154 Käyttäjää paikalla!
0.0072779655456543
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: 1'
2: 
3: 
4: 
5: 
6:      Vuoden 1984
7: 
8:      VALTIOPÄIVÄT
9: 
10: 
11: 
12: 
13:      Asiakirjat
14:      A2
15:      Hallituksen esitykset 71-127
16: 
17: 
18: 
19: 
20:      EDUSKUNTA
21:      HELSINKI
22: Helsinki 1984. Valtion painatuskeskus
23: SISÄLLYSLUETTELO
24: 
25: 
26: 
27: 
28: Hallituksen esitykset 71-127
29: 
30:   71 kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleisso-    -   86 laiksi Tampereen teknillisestä korkeakoulusta
31:   pimuksen (COTIF) eräiden määräysten hyväksymisestä
32:                                                              -   87 laiksi Teknillisestä korkeakoulusta
33:   72 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1984 tulo- ja
34:   menoarvioon                                                    88 laiksi Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta
35: 
36:   73 laiksi auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain           89 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-
37:   3 §:n muuttamisesta                                            pauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
38: 
39:   74 Veitsiluoto Oy:n ulko- ja kotimaisten lainojen              90 laiksi raittiustyölain 7 §:n muuttamisesta
40:   valtion takauksista
41:                                                                  91 laiksi tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
42:   75 liikevaihtoverolain 49 §:n muuttamisesta                    sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
43: 
44:   76 laiksi vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakei-          92 laiksi työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista
45:   hin annetun lain muuttamisesta                                 annetun lain 9 §:n muuttamisesta
46: 
47:   77 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muuttami-        93 laiksi eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
48:   sesta                                                          osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista an-
49:                                                                  netun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
50:   78 laiksi elinkeinotulon verottamisesta annetun lain           voimaantulosäännöksen muuttamisesta
51:   46 a §:n muuttamisesta
52:                                                                  94 laeiksi työllisyyslain ja työllisyyskoulutuksesta anne-
53:   79 laiksi sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta       tun lain 16 §:n muuttamisesta
54:   muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
55:                                                                  95 laiksi kunnallislain 151 §:n muuttamisesta
56:   80 laiksi polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muutta-
57:   misesta                                                        96 laiksi aluevaihdosta valtion ja Hyrynsalmen kunnan
58:                                                                  välillä
59:   81 laiksi vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan
60:   sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- ja            97 laiksi luonnonsuojelulain 18 §:n muuttamisesta
61:   sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
62:                                                                  98 laiksi aluevaihdosta valtion ja Hämeenlinnan kau-
63:   82 laiksi syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion        pungin välillä
64:   varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
65:   muuttamisesta                                                  99 laiksi koululautakunnan vaalista sekä kunnallisen
66:                                                                  oppikoulun johtokunnan ja vanhempainneuvoston
67:   83 laiksi suuronnettomuuksien tutkinnasta sekä laeiksi         sekä peruskoulun kouluneuvoston toimikauden jatka-
68:   ilmailulain ja merilain 259 §:n muuttamisesta                  misesta vuonna 1985
69: 
70:   84 pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaa koske-             100 laiksi taloudellisen kilpailun edistämisestä anne-
71:   vaksi lainsäädännöksi                                          tun lain muuttamisesta
72: 
73:   85 laiksi Turun yliopistosta annetun lain 5 §:n muut-          101 laiksi kilpailuasiamiehestä annetun lain muutta-
74:   tamisesta                                                      misesta
75: 
76: 408404723W
77: 4                                                     Sisällysluettelo
78: 
79: 
80:     102 Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen             114 laiksi kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
81:     tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopimuksen             eläkelain 1 §:n muuttamisesta
82:     muuttamista tarkoittavan sopimuksen eräiden mää-
83:     räysten hyväksymisestä                                          115 laeiksi lannoiteverosta annetun lain 4 §:n ja
84:                                                                     rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
85:     103 laiksi kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
86:     ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muuttamisesta              116 laiksi merilain 1 §:n muuttamisesta
87: 
88:     104 laiksi liikevaihtoverolain 4 §:n muuttamisesta              117 sairaanhoitotarvikelaiksi
89: 
90:     105 laiksi_Eduskunnan kirjastosta                               118 laiksi steriloimislain muuttamisesta
91: 
92:     106 keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eu-           119 laiksi työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta
93:     rooppalaisen yleissopimuksen lisäpöytäkirjan eräiden            annetun lain 4 §:n muuttamisesta
94:     määräysten hyväksymisestä ja mainittuun yleissopi-
95:     mukseen liittyvän lain muuttamisesta                            120 laiksi valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttami-
96:                                                                     sesta
97:     107 laiksi lapseksiottamisesta
98:                                                                     121 laiksi kansaneläkelain muuttamisesta
99:     108 laiksi Suomen Pankin ohjesäännön 4 ja 30 §:n
100:     muuttamisesta                                                   122 laiksi maidon ja sianlihan vientikustannusmaksus-
101:                                                                     ta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
102:     109 laiksi tullitariffin muuttamisesta
103:                                                                     123 laiksi Ahvenanmaan          itsehallinntolain   1 §:n
104:     110 laiksi ihmisen elimien ja kudoksien irrottamisesta          muuttamisesta
105:     lääketieteelliseen käyttöön
106:                                                                     124 laiksi julkisista huvitilaisuuksista annetun lain 5 ja
107:     111 laiksi avustuskassalain muuttamisesta                       6 §:n muuttamisesta
108: 
109:     112 kuudennenkymmenennenseitsemännen Ja kuu-                    125 laiksi työnvälityslain ja elinkeinon harjoittamisen
110:     dennenkymmenennenyhdeksännen          Kansainvälisen            oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
111:     työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
112:                                                                     126 Euroopan sääsatelliittijärjestön perustamista kos-
113:     113 laiksi vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeudel-        kevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
114:     lisen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutusmak-           sestä
115:     susta
116:                                                                     127 huoneenvuokralainsäädännön uudistamisesta
117:                                        1984 vp. -    HE n:o 71
118: 
119: 
120: 
121: 
122:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisiä rautatiekuljetuk-
123:                                   sia koskevan yleissopimuksen (COTIF) eräiden määräysten hyväksy-
124:                                   misestä
125: 
126: 
127: 
128: 
129:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
130: 
131:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-        Kun viisitoista valtiota on tallettanut ratifioi-
132: syisi Bernissä toukokuussa 1980 tehdyn kansain-      mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa; tallettaja-
133: välisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuk-   na toimiva Sveitsin hallitus ottaa yhteyttä asiano-
134: sen.                                                 maisiin hallituksiin yleissopimuksen voimaantu-
135:    Yleissopimuksella perustetaan Valtioiden väli-    losta sopimiseksi.
136: nen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestö.
137: Samalla muutetaan matkustajien ja matkatavaran
138: sekä tavarankuljetusta rautateitse koskevia yleis-     Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
139: sopimuksia siten, ettei sopimuksia enää kokonai-     eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
140: suudessaan uudisteta määräajoin. Sopimuksiin         ten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saattaa
141: on tehty myös eräitä muita rautatiekuljetusten       voimaan samana ajankohtana kuin sopimus tulee
142: kehittämiseksi tarpeellisia muutoksia.               v01maan.
143: 
144: 
145: 
146: 
147:                                          YLEISPERUSTELUT
148: 
149: 1. Nykyinen tilanne                                  renssin yhteydessä ne on korvattu uusilla yleisso-
150:                                                      pimuksilla. Ratifioinneissa tapahtuneiden viivy-
151:    Suomi on osallistunut kansainvälisiä rautatie-    tysten johdosta konferenssien päätöksinä synty-
152: kuljetuksia koskevaan valtioiden väliseen yhteis-    neet sopimukset on voitu saattaa voimaan vasta
153: työhön vuodesta 1924 lukien, jolloin Suomen          neljän tai viiden vuoden kuluttua. Tarkistusten
154: puolesta allekirjoitettiin sekä matkustajien ja      yhteydessä ei ole kuitenkaan ollut aikomusta
155: matkatavaran      (CIV) että    tavarankuljetusta    muuttaa keskinäistä velvollisuutta soveltaa kan-
156: (CIM) rautateitse koskevat kansainväliset yleisso-   sainvälisessä rautatieliikenteessä yhdenmukaista
157: pimukset. Näitä yleissopimuksia on määräajoin        kuljetusoikeutta, vaan ainoastaan mukauttaa kul-
158: tarkistettu ja nykyisin voimassa olevat yleissopi-   jetussopimusten ehdot kulloisiinkin käytännön
159: mukset ovat vuodelta 1970 (SopS 7-8/75).             olosuhteisiin.
160: Myös vuoden 1961 CIV-yleissopimukseen liitty-
161: vän rautateiden vastuuta matkustajien kuolemas-
162: ta ja loukkaantumisesta koskevan lisäyleissopi-      2. Asian valmistelu
163: muksen (SopS 49/71) voimassaoloaikaa on pi-
164: dennetty vuonna 197 3 tehdyllä pöytäkirjalla           Yleissopimusten rakennemuutos oli ensimmäi-
165: (SopS 31/75 ).                                       sen kerran käsiteltävänä 5. tarkistuskonferenssissa
166:    Vuodesta 1924 alkaen jokaisen CIV- ja CIM-        vuonna 1952. Silloin otettiin CIV- ja OM-yleis-
167: yleissopimusten tarkastamista koskevan konfe-        sopimusten eräiden määräysten osalta käytäntöön
168: 168301317R
169: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 71
170: 
171: yksinkertaistettu tarkistusmenettely. Vaikka usei-     tuskonferensseista. Yleissopimuksella perustetaan
172: ta kuljetusta koskevia teknisiä määräyksiä voitiin     Valtioiden välinen kansainvälisten rautatiekulje-
173: tarkistaa konferenssien välisenä aikana, oli varsi-    tusten järjestö (OTIF), jonka toimipaikaksi on
174: naisessa tarkistuskonferenssissa laadittava edel-      määrätty Bern. Yleissopimukseen liittyy pöytäkir-
175: leenkin uusi sopimus. Tämän vuoksi kansainvä-          ja OTIF: in erioikeuksista ja vapauksista, ja siinä
176: listen      rautatiekuljetusten       keskusvirasto    ovat myös sopimusvaltioiden välisiä suhteita ja
177: ( OCTI) sai vuoden 1961 tarkistuskonferenssilta        eri toimielimiä koskevat määräykset, jotka nykyi-
178: tehtäväksi tutkia sopimusten rakennemuutosta ja        sin ovat CIV- ja CIM-yleissopimusten liitteinä.
179: tehdä siitä esityksen seuraavalle konferenssille.         Yleissopimuksen liitteiksi on otettu yhtenäiset
180: Tässä vuoden 1970 tarkistuskonferenssissa muu-         oikeussäännökset sopimuksesta matkustajien ja
181: tosta ei voitu kuitenkaan vielä toteuttaa.             matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuk-
182:    Vuoden 1970 tarkistuskonferenssi antoi              sesta (CIV) ja sopimuksesta tavaran kansainväli-
183: OCTI:lle tehtäväksi tutkia mahdollisuutta sisäl-       sestä rautatiekuljetuksesta (CIM). Niiden määrä-
184: lyttää CIV-lisäyleissopimuksen teksti varsinaiseen     aikaisia yleistarkistuksia ei enää suoriteta. Eräät
185: yleissopimukseen ja jatkaa työtä CIV- ja CIM-          etenkin siviilioikeudellista vastuuta koskevat
186: yleissopimusten rakenteen muuttamiseksi sekä           määräykset muutetaan järjestön yleiskokouksessa.
187: määräysten yksinkertaistamiseksi. Sopimusvaltioi-      Muiden määräysten muuttaminen tapahtuu yk-
188: den valtuutetut kutsuttiin valmistelevien komis-       sinkertaistetussa tarkistusmenettelyssä asianomai-
189: sioiden kokouksiin, joiden työhön myös edustaja        sissa komissioissa. Verrattuna nykyisiin CIV- ja
190: Suomesta on osallistunut. Bernissä vuonna 1980         CIM-yleissopimuksiin on rautatiekuljetusten
191: pidetyssä tarkistuskonferenssissa 23 maata, Suomi      käyttäjien tarpeet pyritty ottamaan entistä pa-
192: niiden mukana, allekirjoitti kansainvälisiä rauta-     remmin huomioon ja palveluja on kehitetty vas-
193: tiekuljetuksia koskevan yleissopoimuksen (CO-          taamaan muuttuneita olosuhteita. Tavarakulje-
194: TIF), jossa rautatiekuljetuksia koskevien kansain-     tusten osalta sopimusvapautta on lisätty ja tehty
195: välisten oikeussäännösten rakennetta ja muutos-        mahdolliseksi uusien menetelmien käyttö kulje-
196: menettelyä on uusittu OCTI:n työn pohjalta.            tusten suorittamisessa.
197: Lisäksi perustetaan pysyvä kansainvälinen järjestö
198: rautatiekuljetuksia varten.
199: 
200:                                                        4. Esityksen taloudelliset vaiku-
201:                                                           tukset
202: 3. Sopimuksen merkitys
203:                                                            Yleissopimuksella kehitetään rautatiekuljetus-
204:    Vaikka CIM- ja CIV-yleissopimusten osapuol-         ten kansainvälistä organisaatiota ja samalla yksin-
205: ten yhteisöä on kutsuttu Bernin unioniksi, sillä ei    kertaistetaan sopimusten tarkistusmenettelyä.
206: ole ollut muodollisesti kansainvälisen järjestön       Uudesta järjestelmästä ei aiheudu jäsenvaltioille
207: asemaa. Unionin jatkuvuus on riippunut suurelta        lisäkustannuksia, vaan se on pitemmällä aikavä-
208: osin määräajoin pidetyistä yleissopimusten tarkis-     lillä omiaan vähentämään menoja.
209: 
210: 
211: 
212: 
213:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
214: 
215: 1. Yleissopimuksen sisältö                             vapauksia koskevan pöytäkirjan sekä A ja B
216:                                                        liitteinä olevat yhtenäiset oikeussäännökset sopi-
217:    Kansainvälisiä    rautatiekuljetuksia koskeva       muksesta matkustajien ja matkatavaran kansain-
218: yleissopimus (COTIF) käsittää varsinaisen yleis-       välisestä rautatiekuljetuksesta (CIV) ja sopimuk-
219: sopimuksen lisäksi Valtioiden välisen kansainvä-       sesta tavaran kansainvälisestä rautatiekuljetukses-
220: listen rautatiekuljetusten järjestön erioikeuksia ja   ta (CIM).
221:                                         1984 vp. -      HE n:o 71                                         3
222: 
223: 1.1. Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva          sen tulkitsemisesta tai soveltamisesta, sekä jäsen-
224:      yleissopimus (COTIF)                                valtioiden ja järjestön väliset riitaisuudet, jotka
225:                                                          johtuvat erioikeuksia ja vapauksia koskevan pöy-
226:    Sopimus käsittää 26 artiklaa, jotka on ryhmi-         täkirjan tulkitsemisesta tai soveltamisesta, voi-
227: telty kuuteen yleisiä määräyksiä, rakennetta ja          daan alistaa välimiesoikeuden ratkaistavaksi, jos
228: toimintaa, välimiesmenettelyä, erityisiä määräyk-        joku osapuolista tätä pyytää. Välimiesmenettely
229: siä, yleissopimuksen muuttamista ja loppumää-            voi siten uusien määräysten perusteella tulla
230: räyksiä koskevaan osaan.                                 kysymykseen ainoastaan toisen osapuolen pyyn-
231:    Sopimuksen I osa käsittää yleiset määräykset.         nöstä. Osapuolet määräävät vapaasti välimiesoi-
232: Sopimuksen osapuolet muodostavat Valtioiden              keuden kokoonpanon ja välimiesmenettelyn (12
233: välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjes-      artikla). Sopimuksen 13-16 artiklaa sovelletaan
234: tön (OTIF), jonka toimipaikaksi on määrätty              ainoastaan kuljetussopimuksen osapuolten väli-
235: Bern. Järjestö on oikeushenkilö, ja se samoin            siin riitoihin, joissa välimiesmenettelyyn turvau-
236: kuin sen virkailijat, sen käyttämät asiantuntijat        tuminen on vapaaehtois·ta. Nämä riidat voivat
237: sekä jäsenvaltioiden edustajat nauttivat tehtä-         koskea yleissopimuksen A liitteen sekä B liitteen
238: viensä suorittamiseen tarvittavia erioikeuksia ja       ja sen liitteiden soveltamista sekä myöskin oi-
239: vapauksia (1 artikla). Järjestön pääasiallisena tar-    keuskysymyksiä, jotka aiheutuvat valtioiden tai
240: koituksena on muodostaa yhtenäinen oikeusjär-           rautateiden antamista lisä- tai tariffimääräyksistä.
241: jestelmä, jota sovelletaan matkustaja-, matkata-            Yleissopimuksen IV osan erinäiset määräykset
242: vara-ja tavarakuljetuksiin suorassa kansainvälises-     koskevat maksamattomien saatavien perimistä
243: sä liikenteessä jäsenvaltioiden välillä, sekä helpot-   kuljetusyritysten kesken (17 artikla) ja tuomioi-
244: taa tämän järjestelmän toimeenpanoa ja kehittä-         ta, takavarikkoa ja ulosottoa sekä vakuuden aset-
245: mistä. Oikeusjärjestelmää voidaan soveltaa myös         tamista (18 artikla). Artiklat vastaavat CIV- ja
246: suoriin kansainvälisiin kuljetuksiin, joihin rauta-     CIM-yleissopimusten määräyksiä. Asianomaisen
247: tielinjojen lisäksi käytetään maa- ja meriteitä sekä    tuomioistuimen yleissopimuksen määräysten no-
248: sisävesireittejä myöten kulkevia linjoja (2 artikla).   jalla antamat päätökset tulevat täytäntöönpano-
249:    Järjestön rakennetta ja toimintaa koskevat           kelpoisiksi myös kaikissa muissa jäsenvaltioissa,
250: määräykset ovat sopimuksen II osassa. Järjestön         eikä niiden asiaperustan tarkistaminen ole sallit-
251: toimintaa hoitavat 5 artiklan mukaan yleisko-           tua. Täytäntöönpanokelpoisuus koskee myös so-
252: kous, hallintokomitea, tarkistuskomissio, vaaral-       vintoratkaisuja.
253: listen aineiden kuljetusten asiantuntijakomissio            Yleissopimuksen muuttamista koskevat mää-
254: ja kansainvälisten rautatiekuljetusten keskustoi-       räykset ovat sen V osassa. Jäsenvaltioilla on
255: misto (OCTI). Yleiskokouksen muodostavat jä-            oikeus tehdä ehdotuksia sopimuksen muuttami-
256: senvaltioiden edustajat. Keskustoimisto kutsuu          seksi. Muutosehdotuksen merkitseminen yleisko-
257: yleiskokouksen koolle joka viides vuosi tai kol-        kouksen asialistaan edellyttää kuitenkin jäsenval-
258: manneksen jäsenvaltioista tätä pyytäessä. Yleis-        tioiden kolmasosan suostumusta. Yleiskokous
259: kokouksen päätökset tehdään pääsääntöisesti ää-         päättää COTIF:in, OTIF:in erioikeuksia ja va-
260: nestyksessä edustettuina olevien jäsenvaltioiden        pauksia koskevan pöytäkirjan sekä A ja B liittei-
261: enemmistöllä. Keskustoimisto voi kutsua jäsen-          den eräiden, etupäässä siviilioikeudellista vastuu-
262: valtioiden enemmistön pyynnöstä myös jäsenval-          ta koskevien määräysten muuttamista. Yleisko-
263: tioihin kuulumattomia valtioita tai kansainvälisiä      kouksen päättämät muutokset on ratifioitava tai
264: järjestöjä osallistumaan neuvonantajan ominai-          hyväksyttävä. Sopimuksen 19 artiklassa on luetel-
265: suudessa yleiskokouksen istuntoihin (6 artikla).        tu ne A ja B liitteiden määräykset, joita koskevis-
266: Järjestön toimielimistä vain yleiskokous on uusi,       ta muutosehdotuksista päättää tarkistuskomissio.
267: ja sen pääasiallisena tehtävänä on korvata tähän-       Vaarallisten aineiden kansainvälisiä rautatiekulje-
268: astiset tarkistuskonferenssit. Hallintokomiteaa,        tuksia koskevan ohjesäännön (RID) muutoseh-
269: komissioita ja keskustoimistoa koskevat 7-9 ar-         dotuksista päättää kuitenkin asiantuntijakomis-
270:                                                         sio. Komissioiden päätökset tulevat voimaan kah-
271: tikla vastaavat suurelta osin nykyisiä määräyksiä,
272:                                                         dentoista kuukauden kuluttua niiden ilmoittami-
273: jotka ovat CIV- ja CIM-yleissopimusten liitteissä.
274:                                                         sesta, ellei kolmannes jäsenvaltioista ole esittänyt
275:    Sopimuksen III osassa ovat välimiesmenettelyä        vastaväitettä. Komissioiden päätökset koskevat
276: koskevat määräykset, jotka vain vähäisessä määrin       periaatteessa vain eräitä teknisiä määräyksiä,
277: eroavat nykyisistä määräyksistä. Jäsenvaltioiden        mutta muutosta vastustava valtiokin voi tulla
278: väliset riitaisuudet, jotka johtuvat yleissopimuk-      niihin sidotuksi. Sellainen valtio voi kuitenkin
279: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 71
280: 
281: irtisanoa yleissopimuksen 21 artiklassa mainitulla     CIV-lisäyleissopimuksen määräykset on sisällytet-
282: tavalla siten, että päätös tulee voimaan vasta         ty CIV -oikeussäännöksiin.
283: irtisanomisajan päätyttyä.                                Muita kuljetusmuotoja koskevien kansainvälis-
284:    Tavanomaiset loppumääräykset ovat yleissopi-        ten yleissopimusten mukaisesti säännöksiin on
285: muksen VI osassa. Kun viisitoista valtiota on          otettu määräykset laskentayksiköstä ja valuutta-
286: tallettanut ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis-   kursseista (CIV 6 artikla ja CIM 7 artikla).
287: kirjansa, tallettajana toimiva Sveitsin hallitus ot-   Erikoisnostooikeutta käyttävät valtiot, jotka ovat
288: taa yhteyttä asianomaisiin hallituksiin yleissopi-     Kansainvälisen valuuttarahaston jäseniä tai jotka
289: muksen voimaantulosta sopimiseksi. Yleissopi-          voivat lainsäädäntönsä perusteella sitä käyttää.
290: mus kumoaa 7 päivänä helmikuuta 1970 tehdyt            Muut valtiot soveltavat kultafrangia. Tietyn rin-
291: yleissopimukset tavarankuljetuksesta rautateitse       nakkaisuuden aikaansaamiseksi molempien las-
292: (CIM) ja matkustajien ja matkatavaran kuljetuk-        kentayksikköjen kesken erikoisnosto-oikeus on
293: sesta rautateitse (CIV) sekä 26 päivänä helmi-         määrätty vastaamaan kolmea kultafrangia. Kul-
294: kuuta 1966 tehdyn CIV-lisäyleissopimuksen rau-         tafrangin avulla muunnetun summan on asian-
295: tateiden vastuusta matkustajien kuolemasta ja          omaisen maan valuutassa lisäksi vastattava mah-
296: loukkaantumisesta (24 artikla).                        dollisimman tarkoin sitä reaaliarvoa, joka olisi
297:                                                        tuloksena käytettäessä erikoisnosto-oikeutta.
298: 
299: 
300: 1.2. Valtioiden välisen kansainvälisten rautatie-
301:      kuljetusten järjestön (OTIF) erioikeuksia
302:                                                        1.3.1. Yhtenäiset oikeussåä·nnökset sopimukses-
303:      ja vapauksia koskeva pöytäkirja                          ta matkusta;ien ja matkatavaran kan-
304:                                                               sainvditsestä rautatiekuljetuksesta (CIV)
305:    Yleissopimuksen 1 artiklassa on yleismääräys            Seuraavassa on käsitelty lähinnä nykyisen CIV-
306: järjestön, sen käyttämien asiantuntijoiden ja jä-      yleissopimuksen ja CIV-oikeussäännösten ero-
307: senvaltioiden edustajien nauttimista erioikeuksis-     avaisu uksia.
308: ta ja vapauksista. Yksityiskohtaisemmat määräyk-           Koska vuoden 1974 matkustajien ja matkata-
309: set on koottu erilliseen pöytäkirjaan, joka on         varan merikuljetusta koskeva Ateenan yleissopi-
310: yleissopimuksen 1 artiklan mukaan sen erottama-        mus, joka ei ole kuitenkaan vielä kansainvälisesti
311: ton osa. Ne pohjautuvat muiden kansainvälisten         voimassa, vastaa matkatavaran osalta käytännölli-
312: yleissopimusten vastaaviin määräyksiin. Sekä           sesti katsoen rautatiekuljetuksia koskevia mää-
313: yleissopimuksen 1 artiklasta että pöytäkirjan 6 ja     räyksiä, ei CIV-yleissopimuksen 58 artiklan mää-
314: 7 artiklasta käy ilmi, että erioikeudet ja vapaudet    räyksiä ole otettu CIV-säännöksiin. Täten meritse
315: myönnetään yksinomaan järjestön tehtävien hoi-         CIV-säännösten mukaan kuljetettua matkatava-
316: tamista varten. Pöytäkirjan 9 artiklassa on annet-
317:                                                        raa tulevat koskemaan samat määräykset kuin
318: tu mahdollisuus tehdä lisäsopimuksia jäsenvalti-       maalla rautateitse kuljetettua matkatavaraa.
319: oiden kanssa pöytäkirjan määräysten soveltami-             CIV -säännöksiä sovelletaan eräin poikkeuksin
320: sesta.                                                 kaikkeen matkustajien ja matkatavaran kuljetuk-
321:                                                        seen kansainvälisin kuljetustodistein. Matkusta-
322:                                                        jien kuolemaa ja loukkaantumista koskevan vas-
323:                                                        tuun osalta säännöksiä sovelletaan myös CIM-
324: 1.3. Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan       säännösten nojalla suoritettavien kuljetusten saat-
325:      yleissopimuksen A liite ja B liite                tajiin ( 1 artikla). Kansainvälisissä matkalipuissa
326:                                                        merkki <t korvataan lyhenteellä CIV. Kansainvä-
327:    Yleissopimuksen A liite käsittää yhtenäiset         lisissä tariffeissa tullaan myöhemmin määrää-
328: oikeussäännökset sopimuksesta matkustajien ja          mään lippujen muoto, kieli ja sisältö (11 artikla).
329: matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuk-        Matkalippujen tarkastajina voivat toimia ainoas-
330: sesta (CIV) ja B liite yhtenäiset oikeussäännökset     taan rautatievirkailijat. Lippu voidaan ottaa pois
331: sopimuksesta tavaran kansainvälisestä rautatie-        vasta matkan päätyttyä (12 artikla).
332: kuljetuksesta (CIM). Nämä oikeussäännökset vas-           Kielletyistä käsimatkatavaroista ei 15 artiklassa
333: taavat suurelta osin CIV- ja CIM-yleissopimusten       ole tyhjentäviä määräyksiä, vaan niitä täydentä-
334: määräyksiä. Ne on kuitenkin pyritty saamaan            vät tariffit ja lisämääräykset. Matkustajien vas-
335: rakenteeltaan samankaltaisiksi, ja lisäksi nykyisen    tuuvapautta käsimatkatavarasta on laajennettu
336:                                          1984 vp. -    HE n:o 71                                         5
337: 
338: sikäli, että vapautusperusteeksi on otettu rauta-      1.3.2. Yhtenäiset oikeussäännökset sopimukses-
339: tien tuottamuksen lisäksi myös kolmannen hen-                 ta tavaran kansainvälisestä rautatiekulje-
340: kilön tuottamus sekä olosuhteet, joita matkustaja             tuksesta (CIM)
341: ei ole voinut välttää ja joiden seurauksia hän ei
342: ole voinut torjua. Matkatavara määritellään 17            Muita kuljetusmuotoja koskevat kansainväliset
343: artiklan mukaan matkaa varten tarkoitetuiksi           sopimukset sisältävät CIM-yleissopimukseen ver-
344: esineiksi. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan sal-   rattuna huomattavasti vähemmän yksityiskohtai-
345: lia, että matkatavarana kuljetetaan nimenomaan         sia määräyksiä. Rautatiet ovat menettäneet enti-
346: matkustajien mukana seuraavia moottoriajoneu-          sen erityisasemansa maakuljetuksissa, ja niille on
347: voja perävaunun kanssa tai ilman. Kielletyistä         pyritty nyt antamaan enemmän liikkumavapaut-
348: matkatavaroista on luettelo 18 artiklassa. Luette-     ta kuljetussopimusten ehtojen suhteen uusissa
349: loon on lisätty kauppatavarat ja suurikokoiset tai     CIM-säännöksissä. Vaikka eräitä CIM-yleissopi-
350: liian painavat esineet.                                muksen määräyksiä on poistettu tai yksinkertais-
351:                                                        tettu, on kuitenkin pyritty säilyttämään tavaran-
352:    Korvaus matkatavaran katoaruistapauksessa (38
353:                                                        kuljetusta koskevien määräyksien yhtenäisyys.
354: artikla) ja luovutuksen myöhästyessä (40 artikla)
355:                                                        Uudistukset on kohdistettu pääasiassa määräyk-
356: voidaan suorittaa vaihtoehtoisesti myös kollia
357:                                                        siin, jotka koskevat erityisin ehdoin kuljetettavia
358: kohti. Uusi määräys johtuu siitä, että useat
359:                                                        esineitä, rahtikirjan sisältöä ja tahtisopimuksen
360: rautatiet tulevat perimään matkatavaratahdin
361:                                                        muuttamista. Seuraavassa on käsitelty lähinnä
362: kollia kohti. Korvauksen enimmäismäärä kato-
363:                                                        nykyisen CIM-yleissopimuksen ja CIM-säännös-
364: aruistapauksessa on korotettu kaksinkertaiseksi,
365:                                                        ten eroavaisuuksia.
366: eli 34 laskentayksiköksi bruttopainon kilogram-
367:                                                           Kappaletavaran kuljetusvelvollisuus on poistet-
368: malta. Kollia kohti enimmäismäärä on 500 las-
369:                                                        tu, koska sitä ei ole useiden maiden kansallisessa
370: kentayksikköä. Säännösten 41 artikla koskee rau-
371:                                                        lainsäädännössäkään. Kappaletavaraliikennettä ei
372: tateiden vastuuta matkustajien mukana kuljetet-
373:                                                        kuitenkaan lakkauteta, mutta siinä voidaan käyt-
374: tavista moottoriajoneuvoista, ja se sisältää täysin
375:                                                        tää järkiperäisempiä ja taloudellisempia kuljetus-
376: uudet määräykset. Niiden mukaan rautateiden
377:                                                        muotoja. Rautateiden rajanylityspaikkoja ei enää
378: on maksettava vahingonkorvausta, jos vahingon
379:                                                        tarvitse alistaa hallitusten hyväksyttäväksi (3 ar-
380: syyksi on osoitettu ajoneuvon kuormauksen tai
381:                                                        tikla). Tariffeja koskeva määräys on yksinkertais-
382: luovutuksen myöhästyminen. Korvauksen määrä
383:                                                        tettu. Pika- ja rahtitavaraa koskevan maininnan
384: ei saa ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua. Jos
385:                                                        jättäminen siitä pois tulee helpottamaan näiden
386: kuormauksen viivästyessä oikeudenomistaja luo-
387:                                                        kuljetuslajien yhdistämistä, mikä on tapahtunut
388: puu kuljetuksesta, ajoneuvon ja matkustajien
389:                                                        Suomessa jo 1950-luvulla kotimaan liikenteessä.
390: kuljetusmaksu palautetaan hänelle. Oikeuden-
391:                                                        Rautatiet on vapautettu myös velvollisuudesta
392: omistaja voi lisäksi vaatia korvausta toteennäyte-
393:                                                        pyytää hallitusten suostumusta erikoissopimuk-
394: tystä vahingosta enintään kuljetusmaksun suurui-
395:                                                        sen tekemiseen (6 artikla). Säännöksistä poikke-
396: sen määrän. Ajoneuvon kokonaan tai osittain
397:                                                        avista kuljetusehdoista voidaan sopia nyt myös
398: tapahtuneen katoamisen johdosta rautateiden on
399:                                                        kuljetusten osalta, jotka tapahtuvat automaatti-
400: suoritettava korvausta ajoneuvon käyvän arvon
401:                                                        seen tietojen siirtoon käytettävän asiakirjan nojal-
402: mukaan ja korkeintaan 4000 laskentayksikköä.
403:                                                        la (8 artikla).
404: Ajoneuvoon jätettyjen esineiden osalta rautatiet
405:                                                           Rahtikirjamerkintöjen todistusvoimaa on ke-
406: vastaa ainoastaan vahingosta, joka on aiheutunut
407:                                                        vennetty siten, että oikeudenomistajalla on mah-
408: sen syystä.Kokonaiskorvauksen enimmäismäärä
409:                                                        dollisuus esittää vastatodistuksia rautateitä vas-
410: on tässä tapauksessa 700 laskentayksikköä. Muus-
411:                                                        taan ( 11 artikla). Koska 13 artiklaan ei sisälly
412: sa suhteessa ajoneuvot rinnastetaan matkatava-
413:                                                        nykyisten määräysten mukaista luetteloa eräistä
414: raan.
415:                                                        tahtikirjaan merkittävistä tiedoista, on eräissä
416:    Säännösten 4 7 artiklaan sisältyviä määräyksiä      artikloissa määrätty Iähettäjälie velvoitus tehdä
417: on täydennetty siten, että myös matkustajan yllä       rahtikirjaan tietyt merkinnät.
418: olevat esineet tulevat rautateiden tuottamukseen          Eri maiden säännökset asiamiesvastuusta poik-
419: perustuvan vastuun piiriin. Rautatiet vastaa sään-     keavat toisistaan. Tämän johdosta hallinnollisia
420: nösten 26 artiklan mukaan kuitenkin matkusta-          muodollisuuksia koskevaan 26 artiklaan on otettu
421: jan yllä olevista vaatteista ja muista esineistä       määräys, jonka mukaan muodollisuuksien täyttä-
422: tuottamuksesta riippumatta, jos matkustaja sa-         misen yhteydessä rautatie vastaa myös valtuutta-
423: malla on saanut ruumiinvamman.                         mansa asiamiehen virheestä. Vahingonkorvaus ei
424: 6                                         1984 vp. -      HE n:o 71
425: 
426: kuitenkaan saa ylittää sitä, joka tulisi maksetta-        3. Voimaan tulo
427: vaksi tavaran kadotessa.
428:                                                              Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskustoi-
429:    Tietyssä erikoisliikenteessä ja tietyillä yhteyksil-   miston saamien tietojen mukaan yleissopimuksen
430: lä määräajat voidaan määrätä myös asianomaisten           voimaantulolle tarpeellinen ratifioimis-, hyväksy-
431: rautateiden sopimien kuljetussuunnitelmien pe-            mis- tai liittymiskirjojen lukumäärä (15) on saavu-
432: rusteella (ns. taatut määräajat). Kuljetusmääräai-        tettu viime vuoden aikana. Tämän johdosta taliet-
433: koja on nykyisestä lyhennetty. Rautatie voi eräis-        tajana toimiva Sveitsin hallitus kutsui koolle voi-
434: sä tapauksissa määrätä tietyn pituisia lisämääräai-       maantuloa koskevan konferenssin 15 päiväksi
435: koja, jotka eivät enää riipu kansallisista säännök-       helmikuuta 1984. Konferenssin päätöksen mu-
436: sistä. Lisäajan pituus on kuitenkin määrättävä            kaisesti yleissopimus tulee voimaan 1 päivänä
437: etukäteen (27 artikla). Rautateillä ei ole enää           toukokuuta 1985.
438: mahdollisuutta periä vaunuvuokraa niissä ta-
439: pauksissa, jolloin kuljetuseste on rautateiden syy-
440: tä (33 artikla).
441:                                                           4. Eduskunnan suostumuksen tar-
442:    Säännösten 43 artiklaan sisältyy maarays kor-             peellisu us
443: vauksen suorittamisesta vahingosta, joka johtuu
444: kuljetusmääräajan ylittämisestä. Korvaus saa olla            Sekä varsinaisessa yleissopimuksessa että sen A
445: enintää rahdin määrä kolminkertaisena. Jos kul-           ja B liitteissä on useita lainsäädännön alaan
446: jetusmääräaika on määrätty 27 artiklan mukaises-          kuuluvia määräyksiä, jotka sisältyvät jo CIV- ja
447: ti kuljetussuunnitelmien perustee.lla ja tämä taat-       CIM-yleissopimuksiin sekä CIV-lisäyleissopimuk-
448: tu määräaika ylitetään, oikeudenomistajalla on            seen. Yleissopimuksessa näistä määräyksistä voi-
449: mahdollisuus valita myös kansainvälisessä tariffis-       daan mainita välimiesmenettelyä, tuomion täy-
450: sa tai erikoissopimuksessa määrätty korvaus.              täntöönpanoa, takavarikkoa ja ulosottoa koskevat
451: Säännösten 44 artikla koskee korvausta tahallises-        määräykset. Sopimuksen A liitteen rautatien vas-
452: ti tai tärkeällä huolimattomuudella aiheutetusta          tuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-
453: vahingosta. Artiklan soveltamisala on laajennettu         sesta sekä käsimatkatavaroista rajoittavat mää-
454: koskemaan myös rautateille määrättyjen lisäsuori-         räykset poikkeavat eräiltä osin rautatienkäytöstä
455: tusten täyttämättä jättämistä tai puutteellista           johtuvan vahingon vastuusta annetun lain (8 1
456: täyttämistä.                                              1898) säännöksistä. Lisäksi molemmissa liitteissä
457:                                                           on oikeudenkäyntiä koskevia määräyksiä. Nyt
458:                                                           tehdyistä muutoksista eräät vastuun enimmäis-
459:                                                           määrien sekä korvausvelvollisuuden tarkistuksia
460:                                                           koskevat määräykset kuuluvat lainsäädännön
461:                                                           alaan.
462: 2. Varaomat                                               ... Jäsenyys kansainvälisten rautatiekuljetusten
463:                                                           Jaqestossa (OTIF) sisältää velvoituksen vastata
464:                                                           järjestön kuluista. Vaikka tämä velvoite ei tule
465:    Yleissopimuksen A liitteen (CIV) 3 artiklan            käytännössä lisäämään kansainvälisen rautatielii-
466: mukaan valtio voi varata itselleen oikeuden olla          kenteen Suomelle aiheuttamia kuluja, voidaan
467: soveltamatta rautatien vastuuta matkustajien              maksuperusteen muuttamisen katsoa edellyttä-
468: kuolemasta tai loukkaantumisesta koskevia mää-            vän eduskunnan suostumusta.
469: räyksiä, jos onnettomuus on tapahtunut sen
470: omalla alueella ja matkustaja on sen kansalainen
471: tai hänellä on siellä pysyvä asuinpaikka. Vastaava          Edellä olevan perusteella Ja hallitusmuodon
472: määräys on CIV-lisäyleissopimuksen 1 artiklassa,          33 §:n mukaisesti esitetään,
473: jonka mukaisen varauman Suomi on lisäyleissopi-
474: muksen voimaansaattamisen yhteydessä tehnyt                         että" Eduskunta hyväksyisi ne Bernissä 9
475: (SopS 50/71). Varauma on tarkoitus uudistaa                      päivä"nä toukokuuta 1980 tehdyn kan-
476: COTIF:in ratifioimisasiakirjan tallettamisen yh-                 sainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan
477: teydessä, koska sopimusmääräykset edelleen                       yleissopimuksen (COTIF) määräykset,
478: poikkeavat vastuun osalta valtionsisäisistä sään-                jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
479: nöksistä.                                                        sen.
480:                                        1984 vp. -    HE n:o 71                                     7
481: 
482:   Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-      Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
483: luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla          tus:
484: 
485: 
486: 
487:                                                Laki
488: kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleissopimuksen (COTIF) eräiden määräysten hyväksymi-
489:                                                  sestä
490: 
491:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
492: 
493:                         1 §                                               2 §
494:   Bernissä 9 päivänä toukokuuta 1980 tehdyn            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
495: kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan yleis-   panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
496: sopimuksen (COTIF) määräykset ovat, mikäli ne        asetuksella.
497: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
498: kuin siitä on sovittu.                                                    3 §
499:                                                        Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
500:                                                      vänä ajankohtana.
501: 
502: 
503:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
504: 
505: 
506:                                          Tasavallan Presidentti
507:                                           MAUNO KOIVISTO
508: 
509: 
510: 
511: 
512:                                                               Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
513: 8                                          1984 vp. -   HE n:o 71
514: 
515: (Suomennos)
516: 
517: 
518: 
519: 
520:     Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva                        CONVENTION
521:             YLEISSOPIMUS                                                     relative
522:                      (COTIF)                                aux transports internationaux ferroviaires
523:                                                                               (COTIF)
524: 
525:    Sopimusosapuolet, jotka ovat kokoontuneet 7             Les panies contractantes, reunies en application
526: päivänä helmikuuta 1970 tehdyn kansainvälisen           de l'article 69, § 1 de la Convention internationa-
527: yleissopimuksen tavarankuljetuksesta rautateitse        le concernant le transport des marchandises par
528: (CIM) 69 artiklan 1 §:n ja samana päivänä tehdyn        chemins de fer (CIM) et de 1' article 64, § 1 de Ia
529: kansainvälisen yleissopimuksen matkustajien ja          Convention internationale concernant le transport
530: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse (CIV) 64         des voyageurs et des bagages par chemins de fer
531: artiklan 1 §:n sekä 26 päivänä helmikuuta 1966          (CIV) du 7 fevrier 1970 ainsi qu' en application de
532: tehdyn rautatien vastuuta matkustajien kuolemas-        1'article 27 de la Convention additionnelle a la
533: ta ja loukkaantumisesta koskevan CIV-lisäyleisso-       CIV relative ä la responsabilite du chemin de fer
534: pimuksen 27 artiklan nojalla,                           pour la mort et les blessures de voyageurs du 26
535:                                                         fevrier 1966,
536:    jotka ovat vakuuttuneita kansainvälisen järjes-         - convaincues de l'utilite d'une organisation
537: tön tarpeellisuudesta ja                                internationale,
538:    jotka tunnustavat välttämättömyyden mu-                 - reconnaissant la necessite d' adapter les dis-
539: kauttaa kuljetusoikeuden määräykset taloudelli-         positions du droit des transports aux besoins eco-
540: siin ja t~knisiin tarpeisiin,                           nomiques et techniques,
541: ovat sopmeet seuraavasta:                                  sont convenues de ce qui suit:
542: 
543:                       I OSA                                              TITRE PREMIER
544:                 Yleiset määräykset                                          Generalites
545: 
546:                      1 artikla                                            Article premier
547:             Valtioiden välinen jiirjestö                       Organisation intergouvernementale
548:    1 §. Tämän yleissopimuksen osapuolet muo-               § 1. Les Panies ä Ia presente Convention cons-
549: dostavat jäsenvaltioina Valtioiden välisen kansain-     tituent, en tant qu'Etats membres, l'Organisation
550: välisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF), jota     intergouvernementaie pour les transports interna-
551: seuraavassa kutsutaan ''järjestöksi''.                  tionaux ferroviaires (OTIF), ci-apres appelee
552:                                                         «l'Organisation»".
553:   Järjestön toimipaikka sijaitsee Bernissä.                Le siege de l'Organisation est fixe a Berne.
554:    2 §. Järjestö on oikeushenkilö. Se on erityisesti       § 2. L'Organisation a la personnalite juridi-
555: kelpoinen tekemään sopimuksia, hankkimaan ja            que. Elle a notamment Ia capacite de contracter,
556: luovuttamaan kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä       d' acquerir et d' aliener des biens immobiliers et
557: ryhtymään oikeudenkäyntitoimiin.                        mobiliers ainsi que d' ester en justice.
558:   Järjestö, sen henkilökunnan jäsenet, sen käyttä-         L'Organisation, ies membres de son personnel,
559: mät asiantuntijat ja jäsenvaltioiden edustajat          ies experts auxquels elle fait appel et les represen-
560:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                               9
561: 
562: nauttivat tehtäviensä suorittamiseen tarvittavia         tants des Etats membres jouissent des privileges et
563: erioikeuksia ja vapauksia yleissopimukseen liite-        immunites necessaires pour remplir leur mission,
564: ryssä ja sen erottamattomana osana olevassa pöytä-       dans les conditions definies au Protocole annexe ä
565: kirjassa määritellyin ehdoin.                            Ia Convention dont il fait partie integrante.
566:   Järjestön ja sen valtion, jossa järjestön toimi-          Les relations entre l'Organisation et l'Etat du
567: paikka sijaitsee, väliset suhteet on määärätty toi-      siege sont reglees dans un accord de siege.
568: mi paikkasopimuksella.
569:    3 §. Järjestön työkielet ovat ranska ja saksa.          § 3. Les langues de travail de 1' Organisation
570:                                                          sont Ie fran<;ais et 1' allemand.
571: 
572:                       2 artikla                                                 Article 2
573:                  Järjestön tarkoitus                                    But de /'Organisation
574:     1 §. Järjestön pääasiallisena tarkoituksena on          § 1. L' Organisation a essentiellement pour
575: muodostaa yhtenäinen oikeusjärjestelmä, jota so-         but d' etablir un regime de droit uniforme appli-
576: velletaan matkustaja-, matkatavara- ja tavarakul-        cable aux transports des voyageurs, des bagages et
577: jetuksiin rautatielinjoilla suorassa kansainvälisessä    des marchandises en trafic international direct
578: liikenteessä jäsenvaltioiden välillä, sekä helpottaa     entre les Etats membres, empruntant des lignes
579: tämän järjestelmän toimeenpanoa ja kehittämis-           ferroviaires, ainsi que de faciliter 1' execution et le
580: tä.                                                      developpement de ce regime.
581:     2 §. Edellä 1 § :ssä mainittua oikeusjärjestel-         § 2. Le regime de droit prevu au § 1 peut ega-
582: mää voidaan myös soveltaa suoriin kansainvälisiin        lement etre applique aux transports internatio-
583: kuljetuksiin, joihin rautatielinjojen lisäksi käyte-     naux directs empruntant, en sus des lignes ferrovi-
584: tään maa- ja meriteitä sekä sisävesireittejä myöten      aires, des lignes sur les voies terrestres et maritimes
585: kulkevia linjoja.                                        et Ies voies d' eau interieures.
586: 
587:                       3 artikla                                                 Article 3
588:      Yhtenäiset oikeussäännökset CIV ja CIM                         Regles unzforme.r CIV et CIM
589:    1 §. Suoriin kansainvälisiin kuljetuksiin sovel-          § 1. Les transports en trafic international di-
590: letaan                                                   rect sont soumis:
591:    - "yhtenäisiä oikeussäännöksiä sopimuksesta               - aux «Regles uniformes concernant Ie contrat
592: matkustajien ja matkatavaran kansainvälisestä            de transport international ferroviaire des voya-
593: rautatiekuljetuksesta (CIV)", jotka ovat yleis-          geurs et des bagages (CIV)», formant 1' Appendice
594: sopimuksen A liitteenä;                                  A ä Ia Convention;
595:    - "yhtenäisiä oikeussäännöksiä sopimuksesta               - aux «Regles uniformes concernant le contrat
596: tavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta           de transport international ferroviaire des mar-
597: (CIM)' ', jotka ovat yleissopimuksen B liitteenä.        chandises (CIM)», format 1' Appendce B ä la
598:                                                          Convention.
599:    2 §. Edellä 2 artiklassa tarkoitetut linjat, joilla       § 2. Les lignes visees ä 1' article 2, sur lesquelles
600: nämä kuljetukset tapahtuvat, on merkitty kah-            s' effectuent ces transports, sont inscrites sur deux
601: teen luetteloon: CIV-linjaluetteloon ja CIM-linja-       listes: liste des lignes CIV et liste des lignes CIM.
602: luetteloon.
603:    3 §. Yrityksillä, jotka liikennöivät 2 artiklan          § 3. Les entreprises dont relevent les lignes vi-
604: 2 § :ssä tarkoitettuja ja näihin luetteloihin merkit-    sees ä l'article 2, § 2, inscrites sur ces listes, ont Ies
605: tyjä linjoja, on samat oikeudet ja velvollisuudet        memes droits et obligations que ceux qui decou-
606: kuin rautateillä yhtenäisten oikeussäännösten CIV        lent pour Ies chemins de fer des Regles uniformes
607: ja CIM nojalla, jollei ole määrätty poikkeuksia,         CIV et CIM, sous reserve des derogations resultant
608: jotka johtuvat kullekin liikennemuodolle ominai-         des conditions d' exploitation propres ä chaque
609: sista käyttöehdoista ja jotka on julkaistu samassa       mode de transport et publiees dans Ies memes for-
610: järjestyksessä kuin tariffit.                            mes que les tarifs.
611:    Vastuusäännöistä ei kuitenkaan voida tehdä               Toutefois, les regles de responsabilite ne peu-
612: poikkeuksia.                                             vent faire l'objet de derogations.
613: 2   168301317R
614: 10                                       1984 vp. -    HE n:o 71
615: 
616: 
617:    4 §. Yhtenäiset oikeussäännökset CIV ja CIM            § 4. Les Regles uniformes CIV et CIM, y
618: liitteineen ovat yleissopimuksen erottamaton osa.      compris leurs Annexes, font partie integrante de
619:                                                        Ia Convention.
620: 
621:                      4 artikla                                               Article 4
622:        '' Yleissopimus' '-käsitteen määrittely               Definition de Ia notion «Conventiom
623:    Ilmaisuun "yleissopimus" sisältyy seuraavassa          Dans les textes ci-apres, l'expression «Conven-
624: itse yleissopimus (COTIF), 1 artiklan 2 §:n 2 kap-     tion» couvre Ia Convention proprement dite, Ie
625: paleessa tarkoitettu pöytäkirja sekä 3 artiklan 1 ja   Protocole vise a 1' article premier, § 2, alinea 2 et
626: 4 §:ssä tarkoitetut A ja B (CIV ja CIM) liitteet ja    Ies Appendices A et B, y compris leurs Annexes,
627: näiden liitteet.                                       vises a 1' article 3, §§ 1 et 4.
628: 
629: 
630: 
631: 
632:                       II OSA                                                TITRE II
633:                Rakenne ja toiminta                                Structure et fonctionnement
634: 
635:                      5 artikla                                               Article 5
636:                    Toimielimet                                               Organes
637:   Järjestön toimintaa hoitavat seuraavat toimieli-        Le fonctionnement de l'Organisation est assure
638: met:                                                   par Ies organes ci-apres:
639:       yleiskokous,                                            Assemblee generale,
640:       hallintokomitea,                                        Commite administratif,
641:       tarkistuskomissio,                                      Commission de revision,
642:       vaarallisten aineiden kuljetusten asiantunti-           Commission d' experts pour Ie transport des
643: jakomissio,                                            marchandises dangereuses,
644:    - kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus-          - Office central des transports internationaux
645: toimisto (OCTI).                                       ferroviaires (OCTI).
646: 
647:                      6 artikla                                               Article 6
648:                     Yleiskokous                                        Assemblee generale
649:    1 §. Yleiskokouksen muodostavat jäsenvaltioi-           § 1. L' Assemblee generale se compose des re-
650: den edustajat.                                         presentants des Etats membres.
651:    2 §. Yleiskokous:                                       § 2. L' Assemblee generale
652:    a) laatii työjärjestyksensä;                            a) etablit son reglement interieur;
653:    b) määrää hallintokomitean kokoonpanon 7                b) determine Ia composition du Comite admi-
654: artiklan 1 §:n mukaisesti;                             nistratif convormement a 1' article 7' § 1;
655:    c) antaa hallintokomitean ja keskustoimiston            c) emet des directives concernant 1' activite du
656: toimintaa koskevia ohjeita;                            Comite administratif et de l'Office central;
657:    d) määrää viisivuotiskausittain enimmäismää-            d) fixe, par periode quinquennale, Ie montant
658: rän, johon järjestön vuotuiset kulut saavat nousta,    maximal que peuvent atteindre Ies depenses an-
659: tai antaa näiden kulujen rajoittamista koskevia        nuelles de l'Organisation ou emet des directives
660: ohjeita;                                               relatives a Ia limitation de ces depenses;
661:    e) päättää 19 artiklan 2 §:n mukaisesti ehdo-           e) decide, conformement a1' article 19, § 2, sur
662: tuksista yleissopimuksen muuttamisesta;                Ies propositions tendant a modifier Ia Conven-
663:                                                        tion;
664:    f) päättää liittymisanomuksista, jotka 23 artik-        f) decide sur les demandes d'adhesion qui !ui
665: lan 2 §:n nojalla on sille alistettu;                  sont soumises en vertu de 1' article 2 3, § 2;
666:    g) päättää 3 §:n mukaisesti asialuetteloon mer-         g) decide sur Ies autres questions inscrites a
667: kityistä muista kysymyksistä.                          1' orde du jour conformement au § 3.
668:                                          1984 vp. -      HE n:o 71                                          11
669: 
670: 
671:    3 §. Keskustoimisto kutsuu yleiskokouksen                § 3. L'Office central convoque l'Assemblee
672: koolle joka viides vuosi tai kolmanneksen jäsen-         generale une fois tous Ies cinq ans ou ala deman-
673: valtioista tätä pyytäessä samoin kuin 19 artiklan 2      de d'un tiers des Etats membres, ainsi que dans
674: §:ssä ja 23 artiklan 2 §:ssä mainituissa tapauksissa     Ies cas prevus aux articles 19, § 2 et 2 3, § 2 et ad-
675: ja toimittaa jäsenvaltioille ehdotuksen kokouksen        resse aux Etats membres le projet de l'ordre du
676: asialistaksi viimeistään kolme kuukautta ennen           jour, au plus tard trois mois avant 1' ouverture de
677: istunnon avausta.                                        la session.
678:    4 §. Yleiskokous on päätösvaltainen, jos jäsen-          § 4. A 1' Assemblee generale, le quorum est at-
679: valtioiden enemmistö on siinä edustettuna.               teint lorsque la majorite des Etats membres y sont
680:                                                          representes.
681:   Jäsenvaltio voi valtuuttaa toisen jäsenvaltion            Un Etat membre peut se faire representer par
682: edustajakseen; yksi valtio ei kuitenkaan voi edus-       un autre Etat membre; toutefois, un Etat ne peut
683: taa enempää kuin kahta muuta valtiota.                   representer plus de deux autres Etats.
684:     5 §. Yleiskokouksen päätökset tehdään äänes-            § 5. Les decisions de 1' Assemblee generale
685: tyksessä edustettuina olevien jäsenvaltioiden            sont prises a la majorite des Etats membres repre-
686: enemmistöllä.                                            sentes lors du vote.
687:    Kuitenkin 2 §:n d kohdan ja sellaisissa 2 §:ne           Toutefois, pour l'application du § 2 d) et du §
688: kohdan tapauksissa, joissa on kysymys itse yleisso-      2 e), dans ce dernier cas lorsqu'il s'agit des propo-
689: pimuksen (COTIF) ja pöytäkirjan muutosehdo-              sitions de modification de la Convention propre-
690: tuksista, vaaditaan kahden kolmasosan enemmis-           ment dite et du Protocole, la majorite requise est
691: tö.                                                      celle des deux tiers.
692:    6 §. Jäsenvaltioiden enemmistön niin halutes-            § 6. En accord avec majorite des Etats memb-
693: sa keskustoimisto kutsuu myös jäsenvaltioihin            res, l'Office central invite aussi des Etats non
694: kuulumattomia valtioita osallistumaan neuvonan-          membres a participer, avec voix consultative, aux
695: tajan ominaisuudessa yleiskokouksen istuntoihin.         sessions de 1' Assemblee generale.
696:   Jäsenvaltioiden enemmistön niin halutessa kes-            En accord avec la majorite des Etats membres,
697: kustoimisto kutsuu osallistumaan yleiskokouksen          l'Office central invite a participer, avec voix con-
698: istuntoibio neuvonantajan ominaisuudessa kan-            sultative, aux sessions de 1' Assem blee generale,
699: sainvälisiä järjestöjä, joilla on toimivalta kuljetus-   des organisations internationales ayant competen-
700: kysymyksissä tai jotka käsittelevät kokouksen asi-       ce en matiere de transport ou s' occupant de prob-
701: alistaan merkityjä kysymyksiä.                           lemes inscrits a 1'ordre du jour.
702:     7 §. Ennen yleiskokouksen istuntoja ja hallin-          § 7. Avant Ies sessions de 1' Assemblee genera-
703: tokomitean ohjeiden mukaisesti kutsutaan koolle          le et suivant Ies directives du Comite administra-
704: tarkistuskomissio suorittamaan 19 artiklan 2 §:ssä       tif, la Commission de revision est convoquee pour
705: tarkoitettujen ehdotusten ennakkotarkastelua.            proceder a 1' examen preliminaire des propositions
706:                                                          visees a l'articla 19, § 2.
