, jos päätökseen haetaan muutos-        momentin mukaan enää voida tutkia, jos se on
34242: ta. Tällöinkin osapuolet voisivat sopia muutetun      pantu vireille vuokrasuhteen päätyttyä, ei myös-
34243: vuokran maksamisesta. Hovioikeuden ratkaisu,          kään vuokran palautusta voitaisi määrätä vuokra-
34244: jonka osalta muutoksenhakuun tarvitaan valitus-       suhteen päätyttyä tehdyn vuokran alentamista
34245: lupa, pannaan täytäntöön niinkuin lainvoimaisen       koskevan vaatimuksen nojalla.
34246: tuomion täytäntöönpanosta on säädetty. Tämän             Pykälän 2 momentissa säädettäisiin lakiehdo-
34247: vuoksi ehdotetaan, että vuokra maksettaisiin en-      tuksen pakottavien säännösten vastaisesti korote-
34248: tisen suuruisena, kunnes hovioikeuden ratkaisu        tun vuokran palauttamisesta. Tällainen olisi
34249: asiassa on annettu, jolleivät asianosaiset toisin     vuokran korotus, jos korotukselle lain mukaan
34250: SOVl.                                                 olisi tullut hankkia tuomioistuimen vahvistus,
34251:    Asuntolainoitettuun vuokrataloon kohdistuvis-      mutta se on laiminlyöty. Aika, jolta liikaa peri-
34252: ta väliaikaisista rajoituksista annetussa laissa on   tyn vuokran palautus pykälän mukaan voidaan
34253: rajoitettu asuntolainoitetun vuokratalon asuin-       määrätä, olisi laskettava siten, että sen alkamisa-
34254: huoneiston vuokrasta sopimista vuokrasopimusta        jankohta on enintään kolme vuotta ennen alenta-
34255: tehtäessä tai vuokraa vuokrasuhteen aikana koro-      mis- tai palautusvaatimuksen tiedoksiantamista.
34256: tettaessa. Säännöksen vastainen vuokraehto tai        Kohtuussyyt voisivat johtaa siihen, että palautus-
34257: ilmoitus vuokran korottamisesta ovat mitättömiä.      ta on määrättävä tätäkin lyhyemmältä ajalta.
34258: Myös asuntotuotantolain 15 j §:n säännös rajoit-      Harkintaan vaikuttaa myös vuokranantajan me-
34259: taa enimmäisvuokran määrää. Asuntojen perus-          nettely siten, että mitä korkeampi perusteeron
34260:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                        43
34261: 
34262: vuokrankorotus on ollut, sitä pitemmältä ajalta       taa vuokraa määräytyy siten paitsi huoneenvuok-
34263: palautus voitaisiin määrätä. Jos vuokraa ei 33 §: n   ralain myös asuntotuotantolain säännösten mu-
34264: nojalla olisi alennettava, vaikka se on määrätty      kaan. Asuntohallituksen ohjeiden mukaan vuok-
34265: vastoin lain pakottavia säännöksiä, palautusta ei     ranantajan tulee saattaa korotus kunnan hyväk-
34266: saisi ollenkaan määrätä. Jos peritty vuokra poik-     syttäväksi, mutta tuomioistuin voisi vuokralaisen
34267: keaa kohtuullisena pidettävästä vuokrasta niin        kanteesta edelleen alentaa tällaisen asunnon
34268: vähän, ettei sitä 33 §:n nojalla olisi alennettava,   vuokraa.
34269: ei palautusta siten olisi määrättävä. Jos taasen
34270: perittyä vuokraa olisi 33 §:n perusteella alennet-       Asuntotuotantolainsäädännöllä pyritaan maa-
34271: tava, kohtuullisena pidettävän vuokran ylittävä       räämään vuokra sellaiseksi, että vuokratalon kul-
34272: osa olisi kokonaisuudessaan määrättävä palautet-      loisetkin menot tulisivat katemiksi vuokrilla ja
34273: tavaksi, jollei kohtuusharkinnasta muuta johdu.       että omalle pääomalle kertyisi enintään kahdek-
34274:    Myös 2 momenttiin perustuvan palautuksen           san prosentin vuotuinen korko. Kun vuokratalon
34275: määrääminen on tuomioistuimen tehtävä viran           keskimääräinen enimmäisvuokra pohjautuu oma-
34276: puolesta, kun vuokraa on alennettu. Jos asia on       kustannusperiaatteeseen, on kunkin talon osalta
34277: esillä ilman vuokran alentamisvaatimusta, on          mahdollisuus tarkemmin kuin korotusyleisohjeel-
34278: tähän momenttiin perustuvaa palautusta vaadit-        la määrätä tarpeellinen vuokrankorotus.
34279: tava kanteella. Pykälän 2 momentin mukainen
34280: vaatimus voitaisiin panna vireille vuokrasuhteen         Asuntolainoitettuun vuokrataloon kohdistuvis-
34281: aikana, mutta vielä vuoden kuluessa vuokrasuh-        ta väliaikaisista rajoituksista annetun lain mu-
34282: teen päätyttyäkin.                                    kaan asuntolainan takaisinmaksu ei vaikuta vuok-
34283:    35 §. Kielletyt ehdot asuinhuoneiston vuok-        ran määräytymiseen. Asuntolainoitetun vuokra-
34284: rasta. Samoin kuin voimassa olevan lain mukaan        talon vuokralaiselta perittävää vuokraa koskevia
34285: lakiehdotuksen säännökset vuokrasta sopimisesta,      asuntotuotantolainsäädännön säännöksiä on siis
34286: korottamisesta tai alentamisesta olisivat siten pa-   sovellettava koko sen ajan, joksi asuntolaina on
34287: kottavia, ettei sopimuksin voitaisi rajoittaa vuok-   myönnetty, vaikka asuntolaina maksettaisiin ta-
34288: ralaiselle kuuluvia oikeuksia.                        kaisin ennenaikaisesti. Valtioneuvosto voi kuiten-
34289:    36 §. Valtion asuntolainoittamaa vuokrataloa       kin myöntää vapautuksen tai helpotusta näistä
34290: koskevat en.tyissäännökset. Säännöksen 1 mo-          asuntotuotantolainsäädännön enimmäisvuokran
34291: mentti asiallisesti vastaa voimassa olevan lain       määrää koskevista säännöksistä. Sen jälkeen, kun
34292: 49 b §:ää ja 2 momentti lain 49 §:n 1 momen-          asuntolainoitetun vuokratalon laina-aika on ku-
34293: tissa olevaa vuokran korottamisen ilmoittamista       lunut umpeen, vuokra kaikilta osin määräytyisi
34294: koskevaa säännöstä. Valtion asuntolainoittamien,      huoneenvuokralain mukaan.
34295: vuokra-asuntoina      käytettävien    huoneistojen
34296: vuokran määrästä on säännöksiä asuntotuotanto-           Asuntojen perusparantamisesta annetun lain
34297: lainsäädännössä. Asuntotuotantolain 15 e §: n 1       20 §:n 2 momentin mukaan asuntohallituksen
34298: momentissa ja asuntojen perusparantamisesta an-       on vahvistettava enimmäisvuokran määräytymis-
34299: netun lain 20 §:n 2 momentissa on säännökset          perusteet. Asuntojen perusparantamisesta anne-
34300: siitä, mitä valtion lainoittamia huoneistoja on       tun asetuksen 28 §:n mukaan viranomaisen hy-
34301: käytettävä vuokra-asuntoina.                          väksyminen on saatava vain alkuvuokran enim-
34302:    Vuokra-asuntona       käytettävän    huoneiston    mäismäärälle. Oikeus periä tätä vuokraa, korot-
34303: vuokralaiselta perittävä vuokra ei saa olla asunto-   taa sitä tai vaatia aleunettavaksi määräytyy nykyi-
34304: hallituksen määräämien perusteiden mukaista           sen huoneenvuokralain 47 b §:n, 48 §:n 2
34305: kohtuullista vuokraa korkeampi. Kunnan on val-        momentin ja 49 §:n mukaan. Vastaavat säännök-
34306: vottava tämän velvoitteen noudattamista. Sään-        set ovat tämän ehdotuksen 28, 29, 30 ja 32 sekä
34307: nökset tästä ovat asuntotuotantolain 15 j §:ssä.      33 §:ssä.
34308: Asuntolainoitettuun vuokrataloon kohdistuvista
34309: väliaikaisista rajoituksista annetussa laissa on         Pykälän 2 ja 3 momenteissa on säädetty me-
34310: myös säännöksiä ylimmästä sallitusta vuokrasta.       nettelystä, jota on noudatettava asuntolainoite-
34311: Lain 2 §:n säännösten vastainen vuokraehto tai        tun, vuokra-asuntona käytettävän huoneiston
34312: ilmoitus vuokran korottamisesta on mitätön.           vuokraa koeotettaessa silloin, kun 29 ja 30 § :ää ei
34313: Huoneenvuokralaista saattaa kuitenkin johtua,         sovellettaisi. Erityissäännös olisi tarpeen, koska
34314: että kohtuullinen vuokra on tätäkin alhaisempi.       29 ja 30 §:ää, joihin vastaava menettely sisältyy,
34315: Vuokranautajan oikeus sopia vuokrasta ja korot-       ei sovellettaisi.
34316: 44                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34317: 
34318:                      8 luku                            muistakin vuokrasuhteen ehdoista. Ennakko-
34319:                                                        vuokran periminen sallittaisiin lisäksi vain erityi-
34320:               Vuokran maksaminen                       sestä syystä. Esimerkiksi jos on sovittu, että
34321:                                                        huoneistossa suoritettavat korjaukset rahoitetaan
34322:    Yleistä. Asiasisällöltään lukuun ehdotetut          etukäteen perittävällä vuokralla, ennakkovuokran
34323: säännökset vastaavat voimassa olevaa lakia. En-        periminen olisi mahdollista. Samoin vuokran
34324: nakkovuokran perimistä koskeva 39 §:n säännös          periminen etukäteen voi olla perusteltua, kun
34325: olisi uusi.                                            kysymyksessä on lyhyeksi ajaksi tehty määräaikai-
34326:    37 §. Vuokran maksamisajankohta. Vuokralai-         nen vuokrasopimus. Ennakkovuokran vaatimisen
34327: sen päävelvoitteena on vuokran maksaminen.             syy vaikuttaa myös siihen, kuinka pitkältä ajalta
34328: Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin tämä velvoite   enintään on kohtuullista periä vuokraa etukä-
34329: on täytettävä. Säännöksen 1 momentti vastaa            teen.
34330: voimassa olevan lain 24 § :n 1 momenttia. Pykälä          Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä,
34331: koskee kaikkia maksuja, joita huoneiston käyttö-       kuinka pitkältä ajalta olisi asuinhuoneiston vuok-
34332: oikeuteen kuuluvana vuokranantajalle suorite-          ralaiselta kohtuullista vaatia suoritettavaksi vuok-
34333: taan. Kysymystä, mitä etuoksia vuokraan sisältyy;      raa ennakolta. Etukäteen vuokraa ei saisi vaatia
34334: on käsitelty 1 §:n perusteluissa.                      pitemmältä ajalta kuin yhdeltä vuokranmaksu-
34335:    Vuokralainen on velvollinen maksamaan vuok-         kaudelta. Muu ehto olisi mitätön. Ennakkovuok-
34336: ran vuokrasuhteen aikana siitä riippumatta, käyt-      ran perimisen rajoittaminen yhteen vuokranmak-
34337: tääkö hän vuokraoikeuttaan vai ei. Vuokra on           sukauteen ei vaaranna vuokranantajan asemaa
34338: siten suoritettava myös vuokrasopimuksen päätty-       kohtuuttomasti, koska vuokranmaksun laimin-
34339: misen jälkeiseltä ajalta, jos vuokralainen vielä       lyönti oikeuttaa vuokranantajan heti purkamaan
34340: tällöin käyttää huoneistoa. Jos vuokrasopimus          vuokrasopimuksen.
34341: päättyy kesken vuokranmaksukauden, eikä vuok-            Jos vuokrasuhteen päättyessä havaitaan, että
34342: ralainen käytä huoneistoa enää sen jälkeen, hän        vuokralainen on maksanut ennakkovuokraa pi-
34343: ei myöskään ole velvollinen suorittamaan vuokraa       temmältä ajalta kuin hän on hallinnut huoneis-
34344: vuokrasopimuksen päättymisen ja huoneiston             toa, liikaa maksettu vuokra on tietysti palautetta-
34345: käyttämisen päättymisen jälkeiseltä ajalta.            va. Tätä koskeva kanne on 95 §:n mukaisesti
34346:    Pykälän 2 momentissa on säännös muuna kuin          pantava vireille viimeistään kolmen vuoden ku-
34347: rahana suoritettavan vuokran maksamisajankoh-          luessa vuokrasuhteen päättymisestä.
34348: dasta. Tapauskohtainen vaihtelu muuna kuin                Pykälä liittyy läheisesti ehdotuksen 101 §:ään,
34349: rahana suoritettavissa vuokrissa on niin suuri,        jossa on säännös vuokrasopimuksen ehtojen täyt-
34350: että tällaisesta vuokrasta ja sen maksamisesta         tämisestä vaadittavasta vakuudesta. Pykälän 3
34351: osapuolten olisi voitava aina sopia erikseen. Sään-    momentissa on viittaussäännös 101 §:ään.
34352: nös vastaa voimassa olevan lain 24 §:n 3 mo-
34353: menttia.
34354:    38 §. Vuokran maksutapa. Pykälän sanamuo-                                 9 luku
34355: toa on tarkistettu, mutta asiallisesti säännös vas-
34356: taa nykyisen lain 25 §:ää. Koska posti- tai                      Vuokranantajan vaihtuminen
34357: rahalaitoksen välityksellä tapahtuva vuokran suo-
34358: rittaminen on käytännössä yleisin maksutapa, on           40 §. Huoneiston luovutus toiselle. Pykälässä
34359: pykälän 1 momenttiin otettu säännökset siitä.          säädettäisiin vuokrasopimuksen pysyvyydestä sil-
34360: Muuta maksutapaa koskevat säännökset olisivat          loin, kun huoneiston omistusoikeus siirtyy vastik-
34361: pykälän 2 ja 3 momenteissa.                            keellisen tai vastikkeettoman vapaaehtoisen luo-
34362:    39 §. Vuokran periminen ennakolta. Säännös          vutuksen taikka perhe- tai perintöoikeudellisen
34363: on uusi. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin ja     saannon tai yhteisomistussuhteen purkamisen
34364: millä edellytyksin sekä kuinka pitkältä ajalta olisi   johdosta. Vapaaehtoisen luovutuksen osalta py-
34365: kohtuullista vaatia vuokraa suoritettavaksi etukä-     kälä vastaa voimassa olevan lain 26 §:ää.
34366: teen. Säännöksen tarkoituksena on ohjata käy-             Pykälän 1 momentin mukaan aikaisemman
34367: täntöä ennakkovuokran perimistapauksessa.              omistajan tekemä vuokrasopimus sitoisi luovu-
34368:    Pykälän 1 momentin mukaan vuokraa voitai-           tuksen saajaa, jos luovutusta koskevassa sopimuk-
34369: siin vaatia maksettavaksi etukäteen vain vuokra-       sessa on määrätty, ertä vuokrasopimus pysyy tai
34370: sopimusta tehtäessä. Ennakkovuokran maksami-           vuokralainen on ennen luovutusta ottanut huo-
34371: sesta olisi siten sovittava samassa yhteydessä kuin    neiston haltuunsa. Vuokrasopimus pysyisi uutta
34372:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                       45
34373: 
34374: omistajaa kohtaan voimassa myös siinä tapaukses-      on voimassa, pakkohuutokauppaostajan oikeus
34375: sa, että vuokraoikeuden pysyvyys on vahvistettu       purkaa vuokrasopimus, jota pakkohuutokaupassa
34376: kiinnityksellä.                                       ei ole pysytetty, määräytyisi siten tämän pykälän
34377:    Vuokrasopimus sitoisi uutta omistajaa edellä       mukaan. Ostajalla olisi oikeus purkaa vuokraso-
34378: mainituilla edellytyksillä silloinkin, kun hän on     pimus, vaikka vuokralainen olisi jo ottanut huo-
34379: saanut huoneiston osituksessa tai muuten puoli-       neiston haltuunsa. Jos vuokraoikeus on sisältynyt
34380: soiden varallisuuden selvittelyssä avio-oikeuden      alimpaan hyväksyttyyn tarjoukseen taikka pakko-
34381: tai naimaosan perusteella taikka kun huoneisto        huutokaupassa muutoin on tehty ehto vuokraso-
34382: on saatu testamentin nojalla tai perintönä tai sen    pimuksen pysyvyydestä, ei pakkohuutokauppaos-
34383: johdosta, että useamman omistajan yhteisomis-         tajalla olisi oikeutta vuokrasopimuksen purkami-
34384: tussuhde on purettu siitä annetussa laissa sääde-     seen pakkohuutokaupan johdosta.
34385: tyssä järjestyksessä. Tältä osin pykälän säännökset      Lakiehdotukseen liittyy ehdotus ulosottolain 5
34386: olisivat uusia.                                       luvun 49 §:n sanamuodon tarkistamiseksi vastaa-
34387:    Vuokranantajan vaihtumista koskevat säännök-       maan 41 §:n uutta sanamuotoa.
34388: set siitä, milloin huoneiston aikaisemman omis-          42 §. Omistajan vaihdos moitekanteen tai lu-
34389: tajan tekemä vuokrasopimus pysyy voimassa uut-        nastamisen johdosta. Pykälässä säädetään vuokra-
34390: ta omistajaa vastaan, määräävät vain sen, jatkuu-     sopimuksen pysyvyydestä silloin, kun moitekan-
34391: ko vuokrasuhde huoneiston uuden omistajan ja          teen johdosta osoittautuu, ettei vuokranantaja
34392: vuokralaisen kesken. Uudella omistajalla olisi        ollut oikeutettu antamaan huoneistoa vuokralle
34393: aina käytettävänään kaikki huoneenvuokralain          tai kun on käytetty yhtiöjärjestyksen mukaista
34394: mukaan vuokranantajalle kuuluvat muut oikeu-          lunastusoikeutta.
34395: det saada sopimus päättymään. Näin ollen uusi            Moitekanne voi tulla kysymykseen esimerkiksi
34396: omistaja voisi käyttää lain mukaista oikeutta         kaksoisluovutustapauksissa. Säännöksen sovelta-
34397: irtisanoa tai purkaa vuokrasopimus vuokralaisen       minen ei edellytä, että vuokranantaja tai vuokra-
34398: kanssa.                                               lainen olisivat toimineet vilpillisessä mielessä.
34399:    Vuokranantajan oikeus antaa huoneisto vuok-        Säännöksen perusteena on, ettei ole kohtuullista,
34400: ralle voi perustua muuhunkin kuin omistusoi-          että oikea omistaja olisi sidottu sellaiseen vuokra-
34401: keuteen, esimerkiksi vuokranantajan tekemään          sopimukseen, jonka tekemiseen hän ei ole myö-
34402: vuokrasopimukseen huoneiston omistajan kanssa.        tävaikuttanut. Yhtä ehdoton omistajan oikeuksia
34403: Tällöinkin vuokrasopimuksen pysyvyys määräy-          turvaava on myös voimassa olevan lain 27 §, jota
34404: tyisi 1 momentin mukaan, jos oikeus, jonka            säännös siis asiallisesti vastaa.
34405: perusteella vuokrasopimus on tehty, luovutetaan          Moitekanteen hyväksyvä tuomioistuimen lo-
34406: toiselle esimerkiksi siirtämällä. Säännös tästä on    pullinen ratkaisu ei siis sellaisenaan johda vuok-
34407: pykälän 2 momentissa. Pykälän 3 momentissa on         rasopimuksen purkamiseen, vaan tämä edellyttää
34408: säännökset uuden omistajan 1 ja 2 momentin            oikean omistajan purkamisilmoitusta. Jotta uusi
34409: mukaisen oikeuden käyttämiselle asetetusta mää-       omistaja voisi käyttää tämän pykälän mukaista
34410: räajasta. Säännös vastaa voimassa olevaa lakia.       oikeuttaan, edellytetään, että hänen omistusoi-
34411:    Pykälän säännökset olisivat 4 momentin mu-         keutensa vahvistava tuomioistuimen päätös on
34412: kaan siten pakottavia, ettei vuokralaisen tämän       lainvoimainen. Tämä tarkoittaa, ettei oikea omis-
34413: pykälän mukaista oikeutta voitaisi sopimuksin         taja voisi käyttää pykälässä säädettyä oikeuttaan
34414: rajoittaa.                                            vielä hovioikeudenkaan ratkaisun perusteella, jos
34415:    41 §. Pakkohuutokauppa. Säännös vastaa asia-       siihen haetaan muutosta.
34416: sisällöltään voimassa olevan lain 26 §:n 2 mo-           Oikealla omistajalla on puheena olevasta sään-
34417: menttia.                                              nöksestä riippumatta käytettävissään kaikki muut
34418:    Samalla kun lain sanamuotoa on tarkistettu,        huoneenvuokralain mukaan vuokranantajalle
34419: on tehty vuonna 1973 muutetusta ulosottolain          kuuluvat mahdollisuudet saada vuokrasopimus
34420: (389/73) 4 luvun 32 §:stä johtuvat muutokset.         päättymään.
34421: Ulosottolain 5 luvun 49 §:n mukaan ostajan               Lunastusoikeuden käyttämisestä olisivat voi-
34422: oikeudesta irtisanoa vuokramies tai vuokralainen,     massa pykälän 2 momentin mukaan samat sään-
34423: jonka vuokraoikeutta myytäessä ei ole pysytetty       nökset kuin omistajasta, jonka oikeus on moite-
34424: voimassa, on säädetty erikseen. Silloin, kun          kanteen johdosta vahvistettu. Nykyisin voimassa
34425: vuokralle annettu huoneisto kuuluu rakennuk-          olevaan verrattuna oikean omistajan oikeus pur-
34426: seen tai muuhun omaisuuteen, joka myydään             kaa lunastusaikana syntynyt vuokrasopimus kos-
34427: ulosottotoimin niin kuin kiinteästä omaisuudesta      kisi siis nyt myös yhtiön sisällä siirtyneiden osak-
34428: 46                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34429: 
34430: keiden lunastajaa, jos yhtiöjärjestys tunnustaa        nyt tietää vuokrasopimuksen päättymisperusteista
34431: tällaisen lunastusoikeuden.                            edellä mainittujen pykälien mukaan.
34432:    Jos vuokrasopimus on tehty ennen sitä osakkei-         Vahingonkorvausvelvollisuus olisi ensiksikin
34433: den luovutusta, jota lunastusoikeus koskee, on         sellaisella vuokranantajalla, joka vuokranantajan
34434: kyseessä 40 §:ssä säännelty tilanne ja lunastajan      vaihtumisen yhteydessä on laiminlyönyt velvolli-
34435: oikeus purkaa vuokrasopimus määräytyy maini-           suutensa huolehtia vuokralaisen oikeuden turvaa-
34436: tun säännöksen mukaan.                                 misesta. Vuokrasuhteen päättymisperusteen syn-
34437:    43 §. Asuntotuotantolain mukaisista rajoituk-       tyminen ei kuitenkaan aina perustu vuokrananta-
34438: sista johtuva erityissäännös. Vuoden 1980 alusta       jan viaksi jäävään laiminlyöntiin. Tämän vuoksi
34439: voimaan tulleella asuntotuotantolain muutoksel-        myös sellaisella vuokranantajalla, joka vuokrasuh-
34440: la (459/79) on asuntolainoitetun vuokratalon           teen päättymisperusteen syntyessä muuten oli
34441: käytöstä ja luovutuksesta annettu säännöksiä,          vuokralaiseen nähden vastuussa vuokrasuhteen
34442: joiden tarkoituksena on säilyttää talon asuin-         pysyvyydestä, olisi korvausvelvollisuus. Tämä kor-
34443: huoneistot tietyn ajan vuokra-asuntoina riippu-        vausperuste koskisi lähinnä sellaisia tapauksia,
34444: matta siitä kuka asunnon omistaa. Näitä sään-          joilla vuokrasuhde päättyy vuokranantajaan koh-
34445: nöksiä on tarkistettu vuonna 1982 annetulla lailla     distuneen pakkotäytäntöönpanon, moitekanteen
34446: (81/82). Asuntotuotantolain 15 e §:ssä on sää-         tai lunastusvaatimuksen johdosta.
34447: detty siitä, mitä asuntoja on käytettävä vuokra-          Pykälän mukaisen vahingonkorvauksen määrää
34448: asuntoina ja lain 15 f §:ssä on säädetty vuokra-       harkittaessa voidaan lähtökohtana pitää sitä, että
34449: asuntoina käyttämisen vähimmäisajasta.                 vuokralaiselle on korvattava vahinko ainakin siltä
34450:    Edellä selostetusta syystä lakiehdotuksen 41 ja     ajalta, jonka hän sopimuksen mukaan olisi ollut
34451: 42 §:n säännöksiä ei saisi soveltaa sinä aikana,       oikeutettu pitämään huoneistoa hallinnassa.
34452: jolloin asuntotuotantolain käyttö- ja luovutusra-      Näin ollen vahingon määrää harkittaessa on selvi-
34453: joitukset ovat voimassa. Tästä säädettäisiin 43        tettävä, milloin vuokranantaja lain tai vuokraso-
34454: §:ssä.                                                 pimuksen mukaan aikaisintaan olisi voinut saada
34455:    Asuntotuotantolain edellä mainitut käyttö- ja       vuokrasopimuksen päättymään sovellettavaksi
34456: luovutusrajoitukset koskevat vain vuokrahuoneis-       tulleen pykälän mukaisen purkamisperusteen ii-
34457: toina mainitun lain mukaan käytettäviä huoneis-        menemisen jälkeen. Vahinko voidaan korvata
34458: toja. Asuntolainoitetun omistusasunnon vuokral-        paitsi rahasuorituksella, myös esimerkiksi osoitta-
34459: le antamiseen sovellettaisiin siten lakiehdotuksen     malla vuokralaiselle uusi asunto. Tällöinkin tuo-
34460: 41 ja 42 §:ää.                                         mioistuimen harkittavaksi vielä jäisi, tulevatko
34461:    44 §.Ehdon sitovuus uutta omistajaa kohtaan.        myös muuttokustannukset ja muut vastaavat kus-
34462: Pykälän säännökset vastaavat nykyisen lain 26 §:n      tannukset korvattaviksi.
34463: 3 momenttia. Pykälässä säädetään kirjallisen
34464: vuokrasopimuksen ehdon tai siihen tehdyn muu-
34465: toksen tai lisäyksen sitovuudesta silloin, kun siitä                        10 luku
34466: ei ole tehty merkintää vuokranantajan sopimus-
34467: kappaleeseen, ja huoneiston omistaja on vaihtu-             Vuokraoikeuden siirto tai jatkaminen
34468: nut.
34469:    45 §. Vuokraoikeuden päättymisestä aiheutu-            Yleistä. Luvussa säädettäisiin nykyistä selkeäm-
34470: neen vahingon korvaaminen. Jos vuokralaisen            min millä edellytyksillä ja miten vuokraoikeus
34471: vuokrasopimus 40-42 tai 44 §:ssä tarkoitetulla         saadaan siirtää toiselle tai voi jatkua asumus- tai
34472: perusteella päättyy, vuokralaisella olisi oikeus       avioeron johdosta taikka kuolemantapauksen jäl-
34473: saada tästä vuokrasopimuksen ennenaikaisesta           keen. Kun vuokrasopimus on pääsääntöisesti voi-
34474: päättymisestä aiheutuneesta vahingostaan kor-          massa toistaiseksi eikä enää vuokrakausittain, on
34475: vaus siltä vuokranantajalta, jonka laiminlyönnistä     vuokraoikeuden siirrettävyyttä ja siirtoa koskevia
34476: vuokrasuhteen päättymisperuste on aiheutunut           säännöksiä tarkistettava.
34477: tai joka päättymisperusteen syntyessä muuten oli         Jos vuokraoikeus saadaan vuokranantajaa kuu-
34478: vuokralaiseen nähden vastuussa vuokrasuhteen           lematta siirtää kolmannelle, vuokraoikeus on pe-
34479: pysyvyydestä. Pykälä vastaa asiasisällöltään voi-      rinnöllinen, testamentattavissa ja se voidaan ulos-
34480: massa olevan lain 28 §:ää siten muutettuna, ettei      mitata. Tällainen vuokraoikeus kuuluu myös
34481: oikeutta korvaukseen olisi vuokralaisella, joka itse   vuokralaisen konkurssipesään. Vuokralaisen kon-
34482: vuokrasopimusta tehtäessä tiesi tai jonka normaa-      kurssi ei siirrä vuokraoikeutta konkurssipesälle,
34483: lia huolellisuutta noudattaen olisi tuolloin pitä-     mutta konkurssipesä on oikeutettu siitä määrää-
34484:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        47
34485: 
34486: maan ja siirtämäänkin sen, jos vuokraoikeus             luvanvaraisuudesta koskisi vuokralaisen oikeutta
34487: kuuluu pesään.                                          siirtää asuinhuoneiston vuokrasopimus huoneis-
34488:    46 §. Vuokraoikeuden siirrettävyys. Vuokralai-       tossa asuvalle perheenjäsenelleen. Oikeudesta
34489: nen tarvitsisi vuokraoikeuden siirtämiseen niin         siirtää vuokraoikeus vuokralaisen perheenjäsenel-
34490: kuin nykyisenkin lain 9 §:n mukaan vuokranan-           le säädetään voimassa olevan lain 9 §:n 2 mo-
34491: tajan vuokrasopimuksessa tai erikseen antaman           mentissa.
34492: luvan taikka laissa säädetyn nimenomaisen perus-           Vuokralainen olisi pykälän 1 momentin mu-
34493: teen.                                                   kaan oikeutettu siirtämään vuokraoikeutensa
34494:    Vaikka vuokranantaja ei ole velvollinen suostu-      huoneistossa jo asuvalle aviopuolisolleen, lapsel-
34495: maan vuokraoikeuden siirtoon, ei toisaalta myös-        leen tai vanhemmalleen. Voimassa olevassa laissa
34496: kään ole perusteltua kokonaan estää vuokraoi-          ei oikeutta siirtämiseen ole rajoitettu siihen, että
34497: keuden siirtämistä haluavaa vuokralaista vapau-        siirron saaja asuu huoneistossa. Myöskään puoli-
34498: tumasta sopimuksesta. Jos vuokranantaja ilman          soa ei ole mainittu siirtoon oikeutettuna.
34499: riittävänä pidettävää syytä epää luvan tai ei anna         Ehdotuksen mukaan siirto ei kuitenkaan olisi
34500: vastausta viikon kuluessa luvan pyytämisestä,          sallittu, jos vuokranantaja osoittaa, että hänellä
34501: vuokralaisella olisi 2 momentin mukaan oikeus          on perusteltu syy vastustaa vuokraoikeuden siir-
34502: purkaa sopimus. Tätä oikeuttaan vuokralaisen           toa. Tätä harkittaessa on noudatettava samanlai-
34503: olisi käytettävä kuukauden kuluessa siitä, kun         sia periaatteita kuin 46 §:n mukaan. Kun vuok-
34504: lupa evättiin tai vastauksen antamisen määräaika       ralaiseksi siirtyvä perheenjäsen jo asuu huoneis-
34505: päättyi.                                               tossa, ei vuokranantajalla yleensä liene syytä
34506:    Harkittaessa, milloin vuokranantajalla on kat-      vastustaa vuokrasuhteen jatkamista. Perusteltuna
34507: sottava olevan riittävä syy siirron kieltämiseen, on   syynä vastustaa siirtoa voi lähinnä tulla kysymyk-
34508: selvitettävä, millä tavoin vuokranantajan asema        seen vuokranantajan taloudellisen riskin merkit-
34509: siirron johdosta muuttuisi esimerkiksi joutuuko        tävä lisääntyminen.
34510: huoneisto alttiiksi olennaista suuremmalle kulu-
34511:                                                           Jos vuokranantaja haluaa vastustaa vuokraoi-
34512: miselle siirron johdosta. Perusteltu syy siirron
34513:                                                        keuden siirtoa, vuokranantajan tulisi pykälän 2
34514: kieltämiseen olisi esimerkiksi sellainen siirronsaa-
34515:                                                        momentin mukaan saattaa kuukauden kuluessa
34516: jaan liittyvä seikka, joka oikeuttaisi vuokrananta-
34517:                                                        siitä, kun vuokranantaja on saanut tiedon siirros-
34518: jan siirron jälkeen irtisanomaan sopimuksen.
34519:                                                        ta, vastustamisensa peruste tuomioistuimen tut-
34520: Asuntolainoitettujen vuokra-asuntojen, opiske-
34521:                                                        kittavaksi. Säännös ei kuitenkaan estäisi vuokra-
34522: lija-asuntojen ja tukiasuntojen vuokralle annolle
34523:                                                        laista luopumasta vuokranantajan vastustamisen
34524: asetettujen edellytysten puuttuminen saattaa olla
34525:                                                        johdosta siirtopäätöksestään. Asiasta voitaisiin siis
34526: tehokas irtisanomisperuste kuten 53 §:n 3 koh-
34527:                                                        aina myös sopia, mutta vuokralaisen pysyessä
34528: dan perusteluissa on lähemmin selostettu.
34529:                                                        siirtopäätöksessään, vuokranantajan olisi saatetta-
34530:    Pykälän 3 momentin mukaan vuokralainen
34531:                                                        va vastustamisensa tuomioistuimen tutkittavaksi
34532: vapautuisi vuokrasopimuksen mukaisista velvolli-       asetetussa määräajassa.
34533: suuksistaan siitä lukien, kun hän on siirtänyt
34534: sopimuksen toiselle ja ilmoittanut tästä vuokran-          Sinä aikana, jolloin asia on tuomioistuimen
34535: antajalle. Jos oikeutta siirtää vuokraoikeus ei ole,   tutkittavana, vuokrasuhde jatkuisi entisin eh-
34536: ei vapautumista luonnollisesti tapahtuisi. Pelkkä      doin. Jos tuomioistuin hyväksyisi vuokranantajan
34537: siirtäminen ei siis riittäisi vuokrasopimuksen mu-     vastustamisellaan ilmoittamaan syyn, sen olisi
34538: kaisesta velvoituksesta vapautumiseen, vaan            kiellettävä vuokraoikeuden siirto.
34539: vuokralainen vastaa esimerkiksi vuokran suoritta-          Vuokralaisen vastuu vuokrasopimuksen mukai-
34540: misesta siihen saakka, kunnes ilmoitus vuokraso-       sista velvoitteista siirron jälkeen määräytyisi 46
34541: pimuksen siirtämisen jälkeen on vuokranantajalle       §:n mukaan.
34542: tehty. Siirtoilmoitus on tehtävä kirjallisesti.            Samoin kuin voimassa olevassa laissa pykälän
34543:    Siirtomenettely koskisi paitsi sellaisen vuokra-    säännökset olisivat vuokralaisen suojaksi pakotta-
34544: oikeuden siirtoa, joka vuokrasopimuksen mukaan         via (3 mom.).
34545: tarvitsee erikseen annetun luvan, myös siirtoa,            48 §. Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatkami-
34546: johon lupaa ei enää tarvita.                           nen vuokralaisen kuoltua. Pykälän 1 momentin
34547:    Pykälän 4 momentissa säädetään säännöksen           mukaan sellainenkin vuokraoikeus, jota vuokran-
34548: pakottavuudesta vuokralaisen suojaksi.                 antajan luvatta ei saada siirtää, pysyisi vuokralai-
34549:    47 §. Asuinhuoneiston vuokraoikeuden siirto         sen kuollessa voimassa ja hänen kuolinpesänsä
34550: perheenjäsenelle. Ensimmäinen poikkeus siirron         olisi vastuussa vuokraehtojen täyttämisestä.
34551: 48                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34552: 
34553:    Vuokrasopimus on kuitenkin saattanut olla           kuukauden määräaika vastaa perunkirjoituksen
34554: lakiehdotuksen 6 §: n 2 momentin mukaisesti            toimittamiselle varattua säännönmukaista aikaa.
34555: määräaikainen ja vuokra-ajasta on vuokralaisen            Koska kuolleen vuokralaisen kuolinpesä ei voi-
34556: kuollessa voinut olla pitkäkin aika jäljellä. Tois-    si vastustaa jatkamisvaatimusta, vaan jatkamista
34557: taiseksi voimassa olevaan sopimukseen on myös          haluava saa yksin omissa nimissään jatkaa vuokra-
34558: voinut sisältyä ehto siitä, että irtisanominen voi     suhdetta, jollei vuokranantaja sitä vastusta, olisi
34559: tapahtua vain määrättynä päivänä, esimerkiksi          laissa todettava, että vuokrasuhde kuolinpesän
34560: kerran vuodessa. Koska olisi kohtuutonta, että         osalta päättyy, kun asianmukainen jatkamisvaati-
34561: kuolinpesä, joka ei ehkä lainkaan tarvitse huo-        mus on esitetty.
34562: neistoa, joutuisi vastaamaan vuokrasopimuksesta           Jos vuokranantaja hyväksyy jatkamisvaatimuk-
34563: ehkä hyvinkin kauan, ehdotetaan laintarkastus-         sen, vuokrasuhde jatkuisi vaatimuksen esittäneen
34564: kunnan lausuntoon yhtyen, että kuolinpesällä           ja vuokranantajan välisenä entisin ehdoin. Kuol-
34565: olisi oikeus sanoa sopimus irti niin kuin toistai-     leen vuokralaisen kuolinpesä ei siis enää olisi
34566: seksi voimassa olevasta sopimuksesta on säädetty.      vastuussa vuokrasopimuksen ehtojen täyttämises-
34567: Muilta osin sopimus olisi siis voimassa entisin        tä. Jos vuokranantaja sitä vastoin haluaisi vastus-
34568: ehdoin. Jos vuokraoikeus saadaan vuokranantajaa        taa vuokraoikeuden jatkamista, hänen tulisi kuu-
34569: kuulematta siirtää kolmannelle tai siirtoon sa-        kauden kuluessa jatkaruisilmoituksen saamisesta
34570: daan häneltä erikseen lupa, voi kuolinpesä irrot-      saattaa vastustamisensa peruste tuomioistuimen
34571: tautua sopimuksesta myös siirtämällä sen.              tutkittavaksi. Näissäkin tapauksissa vuokrasuhde
34572:    Ei ole niinkään harvinaista, että kaksi henkilöä    jatkuisi asianosaisten välisenä entisin ehdoin. Jos
34573: ovat yhdessä vuokranneet asuinhuoneiston. Täl-         vuokranantajan kanne hylättäisiin, tämä tarkoit-
34574: laisessa tapauksessa irtisanomisoikeus voisi kuu-      taisi sitä, että jatkaruisvaatimus on hyväksytty ja
34575: lua heille vain yhteisesti. Tästä taas johtuu, että    vuokrasuhde jatkuisi edelleen vuokranantajan ja
34576: irtisanominen toisen kuoltuakin voisi pykälän 1        jatkaruisvaatimuksen esittäneen välisenä. Jos taas
34577: momentin mukaan tapahtua vain hänen kuolin-            vuokranantajan kanne hyväksyttäisiin, toisin sa-
34578: pesänsä ja eloon jääneen vuokralaisen yhteisestä       noen jos jatkaruisoikeus evätään, tuomioistuimen
34579: päätöksestä. Tämäkin perustuu laintarkastuskun-        tulisi päätöksessään mainita, milloin vuokrasuh-
34580: nan ehdotukseen.                                       de päättyy ja velvoitettava vastaaja muuttamaan
34581:                                                        huoneistosta vuokrasuhteen päätyttyä.
34582:    Huoneistossa asuvalla vuokralaisen perheenjä-
34583:                                                            Säännös olisi kuten vastaavat nykyisin lain
34584: senellä olisi, pykälän 2 momentin mukaan niin-
34585:                                                        säännökset sikäli pakottava, ettei perheenjäsenen
34586: kuin maanvuokrauksessakin, oikeus jatkaa vuok-
34587:                                                        tai vuokralaisen tämän pykälän mukaista oikeutta
34588: rasuhdetta vuokralaisen kuoleman jälkeen. Jatka-
34589:                                                        voitaisi sopimuksin rajoittaa. Säännös on pykälän
34590: misoikeus ei edellytä kuolinpesän suostumusta.
34591:                                                        3 momentissa.
34592: Myös sellaiselle huoneistossa asuvalle eloon jää-
34593:                                                           Lakiehdotuksen 48 ja 49 § koskisivat sekä
34594: neelle vuokralaiselle, joka oli vuokrannut huo-
34595:                                                        sellaista vuokraoikeutta, joka saadaan vuokranan-
34596: neiston yhdessä kuolleen vuokralaisen kanssa,
34597:                                                        tajaa kuulematta siirtää kolmannelle että sellais-
34598: olisi kohtuullista antaa tällainen oikeus. Jatka-      ta, jonka siirtämiseen tarvitaan vuokranantajan
34599: ruisoikeus voisi siten kuulua useammalle               antama lupa. Vuokralaisen kuolema ei vaikuttaisi
34600: samanaikaisesti. Jatkaruisoikeuden edellytykseksi
34601:                                                        vuokrasopimuksen pysyvyyteen, vaan sopimus
34602: olisi kuitenkin asetettava, ettei vuokranantajalla
34603:                                                        jatkuisi entisin ehdoin irtisanomismahdollisuu-
34604: ole perusteltua syytä vastustaa jatkamista. Tämä
34605:                                                        desta ja huoneistossa jo asuvien perheenjäsenten
34606: säännös pohjautuu voimassa olevan lain 11 §:ään
34607:                                                        vuokraoikeuden jatkaruisoikeudesta johtuvin
34608: sekä 12 §:n 2 ja 3 momentteihin.
34609:                                                        muutoksin. Vuokrasopimus voitaisiin siten muun
34610:    Niin kuin nykyisinkään, ei kuolinpesälle, per-      muassa siirtää vuokranantajan luvalla tai ilman
34611: heenjäsenelle tai vuokralaiselle pykälän mukaan        sitä siitä riippuen tarvitaanko tällainen lupa vai
34612: kuuluvaa oikeutta voitaisi sopimuksin rajoittaa.       ei. Siirronsaajina voisivat olla myös 48 §:n
34613: Säännös tästä on pykälän 3 momentissa.                 2 momentissa mainitut henkilöt, mutta myös
34614:    49 §. Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatka-          muut henkilöt voisivat siirronsaajina tulla kysy-
34615: misperusteen selvittäminen. Vuokrasuhteen jat-         mykseen. Jatkamisvaateen esittämiselle asetettu
34616: kamista haluavan perheenjäsenen tai vuokralai-         määräaika ei koskisi siirtämistä.
34617: sen tulisi kolmen kuukauden kuluessa kuoleman-             Kuolinpesä tulisi vastuuseen vuokrasuhteen
34618: tapauksesta ilmoittaa kirjallisesti vuokranantajalle   ehtojen täyttämisestä. Huoneistossa jo asuvien
34619: haluavansa jatkaa vuokrasuhdetta. Tämä kolmen          perheenjäsenten oikeus jatkaa vuokraoikeutta ei
34620:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                       49
34621: 
34622: perustuisi heidän mahdolliseen osakkuuteensa               Käytännössä vuokranantaja joutuu tiedustele-
34623: kuolinpesässä vaan huoneenvuokralain heidän            maan asiaa konkurssipesäitä ja vuokralaiselta.
34624: asumisensa turvaavaan 48 ja 49 §:n säännöksiin.        Pykälän mukaan näille olisi asetettava vähintään
34625: Se, mitkä heidän oikeutensa tai velvollisuutensa        14 päivän määräaika vastauksen antamiseen. Jol-
34626: kuolinpesän osakkaina ovat ja keillä on vastuu         lei vastausta määräajassa anneta tai vastaus on
34627: kuolinpesän tai vainajan velasta sekä muut vas-        kielteinen, vuokranantajalla olisi oikeus purkaa
34628: taavat perintöoikeudelliset seikat määräytyisivät      vuokrasopimus. Voimassa olevan lain mukaan
34629: edelleen perintökaaren säännösten mukaan. Siitä        vuokranantaja voi käyttää oikeuttaan purkaa
34630: kenelle perintö menee sellaisen henkilön jälkeen,      vuokrasopimus vasta, kun kuukausi on kulunut
34631: jolla ei ole perillisiä, sekä siitä, kenen tai minkä   konkurssin valvontapäivästä. Tämä määräaika on
34632: viranomaisen on huolehdittava tällaisen henkilön       kuitenkin varsin pitkä ja vuokranantajan kannal-
34633: jäämistöstä ja mikä heidän toimivaltansa on, on        ta on kohtuutonta, että hän joutuu odottamaan
34634: myös säädetty perintökaaressa ja sen voimaanpa-        sen ajan purkamisoikeuden käyttämistä varten,
34635: nolaissa. Tässä yhteydessä ei myöskään esitetä         koska hänen oikeutensa saada vuokranmaksu on
34636: muutoksia näihin säännöksiin. Sopimuksen irti-         vaarantunut jo konkurssin alkamishetkestä.
34637: sanominen tai purkaminen samoin kuin muut                  Pykälässä ehdotetaan, että aika, josta vuokran-
34638: ilmoitukset toimitetaan kuolinpesälle tai kuolin-      antajan purkamisoikeus lasketaan, siirrettäisiin
34639: pesän toimesta ottaen huomioon 48 ja 49 §:n            niin lähelle konkurssin alkamista kuin se kon-
34640: säännökset vuokrasuhteen jatkumisesta.                 kurssipesän ja vuokralaisen kohtuulliset toiminta-
34641:    50 §. Asumus- tai avioeron vaikutus asuin-          mahdollisuudet huomioon ottaen on mahdollis-
34642: huoneiston vuokrasuhteeseen. Asiallisesti vastaa-      ta. Vuokranantajalla olisi tämän pykälän estä-
34643: va säännös on voimassa olevan lain 12 §: n 1           mättä mahdollisuus konkurssin alkamisen jäl-
34644: momentissa. Säännöksen sanamuotoa on tarken-           keenkin käyttää muita huoneenvuokralain tai
34645: nettu. Säännöstä sovellettaisiin siten myös tilan-     huoneenvuokrasopimuksen mukaisia irtisanomis-
34646: teisiin, joissa jompikumpi puoliso on vuokrannut       ia purkamisperusteita. Pykälän mukaista oikeutta
34647: huoneiston itselleen jo ennen avioliiton solmi-        vuokrasopimuksen purkamiseen vuokranantajalla
34648: mista, mutta sittemmin avioliiton solmittuaan          ei kuitenkaan olisi, vaikka vuokralainen ei pystyi-
34649: käyttänyt huoneistoa perheen yhteisenä asunto-         si asettamaan vakuutta määräajassa, jos vakuus
34650: na.                                                    tulee vuokranantajalle ennen kuin tämä on anta-
34651:                                                        nut purkamisilmoituksen vuokralaiselle tiedoksi.
34652:    Puolisot, joilla on yhdessä hallussaan huoneis-
34653: to, vastaavat vuokranantajalle vuokrasuhteen eh-          Pykälän 3 momentissa on nykyisen lain 29 §:n
34654:                                                        2 momenttia vastaava säännös, jonka mukaan
34655: tojen täyttämisestä riippumatta siitä, ovatko he
34656:                                                        vuokranantajalla on oikeus vahingonkorvauk-
34657: yhdessä tai vain toinen heistä vuokrannut huo-
34658:                                                        seen, kun hän purkaa vuokrasopimuksen vuokra-
34659: neiston. Tämän takia tuomioistuimella tulisi olla
34660:                                                        laisen konkurssin johdosta.
34661: mahdollisuus, tuomitessaan puolisot asumus- tai
34662: avioeroon määrätä siitä, kumpi puolisoista saa            Säännös koskisi sekä vuokraoikeutta, joka saa-
34663: jatkaa vuokrasuhdetta ja samalla vapauttaa toi-        daan vuokrasopimuksen mukaan kolmannelle
34664: nen puoliso vuokrasuhteesta aiheutuvista velvolli-     siirtää vuokranautajaa enää kuulematta, että
34665: suuksista. Nämä määräykset tuomioistuin voisi          vuokraoikeutta, jonka siirtämiseen tarvitaan erik-
34666: antaa vain jomman kumman puolison vaatimuk-            seen vuokranantajan lupa.
34667: sesta.
34668:    51 §. Vuokralaisen konkurssi. Pykälässä säädet-                          11 luku
34669: täisiin siitä, miten vuokranantaja voi turvata
34670: vuokrasopimuksen mukaiset oikeutensa vuokra-
34671: laisen joutuessa konkurssiin. Tällaisessa tapauk-               Vuokrasopimuksen irtisanominen
34672: sessa vuokranantajalle on tärkeätä, että mahdolli-
34673: simman nopeasti selvitetään, tulevatko vuokraso-          Yleistä. Luvussa säädettäisiin toistaiseksi voi-
34674: pimuksen mukaiset velvoitukset, ennen muuta            massa olevan vuokrasopimuksen irtisanomisesta.
34675: vuokranmaksu täytetyksi. Tämä voi tapahtua lä-         Kun vuokrasopimus olisi pääsääntöisesti voimassa
34676: hinnä siten, että konkurssipesä ottaa vastatakseen     toistaiseksi irtisanominen olisi vuokrasopimuksen
34677: vuokralaiselle kuuluvista velvoituksista tai että      tärkein päättymisen muoto. Rajoitetuissa tapauk-
34678: vuokralainen asettaa niiden täyttämisestä vakuu-       sissa olisi mahdollista tehdä asuinhuoneistoista
34679: den.                                                   myös määräaikainen vuokrasopimus. Vain työ-
34680: 
34681: 7   168300731U
34682: 50                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34683: 
34684: suhdeasuntoa koskeva määräaikainen vuokrasopi-            Pykälän säännökset olisivat niin kuin nykyisin-
34685: mus olisi mahdollista irtisanoa ennen määräajan        kin sikäli pakottavia, ettei sopimuksella voitaisi
34686: päättymistä sen johdosta, että työsuhde päättyy.       asuinhuoneiston vuokranantajan irtisanomisaikaa
34687: Muissa tapauksissa ei luvun säännöksiä sovellet-       lyhentää eikä vuokralaisen irtisanomisaikaa pi-
34688: taisi määräaikaisiin vuokrasopimuksiin.                dentää. Sen sijaan pykälän 1 momentin nimeno-
34689:    Tärkeimmät muutokset voimassa olevaan la-           maisen säännöksen mukaan irtisanomisajan alka-
34690: kiin olisivat vuokranantajan irtisanomisajan pl-       misesta voitaisiin vuokrasopimuksessa sopia.
34691: dentyminen sen jälkeen, kun vuokrasuhde on                 53 §. Asuinhuoneiston vuokralaisen irtisano-
34692: kestänyt vuoden. Merkittävä muutos olisi myös          missuoja. Pykälässä säädetään perusteista, joilla
34693: se, että asunnon myynti olisi eräissä tapauksissa      vuokranantaja on oikeutettu irtisanomaan asuin-
34694: tehokas irtisanomisperuste. Lisäksi ehdotetaan         huoneiston vuokrasuhteen siitä huolimatta, että
34695: luovuttavaksi käsitteestä irtisanomispäivä.            vuokralainen haluaa edelleen pitää huoneistoa
34696:    52 §. Irtisanomisaika. Pykälä koskee 83 ja 84       vuokralla. Säännöksen 1 ja 3 kohta vastaavat
34697: §:n poikkeuksia lukuun ottamatta muita kuin            nykyisen lain 37 §:n 2 kohtaa. Säännösehdotuk-
34698: määräaikaisia vuokrasopimuksia. Tällainen tois-        sen 2 kohta sensijaan olisi uusi.
34699: taiseksi voimassa oleva vuokrasopimus päättyisi           Pykälän 2 kohdan mukaan vuokranantaja, jon-
34700: määrätyn ajan kuluttua irtisanomisen jälkeen.          ka on myytävä huoneisto voidakseen hankkia
34701: Tätä aikaa nimitetään irtisanomisajaksi. Pykälän       perheensä kohtuullista asumistarvetta vastaavan
34702: 1 momentin mukaan irtisanomisaika olisi lasket-        asunnon olisi, jos hänen ja hänen perheensä
34703: tava, jollei vuokrasopimuksessa toisin ole sovittu     taloudellinen asema on sellainen, että vuokrasuh-
34704: tai laissa toisin säädetä, sen kalenterikuukauden      de on irtisanottava riittävän kauppahinnan saa-
34705: viimeisestä päivästä, jonka aikana irtisanominen       miseksi, oikeutettu irtisanomaan huoneiston
34706: suoritettiin. Erityissäännös työsuhdeasunnon irti-     vuokrasopimuksen. Säännösehdotuksen tarkoi-
34707: sanomisajan alkamisesta on 86 §:n 1 momentissa.        tuksena on, että vuokranantaja voi asunnon myy-
34708:                                                        mällä hankkia perheensä kohtuullista asumistar-
34709:    Voimassa olevan lain 5 §:n mukaan kunkin
34710:                                                        vetta vastaavan asunnon. Jos vuokranantaja on jo
34711: kuukauden viimeinen päivä on irtisanomispäivä,
34712:                                                        hankkinut tässä tarkoitetun asunnon, hän saattaa
34713: jollei toisin ole sovittu. Lakiehdotuksen mukaan
34714:                                                        joutua myymään vuokratuo huoneiston, jotta
34715: ei enää käytettäisi käsitettä irtisanomispäivä, vaan
34716:                                                        hän voisi rahoittaa uuden asunnon hankinnan.
34717: sen sijaan tulisi irtisanomisajan alkamispäivä,
34718:                                                        Mahdollisuus irtisanoa vuokrasopimus on tällöin
34719: joka olisi siis kalenterikuukauden viimeinen päi-
34720:                                                        ratkaistava pykälän 3 kohdan mukaan. Jos vuok-
34721: vä, jollei toisin ole sovittu tai säädetty. Muuten
34722:                                                        ranantajan on hankittava esimerkiksi avioeron
34723: säännös vastaa nykyisen lain 3 §:n 1 momenttia
34724:                                                        johdosta huoneisto muualla asuvalle perheelleen,
34725: ja 5 §:ää.
34726:                                                        omaan tai entisen puolisonsa omistukseen, saat-
34727:    Lakiehdotuksen 32 §:n mukaan vuokranantaja          taa irtisanominen 3 kohdan säännös huomioon
34728: ei saa irtisanoa vuokrasopimusta sinä aikana,          ottaen olla hyväksyttävissä, jos muut 2 kohdan
34729: jolloin vuokran alentamista koskeva asia on alioi-     edellytykset ovat olemassa.
34730: keuden käsiteltävänä. Tänä aikana suoritettu irti-        Oikeuskäytännössä on pidetty pätevänä irtisa-
34731: sanominen olisi siis vaikutukseton, joten irtisano-    nomisperusteena sitä, että vuokranantaja joutuu
34732: misaikakaan ei alkaisi kulua.                          myymään huoneiston voidakseen tyydyttää oman
34733:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin irtisano-        asunnontarpeensa. Irtisanomisen syynä on tällöin
34734: misajan pituudesta. Samoin kuin voimassa ole-          ollut se, että vapaana myytävästä huoneistosta
34735: vassa laissa, olisi irtisanomisaika vuokranantajalle   saatava kauppahinta on suurempi kuin, jos huo-
34736: kolme kuukautta. Vuokralaisen suorittaessa irti-       neisto myydään vuokrattuna. Asunnon myynti-
34737: sanomisen irtisanomisaika olisi yksi kuukausi ku-      tarve tulisi siten nykyistä laajemmin lakiehdotuk-
34738: ten nykyisenkin lain mukaan.                           sen mukaan hyväksyttäväksi irtisanomisperus-
34739:    Asuinhuoneistoja koskevan 3 momentin eri-           teeksi.
34740: tyissäännöksen mukaan irtisanomisaika vuokran-            Pykälän 1 kohdassa tarkoitettujen läheisten
34741: antajan suorittaessa irtisanomisen olisi kuusi kuu-    omaisten piiri on sama kuin lakiehdotuksen 21
34742: kautta, jos vuokrasuhde on ennen irtisanomisen         §:ssä.
34743: suorittamista kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään          Lakiehdotuksen mukaan olisi tehokas irtisano-
34744: yhden vuoden. Säännös on uusi ja sen tarkoituk-        misperuste edelleen se, että vuokranantaja tarvit-
34745: sena on suojata pitkähkön ajan kestäneen vuokra-       see huoneiston työntekijänsä asunnoksi. Tähän
34746: suhteen vuokralaista.                                  irtisanomisperusteeseen voitaisiin vedota siinäkin
34747:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      51
34748: 
34749: tapauksessa, että huoneisto on jo vuokranantajan       15 e §:n 4 momentissa (81182). Vastaava rajoi-
34750: toisen työntekijän asuntona. Irtisanomisperus-        tus on säädetty asuntojen perusparantamisesta
34751: teen pätevyyttä harkittaessa on tällöin verrattava    annetun lain 20 §:n 3 momentissa (34/79).
34752: huoneistossa asuvan ja siihen sijoitettavaksi aio-    Mainittuja säännöksiä ehdotetaan tässä esitykses-
34753: tun työntekijän asumistarvetta. Harkinnassa tulee     sä tarkistettaviksi.
34754: kiinnittää huomiota muun muassa työntekijöi-              55 §. Puolison suostumus asuinhuoneiston
34755: den perheiden kokoon, mutta myös siihen kuin-         irtisanomiseen. Säännös asiallisesti vastaa voimas-
34756: ka tärkeitä työntekijät ovat vuokranantajalle. Vii-   sa olevan lain 35 §:ää. Säännöksen sanamuotoa
34757: me kädessä tämänkin irtisanomisperusteen päte-        on tarkennettu. Säännöstä sovellettaisiin siten
34758: vyys tulee harkittavaksi tuomioistuimessa. Irtisa-    myös tilanteisiin, joissa jompikumpi puoliso on
34759: nominen toisen työntekijän asunnon tarpeen            vuokrannut huoneiston itselleen jo ennen avio-
34760: vuoksi ei voi yleensä ollenkaan tulla kysymyk-        liiton solmimista, mutta sittemmin avioliiton
34761: seen, jos vuokranantajalla on tarjottavanaan mui-     solmittuaan käyttänyt huoneistoa perheen yhtei-
34762: ta sopivia asuntoja. Tämän irtisanomisperusteen       senä asuntona. Säännös perustuu siihen, että
34763: pätevyyttä harkittaessa on kiinnitettävä huomiota     puolisoiden on toimittava yhdessä molempia
34764: toisaalta myös siihen, onko vuokranantaja osoit-      puolisoita koskevissa asioissa. Pykälässä säännel-
34765: tanut irtisanottavalle työntekijälle jonkin muun      täisiin myös tapaukset, jolloin voidaan olettaa,
34766: asunnon.                                              että puoliso käyttää väärin oikeuttaan myötävai-
34767:     Pykälän 3 kohdan mukaan tehokas irtisanoruis-     kuttaa irtisanomiseen tai että hänen suostumus-
34768: peruste olisi myös muu 1 ja 2 kohdassa tarkoitet-     taan ei muusta syystä saada ilman hankaluuksia.
34769: tuihin perusteisiin verrattava, tai muu erittäin      Asia voi tulla tuomioistuimessa käsiteltäväksi
34770: painava syy. Tällaisena perusteena on käytännös-      puolison tekemän hakemuksen perusteella tai
34771: sä pidetty muun muassa talon peruskorjaamisen         muusta syystä vireillä olevassa oikeudenkäynnis-
34772: edellyttämiä irtisanomisia. Tältäkin osin kysymys     sä.
34773: irtisanomisperusteen pätevyydestä jää viime kä-           56 §. Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen irti-
34774: dessä tuomioistuimen harkittavaksi. Pykälän 3         sanomiszlmoitus. Irtisanomisilmoituksesta sääde-
34775: kohdan mukaisena irtisanomisen syynä voi tulla        tään nykyisen lain 34 §:n 2 ja 6 momentissa.
34776: kysymykseen myös se, että huoneisto on valtion        Irtisanomisilmoitusta koskevia säännöksiä ehdo-
34777: asuntolainoittama ja tarkoitettu käytettäväksi        tetaan tarkistettavaksi.
34778: vain tietyn tulo- ja varallisuustason alittavien
34779: henkilöiden asuntona. Hyväksyttävänä irtisano-            Pykälän 1 momentissa ovat säännökset irtisa-
34780:  misperusteena tulisi kysymykseen myös se seikka,     nomisilmoituksen muodosta. Irtisanomisilmoitus
34781: että huoneisto on annettu vuokralle tietyin sosi-     olisi kuten nykyisinkin toimitettava kirjallisena.
34782: aalisin perustein ja että tämä edellytys vuokralai-   Haaste tai hakemus ulosotonhaltijalle vuokralai-
34783: sen kohdalla lakkaa. Esimerkiksi opiskelija-          sen häätämisestä kävisi edelleen irtisanomisilmoi-
34784: vuokra-asunnossa asuva vuokralainen saa opin-         tuksesta.
34785: tonsa päätökseen tai tukiasunnossa asuva ei enää         Pykälän 2 momentissa ovat säännökset irtisa-
34786: ole sen tuen tai hoidon tarpeessa, jonka antami-      nomisilmoituksen sisällöstä. Säännöksiä ehdote-
34787: seksi hän sai asunnon vuokralle.                      taan täsmennettäviksi. Irtisanomisilmoituksessa
34788:     54 §. Asuntolainoitetun vuokra-asunnon vuok-      olisi ilmoitettava vuokrasuhteen päättymisajan-
34789: ralaisen irtisanomissuoja. Pykälässä tarkoitetun      kohta ja kerrottava, mikä on irtisanomisen perus-
34790: vuokralaisen irtisanomissuoja säilyisi nykyisel-      te. Päättymisajankohta olisi ilmoituksessa yksilöi-
34791: lään. Asuntotuotantolainsäädännön mukaan              tävä esimerkiksi ilmoittamalla irtisanomisajan pi-
34792: vuokra-asunnoksi tarkoitettua asuntolainoitettua      tuus, mutta laissa ei edellytetä, että päivämäärä
34793: asuntoa ei saa käyttää omistajansa asuntona.          olisi nimenomaan mainittava. Mikäli asuin-
34794: Tämän vuoksi omistajan asunnontarpeeseen pe-          huoneiston vuokrasopimuksen irtisanomisen pe-
34795: rustuvaa irtisanomisoikeutta ei tällaisissa asun-     rusteena vedotaan 53 §:n 3 kohdassa tarkoitettui-
34796:  noissa voi esiintyä. Voimassa olevan lain mukaan     hin syihin, nämä on selostettava. Tämä on tar-
34797:  tällaista asuntoa koskevan vuokrasopimuksen te-      peen sen vuoksi, että vuokralainen voi harkita,
34798:  hokas irtisanomisperuste on vain nykyisen huo-       onko hänen aiheellista vastustaa irtisanomista.
34799:  neenvuokralain 37 §:n 1 momentin 2 kohdassa             Vuokranantaja voi irtisanoa vuokrasuhteen
34800:  tarkoitettu muu erittäin painava syy tai saman       myös muulla kuin sellaisella perusteella, jota
34801: lain 30 §:ssä tarkoitetun työsuhteen päättymi-        vastaan asuinhuoneiston vuokralainen saa 53 §:n
34802:  nen.      Tästä   säädetään    asuntotuotantolain    mukaan irtisanomissuojaa.
34803: 52                                       1984 vp. -     HE n:o 127
34804: 
34805:    Jotta vuokralaisella olisi todellinen mahdolli-      mitetun kirjeen todistettava saapuminen vuokra-
34806: suus lain tarkoittamaan irtisanomissuojaan, irtisa-     laiselle. Jos irtisanominen kiistetään, niin ei siis
34807:  nomisilmoituksessa olisi 2 momentin mukaan             riitä, että lähettäjä voi osoittaa lähettäneensä
34808: aina myös mainittava, että asuinhuoneiston              kirjatun kirjeen. Hänen täytyy voida osoittaa,
34809: vuokralaisella on 53 §:n mukainen irtisanomis-          että ilmoitus on myös tavoittanut vastaanottajan.
34810: suoja, jos hän haluaa edelleen pitää huoneistoa            Säännös koskisi sekä vuokranantajan että vuok-
34811: vuokralla. Mikäli tätä mainintaa ei irtisanomisil-      ralaisen toimittamaa irtisanomista.
34812:  moituksessa tai sen korvaavassa hakemuksessa              lrtisanomisilmoitus voitaisiin lakiehdotuksen
34813: ole, hakemusta ei saisi tutkia eikä haastettakaan       98 §:n mukaan antaa tiedoksi jommalle kummal-
34814: siten antaa. Jos on käytetty erillistä irtisanomisil-   le aviopuolisoista, jotka pitävät yhdessä hallus-
34815: moitusta, se on siten aina liitettävä hakemuk-          saan asuinhuoneistoa.
34816: seen.                                                      Pykälän 2 momentin mukaan irtisanomisilmoi-
34817:    Kun irtisanominen perustuu 53 §:n mukaisiin          tus saadaan edelleen antaa myös sille, jolle vuok-
34818: irtisanomisperusteisiin, joiden vastustamiselle on      ranantaja on antanut tehtäväksi periä vuokran.
34819:  58 §:n mukaan 14 päivän määräaika, on oikeu-           Tällaista tiedoksiantaa ei kuitenkaan saisi ilman
34820: denmenetysten välttämiseksi tarpeen, että myös          erillistä valtuutusta tehdä rahalaitokselle.
34821: tästä seikasta mainitaan jo irtisanomisilmoituk-
34822: sessa. Säännös tästä on myös pykälän 2 momen-
34823: tissa.                                                                       12 luku
34824:    Pykälässä säädetty menettely olisi 3 momentin
34825: mukaan pakollinen. Irtisanominen olisi mitätön,            Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen ja
34826: jollei vuokranantaja ole menetellyt niinkuin py-        määräaikaisen vuokrasuhteen päättymisperusteen
34827: kälässä säädettäisiin. Tältä kannalta velvollisuutta                     selvittäminen
34828: antaa vuokralaiselle irtisanomisilmoitus tai 1 mo-
34829: mentissa tarkoitettu haaste tai hakemus voidaan             58 §. Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen
34830: pitaa osana tehokasta irtisanomissuojaa.                selvittäminen. Säännökset irtisanomisperusteen
34831:    57 §. Irtisanomisilmoituksen tiedoksiantami-         selvittämisestä ovat nykyisen lain 37 a § :n 1 ja 2
34832: nen. Säännökset irtisanomisen toimittamisesta           momenteissa sekä 37 b §:ssä. Irtisanomisen vas-
34833: ovat nykyisen lain 34 §:ssä. Lakiehdotuksen mu-         tustamiselle asetetun 14 päivän määräajan sa-
34834: kaan vuokralaiselle on aina annettava kirjallinen       moin kuin kanteen vireillepanolle asetetun kol-
34835: irtisanomisilmoitus, vaikka itse irtisanominen          men kuukauden määräajan alkaminen olisivat
34836: saataisiin tehdä myös suullisesti. Vuokranantajan       ennallaan, mutta aika laskettaisiin irtisanomis-
34837: on tarvittaessa pystyttävä näyttämään toteen, että      ajan alkamispäivästä eikä irtisanomispäivästä,
34838: irtisanominen on tapahtunut niin kuin laissa            koska tätä käsitettä ei uudessa laissa enää käytet-
34839: säädettäisiin. Tämän vuoksi pykälässä mainitaan         täisi. Pykälässä säädettäisiin nimenomaisesti, että
34840: nimenomaisena irtisanomisen toimittamistapana           vuokranantajan olisi näytettävä kanteensa peruste
34841: haasteen tiedoksiantamisjärjestys. Haaste voidaan       toteen. Voimassa olevan lain mukaan vuokralai-
34842: tietyin edellytyksin antaa tiedoksi myös haastetta-     sen katsotaan hyväksyneen irtisanomisperusteen,
34843: van kotiväkeen kuuluvalle tai julkaisemalla haas-       jollei hän 14 päivän kuluessa ole ilmoittanut
34844: te virallisessa lehdessä. Tämän vuoksi ei uudessa       vastustaako hän irtisanomista. Tämä maininta on
34845: laissa tarvita voimassa olevan lain 34 §:n 3 ja 4       ehdotuksen 60 §:n johdosta poistettu.
34846: momenteissa olevia säännöksiä irtisanomisilmoi-            Säännöksen merkitys olisi siinä, että vuokralai-
34847: tuksen tiedoksiantamisesta. Huoneenvuokrasuh-           sen vastustettua irtisanomista vuokranantajan oli-
34848: teita koskevissa asioissa on asunto-oikeusmenette-      si, jos hän haluaa irtisanomisessaan pysyä, näytet-
34849: lyä varten säädetty erityiset haasteen tiedoksian-      tävä irtisanomisen peruste toteen. Irtisanomisen
34850: totavat, joita voitaisiin siis käyttää myös irtisano-   pätevyys saataneen jo hyvissä ajoin selvitettyä
34851: ruisilmoituksen      tiedoksiantamisessa      asunto-   ennen irtisanomisajan päättymistä, varsinkin kun
34852: oikeuspaikkakunnilla. Mutta edelleen mikä ta-           irtisanomisaika vuokrasuhteen kestettyä vuoden
34853: hansa tiedoksiantotapa tulisi myös kysymykseen,         pitenee kuuteen kuukauteen.
34854: kunhan irtisanomisen suorittaminen voidaan                 Pykälän 2 momentin mukaan vuokranantajan
34855: näyttää toteen, jos vuokralainen kiistää irtisano-      laiminlyönti panna kanne määräajassa vireille
34856: misen. Näyttönä käy irtisanotun omakätinen kir-         tekisi irtisanomisen tehottomaksi niin kuin ny-
34857: jallinen tunnustus irtisanomisesta, läsnä olleen        kyisinkin. Säännöksessä mainittaisiin selvyyden
34858: sivullisen todistus tapahtuneesta tai postitse toi-     vuoksi, että sama merkitys on sillä, että tuomiois-
34859:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                       53
34860: 
34861: tuin hylkää vuokranantajan vaatimuksen. Jos           teen selvittämisessä, tässäkin tapauksessa vuokra-
34862: vuokranantajan irtisanomisperuste hyväksytään,        suhde jatkuisi päättymisajan jälkeenkin. Jos alioi-
34863: tuomioistuimen olisi päätöksessään myös mainit-       keus vuokralaisen vaatimuksesta katsoisi, ettei
34864: tava, milloin vuokrasuhde irtisanomisen johdosta      vuokrasuhteen määräaikaisuudelle ole 53 § :ssä
34865: päättyy, ja velvoitettava vuokralainen muutta-        tarkoitettua perustetta, vuokrasuhde jatkuisi
34866: maan vuokrasuhteen päätyttyä. Päätös siis sisäl-      vuokranantajan muutoksenhausta huolimatta.
34867: täisi nyt myös häädön.                                Sen sijaan, jos vuokralaisen vaatimus hylätään,
34868:    Vuokrasuhdetta ei voitaisi määrätä päättymään      tuomioistuimen olisi velvoitettava vuokralainen
34869: ennen kuin irtisanomisajan kuluttua. Muuten           muuttamaan huoneistosta joko sovittuna päätty-
34870: vuokrasuhteen päättymisajankohta jäisi tuomiois-      mispäivänä tai, jos se on jo mennyt, välittömästi
34871: tuimen harkintaan. Jos tuomioistuimen päätös          päätöksen antamisen jälkeen. Tällainen häätö-
34872: annetaan lähellä irtisanomisajan päättymistä tai      päätös voidaan panna ulosottolain mukaan täy-
34873: vasta sen jälkeen, olisi päättymispäivä määrättävä    täntöön, jos vuokranantaja asettaa vakuuden.
34874: siten, että vuokralainen saa kohtuullisena pidet-
34875: tävän muuttoajan. Säännös antaa siis tuomiois-           Jos vuokralainen ei muuta sovittuna päättymis-
34876: tuimelle mahdollisuuden pidentää vuokrasuh-           ajankohtana, ei vuokrasuhde ilman muuta muut-
34877: teen kestoa. Tällöin on toisaalta otettava myös       tuisi määräaikaisesta toistaiseksi voimassa olevak-
34878: huomioon vuokranantajan hyväksytyn irtisano-          si, vaikka myös näin voi tapahtua. Siihen, mil-
34879: misperusteen mukainen tarve saada huoneisto           loin näin on katsottava tapahtuneen, vaikuttaa
34880: käyttöönsä.                                           esimerkiksi se, milloin vuokranantaja on saanut
34881:     Säännös olisi pykälän 3 momentin mukaan           asiasta tiedon ja miten hän on suhtautunut
34882: pakottava, niinkuin nykyisinkin. Tämä tarkoittaa      siihen, että vuokralainen edelleen suorittaa vuok-
34883: muun muassa sitä, ettei vuokralainen voi ennen        ran. Yksittäistapauksissa jää tuomioistuimen rat-
34884: vuokrasopimuksen tekemistä luopua oikeudes-           kaistavaksi, jatkuuko vuokrasuhde hiljaisella so-
34885: taan saattaa irtisanomisperuste tuomioistuimen        pimuksella toistaiseksi voimassa olevana.
34886: tutkittavaksi. Tämän vuoksi nykyisen lain 37 a
34887: § :n 2 momenttia vastaavaa erityissäännöstä ei           60 §. Irtisanomis- tai päättymisperusteen sel-
34888: laissa tarvita.                                       vittäminen häätää vaadittaessa. Lakiehdotuksen
34889:     Koska irtisanomisperusteen pätevyyttä koske-      53 §:ssä mainitut perusteet olisivat sellaisia, että
34890: van oikeudenkäynnin aikana irtisanomisaika saat-      vuokralaisen on niihin perustuvan irtisanomisen
34891: taa kulua loppuun, on tarpeen säätää, miten           johdosta aina väistyttävä, riippumatta siitä, mi-
34892: vuokrasuhde tämän jälkeen oikeudenkäynnin             ten perusteltu hänen oma tarpeensa saada edel-
34893: ajan jatkuu. Säännöksen 4 momentin mukaan             leen pitää huoneisto hallussaan on. Näillä perus-
34894: vuokrasuhde jatkuisi oikeudenkäynnin aikana en-       teilla voidaan myös tehdä määräaikainen vuokra-
34895: tisin ehdoin. Jos alioikeus hyväksyy vuokrananta-     sopimus. Tältä kannalta on asianmukaista, että
34896: jan kanteen, päätös voitaisiin siten ulosottolain 3   irtisanomisperusteen tai päättymisperusteen päte-
34897: luvun 9 §:n mukaan panna täytäntöön, mikäli           vyys voidaan selvittää vielä siinä vaiheessa, kun
34898: vuokranantaja asettaa tarvittavan vakuuden. Sii-      vaaditaan häätöä, vaikka vuokralainen olisi lai-
34899: nä tapauksessa, että alioikeus hylkää vuokranan-      minlyönyt 58 §:n mukaisessa määräajassa kiistää
34900: tajan kanteen ja tämä hakee muutosta, vuokra-         irtisanomisperusteen olemassaolon. Se, ettei irti-
34901: suhde jatkuisi edelleen muutoksenhausta huoli-        sanomisperuste tai sovittu päättymisperuste osoit-
34902: matta. Hovioikeuden tuomio pantaisiin täytän-         taudu oikeaksi, voi johtua useista seikoista. On
34903:  töön niinkuin lainvoimainen ratkaisu, jollei kor-    mahdollista, ettei perustetta alunperinkään ollut
34904:  kein oikeus muutoksenhaun johdosta kiellä täy-       olemassa, mutta saattaa myös käydä niin, että
34905:  täntöönpanoa.                                        olosuhteiden muututtua tai muista syistä peruste
34906:     59 §. Asuinhuoneiston määräaikaisen vuokra-       menettää merkityksensä. Tämäntapaisten, sinän-
34907: suhteen päättymisperusteen selvittäminen. Pykä-       sä poikkeustilanteiden vuoksi on asianmukaista,
34908:  län mukaan vuokralaisella olisi oikeus saattaa 6     että tuomioistuin voi vielä häätöasiaa käsitelles-
34909:  §:n 2 momentissa tarkoitetun määräaikaisen           sään selvittää irtisanomis- tai päättymisperusteen
34910:  vuokrasopimuksen päättymisperuste tuomiois-          pätevyyden. Asia voitaisiin saattaa tuomiois-
34911:  tuimen tutkittavaksi kanteella, joka on pantava      tuimen harkittavaksi ilman haastetta pelkästään
34912:  vireille viimeistään kuukautta ennen sovittua        siten, että vuokralainen sitä vaatii häätöoikeu-
34913:  päättymisajankohtaa. Samoin kuin toistaiseksi        denkäynnissä ja esittää riittävästi näyttöä vaati-
34914:  voimassa olevan vuokrasuhteen irtisanomisperus-      muksensa tueksi.
34915: 54                                       1984 vp. -- HE n:o 127
34916: 
34917:                      13 luku                            ruisperuste taas vastaa puolestaan nykyisen lain
34918:                                                         21 §: n mukaista perustetta.
34919:         Vuokrasopimuksen purkaminen                        Voimassa olevan lain 31 §: n 1 ja 2 kohdassa
34920:                                                         mainitaan vuokraoikeuden menettämisperustee-
34921:    Yleistä. Vuokrasopimuksen purkaminen olisi           na rahassa tai työnä suoritettavan vuokran lai-
34922: aina kysymyksessä silloin, kun vuokrasopimus            minlyöminen. Nämä kohdat on lakiehdotuksessa
34923: voidaan saada päättymään irtisanomisaikaa nou-          yhdistetty yhdeksi vuokran suorittamisen laimin-
34924: dattamatta tai jopa välittömästi. Voimassa olevas-      lyöntiä koskevaksi purkamisperusteeksi.
34925: sa laissa myös tästä käytetään nimitystä irtisano-         Lakiehdotuksen 61 §:n 2 momentin mukaan
34926: minen. Perusteet, joiden nojalla sopimus voitai-        purkamisperusteeseen ei voitaisi vedota, jos me-
34927: siin lakiehdotuksen mukaan purkaa ovat sellaisia,       nettelyllä on vähäinen merkitys. Vastaava sään-
34928: ettei ole kohtuullista enää velvoittaa putkaruisoi-     nös on voimassa olevassa laissakin. Purkamispe-
34929: keuden haltijaa pysymään sopimuksessa.                  rusteen merkitys on arvioitava ennen kuin voi-
34930:    Merkittävin muutos luvussa olisi, että nykyisin      daan selvittää, onko purkaminen muuten lain
34931: vuokraoikeuden menettämiseen, muuhun sopi-              mukainen. Vaikka vuokranantaja olisi varoittanut
34932: musrikkomukseen tai sopijapuolen tai muun               62 §:n 1 momentin mukaisesti vuokralaista,
34933: henkilön menettelyyn perustuvan irtisanomisen           voidaan käytännössä katsoa, ettei oikeutta purka-
34934: sijasta vuokrasopimus voitaisiin purkaa. Tämä           miseen ollutkaan, koska purkamisen perusteena
34935: tarkoittaa, että vuokrasuhde päättyy heti tai joka      olevaa vuokralaisen menettelyä pidetään merki-
34936: tapauksessa huomattavasti nopeammin kuin irti-          tykseltään vähäisenä.
34937: sanomisen johdosta. Lisäksi lukuun sisältyvät uu-          Koska vuokralainen vuokrasuhteensa johdosta
34938: det säännökset putkaruisoikeuden käyttämisestä          saa lähes poikkeuksetta käyttää myös talon asuk-
34939: varoittamisesta ja purkamismenettelystä.                kaille varattuja yhteisiä tiloja ja laitteita joko eri
34940:                                                         korvauksesta tai korvauksetta, on paikallaan, että
34941:    Eräissä laissa luetelluissa tapauksissa vuokralai-
34942: selle olisi annettava kirjallinen varoitus ennen        näitä tiloja ja laitteita käytetään saman purku-
34943:                                                         uhan alaisena kuin itse huoneistoa. Säännös tästä
34944: kuin purkamisoikeutta voidaan käyttää. Varoitus
34945: tulisi kysymykseen silloin, kun vuokralaisen me-        on pykälän 3 momentissa.
34946: nettely voi johtua huomaamattomuudesta ja on               Koska lakiehdotuksessa on myös eräitä muita
34947:                                                         säännöksiä putkaruisoikeudesta ja ehdotuksen 65
34948: nopeasti oikaistavissa.
34949:                                                         §:ssä viitataan kaikkiin laissa tarkoitettuihin pur-
34950:    Purkamismenettelyyn kuuluisi myös kirjallinen        kamistapauksiin, on pykälän 4 momentiksi otet-
34951: purkamisilmoitus, jossa on mainittava purkami-          tu viittaussäännös, jossa mainitaan muut sään-
34952: sen peruste ja ajankohta, jolloin vuokrasuhteen         nökset vuokranamajan sekä vuokralaisen purka-
34953: halutaan päättyvän, jos vuokrasuhde halutaan            misoikeudesta.
34954: päättyvän myöhemmin kuin välittömästi putka-               62 §. Varoitus purkamisozkeuden käyttämises-
34955: ruisilmoituksen tiedoksiannosta.                        tä. Säännös on uusi. Sen perusteena on, että
34956:    61 §. Purkamisperusteet. Pykälässä mainittai-        vuokralaisen menettely, joka 61 §:n 1 momentin
34957: siin ne lain tai sopimuksen rikkomisesta johtuvat       mukaan voisi olla vuokrasopimuksen purkamis-
34958: perusteet, joilla vuokranantaja on oikeutettu pur-      peruste, saattaa johtua ajattclemattomuudesta tai
34959: kamaan vuokrasopimuksen. Pykälä vastaa sisällöl-        tietämättömyydestä. Tämän vuoksi on aiheellis-
34960: tään voimassa olevan lain 31 §:n 1 ja 2 moment-         ta, että tietyissä tapauksissa purkamisoikeuden
34961: tia sillä erotuksella, että irtisanomisen sijasta       käyttämisen edellytyksenä on, että vuokranantaja
34962: sopimus puretaan. Putkaruisperusteiden sisältö          on varoittanut vuokralaista. Vuokranantaja ei
34963: on pysynyt ennallaan. Voimassa olevan lain 19 ja        olisi oikeutettu purkamaan vuokrasopimusta 61
34964: 21 §:n mukaan huoneistoa on käytettävä sopi-            §:n 1 momentin 3-6 kohdassa mainituilla pe-
34965: muksessa edellytettyyn tarkoitukseen ja huoneis-        rusteilla ilman tällaista kirjallista varoitusta.
34966: toa käytettäessä noudatettava, mitä terveellisyy-          Pykälän 1 momentissa on lisäksi säännös varoi-
34967: den, järjestyksen ja hyvien tapojen säilymiseksi        tuksen tiedoksiantotavasta. Varoituksen tärkey-
34968: talossa vaaditaan. Tällaisia ohjeeilisia säännöksiä     den huomioon ottaen varoitus olisi annettava
34969: ei lakiehdotukseen enää sisältyisi. Sen sijaan 61       tiedoksi siten kuin 57 §:ssä on irtisanomisilmoi-
34970: §:n 1 momentin 3 kohdan mukaan huoneiston               tuksen tiedoksiantamisesta säädetty.
34971: käyttäminen muuhun tarkoitukseen kuin vuokra-              Lakiehdotuksen 61 §:n 1 momentin 1 ja 2
34972: sopimusta päätettäessä on edellytetty, olisi pur-       kohdan putkaruisperusteet johtuvat tahallisesta
34973: kamisperuste. Momentin 6 kohdassa oleva purka-          menettelystä ja ovat vuokranantajan kannalta
34974:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      55
34975: 
34976: varsin vakavia, joten niiden johdosta ei Yaadittai-         64 §. Kielletyt ehdot purkamiJeJta. Pykälän 1
34977: si varoituksen antamista vuokralaiselle.                 momentin säännös on asiallisesti samansisältöi-
34978:    Varoituksen tarkoituksena on, että vuokralai-         nen kuin voimassa olevassa laissa. Vuokrasuhtees-
34979: nen korjaa menettelynsä. Tämän vuoksi pykälän            sa ei voitaisi käyttiiä muita kuin purkamisoikeu-
34980: 2 momentin mukaan vuokranantaja ei saisi käyt-           den käyttämiselle laissa säädettyjä perusteita.
34981: tää oikeuttaan vuokrasopimuksen purkamiseen,             Purkamisperusteita on 13 luvun säännösten lisäk-
34982: jos vuokralainen varoituksen johdosta ilman ai-          si 9 §:ssä (huoneiston käyttöön saamisen viivästy-
34983: heetonta viivytystä täyttää velvollisuutensa tai         minen), 10 §:ssä (huoneiston kunnon puutteeli-
34984: oikaisu muuten tapahtuu. Jos asiantilaan tulee           suus), 12 §:ssä (huoneiston kunnon piilevä puut-
34985: korjaus varoituksesta riippumatta, jää käytännös-        teellisuus), 18 §:ssä (korjaus- tai muutostyöt),
34986: sä yksittäistapauksessa harkittavaksi, onko peruste      40 §:ssä (huoneiston luovutus toiselle), 41 §:ssä
34987: katsottava lakiehdotuksen 61 §:n 2 momentin              (pakkohuutokauppa), 42 §:ssä (omistajanvaihdos
34988: mukaan merkitykseltään vähäiseksi ja tämän ta-           moitekanteen      tai    lunastamisen johdosta),
34989: kia kelpaamattomaksi purkamisperusteena.                44 §:ssä (ehdon sitovuus uutta omistajaa koh-
34990:    Pykälän mukaan varoitus tulisi kysymykseen            taan), 45 §:ssä (vuokraoikeuden päättymisestä
34991: vain kerran. Näin ollen, jos vuokralaisen 61 §:n 1       aiheutuneen vahingon korvaaminen), 46 §:ssä
34992: momentissa tarkoitettu menettely toistuu, ja             (vuokraoikeuden siirrettävyys), 51 §:ssä (vuokra-
34993: häntä on jo kerran varoitettu, ei uutta varoitusta       laisen konkurssi) ja 72 §:ssä (oikeus purkaa jäl-
34994: tarvittaisi,_ vaan vuokranantajalla olisi oikeus pur-   leenvuokrasuhde) sekä 101 §: ssä (vakuuden vaati-
34995: kaa vuokrasopimus. Niin ikään pykälän 3 mo-             minen vuokralaiselta).
34996: mentin mukaan varoitusta ei tarvittaisi, jos häi-           Vuokralainen ei olisi pykälän 2 momentin
34997: ritsevää elämää huoneistossa tai muuhun 61 §:n          mukaan velvollinen maksamaan vuokraa vuokra-
34998: 1 momentin 4 tai 6 kohdassa tarkoitettuun               suhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta. Säännös
34999: purkamisperusteeseen liittyy vuokralaisen erittäin      vastaa voimassa olevan lain 33 §:ää siten muutet-
35000: moitittava menettely, esimerkiksi vakava rikos.         tuna, että säännös koskee kaikkia vuokrasopi-
35001:    63 §. VahingonkorvauJ purkami_ren johdOJta.          muksen purkamistapauksia.
35002: Säännös vastaa voimassa olevan lain 31 §:n 3
35003:                                                             Vuokrasuhde päättyy normaalitapauksessa sil-
35004: momenttia. Vuokranautajan tulee voida näyttää,          loin, kun vuokrasopimus irtisanomisen tai purka-
35005: että korvattavaksi vaadittu vahinko on aiheutu-
35006:                                                         misen johdosta päättyy. Jos vuokralainen kuiten-
35007: nut vuokrasuhteen purkamisen johdosta. Vuok-
35008:                                                         kin tämän jälkeen pitää huoneistoa hallussaan,
35009: ranantajalie syntyneen vahingon arvioimisessa on
35010:                                                         hänen on tietysti tämä korvattava.
35011: lähtökohdaksi otettava se, kuinka paljon hän
35012: menettää vuokratuloja sekä mitä kustannuksia                65 §. PurkamiJtlmoituJ. Pykälän mukaan pur-
35013: hänelle aiheutuu vuokrasopimuksen purkamisen            kamismenettelyyn kuuluisi purkamisilmoitus ja
35014: johdosta. Vuokratulojen menettämistä laskettaes-        sen tiedoksiantaminen. Purkamismenettely olisi
35015: sa on verrattava huoneistosta saatua ja uudelta         sama vuokranantajalle ja vuokralaiselle. Säännök-
35016: vuokralaiselta saatavaa vuokraa sekä selvitettävä,      set purkamisilmoituksesta ovat pykälän 1 ja 3
35017: kuinka kauan huoneisto on ollut tyhjänä.                momentissa. Purkamisilmoituksen tulisi aina olla
35018:    Toistaiseksi voimassa olevan vuokrasopimuksen        kirjallinen. Siinä olisi mainittava purkamisen
35019: vuokralainen ei ole sidottu vuokrasopimukseensa         peruste ja ajankohta, jos vuokrasuhde halutaan
35020: inisanomisaikaansa kauemmin. Pitemmältä ajal-           päättyvän myöhemmin kuin välittömästi purka-
35021: ta hänen ei näin ollen voida myöskään katsoa            misilmoituksen tiedoksiannosta. Kun nämä sei-
35022: aiheuttaneen vahinkoa. Määräaikaisen vuokraso-          kat on mainittava myös häätöhaasteessa tai häätä-
35023: pimuksen vuokralainen on sitä vastoin sitoutunut        mistä koskevassa hakemuksessa ulosotonhaltijal-
35024: vuokrasuhteeseen sovitun ajan.                          le, nämä käyvät myös purkamisilmoituksesta.
35025:    Muina kustannuksina tulevat lähinnä kysymyk-             Vuokrasopimus päättyisi välittömästi purka-
35026: seen uuden vuokralaisen hankkimisesta aiheutu-          misilmoituksen tiedoksiamamisesta, jollei purka-
35027: neet ilmoitus- ynnä muut kustannukset.                  va sopimusosapuoli halua sen päättyvän myö-
35028:    Lakiehdotuksen 11 ja 45 §:ssä on säädetty            hemmin. Purkamisoikeuttaan käyttävä osapuoli
35029: purkamisoikeutta käyttäneen oikeudesta saada            voisi siten myös asettaa määräajan, jonka jälkeen
35030: vahingonkorvaus vuokrasopimuksen purkaudut-             vuokrasuhde vasta päättyy.
35031: tua eräillä muilla kuin 61 §:n 1 momentissa                 Purkamisilmoituksen saanut vuokranantaja tai
35032: mainituilla perusteilla.                                vuokralainen voisi saattaa kanteella purkamispe-
35033: 56                                      1984 vp. -    HE n:o 127
35034: 
35035: ntsteen pätevyyden tuomioistuimen tutkittavak-        päivä. Arkipäivänä ei lakiehdotuksen 97 §:n
35036: si. Peruste voi tulla tutkittavaksi myös s11na        mukaan enää kuitenkaan pidettäisi lauantaita.
35037: tapauksessa, että vuokranantaja on purkanut               Muuttopäivänä vuokralaisen olisi luovutettava
35038: vuokrasopimuksen, mutta vuokralainen ei ole           puolet huoneistosta vuokranantajan käytettäväk-
35039: muuttanut, vaan häntä vastaan nostetaan häätö-        si. Nykyisen lain mukainen vaatimus siitä, että
35040: kanne. Tätä tutkittaessa tulee selvitettäväksi        luovuttaminen on tehtävä ennen kello kahtatois-
35041: myös vuokrasopimuksen purkamisperusteen pä-           ta, ehdotetaan poistettavaksi.
35042: tevyys.                                                   Koko huoneisto olisi luovutettava vuokranan-
35043:    Purkamisilmoitus olisi pykälän 2 momentin          tajan käytettäväksi ennen muuttopäivän jälkeen
35044: mukaan annettava tiedoksi haasteen tiedoksian-        seuraavan kolmannen päivän loppua. Uuteen
35045: tamisesta säädetyssä järjestyksessä tai muuten        lakiin ei enää ehdoteta otettavaksi keittiötä kos-
35046: todistettavasti. Haasteen tiedoksiantotapoina         kevaa erityismainintaa.
35047: voivat tulla kysymykseen yleinen tiedoksiantotapa
35048:                                                           Sopimuksin voitaisiin muuttopäivä määrätä
35049: tai asunto-oikeusmenettelyssä noudatettava! eri-      myöhemmäksikin kuin, mikä se pykälän mukaan
35050: tyiset tiedoksiantotavat.                             muuten on.
35051:    Käytännössä voidaan helposti joutua siihen,
35052: että vuokranantajan halutessa vedota purkamis-            67 §. Asuinhuoneiston vuokralaisen muutto-
35053: perusteeseen, hän tekee sen nostamalla häätö-         päivän siirtäminen. Asuinhuoneiston muuttopäi-
35054: kanteen. Lakiehdotuksen tarkoituksena kuitenkin       vän siirtoedellytykset olisivat pääasiallisesti samat
35055: on, että erillistä purkamisilmoitusta käytettäisiin   kuin ne ovat voimassa olevan lain 39 §:n mu-
35056: aina, kun erityisen pakottavat syyt eivät vaadi       kaan. Nykyiseen lakiin sisältyvä lausuma siitä,
35057: häädön vaatimista välittömästi, vaikka tätä kos-      että muuttopäivää voidaan siirtää, jollei sen siir-
35058: keva kanne tai vaatimus ulosotonhaltijalle purka-     tämisestä tuonnemmaksi ole sovittu, on jätetty
35059: misilmoitukseksi hyväksytäänkin.                      tarpeettomana pois lakiehdotuksesta.
35060:                                                           Muuttopäivän siirtämistä harkittaessa olisi py-
35061:                                                       kälän 2 momentin mukaan edelleen otettava
35062:                      14 luku                          huomioon, aiheutuuko siitä vuokranantajalle tai
35063:                                                       muulle henkilölle huomattavaa haittaa tai vahin-
35064:                      Muutto                           koa. Jos haittaa tai vahinkoa aiheutuu, muutto-
35065:                                                       päivää ei saisi siirtää. Näin myös uuden vuokra-
35066:     Yleistä. Lukuun sisältyy uutena säännöksenä       laisen asema tulee huomioonotettavaksi muutto-
35067: vuokrasopimuksen päättymispäivän määrittely.          päivän siirtämistä harkittaessa. Muita kysymyk-
35068: Muuttopäivä määriteltäisiin tämän perusteella.        seen tulevia henkilöitä voivat olla esimerkiksi
35069: Kun muuttopäivää siirretään tai tätä koskeva          naapurit.
35070: vaatimus hylätään ja muuttopäivä on jo mennyt,           Voimassa olevan lain mukaan muuttopäivää ei
35071: tuomioistuimen päätökseen olisi sisällytettävä        saa siirtää, jos vuokrasuhteen päättymisen syynä
35072: maininta, että vuokralaisen on muutettava välit-      on se, että vuokralainen on menettänyt vuokraoi-
35073: tömästi ja annettava myös häätömääräys. Vuokra-       keutensa. Sama edellytys säilyisi. Lakiehdotuksen
35074: lainen ei olisi enää oikeutettu vaatimaan muutto-     mukaan muuttopäivää ei nimittäin saisi siirtää,
35075: päivää siirrettäväksi, jos hän on itse purkanut tai   jos vuokranantajalla on 61 §:n 1 ja 2 momentti
35076: irtisanonut vuokrasopimuksen. Muuttopäivän            huomioon ottaen oikeus purkaa sopimus. Jos
35077: siirtovaatimuksen esittämisaikaa ehdotetaan aien-     vuokralainen on itse irtisanonut tai purkanut
35078: nettavaksi.                                           sopimuksen, muuttopäivää ei myöskään enää
35079:    66 §. Muuttopäivä. Pykälän 1 momentti on           voitaisi siirtää. Irtisanoessaan tai purkaessaan
35080: uusi. Sen mukaan vuokrasopimuksen päättymis-          vuokrasopimuksen vuokralaisen on katsottava
35081: päivä olisi se päivä, jona vuokrasuhde irtisanomi-    riittävästi harkinneen tai varmistaneen uuden
35082: sen tai purkamisen taikka sovitun vuokra-ajan         asunnon saantimahdollisuutensa. Vuokranantaja
35083: kuluttua päättyy. Päättymisajankohta määräytyisi      voisi luottaa siihen, että vuokrasuhde päättyy
35084: irtisanomisilmoituksen tai purkamisilmoituksen        vuokralaisen ilmoittamana ajankohtana. Määräai-
35085: taikka vuokrasopimuksen mukaan.                       kaisen sopimuksen luonteeseen kuuluu, että se
35086:    Pykälän 2 momentti vastaisi pääosiltaan nykyi-     päättyy ilman irtisanomista sovittuna aikana.
35087: sen lain 7 §:ää. Muuttopäivä olisi edelleen vuok-     Myös tässä tapauksessa vuokralainen on voinut
35088: rasuhteen päättymispäivää lähinnä seuraava arki-      valmistautua odotettavissa olevaan tilanteeseen.
35089:                                        1984 vp. -    HE n:o 127                                        57
35090: 
35091: Tämän vuoksi ei näissäkään tapauksissa voitaisi      häädön uhalla muuttaa huoneistosta uutena
35092: muuttopäivää 2 momentin mukaan enää siirtää.         muuttopäivänä. Tästä on aiheutunut tarpeetonta
35093:    68 §. Vaatimus asuinhuoneiston vuokralaisen       epätietoisuutta muuttopäivän siirtämisen merki-
35094: muuttopäivän siirtämisestä. Säännös vastaa eräin     tyksestä. Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan
35095: poikkeuksin nykyisen lain 40 §:n 1 ja 2 moment-      säännöstä, jonka mukaan muuttopäivän siinä-
35096: tia. Pykälän 1 momentin mukaan vaatimus              ruispäätöksessä on samalla velvoitettava vuokra-
35097: muuttopäivän siirtämisestä olisi pantava vireille    lainen muuttamaan, vaikkei tätä koskevaa vaati-
35098: tuomioistuimessa viimeistään kuukautta ennen         musta olisi oikeudenkäynnissä tehtykään.
35099: muuttopäivää. Nykyisen lain mukaan vaatimus             Muissa suhteissa pykälä vastaa asiallisesti nykyi-
35100: on esitettävä tuomioistuimelle viimeistään 14        sen lain 40 §:n 3 momenttia.
35101: päivää ennen siirrettäväksi haluttua muuttopäi-        Jos muuttopäivää siirretään, vuokrasuhde jat-
35102: vää. Kun muuttopäivän siirtäminen yleensä tulee      kuu entisin ehdoin enintään tuomioistuimen
35103: esille vuokranantajan irtisanottua vuokrasopi-       määräämään muuttopäivään saakka. Maininta
35104: muksen, ja vuokranantajan irtisanomisaikaa on        enintään osoittaa, että kaikki vuokrasopimuksen
35105: pidennetty, on myös muuttopäivän siinäruisvaa-       ehdot on puolin ja toisin edelleen täytettävä.
35106: timuksen esittämisajankohtaa voitu ehdottaa ny-      Näin ollen vuokraa voidaan tänä aikana alentaa
35107: kyistä aikaisemmaksi. Näin tuomioistuimelle jäisi    tai korottaa niin kuin aikaisemminkin tai vuokra-
35108: enemmän aikaa käsitellä asiaa.                       suhde voi päättyäkin esimerkiksi 61 §:n 1 ja 2
35109:    Jotta vuokralaisen oikeus saada muuttopäivää      momentin mukaisen purkamisen johdosta ennen
35110: siirretyksi voisi myös käytännössä toteutua, pykä-   uutta muuttopäivää.
35111: län 1 momentissa ehdotetaan myös, että vuokra-
35112: suhde jatkuu entisin ehdoin oikeudenkäynnin
35113: aikana.                                                                    15 luku
35114:    Jos vaatimus muuttopäivän siirtämisestä tuo-
35115: mioistuimen päätöksellä hylätään ja 66 §:n mu-               Asuinhuoneiston jälleenvuokraus
35116: kaan määräytyvä muuttopäivä on jo ehtinyt men-
35117: nä, vuokralaisen olisi pykälän 1 momentin mu-           Yleistä. Tämän luvun säännökset olisivat uu-
35118: kaan muutettava välittömästi. Säännös vastaa         sia. Säännöksiä tarvitaan sen takia, että nykyisin
35119: voimassa olevaa lakia. Selvyyden vuoksi säännök-     varsin yleisesti huoneiston omistaja vuokraa huo-
35120: sessä lausuttaisiin, että tuomioistuimen on vel-     neiston edelleenvuokrattavaksi. Tällainen jälleen-
35121: voitettava vuokralainen muuttamaan. Erillistä        vuokraus on yleistä varsinkin työsuhdeasuntoja
35122: häätökannetta ei siten tarvitsisi enää nostaa.       vuokrattaessa. Säännökset ovat erityisesti tarpeen
35123:    Oikeudenkäynnistä        huoneenvuokra-asioissa   asuinhuoneistoa hallussaan pitävän vuokralaisen
35124: annetun lain (650/73) 24 §:n mukaan alioikeu-        aseman selvittämiseksi silloin, kun se vuokrasuh-
35125: den muuttopäivän siirtoa koskeva ratkaisu on         de päättyy, jonka nojalla hänen vuokranantajansa
35126: lopullinen.                                          on saanut huoneiston vuokralle.
35127:    Kun vuokrasuhde jatkuu entisin ehdoin, vuok-         Laissa säädetyin edellytyksin tulisi mahdolli-
35128: rasopimus voidaan muun muassa vuokranmaksun          seksi, että huoneistossa asuva tai sitä muuten
35129: laiminlyömisen johdosta vielä tänäkin aikana         hallinnassaan pitävä eli jälleenvuokrasuhteen
35130: purkaa. Tämän purkamisperusteen mukaan mää-          vuokralainen saisi jatkaa vuokrasuhdetta, vaikka
35131: räytyvää muuttopäivää ei saisi lakiehdotuksen        ensivuokrasopimus hänen vuokranantajansa osal-
35132: mukaan siirtää. Vuokraehdot on siis oikeuden-        ta päättyisi. Säännökset ovat sen sisältöisiä, että
35133: käynnin aikana ja muuttopäivän siirtämisen jäl-      ensimmäinen vuokranantaja aina jo vuokrasopi-
35134: keenkin täytettävä niinkuin sitä ennenkin.           musta tehdessään voisi ennakoida sen, minkälai-
35135:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin mahdolli-      seksi vuokrasuhde saattaa muuttua. Säännösten
35136: suudesta esittää vaatimus muuttopäivän siirtämi-     soveltaminen nimittäin edellyttäisi, että huoneis-
35137: sestä vielä 58 tai 60 §:n nojalla vireillepannussa   ton jälleenvuokraukseen on vuokranantajan ni-
35138: oikeudenkäynnissä. Vaatimus muuttopäivän siir-       menomainen kirjallisesti tai suullisesti joko vuok-
35139: tämisestä saadaan näissä tapauksissa tehdä haas-     rasopimuksessa tai erikseen antama lupa. Tällai-
35140: tetta ottamatta. Yhden kuukauden määräaikaa ei       sen luvan antaessaan vuokranantaja voi siis 15
35141: tietenkään voida silloin noudattaa.                  luvun säännösten nojalla päätellä minkälaiseksi
35142:    69 §. Muuttopäivän siirtämisen vaikutus. Ny-      vuokrasuhde voi muuttua, kun hän irtisanoo tai
35143: kyisin muuttopäivän siirtopäätökseen ei ilman        purkaa vuokrasopimuksen huoneiston edelleen
35144: muuta sisällytetä vuokralaiselle velvollisuutta      vuokralle antaneen vuokralaisensa kanssa. Muu-
35145: 8   168300731U
35146: 58                                        1984 vp. -     HE n:o 127
35147: 
35148: tos rajoittuisi lähinnä siihen, että vuokralainen         nöksistä muuta johtuisi. Tässä luvussa annettai-
35149: vaihtuu.                                                 siin jälleenvuokraustilannetta koskevat erityis-
35150:    Luvun säännöksiä sovellettaisiin myös, jos            säännökset. Nämä säännökset olisivat sikäli pa-
35151: työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etuna an-          kottavia, ettei sopimuksin voitaisi rajoittaa niiden
35152: nettu käytettäväksi vuokrattu asuinhuoneisto (77         mukaan jälleenvuokralaiselle kuuluvaa oikeutta.
35153: §).                                                      Lakiehdotuksen 90 §:ssä tarkoitetun omakotita-
35154:     70 §. jälleenvuokrasuhde ja ensivuokrasuhde.         lon vuokrasuhteeseen ei kuitenkaan sovellettaisi
35155: Pykälän 1 momentissa määriteltäisiin jälleen-            luvun säännöksiä vaikka vuokralainen olisi vuok-
35156: vuokrasuhteen ja ensivuokrasuhteen käsitteet.            ranantajan luvalla luovuttanut huoneiston edel-
35157: Jälleenvuokrasuhteella tarkoitettaisiin sitä vuok-       leen vuokralle.
35158: rasuhdetta, joka syntyy, kun vuokralainen vuok-             Jälleenvuokrausta koskevat erityissäännökset
35159: raa huoneiston edelleen vuokranantajan vuokra-           määrittelisivät lähinnä osapuolten ilmoitusvelvol-
35160: sopimuksessa tai erikseen suullisesti tai kirjallises-   lisuuden sekä sääntelisivät vuokrasopimuksen
35161: ti antaman luvan perusteella. Vuokralaista, joka         lakkaamistilanteet. Sen sijaan muut vuokrananta-
35162: näin antaa asuinhuoneiston edelleen vuokralle,           jan ja vuokralaisen velvollisuudet määräytyisivät
35163: nimitettäisiin laissa jälleenvuokrasuhteen vuok-         lain muiden säännösten mukaan. Kummankin
35164: ranantajaksi (jälleenvuokranantaja) ja huoneiston        vuokrasuhteen vuokranantajana olisi siten lain
35165: vuokralle ottanutta jälleenvuokrasuhteen vuokra-         vuokranantajalle asettamat yleiset velvoitteet esi-
35166: laiseksi (jälleenvuokralainen). Huoneistoa pitäisi       merkiksi huoneiston kuntoa koskeva ylläpitovel-
35167: siis hallussaan jälleenvuokralainen.                     vollisuus. Niin ikään sekä ensi- että jälleenvuok-
35168:    Laintarkastuskunta ehdotti, että jälleenvuokra-       ranantajalla olisi lain mukainen oikeus valvoa
35169: suhde voisi syntyä vain kirjallisen luvan perus-         huoneiston kuntoa. Vastaavasti vuokralaisella oli-
35170: teella. Kun suullisestikin annetun luvan olemas-         sivat lain muiden säännösten mukaiset oikeudet
35171: saolo voidaan riidattomasti todeta, on päädytty          ja velvollisuudet, kuten velvollisuus maksaa
35172: siihen, että yksinomaan kirjallista muotoa ei ole        vuokra ja oikeus irtisanomissuojaan.