707: 
708: 
709: 
710:                       7 artikla                                                Article 7
711:                   Hallintokomitea                                       Comite administratif
712:    1 §. Hallintokomiteaan kuuluvat yhdentoista              § 1. Le Comite administratif se compose des
713: jäsenvaltion edustajat.                                  representatns de onze Etats membres.
714:    Sveitsin valaliitoHa on komiteassa pysyvä paikka         La Confederation suisse dispose d'un siege per-
715: ja se toimii komitean puheenjohtajana. Muut val-         manent et assume la presidence du Comite. Les
716: tiot nimetään viideksi vuodeksi. Komitean ko-            autres Etats sont nommes pour cinq ans. La com-
717: koonpano määrätään kullekin viisivuotiskaudelle          position du Comite est determinee pour chaque
718: ottaen erityisesti huomioon tasapuolinen maan-           periode quinquennale, en tenant compte notam-
719: tieteellinen jakautuma. Mikään jäsenvaltio ei voi        ment d'une equitable repartition geographique.
720: kuulua komiteaan kahta perättäistä kautta pitem-         Aucun Etat membre ne peut faire partie du Comi-
721: pää aikaa.                                               te pendant plus de deux periodes consecutives. Si
722:    Jos paikka vapautuu, komitea määrää siihen            une vacance se produit, le Comite designe un aut-
723: loppuajaksi jonkun muun jäsenvaltion.                    re Etat membre pour le reste de la periode. Cha-
724:    Jokainen komiteaan kuuluva jäsenvaltio määrää         que Etat membre-faisant partie du Comite desig-
725: 12                                      1984 vp. -     HE n:o 71
726: 
727: itselleen edustajan Ja se vo1 myös määrätä             ne un delegue; il peut egalement designer un de-
728: varaedustajan.                                         legue suppleant.
729:    2 §. Komitea:                                          § 2. Le Comite
730:    a) laatii työjärjestyksensä;                           a) etablit son reglement interieur;
731:    b) tekee toimipaikkasopimuksen;                         b) conclut l'accord de siege;
732:    c) laatii keskustoimiston kokoonpanoa, toi-             c) etablit Ie rglement concernant 1' organisa-
733: mintaa ja henkilökunnan asemaa koskevan ohje-          tion, Ie fonctionnement et le statut du personnel
734: säännön;                                               de 1' Office central;
735:    d) nimittää keskustoimiston pääjohtajan, apu-           d) nomme, en tenant compte de Ia competen-
736: laispääjohtajan, neuvokset ja apulaisneuvokset ot-     ce des candidats et d'une equitable repartition
737: taen huomioon ehdokkaiden pätevyyden ja tasa-             geographique, Ie directeur general, Ie vice-
738: puolisen maantieteellisen jakautuman; keskustoi-       directeur general, les conseillers et Ies conseillers-
739: misto ilmoittaa jäsenvaltioille ajoissa näiden paik-   adjoints de l'Office central; celui-ci informe en
740: kojen vapautumisesta; ehdokkaat pääjohtajan ja         temps utile ies Etats membres de toute vacance re-
741:  apulaispääjohtajan paikalle esittää Sveitsin halli-   lative a ces postes; Ie Gouvernement suisse presen-
742:  tus;                                                  te des candidatures pour ies postes de directeur
743:                                                        general et de vice-directeur general;
744:    e) valvoo keskustoimiston toimintaa sekä hal-           e) contr6le l'activite de l'Office central tant sur
745: linnollisessa että taloudellisessa suhteessa;          le pian administratif que sur Ie pian financier;
746:    f) valvoo, että keskustoimisto soveltaa oikein          f) veille a Ia bonne application, par 1' Office
747: yleissopimusta sekä muiden toimielinten tekemiä        central, de Ia Convention ainsi que des decisions
748: päätöksiä, ja suosittelee tarpeen vaatiessa sopivia    prises par ies autres organes; il preconise, s'il y a
749: toimenpiteitä yleissopimuksen ja näiden päätös-        lieu, les mesures propres a faciliter l' application
750: ten soveltamisen helpottamiseksi;                      de Ia Convention et de ces decisions;
751:    g) antaa perustellut lausunnot kysymyksistä,            g) donne des avis motives sur ies questions qui
752: jotka voivat koskea keskustoimiston toimintaa ja       peuvent intreresser l' activite de 1' Office central et
753: jotka joku jäsenvaltio tai keskustoimiston pääjoh-     qui !ui sont soumises par un Etat membre ou par
754: taja on esittänyt sen tarkasteltavaksi;                Ie directeur general de l'Office central;
755:    h) hyväksyy keskustoimiston vuotuisen työoh-            h) approuve Ie programme de travail annuel de
756: jelman;                                                l'Office central;
757:    i) hyväksyy järjestön vuosibudjetin, vuosikerto-        i) approuve Ie budget annuel de l'Organisa-
758: muksen ja vuotuisen tilityksen;                         tion, Ie rapport de gestion et ies comptes annuels;
759:    j) toimittaa jäsenvaltioille vuosikertomuksen ja        j ) communique aux Etats memebres Ie rapport
760: vuotuisen tilinpäätöksen sekä ilmoittaa niille pää-     de gestion, Ie releve des comptes annuels ainsi que
761: töksensä ja suosituksensa;                             ses decisions et recommandations;
762:    k) laatii yleiskokousta varten, jossa komitean          k) etablit et communique aux Etats membres,
763: kokoonpano määritellään, toimintakertomuksen-          en vue de 1' Assemblee generale chargee de deter-
764: sa sekä uutta kokoonpanoa koskevia ehdotuksia ja       miner sa composition, au plus tard deux mois
765: toimittaa nämä jäsenvaltioille viimeistään kaksi       avant 1' ouverture de la session, un rapport sur son
766: kuukautta ennen istunnon avausta.                      activite' ainsi que des propositions relatives a son
767:                                                         renouvellement.
768:    3 §. Ellei komitea toisin päätä, se kokoontuu           § 3. S'il n'en decide pas autrement, Ie Comite
769: järjestön toimipaikassa. Komitea pitää joka vuosi      se reunit au siege de l'Organisation.
770: kaksi istuntoa; se kokoontuu lisäksi puheenjohta-          Il tient deux sessions chaque annee; il se reunit,
771: jan päätöksestä tai neljän sen jäsenistä tätä pyy-     en outre, soit sur decision du president, soit lors-
772: täessä.                                                 que quatre de ses membres en font Ia demande.
773:    Istuntojen pöytäkirjat toimitetaan kaikille jä-         Les proces-verbaux des sessions sont envoyes a
774: senvaltioille.                                          tous ies Etats membres.
775: 
776: 
777:                       8 artikla                                               Article 8
778:                      Komissio!                                              Commissions
779:    1 §. Tarkistuskomissio ja vaarallisten aineiden        § 1. La Commission de revision et la Commis-
780:  kuljetusten asiantuntijakomissio, jota seuraavassa    sion d' experts pour le transport des marchandises
781:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           13
782: 
783: kutsutaan '' asiantuntijakomissioksi'', muodostu-        dangereuses, ci-apres appelee «Commission d' ex-
784: vat jäsenvaltioiden edustajista.                         perts», se composent des representants des Etats
785:                                                          membres.
786:    Keskustoimiston pääjohtaja tai hänen edusta-             Le directeur general de l'Office central ou son
787: jansa osallistuu istuntoihin neuvonantajan omi-          representant participe aux sessions avec voix con-
788: naisuudessa.                                             sultative.
789:    2 §. Tarkistuskomissio                                   § 2. La Commission de revision
790:    a) päättää 19 artiklan 3 §:n mukaisesti ehdo-            a) decide, conformement a l'article 19, § 3, sur
791: tuksista yleissopimuksen muuttamisesta;                  les propositions tendant a modifier Ia Conven-
792:                                                          uon;
793:    b) tutkii 6 artiklan 7 §:n mukaisesti yleisko-           b) examine, conformement a l'article 6, § 7,
794: koukselle esitetyt ehdotukset.                           les propositions soumises a 1' Assemblee generale.
795:    Asiantuntijakomissio                                     La Commission d'expens decide, conforme-
796:    päättää 19 artiklan 4 §: n mukaisesti ehdotuksis-     ment a l'article 19, § 4, sur les propositions ten-
797: ta yleissopimuksen muuttamisesta.                        dant a modifier Ia Convention.
798:    3 §. Keskustoimisto kutsuu komissiot koolle              § 3. L'Office central convoque les Commis-
799: joko omasta aloitteestaan tai viiden jäsenvaltion        sions soit de sa propre initiative, soita Ia demande
800: pyynnöstä samoin 6 artiklan 7 §:ssä mainitussa ta-       de cinq Etats membres ainsi que dans Ie cas prevu
801: pauksessa ja toimittaa asialuetteloehdotuksen jä-        a l'article 6, § 7 et adresse Ie projet d'ordre du jour
802: senvaltioille viimeistään kaksi kuukautta ennen is-      aux Etats membres au plus tard deux mois avant
803: tunnon avausta.                                          l'ouverture de Ia session.
804:    4 §. Tarkistuskomissio on päätösvaltainen, jos           § 4. A Ia Commission de revision, Ie quorum
805: jäsenvaltioiden enemmistö on siinä edustettuna;          est atteint lorsque Ia majorite des Etats membres
806: asiantuntijakomissio on päätösvaltainen, jos kol-        y sont representes; a Ia Commission d' experts, Ie
807: mannes jäsenvaltioista on edustettuna siinä.             quorum est atteint lorsqu'un tiers des Etats
808:                                                          membres y sont representes.
809:   Jäsenvaltio voi valtuuttaa toisen jäsenvaltion            Un Etat membre peut se faire representer par
810: edustajakseen; yksi valtio ei kuitenkaan voi edus-       un autre Etat membre: toutefois, un Etat ne peut
811: taa enempää kuin kahta muuta valtiota.                   representer plus de deux autres Etats.
812:    5 §. Kullakin edustettuna olevalla valtiolla on          § 5. Chaque Etat membre represente a droit a
813: yksi ääni; äänestys tapahtuu kättä nostamalla tai        une voix; Ie vote a lieu a main levee ou, sur de-
814: pyynnöstä nimenhuudolla.                                 mande, par appel nominal.
815:    Ehdotus hyväksytään, jos jaa-äänten lukumäärä            ~ne ~r?position est adoptee si Ie nombre de
816:                                                          vo1x posltlves est:
817:    a) vastaa vähintään kolmannesta äänestyksessä            a) au moins egal au tiers du nombre des Etats
818: edustettujen jäsenvaltioiden lukumäärästä,               membres representes lors du vote,
819:    b) ylittää ei-äänten lukumäärän.                         b) superieur au nombre des voix negatives.
820:    6 §. Jäsenvaltioiden enemmistön niin halutes-            § 6. En accord avec Ia majorite des Etats
821: sa keskustoimisto kutsuu osallistumaan komissioi-        membres, l'Office central invite a participer, avec
822: den istuntoihin neuvonantajan ominaisuudessa             voix consultative, aux sessions des Commissions,
823: jäsenvaltioihin kuulumattomia valtioita ja kan-          des Etats non membres et des organisations inter-
824: sainvälisiä järjestöjä, joilla on toimivalta kuljetus-   nationales ayant competence en matiere de trans-
825: kysymyksissä tai jotka käsittelevät asialuetteloon       port ou s'occupant de problemes inscrits a l'ordre
826: merkittyjä kysymyksiä. Samoin ehdoin asiantun-           du jour. Dans les memes conditions, des experts
827: tijakomission istuntoihin voidaan kutsua riippu-         independants peuvent etre invites aux session de
828: mattomia asiantuntijoita.                                Ia Commission d'experts.
829:    7 §. Komissiot valitsevat kutakin istuntoa var-          § 7. Les Commissions elisent pour chaque ses-
830: ten puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi varapu-          sion un president et un ou deux vice-presidents.
831: heenjohtajaa.
832:    8 §. Neuvottelut käydään työkielillä. Istun-             § 8. Les de!iberations ont lieu dans les langues
833: nossa jommalla kummalla työkielellä pidetyt esi-         de travail. Les exposes faits en seance dans l'une
834: tykset käännetään pääkohdiltaan toiselle työkie-         des langues de travail sont traduits en substance
835: lelle; ehdotukset ja päätökset käännetään koko-          dans 1' autre; les propositions et les decisions sont
836: naisuudessaan.                                           traduites integralement.
837: 14                                       1984 vp. -     HE n:o 71
838: 
839:    9 §. Pöytäkirjoissa esitetaan yhteenveto neu-           § 9. Les proces-verbaux resument ies delibera-
840: votteluista. Ehdotukset ja päätökset otetaan koko-      tions. Les propositions et ies decisions sont repro-
841: naisuudessaan. Päätösten osalta ranskankielinen         duites integralement. En ce qui concerne ies deci-
842: teksti on todistusvoimainen.                            sions, Ie texte fran~ais fait foi.
843:    Pöytäkirjat jaetaan jäsenvaltioille.                    Les proces-verbaux sont distribues aux Etats
844:                                                         membres.
845:    10 §. Komissiot voivat asettaa työryhmiä käsit-         § 10. Les Commissions peuvent designer des
846: telemään määrättyjä kysymyksiä.                         groupes de travail charges de traiter des questions
847:                                                         determinees.
848:    11 §. Komissiot voivat määrätä itselleen työ-           § 11. Les Commissions peuvent se doter d' un
849: järjestyksen.                                           reglement interieur.
850: 
851:                       9 artikla                                                Article 9
852:                    Keskustoimisto                                           Office central
853:   1 §. Kansainvälisten rautatiekuljetusten kes-           § 1. L' Office central des transports internatio-
854: kustoimisto toimii järjestön sihteeristönä.             na~x ferroviaires assume Ie secretariat de l'Organi-
855:                                                         sauon.
856:      2 §. Keskustoimiston tehtävänä on erityisesti:         § 2. L'Office central notamment:
857:   a) suorittaa järjestön muiden toimielinten sille          a) execute Ies täches qui lui sont confiees par
858: antamat tehtävät;                                       Ies autres organes de l'Organisation;
859:   b) tutkia yleissopimuksen muutosehdotukset                b) instruit les propositions de modification de
860: käyttäen tarvittaessa apuna asiantuntijoita;            Ia Convention en ayant recours, Ie cas echeant, a
861:                                                         1' assistance d' experts;
862:   c) kutsua koolle komissiot;                               c) convoque ies Commissions;
863:   d) toimittaa ajoissa jäsenvaltioille eri toimielin-       d) adresse, en temps opportun, aux Etats
864: ten kokouksissa tarvittavat asiakirjat;                 membres Ies documents necessaires aux sessions
865:                                                         des divers organes;
866:    e) pitää ajan tasalla ja julkaista 3 artiklan 2          e) tient a jour et public les listes des lignes pre-
867: §:ssä mainittuja linjaluetteloita;                      vues a l'article 3, § 2;
868:    f) vastaanottaa jäsenvaltioiden ja kuljetusyri-          f) re~oit ies communications faites par Ies Etats
869: tysten ilmoitukset ja saattaa ne tarvittessa muiden     membres et par ies entreprises de transport et Ies
870: jäsenvaltioiden ja kuljetusyritysten tietoon;           notifie, s'il y a lieu, aux autres Etats membres et
871:                                                         entreprises de transport;
872:     g) julkaista ja pitää ajan tasalla kokoelmaa oi-        g) tient a jour et publie un fichier de jurispru-
873: keuskäytännössä tehdyistä ratkaisuista;                 dence;
874:     h) julkaista aikakauslehteä;                            h) publie un bulletin periodique;
875:     i) edustaa järjestöä muissa kansainvälisissä jär-       i ) represente l' Organisation au pres d' autres
876: jestöissä, joilla on toimivalta järjestön päämääriin    organisations internationales competentes pour
877: liittyvissä kysymyksissä;                               des questions ayant trait aux objectifs vises par
878:                                                         l' Organisation;
879:    j) laatia järjestön vuosibudjettiehdotus ja esit-        j) elabore Ie projet de budget annuel de l'Or-
880: tää se hallintokomitean hyväksyttäväksi;                ganisation et Ie soumet pour approbation au Co-
881:                                                         mite administratif;
882:     k) hoitaa järjestön raha-asioita hyväksytyn bud-        k) gere ies finances de l'Organisation dans Ie
883: jetin puitteissa;                                       cadre du budget approuve;
884:     l) pyrkiä jonkun jäsenvaltion tai kuljetusyrityk-       1) tente, a la demande d'un Etat membre ou
885: sen pyynnöstä hyviä palvelujaan tarjoamalla sel-        d'une entreprise de transport, en pretant ses bons
886: vittämään erimielisyydet, jotka ovat syntyneet          offices, de regler ies differends entre lesdits Etats
887: mainittujen valtioiden tai yritysten välillä yleisso-   ou entreprises nes de 1' interpretation ou de 1' app-
888: pimuksen tulkitsemisen tai soveltamisen johdos-         lication de la Convention;
889: ta;
890:    m) antaa aisianosaisten- jäsenvaltioiden, kul-         m) emet, ala demande despanies en cause-
891: jetusyritysten tai asiakkaiden - pyynnöstä lau-         Etats membres, entreprises de transport ou usa-
892:                                           1984 vp. -- IIE n:o 71                                                15
893: 
894: sunnon yleissopimuksen tulkitsemisen tai sovelta-         gers -- un avis sur Ies differends nes de 1'interpre-
895: misen johdosta syntyneistä erimielisyyksistä;             tation ou de l'application de Ia Convention;
896:   n) myötävaikuttaa riita-asioiden ratkaisemi-               n) collabore au reglement de litiges par voie
897: seen välimiesmenettelyn avulla III osan mukaises-         d'arbitrage, conformement au titre III;
898: tl;
899:    o) helpottaa kuljetusyritysten välillä kansainvä-         o) facilite, entre Ies entreprises de transport, Ies
900: lisestä liikenteestä johtuvia taloudellisia suhteita      relations financieres consecutives au trafic interna-
901: sekä maksamattomien saatavien perimistä.                  tional, ainsi que Ie recouvrement des creances im-
902:                                                           payees.
903:    3 §. Aikakauslehti sisältää yleissopimuksen so-           § 3. Le bulletin periodique contient Ies ren-
904: veltamiseen tarvittavia tietoja sekä rautatiekulje-       seignements necessaires al'application de Ia Con-
905: tuksia koskevan oikeuden tulkitsemisen, sovelta-          vention, ainsi que des etudes, jugements et infor-
906: misen ja kehittämisen kannalta tärkeitä tutkimuk-         mations importantes pour l'interpretation, l'app-
907: sia, ratkaisuja ja tietoja; aikakauslehti ilmestyy        lication et 1' evolution du droit de transport ferro-
908: työ kielillä.                                             viaire; il est publie dans Ies langues de travail.
909: 
910: 
911:                       10 artikla                                                Article 10
912:                     Linjaluettelot                                          Listes des lignes
913:    1 §. Jäsenvai tiot lähettävät keskustoimistolle           § 1. Les Etats membres adressent a I'Office
914: ilmoituksensa linjojen merkitseruisestä 3 artiklan        central leurs communications concernant l'in-
915: 2§ :ssä mainittuihin luetteloihin tai niiden poista-      scription ou Ia radiation de lignes sur Ies listes pre-
916: misesta näistä.                                           vues a ]' article 3, § 2.
917:    Mikäli 2 artiklan 2 § :ssä tarkoitetut linjat yhdis-      Les lignes visees a 1' article 2, § 2, dans Ia me sure
918: tävät jäsenvaltioita, ne merkitään luetteloihin           ou elles relient des Etats membres, ne sont inscri-
919: vain näiden valtioiden suostumuksella; tällaisen          tes qu' apres accord de ces Etats; pour Ia radiation
920: linjan poistamiseksi luetteloista riittää ilmoitus        d'une telle ligne, Ia communication d'un seul de
921: yhdeltä asianomaisista valtioista.                        ces Etats suffit.
922:    Keskustoimisto tiedottaa linjan merkitseruisestä          L'Office central notifie l'inscription ou Ia radia-
923: tai poistamisesta kaikille jäsenvaltioille.               tion d'une ligne a tous Ies Etats membres.
924:    2 §. Linja kuuluu yleissopimuksen piiriin kuu-            § 2. Une ligne est soumise a Ia Convention a
925: kauden kuluttua siitä päivästä, jolloin sen merkit-       l'expiration d'un mois a compter de Ia date de Ia
926: seruisestä on tiedotettu.                                 notification de son inscription.
927:    3 §. Linja lakkaa kuulumasta yleissopimuksen              § 3. U ne ligne cesse d' etre soumise a la Con-
928: piiriin kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin        vention a l'expiration d'un mois a compter de Ia
929: sen poistamisesta on tiedotettu. Käynnissä olevat         date de Ia notification de sa radiation, sauf en ce
930: kuljetukset on kuitenkin saatettava päätökseen.           qui concerne Ies transports en cours, qui doivent
931:                                                           etre acheves.
932: 
933:                       11 artikla                                                Article 11
934:                      Raha-asiat                                                  Finances
935:       §. Järjestön kulujen määrästä päättää kunkin           § 1. Le montant des depenses de l'Organisa-
936: tilivuoden osalta hallintokomitea keskustoimiston         tion est arrete, pour chaque exercice, par le Co-
937: ehdotuksen pohjalta.                                      mite administratif, sur proposition de 1' Office
938:                                                           central.
939:   Järjestön kuluista vastaavat jäsenvaltiot suhtees-         Les depenses de I'Organisation sont supportees
940: sa niiden luetteloihin merkittyjen linjojen pituu-        par Ies Etats membres proportionnellement a Ia
941: teen. Meriteitä ja sisävesireittejä myöten kulke-         longueur des lignes inscrites. Toutefois, Ies lignes
942: vien linjojen osalta otetaan kuitenkin huomioon           sur Ies voies maritimes et voies d' eau interieures
943: vain puolet niiden pituudesta; muiden erityisolo-         ne sont comptees que pour la moitie de leurs lon-
944: suhteissa liikennöitävien linjojen osalta osuutta         gueurs; pour Ies autres lignes exploitees dans des
945: voidaan alentaa korkeintaan puolella asianomai-           conditions particulieres, Ia contribution peut etre
946: 16                                        1984 vp. -     HE n:o 71
947: 
948: sen hallituksen ja keskustoimiston välisellä sopi-       reduite de moitie au maximum par accord entre Ie
949: muksella, mikäli hallintokomitea tämän hyväk-            Gouvernement interesse et l'Office central, sous
950: syy.                                                     reserve de 1' approbation du Comite administratif.
951:    2 §. Lähettäessään jäsenvaltioille vuosikerto-            § 2. Lors de 1' envoi aux Etats membres du rap-
952: muksen ja vuotuisen tilinpäätöksen keskustoimis-         port de gestion et du releve des comptes annuels,
953: to kehottaa niitä suorittamaan osuutensa kulu-           l'Office centralies invite a verser leur part contri-
954: neen tilivuoden kuluista mahdollisimman pian ja          butive aux depenses de l'exercice ecoule, dans Ie
955: viimeistään lähetysvuoden joulukuun 31 päivänä.          plus bref delai possible et au plus tard Ie 31 de-
956:                                                          cembre de l'annee de l'envoi.
957:    Tämän määräpäivän jälkeen erääntyneet mak-                Apres cette date, Ies sommes dues portent inte-
958: sut kasvavat korkoa viisi prosenttia vuodessa.           ret a raison de cinq pour cent 1' an.
959:   Jos jäsenvaltio ei ole maksanut osuuttaan kah-             Si, deux ans apres cette date. un Etat membre
960: den vuoden kuluessa mainitusta määräpäivästä,            n'a pas paye sa part contributive, son droit de vote
961: sen äänioikeus peruutetaan siihen saakka, kunnes         est suspendu jusqu'a ce qu'il ait satisfait a l'obli-
962: se on täyttänyt maksuvelvollisuutensa.                   gation de paiement.
963:    Toisen kahden vuoden lisäajan kuluttua um-                A 1' expiration d'un delai supplementaire de
964: peen yleiskokous tutkii, onko kysymyksessä olevan        deux ans, 1' Assemblee generale examine si 1' atti-
965: valtion menettely katsottava sopimuksen äänettö-         tude de cet Etat doit etre consideree comme une
966: mäksi irtisanomiseksi, ja määrää tarvittaessa irtisa-    denonciation tacite de Ia Convention, en en fi-
967: nomisen voimaantulopäivän.                               xant, Ie cas echeant, Ia date d' effet.
968:    3 §. Erääntyneet osuudet jäävät maksettavaksi             § 3. Les contributions echues restent dues dans
969: 2 §:ssä ja 25 artiklassa tarkoitetuissa irtisanomista-   Ies cas de denonciation vises au § 2 et a 1' article 2 5
970: pauksissa sekä niissä tapauksissa, jolloin äänioi-       ainsi que dans Ies cas de suspension du droit de
971: keus peruutetaan.                                        vote.
972:    4 §. Suorittamanomat maksut on mikäli mah-                § 4. Les montants non recouvres doivent, au-
973: dollista korvattava järjestön varoista; ne voidaan       tant que possible etre couverts par des credits de
974: jakaa neljän tilivuoden osalle. Jäljelläolevalla ero-    l'Organisation; ils peuvent etre repartis sur quatre
975: tuksella veloitetaan erikoistilin kautta muita jä-       exercices. Tout reliquat du deficit est porte surun
976: senvaltioita siinä määrin, kun ne olivat osallisena      compte special au debit des autres Etats membres,
977: yleissopimukseen sinä aikana, jolloin maksut lai-        dans Ia mesure oli ils etaient parties a Ia Conventi-
978: minlyötiin; veloitus tapahtuu suhteessa niiden           on pendant Ia periode de non-paiement; Ie report
979: erikoistilin avauspäivänä luetteloihin merkittyjen       est effectue proportionnellement a Ia longueur de
980: linjojen pituuteen.                                      leurs lignes inscrites au jour de 1' ouverture du
981:                                                          compte special.
982:     5 §. Yleissopimuksen uusanonut valtio vo1                § 5. L'Etat qui a denonce Ia Convention peut
983: liittyä uudelleen jäseneksi edellyttäen, että se on      devenir a nouveau Etat membre par adhesion,
984: suorittanut maksuvelvollisuutensa.                       sous reserve qu' il ait paye Ies sommes dont il est
985:                                                          debiteur.
986:    6 §. Järjestö perii korvausta 9 artiklan 2 §:n            § 6. L'Organisation pen;oit une remuneration
987: 1, m ja n kohdissa mainitusta toiminnasta joh-           pour couvrir Ies frais particuliers resultant des acti-
988: tuvien erityiskulujen peittämiseksi; 9 artiklan          vites prevues a l'article 9, § 2, 1) a n); dans Ies cas
989: 2 §:n 1 ja m kohdissa mainituissa tapauksissa tä-        prevus a 1' article 9, § 2' 1) et m), cette remunerati-
990: män korvauksen määrää hallintokomitea keskus-            on est fixee par Ie Comite administratif, sur pro-
991: toimiston ehdotuksen perusteella; 9 artiklan 2 §:n       position de 1' Office central; dans Ie cas prevu a
992: n kohdassa mainitussa tapauksessa sovelletaan 15         1' article 9, § 2, n) 1' article 15, § 2 est applicable.
993: artiklan 2 §:ää.
994:    7 §. Tilikirjojen ja tilitositteiden yhtäpitävyy-         § 7. La concordance des ecritures et pieces
995: den tarkastaa Sveitsin hallitus, joka esittää tarkas-    comptables est verifiee par Ie Gouvernement suis-
996: tuskertomuksen hallintokomitealle.                       se qui presente un rapport au Comite administra-
997:                                                          tif.
998:                                             1984 vp. -      HE n:o 71                                          17
999: 
1000:                        III OSA                                                   TITRE III
1001:                  Välimiesmenettely                                               Arbitrage
1002: 
1003:                        12 artikla                                                Article 12
1004:                       Toimivalta                                               Competence
1005:       §. Jäsenvaltioiden väliset riitaisuudet, jotka            § 1. Les litiges entre Etats membres, nes de
1006: johtuvat yleisopimuksen tulkitsemisesta tai sovel-          l'interpretation ou de l'application de Ia Conven-
1007: tamisesta, sekä jäsenvaltioiden ja järjestön väliset        tion ainsi que Ies litiges entre Etats membres et
1008: riitaisuudet, jotka johtuvat erioikeuksia ja va-            1' Organisation, nes de 1' interpretation ou de
1009: pauksia koskevan pöytäkirjan tulkitsemisesta tai            1' application du Protocole sur Ies privileges et im-
1010: soveltamisesta, voidaan alistaa välimiesoikeuden            munites peuvent, aIa demande d'une des parties,
1011: ratkaistavaksi, jos joku osapuolista tätä pyytää.           etre soumis a un tribunal arbitral. Les panies de-
1012: Osapuolet määräävät vapaasti välimiesoikeuden               terminent librement Ia composition du tribunal
1013: kokoonpanon ja välimiesmenettelyn.                          arbitral et Ia procedure arbitrale.
1014:    2 §. Jos yhtenäisten oikeussäännösten CIV ja                 § 2 . Les Ii tiges
1015: CIM soveltamisesta johtuvia riita-asioita
1016:    a) kuljetusyritysten,                                       a) entre entreprises de transport,
1017:    b) kuljetusyritysten ja asiakkaiden,                        b) entre entreprises de transport et usagers,
1018:    c) asiakkaiden,                                             c ) entre usagers,
1019: välillä ei ole selvitetty sovinnossa tai alistettu yleis-   nes de 1' application des Regles uniformes CIV et
1020: ten tuomioistuimien ratkaistavaksi, ne voidaan              des Regles uniformes CIM, s'ils n'ont pas ete reg-
1021: asianosaisten suostumuksella alistaa välimiesoi-            les a 1' amiable ou soumis a Ia decision des tribu-
1022: keuden ratkaistavaksi. Välimiesoikeuden kokoon-             naux ordinaires, peuvent, par accord entre Ies par-
1023: panon ja välimiesmenettelyn suhteen sovelletaan             ties interessees, etre soumis aun tribunal arbitral.
1024: 13-16 artiklaa.                                             Les articles 13 a 16 s' appliquent pour Ia composi-
1025:                                                             tion du tribunal arbitral et Ia procedure arbitrale.
1026:    3 §. Allekirjoittaessaan yleissopimuksen tai                § 3. Chaque Etat peut, au moment ou il signe
1027: tallettaessaan ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty-        Ia Convention ou depose son instrument de ratifi-
1028: miskirjansa jokainen valtio voi varata itselleen oi-        cation, d'acceptation, d'approbation ou d'adhe-
1029: keuden olla soveltamatta 1 ja 2 §:n määräyksiä ko-          sion, se reserver Ie droit de ne pas appliquer tout
1030: konaisuudessaan tai osittain.                               ou panies des dispositions du § 1 et du § 2.
1031:    4 §. Jokainen valtio, joka on tehnyt varauman               § 4. Chaque Etat ayant fait une reserve en
1032: 3 §:n nojalla, voi luopua siitä milloin tahansa il-         application du § 3 peut y renoncer, a tout mo-
1033: moittamalla tästä tallettajahallitukselle. Varau-           ment, en informant Ie Gouvernement depositai-
1034: masta luopuminen tulee voimaan kuukauden ku-                re. La renonciation a Ia reserve produit ses effets
1035: luttua siitä päivästä, jolloin tallenajahallitus il-        un mois apres Ia date alaquelle Ie Gouvernement
1036: moittaa tästä valtioille.                                   depositaire en donne connaissance aux Etats.
1037: 
1038: 
1039:                      13 artikla                                                Article 13
1040:          Välityssopimus. Oikeuden kanslia                                   Compromis. Greffe
1041:    Osapuolet tekevät välityssopimuksen, jossa eri-            Les panies concluent un compromis specifiant
1042: tyisesti määritellään:                                      en particulier:
1043:    a) erimielisyyden kohde;                                   a) 1' objet du differend;
1044:    b) oikeuden kokoonpano ja välimiehen tai vä-               b) Ia composition du tribunal et Ies delais con-
1045: limiesten nimittämistä varten sovitut määräajat;            venus pour Ia nomination du ou des arbitres;
1046:    c) paikka, joka on sovittu oikeuden toimipai-              c) Ie lieu convenu comme siege du tribunal.
1047: kaksi.
1048:    Välityssopimus on ilmoitettava keskustoimistol-            Le compromis doit etre communique a l'Office
1049: le, joka hoitaa oikeuskanslian tehtäviä.                    central qui assume Ies fonctions de greffe.
1050: 
1051: 3   168301317R
1052: 18                                       1984 vp. -     HE n:o 71
1053: 
1054:                      14 artikla                                               Article 14
1055:                     Välimiehet                                                 Arbitres
1056:    1 §. Keskustoimisto laatii välimiesluettelon ja         § 1. Une liste d' arbitres est etablie et tenue a
1057: pitää sitä ajan tasalla. Kukin jäsenvaltio voi merki-   jour par l'Office central. Chaque Etat membre
1058: tyttää välimiesluetteloon kaksi kansalaistaan, jot-     peut faire inscrire sur Ia liste d' arbitres deux de ses
1059: ka ovat kansainvälisen kuljetusoikeuden erikois-        ressortissants specialistes du droit international
1060: tuntijoita.                                             des transports.
1061:    2 §. Välimiesoikeuteen kuuluu välityssopi-              § 2. Le tribunal arbitral se compose d'un, de
1062: muksen mukaisesti yksi, kolme tai viisi välimiestä.     trois ou de cinq arbitres, conformement au comp-
1063:    Välimiehet valitaan 1 §:ssä mainittuun luette-       romis. Les arbitres sont choisis parmi Ies personnes
1064: loon sisältyvien henkilöiden joukosta. Jos välitys-     figurant sur Ia liste visee au § 1. Toutefois, si Ie
1065: sopimus edellyttää viittä välimiestä, voi kumpikin      compromis prevoit cinq arbitres, chacune des par-
1066: osapuoli kuitenkin valita yhden välimiehen luet-        ties peut choisir un arbitre en dehors de Ia liste.
1067: telon ulkopuolelta.
1068:   Jos välityssopimus edellyttää yhtä ainoata väli-         Si Ie compromis prevoit un arbitre unique,
1069: ~iestä, osapuolet valitsevat hänet keskenään so-        celui-ci est choisi d'un commun accord par ies par-
1070: pien.                                                   ties.
1071:   Jos välityssopimus edellyttää kolmea tai viittä          Si Ie compromis prevoit trois ou cinq arbitres,
1072: välimiestä, kumpikin osapuoli valitsee yhden tai        chacune despanies choisit un ou deux arbitres, se-
1073: vastaavasti kaksi välimiestä; nämä nimeävät keske-      lon Ie cas; ceux-ci designent d'un commun accord
1074: nään sopien kolmannen tai viidennen välimiehen,         Ie troisieme ou Ie cinquieme arbitre, qui preside
1075: joka toimii välimiesoikeuden puheenjohtajana.           Ie tribunal arbitral.
1076:    Elleivät osapuolet pääse yksimielisyyteen ai-           En cas de desaccord entre ies panies sur Ia desig-
1077: noan välimiehen taikka valitut välimiehet kol-          nation de 1' arbitre unique ou entre ies arbitres
1078: mannen tai viidennen välimiehen nimeämisestä,           choisis sur celle du troisieme ou du cinquieme ar-
1079: nimeämisen suorittaa keskustoimiston pääjohtaja.        bitre, cette designation est faite par Ie directeur
1080:                                                         general de l'Office central.
1081:    3 §. Ainoan välimiehen tai kolmannen tai vii-           § 3. L' arbitre unique, Ie troisieme ou Ie cin-
1082: dennen välimiehen on oltava muuta kansalaisuut-         quieme arbitre doit etre d 'une nationalite autre
1083: ta kuin osapuolet, elleivät nämä ole samaa kansa-       que celle des parties, a moins que celles-ci ne soi-
1084: laisuutta.                                              ent de me me nationalite.
1085:    Kolmannen osapuolen väliintulo riitaan ei vai-          L'intervention au litige d'une tierce partie de-
1086: kuta välimiesoikeuden kokoonpanoon.                     meure sans effet sur Ia composition du tribunal ar-
1087:                                                         bitral.
1088: 
1089: 
1090:                      15 artikla                                               Article 15
1091:                  Menettely. Kulut                                          Procidure. Frais
1092:    1 §. Välimiesoikeus päättää noudattettavasta            § 1. Le tribunal arbitral decide de Ia procedur
1093: menettelytavasta ottaen huomioon erityisesti seu-       a. suivr~ en tenant compte notamment des disposi-
1094: raavat määräykset:                                      uons c1-apres:
1095:    a) se tutkii ja ratkaisee asiat osapuolten esittä-      a) il instruit et juge ies causes d' apres ies ele-
1096: mien seikkojen perusteella olematta sidottu osa-        ments fournis par ies parties, sans etre Iie, lors-
1097: puolten tulkintoihin oikeuskysymyksissä;                qu'il est appele a dire Ie droit, par ies interpreta-
1098:                                                         tions de celles-ci;
1099:    b) se ei voi tuomita enempää eikä muuta kuin            b) il ne peut accorder plus ou autre chose que
1100: mitä kantaja on vaatinut eikä myöskään vähem-           ce qui est demande dans ies conclusions du de-
1101: pää kuin sen, minkä vastaaja on myöntänyt ole-          mandeur, ni moins que ce que Ie defendeur a re-
1102: vansa velkaa;                                           connu comme etant du;
1103:    c) välimiesoikeus laatii asianmukaisesti perus-         c) Ia sentence arbitrale, dument motivee, est
1104: tellun välitystuomionsa, jonka keskustoimisto an-       redigee par Ie tribunal arbitral et notifiee aux par-
1105: taa osapuolille tiedoksi;                               ties par l'Office central;
1106:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                          19
1107: 
1108:   d) elleivät välimiesoikeuden toimipaikalla              d) sauf disposition contraire de droit imperatif
1109: noudatettavan lain pakottavat määräykset toisin        du lieu ou siege Ie tribunal arbitral, et sous reserve
1110: määrää tai osapuolten kesken ole toisin sovittu,       d'accord contraire des parties, Ia sentence arbitrale
1111: välimiesoikeuden päätös on lopullinen.                 est definitive.
1112:   2 §. Välimiesten palkkiot määrää keskustoi-             § 2. Les honoraires des arbitres sont fixes par Ie
1113: miston pääjohtaja.                                     directeur general de l'Office central.
1114:   Välitystuomiossa vahvistetaan kulut ja kustan-          La sentence arbitrale fixe Ies frais et depens et
1115: nukset sekä määrätään niiden samoin kuin väli-         decide de leur repartition entre Ies parties, ainsi
1116: miespalkkioiden jakaantumisesta osapuolten kes-        que de celle des honoraires des arbitres.
1117: ken.
1118: 
1119:                      16 artikla                                             Article 16
1120:   Vanhentuminen. Tiiytiintöönpanokelpoisuus                      Prescrzption. Force executoire
1121:   1 §. Välimiesmenettelyn aloittamisella on sa-           § 1. La mise en oeuvre de Ia procedure arbitra-
1122: ma vaikutus vanhentumisen keskeyttämiseen kuin         le a, quant a l'interruption de Ia prescription, Ie
1123: sovellettavan aineellisen oikeuden mukaan on           meme effet que celui prevu par Ie droit materiel
1124: kanteen vireille panemisella yleisessä oikeudessa.     applicable pour l'introduction de l'action devant
1125:                                                        Ie juge ordinaire.
1126:    2 §. Välitystuomio tulee täytäntöönpanokel-            § 2. La sentence du tribunal arbitral envers des
1127: poiseksi kuljetusyritysten tai asiakkaiden suhteen     entreprises de transport ou des usagers acquiert
1128: kussakin jäsenvaltiossa sen jälkeen, kun siinä val-    force executoire dans chacun des Etats membres
1129: tiossa, jossa täytäntöönpanon on määrä tapahtua,       apres 1' accomplissement des formalites prescrites
1130: säädetyt muodollisuudet on täytetty. Jutun asialli-    dans l'Etat ou 1' execution doit avoir lieu. La revi-
1131: nen tarkistaminen ei ole sallittua.                    sion du fond de l'affair n'est pas admise.
1132: 
1133: 
1134: 
1135: 
1136:                      IV OSA                                                 TITRE IV
1137:                Erinäisiä määräyksiä                                   Dispositions diverses
1138: 
1139:                      17 artikla                                             Article 17
1140:      Maksamattomien saatavien periminen                      Recouvrement des creances impayees
1141:           kuljetusyritysten kesken                            entre des entreprises de transport
1142:      §. Yhtenäisten oikeussäännösten alaisiin             § 1. Les bordereaux de creances, nees de trans-
1143: kuljetuksiin perustuvat, maksamatta jääneet saa-       ports soumis aux Regles uniformes et restees im-
1144: miset voi veikova kuljetusyritys toimittaa keskus-     payees, peuvent etre adresses par 1' entreprise de
1145: toimistolle perimisen helpottamiseksi; tässä tar-      transport creanciere a l'Office central pour en faci-
1146: koituksessa viimeksimainittu kehottaa velallista       liter Ie recouvrement; acet effet, il met l'entrepri-
1147: kuljetusyritystä suorittamaan erääntyneen määrän       se de transport debitrice en demeure de regler Ia
1148: tai ilmoittamaan syyt maksamasta kieltäytymi-          somme due ou de fournir Ies motifs de son refus
1149: seen.                                                  de payer.
1150:    2 §. Jos keskustoimisto katsoo syyt kieltäyty-         § 2. Si l'Office central estime que Ies motifs
1151: miseen riittävän perustelluksi, se kehottaa osa-       du refus sont suffisamment fondes, il propose aux
1152: puolia kääntymään joko toimivaltaisen tuomiois-        panies de se pourvoir soit devant Ie juge compe-
1153: tuimen tai 12 artiklan 2 §:n mukaisesti välimiesoi-    tent, soit devant Ie tribunal arbitral conforme-
1154: keuden puoleen.                                        ment a l'article 12, § 2.
1155:    3 §. Jos keskustoimisto katsoo vaadittavan             § 3. Si l'Office central estime que Ia totalite
1156: määrän kokonaan tai osittain tosiasialliseksi velak-   ou une partie de Ia somme est reellement due, il
1157: si, se voi asiantuntijaa mahdollisesti kuultuaan       peut, apres avoir eventuellement consulte un ex-
1158: määrätä, että velallisen kuljetusyrityksen on suori-   pert, declarer que 1' entreprise de transport debit-
1159: tettava velkamäärä kokonaisuudessaan tai osittain      rice est tenue de verser a l'Office central tout ou
1160: 20                                       1984 vp. -     HE n:o 71
1161: 
1162: keskustoimistolle; näin suoritettu määrä jää kes-       partie de Ia creance; Ia somme ainsi versee doit
1163: kustoimiston huostaan, kunnes asianomainen              rester consignee jusqu' a Ia decision definitive sur
1164: tuomioistuin tai välimiesoikeus on lopullisesti rat-    Ie fond par Ie juge competent ou par Ie tribunal
1165: kaissut asian.                                          arbitral.
1166:   4 §. Ellei yritys kahden viikon kuluessa maksa           § 4. Si 1' entreprise ne verse pas, dans Ia quin-
1167: keskustoimiston määräämää summaa, keskustoi-            zaine, Ia somme determinee par 1' Office central,
1168: misto toimittaa sille uuden maksukehotuksen ja          celui-ci adresse une nouvelle mise en demeure,
1169: ilmoituksen kieltäytymisen seuraamuksista.              avec indication des consequences du refus.
1170: 
1171:    5 §. Ellei tämä uusikaan maksukehotus johda             § 5. Si cette nouvelle mise en demeure reste
1172: tulokseen kahden kuukauden kuluessa, keskustoi-         infructueuse pendant deux mois, l'Office central
1173: misto antaa jäsenvaltiolle, johon kuljetusyritys        adresse a l'Etat membre dont releve 1' entreprise
1174: kuuluu, perustellun esityksen ryhtyä toimenpitei-       un avis motive 1' invitant aprendre des mesures et
1175: siin ja erittäinkin harkita, saavatko velallisen kul-   notamment a examiner s'il doit maintenir sur Ia
1176: jetusyrityksen linjat edelleen jäädä linjaluette-       liste des lignes celles de cette entreprise.
1177: loon.
1178:    6 §. Jos jäsenvaltio ilmoittaa, että se maksa-          § 6. Si l'Etat membre declare que, malgre Ie
1179: matta jättämisestä huolimatta säilyttää tämän yri-      non-paiement, il maintient l'inscription des lig-
1180: tyksen linjat merkittyinä luetteloon tai jos se ei      nes de cette entreprise ou s' il laisse sans reponse
1181: vastaa kuuden viikon kuluessa keskustoimiston           pendant six semaines Ia communication de l'Offi-
1182: ilmoituksesta, katsotaan valtion enemmittä seli-        ce Central, il est repute, de plein droit, garantir Ie
1183: tyksenä takaavan kaikkien yhtenäisten oikeus-           reglement de toutes les creances resultant des
1184: säännösten alaisista kuljetuksista johtuvien velko-     transports soumis aux Regles uniformes.
1185: jen suorittamisen.
1186: 
1187: 
1188:                      18 artikla                                              Article 18
1189:         Tuomiot. Takavan'kko ja uiosotto.                         }ugements. Saisies. Cautions
1190:             Vakuuden asettaminen
1191:    1 §. Kun asianomaisen tuomioistuimen yleis-             § 1. Lorsque les jugements prononces en vertu
1192: sopimuksen määräysten nojalla antamat, joko asi-        des dispositions de Ia Convention, contradictoire-
1193: anosaismenettelyn mukaiset tai yksipuoliset tuo-        ment ou par defaut, par Ie juge competent, sont
1194: miot ovat tämän tuomioistuimen noudattamien             devenus executoires d' apres les lois appliquees par
1195: lakien mukaan tulleet täytäntöönpanokelpoisiksi,        ce juge, ils acquierent force executoire dans cha-
1196: ne tulevat täytäntöönpanokelpoisiksi kaikissa           cun des autres Etats membres apres l'accomplisse-
1197: muissakin jäsenvaltioissa sen jälkeen, kun valtios-     ment des formalites prescrites dans 1'Etat oii 1' exe-
1198: sa, jossa täytäntöönpanon on määrä tapahtua,            cution doit avoir lieu. La revision du fond de l'af-
1199: määrätyt muodollisuudet on täytetty. Jutun asia-        faire n' es t pas admise.
1200: perustan tarkistaminen ei ole sallittua.
1201:    Tätä määräystä ei sovelleta tuomioihin, jotka           Cette disposition ne s' applique ni aux juge-
1202: ovat täytäntöönpanokelpoisia vain väliaikaisesti,       ments qui ne sont executoires que provisoirement,
1203: eikä myöskään tuomioon, joka velvoittaa jutussa         ni aux condamnations a des dommages-interets
1204: hävinneen kantajan suorittamaan oikeudenkäyn-           qui seraient prononcees, en sus des depens, contre
1205: tikulujen lisäksi vahingonkorvausta.                    un demandeur en raison du rejet de sa demande.
1206:    Ensimmäinen kappale koskee myös sovintorat-             L'alinea premier s'applique egalement aux
1207: kaisuja.                                                transactions judiciaires.
1208:    2 §. Jonkin kuljetusyrityksen yhtenäisten oi-           § 2. Les creances nees d'un transport soumis
1209: keussäännösten alaisesta kuljetuksesta johtuneita       aux Regles uniformes, au profit d'une entreprise
1210: saatavia toiselta kuljetusyritykseltä, joka ei kuulu    de transport sur une autre entreprise de transport
1211: samaan jäsenvaltioon, voidaan panna takavarik-          qui ne releve pas du meme Etat membre, ne peu-
1212: koon tai ulosmitata ainoastaan sen jäsenvaltion         vent etre saisies qu'en vertu d'un jugement rendu
1213: tuomioistuimen antaman tuomion tai päätöksen            par l'autorite judiciaire de l'Etat membre dont re-
1214: nojalla, johon saatavaan oikeutettu yritys kuuluu.      leve 1' entreprise titulaire des creances a saisir.
1215:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                        21
1216: 
1217:    3 §. Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kaiken-          § 3. Le materiel roulant du chemin de fer, ain-
1218: laisia kuljetukseen käytettäviä ja rautatielle kuulu-   si que Ies objets de toute nature servant au trans-
1219: via välineitä, kuten kuljetussäiliöitä, kuormausvä-     port et lui appartenant, tels que conteneurs, agres
1220: lineitä ja vaununpeitteitä, voidaan panna takava-       de chargement et baches, ne peuvent etre saisis,
1221: rikkoon ja ulosmitata muussa kuin siinä jäsenval-       surun territoire autre que celui de l'Etat membre
1222: tiossa, johon omistajarautatie kuuluu, vain tämän       dont releve Ie chemin de fer proprietaire, qu' en
1223: valtion tuomioistuimen päätöksen nojalla.               vertu d'un jugement rendu par l'autorite judiciai-
1224:                                                         re de cet Etat.
1225:    Yksityisten omistamia vaunuja sekä kaikenlaisia         Les wagons de particuliers ainsi que Ies objets
1226: niihin kuuluvia ja kuljetukseen tarvittavia, vau-       de tou te nature servant au transport q u' ils con-
1227: nunomistajalle kuuluvia esineitä voidaan panna          tiennent, appartenant au proprietaire du wagon,
1228: takavarikkoon ja ulosmitata muussa kuin siinä val-      ne peuvent etre saisis, sur un territoire autre que
1229: tiossa, missä omistajan kotipaikka on, vain tämän       celui de l'Etat du domicile du proprietaire, qu'en
1230: valtion tuomioistuimen tuomion nojalla.                 vertu d'un jugement rendu par l'autorite judiciai-
1231:                                                         re de cet Etat.
1232:    4 §. Vakuuden asettamista oikeudenkäyntiku-             § 4. La caution ä fournir pour assurer Ie paie-
1233: lujen suorittamisesta ei voida vaatia yleissopimuk-     ment des depens ne peut etre exigee ä I'occasion
1234: sesta johtuvien kanteiden yhteydessä.                   des actions judiciaires fondees sur Ia Convention.
1235: 
1236: 
1237: 
1238: 
1239:                       V OSA                                                  TITRE V
1240:          Yleissopimuksen muuttaminen                             Modification de Ia Convention
1241: 
1242:                      19 artikla                                             Article 19
1243:                     Toimivalta                                             Competence
1244:    1 §. Jäsenvaltiot toimittavat ehdotuksensa              § 1. Les Etats membres adressent leurs propo-
1245: yleissopimuksen muuttamisesta keskustoimistol-          sitions de modification de Ia Convention a l'Offi-
1246: le, joka saattaa ne välittömästi jäsenvaltioiden tie-   ce Central qui Ies porte immediatement a Ia con-
1247: toon.                                                   naissance des Etats membres.
1248:    2 §. Yleiskokous päättää niiden yleisopimuk-            § 2. L' Assemblee generale decide sur Ies pro-
1249: sen määräysten muutosehdotuksista joita ei ole          positions de modification relatives aux disposi-
1250: mainittu 3 ja 4 §:ssä.                                  tions de Ia Convention non prevues aux §§ 3 et 4.
1251:    Muutosehdotuksen merkitseminen yleisko-                 L'inscription d'une proposition de modificati-
1252: kouksen istunnon asialistaan edellyttää jäsenval-       on a 1' ordre du jour d' une session de 1' Assemblee
1253: tioiden kolmasosan suostumusta.                         generale doit recueillir 1' accord d' un tiers des
1254:                                                         Etats membres.
1255:    Kun yleiskokous on ottanut käsiteltäväksi muu-          Saisie d'une proposition de modification, 1' As-
1256: tosehdotuksen, se voi päättää 6 artiklan 5 §:ssä        semblee generale peut decider, a Ia majorite pre-
1257: määrätyllä enemmistöllä, että kyseinen ehdotus          vue al'article 6, § 5, qu'une telle proposition pre-
1258: luonteeltaan liittyy läheisesti yhteen tai useaan       sente un caractere d' etroite connexite avec une ou
1259: määräykseen, joiden muuttaminen kuuluu tarkis-          plusieurs dispositions dont Ia modification entre
1260: tuskomitean toimivaltaan 3 §:n mukaisesti. Täl-         dans Ia competence de Ia Commission de revision
1261: laisessa tapauksessa yleiskokouksella on oikeus         conformement au § 3. Dans ce cas, 1' Assemblee
1262: päättää myös tämän tai näiden määräysten muut-          generale est habilitee a decider egalement sur Ia
1263: tamisesta.                                              modification de cette ou de ces dispositions.
1264:    3 §. Mikäli yleiskokous ei 2 § :n 3 kappaleen           § 3. Sous reserve des decisions de 1' Assemblee
1265: mukaisesti toisin päätä, tarkistuskomissio päättää      generale prises selon Ie § 2, alinea 3, Ia Commis-
1266: seuraavia määräyksiä koskevista muutosehdotuk-          sion de revision decide sur Ies propositions de mo-
1267: sista:                                                  dification relatives aux dispositions enumfees ci-
1268:                                                         apres:
1269: 22                                       1984 vp.        HE n:o 71
1270: 
1271:    a) Yhtenäiset oikeussäännökset CIV:                      a) Regles uniformes CIV:
1272:    - 1 artiklan 3 §, 4 artiklan 2 §, 5 (paitsi 2 §),        - Article premier, § 3; article 4, § 2; articles
1273: 6, 9-14, 15 (paitsi 6 §)ja 16-21 artikla, 22 ar-         5 (sauf § 2), 6, 9 a 14, 15 (sauf § 6), 16 a 21, 22,
1274: tiklan 3 §, 23-25, 37, 43 (paitsi 2 ja 4 §), 48, 49,     § 3; articles 23 a 25, 37, 43 (sauf §§ 2 et 4), 48,
1275: 56-58 ja 61 artikla,                                     49, 56 a 58, 61;
1276:   - 30, 31, 38, 40 ja 41 artiklassa laskentayksik-         - les montants exprimes en unites de compte
1277: köinä ilmaistut määrät, jos muutoksen tarkoituk-         aux articles 30, 31, 38, 40 et 41, lorsque la modifi-
1278: sena on kyseisten määrien korottaminen;                  cation vise a une majoration de ces montants;
1279: 
1280:    b) Yhtenäiset oikeussäännökset CIM:                      b) Regles uniformes CIM:
1281:    - 1 artiklan 2 §, 3 artiklan 2-5 §, 4, 5, 6              - Article premier, § 2; article 3, §§ 2 a 5; ar-
1282: (paitsi 3 §), 7, 8, 11-13, 14 (paitsi 7 §), 15-17,       tieies 4, 5, 6 (sauf § 3), 7, 8, 11 a 13, 14 (sauf §
1283: 19 (paitsi 4 §), 20 (paitsi 3 §), 21-24, 25 (paitsi      7), 15 a 17, 19 (sauf § 4), 20 (sauf § 3), 21 a 24,
1284: 3 §), 26 (paitsi 2 §) ja 27 artikla, 28 artiklan 3 ja    25 (sauf § 3), 26 (sauf § 2), 27, 28, §§ 3 et 6; artic-
1285: 6 §, 29, 30 (paitsi 3 §), 31, 32 (paitsi 3 §), 33        les 29, 30 (sauf § 3), 31, 32 (sauf § 3), 33 (sauf §
1286: (paitsi 5 §), 34, 38, 39, 41, 45, 46, 47 (paitsi 3 §),   5), 34, 38, 39, 41, 45, 46, 47 (sauf § 3), 48 (dans
1287: 48 (sikäli kuin kysymyksessä on ainoastaan mu-           la mesure ou il ne s'agit que de proceder a une
1288: kauttaminen kansainväliseen merikuljetusoikeu-           adaptation au droit de transport international ma-
1289: teen), 52, 53, 59-61, 64 ja 65 artikla                   ritime), 52, 53, 59 a 61, 64, 65;
1290:  - 40 artiklassa laskentayksikköinä ilmaistu                - le montant exprime en unites de compte a
1291: määrä, jos muutoksen tarkoituksena on kysyisen           l'article 40, lorsque la modification vise a une ma-
1292: määrän korottaminen;                                     joration de ce montant;
1293:   - yksityisvaunujen kansainvälistä kuljetusta              - Reglement concernant le transport interna-
1294: rautateitse koskeva ohjesääntö (RIP), II liite;          tional ferroviaire des wagons de particuliers (RIP),
1295:                                                          Annexe II;
1296:   - kuljetussäiliöiden kansainvälistä kuljetusta            - Reglement concernant le transport interna-
1297: rautateitse koskeva ohjesääntö (RICo ), III liite;       tional ferroviaire des conteneurs (RICo ), Annexe
1298:                                                          III;
1299:    - kiitotavaran kansainvälistä kuljetusta rauta-          - Reglement concernant le transport interna-
1300: teitse koskeva ohjesääntö (RIEx), IV liite.              tional ferroviaire des colis express (RIEx), Annexe
1301:                                                          IV.
1302:   4 §. Asiantuntijakomissio päättää muutoseh-               § 4. La Commission d'experts decide sur les
1303: dotuksista, jotka koskevat yhtenäisten oikeussään-       propositions de modification relatives aux disposi-
1304: nösten CIM I liitteenä olevan vaarallisten aineiden      tions du Reglement concernant le transport inter-
1305: kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevan ohje-        national ferroviaire des marchandises dangereuses
1306: säännön (RID) määräyksiä.                                (RID), Annexe I aux Regles uniformes CIM.
1307: 
1308: 
1309: 
1310: 
1311:                      20 artikla                                               Article 20
1312:             Yleiskokouksen päätökset                             Decisions de I'Assemb/ee generale
1313:    1 §. Yleiskokouksen päättämät muutokset                  § 1. Les modifications decidees par l' Assemb-
1314: merkitään pöytäkirjaan, jonka jäsenvaltioiden            lee generale sont consignees dans un protocole sig-
1315: edustajat allekirjoittavat. Tämä pöytäkirja on rati-     ne par les representants des Etats membres. Ce
1316: fioitava tai hyväksyttävä; ratifioimis- tai hyväksy-     protocole est soumis a ratification, acceptation ou
1317: miskirjat talletetaan mahdollisimman pian tallet-        approbation; les instruments de ratification, d' ac-
1318: tajahallituksen huostaan.                                ceptation ou d'approbation sont deposes le plus
1319:                                                          töt possible aupres du Gouvernement depositaire.
1320:   2 §. Kun yli kaksi kolmannesta jäsenvaltioista            § 2. Lorsque le protocole aura ete ratifie, ac-
1321: on ratifioinnut tai hyväksynyt pöytäkirjan, pää-         cepte ou approuve par plus des deux tiers des Etats
1322:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                         23
1323: 
1324: tökset tulevat voimaan yleiskokouksen asettaman          membres, 1' entree en vigueur des decisions a lieu
1325: määräajan kuluttua umpeen.                               a 1' expiration du delai fixe par 1'Assemblee gene-
1326:                                                          rale.
1327:    3 §. Heti päätösten tultua voimaan keskeytyy              § 3. L'application des Regles uniformes CIV et
1328: yhtenäisten oikeussäännösten CIV ja CIM sovelta-         CIM est suspendue des l'entree en vigueur des de-
1329: minen liikenteeseen niiden jäsenvaltioiden kanssa        cisions, pour le trafic avec et entre Ies Etats memb-
1330: ja välillä, jotka kuukautta ennen kyseiselle voi-        res qui n' auront pas encore depose leur instru-
1331: maantulolle määrättyä päivää eivät vielä ole tallet-     ment de ratification, d'acceptation ou d'approba-
1332: taneet ratifioimis- tai hyväksymiskirjaansa. Kes-        tion un mois avant Ia date prevue pour cette ent-
1333: kustoimisto ilmoittaa jäsenvaltioille tästä keskey-      ree en vigueur. L'Office central notifie aux Etats
1334: tyksestä, joka päättyy kuukauden kuluttua siitä          membres cette suspension; celle-ci prend fin a
1335: päivästä, jolloin keskustoimisto ilmoittaa kyseis-       1' expiration d'un mois a compter de Ia date de Ia
1336: ten valtioiden ratifioineen tai hyväksyneen maini-       notification par l'Office central de la ratification,
1337: tut päätökset.                                           1' acceptation ou 1' approbation desdites decisions
1338:                                                          par Ies Etats en cause.
1339:    Tämä keskeytys ei koske niitä jäsenvaltioita, jot-        Cette suspension n'a pas d'effet pour Ies Etats
1340: ka ovat ilmoittaneet keskustoimistolle soveltavan-       membres qui ont communique a l'Office central
1341: sa yleiskokouksen päättämiä muutoksia, vaikka ne         qu'ils appliquent, sans avoir depose leur instru-
1342: eivät ole tallettaneet ratifioimis- tai hyväksymis-      ment de ratification, d'acceptation ou d'approba-
1343: kirjaansa.                                               tion, Ies modifications decidees par 1'Assemblee
1344:                                                          generale.
1345: 
1346:                      21 artikla                                              Article 21
1347:               Komissioiden päätökset                                Decisions des Commissions
1348:   1 §. Keskustoimisto ilmoitttaa komissioiden               § 1. Les modifications decidees par Ies Com-
1349: päättämät muutokset jäsenvaltioille.                     missions sont notifiees par l'Office central aux
1350:                                                          Etats membres.
1351:    2 §. Nämä päätökset tulevat voimaan kaikkien             § 2. Ces decisions entrent en vigueur pour
1352: jäsenvaltioiden osalta kahdennentoista kuukau-           tous Ies Etats membres Ie premier jour du douzie-
1353: den ensimmäisena päivänä siitä kuukaudesta lu-           me mois suivant celui au cours duquel l'Office
1354: kien, jonka kuluessa keskustoimisto on ilmoitta-         centralies a notifiees aux Etats membres, sauf ob-
1355: nut ne jäsenvaltioille, ellei kolmannes j~senval        jection d'un tiers des Etats membres formulee
1356: tioista ole esittänyt vastaväitettä neljän kuukau-       dans Ies quatre mois a compter de la date de Ia
1357: den kuluessa ilmoituspäivästä laskettuna.                notification.
1358:    Jos kuitenkin joku jäsenvaltio esittää vastaväit-        Toutefois, si un Etat membre formule des ob-
1359: teen tarkistuskomission päätöstä vastaan neljän          jections contre une decision de Ia Commission de
1360: kuukauden kuluessa ja irtisanoo yleissopimuksen          revision dans Ie delai de quatre mois et qu 'il de-
1361: viimeistään kaksi kuukautta ennen tämän päätök-          nonce la Convention au plus tard deux mois avant
1362: sen voimaantulolle määrättyä päivää, päätös tulee        Ia date prevue pour 1' entree en vigueur de cette
1363: voimaan vasta silloin, kun asianomaisen valtion-         decision, celle-ci n'entre en vigueur qu'au mo-
1364: irtisanominen tulee voimaan.                             ment ou Ia denonciation par l'Etat interesse prend
1365:                                                          effet.
1366: 
1367:                       VI OSA                                                 TITRE VI
1368:                  Loppumääräykset                                        Dispositions finales
1369: 
1370:                      22 artikla                                              Article 22
1371:   Yleissopimuksen allekirjoittaminen, ratifiointi               Signature, ratification, acceptation,
1372:                ja hyväksyminen                                     approbation de Ia Convention
1373:    1 §. Yleissopimus on avoinna allekirjoittamis-          § 1. La Convention demeure ouverte a Berne,
1374: ta varten niille valtioille, joka oli kutsuttu CIM- ja   aupres du Gouvernement suisse, jusqu'au 31 de-
1375: 24                                        1984 vp.       HE n:o 71
1376: 
1377: CIV-yleissopimusten kahdeksanteen varsma1seen            cembre 1980, a Ia signature des Etats qui ont ete
1378: tarkistuskonferenssiin, 31 päivään joulukuuta            invites a Ia huitieme Conference revision ordinaire
1379: 1980 saakka Sveitsin hallituksen luona Bernissä.         des Conventions CIM et CIV.
1380:    2 §. Yleissopimus on ratifioitava tai hyväksyt-          § 2. La Convention est soumise a ratification,
1381: tävä; ratifioimis- tai hyväksymiskirjat talletetaan      acceptation ou approbation; Ies instruments de ra-
1382: tallettajahallituksena toimivan Sveitsin hallituk-       tification, d'acceptation ou d'approbation sont
1383: sen huostaan.                                            deposes aupres du Gouvernement suisse, gouver-
1384:                                                          nement depositaire.
1385: 
1386:                      23 artikla                                              Article 23
1387:           Liittyminen yleissopimukseen                               Adhesion ala Convention
1388:    1 §. Ne valtiot, jotka oli kutsuttu CIM- ja              § 1. Les Etats qui, invites a Ia huitieme Confe-
1389: CIV-sopimusten kahdeksanteen varsinaiseen tar-           rence de revision ordinaire des Conventions CIM
1390: kistuskonferenssiin, mutta jotka eivät ole allekir-      et CIV, n' ont pas signe Ia Convention dans Ie de-
1391: joittaneet yleissopimusta 22 artiklan 1 § :ssä mai-      lai prevu a 1' article 22' § 1' peuvent cependant
1392: nitun määräajan kuluessa, voivat kuitenkin il-           notifier leur adhesion a Ia Convention avant sa
1393: moittaa liittymisensä yleissopimukseen ennen sen         mise en vigueur. L'instrument d'adhesion est de-
1394: voimaantuloa. Liittymisasiakirja talletetaan tallet-     pose aupres du Gouvernement depositaire.
1395: tajahallituksen huostaan.
1396:    2 §. Jokainen valtio, joka haluaa liittyä yleis-         § 2. Tout Etat qui desire adherer aIa Conven-
1397: sopimukseen sen voimaantulon jälkeen, osoittaa           tion apres sa mise en vigueur adresse au Gouver-
1398: tallettajahallitukselle anomuksen sekä selostuksen       nement depositaire une demande et une note sur
1399: rautatieliikenneyritystensä asemasta kansainvälis-       Ia situation de ses entreprises de transport ferrovi-
1400: ten kuljetusten suhteen. Tallettajahallitus saattaa      aire au regard des transports internationaux. Le
1401: nämä jäsenvaltioiden ja keskustoimiston tietoon.         Gouvernement depositaire Ies communique aux
1402:                                                          Etats membres et a l'Office Central.
1403:    Anomus katsotaan hyväksytyksi kuuden kuu-                La demande est admise de plein droit six mois
1404: kauden kuluttua yllämainitusta ilmoituksesta, el-        apres Ia communication ci-dessus, sauf opposition
1405: lei viisi jäsenvaltiota ole ilmoittanut tallettajahal-   formulee aupres du Gouvernement depositaire
1406: litukselle vastustavansa sitä. Tallettajahallitus il-    par cinq Etats membres. Le Gouvernement depo-
1407: moittaa hyväksymisestä anomuksen esittäneelle            sitaire en avise l'Etat demandeur ainsi que Ies
1408: valtiolle sekä jäsenvaltioille ja keskustoimistolle.     Etats m~mbres et l'Office central. Le nouvel Etat
1409: Uusi jäsenvaltio noudattaa välittömästi 10 artiklan      membre se conforme sans de!ai aux dispositions
1410: määräyksiä.                                              de 1' article 10.
1411:    Mikäli liittymisanomusta vastustetaan, talletta-         En cas d' opposition, Ie Gouvernement deposi-
1412: jahallitus alistaa sen yleiskokouksen ratkaistavaksi.    taire soumet Ia demande d'adhesion a 1' Assemb-
1413:                                                          lee generale qui en decide.
1414:    Kun liittymiskirja on talletettu, se tulee voi-          Apres Ie dep6t de 1' instrument d' adhesion,
1415: maan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä               celle-ci prend effet Ie premier jour du deuxieme
1416: siitä kuukaudesta lukien, jonka kuluessa keskus-         mois suivant celui au cours duquell'Office central
1417: toimisto on ilmoittanut jäsenvaltioille uuden jä-        a notifie aux Etats membres Ia liste des lignes du
1418: senvaltion linjaluettelon.                               nouvel Etat membre.
1419:     3 §. Liittyminen yleissopimukseen voi koskea            § 3. Toute adhesion a Ia Convention ne peut
1420: ainoastaan kyseisenä ajankohtana voimassa olevaa         concerner que Ia Convention et ses modifications
1421: yleissopimusta ja sen muutoksia.                         alors en vigueur.
1422: 
1423:                      24 artikla                                               Article 24
1424:           Yleissopimuksen voimaantulo                            Mzse en vigueur de la Convention
1425:    1 §. Kun viisitoista valtiota on tallettanut             § 1. Lorsque ies instruments de ratification,
1426: ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa, tal-    d'acceptation, d'approbation ou d'adhesion ont
1427: lettajahallitus ottaa yhteyttä asianomaisiin halli-      ete deposes par quinze Etats, Ie Gouvernement
1428:                                           1984 vp. -   HE n:o 71                                        25
1429: 
1430: lituksiin yleissopimuksen voimaantulosta sopimi-       depositaire se met en rapport avec Ies Gouverne-
1431: seksi.                                                 ments interesses en vue de convenir de 1' entree en
1432:                                                        vigueur de Ia Convention.
1433:   2 §. Yleissopimuksen voimaantulon seurauk-              § 2. L' entree en vigueur de Ia Convention ent-
1434: sena kumoutuvat 7 päivänä helmikuuta 1970 teh-         raine 1' abrogation des Conventions internationa-
1435: dyt kansainväliset yleissopimukset tavarankulje-       les concernant Ie transport par chemins de fer des
1436: tuksesta rautateitse (CIM) ja matkustamien ja          marchandises (CIM) et des voyageurs et des baga-
1437: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse (CIV) sekä      ges (CIV) du 7 fevrier 1970 ainsi que de Ia Con-
1438: 26 päivänä helmikuuta 1966 tehty rautatien vas-        vention additionnelle a Ia CIV relative a Ia respon-
1439: tuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-         sabilite du chemin de fer pour Ia mort et ies bles-
1440: sesta koskeva CIV-lisäyleissopmus.                     sures de voyageurs du 26 fevrier 1966.
1441: 
1442: 
1443: 
1444:                      25 artikla                                            Article 25
1445:             Sopimuksen irtisanominen                            Denonciation de Ia Convention
1446:   Jokainen jäsenvaltio, joka haluaa irtisanoa yleis-     Tout Etat membre qui desire denoncer Ia Con-
1447: sopimuksen, ilmoittaa tästä tallettajahallitukselle.   vention en avise Ie Gouvernement depositaire. La
1448: Irtisanominen tulee voimaan seuraavan vuoden           denonciation prend effet Ie 31 decembre de l'an-
1449: joulukuun 31 päivänä.                                  nee SU!Vante.
1450: 
1451: 
1452:                      26 artikla                                            Article 26
1453:            Tallettajahallituksen tehtå"vå"t                Fonctions du Gouvernement depositaire
1454:   Tallettajahallitus saattaa niiden valtioiden, jot-      Le Gouvernement depositaire avise ies Etats in-
1455: ka oli kutsuttu CIM- ja CIV-yleissopimusten kah-       vites a Ia huitieme Conference de revision ordinai-
1456: deksanteen varsinaiseen tarkistuskonferenssiin,        re des Conventions CIM et CIV, Ies autres Etats
1457: muiden sopimukseen liittyneiden valtioiden             ayant adhere a Ia Convention, ainsi que l'Office
1458: sekä keskustoimiston tietoon:                          central:
1459:   a) yleissopimuksen allekirjoitukset, ratifioi-          a) des signatures de Ia Convention, du depöt
1460: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen tallettami-    des instruments de ratification, d'acceptation,
1461: sen sekä irtisanomisilmoitukset;                       d' approbation ou d' adhesion et des notifications
1462:                                                        de denonciation;
1463:    b) päivämäärän, jolloin yleissopimus tulee voi-        b) de Ia date a laquelle Ia Convention entre en
1464: maan 24 artiklan mukaisesti;                           vigueur en application de 1' article 24;
1465:    c) 20 artiklassa mainittuja pöytäkirjoja koske-        c) du depöt des instruments de ratification,
1466: vien ratifioimis- ja hyväksymiskirjojen tallettami-    d'acceptation ou d'approbation des protocoles vi-
1467: sen.                                                   ses a 1, article 20.
1468: 
1469: 
1470:                      27 artikla                                            Article 27
1471:             Yleisopimuksen varaumat                                 Reserves a Ia Convention
1472:  Yleissopimukseen saa tehdä ainoastaan siinä             Des reserves a Ia Convention ne sont admises
1473: määrättyjä varaumia.                                   que si elles sont prevues par celle-ci.
1474: 
1475: 
1476:                      28 artikla                                            Article 28
1477:              Yleissopimuksen tekstit                                Textes de Ia Convention
1478:   Yleissopimus on tehty ja allekirjoitettu rans-         La Convention est conclue et signee en langue
1479: kankielisenä.                                          fran~aise.
1480: 
1481: 4   168301317R
1482: 26                                      1984 vp. -     HE n:o 71
1483: 
1484:   Ranskankieliseen tekstiin on liitetty viralliset        Au texte fran~ais sont jointes des traductions of-
1485: käännökset saksan, englannin, arabian, italian ja      ficielles en langues allemande, anglaise, arabe,
1486: hollannin kielellä.                                    italienne et neerlandaise.
1487:   Vain ranskankielinen teksti on todistusvoimai-          Seul le texte fran~ais fait foi.
1488: nen.
1489:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet halli-        En foi de quoi, les soussignes dument autorises
1490: tustensa asianmukaisesti valtuuttamina allekirjoit-    par leurs Gouvernements respectifs, ont signe la
1491: taneet tämän yleissopimuksen.                          presente Convention.
1492:   Tehty Bernissä, yhdeksäntenä päivänä touko-             Fait a Berne, le neuf mai mil neuf cent quatre-
1493: kuuta 1980, yhtenä ranskankielisenä alkuperäis-        vingt, en un seul exemplaire original en langue
1494: kappaleena, joka talletetaan Sveitsin Valaliiton ar-   fran~aise, qui reste depose dans les Archives de la
1495: kistoon. Oikeaksi todistettu jäljennös toimitetaan     Confederation suisse. Une copie certifiee confor-
1496: kullekin jäsenvaltiolle.                               me en sera remise a chacun des Etats membres.
1497: 
1498: 
1499:                  (Allekirjoitukset)
1500:                                        1984 vp. -      HE n:o 71                                        27
1501: 
1502: 
1503: 
1504: 
1505:                Valtioiden välisen                                     PROTOCOLE
1506:   kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön
1507:                       (OTIF)                                    sur Ies privileges et immunites
1508:         erioikeuksia ja vapauksia koskeva              de l'Organisation intergouvernementale pour Ies
1509:                                                              transports internationaux ferroviaires
1510:               PÖYTÄKIRJA                                                     (OTIF)
1511: 
1512:                      1 artikla                                          Article premier
1513:    1 §. Virallisen toimintansa puitteissa järjestö        § 1. Dans Ie cadre de ses activites officielles,
1514: nauttii lainkäyttö- ja täytäntöönpanovapautusta        l'Organisation beneficie de l'immunite de juridic-
1515: paitsi                                                 tion et d 'execution sauf:
1516:    a) siinä määrin kuin järjestö on tällaisesta va-       a) dans Ia mesure ou l'Organisation aurait ex-
1517: pautuksesta jossakin erikoistapauksessa nimen-         pressement renonce aune telle immunite dans un
1518: omaisesti luopunut;                                    cas particulier;
1519:    b) kolmannen osapuolen nostamassa vahin-               b) en cas d' action civile en dommages-interets,
1520: gonkorvausta koskevassa siviilikanteessa vahingos-     intentee par un tiers, relative a un accident cause
1521: ta, jonka on aiheuttanut järjestön omistama tai        par un vehicule automoteur ou tout autre moyen
1522: sen käytössä ollut moottoriajoneuvo tai muu lii-       de transport appartenant a l'Organisation ou cir-
1523: kenneväline, tai mainittujen liikennevälineiden        culant pour son compte ou en cas d'infraction aIa
1524: rikottua liikennesääntöjä;                             reglementation de Ia circulation interessant Ie
1525:                                                        moyen de transport precite;
1526:   c) vastakanteen suhteen, jolla on suoranainen           c) en cas de demande reconventionnelle direc-
1527: yhteys järjestön aloittamaan oikeudenkäyntiin          tement liee aune procedure entamee a titre prin-
1528: pääkanteesta;                                          cipal par l'Organisation;
1529:   d) tapauksessa, jolloin oikeuden päätöksellä            d) en cas de saisie, ordonnee par decision judi-
1530: pidätetään järjestöitä sen palveluksessa olevalle      ciaire sur Ies traitements, salaires et autres emolu-
1531: henkilölle tuleva palkka tai muu palkkio.              ments dus par l'Organisation aun membre de son
1532:                                                        personnel.
1533:    2 §. Järjestön omaisuus ja varat ovat niiden si-       § 2. Les avoirs et biens de l'Organisation, quel
1534: jaintipaikasta riippumatta vapaat kaikesta pakko-      que soit Ie lieu ou ils se trouvent, beneficient de
1535: otosta, takavarikosta, ulosotosta ja muista pakko-     l'immunite al'egard de toute forme de requisition,
1536: toimenpiteistä paitsi siinä määrin kuin saattaa vä-    confiscation, sequestre et autre forme de saisie
1537: liaikaisesti olla välttämätöntä onnettomuuksien        ou de contrainte, sauf dans Ia mesure ou Ie neces-
1538: ehkäisemiseksi tai tutkimiseksi, kun kysymyksessä      sitent temporairement Ia prevention des accidents
1539: ovat järjestön omistamat tai sen käytössä olevat       mettant en cause des vehicules automoteurs ap-
1540: moottoriajoneuvot.                                     partenant a l'Organisation ou circulant pour Ie
1541:                                                        compte de celle-ci et Ies enquetes auxquelles peu-
1542:                                                        vent donner lieu Ies dits accidents.
1543:   Jos kuitenkin pakkolunastus on välttämätön              Toutefois, si une expropriation est necessaire a
1544: yleiseen tarpeeseen, on ryhdyttävä kaikkiin sopi-      des fins d' utilite publique, toutes dispositions
1545: viin toimenpiteisiin, jotta estetään sen muodosta-     appropriees doivent etre prises afin d'empecher
1546: van estettä järjestön toiminnan harjoittamiselle, ja   qu'elle ne constitue un obstacle a l'exercice des ac-
1547: 28                                       1984 vp. -      HE n:o 71
1548: 
1549: on viipymättä suontenava riittävä etukäteiskor-          tivites de l'Organisation et une indemnite prea-
1550: vaus.                                                    lable' prompte et adequate doit etre versee.
1551:    3 §. Kukin jäsenvaltio myöntää järjestölle, sen           § 3. Chaque Etat membre exonere des impöts
1552: omaisuudelle ja tuloille vapautuksen välittömistä        directs l'Organisation, ses biens et revenus, pour
1553: veroista järjestön virallisen toiminnan harjoitta-       1' exercice de ses activites officielles. Lorsque des
1554: mista varten. Kun järjestö hankkii huomattavassa         achats ou services d'un montant important qui
1555: määrin tavaraa tai palveluja, jotka ovat sen viral-      sont strictement cecessaires pour 1'exercice des ac-
1556: lista toimintaa varten ehdottoman välttämättö-           tivites officielles de l'Organisation sont effectues
1557: miä, ja niiden hintaan sisältyy veroja tai maksuja,      ou utilises par l'Organisation et lorsque Ie prix de
1558: jäsenvaltiot ryhtyvät, milloin se on mahdollista,        ces achats ou services comprend des taxes ou
1559: sopiviin toimenpiteisiin näistä veroista tai mak-        droits, des dispositions appropriees sont prises par
1560: suista vapauttamiseksi tai niiden määrän takaisin        Ies Etats membres, chaque fois qu'il est possible,
1561: maksamiseksi.                                            en vue de 1' exoneration des taxes ou droits de cet-
1562:                                                          te nature ou en vue du remboursement de leur
1563:                                                          montant.
1564:    Sellaisista veroista ja maksuista, jotka ovat pelk-       Aucune exoneration n' est accordee en ce qui
1565: kä korvaus suoritetuista palveluista, ei myönnetä        concerne Ies impöts et taxes qui ne constituent
1566: vapautusta.                                              que Ia simple remuneration de services rendus.
1567:   Järjestön maahantuomat tai maastaviemät ja                 Les produits importes ou exportes par l'Organi-
1568: sen viralliseen toimintaan ehdottoman välttämät-         sation et strictement necessaires pour 1' exercice de
1569: tömät tavarat ovat vapautetut kaikista tuonnin ja        ses activites officielles, sont exoneres de tous droits
1570: viennin yhteydessä perittävistä maksuista ja ve-         et taxes per~us a1' importation ou a 1' exportation.
1571: roista.
1572:    Tämän artiklan mukaista vapautusta ei myön-              Aucune exoneration n'est accordee, au titre de
1573: netä sellaisten tavaroiden ostamisen ja maahan-          cet article, en ce qui concerne Ies achats et impor-
1574: tuonnin tai palvelusten hankinnan osalta, jotka          tations de biens ou Ia fourniture de services desti-
1575: on tarkoitettu järjestön henkilökunnan henkilö-          nes aux besoins propres des membres du person-
1576: kohtaiseen käyttöön.                                     ne! de l'Organisation.
1577:    4 §. Edellä 3 §:n mukaisesti hankittuja tai              § 4. Les biens acquis ou importes conforme-
1578: maahantuotuja tavaroita ei saa myydä, luovuttaa          ment au § 3 ne peuvent etre vendus ni cedes, ni
1579: tai käyttää muutoin kuin vapautuksen myöntänei-          utilises autrement qu' aux conditions fixees par Ies
1580: den jäsenvaltioiden määräämin ehdoin.                    Etats membres qui ont accorde Ies exonerations.
1581:    5 §. Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu järjestön           § 5. Les activites officielles de 1' Organisation
1582: virallinen toiminta on sellaista toimintaa, joka         visees par Ie present Protocole sont Ies activites re-
1583: vastaa yleissopimuksen 2 artiklassa määriteltyjä         pondant aux buts definis a 1' article 2 de Ia Con-
1584: tarkoituksia.                                            venuon.
1585: 
1586: 
1587: 
1588: 
1589:                       2 artikla                                                Article 2
1590:       §. Järjestöllä on oikeus vastaanottaa ja pitää        § 1. L'Organisation peut recevoir et detenir
1591: hallussaan kaikenlaisia varoja, valuuttaa, rahaa tai     tous fonds, devises, numeraires ou valeurs mobi-
1592: arvopapereita, joita se saa vapaasti käyttää kaik-       lieres; elle peut en disposer librement pour tous
1593: kiin yleissopimuksessa edellytettyihin tarkoituk-        usages prevus par Ia Convention et avoir des
1594: siin. Järjestöllä on oikeus pitää pankkitilejä missä     comptes en n'importe quelle monnaie dans Ia me-
1595: tahansa valuutassa siinä määrin kuin sen tehtävien       sure necessaire pour faire face a ses engagements.
1596: täyttäminen vaatii.
1597:    2 §. Virallisten viestiyhteyksiensä ja kaikkien          § 2. Pour ses communications officielles et Ie
1598: asiakirjojen kuljetuksen osalta järjestö nauttii ai-     transfert de tous ses documents, l'Organisation
1599: nakin yhtä edullista kohtelua kuin kukin jäsenval-       beneficie d 'un traitement non moins favorable
1600: tio on myöntänyt muille vastaaville kansainvälisil-      que celui accorde par chaque Etat membre aux
1601: le järjestöille.                                         autres organisations internationales comparables.
1602:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                          29
1603: 
1604:                        3 artikla                                                Article 3
1605:   Jäsenvaltioiden edustajat nauttivat tehtäviään             Les representants des Etats membres jouissent,
1606: suorittaessaan sekä virkamatkoilla kunkin jäsen-          dans 1' exercice de leurs fonctions et pour la duree
1607: valtion alueella seuraavia erioikeuksia ja vapauk-        de leurs voyages de service, des privileges et im-
1608: sia:                                                      munites suivants sur le territoire de chaque Etat
1609:                                                           membre:
1610:    a) lainkäyttövapautusta myös tehtävänsä paa-              a) immunite de juridiction, meme apres la fin
1611: tyttyä tekojen osalta, suulliset ja kirjalliset lausun-   de leur mission, pour Ies actes, y compris leurs pa-
1612: not mukaan luettuina, jotka he ovat tehtäviään            roles et ecrits, accomplis par eux dans l' exercice de
1613: hoitaessaan suorittaneet; tämä vapautus ei kuiten-        leurs fonctions; cette immunite ne joue cependant
1614: kaan ole voimassa jäsenvaltion edustajan omista-          pas en cas de dommages resultant d'un accident
1615: man tai kuljettaman moottoriajoneuvon tai muun            cause par un vehicule automoteur ou tout autre
1616: liikennevälineen aiheuttaessa vahinkoa tai mai-           moyen de transport appartenant a un representant
1617: nittujen liikennevälineiden rikkoessa liikenne-           d'un Etat ou conduit par lui ou en cas d'infraction
1618: sääntöjä;                                                 a la reglementation de la circulation interessant le
1619:                                                           moyen de transport precite;
1620:    b) vapautusta pidättämisestä ja tutkintovan-              b) immunite d'arrestation et de detention pre-
1621: keudesta paitsi tapauksissa, joissa heidät on tavat-      ventive, sauf en cas de flagrant delit;
1622: tu rikoksesta;
1623:    c) vapautusta henkilökohtaisten matkatavaroi-            c) immunite de saisie de leurs bagages person-
1624: den takavarikoinnista paitsi tapauksissa, joissa          nels, sauf en cas de flagrant delit;
1625: heidät on tavattu rikoksesta;
1626:    d) kaikkien virallisten kirjelmien ja asiakirjojen       d) inviolabilite de tous leurs papiers et docu-
1627: loukkaamattomuutta;                                       ments officiels;
1628:    e) vapautusta heidän itsensä ja heidän avio-             e) exemption pour eux-memes et pour leurs
1629: puolisonsa osalta kaikista maahantulorajoituksista        conjoints de toute mesure limitant 1' entree et de
1630: ja ulkomaalaisten rekisteröimistä koskevista mää-         toutes formalites d' enregistrement des etrangers;
1631: räyksistä;
1632:    f) samoja helpotuksia valuutan säännöstelyyn             f) memes facilites en ce qui concerne Ies regle-
1633: ja vaihtomääräyksiin nähden kuin tilapäisissä vi-         mentations monetaires ou de change que celles ac-
1634: rallisissa tehtävissä oleville vieraiden hallitusten      cordees aux representants de Gouvernements et-
1635: edustajille myönnetään.                                   rangers en mission officielle temporaire.
1636: 
1637: 
1638:                        4 artikla                                                Article 4
1639:   Järjestön henkilökunnan jäsenet nauttivat teh-               Les membres du personnel de l'Organisation
1640: täviään suorittaessaan kunkin jäsenvaltion alueella       jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions, des
1641: seuraavia erioikeuksia ja vapauksia:                      privileges et immunites suivants sur le territoire de
1642:                                                           chaque Etat membre:
1643:    a) lainkäyttövapautusta myös palveluksensa                 a) immunite de juridiction pour Ies actes, y
1644: järjestössä päätyttyä tekojen osalta, suulliset ja kir-   compris leurs paroles et ecrits, accomplis dans
1645: jalliset lausunnot mukaan luettuina, jotka he ovat        l' exercice de leurs fonctions et dans Ies limites de
1646: tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiensa puitteissa        leurs attributions, meme apres qu' ils Ont cesse
1647: suorittaneet; tämä vapautus ei kuitenkaan ole voi-        d' etre au service de 1' Organisation; cette immuni-
1648: massa henkilökunnan jäsenen omistaman tai kul-            te ne joue cependant pas en cas de dommages re-
1649: jettaman moottoriajoneuvon tai muun liikenne-             sultant d'un accident cause par un vehicule auto-
1650: välineen aiheuttaessa vahinkoa tai mainittujen lii-       moteur ou tout autre moyen de transport apparte-
1651: kennevälineiden rikkoessa liikennesääntöjä;               nant a un membre du personnel de l'Organisation
1652:                                                           ou conduit par lui ou en cas d' infraction ala regle-
1653:                                                           mentation de la circulation interessant le moyen
1654:                                                           de transport precite;
1655:   b) kaikkien virallisten kirjelmien ja asiakirjojen          b) inviolabilite de tous leurs papiers et docu-
1656: loukkaamattomuutta;                                       ments officiels;
1657: 30                                        1984 vp. -      HE n:o 71
1658: 
1659:    c) samoja poikkeuksia ulkomaalaisten maahan-             c) memes exceptions aux dispositions limitant
1660: tulorajoituksia ja ulkomaalaisten rekisteröimistä         1' immigration et reglant 1' enregistrement des et-
1661: koskevista määräyksistä kuin yleensä myönnetään           rangers que celles generalement reconnues aux
1662: kansainvälisten järjestöjen henkilökunnalle; hei-         membres du personnel des organisations interna-
1663: dän talouteensa kuuluvat perheenjäsenet nautti-           tionales; Ies membres de leur famille faisant partie
1664: vat samoja helpotuksia;                                   de leur menage jouissent des memes facilites;
1665:    d) vapautusta kansallisesta tuloverotuksesta,             d) exoneration de 1' impöt national sur Ie reve-
1666: mikäli järjestön maksamista palkoista ja muista           nu, sous reserve de 1' introduction, au profit de
1667: palkkioista peritään järjestön hyväksi sisäistä ve-       l'Organisation, d'une imposition interne des trai-
1668: roa; jäsenvaltioilla on kuitenkin mahdollisuus ot-        tements, salaires et autres emoluments verses par
1669: taa nämä tulot huomioon laskiessaan veroa muista          l'Organisation; cependant, Ies Etats membres ont
1670: lähteistä peräisin olevalle tulolle; jäsenvaltiot eivät   Ia possibilite de tenir compte de ces traitements,
1671: ole velvollisia soveltamaan tätä verovapautta jär-        salaires et emoluments pour Ie calcul du montant
1672: jestön henkilökuntansa entisille jäsenille tai hei-       de 1' impöt a percevoir sur Ies revenus d' autres
1673: dän oikeudenomistajilleen suorittamiin korvauk-           sources; Ies Etats membres ne sont pas tenus
1674: siin, eläkkeisiin tai elinkorkoihin;                      d' appliquer cette exoneration fiscale aux indem-
1675:                                                           nites et pensions de retraite et rentes de survie ver-
1676:                                                           sees par l'Organisation aux anciens membres de
1677:                                                           son personnel ou a leurs ayants droit;
1678:    e) samoja erioikeuksia valuuttasäännösten osal-           e) en ce qui concerne Ies reglementations de
1679: ta kuin yleensä kansainvälisten järjestöjen henki-        change, memes privileges que ceux generalement
1680: lökunta;                                                  reconnus aux membres du personnel des organisa-
1681:                                                           tions internationales;
1682:    f) kansainvälisen kriisin sattuessa samoja ko-            f) en periode de crise internationale' memes
1683: tiuttamisetuja omalta ja talouteensa kuuluvien            facilites de rapatriement pour eux et Ies membres
1684: perheenjäsenten osalta kuin yleensä myönnetään            de leur famille faisant partie de leur menage que
1685: kansainvälisten järjestöjen henkilökunnalle.              celles generalement reconnues aux membres du
1686:                                                           personnel des organisations internationales.
1687: 
1688: 
1689:                        5 artikla                                                Article 5
1690:    1 §. Järjestön käyttämät asiantuntijat nautti-            Les experts auxquels l'Organisation fait appel,
1691: vat suorittaessaan tehtäviä järjestössä tai sen puo-      lorsqu' ils exercent des fonctions aupres de 1' Orga-
1692: lesta seuraavia erioikeuksia ja vapauksia siinä mää-      nisation ou accomplissent des missions pour cette
1693: rin kuin heidän tehtävänsä vaativat, mukaan luet-         derniere, jouissent des privileges et immunites
1694: tuina matkat, jotka he näitä tehtäviä suorittaes-         suivants, dans Ia mesure oil. ceux-ci leur sont ne-
1695: saan tekevät:                                             cessaires pour 1' exercice de leurs fonctions, y
1696:                                                           compris durant Ies voyages effectues dans 1' exerci-
1697:                                                           ce de ces fonctions ou au cours de ces missions;
1698:    a) lainkäyttövapautusta tekojen osalta, suulli-           a) immunite de juridiction pour Ies actes, y
1699: set ja kirjalliset lausunnot mukaan luettuina, jot-       compris leurs paroles et ecrits, accomplis par eux
1700: ka asiantuntija on tehtäviään hoitaessaan suoritta-       dans 1' exercice de leurs fonctions; cette immunite
1701: nut; tämä vapaus ei kuitenkaan ole voimassa               ne joue cependant pas en cas de dommages resul-
1702: asiantuntijan omistaman tai kuljettaman mootto-           tant d'un accident cause par un vehicule automo-
1703: riajoneuvon tai muun liikennevälineen aiheut-             teur ou tout autre moyen de transport apparte-
1704: taessa vahinkoa tai mainittujen liikennevälineiden        nant a un expert ou conduit par !ui ou en cas
1705: rikkoessa liikennesääntöjä; asiantuntijat nauttivat       d'infraction a Ia reglementation de Ia circulation
1706: tätä vapautusta myös heidän tehtäviensä päätyttyä         interessant Ie moyen de transport precite; Ies ex-
1707: järjestössä;                                              perts continuent de beneficier de cette immunite
1708:                                                           meme apres Ia cessation de leurs fonctions aupres
1709:                                                           de l'Organisation;
1710:    b) kaikkien virallisten kirjelmien tai asiakirjo-         b) inviolabilite de tous leurs papiers et docu-
1711: jen loukkaamattomuutta;                                   ments officiels;
1712:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                            31
1713: 
1714: 
1715:    c) palkan siirtoon tarvittavia valuuttahelpotuk-        c) facilites de change necessaires au transfert de
1716: sla;                                                     leur remuneration;
1717:    d) samoja helpotuksia henkilökohtaisten mat-            d) memes facilites, en ce qui concerne Ies baga-
1718: katavaroiden osalta kuin tilapäisissä virallisissa       ges personnels, que celles accordees aux agents des
1719: tehtävissä oleville vieraiden hallitusten virkamie-      Gouvernements etrangers en mission officielle
1720: hille myönnetään.                                        tem poraue.
1721: 
1722:                       6 artikla                                                Article 6
1723:    1 §. Tässä pöytäkirjassa mainitut erioikeudet             § 1. Les privileges et immunites prevus par ce
1724: ja vapaudet on perustettu yksinomaan sitä varten,        Protocole sont institues uniquement afin d'assu-
1725: että järjestön vapaa toiminta ja henkilöiden, joille     rer, en toutes circonstances, Ie libre fonctionne-
1726: ne myönnetään, täydellinen riippumattomuus               ment de l'Organisation et Ia complete indepen-
1727: olisivat turvatut kaikissa olosuhteissa. Toimivaltai-    dance des personnes auxquelles ils sont accordes.
1728: set viranomaiset peruuttavat vapautuksen kaikissa        Les autorites competentes levent toute immunite
1729: niissä tapauksissa, jolloin sen säilyttäminen voi        dans tous Ies cas ou son maintien est susceptible
1730: olla esteenä oikeuden noudattamiselle ja siitä           d 'entraver 1' action de Ia justice et ou elle peut etre
1731: voidaan luopua vahingoittamatta sitä tarkoitusta,        levee sans porter atteinte a Ia realisation de 1' ob-
1732: jota varten se on myönnetty.                             jectif pour lequel elle a ete accordee.
1733:    2 §. Edellä 1 § :ssä tarkoitetut toimivaltaiset vi-       § 2. Les autorites comperentes selon Ie § 1
1734: ranomaiset ovat:                                         sont:
1735:        jäsenvaltiot edustajiensa osalta,                     - Ies Etats membres, pour leurs representants,
1736:        hallintokomitea pääjohtajan osalta,                   - Ie Comite administratif pour Ie directeur
1737:                                                          general,
1738:        pääjohtaja muun henkilökunnan sekä jär-               - Ie directeur general pour Ies autres membres
1739:        jestön käyttämien asiantuntijoiden osalta.        du personnel ainsi que pour Ies experts auxquels
1740:                                                          1' Organisation fait appel.
1741: 
1742:                       7 artikla                                                Article 7
1743:    1 §. Mikään tämän pöytäkirjan määräyksistä ei            § 1. Aucune des dispositions de ce Protocole
1744: saa millään tavoin vaikuttaa jäsenvaltioiden oi-         ne peut mettre en cause Ie droit que possede cha-
1745: keuteen ryhtyä kaikkiin tarvittaviin varotoimenpi-       que Etat membre de prendre toutes Ies precauti-
1746: teisiin yleisen turvallisuutensa varmistamiseksi.        ons utiles dans l'interet de sa securite publique.
1747:    2 §. Järjestö on aina valmis yhteistyöhön jäsen-         § 2. L'Organisation coopere en tout temps
1748: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa          avec Ies autorites competentes des Etats membres
1749: helpottaakseen oikeudenkäyttöä, varmistaakseen           en vue de faciliter une bonne administration de Ia
1750: asianomaisten jäsenvaltioiden lakien ja määräys-         justice, d 'assurer Ie respect des lois et reglements
1751: ten noudattamisen ja estääkseen kaiken tässä pöy-        des Etats membres concernes et d' empecher tout
1752: täkirjassa mainittujen erioikeuksien ja vapauksien       abus auquel pourraient donner lieu Ies privileges
1753: väärinkäytön.                                            et immunites prevus dans ce Protocole.
1754: 
1755:                       8 artikla                                                Article 8
1756:   Mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen myöntä-             Aucun Etat membre n' est tenu d' accorder Ies
1757: mään omille kansalaisilleen tai kyseisessä valtiossa     privileges et immunites mentionnes dans ce Pro-
1758: pysyvästi asuville henkilöille erioikeuksia ja va-       tocole
1759: pauksia, jotka on mainittu tämän pöytäkirjan
1760:       3 artiklassa, d kohtaa lukuunottamatta,              - a 1' article 3, a 1' exceprion de Ia lettre d),
1761:       4 artiklassa, a, b ja d kohtaa lukuunotta-           - a !' article 4, a !' exception des lettres a), b)
1762:       matta,                                             et d),
1763:       5 artiklassa, aja b kohtaa lukuunottamatta.          - a 1' article 5, a 1' exception des lettres a) et b)
1764:                                                          a ses propres ressortissants ou aux personnes qui
1765:                                                          ont leur residence permanente dans cet Etat.
1766: 32                                    1984 vp. -    HE n:o 71
1767: 
1768: 
1769:                     9 artikla                                            Article 9
1770:   Järjestö voi tehdä yhden tai useamman jäsenval-      L'Organisation peut conclure avec un ou plusi-
1771: tion kanssa lisäsopimuksia tämän pöytäkirjan        eurs Etats membres des accords complementaires
1772: määräysten soveltamiseksi kyseisen jäsenvaltion     en vue de 1' application des dispositions de ce Pro-
1773: tai kysyisten jäsenvaltioiden suhteen samoin kuin   tocole en ce qui concerne cet Etat membre ou ces
1774: muita sopimuksia järjestön asianmukaisen toi-       Etats membres, ainsi que d'autres accords en vue
1775: minnan turvaamiseksi.                               d'assurer Ie bon fonctionnement de l'Organisa-
1776:                                                     uon.
1777:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                            33
1778: 
1779:              A 1 i i t e 9 pätvana toukokuuta                       A p p e n d i c e A ä Ia Convention
1780:              1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatie-                  relative aux transports internationaux
1781:              kuljetuksia koskevaan yleissopimuk-                    ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980
1782:              seen (COTIF)
1783: 
1784: 
1785: 
1786: 
1787:      YHTENÄISET OIKEUSSÄÄNNÖKSET                                     REGLES UNIFORMES
1788:     sopimuksesta matkustajien ja matkatavaran          concernant le contrat de transport international
1789:        kansainvälisestä rau tatiekuljetuksesta            ferroviaire des voyageurs et des bagages
1790:                        (CIV)                                                   (CIV)
1791: 
1792: 
1793:                        I OSA                                             TITRE PREMIER
1794:                   Yleiset määräykset
1795: 
1796:                        1 artikla                                          Article premier
1797:                     S oveltamisala                                    Champ d'application
1798:    1 §. Yhtenäisiä oikeussäännöksiä sovelletaan            § 1. Sous reserve des exceptions prevues aux
1799: 2, 3 ja 33 artiklassa mainituin poikkeuksin kaik-      articles 2, 3 et 33, Ies Regles uniformes s'appli-
1800: keen matkustajien ja matkatavaran kuljetukseen         quent ä tous Ies transports de voyageurs et de ba-
1801: kansainvälisin kuljetustodistein, jotka on laadittu    gages effectues avec des titres de transport interna-
1802: vähintään kahden valtion aluetta koskevalle mat-       tionaux etablis pour un parcours emprutant Ies
1803: kalle, käsittäen yksinomaan yleissopimuksen 3 ja       territoires d'au moins deux Etats et comprenant
1804: 10 artiklassa mainittuun linjaluetteloon merkitty-     exclusivement des lignes inscrites sur Ia liste pre-
1805: jä linjoja.                                            vue aux articles 3 et 10 de Ia Convention.
1806:    Näitä oikeussäännöksiä sovelletaan myös mat-            Les Regles uniformes s'appliquent egalement,
1807: kustajien kuolemaa ja loukkaantumista koskevan         en ce qui concerne Ia responsabilite du chemin de
1808: rautatien vastuun osalta yhtenäisten oikeussään-       fer en cas de mort et de blessures de voyageurs,
1809: nösten sopimuksesta tavaran kansainvälisestä rau-      aux convoyeurs des envois effectues conforme-
1810: tatiekuljetuksesta (CIM) nojalla suoritettavien        ment aux Regles uniformes concernant Ie contrat
1811: kuljetusten saattajiin.                                de transport international ferroviaire des mar-
1812:                                                        chandises (CIM).
1813:    2 §. Kansainväliset tariffit maaraavat ne ase-          § 2. Les tarifs internationaux fixent Ies rela-
1814: ma yhteydet, joille kansainvälisiä kuljetustodistei-   tions pour lesqelles des titres de transport interna-
1815: ta annetaan.                                           tionaux sont delivres.
1816:    3 §. Sana "asema" käsittää rautatieasemat,              § 3. Dans Ies Regles uniformes, Ie terme «ga-
1817: laivalinjojen satamat ja kaikki muut kuljetusyri-      re» couvre: Ies gares ferroviaires, Ies ports des servi-
1818: tysten toimipaikat, jotka ovat auki yleisölle kulje-   ces de navigation et tous autres etablissements des
1819: tussopimuksen toimeenpanoa varten.                     entreprises de transport, ouverts au public pour
1820:                                                        1' execution du contrat de transport.
1821: 
1822:                        2 artikla                                              Article 2
1823:             Poikkeukset soveltamisalasta                      Exceptions du champ d'application
1824:  1 §. Kuljetukset, joiden lähtöasema ja maata-           § 1. Les transports dont Ia gare de depart et Ia
1825: asema sijaitsevat saman valtion alueella ja jotka      gare de destination sont situees sur Ie territoire
1826: vain kulkevat toisen valtion alueen kautta, eivät      d'un meme Etat et qui n'empruntent Ie territoire
1827: ole näiden oikeussäännösten alaisia:                   d'un autre Etat qu'en transit ne sont pas soumis
1828:                                                        aux Regles uniformes:
1829: 5    I68301317R
1830: 34                                          1984 vp. -      HE n:o 71
1831: 
1832:   a) jos kauttakulkuun käytettyjä linjoja liiken-              a) si les lignes par lesquelles s' effectue le tran-
1833: nöi yksinomaan jokin lähtövaltion rautatie tai              sit sont exclusivement exploitees par un cheruin
1834:                                                             de fer de l'Etat de depart ou
1835:    b) jos asianomaiset valtiot tai rautatiet ovat so-          b) si les Etats ou les chemins de fer interesses
1836: pineet, ettei näitä kuljetuksia katsota kansainväli-        sont convenus de ne pas considerer ces transports
1837: siksi.                                                      comme internationaux.
1838:    2 §. Kuljetukset kahden naapurivaltion ase-                 § 2. Les transports entre gares de deux Etats li-
1839: mien välillä sekä kuljetukset kahden valtion ase-           mitrophes et les transports entre gares de deux
1840: mien välillä kauttakulkuna kolmannen valtion                Etats en transit par le territoire d'un troisieme
1841: alueen kautta, silloin kun kuljetukseen käytetyillä         Etat, si les lignes par lesquelles s' effectue le trans-
1842: linjoilla liikennöi yksinomaan näistä kolmesta val-         port sont exclusivement exploitees par un cheruin
1843: tiosta yhden rautatie, ovat tämän rautatien koti-           de fer de l'un de ces trois Etats et que les lois et
1844: maan liikennettä koskevien määräysten alaisia,              reglements d'aucun de ces Etats ne s'y opposent,
1845: edellyttäen, etteivät minkään asianomaisen val-             sont soumis au regime du trafic interieur appli-
1846: tion lait ja määräykset ole esteenä.                        cable a ce cheruin de fer.
1847: 
1848:                        3 artikla                                                   Article 3
1849:        Vastuuta matkustajien kuolemasta ja                     Reserve concernant Ja responsabz/ite en cas
1850:        loukkaantumisesta koskeva varauma                          de mort et de biessures de voyageurs
1851:    1 §. Jokainen valtio voi allekirjoittaessaan                § 1. Chaque Etat peut, au moment oli il signe
1852: yleissopimuksen tai tallettaessaan ratifioimis-,            la Convention ou depose son instrument de ratifi-
1853: hyväksymis-, tai liittymiskirjansa varata itselleen         cation, d' acceptation, d' appro bation ou d 'adhe-
1854: oikeuden olla soveltamatta kaikkia rautatien vas-           sion, se reserver le droit de ne pas appliquer aux
1855: tuuta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-              voyageurs victimes d 'accidems survenus sur son
1856: sesta koskevia määräyksiä alueellaan sattuvien on-          territoire 1' ensemble des dispositions relatives a la
1857: nettomuuksien uhriksi joutuviin matkustajiin, jos           responsibilite du cheruin de fer en cas de mort et
1858: nämä ovat sen kansalaisia tai henkilöitä, joiden            de blessures de voyageurs, lorsque ceux-ci sont ses
1859: vakinainen asuinpaikka on tässä valtiossa.                  ressortissants ou des personnes ayant leur residen-
1860:                                                             ce habituelle dans cet Etat.
1861:    2 §. Jokainen valtio, joka on tehnyt yllämaini-             § 2. Chaque Etat ayant fait la reserve ci-dessus
1862: tun varauman, voi luopua siitä milloin tahansa il-          peut y renoncer a rout moment en informant le
1863: moittamalla asiasta tallettajahallitukselle. Varau-         Gouvernement depositaire. La renonciation a la
1864: masta luopuminen tulee voimaan kuukauden ku-                reserve produit ses effets un mois apres la date a
1865: luttua siitä päivästä, jolloin Sveitsin hallitus il-        laquelle le Gouvernement suisse en donne con-
1866: moittaa siitä valtioille.                                   naissance aux Etats.
1867: 
1868:                        4 artikla                                                   Article 4
1869:                  Kulje tusveivoiiisuus                                   Ob/igation de transporter
1870:    1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan yh-              § 1. Le cheruin de fer est tenu d' effectuer, aux
1871: tenäisten oikeussäännösten määräyksiä noudat-               conditions des Regles uniformes, tout transport de
1872: taen kaikkea matkustajien ja matkatavaran kulje-            voyageurs et de bagages, pourvu que:
1873: tusta, mikäli
1874:    a) matkustaja noudattaa näitä oikeussäännök-                a) le voyageur se conforme aux Regles unifor-
1875: siä, lisämääräyksiä ja kansainvälisiä tariffeja;            mes, aux dispositions complementaires et aux ta-
1876:                                                             rifs imernationaux;
1877:    b) kuljetus voidaan suorittaa henkilökunnalla               b) le transport soit possible avec le personnel et
1878: ja tavanomaisilla kuljetusvälineillä, jotka tyydyt-         les moyens de transport normaux permettant de
1879: tävät liikenteen säännönmukaiset tarpeet;                   satisfaire les besoins reguliers du trafic;
1880:    c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, joita rau-       c) le transport ne soit pas empeche par des cir-
1881: tatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvollinen pois-   constances que le cheruin de fer ne peut pas eviter
1882: tamaan.                                                     et auxquelles il ne depend pas de lui de remedier.
1883:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           35
1884: 
1885:   2 §. Kun asianomainen viranomainen on mää-                § 2. Lorsque l' autorite competente a decide
1886: rännyt, että liikenne on kokonaan tai osittain lak-      que le service sera supprime ou suspendu en tota-
1887: kautettava tai keskeytettävä, nämä toimenpiteet          lite ou en partie, ces mesures doivent etre portees
1888: on viipymättä saatettava yleisön ja rautateiden tie-     sans delai a la connaissance du public et des che-
1889: toon; viimeksimainitut ilmoittavat niistä muiden         mins de fer; ceux-ci en informent Ies chemins de
1890: valtioiden rautateille julkaisemista varten.             fer des autres Etats en vue de leur publication.
1891:    3 §. Jokainen rautatien taholta tapahtunut tä-           § 3. Toute infraction commise par le chemin
1892: män artiklan rikkominen voi olla siitä aiheutu-          de fer a cet article peut donner lieu a une action
1893: neen vahingon korvausvaatimuksen perusteena.             en reparation du dommage cause.
1894: 
1895:                       5 artikla                                                Article 5
1896:             Tariffit. Ertkoissopimukset                              Tarifs. Accords particuliers
1897:    1 §. Kansainvälisten tariffien tulee sisältää             § 1. Les tarifs internationaux doivent contenir
1898: kaikki kuljetukseen sovellettavat erityisehdot, eri-     toutes Ies conditions speciales applicables au
1899: tyisesti kuljetus- ja lisämaksujen laskemista varten     transport, notamment Ies elements necessaires au
1900: tarvittavat tiedot sekä tarvittaessa määräykset ra-      calcul du prix de transport et des frais accessoires
1901: hanvaihtokurssien soveltamisesta.                        et, le cas echeant, Ies conditions de conversion des
1902:                                                          monnates.
1903:    Kansainvälisten tariffien ehdot voivat poiketa            Les conditions des tarifs internationaux ne peu-
1904: yhtenäisistä oikeussäännöksistä vain, mikäli ne tä-      vent deroger aux Regles uniformes que si celles-ci
1905: män nimenomaisesti sallivat.                             le prevoient expressement.
1906:     2 §. Kansainvälisiä tariffeja on sovellettava            § 2. Les tarifs internationaux doivent etre app-
1907: kaikkiin henkilöihin nähden samoin ehdoin.               liques a tous aux memes conditions.
1908:     3 §. Rautatiet voivat tehdä erikoissopimuksia,           § 3. Les chemins de fer peuvent conclure des
1909: joihin sisältyy alennuksia tai muita etuja, sikäli       accords particuliers comportant des reductions de
1910: kuin samanveroiset ehdot myönnetään matkusta-            prix ou d'autres avantages, dans la mesure oli des
1911: jille, jotka ovat vastaavissa olosuhteissa.              conditions comparables sont consenties aux voya-
1912:                                                          geurs qui se trouvent dans des situations compa-
1913:                                                          rables.
1914:    Maksualennuksia tai muita etuja voidaan                   Des reductions de prix ou d'autres avantages
1915: myöntää rautateiden tai julkisen hallinnon tarpei-       peuvent etre accordes pour le service du chemin
1916: siin tai hyväntekeväisyys-, kasvatus- ja opetustar-      de fer, pour le service des administrations publi-
1917: koituksiin.                                              ques ou pour des oeuvres de bienfaisance, d'edu-
1918:                                                          cation et d 'instruction.
1919:    Ensimmäisen ja toisen kappaleen nojalla suori-            La publication des mesures prises en vertu du
1920: tettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole pa-         premier et du deuxieme alinea n'est pas obligatoi-
1921: kollista.                                                re.
1922:    4 §. Kansainvälisten tariffien julkaiseminen              § 4. La publication des tarifs internationaux
1923: on pakollista vain valtioissa, joiden rautatiet sovel-    n' est obligatoire que dans Ies Etats dont Ies che-
1924: tavat näitä tariffeja joko lähtö- tai määrärautatie-     mins de fer participent a ces tarifs comme reseau
1925: nä toimien. Tariffit ja niiden muutokset tulevat          de depart ou de destination. Ces tarifs et leurs
1926: voimaan julkaistaessa ilmoitettuna päivänä. Tarif-       modifications entrent en vigueur a Ia date indi-
1927: fien korotukset ja muut tariffeissa olevien kul-          quee lors de leur publication. Les majorations de
1928: jetusehtojen tiukentamista tarkoittavat muutokset         prix et autres dispositions qui auraient pour effet
1929: tulevat voimaan aikaisintaan kuuden päivän ku-            de rendre plus rigoureuses Ies conditions de trans-
1930: luttua niiden julkaisemisesta.                            port prevues par ces tarifs entrent en vigueur au
1931:                                                          plus t6t six jours apres leur publication.
1932:    Kansainvälisten tariffien sisältämien kuljetus-           Les modifications apportees aux prix de trans-
1933:  ja lisämaksujen kurssivaihteluista aiheutuneet          port et frais accessoires prevus dans Ies tarifs inter-
1934:  muutokset samoinkuin ilmeisten virheiden oikai-          nationaux pour tenir compte des fluctuations de
1935:  sut tulevat voimaan niiden julkaisemista seuraava-       change ainsi que Ies rectifications d'erreurs mani-
1936:  na päivänä.                                              festes entrent en vigueur Ie lendemaio de leur
1937:                                                          pu blication.