35173: perusteltua vaatia. Laintarkastuskunnan ehdotta-            Pääperiaate jälleenvuokraustilanteessa 15 lu-
35174: ma muotovaatimus merkitsisi huoneistossa asu-            vun erityissäännöksiä lukuun ottamatta on, että
35175: valle vuokralaiselle kohtuutonta tilannetta sil-         jälleenvuokrasuhteen ja ensivuokrasuhteen osa-
35176: loin, kun lupa sinänsä riidattomasti on annettu,         puolet kohdistavat sopimuksesta aiheutuvat vaa-
35177: mutta jostakin syystä, kenties epähuomiossa on           timukset toisiinsa. Esimerkiksi huoneiston kun-
35178: jäänyt kirjaamatta. Suositeltavaa kuitenkin on,          toa koskevat vaatimuksensa jälleenvuokralaisen
35179: että kirjallista muotoa käytettäisiin niin usein         on esitettävä jälleenvuokranantajalle, joka taas
35180: kuin suinkin mahdollista.                                ensivuokrasuhteen vuokralaisena on oikeutettu
35181:    Jälleenvuokranantajan ja hänen vuokrananta-           kohdistamaan vaatimuksen edelleen ensivuokran-
35182: jaosa välistä vuokrasuhdetta kutsuttaisiin ensi-         antajalle. Ensivuokranantajan ja jälleenvuokralai-
35183: vuokrasuhteeksi. Ensivuokrasuhteita voisi olla           sen välille voi oikeussuhde syntyä vain 15 luvun
35184: useitakin.                                               erityissäännösten perusteella.
35185:    Ensivuokrasopimus ja jälleenvuokrasopimus                71 §. Ilmoittamisvelvollisuus. Jälleenvuokrauk-
35186: koskevat samaa huoneistoa. Kummankin sopi-               sen osapuolten kannalta on välttämätöntä, että
35187: muksen kohteena on huoneiston koko käyttöoi-             heillä on tieto myös muista jälleenvuokrauksen
35188: keus. Ensivuokrasopimuksen kohteena voi olla             osapuolista kuin omasta vuokranantajastaan tai
35189: huoneiston lisäksi myös muita huoneistoja tai            vuokralaisestaan. Huoneistoa hallussaan pitävällä
35190: tiloja. Huoneiston käyttötarkoitus määrää sopi-          vuokralaisella olisi tietyin edellytyksin oikeus jat-
35191: musten luonteen. Ensivuokrasopimus voi pelkäs-           kaa huoneiston hallintaa ensivuokrasopimuksen
35192: tään olla asuinhuoneiston vuokrasopimus tai              ehdoin. Tämän vuoksi myös nämä olisi ilmoitet-
35193: asuinhuoneiston ja liikehuoneiston vuokrasopi-           tava hänelle. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
35194: mus, mutta jälleenvuokrasopimuksen olisi aina            tästä ilmoitusvelvollisuudesta.
35195: oltava asuinhuoneiston vuokrasopimus. Jälleen-              Vuokralainen on velvollinen ilmoittamaan
35196: vuokrasopimus voi olla myös 16 luvussa tarkoitet-        vuokraoikeuden siirrosta tai hallinnan luovutuk-
35197: tu, työsuhdeasuntoa koskeva vuokrasopimus.               sesta myös voimassa olevan lain 9 §:n mukaan.
35198:    Pykälän 2 momentin mukaan ensi- ja jälleen-           Tältä osin pykälän velvoite vastaa voimassa olevaa
35199: vuokrasuhteeseen olisi sovellettava, myös mitä           lainsäädäntöä. Uutta sen sijaan olisi, että huo-
35200: muualla huoneenvuokralaissa säädetään huo-               neiston hallinnan luovutuksensaaja olisi oikeutet-
35201: neenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun sään-            tu saamaan tiedon ensivuokrasuhteen vuokranan-
35202:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      59
35203: 
35204: tajasta. Jälleenvuokralaiselle tama on tärkeää             Jos ensivuokrasuhteen vuokranantaja haluaa
35205: myös sen takia, että hän voi varmistua jälleen-         irtisanoa ensivuokrasuhteen, hänen olisi pykälän
35206: vuokrauksen edellyttämän luvan olemassaolosta.          mukaan tehtävä 56 § :ssä tarkoitettu irtisanomisil-
35207:    Ensivuokrasuhteen tai jälleenvuokrasuhteen            moitus paitsi omalle vuokralaiselleen eli jälleen-
35208: purkamisesta tai irtisanomisesta taikka muusta          vuokranantajalle myös jälleenvuokralaiselle. Näin
35209: vuokrasuhdetta koskevasta ilmoituksesta olisi            kummallakin olisi oikeus toisistaan riippumatta
35210: vuokranantajan annettava pykälän 2 momentin              kiistää irtisanomisperusteen olemassa olo simä
35211: mukaan tieto myös sille jälleenvuokrasuhteen tai        järjestyksessä kuin 58 §:ssä säädetään. Jos jompi
35212: ensivuokrasuhteen osapuolelle, johon toimenpi-          kumpi heistä menettelee näin, vuokrasopimuk-
35213: dettä ei ole kohdistettu. Vuokranantaja, jolle          sen irtisanoneen ensivuokranantajan olisi saatet-
35214: ilmoitusvelvollisuus säännöksen mukaan kuuluu,          tava irtisanomisperusteen pätevyys 58 §:n mukai-
35215: voi olla joko ensi- tai jälleenvuokrasuhteen vuok-      sesti tuomioistuimen tutkittavaksi.
35216: ranantaja.                                                 Jos ensivuokranantajan irtisanomisperuit~ to-
35217:    Kun jälleenvuokralainen irtisanoo tai purkaa         detaan tehokkaaksi, se aiheuttaisi sekä ensivuok-
35218: sopimuksen ei hänen tarvitse ilmoittaa tästä ensi-      rasuhteen että jälleenvuokrasuhteen päättymisen.
35219: vuokranantajalle. Tällainen ilmoitusvelvollisuus        Jos sensijaan tuomioistuin katsoo, ettei irtisano-
35220: ei ole tarpeen, koska jälleenvuokrasuhteen päät-        miselle ollut pätevää perustetta, jatkuisivat sekä
35221: tymisellä ei ole suoranaisia vaikutuksia ensivuok-      ensi- että jälleenvuokrasuhde edelleen. Selvää
35222: rasuhteeseen.                                           tietenkin on, että molemmat vuokrasuhteet päät-
35223:    72 §. Oikeus purkaa jälleenvuokrasopimus.            tyvät ensivuokranantajan irtisanomisen johdosta,
35224: Ensivuokranantajana ei ilman lain nimenomaista          jos kumpikaan vuokralaisista ei vastusta irtisano-
35225: oikeutusta olisi mahdollisuutta puuttua jälleen-        mista.
35226: vuokrasuhteeseen. Poikkeuksena tästä olisivat ti-           Säännöksen mukaan jälleenvuokranantaja ei
35227: lanteet, joissa jälleenvuokralaisen menettely ulot-     voisi suostumaila häneen kohdistettuun irtisano-
35228: taa vaikutuksensa myös ensivuokranantajaan.             miseen aiheuttaa myös huoneistoa hallitsevan
35229: Kun vuokralainen menettelee moitittavasti huo-          vuokralaisen vuokrasuhteen päättymistä, jos jäl-
35230: neistoa käyttäessään, vuokranantajalla olisi oikeus     leenvuokralainen kiistää irtisanomisperusteen
35231: 61 §:n 1 momentin mukaan purkaa vuokrasopi-             olemassaolon. Tällä ei kuitenkaan voitaisi sitoa
35232: mus. Myös ensivuokranantajan tulisi tällöin voida       jälleenvuokranantajaa vastoin tahtoaan jatka-
35233: purkaa jälleenvuokrasopimus.                            maan vuokrasuhdetta. Hänen olisi kuitenkin itse
35234:    Sen sijaan kun jälleenvuokralainen jättää vuok-      irtisanottava ensivuokrasopimus, jos jälleenvuok-
35235: ransa maksamatta, laiminlyönti kohdistuu vain           ralaisen vaatimuksesta ensivuokranantajan suorit-
35236: jälleenvuokrasuhteeseen, eikä asia kuulu ensi-          tama irtisanominen todetaan tehottomaksi, jotta
35237: vuokranantajalle. Tämän vuoksi ehdotetaan, että         hän voisi irrottautua ensivuokrasopimuksesta. Jäl-
35238: myös ensivuokranantaja voisi vedota kaikkiin            leenvuokranantaja voisi tietenkin jo ennen tuo-
35239: muihin huoneenvuokrasuhteen purkamisperus-              mioistuimen ratkaisua itse irtisanoa ensivuokraso-
35240: teisiin paitsi 61 §: n 1 momentin 1 kohdassa            pimuksen, jolloin jälleenvuokralaisen osalta olisi
35241: tarkoitettuun laiminlyöntiin suorittaa vuokra jäl-      odotettava tuomioistuimen ratkaisua. Jos jälleen-
35242: leenvuokranantajalle.                                   vuokralaisen vastustaminen menestyy, on kysees-
35243:    73 §. Irtisanomisperusteen selvittäminen. Tä-        sa 74 §:ssä tarkoitettu tilanne. Ensivuokrasuhteen
35244: män säännöksen samoin kuin luvun muidenkin              osapuolet voisivat myös sopia ensivuokrasopi-
35245: säännösten tarkoituksena on estää vuokralaisen          muksen lakkaamisesta, jolloin 74 §:n säännökset
35246: irtisanomissuojasäännösten kiertäminen sen joh-         tulisivat sovellettaviksi.
35247: dosta, että huoneistoa hallitsevalla vuokralaisella        Siinä tapauksessa, että jälleenvuokrasuhteen
35248: ei ole mahdollisuutta reagoida siihen, että hänen       vuokranantaja irtisanoo jälleenvuokrasopimuk-
35249: vuokranantajansa vuokrasopimus irtisanotaan.            sen, irtisanomisperusteen selvittäminen tapahtui-
35250: Tämän vuoksi jälleenvuokrasuhteen vuokralaisel-         si irtisanomissuojaa koskevien 11 luvun säännös-
35251: le ehdotetaan itsenäistä oikeutta selvityttää irtisa-   ten mukaisesti.
35252: nomisperusteen pätevyys silloin, kun ensivuok-             74 §. Oikeus vuokrasuhteen jatkamiseen. La-
35253: ranantaja on irtisanonut ensivuokrasopimuksen.          kiehdotuksen 74 §:n ja siihen liittyvän 75 §:n
35254: Muutenhan jälleenvuokrasopimus päättyisi vuok-          tavoitteena on antaa jälleenvuokralaiselle sama
35255: rasopimuksen irtisanomisen johdosta, vaikka sii-        oikeus asuinhuoneiston hallintaan vastiketta vas-
35256: hen ei ehkä olisikaan lain mukaan hyväksyttävää         taan, joka hänellä olisi, jos huoneistoa koskevia
35257: syytä.                                                  vuokrasopimuksia ei olisi useita, vaan vuokralai-
35258: 60                                        1984 vp. -     HE n:o 127
35259: 
35260: nen olisi saanut hallitsemansa huoneiston vuok-          jalle, tämän oikeus tulee tyydytettyä. Jälleen-
35261: ralle suoraan omistajalta. Toisaalta vuokralaisen        vuokrasuhteen vuokralaisen ei tulisi menettää
35262: suojan ei tule myöskään muodostua paremmaksi             huoneiston hallintaa sen vuoksi, että hänen
35263: sen vuoksi, että kysymyksessä on jälleenvuokra-          vuokranantajansa on rikkonut oman vuokrasopi-
35264: suhde. Säännöksen on lisäksi oltava sellaisen, että      muksensa tavalla, johon jälleenvuokrasuhteen
35265: jo ensivuokrasuhdetta ja jälleenvuokrasuhdetta           vuokralainen on täysin syytön.
35266: perustettaessa voidaan ennakoida, minkälaiseksi             Jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen pykälän 1
35267: vuokrasuhde voi muuttua sen johdosta, että               momentin 4 kohdan mukainen oikeus jatkaa
35268: vuokrasuhde ensivuokralaisen osalta päättyy.             vuokrasuhdetta silloin, kun jälleenvuokrasuhteen
35269:    Pykälän 1 momentin mukaan jälleenvuokralai-           vuokranantaja lakkaa olemasta oikeushenkilön
35270: sella olisi oikeus jatkaa hallitsemansa asuin-           purkamisen johdosta, perustuu paljolti samoihin
35271: huoneiston osalta vuokrasuhdetta, jos ensivuok-          syihin kuin 3 kohdan mukainen oikeuskin. Täs-
35272: rasuhde muuten päättyisi pykälässä mainitulla            säkin tapauksessa on kohtuullista, että jälleen-
35273: perusteella sinä aikana, jolloin huoneisto on            vuokralainen saa pitää huoneiston edelleen hal-
35274: jälleenvuokralaisen käytössä.                            linnassaan ottamalla vastatakseen ensivuokrasopi-
35275:    Jälleenvuokralaisella olisi oikeus jatkaa vuokra-     muksen velvoitteista ensivuokranantajalle.
35276: suhdetta ensinnäkin, jos ensivuokrasopimuksen               Jälleenvuokranantajan kuolema ei aiheuttaisi
35277: osapuolet olisivat sopineet ensivuokrasuhteen            muita muutoksia kuin että jälleenvuokranantajan
35278: lakkaamisesta. Toiseksi jatkamisoikeus olisi, jos        sijaan tulisi hänen kuolinpesänsä. Sekä ensi- että
35279: ensivuokrasopimus päättyisi sen johdosta, että           jälleenvuokrasopimus jatkuisivat entisin ehdoin.
35280: ensivuokralainen on irtisanonut tai purkanut en-         Jos kuolinpesä irtisanoisi ensivuokrasopimuksen,
35281: sivuokrasopimuksen. Oikeus vuokrasuhteen jat-            olisi jälleenvuokralaisella samanlainen jatkamisoi-
35282: kamiseen jälleenvuokralaisella olisi myös, jos en-       keus kuin siinä tapauksessa, että jälleenvuokra-
35283: sivuokranantaja on purkanut ensivuokrasopimuk-           nantaja olisi eläissään sanonut ensivuokrasopi-
35284: sen vuokranmaksun laiminlyönnin johdosta tai             muksen irti.
35285: siitä syystä, ettei sovittua vakuutta ole asetettu tai      Säännöksen mukainen oikeus vuokrasuhteen
35286: vaadittua vakuutta ole asetettu ensivuokralaisen         jatkamiseen edellyttäisi, että jälleenvuokralaisella
35287: jouduttua konkurssiin. Oikeus vuokrasuhteen              on huoneisto hallinnassaan. Muussa tapauksessa
35288: jatkamiseen voisi lisäksi perustua siihen, että on       ei vuokralaisen suojaamiseksi ole perusteltua vaa-
35289: ryhdytty vuokranantajana olevan oikeushenkilön           tia vuokrasuhteen jatkamista.
35290: purkamista koskevaan menettelyyn.                           Lakiehdotuksessa on, samoin kuin voimassa
35291:    Jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen oikeus jat-         olevassa laissakin, eräät vuokranantajan irtisano-
35292: kaa vuokrasuhdetta silloin, kun jälleenvuokra-           mis- ja purkamisperusteet katsottu vahvemmiksi
35293: suhteen vuokranantaja on purkanut tai irtisano-          kuin vuokralaisen oikeus pitää huoneistoa hallin-
35294: nut ensivuokrasopimuksen, on perusteltua, koska          nassaan. Jälleenvuokraustapauksessa tällainen ti-
35295: irtisanominen tai purkaminen voi tapahtua mistä          lanne olisi silloin, kun ensivuokranantajalla on
35296: syystä hyvänsä, jos jälleenvuokrasuhteen vuokran-        72 §:ssä tarkoitettu purkamisoikeus. Tällöin ei
35297: antaja ei halua vedota irtisanomissuojaan. Sa-           jälleenvuokralaisella siis olisi oikeutta saada jat-
35298: moin voivat ensivuokrasopimuksen osapuolet so-           kaa vuokrasuhdetta. Nämä tapaukset ovat kaikki
35299: pia siitä, että ensivuokrasopimus lakkaa. Tällai-        sellaisia, jolloin huoneistoa hallitaan tai hoide-
35300: sissa tapauksissa on myös kohtuullista, että jäl-        taan vuokrasopimuksen tai lain vastaisesti.
35301: leenvuokralaiselle varataan mahdollisuus pitää               Pykälää ei sovellettaisi myöskään, jos 73 §:n
35302: huoneistoa edelleen hallinnassaan.                       mukaan ensivuokrasopimuksen irtisanominen to-
35303:    Silloin kun ensivuokrasuhteen vuokranantaja           detaan tehokkaaksi.
35304: purkaa ensivuokrasopimuksen vuokranmaksun                   Koska jälleenvuokraukseen sovellettaisiin myös
35305: laiminlyönnin johdosta tai siitä syystä, ettei sovit-    muita huoneenvuokralain säännöksiä, päättyisi
35306: tua vakuutta ole asetettu tai vaadittua vakuutta         jälleenvuokrasuhde silloin, kun uusi omistaja 44
35307: ole asetettu jälleenvuokrasuhteen vuokarananta-          §:n mukaisesti ilmoittaa, ettei aikaisemman
35308: jan jouduttua konkurssiin, on ensivuokrasuhteen          omistajan antama lupa jälleenvuokraukseen sido
35309: vuokranantajan kannalta riittävää, että hänen            häntä.
35310: oikeutensa vuokranmaksun saantiin turvataan.                Jälleenvuokralaisen oikeus jatkaa vuokrasuh-
35311: Kun jälleenvuokrasuhteen vuokralainen saa tässä          detta ei 2 momentissa mainittua mahdollista
35312: tapauksessa jatkaa vuokrasuhdetta ja hän vastaa          pidennystä lukuun ottamatta muuta ensivuokra-
35313: vuokranmaksun suorittamisesta ensivuokrananta-           sopimuksen kestoa siitä, mitä se muuten on. Se
35314:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                      61
35315: 
35316: ei myöskään aiheuta muutoksia perusteisiin, joi-        sivuokrasopimuksen ehtoja. Jos alioikeus ei hy-
35317: den johdosta ensivuokrasopimus voi päättyä.             väksy vuokranantajan kannetta ja vuokranantaja
35318:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin menette-          hakee tähän muutosta, jälleenvuokralainen saisi
35319: lystä, jolla vuokralaiselle kuuluva oikeus vuokra-      jatkaa vuokrasuhdetta alioikeuden päätöksen an-
35320: suhteen jatkamiseen toteutetaan. Jos vuokralai-         tamisen jälkeen muutoksenhausta huolimatta.
35321: nen haluaa käyttää 1 momentissa tarkoitettua           Jos taas alioikeus hyväksyy vuokranantajan kan-
35322: oikeuttaan, hänen on ilmoitettava tästä ensivuok-       teen ja velvoittaa vuokralaisen luovuttamaan
35323: rasuhteen vuokranantajalle. Ilmoitus olisi tehtävä      huoneiston vuokranantajalle, päätös voitaisiin
35324: kirjallisesti ja annettava tiedoksi vuokranantajalle    ulosottolain 3 luvun 9 §:n mukaan panna täytän-
35325: 57 §:ssä säädetyllä tavalla. Ilmoitus olisi tehtävä     töön, jos vuokranantaja asettaa tarvittavan va-
35326: viimeistään yhden kuukauden kuluttua siitä, kun         kuuden. Hovioikeuden päätös asiassa pantaisiin
35327: vuokralainen on saanut tiedon 1 momentissa              täytäntöön niin kuin lainvoimainen tuomio, jol-
35328: tarkoitetusta päättymisperusteesta ja ensivuokra-       lei korkein oikeus muutoksenhaun johdosta kiel-
35329: sopimuksen ehdoista. Näin ollen laiminlyönti            lä täytäntöönpanoa. Jos vuokranantajan kanne
35330: ilmoittaa 71 §:n 1 momentin mukaisesti ensi-           hyväksytään, tuomioistuimen olisi päätöksessään
35331: vuokrasopimuksen ehdot, johtaa siihen, ettei           viran puolesta mainittava myös siitä, milloin
35332: tämä yhden kuukauden määräaika ala kulua,               jälleenvuokralaisen oikeus asua huoneistossa
35333: jollei näytetä, että vuokralainen muuten tiesi          päättyisi, ja velvoitettava hänet tällöin muutta-
35334: mainituista ehdoista. Vuokrasuhteet eivät päät-        maan huoneistosta. Tätä koskeva säännös on
35335: tyisi ennenkuin tämä määräaika on kulunut.             pykälän 1 momentissa. Säännöksellä on sama
35336: Ensivuokrasuhteen kestoaika saattaisi siis joissa-     peruste kuin 58 §:n mukaisella vuokrasuhteen
35337: kin tilanteissa pitkittyä siitä, mitä se muuten        jatkumisella oikeudenkäynnin aikana. Vuokralai-
35338: olisi.                                                 sella ei kuitenkaan olisi oikeutta vuokrata tai
35339:    Vaikka pykälän 1 momentin tilanteet yleensä         muuten luovuttaa koko huoneistoa edelleen.
35340: ovat tunnusmerkistöltään selkeitä, saattaa silti           Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, min-
35341: syntyä tilanteita, joissa ensivuokranantaja ja jäl-    kälaisena vuokrasuhde ensivuokranantajan ja jäl-
35342: leenvuokralainen ovat perustellustikin eri mieltä      leenvuokralaisen välisenä jatkuu, kun vuokralai-
35343: siitä, onko jälleenvuokralaisella 1 ja 2 momentin      nen käyttää 74 §:n 1 momentissa tarkoitettua
35344: mukaan sijaantulo-oikeutta. Tämän vuoksi ehdo-         oikeuttaan.
35345: tetaan pykälän 3 momentissa, että ensivuokrama-            Vuokrasuhteessa tulisivat lain mukaan nouda-
35346: jan olisi kuukauden kuluessa siitä, kun jälleen-       tettavaksi ensivuokrasopimuksen ehdot. Näin
35347: vuokralainen on 2 momentin mukaisesti ilmoit-          turvattaisiin myös se, ettei ensivuokranantaja jou-
35348: tanut haluavansa jatkaa vuokrasuhdetta, saatetta-      du sellaiseen vuokrasuhteeseen, jota hän ei alun-
35349: va vastustamisensa peruste tuomioistuimen tut-         perin ole voinut ennakoida. Jos esimerkiksi vuok-
35350: kittavaksi. Vastustaminen menestyy, jos ensi-          ran määrää ja vakuutta koskevat ehdot ovat
35351: vuokranantajalla on esittää vuokrasuhteen jatka-       ensivuokrasopimuksessa erilaiset kuin jälleen-
35352: misen estävä seikka tai jos jatkamisilmoitusta ei      vuokrasopimuksessa, muuttuisi myös tämä suori-
35353: ole tehty 2 momentin mukaisesti.                       tusvelvollisuus ensivuokrasopimuksen mukaisek-
35354:    Jos oikeutta jatkaa vuokrasuhdetta ei määrä-        si. Ensivuokrasopimuksessa saattaa olla ehto, että
35355: ajassa käytetä, jälleenvuokrasuhde päättyisi           vuokralainen käyttää asuntoa jälleenvuokrauk-
35356: 76 §:n mukaisesti ensivuokrasopimuksen päätty-         seen tai palkkaetuasuntona. Jälleenvuokralaisen
35357: misen johdosta.                                        vuokrasuhteen jatkamisoikeuden tarkoituksena
35358:    75 §. Vuokrasuhteen jatkamista koskeva oikeu-       on suojata olemassaolevaa hallintaa. Tämän
35359: denkäynti ja ehdot vuokrasuhteen jatkuessa. Jos        vuoksi on asianmukaista, ettei jälleenvuokralai-
35360: vuokralainen ilmoittaa käyttävänsä oikeuttaan          nen, joka saa jatkaa vuokrasuhdetta, kuitenkaan
35361: vuokrasuhteen jatkamiseen, mutta ensivuokra-           olisi oikeutettu eikä velvollinen vuokraamaan tai
35362: suhteen vuokranantaja ei tätä hyväksy, vuokran-        muuten luovuttamaan huoneistoa edelleen.
35363: antajan on 74 §:n 3 momentissa asetetussa mää-            Vuokrasuhde koskisi edelleen sitä samaa asuin-
35364: räajassa saatettava oikeus jatkaa vuokrasuhdetta       huoneistoa, joka jälleenvuokrasopimuksella oli
35365: tuomioistuimen ratkaistavaksi. Jotta jälleenvuok-      luovutettu vuoralaiselle. Jos ensivuokrasopimus
35366: ralaiselle säännöksen mukaan kuuluva oikeus            on koskenut myös muita huoneistoja, ei jälleen-
35367: voisi käytännössä myös toteutua, ehdotetaan,           vuokralainen tule osalliseksi ensivuokrasopimuk-
35368: että vuokrasuhde jatkuisi oikeudenkäynnin ajan.        sen näistä osista. Vuokrasuhde jatkuisi edelleen
35369: Vuokrasuhteessa olisi kuitenkin noudatettava en-       asuinhuoneiston vuokrasuhteena.
35370: 62                                       1984 vp. -     HE n:o 127
35371: 
35372:    Luvun säännösten tarkoituksena ei ole antaa          vuokrasopimuksen syntymiseen ja pysymiseen tai
35373: jälleenvuokrasuhteen vuokralaiselle parempaa            lakkaamiseen säänneltäisiin ehdotetussa laissa yk-
35374: hallinnan suojaa kuin mitä hänellä olisi välittö-       sityiskohtaisemmin.
35375: mässä vuokrasuhteessa. Jos jälleenvuokrasopimus             Lakiehdotuksessa tvösuhdeasunnolla tarkoite-
35376: oli määräaikainen, rajoittuisi jälleenvuokralaisen      taan vain sellaista huoneistoa, josta on tehty
35377: oikeus jatkaa huoneiston hallintaa ensivuokraso-        huoneenvuokrasopimus työ- tai virkasuhteen pe-
35378: pimuksen ehdoin määräajasta jäljellä olevaan            rusteella. Pelkästään se, että vuokrasopimuksen
35379: aikaan. Kun jälleenvuokrasuhteen vuokrananta-           osapuolet ovat myös välillään olevan palvelussuh-
35380: jana ollut ei enää ole sopimusosapuoli, ei 59 §:n       teen osapuolia, ei vielä tee vuokrasopimuksesta
35381: mukainen oikeudenkäymikään enää olisi mah-              työsuhdeasunnon vuokrausta.
35382: dollista, vaan vuokrasuhde päättyisi määräajan              Koska palkkaetuasunto on haltijaosa palkkaa
35383: umpeuduttua. Jos ensivuokrasopimus on määrä-            eikä huoneiston hallinta perustu vuokrasopimuk-
35384: aikainen ja tämä määräaika täyttyy aikaisemmin,         seen, ei nykyisessä huoneenvuokralaissa eikä la-
35385: päättyisi oikeus jatkaa huoneiston hallintaa jo         kiehdotuksessakaan ole 77 §:n säännöstä lukuun
35386: tällöin.                                                ottamatta palkkaetuasuntoon ulottuvia säännök-
35387:    76 §. jälleenvuokraJuhteen päättyminen en.ri-        siä. Käytännössä palkkaetuasuntojen hallintaan
35388: vuokraJuhteen päättyrmsen johdoJta. Pykälässä           voidaan edelleen soveltaa huoneenvuokralain
35389: säädettäisiin jälleenvuokrasuhteen päättymisestä        säännöksistä ilmeneviä periaatteita. Lakiehdotuk-
35390: ensivuokrasopimuksen päättymisen johdosta sil-          seen liittyy ehdotus laiksi työsopimuslain palkka-
35391: loin, kun vuokralainen ei ole käyttänyt oikeut-         etuasuntoihin sovellettavan 46 §:n muuttamises-
35392: taan vuokrasuhteen jatkamiseen taikka tämän             ta.
35393: oikeuden käyttämiselle ei ole 74 §:n 1 momentis-           Luvun säännökset 78 §:n 2 momentin mukaan
35394: sa säädettyjä edellytyksiä. Jälleenvuokrasuhde          syrjäyttäisivät lain muut säännökset siltä osin
35395: päättyisi tällöin ilman irtisanomista samana ajan-      kuin ne ovat ristiriidassa työsuhdeasuntoa koske-
35396: kohtana kuin ensivuokrasuhde.                           vien säännösten kanssa. Muutoin työsuhdeasun-
35397:    77 §. Työnantajan vuokraama palkkaetuaJun-           non vuokraus olisi lakiehdotuksen mukainen
35398: to. Jos työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etu-      asuinhuoneiston vuokraus.
35399: na annettu käytettäväksi asuinhuoneisto, jonka              78 §. TyöJUhdeasunto ja Jiihen Jovellettavat
35400: työnantaja on hankkinut käyttöönsä vuokraamal-          JäännökJet. Säännös vastaa voimassa olevan lain
35401: la, on vuokrasuhteen jatkumisella sama vaikutus         ja vakiintuneen oikeuskäytännön työsuhdeasun-
35402: palkkaetuasunnon hallinnan jatkumiseen kuin             noista omaksumaa kantaa. Voimassa olevan lain
35403: jälleenvuokraustilanteessa. Tämän vuoksi ehdote-        30 §:ssä on määritelty, mikä on työsuhdeasunnon
35404: taan, että lakiehdotuksen 71-76 §:n säännöksiä          vuokrausta. Tähän pykälään ei kuitenkaan sisälly
35405: olisi sovellettava myös palkkaetuasunnoksi luovu-       säännöstä siitä, kuinka välitön työnantajan ja
35406: tetun asunnon vuokrasuhteessa, jos vuokrananta-         vuokranamajan välisen suhteen tulee olla silloin,
35407: ja on kirjallisesti tai suullisesti vuokrasopimukses-   kun työnantaja itse ei välittömästi ole työsuhde-
35408: sa tai erikseen antanut luvan käyttää vuokralle         asunnon vuokranamaja. Nyt siitäkin otettaisiin
35409: antamaansa        huoneistoa       palkkaetuasuntona.   lakiin säännös.
35410: Työnantaja voi itse olla huoneiston vuokralle              Pykälän 1 momentissa on määritelty huoneen-
35411: ottaja, mutta kysymykseen tulevat myös 78 §:ssä         vuokrasuhteeseen perustuvat työsuhdeasunnot.
35412: tarkoitetut yhteisöt, yhtiöt tai säätiöt. Palkkaetu-    Käsitteeseen kuuluisi, että asunto on annettu
35413: asunnon haltijalla olisi siten käytettävänään sa-       vuokralle työ- tai virkasuhteen perusteella. Jos
35414: mat mahdollisuudet saada jatkaa huoneiston hal-         näin ei ole, kyseessä ei ole työsuhdeasunnon
35415: limaa vuokrasuhteessa kuin jälleenvuokralaisella-       vuokraus, vaikka vuokrasopimuksen osapuolet
35416: kin on.                                                 olisivat myös saman palvelussuhteen osapuolia.
35417:                                                         Vuokrasopimus voidaan tehdä joko samanaikai-
35418:                                                         sesti kuin työsuhde tai myöhemmin, mutta vuok-
35419:                      16 luku                            rasopimuksen perusteena on aina oltava se, että
35420:                                                         vuokralainen on vuokranantajan palveluksessa tai
35421:      Työsuhdeasuntoa koskevat säännökset                sellaisen työnantajan palveluksessa, joka käyttää
35422:                                                         vuokranantajan määräysvaltaa vuokrattavan asun-
35423:    YleiJtä. Työsuhdeasuntoja koskevia säännöksiä        non osalta.
35424: on sisältynyt jo voimassa olevaan huoneenvuokra-           Työsuhdeasunnon vuokrauksesta siten olisi ky-
35425: lakiin, mutta nyt työ- tai virkasuhteen vaikutus        symys, jos työnantaja työsuhteen perusteella vä-
35426:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                         63
35427: 
35428: littömästi vuokraa omistamansa tai vuokralle ot-        Vastaava luovutusoikeutta rajoittava säännös kos-
35429: tamansa asunnon työntekijälleen. Työsuhdeasun-          kee myös muita asuinhuoneistoja. Lakiehdotuk-
35430: non vuokraaminen olisi kysymyksessä myös sil-           sen 21 §:n 2 momentin, 23 ja 24 §:n säännöksiä
35431: loin, kun työnantaja tosiasiallisesti voi vaikuttaa     sovellettaisiin myös työsuhdeasunnon hallinnan
35432: siihen, että huoneisto annetaan työntekijälle työ-      luovutukseen.
35433: suhteen perusteella vuokralle. Tällainen tilanne           Selvitettäessä sitä, aiheutuuko vuokranantajalle
35434: käytännössä on esimerkiksi, kun työnantajan pe-         huomattavaa haittaa hallinnan jakamista, tulee
35435: rustama eläkesäätiö omistaa ja antaa vuokralle          ainakin kiinnittää huomiota samoihin seikkoihin,
35436: asunnon työnantajan kanssa tehdyn palvelussopi-         jotka mainitaan vuokraneuvoston valmistaman
35437: muksen perusteella. Työsuhdeasunnon vuokraus-           lakiehdotuksen perusteluissa (s. 67): "Käytän-
35438: ta olisi myös se, että työnantaja on jäsenenä tai       nössä saattaa esiintyä tapauksia, jossa kohtuussyyt
35439: osakkaana yhteisössä, joka antaa asunnon vuok-          puoltavat koko huoneiston vuokraoikeuden tila-
35440: ralle jäseninä tai osakkaina olevien työnantajien       päisen siirron sallimista. Näin on asianlaita esi-
35441: osoituksen mukaan näiden työntekijöille.                merkiksi silloin, kun vuokralainen lähtee asevel-
35442:    Työsuhdeasuntoa koskevaan lukuun on koottu           vollisuuttaan suorittamaan tai joutuu pitemmäksi
35443: ne erityissäännökset, jotka aiheutuvat työ- tai         ajaksi sairaalaan. Kun näissä tapauksissa ei kui-
35444: virkasuhteen säilymisestä tai lakkaamisesta vuok-       tenkaan synny ongelmaa, jos kysymyksessä on
35445: rasopimuksen taustalla. Muut huoneenvuokralain         perheellinen työntekijä ja yksinäisenkin työnteki-
35446: säännökset siis syrjäytyisivät siltä osin kuin tässä    jän osalta aina on kysymys tilapäisestä siirrosta, ei
35447: luvussa olisi toisin säädetty. Samasta syystä luvun     nimenomaista säännöstä tilanteen järjestämisestä
35448: säännökset olisivat myös sikäli pakottavia, ettei       ole pidetty tarpeellisena. Vuokranantajallahan ei
35449: sopimuksin voitaisi rajoittaa vuokralaiselle tai        ole syytä vastustaa, jos vuokralainen esittää, että
35450: hänen perheenjäsenelleen tämän luvun mukaan            hän saisi tilapäisesti luovuttaa huoneiston sopi-
35451: kuuluvaa oikeutta. Säännökset tästä ovat pykälän       valle henkilölle, varsinkin jos tämäkin on saman
35452: 3 momentissa.                                          työnantajan palveluksessa. Vuokralaiselle saattaa
35453:    79 §. Työsuhdeasunnon hallinnan luovutus.           tällaisissa tapauksissa vuokran suorittaminen
35454: Voimassa olevan lain 10 §:n mukaan sopimuksin          tuottaa kohtuuttomia vaikeuksia.'' Lisäksi huo-
35455: on voitu estää työsuhdeasunnon tai sen osan            mattavana haittana voisi tulla kysymykseen se,
35456: hallinnan luovutus toiselle, myös läheiselle omai-     että huoneiston yhteiskäyttö häiritsisi tai estäisi
35457: selle. Oikeutta siirtää vuokraoikeus ilman vuok-       sovitun työn suorittamista.
35458: ranantajan lupaa ei vuokralaisella tai hänen oi-           80 §. Oikeus jatkaa työsuhdeasunnon vuokra-
35459: keuden omistajillaan voimassa olevan lain mu-          .ruhdetta. Lakiehdotuksen 50 §:n mukaan tuo-
35460: kaan ole ollut (9 § 2 mom., 11 § ja 30 § 3             mioistuin voi tuomitessaan asumus- tai avioeroon
35461: mom.).                                                 puolisot, joilla on yhdessä hallussaan asuin-
35462:    Lakiehdotuksenkin mukaan työsuhdeasunnon            huoneisto, määrätä kumpi puolisoista saa jatkaa
35463: vuokraoikeuden siirtoon tai huoneiston hallinnan       vuokrasuhdetta ja vapauttaa toisen puolison
35464: luovuttamiseen toiselle vaadittaisiin vuokrananta-     vuokrasuhteesta aiheutuvista velvollisuuksista.
35465: jan lupa.                                              Pykälän mukaan oikeus jatkaa vuokrasuhdetta
35466:    Asuinhuoneiston vuokralainen on lakiehdo-           olisi 50 §:ssä säädetyillä edellytyksillä vain, jos
35467: tuksen mukaan oikeutettu luovuttamaan osan             vuokrasuhteen jatkamista haluava puoliso on työ-
35468: huoneistosta vuokranantajaa kuulematta. Työ-           tai virkasuhteessa työsuhdeasunnon vuokralaisen
35469: suhdeasunnoissa tällaista mahdollisuutta ei olisi      työnantajaan.
35470: ilman vuokranantajan lupaa. Vuokralainen voisi             Voimassa olevan lain 12 §:ssä ei ole vastaavaa
35471: kuitenkin ilman vuokranantajan lupaa käyttää           vaatimusta siitä, että avioero- tai asumuserota-
35472: huoneistoa yhteisenä asuntona puolisonsa, lähi-        pauksessa vuokrasuhteen jatkamista haluavan
35473: sukulaisensa ja puolisonsa lähisukulaisen kanssa.      puolison on oltava saman työnantajan palveluk-
35474: Sitä, ketkä kulloinkin ovat lähisukulaisia, on         sessa kuin vuokralaisenkin. Kun määräystä ei
35475: selvitetty 21 §:n kohdalla. Muille henkilöille         nykyisen lain 12 §:n 3 momentin mukaan saisi
35476: vuokralaisella ei olisi ilman vuokranantajan lupaa     antaa, jos vuokranantaja saattaa todennäköiseksi,
35477: oikeutta luovuttaa osaakaan huoneiston hallin-         että hän joutuu kärsimään sen johdosta vahinkoa
35478: nasta.                                                 tai huomattavaa haittaa, ei pykälässä ehdotettu
35479:     Pykälässä tarkoitettua oikeutta käyttää huo-       muutos nykyiseen tilanteeseen ole merkittävä.
35480: neistoa yhteisenä asuntona ei olisi, jos vuokran-         Lakiehdotuksen 48 ja 49 §:n mukaan vuokra-
35481: antajalle aiheutuisi siitä huomattavaa haittaa.        laisen kuoltua huoneistossa jo asuvalla vuokralai-
35482: 64                                        1984 vp. -      HE n:o 127
35483: 
35484: sen puolisolla tai muulla 47 §:ssä mainitulla             Korotus voisi kuitenkin toteutua samasta ajan-
35485: omaisella on oikeus jatkaa vuokrasuhdetta, jollei         kohdasta, mistä uusi verotusarvo tulee voimaan,
35486: vuokranantajalla ole perusteltua syytä sitä vastus-       jos korotuksesta on ehditty vuokralaiselle tätä
35487: taa. Samoin kuin avioerotapauksessa tämä vuok-            ennen ilmoittaa.
35488: rasuhteen jatkamismahdollisuus olisi työsuhde-               Vaikka vuokra peritään työsuhdeasunnosta ve-
35489: asunnon vuokralaisen puolisolla ja lähiomaisella          rotusarvon mukaisena, vuokra saattaa yksittäista-
35490: vain, jos siirtoa itselleen haluavakio on työ- tai        pauksessa nousta korkeammaksi kuin, mitä sen
35491: virkasuhteessa vuokralaisen työnantajaan.                 33 §: n mukaisten perusteiden nojalla tulisi olla.
35492:    Mahdollisuus 48 ja 49 §:n edellytyksin jatkaa          Tällöinkin tuomioistuin voisi vuokralaisen vaati-
35493: vuokraoikeutta vuokralaisen kuoltua on työsuh-            muksesta alentaa vuokraa, jolloin vastaavasti
35494: deasunnon vuokralaisen lähiomaisen osalta uusi.           myös asuntoedun verotusarvo alenisi.
35495: Sen sijaan puolisolla tämä oikeus voimassa olevan            82 §. Palvelussuhteen påä"ttymzsen ;åikezseltå.
35496: lain 12 §:n 2 momentin mukaan jo on ollut.                ajalta suoritettavan vuokran määrä. Yleensä työ-
35497:    Kysymys siitä, milloin vuokrasuhteen jatkamis-         suhdeasunnoista peritään paikkakunnalla käypää
35498: ta tai siirtoa haluava on työ- tai virkasuhteessa         tasoa alempaa vuokraa. Kun palvelussuhde päät-
35499: vuokralaisen työnantajaan, on ratkaistava erik-           tyy, mutta vuokralainen vielä saa pitää huoneis-
35500: seen kussakin yksittäistapauksessa. Ongelmia              toa hallussaan, ei enää ole perustetta alhaisem-
35501: saattaa aiheutua erityisesti silloin, kun työnanta-       man vuokran perimiselle. Vuokrasopimus ei työ-
35502: jana on suuri yritys, jolla on tytäryhtiöitä, tai         tai virkasuhteen päättymisen johdosta pääty, ellei
35503: joka harjoittaa toimintaa eri toiminimillä. Kysy-         sitä irtisanota. Kun työsuhdeasunnon vuokrasopi-
35504: mys samasta työnantajasta on ratkaistava muo-             mus yleensä irtisanotaan työ- tai virkasuhteen
35505: dollisista seikoista riippumatta käyttäen perustee-       päättymisen johdosta, jatkuu työntekijän oikeus
35506: na 78 §:n 1 momentin mukaista määräämisvaltaa             hallita huoneistoa palvelussuhteen päätyttyä
35507: huoneistoon.                                              yleensä enintään noin puoli vuotta. Tuomiois-
35508:    81 §. Verotusarvon mukainen vuokra. Säännös            tuimen vahvistuksen vaatiminen vuokrankoro-
35509: on uusi. Se on tarpeen sen vuoksi, että käytän-           tukselta on katsottu epätarkoituksenmukaiseksi ja
35510: nössä varsin usein työsuhdeasunnon vuokra sovi-           käytännön tilanteet huomioon ottaen aiheetto-
35511: taan perittäväksi sen rahanarvon mukaan, jonka            masti aikaa vieväksi menettelyksi. Vuokraa tulisi
35512: verohallitus on vahvistanut palkkaan luettavalle          voida korottaa tasolle, jota ei yleisesti ottaen
35513: asuntoedulle ennakonpidätyksen toimittamista              voida pitää sellaisena, että vuokran määrä muo-
35514: varten. Tämän vuoksi tarvitaan erityissäännökset          dostuisi vuokralaiselle kohtuuttoman suureksi.
35515: siitä, miten vuokraa nostetaan, kun nämä verotu-          Tällaisena tasona voidaan pitää valtioneuvoston
35516: sarvot muuttuvat. Käytännössä verohallitus on             asumistukilain 7 §:n nojalla paikkakunnalle vah-
35517: vahvistanut asuntoedun verotusarvon laskentape-           vistamia kohtuullisia enimmäisasumismenoja ne-
35518: rusteet. Verottaja on sitten määrännyt asunto-            liömetriä kohden, koska nämä ovat toistaiseksi
35519: edun verotusarvon. Tällöin verotusarvo on voinut          ainoat koko maata kattavat arvot. Tämä määrä
35520: yksittäistapauksessa nousta suuremmaksikin kuin           on riippumaton huoneistossa asuvien henkilöi-
35521: tasoyleisohjeen mukainen vuokra. Tavoitteena              den lukumäärästä. Päätös tarkistetaan vuosittain
35522: pitäisi tietenkin olla, ettei tällaista ristiriitaa il-   ja annetaan koko maata koskevana. Asumistuen
35523: menisi.                                                   myöntämiseksi valtioneuvoston vahvistamat neli-
35524:    Pykälässä säädettäisiin siitä, miten vuokranan-        ömetrimääräiset asumismenot ovat koskeneet
35525: tajan tulee menetellä, jos hän haluaa korottaa            vuokra-arvoltaan enintään samantasoisia vuokra-
35526: vuokraa asuntoedun verotusarvon nousua vastaa-            asuntoja kuin tasoyleisohjeen taulukko-osan
35527: vasti. Tällöin menettely olisi toinen kuin koeotet-       vuokrat.
35528: taessa vuokraa korotusyleisohjeen mukaan tai sitä            Vuokran korottamisesta ilmoittamiseen ja ko-
35529: enemmän. Pykälän 2 momentin mukaan asunto-                rotuksen voimaantuloon sovellettaisiin 81 §: n 2
35530: edun verotusarvon nousuun perustuva vuokran-              momenttia.
35531: korotus tapahtuisi vuokranantajan ilmoituksen                Pykälän nojalla vuokraa saataisiin korottaa vain
35532: perusteella. Vuokralaiselle olisi kirjallisesti ilmoi-    kerran siinä edellytettyyn tasoon. Sen jälkeen
35533: tettava korotus ja uusi vuokra sekä sen voimaan-          vuokran korottamiseen tai alentamiseen sovellet-
35534: tuloajankohta samoinkuin korotuksen syynä ole-            taisiin, mitä lakiehdotuksen 7 luvussa on säädetty
35535: va asuntoedun verotusarvon nousun määrä.                  vuokran korottamisesta tai alentamisesta.
35536: Vuokra ei voisi nousta aikaisemmasta ajankoh-                Säännös ei estäisi vuokralaista vaatimasta vuok-
35537: dasta kuin mistä verotusarvo tulee voimaan.               ran alentamista eikä estäisi vuokranautajaa vaati-
35538:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                       65
35539: 
35540: masta vuokran korottamista enemmän kuin py-             tai virkasuhde on l!Usanottu, purettu tai sen
35541: kälän tai korotusyleisohjeen mukaan on mahdol-          lakkaamisesta on muutoin päätetty.
35542: lista. Näissä tapauksissa vuokran korottaminen             Pykälän 1 momentin mukaan työ- tai virkasuh-
35543: tai alentaminen kuitenkin edellyttäisi tuomiois-        teen päättyminen oikeuttaisi vuokranantajan irti-
35544: tuimen vahvistusta.                                     sanomaan työsuhdeasunnon vuokrasopimuksen
35545:    Säännöksen mukainen mahdollisuus vuokran             riippumatta siitä, mitä vuokrasopimuksen kestos-
35546: korottamiseen koskisi vain työntekijää, joka jat-       ta ehkä on sovittu. Näin ollen, jos työsuhdeasun-
35547: kaa asumista huoneistossa työ- tai virkasuhteen         non vuokrasopimus on sovittu kestämään määrä-
35548: päättymisen jälkeen. Jos vuokralainen vaihtuu,          ajan, vuokrasopimus voitaisiin sanoa irti, jos
35549: pykälän 2 momentin mukaan uudelta vuokralai-            työsuhteen päättymiselle on työsopimuslain mu-
35550: selta ei saisi periä ilman tuomioistuimen vahvis-       kainen peruste. Työsuhdeasunnon vuokralaisen
35551: tusta korkeampaa vuokraa kuin, mitä olisi saatu         suoja vuokranantajan irtisanomista vastaan mää-
35552: työntekijäitä periä työ- tai virkasuhteen vielä         räytyisi siten samojen perusteiden mukaan kuin
35553: jatkuessa.                                              työsuhteen irtisanomissuojakin.
35554:    Säännös vapauttaisi tässä laissa asetetusta tuo-        Koska työsuhteen irtisanomisaika voidaan so-
35555: mioistuimen vahvistusvaatimuksesta, ei muun             pia pitemmäksi kuin 85 §:n mukainen työsuhde-
35556: lainsäädännön esimerkiksi aravasäännösten mah-          asunnon pakottava irtisanomisaika, on tarpeen
35557: dollisesti edellyttämästä viranomaisvalvonnasta.        edelleen ottaa lakiin säännös, jolla varmistetaan,
35558:    83 §. Työsuhdeasunnon vuokralaisen irtisano-         ettei työsuhdeasunnon vuokrasopimusta irtisano-
35559: misoikeus. Työsopimuslain 38 §:n 4 momentin             ta päättymään ennen työ- tai virkasuhteen päät-
35560: mukaan ( 12 5184) työsopimuksen irtisanomisaika         tymistä, mikäli työsuhdeasunnon irtisanomispe-
35561: työntekijän suorittaessa irtisanomisen on 14 päi-       rusteena on palvelussuhteen päättyminen. Sään-
35562: vää tai yksi kuukausi työsuhteen kestosta riip-         nös tästä on myös pykälän 1 momentissa.
35563: puen. Voimassa olevan huoneenvuokralain 30                 Työsuhdeasunnon irtisanomista ei työ- tai vir-
35564: §:n 1 momentin mukaan vuokralainen voi sil-             kasuhteen päättymisen perusteella saisi toimittaa
35565: loin, kun työsopimus irtisanomisen tai purkami-         enää sen jälkeen, kun on kulunut vuosi palvelus-
35566: sen taikka työkauden päättymisen johdosta lak-          suhteen päättymisestä. Nykyisessä laissa tämä
35567: kaa, irtisanoa työsuhdeasunnon vuokrasopimuk-           aika on kuusi kuukautta. Säännös tästä on pykä-
35568: sen irtisanomisaikaa noudattamatta päättymään           län 2 momentissa.
35569: aikaisintaan työsuhteen lakatessa.                         Pykälässä säädetyn lisäksi työsuhdeasunnon
35570:     Pykälässä säädettäisiin vuokralaiselle oikeus ir-   vuokranantajalla olisi käytettävissä lain mukaiset
35571: tisanoa työsuhdeasunnon vuokrasopimus noudat-           muut irtisanomis- tai purkamisperusteet. Vastaa-
35572: tamatta lakiehdotuksen 52 §:n säännöksiä irtisa-        vasti työsuhdeasunnon vuokralainen voisi näitä
35573: nomisaikojen pituudesta. Vuokralainen olisi oi-         perusteita vastaan suojautua samalla tavalla kuin
35574: keutettu irtisanomaan työsuhdeasunnon vuokra-           muukin asuinhuoneiston vuokralainen.
35575: sopimuksen päättymään 14 päivän kuluttua irti-             85 §. Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisa-
35576: sanomisen toimittamisesta. Työsuhdeasunnon              nomisazka. Vuokranantajan irtisanomisaika mää-
35577: vuokrasopimus päättyisi tämän irtisanomisen joh-        räytyisi lakiehdotuksen mukaan sen perusteella,
35578: dosta siitä riippumatta, milloin työ- tai virkasuh-     kuinka kauan vuokrasuhde on kestänyt. Työsuh-
35579: de päättyy.                                             deasunnoissa sen sijaan irtisanomisajan pituus
35580:     Vuokralainen voisi irtisanoa työsuhdeasunnon        määräytyisi työ- tai virkasuhteen keston perus-
35581: vuokrasopimuksen päättymään aina myös saman-            teella. Pykälän 1 momentin pääsäännön mukaan
35582: aikaisesti, kun työ- tai virkasuhde päättyy. Täl-       vuokranantajan irtisanomisaika olisi kuusi kuu-
35583: löin ei erityistä irtisanomisaikaa tarvitsisi noudat-   kautta, jos työ- tai virkasuhde on kestänyt vuo-
35584: taa. Pykälän irtisanomisoikeus koskisi myös työ-        den sekä muussa tapauksessa kolme kuukautta.
35585: suhdeasunnon määräaikaista vuokrasuhdetta.              Näitä säännöksiä irtisanomisajasta olisi sovelletta-
35586:     84 §. Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisa-        va siinäkin tapauksessa, että työsuhdeasunnon
35587: nomisoikeus. Voimassa olevan lain 30 §:n 1              vuokrasopimus sanotaan irti, mutta työ- tai virka-
35588: momentin periaate, että työsuhteen päättyminen          suhde vielä jatkuu. Tästä pääsäännöstä olisi kui-
35589: oikeuttaa vuokranantajan irtisanomaan työsuhde-         tenkin 85 §:n 2 ja 3 momentin mukaiset poik-
35590: asunnon vuokrasopimuksen, ehdotetaan pysytet-           keukset. Niitä sovellettaisiin vain silloin, kun
35591: täväksi uudessakin laissa. Irtisanomista ei saisi       työsuhdeasunnon vuokrasopimus sanotaan irti
35592: tällä perusteella toimittaa ennen kuin työsopimus       työ- tai virkasuhteen päättymisen johdosta.
35593: 
35594: 9   168300731U
35595: 66                                     1984 vp. -     HE n:o 127
35596: 
35597:    Erityistä 1 momentissa säädettyä lyhyempää            Lakiehdotuksen 85 ja 86 §:n mukaiset irtisano-
35598: irtisanomisaikaa vuokranantaja saisi noudattaa,       misajat, niinkuin asuinhuoneiston vuokrasopi-
35599: kun työsuhde puretaan muulla perusteella kuin         muksen irtisanomisajat muutoinkin, olisivat sikä-
35600: työntekijän sairauden, työkyvyttömyyden tai van-      li pakottavia, ettei sopimuksin voitaisi lyhentää
35601: huuseläkkeelle siirtymisen johdosta. Lyhyt irtisa-    pykälän mukaista vuokranantajan irtisanomis-
35602: nomisaika perustuu tällöin työsuhteen purkami-        aikaa. Säännös tästä on pykälän 2 momentissa.
35603: seen työntekijän moitittavan menettelyn johdos-          87 §. Vaihtoehtoisen asunnon osoittaminen.
35604: ta. Vastaavasti jos työntekijä purkaa työsuhteen      Säännös on samansisältöinen kuin voimassa ole-
35605: ilman työsopimuslain 43 §:ssä tarkoitettua työn-      van lain 30 §:n 2 momentti.