1938: 36                                       1984 vp. -      HE n:o 71
1939: 
1940:    5 §. Jokaisella kansainväliselle liikenteelle ava-      § 5. Dans chaque gare ouverte au trafic inter-
1941: tulla asemalla on matkustajalla oltava tilaisuus tu-     national, Ie voyageur peut prendre connaissance
1942: tustua kansainvälisiin tariffeihin tai niiden ottei-     des tarifs internationaux ou de leurs extraits indi-
1943: siin, joista ilmenevät siellä myytävien kansainvä-       quant ies prix des billets interoationaux qui y sont
1944: listen matkalippujen hinnat ja vastaavat matkata-        en vente et ies taxes correspondantes pour Ies ba-
1945: varamaksut.                                              gages.
1946: 
1947: 
1948:                     6 artikla                                               Article 6
1949:      Laskentayksikkö. Valuutan muunto- ja                     Unite de compte. Cours de conversion
1950:                 vastaanottokurssi                                ou d'acceptation des mannaies
1951:    1 §. Näissä oikeussäännöissä edellytetty las-            § 1. L'unite de compte prevue par ies Regles
1952: kentayksikkö on erikoisnosto-oikeus sellaisena           uniformes est Ie Droit de tirage special te! que de-
1953: kuin Kansainvälinen valuuttarahasto sen on mää-          fini par Ie Fonds Monetaire International.
1954: ritellyt.
1955:    Kansainvälisen valuuttarahaston jäsenvaltion             La valeur, en Droit de tirage special, de Ia mon-
1956: rahayksikön arvo erikoisnosto-oikeutena lasketaan        naie nationale d'un Etat membre du Fonds Mone-
1957: muuntomenetelmällä, jota Kansainvälinen va-              taire Interoational est calculee selon Ia methode
1958: luuttarahasto soveltaa omiin toimintoihinsa ja           d' evaluation appliquee par Ie Fonds Monetaire In-
1959: siirtoihinsa.                                            ternational pour ses propres operations et
1960:                                                          transacuons.
1961:    2 §. Kansainväliseen valuuttarahastoon kuulu-            § 2. La valeur, en Droit de tirage special, de Ia
1962: mattoman valtion rahayksikön arvo erikoisnosto-          monnaie nationale d'un Etat non membre du
1963: oikeutena lasketaan tämän valtion määräämällä            Fonds Monetaire International est calculee de Ia
1964: tavalla.                                                 fa~on determinee par cet Etat.
1965:    Laskun tuloksen on ilmaistava kansallisessa              Ce calcul doit exprimer en monnaie nationale
1966: rahassa todellinen arvo, joka on mahdollisimman          une valeur reelle aussi proche que possible de celle
1967: lähellä sitä arvoa, joka saataisiin 1 §:ää sovelletta-   qui resulterait de 1, application du § 1.
1968: essa.
1969:    3 §. Jos Kansainväliseen valuuttarahastoon               § 3. Pour un Etat non membre du Fonds Mo-
1970: kuulumattoman valtion lainsäädäntö ei salli 1 §: n       netaire Ioternational, dont Ia legislation ne per-
1971: tai 2 §:n soveltamista, laskentayksiköksi katsotaan      met pas d'appliquer Ie § 1 ou Ie § 2, l'unite de
1972: kolme kultafrangia.                                      compte prevue par ies Regles uniformes est consi-
1973:                                                          deree comme etant egale a trois francs or.
1974:    Kultafrangin arvoksi on määtitetty 10/31 gram-           Le franc or est defini par 10/31 de gramme d' or
1975: maa kultaa, jonka pitoisuus on 0,900.                    au titre de 0,900.
1976:    Kultafrangin muuntamisen on annettava tulok-             La conversion du franc or doit exprimer en
1977: seksi kansallisessa rahassa ilmaistuna se todellinen     monnaie nationale une valeur reelle aussi proche
1978: arvo, joka on mahdollisimman lähellä sitä arvoa,         que possible de celle qui resulterait de 1' applica-
1979: joka saataisiin 1 §:ää sovellettaessa.                   tion du § 1.
1980:   4 §. Valtioiden on kolmen kuukauden kulues-               § 4. Les Etats, dans Ies trois mois qui suivent
1981: sa yleissopimuksen voimaantulosta ja aina, kun           Ia mise en vigueur de Ia Convention et chaque fois
1982: niiden laskentamenetelmässä tai niiden oman ra-          qu'un changement se produit dans leur methode
1983: hayksikön arvossa tapahtuu laskentayksikön suh-          de calcul ou dans Ia valeur de leur monnaie natio-
1984: teen muutos, ilmoitettava keskustoimistolle              nale par rapport a l'unite de compte, commini-
1985: 2 §:n mukainen laskentamenetelmänsä tai 3 §:n            quent a l'Office central leur methode de calcul
1986: mukaisen muuntamisen tulokset.                           conformement au § 2 ou ies resultats de Ia conver-
1987:                                                          sion conformement au § 3.
1988:    Keskustoimisto saattaa nämä ilmoitukset val-             L' Office central notifie ces informations aux
1989: tioiden tietoon.                                         Etats.
1990:    5 §. Rautatie on velvollinen antamaan tiedoksi           § 5. Le chemin de fer doit publier Ies cours
1991: kurssit, joiden mukaan se:                               auxquels:
1992:                                           1984 vp. -    HE n:o 71                                           37
1993: 
1994:    a) toimittaa niiden summien muuntamisen,                a) il effectue Ia conversion des sommes expri-
1995: jotka on ilmoitettu ulkomaan rahassa ja suorite-        mees en unites monetaires etrangeres, payables en
1996: taan maan omassa rahassa (muuntokurssi);                monnaie du pays (cours de conversion)·
1997:    b) ottaa maksuksi vastaan ulkomaan rahaa                b) il accepte en paiement des monnaies etran-
1998: (vastaanottokurssi)                                     geres (cours d'acceptation).
1999: 
2000:                       7 artikla                                               Article 7
2001:                   Lisämåä"räykset                                  Disposition complementaires
2002:    1 §. Kaksi tai useampi valtio tai kaksi tai             § 1. Deux ou plusieurs Etats ou deux ou plusi-
2003: useampi rautatie voi laatia lisämääräyksiä näiden       eurs chemins de fer peuvent etablir des disposi-
2004: yhtenäisten oikeussäännösten toimeenpanoa var-          tions complementaires pour l'execution des Regles
2005: ten. Lisämääräykset voivat poiketa yhtenäisistä oi-     uniformes. Elles ne peuvent deroger aux Regles
2006: keussäännöksistä vain, jos ne tämän nimenomai-          uniformes que si celles-ci Ie prevoient expresse-
2007: sesti sallivat.                                         ment.
2008:    2 §. Lisämääräykset saatetaan voimaan ja jul-           § 2. Les dispositions complementaires sont mi-
2009: kaistaan kunkin valtion lakien ja määräysten edel-      ses en vigueur et publiees dans les formes prevues
2010: lyttämässä järjestyksessä. Lisämääräykset ja niiden     par les lois et reglements de chaque Etat. Les dis-
2011: voimaansaattaminen on ilmoitettava keskustoi-           positions complememaires et leur mise en vigueur
2012: mistolle.                                               sont communiquees a I'Office Central.
2013: 
2014:                      8    artikla                                             Article 8
2015:                 Kansallinen oikeus                                         Droit national
2016:    1 §. Mikäli yhtenäisissä oikeussäännöksissä, li-         § 1. A defaut de stipulations dans les Regles
2017: sämääräyksissä ja kansainvälisissä tariffeissa ei ole   uniformes, les dispositions complementaires et les
2018: toisin määrätty, noudatetaan kansallista oikeutta.      tarifs internationaux, Ie droit national est
2019:                                                         applicable.
2020:    2 §. Kansallisella oikeudella tarkoitetaan sen           § 2. On entend par droit national Ie droit de
2021: valtion oikeutta, jossa oikeudenomistaja saattaa        1' Etat ou 1' ayant droit fait valoir ses droits, y
2022: voimaan vaatimuksensa, ristiriitasäännökset mu-         compris les regles relatives aux conflits de lois.
2023: kaanluettuna.
2024:    3 §. Sovellettaessa määräyksiä rautatien vas-           § 3. Pour l'application des dispositions relati-
2025: tuusta matkustajien kuolemasta ja loukkaantumi-         ves a Ia responsabilite du chemin de fer en cas de
2026: sesta kansallinen oikeus on sen valtion oikeus,         mort et de blessures de voyageurs, Ie droit natio-
2027: jonka alueella markustajalle sattunut onnetto-          nal est celui de 1'Etat sur Ie territoire duquell' ac-
2028: muus on tapahtunut, ristiriitasäännökset mu-            cident survenu au voyageur s'est produit, y comp-
2029: kaanluettuna.                                           ris les regles relatives aux conflits de lois.
2030: 
2031: 
2032: 
2033:                          II OSA                                               TITRE II
2034:                   Kuljetussopimus                                      Contrat de transport
2035: 
2036:                          1 luku                                              Chapitre 1
2037:                Matkustajien kuljetus                                  Transport de voyageurs
2038: 
2039:                       9 artikla                                              Article 9
2040:             Aikataulut ja junien käyttö                          Horaires et uttfisation des trains
2041:    1 §. Rautatien on saatettava junien aikataulut         § 1. Le chemin de fer doit porter de maniere
2042: sopivalla tavalla yleisön tietoon.                      appropriee l'horaire des trains a Ia connaissance
2043:                                                         du public.
2044: 38                                      1984 vp. -     HE n:o 71
2045: 
2046:    2 §. Aikatauluissa tai tariffeissa on ilmoitetta-      § 2. Les horaires ou les tarifs doivent indiquer
2047: va rajoitukset määrättyjen junien tai vaunuluok-       les restirictions dans l' utilisation de certains trains
2048: kien käytössä.                                         ou de certaines classes de voiture.
2049: 
2050:                      10 artikla                                              Article 10
2051:      Kuljetuskielto. Kuljetukseen hyväksyminen         Exlusion du transport. Admission sous condition
2052:                    erityisin ehdoin
2053:    1 §. Seuraavia henkilöitä ei oteta kuljetetta-         § 1. Sont exclues du transport ou peuvent en
2054: vaksi tai heidät voidaan matkan aikana poistaa ju-     etre exclues en cours de route:
2055: nasta:
2056:    a) päihtyneet henkilöt, säädyttömästi käyttäy-         a) les personnes en etat d, ivresse' celles qui se
2057: tyvät henkilöt sekä henkilöt, jotka eivät noudata      conduisent d'une maniere inconvenante ou qui
2058: kussakin valtiossa voimassaolevia määräyksiä; näil-    n'observent pas les prescriptions en vigueur dans
2059: lä henkilöillä ei ole oikeutta saada takaisin matka-   chaque Etat; ces personnes n' ont droit au rem-
2060: lippunsa hintaa eikä suorittamaansa tavaramak-         boursement ni du prix de leur billet, ni du prix
2061: sua;                                                   qu'elles ont paye pour Ie transport de leurs baga-
2062:                                                        ges;
2063:    b) henkilöt, jotka sairauden tai muiden syiden         b) les personnes qui, en raison d'une maladie
2064: vuoksi todennäköisesti tuottaisivat häiriötä kans-     ou pour d'autres causes, paraitraient devoir in-
2065: samatkustajille, ellei erityistä vaunuosastoa oleva-   commoder leurs voisins, a moins qu'un comparti-
2066: rattu heille tai voida maksua vastaan asettaa hei-     ment entier n' ait ete reserve pour elles ou ne puis-
2067: dän käyttöönsä. Matkalla sairastuneet henkilöt on      se etre mis a leur disposition contre paiement.
2068: kuitenkin kuljetettava lähimmälle sopivalle ase-       Toutefois, les personnes tombees malades en
2069: malle, jossa heille voidaan antaa tarpeellista hoi-    cours de route doivent etre transportees au moins
2070: toa; matkalipun hinta on maksettava heille takai-      jusqu'a la premiere gareoli il est possible de leur
2071: sin 25 artiklassa mainittujen määräysten mukaan        donner les soins necessaires; Ie prix du voyage leur
2072: vähentämällä kuljetun matkan osalle tuleva             est rem bourse conformement a l' anicle 2 5, apres
2073: osuus; tarvittaessa menetellään samoin matkata-        deduction de Ia part afferente au parcours effec-
2074: varatahdin suhteen.                                    tue; Ie cas echeant, il en est de meme en ce qui
2075:                                                        concerne Ie transport des bagages.
2076:    2 §. Tarttuvia tauteja sairastavien henkilöiden        § 2. Le transport des personnes atteintes de
2077: kuljetus suoritetaan kansainvälisiä sopimuksia ja      maladies contagieuses est regi par les Conventions
2078: määräyksiä tai, niiden puuttuessa kunkin valtion       et reglements internationaux ou, a defaut, par les
2079: lakeja ja määräyksiä noudattaen.                       lois et reglements de chaque Etat.
2080: 
2081:                      11 artikla                                              Article 11
2082:                     Matkaliput                                                 Billets
2083:    1 §. Kansainvälistä kuljetusta varten annetta-         § 1. Les billets delivres pour un transport in-
2084: vissa matkalipuissa on oltava merkki CIV. Väliai-      ternational doivent porter Ie sigle CIV. A titre
2085: kaisesta saadaan käyttää merkkiä <t.                   transitoire, Ie signe <t est admis.
2086:    2 §. Kansainvälisissä tariffeissa tai rautateiden      § 2. Les tarifs internationaux ou les accords
2087: välisissä sopimuksissa määrätään lippujen muoto        entre chemins de fer determinent Ia forme et Ie
2088: ja sisältö samoin kuin millä kielellä ja minkätaisin   contenu des billets ainsi que Ia langue et les carac-
2089: kirjaimin ne on painettava ja täytettävä.              teres dans lesquels ils doivent etre imprimes et
2090:                                                        remplis.
2091:    3 §. Mikäli kansainvälisissä tariffeissa ei ole        § 3. Sauf exception prevue par les tarifs inter-
2092: myönnetty poikkeuksia matkalipuissa tulee olla         nationaux, les billets doivent comporter:
2093: seuraavat merkinnät:
2094:    a) lähtö- ja määräasema;                               a) les gares de depart et de destination;
2095:    b) kuljetustie; jos eri kuljetusteiden ja -neu-        b) l'itineraire; si l'emploi de differents itinerai-
2096: vojen käyttö on luvallista, on matkalipussa oltava     res ou moyens de transport est permis, cette faeui-
2097: siitä merkintä;                                        te doit etre mentionnee;
2098:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          39
2099: 
2100:    c) junalaji ja vaunuluokka;                              c) Ia categorie de train et Ia classe de voiture;
2101:    d) kuljetusmaksu;                                        d) Ie prix du transport;
2102:    e) ensimmäinen kelpoisuuspäivä;                          e) Ie premier jour de validite;
2103:   f) kelpoisuusaika.                                        f) Ia duree de validite.
2104:   4 §. Kansainvälisen tariffin nojalla laaditut             § 4. Les carnets de coupons delivres sur Ia base
2105: kuponkivihkot muodostavat yhtenäisten oikeus-             d'un tarif international constituent un billet uni-
2106: säännösten kannalta yhden ainoan matkalipun.              que au seos des Regles uniformes.
2107:    5 §. Ellei kansainvälisissä tariffeissa ole sallittu     § 5. Sauf exception prevue par Ies tarifs inter-
2108: poikkeusta, voidaan matkalippu luovuttaa toiselle         nationaux, Ie billet est cessible s'il n'est pas nomi-
2109: ainoastaan, ellei siinä ole mainittu matkustajan          natif et si Ie voyage n' a pas commence.
2110: nimeä eikä matkaa ole aloitettu.
2111:    6 §. Matkustajan on lipun vastaanottaessaan              § 6. Le voyageur doit s' assurer, a la reception
2112: varmistauduttava siitä, että se on hänen pyyntön-         du billet, que celui-ci a ete etabli selon ses
2113: sä mukainen.                                              indications.
2114:    7 §. Matkalippujen kelpoisuusajasta ja matkan            § 7. La duree de validite des billets et Ies arrets
2115: keskeytysoikeudesta väliasemilla määrätään kan-           en cours de route sont regles par Ies tarifs interna-
2116: sainvälisissä tariffeissa.                                uonaux.
2117: 
2118:                       12 artikla                                               Article 12
2119:        Matkustusoikeus. Matkustaja, jolla ei ole                         Droit au transport.
2120:                kelpaavaa matkalippua                                  Voyageur sans billet va/able
2121:    1 §. Matkustajalla on matkan alusta lähtien ol-           § 1. Des Ie commencement du voyage, le voy-
2122: tava kelpaava matkalippu; hänen on säilytettävä           ageur doit etre muni d'un billet valable; il doit Ie
2123: se koko matkan ajan ja vaadittaessa esitettävä jo-        conserver pendant tout le cours du voyage et, s' il
2124: kaiselle tarkastusta toimittavalle rautatievirkaili-      en est requis, Ie presenter a tout agent du chemin
2125: jalle sekä luovutettava se matkan päättyessä. Kan-        de fer charge du contr6le et Ie rendre a Ia fin du
2126: sainvälisissä tariffeissa voidaan määrätä poikkeuk-       voyage. Les tarifs internationaux peuvent prevoir
2127: Sia.                                                      des exceptions.
2128:    2 §. Matkaliput, joihin on luvattomasti tehty             § 2. Les billets ayant subi une modification il-
2129: muutoksia, ovat kelpaamattomia ja otetaan pois            licite ne sont pas valables et sont retires par Ies
2130: tarkastusta suorittavien rautatievirkailijoiden toi-      agents du chemin de fer charges du contr6le.
2131: mesta.
2132:    3 §. Matkustajan, joka ei voi esittää kelpaavaa           § 3. Le voyageur qui ne peut presenter un bil-
2133: matkalippua, on maksettava kuljetusmaksu ja sen           let valable doit payer, outre le prix du transport,
2134: lisäksi lisämaksu, joka lasketaan sitä vaativan rau-      une surtaxe calculee conformement aux prescrip-
2135: tatien määräysten mukaan.                                 tions applicables par Ie chemin de fer qui exige Ie
2136:                                                           paientment de Ia surtaxe.
2137:   4 §. Matkustaja, joka kieltäytyy heti maksa-               § 4. Le voyageur qui refuse Ie paiement imme-
2138: masta kuljetusmaksua, voidaan poistaa junasta.            diat du prix du transport ou de la surtaxe peut etre
2139: Tällaisella henkilöllä ei ole oikeutta vaatia, että       exclu du transport. Le voyageur exclu ne peut exi-
2140: hänen matkatavaransa annetaan hänelle muulla              ger que ses bagages soient mis a sa disposition a
2141: asemalla kuin määräasemalla.                              une gare autre que Ia gare de destination.
2142: 
2143:                       13 artikla                                               Article 13
2144:                Hinnan a/ennus lapsille                           Reduction de prix pour ies enfants
2145:    1 §. Alle viisivuotiaat lapset, joille ei vaadita         § 1. Jusqu'a l'age de cinq ans revolus, Ies en-
2146: eri paikkaa, kuljetetaan maksutta ja ilman matka-         fants pour lesquels il n' est pas reclame une place
2147: lippua.                                                   distincte sont transportes gratuitement et sans
2148:                                                           billet.
2149:    2 §. Viisi vuotta täyttäneet, mutta alle kym-             § 2. Les enfants ages de plus de cinq ans jus-
2150: menvuotiaat lapset ja alle viisivuotiaat lapset, joil-    qu' a dix ans revolus et Ies enfants plus jeunes pour
2151: le vaaditaan eri paikka, kuljetetaan aleunetuin           lesquels une place distincte est reclamee sont
2152: 40                                       1984 vp. -     HE n:o 71
2153: 
2154: hinnoin, jotka eivät saa ylittää täysikasvuisten        transportes a des prix reduits. Ceux-ci ne peuvent
2155: matkalipuista kannettavien hintojen puolta mää-         exceder Ia moitie des prix per~us pour Ies billets
2156: rää, lukuunottamatta tiettyjen junien tai tiettyjen     d'adultes, sauf en ce qui concerne Ies supplements
2157: vaunujen käyttämisestä perittäviä lisämaksuja ja        per~us pour l'utilisation de certains trains ou de
2158: hinnan pyöristämistä lipunmyyntirautatien mää-          certaines voitures, sans prejudice de 1' arrondisse-
2159: räysten mukaisesti.                                     ment des sommes effectue conformement aux
2160:                                                         prescriptions applicables par Ie chemin de fer
2161:                                                         emetteur du billet.
2162:   Tätä alennusta ei tarvitse soveltaa matkalippui-         Cette reduction n' est pas obligatoirement app-
2163: hin, joiden hintaan jo sisältyy alennus yksinkertai-    licable aux prix des billets qui en comportent deja
2164: sen matkalipun normaalihinnasta.                        une autre par rapport au prix normal du billet
2165:                                                         simple.
2166:    3 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan kui-          § 3. Toutefois, Ies tarifs internationaux peu-
2167: tenkin määrätä eri ikärajoja kuin 1 ja 2 §:ssä mai-     vent prevoir des limites d' age differentes de celles
2168: nitut, mikäli nämä rajat eivät alita neljää vuotta,     des §§ 1 et 2, dans Ia mesure ou ces limites ne sont
2169: kun kysymyksessä on 1 §:ssä tarkoitettu maksuton        inferieures ni a quatre ans revolus, en ce qui con-
2170: kuljetus, eikä kymmentä vuotta, kun sovelletaan         cerne Ia gratuite de transport visee au § 1, ni a dix
2171: 2 §:ssä tarkoitettuja alennettuja hintoja.              ans revolus dans Ie cas d' application des prix re-
2172:                                                         duits vises au § 2.
2173: 
2174:                      14 artikla                                              Article 14
2175:                  Paikkojen käyttö                                     Occupation des places
2176:  1 §. Paikkojen käytön, osoittamisen ja varaami-           § 1. L'occupation, l'attribution et Ia reserva-
2177: sen suhteen junissa noudatetaan rautatien mää-          tion des places dans Ies trains sont reglees par Ies
2178: räyksiä.                                                precriptions applicables par Ie chemin de fer.
2179:    2 §. Matkustajalla on oikeus kansainvälisissä           § 2. Dans Ies conditions fixees par Ies tarifs in-
2180: tariffeissa määrätyin ehdoin siirtyä ylempään vau-      ternationaux, Ie voyageur peut utiliser une place
2181: nuluokkaan tai korkeampihintaiseen junalajiin           d'une classe superieure ou un train d'une catego-
2182: k~in. matkalippu edellyttää tai muuttaa matka-          rie de prix superieure a celles mentionnees sur Ie
2183: reittiä.                                                billet ou faire modifier 1' itineraire.
2184: 
2185:                      15 artikla                                              Article 15
2186:      Käsimatkatavaran ja eläinten ottaminen                        Introduction de colis a main
2187:                 henkzlövaunuihin                                  et d'animaux dans les voitures
2188:       §. Matkustaja saa ottaa maksutta mukaansa            § 1. Le voyageur peut prendre gratuitement
2189: henkilövaunuihin helposti kannettavia esineitä          avec !ui dans Ies voitures des objets faciles a porter
2190: (käsimatka tavaraa).                                    (colis a main).
2191:    Kukin matkustaja saa käsimatkatavaraansa var-           Chaque voyageur ne dispose pour ses colis a
2192: ten käyttää ainoastaan hallussaan olevan paikan         main que de 1' espace situe au-dessus et en dessous
2193: ylä- ja alapuolella olevan tilan tai muuta vastaavaa    de Ia place qu'il occupe, ou d'un autre espace cor-
2194: tilaa vaunujen ollessa erikoista rakennetyyppiä,        respondant lorsque Ies voitures som d'un type
2195: varsinkin jos niissä on matkatavaraosasto.              special, notamment lorsqu' elles comportent une
2196:                                                         soute a pagages.
2197:   2 §. Henkilövaunuihin ei saa tuoda:                      § 2. Ne peuvent etre introduits dans voitures:
2198:   a) sellaisia aineita ja esineitä, joita 18 artiklan      a) Ies matieres et objets exclus du transport
2199: e kohdan nojalla ei oteta kuljetettavaksi matkata-      comme bagages en vertu de l'article 18 e), sauf ex-
2200: varana, lisämääräyksissä tai tariffeissa mainittuja     ception prevue par Ies dispositions complementai-
2201: poikkeuksia lukuunottamatta;                            res ou Ies tarifs;
2202:    b) esineitä, jotka saattavat tuottaa haittaa tai        b) Ies objets de nature a gener ou a incommo-
2203: epämukavuutta matkustajille tai aiheuttaa vahin-        der Ies voyageurs ou a causer un dommage;
2204: koa;
2205:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          41
2206: 
2207:    c) esinetta, joiden tuontia vaunuihin tulli- tai          c) les objets que les prescriptions des douanes
2208: muiden hallintoviranomaisten määräykset eivät             ou d'autres autorites administratives ne permet-
2209: salli;                                                    tent pas d'introduire dans les voitures;
2210:    d) eläviä eläimiä, lisämääräyksissä tai tariffeissa       d) les animaux vivants, sauf exception prevue
2211: mainittuja poikkeuksia lukuunottamatta.                   par les dispositions complementaires ou les tarifs.
2212:    3 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan määrä-          § 3. Les tarifs internationaux peuvent prevoir a
2213: tä, millä ehdoin henkilövaunuihin 1 §:n ja 2 §:n          quelles conditions les objets introduits dans les
2214: b kohdan vastaisesti tuotuja esineitä voidaan kui-        voitures en contravention aux §§ 1 et 2 b) sont ne-
2215: tenkin kuljettaa käsimatkatavarana tai matkatava-         anmoins transportes comme colis a main ou com-
2216: rana.                                                     me bagages.
2217:    4 §. Rautatiellä on oikeus varmistautua mat-              § 4. Le chemin de fer a le droit de s' assurer, en
2218: kustajan läsnäollessa henkilövaunuihin otettujen          presence du voyageur, de la nature des objets int-
2219: esineiden laadusta, jos on päteviä syitä otaksua,         roduits dans les voitures, en cas de presomption
2220: että 2 §:n a, b tai d kohtaa on rikottu. Ellei ole        grave de contravention au § 2 a), b) et d). S' il
2221: mahdollista saada selville matkustajaa, joka on ot-       n' est pas possible d' identifier le voyageur qui a
2222: tanut mukaansa tarkastuksen alaiset esineet, rau-         pris avec lui les objets soumis averification, le che-
2223: tatie suorittaa tarkastuksen kahden rautatiehenki-        min de fer effectue celle-ci en presence de deux te-
2224: lökuntaan kuulumattoman todistajan läsnäolles-            moins etrangers au chemin de fer.
2225: sa.
2226:     5 §. Matkustajan on itsensä pidettävä silmällä,           § 5. La surveillance des objets et des animaux
2227: mukaansa vaunuun ottamiaan esineitä ja eläimiä,           que le voyageur prend avec lui dans la voiture lui
2228: paitsi milloin se ei ole mahdollista siitä syystä, että   incombe, sauf quand il ne peut l'exercer du fait
2229: hän on 1 §: ssä tarkoitetussa erikoistyyppisessä          qu'il se trouve dans une voiture du type special vi-
2230: matkustajavaunussa.                                       se au § 1.
2231:     6 §. Matkustaja on vastuussa kaikesta hänen               § 6. Le voyageur est responsable de tout dom-
2232: vaunuun ottamiensa esineiden tai eläinten aiheut-         mage cause par les objets ou les animaux qu' il
2233: tamasta vahingosta, mikäli hän ei voi todistaa sen        prend avec lui dans la voiture, a moins qu'il ne
2234: aiheutuneen rautatien syystä, kolmannen henki-            prouve que le dommage a ete cause par une faute
2235: lön syystä tai olosuhteiden johdosta, joita matkus-       du chemin de fer, par une faute d'un tiers ou par
2236:  taja ei voinut välttää ja joiden seurauksia hän ei       des circonstances que le voyageur ne pouvait pas
2237: voinut torjua.                                            eviter et aux consequences desquelles il ne pouvait
2238:                                                           pas obvier.
2239:   Tilmä määräys ei koske rautatielle 26 artiklan              Cette disposition n' affecte pas la responsabilite
2240: nojalla kuuluvaa vastuuta.                                qui peut incomber au chemin de fer en vertu de
2241:                                                           l' article 26.
2242: 
2243: 
2244:                       16 artikla                                               Article 16
2245:     junayhteyden menettäminen. Junavuorojen               Correspondance manquee. Suppression de trains
2246:                  peruuttaminen
2247:    1 §. Jos matkustaja ei junan myöhästymisen                § 1. Lorsque par suite du retard d'un train la
2248: johdosta pääse siirtymään toiseen junaan tai jos          correspondance avec un autre train est manquee
2249: tämän vuoro peruutetaan kokonaan tai osalta               ou lorsqu 'un train est supprime sur tout ou partie
2250: matkaa ja jos matkustaja haluaa jatkaa matkaansa,         de son parcours et que le voyageur veut continuer
2251: on rautatien mikäli mahdollista ja lisämaksutta           son voyage, le chemin de fer doit acheminer le
2252: kuljetettava hänet sekä hänen käsimatkatavaransa          voyageur avec ses colis amain et ses bagages, dans
2253: ja matkatavaransa junassa, joka kulkee kohti sa-          la mesure du possible et sans aucune surtaxe, par
2254: maa määräasemaa samaa tai toista alkuperäisellä           un train se dirigeant vers la meme gare de destina-
2255: kuljetusmatkalla yhteistyössä toimineelle rauta-          tion, par la meme ligne ou par une autre ligne re-
2256: tielle kuuluvaa linjaa pitkin, jos matkustaja si-         levant des chemins de fer participant a l' itineraire
2257: ten pääsee vähemmän myöhästyneenä määräase-               de transport primitif, de fa<;on a permettre au voy-
2258: malle.                                                    ageur d' arriver a destination avec le moindre
2259:                                                           retard.
2260: 6   168301317R
2261: 42                                        1984 vp. -      HE n:o 71
2262: 
2263: 
2264:    2 §. Rautatien on tarpeen vaatiessa merkittävä            § 2. Le cheruin de fer doit, s' il y a lieu, certi-
2265: matkalippuun, että yhteys on menetetty tai juna           fier sur Ie billet que Ia correspondance a ete man-
2266: peruutettu sekä pidennettävä riittävästi matkali-         quee ou Ie train supprime, prolonger Ia validite
2267: pun kelpoisuusaikaa ja tehtävä merkintä siitä, että       du billet dans Ia ruesure necessaire et Ie rendre va-
2268: se on voimassa myös mahdollisesti käytettävällä           lable pour Ie nouvel itineraire, pour une classe su-
2269: toisella reitillä, ylemmässä luokassa tai kuljetus-       perieure ou pour un train d'une categorie de prix
2270: maksultaan kalliimmassa junassa. Rautateillä on           superieure. Toutefois, ies tarifs ou ies horaires
2271: kuitenkin oikeus tariffissa tai aikatauluissa kieltää     peuvent exclure l'utilisation de certains trains.
2272: tiettyjen junien käyttäminen tähän tarkoituk-
2273: seen.
2274: 
2275: 
2276: 
2277:                        II luku                                                 Chapitre II
2278:               Matkatavaran kuljetus                                      Transport de bagages
2279: 
2280:                       17 artikla                                               Article 17
2281:                   Sallitut esineet                                            Objets admzs
2282:    1 §. Matkatavarana otetaan kuljetettavaksi                § 1. Sont admis au transport comme bagages
2283: matkaa varten tarkoitettuja esineitä, jotka on pa-        ies objets affectes a des buts de voyage contenus
2284: kattu matka-arkkuihin, koreihin, laukkuihin, kas-         dans des malles, paniers, valises, sacs de voyage et
2285: seihin tai muihin vastaavanlaatuisiin päällyksiin,        autres emballages de ce genre, ainsi que ies em-
2286: samoin kuin myös näitä päällyksiä.                        ballages eux-memes.
2287:    2 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan sallia
2288: kuljettaa matkatavarana erityisin ehdoin eläimiä             § 2. Les tarifs internationaux peuvent admett-
2289: ja muita kuin 1 § :ssä mainittuja esineitä, ni-           re sous certaines conditions, comme bagages, des
2290: menomaan matkustajien mukana kuljetettavia                animaux et des objets non vises au § 1, notam-
2291: moottoriajoneuvoja, perävaunun kanssa tai                 m~nt des vehicules automobiles accompagnes re-
2292: ilman.                                                    mrs au transport avec ou sans remorque.
2293:    3 §. Tariffeissa tai aikatauluissa voidaan kiel-          § 3. Les tarifs ou ies horaires peuvent exclure
2294: tää tai rajoittaa matkatavaran kuljetus määrätyissä       ou limiter Ie transport de bagages dans certarns
2295: junissa tai junalajeissa.                                 trains ou certaines categories de trains.
2296: 
2297:                       18 artikla                                               Article 18
2298:                   Kielletyt esineet                                           Objets exclus
2299:    Matkatavarana ei oteta kuljetettavaksi:                   Sont exclus du transport comme bagages:
2300:    a) esineitä, joiden kuljetus on kielletty vaikka          a) ies objets dont Ie transport est interdit, ne
2301: vain yhdessäkin niistä valtioista, joide,p kautta         fUt-ce que sur l'un des territoires a parcourir par
2302: matkatavaran kuljetuksen on tapahduttava;                 ies bagages;
2303:    b) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen            b) ies objets dontIe transport est reserve al'ad-
2304: yksinoikeutena vaikka vain yhdessäkin niistä val-         ministration des postes, ne filt-ce que sur l'un des
2305: tioista, joiden kautta matkatavaran kuljetuksen           territoires a parcourir par ies bagages:
2306: on tapahduttava;
2307:    c) kauppaan tarkoitettuja tavaroita;                      c) ies marchandises destinees au commerce;
2308:    d) suurikokoisia tai liian painavia esineitä;             d) ies objets encombrants ou d'une masse ex-
2309:                                                           cessrve;
2310:    e) vaarallisia aineita ja esineitä, varsinkaan la-        e) ies matieres et objets dangereux, notam-
2311: dattuja ampuma-aseita, räjähtäviä ja helposti syt-        ment ies armes chargees, ies matieres et objets
2312: tyviä aineita ja esineitä, sytyttyvästi vaikuttavia,      explosibies ou inflammables, ies matieres combu-
2313: myrkyllisiä, radioaktiivisia, syövyttäviä samoin-         rantes, toxiques, radioactives ou corrosives ainsi
2314: kuin tartuntaa tai pahoinvointia aiheuttavia ainei-       que ies matieres repugnantes ou infectieuses; ies
2315: ta; kansainvälisissä tariffeissa voidaan sallia kuijet-   tarifs internationaux peuvent admettre sous con-
2316:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                            43
2317: 
2318: taa matkatavarana eräitä näistä aineista ja esineis-    dition, comme bagages, certains de ces matieres et
2319: tä erityisin ehdoin.                                    objets.
2320: 
2321: 
2322:                      19 artikla                                               Article 19
2323:       Matkatavaran kirjaaminen ja kuljetus                   Enregistrement et transport des bagages
2324:      §. Kirjattua matkatavaraa otetaan kuljetetta-         § 1. L' enregistrement des bagages n'a lieu que
2325: vaksi ainoastaan esitettäessä vähintään matkatava-      sur Ia presentation de billets valables au moins
2326: ran määräasemalle saakka kelpaava matkalippu            jusqu'a Ia destination des bagages et pour l'itine-
2327: ja vain matkalipussa ilmoitettua tietä kuljetetta-      raire mentionne sur Ies billets.
2328: vaksi.
2329:   Jos matkalippu kelpaa useilla eri reiteillä tai jos       Si Ie billet est valable pour plusieurs itineraires,
2330: määräpaikassa on monta eri asemaa, on matkusta-         ou si Ie lieu de destination est desservi par plusi-
2331: jan tarkoin ilmoitettava, mitä tietä ja mille ase-      eurs gares, Ie voyageur doit indiquer exactement
2332: malle matkatavara on kirjattava. Rautatie ei vastaa     1' itineraire a suivre ou Ia gare pour laquelle 1' enre-
2333: seurauksista, jos matkustaja ei noudata tätä mää-       gistrement doit avoir lieu. Le chemin de fer ne re-
2334: räystä.                                                 pond pas des consequences de l'inobservation de
2335:                                                         cette disposition par Ie voyageur.
2336:    2 §. Jos tariffeissa on sallittu, voi matkustaja         § 2. Si Ies tarifs Ie prevoient, Ie voyageur peut,
2337: jättää matkalipun kelpoisuusaikana kirjattavaksi        pendant Ia duree de validite du billet, faire enre-
2338: matkatavaraa koko kuljetusmatkalle tai jollekin         gistrer des bagages pour Ie parcours total ou pour
2339: reitin osalle.                                          des fractions quelconques de ce parcours.
2340:    3 §. Tariffeissa määrätään, voidaanko ja millä           § 3. Les tarifs determinent si et dans quelles
2341: ehdoin matkatavaraa ottaa kuljetettavaksi esittä-       conditions des bagages peuvent etre admis au
2342: mättä matkalippua tai muuta kuin esitetyssä mat-        transport sans presentation de billets ou pour un
2343: kalipussa ilmoitettua reittiä. Jos tariffin mukaan      itineraire autre que celui mentionne sur Ie billet
2344: matkatavaraa voidaan ottaa kuljetettavaksi esittä-      presente. Lorsque Ies tarifs prevoient que des ba-
2345: mättä matkalippua, on näiden yhtenäisten oi-            gages peuvent etre admis au transport sans presen-
2346: keussäännösten määräyksiä markustavan henkilön          tation de billets, Ies dispositions des Regles uni-
2347: oikeuksista ja velvollisuuksista matkatavaroidensa      formes fixant Ies droits et obligations du voyageur
2348: suhteen sovellettava vastaavasti myös tällaisen         relatif a ses bagages s' appliquent par analogie a
2349: matkatavaran lähettäjään.                               1'expediteur de bagages.
2350:    4 §. Kuljetusmaksu on maksettava matkatava-              § 4. Le prix du transport des bagages doit etre
2351: raa kirjattaessa.                                       paye lors de l'enregistrement.
2352:    5 §. Muuten matkatavaran kirjaamisessa sovel-            § 5. Pour Ie surpl us, Ies formali tes d' enregist-
2353: letaan kirjaamisen suorittavalla asemalla voimas-       rement des bagages sont dererminees par Ies
2354: saolevia määräyksiä.                                    prescriptions en vigueur a Ia gare chargee de
2355:                                                         1'enregistrement.
2356:   6 §. Mikäli kirjausasemalla voimassa olevat               § 6. Le voyageur peut indiquer, conforme-
2357: määräykset sallivat, voi matkustaja määrätä, millä      ment aux prescriptions en vigueur a Ia gare char-
2358: junalla hänen matkatavaransa on kuljetettava. Jos       gee de l'enregistrement, Ie train par lequel ses ba-
2359: matkustaja ei tätä oikeutta käytä, kuljetetaan ne       gages doivent etre expedies. Si Ie voyageur n'use
2360: ensimmäisellä sopivalla junalla.                        pas de cette facu!te, !' acheminement a lieu par Ie
2361:                                                         premier train approprie.
2362:    Jos matkatavara on siirrettävä risteysasemalla           Si Ies bagages doivent etre transbordes dans une
2363: toiseen junaan, on kuljetus suoritettava ensim-         gare de correspondance, Ie transport doit avoir
2364: mäisellä junalla, joka suorittaa normaalia matka-       lieu par Ie premier train assurant Ie transport regu-
2365: tavarankuljetusta.                                      lier de bagages.
2366:    Matkatavaran kuljetus tapahtuu edellä olevien            L'acheminement des bagages ne peut avoir lieu
2367: määräysten mukaan ainoastaan, jos tulli- ja mui-        dans Ies conditions indiquees ci-dessus que si Ies
2368: den hallintoviranomaisten vaatimat muodollisuu-         formalites exigees au depart ou en cours de route
2369: det lähtöasemalla tai kuljetuksen kestäessä eivät       par Ies douanes ou d' autres autorites administrati-
2370: sitä estä.                                              ves ne s'y opposent pas.
2371: 44                                       1984 vp. -      HE n:o 71
2372: 
2373:                      20 artikla                                               Article 20
2374:                 A1atkatavaratoa'zstus                                   Bulletin a'e bagages
2375:    1 §. Kun matkatavara kirjataan, on markusta-             § 1. Lors de 1' enregistrement des bagages, il
2376: jalle annettava matkatavaratodistus.                     est delivre un bulletin au voyageur.
2377:    2 §. Kansainvälistä kuljetusta varten annetta-           § 2. Les bulletins de bagages delivres pour un
2378: vissa matkatavaratodistuksissa on oltava merkki          transport international doivent porter le sigle
2379: CIV. Väliaikaisesti saadaan käyttää merkkiä q:.          CIV. A titre transitoire, le signe q: est admis.
2380:    3 §. Kansainvälisissä tariffeissa tai rautateiden        § 3. Les tarifs internationaux ou Ies accords
2381: keskinäisissä sopimuksissa määrätään matkatava-          entre chemins de fer determinent la forme et le
2382: ratodistuksen muoto ja sisältö samoin kuin millä         contenu des bulletins de bagages, ainsi que la lan-
2383: kielellä ja minkälaisin kirjaimin ne on painettava       gue et Ies caracteres dans lesquels ils doivent etre
2384: ja täytettävä.                                           imprimes et remplis.
2385:    4 §. Mikäli kansainvälisissä tariffeissa ei ole          § 4. Sauf exception prevue par Ies tarifs inter-
2386: toisin määrätty matkatavaratodistukseen tulee olla       nationaux, Ies bulletins doivent comporter:
2387: merkitty:
2388:    a) lähetys- ja määräasema;                               a) Ies gares de depart et de destination;
2389:    b) kuljetustie;                                          b) l'itineraire;
2390:    c) jättöpäivä ja juna, jolla matkatavara on kul-         c) le jour de la remise et le train par lequelles
2391: jetettava;                                               bagages doivent etre expedies;
2392:    d) matkustajien lukumäärä;                               d) le norubre des voyageurs;
2393:    e) kollien lukumäärä ja paino;                           e) le norubre et la ruasse des colis;
2394:    f) matkatavararahti sekä muut kulut.                     f) le prix du transport et Ies autres frais.
2395:    5 §. Ottaessaan vastaan matkatavaratodistuk-             § 5. Le voyageur doit s'assurer, ala reception
2396: sen matkustajan on tarkistettava, että todistus on       du bulletin de bagages, que celui-ci a ete etabli
2397: laadittu hänen ilmotustensa mukaisesti.                  selon ses indications.
2398: 
2399: 
2400: 
2401: 
2402:                      21 artikla                                               Article 21
2403:           A1atkatavaran kunto, päällys ja                             Etat, cona'itionnement,
2404:                   merkitseminen                                 emballage et marquage a'es bagages
2405:    1 §. Rautatie voi kieltäytyä vastaanottamasta             § 1. Les colis dont 1' etat ou le conditionne-
2406: matkatavaroita, jotka ovat puutteellisessa kunnos-       ment est defectueux ou l'eruballage insuffisant ou
2407: sa tai joiden päällys on riittämätön tai joissa on il-   qui presentent des signes ruanifestes d' avaries
2408: meistä vahingoittumisen merkkejä. Jos rautatie ne        peuvent etre refuses par le cheruin de fer. Si nean-
2409: kuitenkin ottaa kuljetettavaksi, se voi tehdä asian-     ruoins celui-ci Ies accepte, il peut apporter une
2410: tilaa vastaavan merkinnän matkatavaratodistuk-           mention appropriee sur le bulletin de bagages.
2411: seen. Ottaessaan vastaan sellaisella merkinnällä         L' acceptation par le voyageur du bulletin de baga-
2412: varustetun matkatavaratodistuksen katsotaan              ges portant une telle ruention est consideree coru-
2413: matkustajan tunnustaneen merkinnän oikeaksi.             rue preuve que le voyageur a reconnu l'exactitude
2414:                                                          de cette mention.
2415:    2 §. Matkustajan on merkittävä kuhunkin kol-              § 2. Le voyageur doit indiquer sur chaque co-
2416: liin hyvin näkyvään paikkaan riittävän kestävällä,       lis, en un endroit bien visible, dans des conditions
2417: selvällä, lähtemättömällä ja väärinkäsitykset pois-      de fixite suffisantes, d'une maniere claire et de fa-
2418: sulkevalla tavalla:                                      ~on indelebile ne perruettant aucune confusion:
2419:    a) nimensä ja osoitteensa;                                a) son noru et son adresse,
2420:    b) määräasema ja määrämaa.                                b) la gare et le pays de destination.
2421:    Matkustajan on mitätöitävä tai poistettava van-           Les indications periruees doivent erre rendues
2422: hat paikkansapitämättömät merkinnät.                     illisible ou enlevees par le voyageur.
2423:    Rautatie voi kieltäytyä vastaanottamasta kol-             Le cheruin de fer peut refuser Ies colis ne por-
2424: leja, joissa ei ole määrättyjä merkintöjä.               tant pas Ies indications prescrites.
2425:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                           45
2426: 
2427:                      22 artikla                                               Article 22
2428:     Matkustajan vastuu. Tarkastus. Lisiirahti           Responsabilite du voyageur. Verification. Surtaxe
2429:     1 §. Matkustaja on vastuussa kaikista seurauk-         § 1. Le voyageur est responsable de routes Ies
2430: sista, jotka aiheutuvat 17 ja 18 artiklan sekä 21 ar-   consequences de 1' inobservation des articles 17' 18
2431: tiklan 2 §:n noudattamatta jättämisestä.                et 21, § 2.
2432:    2 §. Rautatiellä on oikeus tarkistaa, että mat-         § 2. Le chemin de fer a Ie droit, en cas de pre-
2433: katavaran sisällys on määräysten mukainen, mil-         somption grave de contravention, de verifier si le
2434: loin on perusteltua syytä epäillä määräysten rikko-     contenu des bagages repond aux prescriptions
2435: mista ja edellyttäen, etteivät sen valtion lait ja      lorsque Iesloiset reglements de l'Etat ou Ia verifi-
2436: määräykset, jonka alueella tarkastus suoritetaan,       cation doit avoir lieu ne l' interdisent pas. Le voya-
2437: sitä kiellä. Matkustaja on kutsuttava olemaan läs-      geur doit etre invite a assister ala verification. S'il
2438: nä tarkastuksesssa. Ellei hän siihen saavu tai ellei    ne se presente pas ou s' il ne peut etre atteint, Ia
2439: hän ole tavattavissa, on tarkastus toimitettava         verification doit se faire en presence de deux te-
2440: kahden rautatien henkilökuntaan kuulumatto-             moins etrangers au chemin de fer.
2441: man todistajan läsnäollessa.
2442:    3 §. Jos rikkomus todetaan, matkustajan on              § 3. Si une infraction est constatee, le voya-
2443: suoritettava aiheutuneet kulut.                         geur doit payer Ies frais occasionnes par Ia verifica-
2444:    Jos 17 ja 18 artiklan määräyksiä on rikottu, rau-    tion. En cas d' infraction aux articles 17 et 18, le
2445: tatie voi periä kansainvälisissä tariffeissa määrätyn   chemin de fer peut percevoir une surtaxe fixee par
2446: lisämaksun, sekä tapauksen mukaan kuljetusmak-          Ies tarifs internationaux, sans prejudice du paie-
2447: sujen erotuksen ja mahdollisen vahingon korvauk-        ment de Ia difference du prix de transport et
2448: sen.                                                    d'une indemnite pour Ie dommage eventuel.
2449: 
2450: 
2451:                      23 artikla                                              Article 23
2452:               Matkatavaran iuovutus                                           Livraison
2453:    1 §. Matkatavara luovutetaan matkatavarato-              § 1. La livraison des bagages a lieu contre re-
2454: distusta ja tapauksen mukaan lähetystä rasittavien      mise du bulletin de bagages et, Ie cas echeant,
2455: kulujen suoritusta vastaan. Rautatie on oikeutet-       contre paiement des frais qui grevent 1' envoi. Le
2456: tu, ei kuitenkaan velvollinen toteamaan, onko           chemin de fer a Ie droit, sans y etre tenu, de veri-
2457: matkatavaratodistuksen haltija oikeutettu saa-          fier si le detenteur du bulletin a qualite pour
2458: maan matkatavaran haltuunsa.                            prendre livraison.
2459:    2 §. Matkatavara katsotaan luovutetuksi mat-             § 2. Sont assimiles a Ia livraison au detenteur
2460: katavaratodistuksen haltijalle myös kun se luovu-       du bulletin, lorsqu 'ils sont effectues conforme-
2461: tusasemalla voimassaolevien määräysten mukai-           ment aux prescriptions en vigueur a Ia gare char-
2462: sesti                                                   gee de Ia livraison:
2463:    a) on jätetty tulli- tai veroviranomaisille heidän       a) Ia remise des bagages aux autorites de doua-
2464: toimipaikkoihinsa tai varastoihinsa silloin, kun        ne ou d'octroi dans leurs locaux d'expedition ou
2465: nämä eivät ole rautateiden valvonnassa;                 dans leurs entrepöts, lorsque ceux-ci ne se trou-
2466:                                                         vent pas sous Ia garde du chemin de fer;
2467:    b) kun elävät eläimet on annettu kolmannen               b) Ie fait de confier des animaux vivants a un
2468: henkilön huostaan.                                      tiers.
2469:    3 §. Sen junan saavuttua, jolla matkatavara oli          § 3. Le detenteur du bulletin peut demander
2470: kuljetettava, matkatavaratodistuksen haltija voi        au service de livraison de Ia gare de destination Ia
2471: vaatia määräaseman matkatavaratoimistolta, että         livraison des bagages aussitöt que s' est ecoule, ap-
2472: matkatavara annetaan hänelle niin pian kuin sen         res l'arrivee du train par lequelles bagages deva-
2473: käsittelyyn sekä tarpeen vaatiessa tulli- ja muiden     ient erre transportes, le temps necessaire pour la
2474: hallintoviranomaisten määräysten täyttämiseen           mise a disposition ainsi que, Ie cas echeant, pour
2475: tarpeellinen aika on kulunut.                           1' accomplissement des formalites exigees par Ies
2476:                                                         douanes ou d'autres autorites administratives.
2477:   4 §. Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on              § 4. A defaut de remise du bulletin, le chemin
2478: rautatie velvollinen luovuttamaan matkatavaran          de fer n'est tenu de livrer Ies bagages qu'a celui
2479: 46                                      1984 vp. -      HE n:o 71
2480: 
2481: vain sille, joka todistaa oikeutensa siihen; jos tätä   qui justifie de son droit; si cette justification
2482: oikeutta ei katsota riittävän selvästi toteennäyte-     semble ir:suffisante, le chemin de fer peut exiger
2483: tyksi, voi rautatie vaatia vakuuden.                    une cauuon.
2484:    5 §. Matkatavara luovutetaan kirjauksessa               § 5. Les bagages sont livres a la gare pour la-
2485: määräasemaksi merkityllä asemalla. Matkatavara-         quelle ils ont ete enregistres. Toutefois, a la de-
2486: todistuksen haltijan hyvissä ajoin tekemästä pyyn-      mande du detenteur du bulletin faite en temps
2487: nöstä voidaan matkatavara kuitenkin olosuhtei-          utile, si les circonstances le permettent et si les
2488: den salliessa ja kun tulli- ja muiden hallintovi-       prescriptions des douanes ou d' autres autorites
2489: ranomaisten määräykset eivät ole esteenä, luovut-       administratives ne s'y opposent pas, les bagages
2490: taa lähetysasemalla tai jollakin väliasemalla sillä     peuvent etre restitues a la gare de depart ou livres
2491: ehdolla, että matkatavaratodistus palautetaan ja        a une gare intermediaire contre remise du bulletin
2492: että lisäksi matkalippu esitetään tariffien niin        de bagages et, en outre, si les tarifs l'exigent,
2493: määrätessä.                                             contre presentation du billet.
2494:    6 §. Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka ei         § 6. Le detenteur du bulletin auquelles baga-
2495: ole saanut matkatavaraansa 3 §:ssä mainitulla ta-       ges ne sont pas livres conformement au § 3 peut
2496: valla, on oikeus vaatia, että matkatavaratodistuk-      exiger la constatation, sur le bulletin, du jour et
2497: seen merkitään päivä ja kellonaika, jolloin hän on      de l'heure auxquels il a demande la livraison.
2498: käynyt matkatavaraa vaatimassa.                            § 7. S'il en est requis par l'ayant droit, le che-
2499:    7 §. Oikeudenomistajan vaatiessa rautatien on        min de fer doit proceder en sa presence ala verifi-
2500: hänen läsnäollessaan tarkistettava matkatavaran         cation des bagages, en vue de constater un dom-
2501: kunto väitetyn vahingon toteamiseksi. Oikeu-            mage allegue. L'ayant droit peut refuser la recep-
2502: denomistaja voi kieltäytyä vastaanottamasta mat-        tion des bagages, si le chemin de fer ne donne pas
2503: katavaraa, jos rautatie ei noudata hänen pyyn-          suite a sa demande.
2504: töään.
2505:    8 §. Muissa suhteissa matkatavaran luovutus             § 8. Pour le surplus, la livraison des bagages
2506: suoritetaan luovutusasemalla voimassa olevien           est effectuee conformement aux prescriptions en
2507: määräysten mukaisesti.                                  vigueur a la gare chargee de la livraison.
2508: 
2509: 
2510:                       III luku                                              Chapitre III
2511:        Yhteisiä määräyksiä matkustajien ja                     Dispositions communes au transport
2512:            matkatavaran kuljetuksessa                              de voyageurs et de bagages
2513: 
2514:                      24 artikla                                              Article 24
2515:  Hallinnollisten muodollisuuksien täyttäminen            Accomplissement des formalites administratives
2516:    Matkustajan on noudatettava tulli- ja muiden            Le voyageur doit se conformer aux prescriptions
2517: hallintoviranomaisten antamia sekä häntä itseään        des douanes ou d'autres autorites administratives,
2518: ja hänen mukaansa ottamien eläinten että hänen          tant en ce qui concerne sa personne et les animaux
2519: käsimatkatavaroidensa ja matkatavaroidensa tar-         qu 'il prend avec lui que la visite de ses colis a
2520: kastusta koskevia määräyksiä. Hänen tulee olla          main et bagages. Il doit assister a cette visite, sauf
2521: läsnä näissä tarkastuksissa, mikäli kunkin valtion      exception prevue par les lois et reglements de cha-
2522: lait ja määräykset eivät myönnä poikkeusta. Rau-        que Etat. Le chemin de fer n' est pas responsable,
2523: tatie ei ole vastuussa markustajaan nähden vahin-       a l' egard du voyageur, du dommage resultant du
2524: gosta, joka aiheutuu siitä, että tämä ei noudata        fait que le voyageur ne tient pas compte de ces ob-
2525: näitä velvoituksia.                                     ligations.
2526: 
2527:                      25 artikla                                              Article 25
2528:           Maksun palautus ja lisämaksut                           Remboursement, restitution et
2529:                                                                     paiement supplementaire
2530:   1 §. Kuljetusmaksu palautetaan kokonaan tai              § 1. Le prix de transport est rembourse en to-
2531: osittain, kun                                           talite ou en partie, lorsque:
2532:                                          1984 vp. -      HE n:o 71                                            47
2533: 
2534:    a) matkalippua ei ole käytetty tai sitä on käy-          a) le billet n' a pas ete utilise ou l' a ete partiel-
2535: tetty vain osalla matkaa,                                lement;
2536:    b) matkalippua on tilanpuutteen takia käytetty           b) par suite du manque de place' le billet a ete
2537: alemmassa luokassa tai junalajissa kuin mikä sii-        utilise dans une classe ou un train d'une categorie
2538: hen on merkitty,                                         de prix inferieure a celles mentionnees sur le bil-
2539:                                                          let;
2540:     c) matkatavara on otettu ulos lähetys- tai väli-        C) les bagages Ont ete ala gare de depart OU liv-
2541: asemalla.                                                res a une gare intermediaire.
2542:     2 §. Kansainvälisissä tariffeissa maarataan,            § 2. Les tarifs internationaux fixent les pieces
2543: mitkä tositteet ja todistukset on palautusvaati-         et attestations a produire a l' appui de la demande
2544: muksen tueksi esitettävä, mitkä maksuerät voi-           de remboursement, les montants a rembourser,
2545: daan palauttaa ja mitkä maksut pidätetään.               ainsi que les taxes a en deduire.
2546:     Määrätyissä tapauksissa näissä tariffeissa voi-         Dans des cas determines, ces tarifs peuvent ex-
2547: daan evätä maksunpalautus tai tehdä se riippu-           clure le remboursement du prix de transport ou le
2548: vaksi tietyistä ehdoista.                                subordonner a certaines conditions.
2549:     3 §. Jokainen edellisiin pykäliin sekä 10 artik-        § 3. Toute demande de remboursement fon-
2550: lan 1 §:n b kohtaan perustuva palautusvaatimus           dee sur les paragraphes precedents et l'article 10,
2551: raukeaa, ellei sitä esitetä rautatielle kuuden kuu-      § 1' b) est irrecevable si elle n' a pas ete presentee
2552: kauden kuluessa. Määräaika alkaa matkalippujen           au cheruin de fer dans les six mois. Le delai com-
2553: osalta niiden kelpoisuusajan päättymistä seuraava-       mence a courir, pour les billets, du jour suivant
2554: na päivänä ja matkatavaratodistusten osalta anto-        l'expiration de leur validite et, pour les bulletins
2555: päivänä.                                                 de bagages, du jour de leur emission.
2556:     4 §. Jos tariffia on sovellettu väärin tai jos          § 4. En cas d' application irreguliere d' un tarif
2557: kuljetus- ja muut maksut on laskettu tai peritty         ou d' erreur dans le calcul ou la perception du prix
2558: virheellisesti, on rautatien palautettava peritty lii-   de transport et d'autres frais, le trop-pen;u n'est
2559: kamäärä tai matkustajan suoritettava puuttuva            restitue par le cheruin de fer ou le moins-perc;u
2560: erä, silloin kun erotus ylittää laskentayksikön mat-     verse acelui-ci que si la difference excede 1 unite
2561: kalipulta tai matkatavaratodistukselta.                  de compte par billet ou par bulletin de bagages.
2562:      5 §. Laskettaessa liikaerää tai puuttuvaa erää         § 5. Pour le calcul du trop-perc;u ou du moins-
2563:  on sovellettava sen päivän virallista vaihtokurssia,    perc;u, il convient d'appliquer le cours du change
2564:  jonka aikana kuljetusmaksu on kannettu. Jos suo-        officiel du jour oli le prix de transport a ete perc;u.
2565:  ritus tapahtuu muussa rahalajissa kuin siinä, jossa     Si le paiement en est effectue dans une monnaie
2566:  maksu on kannettu, sovelletaan sen päivän kurs-         autre que la monnaie de perception, le cours app-
2567:  sia, jolloin suoritus tapahtuu.                         licable est celui du jour oli ce paiement a lieu.
2568:     6 §. Kaikissa muissa tapauksissa, joita tässä ar-       § 6. Dans tous les cas non prevus par cet article
2569:  tiklassa ei ole mainittu, ja ellei rautateiden kesken   et a defaut d'accords entre les chemins de fer, les
2570:  ole tehty erityisiä sopimuksia, on noudatettava lä-     prescriptions en vigueur dans l'Etat de depart sont
2571:  hetysvaltiossa voimassa olevia määräyksiä.              applicables.
2572: 
2573: 
2574:                       IIIOSA                                                   TITRE III
2575:                        Vastuu                                                Responsabilite
2576: 
2577:                        1 luku                                                  Chapitre 1
2578:    Rautateiden vastuu matkustajien kuolemasta                 Responsabilite du chemin de fer en cas
2579:               ja loukkaantumisesta                             de mort et de blessures de voyageurs
2580: 
2581:                       26 artikla                                               Article 26
2582:                   Vastuun peruste                                  Fondement de Ja responsabzfite
2583:   1 §. Rautatie on vastuussa vahingosta, joka on           § 1. Le cheruin de fer est responsable du dom-
2584: aiheutunut matkustajan kuolemasta, ruumiin-              mage resultant de la mort' des blessures ou de
2585: vammasta tai muusta fyysisen tai henkisen koske-         toute autre atteinte a l' integrite physique ou men-
2586: 48                                       1984 vp. -      HE n:o 71
2587: 
2588: mattomuuden haitasta rautatien käyttöön liitty-          tale d' un voyageur causees par un accident en re-
2589: vän onnettomuuden seurauksena matkustajan                lation avec 1' exploitation ferroviaire survenu pen-
2590: oleskellessa junassa, noustessa siihen tai siitä pois-   dant que le voyageur sejourne dans les vehicules,
2591: tuessa.                                                  qu'il y entre ou qu'il en sort.
2592:    Rautatie on lisäksi vastuussa niiden esineiden           Le chemin de fer est, en outre, responsable du
2593: täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahin-   dommage resultant de la perte totale ou partielle
2594: goittumisesta, jotka tällaisen onnettomuuden uh-         ou de l'avarie des objets que le voyageur victime
2595: riksi joutuneelle matkustajalla on ollut joko yllään     d'un tel accident avait, soit sur lui, soit avec lui
2596: tai mukanaan käsimatkatavarana, eläimet mu-              comme colis a main, y compris les animaux.
2597: kaanluettuina.
2598:    2 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta:                  § 2. Le chemin de fer est decharge de cette res-
2599:                                                          ponsabilite:
2600:    a) jos onnettomuus on aiheutunut rautatien               a) si 1' accident a ete cause par des circonstances
2601: käyttöön kuulumattomasta seikasta, jota rautatie         exterieures a l'exploitation que le chemin de fer,
2602: ei tapauksen laadun edellyttämästä huolellisuu-          en depit de la diligence requise d' apres les parti-
2603: desta huolimatta ole voinut välttää eikä sen             cularites de l'espece, ne pouvait pas eviter et aux
2604: seurauksia torjua;                                       consequences desquelles il ne pouvait pas obvier;
2605:    b) kokonaan tai osittain, siinä tapauksessa, että        b) en tout ou en partie, dans la mesure oli 1' ac-
2606: onnettomuus on aiheutunut matkustajan tuotta-            cident est du a une faute du voyageur ou a un
2607: muksesta tai hänen matkustajan normaalista käyt-         comportement de celui-ci qui n' est pas conforme
2608: täytymisestä poikkeavasta käyttäytymisestään;            a la conduite normale des voyageurs;
2609:    c) jos onnettomuus johtuu kolmannen henki-               c) si l'accident est du au comportement d'un
2610: lön käyttäytymisestä, jota rautatie tapauksen laa-       tiers que le chemin de fer, en depit de la diligence
2611: dun vaatimasta huolellisuudesta huolimatta ei ole        requise d' apres les particularites de 1' espece, ne
2612: voinut välttää eikä sen seurauksia torjua; jollei        pouvait pas eviter et aux consequences duquel il
2613: rautatie ole täten vastuusta vapaa, se vastaa kai-       ne pouvait pas obvier; si la responsabilite du che-
2614: kesta vahingosta yhtenäisten oikeussäännösten ra-        min de fer n' est pas exclue de ce fait, il repond
2615: joissa ja kolmanteen henkilöön kohdistuvan               pour le tout dans les limites des Regles uniformes
2616: mahdollisen takautumisoikeuden estämättä.                et sans prejudice de son recours evemuel contre le
2617:                                                          uers.
2618:    3 §. Yhtenäiset oikeussäännökset eivät vaikuta           § 3. Les Regles uniformes n' affectent pas la
2619: siihen vastuuseen, joka saattaa tulla rautatien kan-     responsabilite qui peut incomber au chemin de
2620: nettavaksi muissa kuin 1 § :ssä edellytetyissä ta-       fer pour les cas non prevus au § 1 .
2621: pauksissa.
2622:    4 §. Vastuussa oleva rautatie tämän luvun                 § 4. Le chemin de fer responsable au sens de ce
2623: merkityksessä on se rautatie, joka yleissopimuksen       chapitre est celui qui, d' apres la liste des lignes
2624: 3 ja 10 artiklassa tarkoitetun linjaluettelon mu-        prevue aux articles 3 et 10 de la Convention, ex-
2625: kaan liikennöi linjaa, jolla onnettomuus on ta-          ploite la ligne sur laquelle 1' accident s' est produit.
2626: pahtunut. Jos mainitun luettelon mukaan kaksi            Si, d'apres cette liste, il y a coexploitation par
2627: rautatietä hoitaa liikennettä yhteisesti, kumpikin       deux chemins de fer, chacun d' eux est responsab-
2628: niistä on vastuussa.                                     le.
2629: 
2630: 
2631:                       27 artila                                                Article 27
2632:       Vahingonkorvaus kuolemantapauksessa                        Dommages-interets en cas de mort
2633:    1 §. Jos matkustaja on saanut surmansa, va-              § 1. En cas de mort du voyageur, les domma-
2634: hingonkorvaus käsittää:                                  ges-interets comprennent:
2635:    a) kuolemasta aiheutuvat välttämättömät kus-             a) les frais necessaires consecutifs au deces, no-
2636: tannukset, erityisesti kustannukset ruumiin kulje-       tamment ceux du transport du corps, d'inhuma-
2637: tuksesta, hautauksesta ja polttamisesta;                 tion et d' incineration:
2638:    b) jos kuolema ei seurannut välittömästi, 28             b) si la mort n' est pas survenue immediate-
2639: artiklassa määrätyt korvaukset.                          ment, les dommages-interets prevus a la 1' article
2640:                                                          28.
2641:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          49
2642: 
2643:    2 §. Jos matkustajan kuoleman johdosta hen-                § 2. Si, par Ja mort du voyageur, des person-
2644: kilöt, joita hän lain nojalla oli tai olisi ollut tule-   nes envers lesquelles il avait ou aurait eu a l'avenir
2645: vaisuudessa velvollinen elättämään, menettävät            une obligation alimentaire, en vertu de Ja loi, sont
2646: toimeentulonsa, on myös tämän menetys korvat-             privees de leur soutien, il y a egalement lieu de les
2647: tava. Sellaisten henkilöiden vahingonkorvausvaa-          indemniser de cette perte. L'action en dommages-
2648: teet, joiden elatuksesta matkustaja huolehtii lain        interets des personnes dont le voyageur assumait
2649: häntä siihen velvoittamatta, ratkaistaan kansalli-        1' entretien sans y etre tenu par Ja loi reste soumise
2650: sen oikeuden mukaan.                                      au droit national.
2651: 
2652: 
2653:                       28 artikla                                               Article 28
2654:     Vahingonkorvaus loukkaantumistapauksissa                   Dommages-interets en cas de blessures
2655:   Jos matkustaja on saanut ruumiinvamman tai                  En cas de blessures ou de toute autre atteinte a
2656: hänen fyysistä tai henkistä koskemattomuuttaan            1' integrite physique ou mentale du voyageur, les
2657: on muuten loukattu, vahingonkorvaus käsittää:             dommages-interets comprennent:
2658:    a) korvauksen välttämättämistä kuluista, eri-              a) les frais necessaires, notamment ceux de
2659: tyisesti hoidosta ja kuljetukscsta;                       traitement et de transport;
2660:    b) korvauksen joko täydellisestä tai osittaisesta          b) Ja reparation du prejudice cause' soit par
2661: työkyvyttömyydestä tai tarpeiden lisääntymisestä          l'incapacite de travail totale ou partielle, soit par
2662: aiheutuneesta haitasta.                                   1' accroissement des besoins.
2663: 
2664: 
2665:                       29 artikla                                               Anicle 29
2666:          Muiden vahinkojen korvaaminen                              Reparation d'autres prejudices
2667:    Kansallisen oikeuden mukaan ratkaistaan, on-              Le droit national determine si et dans quelle
2668: ko ja missä määrin rautatien suoritettava korvaus-        mesure Ie chemin de fer doit verser des
2669: ta muusta kuin 27 ja 28 artiklasta tarkoitetusta          dommages-interets pour des prejudices autres que
2670: haitasta, kuten henkisestä tai fyysisestä kärsimyk-       ceux prevus aux articles 27 et 28, notamment les
2671: sestä (pretium doloris) tai esteettisestä haitasta.       prejudices moral et physique (pretium doloris) et
2672:                                                           estherique.
2673: 
2674:                       30 artikla                                               Article 30
2675:       Vahingonkorvauksen muoto ja yläraja                    Forme et limitation des dommages-interets
2676:      kuoleman- ja loukkaantumistapauksissa                        en cas de mort et de blessures
2677:    1 §. Edellä 27 artiklan 2 §:ssä ja 28 artiklan            § 1. Les dommages-interets prevus aux articles
2678: b kohdassa tarkoitettu vahingonkorvaus on suori-          27, § 2 et 28 b) doivent etre alloues sous forme de
2679: tettava kertakaikkisen pääoman muodossa. Jos              capital. Toutefois, si Ie droit national permet l'al-
2680: kuitenkin kansallisen oikeuden mukaan elinkoron           location d'une rente, ils sont alloues sous cette
2681: maksaminen on sallittu, korvaus suoritetaan tässä         forme lorsque le voyageur lese ou les ayants droit
2682: muodossa, jos loukkaantunut matkustaja tai 27             vises a l'article 27, § 2, Ie demandent.
2683: artiklan 2 §:ssä tarkoitetut oikeudenomistajat sitä
2684: pyytävät.
2685:    2 §. Tämän artiklan 1 §:n nojalla maksettavan             § 2. Le montant des dommages-interets a
2686: vahingonkorvauksen suuruus määrätään kansalli-            allouer en vertu du § 1 est determine selon le droit
2687: sen oikeuden mukaan. Kuitenkin näiden yhte-               national. Toutefois, pour l'application des Regles
2688: näisten oikeussäännösten soveltamista varten              uniformes, il est fixe une limite maximale de
2689: määrätään 70 000 laskentayksikön yläraja pää-             70 000 unites de compte en capital ou en rente an-
2690: omana tai tätä pääomaa vastaavana elinkorkona             nuelle correspondant a ce capital, pour chaque
2691: kutakin matkustajaa kohti siinä tapauksessa, että         voyageur, dans le cas ou le droit national prevoit
2692: tämä raja kansallisen oikeuden mukaan on alhai-           une limite maximale d'un montant inferieur.
2693: sempi.
2694: 7   !683013!7R
2695: 50                                       1984 vp. -      HE n:o 71
2696: 
2697:                      31 artikla                                               Article 31
2698:        Vahingonkorvauksen yläraja esineen                    Limitation des dommage.r-interets en ca.r
2699:           vahingoittuessa tai kadotessa                            de perte ou d'avarie d'objets
2700:   Rautatien ollessa vastuussa 26 artiklan 1 ~: n 2         Lorsque Ie chemin de fer est responsable en ver-
2701: kappaleen mukaan on suoritettava vahingon:~vr           tu de 1' article 26, § 1, 2e alinea, il doit reparer Ie
2702: vausta enintään 700 laskentayksikön määrään              dommage jusqu'a concurrence de 700 unites de
2703: saakka kutakin matkustajaa kohti.                        compte pour chaque voyageur.
2704: 
2705:                      32 artikla                                               Article 32
2706:           Kielto vastuun rajoittamisesta                      lnterdiction de limiter Ia re.rponsabzlite
2707:    Tariffimääräykset sekä rautatien ja matkustajan         Les dispositions tarifaires et celles des accords
2708: kesken solmitut erityissopimukset, joiden tarkoi-        particuliers conclus entre Ie chemin de fer et le
2709: tuksena on etukäteen kokonaan tai osittain va-           voyageur, qui tendent a exonerer d' avance, totale-
2710: pauttaa rautatie sen vastuusta matkustajien kuol-        ment ou partiellement, le chemin de fer de sa res-
2711: lessa tai loukkaantuessa, siirtää rautateille kuulu-     ponsabilite en cas de mort et de blessures de voya-
2712: vaa todistustaakkaa tai vahvistaa alhaisempi             geurs, ou qui ont pour effet de renverser le far-
2713: yläraja kuin 30 artiklan 2 § :ssä ja 31 artiklassa on    deau de Ia preuve incombant au chemin de fer, ou
2714: määrätty, ovat mitättömiä. Tämä mitättömyys ei           qui etablissent des limites inferieures a celles fi-
2715: kuitenkaan tee kuljetussopimusta mitättömäksi.           xees aux articles 30, § 2 et 31, sont nulles de plein
2716:                                                          droit. Toutefois, cette nullite n'entralne pas celle
2717:                                                          du contrat de transport.
2718: 
2719: 
2720:                      33 artikla                                               Article 33
2721:                   Sekakuljetukset                                         Transport.r mzxtes
2722:       §. Jäljempänä 2 § :ssä määrätyin poikkeuksin          § 1. Sous reserve du § 2, ies dispositions relati-
2723: rautatien vastuuta matkustajien kuolemasta ja            ves a la responsabilite du chemin de fer en cas de
2724: loukkaantumisesta koskevia määräyksiä ei sovelle-        mort et de blessures de voyageurs ne sont pas app-
2725: ta vahinkoihin, jotka ovat sattuneet yleissopimuk-       licables aux dommages survenus pendant Ie trans-
2726: sen 3 ja 10 artiklassa mainittuun linjaluetteloon        port sur des lignes non ferroviaires inscri tes sur Ia
2727: merkityillä muilla kuin rautatielinjoilla suorite-       liste des lignes prevue aux articles 3 et 10 de Ia
2728: tun kuljetuksen aikana.                                  Convention.
2729:     2 §. Jos kuitenkin rautatievaunuja kuljetetaan          § 2. Toutefois, lorsque les vehicules ferroviai-
2730: lautalla, rautatien vastuuta matkustajien kuole-         res sont transportes par ferry-boat, les dispositions
2731: masta ja loukkaantumisesta koskevia määräyksiä           relatives a Ia responsabilite du chemin de fer en
2732: sovelletaan 26 artiklan 1 §:ssä tarkoitettuihin va-      cas de mort et de blessures de voyageurs sont app-
2733: hinkoihin, jotka aiheutuvat rautatien käyttöön           licables aux dommages vises a 1' article 26' § 1'
2734: liittyvästä onnettomuudesta matkustajan oleskel-         causes par un accident en relation avec 1' exploita-
2735: lessa tällaisessa vaunussa, noustessa siihen tai siitä   tion ferroviaire survenu pendant que Ie voyageur
2736: poistuessa.                                              sejourne dans lesdits vehicules, qu'il y entre ou
2737:                                                          qu'il en sort.
2738:    Sovellettaessa edellä olevaa kappaletta tarkoite-        Pour 1' application de 1' alinea ci-dessus, on en-
2739: taan ''valtiolla, jonka alueella onnettomuus on ta-      tend par «Etat sur Ie territoire duquel 1' accident
2740: pahtunut'', sitä valtiota, jonka lippua lautta kan-      survenu au voyageur s'est produit», l'Etat dont le
2741: taa.                                                     ferry-boat bat Ie pavillon.
2742:    3 §. Jos rautatien on pakko poikkeuksellisista            § 3. Lorsq ue, par suite de circonstances excep-
2743: olosuhteista johtuen keskeyttää tilapäisesti liiken-     tionnelles, Ie chemin de fer se trouve dans 1' obli-
2744: nöimisensä ja kuljettaa tai kuljetuttaa matkustajat      gation d'interrompre provisoirement son exploita-
2745: muulla kuljetusvälineellä, se on vastuussa tätä          tion et transporte ou fait transporter ies voyageurs
2746: kuljetustapaa koskevan oikeuden mukaan. Kui-             par un autre moyen de transport, il est responsab-
2747: tenkin yleissopimuksen 18 artiklaa sekä yhtenäis-        le d'apres Ie droit afferent a ce moyen de trans-
2748:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                             51
2749: 
2750: ten oikeussäännösten (CIV) 8, 48-53 ja 55              port. Neanmoins, l'article 18 de Ia Convention et
2751: artiklaa sovelletaan.                                  ies articles 8, 48 ä 53 et 55 des Regles uniformes
2752:                                                        demeurent applicables.
2753: 
2754: 
2755: 
2756:                       II luku                                               Chapitre II
2757:         Rautatien vastuu matkatavarasta                Responsabilite du chemin de fer pour Ies bagages
2758: 
2759:                     34 artikla                                               Article 34
2760:           Rautateiden yhteinen vastuu                     Responsabzlite collective des chemins de fer
2761:   1 §. Rautatie, joka on ottanut matkatavaran             § 1. Le chemin de fer qui a accepte des baga-
2762: kuljetettavaksi ja antanut siitä matkatavaratodis-     ges au transport en delivrant un bulletin de baga-
2763: tuksen, on vastuussa kuljetuksen suorittamisesta       ges est responsable de 1' execution du transport sur
2764: koko kuljetusmatkalla siihen asti, kun tavara luo-     Ie parcours total jusqu' ä Ia livraison.
2765: vutetaan vastaanottajalle.
2766:   2 §. Kukin seuraava rautatie tulee ottaessaan           § 2. Chaque chemin de fer subsequent, par Ie
2767: matkatavaran haltuunsa kuljetussopimuksen osa-         fait meme de Ia prise en charge des bagages, parti-
2768: puoleksi ja sitoutuu tästä johtuviin velvoituksiin     cipe au contrat de transport et assume ies obliga-
2769: 51 artiklan 3 §:n määrärautatietä koskevien mää-       tions qui en resultent, sans prejudice des disposi-
2770: räysten estämättä.                                     tions de 1' article 51, § 3 concernant Ie chemin de
2771:                                                        fer de destination.
2772: 
2773: 
2774:                     35 artikla                                               Article 35
2775:                  Vastuun laajuus                                  Etendue de Ia responsabzlite
2776:    1 §. Rautatie on vastuussa vahingosta, joka             § 1. Le chemin de fer est responsable du dom-
2777: aiheutuu matkatavaran täydellisestä tai osittaises-    mage resultant de Ia perte totale ou partielle et de
2778: ta katoamisesta tai vahingoittumisesta sen kulje-      1' avarie des bagages survenues ä partir de 1' accep-
2779: tettavaksi ottamisesta luovuttamiseen saakka, sa-      tation au transport jusqu' ä Ia livraison ainsi que
2780: moin kuin matkatavaran luovutuksen myöhästy-           du retard ä Ia livraison.
2781: misestä.                                                   § 2. Le chemin de fer est decharge de cette res-
2782:    2 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, jos ka-     ponsabilite si Ia perte, l'avarie ou Ie retard ä Ia liv-
2783: toamiseen, vahingoittumiseen tai myöhästynee-          raison a eu pour cause une faute du voyageur, un
2784: seen luovuttamiseen on syynä matkustajan virhe,        ordre de celui-ci ne resultant pas d'une faute du
2785: hänen määräyksensä, joka ei johdu rautatien vir-       chemin de fer, un vice propre des bagages ou des
2786: heestä, matkatavarassa itsessään oleva vika tai sei-   circonstances que le chemin de fer ne pouvait pas
2787: kat, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joiden    eviter et aux consequences desquelles il ne pouvait
2788: seurauksia se ei ole voinut torjua.                    pas obvier.
2789:    3 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, kun ka-         § 3. Le chemin de fer est decharge de cette res-
2790: toaminen tai vahingoittuminen on aiheutunut            ponsabilite lorsque Ia perte ou 1' avarie resulte des
2791: erityisistä vahingonvaaroista, jotka liittyvät yh-     risques particuliers inherents ä un ou plusieurs des
2792: teen tai useaan seuraavista seikoista:                 faits ci-apres:
2793:    a) päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus;           a) absence ou defectuosite de l'emballage;
2794:    b) matkatavaran erikoinen laatu;                        b) nature speciale des bagages;
2795:    c) esineiden, joita ei oteta kuljetettavaksi, lä-       c) expedition comme bagages d' objets exclus
2796: hettäminen matkatavarana.                              du transport.
2797: 
2798:                     36 artikla                                               Article 36
2799:                   Todistustaakka                                       Charge de Ia preuve
2800:   1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään to-            § 1. La preuve que Ia perte, 1' avarie ou Ie re-
2801: 52                                      1984 vp. -     HE n:o 71
2802: 
2803: teen, että katoamiseen, vahingoittumiseen tai          tard aIa livraison, a eu pour cause un des faits pre-
2804: myöhästyneeseen luovuttamiseen on ollut syynä          vus a 1, article 35, § 2, incom be au cheruin de fer.
2805: joku 35 artiklan 2 §:n tarkoittamista seikoista.
2806:    2 §. Kun rautatie osoittaa, että katoaminen tai        § 2. Lorsque Ie cheruin de fer etablit que Ia
2807: vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon ot-          perte ou l'avarie apu resulter, etant donne Ies cir-
2808: taen, voinut johtua yhdestä tai useasta 35 artiklan    constances de fait, d'un ou de plusiers des risques
2809: 3 §:ssä mainituista erityisistä vahingonvaaroista,     particuliers prevus a 1' article 35, § 3, il y a pre-
2810: oletetaan sen johtuneen siitä tai niistä. Oikeu-       somption qu'elle en resulte. L'ayant droit conser-
2811: denomistajalla on kuitenkin oikeus osoittaa, että      ve toutefois Ie droit de prouver que Ie dommage
2812: vahinko ei kokonaan tai osaksikaan ole aiheutu-        n' a pas eu pour cause, totalement ou partielle-
2813: nut jostakin näistä vahingonvaaroista.                 ment, l'un de ces risques.
2814: 
2815: 
2816:                      37 artikla                                             Article 37
2817:         Matkatavaran katoamisolettamus                         Presomption de perte des bagages
2818:    1 §. Oikeudenomistaja voi muita todisteita             § 1. L' ayant droit peut, sans avoir a fournir
2819: esittämättä katsoa puuttuvan kollin kadonneeksi,       d'autres preuves, considerer un colis comme per-
2820: ellei sitä luovuteta hänelle tai aseteta haettavaksi   du quand il n' a pas ete livre ou tenu a sa disposi-
2821: neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun luovutusta     tion dans Ies quatorze jours qui suivent la deman-
2822: 2 3 artiklan 3 §: n mukaisesti on pyydetty.            de de livraison presentee conformement a 1, article
2823:                                                        23, § 3.
2824:    2 §. Jos kadonneeksi katsottu kolli löytyy vuo-        § 2. Si un colis repute perdu est retrouve au
2825: den kuluessa siitä, kun pyyntö sen luovuttamises-      cours de l'annee qui suit la demande de livraison,
2826: ta on tehty, on rautatien tiedotettava siitä oikeu-    Ie cheruin de fer doit aviser l'ayant droit, lorsque
2827: denomistajalle, mikäli hänen osoitteensa tiede-        son adresse est connue ou peut etre decouverte.
2828: tään tai voidaan saada selville.
2829:    3 §. Ii moi tuksen saatuaan voi oikeudenomis-          § 3. Dans Ies trente jours qui suivent Ia recep-
2830: taja kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, et-        tion de cet avis, l'ayant droit peut exiger que Ie
2831: tä matkatavara luovutetaan hänelle jollakin kulje-     colis !ui soit livre a l'une des gares du parcours.
2832: tustien asemalla. Hänen on tällöin suoritettava        Dans ce cas, il doit payer ies frais afferents au
2833: matkatavaran kuljetuskustannukset lähetysase-          transport du colis depuis la gare de depart jusqu' a
2834: malta asemalle, jolla luovuttaminen tapahtuu, ja       celle ou a lieu Ia livraison et restituer 1' indemnite
2835: palautettava saamansa korvausmäärä vähentämäl-         re<;ue, deduction faite des frais qui auraient ete
2836: lä siitä tähän korvaukseen ehkä sisältyneet kustan-    compris dans cette indemnite. Neanmoins, il con-
2837: nukset. Hänellä on kuitenkin edelleen oikeus vaa-      serve ses droits a indemnite pour retard a livraison
2838: tia vahingonkorvausta luovutuksen myöhästymi-          prevus a l'article 40.
2839: sestä 40 artiklan mukaisesti.
2840:    4 §. Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita ta-         § 4. Si Ie colis retrouve n' a pas ete reclame
2841: kaisin 3 §:ssä mainitun määräajan kuluessa tai jos     dans Ie delai prevu au § 3 ou si le colis est retrouve
2842: matkatavara löytyy yli vuoden kuluttua luovutus-       plus d'un an apres Ia demande de livraison, Ie
2843: pyynnön esittämisestä, on matkatavara rautatien        cheruin de fer en dispose conformement aux lois
2844: käytettävissä sen valtion lakien ja määräysten mu-     et reglements de l'Etat dont il releve.
2845: kaan, johon rautatie kuuluu.
2846: 
2847:                                                                             Article 38
2848:                     38 artikla                                     Indemnite en cas de perte
2849:           Korvaus katoamistapauksessa
2850:                                                          § 1. En cas de perte totale ou partielle des ba-
2851:    Matkatavaran kadotessa täydellisesti tai osittain   gages, Ie cheruin de fer doit payer, al'exclusion de
2852: rautatien on suoritettava olematta enemmälti kor-      tous autres dommages-interets:
2853: vausvelvollinen:                                         a) si Ie montant du dommage est prouve, une
2854:    a) jos vahingon määrä on todistettu: tätä mää-      indemni te egale a ce mon tant sans qu' elle puisse
2855: rää vastaava korvaus, enintään kuitenkin 34 Ias-       toutefois exceder 34 unites de compte par kilo-
2856:                                        1984 vp. -     HE n:o 71                                          53
2857: 
2858: kentayksikköä puuttuvan brunopainon kilogram-         gramme manquant de masse brute ou 500 unites
2859: malta tai 500 laskentayksikköä kollia kohti;          de compte par colis;
2860:    b) ellei vahingon määrää ole todistettu: kerta-       b) si Ie montant du dommage n' est pas prou-
2861: kaikkinen korvaus, jonka suuruus on 10 lasken-        ve' une indemnite forfaitaire de 10 unites de
2862: tayksikköä puuttuvan brunopainon kilogrammal-         compte par kilogramme manquant de masse bru-
2863: ta tai 150 laskentayksikköä kollia kohti.             te ou de 150 unites de compte par colis.
2864:    Korvaustapa puuttuvaa kilogrammaa tai kollia          Le mode d'indemnisation, par kilogramme
2865: kohti määrätään kansainvälisissä tariffeissa.         manquant ou par colis, est determine par Ies tarifs
2866:                                                       internationaux.
2867:   2 §. Lisäksi rautatien on korvattava suoritetut        § 2. Le cheruin de fer doit rembourser, en out-
2868: kuljetusmaksut, tullimaksut ja muut kadonneen         re, Ie prix de transport, Ies droits de douane et Ies
2869: matkatavaran kuljetuksesta aiheutuneet kustan-        autres sommes deboursees a 1' occasion du trans-
2870: nukset.                                               port du colis perdu.
2871: 
2872:                     39 artikla                                          Article 39
2873:        Korvaus vahingoittumistapauksesta                          Indemnite en cas d'avarie
2874:   Jos matkatavara on vahingoittunut, rautatien           § 1. En cas d' avarie des bagages, Ie cheruin de
2875: on suoritettava matkatavaran arvonvähennyksen         fer doit payer, a l'exclusion de tous autres dom-
2876: määrä. Muita korvausvaateita ei oteta huomioon.       mages interets, une indemnite equivalente a Ia
2877:    Korvaus ei saa ylittää:                            depreciation des bagages.
2878:    a) jos koko lähetyksen arvo on vahingoittumi-         § 2. L' indemnite ne peut exceder:
2879: sen johdosta alentunut: määrää, johon se olisi           a) si Ia totalite des bagages est depreciee par
2880: noussut lähetyksen kokonaan kadotessa;                l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint en cas
2881:    b) jos vain osa lähetyksestä on vahingoittumi-     de perte totale;
2882: sen johdosta arvoltaan laskenut: määrää, johon se        b) si une partie seulement des bagages est dep-
2883: olisi noussut arvoltaan alentuneen osan kokonaan      reciee par 1' avarie, Ie montant qu' elle aurait at-
2884: kadotessa.                                            teint en cas de perte de Ia partie depreciee.
2885: 
2886: 
2887:                     40 artikla                                             Article 40
2888:        Korvaus !uovutuksen myöhästyessä                   Indemnite en cas de retard a Ia !ivraison
2889:       §. Matkatavaran luovutuksen vuvastyessä            § 1. En cas de retard a Ia livraison des bagages,
2890: rautatien on suoritettava kultakin aikavalta kah-     Ie cheruin de fer doit payer, par periode indivisib-
2891: denkymmenenneljän tunnin ajalta matkatavaran          le de vingt-quatre heures a compter de Ia deman-
2892: luovutusvaatimuksen tekemisestä luettuna, enin-       de de livraison, mais avec un maximum de qua-
2893: tään kuitenkin neljältätoista päivältä:               torze jours:
2894:    a) Jos oikeudenomistaja todistaa siitä aiheutu-       a) si l'ayant droit prouve qu'un dommage, y
2895: neen vahinkoa, tavaran vaurioituminen mukaan-         compris une avarie, en est resulte, une indemnite
2896: luettuna: korvausta, jonka määrä vastaa aiheutu-      egale au montant du dommage jusqu'a un maxi-
2897: nutta vahinkoa, enintään kuitenkin 0,40 lasken-        mum de 0,40 unite de compte par kilogramme de
2898: tayksikköä myöhästyneen matkatavaran bruno-           masse brute des bagages ou de 7 unites de compte
2899: painon kilogrammaa kohti tai 7 laskentayksikköä        par colis, livres en retard;
2900: myöhästynyttä kollia kohti;
2901:    b) jos oikeudenomistaja ei osoita siitä aiheutu-      b) si l'ayant droit ne prouve pas qu'un dom-
2902: neen vahinkoa: kertakaikkinen korvaus, jonka          mage en est resulte, une indemnite forfaitaire de
2903: määrä on 0,07 laskentayksikköä myöhästyneen           0,07 unite de compte par kilogramme de masse
2904: matkatavaran brunopainon kilogrammaa kohti            brute des bagages ou de 1,40 unite de compte par
2905: tai 1,40 laskentayksikköä myöhästynyttä kollia        colis, livres en retard.
2906: kohti.
2907:    Korvaustapa kilogrammaa tai kollia kohti mää-        Le mode d'indemnisation, par kilogramme ou
2908: rätään kansainvälisissä tariffeissa.                  par colis, est determine par Ies tarifs internatio-
2909:                                                       naux.
2910: 54                                      1984 vp. -      HE n:o 71
2911: 
2912:     2 §. Jos matkatavara on kokonaan kadonnut 1            § 2. En cas de perte torale des bagages, 1' in-
2913: § :ssä mainittua korvausta ei suoriteta 38 artiklassa   demnite prevue au § 1 ne peut se cumuler avec
2914: mainitun korvauksen lisäksi.                            celle de l'article 38.
2915:     3 §. Jos osa matkatavarasta on kadonnut, 1             § 3. En cas de perte pattielle des bagages, 1' in-
2916: §:ssä mainittu korvaus on suoritettava siitä osasta,    demnite prevue au § 1 est payee pour Ia partie
2917: joka ei ole hävinnyt.                                   non perdue.
2918:     4 §. Jos matkatavara on vahingoittunut eikä            § 4. En cas d'avarie des bagages ne resultant
2919: vahingoittuminen johdu luovutuksen myöhästy-            pas du retard a Ia livraison, l'indemnite prevue au
2920: misestä, suoritetaan 1 §:ssä mainittu korvaus tar-      § 1 se cumule, s'il y a lieu, avec celle de l'article
2921: vittaessa 39 artiklassa mainitun korvauksen lisäksi.    39.
2922:     '5 §. Missään tapauksessa 1 §:ssä sekä 38 ja 39        § 5. En aucun cas, Ie cumul de l'indemnite
2923: artiklassa edellytettyjen korvausten kokonaismää-       prevue au § 1 avec celles des articles 38 et 39 ne
2924: rä ei saa ylittää määrää, joka maksettaisiin matka-     peut donner lieu au paiement d'une indemnite
2925: tavaran kokonaan kadotessa.                             superieure acelle qui serait due en cas de perte to-
2926:                                                         tale des bagages.
2927: 
2928: 
2929:                      41 artikla                                              Article 41
2930:        Matkusta;ien mukana kuljetettava!                       Vehicu/es automobi/es accompagnes
2931:                moottoriajoneuvot
2932:     1 §. Jos matkustajan mukana kuljetettavan              § 1 . En cas de retard dans Ie chargement pour
2933: moottoriajoneuvon kuormaus tai luovutus viiväs-         une cause imputable au chemin de fer ou de re-
2934: tyy rautatien syystä, rautatien on, mikäli oikeude-     tard a Ia livraison d'un vehicule automobile ac-
2935: nomistaja osoittaa viivästyksestä aiheutuneen va-       compagne, Ie chemin de fer doit payer, lorsque
2936: hinkoa, suoritettava korvaus, jonka määrä ei saa        l'ayant droit prouve qu'un dommage en est resul-
2937: ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua.                       te, une indemnite dontIe montant ne peut exce-
2938:     2 §. Jos kuormauksen viivästyessä rautatien         der Ie prix de rransport du vehicule.
2939: syystä oikeudenomistaja luopuu kuljetussopimuk-            § 2. Si 1' ayant droit renonce au contrat de
2940: sesta, ajoneuvon ja matkustajien kuljetusmaksu          rransport, en cas de retard dans Ie chargement
2941: maksetaan hänelle takaisin. Mikäli oikeudenomis-        pour une cause imputable au chemin de fer, Ie
2942:  taja osoittaa tästä viivytyksestä aiheutuneen vahin-   prix de transport du vehicule et des voyageurs est
2943: koa, hän voi lisäksi vaatia korvausta, jonka määrä      rembourse a 1' ayant droit. En outre, celui-ci peut
2944: ei saa ylittää ajoneuvon kuljetusmaksua.                reclamer, lorsqu'il prouve qu'un dommage est re-
2945:                                                         sulte de ce retard, une indemnite dontIe montant
2946:                                                         ne peut exceder Ie prix de transport du vehicule.
2947:    3 §. Jos ajoneuvo katoaa kokonaan tai osittain,         § 3. En cas de perte torale ou pattielle d'un ve-
2948: oikeudenomistajalle todistetusta vahingosta suori-      hicule, l'indemnite a payer a l'ayam droit pour Ie
2949: tettava korvaus lasketaan ajoneuvon käyvän arvon        dommage prouve est calculee d'apres Ia valeur
2950: mukaan eikä se saa ylittää 4 000 laskentayksikköä.      usuelle du vehicule et ne peut exceder 4000 unites
2951: Kuormattu tai tyhjä perävaunu katsotaan ajoneu-         de compte. Une remorque avec ou sans charge-
2952: voksi.                                                  ment est consideree comme un vehicule.
2953:    4 §. Ajoneuvoon jätettyjen esineiden osalta             § 4. En ce qui concerne ies objets laisses dans
2954: rautatie vastaa ainoastaan vahingosta, joka on ai-      Ie vehicule, Ie chemin de fer n' est responsable que
2955: heutunut sen syystä. Kokonaiskorvaus ei saa ylit-       du dommage cause par sa faute. L'indemnite to-
2956: tää 700 laskentayksikköä.                               tale a payer ne peut exceder 700 unites de compte.
2957:   _Rautatie _ei ole vastuussa ajoneuvon päälle jäte-    En ce qui concerne les objets laisses sur Ie vehicu-
2958: tytstä esmetstä.                                        le, Ie chemin de fer n' est pas responsable.
2959:    5 §. Muuten sovelletaan vastuuta matkatava-             § 5. Les autres dispositions concernant Ia res-
2960: rasta koskevia määräyksiä myös matkustajien mu-         ponsabilite pour les bagages sont egalement app-
2961: kana seuraavien moottoriajoneuvojen kuljetuk-           licables au transport des vehicules automobiles ac-
2962: seen.                                                   compagnes.
2963:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                          55
2964: 
2965:                        III luku                                               Chapitre III
2966:             Vastuuta koskevat yhteiset                             Dispositions communes relatives
2967:                    määräykset                                             a la responsabilite
2968:                       42 artikla                                               Article 42
2969:         Korvaus tahallisesti tai tärkeällä                  Indemnzte en cas de dol ou de faute lourde
2970:   huolimattomuudella aiheutetusta vahingosta
2971:    Jos rautatie on aiheuttanut vahing .n tahallisesti        Lorsqut le dommage resulte d'un dol ou d'une
2972: tai tärkeällä huolimattomuudellaan, 30, 31 ja             faute lourde imputable au chemin de fer, Ies dis-
2973: 38-41 artiklan määräyksiä sekä kansallisen oi-            positions des articles 30, 31 et 38 ä 41 des Regles
2974: keuden määräyksiä, jotka rajoittavat korvaukset           uniformes ou celles prevues par le droit national,
2975: tiettyyn määrään, ei sovelleta.                           qui limitent les indemnites a un montant deter-
2976:                                                           mine, ne 'appliquent pas.
2977:    Kun kysymyksessä on törkeä huolimattomuus,                En cas de f.wte lourde, l'indemnite pour perte,
2978: korvaus matkatavaran katoamisesta, vahingoittu-           avane ou rctard ä la livraison des bagages est tou-
2979: misesta tai luovutuksen viivästymisestä on kuiten-        tefois limitee au double des maxima prevus aux
2980: kin rajoitettu 38-41 artiklassa mainittujen enim-         articles 38 ä 41.
2981: mäismäärien kaksinkertaisiin määriin.
2982: 
2983: 
2984: 
2985:                       43 artikla                                               Article 43
2986:                Korvausmå"ärän korko                                     lnteretJ de l'indemnite
2987:    1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää-               § 1. L' ayant droit peut demander des interets
2988: rälle korkoa, joka lasketaan viiden prosentin vuo-        de l'indemnite, calcules ä raison de cinq pour cent
2989: tuiskoron mukaan alkaen 49 artiklassa mainitun            !' an, ä partir du jour de la reclamation prevue ä
2990: maksuvaatimuksen esittämispäivästä tai, ellei täl-        l'article 49 ou, s'il n'y a pas eu de reclamation, du
2991: laista maksuvaatimusta ole tehty, kanteen vireille-       jour de Ja dcmande en justice.
2992: panopäivästä.
2993:    2 §. Kuitenkin 27 ja 28 artiklan nojalla mak-             § 2. Toutcfois, pour Ies indemnites dues en
2994: settavasta korvauksesta korkoa lasketaan vasta siitä      venu des anicles 27 et 28, Ies interets ne courent
2995: päivästä, jolloin ne olosuhteet, joihin korvaus-          que du jour oli Ies faits qui ont servi ala determi-
2996: summan määräämmen on perustunut, ovat synty-              nation de leur monrant se sont produits, si ce jour
2997: neet, jos tämä päivä on myöhäiscmpi kuin maksu-           est posterieur ä celui de la reclamation ou de Ia de-
2998: vaatimuksen esittäminen tai kanteen vireillepano-         mande en justice.
2999: päivä.                                                       § 3. En ce qui concerne Ies bagages, Ies inte-
3000:    3 §. Matkatavaran osalta korkoa suoritetaan            rets ne sont dus que si !' indemnite excede 4 unites
3001: vain jos korvaus ylittää 4 laskentayksikköä matka-        dc compte par bulletin de bagages.
3002: tavaratodistusta kohden.                                     § 4. En ce qui concerne Ies bagages, si l'ayant
3003:    4 §. Jos oikeudenomistaja ei matkatavaran              droit ne remet pas au chemin de fer, dansun de!ai
3004: osalta toimita rautateille hänelle määrätyn koh-          convenable qui !ui est fixe, Ies pieces justificatives
3005: tuullisen ajan kuluessa vaateen lopullista käsitte-       necessaires pour la liquidation definitive de la rec-
3006: lyä varten tarpeellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa   lamation, Ies interets ne courent pas entre !' expi-
3007: tämän määräajan umpeenkulumisen ja asiakirjo-             ration du delai fixe et la remise effective des pie-
3008: jen sisäänjättöpäivän väliseltä ajalta.                   ces.
3009: 
3010: 
3011:                      44 artikla                                                Article 44
3012:        Vastuu ydintapahtuman yhteydessä                      Responsabzlite en cas d'accident nuc/eaire
3013:   Rautatie on vapaa sille näiden oikeussäännösten            Le chemin de fer est decharge de la responsabi-
3014: nojalla tulevasta vastuusta, kun ydintapahtuma            lite qui !ui incombe en vertu des Regles uniformes
3015: 56                                         1984 vp. -      HE n:o 71
3016: 
3017: on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin sopimus-           lorsque le dommage a ete cause par un accident
3018: valtiossa voimassa olevien lakien ja määräysten no-        nucleaire et qu'en appiication des lois et regie-
3019: jalla, jotka koskevat vastuuta ydinenergian alalla,        ments d'un Etat regiant Ia responsabilite dans Ie
3020: tästä vahingosta on vastuussa asianomaisen laitok-         domaine de l' energie nucleaire' l, expioitant
3021: sen haltija tai joku muu henkilö hänen asemasta.           d'une installation nucleaire ou une autre person-
3022:                                                            ne qui Iui est substituee est responsable de ce
3023:                                                            dommage.
3024: 
3025: 
3026:                       45 artikla                                                Article 45
3027:       Rautatien vastuu henkilökunnastaan                   Responsabzlite du chemin de fer pour ses agents
3028:   Rautatie on vastuussa henkilökunnastaan ja                  Le chemin de fer est responsabie de ses agents
3029: muista henkilöistä, joita se käyttää kuljetusten           et des autres personnes qu'ii empioie pour l'exe-
3030: suonttamrseen.                                             cution du transport.
3031:   Jos kuitenkin rautatien virkailijat ja mainitut             Toutefois, si a la demande d'un voyageur, ces
3032: muut henkilöt matkustajan pyynnöstä suorittavat            agents et autres personnes rendent des services qui
3033: rautatielle kuulumattomia palveluksia, katsotaan           n'incombent pas au chemin de fer, iis sont consi-
3034: heidät asianomaisen matkustajan asiamiehiksi.              deres comme agissant pour le compte du voyageur
3035:                                                            auquei iis rendent ces servises.
3036: 
3037: 
3038:                       46 artikla                                                Article 46
3039:                     Muut kanteet                                              Autres actions
3040:    Kaikissa tapauksissa, joihin sovelletaan yhtenäi-          Dans tous Ies cas oli Ies Regles uniformes s'app-
3041: siä oikeussäännöksiä, voidaan rautatietä vastaan           Iiquent, toute action en responsabiiite, a quelque
3042: ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa se mil-           titre que ce soit, ne peut etre exercee contre Ie che-
3043: lä perusteella tahansa, vain näissä säännöksissä           min de fer que dans Ies conditions et Iimitations
3044: edellytetyin ehdoin ja rajoituksin.                        desdites Regles.
3045:    Sama koskee kanteita virkailijoita ja muita hen-           II en est de meme pour toute action exercee
3046: kilöitä vastaan, joista rautatie on vastuussa 45 ar-       contre Ies agents et autres personnes dont le che-
3047: tiklan nojalla.                                            min de fer repond en vertu de I, article 4 5.
3048: 
3049: 
3050:                       47 artikla                                                Article 47
3051:                   Erityzsmåäråy kszå'                                     Dzspositions speciales
3052:    1 §. Lukuunottamatta 41 artiklan määräyksiä                § 1. Sous reserve de I' article 41, Ia responsabi-
3053: rautatien vastuu junan myöhästymisestä, peruut-            Iite du chemin de fer pour Ie dommage cause par
3054: tamisesta tai junayhteyden menettämisestä aiheu-           Ie retard ou la suppression d'un train ou par une
3055: tuneesta vahingosta määräytyy sen valtion lakien           correspondance manquee reste soumise aux Iois et
3056: ja määräysten mukaan, jossa sen aiheuttanut ta-            regiements de l'Etat oli Ie fait s' est produit.
3057: paus on sattunut.
3058:    2 §. Muissa kuin 26 artiklassa tarkoitetuissa ta-          § 2. Sous reserve de I'article 26, le chemin de
3059: pauksissa rautatie on vastuussa esineistä ja eläimis-      fer n'est responsabie que du dommage cause par
3060: tä, joiden valvonta 15 artiklan 5 §:n mukaan kuu-          sa faute, en ce qui concerne Ies objets et Ies ani-
3061: luu markustajalle, sekä matkustajan yllä olevista          maux dont Ia surveillance incombe au voyageur
3062: esineistä ainoastaan, jos vahinko on luettava              conformement a I'article 15, § 5 et Ies objets que
3063: rautatien syyksi.                                          Ie voyageur a sur Iui.
3064:    3 §. Näiden oikeussäännösten III ja IV osan                § 3. Les autres articles du Titre III et le Titre IV
3065: muita artikioja ei sovellata 1 ja 2 § :ssä tarkoitettui-   ne sont pas appiicabies aux cas des §§ 1 et 2.
3066: hin tapauksiin.
3067:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           57
3068: 
3069:                        IV OSA                                                  TITRE IV
3070:              Vaateiden toteuttaminen                                      Exercice des droits
3071: 
3072:                       48 artikla                                               Article 48
3073:       Matkatavaran osittaisen katoamisen tai                       Constatation de perte partielle
3074:           vahingoittumisen toteaminen                                ou d'avarie des bagage.r
3075:       §. Jos rautatie huomaa tai otaksuu tai oikeu-          § 1. Lorsqu'une perte partielle ou une avarie
3076: denomistaja väittää, että osa matkatavarasta on          des bagages est decouvene ou presumee par Ie
3077: kadonnut tai että matkatavara on vahingoittunut,         cheruin de fer ou que l'ayant droit en allegue
3078: rautatien on viipymättä ja, mikäli mahdollista,          1' existence, Ia cheruin de fer doit dresser sans delai
3079: asianomistajan läsnäollessa laadittava vahingon          et, si possible, en presence de l'ayant droit, un
3080: laadun mukainen tarkustuspöytäkirja matkatava-           proces-verbal constatant, suivant Ia nature du
3081: ran kunnosta, sen painosta ja, mikäli mahdollista,       dommage, l'etat des bagages, leur masse et, au-
3082: vahingon suuruudesta ja syystä sekä vahingon ta-         tant que possible, l'importance du dommage, sa
3083: pahtumahetkestä.                                         cause et Ie moment oli ils s'est produit.
3084:   Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lunas-           Une copie de ce proces-verbal doit etre remise
3085: tuksetta toimitettava oikeudenomistajalle.               gratuitement a l'ayant droit.
3086:    2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöytäkir-            § 2. Lorsque l'ayant droit n'accepte pas Ies
3087: jassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, että mat-     constatations du proces-verbal, il peut demander
3088: katavaran kunto ja paino sekä vahingon syy ja            que l'etat et Ia masse des bagages ainsi que Ia cau-
3089: määrä todetaan osapuolten nimeämän asiantunti-           se et Ie montant du dommage soient constates par
3090: jan toimesta tai oikeudenkäyntiteitse. Menettelys-       un expert nomme par Ies panies ou par voie judi-
3091: sä noudatetaan sen valtion lakeja ja määräyksiä,         ciaire. La procedure est soumise aux lois et regle-
3092: jossa toteaminen tapahtuu.                               ments de l'Etat oli Ia constatation a lieu.
3093:    3 §. Jos matkatavarakolleja on kadonnut, on               § 3. En cas de perte de colis, 1' ayant droit doit,
3094: asianomistajan rautatien suorittaman etsiskelyn          pour faciliter Ies recherches du cheruin de fer,
3095: helpottamiseksi annettava sille mahdollisimman           donner une description aussi exacte que possible
3096: tarkka selostus hävinneistä kolleista.                   des colis perdus.
3097: 
3098: 
3099:                      49 artikla                                               Article 49
3100:              Vaatimusten esittäminen                                        Reclamations
3101:    1 §. Rautatien vastuuta matkustajien kuole-              § 1. Les reclamations relatives a Ia responsabi-
3102: man- ja loukkaantumistapauksessa koskevat vaati-         lite du cheruin de fer en cas de mort et de blessu-
3103: mukset on esitettävä kirjallisesti jollekin seuraavis-   res de voyageurs doivent etre adressees par ecrit a
3104: ta rautateistä:                                          l'un des chemins de fer suivants:
3105:    a) vastuussa olevalle rautatielle; jos 26 artiklan       a) Ie cheruin de fer responsable; si selon 1' artic-
3106: 4 §:n mukaan kaksi rautatietä on vastuussa, toisel-      ~e ~6, § ~· deux chemins de fer sont responsables,
3107: le niistä;                                               a 1 un d eux;
3108:    b) lähtörautatielle;                                     b) Ie cheruin de fer de depart;
3109:    c) määrärautatielle;                                     c) Ie cheruin de fer de destination;
3110:    d) matkustajan asuinpaikan tai tavanomaisen              d) Ie cheruin de fer du domicile ou de Ia resi-
3111: oleskelupaikkakunnan rautatielle, sikäli kuin sen        dence habituelle du voyageur, pour autant que Ie
3112: hallintopaikka sijaitsee jonkun jäsenvaltion             siege social de ce cheruin de fer est situe sur Ie ter-
3113: alueella.                                                ritoire d'un Etat membre.
3114:    2 §. Muut kuljetussopimukseen perustuvat                 § 2. Les autres reclamations relatives au cont-
3115: vaatimukset on esitettävä kirjallisesti 51 artiklan 2    rat de transport doivent etre adressees par ecrit au
3116: ja 3 §:ssä mainitulle rautatielle.                       cheruin de fer designe a 1' article 5 1, §§ 2 et 3.
3117:    Selvittäessään vaatimukset lopullisesti voi rau-         Lors du reglement de Ia reclamation, Ie cheruin
3118: tatie vaatia takaisin matkaliput tai matkatavara-        de fer peut exiger Ia restitution des billets ou des
3119: todistukset.                                             bulletins de bagages.
3120: 8   !68301317R
3121: 58                                       1984 vp. -     HE n:o 71
3122: 
3123:    3 §. Oikeus esittää vaatimuksia on niillä hen-          § 3. Le droit de presenrer une reclamation ap-
3124: kilöillä, joilla 50 artiklan mukaan on oikeus ajaa      partient aux personnes qui ont Ie droit d'action-
3125: kannetta rautateitä vastaan.                            ner Ie chemin de fer en vertu de 1' article 50.
3126:    4 §. Matkaliput, matkatavaratodistukset ja              § 4. Les billets, bulletins de bagages et autres
3127: muut asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseen        pieces que 1' ayant droit juge utile de joindre a Ia
3128: oikeudenomistaja pitää tarpeellisena, on esitettä-      reclamation doivent etre prcsentes soit en origi-
3129: vä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä. Jälkim-        naux, soit en copies, celles-ci dument legalisces si
3130: mäiset on vahvistettava asianmukaisesti, jos rauta-     Ie cheruin de fer Ie demande.
3131: tle niin vaatii.
3132: 
3133:                      50 artikla                                              Article )0
3134:       Henkzlöt, jotlla on oikeus ajaa kannetta          Personnes qui peuvent actionner Ie chemin de fer
3135:                  rautateitd vastaan
3136:    Oikeus ajaa kannetta rautatietä vstaan on sillä,        L' action judiciaire comre Ie chemin de fer ap-
3137: joka esittää matkalipun tai matkatavaratodistuk-        partient a celui qui produit Ie billet ou Ie bulletin
3138: sen tai niiden puuttuessa muuten todistaa oikeu-        de bagages, suivant Ie cas, ou qui, a defaut, justi-
3139: tensa.                                                  fie de son droit d'une autre maniere.
3140: 
3141:                      51 artikla                                              Article 51
3142:           Rautatiet, joita vastaan kannelta                Chemins de fer qui peuvent etre actionnes
3143:                      vozdaan ajaa
3144:                                                            § 1. L' action judiciaire fondee sur Ia responsa-
3145:      1 §. Vahingonkorvauskannetta, joka perustuu        bilite du cheruin de fer en cas de mort et de bles-
3146: rautatien vastuuseen matkustajien kuoleman- tai         sures de voyageurs ne peut etre exercee que contre
3147: loukkaantumistapauksessa, voidaan ajaa ainoas-          Ie cheruin de fer responsable, au sens de 1' article
3148: taan 26 artiklan 4 §:ssä tarkoitettua vastuussa ole-    26, § 4. En cas de coexploitation par deux chemins
3149: vaa rautatietä vastaan. Kahden rautatien hoitaessa      de fer, Ie demandeur a Ie choix entre eux.
3150: yhteisesti liikennettä, kantaja voi valita näistä
3151: kahdesta.
3152:    2 §. Kuljetussopimuksen perusteella suorite-            § 2. L· action judiciaire en reperirion d' une so-
3153: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta voi-         me payee en vertu du contrat de transport peut et-
3154: daan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka on tä-     re exercee contre Ie cheruin de fer qui a per~u cette
3155: män maksun kantanut, tai sitä rautatietä vastaan,       somme ou contre celui au profit duquel elle a ete
3156: jonka hyväksi maksu on kannettu.                        per~ue.
3157: 
3158:    3 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia               § 3. Les autres actions judiciaires qui naissent
3159: kanteita voidaan ajaa lähetysrautatietä, määrärau-      du contrat de transport peuvent erre exercees
3160: tatietä tai sitä rautatietä vastaan, jolla tapahtuma,   contre Ie cheruin de fer de depart, le cheruin de
3161: johon kanne perustuu, on sattunut.                      fer de destination ou contre celui sur lequel s' est
3162:                                                         produit Ie fait generateur de 1' action.
3163:    Määrärautatietä vastaan voidaan ajaa kannetta,          Le cheruin de fer de destination peut etre acti-
3164: vaikka se ei olisikaan vastaanottanut matkatava-        onne, meme s'il n'a pas re~u Ies bagages.