35606: antajan moitittavaan menettelyyn perustuvaa ai-          88 §. Työsuhdeasunnon muuttopäivän siirtä-
35607: hetta, vuokranantajan irtisanomisaika lyhenisi sii-   minen. Voimassa olevan lain 41 §:n mukaan
35608: tä, mitä 1 momentissa säädetään. Irtisanomisaika      työsuhdeasunnon muuttopäivää ei voida siirtää.
35609: olisi kolme kuukautta, jos työsuhde on kestänyt       Tätä voidaan pitää yleensä asianmukaisena sen
35610: vähintään yhden vuoden. Jos työsuhde on kestä-        vuoksi, että työnantajalle on tärkeätä saada huo-
35611: nyt yhtä vuotta lyhemmän ajan, irtisanomisaika        neisto mahdollisimman pian toisen työntekijän
35612: olisi yksi kuukausi.                                  käyttöön, kun vuokrasopimus on irtisanottu työ-
35613:    Silloin, kun työntekijän suoritettavaksi sovittu   tai virkasuhteen päättymisen johdosta. Ehdoton-
35614: työ edellyttää asumista tietyssä kiinteistössä tai    ta muuttopäivän siirtämisen kieltämistä on kui-
35615: huoneistossa, esimerkiksi kun kysymyksessä on         tenkin kaikissa tapauksissa vaikea perustella. Kun
35616: talonmiehen tai vartijan työ, on työnantajan          työsuhdeasunnon vuokrasopimus voidaan myös
35617: kannalta erityisen tarpeellista saada työntekijän     irtisanoa työ- tai virkasuhde säilyttäen, pitäisi
35618: vaihtuessa nopeasti huoneisto uuden työntekijän       myös työsuhdeasunnon muuttopäivää voida siir-
35619: käyttöön. Tämän vuoksi pykälän 3 momentin             tää samoin edellytyksin kuin muunkin asuin-
35620: mukaan näissä tapauksissa vuokranantajan irtisa-      huoneiston muuttopäivää. Työsuhdeasunnon
35621: nomisaika olisi työ- tai virkasuhteen kestoajasta     muuttopäivän siirtämisen rajoittamista koskeva
35622: riippumatta yksi kuukausi, jos työsuhdeasunnon        88 §:n säännös ehdotetaan tämän vuoksi koske-
35623: vuokrasopimus sanotaan irti työ- tai virkasuhteen     maan vain niitä tapauksia, jolloin vuokrasopimus
35624: päättymisen johdosta. Edellytyksenä pykälän mu-       on irtisanottu työ- tai virkasuhteen päättymisen
35625: kaiseen irtisanomisajan käyttämiseen olisi, että      johdosta. Tällöinkin olisi muuttopäivää voitava
35626: joko työsopimuksessa tai vuokrasopimuksessa on        siirtää, kun työsuhteen päättymisen perusteena
35627: kirjallisesti todettu työn edellyttävän asumista      on vuokralaisen sairaus, työkyvyttömyys tai siirty-
35628: määrätyssä kiinteistössä tai huoneistossa.            minen vanhuuseläkkeelle. Näissä tapauksissa py-
35629:                                                       kälän mukaan työsuhdeasuunonkin muuttopäi-
35630:    86 §. Irtisanomisajan alkaminen. Kielletyt eh-     vää saataisiin siirtää, jollei kysymyksessä ole 85
35631: dot irtisanomisajasta. Pykälän 1 momentissa sää-      §:n 3 momentissa tarkoitettu työ- tai virkasuhde,
35632: dettäisiin, milloin työsuhdeasunnon vuokrasopi-       joka edellyttää asumista tietyssä huoneistossa.
35633: muksen irtisanomisaika alkaa, jos irtisanomisen          Tässä pykälässä säädettäisiin vain siitä, milloin
35634: syynä on työ- tai virkasuhteen päättyminen.           muuttopäivän siirtäminen yleensä olisi mahdol-
35635: Säännös on poikkeus siitä, mitä irtisanomisajan       lista, kun työsuhdeasunnon vuokrasopimus irtisa-
35636: laskemisesta on 52 §:ssä säädetty. Irtisanomisajan    notaan työ- tai virkasuhteen päättymisen johdos-
35637: alkamisaika kytkeytyisi työsopimuksen tai virka-      ta. Muuttopäivän siirron edellytyksistä ja siirto-
35638: suhteen irtisanomisajan alkamiseen taikka työso-      menettelyistä olisi voimassa, mitä 14 luvussa
35639: pimuksen tai virkasuhteen päättymiseen muuten.        säädetään.
35640: Käytännössä työsuhdeasunnon vuokrasopimus si-
35641: ten päättyisi irtisanomisen johdosta jonkun ver-
35642: ran myöhemmin kuin työsopimus tai virkasuhde,                               17 luku
35643: kun vuokrasopimus irtisanotaan työ- tai virkasuh-
35644: ten päättymisen vuoksi. Työsuhdeasunnon irtisa-                        Alivuokrasuhteet
35645: nomisaika olisi laskettava momentin mukaan sen
35646: kalenterikuukauden viimeisestä päivästä, jonka           Yleistä. Alivuokrasuhdetta koskevien entyts-
35647: aikana työsopimuksen tai virkasuhteen irtisano-       säännösten tarpellisuus perustuu siihen, että ali-
35648: misaika on lain mukaan laskettu alkavaksi, tai        vuokrasuhteen osapuolet jakavat saman huoneis-
35649: jonka kuluessa työsopimus taikka virkasuhde il-       ton ja ovat siten läheisessä yhteydessä toisiinsa.
35650: man irtisanomista päättyy.                            Luvun säännökset vastaavat eräin vähäisin poik-
35651:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                        67
35652: 
35653: keuksin voimassa olevan lain alivuokrasuhdetta           momentissa. Pykälän mukaan alivuokrasuhteena
35654: koskevia säännöksiä. Voimassa olevan lain 42 §:n         pidettäisiin myös vuokrasuhdetta, jos kaksi huo-
35655: 1 momentin 4 kohdan mukaan irtisanomisaika               neistoa käsittävän omakotitalon huoneisto vuok-
35656: alivuokrasuhteen vuokranantajan puolella on kol-         rataan toiselle ja rakennuksen omistaja itse asuu
35657: me kuukautta, jos tuomioistuin on ratkaissut             toisessa huoneistoista. Lisäksi vaaditaan, että
35658: vuokran alentamista koskevan vaatimuksen. Kun            kummallakin huoneistolla on yhteinen sisään-
35659: lakiehdotuksen mukaan vuokranantajan irtisano-           käynti. Näissä tapauksissa vuokralaisen ja omista-
35660: misaika aina olisi kolme kuukautta, vastaavaa            jan asumistilanne liittyy niin kiinteästi toisiinsa,
35661: säännöstä ei laissa enää tarvita.                        että asuinhuoneiston vuokrausta yleensä koske-
35662:    89 §. Alivuokrasuhteessa sovellettavat säännök-       vien säännösten soveltaminen ei olisi perusteltua.
35663: set. Alivuokrasuhde muodostuisi pykälän 1 mo-            Yleensä toinen huoneisto on omakotitalon ylä-
35664: mentin mukaan samoin kuin nykyisenkin lain               kerrassa ja sinne kuljetaan samasta ovesta kuin
35665: mukaan eli silloin, kun vuokralainen luovuttaa           alakertaan. Säännöksen soveltamiseen ei vaikuta
35666: osan hallinnassaan olevasta huoneistosta toisen          se, että huoneistolla on myös eri sisäänkäynti,
35667: käytettäväksi vastiketta vastaan. Huoneiston osan        kunhan niillä vain on yksi yhteinen sisäänkäynti.
35668: hallinnan luovuttanut vuokralainen on alivuokra-             Vastaava asumistilanne syntyy asukkaiden vä-
35669: suhteen vuokranantaja ja hänen vuokralaisensa            lille, jos omistajan sijasta toisessa huoneistoista
35670: alivuokralainen. Nimitystä päävuokralainen ei la-        asuu koko rakennuksen vuokralle ottanut tai
35671: kiehdotuksessa tarvita. Alivuokrasuhdetta koske-        koko rakennuksen muu haltija. Säännöstä ehdo-
35672: via säännöksiä sovellettaisiin huoneiston osan          tetaan täsmennettäväksi tältä osin.
35673: vuokralle luovuttaneeseen silloinkin, kun vuok-              Kun 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
35674: ralle antajana on muu kuin vuokralainen, esimer-        vuokralaisen käytössä on erillinen huoneisto, jolla
35675: kiksi omistaja. Näistä tilanteista säädettäisiin 90     vain on yhteinen sisäänkäynti vuokranantajan
35676: ja 91 §:ssä.                                            huoneiston kanssa, vuokranantajalle ei aiheutuisi
35677:    Alivuokrasuhde syntyisi siitä riippumatta, on-       siitä, että vuokralainen käyttäisi huoneistoa puo-
35678: ko huoneiston hallinnan luovutukseen saatu              lisonsa tai lähisukulaisensa kanssa, sellaista hait-
35679: vuokranantajan lupaa vai ei. Vaadittavan luvan          taa kuin tavallisessa alivuokrasuhteessa. Tämän
35680: puuttuminen voi lakiehdotuksen muiden sään-             vuoksi näissä tapauksissa vuokralaiselle annettai-
35681: nösten johdosta kuitenkin aiheuttaa sen, ettei          siin oikeus käyttää huoneistoa yhdessä puolisonsa
35682: alivuokrasuhde voi jatkua.                              tai lähisukulaisensa taikka puolisonsa lähisukulai-
35683:    Pykälän 1 momentin mukaan luvun alivuokra-           sen kanssa siinäkin tapauksessa, että vuokrasuh-
35684: suhdetta koskevat erityissäännökset syrjäyttäisivät     teeseen olisi muuten sovellettava alivuokrasuh-
35685: lain muut vastaavat säännökset.                         detta koskevia säännöksiä. Säännös tästä on pykä-
35686:    Pykälän 2 momenttiin sisältyy luettelo niistä        län 2 momentissa.
35687: lakiehdotuksen säännöksistä, joita alivuokrasuh-            Lakiehdotuksen 90 §:ssä tarkoitetun omakoti-
35688: teessa ei sovellettaisi. Tällaisia ovat ensinnäkin 21   talon vuokrasuhteeseen ei pykälän 3 momentin
35689: ja 22 §:n säännökset. Alivuokralaiselle kuuluvaa        mukaan sovellettaisi jälleenvuokrausta koskevan
35690: huoneiston osan hallintaa ei voitaisi siten luovut-     15 luvun säännöksiä, vaikka vuokralainen olisi
35691: taa tai jakaa vuokranantajan luvatta edes alivuok-      vuokranantajan luvalla luovuttanut huoneiston
35692: ralaisen puolison taikka oman tai puolison lähi-        edelleen vuokralle. Niin kauan kuin omistaja tai
35693: sukulaisen kanssa. Irtisanomista ja irtisanomispe-      koko rakennuksen vuokralle ottanut hallitsee
35694: rusteen selvittämistä koskevista säännöksistä ei        toista huoneistoista, ei edelleenvuokraustilantees-
35695: alivuokrasuhteeseen sovellettaisi 53 §:ää vuokra-       sa asukkaiden välille siis voisi syntyä jälleenvuok-
35696: laisen irtisanomissuojasta, 58 §:ää asuinhuoneis-       rasuhdetta vaan sovellettaisiin alivuokrausta kos-
35697: ton irtisanomisperusteen selvittämisestä eikä 60        kevia säännöksiä.
35698: §:ää irtisanomisen selvittämisestä häätöä vaadit-           91 §.Muu kuin vuokralainen alivuokrasuhteen
35699: taessa. Koska 56 §:n 2 momentti liittyy 53 §:ään,       vuokranantajana. Alivuokrasuhde olisi kysymyk-
35700: ei sitä myöskään sovellettaisi. Tässä luvussa on 52     sessä myös silloin, jos joku muu kuin vuokralai-
35701: §:n 2 momentin, 66 §:n 2 momentin ja 67 §:n 1           nen antaa vuokralle osan hallinnassaan olevasta
35702: momentin säännöksiä syrjäyttäviä erityissäännök-        huoneistosta, jota hän käyttää asuotonaan taikka
35703: siä. Tältä osin ei siis myöskään näitä säännöksiä       jossa hän harjoittaa ansiotoimintaa. Vastaava
35704: sovellettaisi alivuokrasuhteessa.                       säännös on voimassa olevan lain 42 §:n 2 mo-
35705:    90 §. Omakotitaloa koskeva erityissäännös.           mentissa. Tällainen alivuokrasuhde voi syntyä
35706: Vastaava säännös on nykyisen lain 42 §:n 2              esimerkiksi osakkeenomistajan taikka palkkaetu-
35707: 68                                      1984 vp. -     HE n:o 127
35708: 
35709: asunnon tai virka-asunnon haltijan luovuttaessa           Säännös olisi pakottava siten, ettei sopimuksin
35710: osan huoneistosta toisen hallintaan vastiketta         voida rajoittaa vuokralaisen oikeutta vahingon-
35711: vastaan.                                               korvaukseen. Tästä säädettäisiin pykälän 2 mo-
35712:     92 §. Alivuokrasopimuksen irtisanomisaika ja       mentissa.
35713: muuttopäivä. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin           94 §. Alivuokrasuhteen päättyminen vuokran-
35714: määräaikaisen vuokrasopimuksen kestosta ja             antajan hallintaoikeuden päättymisen johdosta.
35715: myös toistaiseksi voimassa olevan vuokrasopi-          Kun alivuokrasuhteessa vuokranantaja luovuttaa
35716: muksen irtisanomisajasta. Alivuokrasuhde voitai-       hallinnassaan olevan huoneiston osan toiselle, on
35717: siin tehdä joko määräaikaisena tai toistaiseksi        asianmukaista, että alivuokrasuhde lakkaa samal-
35718: voimassa olevana. Määräaikaisen alivuokrasuh-          la, kun vuokranantajan oikeus hallita huoneistoa
35719: teen kestoa ei olisi 6 §:ssä säädetyllä tavalla        päättyy. Säännös vastaa voimassa olevan lain 42
35720: rajoitettu.                                            §:n 1 momentin 5 kohtaa sillä erotuksella, että
35721:     Kun vuokranantaja suorittaa irtisanomisen, ir-     säännös on kirjoitettu koskemaan kaikkia 17
35722: tisanomisaika olisi yksi kuukausi. Alivuokrasuh-       luvussa tarkoitettuja vuokrasuhteita.
35723: teen kestettyä vähintään vuoden, aika olisi kolme         Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
35724: kuukautta. Tämä irtisanomisajan pidentyminen           säännös alivuokrasuhteen vuokranantajan velvol-
35725: on nykyiseen verrattuna lakiehdotuksessa uutta.        lisuudesta ilmoittaa alivuokralaiselle siitä, milloin
35726: Vuokralaiselle irtisanomisaika olisi niin kuin ny-     hänen vuokrasuhteensa tai muu oikeutensa halli-
35727: kyisinkin 14 päivää.                                   ta huoneistoa ja alivuokrasuhde päättyvät. Ilmoi-
35728:    Alivuokralaisen muuttopäivää koskevat sään-         tus olisi tehtävä viivytyksettä. Ilmoitus voisi olla
35729: nökset sisältyisivät pykälän 2 momenttiin ja ne        joko kirjallinen tai suullinen.
35730: asiasisällöltään vastaavat voimassa olevan lain 42        Jos vuokranantaja laiminlyö 2 momentissa tar-
35731: §:n 1 momentin 6 kohtaa. Muuttopäivä olisi             koitetun ilmoituksen, hän olisi ehdotuksen mu-
35732: alivuokrasuhteen päättymistä lähinnä seuraava          kaan velvollinen korvaamaan vuokralaiselle
35733: arkipäivä niinkuin nykyisinkin.                        muuttokustannukset. Jos vuokralainen muutoin
35734:    Jos alivuokralainen asuu huoneistossa perhei-       tiesi hallintaoikeuden päättymisestä, ei oikeutta
35735: neen taikka hän on iäkäs tai vaikeasti sairas,         vahingonkorvaukseen kuitenkaan olisi. Säännös
35736: muuttopäivää voitaisiin siirtää 67 ja 68 § :ssä        tästä olisi pykälän 3 momentissa.
35737: tarkoitetuin edellytyksin enintään kuudella kuu-
35738: kaudella. Mahdollisuus muuttopäivän siirtämi-
35739: seen ei koskisi määräaikaisia alivuokrasuhteita.                             18 luku
35740:    Pykälän säännökset olisivat niin kuin nykyisin-
35741: kin sikäli pakottavia, ettei sopimuksella voitaisi                    Erinäiset säännökset
35742: asuinhuoneiston vuokranantajan irtisanomisaikaa
35743: lyhentää eikä alivuokralaisen irtisanomisaikaa pi-         Yleistä. Lukuun on koottu ne lain säännökset,
35744: dentää. Säännös on pykälän 3 momentissa.               jotka asiayhteytensä vuoksi eivät kuulu edellä
35745:    93 §. Vahingonkorvaus alivuokrasopimuksen           oleviin muihin lukuihin. Lukuun sisältyy sään-
35746: irtisanomisen johdosta. Pykälässä olisivat sään-       nöksiä, joita vastaavia ei nykyisessä laissa ole.
35747: nökset vuokralaisen suojaamisesta eräissä irtisano-    Eräät aviopuolisoista annetut säännökset ehdote-
35748: mistapauksissa. Vahingonkorvauksen muodossa            taan koskemaan tietyin edellytyksin myös avio-
35749: suojaa annettaisiin vain, jos irtisanomiseen ei ole    liitonomaisissa suhteissa eläviä henkilöitä. Myös
35750: ollut alivuokrasuhteessa hyväksyttäväksi katsotta-     vuokraehtojen täyttämisestä annettavaa vakuutta
35751: vaa syytä. Säännös vastaa voimassa olevan lain 42      koskeva 101 §:n säännös on uusi, samoin
35752: §:n 1 momentin 3 kohtaa.                               103 §:n 2 momentin säännös vuokralaisen oikeu-
35753:    Hyväksyttävän syyn arvioiminen jää yksittäista-     desta virka-apuun.
35754: pauksessa ratkaistavaksi. Irtisanomisperusteen hy-         95 §. Huoneenvuokrasuhteesta johtuvan saa-
35755: väksymistä harkittaessa on otettava huomioon,          misen vanheneminen. Vastaava säännös on voi-
35756: että alivuokrasuhteen vuokranantajan ja vuokra-        massa olevan lain 44 §:ssä. Pykälän mukaisen
35757: laisen asumistilanteet liittyvät hyvin läheisesti      erityisen vanhentumisajan lisäksi olisi huoneen-
35758: toisiinsa. Tästä aiheutuu, että hyväksyttävä irtisa-   vuokrasuhteeseen perustuvaan saatavaan sovellet-
35759: nomisperuste alivuokrasuhteessa voi syntyä vuok-       tava myös yleistä kymmenen vuoden vanhentu-
35760: ralaisen vähäisemmässä määrin moitittavan me-          misaikaa, joka lasketaan saamisen erääntymisestä.
35761: nettelyn johdosta kuin asuinhuoneiston vuokra-         Lain 32 ja 34 §:ssä on erityiset määräajat näissä
35762: suhteissa yleensä.                                     säännöksissä tarkoitettujen saamisten vaatimisel-
35763:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      69
35764: 
35765: le. Näitä määräaikoja olisi noudatettava 95 § :ssä     sijaan 95 §:n mukaan vanhentunut saaminen ei
35766: säädetyn vanhenemisajan sijasta. Käytännössä           ole kuittauskelpoinen.
35767: olisi sovellettava sitä vanhentumisaikaa, jonka           97 §. Määräajan päättyminen. Pykälä vastaa
35768: mukaan saaminen ensin vanhenee.                        asiallisesti voimassa olevan lain 45 §:ää ja huo-
35769:    Pykälässä tarkoitettu erityinen kolmen vuoden       neenvuokrasuhteessa määräaikojen laskemisessa
35770: vanhentumisaika tulisi tuomioistuimen ottaa vi-        vakiintunutta käytäntöä.
35771: ran puolesta huomioon.                                    98 §. Tiedoksiantovellvoliisuuden täyttämi-
35772:    Pykälän mukaan vanhenisivat kaikki huoneen-         nen. Säännös vastaa asiallisesti voimassa olevan
35773: vuokrasuhteeseen perustuvat korvaukset ja huo-         lain 46 §:ää. Pykälä koskisi kaikkia lain mukaisia
35774: neenvuokralain nojalla suoritettava muu saami-         ilmoituksia lukuun ottamatta niitä, joista on
35775: nen. Pykälän mukaan vanhenisi siten erääntynyt        säädetty erikseen. Irtisanominen on lakiehdotuk-
35776: vuokra. Sen mukaan määräytyisi myös oikeus            sen 57 §:n mukaan toimitettava siinä järjestykses-
35777: saada korvausta irtisanomisen johdosta. Tuomio-       sä kuin haasteen tiedoksiantamisesta on säädetty
35778: istuimen päätöksellä määrätty suoritus sen sijaan      tai muuten todistettavasti. Tämän säännöksen ja
35779: vanhenee yleisen kymmenen vuoden vanhentu-            käsillä olevan pykälän tiedoksiantotapojen ero-
35780: missäännön mukaan.                                    tuksena olisi, että jos irtisanominen on suoritettu
35781:    Muun lain nojalla suoritettava korvaus ei van-     esimerkiksi kirjatulla kirjeellä, todistusvelvolli-
35782: henisi tämän pykälän mukaan. Siten esimerkiksi        suus siitä, että ilmoitus on saavuttanut vastaanot-
35783: rikosperusteista korvausta voitaisiin vaatia vielä    tajan, kuuluisi 57 §: n mukaan ilmoituksen lähet-
35784: kolmen vuoden kuluttua vuokrasuhteen päätty-          täjälle. Sen sijaan 98 §:n mukaan olisi lähettäjän
35785: misestäkin, vaikka saamisen yhtenä perusteena         katsottava täyttäneen, mitä hänen ilmoitusvelvol-
35786: olisi myös huoneenvuokrasuhde.                        lisuuteensa kuuluu, silloin kun hän on pykälän
35787:    Kuittaukseen ei ilman erityissäännöstä voida       mukaisesti lähettänyt ilmoituksen postitse kirja-
35788: käyttää saamista, joka vanhenee muun kuin ylei-       tussa kirjeessä vastaanottajan tavallisesti käyttä-
35789: sen kymmenen vuoden vanhenemisajan mukaan.            mällä osoitteella.
35790: Näin ollen ei pykälän mukaan vanhentunutta                Pykälä ei ole pakottava, vaan ilmoitukset saa-
35791: saamista voi vaatia käytettäväksi kuittaukseen.       daan toimittaa myös muulla tavoin. Tällöin kui-
35792: Tältäkin osin säännös vastaa nykyistä lakia.          tenkin lähettäjän vastuulle jää, että ilmoitus
35793:    96 §. Kiinnitys- ja kuittausoikeus. Pykälä vas-    saavuttaa vastaanottajan, jotta ilmoitukseen liit-
35794: taa nykyisen lain 51 § :n 2 momenttia.                tyisi siihen tarkoitettu oikeusvaikutus.
35795:    Vuokraoikeuden pysyvyyden vakuudeksi saa-              Pykälän 2 momenttia vastaava säännös on
35796: daan kiinnityksestä kiinteään omaisuuteen anne-       voimassa olevan lain 47 §:n 2 momentissa. Pykä-
35797: tun asetuksen 5 §:n 4 momentin mukaan vahvis-         lään on lisätty tämän lain mukaiset muut ilmoi-
35798: taa kiinnitys ilman vuokranantajan suostumusta-       tukset ja kehotukset kuin haaste. Näihin siis
35799: kin. Kun kiinnityksestä kiinteään omaisuuteen         sovellettaisiin haasteen tiedoksiannosta aviopuoli-
35800: annetussa asetuksessa on asiasta omaksuttu pak-       soille voimassa ollutta periaatetta. Pykälässä tar-
35801: kokiinnityksen periaate, on johdonmukaista, et-       koitettu ilmoitus voitaisiin toimittaa tiedoksi
35802: tei vuokrasopimuksin voida rajoittaa vuokralaisen     jommalle kummalle puolisoista riippumatta siitä,
35803: oikeutta kiinnityksen saamiseen.                      onko tämä vuokralainen vai ei. Tämän momen-
35804:    Vuokraoikeuden pysyvyyden vakuudeksi vah-          tin säännös koskisi aviopuolisoiden yhdessä vuok-
35805: vistettu kiinnitys suojaa vuokralaista uutta omis-    raamaa huoneistoa tai toisen puolison tekemän
35806: tajaa kohtaan silloin, kun omistaja vaihtuu va-       vuokrasopimuksen perusteella puolisoiden yhtei-
35807: paaehtoisen luovutuksen johdosta.                     senä asuntona käyttämää huoneistoa.
35808:    Oikeus kuitata vuokraa vastasaatavalla ei rajoi-      Jos jompikumpi puolisoista on muuttanut pois
35809: tu vain vuokrasuhteesta johtuviin saataviin, vaan     huoneistosta, haaste ja muu ilmoitus olisi toimi-
35810: kysymykseen tulevat kaikki keskenään kuittaus-        tettava ainakin sille puolisolle, joka on vuokraso-
35811: kelpoiset saatavat. Myös sellaista huoneenvuokra-     pimuksen mukaan vuokralainen. Kun 98 §:n 2
35812: suhteesta johtuvaa saatavaa, jota yleisen kymme-      momentin edellytyksiä toimittaa haaste jommalle
35813: nen vuoden vanhenemisajan kulumisen vuoksi ei         kummalle puolisoista ei enää ole ja kun puoliso
35814: enää voida vaatia suoritettavaksi, saadaan käyttää    joka ei ole huoneistoa vuokrannut, 99 §:n mu-
35815: kuittaukseen.                                         kaan vastaisi toisen puolison muutettua huoneis-
35816:    Huoneenvuokralain säännös kuittausoikeudes-        tosta edelleen vuokrasopimuksesta johtuvien vel-
35817: ta ei muuta niitä yleisiä edellytyksiä, joita kuit-   vollisuuksien täyttämisestä niin kauan kuin hän
35818: taukselta muun lain mukaan vaaditaan. Sen             asuu huoneistossa, olisi haaste tai muu ilmoitus
35819: 70                                       1984 vp. -     HE n:o 127
35820: 
35821: annettava vuokralaispuolison lisäksi tiedoksi           sanottujen avopuolisoiden kesken vallitsee mo-
35822: myös huoneistoa hallitsevalle puolisolle, jos vaa-      nesti suhde, joka on täysin verrattavissa avioliit-
35823: timus halutaan kohdistaa häneen.                        toon. Lainsäädännössä tällainen yhteiselämisen
35824:    99 §. Aviopuolisoiden yhteinen vastuu asuin-         muoto on eräissä tapauksissa jo rinnastettu avio-
35825: huoneiston vuokrasopimuksesta. Säännös vastaa           liittoon esimerkiksi asumistukilaissa ja tulo- ja
35826: asiallisesti voimassa olevan lain 47 §:ää. Jos          varallisuusverolain 2 a §:n 2 momentissa (608/
35827: aviopuolisot asuvat yhdessä vuokraamassaan tai          7 5) sekä kansaneläkelain 29 §: n 2 momentissa.
35828: toisen puolison vuokraamassa asuinhuoneistossa,            Myös huoneenvuokrasuhteissa esiintyy tilantei-
35829: he vastaisivat edelleen yhteisvastuullisesti vuokra-    ta erityisesti kuoleman sattuessa tai irtisanomista-
35830: sopimuksesta johtuvista velvollisuuksista. Sään-        pauksissa, jolloin avopuoliso voi joutua kohtuut-
35831: nöksen soveltamisen kannalta ei olisi merkitystä        tomien oikeusseuraamusten kohteeksi, jollei hän-
35832: sillä, onko huoneiston yhteishallinta syntynyt jo       tä rinnasteta aviopuolisoon. Tämän mukaisesti
35833: vuokrasuhteen alkaessa vai vasta sen jälkeen.           on 100 § :ssä rinnastettu avioliitonomaisissa olo-
35834:    Puolisoiden yhteinen vastuu on voimassa sen          suhteissa yhteisessä taloudessa avioliittoa solmi-
35835: ajan, jonka he pitävät yhdessä hallussaan vuok-         matta jatkuvasti elävät henkilöt aviopuolisoihin
35836: rattua asuinhuoneistoa. Jos puoliso, joka ei ole        silloin, kun on kysymys asuinhuoneiston vuokra-
35837: vuokrasuhteen osapuoli, muuttaa pois huoneis-           oikeuden siirrosta perheenjäsenelle (47 §), per-
35838: tosta, lakkaa myös huoneiston yhteishallinta ja         heenjäsenen oikeudesta jatkaa vuokrasuhdetta
35839: pois muuttanut puoliso vapautuu pykälän sana-           vuokralaisen kuoltua (48 ja 49 §), puolison
35840: muodon mukaan vuokrasopimuksesta johtuvista             suostumuksesta irtisanomiseen (55 §)sekä yhteis-
35841: velvollisuuksista. Puolisot vastaavat avioliittolain    vastuusta vuokrasuhteesta aiheutuviin velvolli-
35842: (234/29) 52 §:n 2 tai 3 momentin nojalla                suuksiin (99 §).
35843: kumpikin omasta ja toisensa puolesta velasta,              Pykälässä tarkoitetut oikeudet ja velvollisuudet
35844: jonka jompi kumpi on tehnyt perheen elatusta            koskisivat vain sellaisia avopuolisoita, joilla kum-
35845: varten. Tapauksesta riippuen vuokravelka voi olla       mallakin on laillinen asunto ja koti huoneistossa.
35846: tällaista elatusvelkaa, josta pois muuttanutkin         Selvimmin tämä ilmenee siitä, että heidät on
35847: puoliso siis voi olla vastuussa. Yhteisvastuu ela-      molemmat merkitty talon asukasluetteloon huo-
35848: tusvelasta lakkaa avioliittolain 52 §:n 3 momen-        neistossa asuviksi.
35849: tin mukaan silloin, kun velkoja saa tietää puoli-           101 §. Vakuuden asettamisesta sopiminen.
35850: soiden välien rikkoutumisen vuoksi asuvan eril-         Säännös on uusi. Kohtuunomien vuokratakuiden
35851: lään. Jos pois muuttanut puoliso on vuokrannut          ja muiden vakuuksien vaatimisen ehkäisemiseksi
35852: huoneiston, hän ei vapaudu velvollisuuksistaan          on pidetty välttämättömänä ottaa ehdotukseen
35853: vuokralaisena eikä hän muuttoosa perusteella            nimenomainen säännös sallitun vakuuden mää-
35854: myöskään menetä oikeuttaan hallita huoneistoa.          rästä. Pykälän 1 momentin mukaan saataisiin
35855: Huoneiston tosiasiallinen hallinta voi kuitenkin        vuokrasopimuksen ehtojen täyttämisestä vuokra-
35856: jäädä sille puolisolle, joka ei ole vuokrasopimusta     laiselta vaatia vakuutena enintään määrä, joka
35857: tehnyt. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän 1               kohtuudella vastaa vuokranantajalle aiheutuvaa
35858: momenttiin selventävää säännöstä siitä, että puo-       vahinkoa siitä, jos vuokralainen laiminlöisi vel-
35859: liso, joka tosiasiallisesti hallitsee huoneistoa mut-   vollisuutensa vuokralaisena.      Vakuus voitaisiin
35860: ta joka ei ole tehnyt vuokrasopimusta, vastaisi         sopia asetettavaksi yleensä vain vuokrasopimusta
35861: vuokrasuhteen ehdoista niin kauan kuin huoneis-         tehtäessä. Peruskorjaus, jälleenvuokralaisen siirty-
35862: to on hänen hallinnassaan.                              minen välittömään vuokrasuhteeseen ensivuokra-
35863:    Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuimes-            suhteen lakattua ja vuokralaisen vaihtuminen
35864: sa tai ulosotonhaltijan luona käsiteltävässä asias-     yleensäkin, voidaan rinnastaa vuokrasopimuksen
35865: sa, joka koskee puolisoiden yhteisesti hallitsemaa      tekemiseen sikäli, että vuokranantajalla on perus-
35866: huoneistoa, kummallekin puolisolle on varattava         teltua syytä vaatia vakuutta. Samoin saattaa va-
35867: tilaisuus tulla kuulluksi, milloin siihen katsotaan     kuuden vaatiminen olla perusteltua vuokrasopi-
35868: olevan syytä. Tällainen syy on yleensä aina ole-        muksen ehtoja muutettaessa, esimerkiksi laajen-
35869: massa silloin, kun puoliso voi joutua yhteisvas-        nettaessa vuokralla olevia tiloja tai pidennettäessä
35870: tuuseen vuokrasopimuksesta johtuvasta velvolli-         vuokranmaksukautta. Pykälän 1 momentin mu-
35871: suudesta.                                               kaan vakuuden vaatiminen olisikin sallittua,
35872:    100 §. Avioltitonomaisissa olosuhteissa elävät       paitsi vuokrasopimusta tehtäessä, myös edellä
35873: vuokralaiset. Yhdessä asuminen avioliittoa solmi-       mainituissa tai näihin verrattavissa tilanteissa.
35874: matta on nykyisin melko yleistä. Tällaisten niin        Puheena olevan momentin sanamuodosta myös
35875:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      71
35876: 
35877: ilmenee, että vakuudesta on vuokranantajan ja          kin asetettaisiin ennen purkamisilmoituksen tie-
35878: vuokralaisen sovittava. Pelkän vuokranantajan          doksisaamista, ei purkamisoikeutta olisi. Vastaa-
35879: vaatimuksen tai vuokralaisen lupauksen laimin-         va menettely on 51 §:ssä tarkoitetun vakuuden
35880: lyönti ei vielä esimerkiksi johda 2 momentin           asettamisen tehosteena.
35881: mukaiseen purkamisoikeuteen.                              Pykälä olisi pakottava siten, ettei asuin-
35882:    Vakuuden asettamista saataisiin vaatia myös 51      huoneiston vuokralaiselta pykälän 3 momentin
35883: ja 102 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa.              mukaan saisi vaatia suurempaa tai muuta vakuut-
35884:    Vakuudeksi voitaisiin antaa rahaa tai tavaraa.      ta kuin 1 momentin mukaan on pidettävä koh-
35885: Vakuutena on myös hyväksyttävä järjestely, jonka       tuullisena. Vakuuden asettamisesta voitaisiin si-
35886: mukaan vuokralainen ottaa vuokranantajan hy-           ten sopia vain 1 momentin mukaisessa tilantees-
35887: väksi vahinkovakuutuksen tai sitoutuu vastaa-         sa.
35888: maan vuokranantajan ottaman vahinkovakuutuk-              102 §. Asuinhuoneiston vuokranantajan pidä-
35889: sen maksuista. Vakuutena olisi tällöin annettu        tysoikeus. Asuinhuoneiston vuokranantajan pidä-
35890: sitomus. Vakuuden määrä olisi tässä tapauksessa       tysoikeus ehdotetaan rajoitettavaksi vain jo erään-
35891: yhtä kuin vakuutusmaksujen suuruus.                   tyneeseen vuokraan. Muuten säännös vastaa voi-
35892:    Yleisin vahinko, joka vuokranantajalle voi ai-     massa olevan lain 50 §:n 1 momenttia. Rajoitusta
35893: heutua, on vuokran maksamatta jättäminen. Tä-         erääntyneeseen vuokraan voidaan perustella sillä,
35894: mä oikeuttaa vuokranantajan purkamaan vuokra-         että vuokra maksetaan etukäteen.
35895: sopimuksen. Purkamiseen ja siihen mahdollisesti
35896: liittyvään häätömenettelyyn kuluvaa aikaa vastaa-        Vuokranantajan pidätysoikeus täydentäisi hä-
35897: va vuokran määrä muodostaa siten keskeisen            nen käytettävissään olevia muita keinoja varmis-
35898: petosteen hyväksyttävän vakuuden arvoa harkit-        taa vuokrasaatavansa periminen. Vuokrananta-
35899: taessa. Nykyisin kohtuullisen vakuuden määräksi       jalla olisi 39 ja 101 §:n mukaan mahdollisuus
35900: tulisi tämän mukaan kahden-kolmen kuukau-             vaatia vuokraa suoritettavaksi etukäteen sekä va-
35901: den vuokra.                                           kuutta vuokran suorittamisesta ja myös muiden
35902:    Vuokralainen voi laiminlyödä velvollisuutensa      vuokraehtojen täyttämisestä. Vuokranantaja voi
35903: myös muulla tavoin kuin jättämällä vuokran            myös pyytää ulosotonhaltijalta virka-apua vuok-
35904: suorittamatta, esimerkiksi siten, että hän hoitaa     ralaisen omaisuuden saattamiseksi takavarikkoon
35905: huoneistoa huonosti. Vakuuden vaatiminen täl-         tai myymis- ja hukkaamiskiellon alaiseksi siten,
35906: laisen vahingon varalta kuitenkin edellyttäisi eri-   kuin siitä ulosottolaissa säädetään.
35907: tyistä syytä. Vuokranantajan on voitava osoittaa         Pidätysoikeutta käyttäessään vuokranantaja ei
35908: riski huoneiston vahingoittumiseen, jos hän tällä     ole oikeutettu tunkeutumaan vuokralaisen hallit-
35909: perusteella vaatii vakuutta.                          semiin tiloihin. Pidätysoikeutta saadaan käyttää
35910:    Vuokranantajan, joka on saanut vuokralaiselta      vain vuokran suorittamisen varmistamiseksi. Jos
35911: vakuuden, tulee hoitaa vakuutta huolellisesti. Se     vuokralainen on sopimuksen mukaan oikeutettu
35912: on myös palautettava viimeistään vuokrasuhteen        johonkin vuokraoikeuden käyttöön liittymättö-
35913: päättyessä, jollei vuokranantajalla ole perustetta    män etuuden saamiseen ja tästä suoritetaan erilli-
35914: vaatia vakuuden käyttämistä. Jos vakuutena on         nen korvaus vuokranantajalle, pidätysoikeutta ei
35915: annettu sitoumus vahinkovakuutusmaksujen suo-         tällaisen korvauksen osalta saa käyttää.
35916: rittamisesta, ei maksettuja vakuutusmaksuja olisi        Pidätysoikeutta saadaan käyttää vain vuokralai-
35917: tarpeen palauttaa, mutta vuokralaisen sitoumus        sen omistamaan omaisuuteen, joka on tiloissa,
35918: maksujen suorittamiseen ei olisi enää voimassa        johon vuokralaisella on vuokrasopimuksen mu-
35919: vuokrasuhteen päätyttyä.                              kaan käyttöoikeus. Sinänsä omaisuuden laatua
35920:     Kun 1 momentin mukainen vakuus voi tulla          koskevia muita rajoituksia ei ole kuin se, että
35921: asetettavaksi myös vasta vuokrasuhteen aikana,        pidätysoikeutta ei saa kohdistaa omaisuuteen,
35922: on tarpeen ottaa lakiin säännökset sen varalta,       jota ei saa ulosmitata. Pidätysoikeus ei tuo vuok-
35923: ettei sovittua vakuutta aikanaan annetakaan. Py-      ranantajalle panttioikeutta pidätettyyn omaisuu-
35924: kälän 2 momentin mukaan ehdotetaan, että              teen, vaan lähinnä turvaa vuokranantajan oikeu-
35925: vuokranantaja saisi purkaa sopimuksen, jollei         den omaisuuden poisvientiä vastaan. Jos vuok-
35926: sovittua vakuutta annettaisikaan ajallaan. Purka-     ranantaja on käyttänyt pidätysoikeuttaan, omai-
35927: misoikeuden käyttämisen edellytyksenä on, että        suus nimittäin jää edelleen vuokralaisen hallin-
35928: vuokranantaja ja vuokralainen ovat, 1 momentin        taan, mutta sitä ei saa siirtää muualle. Kun tästä
35929: mukaisesti, päässeet vakuuden suuruudesta ja          saattaa aiheutua omaisuudelle vahingonvaaraa,
35930: asettamisajasta sopimukseen. Jos vakuus kuiten-       vuokranantaja on velvollinen huolehtimaan, ettei
35931: 72                                   1984 vp. -      HE n:o 127
35932: 
35933: pidätysoikeuden johdosta vuokralaisen omaisuus          Ministeriön vahvistaman kaavan mukaisten lo-
35934: vahingoitu.                                          makkeiden käyttö ei olisi pakollista, mutta nii-
35935:    Konkurssissa ja ulosmittauksessa vuokrananta-     den käyttö helpottanee ilmoitusten ja kehotusten
35936: jalla on etuoikeusasetuksen 5 §:n mukainen           laatimista.
35937: etuoikeus pidätettyyn omaisuuteen.                      105 §. Tzlastot asuinhuoneistojen vuokrista.
35938:    Pykälän 2 momentin mukaan vuokranantajan          Vastaavaa säännöstä ei voimassa olevassa huo-
35939: pidätysoikeutta ei voitaisi sopimuksin laajentaa.    neenvuokralaissa ole. Tilastojen merkitys huo-
35940:    103 §. Virka-apu. Pykälän 1 momentissa sää-       neenvuokria koskevassa päätöksenteossa, erityi-
35941: dettäisiin vuokranantajan ja 2 momentissa vuok-      sesti korotus- ja tasoyleisohjeen antamisessa, on
35942: ralaisen oikeudesta saada ulosotto- tai poliisivi-   sangen keskeinen. Tämän vuoksi on perusteltua
35943: ranomaiselta virka-apua.                             ottaa lakiin säännös, jossa todetaan, minkä viran-
35944:                                                      omaisen tehtävänä on tilastojen tuottaminen.
35945:    Vuokranantajan oikeus virka-apuun olisi sa-
35946:                                                      Toimenpiteitä tilastojen parantamiseksi on ryh-
35947: mansisältöinen kuin se on nykyisen lain 23 §:ssä
35948:                                                      dytty selvittämään erikseen. Samalla selvitetään,
35949: ja 50 §:n 2 momentissa. Selvyyden vuoksi viran-
35950:                                                      missä määrin tarvitaan lisää voimavaroja nykyistä
35951: omaisiin, joilta virka-apua on oikeus saada, on
35952:                                                      kanavamman tilastotiedon tuottamiseksi riittä-
35953: lisätty ulosottoviranomainen.
35954:                                                      vän nopeasti.
35955:    Vuokralaisen oikeudesta saada virka-apua ei
35956:                                                         106 §. Asunto-oikeudet. Säännös vastaa voi-
35957: voimassa olevassa huoneenvuokralaissa ole sään-
35958:                                                      massa olevan lain 52 §:ää. Oikeudenkäynnistä
35959: nöksiä. Vuokralaisen mahdollisuus saada virka-       huoneenvuokra-asioissa on annettu erillinen laki
35960: apua on tähän saakka ollut ulosottolain, lähinnä     (650/73). Sitä ei tässä yhteydessä ehdoteta muu-
35961: sen 7 luvun 14 §:n tulkinnan varassa. Käytännös-     tettavaksi. Asunto-oikeuksia koskeva huoneen-
35962: sä on esiintynyt epäselvyyttä siitä, onko poliisin   vuokralain säännös on nyt aikaisempaa selvem-
35963: annettava virka-apua tapauksissa, joissa vuokran-    min pyritty kirjoittamaan viittaussäännöksen
35964: antaja esimerkiksi on lopettanut lämmittämisen,      muotoon.
35965: lämpimän veden jakamisen tai estänyt vuokralai-
35966: selta pääsyn huoneistoon. Tämän vuoksi on tar-
35967: peellista ottaa lakiin säännös myös vuokralaisen
35968: oikeudesta virka-apuun. Vuokralainen olisi oi-                            19 luku
35969: keutettu virka-apuun, jos vuokranantaja ilmeisen              Liikehuoneiston vuokraaminen
35970: oikeudettomasti estää häntä käyttämästä hänelle
35971: vuokrasopimuksen tai lain mukaan kuuluvaa oi-            Yleistä. Muun kuin asuinhuoneiston vuokraso-
35972: keutta. Vuokranantajalla ei ole oikeutta panna       pimukseen yksinomaisesti soveltuvat säännökset
35973: omin valloin häätötuomiota täytäntöön, vaan          olisivat lakiehdotuksen 19 luvussa. Nimityksenä
35974: tämä kuuluu täytäntöönpanoviranomaisille. Toi-       muusta kuin asuinhuoneistosta käytettäisiin yk-
35975: saalta vuokralainen on velvollinen korvaamaan        sinkertaisuuden vuoksi sanaa liikehuoneisto, kos-
35976: etuudet, joita hän nauttii täytäntöönpanoa odo-      ka liiketoiminta on tähän ryhmään kuuluvien
35977: tettaessa.                                           huoneistojen yleisin käyttötarkoitus. Luvun sään-
35978:    Virka-avun antamisen edellytyksenä on, että       nösten alaiseen vuokrasuhteeseen sovellettaisiin
35979: virka-apua pyytävän oikeus on selvä. Näin ollen      myös eräitä edeltäviin lukuihin sisältyviä sään-
35980: oikeus virka-apuun rajoittuu lähinnä niihin ta-      nöksiä. Näissä säännöksissä vuokrasopimuksen
35981: pauksiin, jolloin vuokranantajalla tai vuokralai-    kohteista käytetään nimitystä huoneisto. Silloin
35982: sella on vuokrasopimuksen tai lain mukainen          taas kun kysymyksessä on säännös, jota 19 luvus-
35983: selvä oikeus, jonka käyttämistä estetään. Virka-     sa tarkoitettuun vuokrasuhteeseen ei sovellettaisi,
35984: apua pyytävän sopimusosapuolen on esitettävä         käytetään nimitystä asuinhuoneisto.
35985: selvitys avun saamisen perusteista.                     Luvun säännöksistä uusia olisivat vuokralaisen
35986:     104 §. Asuinhuoneiston vuokrasopimus/omak-       irtisanomissuojaa koskevat säännökset. Vuokralai-
35987: keet. Pykälää vastaava säännös on voimassa ole-      nen voisi. lakiehdotuksen mukaan saada myös
35988: van lain 51 a §:ssä. Vuokrasopimuslomakkeiden        välitöntä irtisanomissuojaa. Välillistä irtisanomis-
35989: kaavan lisäksi voitaisiin vahvistaa myös vuokra-     suojaa vuokralainen voisi saada niin kuin nykyi-
35990: suhteessa käytettävien ilmoitus- ja kehotuslomak-    sinkin vahingonkorvauksen muodossa. Määräai-
35991: keiden kaavat. Ympäristöministeriön velvollisuus     kaisen vuokrasopimuksen tehneen vuokralaisen
35992: pitää vahvistamaansa sopimuslomaketta myös           oikeutta korvauksiin vuokrasuhteen päättyessä on
35993: saatavilla poistettaisiin laista.                    myös tarkistettu. Vuokraoikeuden siirtämistä ja
35994:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        73
35995: 
35996: jatkamista koskevia säännöksiä on selvennetty.             - vuokrasopimuksen lrttsanomista koskevan
35997: Samoin kuin asuinhuoneiston vuokrasopimus               11 luvun 52 §:n 1 ja 2 momentti, joissa säädet-
35998: myös liikehuoneiston vuokrasopimus on voimassa          täisiin irtisanomisajasta, ja irtisanomisilmoituk-
35999: toistaiseksi, jollei sitä ole sovittu päättymään       sen tiedoksiantamista koskeva 57 §,
36000: sovittuna aikana ilman irtisanomista. Muuttopäi-           - vuokrasuhteen purkamista koskeva 13 luku
36001: vän siirtämistä koskevan vaatimuksen esittämis-         kokonaisuudessaan;
36002: ajankohtaa on aiennettu samoin kuin asuin-                 - muuttoa koskevan 14 luvun 66 § muutto-
36003: huoneistojen osalta.                                   päivästä ja 69 § muuttopäivän siirron vaikutuk-
36004:     107 §. Yhteiset säännökset. Pykälässä lueteltai-   sesta;
36005: siin ne aikaisemmissa luvuissa olevat säännökset,          - alivuokrasuhteita koskevan 17 luvun 89 § :n
36006: joita sovellettaisiin myös liikehuoneiston vuokra-      1 momentti, joka koskee alivuokrasuhteisiin so-
36007: suhteessa. Näitä kaikille vuokrasuhteille yhteisiä     vellettavia säännöksiä, 91 §, joka koskee muuta
36008: säännöksiä olisivat:                                   kuin vuokralaista alivuokrasuhteen vuokrananta-
36009:     - lain soveltamisalaa ja säännösten pakotta-       jana, 92 §:n 1 momentti, joka koskee irtisano-
36010: vuutta koskevan 1 luvun 1 §, jossa määritellään        misaikaa ja 93 §, joka koskee vahingonkorvausta
36011: huoneenvuokrasopimus, ja 3 §,joka koskee mah-          irtisanomisen johdosta sekä 94 §, joka koskee
36012: dollisuutta poiketa lain säännöksistä sopimuksel-      alivuokrasuhteen päättymistä, kun vuokrananta-
36013: la;                                                    jan oikeus hallita huoneistoa lakkaa;
36014:     - 2 luvun sopimusta koskevista yleisistä sään-         - erinäisiä säännöksiä koskevan 18 luvun
36015: nöksistä sopimuksen muotoa koskeva 4 §: n 1            säännöksistä 95 § huoneenvuokrasuhteista johtu-
36016: momentti, kohtuuttoman vuokrasopimusehdon              van saamisen vanhenemisesta, 96 § kiinnitys- ja
36017: sovittelua koskeva 5 § ja kilpailevia sopimuksia       kuittausoikeudesta, 97 § määräajan päättymises-
36018: koskeva 7 §;                                           tä, 98 § tiedoksiantovelvollisuuden täyttämisestä,
36019:     - vuokranantajan huoneiston kuntoa koske-          101 §:n 1 ja 2 momentin säännökset vuokraehto-
36020: via velvollisuuksia käsittelevän 3 luvun säännök-      jen täyttämisestä annettavasta vakuudesta, 103 §
36021: set lukuun ottamatta 14 §:n säännöstä asuin-           virka-avusta ja 106 § asunto-oikeuksista.
36022: huoneiston kuntoa koskevista kielletyistä ehdois-          Edellä mainittujen säännösten lisäksi siis muun
36023: ta;                                                    kuin asuinhuoneiston vuokrasuhteessa sovellettai-
36024:     - vuokralaisen velvollisuuksia huoneistoa          siin, mitä 19 luvussa säädetään.
36025: käytettäessä koskevan 4 luvun säännökset lukuun            108 §. Vuokrasopimuksen kestoaika. Säännös
36026: ottamatta säännösten pakottavuutta koskevia            vastaa voimassa olevan lain 6 §:n 4 momenttia.
36027: 15 §:n 4 momenttia ja 16 §:n 4 momenttia;              Pykälän 1 momentin mukaan vuokrasopimus
36028:                                                        olisi voimassa toistaiseksi ja päättyisi irtisanomi-
36029:     - huoneiston kunnon ja hoidon valvontaa            sen johdosta, jollei toisin olisi sovittu. Lakiehdo-
36030: sekä korjaus- ja muutostöitä koskevan 5 luvun
36031:                                                        tuksen 119 §:n mukaan vuokranantajalla olisi
36032: säännökset lukuunottamatta 18 §:n 5 momenttia          niin kuin nykyisinkin eräissä tapauksissa korvaus-
36033: säännöksen pakottavuudesta;
36034:                                                        velvollisuus määräaikaisen vuokrasuhteen päätty-
36035:     - huoneiston hallinnan luovutusta koskevan         misestä. Pykälän 3 momenttiin on otettu viittaus
36036: 6 luvun 24 §, joka koskee huoneiston luovutta-         tätä koskevaan säännökseen.
36037: jan ja luovutuksensaajan vastuuta;                         Pykälän 2 momentin mukaan vuokrasuhde
36038:    - vuokran suuruutta koskevan 7 luvun 27 §,          saataisiin sopia päättymään sovittuna ajankohta-
36039: joka koskee valtioneuvoston oikeutta alentaa           na ilman irtisanomista. Liikehuoneistoa koskevan
36040: vuokria, ja 34 §:n 1 momentti, jossa säädetään         vuokrasuhteen sopimiselle määräaikaiseksi ei si-
36041: vuokran palauttamisesta;                               ten laissa asetettaisi mitään ehtoja. Määräaikaisen
36042:    - vuokran maksamista koskevan 8 luvun               vuokrasuhteen kestoajalle ei myöskään ole asetet-
36043: säännökset lukuun ottamatta 39 §:n 2 moment-           tu enimmäisaikaa.
36044: tia säännöksen pakottavuudesta;                            109 §. Kielletyt ehdot huoneiston kunnosta.
36045:    - vuokranantajan vaihtumista koskeva 9 luku         Säännös vastaa lakiehdotuksen 14 §:ää sillä ero-
36046: lukuun ottamatta 43 §:n säännöstä asuntotuotan-        tuksella, että osapuolet voisivat sopia myös siitä,
36047: tolain mukaisista rajoituksista;                       että vuokralaisen velvollisuutena on huolehtia
36048:    - vuokraoikeuden siirtoa tai jatkamista kos-        huoneiston kunnosta vuokrasuhteen aikana. Voi-
36049: kevan 10 luvun 46 §, jossa säädettäisiin vuokraoi-     taisiin siis sopia siitä, että vuokralainen huolehtii
36050: keuden siirrettävyydestä, ja 51 §, joka koskee         huoneiston kunnostustöistä tai vain siitä, että
36051: vuokralaisen konkurssia;                               vuokralainen huolehtii huoneiston kunnon säily-
36052: 
36053: 10   168300731U
36054: 74                                       1984 vp. -     HE n:o 127
36055: 
36056:  misestä. Niin ikään voitalslm sopia siitä, että        §:n tilanteessa on, puuttua sellaiseen hallinnan
36057: vuokralainen saattaa huoneiston käyttötarkoituk-        luovutukseen, josta aiheutuu hänelle huomatta-
36058:  sensa mukaiseen kuntoon ennen kuin vuokrasuh-          vaa haittaa.