3165: raa.
3166:    4 §. Milloin kantajalla on oikeus valita jokin         § 4. Si Ie demandeur ale choix emre plusieurs
3167: useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeutensa         chemins de fer, son droit d' option s' eteint des
3168: lakkaa niin pian kuin kanne on voitu panna vireil-      que l'action est intentee comre l'un d'eux.
3169: le niistä jotakuta vastaan.
3170:    5 §. Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 2 ja           § 5. L' action judiciaire peut etre exercee cont-
3171: 3 § :ssä mainittuja rautateitä vastaan, milloin se      re un cheruin de fer autre que ceux vises aux §§
3172: esitetään vastahaasteena tai väitteenä samaan kul-      2 et 3, lorsqu' elle est presentee comme demande
3173: jetussopimukseen perustuvaa päävaatimusta kos-          reconventionnelle ou comme exception dans l'ins-
3174: kevassa oikeudenkäynnissä.                              tance relative a une demande principale fondee
3175:                                                         sur Ie meme contrat de transport.
3176:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                           59
3177: 
3178:                        52 artikla                                              Article 52
3179:                 Laillinen tuomioistuin                                        Competence
3180:      1 §. Kanteet, jotka perustuvat rautatien vas-            § 1. Les actions judiciaires fondees sur la res-
3181:   tuuseen matkustajien kuoleman- ja loukkaantu-           ponsabilite du chemin de fer en cas de mort et de
3182:   mistapauksissa, voidaan panna vireille ainoastaan       blessures de voyageurs ne peuvent etre intentees
3183:   sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, jonka         que devant la juridiction competente de l'Etat sur
3184:   alueella matkustajaa kohdannut onnettomuus on           le territoire duquell' accident survenu au voyageur
3185:   sattunut, ellei valtioiden välisissä sopimuksissa tai   s' est produit, amoins qu' il n' en soit decide autre-
3186:   rautateiden toimituvissa ole toisin määrätty.           ment dans les accords entre Etats ou les actes de
3187:                                                           concesswn.
3188:      2 §. Yhtenäisiin oikeussäännöksiin perustuvat            § 2. Les autres actions judiciaires fondees sur
3189:   muut kanteet voidaan panna vireille ainoastaan          les Regles uniformes ne peuvent etre intentees
3190:   sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, johon vas-    que devant la juridiction competente de l'Etat
3191:   taajarautatie kuuluu, ellei valtioiden välisissä so-    dont releve le chemin de fer actionne' a moins
3192:   pimuksissa tai rautateiden toimituvissa ole toisin      qu 'il n' en soit decide autrement dans Ies accords
3193:   määrätty.                                               entre Etats ou les actes de concession.
3194:     Jos rautatie liikennöi itsenäisesti hoidettuja ra-        Lorsqu'un cheruin de fer exploite des reseaux
3195:   toja eri valtioissa, katsotaan kukin tällainen rata     autonomes dans divers Etats, chacun de ces
3196:   eri rautatieksi tätä artiklaa sovellettaessa.           reseaux est considere comme un cheruin de fer dis-
3197:                                                           tinct pour l'application de ce paragraphe.
3198: 
3199: 
3200:                        53 artikla                                               Article 53
3201:      Rautatien vastuusta matkustajien kuoleman-            Extinction de l'action nee de Ia responsabziite
3202:        ja loukkaantumistapauksissa johtuvan                 en cas de mort et de blessures de voyageurs
3203:                 vaateen raukeaminen
3204:         §. Oikeudenomistajan rautatien vastuuseen            § 1. Toute action de l'ayant droit fondee sur la
3205:   matkustajien kuoleman- ja loukkaantumistapauk-          responsabilite du chemin de fer en cas de mort et
3206:   sissa perustuva vaade raukeaa, ellei hän ilmoita        de blessures de voyageurs est eteinte s' il ne signale
3207:   matkustajaa kohdanneesta onnettomuudesta kol-           pas 1' accident survenu au voyageur, dans les trois
3208:   men kuukauden kuluessa vahingosta tiedon saa-           mois a compter de la connaissance du dommage
3209:   tuaan jollekin niistä rautateistä, joille korvausvaa-   a l'un des chemins de fer auxquels une reclama-
3210:   timus 49 artiklan 1 §:n mukaan voidaan esittää.         tion peut etre presentee selon 1' article 49' § 1.
3211:      Jos oikeudenomistaja ilmoittaa onnettomuu-              Lorsque 1' ayant droit signale verbalement 1' ac-
3212:   desta rautatielle suullisesti, on rautatien annettava   cident au cheruin de fer, celui-ci doit lui delivrer
3213:   hänelle tästä ilmoituksesta kirjallinen todistus.       une attestation de cet avis verbal.
3214:      2 §. Vaade ei kuitenkaan raukea:                        § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte si:
3215:      a) jos 1 §:ssä mainittuna aikana oikeudenomis-          a) dans le delai prevu au § 1, 1' ayant droit a
3216:   taja on esittänyt korvausvaatimuksen jollekin 49        presente une reclamation aupres de l'un des che-
3217:   artiklan 1 § :ssä mainituista rautateistä;              mins de fer designes a l'article 49, § 1;
3218:       b) jos 1 §: ssä mainitun ajan kuluessa vastuussa       b) dans Ie delai prevu au § 1, le cheruin de fer
3219: , oleva rautatie tai, jos 26 artiklan 4 §:n mukaan        responsable ou si, selon l'article 26, § 4, deux che-
3220:   kaksi rautatietä on vastuussa, toinen näistä on saa-    mins de fer sont responsables, l'un d'eux, a eu
3221:   nut tiedon matkustajaa kohdanneesta onnetto-            connaissance, par une autre voie, de 1' accident
3222:   muudesta muuta tietä;                                   survenu au voyageur;
3223:      c) jollei onnettomuudesta ole ollenkaan ilmoi-          c) 1' accident n' a pas ete signale ou a ete signale
3224:   tettu tai jos siitä on ilmoitettu liian myöhään ja      tardivement, a la suite de circonstances qui ne
3225:   laiminlyönti on johtunut oikeudenomistajasta            sont pas imputables a l'ayant droit;
3226:   riippumattomista olosuhteista;
3227:      d) jos oikeudenomistaja osoittaa, että onnetto-        d) l'ayant droit prouve que l'accident a eu
3228:   muus on aiheutunut rautatien tuottamuksesta.            pour cause une faute du cheruin de fer.
3229: 60                                     1984 vp. -     HE n:o 71
3230: 
3231:                     54 artikla                                            Article 54
3232:      Matkatavaran kuljetussopimuksesta johtuva              Extinction de l'action nee du contrat
3233:                vaateen raukeaminen                                de transport des bagages
3234:    1 §. Oikeudenomistajan ottaessa matkatava-            § 1. La reception des bagages par 1' ayant droit
3235: ran vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopimuk-      eteint toute action contre Ie chemin de fer, nee du
3236: seen perustuvat vaateet rautatietä vastaan, jotka     contrat de transport, en cas de perte partielle,
3237: johtuvat matkatavaran osittaisesta katoamisesta       d'avarie ou de retard a Ia livraison.
3238: tai vahingoittumisesta tai luovutuksen myöhästy-
3239: mrsestä.
3240:    2 §. Korvausvaateet eivät kuitenkaan raukea:         § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
3241:    a) kysymyksen ollessa osittaisesta katoamisesta      a) en cas de perte panielle ou d' avarie, si
3242: tai vahingoittumisesta:
3243:    1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on to-          1o Ia pene ou 1' avarie a ete constatee avant Ia
3244: dettu 48 artiklan mukaisesti, ennenkuin oikeu-        reception des bagages par l'ayant droit conforme-
3245: denomistaja on ottanut matkatavaran haltuunsa;        ment a l'article 48;
3246:    2. jos toteaminen, joka 48 artiklan mukaisesti         2° Ia constation qui aurait du etre faite confor-
3247: olisi pitänyt suorittaa, on laiminlyöty yksinomaan    mement a l'article 48 n'a ete omise que parIa fau-
3248: rautatien omasta syystä;                              te du chemin de fer;
3249:    b) kysymyksen ollessa sellaisesta ulkoapäin nä-        b) en cas de dommage non apparent dont
3250: kymättömästä vahingosta, jonka olemassaolo to-        1' existence est constatee apres Ia reception des ba-
3251: detaan vasta oikeudenomistajan otettua matkata-       gages par 1' ayant droit, si celui-ci
3252: varan haltuunsa, mikäli oikeudenomistaja:
3253:    1. pyytää 48 artiklan mukaista toteamista heti,       1o demande Ia constatation conformement a
3254: kun vahinko on havaittu ja viimeistään kolmante-      l'article 48 immediatement apres Ia decouverte du
3255: na päivänä matkatavaran haltuunoton jälkeen           dommage et au plus tard dans Ies trois jours qui
3256: sekä                                                  suivent Ia reception des bagages, et
3257:    2. lisäksi todistaa vahingon syntyneen kulje-         2° prouve, en outre, que Ie dommage s'est pro-
3258: tettavaksi ottamisen ja luovuttamisen välisenä ai-    duit entre l'acceptation au transport et Ia livrai-
3259: kana;                                                 son;
3260:    c) kysymyksen ollessa luovutuksen myöhästy-           c) en cas de retard a Ia livraison, si l'ayant droit
3261: misestä, jos oikeudenomistaja esittää kahdenkym-      a, dans Ies vingt et un jours, fait valoir ses droits
3262: menen yhden päivän kuluessa vaatimuksensa jol-        aupres de l'un des chemins de fer designes a l'ar-
3263: lekin 51 artiklan 3 § :ssä mainituista rautateistä;   ticle 5 1, § 3;
3264:    d) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rautatie       d) si l'ayant droit prouve que Ie dommage a
3265: on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tärkeällä       pour cause un dol ou une faute lourde imputable
3266: huolimattomuudella.                                   au chemin de fer.
3267: 
3268: 
3269:                      55 artikla                                             Article 55
3270:               Vaateen vanhentuminen                                 Prescription de l'action
3271:    1 §. Vahingonkorvausvaateet, jotka perustu-          § 1. Les actions en dommages-interets fondees
3272: vat rautatien vastuuseen matkustajien kuolemasta      sur Ia responsabilite du chemin de fer en cas de
3273: tai loukkaantumisesta, vanhentuvat seuraavasti:       mort et de blessures de voyageurs sont prescrites:
3274:    a) matkustajan osalta kolmessa vuodessa on-          a) pour Ie voyageur, par troisansa compter du
3275: nettomuutta seuraavasta päivästä lukien;              lendemain de l'accident;
3276:    b) muiden oikeudenomistajien osalta kolmessa          b) pour Ies autres ayants droit, par troisansa
3277: vuodessa matkustajan kuolemaa seuraavasta päi-        compter du lendemain du deces du voyageur, sans
3278: västä lukien, kuitenkin niin, ettei tämä aika saa     que ce delai puisse toutefois depasser cinq ans a
3279: ylittää viittä vuotta onnettomuutta seuraavasta       compter du lendemain de l'accident.
3280: päivästä lukien.
3281:    2 §. Muiden kuljetussopimukseen perustuvien          § 2. Les autres actions qui naissent du contrat
3282: vaateiden vanhentumisaika on yksi vuosi.              de transport sont prescrites par un an.
3283:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         61
3284: 
3285:    Vanhentumisaika on kuitenkin kaksi vuotta, jos          Toutefois, Ia prescription est de deux ans s' il
3286: kysymyksessä on:                                        s'agit de l'action fondee:
3287:    a) vaade tahallisesti aiheotetun vahingon joh-          a) sur un dommage ayant pour cause un dol;
3288: dosta;
3289:    b) vaade petoksen johdosta.                             b) sur un cas de fraude.
3290:    3 §. Edellä 2 §:ssä mainittu vanhentumisaika            § 3. La prescri ption prevue au § 2 court pour
3291: alkaa:                                                  l'action:
3292:    a) kun kysymyksessä on korvausvaade tavaran             a) en indemnite pour perte totale: du quator-
3293: kokonaan kadottua: neljännestätoista päivästä 23        zieme jour qui suit 1' expiration du delai prevu a
3294: aniklan 3 § :ssä tarkoitetun määräajan kuluttua         l'article 23, § 3;
3295: umpeen;
3296:    b) kun kysymyksessä on korvausvaade tavaran             b) en indemnite pour perte partielle, avarie ou
3297: osittaisen katoamisen tai vahingoittumisen tai          retard a la livraison: du jour oli la livraison a eu
3298: luovutuksen myöhästymisen johdosta: päivästä,           lieu;
3299: jona matkatavara on luovutettu matkustajalle;
3300:    c) kun kysymyksessä on vaade, joka koskee kul-          c) en paiement ou en remboursement du prix
3301: jetusmaksun, ylimääräisten maksujen tai lisärah-        de transport, de frais accessoires ou de surtaxes, ou
3302: tien suorittamista tai palauttamista, tai oikaisu-      en rectification en cas d 'application irreguliere
3303: vaade tariffin väärän soveltamisen tai lasku- tai       d' un tarif ou d' erreur dans le calcul ou la percep-
3304: periruisvirheen johdosta: maksun suorituspäivästä       tion, du jour du paiement ou, s'il n'y a pas eu
3305: tai, ellei maksua ole suoritettu, päivästä, jona suo-   paiement, du jour oli le paiement aurait du etre
3306: rituksen olisi pitänyt tapahtua;                        effectue;
3307:    d) kun kysymyksessä on vaade, joka koskee tul-          d) en paiement d'un supplement de droit rec-
3308: lin tai muun hallintoviranomaisen vaatiman lisä-        lame par les douanes ou d'autres autorites admi-
3309: maksun suorittamista: päivästä, jona nämä viran-        nistratives: du jour de Ia demande de ces autori-
3310: omaiset ovat esittäneet maksuvaatimuksen;               tes:
3311:    e) kun kysymyksessä ovat muut matkustajien              e) dans tous Ies autres cas concernant le trans-
3312: kuljetusta koskevat vaateet: päivästä, jona matka-      port des voyageurs: du jour de l'expiration de Ia
3313: lipun kelpoisuusaika päättyy.                           validite du billet.
3314:    Vanhentumisajan alkukohdaksi ilmoitettua                Le jour indique comme point de depart de la
3315: päivää ei lueta tähän aikaan.                           prescription n' est jamais compris dans le delai.
3316:    4 §. Rautatielle 49 artiklan mukaisesti tarvitta-       § 4. En cas de reclamation adressee au chemin
3317: vin asiakirjain osoitetun vaatimuksen vanhentu-         de fer conformement a 1' article 49 avec les pieces
3318: misaika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin        justificatives necessaires, Ia prescription est sus-
3319: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja palaut-    pendue jusqu'au jour oli Ie chemin de fer rejette
3320: taa asiakirjat. Jos vaatimukseen on osittain suos-      Ia reclamation par ecrit et restitue ies pieces. En
3321: tuttu, jatkuu vanhentumisaika siltä vaatimuksen         cas d' acceptation partielle de Ia reclamation, Ia
3322: osalta, joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus       prescription reprend son cours pour Ia partie de la
3323: todistaa, että vaatimus on esitetty tai vastaus toi-    reclamation qui reste litigieuse. La preuve de Ia re-
3324: mitettu ja asiakirjat palautettu, kuuluu sille, joka    ception de la reclamation ou de la reponse et celle
3325: vetoaa tällaiseen seikkaan.                             de la restitution des pieces sont a la charge de Ia
3326:                                                         partie qui invoque ce fait.
3327:    Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaatimukset              Les reclamations ulterieures ayant Ie meme ob-
3328: eivät keskeytä vanhentumisaikaa.                        jet ne suspendent pas Ia prescription.
3329:    5 §. Vanhentunutta vaadetta ei voida enää               § 5. L' action prescrite ne peut plus etre exer-
3330: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muodossa.       cee, meme sous forme d'une demande reconven-
3331:                                                         tionnelle ou d'une exception.
3332:   6 §. Mikäli edellä ei ole toisin määrätty van-           § 6. Sous reserve des dispositions qui prece-
3333: hentumisen lakkaamisesta tai keskeyttämisestä on        dent, la suspension et 1' interruption de Ia pre-
3334: voimassa kansallinen oikeus.                            scription sont reglees par Ie droit national.
3335: 62                                        1984 vp. -    HE n:o 71
3336: 
3337:                       V luku                                                  TITRE V
3338:            Rautateiden väliset suhteet                        Rapports des chemins de fer entre eux
3339: 
3340:                      56 artikla                                               Article 56
3341:             Rautateiden välinen tilztys                   Reglement des comptes entre chemins de fer
3342:   Kunkin rautatien on maksettava muille kulje-             Tout chemin de fer doit payer aux chemins de
3343: tukseen osallistuneille rautateille niille tuleva       fer interesses la part qui leur revient surun prix de
3344: osuus kuljetusmaksusta, jonka se on kantanut tai        transport qu'il a encaisse ou qu'il aurait du encais-
3345: jonka sen olisi pitänyt kantaa.                         ser.
3346: 
3347:                      57 artikla                                             Article 57
3348:         Takautumisoikeus katoamisen tai                         Recours en cas de perte ou d'avarie
3349:           vahingoittumisen yhteydessä
3350:    1 §. Rautatiellä, joka on suorittanut yhtenäis-         § 1. Le chemin de fer qui a paye une indemni-
3351: ten oikeussäännösten perusteella korvausta mat-         te pour perte torale ou pattielle ou pour avarie de
3352: katavaran täydellisestä tai osittaisesta katoamisesta   bagages, en vertu des Regles uniformes, a un droit
3353: tai vahingoittumisesta, on kuljetukseen osallistu-      de recours contre Ies chemins de fer ayant partici-
3354: neihin rautateihin kohdistuva takautumisoikeus          pe. au transport conformement aux dispositions
3355: seuraavien määräysten mukaan:                           swvantes:
3356:    a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, on           a) le chemin de fer qui a cause le dommage en
3357: yksin siitä vastuussa;                                  est seul responsable;
3358:    b) jos useat rautatiet ovat aiheuttaneet vahin-         b) lorsque le dommage a ete cause par plusi-
3359: gon, vastaa kukin rautatie siitä vahingosta, jonka      eurs chemins de fer, chacun d' eux repond du
3360: se on aiheuttanut; jos tällaista erittelyä ei voida     dommage qu'il a cause; si la distinction est impos-
3361: suorittaa, korvausmäärä on jaettava niiden kesken       sible, l'indemnite est repartie entre eux conforme-
3362: c kohdan mukaisesti;                                    ment au c);
3363:    c) ellei voida näyttää toteen, että joku tai jot-       c) s' il ne peut etre prouve que le dommage a
3364: kut rautatiet ovat aiheuttaneet vahingon, korvaus-      ete cause par un ou plusieurs chemins de fer, l'in-
3365: määrä on jaettava kaikkien kuljetukseen osallistu-      demnite est repartie entre tous Ies chemins de fer
3366: neiden rautateiden kesken lukuunottamatta niitä,        ayant participe au transport, a 1' exeption de ceux
3367: jotka todistavat, ettei vahinko ole aiheutunut nii-     qui prouvent que le dommage n'a pas ete cause
3368: den linjoilla; jako toimitetaan rautateiden             sur leurs lignes; la repartition est faite proportion-
3369: tariffikilometrimäärien mukaisessa suhteessa.           nellement aux distances kilometriques d' applica-
3370:                                                         tion des tarifs.
3371:    2 §. Jos joku rautatie on maksukyvytön, sen             § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un de ces
3372: osalle tuleva maksamaton osuus on jaettava kaik-        chemins de fer, la part lui incombant et non payee
3373: kien muiden kuljetukseen osallistuneiden rauta-         par !ui est repartie entre tous Ies autres chemins de
3374: teiden kesken tariffikilometrimäärien mukaisessa        fer ayant participe au transport, proportionnelle-
3375: suhteessa.                                              ment aux distances kilometriques d' application
3376:                                                         des tarifs.
3377: 
3378:                      58 artikla                                               Article 58
3379:  Takautumisoikeus luovutuksen myöhästymisen                   Recours en cas de retard a Ia livraison
3380:                  yhteydessä
3381:   Luovutuksen myöhästymisen johdosta makset-                 L' article 57 est applicable en cas d' indemnite
3382: tavaan korvaukseen sovelletaan 57 artiklaa. Jos           payee pour retard a Ia livraison. Si celui-ci a ete
3383: useat rautatiet ovat aiheuttaneet myöhästymisen,          cause par plusieurs chemins de fer, 1, indemnite
3384: on korvausmäärä jaettava näiden rautateiden kes-          est repartie entre ces chemins de fer proportion-
3385: ken suhteessa kunkin rataverkolla sattuneen viivy-      . nellement a la duree du retard sur leurs lignes res-
3386: tyksen pituuteen.                                         pectives.
3387:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         63
3388: 
3389:                      59 artikla                                              Article 59
3390:           Menettely takautumisjutuissa                                 Procedure de recours
3391:    1 §. Rautatiellä, jota vastaan 57 ja 58 artiklassa      § 1. Le bien-fonde du paiement effectue par Ie
3392: mainittua takautumiskannetta ajetaan, ei ole oi-        chemin de fer exen;ant l'un des recours prevus aux
3393: keutta kiistää sen maksun oikeellisuutta, jonka         articles 57 et 58 ne peut etre conteste par Ie che-
3394: kantajarautatie on suorittanut, jos korvausmäärän       min de fer contre lequelle recours est exerce, lors-
3395: on vahvistanut tuomioistuin, sen jälkeen kun            que l'indemnite a ete fixee judiciairement et que
3396: asianomaiselle rautatielle on asianmukaisesti an-       ce dernier chemin de fer, dument assigne, a ete
3397: nettu tieto haasteesta ja sillä on ollut tilaisuus      mis a meme d'intervenir au proces. Le juge saisi
3398: esiintyä väliintulijana jutussa. Pääkannetta käsit-     de !' action principale fixe Ies delais impartis pour
3399: televä tuomioistuin määrää haasteen tiedoksianta-       Ia signification de l'assignation et pour l'interven-
3400: mista ja väliintulijana esiintymistä varten määrä-      tion.
3401: ajat.
3402:    2 §. Rautatien, joka esittää takautumiskan-             § 2. Le chemin de fer qui exerce son recours
3403: teen, on esitettävä vaatimuksensa samassa kan-          doit former sa demande dans une seule et meme
3404: teessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita rautatei-    instance contre tous Ies chemins de fer avec les-
3405: tä vastaan, joiden kanssa ei ole päästy sovintorat-     quels il n' a pas transige, sous peine de perdre son
3406: kaisuun, sillä uhalla, että takautumisoikeus niitä      recours contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
3407: rautateitä vastaan, joita ei ole haastettu, rau-
3408: keaa.
3409:    3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki sen           § 3. Le juge doit statuer par un seul et meme
3410: käsiteltävänä olevat takautumiskanteet.                 jugement sur wus ies recours dont il est saisi.
3411:    4 §. Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta uu-       § 4. Les chemins de fer actionnes ne peuvent
3412: teen takautumisvaatimukseen.                            exercer aucun recours ulterieur.
3413:    5 §. Takautumiskannetta ei saa yhdistää oi-             § 5. Des recours ne peuvent pas etre introduits
3414: keudenomistajan kuljetussopimuksen perusteella          dans l'instance relative aIa demande en indemni-
3415: vireille panemaan korvauskanteeseen.                    te exercee par 1' ayant droit au contrat de trans-
3416:                                                         port.
3417: 
3418:                      60 artikla                                              Article 60
3419:     Lazilinen ozkeuspaikka takautumisjutuissa                     Competence pour ies recours
3420:    1 §. Laillinen tuomioistuin kaikissa takautu-          § 1. La juridiction du siege du chemin de fer
3421: ruisjutuissa on ainoastaan sen rautatien kotipaikan     contre lequelle recours s' exerce est exclusivement
3422: tuomioistuin, jota vastaan takautumiskannetta           competente pour toutes Ies actions en recours.
3423: aJetaan.
3424:    2 §. Jos kanne on nostettava useita rautateitä          § 2. Lorsque 1' action doit etre intentee contre
3425: vastaan, on kantajarautatiellä oikeus valita jokin      plusieurs chemins de fer, Ie chemin de fer deman-
3426: 1 § :n mukaan laillisista tuomioistuimista.             deur a Ie droit de choisir, entre Ies juridictions
3427:                                                         competentes en vertu du § 1, celle devant laquelle
3428:                                                         il porte sa demande.
3429: 
3430:                      61 artikla                                              Article 61
3431:         Takautumista koskevat sopimukset                           Accords au sujet des recours
3432:   Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuksia            Les chemins de fer peuvent deroger par des ac-
3433: poiketa tässä luvussa määritellystä keskinäisistä ta-   cords aux dispositions de recours reciproques de ce
3434: kautumissäännöistä, 59 artiklan 5 §:n määräystä         Titre, a l'expeption de celle de l'article 59, § 5.
3435: lukuunottamatta.
3436: 64                                       1984 vp. -      HE n:o 71
3437: 
3438:                       VI OSA                                                 TITRE VI
3439:                 Poikkeusmääräyksiä                                  Dispositions exceptionnelles
3440: 
3441:                      62 artikla                                              Article 62
3442:                 Poikkeusmääräykset                                          Derogations
3443:    Näiden yhtenäisten oikeussäännösten määräyk-             Les dispositions des Regles uniformes ne peu-
3444: set eivät voi syrjäyttää niitä määräyksiä, joita eräät   vent prevaloir contre celles que certains Etats sont
3445: valtiot joutuvat antamaan keskinäisessä liikentees-      amenes a prendre, dans le trafic entre eux, en
3446: sään soveltaessaan erityisiä valtiosopimuksia kuten      application de certains traites tels que le Traites
3447: Euroopan hiili- ja teräsyhteisöä ja Euroopan ta-         relatifs a la Communaute europeenne du charbon
3448: lousyhteisöä koskevia.                                   et de l'acier et a Ia Communaute economique eu-
3449:                                                          ropeenne.
3450:                                         1984 vp. -      HE n:o 71                                            65
3451: 
3452: 
3453:             B 1 i i t e 9 parvana toukokuuta                         A p p e n d i c e B ä la Convention
3454:             1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatie-                    relative aux transports internationaux
3455:             kuljetuksia koskevaan yleissopimuk-                      ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980
3456:             seen (COTIF)
3457: 
3458: 
3459: 
3460: 
3461:     YHTENÄISET OIKEUSSÄÄNNÖKSET                                       REGLES UNIFORMES
3462: 
3463:      sopimuksesta tavaran kansainvälisestä              concernant le contrat de transport international
3464:             rautatiekuljetuksesta                                ferroviaire des marchandises
3465:                        (CIM)                                                    (CIM)
3466: 
3467: 
3468:                       1 OSA                                               TITRE PREMIER
3469:                  Yleiset määräykset                                          Generalites
3470: 
3471:                       1 artikla                                            Article premier
3472:                    Soveltamisala                                       Champ d'application
3473:    1 §. Yhtenäisiä oikeussäännöksiä sovelletaan 2           § 1. Sous reserve des exceptions prevues ä 1' ar-
3474: artiklassa mainituin poikkeuksin kaikkiin tavara-       ticle 2, Ies Regles uniformes s' appliquent ä tous
3475: lähetyksiin, jotka jätetään kuljetettavaksi suoralla    Ies envois de marchandises remis au transport avec
3476: rahtikirjalla sellaista tietä, joka kulkee vähintään    une lettre de voiture directe etablie pour un par-
3477: kahden valtion alueen kautta ja käsittää yksin-         cours empruntant Ies territoires d'au moins deux
3478: omaan yleissopimuksen 3 ja 10 artiklassa mainit-        Etats et comprenant exclusivement des lignes insc-
3479: tuun linjaluetteloon merkittyjä linjoja.                rites sur Ia liste prevue aux articles 3 et 10 de Ia
3480:                                                         Convention.
3481:    2 §. Yhtenäisissä    oikeussäännöksissä sana             § 2. Dans les Regles uniformes, le terme «ga-
3482: "asema" käsittää rautatieasemat, laivalinjojen sa-      re» couvre: les gares ferroviaires, les ports des servi-
3483: tamat ja kaikki muut kujetusyritysten toimipai-         ces de navigation et tous autres erablissements des
3484: kat, jotka ovat auki yleisölle kuljetussopimuksen       entreprises de transport, ouverts au public pour
3485: toimeenpanoa varten.                                    ]' execution du contrat de transport.
3486: 
3487:                       2 artikla                                                Article 2
3488:            Poikkeukset soveltamisalasta                        Exceptions du champ d'application
3489:    1 §. Lähetykset, joiden lähetysasema ja määrä-          § 1. Les envois dont Ia gare expeditrice et la
3490: asema sijaitsevat saman valtion alueella ja jotka       gare destinataire sont situees sur Ie territoire d' un
3491: vain kuljetetaan toisen valtion alueen kautta, ei-      meme Etat et qui n 'empruntent Ie territoire d' un
3492: vät ole näiden oikeussäännösten alaisia:                autre Etat qu' en transit ne sont pas soumis aux
3493:                                                         Regles uniformes:
3494:   a) jos kauttakulkuun käytettyjä linjoja liiken-          a) si les lignes par lesquelles s'effectue le tran-
3495: nöi yksinomaan jokin lähetysvaltion rautatie tai        sit sont exclusivement exploitees par un chemin
3496:                                                         de fer de I'Etat de depart ou
3497:    b) jos asianomaiset valtiot tai rautatiet ovat so-      b) si les Etats ou les chemins de fer interesses
3498: pineet, ettei näitä lähetyksiä katsota kansainväli-     sont convenus de ne pas considerer ces envois
3499: siksi.                                                  comme internationaux.
3500:    2 §. Lähetykset kahden naapurivaltion ase-              § 2. Les envois entre gares de deux Etats limit-
3501: mien välillä sekä lähetykset kahden valtion ase-        rophes et Ies envois entre gares de deux Etats en
3502: mien välillä kauttakulkuna kolmannen valtion            transit par le territoire d'un troisieme Etat, si les
3503: alueen kautta, silloin kun kuljetukseen käytetyillä     lignes par lesquelles s' effectue Ie transport sont
3504: 
3505: 9   168301317R
3506: 66                                       1984 vp. -      HE n:o 71
3507: 
3508: linjoilla liikennöi yksinomaan näistä kolmesta val-      exclusivement exploitees par un chemin de fer de
3509: tiosta yhden rautatie, ovat tämän rautatien koti-        l'un de ces trois Etats, sont soumis au regime du
3510: maan liikennettä koskevien määräysten alaisia            trafic interieur applicable a ce chemin de fer, lors-
3511: edellyttäen, että lähettäjä käyttämällä vastaavaa        que 1' expediteur, en utilisant Ia lettre de voiture
3512: tahtikirjaa vaatii tätä sekä että minkään asian-         correspondante, Ie revendique et que Ies lois et
3513: omaisen valtion lait ja määräykset eivät ole es-         reglements d'aucun des Etats interesses ne s'y op-
3514: teenä.                                                   posent.
3515: 
3516:                       3 artikla                                               Article 3
3517:                Kuljetusvelvollisuus                                  Obligation de transporter
3518:    1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan yh-            § 1. Le chemin de fer est tenu d' effectuer, aux
3519: tenäisiä oikeussäännöksiä noudattaen kaikkea             conditions des Regles uniformes, tout transport de
3520: vaunukuormalähetyksin tapahtuvaa tavarankulje-           marchandises par wagons complets, pourvu que:
3521: tusta, jos                                                  a) l'expediteur se conforme aux Regles unifor-
3522:    a) lähettäjä noudattaa näitä oikeussäännöksiä,        mes, aux dispositions complementaires et aux ta-
3523: lisämääräyksiä ja tariffeja;                             rifs;
3524:    b) kuljetus voidaan suorittaa henkilökunnalla             b) Ie transport soit possible avec Ie personnel et
3525: ja tavanomaisilla kuljetusvälineillä, jotka tyydyt-      les moyens de transport normaux permettant de
3526: tävät liikenteen säännönmukaiset tarpeet;                satisfaire les besoins reguliers du trafic;
3527:    c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, joita          c) Ie transport ne soit pas empeche par des cir-
3528: ra~tatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvollinen   constances que le chemin de fer ne peut pas eviter
3529: pmstamaan.                                               et auxquelles il ne depend pas de !ui de remedier.
3530:    2 §. Rautatie ei ole velvollinen ottamaan kul-            § 2. Le chemin de fer n' est tenu d' accepter Ies
3531: jetettaviksi sellaisia tavaroita, joiden kuormaami-      marchandises dont Ie chargement, Ie transborde-
3532: nen, siirtokuormaaminen tai purkaminen vaatii            ment ou Ie dechargement exigent 1' emploi de
3533: erikoislaitteita, ellei asianomaisilla asemilla ole      moyens speciaux que si Ies gares concernees dispo-
3534: sellaisia laitteita käytettävissä.                       sent de ces moyens.
3535:     3 §. Rautatie on velvollinen ottamaan kulje-             § 3. Le chemin de fer n'est tenu d'accepter
3536: tettavaksi ainoastaan sellaisia tavaroita, joiden        que Ies marchandises dont Ie transport peut etre
3537: kuljetus voidaan suorittaa viipymättä; lähetysase-       effectue sans delai; Ies prescriptions en vigueur a
3538: malla voimassa olevissa säännöksissä määrätään ta-       Ia gare expeditrice determinent Ies cas oli Ies
3539: paukset, joissa tavarat, jotka eivät täytä tätä ehtoa,   marchandises ne remplissant pas cette condition
3540: on otettava väliaikaisesti säilöön.                      doivent etre prises provisoirement en depöt.
3541:    4 §. Kun asianomainen viranomaisen on mää-                § 4. Lorsque l'autorite competente a decide
3542: rännyt:                                                  que:
3543:     a) että liikenne on lakkautettava tai keskeytet-         a) Ie service sera supprime ou suspendu en to-
3544: tävä kokonaan tai osittain,                              talite ou en partie,
3545:     b) että joitakin lähetyksiä ei oteta tai otetaan         b) certains envois seront exclus ou admis seule-
3546: ainoastaan määrätyin ehdoin kuljetettaviksi,             ment sous condition,
3547:     nämä toimenpiteet on viipymättä saatettava           ces mesures doivent etre portees sans delai a Ia
3548: yleisön ja rautateiden tietoon; viimeksimainitut         connaissance du public et des chemins de fer;
3549: ilmoittavat niistä muiden valtioiden rautateille         ceux-ci en informent Ies chemins de fer des autres
3550: julkaisemista varten.                                    Etats en vue de leur publication.
3551:     5 §. Rautatiet voivat yhteisestä sopimuksesta            § 5. Les chemins de fer peuvent, d'un com-
3552: keskittää tavarankuljetuksen tapahtuvaksi tietyillä      mun accord, concentrer Ie transport de marchan-
3553:  väleillä vain määrättyjen rajanylityskohtien ja         dises, dans certaines relations, sur des points fron-
3554:  kauttakulkumaiden kautta.                               tieres et sur des pays de transit determines.
3555:     Nämä toimenpiteet ilmoitetaan keskustoimis-              Ces mesures sont communiquees a l'Office
3556:  tolle. Ne viedään rautateiden toimesta erikoisluet-     central. Elles sont consignees par Ies chemins de
3557:  teloihin ja julkaistaan kansainvälisiä tariffeja var-   fer sur des listes speciales, publiees dans Ia forme
3558:  ten määrätyllä tavalla. Toimenpiteet tulevat voi-        prevue pour Ies tarifs internationaux et entrent en
3559:  maan kuukauden kuluttua keskustoimistolle teh-          vigueur un mois apres Ia date de Ia communica-
3560:  dystä ilmoituksesta.                                     tion a 1' Office Central.
3561:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                           67
3562: 
3563:   6 §.Jokainen tämän artiklan määräysten rikko-            § 6. Toute infraction commise par Ie cheruin
3564: minen, johon rautatie syyllistyy, voi olla perusta-      de fer a cet article peut donner lieu a une action
3565: na korvausvaatimukselle siitä aiheutuneen vahin-         en reparation du dommage cause.
3566: gon johdosta.
3567: 
3568:                       4 artikla                                                Article 4
3569:        Esineet, joita ei oteta ku!jetettavaksi                        Ob;ets exc!us du transport
3570:    Kuljetettaviksi ei oteta:                                Sont exclus du transport:
3571:    a) esineitä, joiden kuljetus on kielletty yhdel-         a) Ies objets dont Ie transport est interdit, ne
3572: läkin niistä alueista, joiden kautta kuljetuksen on      fut-ce que sur l'un des territoires a parcourir;
3573: tapahduttava;
3574:    b) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen           b) Ies objets dontIe transport est reserve a I'ad-
3575: yksinoikeutena yhdessäkin niistä valtioista, joiden      ministration des postes, ne fUt-ce que sur I'un des
3576: kautta kuljetuksen on tapahduttava;                      territoires a parcourir;
3577:    c) esineitä jotka kokonsa, painonsa tai laatunsa         c) Ies objets qui, par leurs dimensions, leur
3578: puolesta eivät sovellu kuljetettaviksi yhdenkin          masse ou leur conditionnement, ne se preteraient
3579: kuljetusreittiin kuuluvan rautatien laitteiden tai       pas au transport demande, en raison des installati-
3580: liikkuvan kaluston takia;                                ons ou du materiel, ne fUt-ce que de l'un des che-
3581:                                                          mins de fer a emprunter;
3582:    d) aineita ja esineitä, joita ei oteta kuljetetta-       d) Ies matieres et objets exclus du transport en
3583: vaksi näiden oikeussäännösten I liitteenä olevan         vertu du Reglement concernant Ie transport inter-
3584: vaarallisten aineiden kansainvälistä kuljetusta rau-     national ferroviaire des marchandises dangereuses
3585: tateitse koskevan ohjesäännön (RID) nojalla, lu-         (RID), Annexe I aux Regles uniformes, sous reser-
3586: kuunottamatta 5 artiklan 2 §:ssä mainittuja poik-        ve des derogations prevues a 1' article 5' § 2.
3587: keuksia.
3588: 
3589: 
3590:                       5 artikla                                                Article 5
3591:        Esineet, joita otetaan ku!jetettaviksi                Objets admzs au transport sous condition
3592:                   erityisin ehdoin
3593: Erityisin ehdoin otetaan kuljetettaviksi:                   § 1. Sont admis au transport sous condition:
3594:    a) aineita ja esineitä, joiden kuljetus on sallittu      a) Ies matieres et objets admis au transport aux
3595: RID:issä tai 2 §:ssä tarkoitetuissa sopimuksissa ja      conditions du RID ou des accords et des clauses ta-
3596: tariffimääräyksissä mainituin ehdoin;                    rifaires prevus au § 2;
3597:    b) ruumiita, omilla pyörillään kulkevia rauta-           b) Ies transports funeraires, Ies vehicules de
3598: tiekulkuneuvoja, eläviä eläimiä sekä lähetyksiä,         chemins de fer roulant sur leurs propres roues, Ies
3599: joiden kuljetus tuottaa erikoisia vaikeuksia niiden'     animaux vivants, Ies envois dont Ie transport pre-
3600: koon, painon tai laadun takia, lisämääräyksissä          sente des difficultes particulieres en raison de leurs
3601: mainituin ehdoin, jotka voivat poiketa yhtenäi-          dimensions, de leur masse ou de leur conditionne-
3602: sistä oikeussäännöksistä.                                ment: aux conditions des dispositions comple-
3603:                                                          mentaires; celles-ci peuvent deroger aux Regles
3604:                                                          uniformes.
3605:    Lähettäjän asettaman saattajan on seurattava             Les animaux vivants doivent etre accompagnes
3606: eläviä eläimiä. Saattajaa ei kuitenkaan vaadita,         d'un convoyeur fourni par l'expediteur. Un con-
3607: kun kansainvälisissä tariffeissa on näin määrätty        voyeur n 'est toutefois pas exige lorsque cela est
3608: tai kun kuljetukseen osallistuvat rautatiet lähettä-     prevu dans Ies tarifs internationaux ou lorsque Ies
3609: jän pyynnöstä eivät sitä vaadi; tässä tapauksessa        chemins de fer participant au transport y ont re-
3610: rautatie on, ellei toisin ole sovittu, vapaa vastuus-    nonce a Ia demande de 1' expediteur; dans ce cas,
3611: ta sellaisen katoamisen tai vahingoittumisen suh-        sauf convention contraire, Ie chemin de fer est
3612: teen, jolta saattamisen oli tarkoitus lähetystä var-     decharge de sa responsabilite pour toute perte ou
3613: jella.                                                   avarie qui resulte d'un risque que l'escorte avait
3614:                                                          pour but d'eviter.
3615: 68                                         1984 vp. -   HE n:o 71
3616: 
3617:    2 §. Kaksi tai useammat valtiot voivat sopi-            § 2. Deux ou plusieurs Etats, par des accords,
3618: muksin tahi kaksi tai useammat rautatiet tariffi-       ou deux ou plusieurs chemins de fer, par des clau-
3619: määräyksin määrätä ehdot, joilla tietyt aineet tai      ses tarifaires, peuvent convenir des conditions
3620: esineet, joita RID:in mukaan ei oteta kuljetetta-       auxquelles doivent satisfaire certaines matieres ou
3621: viksi, hyväksytään kuitenkin kuljetettaviksi.           certains objets exclus du transport par Ie RID,
3622:                                                         pour etre neanmoins admis.
3623:   Valtiot tai rautatiet voivat samalla tavoin lie-         Les Etats ou les chemins de fer peuvent, dans les
3624: ventää RID:ssa määrättyjä hyväksymisehtoja.             memes formes, rendre moins rigoureuses les con-
3625:                                                         ditions d'admission prevues par Ie RID.
3626:   Tällaiset sopimukset ja tariffimäärykset on jul-         Ces accords et clauses tarifaires doivent etre
3627: kaistava ja ilmoitettava keskustoimistolle, joka        pubties et communiques al'Office Central, qui les
3628: saattaa ne sopimusvaltioiden tietoon.                   notifie aux Etats.
3629: 
3630:                        6 artikla                                              Article 6
3631:             Tarzffi"t. Erikoissopimukset                            Tarzfs. Accords particu/iers
3632:    1 §. Rahti ja muut maksut lasketaan kussakin             § 1. Le prix de transport et les frais accessoires
3633: valtiossa laillisten, asianmukaisesti julkaistujen ja   sont calcules conformement aux tarifs legalement
3634: kuljetussopimusten tehtäessä voimassa olevien ta-       en vigueur et dument pubties dans chaque Etat,
3635: riffien mukaan. Näin siinäkin tapauksessa, että         valables au moment de Ia conclusion du contrat
3636: rahti lasketaan erikseen eri matkaosuuksilta.           de transport, meme si Ie prix de transport est cal-
3637:                                                         cule separement sur differentes sections du par-
3638:                                                         cours.
3639:    2 §. Tariffeissa tulee olla kaikki kuljetukseen          § 2. Les tarifs doivent contenir toutes les con-
3640: sovellettavat erikoisehdot, erityisesti kuljetusmak-    ditions speciales applicables au transport, notam-
3641: sun ja ylimääräisten maksujen laskemiseen tarvit-       ment les elements necessaires au calcul du prix de
3642: tavat tiedot, sekä tarvittaessa määräykset valuutan     transport et des frais accessoires et, Ie cas echeant,
3643: muuntokurssien soveltamisesta.                          les conditions de conversion des monnaies.
3644:    Tariffien ehdot voivat poiketa yhtenäisistä oi-         Les conditions des tarifs ne peuvent deroger aux
3645: keussäännöksistä vain, jos ne tämän nimenomai-          Regles uniformes que si celles-ci Ie prevoient ex-
3646: sesti sallivat.                                         pressement.
3647:    3 §. Tariffeja on sovellettava kaikille samoin           § 3. Les tarifs doivent etre appliques atous aux
3648: ehdoin.                                                 memes conditions.
3649:    4 §. Rautatiet voivat tehdä erikoissopimuksia,           § 4. Les chemins de fer peuvent conclure des
3650: joihin sisältyy alennuksia tai muita etuja sikäli       accords particuliers comportant des reductions de
3651: kuin samanveroiset ehdot myönnetään kaikille            prix ou d'autres avantages, dans Ia mesure oli des
3652: asiakkaille, jotka ovat samanlaisissa olosuhteissa.     conditions comparables sont consenties aux usa-
3653:                                                         gers qui se trouvent dans des situations comparab-
3654:                                                         les.
3655:    Maksualennuksia tai muita etuja voidaan                  Des reductions de prix ou d'autres avantages
3656: myöntää rautatien tai julkisen hallinnon tarpeisiin     peuvent etre accordes pour Ie service du chemin
3657: tai hyväntekeväisyystarkoituksiin.                      de fer, pour Ie service des administrations publi-
3658:                                                         ques ou pour des oeuvres de bienfaisance.
3659:    Ensimmäisen ja toisen kappaleen nojalla suori-           La publication des mesures prises en vertu du
3660: tettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole pa-        premier et du deuxieme alinea n'est pas obligatoi-
3661: kollista.                                               re.
3662:    5 §. Kansainvälisiä tariffeja voidaan määrätä            § 5. Les tarifs internationaux peuvent etre dec-
3663: ehdottomasti sovellettavaksi kansainvälisessä lii-      lares obligatoirement applicables en trafic interna-
3664: kenteessä sulkien käytöstä sisäiset tariffit.           tional, a l' exclusion des tarifs interieurs.
3665:    Kansainvälisen tariffin soveltaminen voidaan             L' application d' un tarif international peut etre
3666: tehdä riippuvaksi siitä, että rahtikirjassa sitä ni-    subordonnee a sa revendication expresse dans Ia
3667: menomaan vaaditaan.                                     lettre de voiture.
3668:    6 §. Tariffit ja tariffien muutokset katsotaan           § 6. Les tarifs et les modifications de tarifs sont
3669: asianmukaisesti julkaistuksi, kun rautatie on aset-     consideres comme dument pubties au moment ou
3670:                                            1984 vp. -      HE n:o 71                                           69
3671: 
3672: tanut kaikki yksityiskohdat asiakkaiden saata-             Ie chemin de fer en met tous Ies details aIa dispo-
3673: ville.                                                     sition des usagers.
3674:    Kansainvälisten tariffien julkaiseminen on pa-             La publication des tarifs internationaux n'est
3675: kollinen ainoastaan niissä valtioissa, joiden rauta-       obligatoire que dans Ies Etats dont Ies chemins de
3676: ciet osallistuvat näihin tariffeihin lähetys- tai mää-     fer participent aces tarifs comme reseau de depart
3677: rärautatienä.                                              ou de destination.
3678:    7 §. Kansainvälisten tariffien korotukset ja               § 7. Les majorations de prix des tarifs interna-
3679: muut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on ko-             tionaux et autres dispositions qui auraient pour
3680: ventaa näissä tariffeissa määrättyjä kuljetusehtoja,       effet de rendre plus rigoureuses Ies conditions de
3681: tulevat voimaan aikaisintaa viisitoista päivää nii-        transport prevues par ces tarifs entrent en vigueur
3682: den julkaisemisen jälkeen, seuraavia tapauksia lu-         au plus t6t quinze jours apres leur publication,
3683: kuunottamatta:                                             sauf dans Ies cas suivants:
3684:    a) jos jokin kansainvälinen tariffi edellyttää            a) si un tarif international prevoit l'extension
3685: jonkin sisäisen tariffin vaikutuspiirin laajentamis-       d'un tarif interieur au parcours total, Ies delais de
3686: ta koko matkaa koskevaksi, on sovellettava tämän           publication de ce tarif interieur sont applicables;
3687: sisäisen tariffin julkaisumääräaikoja;
3688:   b) kun jonkin kansainvälisen tariffin maksujen                b) si Ies majorations des prix d'un tarifinterna-
3689: korotukset johtuvat jonkin kuljetukseen osallistu-          tional sont consecutives a un relevement general
3690: van rautatien sisäisten tariffimaksujen yleisestä           des prix des tarifs interieurs d'un chemin de fer
3691: noususta, ne tulevat voimaan niiden julkaisemi-             participant, elles entrent en vigueur Ie lendemaio
3692: sen jälkeisenä päivänä, jos kansainvälisen tariffin         de leur publication, a condition que l'adaptation
3693: maksujen muuttamisesta näiden korotusten edel-             des prix du tarif international qu' entraine ce re-
3694: lyttämällä tavalla on ilmoitettu vähintään viisi-          Ievement ait ete annoncee au moins quinze jours a
3695: toista päivää aikaisemmin, tällaista ilmoitusta ei          1' avance: cette annonce ne peut toutefois pas etre
3696: kuitenkaan saa antaa ennen sitä ajankohtaa,                 anterieure a Ia date de Ia publication du releve-
3697: jolloin kysymyksessä olevien sisäisten tariffimak-          ment des prix des tarifs interieurs en cause;
3698: sujen korotus julkaistaan;
3699:   c) jos kansainvälisissä tariffeissa edell ytettyjä          c) si Iesprix de transport et frais accessoires pre-
3700: rahteja ja ylimääräisiä maksuja on muutettava              vus dans Ies tarifs internationaux doivent etre mo-
3701: kurssivaihtelujen takia tai jos ilmeisiä erehdyksiä        difies pour tenir compte des fluctuations de char-
3702: on oikaistava, nämä muutokset ja oikaisut tulevat          ge ou si des erreurs manifestes doivent etre recti-
3703: voimaan niiden julkaisemista seuraavana päivä-             fiees, ces modifications et rectifications entrent en
3704: nä.                                                        vigueur Ie lendemaio de leur publication.
3705:    8 §. Valtioissa, joissa tiettyjä tariffeja ei tarvit-      § 8. Dans Ies Etats oli il n'existe pas d'obliga-
3706: se julkaista eikä soveltaa niitä kaikkiin asiakkaisiin     tion de publier certains tarifs, ni de Ies appliquer
3707: nähden samoin ehdoin, tämän artiklan määräyk-              a tous Ies usagers aux memes conditions, Ies dispo-
3708: set, joissa tällainen velvollisuus määrätään, eivät        sitions de cet article ne font pas regle dans Ia me-
3709: ole voimassa.                                              sure oli elles comportent une telle obligation.
3710:   9 §. Tariffeissa edellytettyjen kuljetus- ja mui-           § 9. Le cheruin de fer ne peut percevoir, en sus
3711: den maksujen lisäksi rautatie voi periä ainoastaan         du prix de transport et des frais accessoires prevus
3712: kulujaan. Nämä kulut on asianmukaisesti todetta-           par Ies tarifs, aucune somme autre que Ies depen-
3713: va ja merkittävä erikseen rahtikirjaan kaikin tar-         ses faites par !ui. Ces depenses doivent etre du-
3714: peellisin selvityksin. Jos selvitykset on annettu          ment constatees et decomptees a part sur Ia lettre
3715: rahtikirjaan liitetyin tosittein ja näiden kulujen         de voiture, avec toutes justifications utiles. Quand
3716: maksaminen kuuluu lähettäjälle, ei tositteita luo-         ces justifications ont ete fournies par des pieces
3717: vuteta vastaanottajalle tahtikirjan mukana, vaan           jointes a Ia lettre de voiture et si Ie paiement des
3718: ne toimitetaan Iähettäjälie 15 artiklan 7 §:ssä mai-       depenses correspondantes incombe a1' expediteur'
3719: nitun kustannuslaskelman ohella.                           ces pieces ne sont pas livrees au destinataire avec
3720:                                                            Ia lettre de voiture, mais sont remises a l'expedi-
3721:                                                            teur avec Ie com pte de frais men tionne a 1' article
3722:                                                            15' § 7.
3723: 70                                      1984 vp. -     HE n:o 71
3724: 
3725:                        7 artikla                                            Article 7
3726:         Laskentayksikkö. Valuutan muunto- ja                Unite de compte. Cours de conversion
3727:                   vastaanottokurssi                            ou d'acceptation des mannaies
3728:    1 §. Näissä oikeussäännöksissä edellytetty las-        § 1. L'unite de compte prevue par Ies Regles
3729: kentayksikkö on erikoisnosto-oikeus sellaisena         uniformes est Ie Droit de tirage special te! que de-
3730: kuin Kansainvälinen valuuttarahasto sen on mää-        fini par Ie Fonds Monetaire International.
3731: ritellyt.
3732:    Kansainvälisen valuuttarahaston jäsenvaltion           La valeur, en Droit de tirage special, de la mon-
3733: rahayksikön arvo erikoisnosto-oikeutena lasketaan      naie nationale d'un Etat membre du Fonds Mone-
3734: muuntomenetelmällä, jota Kansainvälinen va-            taire International est calculee selon Ia methode
3735: luuttarahasto soveltaa omiin toimintoihinsa ja         d' evaluation appliquee par Ie Fonds Monetaire In-
3736: siirtoihinsa.                                          t~rnational pour ses propres operations et transac-
3737:                                                        uons.
3738:    2 §. Kansainväliseen valuuttarahastoon kuulu-          § 2. La valeur, en Droit de tirage special, de Ia
3739: mattoman valtion rahayksikön arvo erikoisnosto-        monnaie nationale d'un Etat non membre du
3740: oikeutena lasketaan tämän valtion määräämällä          Fonds Monetaire International est calculee de Ia
3741: tavalla.                                               fa~on determinee par cet Etat.
3742:    Laskun tuloksen on ilmaistava kansallisessa ra-        Ce calcul doit exprimer en monnaie nationale
3743: hassa todellinen arvo, joka on mahdollisemman          une valeur reelle aussi proche que possible de celle
3744: lähellä sitä arvoa, joka saataisiin 1 §:ää sovellet-   qui resulterait de 1' application du § 1.
3745: taessa.
3746:    3 §. Jos Kansainväliseen valuuttarahastoon             § 3. Pour un Etat non membre du Fonds Mo-
3747: kuulumattoman valtion lainsäädäntö ei salli 1 §:n      netaire International, dont Ia legislation ne per-
3748: tai 2 §:n soveltamista, laskentayksiköksi katsotaan    met pas d'appliquer Ie § 1 ou Ie § 2, l'unite de
3749: kolme kultafrangia.                                    compte prevue par ies Regles uniformes est consi-
3750:                                                        deree comme etant egale a trois francs or.
3751:    Kultafrangin arvoksi on määritelty 10/31 gram-         Le franc or est defini par 101 31 de gramme d' or
3752: maa kultaa, jonka pitoisuus on 0,900.                  au titre de 0,900.
3753:    Kultafrangin muuntamisen on annettava tulok-           La conversion du franc or doit exprimer en
3754: seksi kansallisessa rahassa ilmaistuna todellinen      monnaie nationale une valeur reelle aussi proche
3755: arvo, joka on mahdollisimman lähellä sitä arvoa,       que possible de celle qui resulterait de 1' applica-
3756: joka saataisiin 1 §:ää sovellettaessa.                 tion du § 1.
3757:    4 §. Valtioiden on kolmen kuukauden kulues-            § 4. Les Etats, dans les trois mois qui suivent
3758: sa yleisopimuksen voimaantulosta ja aina, kun          Ia mise en vigueur de Ia Convention et chaque fois
3759: niiden laskentamenetelmässä tai niiden oman ra-        qu'un changement se produit dans leur methode
3760: hayksikön arvossa tapahtuu laskentayksikön suh-        de calcul ou dans Ia valeur de leur monnaie natio-
3761: teen muutos, ilmoitettava keskustoimistolle 2 §:n      nale par rapport a l'unite de compte, communi-
3762: mukainen laskentamenetelmänsä tai 3 §:n mukai-         quent a l'Office Central leur methode de calcul
3763: nen muuntamisen tulokset.                              conformement au § 2 ou ies resultats de Ia conver-
3764:                                                        sion conformement au § 3.
3765:    Keskustoimisto saattaa nämä ilmoitukset val-           L'Office central notifie ces informations aux
3766: tioiden tietoon.                                       Etats.
3767:    5 §. Rautatie on velvollinen antamaan tiedoksi         § 5. Le chemin de fer doit publier ies cours
3768: kurssit, joiden mukaan se:                             auxquels:
3769:    a) toimittaa niiden summien muuntamisen,               a) il effectue Ia conversion des sommes expri-
3770: jotka on ilmoitettu ulkomaan rahassa ja suorite-       mees en unites monetaires etrangeres, payables en
3771: taan maan omassa rahassa (muuntokurssi);               monnaie du pays (cours de conversion);
3772:    b) ottaa maksuksi vastaan ulkomaan rahaa               b) il accepte en paiement des monnaies etran-
3773: (vastaanottokurssi).                                   geres (cours d' acceptation).
3774: 
3775:                        8 artikla                                            Article 8
3776:      Eräitä kuljetuksia koskevat erityismääräykset        Dispositions speciales a certains transports
3777:      1 §. Yksityisten omistamien vaunujen kulje-         § 1. Pour Ie transport des wagons de particu-
3778:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                          71
3779: 
3780: tusta varten on erityismääräyksiä yksityivaunujen         liers, des dispositions speciales sont prevues par le
3781: kansainvälistä kuljetusta rautateitse koskevassa          Reglement concernant le transport international
3782: ohjesäännössä (RIP), joka on näiden oikeussään·           ferroviaire des wagons de particuliers (RIP), Anne-
3783: nösten II liitteenä.                                      xe II aux Regles uniformes.