36059:  de alkaa. Huoneiston käyttötarkoitus, sovitun             111 §. Vuokraa koskevat suositukset. Säännös
36060:  liikkeen tai elinkeinon harjoittaminen, asettaa        vastaa voimassa olevan lain 47 a §:n 3 moment-
36061: usein erityisiä vaatimuksia huoneistolle, huoneis-      tia. Pykälän mukaiset valtioneuvoston suositukset
36062:  ton tuuletukselle, säilytystiloille, lämpötilalle ja   muiden kuin asuinhuoneistojen vuokrien tarkis-
36063: muille vastaaville seikoille. Eri toimintoja koske-     tamisesta olisivat edelleenkin ohjeluontoisia ei-
36064: via viranomaismääräyksiä on jo nyt runsaasti.           vätkä siten osapuolia sitovia. Tähän mennessä
36065: Toiminnan harjoittajalla on ensisijainen kiinnos-       valtioneuvosto on vain kerran antanut liikehuo-
36066: tus varmistaa näiden toiminnan aloittamiselle tai       neistoja koskevia suosituksia. Sen sijaan alan
36067: jatkamiselle välttämättömien edellytysten ole-          järjestöt ovat antaneet suosituksia liikehuoneisto-
36068: massaolo. Jos huoneiston kunnosta huolehtimi-           jen vuokrien tarkistamisesta.
36069: nen kuuluu vuokralaiselle, vaikuttaa tämä sopi-            Muiden kuin asuinhuoneistojen huomattava
36070: musehto luonnollisesti myös vuokran suuruu-             erilaisuus toisiinsa verrattuna vaikeuttaa yhtenäis-
36071: teen.                                                   ten suositusten antamista. Tämän vuoksi suosi-
36072:     Lakiehdotuksen 118 §:n mukaan vuokralaisella        tukset pakostakin ovat väljiä ja vain suuntaa
36073: on oikeus vuokrasuhteen päättyessä saada korvaus        antavia.
36074: muun muassa niistä suorittamistaan korjauksista,           Vuokrasuhteen kestäessä vuokra voi nousta
36075: jotka lisäävät huoneiston arvoa vuokrahuoneisto-        vain sopijapuolten yhtäpitävin tahdonilmaisuin
36076: na, jos vuokranantajan suorittamaa irtisanomista        tai vuokrasopimukseen otetun nimenomaisen so-
36077: ei ole pidettävä huoneenvuokrasuhteessa nouda-          pimusehdon mukaisesti. Muun kuin asuin-
36078: tettavan hyvän tavan mukaisena. Vastaava oikeus         huoneiston vuokraa ei voida vuokrasuhteen aika-
36079: on määräaikaisen vuokrasopimuksen vuokralaisel-         na yksipuolisesti korottaa.
36080: la (119 §), jos vuokranantaja kieltäytyy jatkamas-         112 §. Vuokran alentaminen. Säännös vastaa
36081: ta vuokrasuhdetta ilman huoneenvuokrasuhteessa          voimassa olevan lain 48 §:n 4 momenttia. Vuok-
36082: hyväksyttävänä pidettävää syytä.                        ran alentamista harkittaessa olisi pykälän mukaan
36083:     Siltä osin kuin osapuolet eivät ole sopineet,       kiinnitettävä huomiota siihen, ylittääkö vuokra
36084: että vuokralainen huolehtii huoneiston kunnosta,        samaan tarkoitukseen vuokrattujen ja vuokra-
36085: se on vuokranantajan asiana niin kuin lain 3            arvoltaan samanveroisista huoneistoista maksetun
36086: luvussa säädettäisiin. Näin ollen sellaista tilan-      kohtuullisen käyvän vuokran. Lisäksi vuokran
36087: netta, ettei tiedetä kummalle osapuolelle huo-          alentamisen edellytys säännöksen mukaan olisi,
36088: neiston kunnosta huolehtiminen kuuluu, ei siten         että vuokra poikkeaa edellä tarkoitetusta käyvästä
36089: enää syntyisi.                                          vuokrasta ilman huoneenvuokrasuhteessa hyväk-
36090:     Vastaava mahdollisuus sopia huoneiston hoi-         syttäväksi katsottavaa syytä. Sovittua vuokraa ei
36091: dosta on myös nykyisessä laissa (17 §).                 saisi alentaa, ellei se olennaisesti ylitä huoneiston
36092:     110 §. Liikehuoneiston hallinnan osittainen         kohtuullista käypää vuokraa.
36093: luovutus. Jos vuokralainen luovuttaa yli puolet            Säännöstä sovellettaessa joudutaan ottamaan
36094: huoneistosta muun kuin lähisukulaisensa hallin-         huomioon useampia seikkoja kuin asuinhuoneis-
36095: taan, hän tarvitsee tähän voimassa olevan lain 10       tojen vuokran alentamista harkittaessa, koska
36096: §:n mukaan vuokranantajan luvan. Luovutuksen            liikehuoneistojen kohtuullisena pidettävät käyvät
36097: ehtona on, ettei siitä aiheudu vuokranantajalle         vuokrat vaihtelevat sangen paljon samallakin
36098: huomattavaa haittaa.                                    paikkakunnalla huoneiston käyttötarkoituksesta
36099:     Vuokralainen saisi pykälän mukaan luovuttaa         riippuen. Luvun 107 §:n nojalla myös muun
36100: ilman vuokranantajan lupaa enintään puolet              kuin asuinhuoneiston vuokraukseen sovelletaan,
36101: huoneistosta toisen käytettäväksi. Ehtona olisi         mitä lain 34 §:n 1 momentissa säädetään vuokran
36102: edelleen, ettei siitä aiheudu vuokranantajalle          palauttamisesta. Tämän vuoksi ei erillistä sään-
36103: huomattavaa haittaa.                                    nöstä liikaa perityn vuokran palauttamisesta tar-
36104:     Säännös olisi samoin kuin nykyisinkin tahdon-       vita. Tuomioistuin on siten viran puolesta velvol-
36105: valtainen, joten vuokralaiselle säännöksen mu-          linen tutkimaan ja lausumaan siitä, onko liikaa
36106: kaan kuuluvia oikeuksia voidaan sopimuksin ra-          maksettu vuokra palautettava.
36107: joittaa tai kokonaan poistaakin.                           113 §. Vuokraoikeuden siirto ltikettä luovutet-
36108:     Vuokranantajalla olisi vastaava mahdollisuus        taessa. Pykälässä säädettäisiin siitä, millä edelly-
36109: kuin, mikä asuinhuoneiston vuokranantajalla 21          tyksin vuokraoikeus voitaisiin ilman vuokrananta-
36110:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                      75
36111: 
36112: jan lupaa luovuttaa toiselle silloin, kun vuokra-      mukaan vuokrasopimus olisi pääsääntöisesti voi-
36113: lainen luovuttaa tälle myös liikkeensä. Edellytyk-     massa toistaiseksi, on voimassa olevan lain sään-
36114: senä olisi ensinnäkin, että vuokralainen on har-       nöstä, joka rakentuu tietyn vuokrakauden voi-
36115: joittanut huoneistossa liiketoimintaa kauppare-        massa olevalle sopimukselle, tarkistettava sekä
36116: kisteriin merkityllä toiminimellä ja huoneisto on      rakenteeltaan että sanonnaltaan.
36117: vuokrattu kokonaan tai osaksi tätä liikkeen har-           Yhdenmukaisesti asuinhuoneistoa koskevan 48
36118: joittamista varten. Kun velvollisuutta ottaa toi-      §: n kanssa ehdotetaan, että vuokralaisen kuole-
36119: minimi ja tehdä kaupparekisteri-ilmoitus on            ma ei aiheuttaisi vuokrasuhteen päättymistä,
36120: vuonna 1979 annetulla kaupparekisterilailla            vaan vuokrasuhde jatkuisi aina entisin ehdoin
36121: (129/79) tuntuvasti laajennettu, on kaupparekis-       kuolemantapauksesta riippumatta. Vuokralaisen
36122: teriin merkityllä toiminimellä tapahtuva liiketoi-     sijaan tulisi hänen kuolinpesänsä. Vastaavasti
36123: mintakin aikaisempaa yleisempää.                       kuten 48 §:n kohdalla asuinhuoneistojen osalta
36124:    Edellytyksenä vuokraoikeuden siirrolle liikettä     on ehdotettu että myös liikehuoneiston vuokra-
36125: luovutettaessa olisi lisäksi, ettei vuokranantajalla   laisen kuolinpesä aina saisi sanoa sopimuksen irti
36126: ole perusteltua syytä vastustaa siirtoa. Tällöin on    niin kuin toistaiseksi voimassa olevasta vuokraso-
36127: kiinnitettävä huomiota uuden vuokralaisen mah-         pimuksesta on säädetty. Sopimushan on saatta-
36128: dollisuuksiin hoitaa huoneistoa, liiketoiminnan        nut olla määräaikainen ja vuokra-ajasta voi olla
36129: laatuun sekä muihin vuokranantajan kannalta            pitkäkin aika jäljellä. Tällöin kuolinpesän pitäisi
36130: keskeisiin seikkoihin.                                 voida mahdollisimman pian luopua liikehuoneis-
36131:    Pykälän mukaan olisi vuokraoikeus siirrettävis-     tosta, jota se ei ehkä ollenkaan tarvitse. Jos
36132: sä ilman vuokranantajan lupaa vain silloin, kun        vuokralainen oli vuokrannut huoneiston yhdessä
36133: liike luovutetaan toiselle. Säännös vastaa asialli-    toisen henkilön kanssa, kuuluisi irtisanomisoi-
36134: sesti voimassa olevan lain 9 §:n 2 momenttia.          keus kuolinpesälle ja eloonjääneelle vuokralaisel-
36135: Enää ei edellytettäisi, että huoneisto on vuokrat-     le yhteisesti. Säännökset tästä ovat pykälän 1
36136: tu kokonaan tai pääasiallisesti liiketoiminnan         momentissa.
36137: harjoittamiseen kaupparekisteriin merkityllä toi-
36138: minimellä. Pykälän mukaan siten riittäisi, jos            Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatkamisoi-
36139: huoneisto osaksikin on luovutettu tällaista liik-      keus perustuu siihen, että jatkamista haluava jo
36140: keenharjoittamista varten.                             käyttää huoneistoa asuntonaan. Tällöin on perus-
36141:    Pykälän 2 momentissa on vuokraoikeuden siir-        teltua, että hänelle annetaan oikeus jatkaa vuok-
36142: tämistä koskevat menettelytapasäännökset. Vas-         rasuhde_tta ?mis~a nimissään vastoin kuolinpesän
36143: taava menettely on ehdotettu noudatettavaksi           tahtoakm, JOllet vuokranantajalla ole syytä sitä
36144: 22 §:n 2 momentissa, joka koskee vuokralaisen          vastustaa. Liikehuoneistojen osalta asia on toisin.
36145: oikeutta luovuttaa koko asuinhuoneiston hallin-        Kuolinpesä voi tietysti siirtää vuokraoikeutensa,
36146: ta, sekä 47 §:ssä, joka koskee asuinhuoneiston         jos edellytyksiä siihen muuten on olemassa tai
36147: vuokraoikeuden siirtoa perheenjäsenelle. Vuokra-       irtisanoa vuo~rasopimuksen. Mahdollista ~yös
36148: laisen tulisi viimeistään kuukautta ennen suunni-      on, että kuolmpesä haluaa jatkaa liiketoimintaa
36149: teltua vuokraoikeuden siirtämistä kirjallisesti il-    samassa vuokratussa liikehuoneistossa. Tämän ta-
36150: moittaa asiasta vuokranantajalle. Jollei vuokran-      kia ei voida antaa jokaiselle kuolinpesän osak-
36151: antaja hyväksyisi siirtoa, hänen tulisi 14 päivän      ~~alle itse~äistä oikeutta omissa nimissään jatkaa
36152: kuluessa ilmoituksen saatuaan saattaa vastustami-      lukehuonetston vuokrasuhdetta vastoin kuolinpe-
36153: sensa peruste tuomioistuimen tutkittavaksi. Sinä       sän tahtoa. Jos osakkaalla olisi tällainen oikeus
36154: aikana, jolloin asia on tuomioistuimen tutkitta-       kuolinpasän olisi pakko luopua liikkeestä ja osa~
36155: vana, vuokrasuhde jatkuisi entisin ehdoin. Jos         kas voisi sen jälkeen harjoittaa huoneistossa aivan
36156: tuomioistuin hyväksyisi vuoranantajan vastusta-        muunlaistakin liiketoimintaa, jollei vuokrananta-
36157: miselleen ilmoittaman syyn, sen olisi kiellettävä      jalla olisi syytä sitä vastustaa. Jatkamisoikeuden
36158: vuokraoikeuden siirto. Pykälän 3 momentin mu-          edellytykseksi ehdotetaan siten pykälän 2 mo-
36159: kaan vuokrasopimuksen ehto, jolla kiellettäisiin       mentissa, että kuolinpesä siihen suostuu. Sama
36160: tällainen vuokraoikeuden siirto, olisi mitätön.        sääntö tulisi koskemaan myös sitä tapausta, että
36161:     114 §. Liikehuoneiston vuokrasuhteen jatkami-      jatkamisoikeuden käyttäjänä olisi henkilö, joka
36162: nen vuokralaisen kuoltua. Pykälää vastaava voi-        oli vuokrannut huoneiston yhdessä kuolleen
36163: massa olevan lain säännös on huoneenvuokralain         vuokralaisen kanssa.
36164:  11 §:ssä, joka koskee kuitenkin lähinnä määräai-         Pykälän 3 momentin mukaan vuokrasopimuk-
36165: kaista vuokrasopimusta. Kun lakiehdotuksen             sen ehto, jolla kuolinpesän tai sen osakkaan tai
36166: 76                                       1984 vp. -     HE n:o 127
36167: 
36168: muun vuokralaisen oikeus vuokrasuhteen jatka-           selle luovuttamiselle. Tapaukseen olisi siis sovel-
36169: miseen kiellettäisiin, olisi mitätön.                   lettava 113 §:ää.
36170:    Vuokrasopimuksen jatkamista ja jatkamisen               Pykälän 3 momentin mukaan vuokrasopimuk-
36171: vastustamista koskevasta menettelystä säädettäi-        sen ehto, jolla rahoitettaisiin kuolinpesän, sen
36172: siin 115 §:ssä.                                         osakkaan tai vuokralaisen oikeutta, 115 §:n mu-
36173:    Säännös koskisi sekä toistaiseksi voimassa ole-      kaista oikeutta, olisi mitätön.
36174: vaa että määräaikaista vuokrasopimusta. Samoin             116 §. Lizkehuoneiston vuokrasopimuksen irti-
36175: se koskisi sekä vuokrasopimusta, joka saadaan           sanomisilmoitus. Säännös vastaa voimassa olevaa
36176: vuokranantajaa kuulematta siirtää kolmannelle,          lakia. Irtisanomisilmoituksesta säädetään nykyi-
36177: että vuokrasopimusta, jonka siirtoon tarvitaan          sen lain 34 §:n 2 ja 6 momentissa.
36178: vuokranantajan lupa.                                        117 §. Liikehuoneiston vuokralaisen irtisano-
36179:                                                         missuoja. Säännös on uusi ja sen mukaan myös
36180:    115 §. Liikehuoneiston vuokrasuhteen jatka-
36181:                                                         muun kuin asuinhuoneiston vuokralainen voisi
36182: misperusteen selvittäminen. Pykälässä on menet-
36183:                                                         saada välitöntä irtisanomissuojaa. Välillistä irtisa-
36184: telysäännökset      vuokraoikeuden       jatkamisesta
36185:                                                         nomissuojaa       vahingonkorvauksen muodossa
36186: vuokralaisen kuoltua. Sekä 114 että 115 §:ää olisi
36187:                                                         vuokralainen voisi saada 118 §:n mukaan. Tätä
36188: sovellettava paitsi sellaiseen vuokraoikeuden siir-
36189:                                                         vuokralainen voisi vaatia myös silloin, kun hän
36190: toon, johon on annettu lupa myös sellaiseen,
36191:                                                         olisi oikeutettu välittömään irtisanomissuojaan,
36192: joka saadaan toteuttaa vuokrasopimuksen mu-
36193:                                                         mutta hän ei välitöntä irtisanomissuojaa vaadi.
36194: kaan vuokranantajaa kuulematta.
36195:                                                         Välillistä irtisanomissuojaa voi saada sen jälkeen-
36196:    Menettely olisi sama, mikä 49 §:ssä on ehdo-         kin, kun välitöntä irtisanomissuojaa ei enää saa
36197: tettu noudatettavaksi asuinhuoneistojen osalta.         vaatia. Eräissä tapauksissa välillistä irtisanomis-
36198:    Vuokrasuhteen jatkamista haluavan kuolinpe-          suojaa voi saada senkin jälkeen, kun vaatimus
36199: sän osakkaan tai henkilön, joka on vuokrannut           välittömästä irtisanomissuojasta on hylätty.
36200: huoneiston yhdessä kuolleen vuokralaisen kanssa,            Pykälän mukaan tuomioistuimen olisi vuokra-
36201: tulisi kolmen kuukauden kuluessa kuolemanta-            laisen vaatimuksesta julistettava vuokranantajan
36202: pauksesta ilmoittaa kirjallisesti jatkamishaluk-        suorittama irtisanominen tehottomaksi, jos irtisa-
36203: kuudestaan vuokranantajalle. Kun tällainen il-          nomista on vuokralaisen kannalta pidettävä koh-
36204: moitus on tehty, päättyisi vuokrasuhde kuolinpe-        tuuttomana eikä vuokranantajalla ole irtisanomi-
36205: sän osalta, joten kuolinpesä vapautuisi vastaa-         selle hyväksyttävää syytä. Erityisesti säännöksessä
36206: masta vuokrasuhteesta johtuvista velvoitteista. Jos     mainitaan esimerkkinä kohtuunomasta irtisano-
36207: vuokranantaja haluaisi vastustaa vuokrasuhteen          misesta sellainen irtisanominen, jonka havaitaan
36208: jatkamista, hänen tulisi puolestaan kuukauden           perustuvan siihen, että vuokranantaja pyrkii saa-
36209: kuluessa ilmoituksen saatuaan saattaa vastustami-       maan huoneistosta perittävän vuokran kohtuut-
36210: sensa peruste tuomioistuimen tutkittavaksi.             toman korkeaksi. Liikehuoneiston vuokran korot-
36211:    Oikeudenkäynnin aikana vuokrasuhde jatkuisi          taminen edellyttää vuokralaisen erikseen antamaa
36212: liikehuoneistonkin osalta entisin ehdoin. Jos           suostumusta tai vuokrasopimukseen otettua eh-
36213: vuokranantajan kanne hyväksyttäisiin, tuomiois-         toa vuokrankorotusmenettelystä vuokrasuhteen
36214: tuimen olisi päätöksessään mainittava, milloin          aikana. Vuokrasuhteen aikana vuokranantaja ei
36215: vuokrasuhde päättyy, ja velvoitettava vastaaja          siis voi yksipuolisesti korottaa vuokraa. Tällöin
36216: muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä. Jos vuok-           saatetaan käyttää irtisanomista painostuskeinona,
36217: ranantajan kanne hylättäisiin eli tuomioistuin          jotta vuokralainen suostuisi vuokranantajan vaati-
36218: toteaisi, että jatkaruisoikeuden edellytykset ovat      maan vuokrankorottamiseen. Välittömän irtisa-
36219: täyttyneet, vuokrasuhde jatkuisi edelleen entisin       nomissuojan tarkoituksena pykälän mukaan on
36220: ehdoin. Vuokralaisena olisi tällöin jatkaruisvaati-     muun muassa ennakolta ehkäistä kohtuuttomat
36221: muksen esittänyt yksin. Tästä tilanteesta ei tarvit-    vuokrankorotusvaatimukset.
36222: se ottaa nimenomaista säännöstä lakiin.                     Säännöksen mukaan olisi erityistä huomiota
36223:    Kuolinpesä voisi myös luovuttaa liikkeen yksin       kiinnitettävä niihin seuraamuksiin, joita huoneis-
36224: tai yhdessä toisen vuokralaisen kanssa. Kysymys         ton menettämisestä aiheutuisi vuokralaiselle. Jos
36225: olisi koko liikkeen luovuttamisesta. Kuolinpesä         vuokralainen voi osoittaa, ettei vastaavaa huo-
36226: olisi silloin samassa asemassa kuin vuokralainen-       neistoa ole saatavilla paikkakunnalla ja että hän
36227: kin olisi ollut, jos hän olisi eläessään luovuttanut    joutuisi kokonaan lopettamaan liikkeen tai am-
36228: liikkeensä. Tämän vuoksi ei ole aihetta asettaa         matinharjoittamisen, olisi tuomioistuimen selvi-
36229: kuolinpesälle erityistä lyhyttä määräraikaa tällai-     tettävä, mikä irtisanomisen merkitys on vuokran-
36230:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                       77
36231: 
36232: antajalle. Jollei vuokranantajalla ole hyväksyttä-    niillä perusteilla, jotka 117 §:ssä mainitaan. Irti-
36233: vää syytä irtisanomiseen, edellytykset irtisanomi-    sanomista ei nimittäin voida pitää vuokrasuhtees-
36234: sen julistamiseksi tehottomaksi olisivat pykälän      sa noudatettavan hyvän tavan mukaisena, jos
36235: mukaan olemassa. Mikäli taas olisi ilmeistä, että     irtisanomisen perusteena on pyrkimys nostaa
36236: vuokralainen voi saada toimintansa siirretyksi        vuokra kohtuuttoman korkeaksi, tai että irtisano-
36237: muuhun huoneistoon, ei irtisanomista voitaisi         mista on vuokralaisen olosuhteet huomioon ot-
36238: julistaa tehottomaksi siinäkään tapauksessa, että     taen muutoin pidettävä kohtuuttomana. Jos
36239: vuokranantajalla ei ole hyväksyttävää syytä irtisa-   vuokranantajalla on hyväksyttävä syy irtisanoa
36240: nomisen perusteeksi. Tällöin voisi irtisanomisen      vuokrasopimus, vuokralaisella ei olisi oikeutta
36241: tehottomaksi julistamisen sijaan tulla kysymyk-       pykälän mukaiseen irtisanomissuojaan.
36242: seen 118 §:n mukainen vahingonkorvaus.                   Vahingonkorvaus pykälän mukaan käsittäisi
36243:    Vaatimus irtisanomisen julistamisesta tehotto-     samoin kuin voimassa olevan lain 38 §:n 1-3
36244: maksi olisi tehtävä vielä vuokrasuhteen aikana ja     momentin mukaisesti korvauksen muuttokustan-
36245: viimeistään kuukauden kuluessa siitä, kun vuok-       nuksista sekä niistä vuokralaisen suorittamista
36246: ralainen on saanut tiedon irtisanomisesta. Koska      korjauksista, jotka lisäävät huoneiston arvoa
36247: irtisanomisen tehokkuus selviää vasta tuomiois-       vuokrahuoneistona samoin kuin uuden huoneis-
36248: tuimen päätöksellä, vuokrasuhteen tulisi voida        ton hankkimisesta aiheutuneista kuluista.
36249: jatkua oikeudenkäynnin ajan. Jos alioikeus julis-        Pykälän 2 momenttiin sisältyvän korvauksen
36250: taa irtisanomisen tehottomaksi ja vuokranantaja       saamisen edellytyksenä oleva kahden vuoden vä-
36251: hakee tähän muutosta, vuokrasuhde jatkuisi            himmäisaika on tarkoitettu ehdottomaksi. Jotta
36252: muutoksenhausta huolimatta. Jos taas alioikeus        irtisanottu vuokralainen voisi saada korvausta,
36253: hylkää vuokralaisen kanteen irtisanomisen julista-    olisi hänen siis pitänyt harjoittaa huoneistossa
36254: misesta tehottomaksi ja velvoittaa vuokralaisen       pykälässä tarkoitettua ansiotoimintaa vähintään
36255: muuttamaan huoneistosta, päätös voitaisiin ulos-      kaksi vuotta. Jollei tämä vähimmäisvaatimus ole
36256: ottolain 3 luvun 9 §:n mukaan panna täytän-           täyttynyt, irtisanotulla vuokralaisella ei olisi oi-
36257: töön, jos vuokranantaja asettaa tarvittavan va-       keutta korvaukseen siinäkään tapauksessa, että
36258: kuuden. Hovioikeuden päätös asiassa pantaisiin        hän itse on maksanut 3 momentissa tarkoitettua
36259: täytäntöön niin kuin lainvoimainen tuomio, jol-       korvausta edelliselle vuokralaiselle. Säännöksessä
36260: lei korkein oikeus muutoksenhaun johdosta kiel-       ei sitä vastoin edellytettäisi, että myös edellinen
36261: lä täytäntöönpanoa.                                   vuokralainen, jolle irtisanottu vuokralainen mah-
36262:    Kun vuokralaisen kanne hylätään, tuomiois-         dollisesti on suorittanut mainitunlaista korvausta,
36263: tuimen olisi päätöksessään viran puolesta mainit-     olisi harjoittanut ansiotoimintaa huoneistossa vä-
36264: tava nyt myös siitä, milloin vuokrasuhde irtisano-    hintään kaksi vuotta. Pykälän 3 momentin tar-
36265: misen johdosta päättyy, ja velvoitettava vuokra-      koittamassa tapauksessa ei myöskään voida laskea
36266: lainen muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.            yhteen edellisen vuokralaisen ja irtisanotun vuok-
36267:    Pykälän 3 momentissa on säännös siitä, millai-     ralaisen vuokra-aikaa.
36268: sena vuokrasuhde jatkuu, jos tuomioistuin lopul-         Pykälässä tarkoitetun korvauksen vaatimiselle
36269: lisella päätöksellään on julistanut irtisanomisen     ei ehdoteta määräaikaa. Vaatimus säännöksen
36270: tehottomaksi. Vuokrasuhde jatkuisi entisin eh-        mukaisesta korvauksesta olisi siis esitettävä ennen
36271: doin, jollei tuomioistuin vuokralaisen tai vuok-      vuokrasuhteesta johtuvan saamisen kolmen vuo-
36272: ranantajan vaatimuksesta ole toisin päättänyt.        den vanhentumisajan päättymistä (95 §). Oikeus
36273:     118 §. Vahingonkorvaus irtisanomisen johdos-      korvaukseen vanhenee myös yleisen kymmenen
36274: ta. Pykälässä säädettäisiin välillisen irtisanomis-   vuoden vanhentumisajan mukaan saatavan synty-
36275: suojan antamisesta vuokralaiselle. Säännös vastaa     misestä.
36276: voimassa olevan lain 38 §:n 1-3 momenttia.               119 §. Vahingonkorvaus määräaikaisen vuokra-
36277:    Säännöksen mukaan vuokralainen olisi oikeu-        sopimuksen päättymisestä. Säännös vastaa eräin
36278: tettu vuokrasopimuksen päättymisen johdosta           tarkistuksin voimassa olevan lain 38 §:n 4 mo-
36279: korvaukseen silloin, kun vuokranantajan suoritta-     menttia. Koska kysymyksessä on määräaikainen
36280: maa irtisanomista ei voitaisi pitää vuokrasuhtees-    vuokrasopimus, vuokralainen saisi lakiehdotuk-
36281: sa noudatettavan hyvän tavan mukaisena. Jos           sen mukaan korvauksen enää vain sellaisesta
36282: irtisanominen on julistettu tehottomaksi, ei va-      edusta, joka vuokrasuhteen päättyessä muutoin
36283: hingonkorvausta tämän pykälän mukaan olisi            vastikkeetta siirtyisi vuokranantajalle. Kysymyk-
36284: tuomittava. Vuokralainen voisi irtisanomisen te-      sessä on siis eräs tapaus vuokranantajalle siirtyvän
36285: hottomaksi julistamisen sijasta vaatia korvausta      perusteettoman edun korvaamisesta. Korvausta
36286: 78                                     1984 vp. -     HE n:o 127
36287: 
36288: pykälän mukaan olisi suoritettava vuokralaisen        huoneenvuokra-asioissa annetun lain (650/73) 24
36289: vuokrahuoneistossa suorittamista korjauksista,        §:n mukaan alioikeuden muuttopäivän siirtoa
36290: jotka lisäävät huoneiston arvoa vuokrahuoneisto-      koskeva ratkaisu on lopullinen.
36291: na samoin kuin huoneiston arvoa lisänneestä              Tämän luvun 107 §:n mukaan liikehuoneistoi-
36292: vuokralaisen toiminnasta. Muilla 118 §:ssä mai-       hin sovellettaisiin myös 69 §:ää, jossa säädetään
36293: nituilla perusteilla ei pykälän mukaan oikeutta       muuttopäivän siirron vaikutuksesta.
36294: korvaukseen enää olisi.                                  Oikeudenkäynti saattaa kestää niin kauan, että
36295:    Pykälän 2 momentissa on säännös määräaikai-        muuttopäivä on jo mennyt, kun tuomioistuimen
36296: sen vuokrasuhteen jatkamista tarkoittavan ilmoi-      ratkaisu annetaan. Jos vuokralaisen kanne tällöin
36297: tuksen toimittamistavasta. Koska ilmoitus on          hylätään, tuomioistuimen olisi velvoitettava
36298: perusteena 1 momentin mukaisen korvausvelvol-         vuokralainen muuttamaan välittömästi.
36299: lisuuden syntymiselle, se olisi annettava vuokran-       124 §. Alivuokralaisen muuttopäivä. Säännös
36300: antajalle tiedoksi siten kuin 57 §:ssä säädetään.     vastaa voimassa olevan lain 42 §: n 1 momentin 6
36301:     120 §. Irtisanomissuojan tai vahingonkorvauk-     kohtaa. Kun huoneiston osa on vuokrattu käytet-
36302: sen menettå'minen. Vastaava säännös on nykyisen       täväksi muuhun tarkoitukseen kuin asuin-
36303: lain 38 §:n 1 momentissa. Lisäksi se on ulotettu      huoneistoksi, ei oikeutta muuttopäivän siirtämi-
36304: koskemaan myös 117 §:ssä tarkoitetun välittö-         seen olisi. Vuokralaisen olisi siten muutettava
36305: män irtisanomissuojan menettämistä.                   viimeistään alivuokrasuhteen päättymistä lähinnä
36306:     121 §. Kielletyt ehdot irtisanomissuojasta tai    seuraavana arkipäivänä.
36307: vahingonkorvauksesta. Säännös vastaa voimassa            125 §. Liikehuoneiston vuokranantajan pidå'-
36308: olevaa lakia vuokralaisen suojaksi annettujen irti-   tysoikeus. Säännös vastaa voimassa olevan lain 50
36309: sanomista ja vahingonkorvausta koskevien sään-        §:n 1 momenttia. Asuinhuoneiston vuokrananta-
36310: nösten pakottavuudesta. Tämäkin pykälä on li-         jan pidätysoikeutta on lakiehdotuksen 102 §:n
36311: säksi ulotettu koskemaan vuokralaiselle lakiehdo-     mukaan ehdotettu rajoitettavaksi koskemaan vain
36312: tuksessa ehdotettua välitöntä irtisanomissuojaa.      jo erääntyneen vuokran perimisen turvaamista.
36313:     122 §. Muuttopäivän siirtäminen. Pykälä vas-      Liikehuoneistojen osalta pidätysoikeutta saatai-
36314: taa voimassa olevan lain 39 §:n 2-4 momenttia         siin pykälän mukaan käyttää myös lähimmän
36315: eräin tarkistuksin. Niin kuin asuinhuoneistojen-      kuuden kuukauden aikana erääntyvän vuokrasaa-
36316: kin osalta, muuttopäivää ei saisi siirtää, jos        tavan turvaamiseksi.
36317: vuokrasuhde on sovittu päättymään tiettynä ajan-         Pykälän 2 momentissa olisi vuokranantajan
36318: kohtana ilman irtisanomista. Tämä määräaikaista       pidätysoikeuden laajentamista tarkoittavan eh-
36319: vuokrasopimusta koskeva rajoitus tuotaisiin sään-     don kieltävä säännös.
36320: nöksessä selvästi näkyviin. Oikeutta muuttopäi-
36321: vän siirtämiseen ei myöskään olisi, jos vuokran-
36322: antajalla on 61 §:n 1 ja 2 momentti huomioon                               20 luku
36323: ottaen oikeus purkaa vuokrasopimus tai jos
36324: vuokralainen on itse irtisanonut tai purkanut                      Voimaantulosäännökset
36325: vuokrasopimuksen.
36326:     123 §. Vaatimus muuttopäivän siirtämisestä.          Luvun säännökset koskevat sekä asuinhuoneis-
36327: Vaatimus muun kuin asuinhuoneiston muutto-            ton että muun kuin asuinhuoneiston vuokrasuh-
36328: päivän siirtämisestä olisi pykälän mukaan panta-      detta. Luvussa annetaan lain voimaantuloa ja
36329: va vireille viimeistään viikon kuluttua irtisanomi-   siirtymävaihetta koskevat säännökset. Periaattee-
36330: sen tai purkamisen tiedoksisaannista, mutta en-       na on, että uutta lakia sovellettaisiin eräitä poik-
36331: nen siirrettäväksi pyydettävää muuttopäivää. Ny-      keuksia lukuun ottamatta myös lain voimaan
36332: kyisen lain 40 §:n 1 momentin mukaan tämä             tullessa jo olemassa oleviin sopimuksiin.
36333: vaatimus on tehtävä tuomioistuimelle viimeis-            126 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitus saattaa
36334: tään 14 päivää ennen siirrettäväksi haluttua          voimaan vuoden 1985 aikana.
36335: muuttopäivää. Koska liikehuoneistojen osalta ir-         Uudella huoneenvuokralailla kumottaisiin
36336: tisanomisajan pituudesta sopimista ei ole rajoitet-   vuoden 1961 huoneenvuokralaki myöhempine
36337: tu, voi irtisanomisaika olla 14 päivää lyhyempi-      muutoksineen ja lisäyksineen. Vuokrasuhteiden
36338: kin.                                                  jatkuvuuden vuoksi eräitä kumottavaksi ehdote-
36339:    Jotta oikeus muuttopäivän siirtoon myös käy-       tun lain säännöksiä tulisi voida soveltaa lain
36340: tännössä voisi toteutua, on vuokrasuhteen jatkut-     voimaantulon jälkeenkin. Näistä tapauksista sää-
36341: tava oikeudenkäynnin ajan. Oikeudenkäynnistä          dettäisiin seuraavissa pykälissä.
36342:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        79
36343: 
36344:    Sekä vanhan että uuden huoneenvuokralain             lupaa jälleenvuokraukseen tai palkkaetuasunnok-
36345: nojalla valtioneuvostolla on oikeus antaa eräitä        si luovuttamiseen ei anneta.
36346: huoneenvuokria koskevia päätöksiä. Molempien               Lakiehdotuksen 6 §:n mukaisin edellytyksin
36347: lakien valtuudet ovat samat, samoin annettujen          asuinhuoneistosta voitaisiin tehdä määräaikainen
36348: päätösten vaikutukset. Näin ollen 3 momentissa          vuokrasopimus. Vuokranantaja ei kuitenkaan
36349: ehdotettaisiin, että vanhan lain nojalla annetut        enää olisi velvollinen lähettämään ilmoitusta sii-
36350: valtioneuvoston päätökset pysyisivät edelleen voi-      tä, että sovittu päättymisperuste on olemassa ja
36351: massa, kunnes uuden lain nojalla toisin määrä-          että hän haluaa vuokrasuhteen päättyvän siten
36352: tään.                                                   kuin on sovittu. Nykyisen lain mukaan sopimus
36353:                                                         sen sijaan jatkuu toistaiseksi voimassa olevana,
36354:    127 §. Ennen lain voimaantuloa tehdyt vuok-
36355:                                                         jollei ilmoitusta tehdä.
36356: rasopimukset. Uutta lakia ehdotetaan 1 momen-
36357:                                                            Uuden lain mukaan vuokrasuhde olisi alun
36358: tin mukaan sovellettavaksi eräitä poikkeuksia
36359:                                                         alkaen toistaiseksi voimassa oleva, jos päättymis-
36360: lukuun ottamatta myös voimassa oleviin huo-
36361:                                                         peruste ei ole sellainen kuin 53 §:n 1-3 kohdas-
36362: neenvuokrasopimuksiin. Tärkein poikkeus olisi
36363:                                                         sa tarkoitetaan. Jos syystä tai toisesta sovittua
36364: se, että 15 luvun säännöksiä ei sovellettaisi ennen
36365:                                                         päättymisperustetta ei enää olekaan, muuttuisi
36366: lain voimaantuloa syntyneisiin sopimussuhteisiin,
36367:                                                        sopimus myös toistaiseksi voimassa olevaksi. Ny-
36368: ellei vuokranantaja sitä halua. Lain voimaantulon
36369:                                                         kyisen lain mukaan ensimmäinen irtisanomispäi-
36370: jälkeen olisi saavutettavissa verrattain nopeasti
36371:                                                         vä eli irtisanomisajan laskemisen aikaruispäivä on
36372: tilanne, jossa lähes kaikkiin voimassa oleviin
36373:                                                        silloin, jos sopimus muuttuu toistaiseksi voimassa
36374: huoneenvuokrasuhteisiin sovellettaisiin samaa la-
36375:                                                         olevaksi, määräaikaiseksi tarkoitetun vuokrasopi-
36376: kia.
36377:                                                         muksen sovittu päättymisajankohta. Kun voimas-
36378:    Pykälän 2 momentin mukaan sovellettaisiin 15        sa olevan vuokrasopimuksen tällaisiin kestoajan
36379: lukua myös ennen lain voimaantuloa tehtyyn             mahdollisiin muutoksiin ei ole tarvetta, ehdote-
36380: sopimukseen vain, jos vuokranantaja lain voi-           taan säännöksen 3 momentissa, ettei uuden lain
36381: maantulon jälkeen vuokrasopimuksessa tai erik-         6 ja 59 §:ää sovellettaisi lain voimaan tullessa
36382: seen antaa 70 tai 77 § :ssä tarkoitetun luvan. Jos     olemassa oleviin sopimuksiin. Sen sijaan niihin
36383: vuokranantaja on jo ennen lain voimaantuloa            sovellettaisiin vanhan lain 6 §:ää sekä tähän
36384: vuokrasopimuksessa tai erikseen antanut luvan          säännökseen liittyviä vanhan lain 37 a §:n 3
36385: asunnon edelleen vuokraamiseen tai luovuttami-         momenttia ja 37 b §:n 1 momenttia.
36386: seen palkkaetuasunnoksi, ja vuokralainen tämän             Lakiehdotuksen säännösten mukaan vuokran-
36387: luvan perusteella lain voimaantulon jälkeen an-        antajan irtisanomisaika pitenee useissa tapauksis-
36388: taa huoneiston vuokralle tai palkkaetuasunnoksi,       sa nykyisestä yhdestä kuukaudesta kolmeen kuu-
36389: huoneistoon kohdistuvat vuokrasopimukset tuli-         kauteen tai kuuteen kuukauteen. Uuden lain 85
36390: sivat kaikilta osin uuden lain alaisiksi. Vuokran-     §:n 3 momentin mukaan vuokranantajan irtisa-
36391: antajalla säilyisi siten lain voimaantulon jälkeen-    nomisaika olisi kuitenkin vuokrasuhteen kestosta
36392: kin sama mahdollisuus peräkkäisistä sopimuksista       riippumatta edelleen yksi kuukausi. Lainkohtaa
36393: irrottautumiseen, mikä hänellä oli ennen lain          sovelletaan työsuhdeasunnon vuokrasuhteeseen,
36394: voimaantuloa. Tällöin lain voimaan tullessa huo-       jos työ edellyttää asumista määrätyssä kiinteistös-
36395: neistoa hallitseva vuokralainen ei saisi 15 luvun      sä tai huoneistossa ja tämä on kirjallisesti työ- tai
36396: mukaista hallinnansuojaa. Vuokranantajalla ei          vuokrasopimuksessa todettu. Kun tällaisen eh-
36397: toisaalta olisi 72 §:n mukaista purkuoikeutta          don ottamiseen voimassa oleviin työ- tai vuokra-
36398: vuokralaisensa ja tämän vuokralaisen välisessä         sopimuksiin ei ole syytä velvoittaa, ehdotetaan
36399: sopimussuhteessa. Lain voimaan tullessa olemassa       säännöksen 4 momentissa, että 85 §:n 3 mo-
36400: olevien vuokrasuhteitten osalta tilanne siis pysyisi   menttia sovelletaan lain voimaan tullessa olemas-
36401: vanhan lain mukaisena aina siihen saakka, kun-         sa oleviin tällaisiin työsuhdeasunnon vuokrasopi-
36402: nes vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen an-        muksiin, vaikka tätä ehtoa ei työ- tai vuokrasopi-
36403: taisi 15 luvussa edellytetyn luvan tai huoneisto       muksessa ole.
36404: lain voimaantulon jälkeen annettaisiin vuokralle           128 §. Kulumassa oleva määräarka ja virezllä
36405: tai palkkaetuasunnoksi. Jos ennen lain voimaan-        oleva ozkeudenkäynti. Jos ennen lain voimaantu-
36406: tuloa huoneisto on annettu edelleen vuokralle tai      loa on jo ryhdytty johonkin toimenpiteeseen,
36407: luovutettu palkkaetuasunnoksi, ei 15 luvun sään-       johon vanhan lain mukaan liittyy tietty oikeus-
36408: nöksiä sovellettaisi niin kauan kun huoneistolla       vaikutus, ei siviilioikeudessa omaksutun yleisen
36409: on sama haltija kuin lain voimaantullessa, taikka      periaatteen mukaan uudella lailla tulisi muuttaa
36410: 80                                      1984 vp. -     HE n:o 127
36411: 
36412: tällaista oikeusvaikutusta ilman erityisen painavia     kun työsuhde on päättynyt. Pykälän 1 momentin
36413: syitä. Tämän vuoksi ehdotetaan 1 momentissa,            mukaan työntekijällä olisi oikeus käyttää huo-
36414: että seuraukset toimenpiteestä, joka on tehty tai       neistoa työsuhteen päätyttyä huoneenvuokralain
36415: joka olisi pitänyt tehdä ennen uuden huoneen-           85 § :ssä työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisa-
36416: vuokralain voimaantuloa samoin kuin toimenpi-           nomisajaksi säädetyn ajan. Jos työsuhde on päät-
36417: teeseen liittyvän määräajan pituus määräytyisivät       tynyt työntekijän kuoleman johdosta, hänen
36418: vanhan huoneenvuokralain mukaan. Säännökses-            huoneistossa asuvalla perheellään olisi oikeus
36419: sä tarkoitettuja toimenpiteitä ovat esimerkiksi         käyttää asuntoa kuolemantapauksen jälkeen kol-
36420: irtisanominen ja sen vastustaminen taikka vuok-         men kuukauden ajan. Jos työntekijällä olisi ollut
36421: ran korottamisen tai sen alentamisen vaatiminen.        huoneenvuokralain 85 §:n 2 momentin tai 3
36422:    Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuimes-            momentin mukaan oikeus käyttää palkkaetu-
36423: sa vireillä oleva huoneenvuokrasuhdetta koskeva         asuntoa työsuhteen päätyttyä kolmea kuukautta
36424: asia edellä jo mainitusta syystä käsiteltäisiin ja      lyhyemmän ajan, hänen huoneistossa asuvan per-
36425: ratkaistaisiin vanhan lain mukaisesti.                  heensä oikeus käyttää asuntoa lyhenisi vastaavas-
36426:                                                         ti.
36427:                                                             Pykälän 2 momentin säännös työnantajan oi-
36428: 1.2. Laki työsopimuslain 46 §:n muuttamises-           -keudesta tarjota sijaisasunto vastaa voimassa ole-
36429:      ta                                                 van lain 46 §:n 4 momenttia.
36430:                                                             Pykälän 3 momentissa on säännös korvaukses-
36431:     46 §. Asuntoetu. Kun työnantaja antaa työnte-       ta, joka suoritetaan palkkaetuasuntona luovute-
36432: kijänsä käyttöön asunnon tämän palkkaan sisälty-        tun huoneiston käytöstä työsuhteen päättymisen
36433: vänä etuna, ei työnantajan ja työntekijän välille       jälkeiseltä ajalta. Säännös on uusi. Voimassa
36434: muodostu huoneenvuokrasuhdetta. Oikeus halli-           olevan lain 46 §:n 3 momentissa säädetään
36435: ta huoneistoa ei siis perustu vuokraoikeuteen,          korvauksen suorittamisesta asunnon käytöstä työ-
36436: vaan on luontoisetu, jonka muodossa palkan-             suhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta vain siinä
36437: maksu tapahtuu. Voimassa olevan työsopimus-             tapauksessa, että työnantaja on purkanut työsopi-
36438: lain 46 § :ssä säädetään työntekijän oikeudesta         muksen 43 §:ssä tarkoitetusta työntekijästä riip-
36439: käyttää tällaista palkkaetuasuntoa sen jälkeen,         puvasta syystä. Nyt säännös ehdotetaan koske-
36440: kun työsuhde on päättynyt, ja työnantajan oikeu-        maan kaikkia tapauksia, jolloin työntekijä saa
36441: desta osoittaa sijaisasunto työntekijälle, jos työn-    pitää palkkaetuasuntona hänelle luovutettua
36442: tekijä saa työsuhteen päätyttyä vielä pitää asun-       asuntoa hallinnassaan vielä työsuhteen päätyttyä.
36443: toa hallinnassaan. Työntekijän kuoltua hänen            Lisäksi ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös,
36444: asunnossa asuvalla perheellään on oikeus käyttää        miten tällaisissa tapauksissa vastikkeen suuruus
36445: työntekijälle pykälän mukaan kuuluvaa oikeutta.         huoneiston käytöstä määräytyisi. Osapuolten
36446: Huoneenvuokralain uudistamisen johdosta myös            kannalta voidaan kohtuullisena pitää, että työ-
36447: työsopimuslain 46 §:n säännöstä on tarkistettava.       suhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta huoneiston
36448:    Pykälän 1 momentissa säädettäisiin työntekijän       käytöstä saataisiin periä vastikkeena neliömetriltä
36449: oikeudesta hallita huoneistoa vielä työsuhteen          enintään määrä, joka asumistukilain nojalla on
36450: päätyttyä. Voimassa olevan työsopimuslain 46            vahvistettu paikkakunnalla kohtuullisiksi enim-
36451: §:n ja voimassa olevan huoneenvuokralain 30 §:n         mäisasumismenoiksi neliömetriä kohden. Vastik-
36452: säännökset ovat varsin samansisältöisiä. Eroa on        keen perimisestä olisi ilmoitettava työntekijälle
36453: siinä, että palkkaetuasunnon käyttöoikeus ei jat-       tai hänen perheelleen. Vastiketta saataisiin periä
36454: ku työsuhteen päättymisen jälkeen työsopimus-           sen kuukauden alusta, joka lähinnä seuraa 14
36455: lain viitatussa pykälässä mainittua aikaa pitem-        päivän kuluttua ilmoituksen tekemisestä.
36456: pään, ellei työnantaja ole nimenomaisesti suostu-           Vastike 3 momentin mukaan määräytyisi sa-
36457: nut käyttöoikeuden jatkamiseen. Huoneenvuok-            moin perustein kuin huoneenvuokralakiehdotuk-
36458: ralain mukaan taas vuokrasuhde jatkuu, jollei           sen 82 §:n mukainen vuokra.
36459: sitä nimenomaan jommalta kummalta taholta                   Työntekijälle palkkaan sisältyvänä etuna an-
36460: irtisanota tai pureta. Lakiehdotuksessa tämä ero        nettu asunto voi olla myös työnantajan vuokralle
36461: edelleen säilyisi.                                      ottama huoneisto. Jos työnantajan vuokrasuhde
36462:    Kun vuokranantajan huoneenvuokrasopimuk-             päättyy, huoneistossa asuvan työntekijän hallin-
36463: sen irtisanomisaikoja ehdotetaan pidennettäviksi,       nan suojaamisen tarve on yhtä perusteltu kuin,
36464: on vastaavasti tarkistettava työntekijän oikeutta       mitä se on niissä tapauksissa, joissa työntekijä
36465: pitää palkkaetuasuntoa hallussaan sen jälkeen,          hallitsee huoneistoa jälleenvuokralaisena. Tämän
36466:                                        1984 vp. -- IlE n:o 127                                         81
36467: 
36468: vuoksi ehdotetaan, että sinä aikana, jolloin työn-    1.3. Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamises-
36469: tekijällä on oikeus hallita työsopimuslain nojalla         ta
36470: hänelle palkkaan sisältyvänä etuna luovutettua,
36471: työnantajan vuokralle ottamaa huoneistoa, olisi          88 §. Pykälässä säädetään rajanvedosta huo-
36472: noudatettava myös, mitä huoneenvuokralakieh-          neenvuokralain ja maanvuokralain soveltamisalan
36473: dotuksen 71--7 6 § :ssä säädettäisiin. Säännös täs-   välillä. Periaatteeseen, jolla rajaus on tehty, ei
36474: tä on pykälän 4 momentissa. Vastaava ensivuok-        ehdoteta muutoksia. Säännöksen sanamuotoa on
36475: ranantajaa koskeva velvoite olisi huoneenvuokra-      sitä vastoin tarkistettava huoneenvuokralakiehdo-
36476: lain 77 §:ssä. Säännöstä sovellettaessa työnantajaa   tuksen 1 §:n sanamuotoa vastaavaksi.
36477: huoneiston vuokralle ottajana on arvosteltava 78
36478: §:n mukaan.
36479:     Pykälän 5 momentin mukaan sopimus, jolla          1.4. Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muut-
36480: rajoitetaan työntekijälle tai hänen perheelleen            tamisesta
36481: tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia, olisi
36482: mitätön. Voimassa olevassa työsopimuslaissa tästä        15 e §. Pykälän 4 momenttia on tarpeen
36483: säädetään 46 §:n 5 momentissa.                        muuttaa huoneenvuokralain uudistamisen joh-
36484:     Voimaantulosiiännös. Lain olisi tultava voi-      dosta. Voimassa olevan huoneenvuokralain 37
36485: maan samana päivänä kuin huoneenvuokralain-           §:n 1 momentin 2 kohdan säännöstä, johon
36486: kin. Vastaavasti huoneenvuokralain säännösten         momentissa viitataan, vastaa huoneenvuokrala-
36487: kanssa ehdotetaan palkkaetuasuntoa koskevaa           kiehdotuksen 53 §. Asiasisällöltään säännöstä ei
36488: säännöstä 46 §:n 4 momenttia lukuunottamatta          ehdoteta muutettavaksi.
36489: sovellettavaksi myös ennen lain voimaantuloa
36490: tehtyihin työsopimuksiin. Kuitenkin tästä olisi
36491: poikkeuksena työsopimuksen irtisanominen tai          1.5. Laki asuntojen pemsparantamisesta
36492: purkaminen, joka on tehty jo ennen lain voi-               annetun lain 20 §:n muuttamisesta
36493: maantuloa. Tällaisissa tapauksissa määräytyisi si-
36494: ten oikeus jatkaa palkkaetuasunnon hallintaa             20 §. Pykälän 3 momentissa viitataan nykyisen
36495: niiden säännösten mukaan, jotka olivat voimassa       huoneenvuokralain 37 §:n 1 momentin 2 koh-
36496: inisanomisen tai purkamisen tapahtuessa.              taan. Vastaava säännös olisi huoneenvuokrala-
36497:     Voimaantulosäännöksen 3 momentin mukaan           kiehdotuksen 53 §:ssä. Tämän johdosta moment-
36498: olisi kuitenkin mahdollista, että myös 46 §:n 4       tia on tarkistettava. Asiasisällöltään ei tätäkään
36499: momenttia sovellettaisiin tietyin edellytyksin en-    säännöstä ehdoteta muutettavaksi.
36500: nen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.
36501: Näin olisi, jos vuokranantaja lain voimaantulon
36502: jälkeen vuokrasopimuksessa tai erikseen antaa         1.6. Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta
36503: luvan huoneiston luovuttamiseen palkkaetuasun-
36504:  noksi. Jos vuokranantaja olisi jo ennen lain            1 §. Lakiehdotuksen mukaan huoneenvuokra-
36505: voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erikseen          lakiin ei enää sisältyisi nimitystä päävuokralai-
36506: antanut tällaisen luvan ja vuokralainen sen perus-    nen. Tämä sana esiintyy nykyisen asumistukilain
36507:  teella antaisi lain voimaantulon jälkeen huoneis-    1 §:n 1 momentissa. Säännöksessä olevalla mai-
36508:  ton palkkaetuasunnoksi, sovellettaisiin myös tässä   ninna:Ila, että asumistuen saajan on hallittava
36509:  tapauksessa ennen lain voimaantuloa tehtyyn          huoneistoa päävuokralaisena, on osoitettu, ettei
36510: sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momentissa on              alivuokrasuhteessa asuville saa myöntää asumistu-
36511: säädetty. Vuokranantajalla ja työnantajalla säilyi-   kea. Poikkeuksena tästä ovat pykälän nykyisessä 2
36512: si siten lain voimaantulon jälkeenkin sama mah-       momentissa tarkoitetut vuokrasuhteet, joihin
36513:  dollisuus, mikä heillä oli ennen lain voimaantu-     edelleen sovellettaisiin eräin edellytyksin alivuok-
36514:  loa estää huoneistoa hallitsevaa työntekijää saa-    rasuhteita koskevia säännöksiä.
36515:  masta huoneenvuokralain 15 luvun mukaista hal-          Muuttamatta pykälän nykyistä asiasisältöä eh-
36516:  linnansuojaa. Lain voimaan tullessa olemassa ole-    dotetaan, että asumistukea voitaisiin myöntää
36517:  vien sopimussuhteitten osalta tilanne siis pysyisi   vuokra-asunnossa tai omassa asunnossa asuville
36518:  ennallaan siihen saakka, kunnes vuokranantaja        perheille siten kuin siitä laissa säädetään. Samaan
36519:  lain voimaantulon jälkeen antaa 15 luvussa edel-     momenttiin ehdotetaan nykyisen pykälän 2 mo-
36520:  lytetyn luvan tai huoneisto lain voimaantulon        menttia vastaava säännös. Asumistukea ei voitaisi
36521:  jälkeen annetaan palkkaetuasunnoksi.                 myöntää alivuokrasuhteessa asuville. Säännös ei
36522: 
36523: 11   168300731U
36524: 82                                      1984 vp. -     HE n:o 127
36525: 
36526: vaikuta asumistuen nykyisten saajien lukumää-          tyksen muut lakiehdotukset eli laki maanvuokra-
36527: rään tai heille suoritettavien asumistukien mää-       lain 88 §:n, laki asuntotuotantolain 15 e §:n,
36528: run.                                                   laki asuntojen perusparantamisesta annetun lain
36529:                                                        20 §:n, laki asumistukilain 1 §:n ja laki ulosotto-
36530:                                                        lain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta sekä eräiden
36531: 1. 7. Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muutta-         yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä
36532:       misesta                                          omaisuutta ja osakkeita annetun lain 9 §:n
36533:                                                        muuttamisesta eivät sen sijaan edellytä perustus-
36534:    49 §. Pykälän 1 momentissa säädetään pakko-         lain säätämisjärjestystä.
36535: huutokauppaostajan oikeudesta saada kiinteistö            Huoneenvuokralakiehdotuksen 27 § antaa val-
36536: haltuunsa. Pykälässä viitataan muun lain mukaan        tioneuvostolle oikeuden alentaa siinä määrätyin
36537: määräytyvän ostajan oikeuteen irtisanoa vuokra-        edellytyksin huoneenvuokria. Säännös vastaa voi-
36538: mies tai vuokralainen, jonka vuokraoikeutta ei         massa olevan lain 49 c §:ää, joka on lisätty
36539: ole myytäessä pysytetty voimassa. Viittaus tar-        huoneenvuokralakiin perustuslain säätämisjärjes-
36540: koittaa muun muassa nykyisen huoneenvuokra-            tyksessä annetulla lailla (855/74).
36541: lain 26 §:n 2 momenttia. Huoneenvuokralakieh-
36542:                                                           Huoneenvuokralakiehdotuksen voimaantulo-
36543: dotuksen 41 §:ään sisältyy vastaava säännös siten
36544:                                                        säännöksen mukaan eräitä lain pakottavia sään-
36545: tarkistettuna, että irtisanomisen sijasta ostajalla
36546:                                                        nöksiä voitaisiin soveltaa myös lain voimaan tul-
36547: olisi oikeus purkaa vuokrasopimus. Tämän vuoksi
36548:                                                        lessa noudatettavana oleviin vuokrasopimuksiin.
36549: olisi vastaavasti muutettava ulosottolain 5 luvun
36550:                                                        Näiltä osin uusi laki siis muuttamalla olemassa
36551: 49 §:n 1 monentin sanamuotoa. Asiasisällöltään
36552:                                                        olevia sopimussuhteita siitä, miksi sopimusehdot
36553: säännöstä ei ehdoteta muutettavaksi.
36554:                                                        on voitu voimassa olleen lain mukaan sopia,
36555:                                                        kajoaisi hallitusmuodon 6 §:ssä säädettyyn omai-
36556:                                                        suuden suojaan.
36557: 1.8. Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisö-
36558:      jen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä          Uuden huoneenvuokralain voimaan tullessa
36559:      omaisuutta ja osakkeita annetun lain 9            noudatettavana oleviin vuokrasopimusehtoihin
36560:      §:n muuttamisesta.                                vaikuttaisivat lakiehdotuksen säännökset, jotka
36561:                                                        rajoittavat vuokran perimistä ennakolta (39 §) ja
36562:    9 §. Pykälässä viitataan nykyisin voimassa ole-     vuokrasopimusehtojen täyttämisestä annettavaa
36563: vaan huoneenvuokralakiin. Uuden lain antami-           vakuutta (101 §).
36564: sen johdosta viittausta on tarkistettava. Asiasisäl-      Huoneenvuokralakiehdotuksen eräät hallinnan
36565: löltään säännöstä ei ehdoteta muutettavaksi.           suojaa koskevat säännökset puolestaan muuttaisi-
36566:                                                        vat vuokraoikeuden pysyvyyttä siitä, mikä se
36567:                                                        nykyisen lain mukaan on. Vuokranantajan irtisa-
36568: 2. Voimaan tulo                                        nomisaika pitenisi jo olemassa olevissa asuin-
36569:                                                        huoneistojen vuokrasuhteissa uuden lain sään-
36570:    Uusi huoneenvuokralaki siihen liittyvine lakei-     nösten mukaiseksi (52 ja 85 §). Vuokraoikeuden
36571: neen on suunniteltu tulemaan voimaan vuoden            pysyvyyttä koskevia säännöksiä olisivat myös
36572: 1985 aikana. Lain hyväksymisen ja voimaantulon         vuokralaisen irtisanomissuojaa tehostavat lain-
36573: väliin tulisi jäädä riittävästi aikaa muun muassa      kohdat (73, 74 ja 117 §). Työsuhdeasunnon
36574: lain sisällön tiedottamista ja lakia soveltavan        vuokralaisellekin tulisi olemassa olevissa vuokra-
36575: henkilöstön kouluttamista varten. Koulutettavia        suhteissa oikeus muuttopäivän siirtoon (78 §:n 2
36576: ovat yleisten tuomioistuinten jäsenten lisäksi lää-    momentti ja 88 §). Olemassa olevia oikeussuhtei-
36577: ninhallitusten vuokra-asiamiehet, vuokralais- ja       ta saattaisi muuttaa myös lakiehdotuksen 90 §:n
36578: vuokranantajajärjestöjen toimihenkilöt.                omakotitaloa koskeva erityissäännös. Lain voi-
36579:                                                        maantuloon liittyvien säännösten (127 §:n 2
36580:                                                        momentti) mukaan 15 luvun säännöksiä sovellet-
36581: 3. Säätäruisjärjestys                                  taisiin eräissä tapauksissa myös ennen lain voi-
36582:                                                        maantuloa tehtyyn vuokrasopimukseen. Näiden
36583:   Esitykseen sisältyvistä lakiehdotuksista huo-        säännösten soveltaminen lain voimaan tullessa
36584: neenvuokralaki ja laki työsopimuslain 46 §:n           olemassa oleviin sopimuksiin edellyttää siten
36585: muuttamisesta ehdotetaan säädettäväksi valtio-         myös perustuslain säätämisjärjestyksessä annetta-
36586: päiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla. Esi-    vaa lakia.
36587:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      83
36588: 
36589:    Huoneenvuokralakiehdotuksen vuokraoikeu-              Työsopimuslain 46 §:ää ehdotetaan myös so-
36590: den siirtoa koskevat säännöksetkin voisivat muut-     vellettavaksi jo olemassa oleviin sopimuksiin,
36591: taa sitä, mitä vuokraoikeuden jatkumisesta ja         lukuunottamatta niitä, jotka on ennen lain voi-
36592: siirrosta eräissä tapauksissa on ennen lain voi-      maantuloa irtisanottu tai purettu. Näitä tilantei-
36593: maantuloa sovittu. Kun nykyisen lain mukaan           ta koskisivat vanhan lain säännökset siitä, minkä
36594: vuokralainen saa tietyin edellytyksin siirtää vuok-   ajan huoneiston hallintaa voidaan jatkaa työsuh-
36595: raoikeutensa omaisilleen ja nämä voivat jatkaa        teen päätyttyä. Lakiehdotuksen 46 §:n 4 mo-
36596: vuokrasuhdetta vuokralaisen kuollessa, eivät la-      menttia sovellettaisiin eräissä tapauksissa (voi-
36597: kiehdotuksen säännökset merkittävästi poikkea         rnaantulosäännöksen 3 momentti) myös ennen
36598: voimassa olevasta oikeudesta. Vuokraoikeuden          lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin. Mui-
36599: siirrettävyyttä ja jatkamista koskevien säännösten    den palkkaetuasuntojen hallintaoikeus työsuh-
36600: uudistaminen ehdotetulla tavalla saattaa kuiten-      teen päättymisen jälkeen määräytyisi siis uuden
36601: kin jossain määrin muuttaa sitä, mitä ennen           lain mukaan.
36602: uuden lain voimaantuloa osapuolet ovat sopineet
36603: tai muuten lain mukaan on ollut voimassa.               Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
36604: Tällaisia säännöksiä ovat huoneenvuokralakieh-        nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
36605: dotuksen 47 ja 48, 79 ja 80 sekä 113-115 §.
36606: 
36607: 
36608: 
36609: 
36610: 1.
36611:                                       Huoneenvuokralaki
36612:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
36613: säädetään:
36614: 
36615:                       1 luku                                                 2 §
36616:  Lain soveltamisala ja säännösten pakottavuus                     Soveltamzsalan rajoitukset
36617:                        1 §                               Tätä lakia ei sovelleta majoitusliikkeiden toi-
36618:                Lain soveltamisala                     mintaan.
36619:                                                          Vapaa-ajan asunnoksi tarkoitetun asuin-
36620:                                                       huoneiston vuokrasuhteeseen ei sovelleta tämän
36621:    Tätä lakia sovelletaan sopimukseen, jolla ra-      lain 4, 6 ja 28-30 §:ää, 52 §:n 3 ja 4 moment-
36622: kennus tai sen osa (huoneisto) vuokrataan toiselle    tia, 53 §:ää, 12 lukua eikä, 67 §:ää.
36623: (huoneenvuokrasopimus). Huoneenvuokrasopi-               Valtion asuntolainoittamassa vuokratalossa si-
36624: muksella voidaan luovuttaa myös maa-alue käy-         jaitsevan asuinhuoneiston vuokrasuhteeseen so-
36625: tettäväksi huoneiston yhteydessä.                     velletaan tätä lakia 23, 36, 43 ja 54 §:ssä
36626:                                                       säädetyin rajoituksin.
36627:    Mitä 15 §:ssä sekä 61 §:n 1 momentin 2-6
36628: kohdissa ja 2 momentissa on säädetty huoneistos-         Valtion, kunnan tai muun julkisyhteisön virka-
36629: ta, koskee soveltuvin osin myös vuokrasuhteen         tai työsuhteen petusteella vuokralle annettujen
36630: johdosta vuokralaisen käytössä olevia kiinteistön     asuinhuoneistojen sellaisiin vuokrasuhteisiin, joi-
36631: tai rakennuksen yleisiä tiloja ja laitteita.          hin sovelletaan valtion virkamiesasuntojen vuok-
36632:                                                       rien määräytymismenettelyä tai sitä vastaavaa
36633:   Jos vuokrasopimuksen kohteena on muu kuin           järjestelmää, ei sovelleta tämän lain 7 luvun
36634: asuinhuoneisto, vuokrasuhteeseen sovelletaan tä-      säännöksiä. Valtion, kunnan tai muun julkisyh-
36635: tä lakia siten kuin 19 luvussa säädetään. Tällaista   teisön virka-asunnoista on voimassa, mitä niistä
36636: huoneistoa sanotaan tässä laissa liikehuoneistoksi.   on erikseen säädetty tai määrätty.
36637: 84                                         1984 vp. -      HE n:o 127
36638: 
36639:                        3 §                                    Jos vuokrasuhteen päättymiselle on peruste,
36640:              Säännösten pakottavuus                        joka osoittaa, että vuokrasuhde on tarkoitettu
36641:                                                            tilapäiseksi, vuokrasuhde saadaan vuokrasopi-
36642:  Tämän lain säännöksistä voidaan vuokrasopi-               musta tehtäessä kirjallisesti sopia päättymään
36643: muksessa poiketa, jollei tässä laissa toisin säädetä.      ilman irtisanomista enintään kuuden kuukauden
36644:                                                            kuluttua vuokrasuhteen alkamisesta.
36645: 
36646:                        2 luku
36647:                                                                                    7 §
36648: Huoneenvuokrasopimusta koskevat yleiset sään-
36649:                   nökset                                                Kzlpazlevat sopimukset
36650:                          4 §                                  Milloin vuokralainen on vuokrasopimuksen
36651:                                                            nojalla vilpittömässä mielessä ottanut huoneiston
36652:        Huoneenvuokrasopimuksen muoto                       hallintaansa, on muu sopimus, jolla sama huo-
36653:    Huoneenvuokrasopimus ja sen muutos on teh-              neisto vuokrataan tai jolla siihen muuten anne-
36654: tävä kirjallisesti, jos vuokranantaja tai vuokralai-       taan käyttöoikeus toiselle, vuokralaista kohtaan
36655: nen sitä vaatii.                                           tehoton. Muissa tapauksissa on etusija aikaisem-
36656:    Asuinhuoneiston määräaikainen vuokrasopi-               min tehdyllä sopimuksella.
36657: mus ja sen muutos on kuitenkin aina tehtävä                   Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuitenkaan
36658: kirjallisesti. Jollei sopimusta ole tehty kirjallisesti,   sovelleta, jos toisen vuokraoikeuden tai muun
36659: sen katsotaan olevan voimassa toistaiseksi.                käyttöoikeuden pysyvyyden vakuudeksi on voi-
36660:                                                            massa kiinnitys. Tällöin on kiinnityksen haltijalla
36661:                                                            etusija.
36662:                                                               Sillä, jonka 1 tai 2 momentin mukaan täytyy
36663:                     5 §                                    väistyä, on oikeus saada korvaus vahingostaan,
36664:      Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu                   jos hän sopimuksen tehdessään oli vilpittömässä
36665:                                                            mielessä.
36666:   Jos vuokrasopimuksen ehdon soveltaminen oli-
36667: si vuokrasuhteissa noudatettavan hyvän tavan
36668: vastaista tai muutoin kohtuutonta, ehtoa on                                   3 luku
36669: soviteltava tai se on jätettävä huomioon ottamat-
36670: ta.                                                        Vuokranantajan velvollisuus huolehtia huoneis-
36671:   Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellainen,                          ton kunnosta
36672: ettei sopimuksen jääminen voimaan muilta osin                                    8 §
36673: muuttumattomana ole ehdon sovittelua vuoksi
36674: kohtuullista, sopimusta voidaan sovitella muilta-                          Huoneiston kunto
36675: kin osin tai se voidaan määrätä raukeamaan.                   Vuokranantajan on pidettävä huoneisto vuok-
36676:                                                            ralaisen saatavana sinä päivänä, jona vuokralaisel-
36677:                                                            la on oikeus ottaa se haltuunsa. Huoneiston on
36678:                     6 §                                    silloin oltava sellaisessa kunnossa kuin vuokralai-
36679:  Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen kestoaika                nen huoneiston iän, paikkakunnan huoneisto-
36680:                                                            kannan ja muut paikalliset olosuhteet huomioon
36681:    Asuinhuoneiston vuokrasuhde on voimassa                 ottaen kohtuudella voi vaatia.
36682: toistaiseksi ja päättyy irtisanomisen johdosta, jol-          Vuokranantajan on myös vuokrasuhteen kes-
36683: lei 2 tai 3 momentista muuta johdu.                        täessä pidettävä huoneisto 1 momentissa tarkoite-
36684:    Asuinhuoneiston vuokrasuhde saadaan vuokra-             tussa kunnossa.
36685: sopimusta tehtäessä kirjallisesti sopia päättymään
36686: tiettynä ajankohtana ilman irtisanomista, jos
36687: vuokrasuhteen päättymiselle on 53 §:ssä tarkoi-                                 9 §
36688: tettu irtisanomiseen oikeuttava peruste. Tällöin             Huoneiston käyttöönsaamisen viivästyminen
36689: on sopimuksessa mainittava vuokrasuhteen päät-
36690: tymisperuste. Vuokralaisella on oikeus saada                 Jollei huoneisto ole valmis tai vapaa silloin,
36691: päättymisperuste tuomioistuimen tutkittavaksi              kun vuokralaisella on oikeus ottaa se haltuunsa,
36692: niin kuin 59 §:ssä säädetään.                              ja viivästyksestä on vuokralaiselle olennaista hait-
36693:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                       85
36694: 
36695: taa, hänellä on oikeus purkaa vuokrasopimus.          saanut tiedon vuokrasuhteen kestäessä syntynees-
36696: Vuokralaisella on oikeus purkaa vuokrasopimus         tä huoneiston kunnon puutteellisuudesta.
36697: jo ennen kuin hänen on määrä ottaa huoneisto            Vuokralaisella on myös oikeus saada korvaus
36698: haltuunsa, jos on ilmeistä, että huoneiston käyt-     hänelle 1 momentissa tarkoitetusta syystä aiheu-
36699: töön saaminen tulee viivästymään.                     tuneesta vahingosta paitsi milloin vuokranantaja
36700:                                                       osoittaa, ettei huoneiston puutteellinen kunto tai
36701:                                                       sen käyttöön saamisen viivästyminen ole aiheutu-
36702:                    10§                                nut vuokranantajan huolimattomuudesta tai lai-
36703:       Huoneiston kunnon puutteellisuus                minlyönnistä.
36704: 
36705:    Milloin huoneisto ei vuokrasuhteen alkaessa
36706: ole 8 §:n 1 momentissa tarkoitetussa kunnossa,                               12 §
36707: vuokralaisella on oikeus purkaa sopimus, jos             Huoneiston kunnon pzilevä puutteellisuus
36708: puutteellisuudella on hänelle olennainen merki-
36709: tys eikä vuokranantaja kehotuksen saatuaan viivy-        Milloin huoneisto on sopimusehdon mukaan
36710: tyksettä huolehdi puutteellisuuden poistamisesta      vuokrattu siinä kunnossa, jossa se oli sopimusta
36711: taikka jos puutteellisuutta ei voida korjata. Jos     tehtäessä, voi vuokralainen silti käyttää 10 §:ssä
36712: vuokranantaja laiminlyö hänelle kuuluvan kor-         mainittua oikeutta tai vedota 11 §:ssä säädettyyn
36713: jauksen, vuokralainen saa vuokrasopimuksen            oikeuteen, jos hän sopimuksen tehdessään ei
36714: purkamisen sijasta korjata puutteellisuuden           tiennyt huoneistossa olevasta puutteellisuudesta
36715: vuokranantajan kustannuksella. Vuokralainen ei        eikä olisi tavallista huolellisuutta käyttäen voinut
36716: kuitenkaan saa ryhtyä korjaustyöhön, jos puut-        sitä havaita.
36717: teellisuus johtuu rakennuksen keskeneräisyydestä
36718: tai jos viranomainen on kieltänyt huoneiston
36719: käyttämisen. Vuokralaisen on huolehdittava siitä,                            13 §
36720: että puutteellisuuden korjaamisesta vuokrananta-      Huoneiston tuhoutuminen tai sen käytön kieltä-
36721: jalle aiheutuvat kustannukset pysyvät kohtuullisi-             minen seka vahingonkorvaus
36722: na.
36723:    Jos huoneisto vuokrasuhteen kestäessä on             Jos huoneisto tuhoutuu tai viranomainen kiel-
36724: muusta syystä kuin vuokralaisen huolimattomuu-        tää sen käyttämisen vuokrasopimuksessa edelly-
36725: den tai laiminlyönnin takia tullut puutteelliseen     tettyyn tarkoitukseen, sopimus lakkaa.
36726: kuntoon, on vastaavasti sovellettava, mitä 1 mo-        Jos huoneiston tuhoutuminen tai sen käytön
36727: mentissa on säädetty.                                 kieltäminen aiheutuu vuokranantajan huolimat-
36728:   Jos huoneisto, jossa vuokralainen, hänen koti-      tomuudesta tai laiminlyönnistä, vuokralaisella on
36729: väkeensä kuuluva tai hänen palveluksessaan oleva      oikeus saada korvaus hänelle aiheutuneesta va-
36730: asuu tai työskentelee, on sellainen, että sen         hingosta.
36731: käyttämisestä on terveydelle ilmeistä vaaraa, on         Milloin vuokrasopimus lakkaa 1 momentin
36732: vuokralaisella oikeus heti purkaa vuokrasopimus.      nojalla ennen kuin vuokralaisella on oikeus saada
36733:                                                       huoneisto haltuunsa eikä vuokranantaja tuhoutu-
36734:                                                       misesta tai kiellosta tiedon saatuaan viipymättä
36735:                        11 §                           ilmoita siitä vuokralaiselle, tällä on oikeus saada
36736:       Vapautuminen vuokranmaksusta ja                 korvaus vuokranantajan menettelystä hänelle ai-
36737:                                                       heutuneesta vahingosta.
36738:               vahingonkorvaus
36739:    Vuokralaisella on oikeus saada vapautus vuok-
36740: ran maksamisesta tai vuokra kohtuullisesti alen-                            14 §
36741: netuksi siltä ajalta, jona huoneisto ei ole ollut 8      Kielletyt ehdot asuinhuoneiston kunnosta
36742: §:ssä tarkoitetussa kunnossa taikka jona huoneis-
36743: toa ei ole voitu 9 tai 10 §:ssä mainitusta syystä        Asuinhuoneiston vuokralaiselle tämän luvun
36744: käyttää. Vuokralaisella ei kuitenkaan ole edellä      säännösten mukaan kuuluvaa oikeutta ei saa
36745: mainittua oikeutta, jos huoneiston puutteellinen      sopimuksella rajoittaa. Vuokranantaja ja vuokra-
36746: kunto johtuu vuokralaisen huolimattomuudesta          lainen saavat kuitenkin sopia ajasta, jonka ku-
36747: tai laiminlyönnistä eikä myöskään aikaisemmasta       luessa 10 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitettu
36748: ajankohdasta kuin siitä, jolloin vuokranantaja on     puutteellisuus on korjattava, sekä vuokran alen-
36749: 86                                     1984 vp. -     HE n:o 127
36750: 
36751: nuksesta tai vuokranmaksusta vapautumisesta sil-                             16 §
36752: tä ajalta, jonka vuokranantaja tarvitsee saattaak-           Vuokralaisen ilmoittamisvelvol!isuus
36753: seen huoneiston sopimuksessa edellytettyyn kun-
36754: toon.                                                    Vuokralaisen on viipymättä ilmoitettava vuok-
36755:                                                       ranantajalle huoneiston vahingoittumisesta tai
36756:                                                       puutteellisuudesta. Ilmoitus on tehtävä heti, jos
36757:                                                       korjaus on vahingon suurenemisen estämiseksi
36758:                      4 luku                           suoritettava viipymättä.
36759: Vuokralaisen velvollisuudet huoneistoa käytettä-         Jos huoneisto jätetään käyttämättä pitkäksi
36760:                       essä                            aikaa, vuokralaisen on ilmoitettava siitä vuokran-
36761:                                                       antajalle ja varattava tälle mahdollisuus päästä .
36762:                        15 §                           huoneistoon.
36763: Vuokralaisen vastuu huoneiston vahingoittumi-            Vuokralainen, joka laiminlyö 1 tai 2 momen-
36764:                     sesta                             tissa tarkoitetun ilmoituksen, vastaa laiminlyön-
36765:                                                       nistään aiheutuneesta vahingosta.
36766:    Vuokralaisen on hoidettava huoneistoa huolel-         Ehto, jolla vuokralaisen asuinhuoneistoa kos-
36767: lisesti. Vuokralainen ei kuitenkaan ole vastuussa     keva ilmoittamisvelvollisuus sovitaan laajemmak-
36768: tavanomaisesta kulumisesta, joka aiheutuu huo-        si kuin tässä pykälässä on säädetty, on mitätön.
36769: neiston käyttämisestä vuokrasopimuksessa edelly-
36770: tettyyn tarkoitukseen.
36771:                                                                             5 luku
36772:   Vuokralainen on velvollinen korvaamaan va-          Huoneiston kunnon ja hoidon valvonta sekä
36773: hingon, jonka hän tahallisesti taikka huolimatto-                korjaus- ja muutostyöt
36774: muudellaan tai laiminlyönnillään aiheuttaa huo-
36775: neistolle.                                                                   17 §
36776:                                                          Vuokranantajan oikeus päästä huoneistoon
36777:    Vuokralainen on velvollinen korvaamaan myös
36778: vahingon, jonka huoneistossa hänen luvallaan             Huoneiston kunnon tai hoidon valvomista var-
36779: oleskeleva henkilö on tahallisesti taikka huoli-      ten vuokralaisen on viivytyksettä sopivana aikana
36780: mattomuudellaan tai laiminlyönnillään aiheutta-       päästettävä vuokranantaja huoneistoon.
36781: nut huoneistolle. Vuokralainen ei kuitenkaan            Jos huoneisto on vapaa vuokrattavaksi tai se on
36782: vastaa toisen aiheuttamasta palovahingosta, ellei     tarkoitus myydä, vuokranantajana on oikeus
36783: hän ole laiminlyönyt hänelle kuuluvaa valvonta-       näyttää huoneistoa hänelle ja vuokralaiselle sopi-
36784: velvollisuutta taikka ellei hänen asemastaan työn-    vana aikana.
36785: antajana muuta johdu. Vuokralainen ei myös-
36786: kään vastaa vahingosta, jonka aiheuttaa vuokran-
36787: antajan toimesta taikka rakennuksen, huoneiston                              18 §
36788: tai sen hallintaan oikeuttavien osakkeiden omis-
36789: tajan lukuun tehtävän työn suorittaja.                Vuokranantajan suorittamat korjaus- tai muutos-
36790:                                                                            työt
36791:    Ehto, jolla vuokralaisen vastuu asuinhuoneis-
36792: toksi vuokratolle huoneistolle aiheutuneesta va-         Jos vuokranantaja haluaa suorittaa huoneistos-
36793: hingosta sovitaan ankarammaksi kuin tässä pykä-       sa korjaus- tai muutostyön, hänen on ilmoitetta-
36794: lässä on säädetty, on mitätön.                        va siitä vuokralaiselle. Työtä ei saa aloittaa ennen
36795:                                                       kuin kuuden kuukauden kuluttua ilmoituksen
36796:   Mitä 1-4 momentissa on säädetty, koskee             tekemistä lähinnä seuraavan kalenterikuukauden
36797: soveltuvin osin myös vuokrasuhteen johdosta           alusta. Jos vuokralainen ilmoituksen tekemisen
36798: vuokralaisen käytössä olevia kiinteistön tai raken-   jälkeen vaihtuu, myös uudelle vuokralaiselle on
36799: nuksen yhteisiä tiloja ja laitteita.                  ilmoitettava työstä, mutta hänen osaltaan ei
36800:                                                       lasketa uutta määräaikaa.
36801:   Vuokralaisen maksettavaa vahingonkorvausta             Vuokralaisella on oikeus kahden viikon kulues-
36802: määrättäessä on otettava huomioon myös sellaiset      sa ilmoituksen saamisesta purkaa sopimus päätty-
36803: vakuutukset, joista vuokranantajana on oikeus         mään silloin, kun korjaus- tai muutostyöhön
36804: saada korvaus.                                        aikaisintaan saadaan ryhtyä.
36805:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      87
36806: 
36807:   Korjaus- tai muutostyö, joka ei aiheuta olen-                            6 luku
36808: naista haittaa tai häiriötä vuokraoikeuden käyttä-        Huoneiston hallinnan luovutus toiselle
36809: misessä, saadaan kuitenkin suorittaa, jos vuok-
36810: ranantaja ilmoittaa siitä vuokralaiselle vähintään                           21 §
36811: 14 päivää ennen työn aloittamista. Tällöin ei         Asuinhuoneiston hallinnan osittainen luovutus
36812: vuokralaisella ole 2 momentissa tarkoitettua oi-
36813: keutta purkaa sopimusta.                                 Vuokralainen saa ilman vuokranantajan lupaa
36814:                                                       luovuttaa enintään puolet asuinhuoneistosta toi-
36815:    Irtisanomisen jälkeen ei 1 tai 3 momentissa        sen käytettäväksi, jollei siitä aiheudu vuokranan-
36816: tarkoitettua työtä saa suorittaa ilman vuokralai-     tajalle huomattavaa haittaa. Samoin edellytyksin
36817: sen suostumusta.                                      hän saa ilman vuokranantajan lupaa käyttää
36818:   Vuokrasopimuksen ehto, jolla asuinhuoneiston        asuinhuoneistoa yhteisenä asuntona puolisonsa,
36819: vuokralaiselle tämän pykälän mukaan kuuluvaa          lähisukulaisensa ja puolisonsa lähisukulaisen
36820: oikeutta rajoitetaan, on mitätön.                     kanssa.
36821:                                                          Vuokrasopimuksen ehto, jolla raJOitetaan
36822:                                                       vuokralaiselle 1 momentin mukaan kuuluvaa
36823:                                                       oikeutta, on mitätön.
36824:                      19 §
36825: Välttämättömät tai vuokralaisen pyytämät kor-
36826:                    jaustyöt                                               22 §
36827:                                                          Koko asuinhuoneiston hallinnan luovutus
36828:    Edellä 18 §:ssä säädettyjen määräaikojen estä-
36829: mättä vuokranantaja saa välittömästi suorittaa           Vuokralainen saa luovuttaa asuinhuoneiston
36830: sellaisen korjaustyön, jota ei voi vahinkoa aiheut-   toisen käytettäväksi enintään kahdeksi vuodeksi,
36831: tamatta siirtää.                                      kun vuokralainen toimensa, työnsä, opintojensa
36832:                                                       tai muun sellaisen syyn takia oleskelee toisella
36833:   Mitä 18 § :ssä on säädetty, ei koske korjaus- tai   paikkakunnalla, jollei vuokranantajalla ole perus-
36834: muutostyötä, josta vuokranantaja ja vuokralainen      teltua syytä vastustaa luovutusta.
36835: ovat erikseen sopineet.                                  Vuokralaisen on viimeistään kuukautta ennen
36836:                                                       1 momentissa tarkoitettua luovutusta kirjallisesti
36837:                                                       ilmoitettava asiasta vuokranantajalle. Jollei vuok-
36838:                     20 §                              ranantaja hyväksy luovutusta, hänen on 14 päi-
36839:                                                       vän kuluessa ilmoituksen saatuaan saatettava vas-
36840:      Vahingonkorvaus ja vuokran alennus               tustamisensa peruste tuomioistuimen tutkittavak-
36841:                                                       si. Jos tuomioistuin hyväksyy vuokranantajan il-
36842:   Jos huoneiston kunnon tai hoidon valvomises-        moittaman syyn, sen on kiellettävä luovutus. Jos
36843: ta, huoneiston näyttämisestä taikka tässä luvussa     alioikeus hylkää vuokranantajan kanteen, vuok-
36844: tarkoitetusta korjaus- tai muutostyöstä aiheutuu      ranantajan muutoksenhakemus ei estä huoneis-
36845: vuokralaiselle vahinkoa, hänellä on oikeus vuok-      ton hallinnan luovuttamista.
36846: ran alennukseen tai vuokran maksusta vapautu-            Vuokrasopimuksen ehto, jolla kielletään vuok-
36847: miseen sekä vahingonkorvaukseen. Tätä oikeutta        ralaiselta hänelle 1 momentin mukaan kuuluva
36848: vuokralaisella ei kuitenkaan ole, jos huoneistossa    oikeus, on mitätön.
36849: on suoritettava korjaus- tai muutostyö sellaisen
36850: vahingon takia, josta vuokralainen vastaa.
36851:   Vuokranantajan tulee huolehtia siitä, ettei 1                              23 §
36852: momentissa tarkoitetusta toimenpiteestä aiheudu         Asuntolainoitetun vuokra-asunnon hallinnan
36853: vuokralaiselle suurempaa haittaa kuin toimenpi-                          luovutus
36854: teen suorittamiseksi on välttämätöntä.
36855:                                                         Jos huoneisto on asuntotuotantolain 15 f §:n
36856:   Ehto, jolla vuokralaiselle tämän pykälän mu-        tai asuntojen perusparantamisesta annetun lain
36857: kaan kuuluvaa oikeutta rajoitetaan ennen kuin ·       22 §:n taikka vuokra-asuntojen omaksilunastami-
36858: peruste vuokran alennukseen tai sen maksusta          sesta annetun lain (82/82) 20 §:n mukaan
36859: vapautumiseen taikka vahingonkorvaukseen on           käyttö- ja luovutusrajoitusten alainen, on 21 tai
36860: ilmennyt, on mitätön.                                 22 §:n nojalla tapahtuvaan huoneiston tai sen
36861: 88                                     1984 vp. -    HE n:o 127
36862: 
36863: osan· hallinnan luovuttamiseen sovellettava myös,    kakunnilla ja huoneiston vuokra-arvoa korottavis-
36864: mitä asuntotuotantolain 15 e §:n 1 tai 2 momen-      ta tai alentavista perusteista vuokrasta sovittaessa
36865: tissa taikka asuntojen perusparantamisesta anne-     tai päätettäessä (tasoyleisohje).
36866: tun lain 20 §:n 1 tai 2 momentissa taikka               Valtioneuvoston on asuntoneuvoston vuokra-
36867: vuokra-asuntojen omaksilunastamisesta annetun        jaostoa kuultuaan ainakin kerran kalenterivuo-
36868: lain 18 tai 19 §:ssä on säädetty.                    dessa todettava, onko kiinteistökustannusten
36869:                                                      muutokset huomioon ottaen perusteltua aihetta
36870:                                                      asuinhuoneistojen vuokrien korottamiseen, sekä
36871:                        24 §                          annettava yleisohje korotusten enimmäismääristä
36872:      Luovuttajan ja luovutuksensaajan vastuu         ja ajankohdasta (korotusyleisohje).
36873:                                                         Korotusyleisohjeesta päätettäessä kiinteistökus-
36874:    Henkilö, jolle vuokralainen on luovuttanut        tannuksina otetaan huomioon varsinaiset hoito-
36875: huoneiston tai sen osan hallinnan, vastaa sellai-    menot sekä pääomakustannukset, joihin laske-
36876: sesta vahingosta, jonka hän olisi velvollinen kor-   taan myös vuokraan sisältyvä kohtuullinen keski-
36877: vaamaan, jos vuokranantaja olisi vuokrannut          määräinen tuotto.
36878: huoneiston hänelle. Jollei vuokraaanrajan kanssa
36879: ole sovittu toisin, vuokralainen vastaa edelleen
36880: vuokrasopimuksen mukaan hänelle kuuluvista                                27 §
36881: velvollisuuksista sekä vahingosta, jonka luovutuk-       Valtioneuvoston oikeus alentaa vuokria
36882: sensaaja on velvollinen korvaamaan vuokrananta-
36883: jalle.                                                  Milloin kiinteistökustannuksia on valtion toi-
36884:    Ehto, jolla vuokralaisen vastuu huoneistoa        menpitein alennettu tai ne ovat muuten pysyväs-
36885: kohdanneesta vahingosta sovitaan laajemmaksi         ti alentuneet niin, että on perusteltua aihetta
36886: kuin tässä pykälässä on säädetty, on mitätön.        vuokrien alentamiseen, valtioneuvosto voi asun-
36887:                                                      toneuvoston vuokrajaostoa kuultuaan päättää, et-
36888:                                                      tä vuokrat alenevat valtioneuvoston päätöksessä
36889:                      7 luku                          mainittavasta ajankohdasta päätöksessä ilmoitet-
36890:                 Vuokran suuruus                      tavalla määrällä.
36891:                                                         Tasoyleisohjeissa mainitut vuokrien määrät ale-
36892:                      25 §                            nevat vastaavasti 1 momentissa tarkoitetussa pää-
36893:      Perussäännös asuinhuoneiston vuokran            töksessä ilmoitettavalla määrällä päätöksessä mai-
36894:                   suuruudesta                        nittavasta ajankohdasta lukien.
36895:                                                         Valtioneuvoston on ilmoitettava 1 momentissa
36896:    Asuinhuoneiston vuokran tulee olla kohtuulli-     tarkoitetun päätöksen antamisesta viipymättä
36897: nen. Kohtuullisuutta harkittaessa on otettava        eduskunnan puhemiehelle. Tämän on saatettava
36898: huomioon paikkakunnalla vuokra-arvoltaan sa-         se eduskunnan tietoon heti tai, jollei eduskunta
36899: manveroisista huoneistoista yleensä maksetut         ole koolla, niin pian kuin se on kokoontunut.
36900: vuokrat sekä huoneiston vuokra-arvoon vaikutta-      Päätös on kumottava, jos eduskunta niin päättää.
36901: vat korottavat ja alentavat seikat.
36902:    Asuntotuotantolain 15 e §:n 1 momentin tai
36903: asuntojen perusparantamisesta annetun lain 20                           28 §
36904: §:n 2 momentin mukaan vuokra-asuntona käy-           Asuinhuoneiston vuokran määrästä sopiminen
36905: tettävän huoneiston vuokraan on lisäksi sovellet-
36906: tava, mitä siitä on erikseen säädetty.                  Jos asuinhuoneisto vuokrataan ensimmäisen
36907:    Sovitun vuokran korottamisesta tai alentami-      kerran tai jos vähintään kaksi vuotta on kulunut
36908: sesta säädetään jäljempänä.                          siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut vuokrattu-
36909:                                                      na, taikka jos huoneistossa on tehty peruskorjaus
36910:                                                      tai siihen verrattava muu korjaustyö, vuokrasta
36911:                        26 §                          saadaan sopia ottaen huomioon 25 §:ssä tarkoite-
36912:                                                      tut perusteet.
36913:          Tasoyleisohje ja korotusyleisohje
36914:                                                         Milloin on kulunut vähemmän kuin kaksi
36915:    Valtioneuvosto voi asuntoneuvoston vuokra-        vuotta siitä, kun asuinhuoneisto viimeksi on ollut
36916: jaostoa kuultuaan antaa yleisohjeen kohtuullisina    vuokrattuna, ja huoneisto vuokrataan uudelleen,
36917: pidettävistä asuinhuoneistojen vuokrista eri paik-   ei vuokraa saa sopia perittäväksi uudelta vuokra-
36918:                                       1984 vp. -     HE n:o 127                                     89
36919: 
36920: laiselta enempaa kuin edelliseltä vuokralaiselta     kumäärän perusteella. Kunkin maksukauden ku-
36921: olisi saatu sopia perittäväksi, jos vuokrasuhde      lutuksen määrä on ilmoitettava vuokralaiselle.
36922: olisi jatkunut.
36923:   Jos vuokranantaja haluaa korottaa 2 momentis-
36924: sa säädetyllä perusteella määräytyvää vuokraa,                             31 §
36925: hänen on vuokrasopimusta tehtäessä ilmoitettava
36926:                                                      Vuokralaisen   ozkeus irtisanoa vuokrasopimus
36927: korotusvaatimuksesta ja sen perusteesta vuokra-            v~okrankorotusvaatimuksen johdosta
36928: laiselle sekä kuukauden kuluessa vuokrasuhteen
36929: alkamisesta saatettava korotusvaatimuksensa tuo-       Jos asuinhuoneiston vuokranantaja on vuokra-
36930: mioistuimen tutkittavaksi. Jos tuomioistuin hy-      suhteen aikana vaatinut vuokran korottamista,
36931: väksyy korotuksen, se tulee voimaan vuokrasuh-       vuokralaisella on oikeus kuukauden kuluessa vaa-
36932: teen alkamisesta lukien.                             timuksesta tiedon saatuaan irtisanoa vuokrasopi-
36933:                                                      mus. Milloin korotusvaatimus on saatettu tuo-
36934:                                                      mioistuimen tutkittavaksi, vuokralainen saa irti-
36935:                       29 §                           sanoa vuokrasopimuksen kuukauden kuluessa sii-
36936: Korotusyleisohjeeseen perustuva vuokrankorotus       tä, kun koroteron vuokran maksamista koskeva
36937:                                                      täytäntöönpanokelpoinen vaatimus on hänelle
36938:   Jos vuokranantaja haluaa korottaa vuokrasuh-       esitetty.
36939: teen aikana asuinhuoneiston vuokraa korotus-            Vuokralaisella on oikeus suorittaa vuokra enti-
36940: yleisohjeen perusteella, hänen tulee kirjallisesti   sen suuruisena vuokrasuhteen päättymiseen saak-
36941: ilmoittaa vuokralaiselle korotuksen peruste ja       ka.
36942: uusi vuokra. Korotus tulee voimaan aikaisintaan
36943: kahden kuukauden kuluttua ilmoituksen teke-
36944: mistä lähinnä seuraavan vuokranmaksukauden                               32 §
36945: alusta.                                              Asuinhuoneiston vuokran kohtuullisuuden selvit-
36946:                                                                        täminen
36947:                     30 §                                Vuokralainen voi saattaa asuinhuoneiston
36948: Vuokran korottaminen korotusyleisohjeessa mai-       vuokran kohtuullisuuden tuomioistuimen tutkit-
36949:               nittua enemmän                         tavaksi. Vuokranantaja ei saa irtisanoa vuokraso-
36950:                                                      pimusta sinä aikana kun asia on alioikeuden
36951:    Jos vuokranantaja haluaa vuokrasuhteen aikana     tutkittavana.
36952: korottaa asuinhuoneiston vuokraa enemmän kuin           Vaatimusta vuokran kohtuullisuuden tutkimi-
36953: korotusyleisohjeessa on mainittu, hänen on kir-      sesta ei voida panna vireille vuokrasuhteen pää-
36954: jallisesti ilmoitettava vuokralaiselle korotuksen    tyttyä.
36955: peruste ja uusi vuokra. Jollei vuokranantaja ole
36956: kuukauden kuluessa korotusilmoituksen tekemi-
36957: sestä saattanut korotusvaatimusta tuomwis-                                 33 §
36958: tuimen tutkittavaksi, korotusvaatimus on teho-         Asuinhuoneiston vuokran määrää koskeva tuo-
36959: ton. Korotus tulee voimaan aikaisintaan kahden                   mioistuimen ratkaisu
36960: kuukauden kuluttua ilmoituksen tekemistä lä-
36961: hinnä seuraavan vuokranmaksukauden alusta.              Asuinhuoneiston vuokran määrää koskeva asia
36962:    Tuomioistuimen vahvistus vuokran korottami-       on ratkaistava 25 §:ssä säädettyjä perusteita nou-
36963: selle ei kuitenkaan ole tarpeen, jos vuokran         dattaen sekä ottaen huomioon taso- ja korotus-
36964: korotuksesta on sovittu 28 §:n 1 momentissa          yleisohjeet. Vuokran määrää ei saa muuttaa, jos
36965: tarkoitetun korjaustyön johdosta.                    se poikkeaa kohtuullisena pidettävästä vuokrasta
36966:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske           vain vähän.
36967: lämmöstä, vedestä tai muusta huoneiston käyt-           Tuomioistuimen on päätöksessään määrättävä,
36968: töön kuuluvasta etuudesta suoritettavan korvauk-     mistä ajankohdasta muutettu vuokra tulee voi-
36969: sen sellaista korotusta, joka perustuu kulutuksen    maan. Jos vuokran määrää koskevaan alioikeuden
36970: kasvuun tai huoneistossa asuvien henkilöiden         päätökseen haetaan muutosta, vuokra kuitenkin
36971: lukumäärän lisääntymiseen, jos etuus on vuokra-      maksetaan entisen suuruisena siihen saakka, kun
36972: sopimuksessa sovittu erikseen korvattavaksi kulu-    hovioikeuden ratkaisu asiassa on annettu, jollei
36973: tuksen tai huoneistossa asuvien henkilöiden lu-      toisin sovita.
36974: 
36975: 12   168300731U
36976: 90                                      1984 vp. -     HE n:o 127
36977: 
36978:                       34 §                             laista (1082/75) taikka asuntojen perusparanta-
36979:      Liikaa maksetun vuokran palauttaminen             misesta annetusta laista (34/79) taikka niiden
36980:                                                        nojalla annetuista säännöksistä tai määräyksistä
36981:   Jos tuomioistuin päättää alentaa vuokraa, sen        muuta johdu.
36982: tulee huomioon ottaen vuokran alennuksen mää-             Milloin 1 momentissa tarkoitetun asuin-
36983: rän, alentamisen perusteet ja muut asiassa ilmen-      huoneiston vuokranantaja haluaa korottaa vuok-
36984: neet seikat samalla määrätä, onko vuokrananta-         raa, hänen on ilmoitettava siitä vuokralaiselle
36985: jan kokonaan tai osaksi palautettava liikaa mak-       kirjallisesti. Samalla on ilmoitettava korotuksen
36986: settu vuokra. Palautusta ei kuitenkaan saa määrä-      peruste ja uusi vuokra. Korotettu vuokra tulee
36987: tä aikaisemmalta ajalta kuin vuokran alentamis-        voimaan aikaisintaan kahden kuukauden kulut-
36988: vaatimuksen tiedoksiantamista lähinnä edeltä-          tua ilmoituksen tekemistä lähinnä seuraavan
36989: neiltä kahdelta vuodelta.                              vuokranmaksukauden alusta.
36990:   Jos asuinhuoneiston vuokraa on korotettu il-            Vuokranantajan ei kuitenkaan tarvitse erikseen
36991: man tuomioistuimen vahvistusta, vaikka vahvis-         ilmoittaa lämmöstä, vedestä tai muusta huoneis-
36992: tus olisi tämän lain mukaan ollut tarpeen, on          ton käyttöön kuuluvasta etuudesta suoritettavan
36993: vuokraa palautettava siltä osin kuin vuokra ylittää    korvauksen sellaisesta korotuksesta, joka perustuu
36994: 33 §:n 1 momentin nojalla määrättävän vuokran.         kulutuksen kasvuun tai huoneistossa asuvien
36995: Palautusta ei kuitenkaan saa määrätä aikaisem-         henkilöiden lukumäärän lisääntymiseen, jos
36996: malta ajalta kuin alentamis- tai palautusvaati-        etuus on vuokrasopimuksessa sovittu korvattavak-
36997: muksen tiedoksiantamista lähinnä edeltäneiltä          si erikseen kulutuksen tahi huoneistossa asuvien
36998: kolmelta vuodelta. Milloin palauttaminen olisi         henkilöiden lukumäärän perusteella. Kunkin
36999: kohtuutonta, tuomioistuin voi määrätä, että vain       maksukauden kulutuksen määrä on ilmoitettava
37000: osa liikaa peritystä vuokrasta on palautettava tai     vuokralaiselle.
37001: ettei palautusta ole suoritettava. Jos tuomioistuin
37002: päättää alentaa ilman tuomioistuimen vahvistus-
37003: ta korotettua vuokraa, sen on samalla määrättävä
37004:                                                                             8 luku
37005: vuokran palauttamisesta. Ilman tuomioistuimen
37006: vahvistusta korotetun vuokran palauttamista voi-                     Vuokran maksaminen
37007: daan myös erikseen vaatia kanteella. Tällöin
37008:                                                                            37 §
37009: kanne on pantava vireille viimeistään vuoden
37010: kuluessa vuokrasuhteen päättymisestä.                            Vuokran maksamisajankohta
37011:                                                           Rahana suoritettava vuokra on maksettava vii-
37012:                         35 §                           meistään toisena päivänä vuokranmaksukauden
37013:                                                        alusta lukien, jollei maksuajasta ole toisin sovit-
37014:      Kielletyt ehdot asuinhuoneiston vuokrasta         tu. Vuokranmaksukautena pidetään kuukautta
37015:   Ehto, jolla asuinhuoneiston vuokralaiselle tä-       tai muuta ajanjaksoa, jolta vuokra sopimuksen
37016: män luvun mukaan kuuluvia oikeuksia rajoite-           mukaan on maksettava.
37017: taan, on mitätön.                                         Muuna kuin rahana suoritettavan vuokran
37018:                                                        maksamisesta on sovittava erikseen.
37019: 
37020:                        36 §
37021:                                                                              38 §
37022: Valtion asuntolainoittamaa vuokrataloa koskevat
37023:                 erityissiiännökset                                    Vuokran maksutapa
37024:    Mitä 28 §:n 3 momentissa, 29 ja 30 §:ssä on           Rahana maksettava vuokra saadaan aina suorit-
37025: säädetty, ei sovelleta asuntotuotantolain 15 e §: n    taa postiosoituksena taikka posti- tai pankkisiir-
37026: 1 momentin tai asuntojen perusparantamisesta           ron välityksellä. Suorituksen katsotaan tapahtu-
37027: annetun lain 20 §:n 2 momentin mukaan                  neen sinä päivänä, jona postiosoitus annettiin
37028: vuokra-asuntona käytettävän asuinhuoneiston            vuokranantajan osoitteella varustettuna postin
37029: vuokralaiselta perittävään vuokraan sinä aikana,       kuljetettavaksi tai maksu suoritettiin tilillepano-
37030: joksi laina on myönnetty, ellei asuntotuotanto-        kortilla vuokranantajan postisiittotilille taikka
37031: lain 15 j §:stä, asuntolainoitettuun vuokrataloon      pankkisiirtomääräys jätettiin rahalaitokseen. Jos
37032: kohdistuvista väliaikaisista rajoituksista annetusta   vuokra maksetaan vuokralaisen postisiittotililtä,
37033:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                     91
37034: 
37035: katsotaan suoritus tapahtuneeksi, kun tililtäotto-    siirtymistä, jonka perusteella vuokranantajalla on
37036: tai tilisiirtokortti saapui postisiirtokonttoriin.    ollut oikeus antaa huoneisto vuokralle.
37037:    Jos vuokra suoritetaan muulla kuin 1 momen-           Vuokrasopimus, joka 1 tai 2 momentin mu-
37038: tissa mainitulla tavalla, vuokranantajan on annet-    kaan ei sido uutta omistajaa tai 2 momentissa
37039: tava siitä vuokralaiselle kuitti.                     tarkoitetun oikeuden saajaa, pysyy kuitenkin voi-
37040:    Huoneiston sijaintipaikkakunnalla vuokra saa-      massa, jollei asianomainen pura sopimusta kuu-
37041: daan suorittaa vuokranantajan asunnossa, hänen        kauden kuluessa saannostaan tai siitä myöhäi-
37042: liikehuoneistossaan tai hänen määräämässään           semmästä ajankohdasta, jona hän sai tiedon
37043: muussa paikassa.                                      vuokrasopimuksesta.
37044:    Ehto, jolla vuokralaista kielletään käyttämästä       Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen tämän py-
37045: 1 momentissa mainittua vuokranmaksutapaa, on          kälän mukaista oikeutta, on mitätön.
37046: mitätön.
37047:                                                                             41 §
37048:                     39 §                                             Pakkohuutokauppa
37049:          Vuokran periminen ennakolta                     Pakkohuutokaupalla myydyn kiinteistön osta-
37050:                                                       jalla on oikeus purkaa kiinteistöön kuuluvan
37051:    Vuokrasopimusta tehtäessä vuokranantaja saa        huoneiston vuokrasopimus kuukauden kuluessa
37052: erityisestä syystä vaatia vuokran suoritettavaksi     siitä, kun hän on ottanut kiinteistön haltuunsa ja
37053: ennakolta. Ehto, jonka mukaan vuokralaisen on         saanut tiedon vuokrasopimuksesta, jollei pakko-
37054: suoritettava vuokraennakkoa vuokrasuhteen kes-        huutokaupassa ole tehty ehtoa huoneenvuokraso-
37055: täessä, on mitätön.                                   pimuksen pysyvyydestä. Mitä edellä on säädetty
37056:    Ehto, jonka mukaan asuinhuoneiston vuokra-         kiinteistöstä, koskee vastaavasti tontinvuokraoi-
37057: laisen on suoritettava vuokraa ennakolta pitem-       keutta sekä sellaista vuokraoikeutta rakennuksi-
37058: mältä ajalta kuin yhdeltä vuokranmaksukaudelta,       neen, joka ulosmitataan niin kuin kiinteä omai-
37059: on mitätön.                                           suus.
37060:    Vakuuden vaatimisesta vuokrasopimuksen eh-            Sama oikeus vuokrasopimuksen purkamiseen
37061: tojen täyttämisestä säädetään 101 §:ssä.              on vuokralle annetun huoneiston käsittävän ra-
37062:                                                       kennuksen tai huoneiston hallintaan oikeuttavien
37063:                                                       osakkeiden ostajalla, jos rakennus tai osakkeet
37064:                      9 luku                           ulosmitataan ja myydään niin kuin irtaimen
37065:          Vuokranantajan vaihtuminen                   omaisuuden ulosmittaamisesta ja myymisestä on
37066:                                                       säädetty.
37067:                       40 §
37068:           Huoneiston luovutus toiselle
37069:                                                                           42 §
37070:    Milloin rakennus, jossa on vuokralle annettu       Omistajanvaihdos moitekanteen tai lunastamisen
37071: huoneisto, tai osakkeet, jotka oikeuttavat vuok-                        johdosta
37072: ralle annetun huoneiston hallintaan, vapaaehtoi-
37073: sesti luovutetaan toisen omistukseen, sitoo vuok-       Jos vuokralle annetun huoneiston käsittävä
37074: rasopimus luovutuksen saajaa, jos luovutussopi-       rakennus tai huoneiston hallintaan oikeuttavat
37075: mukseen on otettu määräys vuokrasopimuksen            osakkeet ovat moitekanteen johdosta joutuneet
37076: pysyvyydestä tai jos vuokralainen on ennen luo-       pois huoneiston vuokralle antaneelta taikka siltä,
37077: vutusta ottanut huoneiston haltuunsa taikka jos       jolle rakennus tai osakkeet ovat tältä siirtyneet,
37078: vuokraoikeuden pysyvyyden vakuudeksi on voi-          oikealla omistajalla on oikeus purkaa vuokrasopi-
37079: massa kiinnitys. Vastaavasti vuokrasopimus sitoo      mus kuukauden kuluessa moitekanteen johdosta
37080: uutta omistajaa, jos omistusoikeus siirtyy avio-      annetun tuomion lainvoimaiseksi tulemisesta tai
37081: oikeuden, naimaosan, testamentin tai perintöoi-       saman ajan kuluessa siitä, kun hän on tuomion
37082: keuden nojalla taikka yhteisomistussuhteen pur-       lainvoimaiseksi tulemisen jälkeen saanut sopi-
37083: kamisen johdosta.                                     muksesta tiedon.