3784:    2 §. Säiliöiden kuljetusta varten on erityismää-          § 2. Pour le transport des conteneurs, des dis-
3785: räyksiä säiliöiden kansainvälistä kuljetusta rauta-       positions speciales sont prevues par le Reglement
3786: teitse koskevassa ohjesäännössä (RICo ), joka on          concernant le transport international ferroviaire
3787: näiden oikeussäännösten III liitteenä.                    des conteneurs (RICo), Annexe III aux Regles uni-
3788:                                                           formes.
3789:    3 §. Kiitotavaran kuljetusten osalta rautatiet            § 3. Pour le transport des colis express, Ies che-
3790: voivat tariffimääräyksillä sopia näiden oikeussään-       mins de fer peuvent, par des clauses tarifaires,
3791: nösten IV liitteenä olevan, kiitotavaran kansainvä-       convenir de dispositions speciales conformes au
3792: listä kuljetusta rautateitse koskevan ohjesäännön         Reglement concernant le transport international
3793: (RIEx) mukaisesta erityismääräyksestä.                    ferroviaire des colis express (RIEx), Annexe IV aux
3794:                                                           Regles uniformes.
3795:    4 §. Seuraavien kuljetusten osalta voi kaksi tai          § 4. Deux ou plusieurs Etats, par des accords,
3796: useampi valtio sopimuksin taikka kaksi tai useam-         ou deux ou plusieurs chemins de fer, par des dis-
3797: pi rautatie lisämääräyksin tai tariffimääräyksin          positions complementaires ou des clauses tarifai-
3798: sopia näistä oikeussännöksistä poikkeavista kulje-        res, peuvent convenir de conditions derogeant aux
3799: tusehdoista;                                              Regles uniformes pour Ies transports concernant:
3800:    a) kuljetukset siirrettävien kuljetuskirjojen no-         a) Ies envois avec document de transport nego-
3801: jalla,                                                    ciable,
3802:    b) kuljetukset, jotka annetaan vastaanottajalle           b) Ies envois a ne livrer que contre remise du
3803: ainoastaan rahtikirjan kaksoiskappaletta vastaan,         duplicata de la lettre de voiture,
3804:    c) sanomalehtien kuljetukset,                             c) Ies envois de journaux,
3805:    d) messu- ja näyttelytavaroiden kuljetukset,              d) Ies envois destines aux foires ou expositions,
3806:    e) kuormausvälineiden sekä sellaisten välinei-            e) Ies envois d' agres de chargement et de moy-
3807: den kuljetukset, jotka suojelevat kuljetettavaa ta-       ens de protection contre la chaleur et le froid pour
3808: varaa lämmöltä ja kylmyydeltä,                            Ies marchandises transportees,
3809:    f) kuljetukset, joka koko kuljetusmatkalla tai            f) Ies envois effectues, sur tout ou partie du
3810: osalla siitä tapahtuvat rahtikirjojen nojalla, joita ei   parcours, sous le couvert de lettres de voiture ne
3811: käytetä rahditus- ja laskutusasiakirjoina,                servant pas de document de taxation et de factura-
3812:                                                           tion,
3813:   g) kuljetukset asiakirjan nojalla, jota käytetään          g) Ies envois effectues sous le couvert d'un inst-
3814: automaattiseen tietojen siirtoon.                         rument servant a la transmission automatique des
3815:                                                           donnees.
3816: 
3817: 
3818: 
3819:                       9 artikla                                                Article 9
3820:                    Lisämääräyksiä                                   Dispositions complementaires
3821: 
3822:    1 §. Kaksi tai useampi valtio tahi kaksi tai              § 1. Deux ou plusieurs Etats ou deux ou plusi-
3823: useampi rautatie voi laatia lisämääräyksiä näiden         eurs chemins de fer peuvent etablir des disposi-
3824: yhtenäisten oikeussäännösten toimeenpanoa var-            tions complementaires pour 1' execution des Reg-
3825: ten. Lisämääräykset voivat poiketa oikeussäännök-         les uniformes. Elles ne peuvent deroger aux Regles
3826: sistä vain, mikäli ne tämän nimenomaisesti salli-         uniformes que si celles-ci le prevoient expresse-
3827: vat.                                                      ment.
3828:    2 §. Lisämääräykset tulevat voimaan ja julkais-           § 2. Les dispositions complementaires sont mi-
3829: taan kunkin valtion lakien ja määräysten edellyt-         ses en vigueur et publiees dans Ies formes prevues
3830: tämässä järjestyksessä. Lisämääräyksistä ja niiden        par Ies lois et reglements de chaque Etat. Les dis-
3831: voimaansaattamisesta on ilmoitettava keskustoi-           positions complementaires et leur mise en vigueur
3832: mistolle.                                                 sont communiquees a l'Office central.
3833: 72                                       1984 vp. -      HE n:o 71
3834: 
3835:                      10 artikla                                              Article 10
3836:                 Kansallinen oikeus                                          Droit national
3837:    1 §. Mikäli yhtenäisissä oikeussäännöksissä, li-         § 1. A defaut de stipulations dans ies Regles
3838: sämääräyksissä ja kansainvälisissä tariffeissa ei ole    uniformes, ies dispositions complementaires et ies
3839: toisin määrätty, noudatetaan kansallista oikeutta.       tarifs internationaux, Ie droit national est appli-
3840:                                                          cable.
3841:   2 §. Kansallisella oikeudella tarkoitetaan sen            § 2. On entend par droit national Ie droit de
3842: valtion oikeutta, jossa oikeudenomistaja saattaa         l'Etat ou l'ayant droit fait valoir ses droits, y
3843: voimaan vaatimuksensa, ristiriitasäännökset mu-          compris ies regles relatives aux conflits de lois.
3844: kaanluettuna.
3845: 
3846: 
3847: 
3848:                        II OSA                                                  TITRE II
3849: Kuljetussopimuksen tekeminen ja toimeenpano              Conclusion et execution du contrat de transport
3850: 
3851:                      11 artikla                                               Article 11
3852:          Kuljetussopimuksen tekeminen                           Conclusion du contrat de transport
3853:    1 §. Kuljetussopimus on tehty niin pian kuin              § 1. Le contrat de transport est conclu des que
3854: lähetysrautatie on vastaanottanut tavaran rahtikir-      Ie chemin de fer expediteur a accepte au transport
3855: joineen kuljetettavaksi. Vastaanottaminen tode-          Ia marchandise accompagnee de Ia lettre de voitu-
3856: taan varustamalla rahtikirja sekä tarvittaessa jokai-    re. L'acceptation est constatee par l'apposition sur
3857: sen lisälehti lähetysaseman leimalla tai kirjanpito-     Ia lettre de voiture et, Ie cas echeant, sur chaque
3858: koneen merkinnällä, jossa on vastaanottamisen            feuille complementaire, du timbre de Ia gare ex-
3859: päivämäärä.                                              peditrice ou de l'indication de Ia machine comp-
3860:                                                          table, portant Ia date de l'acceptation.
3861:    2 §. Edellisen pykälän mukaisen käsittelyn on            § 2. Le traitement conforme au § 1 doit avoir
3862: tapahduttava heti, kun tahtikirjaan merkitty tava-       lieu immediatement apres Ia remise au transport
3863: ra on kokonaisuudessaan jätetty kuljetettavaksi ja,      de Ia totalite de Ia marchandise faisant 1'objet de
3864: sikäli kuin lähetysasemalla voimassa olevat mää-         Ia lettre de voiture et, dans Ia mesure ou ies pres-
3865: räykset niin edellyttävät, ne maksut suoritettu,         criptions en vigueur a Ia gare expeditrice Ie pre-
3866: jotka lähettäjä ottaa maksaakseen, tai 15 artiklan       voient, Ie paiement des frais que l'expeditur
3867: 7 §:n mukainen vakuus talletettu. Käsittelyn on          prend asa charge ou Ie dep6t d'une garantie con-
3868: tapahduttava lähettäjän läsnäollessa, jos hän sitä       formement a l'article 15, § 7. Ledit traitement
3869: pyytää.                                                  doit avoir lieu en presence de 1' expediteur si celui-
3870:                                                          ci Ie demande.
3871:    3 §. Leimalla tai kirjanpitokoneen merkinnäl-            § 3. Apres l'apposition du timbre ou de l'in-
3872: lä varustettu rahtikirja on todistuksena kuljetusso-     dication de Ia machine comptable, Ia lettre de voi-
3873: pimuksen tekemisestä ja sen sisällöstä.                  ture fait preuve de Ia conclusion et du contenu du
3874:                                                          contrat de transport.
3875:    4 §. Sellaiseen tavaraan nähden, jonka kuor-             § 4. Toutefois, en ce qui concerne ies mar-
3876: maaminen kuuluu lähettäjälle tariffien tai lähet-        chandises dontIe chargement incombe a 1' expedi-
3877: täjän ja rautatien keskeisten sopimusten mukaan,         teur en vertu des tarifs ou des conventions entre
3878: sikäli kuin tällaiset sopimukset ovat sallittuja lähe-   celui-ci et Ie chemin de fer, lorsque de telles con-
3879: tysasemalla, eivät tahtikirjamerkinnät tavaran pai-      ventions sont autorisees a Ia gare expeditrice, ies
3880: nosta ja kappaleluvusta ole todistuksena rautatietä      inscriptions portees sur Ia lettre de voiture relati-
3881: vastaan, ellei se ole todennut painoa tai kappale-       ves a Ia masse de Ia marchandise ou au nombre des
3882: lukua sekä varmentanut niitä rahtikijaan. Tarvit-        colis ne font preuve contre Ie chemin de fer que
3883: taessa nämä merkinnät voidaan todistaa muillakin         si ce dernier a verifie cette masse ou ce nombre et
3884: keinoin.                                                 l'a constate sur Ia lettre de voiture. Le cas echeant,
3885:                                                          ces inscriptions peuvent etre prouvees par d' autres
3886:                                                          moyens.
3887:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                           73
3888: 
3889:   Jos eroavuus painossa ja kolliluvussa rahtikirjan       S'il est evident qu'aucun manque effectif ne
3890: merkintöihin nähden ilmeisesti ei vastaa mitään        correspond a Ia difference de masse ou de nombre
3891: todellista vajausta, rahtikirjan merkinnät eivät ole   des colis par rapport aux inscriptions portees sur Ia
3892: todistuksena rautatietä vastaan. Näin on nimen-        lettre de voiture, celles-ci ne font pas preuve com-
3893: omaan silloin, kun vaunu luovutetaan vastaan-          re Ie chemin de fer. II en est notamment ainsi lors-
3894: ottajalle ehjin alkuperäisin sinetein.                 que Ie wagon est remis au destinataire avec des
3895:                                                        sceaux d 'origine intacts.
3896:    5 §. Rautatie on velvollinen todistamaan tava-         § 5. Le chemin de fer doit certifier sur Ie dup-
3897: ran vastaanottamisen ja kuljetettavaksi hyväksy-       licata de Ia leme de voiture, par l'apposition du
3898: misen päiväyksen varustamalla päiväysleimalla tai      timbre a date ou de l'indication de Ia machine
3899: tai kirjanpitokoneen merkinnällä rahtikirjan kak-      comptable, Ia reception de Ia marchandise et Ia
3900: soiskappale ennen tämän kaksoiskappaleen pa-           date de l'acceptation au transport, avant de resti-
3901: lauttamista Iähettäjälie.                              tuer ce cuplicata a 1, expediteur.
3902:    Tämä kaksoiskappale ei käy lähetystä seuraavas-        Ce duplicata n'a Ia valeur nide Ia lettre de voi-
3903: ta rahtikirjasta eikä konossementista.                 ture accompagnant Ia marchandise, ni d'un con-
3904:                                                        nalssement.
3905: 
3906: 
3907:                      12 artikla                                             Article 12
3908:                     Rahtikirja                                           Lettre de voiture
3909:    1 §. Lähettäjän on esitettävä asianmukaisesti           § 1. L' expediteur doit presenter une leme de
3910: täytetty rahtikirja.                                    voiture dument remplie.
3911:    Rahtikirja on laadittava jokaisesta lähetyksestä.       Une lettre de voiture doit etre etablie pour cha-
3912: Sama rahtikirja saa koskea vain yhtä vaunukuor-         que envoi. Une meme lettre de voiture ne peut
3913: maa. Poikkeuksia näistä säännöistä voidaan mää-         concerner que Ie chargement d'un seul wagon. Les
3914: rätä lisämääräyksillä.                                  dispositions complementaires peuvent deroger a
3915:                                                         ces regles.
3916:    2 §. Rautatiet vahvistavat rahtitavaraa ja pika-        § 2. Les chemins de fer fixent, pour Ia peti te
3917: tavaraa varten yhdenmukaisen rahtikirjan mallin,        vitesse et pour Ia grande vitesse, Ie modele unifor-
3918: johon tulee kuulua Iähettäjälie tarkoitettu kak-        me de lettre de voiture, qui doit comporter un
3919: soiskappale.                                            duplicata pour l'expediteur.
3920:    Lähettäjä valitsee rahtikirjan sen mukaan, kul-         Le choix de Ia lettre de voiture par 1' expediteur
3921: jetetaanko lähetys rahtitavarana tai pikatavarana.      indique si Ia marchandise est atransporter en peri-
3922: Lähetys voidaan kuljettaa osalla kuljetusmatkasta       te ou en grande vitesse. La demande de Ia grande
3923: pikatavarana ja osalla rahtitavarana vain, mikäli       vitesse sur une partie du parcours et de Ia petite
3924: kaikki asianosaiset rautatiet ovat tehneet tätä kos-    vitesse sur une autre partie n'est pas admise, sauf
3925: kevan sopimuksen.                                       accord entre tous Ies chemins de fer interesses.
3926:    Tietyssä liikenteessä, nimenomaan naapurival-           Pour certains trafics, notamment entre pays li-
3927: toiden välillä, rautatiet voivat tariffeissa määrätä    mitrophes, Ies chemins de fer peuvent prescrire,
3928: käytettäväksi yksinkertaistettua rahtikirjaa.           dans Ies tarifs, l'emploi d'une leme de voiture de
3929:                                                         mode!e simplifie.
3930:   3 §. Rahtikirja on painettava kahdella tai               § 3. La lettre de voiture doit etre imprimee
3931: mahdollisesti kolmella kielellä, joista ainakin yh-    dans deux ou eventuellement trois langues, dont
3932: den on oltava järjestön työkieli.                      l'une au moins doit etre choisie parmi Ies langues
3933:                                                        de travail de l'Organisation.
3934:    Kansainvälisissä tariffeissa voidaan maarata,           Les tarifs internationaux peuvent determiner Ia
3935: millä kielellä lähettäjän merkinnät rahtikirjaan on    langue dans laquelle doivent etre redigees Ies in-
3936: tehtävä. Tällaisten määräysten puuttuessa mer-         scriptions portees sur Ia !ette de voiture par 1' expe-
3937: kinnät on tehtävä jollakin lähetysmaan virallisella    diteur. A defaut, elles doivent 1' etre dans une des
3938: kielellä ja liitettävä mukaan käännös jollakin jär-    langues officielles de l'Etat de depart et une tra-
3939: jestön työkielellä, mikäli merkintöjä ei ole tehty     duction dans une des langues de travail de l'Orga-
3940: jollakin näistä kielistä.                              nisation doit etre jointe, a moins que Ies inscrip-
3941:                                                        tions ne soient redigees dans une de ces langues.
3942: 10   168301317R
3943: 74                                       1984 vp. -     HE n:o 71
3944: 
3945:    Lähettäjän on tehtävä merkinnät rahtikirjaan            Les inscriptions portees sur Ia lettre de voiture
3946: latinalaisin kirjaimin, ellei lisämääräyksissä tai      par l' expediteur doivent etre redigees en caracte-
3947: kansainvälisissä tariffeissa ole toisin määrätty.       res latins, sauf derogations prevues par ies disposi-
3948:                                                         tions complementaires ou les tarifs internatio-
3949:                                                         naux.
3950: 
3951:                      13 artikla                                               Article 13
3952:                  Rahtikirjan sisältö                               Teneur de Ia lettre de voiture
3953:      1 §. Rahtikirjaan on ehdottomasti merkittävä:          § 1. La lettre de voiture doit obligatoirement
3954:                                                         comporter:
3955:    a) määräaseman nimi;                                     a) la designation de la gare destinataire;
3956:    b) vastaanottajn nimi ja osoite; vastaanottajak-        b) le nom et l' adresse du destinataire; une
3957: si on ilmoitettava yksi ainoa luonnollinen henkilö      seule personne physique ou autre sujet de droit
3958: tai muu oikeussubjekti;                                 doit etre comme destinataire;
3959:    c) tavaran nimi;                                         c) la designation de la marchandise;
3960:    d) paino tai tämän puuttuessa muu lähetysase-            d) la masse ou, a defaut, une indication analo-
3961: malla voimassa olevien määräysten mukainen vas-         gue conforme aux prescriptions en vigueur ala ga-
3962: taava ilmoitus;                                          re expeditrice;
3963:    e) kollien lukumäärä ja päällyksen laatu kap-            e) le nombre de colis et la description de l' em-
3964: paletavaralähetysten osalta sekä sellaisten yhden        ballage, pour ies envois de detail et pour les wa-
3965: tai useampia kuljetusesineitä käsittävien vaunu-         gons complets comportant un ou plusieurs ele-
3966: kuormien osalta, jotka lähetetään yhdisteryssä           ments de chargement expedies en trafic fer-mer et
3967: rautatie- ja meriliikenteessä ja jotka on siirtokuor-    devant etre transbordes;
3968: mattava;
3969:    f) vaunun numero sellaisten tavaroiden osalta,           f) le numero du wagon et, en outre, pour ies
3970: joiden kuormaus kuuluu lähettäjälle, yksityisvau-       wagons de particuliers, la tare, pour ies marchan-
3971: nuista lisäksi niiden omapaino;                         dises dont le chargement incombe a l'expediteur;
3972:    g) tarkka luettelo niistä tulli- ja muiden hal-          g) l' enumeration detaillee des pieces requises
3973: lintoviranomaisten vaatimista asiakirjoista, jotka      par ies douanes ou d'autres autorites administrati-
3974:  ovat rahtikirjan liitteinä tai joiden ilmoitetaan      ves, jointes a la lettre de voiture ou mentionnees
3975:  olevan rautatien käytettävissä jollakin nimetyllä      comme tenues a la disposition du chemin de fer
3976:  asemalla, tullitoimistossa tai muussa virastossa:      dans une gare designee ou dans un bureau de
3977:                                                         douane ou de toute autre autorite;
3978:    h) lähettäjän nimi ja osoite; lähettäjänä voi olla       h) le nom et l'adresse de l'expediteur; une seu-
3979: vain yksi ainoa luonnollinen henkilö tai muu oi-        le personne physique ou autre sujet de droit doit
3980: keussubjekti; jos lähetysasemalla voimassa olevissa     etre inscrit comme expediteur; si les prescriptions
3981: määräyksissä niin vaaditaan, lähettäjän on nimi-        en vigueur ala gare expeditrice l'exigent, l'expe-
3982: ja osoiteilmoitukseensa lisättävä allekirjoituksensa    diteur doit ajouter a son nom et a son adresse sa
3983: joko omakätisenä, painettuna tai leimattuna.            signature manuscrite, imprimee ou apposee au
3984:                                                         moyen d'un timbre.
3985:    Lähetysasemalla voimassa olevien määräysten              Les prescriptions en vigueur ala gare expeditri-
3986: perusteella määräytyy koko kuljetusmatkan osal-         ce determinent, pour !'ensemble du parcours, les
3987: ta, onko lähetys vaunukuorma vai kappaletavara-         notions de «wagon complet» et d '«en voi de de-
3988: lähetys.                                                tai!».
3989:    2 §. Rahtikirjassa tulee olla tarvittaessa kaikki        § 2. La lettre de voiture doit, s' il y a lieu, con-
3990: yhtenäisissä oikeussäännöksissä edellytetyt muut        tenir toutes les autres inscriptions prevues par les
3991: tiedot. Rahtikirjassa ei saa olla muita merkintöjä      Regles uniformes. Elle ne peut comporter d'autres
3992: kuin sellaisia, jotka on määrätty tai sallittu jonkin   inscriptions que si elles sont imposees ou admises
3993: valtion laeissa ja määräyksissä, lisämääräyksissä tai   par les lois et reglements d'un Etat, ies disposi-
3994: tariffeissa eivätkä ole näiden oikeussäännösten         tions complementaires ou ies tarifs, et ne sont pas
3995: vastaisia.                                              contraires aux Regles uniformes.
3996:    3 §. Lähettäjä voi kuitenkin tarkoitukseen va-           § 3. Toutefois, l' expediteur peut inserer dans
3997: rattuun rahtikirjan sarakkeeseen merkitä ainoas-        l' emplacement de la lettre de voiture reserve a cet
3998:                                          1984 vp. -      HE n:o 71                                           75
3999: 
4000: taan vastaanottajan tiedoksi tarkoitettuja lähetystä     effet, mais a titre d'information pour Ie destina-
4001: koskevia ilmoituksia ilman siitä rautatielle aiheu-      taire, des indications qui se rapportent a l'envoi,
4002: tuvaa velvoitusta tai vastuunalaisuutta.                 sans qu'il en resulte ni obligation, ni responsabili-
4003:    4 §. Rahtikirjaa ei saa korvata muilla asiakir-       te pour le chemin de fer.
4004: joilla; muiden kuin yhtenäisissä oikeussäännöksis-          § 4. Il est interdit de remplacer la lettre de voi-
4005: sä, lisämääräyksissä taikka tariffeissa määrättyjen      ture par d'autres documents ou d'y joindre d'aut-
4006: tai sallittujen asiakirjojen liittäminen rahtikir-       res pieces que ceux qui sont prescrits ou admis par
4007: jaan on kielletty.                                       les Regles uniformes, les dispositions complemen-
4008:                                                          taires ou les tarifs.
4009: 
4010:                      14 artikla                                               Article 14
4011:         Kuljetustie ja sovellettava! tanffit                       Itineraire et tanfs applicables
4012:    1 §. Lähettäjä voi tahtikirjassa määrätä nouda-          § 1. L' expediteur peut prescrire, dans la lettre
4013: tettavan kuljetustien ilmoittamalla rajanylityskoh-      de voiture' l' itineraire a suivre' en le jalonnant par
4014: dat tai raja-asemat ja tarpeen vaatiessa rautateiden     des points frontieres ou par des gares frontieres et,
4015: väliset siirtymäasemat. Hän voi määrätä vain sel-        le cas echeant, par des gares de transit entre che-
4016: laisia rajanylityskohtia tai raja-asemia, jotka on       mins de fer. Il ne peut prescrire que des points
4017: avattu liikenteelle kysymyksessä olevalla yhtey-         frontieres et des gares frontieres ouverts au trafic
4018: dellä.                                                   dans la relation consideree.
4019:    2 §. Kuljetustien määräämiseen rinnastetaan:             § 2. Sont assimilees a une prescription d' itine-
4020:                                                          raire:
4021:    a) ilmoitus asemista, joilla tulli- ja muiden hal-       a) la designation des gares oli doivent s' effec-
4022: lintoviranomaisten vaatimat muodollisuudet on            tuer les formalites exigees par les douanes ou
4023: täytettävä, sekä ilmoitus asemista, joilla tavaraan      d' autres autorites administratives, ainsi que celle
4024: on kohdistettava erityisiä huoltotoimenpiteitä           des gares oli des soins speciaux doivent etre don-
4025: (hoidettava eläimiä, jäähdytettävä uudelleen             nes ala marchandise (soins a donner aux animaux,
4026: jne.);                                                   regla~age, ets.);
4027:     b) ilmoitus sovellettavista tariffeista, mikäli se       b) la designation des tarifs a appliquer' si elle
4028: riittää osoittamaan, minkä asemien välillä vaadit-       suffit a determiner les gares entre lesquelles les ta-
4029: tuja tariffeja on sovellettava;                          rifs revendiques doivent etre appliques;
4030:     c) ilmoitus siitä, maksetaanko kulut kokonai-           c) 1' indication du paiement de tout ou partie
4031: suudessaan tai vain osittain X:ään asti (jolloin X       des frais jusqu'a X (X designant nommement Ie
4032: osoittaa nimenomaan naapurimaiden välisen ta-            point oli se fait la soudure des tarifs des pays limit-
4033: riffirajakohdan).                                        rophes).
4034:     3 §. Lukuunottamatta 3 artiklan 4 ja 5 §:n              § 3. Le chemin de fer ne peut, hors les cas vises
4035: sekä 33 artiklan 1 §:n tarkoittamia tapauksia rau-       a l'article 3, §§ 4 et 5 et a l'article 33, § 1, effec-
4036:  tatie voi suorittaa kuljetuksen muuta kuin lähettä-     tuer le transport par un itineraire different de ce-
4037:  jän määräämää tietä ainoastaan:                         lui prescrit par l' expediteur qu' a Ia double condi-
4038:                                                          tion:
4039:    a) jos tulli- ja muiden hallintoviranomaisten            a) que ies formalites exigees par les douanes ou
4040: vaatimat muodollisuudet sekä tavaraan kohdistu-          d' autres autorites administratives, ainsi que ies
4041: va erityinen huolenpito (eläinten hoito, uudelleen       soins speciaux a donner a la marchandise, aient
4042: jäähdyttäminen jne.) tapahtuvat aina lähettäjän          toujours lieu aux gares designees par l' expediteur;
4043: ilmoittamilla asemilla;
4044:    b) jos kulut ja kuljetusmääräajat eivät ylitä lä-        b) que les frais et les delais de livraison ne soi-
4045: hettäjän määräämän kuljetustien mukaan lasket-           ent pas superieurs aux frais et aux delais calcules
4046: tuja kuluja ja kuljetusmääräaikoja.                      selon l' itineraire prescrit par l' expediteur.
4047:    Edellä a kohta ei koske kappaletavaralähetyksiä,         La lettre a) ne s'applique pas aux envois de de-
4048: jos jokin kuljetukseen osallistuvista rautateistä ei     tai! si un des chemins de fer participant au trans-
4049: kansainvälistä kappaletavaraliikennettä koskevan         port ne peut respecter l' itineraire choisi par l' ex-
4050: järjestelmänsä kuljetustiemääräysten johdosta voi        pediteur en raison des prescriptions d' itineraire
4051: noudattaa lähettäjän valitsemaa kuljetustietä.           resultant de son organisation des transports inter-
4052:                                                          nationaux d 'envois de detail.
4053: 76                                        1984 vp. -      HE n:o 71
4054: 
4055:    4 §. Kulut ja kuljetusmääräajat lasketaan, ellei         § 4. Sous reserve du § 3, Ies frais et Ies delais
4056: 3 §:ssä ole toisin määrätty, lähettäjän määräämän         de livraison sont calcules selon 1' itineraire prescrit
4057: kuljetustien mukaan tai, ellei hän ole sitä määrän·       par l'expediteur ou, ii defaut, selon l'itineraire
4058: nyt, rautatien valitseman kuljetustien mukaan.            que le chemin de fer a choisi.
4059:    5 §. Lähettäjä voi tahtikirjassa määrätä sovel-          § 5. L'expediteur peut prescrire, dans Ia lettre
4060: lettavat tariffit. Rautatie on velvollinen sovelta-       de voiture, Ies tarifs ii appliquer. Le chemin de fer
4061: maan näitä tariffeja, jos edellytykset niiden sovel-      doit appliquer ces tarifs si Ies conditions mises ii
4062: tamiseen ovat olemassa.                                   leur application sont remplies.
4063:    6 §. Elleivät lähettäjän antamat ilmoitukset              § 6. Si Ies indications de l'expediteur ne suffi-
4064: riitä osoittamaan kuljetustietä tai sovellettavia ta-     sent pas ii determiner 1' itineraire ou Ies tarifs ii
4065: riffeja tai jos jotkut näistä ilmoituksista ovat kes-     appliquer ou si certaines de ces indications sont
4066: kenään ristiriitaisia, tulee rautatien valita se kulje-   incompatibles, Ie chemin de fer doit choisir 1' iti-
4067: tustie tai ne tariffit, jotka se katsoo Iähettäjälie      neraire ou .Ies tarifs qui !ui paraissent Ies plus
4068: ed ullisimmiksi.                                          avantageux pour l'expediteur.
4069:     7 §. Rautatie on vastuussa 6 §:n mukaisesta              § 7. Le chemin de fer n' est responsable du
4070: valinnasta johtuvasta vahingosta ainoastaan, jos          dommage resultant du choix effectue conforme-
4071: kysymyksessä on tahallinen teko tai törkeä huoli-         ment au § 6 qu' en cas de dol ou de faute lourde.
4072: mattomuus.
4073:     8 §. Jos on olemassa kansainvälinen tariffi lä-           § 8. S' il existe un tarif international depuis Ia
4074: hetysasemalta määräasemalle ja jos rautatie on,           gare expeditrice jusqu'ii Ia gare destinataire etsi,
4075: siinä tapauksessa, ettei lähettäjä ole antanut riittä-    ii defaut d'indications suffisantes de l'expediteur,
4076: viä tietoja, soveltanut tätä tariffia, se on velvolli-    le chemin de fer a applique ce tarif, il doit rem-
4077: nen maksamaan asianomaiselle hänen sitä pyy-              bourser ii l'ayant droit, sur Ia demande, Ia diffe-
4078: täessään täten lasketun kuljetusmaksun ja sen kul-        rence entre le prix de transport ainsi applique et
4079: jetusmaksun välisen erotuksen, joka olisi saatu sa-       celui qu'aurait donne, sur le meme parcours, Ia
4080: man matkan osalta yhdistämällä toisiinsa muita            soudure d' autres tarifs, lorsque cette difference
4081:  tariffeja, mikäli sanottu erotus on suurempi kuin        excede 4 unites de compte par lettre de voiture.
4082: 4 laskentayksikköä rahtikirjaa kohti.                         II en est de meme si, ii defaut d'indications suf-
4083:     Samoin on asianlaita, jos rautatie riittävien lä-     fisantes de l'expediteur, Ie chemin de fer a appli-
4084: hettäjän ohjeiden puuttuessa on soveltanut katko-         que Ia soudure des tarifs alors qu'il existe un tarif
4085:  rahditusta, silloin kun on olemassa hinnaltaan           international plus avantageux quant au prix, tou-
4086:  edullisempi kansainvälinen tariffi muiden edelly-        tes autres conditions etant par ailleurs identiques.
4087:  tysten ollessa samat.
4088: 
4089:                       15 artikla                                                Article 15
4090:             Kustannusten maksaminen                                         Paiement des frais
4091:    1 §. Kustannukset (kuljetusmaksut, lisämak-               § 1. Les frais (prix de transport, frais accessoi-
4092: sut, tullimaksut ja muut tavaran vastaanoton ja           res, droits de douane et autres frais survenant ii
4093: luovuttamisen välisenä aikana aiheutuneet kulut)          partir de 1'acceptation au transport jusqu' ii Ia liv-
4094: maksaa joko lähettäjä tai vastaanottaja seuraavien        raison) sont payes soit par l'expediteur, soit par Ie
4095: määräysten mukaisesti.                                    destinataire, conformement aux dispositions ci-
4096:                                                           dessous.
4097:    Näitä määräyksiä sovellettaessa katsotaan kul-            Pour l'application de ces dispositions, sont con-
4098: jetusmaksuksi ne maksut, jotka sovellettavan ta-          sideres comme prix de transport Ies droits qui,
4099: riffin mukaisesti on lisättävä tavallisten tai poik-      d' apres Ie tarif applicable, doivent etre ajoutes
4100: keustariffien maksuihin kuljetusmaksua lasket-            aux prix resultant des baremes ou aux prix excepti-
4101: taessa.                                                   onnels lors du calcul du prix de transport.
4102:    2 §. Lähettäjän, joka ottaa maksettavakseen               § 2. L' expediteur qui prend ii sa charge Ia tota-
4103: kustannukset joko kokonaan tai osittain, on il-           lite ou une partie des frais doit 1'indiquer dans Ia
4104: moitettava siitä tahtikirjassa käyttäen yhtä seuraa-      lettre de voiture en utilisant 1'une des mentions
4105: vista lausekkeista:                                       swvantes:
4106:    a) 1. "franko rahti", jos hän ottaa maksetta-             a) 1o «franco de port», s' il prend ii sa charge
4107: vakseen ainoastaan kuljetusmaksun;                        uniquement Ie prix de transport;
4108:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                            77
4109: 
4110:    2. "franko rahti mukaanluettuna ... ", jos             2° «franco de port y compris ... », s'il prend a
4111: hän kuljetusmaksun lisäksi ottaa maksettavakseen       sa charge des frais en sus du prix de transport; il
4112: muita kustannuksia; hänen on tarkasti mainittava       doit designer exactement ces frais; Ies adjonctions,
4113: nämä kustannukset; lisäykset, jotka voivat koskea      qui ne peuvent concerner que des frais accessoires
4114: vain lisämaksuja tai muita lähetyksen vastaanotta-     ou autres frais survenant a partir de 1' acceptation
4115: misesta sen luovuttamiseen saakka syntyneitä ku-       au transport jusqu' a Ia livraison, ainsi que Ies
4116: luja sekä maksueriä, joita kannetaan joko tulli- tai   sommes pen;ues par Ies douanes ou d' autres auto-
4117: muiden hallintoviranomaisten toimesta, eivät saa       rites administratives, ne doivent pas avoir pour ef-
4118: johtaa saman kustannuslajin kokonaismäärän ja-         fet de diviser Ie montant total d'une meme cate-
4119: kamiseen (esim. tullin ja tulliviranomaisille mak-     gorie de frais (par exemple Ie montant total des
4120: settavien muiden erien kokonaismäärä, jolloin li-      droits de douane et des autres sommes a payer a
4121: säarvovero katsotaan erilliseksi kustannuslajiksi);    Ia douane, Ia taxe sur Ia valeur ajoutee etant consi-
4122:                                                        deree comme une categorie separee);
4123:    3. "franko rahti X:ään saakka" (X nimeltä               3° «franco de port jusqu'a X» (X designant
4124: mainittu naapurimaiden välinen tariffirajakohta),      nommement Ie point ou se fait Ia soudure des ta-
4125: jos hän ottaa suorittaakseen kuljetusmaksun            rifs des pays limitrophes), s'il prend a sa charge Ie
4126: X:ään saakka;                                          prix de transport jusqu'a X;
4127:    4. "franko rahti mukaanluettuna ... X:ään              4° «franco de port y compris ... jusqu'a X» (X
4128: saakka'' (X nimeltä mainittu naapurimaiden väli-       designant nommement Ie point ou se fait Ia sou-
4129: nen tariffirajakohta), jos hän X:ään saakka laske-     dure des tarifs des pays limitrophes), s'il prend a
4130: tun kuljetusmaksun lisäksi ottaa maksettavakseen       sa charge des frais en sus du prix de transport jus-
4131: muita kustannuksia, lukuunottamatta kaikkia            qu' a X, a 1'exclusion de tous frais se rapportant au
4132: seuraavaa maata tai rautatietä koskevia kustan-        pays ou au chemin de fer subsequent; Ies disposi-
4133: nuksia; 2 kohdan määräyksiä sovelletaan vastaa-        tions du 2 o sont applicables par analogie;
4134: vasti;
4135:    b) "franko kaikki maksut", jos hän ottaa mak-           b) «franco de tous frais»' s' il prend a sa charge
4136: settavakseen kaikki kustannukset (kuljetusmak-         tous Ies frais (prix de transport, frais accessoires,
4137: sun, lisämaksut, tullimaksun ja muut kulut);           droits de douane et autres frais);
4138:    c) "franko ... (määrätty erä)", jos hän ottaa           c) «franco pour ... »' s' il prend a sa charge une
4139: suorittaakseen määrätyn rahaerän; elleivät tariffit    somme determinee; sauf dispositions contraires
4140: toisin määrää, on tämä erä ilmoitettava lähetys-       dans Ies tarifs, cette somme doit etre exprimee
4141: maan rahalajissa.                                      dans Ia monnaie du pays de depart.
4142:    Lisämaksut ja muut kulut, jotka lähetysasemal-          Les frais accessoires et autres frais qui, selon Ies
4143: la voimassa olevien määräysten mukaan on lasket-       prescriptions en vigueur a Ia gare expeditrice, doi-
4144: tava koko kysymykseen tulevalta kuljetusmatkal-        vent etre calcules pour tout Ie parcours interesse,
4145: ta, samoinkuin 16 artiklan 2 §:n mukainen maksu        ainsi que Ia taxe d' interet a Ia livraison prevue a
4146: hankintaedun ilmoittamisesta, on lähettäjän aina       l'article 16, § 2, sont toujours payes en totalite par
4147: kokonaan maksettava, silloin kun kustannukset          1' expediteur en cas de paiement des frais selon a)
4148: maksetaan a 4 kohdan mukaisesti.                       40.
4149:     3 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan määrä-      § 3. Les tarifs internationaux peuvent prescri-
4150: tä rahdinmaksussa käytettäväksi yksinomaan eräi-       re, en matiere de paiement des frais, 1' emploi ex-
4151: tä 2 §:ssä ilmoitettuja lausekkeita tai muita lau-     clusif de certaines mentions indiquees au § 2 ou
4152: sekkeita.                                              l'emploi d'autres mentions.
4153:    4 §. Kustannukset, joita lähettäjä ei ole otta-        § 4. Les frais q ue 1' expedi teur n' a pas pris a sa
4154:  nut maksettavakseen, katsotaan vastaanottajan         charge sont consideres comme mis a Ia charge du
4155:  maksettaviksi. Lähettäjän on kuitenkin aina mak-      destinetaire. Toutefois, Ies frais sont toujours a Ia
4156:  settava kustannukset, jos vastaanottaja ei ole lu-    charge de 1' expediteur lorsque Ie destinataire n' a
4157:  nastanut rahtikirjaa, eikä saattanut voimaan oi-      pas retire Ia lettre de voiture, ni fait valoir ses
4158:  keuksiaan 28 artiklan 4 §:n mukaisesti, eikä          droits conformement a l'article 28 § 4, ni modifie
4159:  muuttanut kuljetussopimusta 31 artiklan mukai-        Ie contrat de transport conformement a 1' article
4160:  sesti.                                                31.
4161:     5 §. Lisämaksut kuten vaunuvuokra, säilytys-          § 5. Les frais accessoires, tels que droits de sta-
4162:  maksu ja punnitusmaksu, joita joudutaan peri-         tionnement, de magasinage, de pesage, dont Ia
4163:  mään vastaanottajasta riippumattomista syistä, tai    perception resulte d'un fait imputable au destina-
4164: 78                                       1984 vp. -      HE n:o 71
4165: 
4166: vastaanottajan esittämän pyynnön johdosta, on            taire ou d'une demande qu' il a presentee, sont
4167: aina vastaanottajan suoritettava.                        toujours payes par !ui.
4168:    6 §. Lähetysrautatie voi kuitenkin vaatia lähet-         § 6. Le cheruin de fer expediteur peut exiger
4169: täjää maksamaan kustannukset etukäteen, kun              de l'expediteur l'avance des frais lorsqu'il s'agit
4170: kysymys on tavaroista, jotka sen harkinnan mu-           de marchandises qui, d'apres son appreciation,
4171: kaan ovat helposti pilaantuvia tai jotka vähäisen        sont sujettes a prompte deterioration ou qui, a
4172: arvonsa tai laatunsa vuoksi eivät ole sille riittävänä   cause de leur valeur minime ou de leur nature, ne
4173: vaku u tena kuljetuskustannuksista.                      !ui garantissent pas suffisamment le paiement des
4174:                                                          frais.
4175:    7 §. Jos lähettäjän maksettavakseen ottamien             § 7. Si le montant des frais que 1' expediteur
4176: kustannusten suuruutta ei voida tarkalleen määrä-        prend a sa charge ne peut etre fixe exactement au
4177: tä tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä, nämä kus-        moment de la remise au transport, ces frais sont
4178: tannukset merkitään ennakkomaksulaskelmaan,              portes sur un bulletin d'affranchissement, qui
4179: josta on tehtävä tilitys Iähettäjälie kolmenkymme-       doit faire l'objet d'un reglement de compte avec
4180: nen päivän kuluessa kuljetusmääräajan päättymi-          l'expediteur au plus tard trente jours apres l'expi-
4181: sestä. Rautatie voi vaatia vakuutena talletettavak-      ration du delai de livraison. Le cheruin de fer peut
4182: si kuittia vastaan rahamäärän, joka arviolta vas-        exiger a titre de garantie Ie dep6t contre re~u
4183: taa näitä kustannuksia. Ennakkomaksulaskelman            d'une somme representant approximativement Ies
4184: mukaan laadittu yksityiskohtainen kustannuslas-          frais. Un compte de frais detaille dresse d'apres les
4185: ku annetaan lähettäjälle, jonka on palautettava          indications du bulletin d' affranchissement est de-
4186: kuitti.                                                  livre a 1' expediteur contre restitution du re~u.
4187:    8 §. Lähetysaseman tulee sekä rahtikirjassa et-          § 8. La gare expeditrice doit specifier, dans la
4188: tä rahtikirjan kaksoiskappaleessa eritellä ennakko-      lettre de voiture et dans le duplicata, Ies frais per-
4189: maksuna perityt kustannukset, jollei lähetysase-         ~us en port paye, sauf si Ies prescriptions en vi-
4190: malla voimassa olevien määräysten mukaan ole             gueur a ladite gare disposent que ces frais ne doi-
4191: määrätty, että nämä kustannukset merkitään vain          vent etre specifies que dans Ie duplicata. Dans le
4192: rahtikirjan kaksoiskappaleeseen. 7 §:ssä maini-          cas prevu au § 7, ces frais ne doivent etre specifies
4193: tuissa tapauksessa ei näitä maksuja merkitä rahti-       ni dans Ia lettre de voiture, ni dans Ie duplicata.
4194: kirjaan eikä rahtikirjan kaksoiskappaleeseen.
4195: 
4196:                      16 artikla                                               Article 16
4197:            Hankintaedun muuttaminen                                      Interet a Ia livraison
4198:    1 §. Jokaisesta lähetyksestä voidaan tehdä han-          § 1. Tout envoi peut faire l'objet d'une decla-
4199: kintaeruilmoitus. Hankintaedun määrä on mer-             ration d' interet a la livraison. Son montant doit
4200: kittävä rahtikirjaan numeroin ja ilmoitettava lähe-      etre inscrit en chiffres sur la lettre de voiture et
4201: tysmaan rahassa, jossakin muussa tariffeissa mää-        exprime en monnaie du pays de depart, en une
4202: rätyssä rahalajissa tai laskentayksikköinä.              autre monnaie fixee par Ies tarifs ou en unite de
4203:                                                          compte.
4204:    2 §. Maksu hankintaedusta lasketaan koko ky-             § 2. La taxe d'interet ala livraison est calculee,
4205: symyksessä olevalta matkalta lähetysrautatien ta-        pour tout le parcours interesse, d' apres Ies tarifs
4206: riffien mukaan.                                          du cheruin de fer expediteur.
4207: 
4208:                      17 artikla                                             Article 17
4209:              jälkivaatimus ja etuanti                                Remboursement et debours
4210:    1 §. Lähettäjä saa rasittaa tavaraa jälkivaati-         § 1. L'expediteur peut grever Ia marchandise
4211: muksella siihen täyteen arvoon saakka, joka sillä        d'un remboursement jusqu' a concurrence de sa
4212: on vastaanottamishetkellä lähetysasemalla. Jälki-        valeur lors de 1' acceptation a Ia gare expeditrice.
4213: vaatimuksen määrä on ilmoitettava lähetysmaan            Le montant du remboursement doit erre exprime
4214: rahassa; tariffeissa voidaan sallia tästä poikkeuk-      dans Ia monnaie du pays de depart; les tarifs peu-
4215: sia.                                                     vent prevoir des exceptions.
4216:    2 §. Rautatie ei ole velvollinen suorittamaan           § 2. Le cheruin de fer n'est tenu de payer Ie
4217: jälkivaatimusmäärää, ennen kuin vastaanottaja on         remboursement que si Ie montant en a ete verse
4218:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                          79
4219: 
4220: maksanut sen. Tämä määrä on asetettava käytettä-          par Ie destinataire. Ce montant doit etre mis a dis-
4221: väksi kolmenkymmenen päivän kuluessa maksa-               position dans Ie delai de trente jours a partir de ce
4222: misesta lukien; korkoa on suoritettava viisi pro-         versement; des interets a cinq pour cent 1' an sont
4223: senttia vuodessa määräajan päättymisestä lukien.          dus a dater de 1' expiration de ce delai.
4224:   3 §. Jos tavara on annettu vastaanottajalle ko-            § 3. Si Ia marchandise a ete livree, en rout ou
4225: konaan tai osaksi perimättä sitä ennen jälkivaati-        en partie, au destinataire sans encaissement prea-
4226: musmäärää, on rautatie velvollinen maksamaan              lable du remboursement, Ie chemin de fer doit
4227: Iähettäjälie vahingonkorvausta jälkivaatimuksen           payer a 1' expediteur Ie montant du dommage jus-
4228: täyteen määrään saakka huolimatta takautumisoi-           qu' a concurrence du montant du remboursement,
4229: keudestaan vastaanottajaa kohtaan.                        sauf recours contre Ie destinataire.
4230:    4 §. Lähetys jälkivaatimusta vastaan oikeuttaa            § 4. L'envoi contre remboursement donne lieu
4231: kantamaan tariffeissa määrätyn maksun; tämä               a Ia perception d'une taxe fixee par Ies tarifs; cette
4232: maksu on suoritettava silloinkin, kun jälkivaati-         taxe est due meme si Ie remboursement est annule
4233: mus kuljetussopimuksen muutoksella 30 artiklan            ou diminue par une modification du contrat de
4234: 1 §:n mukaisesti peruutetaan tai sitä alennetaan.         transport conformement a 1' article 30' § 1.
4235:    5 §. Etuanteja myönnetään ainoastaan lähe-                § 5. Les debours ne soiH admis qu 'en applica-
4236: tysasemalla voimassa olevien määräysten mu-               t!on des prescriptions en vigueur a Ia gare expedit-
4237: kaan.                                                     nce.
4238:    6 §. Jälkivaatimuksen ja etuantien määrä on               § 6. Le montant du remboursment et celui des
4239: merkittävä rahtikirjaan numeroin.                         debours doivent etre inscrits en chiffres sur Ia lett-
4240:                                                           re de voiture.
4241: 
4242:                       18 artikla                                               Arricle 18
4243:    Vastuu rahtikirjaan tehdyistä merkinnöistä                Responsabtiite pour ies inscriptions portees
4244:                                                                       sur ia iettre de voiture
4245:    Lähettäjä on vastuussa siitä, että hänen toimes-          L' expediteur est responsable de 1' exactitude des
4246: taan rahtikirjaan tehdyt merkinnät ovat täsmälli-         inscriptions portees par ses soins sur Ia lettre de
4247: siä. Hän vastaa kaikista seurauksista, jotka saatta-      voiture. II supporte toutes Ies consequences resul-
4248: vat johtua siitä, että merkinnät ovat vääriä, epä-        tant du fait que ces inscriptions seraient irregulie-
4249: täydellisiä tai merkityt muuhun kuin niille kulle-        res, inexactes, incompletes ou portees ailleurs
4250: kin tarkoitettuun paikkaan. Jos tämä paikka on            qu'a Ia place reservee a chacune d'elles. Si cette
4251: riittämätön, voi lähettäjä siihen tehdyllä mainin-        place est insuffisante, une mention portee a cette
4252: nalla viitata siihen rahtikirjan paikkaan, missä          meme place par l'expediteur renverra a l'endroit
4253: merkinnän jatko on.                                       de Ia lettre de voiture ou se trouve Ie complement
4254:                                                           de l'inscription.
4255: 
4256:                       19 artikla                                             Article 19
4257:     Tavaran kunto, päällys ja merkitseminen               Etat, embaiiage et marquage de ia marchandise
4258:   1 §. Jos rautatie ottaa kuljetettavaksi tavaraa,           § 1. Lorsque Ie chemin de fer accepte au trans-
4259: joka osoittaa ilmeisiä vahingoittumisen merkkejä,         port une marchandise presentatn des signes mani-
4260: voi rautatie vaatia, että tavaran kunnosta ilmoite-       festes d' avarie' il peut exiger que 1' etat de cette
4261: taan rahtikirjassa.                                       marchandise soit indique sur Ia lettre de voiture.
4262:    2 §. Jos päällystäminen on tarpeen tavaran laa-           § 2. Lorsque, par sa nature, Ia marchandise
4263: dun vuoksi, tulee lähettäjän päällystää se niin, et-      exige un emballage, 1' expediteur doit 1'emballer
4264: tä se on suojattu täydelliseltä tai osittaiselta katoa-   de telle sorte qu' elle soit preservee de perte torale
4265: miselta ja vahingoittumiselta kuljetuksen kestäes-        ou partielle et d' avarie en cours de transport et
4266: sä eikä se vahingoita henkilöitä, kuljetusvälineitä       qu'elle ne risque pas de porter dommage aux per-
4267: tai muita tavaroita.                                      sonnes, au materiel ou aux autres marchandises.
4268:    Päällyksen on lisäksi oltava lähetysasemalla voi-         L'emballage doit, en outre, etre conforme aux
4269: massa olevien määräysten mukainen.                        prescriptions en vigueur a la gare expeditrice.
4270:    3 §. Ellei lähettäjä ole noudattanut 2 §:n mää-           § 3. Si 1' expediteur ne s' est pas conforme aux
4271: räyksiä, voi rautatie joko kieltäytyä vastaanotta-        § 2, Ie chemin de fer peut soit refuser Ia marchan-
4272: 80                                      1984 vp. -      HE n:o 71
4273: 
4274: masta tavaraa tai vaatia lähettäjää tunnustamaan        dise, soit exiger que l' expediteur reconnaisse, sur
4275: rahtikirjassa, että päällys puuttuu tai on puutteel-    la lettre de voiture, l'absence d'emballage ou
4276: linen ilmoittamalla tarkkaan puutteellisuuden           l'etat defectueux de l'emballage en donnant une
4277: laadun.                                                 description exacte de celui-ci.
4278:    4 §. Lähettäjä on vastuussa päällyksen puuttu-          § 4. L' expediteur est responsable de toutes les
4279: misen tai puutteellisuuden kaikista seurauksista.       consequences de l'absence d'emballage ou de son
4280: Hänen on erittäinkin korvattava vahinko, jonka          etat defectueux et doit notammem reparer le
4281: rautatie on tämän johdosta kärsinyt. Jollei tahti-      dommage subi de ce fait par le chemin de fer. A
4282: kirjassa ole siitä merkintää on rautatien todistetta-   defaut d' inscription portee sur la lettre de voiture,
4283: va päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus.           la preuve de l' absence d' emballage ou de son etat
4284:    5 §. Ellei tariffeissa ole myönnetty poikkeusta,     defectueux incombe au chemin de fer.
4285: on kappaletavaralähetyksen lähettäjän merkittävä           § 5. Sauf exception prevue dans les tarifs, l' ex-
4286: lähetyksen jokaiseen kolliin tai rautatien hyväksy-     pediteur d'un envoi de detail doit indiquer sur
4287: mään osoitelappuun selvästi ja lähtemättömästi ja       chaque colis ou sur une etiquette agree par le che-
4288: siten, ettei mitään sekaannusta pääse syntymään,        min de fer, d'une maniere claire et de fa~on inde-
4289: sekä täysin yhtäpitävästi rahtikirjamerkintöjen         lebile ne permettant aucune confusion et concor-
4290: kanssa:                                                 dant parfaitement avec les inscriptions portees sur
4291:                                                         la lettre de voiture:
4292:    a) vastaanottajan osoite                                a) le nom et l' adresse du destinataire,
4293:    b) määräasema.                                          b) la gare destinataire.
4294:    Myös kuhunkin vaunukuormalähetykseen sisäl-             Les indications sous a) et b) doivem aussi figu-
4295: tyvään esineeseen on merkittävä a ja b kohdan           rer sur chaque element de chargemem des wagons
4296: mukaiset ilmoitukset, kun tällainen lähetys rauta-      complets expedies en trafic fer-mer et devant etre
4297: teitse ja meritse lähetettynä joutuu siirtokuor-        transbordes.
4298: mattavaksi.
4299:    Vanhat merkinnät tai osoitelaput on lähettäjän          Les indications ou etiquettes perimees doivent
4300: mitätöitävä tai poistettava.                            etre rendues illisibles ou enlevees par l' expedi-
4301:                                                         teur.
4302:    6 §. Ellei lisämääräyksissä tai tariffeissa ole         § 6. Sauf exception prevue dans les dispositi-
4303: myönnetty poikkeusta, otetaan särkyvää tai hel-         ons complementaires ou dans les tarifs, les mar-
4304: posti hajalleen menevää tavaraa samoin kuin sel-        chandises fragiles ou susceptibles de s' eparpiller
4305: laista tavaraa, joka voisi liata tai vahingoittaa       dans les wagons, ainsi que celles qui pourraient sa-
4306: muuta tavaraa, kuljetettavaksi ainoastaan vaunu-        lir ou deteriorer les autres marchandises, sont
4307: kuormalähetyksinä, ellei tavara ole siten päällys-      transportees uniquement par wagons complets, a
4308: tetty tai koottu, ettei se voi särkyä, mennä hajalle,   moins qu' elles ne soient emballees ou reunies de
4309: liata tai vahingoittaa muuta tavaraa.                   telle sorte qu'elles ne puissent se briser, se perdre,
4310:                                                         en salir ou en deteriorer d' autres.
4311: 
4312:                    20 artikla                                              Article 20
4313:       Tavaran jättäminen kuljetettavaksi ja                    Remise au transport et chargement
4314:                  kuormaaminen                                          de Ia marchandise
4315:       §. Tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä on nou-       § 1. Les operations de remise au transport de
4316: datettava lähetysasemalla voimassa olevia mää-          la marchandise sont regies par les prescriptions en
4317: räyksiä.                                                vigueur a la gare expeditrice.
4318:    2 §. Tavaran kuormaaminen on joko rautatien             § 2. Le chargement incombe soit au chemin de
4319: tai lähettäjän toimitettava, lähetysasemalla voi-       fer, soit a l' expediteur, selon les prescriptions en
4320: massa olevista määräyksistä riippuen, ellei näissä      vigueur ala gare expeditrice, a moins que les Reg-
4321: oikeussäännöksissä ole toisin määrätty tai ellei eri-   les uniformes ne contiennent d'autres dispositions
4322: tyistä, rahtikirjassa mainittua sopimusta ole tehty     ou que la lettre de voiture ne mentionne une con-
4323: lähettäjän ja rautatien kesken.                         vention speciale entre l' expediteur et le chemin de
4324:                                                         fer.
4325:   Lähettäjän on noudatettava kuormausrajaa nii-            Lorsque le chargement incombe a l'expediteur,
4326: hin lähetyksiin nähden, jotka hänen tulee kuor-         celui-ci doit respecter la limite de charge. Si les
4327:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                             81
4328: 
4329: mata. Jos radoilla, joita myöten kuljetus tapah-          lignes emprutees comportent des limites de char-
4330: tuu, on erilaisia kuormausrajoja, alinta kuormaus-        ge differentes, Ia limite Ia plus faible est valable
4331: rajaa noudatetaan koko kuljetusmatkan osalta.             pour Ie parcours total. Les dispositions indiquant
4332: Määräykset, joissa ilmoitetaan noudatettavat              Ies limites de charge a observer sont publiees dans
4333: kuormausrajat, julkaistaan samalla tavoin kuin            Ies memes formes que Ies tarifs. Le chemin de fer
4334: tariffit. Rautatie ilmoittaa Iähettäjälie hänen sitä      indique a 1' expediteur, a sa demande, Ia Jimi te de
4335: pyytäessään noudatettavan kuormausrajan.                  charge a observer.
4336:    3 §. Jos lähettäjä on suorittanut kuormauksen,            § 3. L' expediteur est responsable de toutes Ies
4337: vastaa hän kaikista virheellisen kuormauksen ai-          consequences d'un chargement defectueux effec-
4338: heuttamista seurauksista. Hän on etenkin velvolli-        tue par !ui et doit notamment reparer Ie domma-
4339: nen korvaamaan vahingon, jonka rautatie on                ge subi de ce fait par Ie chemin de fer. Toutefois,
4340: mahdollisesti kärsinyt tämän johdosta. Virheelli-         l'article 15 s'applique au paiement des frais occa-
4341: sen kuormauksen korjaamisesta aiheutuneiden               sionnes parIa refection d'un chargement defectu-
4342: kustannusten maksamiseen sovelletaan kuitenkin            eux. La preuve du chargement defectueux incom-
4343: 15 artiklaa. Virheellisen kuormauksen todistami-          be au chemin de fer.
4344: nen kuuluu rautatielle.