37084:    Mitä 1 momentissa on säädetty omistusoikeu-           Oikeus vuokrasopimuksen purkamiseen on
37085: den luovutuksesta tai siirtymisestä, koskee vastaa-   myös sillä, joka yhtiöjärjestyksen määräyksen no-
37086: vasti sellaisen muun oikeuden luovutusta tai          jalla on lunastanut huoneiston hallintaan oikeut-
37087: 92                                     1984 vp. -    HE n:o 127
37088: 
37089: tavat osakkeet, jos vuokrasopimus on tehty sinä         Jos vain osa huoneistosta on joutunut pois
37090: aikana, jona lunastusoikeus oli voimassa. Vuokra-    vuokralaisen hallinnasta, vuokralaisella on oikeus
37091: sopimus on purettava kuukauden kuluessa osak-        saada 1 momentissa säädetyin edellytyksin kor-
37092: keiden lunastamisesta tai siitä, kun lunastaja on    vaus vahingostaan sekä lisäksi vuokra kohtuulli-
37093: saanut osakkeiden lunastamisen jälkeen tiedon        sesti alennetuksi. Vuokralaisella on kuitenkin
37094: sopimuksesta.                                        myös oikeus purkaa sopimus kuukauden kuluessa
37095:                                                      siitä, kun osa huoneistosta on joutunut pois
37096:                                                      hänen hallinnastaan, jos tällä on vuokralaiselle
37097:                         43 §                         olennainen merkitys.
37098:      Asuntotuotantolain mukaisista rajoituksista
37099:                johtuva erityissäännös
37100:                                                                        10 luku
37101:    Mitä 41 tai 42 § :ssä on säädetty, ei sovelleta        Vuokraoikeuden siirto tai jatkaminen
37102: asuntotuotantolain 15 e §:n 1 momentin mu-
37103: kaan vuokra-asuntona käytettävään huoneistoon                               46 §
37104: sinä aikana, jonka huoneisto on sanotun lain 15 f              Vuokraoikeuden siirrettävyys
37105: §:n mukaan käyttö- ja luovutusrajoitusten alai-
37106: nen.                                                    Vuokralainen ei saa ilman vuokrasopimuksessa
37107:                                                      annettua suostumusta tai vuokranantajan erik-
37108:                                                      seen antamaa lupaa siirtää vuokraoikeuttaan,
37109:                         44 §                         ellei jäljempänä tässä luvussa toisin säädetä.
37110:      Ehdon sitovuus uutta omistajaa kohtaan             Jos vuokranantaja ilman riittävänä pidettävää
37111:                                                      syytä epää luvan vuokraoikeuden siirtämiseen tai
37112:    Kirjallisesti tehdyn vuokrasopimuksen ehto tai    ei anna vastausta viikon kuluessa luvan pyytämi-
37113: sopimukseen tehty muutos ei ole voimassa uutta       sestä, vuokralaisella on oikeus purkaa sopimus
37114: omistajaa kohtaan, jos ehdosta tai muutoksesta ei    kuukauden kuluessa siitä, kun lupa evättiin taik-
37115: ole tehty merkintää vuokranantajan sopimus-          ka aika vastauksen antamiseen päättyi.
37116: kappaleeseen eikä uusi omistaja luovutuksen ta-         Kun vuokralainen siirtää vuokraoikeutensa,
37117: pahtuessa tiennyt ehdosta tai muutoksesta. Ehto      hänen on välittömästi ilmoitettava tästä kirjalli-
37118: tai muutos tulee kuitenkin uutta omistajaa sito-     sesti vuokranantajalle. Jos vuokralaisella on oi-
37119: vaksi, jollei hän ilmoita vuokralaiselle kuukauden   keus siirtää vuokraoikeutensa, hän vapautuu vel-
37120: kuluessa ehdosta tai muutoksesta tältä tiedon        vollisuuksistaan vuokralaisena siitä lukien, kun
37121: saatuaan, ettei hän sitä hyväksy.                    hän on kirjallisesti ilmoittanut siirrosta vuokran-
37122:   Jos vuokranantaja tekee tässä pykälässä tarkoi-    antajalle.
37123: tetun ilmoituksen, vuokralaisella on kuukauden          Ehto, jolla vuokralaiselta kielletään hänelle
37124: kuluessa sen jälkeen oikeus purkaa sopimus.          tämän pykälän mukaan kuuluva oikeus, on mitä-
37125:                                                      tön.
37126: 
37127:                        45 §
37128:   Vuokraoikeuden päättymisestä aiheutuneen                               47 §
37129:            vahingon korvaaminen                      Asuinhuoneiston vuokraoikeuden siirto perheen-
37130:                                                                        jäsenelle
37131:    Kun vuokrasopimus 40-42 tai 44 §:ssä tarkoi-
37132: tetusta syystä päättyy, vuokralaisella on oikeus        Vuokralainen saa ilman vuokranantajan lupaa
37133: saada hänelle vuokrasuhteen päättymisestä aiheu-     siirtää asuinhuoneiston vuokraoikeuden huoneis-
37134: tuneesta vahingosta korvaus siltä vuokrananta-       tossa asuvalle puolisolleen, lapselleen tai van-
37135: jalta, jonka laiminlyönnistä vuokrasuhteen päät-     hemmalleen, jollei vuokranantajalla ole perustel-
37136: tymisperuste on aiheutunut tai joka päättymispe-     tua syytä vastustaa vuokraoikeuden siirtoa.
37137: rusteen syntyessä muuten oli vuokralaiseen näh-         Jos vuokranantaja haluaa vastustaa vuokraoi-
37138: den vastuussa vuokrasuhteen pysyvyydestä.            keuden siirtoa, hänen tulee kuukauden kuluessa
37139: Vuokralaisella ei kuitenkaan ole oikeutta vahin-     siirrosta tiedon saatuaan saattaa vastustamisensa
37140: gonkorvaukseen, jos hän itse vuokrasopimusta         peruste tuomioistuimen tutkittavaksi. Kun oi-
37141: tehtäessä tiesi tai hänen tuolloin olisi pitänyt     keus vuokrasuhteen siirtämiseen on saatettu tuo-
37142: tietää vuokrasuhteen päättymisperusteesta.           mioistuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde jatkuu
37143:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      93
37144: 
37145: oikeudenkäynnin aikana entisin ehdoin. Jos tuo-       vuokrasuhde paattyy, ja velvoitettava vastaaja
37146: mioistuin hyväksyy vuokrananarajan ilmoittaman        muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.
37147: syyn, sen on kiellettävä vuokraoikeuden siirtämi-       Ehto, jolla rajoitetaan perheenjäsenen tai
37148: nen.                                                  vuokralaisen tämän pykälän mukaista oikeutta on
37149:   Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen tämän py-      mitätön.
37150: kälän mukaista oikeutta, on mitätön.
37151: 
37152: 
37153:                       48 §                                                   50 §
37154: 
37155: Asuinhuoneiston vuokrasuhteen         jatkaminen      Asumus- tai avioeron vaikutus asuinhuoneiston
37156:              vuokralaisen kuoltua                                   vuokrasuhteeseen
37157: 
37158:    Jos asuinhuoneiston vuokralainen kuolee,              Milloin puolisot, jotka ovat vuokranneet huo-
37159: vuokrasuhde pysyy voimassa entisin ehdoin, jollei     neiston käytettäväksi yhteisenä asuntonaan, tuo-
37160: jäljempänä toisin säädetä, ja hänen kuolinpesän-      mitaan asumuseroon tai heidän avioliittonsa ju-
37161: sä on vastuussa vuokraehtojen täyttämisestä.          listetaan puretuksi, tuomioistuin voi samalla
37162: Kuolinpesä voi kuitenkin aina sanoa sopimuksen        määrätä, että se puolisoista, jonka olosuhteet
37163: irti niin kuin toistaiseksi voimassa olevasta vuok-   huomioon ottaen on katsottava tarvitsevan huo-
37164: rasopimuksesta on säädetty. Jos vuokralainen oli      neistoa enemmän, saa jatkaa vuokrasuhdetta,
37165: vuokrannut huoneiston yhdessä toisen henkilön         sekä vapauttaa toisen puolison vuokrasuhteesta
37166: kanssa, tämä irtisanomisoikeus kuuluu kuolinpe-       aiheutuvista velvollisuuksista. Mitä edellä on sää-
37167: sälle ja eloon jääneelle vuokralaiselle yhteisesti.   detty, on vastaavasti voimassa, kun toinen puoli-
37168:    Jos vuokralaiselta on jäänyt 47 §:ssä mainittu,    soista on vuokrannut huoneiston, jota käytetään
37169: huoneistossa asuva perheenjäsen, tällä on oikeus      puolisoiden yhteisenä asuntona.
37170: jatkaa vuokrasuhdetta, jollei vuokranantajalla ole       Ennen 1 momentissa tarkoitetun määräyksen
37171: perusteltua syytä vastustaa sitä. Samanlainen oi-     antamista on vuokranantajalle varattava tilaisuus
37172: keus vuokrasuhteen jatkamiseen on huoneistossa        tulla kuulluksi. Määräystä ei saa antaa, jos vuok-
37173: asuvalla henkilöllä, joka oli vuokrannut huoneis-     ranantaja saattaa todennäköiseksi, että hänelle
37174: ton yhdessä kuolleen vuokralaisen kanssa.             aiheutuisi siitä vahinkoa tai huomattavaa haittaa.
37175:     Ehto, jolla rajoitetaan kuolinpesän, perheenjä-
37176: senen tai vuokralaisen tämän pykälän mukaista
37177: oikeutta, on mitätön.
37178:                                                                              51 §
37179:                                                                    Vuokralaisen konkurssi
37180:                        49 §
37181: Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatkamisperus-             Jos vuokralaisen omaisuus on luovutettu kon-
37182:               teen selvittäminen                      kurssiin eikä konkurssipesä ole vuokranantajan
37183:                                                       asettamassa vähintään 14 päivän määräajassa il-
37184:    Vuokrasuhteen jatkamista 48 §:n 2 momentin         moittanut ottavansa vastatakseen vuokrasopi-
37185: nojalla haluavan perheenjäsenen tai vuokralaisen      muk:sesta aiheutuvien velvollisuuksien täyttämi-
37186: on kolmen kuukauden kuluessa kuolemanta-              sestä tai vuokralainen samassa määräajassa asetta-
37187: pauksesta kirjallisesti ilmoitettava vuokrananta-     nut velvollisuuksien täyttämisestä vakuutta,
37188: jalle, että vuokrasuhdetta halutaan jatkaa. Kun       vuokranantajalla on oikeus purkaa vuokrasopi-
37189: ilmoitus on tehty, vuokrasuhde päättyy kuolleen       mus.
37190: vuokralaisen kuolinpesän osalta. Jos vuokrananta-
37191:                                                           Milloin vuokralainen asettaa vakuuden myö-
37192: ja haluaa vastustaa vuokrasuhteen jatkamista,
37193:                                                       hemmin kuin 1 momentissa on säädetty, oikeut-
37194: hänen rulee kuukauden kuluessa ilmoituksen
37195:                                                       ta vuokrasopimuksen purkamiseen ei ole, jos
37196: saatuaan saattaa vastustamisensa peruste tuomio-
37197:                                                       vakuus on asetettu ennen purkamisilmoituksen
37198: istuimen tutkittavaksi.
37199:                                                       tiedoksisaamista.
37200:    Kun oikeqs vuokrasuhteen jatkamiseen on saa-
37201: tettu tuomidistuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde         Kun vuokrasopimus purkautuu 1 momentissa
37202: jatkuu oikeudenkäynnin aikana entisin ehdoin.         mainitulla perusteella, vuokranantajalla on oi-
37203: Jos vuokranantajan kanne hyväksytään, tuomiois-       keus saada korvaus hänelle aiheutuneesta vahin-
37204: tuimen on päätöksessään mainittava, milloin           gosta.
37205:        94                                     1984 vp. -     HE n:o 127
37206: 
37207:                             11 luku                          annetun lain 22 §:n 1 momentin mukaan käyttö-
37208:                Vuokrasopimuksen irtisanominen                ja luovutusrajoitusten alainen, oikeuteen irtisa-
37209:                                                              noa vuokralainen on sovellettava, mitä asunto-
37210:                               52 §                           tuotantolain 15 e §:n 4 momentissa tai asuntojen
37211:                         Irtisanomisaika                      perusparantamisesta annetun lain 20 §:n 3 mo-
37212:                                                              mentissa on säädetty.
37213:          Toistaiseksi voimassa oleva vuokrasopimus
37214:       päättyy irtisanomisen perusteella irtisanomisajan
37215:       kuluttua. lrtisanomisaika lasketaan sen kalenteri-                         55 §
37216:       kuukauden viimeisestä päivästä, jonka aikana           Puolison suostumus asuinhuoneiston irtisanomi-
37217:       irtisanominen on suoritettu, jollei toisin ole                             seen
37218:       sovittu tai jäljempänä toisin säädetä.
37219:          Vuokranantajan irtisanoessa vuokrasopimuksen           Kun puolisot asuvat yhdessä vuokraamassaan
37220:       on irtisanomisaika kolme kuukautta (vuokranan-         tai toisen puolison vuokraamassa asuinhuoneis-
37221:       tajan irtisanomisaika) ja vuokralaisen irtisanoessa    tossa, ei puoliso saa irtisanoa vuokrasopimusta
37222:       sopimuksen yksi kuukausi (vuokralaisen irtisano-       ilman toisen puolison suostumusta. Jos puolison
37223:       misaika).                                              suostumusta ei saada hankaluudetta, ei suostu-
37224:          Jos asuinhuoneiston vuokrasuhde on välittö-         musta tarvita.
37225:       mästi ennen irtisanomista kestänyt yhtäjaksoisesti       Jos puoliso ilman hyväksyttävää syytä kieltäytyy
37226:       vähintään yhden vuoden, vuokranantajan irtisa-         antamasta suostumustaan, tuomioistuin voi antaa
37227:       nomisaika kuitenkin on kuusi kuukautta.                luvan irtisanomiseen.
37228:          Ehto, jolla asuinhuoneiston vuokranantajan ir-
37229:       tisanomisaikaa lyhennetään tai vuokralaisen irti-
37230:       sanomisaikaa pidennetään, on mitätön.                                      56 §
37231:                                                              Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen irtisanomis-
37232:                                                                                ilmoitus
37233:                           53 §
37234:        Asuinhuoneiston vuokralaisen irtisanomissuoja            lrtisanomisilmoitus on toimitettava asuin-
37235:                                                              huoneiston vuokralaiselle kirjallisesti. lrtisanomi-
37236:             Asuinhuoneistoa koskeva vuokrasuhde ei pääty     silmoituksesta käy myös haaste tai hakemus ulos-
37237:          vuokranantajan suorittaman irtisanomisen joh-       otonhaltijalle vuokralaisen häätämisestä.
37238:          dosta, jos vuokralainen haluaa edelleen pitää          Irtisanomisilmoituksessa on mainittava irtisa-
37239:          huoneistoa vuokralla, paitsi milloin:               nomisen peruste ja vuokrasuhteen päättymisajan-
37240:             1) vuokranantaja tarvitsee huoneiston omaan,     kohta sekä huomautettava vuokralaiselle 53 §:n
37241:          perheensä jäsenen, muun läheisen omaisensa tai      mukaan kuuluvasta irtisanomissuojasta. Lisäksi
37242:          työntekijänsä käyttöön asuntona tai oman tai        siinä on mainittava, että vuokralaisen, joka kiis-
37243:          perheensä jäsenen elinkeinon harjoittamiseen;       tää 53 §:ssä tarkoitetun irtisanomisperusteen ole-
37244:             2) vuokranantajan on myytävä huoneisto hank-     massaolon, on kirjallisesti ilmoitettava tästä
37245:          kiakseen itselleen perheensä kohtuullista asumis-   Vuokranantajalie 14 päivän kuluessa irtisanomis-
37246:          tarvetta vastaavan asunnon ja hänen ja hänen        ajan alkamispäivästä.
37247:          perheensä taloudellinen asema on sellainen, että      Jollei vuokranantaja menettele siten kuin tässä
37248:          vuokrasuhde on irtisanottava huoneiston myymi-      pykälässä on säädetty, irtisanominen on tehoton.
37249:          seksi; tai
37250:     '.J 3) irtisanomiseen on edellä tässä pykälässä
37251: !
37252: ~
37253:        1 mainittuihin syihin verrattava tai muu erittäin
37254:      ,Jt painava syy.
37255:                                                                                    57 §
37256:                                                                 Irtisanomiszlmoituksen tiedoksiantaminen
37257:                                                                Vuokrasopimuksen irtisanominen on suoritet-
37258:                              54 §                            tava niin kuin haasteen tiedoksiantamisesta on
37259:                                                              säädetty tai muuten todistettavasti.
37260:       Asuntolainoitetun vuokra-asunnon vuokralaisen
37261:                                                                Vuokralaisen tekemä irtisanomisilmoitus saa-
37262:                       irtisanomissuoja
37263:                                                              daan antaa myös sille, jolle vuokranantaja on
37264:          Sinä aikana, jona huoneisto on asuntotuotan-        antanut tehtäväksi periä vuokran, ei kuitenkaan
37265:       tolain 15 f §:n tai asuntojen perusparantamisesta      rahalaitokselle.
37266:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                        95
37267: 
37268:                       12 luku                           nen muuttamaan sovittuna päättymisajankohta-
37269: Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen ja maara-          na tai välittömästi, jos päättymisajankohta on jo
37270:   aikaisen vuokrasuhteen päättymisperusteen             mennyt.
37271:                 selvittäminen                             Jos tuomioistuin katsoo, että vuokrasuhteen
37272:                                                         päättymiselle ei ole irtisanomiseen oikeuttavaa
37273:                      58 §                               perustetta, vuokrasuhde jatkuu irtisanomista
37274:      Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen               edellyttävänä.
37275:                 selvittäminen
37276:    Milloin asuinhuoneiston vuokrasopimus irtisa-                                60 §
37277: notaan 53 §:ssä mainitulla perusteella ja vuokra-       Irtisanomis- tai päättymisperusteen selvittäminen
37278: lainen kiistää perusteen olemassaolon, hänen                            häätää vaadittaessa
37279: tulee kirjallisesti ilmoittaa tästä vuokranantajalle
37280: 14 päivän kuluessa 52 §:n mukaan määräytyvästä             Jos vuokralainen häätäiDistään koskevassa oi-
37281: irtisanomisajan alkamispäivästä. Jos vuokrananta-       keudenkäynnissä näyttää toteen, että irtisanomi-
37282: ja haluaa edelleen vedota irtisanomiseen, hänen         seen tai vuokrasopimuksen päättymiseen ilman
37283: tulee kolmen kuukauden kuluessa irtisanomis-            irtisanomista ei ole 53 §:ssä tarkoitettua vuokra-
37284: ajan alkamispäivästä saattaa kysymys vuokrasuh-         laiselle ilmoitettua tai vuokrasopimuksessa mai-
37285: teen lakkaamisesta ja vuokralaisen veivoittamises-      nittua perustetta, tuomioistuimen on vaikka
37286: ta muuttamaan huoneistosta tuomioistuimen rat-          vuokralainen ei olisikaan 58 §:n 1 momentin
37287: kaistavaksi. Vuokranantajan tulee näyttää toteen,       mukaisesti kiistänyt irtisanomisperusteen olemas-
37288: että irtisanomiseen on irtisanomisilmoituksessa         saoloa, julistettava irtisanominen tai vuokrasopi-
37289: mainittu peruste.                                       muksen päättymistä koskeva ehto tehottomaksi.
37290:    Jollei 1 momentissa tarkoitettua asiaa ole pan-
37291: tu vireille siinä säädetyssä ajassa tai jos tuomiois-
37292: tuin hylkää vuokranantajan vaatimuksen, irtisa-                               13 luku
37293: nominen on tehoton. Jos irtisanomisilmoitukses-                  Vuokrasopimuksen purkaminen
37294: sa mainittu peruste hyväksytään, tuomioistuimen
37295: on päätöksessään mainittava, milloin vuokrasuh-                                 61 §
37296: de irtisanomisen johdosta päättyy, ja velvoitetta-                      Purkamisperusteet
37297: va vuokralainen muuttamaan vuokrasuhteen pää-
37298: tyttyä.                                                    Vuokranantajalla on oikeus purkaa vuokrasopi-
37299:    Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen oikeutta        mus:
37300: vedota irtisanomisen perusteen puuttumiseen, on             1) jos vuokralainen laiminlyö suorittaa vuokran
37301: mitätön.                                                säädetyssä tai sovitussa ajassa;
37302:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun oikeuden-                2) jos vuokraoikeus siirretään taikka huoneis-
37303: käynnin aikana vuokrasuhde jatkuu entisin eh-           ton tai sen osan hallinta muutoin luovutetaan
37304: doin.                                                   toiselle vastoin tämän lain säännöksiä;
37305:                                                             3) jos huoneistoa käytetään muuhun tarkoituk-
37306:                                                         seen kuin vuokrasopimusta tehtäessä on edelly-
37307:                        59 §                             tetty;
37308: Asuinhuoneiston määräazkaisen vuokrasuhteen                4) jos vuokralainen viettää tai sallii vietettävän
37309:                                                         huoneistossa häiritsevää elämää;
37310:       päättymisperusteen selvittäminen
37311:                                                             5) jos vuokralainen hoitaa huoneistoa huonos-
37312:    Milloin asuinhuoneiston vuokrasuhteen päätty-        ti; tai
37313: misestä on sovittu 6 §:n 2 momentissa säädetyllä           6) jos vuokralainen huoneistossa rikkoo, mitä
37314: tavalla, vuokralaisella on oikeus viimeistään kuu-      terveyden tai järjestyksen säilyttämiseksi on sää-
37315: kautta ennen sovittua päättymisajankohtaa saat-         detty tai määrätty.
37316: taa sopimuksen päättymisperuste tuomio-                    Jos 1 momentissa tarkoitetulla menettelyllä on
37317: istuimen tutkittavaksi.                                 vähäinen merkitys, ei oikeutta vuokrasopimuksen
37318:    Oikeudenkäynnin aikana vuokrasuhde jatkuu            purkamiseen kuitenkaan ole.
37319: entisin ehdoin lukuun ottamatta, mitä vuokra-              Mitä 1 momentin 2-6 kohdassa ja 2 momen-
37320: suhteen päättymisestä on sovittu. Jos kanne hylä-       tissa on säädetty, koskee soveltuvin osin myös
37321: tään, tuomioistuimen on velvoitettava vuokralai-        vuokrasuhteen johdosta vuokralaisen käytössä
37322: 96                                      1984 vp. -    HE n:o 127
37323: 
37324: olevia kiinteistön tai rakennuksen yhteisiä tiloja                         65 §
37325: ja laitteita.                                                         Purkamzszlmoitus
37326:    Vuokranantajan oikeudesta purkaa sopimus on           Vuokranautajan tai vuokralaisen, joka haluaa
37327: lisäksi säädetty 40-42 ja 51 sekä 101 §:ssä.          käyttää tässä laissa säädettyä oikeutta vuokrasopi-
37328: Vuokralaisen oikeudesta purkaa vuokrasopimus
37329:                                                       muksen purkamiseen, on annettava kirjallinen
37330: on säädetty 9, 10, 12, 18 sekä 44-46 §:ssä.           purkamisilmoitus. Siinä on mainittava purkamis-
37331:                                                       peruste ja vuokrasuhteen päättymisen ajankohta,
37332:                                                       jos vuokrasuhde halutaan päättyväksi myöhem-
37333:                       62 §                            min kuin välittömästi purkamisilmoituksen tie-
37334:                                                       doksiannosta.
37335:      Varoitus purkamisoikeuden kå'yttämzsestå'
37336:                                                          Purkamisilmoitus on annettava tiedoksi haas-
37337:                                                       teen tiedoksi antamiselle säädetyssä järjestyksessä
37338:    Vuokranantaja ei saa purkaa vuokrasopimusta        tai muuten todistettavasti.
37339: 61 §:n 1 momentin 3-6 kohdassa mainitulla                Purkamisilmoituksesta käy myös haaste tai ha-
37340: perusteella, ellei hän ole antanut vuokralaiselle     kemus ulosotonhaltijalle vuokralaisen häätämi-
37341: kirjallista varoitusta. Varoitus on annettava tie-
37342:                                                       sestä vuokrasopimuksen purkamisen johdosta.
37343: doksi siten kuin 57 §: ssä on säädetty irtisanomis-
37344: ilmoituksen tiedoksiantamisesta.
37345:   Jos vuokralainen varoituksen johdosta viivytyk-                          14 luku
37346: settä täyttää velvollisuutensa tai oikaisu muuten                          Muutto
37347: tapahtuu, vuokranantaja ei saa käyttää oikeut-
37348: taan vuokrasopimuksen purkamiseen.                                         66 §
37349:    Varoitusta ei kuitenkaan tarvita, jos vuokralai-                     Muuttopäivä
37350: sen 61 §:n 1 momentissa tarkoitettu menettely           Vuokrasopimuksen päättymispäivä on se päivä,
37351: on toistunut ja hänelle jo aikaisemmin menette-       jona vuokrasuhde päättyy sopimuksen irtisanomi-
37352: lyn johdosta on annettu varoitus taikka jos vuok-     sen tai purkamisen johdosta taikka sovitun
37353: ralainen on 61 §:n 1 momentin 4 tai 6 kohdassa
37354:                                                       vuokra-ajan kuluttua.
37355: tarkoitetussa tapauksessa menetellyt erittäin moi-      Muuttopäivä on vuokrasopimuksen päättymis-
37356: tittavalla tavalla.                                   päivää lähinnä seuraava arkipäivä. Muuttopäivä-
37357:                                                       nä vuokralaisen on jätettävä puolet huoneistosta
37358:                                                       vuokranantajan käytettäväksi sekä ennen muutto-
37359:                      63 §                             päivää lähinnä seuraavan kolmannen päivän lop-
37360:                                                       pua luovutettava huoneisto kokonaan tämän hal-
37361:       Vahingonkorvaus purkamzsen johdosta
37362:                                                       tuun.
37363:   Vuokranantajana on oikeus saada vuokralaisel-
37364: ta korvaus vahingosta, joka hänelle aiheutuu                                 67 §
37365: vuokrasopimuksen purkamisesta 61 §:n 1 mo-
37366: mentin nojalla.                                       Asuinhuoneiston vuokralazsen muuttopäivän szi'r-
37367:                                                                          täminen
37368:                                                          Jos vuokralaiselle aiheutuu huomattavia vai-
37369:                        64 §                           keuksia saada toinen asunto muuttopäivään men-
37370:                                                       nessä, tuomioistuin voi vuokralaisen vaatimukses-
37371:           Kielletyt ehdot purkamzsesta
37372:                                                       ta siirtää muuttopäivää enintään yhdellä vuodel-
37373:                                                       la. Muuttopäivän siirtäminen voidaan rajoittaa
37374:    Ehto, jonka mukaan vuokranantaja voi purkaa        koskemaan vain osaa huoneistoa.
37375: vuokrasopimuksen muulla kuin tässä laissa sääde-         Muuttopäivää ei saa siirtää, jos siitä aiheutuu
37376: tyllä perusteella, on mitätön.                        vuokranantajalle tai muulle henkilölle huomatta-
37377:    Ehto, jonka mukaan vuokralainen on vuokra-         vaa haittaa tai vahinkoa. Muuttopäivää ei myös-
37378: sopimuksen tultua puretuksi velvollinen maksa-        kään saa siirtää, jos vuokranantajalla on 61 §: n 1
37379: maan vuokraa vuokrasuhteen päättymisen jälkei-        ja 2 momentti huomioon ottaen oikeus purkaa
37380: seltä ajalta, on mitätön.                             vuokrasopimus tai jos vuokralainen on itse irtisa-
37381:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      97
37382: 
37383: nonut tai purkanut vuokrasopimuksen taikka jos          Jälleenvuokrasuhteeseen ja ensivuokrasuhtee-
37384: vuokrasopimus 6 §:n mukaisesti päättyy ilman          seen sovelletaan, mitä muualla tässä laissa sääde-
37385: irtisanomista.                                        tään huoneenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun
37386:                                                       säännöksistä muuta johdu.
37387:                                                          Vuokrasopimuksen ehto, jolla raJOitetaan jäl-
37388:                     68 §                              leenvuokrasuhteen vuokralaiselle tämän luvun
37389:                                                       mukaan kuuluvaa oikeutta, on mitätön.
37390: Vaatimus asuinhuoneiston vuokralaisen muutto-
37391:              päivän siirtämisestä
37392:    Muuttopäivän siirtämistä koskeva kanne on                                71 §
37393: pantava vireille tuomioistuimessa viimeistään                      Ilmoittamisvelvollisuus
37394: kuukautta ennen muuttopäivää. Oikeudenkäyn-
37395: nin aikana vuokrasuhde jatkuu entisin ehdoin.           Jälleenvuokrasuhteen vuokranantajan on il-
37396: Jos vuokralaisen vaatimus muuttopäivän siirtämi-      moitettava vuokralaiselleen oma vuokrananta-
37397: sestä hylätään ja 66 §:ssä tarkoitettu muuttopäivä    jaosa sekä tälle jälleenvuokrasuhde ja sen vuokra-
37398: on mennyt, tuomioistuimen on velvoitettava            lainen. Lisäksi jälleenvuokrasuhteen vuokranan-
37399: vuokralainen muuttamaan huoneistosta välittö-         tajan on ilmoitettava omalle vuokralaiselleen en-
37400: mästi.                                                sivuokrasopimuksen ehdot.
37401:     Milloin vuokranantaja on pannut vireille 58          Vuokrasuhteen purkamisesta tai irtisanomises-
37402: §:ssä tarkoitetun kanteen tai vuokralainen on 60      ta taikka muusta vuokrasuhdetta koskevasta il-
37403: § :ssä tarkoitetussa oikeudenkäynnissä vaatinut ir-   moituksesta vuokranantajan on heti ilmoitettava
37404: tisanomisperusteen selvittämistä, vuokralainen        myös sille jälleenvuokrasuhteen tai ensivuokra-
37405: voi samassa yhteydessä vaatia muuttopäivän siir-      suhteen osapuolelle, johon irtisanomista, purka-
37406:  tämistä.                                             mista tai ilmoitusta ei ole kohdistettu.
37407: 
37408: 
37409:                     69 §                                                   72 §
37410:        Muuttopäivän siirtämisen vaikutus                    Oikeus purkaa jälleenvuokrasopimus
37411:    Kun muuttopäivää on siirretty, vuokrasuhde           Jos jälleenvuokrasuhteen vuokranantajalla on
37412: jatkuu entisin ehdoin enintään tuomioistuimen         oikeus purkaa jälleenvuokrasopimus, saa ensi-
37413: määräämään muuttopäivään saakka ja päättyy            vuokrasuhteen vuokranantaja käyttää samaa pur-
37414: ilman irtisanomista. Siirtäessään muuttopäivää        kamisoikeutta, paitsi milloin purkaminen perus-
37415: tuomioistuimen on velvoitettava vuokralainen          tuu 61 §:n 1 momentin 1 kohtaan.
37416: muuttamaan vuokrasuhteen päättyessä.
37417: 
37418:                                                                             73 §
37419:                      15 luku                                 Irtisanomisperusteen selvittäminen
37420:         Asuinhuoneiston jälleenvuokraus
37421:                                                          Jos ensivuokrasuhteen vuokranantaja haluaa
37422:                        70 §                           irtisanoa ensivuokrasopimuksen, hänen on tehtä-
37423:      jälleenvuokrasuhde ja ensivuokrasuhde            vä 56 §:ssä tarkoitettu irtisanomisilmoitus sekä
37424:                                                       omalle vuokralaiselleen että jälleenvuokrasuhteen
37425:   Jälleenvuokrasuhteella tarkoitetaan vuokrasuh-      vuokralaiselle. Näistä kummallakiri on oikeus
37426: detta, joka syntyy, kun vuokralainen vuokrasopi-      toisistaan riippumatta 58 §:n mukaisesti kiistää
37427: muksen tai vuokranantajan erikseen antaman            irtisanomisperusteen olemassaolo. Kun irtisano-
37428: luvan perusteella vuokraa koko asuinhuoneiston        misperuste on kiistetty, ensivuokrasuhteen vuok-
37429: edelleen. Vuokralainen, joka antaa huoneiston         ranantajan on meneteltävä siten kuin 58 §:ssä on
37430: edelleen vuokralle, on jälleenvuokrasuhteen           säädetty, jos hän haluaa edelleen vedota irtisano-
37431: vuokranantaja ja huoneiston häneltä vuokralle         miseen. Tuomioistuimen on varattava myös sille
37432: ottanut jälleenvuokrasuhteen vuokralainen. Jäl-       ensi- tai jälleenvuokrasuhteen vuokralaiselle, joka
37433: leenvuokrasuhteen vuokranantajan ja hänen             ei ole kiistänyt irtisanomisperusteen olemassa-
37434: vuokranantajaosa kesken on ensivuokrasuhde.           oloa, tilaisuus tulla kuulluksi asiassa.
37435: 
37436: 13   168300731U
37437: 98                                      1984 vp. -     HE n:o 127
37438: 
37439:                      74 §                              rajan kanne hyväksytään, tuom101stuimen on
37440:        Oikeus vuokrasuhteen jatkamiseen                päätöksessään mainittava, milloin jälleenvuokra-
37441:                                                        suhteen vuokralaisen oikeus asua huoneistossa
37442:    Jollei 72 §:stä muuta johdu, on jälleenvuokra-      päättyy, ja velvoitettava hänet tällöin muutta-
37443: suhteen vuokralaisella oikeus jatkaa hallitsemansa     maan huoneistosta.
37444: asuinhuoneiston vuokrasuhdetta, jos ensivuokra-          Jos jälleenvuokrasuhteen vuokralainen 74 §:n 1
37445: suhde päättyisi sinä aikana, jona huoneisto on         momentin mukaisesti saa jatkaa hallitsemansa
37446: hänen käytössään, sen johdosta, että:                  asuinhuoneiston vuokrasuhdetta, siihen sovelle-
37447:    1) ensivuokrasuhteen osapuolet ovat sopineet        taan tämän lain asuinhuoneistoa koskevia sään-
37448: ensivuokrasuhteen lakkaamisesta;                       nöksiä ja sen ehdot ovat muutoin samat kuin
37449:    2) jälleenvuokrasuhteen vuokranantaja on pur-       ensivuokrasuhteessa. Ensivuokrasopimuksen eh-
37450: kanut tai irtisanonut ensivuokrasopimuksen;            toa, jonka mukaan huoneisto on annettava edel-
37451:    3) ensivuokrasuhteen vuokranantaja on purka-        leen vuokralle tai käytettävä työntekijäin palkka-
37452: nut ensivuokrasopimuksen vuokranmaksun lai-            etuasuntona ei kuitenkaan sovelleta. Jos jälleen-
37453: minlyönnin johdosta tai siitä syystä, ettei sovittua   vuokrasopimus oli määräaikainen, vuokralaisen
37454: vakuutta ole asetettu tai ettei vaadittua vakuutta     oikeus jatkaa huoneiston vuokrasuhdetta kestää
37455: ole asetettu jälleenvuokrasuhteen vuokranantajan       kuitenkin enintään tämän määräajan loppuun.
37456: jouduttua konkurssiin; tai että
37457:    4) jälleenvuokrasuhteen vuokranantajana ole-
37458: van oikeushenkilön purkamista tai lakkaamisesta                             76 §
37459: koskeva menettely on pantu vireille.                   }ålleenvuokrasuhteen päättyminen ensivuokra-
37460:   Jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen, joka haluaa                suhteen päättymisen johdosta
37461: käyttää 1 momentissa tarkoitettua oikeutta, on
37462: kirjallisesti ilmoitettava tästä ensivuokrasuhteen        Muussa kuin 74 ja 75 § :ssä tarkoitetuissa
37463: vuokranantajalle viimeistään yhden kuukauden           tapauksissa jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen
37464: kuluttua siitä, kun hän on saanut tiedon 1             vuokrasuhde päättyy ilman irtisanomista samana
37465: momentissa tarkoitetusta vuokrasuhteen päätty-         ajankohtana kuin ensivuokrasuhde.
37466: misperusteesta ja ensivuokrasopimuksen ehdois-
37467: ta. Ilmoitus on annettava vuokranantajalle tie-
37468: doksi 57 § :ssä säädetyllä tavalla. Vuokrasuhteet                            77 §
37469: eivät pääty ennen kuin edellä tarkoitettu määrä-          Työnantajan vuokraama palkkaetuasunto
37470: aika on kulunut.
37471:   Jos ensivuokrasuhteen vuokranantaja haluaa             Mitä 71-76 §:ssä on säädetty, on sovellettava
37472: vastustaa vuokrasuhteen jatkamista, hänen tulee        myös, milloin työntekijälle on palkkaan sisältyvä-
37473: saattaa vastustamisensa peruste tuomioistuimen         nä etuna annettu käytettäväksi sellainen asuin-
37474: tutkittavaksi kuukauden kuluessa siitä, kun jäl-       huoneisto, jota vuokranantaja on kirjallisesti tai
37475: leenvuokrasuhteen vuokralainen on 2 momentin           suullisesti joko vuokrasopimuksessa tai erikseen
37476: mukaisesti ilmoittanut haluavansa jatkaa vuokra-       antanut luvan käyttää palkkaetuasuntona.
37477: suhdetta.
37478: 
37479:                                                                             16 luku
37480:                     75 §                                    Työsuhdeasuntoa koskevat säännökset
37481: Vuokrasuhteen jatkamista koskeva oikeuden-
37482:    käynti ja ehdot vuokrasuhteen jatkuessa                                   78 §
37483:                                                        Työsuhdeasunto ja siihen sovellettavat säännökset
37484:   Jos kysymys jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen
37485: oikeudesta saada jatkaa 74 §:n 1 momentin                 Työsuhdeasunnolla tarkoitetaan työ- tai virka-
37486: mukaisesti vuokrasuhdetta on saatettu tuomiois-        suhteen perusteella vuokralle annettua asuin-
37487: tuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde jatkuu oikeu-       huoneistoa, johon työnantajalla on määräämis-
37488: denkäynnin aikana ensivuokrasopimuksen mu-             valta vuokranantajana taikka yhteisön jäsenyyden
37489: kaisin ehdoin. Ensivuokrasopimuksen ehtoa, jon-        tai osuuden perusteella tahi perustamansa säätiön
37490: ka mukaan huoneisto on annettava edelleen              välityksellä.
37491: vuokralle tai käytettävä työntekijän palkkaetu-           Työsuhdeasunnon vuokrasuhteeseen sovelle-
37492: asuntona ei kuitenkaan sovelleta. Jos vuokranan-       taan, mitä muualla tässä laissa säädetään huo-
37493:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                      99
37494: 
37495: neenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun sään-                                 82 §
37496: nöksistä muuta johdu.                                  Palvelussuhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta
37497:    Työsuhdeasunnon vuokrasopimuksen ehto,                        suoritettavan vuokran määrä
37498: jolla rajoitetaan vuoralaiselle tai hänen perheen-
37499: jäsenelleen tämän luvun mukaan kuuluvaa oi-               Milloin työntekijä työ- tai virkasuhteen päätyt-
37500: keutta, on mitätön.                                    tyä asuu huoneistossa, vuokra neliömetriltä saa-
37501:                                                        daan ilman tämän lain mukaista tuomioistuimen
37502:                                                        vahvistusta korottaa enintään niin suureksi, kuin
37503:                    79 §                                asumistukilain (408/75) nojalla on vahvistettu
37504:                                                        paikkakunnalla kohtuullisiksi enimmäisasumis-
37505:      Työsuhdeasunnon halfinnan luovutus                menoiksi neliömetriä kohden. Vuokran korotuk-
37506:                                                        sesta ilmoittamisesta ja korotuksen voimaantulos-
37507:    Työsuhdeasunnon vuokralainen ei saa ilman           ta on voimassa, mitä 81 §:n 2 momentissa on
37508: vuokranantajan lupaa siirtää vuokraoikeuttaan          säädetty. Näin määrätyn vuokran korottamiseen
37509: eikä muulla tavoin luovuttaa huoneiston hallin-        tai alentamiseen sovelletaan 7 luvun säännöksiä.
37510: taa toiselle. Hän saa kuitenkin ilman vuokranan-
37511: tajan lupaa käyttää huoneistoa yhteisenä asunto-          Tämän pykälän 1 momentin perusteella koro-
37512: na puolisonsa, lähisukulaisensa ja puolisonsa lä-      tettua vuokraa ei saa ilman tuomioistuimen vah-
37513: hisukulaisen kanssa, jollei siitä aiheudu vuokran-     vistusta periä uudelta vuokralaiselta.
37514: antajalle huomattavaa haittaa.
37515: 
37516:                                                                               83 §
37517:                        80 §
37518:                                                        Työsuhdeasunnon vuokralaisen irtisanomisozkeus
37519: Oikeus jatkaa työsuhdeasunnon vuokrasuhdetta
37520:                                                           Vuokralaisella on oikeus riippumatta siitä, mi-
37521:   Mitä 48 ja 49 §:ssä on säädetty vuokralaisen         tä vuokrasuhteen kestoajasta on sovittu, irtisanoa
37522: puolison tai muun perheenjäsenen oikeudesta            työsuhdeasunnon vuokrasopimus päättymään 14
37523: saada jatkaa vuokrasuhdetta vuokralaisen kuol-         päivän kuluttua irtisanomisen suorittamisesta
37524: tua, taikka mitä 50 §:ssä on säädetty vuokralaisen     taikka irtisanomisaikaa noudattamatta irtisanoa
37525: puolison oikeudesta jatkaa vuokrasuhdetta asu-         vuokrasopimus päättymään samanaikaisesti työ-
37526: museron tai avioeron jälkeen, sovelletaan työ-         tai virkasuhteen päättymisen kanssa.
37527: suhdeasunnon vuokrasuhteeseen vain, jos jatka-
37528: mista haluava myös on työ- tai virkasuhteessa
37529: vuokralaisen työnantajaan.
37530:                                                                           84 §
37531:                                                         Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisanomis-
37532:                        81 §                                              oikeus
37533:         Verotusarvon mukainen vuokra
37534:                                                           Vuokranantajana on oikeus riippumatta siitä,
37535:   Jos on sovittu, että työsuhdeasunnon vuokra          mitä vuokrasuhteen kestoajasta on sovittu, irtisa-
37536: peritään sen raha-arvon mukaan, jonka verohalli-       noa työsuhdeasunnon vuokrasopimus myös sillä
37537: tus on vahvistanut palkkaan luettavalle asunto-        perusteella, että työ- tai virkasuhde päättyy.
37538: edulle enoakanpidätyksen toimittamista varten,         Irtisanomista ei kuitenkaan saa suorittaa ennen
37539: vuokranantaja saa ilman tuomioistuimen vahvis-         kuin työsopimus tai virkasuhde on sanottu irti,
37540: tusta korottaa vuokraa vastaamaan verohallituk-        purettu tai sen lakkaamisesta on muutoin päätet-
37541: sen vahvistamaa uutta raha-arvoa.                      ty. Vuokrasopimusta ei tämän momentin nojalla
37542:                                                        saa irtisanoa päättymään ennen työ- tai virkasuh-
37543:    Milloin vuokranantaja haluaa korottaa vuokraa       teen päättymistä.
37544: 1 momentin mukaisesti, hänen tulee ilmoittaa
37545: kirjallisesti vuokralaiselle korotus, uusi vuokra ja      Sen jälkeen, kun on kulunut vuosi työ- tai
37546: korotuksen ajankohta. Korotus tulee voimaan            virkasuhteen päättymisestä, vuokrasopimusta ei
37547: aikaisintaan sen vuokranmaksukauden alusta, jo-        voida enää irtisanoa 1 momentissa mainitulla
37548: ka lähinnä seuraa ilmoituksen tekemistä.               perusteella.
37549: 100                                    1984 vp. -     HE n:o 127
37550: 
37551:                    85 §                               kuin työ- tai virkasuhde, vuokranantaja saa tär-
37552:  Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisanomis-          keän syyn niin vaatiessa antaa vuokralaisen käy-
37553:                    aika                               tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-
37554:                                                       tuvat muuttokustannukset maksaa vuokrananta-
37555:     Kun vuokranantaja irtisanoo työsuhdeasunnon       F·
37556: vuokrasopimuksen, irtisanomisaika on vuokra-
37557: suhteen kestoajasta riippumatta kuusi kuukautta,
37558: jos työ- tai virkasuhde, jonka perusteella huoneis-                      88 §
37559: to on annettu vuokralle, on kestänyt vähintään
37560:                                                       Työsuhdeasunnon vuokralaisen         muuttopäivän
37561: vuoden, sekä muussa tapauksessa kolme kuu-
37562:                                                                      siirtäminen
37563: kautta, jollei tässä pykälässä toisin säädetä.
37564:    Milloin työnantaja on purkanut työsuhteen             Milloin vuokranantaja on irtisanonut vuokraso-
37565: muulla perusteella kuin työntekijän sairauden         pimuksen työ- tai virkasuhteen päättymisen joh-
37566: johdosta taikka jos työntekijä on irtisanonut         dosta, muuttopäivää saadaan siirtää 67 ja 68 §:ssä
37567: työsuhteen tai irtisanomisaikaa noudattamatta         säädetyillä edellytyksillä vain, jos työ- tai virka-
37568: purkanut työsuhteen ilman työsopimuslain (320/        suhteen päättymisen syynä on ollut vuokralaisen
37569: 70) 43 §:ssä tarkoitettua aihetta, vuokranantajan     sairaus, työkyvyttömyys tai siirtyminen vanhuus-
37570: irtisanomisaika on kolme kuukautta, jos hän           eläkkeelle. Muuttopäivää ei kuitenkaan saa siir-
37571: irtisanoo vuokrasopimuksen työsuhteen päätty-         tää, kun on kysymys 85 §:n 3 momentissa
37572: misen johdosta ja jos työsuhde on kestänyt vähin-     tarkoitetusta asunnosta.
37573: tään yhden vuoden. Jos työsuhde on kestänyt
37574: vuotta lyhyemmän ajan, irtisanomisaika tässä
37575: momentissa tarkoitetussa tapauksessa on yksi                               17 luku
37576: kuukausi.
37577:    Jos sovittu työ edellyttää asumista määrätyssä                      Alivuokrasuhteet
37578: kiinteistössä tai huoneistossa ja tämä on kirjalli-                       89 §
37579: sesti työsopimuksessa tai vuokrasopimuksessa to-
37580: dettu, vuokranantajan irtisanomisaika työ- tai         Alivuokrasuhteeseen sovellettavat säännökset
37581: virkasuhteen kestoajasta riippumatta on yksi kuu-
37582:                                                         Jos vuokralainen luovuttaa osan hallinnassaan
37583: kausi hänen irtisanoessaan vuokrasopimuksen
37584:                                                       olevasta huoneistosta toisen käytettäväksi vasti-
37585: työ- tai virkasuhteen päättymisen johdosta.           ketta vastaan, sovelletaan tällaiseen alivuokrasuh-
37586:                                                       teeseen, mitä muualla tässä laissa säädetään huo-
37587:                                                       neenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun sään-
37588:                       86 §                            nöksistä muuta johdu.
37589: Irtisanomisajan alkaminen. Kielletyt ehdot irti-         Alivuokrasuhteeseen ei sovelleta 21, 22, 53, 58
37590:                   sanomisajasta                       eikä 60 §:ää.
37591:    Kun työsuhdeasunnon vuokranantaja irtisanoo
37592: vuokrasopimuksen työ- tai virkasuhteen päätty-
37593: misen johdosta palvelussuhteen kestäessä, irtisa-                            90 §
37594: nomisaika alkaa sen kalenterikuukauden viimei-              Omakotitaloa koskeva erityissäännös
37595: senä päivänä, jonka aikana työsopimuksen tai
37596: virkasuhteen irtisanomisaika alkaa kulua tai työ-       Mitä alivuokrasuhteesta on voimassa, sovelle-
37597: sopimus tai virkasuhde ilman irtisanomista päät-      taan myös vuokrasopimukseen, joka koskee kaksi
37598: tyy.                                                  huoneistoa käsittävässä omakotitalossa olevaa
37599:    Ehto, jolla 85 §:n tai tämän pykälän mukaista      asuinhuoneistoa, jos rakennuksen omistaja tai
37600: irtisanomisaikaa lyhennetään, on mitätön.             koko rakennuksen vuokralle ottanut taikka muu
37601:                                                       haltija itse asuu toisessa huoneistoista ja näillä
37602:                                                       huoneistoilla on yhteinen sisäänkäynti.
37603:                       87 §                              Sen estämättä, mitä 89 §:n 2 momentissa on
37604:                                                       säädetty, vuokralainen saa ilman vuokranantajan
37605:       Vaihtoehtoisen asunnon osoittaminen
37606:                                                       lupaa käyttää 1 momentissa tarkoitettua asuin-
37607:    Siksi ajaksi, jonka vuokrasuhde vuokranantajan     huoneistoa yhteisenä asuntona puolisonsa, lähi-
37608: irtisanottua vuokrasopimuksen jatkuu kauemmin         sukulaisensa ja puolisonsa lähisukulaisen kanssa.
37609:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                   101
37610: 
37611:   Jos vuokralainen saa antaa tässä pykälässä tar-     kauden vuokraa vastaava määrä hyvityksenä asun-
37612: koitetun huoneiston kokonaan edelleen vuokral-        non vaihtamisen aiheuttamasta haitasta.
37613: le, ei kuitenkaan ole sovellettava, mitä 1) luvussa     Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen oikeutta 1
37614: on säädetty.                                          momentin mukaiseen korvaukseen, on mitätön.
37615: 
37616: 
37617:                        91 §                                                 94 §
37618:    Muu kuin vuokralainen alivuokrasuhteen             Alivuokrasuhteen päättyminen vuokranantajan
37619:              vuokranantajana                               hallintaoikeuden päättymisen johdosta
37620:    Mitä alivuokrasuhteesta on voimassa, sovelle-         Alivuokrasuhde päättyy ilman irtisanomista sa-
37621: taan niin ikään, milloin joku muu kuin vuokra-        mana ajankohtana kuin alivuokrasuhteen vuok-
37622: lainen antaa vuokralle osan hallinnassaan olevasta    ranantajan vuokrasopimus tai muu oikeus hallita
37623: huoneistosta, jota hän käyttää asuotonaan taikka      huoneistoa.
37624: jossa hän harjoittaa liike- tai ansiotoimintaa.          Vuokranantajan on viivytyksettä ilmoitettava
37625:                                                       vuokralaiselle, milloin hänen vuokrasopimuksen-
37626:                                                       sa tai muu oikeutensa hallita huoneistoa ja
37627:                     92 §                              alivuokrasuhde päättyvät.
37628:                                                         Jos vuokranantaja laiminlyö 2 momentissa tar-
37629: Alivuokrasopimuksen irtisanomisaika ja muutto-        koitetun ilmoituksen, vuokralaisella on oikeus
37630:                    päivä                              saada vuokranantajalta kohtuullinen korvaus
37631:                                                       muuttokustannuksista, jollei vuokranantaja voi
37632:    Alivuokrasopimuksen irtisanomisaika on vuok-
37633:                                                       näyttää, että vuokralainen muutoin tiesi hänen
37634: ranantajan irtisanoessa vuokrasopimuksen yksi
37635:                                                       hallintaoikeutensa päättymisestä.
37636: kuukausi ja, jos alivuokrasuhde on kestänyt vä-
37637: hintään vuoden, kolme kuukautta. Vuokralaisen
37638: irtisanoessa alivuokrasopimuksen on irtisanomis-
37639:                                                                           18 luku
37640: aika 14 päivää. Milloin alivuokrasopimuksessa on
37641: sovittu vuokrasuhteen päättyvän tiettynä ajan-                      Erinäiset säännökset
37642: kohtana ilman irtisanomista, tätä on noudatet-
37643:                                                                          95 §
37644: tava.
37645:     Asuinhuoneiston alivuokralaisen on muutetta-        Huoneenvuokrasuhteesta johtuvan saamzsen
37646: va viimeistään alivuokrasuhteen päättymistä lä-                      vanheneminen
37647: hinnä seuraavana arkipäivänä. Jos vuokralainen           Oikeus vuokrasuhteeseen perustuvaan kor-
37648: käyttää asuntoa perheensä asuntona taikka jos         vaukseen tai muuhun tähän lakiin perustuvaan
37649: hän on iäkäs tai vaikeasti sairas, muuttopäivää       saamiseen on rauennut, jollei kannetta ole pan-
37650: saadaan siirtää 67 ja 68 § :n säännöksiä soveltaen,   tu vireille kolmen vuoden kuluessa vuokrasuh-
37651: kuitenkin enintään kuudella kuukaudella.              teen päättymisestä.
37652:     Ehto, jolla tämän pykälän mukaista asuin-
37653: huoneiston vuokranantajan irtisanomisaikaa ly-
37654: hennetään tai vuokralaisen irtisanomisaikaa pi-                             96 §
37655: dennetään, on mitätön.
37656:                                                                 Kiinnitys- ja kuittausozkeus
37657:                                                          Vuokrasopimuksessa ei voida sopia, että vuok-
37658:                      93 §                             raoikeuden pysyvyyden vakuudeksi ei saa hakea
37659:      Vahingonkorvaus alivuokrasopimuksen              kiinnitystä tai ettei vuokralaisella ole oikeutta
37660:             irtisanomisen johdosta                    kuitata vuokraa vastasaatavallaan.
37661: 
37662:   Jos vuokranantaja on ilman alivuokrasuhteessa
37663: hyväksyttäväksi katsottavaa syytä irtisanonut ali-                          97 §
37664: vuokrasopimuksen, vuokralaisella on oikeus saa-                    Määräajan päättyminen
37665: da vuokranantajalta kohtuullinen korvaus muut-
37666: tokustannuksista ja uuden vuokra-asunnon hank-         Jos se päivä, jona tämän lain mukainen toi-
37667: kimiskustannuksista sekä enintään kolmen kuu-         menpide on suoritettava, on arkilauantai, pyhä-
37668: 102                                       1984 vp. -     HE n:o 127
37669: 
37670: patva, itsenäisyyspäivä, vapunpäivä taikka joulu-        sien täyttämisestä nun kauan kuin hän asuu
37671: tai juhannusaatto, toimenpiteen saa suorittaa            huoneistossa.
37672: ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen.                       Asiassa, joka koskee 1 momentissa tarkoitettua
37673:    Laskettaessa päivinä ilmaistua sellaista määräai-     huoneistoa, kummallekin puolisolle on varattava
37674: kaa, jonka kuluessa toimenpide on suoritettava,          tilaisuus tulla kuulluksi, milloin siihen harkitaan
37675: ei oteta lukuun sitä päivää, josta eteenpäin             olevan syytä.
37676: toimenpiteen suorittamiselle tässä laissa asetettu
37677: määräaika alkaa kulua. Viikkoina, kuukausina tai
37678: vuosina ilmaistu sellainen määräaika, jonka kulu-                              100 §
37679: essa toimenpide on suoritettava, päättyy sinä            Aviolzitonomaisissa olosuhteissa elävät asuin-
37680: viikon tai määräkuukauden päivänä, joka nimel-                       huoneiston vuokralaiset
37681: tään tahi järjestysnumeroltaan vastaa sitä päivää,
37682: josta tässä laissa asetettu määräaika alkaa kulua.         Mitä 47-49 sekä 55 ja 99 §:ssä on säädetty
37683: Jos vastaavaa päivää ei ole siinä kuussa, jona           puolisoista, sovelletaan myös henkilöihin, jotka
37684: määräaika päättyisi, pidetään sen kuukauden              avioliittoa solmimatta elävät jatkuvasti avioliiton-
37685: viimeinen päivä määräajan loppupäivänä.                  omaisissa olosuhteissa yhteisessä taloudessa.
37686:    Päivinä, viikkoina, kuukausina tai vuosina en-
37687: nen nimettyä päivää määrätty aika luetaan taak-
37688: sepäin siitä päivästä samojen perusteiden mukaan                               101 §
37689: kuin se 2 momentin mukaan on luettava eteen-
37690: päin.
37691:                                                                 Vakuuden asettamisesta sopiminen
37692:    Mitä tässä pykälässä on säädetty, koskee myös            Vuokrasopimusta tehtäessä taikka sopimuksen
37693: päivää, jona vuokralaisen on muutettava huo-             ehtoja muuttaessa, vuokralaisen vaihtuessa tai
37694: neistosta.                                               näihin verrattavassa tilanteessa voidaan sopia,
37695:                                                          että vuokralainen asettaa kohtuullisen vakuuden
37696:                                                          sen vahingon varalta, joka Vuokranantajalie voi
37697:                         98 §                             aiheutua siitä, että vuokralainen laiminlyö vel-
37698:       Tiedoksiantovelvollisuuden täyttäminen             vollisuutensa vuokralaisena.
37699:                                                            Jos 1 momentin mukaista vakuutta ei sovitussa
37700:   Jollei tässä laissa ole erikseen säädetty, miten       ajassa aseteta, vuokranantajalla on oikeus purkaa
37701: tämän lain mukaiset ilmoitukset tai kehotukset           sopimus. Oikeutta vuokrasopimuksen purkami-
37702: on toimitettava, ne saadaan lähettää postitse            seen ei kuitenkaan ole, jos vakuus on asetettu
37703: kirjatussa kirjeessä vastaanottajan tavallisesti käyt-   ennen purkamisilmoituksen tiedoksisaamista.
37704: tämällä osoitteella.                                        Ehto, jonka mukaan asuinhuoneiston vuokra-
37705:    Aviopuolisoiden yhdessä vuokraamaa huoneis-           laisen on annettava suurempi tai muu vakuus
37706: toa tai toisen puolison tekemän vuokrasopimuk-           kuin 1 momentissa on säädetty, on mitätön.
37707: sen peusteella puolisoiden yhteisenä asuntona
37708: käyttämää huoneistoa koskeva haaste tai muu
37709: tämän lain mukainen ilmoitus tai kehotus saa-                               102 §
37710: daan toimittaa jommalle kummalle puolisoista.            Asuinhuoneiston vuokranantajan pidätysoikeus
37711:                                                             Asuinhuoneiston vuokranantaja saa eräänty-
37712:                      99 §                                neen vuokran suorittamisen turvaamiseksi pidät-
37713: Aviopuolisoiden yhteinen vastuu asuinhuoneis-            tää hänen saamistaan vastaavan määrän vuokra-
37714:             ton vuokrasopimuksesta                       laisen irtainta omaisuutta, kuitenkin vain, jos
37715:                                                          omaisuus on niissä tiloissa, joihin vuokralaisella
37716:   Jos aviopuolisot asuvat yhdessä vuokraamas-            vuokrasopimuksen mukaan on käyttöoikeus. Pi-
37717: saan tai toisen puolison vuokraamassa asuin-             dätysoikeutta ei saa käyttää sen jälkeen, kun
37718: huoneistossa, he vastaavat yhteisvastuullisesti          vuokralainen on suorittanut vuokran tai antanut
37719: vuokrasopimuksesta johtuvista velvollisuuksista.         sen maksamisesta riittävän vakuuden. Vuokran-
37720: Puoliso, joka ei ole huoneistoa vuokrannut, vas-         antajana ei ole oikeutta pidättää omaisuutta, jota
37721: taa toisen puolison muutettua huoneistosta edel-         ei saa ulosmitata.
37722: leen vuokrasopimuksesta johtuvien velvollisuuk-             Ehto, jolla asuinhuoneiston vuokranantajan pi-
37723:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                      103
37724: 
37725: dätysoikeus sovitaan laajemmaksi kuin 1 momen-        momentissa, 16 §:n 1-3 momentissa, 17 §:ssä,
37726: tissa on säädetty, on mitätön.                        18 §:n 1-4 momentissa, 19, 20, 24 ja 27 §:ssä,
37727:                                                       34 §:n 1 momentissa, 37 ja 38 §:ssä, 39 §:n 1 ja
37728:                                                       3 momentissa, 40-42, 44-46 ja 51 §:ssä, 52
37729:                       103 §                           §:n 1 ja 2 momentissa, 57 §:ssä, 13 luvussa, 66,
37730:                                                       69, 89 ja 91 §:ssä, 92 §:n 1 momentissa, 93-98
37731:                     Virka-apu
37732:                                                       §:ssä, 101 §:n 1 ja 2 momentissa sekä 103 ja 106
37733:    Vuokranantajalla on oikeus saada virka-apua        §:ssä on säädetty.
37734: ulosotto- tai poliisiviranomaiselta, jos häneltä         Muilta osin on muun kuin asuinhuoneiston
37735: kielletään 17 tai 18 §: n mukainen pääsy huoneis-     vuokrasuhteesta voimassa, mitä jäljempänä tässä
37736: toon tai jos virka-apu on tarpeen 102 §:ssä           luvussa säädetään.
37737: tarkoitetun pidätysoikeuden toteuttamiseksi.
37738:    Vuokralaisella on oikeus saada virka-apua ulos-
37739: otto- tai poliisiviranomaiselta, jos vuokranantaja                          108 §
37740: ilmeisen oikeudettomasti estää vuokralaista käyt-
37741: tämästä hänelle vuokrasopimuksen tai tämän lain
37742:                                                                 Vuokrasopimuksen kestoaika
37743: mukaan kuuluvaa oikeutta.                                Liikehuoneiston vuokrasopimus on voimassa
37744:                                                       toistaiseksi ja päättyy irtisanomisen johdosta, jol-
37745:                                                       lei toisin ole sovittu.
37746:                    104 §                                 Vuokrasuhde saadaan sopia päättymään tietty-
37747:    Asuinhuoneiston vuokrasopimuslomakkeet             nä ajankohtana ilman irtisanomista. Jollei vuok-
37748:                                                       ralainen tällöin muuta eikä vuokranantaja kuu-
37749:   Ympäristöministeriö voi vahvistaa asum-             kauden kuluessa vuokrasuhteen sovitusta päätty-
37750: huoneiston vuokrasopimuslomakkeiden sekä              misajankohdasta kehota häntä muuttamaan,
37751: vuokrasuhteessa tarpeellisten ilmoitus- ja keho-      vuokrasuhde jatkuu irtisanomista edellyttävänä.
37752: tuslomakkeiden kaavat.                                   Vuokranantajan korvausvelvollisuudesta mää-
37753:                                                       räajaksi sovitun vuokrasuhteen päättyessä sääde-
37754:                                                       tään 119 §:ssä.
37755:                      105 §
37756:        Tzlastot asuinhuoneiston vuokrista
37757:   Tilastokeskuksen tehtävänä on vuosittain tuot-                            109 §
37758: taa tarvittavat tilastot asuinhuoneistojen vuokris-        Kielletyt ehdot huoneiston kunnosta
37759: ta ja kiinteistökustannuksista.
37760:                                                          Liikehuoneiston vuokralaiselle 8-13 §:n mu-
37761:                                                       kaan kuuluvaa oikeutta ei saa sopimuksin rajoit-
37762:                       106 §                           taa. Kuitenkin voidaan sopia, että vuokralaisen
37763:                                                       on huolehdittava huoneiston kunnosta vuokra-
37764:                 Asunto-oikeudet                       suhteen aikana. Vuokranantaja ja vuokralainen
37765:    Sen mukaan kuin erikseen on säädetty, voi          saavat myös sopia ajasta, jonka kuluessa 10 §:n 1
37766: huoneenvuokrasuhteesta johtuvat riita-asiat käsi-     tai 2 momentissa tarkoitettu puutteellisuus on
37767: tellä ja ratkaista yleiseen alioikeuteen asetettu     korjattava, sekä vuokran alennuksesta tai vuok-
37768: erityinen osasto, jota sanotaan asunto-oikeudeksi.    ranmaksusta vapautumisesta siltä ajalta, jonka
37769:                                                       vuokranantaja tarvitsee saattaakseen huoneiston
37770:                                                       sopimuksessa edellytettyyn kuntoon.
37771:                      19 luku
37772:          Liikehuoneiston vuokraaminen                                     110 §
37773:                       107 §                           Liikehuoneiston hallinnan osittainen luovutus
37774:                Yhteiset säännökset                      Liikehuoneiston vuokralainen saa ilman vuok-
37775:    Liikehuoneiston vuokrasuhteessa sovelletaan        ranantajan lupaa luovuttaa enintään puolet huo-
37776: mitä 1 ja 3 §:ssä, 4 §:n 1 momentissa, 5 ja 7         neistosta toisen käytettäväksi, mikäli siitä ei ai-
37777: §:ssä, 8-13 §:ssä, 15 §:n 1-3 sekä 5 ja 6             heudu vuokranantajalle huomattavaa haittaa.
37778: 104                                    1984 vp. -     HE n:o 127
37779: 
37780:                        111 §                          säädetä, ja hänen kuolinpesänsä on vastuussa
37781:           Vuokraa koskevat suositukset                vuokraehtojen täyttämisestä. Kuolinpesä voi kui-
37782:                                                       tenkin aina sanoa sopimuksen irti hiin kuin
37783:   Valtioneuvosto voi asuntoneuvoston vuokraja-        toistaiseksi voimassa olevasta vuokrasopimuksesta
37784: ostoa kuultuaan antaa suosituksia liikehuoneisto-     on säädetty. Jos vuokralainen oli vuokrannut
37785: jen vuokrien tarkistamisesta.                         huoneiston yhdessä toisen henkilön kanssa, tämä
37786:                                                       irtisanomisoikeus kuuluu kuolinpesälle ja eloon-
37787:                                                       jääneelle vuokralaiselle yhteisesti.
37788:                       112 §                              Vuokralaisen kuolinpesän suostumuksella sen
37789:               Vuokran alentaminen                     osakkaalla on oikeus kuolinpesän asemesta jatkaa
37790:                                                       vuokrasuhdetta, jollei vuokranantajalla ole perus-
37791:    Tuomioistuimen on vuokralaisen vaatimukses-        teltua syytä vastustaa sitä. Samanlainen oikeus
37792: ta harkintansa mukaan alennettava liikehuoneis-       vuokrasuhteen jatkamiseen on henkilöllä, joka
37793: ton vuokraa, jos se olennaisesti ylittää vuokra-      oli vuokrannut huoneiston yhdessä kuolleen
37794: arvoltaan samanveroisista ja samaan tarkoituk-        vuokralaisen kanssa.
37795: seen käytettävistä huoneistoista paikkakunnalla          Ehto, jolla kielletään 1 tai 2 momentin mukai-
37796: maksetun kohtuullisen käyvän vuokran ilman            nen oikeus, on mitätön.
37797: huoneenvuokrasuhteissa hyväksyttäväksi katsotta-
37798: vaa syytä.
37799:                                                                           115 §
37800:                                                       Liikehuoneiston vuokrasuhteen jatkamisperus-
37801:                       113 §                                         teen selvittäminen
37802:   Vuokraozkeuden siirto liikettä luovutettaessa          Sen, joka haluaa jatkaa vuokrasuhdetta 114
37803:    Milloin vuokralainen harjoittaa kaupparekiste-      §:n 2 momentin perusteella, on kolmen kuukau-
37804: riin merkityllä toiminimellä liikettä huoneistossa,   den kuluessa kuolemantapauksesta kirjallisesti il-
37805: joka kokonaan tai osaksi on vuokrattu sitä varten,    moitettava siitä vuokranantajalle. Kun ilmoitus
37806: hänellä on luovuttaessaan liikkeensä toiselle oi-     on tehty, vuokrasuhde päättyy kuolleen vuokra-
37807: keus siirtää tälle huoneiston vuokraoikeus ilman      laisen kuolinpesän osalta. Jos vuokraanantaja ha-
37808: vuokranantajan lupaa, jollei vuokranantajalla ole     luaa vastustaa vuokrasuhteen jatkamista, hänen
37809: perusteltua syytä vastustaa vuokraoikeuden siir-      tulee kuukauden kuluessa ilmoituksen saatuaan
37810: toa.                                                  saattaa vastustamiensa peruste tuomioistuimen
37811:    Vuokralaisen on viimeistään kuukautta ennen        tutkittavaksi.
37812: 1 momentissa tarkoitettua vuokraoikeuden siirtä-         Kun oikeus vuokrasuhteen jatkamiseen on saa-
37813: mistä kirjallisesti ilmoitettava asiasta vuokranan-   tettu tuomioistuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde
37814: tajalle. Jollei vuokranantaja hyväksy siirtoa, hä-    jatkuu oikeudenkäynnin aikana entisin ehdoin.
37815: nen on 14 päivän kuluessa ilmoituksen saatuaan        Jos vuokranantajan kanne hyväksytään, tuomiois-
37816: saatettava vastustamisensa peruste tuomiOIS-          tuimen on päätöksessään mainittava, milloin
37817: tuimen tutkittavaksi. Kun oikeus vuokrasuhteen        vuokrasuhde päättyy, ja velvoitettava vastaaja
37818: siirtämiseen on saatettu tuomioistuimen ratkais-      muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.
37819: tavaksi, vuokrasuhde jatkuu oikeudenkäynnin ai-          Ehto, jolla kielletään tämän pykälän mukainen
37820: kana entisin ehdoin. Jos tuomioistuin hyväksyy        oikeus, on mitätön.
37821: vuokranantajan ilmoittaman syyn, sen on kiellet-
37822: tävä vuokraoikeuden siirtäminen.
37823:    Ehto, jolla kielletään 1 momentissa tarkoitettu                          116 §
37824: oikeus, on mitätön.                                   Lizkehuoneiston vuokrasopimuksen irtisanomis-
37825:                                                                         zlmoitus
37826:                       114 §                              Vuokranantajan irtisanoessa liikehuoneiston
37827:                                                       vuokrasopimuksen on vuokralaiselle annettava
37828: Lizkehuoneiston vuokrasuhteen jatkaminen vuok-
37829:                                                       kirjallinen irtisanomisilmoitus, jossa mainitaan
37830:                 ralaisen kuoltua
37831:                                                       vuokrasuhteen päättymisajankohta ja irtisanomi-
37832:   Jos vuokralainen kuolee, vuokrasuhde pysyy          sen peruste. Irtisanomisilmoituksesta käy myös
37833: voimassa entisin ehdoin, jollei jäljempänä toisin     sellainen haaste tai hakemus ulosotonhaltijalle
37834:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                     105
37835: 
37836: vuokralaisen häätämisestä, jossa vuokrasuhdetta       arvon lisäyksestä, joka hänen toimintansa johdos-
37837: vaaditaan päättymään. Muu irtisanomisilmoitus         ta on syntynyt.
37838: on tehoton.
37839:                                                          Jos irtisanottu vuokralainen on jatkanut edelli-
37840:                                                       sen vuokralaisen harjoittamaa toimintaa, on 2
37841:                     117 §                             momentin säännöstä häneen sovellettaessa otetta-
37842:                                                       va huomioon myös se huoneiston vuokra-arvon
37843:  Liikehuoneiston vuokralaisen irtisanomissuoja        lisäys, minkä edellinen vuokralainen oli toimin-
37844:    Tuomioistuimen on vuokralaisen vaatimukses-        nallaan aikaansaanut ja mistä vuokralainen on
37845: ta julistettava liikehuoneiston vuokranantajan        suorittanut korvausta tälle vuokralaiselle.
37846: suorittama irtisanominen tehottomaksi, jos irtisa-
37847: nomisen perusteena on pyrkimys saada huoneis-
37848: tosta suoritettava vuokra ilmeisesti kohtuuttomal-                       119 §
37849: le tasolle taikka jos irtisanomista on vuokralaisen
37850: olosuhteet huomioon ottaen pidettävä muutoin              Vahingonkorvaus määräaikaisen vuokra-
37851: kohtuuttomana eikä irtisanomiseen ole hyväksyt-                 sopimuksen päättymisestä
37852: tävää syytä.
37853:    Vaatimus irtisanomisen julistamisesta tehotto-        Milloin on sovittu liikehuoneiston vuokrasopi-
37854: maksi on pantava vireille vuokrasuhteen kestäessä     muksen päättymisestä tiettynä ajankohtana ilman
37855: ja kuukauden kuluessa irtisanomisen tiedoksi-         irtisanomista ja vuokralainen vähintään kuukaut-
37856: saannista. Oikeudenkäynnin aikana vuokrasuhde         ta ennen sovittua päättymisajankohtaa ilmoittaa
37857: jatkuu entisin ehdoin. Jos vuokralaisen kanne         vuokranantajalle haluavansa edelleen jatkaa
37858: hylätään, tuomioistuimen on päätöksessään mai-        vuokrasuhdetta, mutta vuokranantaja kieltäytyy
37859: nittava, milloin vuokrasuhde irtisanomisen joh-       siitä ilman huoneenvuokrasuhteessa hyväksyttä-
37860: dosta päättyy, ja velvoitettava vuokralainen          vänä pidettävää syytä, vuokralaisella on oikeus
37861: muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.                   saada korvaus huoneiston arvoa nostaneista kor-
37862:   Jos tuomioistuin julistaa irtisanomisen tehotto-    jauksista tai arvoa lisänneestä toiminnastaan niin
37863: maksi, vuokrasuhde jatkuu entisin ehdoin, jollei      kuin 118 §:ssä on säädetty.
37864: tuomioistuin vuokralaisen tai vuokranantajan             Vuokralaisen 1 momentissa tarkoitettu ilmoi-
37865: vaatimuksesta toisin päätä.                           tus on annettava tiedoksi niin kuin 57 § :ssä on
37866:                                                       säädetty.
37867:                     118 §
37868:      Vahingonkorvaus irtisanomisen ;ahdasta
37869:                                                                            120 §
37870:    Milloin liikehuoneiston vuokrasuhde päättyy
37871:                                                       Irtisanomissuojan tai vahingonkorvausoikeuden
37872: vuokranantajan suorittaman sellaisen irtisanomi-                       menettäminen
37873: sen perusteella, jota ei voida pitää vuokrasuhtees-
37874: sa noudatettavan hyvän tavan mukaisena, vuok-
37875: ralaisella on oikeus saada vuokranantajalta kor-        Jos vuokralainen irtisanomisen tai 119 §:ssä
37876: vaus muuttokustannuksista ja sellaisista vuokra-      tarkoitetun ilmoituksen jälkeen laiminlyö velvol-
37877: laisen suorittamista korjauksista, jotka lisäävät     lisuutensa vuokralaisena, hän on menettänyt oi-
37878: huoneiston arvoa vuokrahuoneistona sekä uuden         keutensa saada irtisanominen julistetuksi tehotto-
37879: huoneiston hankkimisesta aiheutuneista kuluista.      maksi tai oikeutensa saada korvausta.
37880:    Vuokralaisella, joka vuokrasopimuksen perus-
37881: teella on harjoittanut huoneistossa kauppaa, käsi-
37882: työtä, teollista liikettä tai muuta ansiotoimintaa                          121 §
37883: vähintään kaksi vuotta, on, jos huoneiston seu-
37884: raava haltija ryhtyy harjoittamaan huoneistossa       Kielletyt ehdot irtisanomissuojasta tai vahingon-
37885: olennaisesti samanlaista ansiotoimintaa, oikeus                          korvauksesta
37886: saada vuokranantajalta 1 momentissa tarkoitetun
37887: korvauksen lisäksi kohtuullinen korvaus muuton          Ehto, jolla vuokralaisen oikeutta 117-120 § :n
37888: aiheuttamasta asiakaspiirin vähentymisestä tai        muka~seen   suojaan tai korvaukseen rajoitetaan,
37889: menettämisestä sekä siitä huoneiston vuokra-          on mitätön.
37890: 
37891: 14   168300731U
37892: 106                                   1984 vp. -     HE n:o 127
37893: 
37894:                     122 §                            irtainta omaisuutta, kuitenkin vain, jos omaisuus
37895:            Muuttopäivän siirtäminen                  on niissä tiloissa, joihin vuokralaisella vuokraso-
37896:                                                      pimuksen mukaan on käyttöoikeus. Pidätysoi-
37897:    Liikehuoneiston vuokralaisen muuttopäivaa         keutta ei saa käyttää sen jälkeen, kun vuokralai-
37898: voidaan siirtää, jos uuden huoneiston hankkimi-      nen on suorittanut vuokran tai antanut sen
37899: nen ja huoneistossa harjoitettavan toiminnan         maksamisesta riittävän vakuuden. Vuokrananta-
37900: lopettaminen muuttopäivään mennessä vaikeut-         jalla ei ole oikeutta pidättää omaisuutta, jota ei
37901: taisivat vuokralaisen toimeentulomahdollisuuksia     saa ulosmitata.
37902: kohtuuttomasti.                                         Ehto, jolla vuokranantajan pidätysoikeus sovi-
37903:    Muuttopäivää ei saa siirtää, jos siitä aiheutuu   taan laajemmaksi kuin 1 momentissa on säädet-
37904: vuokranantajalle tai muulle henkilölle huomatta-     ty, on mitätön.
37905: vaa haittaa tai vahinkoa. Muuttopäivää ei myös-
37906: kään saa siirtää, jos vuokranantajalla on 61 §:n 1
37907: ja 2 momentti huomioon ottaen oikeus purkaa
37908: sopimus tai jos vuokralainen on itse irtisanonut                          20 luku
37909: tai purkanut vuokrasopimuksen taikka jos vuok-
37910:                                                                   Voimaantulosäännökset
37911: rasopimus on sovittu olemaan voimassa määrä-
37912: aJan.                                                                      126 §
37913:                                                                         Voimaantulo
37914:                      123 §                             Tämä laki tulee voimaan        päivänä
37915:       Vaatimus muuttopäivän siirtämisestä            kuuta 198 .
37916:                                                        Tällä lailla kumotaan 10 päivänä helmikuuta
37917:    Liikehuoneiston vuokralaisen muuttopäivän         1961 annettu huoneenvuokralaki (82/61), jäl-
37918: siirtämistä koskeva kanne on pantava vireille        jempänä vanha laki, siihen myöhemmin tehtyine
37919: tuomioistuimessa viikon kuluessa irtisanomisen       muutoksineen.
37920: tai purkamisen tiedoksisaannista ja ennen siirret-     Vanhan lain nojalla annetut valtioneuvoston
37921: täväksi pyydettävää muuttopäivää. Oikeuden-          päätökset yleisohjeeksi keskuslämmitysasuntojen
37922: käynnin aikana vuokrasuhde jatkuu entisin eh-        kohtuullisista vuokrista eräillä paikkakunnilla ja
37923: doin. Jos vaatimus muuttopäivän siirtämisestä        huoneenvuokrien korotusten enimmäismääristä
37924: hylätään ja 66 §:ssä tarkoitettu muuttopäivä on      pysyvät kuitenkin edelleen voimassa, kunnes tä-
37925: mennyt, tuomioistuimen on velvoitettava vuok-        män lain nojalla toisin määrätään.
37926: ralainen muuttamaan huoneistosta välittömästi.
37927: 
37928:                                                                          127 §
37929:                      124 §                           Ennen lain voimaantuloa tehdyt vuokrasopimuk-
37930:          Alivuokralaisen muuttopäivä                                      set
37931:    Liikehuoneiston alivuokralaisen on muutettava        Tätä lakia sovelletaan, 15 lukua lukuunotta-
37932: viimeistään alivuokrasuhteen päättymistä lähinnä     matta, myös ennen lain voimaantuloa tehtyihin
37933: seuraavana arkipäivänä eikä oikeutta muuttopäi-      huoneenvuokrasopimuksiin, jollei jäljempänä
37934: vän siirtoon ole.                                    toisin säädetä.
37935:                                                        Jos vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen
37936:                                                      antaa 70 tai 77 §:n mukaisen luvan, sovelletaan
37937:                     125 §                            15 lukua myös ennen lain voimaantuloa tehtyyn
37938:  Liikehuoneiston vuokranantajan pidätysozkeus        sopimukseen. Jos vuokranantaja on jo ennen lain
37939:                                                      voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erikseen
37940:   Liikehuoneiston vuokranantaja saa hänen saa-       antanut luvan vuokrata koko asuinhuoneisto
37941: mistaan vastaavan määrän erääntyneen sekä lä-        edelleen tai luovuttaa se palkkaan sisältyvänä
37942: himmän kuuden kuukauden aikana erääntyvän            etuna ja vuokralainen tämän luvan perusteella
37943: vuokran suorittamisen turvaamiseksi pidättää hä-     lain voimaantulon jälkeen antaa huoneiston
37944: nen saamistaan vastaavan määrän vuokralaisen         vuokralle tai palkkaetuasunnoksi, sovelletaan 15
37945:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                     107
37946: 
37947: luvun säännöksiä myös ennen lain voimaantuloa                            128 §
37948: tehtyyn sopimukseen.                                    Kulumassa oleva määräaika ja vireillä oleva
37949:    Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn vuok-                       oikeudenkäynti
37950: rasopimukseen, joka on sovittu päättymään tiet-
37951: tynä ajankohtana ilman irtisanomista, sovelletaan       Jos vanhan lain mukaisen ilmoituksen tai toi-
37952: tämän lain 6 ja 59 §:n sijasta vanhan lain 6 §:ää.    menpiteen määräaika päättyy vasta tämän lain
37953: 37 a §:n 3 momenttiaja 37 b §:n 1 momenttia.          voimaantulon jälkeen, määräajan päättyminen
37954:    Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneeseen         sekä ilmoituksen tai toimenpiteen vaikutus mää-
37955:  työsuhdeasunnon vuokrasuhteeseen sovelletaan         räytyvät vanhan lain säännösten mukaan.
37956:  tämän lain 85 §:n 3 momenttia, vaikka siinä             Tämän lain voimaan tullessa tuomioistuimessa
37957:  edellytettyä kirjallista sopimusta ei ole, jos työ   vireillä oleva huoneenvuokrasuhdetta koskeva
37958:  edellyttää asumista määrätyssä kiinteistössä tai     asia käsitellään ja ratkaistaan vanhan lain sään-
37959:  huoneistossa.                                        nöksiä noudattaen.
37960: 
37961: 
37962: 
37963: 
37964: 2.
37965:                                                 Laki
37966:                                 työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta
37967: 
37968:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
37969: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 46 § näin kuuluvaksi:
37970: 
37971:                        46 §
37972:                     Asuntoetu                         nalla kohtuullisiksi enimmäisasumismenoiksi ne-
37973:                                                       liömetriä kohden. Vastikkeen perimisestä on il-
37974:   Jos työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etuna     moitettava työntekijälle tai hänen perheel-
37975: annettu käytettäväksi asuinhuoneisto, hänellä on      leen.Vastiketta saadaan periä sen kuukauden
37976: oikeus käyttää sitä työsuhteen päätyttyä huo-         alusta, joka lähinnä seuraa 14 päivän kuluttua
37977: neenvuokralain (     1 ) 85 ja 86 §:ssä vuokran-      ilmoituksen tekemisestä.
37978: antajan irtisanomisajaksi säädetyn ajan. Jos työ-        Kun työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etu-
37979: suhde päättyy työntekijän kuoleman johdosta, on       na annettu käytettäväksi huoneenvuokralain 77
37980: hänen huoneistossa asuvalla perheellään oikeus        §:ssä tarkoitettu asuinhuoneisto, on lisäksi sovel-
37981: käyttää asuntoa kuolemantapauksen jälkeen kol-        lettava, mitä mainitun lain 71-76 §:ssä on
37982: men kuukauden ajan tai, jos työntekijällä olisi       säädetty.
37983: huoneenvuokralain 85 §:n 2 tai 3 momentin
37984:                                                          Sopimus, jolla rajoitetaan työntekijälle tai hä-
37985: mukaan ollut oikeus käyttää asuntoa työsuhteen
37986:                                                       nen perheelleen tämän pykälän mukaan kuuluvia
37987: päätyttyä kolmea kuukautta lyhyemmän ajan,
37988:                                                       oikeuksia, on mitätön.
37989: sanotun ajan.
37990:    Tärkeän syyn niin vaatiessa työnantaja voi
37991: työsuhteen päättymisen jälkeiseksi ajaksi antaa          Tämä laki tulee v01maan      päivänä
37992: työntekijän tai kuolleen työntekijän perheen käy-
37993: tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-       kuuta 198 .
37994: tuvat muuttokustannukset maksaa työnantaja.              Tätä lakia sovelletaan, 46 §:n 4 momenttia
37995:    Työsuhteen päätyttyä saadaan 1 momentissa          lukuun ottamatta, myös ennen sanottua päivää
37996: tarkoitetusta huoneiston käytöstä periä vastikkee-    tehtyihin työsopimuksiin, joita ei ennen lain
37997: na neliömetriltä enintään määrä, joka asumistu-       voima~ntuloa ole irtisanottu tai purettu, jollei
37998: kilain (408/75) nojalla on vahvistettu paikkakun-     jäljempänä toisin säädetä.
37999: 108                                    1984 vp. -   HE n:o 127
38000: 
38001:   Jos vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen       koitetuksi palkkaetuasunnoksi ja vuokralainen
38002: antaa huoneenvuokralain 77 §: ssä tarkoitetun       sen luvan perusteella lain voimaantulon jälkeen
38003: luvan, sovelletaan myös ennen lain voimaantuloa     antaa huoneiston sanottuun tarkoitukseen käytet-
38004: tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momentissa       täväksi, sovelletaan myös ennen lain voimaantu-
38005: on säädetty. Jos vuokranantaja on jo ennen lain     loa tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momen-
38006: voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erikseen        tissa on säädetty.
38007: antanut luvan luovuttaa huoneisto 46 §:ssä tar-
38008: 
38009: 
38010: 
38011: 
38012: 3.
38013:                                                Laki
38014:                                 maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta
38015: 
38016:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokra-
38017: lain (258/66) 88 § näin kuuluvaksi:
38018: 
38019:                       88 §
38020:   Tätä lakia e1 sovelleta sopimukseen, jolla ra-      Tämä laki tulee v01maan       päivänä
38021: kennus tai sen osa vuokrataan toiselle ja jolla
38022: samalla luovutetaan myös maa-alue huoneiston        kuuta 198 .
38023: yhteydessä käytettäväksi.
38024: 
38025: 
38026: 
38027: 
38028: 4.
38029:                                                Laki
38030:                               asuntotuotantolain 15 e §:n muuttamisesta
38031: 
38032:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä huhtikuuta 1966 annetun asuntotuotan-
38033: tolain (247 /66) 15e §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä tammikuuta 1982 annetussa
38034: laissa (81182), näin kuuluvaksi:
38035: 
38036:                      15 e §                         perusteilla tapahtuneen irtisanomisen johdosta,
38037:                                                     ellei kysymyksessä ole mainitussa lainkohdassa
38038:    Huoneistoa, jota 1 momentin mukaan on            tarkoitettu muu erittäin painava syy.
38039: käytettävä vuokra-asuntona, tai 2 momentissa
38040: tarkoitettua, kunnan lunastamaa asuntoa koskeva
38041: toistaiseksi voimassa oleva vuokrasuhde ei pääty      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
38042: huoneenvuokralain (      1 ) 53 §:ssä mainituilla   kuuta 198 .
38043:                                         1984 vp. -- liE n:o 127                                    109
38044: 
38045: 
38046: 5.
38047:                                                 Laki
38048:                 asuntojen perusparantamisesta annetun lain 20 §:n muuttamisesta
38049: 
38050:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asuntojen perusparantamiesta 19 päivänä tammikuu-
38051: ta 1979 annetun lain (34/79) 20 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
38052: 
38053:                        20 §                           tuneen irtisanomisen johdosta, ellei kysymyksessä
38054:                                                       ole mainitussa lainkohdassa tarkoitettu muu erit-
38055:   Edellä 2 momentissa tarkoitettua, 3 §:ssä sää-      täin painava syy.
38056: detyt edellytykset täyttävän ja kunnan vuokralai-
38057: seksi hyväksymän henkilön asuntoa koskeva
38058: vuokrasuhde     ei    pääty huoneenvuokralain           Tämä laki tulee v01maan        päivänä
38059: (    1 ) 53 §:ssä mainituilla perusteilla tapah-      kuuta 198 .
38060: 
38061: 
38062: 
38063: 6.                                              Laki
38064:                                   asumistukilain 1 §:n muuttamisesta
38065: 
38066:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistukilain
38067: (408/75) 1 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1975 ja 17 päivänä
38068: kesäkuuta 1977 annetuilla laeilla (1083/75 ja 484/77), näin kuuluvaksi:
38069: 
38070:                        1 §
38071:    Asumismenojen      vähentämiseksi    voidaan         Tämä laki tulee v01maan        päivänä
38072: myöntää vuokra-asunnossa tai omassa asunnossa         kuuta 198 .
38073: asuville perheille asumistukea valtion varoista
38074: siten kuin tässä laissa säädetään. Asumistukea           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
38075: voidaan myöntaa myös huoneenvuokralain                tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
38076: (    1 ) 90 § :ssä tarkoitetuille vuokralaisille.     piteisiin.
38077: Alivuokralaisille asumistukea ei voida myöntää.
38078: 
38079: 
38080: 
38081: 
38082: 7.                                              Laki
38083:                               ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta
38084: 
38085:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 5
38086: luvun 49 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 12 päivänä toukokuuta 1925 annetussa laissa
38087: (168/25), näin kuuluvaksi:
38088: 
38089:                      5 luku
38090:                                                       Iisella ole muuta asuinpaikkaa tarjona, ulosotto-
38091: Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta          miehen tulee osoittaa hänelle tarpeelliset huo-
38092:                        49 §                           neet, joissa velallinen saa myymisen jälkeen asua
38093:    Ostaja saa maksuvelvollisuutensa täytettyään       kolme kuukautta ja vielä seuraavan kuukauden
38094: ottaa kiinteistön haltuunsa. Tarvittaessa ulosotto-   ensimmäiseen arkipäivään. Ostajan oikeudesta
38095: miehen tulee antaa siihen virka-apua. Jollei velal-   purkaa vuokrasopimus tai irtisanoa vuokramies,
38096: 110                                  1984 vp. -    HE n:o 127
38097: 
38098: kun vuokraoikeutta ei ole myytäessä pysytetty          Tämä     laki tulee   v01maan          päivänä
38099: voimassa, on säädetty erikseen.                                  kuuta 198
38100: 
38101: 
38102: 
38103: 
38104: 8.
38105:                                               Laki
38106: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita
38107:                                 annetun lain 9 §:n muuttamisesta
38108: 
38109:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1939 ulkomaalaisten sekä
38110: eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain
38111: (219/39) 9 §, sellaisena kuin se on 31 päivänä toukokuuta 1974 annetussa laissa (400/74), näin
38112: kuuluvaksi:
38113:                         9 §
38114:    Tätä lakia ei sovelleta muuhun huoneenvuok-        Tämä laki tulee        v01maan          päivänä
38115: ralaissa (   1 ) tarkoitettuun sopimukseen kuin          kuuta 198 .
38116: sellaiseen, jolla luovutetaan maa-alue käytettä-
38117: väksi huoneiston yhteydessä.
38118: 
38119: 
38120:       Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1984
38121: 
38122: 
38123:                                        Tasavallan Presidentti
38124:                                         MAUNO KOIVISTO
38125: 
38126: 
38127: 
38128: 
38129:                                                                  Ympäristöministeri Matti Ahde
38130:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                    111
38131: 
38132:                                                                                                   Liite
38133: 
38134: 
38135: 
38136: 
38137: 2.
38138:                                                 Laki
38139:                                 työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta
38140: 
38141:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
38142: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 46 § näin kuuluvaksi:
38143: 
38144:                                                       Ehdotus
38145:   Voimassa oleva laki
38146: 
38147:                        46 §                                                 46 §
38148:                     Asuntoetu                                            Asuntoetu
38149: 
38150:    Jos työntekijälle, jolla on perhe, on palkkaan       Jos työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etuna
38151: sisältyvänä etuna annettu käytettäväksi asuin-        annettu käytettäväksi asuinhuoneisto, hänellä on
38152: huoneisto ja työnantaja irtisanoo tai purkaa työ-     otkeus käyttää sitä työsuhteen päätyttyä huo-
38153: sopimuksen, oikeus asuntoetuun päättyy irtisano-      neenvuokralain ( 1 ) 85 ja 86 §:ssä vuokran-
38154: mista tai purkamista seuraavan kalenterikuukau-       antajan irtisanomisajaksi säädetyn ajan. Jos työ-
38155: den lopussa, ei kuitenkaan työsuhdetta aikaisem-      suhde päättyy työntekijän kuoleman johdosta, on
38156: min. Sama on laki, jos työntekijä purkaa työsopi-     hänen huoneistossa asuvalla perheellään oikeus
38157: muksen 43 §:n nojalla. Työsuhteen päättyessä          käyttää asuntoa kuolemantapauksen jälkeen kol-
38158: työntekijän kuolemaan on hänen perheellään            men kuukauden ajan tai, jos työntekijällä olisi
38159: oikeus käyttää asuntoa kuolinpäivää seuraavan         huoneenvuokralain 85 §:n 2 tai 3 momentin
38160: kalenterikuukauden loppuun.                           mukaan ollut ozkeus käyttää" asuntoa työsuhteen
38161:    Kun työsopimus muissa kuin 1 momentissa            päätyttyä kolmea kuukautta lyhyemmän ajan,
38162: tarkoitetuissa tapauksissa irtisanotaan tai pure-     sanotun ajan.
38163: taan, lakkaa työntekijän ozkeus käyttää palkkaan-
38164: sa kuuluvaa asuntoetua neljäntoista päivän kulut-
38165: tua irtisanomisesta tai purkamisesta, ei kuiten-
38166: kaan ennen työsuhteen päättymistä. jos työnteki-
38167: jä on perheetön tai hänen perheensä ei asu
38168: asunnossa, ei hänellä kuitenkaan ole tämän pykä-
38169: län säännösten nojalla oikeutta käyttää asunto-
38170: etua, joka ei käsitä erillisen huoneiston käyttöoi-
38171: keutta, työsuhteen päättymisen jälkeen.
38172:    jos työnantaja on purkanut työsopimuksen
38173: 43 §:ssä tarkoitetusta työntekijästä nippuvasta
38174: syystä, asuntoedusta on maksettava kohtuullinen
38175: korvaus työsuhteen päättymisen jälkeen kulu-
38176: neelta ajalta.
38177:    Tärkeän syyn niin vaatiessa työnantaja voi            Tärkeän syyn niin vaatiessa työnantaja voi
38178: työsuhteen päättymisen jälkeiseksi ajaksi antaa       työsuhteen päättymisen jälkeiseksi ajaksi antaa
38179: työntekijän tai kuolleen työntekijän perheen käy-     työntekijän tai kuolleen työntekijän perheen käy-
38180: tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-       tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-
38181: tuvat muuttokustannukset maksaa työnantaja.           tuvat muuttokustannukset maksaa työnantaja.
38182: 112                                     1984 vp. -    HE n:o 127
38183: 
38184: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
38185:                                                           Työsuhteen päätyttyä saadaan 1 momentzssa
38186:                                                       tarkoitetusta huoneiston käytöstä" periä vastikkee-
38187:                                                       na neliömetrzltä enintään määrä, joka asumistu-
38188:                                                       kzlain (408175) nojalla on vahvistettu pazkkakun-
38189:                                                       nalla kohtuullzszksi enimmäzsasumismenozksi ne-
38190:                                                       lz'ömetrz'ä kohden. Vastzkkeen perzmisestå. on zf-
38191:                                                       moitettava työnteki;'älle tai hänen perheel-
38192:                                                       leen. Vastiketta saadaan perza sen kuukauden
38193:                                                       alusta, joka lähinnä seuraa 14 päivän kuluttua
38194:                                                       ilmoituksen tekemzsestä.
38195:                                                           Kun työntekzjälle on palkkaan szsältyvänä etu-
38196:                                                       na annettu käytettäväksi huoneenvuokralain 77
38197:                                                       §:ssä tarkoitettu asuinhuoneisto, on lisäksi sovel-
38198:                                                       lettava, mitä mainitun lain 71-76 §:ssä on
38199:                                                       säädetty.
38200:    Sopimus, jolla rajoitetaan työntekijälle tai hä-       Sopimus, jolla rajoitetaan työntekijälle tai hä-
38201: nen perheelleen tämän pykälän mukaan kuuluvia          nen perheelleen tämän pykälän mukaan kuuluvia
38202: oikeuksia, on mitätön.                                oikeuksia, on mitätön.
38203: 
38204:                                                           Tämä laki tulee voimaan      päivänä
38205:                                                       kuuta 198 .
38206:                                                           Tätä lakia sovelletaan, 46 §:n 4 momenttia
38207:                                                       lukuun ottamatta, myös ennen sanottua päivää
38208:                                                       tehtyihin työsopimuksiin, joita ei ennen lain
38209:                                                       voimaantuloa ole irtisanottu tai purettu, jollei
38210:                                                       jäljempänä toisin säädetä.
38211:                                                          jos vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen
38212:                                                       antaa huoneenvuokralain 77 §:ssä tarkoitetun
38213:                                                       luvan, sovelletaan myös ennen lain voimaantuloa
38214:                                                       tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momentissa
38215:                                                       on säädetty. jos vuokranantaja on jo ennen lain
38216:                                                       voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erz.kseen
38217:                                                       antanut luvan luovuttaa huoneisto 46 §:ssä tar-
38218:                                                       koitetuksi palkkaetuasunnoksi ja vuokralainen
38219:                                                       sen luvan perusteella lain voimaantulon ;alkeen
38220:                                                       antaa huoneiston sanottuun tarkoitukseen käytet-
38221:                                                       täväksi, sovelletaan myös ennen lain voimaantu-
38222:                                                       loa tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momen-
38223:                                                       tissa on säädetty.
38224:                                         1984 vp. -   HE n:o 127                                   113
38225: 
38226: 
38227: 3.
38228:                                                Laki
38229:                                 maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta
38230: 
38231:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokra-
38232: lain (258/66) 88 § näin kuuluvaksi:
38233: 
38234: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
38235: 
38236:                       88 §                                                 88 §
38237:   Tätä lakia ei ole sovellettava vuokrasopimuk-        Tätä lakia ei sovelleta sopimukseen, jolla ra-
38238: seen jolla maa-alue luovutetaan huoneiston yh-       kennus tai sen osa vuokrataan toiselle ja jolla
38239: teydessä käytettäväks! ~uuhun tarkoituks_e~n         samalla luovutetaan myös maa-alue huoneiston
38240: kuin maatalouteen tal laajahkoon puutarhavdje-       yhteydessä käytettäväksi.
38241: lykseen.
38242:                                                        Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
38243:                                                      kuuta 198 .
38244: 
38245: 
38246: 
38247: 4.
38248:                                                Laki
38249:                                asuntotuotantolain 15e §:n muuttamisesta
38250: 
38251:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä huhtikuuta 1966 annetun asuntotuotan-
38252: tolain (247/66) 15 e §:n 4 momentti, sellaisena kuin se om 25 päivänä tammikuuta 1982 annetussa
38253: laissa (81/82), näin kuuluvaksi:
38254: 
38255: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
38256: 
38257:                       15 e §                                              15 e §
38258: 
38259:    Huoneistoa, jota 1 momentin mukaan on                Huoneistoa, jota 1 momentin mukaan on
38260: käytettävä vuokra-asuntona, tai 2 momentissa         käytettävä vuokra-asuntona, tai 2 momentissa
38261: tarkoitettua, kunnaolu_nastam_aa_asunto_a koskeY~    tarkoitettua, kunnan lunastamaa asuntoa koskeva
38262: toistaiseksi voimassa oleva vuokrasuhde ei pääty     toistaiseksi voimassa oleva vuokrasuhde ei pääty
38263: huoneenvuokralain 37 § :n 1 momentin 2 koh-          huoneenvuokralain (      1 ) 53 §:ssä mainituilla
38264: dassa mainituilla perusteilla tapahtuneen irtisa-    perusteilla tapahtuneen irtisanomisen johdosta,
38265: nomisen nojalla, ellei kysymyksessä ole mainitus-    ellei kysymyksessä ole mainitussa lainkohdassa
38266: sa lainkohdassa tarkoitettu muu erittäin painava     tarkoitettu muu erittäin painava syy.
38267: syy.
38268:                                                        Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
38269:                                                      kuuta 198 .
38270: 
38271: 
38272: 
38273: 
38274: 15   168300731U
38275: 114                                     1984 vp. -     HE n:o 127
38276: 
38277: 5.
38278:                                                  Laki
38279:                 asuntojen perusparantamisesta annetun lain 20 §:n muuttamisesta
38280: 
38281:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asuntojen perusparantamisesta 19 päivänä tammi-
38282: kuuta 1979 annetun lain (34/79) 20 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
38283: 
38284: 
38285: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
38286:                        20 §                                                  20 §
38287: 
38288:    Edellä 2 momentissa tarkoitettua, 3 §:ssä sää-         Edellä 2 momentissa tarkoitettua, 3 §:ssä sää-
38289: detyt edellytykset täyttävän ja kunnan vuokralai-      detyt edellytykset täyttävän ja kunnan vuokralai-
38290: seksi hyväksymän henkilön asuntoa koskeva              seksi hyväksymän henkilön asuntoa koskeva
38291: vuokrasuhde ei pääty huoneenvuokralain 37 §: n         vuokrasuhde     ei pääty huoneenvuokralain
38292: 1 momentin 2 kohdassa mainituilla perusteilla          (    1 ) 53 §:ssä mainituilla perusteilla tapah-
38293: tapahtuneen irtisanomisen nojalla, ellei kysymyk-      tuneen irtisanomisenjohdosta, ellei kysymyksessä
38294: sessä ole mainitussa lainkohdassa tarkoitettu muu      ole mainitussa lainkohdassa tarkoitettu muu erit-
38295: erittäin painava syy.                                  täin painava syy.
38296: 
38297:                                                          Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
38298:                                                        kuuta 198 .
38299: 
38300: 
38301: 
38302: 6.
38303:                                                 Laki
38304:                                  asumistukilain 1 §:n muuttamisesta
38305: 
38306:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistukilain
38307: (408/75) 1 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1975 ja 17 päivänä
38308: kesäkuuta 1977 annetuilla laeilla (1083/75 ja 484/77), näin kuuluvaksi:
38309: 
38310: 
38311: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
38312: 
38313:                         1 §                                                  1 §
38314:     Asumismenojen alentamiseksi voidaan myön-             Asumismenojen      vähentämiseksi    voidaan
38315: tää päävuokralaisina vuokra-asunnossa asuville         myöntää vuokra-asunnossa tai omassa asunnossa
38316: perheille sekä omassa asunnossa asuville perheille     asuville perheille asumistukea valtion varoista
38317: asumistukea valtion varoista siten kuin tässä laissa   siten kuin tässä laissa säädetään. Asumistukea
38318: säädetään.                                             voidaan myöntää myös huoneenvuokralain
38319:     Asumistukea voidaan myöntää perheille, jotka       (    1 ) 90 §:ssä tarkoitetutlle vuokralaistlle.
38320: asuvat vuokralaisina asuinhuoneistossa vain kaksi      Alivuokralaisille asumistukea ei voida myöntää.
38321: huoneistoa käsittävässä rakennuksessa, myös mtl-
38322: loin vuokranantaja itse asuu toisessa huoneistos-         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
38323: sa.                                                    kuuta 198 .
38324:                                                           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
38325:                                                        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
38326:                                                        piteistin.
38327:                                             1984 vp. -     HE n:o 127                                      11)
38328: 
38329: 
38330:   7.
38331:                                                      Laki
38332:                                  ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta
38333: 
38334:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 5
38335:   luvun 49 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 12 päivänä toukokuuta 1925 annetussa laissa
38336:   (168/ 25 ), näin kuuluvaksi:
38337: 
38338:   Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
38339: 
38340:                                                  5 luku
38341:                                Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta
38342:                            49 §                                                    49 §
38343:       Ostaja saa maksuvelvollisuutensa täytettyään            Ostaja saa maksuvelvollisuutensa täytettyaan
38344:    ottaa kiinteistön haltuunsa; ja antakoon ulosotto-      ottaa kiinteistön haltuunsa. Tarvittaessa ulosotto-
38345:    mies tarvittaessa siihen virka-apunsa. Ellei velalli-   miehen tulee antaa siihen virka-apua. jollei velal-
38346: \ sella ole muuta asuinpaikkaa tarjona, osoittakoon        lisella ole muuta asuinpaikkaa tarjona, ulosotto-
38347:  \ ulosottomies hänelle tarpeelliset huoneet; ja ve-       miehen tulee osoittaa hänelle tarpeelliset huo-
38348:    lallinen saakoon myymisen jälkeen niissä asua           neet, joissa velallinen saa myymisen jälkeen asua
38349:  \ kolme kuukautta ja vielä seuraavan kuukauden            kolme kuukautta ja vielä seuraavan kuukauden
38350:    \ensimmäiseen arkipäivään. Ostajan oikeudesta           ensimmäiseen arkipäivään. Ostajan oikeudesta
38351:    ~nisanoa vuokramies tai vuokralainen, jonka             purkaa vuokrasopimus tai irtisanoa vuokramies,
38352:    tuokraoikeus myytäessä ei ole pysytetty voimassa,       kun vuokraoikeutta ei ole myytäessä pysytetty
38353:    on säädetty erikseen                                    voimassa, on säädetty erikseen.
38354:   -~------------                                           ---------
38355: 
38356:                                                              Tämä     laki tulee    varmaan          päivänä
38357:                                                                        kuuta 198
38358: 
38359: 
38360:   8.
38361:                                                      Laki
38362:   ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita
38363:                                   annetun lain 9 §:n muuttamisesta
38364: 
38365:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1939 ulkomaalaisten sekä
38366:   eräi'pen yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain
38367:   (219/39) 9 §, sellaisena kuin se on 31 päivänä toukokuuta 1974 annetussa laissa (400/74), näin
38368:   kuuluvaksi:
38369: 
38370:   Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
38371: 
38372:                           9 §                                                      9 §
38373:      Tätä lakia ei sovelleta muuhun huoneenvuok-              Tätä lakia ei sovelleta muuhun huoneenvuok-
38374:   ralaissa (82/61) tarkoitettuun sopimukseen kuin          ralaissa (   1 ) tarkoitettuun sopimukseen kuin
38375:   sellaiseen, jolla luovutetaan maa-alue käytettä-         sellaiseen, jolla luovutetaan maa-alue käytettä-
38376:   väksi huoneiston yhteydessä.                             väksi huoneiston yhteydessä.
38377: 
38378:                                                              Tämä laki tulee varmaan          päivänä
38379:                                                            kuuta 198 .
38380: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025