4345:    4 §. Tavara on kuljetettava katetuissa tai avo-            § 4. Les marchandises doivent etre transpor-
4346: vaunuissa, vaununpeitteisissä avovaunuissa tai eri-        tees en wagons couverts, en wagons decouverts, en
4347: koisesti varustetuissa vaunuissa kansainvälisten ta-      wagons decouverts baches ou en wagons speciaux
4348: riffien määräyksistä riippuen, elleivät yhtenäiset        amenages, selon Ies tarifs internationaux, amoins
4349: oikeussäännökset sisällä muunlaatuisia määräyksiä         que Ies Regles uniformes ne contiennent d'autres
4350: tässä suhteessa. Ellei ole kansainvälisiä tariffeja tai   dispositions acet egard. S'il n'y a pas de tarifs in-
4351: elleivät ne sisällä tätä koskevia määräyksiä, pätevät     ternationaux ou s' ils ne contiennent pas de dispo-
4352: lähetysasemalla voimassa olevat määräykset koko           sitions a ce sujet, Ies prescriptions en vigueur a Ia
4353: kuljetusmatkaan nähden.                                   gare expeditrice sont valables pour tout Ie par-
4354:                                                           cours.
4355:    5 §. Vaunujen sinetöimiseen sovelletaan lähe-             § 5. L' apposition des sceaux sur Ies wagons est
4356: tysasemalla voimassa olevia määräyksiä.                   regie par Ies prescriptions en vigueur a Ia gare ex-
4357:                                                           peditrice.
4358:   Lähettäjän on merkittävä tahtikirjaan vaunui-              L' expediteur doit inscrire sur Ia lettre de voiture
4359: hin kiinnittämiensä sinettien lukumäärä ja                Ie nombre et Ia designation des sceaux qu'il appo-
4360: merkki.                                                   se sur Ies wagons.
4361: 
4362:                      21 artikla                                                Article 21
4363:                       Tarkastus                                                Venfication
4364:    1 §. Rautatiellä on oikeus milloin tahansa tar-            § 1. Le chemin de fer a toujours Ie droit de ve-
4365: kastaa, onko lähetys yhtäpitävä lähettäjän tahti-         rifier si 1' en voi repond aux inscriptions portees sur
4366: kirjaan tekemien merkintöjen kanssa ja onko mää-          Ia lettre de voiture par 1' expediteur et si Ies dispo-
4367: rätyin ehdoin kuljetettavaksi otettavia tavaroita         sitions relatives au transport des marchandises ad-
4368: koskevat määräykset otettu huomioon.                      mises sous condition ont ete respectees.
4369:    2 §. Kun kysymyksessä on lähetyksen sisällyk-              § 2. S'il s'agit de Ia verification du contenu de
4370: sen tarkastus, on lähettäjä tai vastaanottaja kut-        1' envoi, 1' expediteur ou Ie destinataire doit etre
4371: suttava olemaan läsnä, riippuen siitä, tapahtuuko         invite a y assister, selon qu' elle a lieu a Ia gare ex-
4372: tarkastus lähetys- vai määräasemalla. Ellei asian-        peditrice ou aIa gare destinataire. Si 1' interesse ne
4373: omainen saavu tarkastukseen tai jos tarkastus ta-         se presente pas ou si Ia verification a lieu en cours
4374: pahtuu matkan varrella, on se toimitettava kah-           de route et adefaut d' autres dispositions dans Ies
4375: den, rautatien henkilökuntaan kuulumattoman               lois et reglements de l'Etat oli Ia verification a
4376: todistajan läsnäollessa, ellei sen valtion voimassa       lieu, celle-ci doit se faire en presence de deux te-
4377: olevissa laeissa tai määräyksissä, jossa tarkastus ta-    moins etrangers au chemin de fer. Celui-ci ne
4378: pahtuu, toisin määrätä. Rautatie saa kuitenkin            peut cependant proceder a Ia verification en cour
4379: toimittaa tarkastuksen matkan varrella ainoas-            de route que si cette operation est commandee par
4380: taan, milloin liikenteen hoito tai tulli- tai muiden      Ies necessites de 1' exploitation ou par Ies prescrip-
4381: hallintoviranomaisten määräykset sitä vaativat.           tions des douanes ou d'autres autorites administ-
4382:                                                           ratives.
4383: 11   168301317R
4384: 82                                      1984 vp. -     HE n:o 71
4385: 
4386:    3 §. Rahtikirjaan tehtyjen merkintöjen tarkas-         § 3. Le resultat de Ia verification des inscrip-
4387: tuksen tulos on mainittava rahtikirjassa. Tarkas-      tions portees sur Ia lettre de voiture doit etre men-
4388: tuksen tapahtuessa lähetysasemalla tuloksesta on       tionne sur celle-ci. Si Ia verification a lieu aIa gare
4389: tehtävä merkintä myös rahtikirjan kaksoiskappa-        expeditrice, Ie resultat doit egalement etre men-
4390: leeseen, jos se on rautatien hallussa.                 tionne sur Ie duplicata de Ia lettre de voiture, lors-
4391:                                                        qu'il est dfenu par Ie chemin de fer.
4392:    Ellei lähetys ole rahtikirjan merkintöjen mukai-       Si 1' en voi ne rEpond pas aux inscriptions por-
4393: nen, tai jos määrätyin ehdoin kuljetettavaksi otet-    tees sur Ia lettre de voiture ou si ies dispositions re-
4394: tavia tavaroita koskevia määräyksiä ei ole nouda-      latives au transport des marchandises admises sous
4395: tettu, merkitään tarkastuksesta aiheutuneet kus-       condition n'ont pas ete respectees, ies frais occan-
4396: tannukset tavaran rasitteeksi, jollei niitä ole heti   sines par Ia verification grevent Ia marchandise,
4397: suoritettu.                                            a moins qu'ils n'aient ete payes immediatement.
4398:                      22 artikla                                              Article 22
4399:        Painon ja kappaleluvun toteaminen               Constatation de Ia masse et du nombre des colis
4400:       §. Kunkin valtion voimassaolevissa määräyk-         § 1. Les prescriptions en vigueur dans chaque
4401: sissä määrätään ne ehdot, joiden vallitessa rautatie   Etat determinent ies conditions dans lesquelles Ie
4402: on velvollinen toteamaan tavaran painon ja kap-        chemin de fer doit constater Ia masse de Ia mar-
4403: paleluvun sekä vaunujen todellisen omapainon           chandise ou Ie nombre des colis, ainsi que Ia tare
4404: (taaran).                                              reelle des wagons.
4405:    Rautatien on merkittävä rahtikirjaan tämän to-        Le chemin de fer doit mentionner sur Ia lettre
4406: teamisen tulokset.                                     de Voiture Ie resultat de ces constatations.
4407:    2 §. Jos rautatien kuljetussopimuksen tekemi-          § 2. Si un pesage opere par Ie chemin de fer
4408: sen jälkeen toimittama punnitus osoittaa paino-        apres Ia conclusion du contrat de transport fait ap-
4409: eroa, jää lähetysaseman toteama paino tai, ellei lä-   paraitre une difference, Ia masse constatee par Ia
4410: hetysasema ole painoa todennut, lähettäjän il-         gare expeditrice OU, a defaut, Ia masse declaree
4411: moittama paino rahditukseen nähden määrää-             par 1' expediteur reste determinante pour Ie calcul
4412: väksi:                                                 du prix de transport:
4413:    a) jos ero ilmeisesti johtuu tavaran luonteesta        a) si Ia difference est manifestement due a Ia
4414: tai ilmastollisista tekijöistä;                        nature de Ia marchandise ou aux influences at-
4415:                                                        mospheriques ou
4416:    b) jos punnitus on tapahtunut vaunuvaa'alla            b) si ce pesage est effectue sur pont- bascule et
4417: eikä eroa kahta prosenttia enempää lähetysaseman       ne fait pas apparaitre une difference superieure a
4418: toteamasta painosta, tai milloin lähetysasema ei       deux pour cent de Ia masse constatee par Ia gare
4419: ole todennut painoa lähettäjän ilmoittamasta           expeditrice ou, adefaut, de celle declaree par 1' ex-
4420: painosta.                                              pediteur.
4421: 
4422:                     23 artikla                                               Article 23
4423:                     Ylikuorma                                                Surcharge
4424:    1 §. Kun vaunun ylikuorma todetaan lähetys-            § 1. Quand Ia surcharge d'un wagon est cons-
4425: asemalla tai jollakin väliasemalla, voidaan liika      tatee par Ia gare expeditrice ou par une gare inter-
4426: kuorma purkaa vaunusta, vaikka mitään lisärahtia       mediaire, l'excedent de charge peut etre retire du
4427: ei olisikaan perittävä. Lähettäjää tai, muutettaessa   wagon, meme si aucune surtaxe ne doit etre per-
4428: kuljetussopimusta 31 artiklan mukaisesti, vas-         ~ue. Le cas echeant, l'expediteur ou, en cas de
4429: taanottajaa on tarvittaessa heti kehotettava il-       modification du contrat de transport conforme-
4430: moittamaan liikakuormaa koskevat ohjeensa.             ment a 1' article 31, Ie destinataire est invite sans
4431:                                                        delai a donner des instructions concernant 1' exe-
4432:                                                        dent de charge.
4433:  2 §. Ylikuorma on rahditettava kuljetetulta              § 2. Sans prejudice du paiement des surtaxes
4434: matkalta kuorman pääosaan sovellettavan tariffin       prevues a 1' article 24, Ia surcharge est taxee, pour
4435: mukaisesti ilman, että tämä vaikuttaa 24 artiklan      Ie parcours effectue, d 'apres Ie prix de transport
4436: mukaan maksettaviin lisärahteihin. Jos liikakuor-      applique au chargement principal. En cas de de-
4437:                                            1984 vp. -       HE n:o 71                                           83
4438: 
4439: man purkaminen totmltetaan, lasketaan kulut                 chargement de 1' excedent de charge, Ies frais de
4440: tästä työstä sen rautatien tariffien mukaan, joka           cette operation sont pen;us d'apres Ies tarifs du
4441: sen toimittaa.                                              chemin de fer qui l'effectue.
4442:   Jos oikeudenomistaja määrää, että ylikuorma                  Si l'ayant droit prescrit d'expedier l'excedent
4443: on lähetettävä samalle määräasemalle kuin kuor-             de charge a la gare destinataire du chargement
4444: man pääosa tai jollekin toiselle määräasemalle tai          principal, a une autre gare destinataire ou de le
4445: palautettava lähetysasemalle, käsitellään se eri            renvoyer ala gare expeditrice, il est traite comme
4446: lähetyksenä.                                                un envoi distinct.
4447: 
4448:                       24 artikla                                                 Article 24
4449:                       Lisärahdit                                                  Surtaxes
4450:     1 §. Rautatie voi menettämättä oikeutta sille              § 1. Sans prejudice du paiement de la diffe-
4451: maksettavaan rahdinerotukseen ja korvaukseen                rence du prix de transport et d'une indemnite
4452: mahdollisesta       vahingosta     periä     lisärahtia ·   pour d~mmage eventuel, le chemin de fer peut
4453: seuraavasti:                                                percev01r:
4454:     a) lisärahti on 1 laskentayksikkö kilolta kollin           a) une surtaxe egale a 1 uni te de compte par kg
4455: kokonaispainosta                                            de masse brute du colis entier:
4456:     1. jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen il-             1o en cas de designation irreguliere, inexacte ou
4457: moitus on annettu aineista ja esineistä, joita              incomplete des matieres et objets exclus du trans-
4458: RID:in nojalla ei oteta kuljetettaviksi.                    port en vertu du RID.
4459:     2. jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen il-             2 o en cas de designation irreguliere, inexacte ou
4460: moitus on annettu aineista ja esineistä, joita              incomplete des matieres et objets admis au trans-
4461: RID:in nojalla otetaan tietyin ehdoin kuljetetta-           port sous condition en vertu du RID, ou d'inob-
4462: viksi tai jos sen turvallisuusmääräyksiä ei ole nou-        servation de ses conditions;
4463: datettu;
4464:     b) lisärahti on 5 laskentayksikköä 100 kilolta             b) une surtaxe egale a 5 unites de compte par
4465: kuormausrajan ylittäneestä painosta, jos lähettä-           100 kg de masse excedant la limite de charge, lors-
4466: jän kuormaama vaunu on ylikuormattu;                        que le wagon a ete charge par l'expediteur;
4467:     c) lisärahti on kaksinkertainen erotus                     c) une surtaxe egale au double de la difference:
4468:     1. sen rahdin, joka olisi pitänyt kantaa lähe-             1° entre le prix de transport qui aurait du etre
4469: tysasemalta määräasemalle, ja lasketun rahdin vä-           per~u depuis la gare expeditrice jusqu'a la gare
4470: lillä, jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen ilmoi-       destinataire et celui qui a ete calcule, en cas de de-
4471:  tus on annettu lähetyksestä, joka sisältää muita           signation irreguliere, inexacte ou incomplete de
4472: kuin a kohdassa tarkoitettuja tavaroita tai jos il-         marchandises non perevus sous a), ou en general
4473: moitus yleensä on senlaatuinen, että se voi johtaa          en cas de designation pouvant faire beneficier
4474: alhaisemman tariffin käyttöön kuin mitä todella             l'envoi d'un tarif plus reduit que celui qui est ef-
4475:  on sovellettava;                                           fectivement applicable;
4476:     2. ilmoitetun painon ja todetun painon mu-                 2° entre le prix de transport de la masse decla-
4477:  kaan laskettujen rahtien välillä, jos paino on il-         ree et celui de la masse constatee, en cas d' indica-
4478:  moitettu todellista painoa alhaisemmaksi.                  tion d'une masse interieure a la masse reelle.
4479:     Jos lähetykseen sisältyy tavaroita, jotka tahdite-         Lorsqu'un envoi est constitue par des marchan-
4480:  taan eri yksikköhintojen mukaan ja jos jokaisen eri        dises taxees a des prix differents et que la masse de
4481:  tavaran paino on helposti määrättävissä, on lisä-          chacune d'elles peut etre determinee sans difficul-
4482:  rahti laskettava kunkin tavaran yksikköhinnan              te, la surtaxe est calculee d' apres la taxe applicable
4483:  mukaan, jos lisärahti tämän laskutavan mukaan              a chacune des marchandises, si ce mode de calcul
4484:  tulee halvemmaksi.                                         fait ressortir une surtaxe plus reduite.
4485:      2 §. Jos vaunusta on ilmoitettu todellista pai-           § 2. S'il y a, pour un meme wagon, indication
4486:  noa alempi paino ja vaunu on lisäksi ylikuormat-           d'une masse inferieure ala masse reelle et surchar-
4487:  tu, peritään lisärahtia molemmista näistä virheel-         ge, Ies surtaxes relatives a ces deux infractions sont
4488:  lisyyksistä.                                               per~us cumulativement.
4489:      3 §. Lisärahdit rasittavat tavaraa riippumatta            § 3. Les surtaxes grevent la marchandise, quel
4490:  siitä, millä paikkakunnalla on todettu seikat, jot-        que soit le lieu ou Ont ete constantes Ies faits qui
4491:  ka oikeuttavat niiden perimiseen.                          justifient leur perception.
4492: 84                                         1984 vp. -      HE n:o 71
4493: 
4494:   4 §. Lisärahtien määrä ja niiden perimisen pe-              § 4. Le montant des surtaxes et Ie motif de
4495: ruste on mainittava rahtikirjassa.                         leur perception doivent etre mentionnes sur Ia
4496:                                                            lettre de voiture.
4497:      5 §. Lisärahtia ei voida periä:                          § 5. Aucune surtaxe ne peut etre per~ue en
4498:                                                            cas:
4499:    a) vaikka paino on väärin ilmoitettu, jos rauta-           a) d'indication inexacte de Ia masse, lorsque Ie
4500: tie lähetysasemalla voimassa olevien määräysten            pesage par Ie chemin de fer est obligatoire d'apres
4501: mukaan on velvollinen toimittamaan punnitsemi-             ies prescriptions en vigueur a Ia gare expeditrice;
4502: sen;
4503:    b) vaikka paino on väärin ilmoitettu tai vaunu             b) d' indication inexacte de Ia masse ou en cas
4504: liikaa kuormattu, jos lähettäjä on rahtikirjassa           de surcharge, si 1' expediteur a demande dans Ia
4505: pyytänyt rautatietä toimittamaan punnitsemisen;            lettre de voiture que Ie pesage soit fait par Ie che-
4506:                                                            min de fer;
4507:    c) kun ylikuormaa on syntynyt sään vaikutuk-               c) de surcharge occasionnee au cours du trans-
4508: sesta kuljetuksen aikana, jos osoitetaan, että vau-        port par des influences atmospheriques, sil est
4509: nun kuorma ei ylittänyt kuormausrajaa kuljetetta-          prouve que Ie chargement du wagon ne depassait
4510: vaksi jätettäessä;                                         pas Ia limite de charge lors de Ia remise au trans-
4511:                                                            port;
4512:    d) kun painon lisäystä on syntynyt kuljetuksen             d) d'augmentation de Ia masse survenue pen-
4513: aikana niin, ettei ylikuormaa ole syntynyt, jos            dant Ie transport, sans qu'il y ait surcharge, s'il est
4514: os?itetaan, että tämä lisäys on johtunut sääsuh-           prouve que cette augmentation est due a des inf-
4515: tetsta;                                                    luences atmospheriques;
4516:    e) vaikka paino on väärin ilmoitettu, mutta                e) d'indication inexacte de Ia masse sans qu'il
4517: kuorma ei ylitä sallittua rajaa, jos ero rahtikirjassa     y ait surcharge, lorsque Ia difference entre Ia mas-
4518: ilmoitetun painon ja todetun painon välillä ei yli-        se inscrite sur Ia lettre de voiture et celle constatee
4519: tä kolmea prosenttia ilmoitetusta painosta;                ne depasse par trois pour cent de Ia masse decla-
4520:                                                            ree;
4521:    f) vaikka kuormausraja on ylitetty, jos rautatie           f) de surcharge d'un wagon, lorsque Ie chemin
4522: ei ole julkaissut kuormausrajoja tai ilmoittanut           de fer n'a ni publie, ni indique a l'expediteur Ia
4523: niistä Iähettäjälie sellaisella tavalla, että hän voi      limite de charge d'une maniere qui !ui permette
4524: niitä noudattaa.                                           de 1' observer.
4525: 
4526: 
4527:                        25 artikla                                                Article 25
4528:         Hallinnollisia muodollisuuksia varten                  Pieces pour ies formalites administratives.
4529:          toimitettavat asiakirjat. Tullzlukitus                         Fermeture par Ia douane
4530:    1 §. Lähettäjän on liitettävä rahtikirjaan ne              § 1. L' expediteur doit joindre a Ia lettre de
4531: asiakirjat, jotka ovat tarpeen tulli- ja muiden hal-       voitureies pieces necessaires a l'accomplissement,
4532: lintoviranomaisten määräysten täyttämiseksi en-            avant Ia livraison de Ia marchandise, des formali-
4533: nen tavaran luovuttamista. Nämä asiakirjat saavat          tes exigees par ies douanes ou d'autres autorites
4534: koskea vain samaan rahtikirjaan merkittyä tava-            administratives. Ces pieces doivent concerner uni-
4535: raa, ellei tulli- ja muiden hallintoviranomaisten          quement ies marchandises faisant l'objet d'une
4536: säännöksissä tai tariffeissa ole toisin määrätty.          meme lettre de voiture, a moins que ies prescripti-
4537:                                                            ons des douanes ou d'autres autorites administra-
4538:                                                            tives ou ies tarifs n' en disposent autrement.
4539:    Ellei tällaisia asiakirjoja ole liitetty rahtikirjaan      Cependant, lorsque ces pieces ne sont pas join-
4540: tai jos niiden toimittaminen on vastaanottajan             tes a Ia lettre de voiture ou si elles doivent etre
4541: asia, lähettäjän on merkittävä rahtikirjaan asema,         fournies par Ie destinataire, 1' expedireur doit insc-
4542: tullitoimisto tai muu virasto, jossa nämä asiakirjat       rire sur Ia lettre de voiture Ia gare, Ie bureau de
4543: ovat rautatien käytettävissä ja jossa muodollisuu-         douane ou de toute autre autorite ou Ies pieces
4544: det on suoritettava. Jos lähettäjä itse on läsnä           respectives seront mises a Ia disposition du chemin
4545: tulli- tai muiden viranomaisten vaatimassa käsit-          de fer et ou ies formalites doivent etre remplies.
4546: telyssä tai antaa valtuuttamansa asiamiehen edus-          Si 1' expediteur assiste lui-meme aux formalites
4547:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                             85
4548: 
4549: taa itseaan, riittää kun nämä asiakirjat esitetään        exigees par Ies douanes ou d'autres autorites ad-
4550: sanotussa käsitelyssä.                                    ministratives ou s'y fait representer par un manda-
4551:                                                           taire, il suffit que ces pieces soient presentees lors
4552:                                                           desdites formalites.
4553:    2 §. Rautatie ei ole velvollinen tarkistamaan,            § 2. Le chemin de fer n'est pas tenu d'exami-
4554: ovatko mukaanliitetyt asiakirjat riittävät ja oikeat.     ner si Ies pieces fournies sont suffisantes et exactes.
4555:    3 §. Lähettäjä on rautatielle vastuussa kaikista          § 3. L' expediteur est responsable envers Ie
4556: vahingoista, jotka saattavat aiheutua siitä, että nä-     chemin de fer de tout dommage resultant de 1' ab-
4557: mä asiakirjat puuttuvat tai ovat epätäydellisiä tai       sence, de l'insuffisance ou de l'irregularite de ces
4558: virheellisiä, ellei syy ole rautatien.                    pieces, sauf Ie cas de faute du chemin de fer.
4559:    Rautatie on, jos syy on sen, vastuussa vahingos-          Le chemin de fer est responsable, en cas de fau-
4560: ta, joka aiheutuu tahtikirjassa lueteltujen ja siihen     te, des consequences de Ia perte, du defaut d'uti-
4561: liitettyjen tai rautatien haltuun uskottujen asiakir-     lisation ou de 1' utilisation irreguliere des pieces
4562: jojen katoamisesta, käyttämättä jättämisestä tai          enumerees sur Ia lettre de voiture qui accompag-
4563: virheellisestä käyttämisestä; mahdollinen vahin-          nent celle-ci, OU qui Jui Ont ete confiees; toute-
4564: gonkorvaus ei kuitenkaan missään tapauksessa saa          fois, l'indemnite eventuelle ne doit jamais exce-
4565: ylittää sitä, joka tulisi maksettavaksi tavaran ka-     . der celle prevue en cas de perte de Ia marchandise.
4566: dotessa.
4567:     4 §. Lähettäjän on noudatettava tulli- tai mui-        § 4. L' expediteur doit se conformer aux pre-
4568: den hallintoviranomaisten määräyksiä tavaran            scriptions des douanes ou d' autres autorites admi-
4569: päällystämisestä ja peittämisestä. Ellei lähettäjä      nistratives au sujet de l'emballage et du bachage
4570: ole päällystänyt tai vaunupeitteillä peittänyt tava-    des marchandises. Si l'expediteur n'a pas emballe
4571: raa näiden määräysten mukaisesti, on rautateillä        ou bache Ies marchandises conformemem a ces
4572: oikeus huolehtia tästä ja rasittaa tavaraa aiheutu-     prescriptions, Ie chemin de fer peut y pourvoir; Ies
4573: neista kuluista.                                        frais consecutifs grevent Ia marchandise.
4574:     5 §. Rautatie voi kieltäytyä ottamasta kuljetet-       § 5. Le chemin de fer peut refuser Ies envois
4575: tavaksi lähetyksiä, joiden tulli- tai muiden hal-       dontIes sceaux apposes par Ies douanes ou d'aut-
4576: lintoviranomaisten asettamat sinetit ovat vahin-        res autorites administratives som endommages ou
4577: goittuneet tai puutteelliset.                           defectueux.
4578: 
4579:                      26 artikla                                                Article 26
4580:   Hallinnollisten muodollisuuksien täyttäminen           Accomplissement des formalites administratives
4581:    1 §. Tavaran ollessa kuljetettavana huolehtii           § 1. En cours de route, Ies formalites exigees
4582: rautatie tulli- ja muiden hallintoviranomaisten         par Ies douanes ou d' autres autorites administrati-
4583: määräysten täyttämisestä. Rautatie voi kuitenkin        ves sont accomplies par Ie chemin de fer. Nean-
4584: uskoa tämän tehtävän valtuuttamalleen asiamie-          moins, celui-ci peut en confier Ie soin a un man-
4585: helle.                                                  dataire.
4586:    2 §. Näiden muodollisuuksien täyttämisen yh-            § 2. Dans l'accomplissemem de ces formalites,
4587: teydessä rautatie vastaa sekä omasta virheestään        Ie chemin de fer repond de sa faute ou de celle de
4588: että valtuuttamansa asimiehen virheestä; mahdol-        son mandataire; toutefois' 1' indemni te eventuelle
4589: linen vahingonkorvus ei kuitenkaan missään ta-          ne doit jamais exceder celle prevue en cas de perte
4590: pauksessa saa ylittää sitä, joka tulisi maksettavaksi   de Ia marchandise.
4591: tavaran kadotessa.
4592:    3 §. Lähettäjä voi tahtikirjaan tehtävällä mer-         § 3. L'expediteur, par une inscription portee
4593: kinnällä ja vastaanottaja 31 artiklan nojalla annet-    sur Ia lettre de voiture, ou Ie destinataire qui don-
4594: tavalla määräyksellä vaatia:                            ne un ordre conformement a 1' article 31, peut de-
4595:                                                         mander:
4596:    a) että hänen on itsensä tai valtuuttamansa             a) d'assister lui-meme a ces formalites ou de
4597: asiamiehen edustamana saatava olla saapuvilla           s'y faire representer par un mandataire, pour four-
4598: näitä muodollisuuksia täytettäessä antaakseen           nir tous renseignements et formuler toutes obser-
4599: kaikkia kysymykseen tulevia tietoja ja esittääkseen     vations utiles;
4600: tarpeellisia selityksiä;
4601:    b) että hän, siinä määrin kuin hän on oikeutet-         b) d'accomplir lui-meme ces formalites ou de
4602: tu sen maan lakien ja määräysten mukaan, missä          Ies faire accomplir par un mandataire, dans Ia me-
4603: 86                                      1984 vp. -      HE n:o 71
4604: 
4605: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaatimat         sure ou Iesloiset reglements de l'Etat ou elles doi-
4606: muodollisuudet suoritetaan, suorittaa itse nämä         vent s' effectuer Ie permettent;
4607: muodollisuudet tai antaa valtuutettuosa ne suo-
4608: nttaa;
4609:    c) että, silloin kun hän itse tai hänen valtuutta-     c) de proceder au paiement des droits de doua-
4610: mansa asiamies on läsnä edellämainituissa toimi-        ne et autres frais, lorsque lui-meme ou son man-
4611: tuksissa tai ne suorittaa, hän myös maksaa tulli-       dataire assiste aux formalites ou Ies accomplit,
4612: maksut ja muut kulut, sikäli kuin hän on siihen         dans la ruesure ou Ies lois et reglements de l'Etat
4613: oikeutettu sen maan lakien ja määräysten mu-            ou elles s' effectuent permettent ce paiement.
4614: kaan, missä nämä toimitukset tapahtuvat.
4615:    Ei lähettäjällä, vastaanottajalla, jolla on mää-        Ni l'expediteur, ni Ie destinataire qui ale droit
4616: räysvalta, eikä heidän valtuuttamallaan asiamie-        de disposition, ni leur mandataire ne peuvent
4617: hellä ole oikeutta ottaa tavaraa haltuunsa.             prendre possession de Ia marchandise.
4618:    4 §. Jos lähettäjä on määrännyt muodollisuu-             § 4. Si l'expediteur a designe, pour l'accomp-
4619: det tapahtuviksi asemalla, jossa voimassaolevat         lissement des formalites, une gare ou les prescrip-
4620: säännökset eivät salli näiden muodollisuuksien ta-      tions en vigueur ne permettent pas de Ies accomp-
4621: pahtuvan, tai muuten toimitettaviksi tavalla, jota      lir, ou hien s'il a prescrit, pour ces formalites, tout
4622: ei voida noudattaa, on rautatien käytettävä me-         autre mode de proceder qui ne peut pas etre exe-
4623: nettelyä, jonka se katsoo edullisimmaksi oikeu-         cute, Ie cheruin de fer opere de la fa<;on qui !ui pa-
4624: denomistajalle, ja tiedotettava lähettäjälle toi-       rah etre Ia plus favorable aux interets de 1' ayant
4625: menpiteistä, joihin on ryhdytty.                        droit et fait connaitre a 1' expediteur Ies mesures
4626:                                                         pnses.
4627:   Jos lähettäjä on tehnyt tahtikirjaan tullimaksut          Si l' expediteur a utilise dans Ia lettre de voiture
4628: käsittävän franko-merkinnän, voi rautatie toimit-       une mention d'affranchissement englobant Ies
4629: taa tullimuodollisuudet harkintansa mukaan joko         droits de douane, Ie cheruin de fer peut accomplir
4630: matkan varrella tai määräasemalla.                      Ies formalites douanieres a son choix soit en cours
4631:                                                         de route, soit a Ia gare destinataire.
4632:    5 §. Lukuunottamatta 4 §:n toisessa kappa-               § 5. Sous reserve de 1' exeption prevue au § 4,
4633: leessa määrättyä poikkeusta, voi vastaanottaja          deuxieme alinea, le destinataire peut accomplir
4634: huolehtia tullikäsittelystä määräasemalla, jos          Ies formalites douanieres a la gare destinataire
4635: määräasemalla on tullitoimisto ja jos tahtikirjassa     pourvue d'un bureau de douane, si le dedouane-
4636: määrätään tullikäsittely toimitettavaksi tavaran        ment al'arrivee est demande dans la lettre de voi-
4637: perille tullessa tai jos tällaisen määräyksen puut-     ture ou si, en l'absence de cette demande, Ia
4638: tuessa, tavara saapuu määräasemalle tullinalaise-       marchandise arrive sous regime de douane. Le
4639: na. Tästä tullikäsittelystä vastaanottaja voi huo-      destinataire peut egalement accomplir ces forma-
4640: lehtia myös sellaisella määräasemalla, jolla ei ole     lites a la gare destinataire non pouvue d'un bu-
4641: tullitoimistoa, jos valtion lait ja määräykset niin     reau de douane, si Ies lois et reglements de l'Etat
4642: sallivat tai jos rautatie ja tulliviranomaiset ovat     le permettent ou s' il y a une autorisation prealable
4643: etukäteen siihen suostuneet. Näiden oikeuksien          du cheruin de fer et de Ia douane. L'exercice de
4644: käyttäminen edellyttää, että tavaraa rasittavat         l'un de ces droits implique Ie paiement prealable
4645: maksut on tätä ennen suoritettu.                        des frais grevant la marchandise.
4646:    Ellei vastaanottaja ole lunastanut rahtikirjaa           Toutefois, Ie cheruin de fer peut proceder con-
4647: määräasemalla voimassa olevien määräysten mu-           formement au § 4 si Ie destinataire n'a pas retire
4648: kaisen ajan kuluessa, rautatie voi menetellä niin       la lettre de voiture dans Ie delai prevu par les
4649: kuin 4 §:ssä sanotaan.                                  prescriptions en vigueur a Ia gare destinataire.
4650: 
4651: 
4652:                      27 artikla                                               Article 27
4653:                  Kuljetusmääräajat                                       De/ais de /ivraison
4654:    1 §. Kuljetusmääräajat määräytyvät kuljetuk-           § 1. Les delais de livraison sont fixes par des
4655: seen osallistuvien rautateiden välisillä sopimuksil-    accords conclus entre Ies chemins de fer partici-
4656: la tai lähetysasemalta määräasemalle sovelletta-        pant au transport ou par Ies tarifs internationaux
4657: vien kansainvälisten tariffien mukaan. Tietyissä        applicables depuis la gare expeditrice jusqu' a Ia
4658:                                                  1984 vp. -       HE n:o 71                                           87
4659: 
4660: erikoisliikenteessä ja tietyillä yhteyksillä nämä                 gare destinataire. Pour certains ttafics particuliers
4661: määräajat voidaan myös määrätä asianomaisten                      et sur certaines relations, ces delais peuvent egale-
4662: rautateiden sopimien kuljetussuunnitelmien pe-                    ment etre etablis sur la base des plans de ttansport
4663: rusteella; tällöin ne on mainittava kansainvälisissä              applicables entte Ies chemins de fer interesses;
4664: tariffeissa tai erikoissopimuksissa, joissa mahdol-               dans ce cas, ils doivent ette repris dans des tarifs
4665: lisesti määrätään poikkeuksia tämän artiklan 3-9                  internationaux ou des conventions speciales, qui
4666: §:n määräyksiin.                                                  prevoient eventuellement Ies derogations aux §§ 3
4667:                                                                   a 9 ci-dessous.
4668:    Nämä määräajat eivät saa ylittää niitä määräai-                   Tous ces delais ne peuvent ette superieurs a
4669: koja, jotka saataisiin seuraavien pykälien perus-                 ceux resultant des pragraphes suivants.
4670: teella.
4671:    2 §. Mikäli 1 §:n edellyttämiä määräaikoja ei                      § 2. A defaut d'indtcation des delais de livrai-
4672: ole ilmoitettu ja ellei myöhemmissä pykälissä ole                 son prevue au § 1, et scius reserve des paragraphes
4673: toisin määrätty, ovat kuljetusmääräajat seuraavat:                ci-apres, Ies delais de livraison sont Ies suivants:
4674:    a) vaunukuormalähetyksille:                                    a) pour Ies wagons complets:
4675:    1. pikatavarana:                                               1 o en grande vitesse:
4676:        toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia;        delai d'expedition .............. 12 heures;
4677:        kuljetusaika, kutakin alkavaa                                  delai de transport, par fraction
4678:         400 km kohti ............... 24 tuntia;                       indivisible de 400 km ........... 24 heures;
4679:    2. rahtitavarana:                                              2 o en peti te vi tesse:
4680:         toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;       delai d' expedition .............. 24 heures;
4681:         kuljetusaika, kutakin alkavaa                                 delai de transport, par fraction
4682:         300 km kohti . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;         indivisible de 300 km ........... 24 heures;
4683:    b) kappaletavaralähetyksille:                                   b) pour Ies envois de detail:
4684:    1. pikatavarana:                                                1 o en grande vitesse:
4685:         toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia;       delai d' expedition .............. 12 heures;
4686:         kuljetusaika, kutakin alkavaa                                 delai de ttansport, par fraction
4687:         300 km kohti . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;         indivisible de 300 km ........... 24 heures;
4688:    2. rahtitavarana:                                              2° en petite vitesse:
4689:         toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;       delai d'expedition .............. 24 heures;
4690:         kuljetusaika, kutakin alkavaa                                 delai de ttansport, par fraction
4691:         200 km kohti . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia;         indivisible de 200 km ........... 24 heures.
4692:    Kaikki etäisyydet tarkoittavat tariffikilometri-                   Toutes Ies distances se rapportent aux distances
4693:  määriä.                                                          kilometriques d' application des tarifs.
4694:     3 §. Kuljetusmääräaika lasketaan koko väli-                       § 3. Le delai de transport est calcule sur la dis-
4695:  matkalta lähetysasemalta määräasemalle. Toimi-                   tance totale entre la gare expeditrice et la gare des-
4696:  tusaika lasketaan ainoastaan kerran, riippumatta                 tinataire. Le delai d'expedition n'est compte
4697:  kuljetukseen osallisten rautateiden lukumäärästä.                qu'une seule fois, quel que soit le nombre des re-
4698:                                                                   seaux empruntes.
4699:   4 §. Rautatie voi määrätä tietyn pituisia lisä-                     § 4. Le chemin de fer peut fixer des delais
4700:  määräaikoja seuraavissa tapauksissa:                             supplementaires d'une duree determinee dans Ies
4701:                                                                   cas suivants:
4702:    a) lähetyksille, jotka on annettu kuljetettavaksi                  a) envois remis au transport ou livrables en de-
4703:  aseman ulkopuolella tai jotka on toimitettava ase-               hors des gares;
4704:  man ulkopuolelle;
4705:     b) kuljetuksille, joihin käytetään:                              b) envois empruntant:
4706:     1. ratalinjaa tai -verkkoa, joka ei ole varustettu               1° une ligne ou un reseau non equipe pour le
4707:  lähetysten nopeaa käsittelyä varten.                             traitement rapide des envois,
4708:     2. yhdysrataa, joka liittää toisiinsa saman rata-                2° un raccordement reliant deux lignes d'un
4709:  verkon tai eri rataverkkojen kaksi linjaa,                       meme reseau ou de reseaux differents,
4710:     3. sivurataa,                                                    3 o une ligne secondaire,
4711:     4. linjoja, joilla on erilainen raideväli,                       4 o des lignes dont 1'ecartement des rails est dif-
4712:                                                                   ferent,
4713: 88                                       1984 vp. -     HE n:o 71
4714: 
4715: 
4716:    5. meritietä tai purjehduskelpoisia sisävesireit-      5o Ia mer ou ies voies navigables interieures,
4717: tejä,
4718:    6. maantietä rautatieyhteyden puuttuessa,               6° une route s'il n'existe pas de liaison ferrovi-
4719:                                                         arre;
4720:    c) kuljetuksille, jotka rahditetaan kuljetus-           c) envois taxes ii des tarifs interieurs speciaux
4721: maksuin sisäisessä liikenteessä sovellettavien eri-     ou exceptionnels ii prix reduits;
4722: kois- tai poikkeustariffien mukaan;
4723:    d) tavallisuudesta poikkeavia olosuhteita var-          d) circonstances extraordinaires de nature ii de-
4724: ten, joita aiheuttavat joko liikenteen poikkeuksel-     terminer un developpement anormal du trafic ou
4725: linen lisääntyminen tai poikkeukselliset liikennöi-     des difficultes anormales pour l'exploitation.
4726: misvaikeudet.
4727:    5 §. Edellä 4 §:n a-c ~ohdissa tarkoitetut lisä-        § 5. Les de!ais supplementaires prevus sous §
4728: määräajat on otettava tariffeihin tai kussakin valti-   4 a) ii c) doivent figurer dans ies tarifs ou dans ies
4729: ossa asianmukaisesti julkaistuihin määräyksiin.         prescriptions dument publiees dans chaque Etat.
4730:    Lisämääräajat, jotka on määrätty 4 §:n d koh-           Ceux prevus sous § 4 d) doivent etre publies et
4731: dan perusteella, on julkaistava, eivätkä ne tule        ne peuvent entrer en vigueur avant leur publica-
4732: voimaan ennen kuin ne on julkaistu.                     tion.
4733: 
4734:    6 §. Kuljetusmääräaika alkaa kello 24 sen jäl-          .§ ~· Le delai de livraison commence ii courir ii
4735: keen kun tavara on otettu kuljetettavaksi. Pikata-      mmult apres 1' acceptation au transport de Ia
4736: varalähetysten osalta kuljetusmääräaika kuitenkin       marchandise. Toutefois, pour ies envois en grande
4737: alkaa 24 tuntia myöhemmin, kun lähetyksen kul-          vitesse, Ie delai commence ii courir vingt-quatre
4738: jetettavaksi ottamista seuraava päivä on sunnuntai      heures plus tard lorsque Ie jour qui suit celui de
4739: tai laillinen vapaapäivä, eikä lähetysasema ole sinä    l'acceptation est un dimanche ou un jour ferie le-
4740: sunnuntaina tai vapaapäivänä auki pikatavaralä-         gal et lorsque Ia gare expeditrice n' est pas ouverte,
4741: hetyksiä varten.                                        pour ies envois en grande vitesse, ce dimanche ou
4742:                                                         ce jour ferie.
4743:    7 §. Mikäli syy ei ole rauatien, kuljetusmäärä-          § 7. Sauffaute imputable au chemin de fer, Ie
4744: aikaa pidennetään seuraavien tekijöiden aiheutta-       de!ai de livraison est prolonge de Ia duree du se-
4745: maa viivytystä vastaavasti:                             jour necessite par:
4746:    a) 21 artiklan ja 22 artiklan 1 § :n mukainen            a) Ia verification conforme aux articles 21 et
4747: tarkastus, jos siinä todetaan eroavuutta rahtikirjan    22, § 1, qui fait apparaitre des differences par rap-
4748: merkinnöistä;                                           port aux inscriptions portees sur Ia lettre de voitu-
4749:                                                         re;
4750:    b) tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaa-           b) 1' accomplissement des formalites exigees par
4751: timien muodollisuuksien täyttäminen;                    ies douanes ou d'autres autorites administratives;
4752:    c) 30 ja 31 artiklan nojalla kuljetussopimuk-            c) Ia modification du contrat de transport con-
4753: seen tehty muutos;                                      formement aux articles 30 ou 31;
4754:    d) lähetykseen kohdistettava erityinen huolen-           d) Ies soins speciaux ii donner ii Ia marchandise;
4755: pito;
4756:    e) lähettäjän suorittaman virheellisen kuor-           e) Ie transbordement ou Ia refection d'un char-
4757: mauksen aiheuttama siirtokuormaus tai kuorman           gement defectueux effectue par 1' expediteur;
4758: oikaisu;
4759:    f) kaikenlaiset liikenteen keskeytykset, jotka ti-      f) toute interruption de trafic empechant tem-
4760: lapäisesti estävät aloittamasta tai jatkamasta kulje-   porairement de commencer ou de continuer Ie
4761: tusta.                                                  transport.
4762:    Kuljetusmääräajan pidennysten syy ja kestoaika          La cause et Ia duree de ces prolongations doi-
4763: on merkittävä rahtikirjaan. Tarpeen vaatiessa ne        vent etre mentionnees dans Ia lettre de voiture. Le
4764: voidaan todistaa muillakin tavoin.                      cas echeant, elles peuvent etre prouvees par d' aut-
4765:                                                         res moyens.
4766:   8 §. Kuljetusmääräaika keskeytyy:                        § 8. Le delai de livraison est suspendu pour:
4767:   a) rahtitavaran osalta sunnuntaisin ja laillisina        a) Ia petite vitesse, ies dimanches et jours feries
4768: vapaapäivinä;                                           Iegaux;
4769:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                        89
4770: 
4771:    b) pikatavaran osalta sunnuntaisin ja tiettyinä          b) la grande vitesse, les dimanches et certains
4772: laillisina vapaapäivinä, milloin jonkin valtion voi- jours feries legaux lorsque, dansun Etat, Ies presc-
4773: massaolevat määräykset määräävät kuljetusmäärä- riptions en vigueur prevoient pour ceux-ci une
4774: ajan keskeytyväksi näinä päivinä kotimaisessa rau- suspension du delai de livraison en trafic ferroviai-
4775: tatieliikenteessä;                                      re interieur;
4776:    c) rahti- ja pikatavaran osalta lauantaisin, mil-       c) la grande et la petite vitesse, les samedis
4777: loin jonkin valtion voimassaolevat määräykset lorsque, dansun Etat, les prescriptions en vigueur
4778: määräävät kuljetusmääräajan keskeytyväksi näinä prevoient pour ceux-ci une suspension du delai de
4779: päivinä kotimaisessa rautatieliikenteessä.              livraison en trafic ferroviaire interieur.
4780:    9 §. Milloin kuljetusmääräaika päättyisi mää-           § 9. Lorsque le delai de livraison doit prendre
4781: räaseman palveluajan jälkeen, se päättyy vasta fin apres l'heure de fermeture de la gare destina-
4782: kaksi tuntia siitä hetkestä lukien, jolloin asema taire, l' expiration en est reportee deux heures ap-
4783: avataan seuraavan kerran.                               res l'heure de la prochaine ouverture de la gare.
4784:    Milloin pikatavaralähetyksen kuljetusmääräaika          En outre, pour les envois en grande vitesse, lors-
4785: päättyisi 8 §:n b kohdassa määrättynä sunnuntai- que le delai de livraison doit prendre fin un di-
4786: na tai laillisena vapaapäivänä, päättyminen siirtyy manche ou un jour ferie definis au § 8 b ), l' expi-
4787: tätä seuraavan ensimmäisen arkipäivän vastaa- ration en est reportee al'heure correspondante du
4788: vaan ajankohtaan.                                      premier jour ouvrable suivant.
4789:     10 §. Kuljetusmääräaikaa on noudatettu, jos            § 10. Le delai de livraison est observe si, avant
4790: ennen määräajan päättymistä                            son expiration:
4791:    a) ilmoitus tavaran saapumisesta on toimitettu          a) l' arrivee de la marchandise est notifiee et
4792: vastaanottajalle ja tavara on vastaanottajan nou- celle-ci tenua a Ia disposition du destinataire, lors-
4793: dettavana, mikäli on kysymys asemalla vastaanot- qu'il s'agit d'envois livrables en gare et faisant
4794: tajalle luovutettavista lähetyksistä, joista on tehtä- l'objet d'un avis d'arrivee;
4795: vä saapumisilmoitus;
4796:    b) tavara on vastaanottajan noudettava, mikäli          b) la marchandise est tenua a la disposition du
4797: on kysymys asemalla luovutettavista tavaroista, destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois livrables en
4798: joista ei ole tehtävä saapumisilmoitusta;              gare et ne faisant pas l'objet d'un avis d'arrivee;
4799:    c) tavara asetetaan vastaanottajan käytettäväk-        c) la marchandise est mise a la disposition du
4800: si, mikäli on kysymys aseman ulkopuolella luovu- destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois livrables en
4801: tettavista lähetyksistä.                               dehors des gares.
4802: 
4803:                      28 artikla                                              Article 28
4804:               Tavaran /uovuttaminen                                          Livraison
4805:    1 §. Rautatien on luovutettava rahtikirja ja ta-         § 1. Le chemin de fer doit remettre la lettre de
4806: vara vastaanottajalle määräasemalla kuittausta ja        voiture et livrer la marchandise au destinataire, a
4807: vastaanottajan maksettavaksi pantujen rautatien          la gare destinataire, contre decharge et paiement
4808: saatavien suoritusta vastaan.                            des creances du chemin de fer mises ala charge du
4809:                                                          destinataire.
4810:    Rahtikirjan vastaanottaminen velvoittaa vas-             L'acceptation de la lettre de voiture oblige le
4811: taanottajan suorittamaan rautatielle hänen mak-          destinataire a payer au chemin de fer le montant
4812: settavakseen pannun saatavan määrän.                     des creances mises a sa charge   0
4813: 
4814: 
4815: 
4816: 
4817:                                                             § 2. Sont assimiles a Ia livraison au destinatai-
4818:    2 §. Tavara katsotaan luovutetuksi vastaanot-         re, lorsqu'ils sont effectues conformement aux
4819: tajalle, kun se määräasemalla voimassaolevien            prescriptions en vigueur a la gare destinataire:
4820: määräysten mukaisesti on                                    a) Ia remise de Ia marchandise aux autorites de
4821:    a) jätetty tulli- ja veroviranomaisille heidän toi-   douane ou d'octroi dans leurs Joeaux d'expedition
4822: mipaikkoihinsa tai varastoihinsa, silloin kun nämä       ou dans leurs entrepöts, lorsque ceux-ci ne se trou-
4823: eivät ole rautatien valvonnassa;                         vent pas sous la garde du chemin de fer,
4824:    b) varastoitu rautatien tiloihin tai huolitsijan         b) 1' entreposage aupres du chemin de fer de Ia
4825: huostaan tai yleiseen varastoon.                         marchandise ou son depöt chez un commission-
4826:                                                          naire-expediteur ou dans un entrepöt public.
4827: 12   168301317R
4828: 90                                       1984 vp. -      HE n:o 71
4829: 
4830:    3 §. Määräasemalla voimassa olevissa määräyk-            § 3. Les prescriptions en vigueur a Ia gare des-
4831: sissä tai vastaanottajan kanssa tehdyissä sopimuk-       tinataire ou ies conventions avec Ie destinataire
4832: sissa määrätään, onko rautatiellä oikeus tai velvol-     determinent si Ie chemin de fer a Ie droit ou l'ob-
4833: lisuus toimittaa tavara vastaanottajalle määräase-       ligation de !ui remettre Ia marchandise ailleurs
4834: man ulkopuolelle, joko sivuraiteelle, asuntoon tai       qu'a Ia gare destinataire, soit sur embranchement
4835: rautatien sivuvarastoon. Jos rautatie toimittaa tai      particulier, soitason domicile, soit dansun depöt
4836: toimituttaa tavaran sivuraiteelle, asuntoon tai si-      du chemin de fer. Si celui-di remet ou fait remett-
4837: vuvarastoon, katsotaan tavara luovutetuksi tämän         re Ia marchandise surun embranchement particu-
4838: toimituksen tapahduttua. Ellei rautatien ja sivu-        lier, a domicile ou dansun depöt, Ia livraison est
4839: raiteen omistajan kesken toisin sovita, rautatien        reputee effectuee au moment de cette remise.
4840: sivutaiteen omistajan laskuun ja johdolla suoritta-      Sauf convention contraire entre Ie chemin de fer
4841: ~~~.toimenpiteet eivät kuulu kuljetussopimuksen          et l'utilisateur d'un embranchement particulier,
4842: purun.                                                   ies operations effectuees par Ie chemin de fer,
4843:                                                          pour Ie compte et sous Ia direction de cet utilisa-
4844:                                                          teur, ne sont pas couvertes par Ie contrat de trans-
4845:                                                          port.
4846:   4 §. Tavaran saavuttua määräasemalle vas-                 § 4. Apres 1' arrivee de Ia marchandise a Ia gare
4847: taanottaja voi vaatia rautatietä luovuttamaan hä-        destinataire, Ie destinataire peut demander au
4848: nelle rahtikirjan ja tavaran.                            chemin de fer de !ui remettre Ia lettre de voiture
4849:                                                          et de !ui livrer Ia marchandise.
4850:   Jos tavaran katoaminen on todettu tai jos tavara          Si Ia perte de Ia marchandise est etablie ou si Ia
4851: ei ole saapunut 39 artiklan 1 §:ssä mainitussa           marchandise n' est pas arrivee a 1' expiration du de-
4852: määräajassa, vastaanottaja voi tämän määräajan           lai prevu a 1' article 39, § 1, Ie destinataire peut
4853: päätyttyä omissa nimissään saattaa rautatietä vas-       faire valoir en son propre nom, a l'encontre du
4854: taan voimaan kuljetussopimukseen perustuvat oi-          chemin de fer, ies droits qui resultent pour !ui du
4855: keutensa.                                                contrat de transport.
4856:    5 §. Oikeudenomistaja voi kieltäytyä vastaan-            § 5. L'ayant droit peut refuser l'acceptation de
4857: ottamasta tavaraa vielä senkin jälkeen, kun hän on       Ia marchandise, meme apres reception de Ia lettre
4858: vastaanottanut rahtikirjan ja maksanut kulut, mi-        de voiture et paiement des frais, tant qu'il n'a pas
4859: käli ei ole ryhdytty hänen vaatimiinsa toimenpi-         ete procece aux verifications q u' il a req uises en
4860: teisiin väitetyn vahingon toteamiseksi.                  vue de constater un dommage allegue.
4861:    6 §. Muussa suhteessa tavaran luovutus tapah-            § 6. Pour le surplus, Ia livraison de Ia mar-
4862: tuu määräasemalla voimassaolevien määräysten             chandise est effectuee conformement aux presc-
4863: mukaan.                                                  riptions en vigueur a Ia gare destinataire.
4864: 
4865:                      29 artikla                                               Article 29
4866:         Perittyjen maksujen oikaiseminen                            Rectification des perceptions
4867:    1 §. Jos tariffia on sovellutettu väärin ta1 JOS          § 1. En cas d 'application irreguliere d 'un tarif
4868: maksut on laskettu tai peritty virheellisesti, on lii-   ou d' erreur dans Ie calcul ou Ia perception des
4869: kaa kannettu määrä palautettava tai puuttuva erä         frais, Ie trop-pen;u n' est restitue par Ie chemin de
4870: suoritettava rautatielle vain, jos erotus ylittää 4      fer ou Ie moins-per~u verse a celui-ci que si Ia dif-
4871: laskentayksikköä rahtikirjalta. Palautus suorite-        ference excede 4 unites de compte par lettre de
4872: taan viran puolesta.                                     voiture. La restitution est effectuee d'office.
4873:    2 §. Puuttuvien määrien maksaminen rauta-                 § 2. Le paiement au chemin de fer des moins-
4874: tielle on lähettäjän asia, jos rahtikirjaa ei lunaste-   per~us incombe a l'expediteur si Ia lettre de voitu-
4875: ta. Jos vastaanottaja on lunastanut rahtikirjan tai      re n' est pas retiree. Lorsque Ia lettre de voiture a
4876: jos kuljetussopimusta on muutettu 31 artiklan no-        ete acceptee par Ie destinataire ou Ie contrat de
4877: jalla, on lähettäjä velvollinen maksamaan puuttu-        transport modifie conformement a 1' article 31,
4878: van erän ainoastaan niistä maksuista, jotka hän on       1' expediteur n' est tenu au paiement d' un moins-
4879: ottanut suorittaakseen rahtikirjaan tekemänsä en-        per~u que dans Ia mesure oli celui-ci porte sur ies
4880: nakkomaksumerkinnän mukaan. Jäljelle jääneen             frais a sa charge en vertu de Ia mention d'affran-
4881: erän suorittaminen on vastaanottajan asia.               chissement utilisee dans Ia lettre de voiture. Le
4882:                                                          complement du moins-per~u est a la charge du
4883:                                                          destinataire.
4884:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                           91
4885: 
4886:    3 §. Tämän artiklan mukaan suoritettavat                § 3. Les sommes dues en vertu de cet article
4887: määrät kasvavat vuotuista korkoa viiden prosentin       portent interer a cinq pour cent 1' an a partir du
4888: mukaan alkaen siitä päivästä, jolloin maksua on         jour de Ia reception de Ia mise en demeure de pay-
4889: pyydetty tai 53 artiklassa mainittu vaatimus on         er ou du jour de Ia reclamation prevue a 1'article
4890: esitetty tai, ellei tällaista pyyntöä tai vaatimusta    53 ou, s'il n'y a eu nimiseen demeure ni reclama-
4891: ole esitetty, kanteen vireillepanopäivästä.             tion, du jour de Ia demande en justice.
4892:   Jollei oikeudenomistaja toimita rautatielle,             Si l'ayant droit ne remet pas au cheruin de fer,
4893: hänelle määrätyn kohtuullisen määräajan kulues-         dansun delai convenable qui !ui est fixe, Ies pie-
4894: sa, vaateen lopullista käsittelyä varten tarpeellisia   ces justificatives necessaires pour Ia liquidation de-
4895: asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän määräajan         finitive de Ia reclamation, Ies interets ne courent
4896: umpeenkulumisen ja asiakirjojen sisäänjättöpäi-         pas entre 1' expiration du delai fixe et Ia remise ef-
4897: vän väliseltä ajalta.                                   fective des pieces.
4898: 
4899: 
4900: 
4901:                       IIIOSA                                                 TITRE II1
4902:        Kuljetussopimuksen muuttuminen                         Modification du contrat de transport
4903: 
4904:                      30 artikla                                              Article 30
4905:         Muuttaminen lähettäjän toimesta                            Modiji"cation par l'espediteur
4906:   1 §. Lähettäjällä on oikeus muuttaa kuljetus-            § 1. L' expediteur peut, par des ordres ulteri-
4907: sopimusta määräämällä;                                  eurs, modifier Ie contrat de transport en prescri-
4908:                                                         vant:
4909:   a) että tavara on annettava takaisin lähetysase-         a) Ie retrait de Ia marchandise a Ia gare expe-
4910: malla;                                                  ditrice,
4911:   b) että tavara on pysäytettävä matkalla;                 b) 1' arret de Ia marchandise en cours de route,
4912:  c) että tavaran luovuttamista on lykättävä;               c) 1' ajournement de Ia livraison de Ia marchan-
4913:                                                         dise,
4914:    d) että tavara on luovutettava muulle henkilöl-         d) Ia livraison de Ia marchandise aune person-
4915: le kuin rahtikirjaan merkitylle vastaanottajalle;       ne. autre que Ie destinataire inscrit sur Ia lettre de
4916:                                                         votture,
4917:   e) että tavara on luovutettava muulla asemalla           e) Ia livraison de Ia marchandise a une gare
4918: kuin rahtikirjaan merkityllä määräasemalla;             autre que Ia gare destinataire inscrite sur Ia lettre
4919:                                                         de voiture,
4920:    f) että tavara on palautettava lähetysasemalle;         f) Ie renvoi de Ia marchandise a Ia gare expe-
4921:                                                         ditrice,
4922:   g) että on asetettava jälkivaatimus;                     g) 1' etablissement d' un rem boursement'
4923:   h) että jälkivaatimusta on korotettava tai alen-         h) l'augmentation, Ia diminution ou l'annula-
4924: nettava tai että se on peruutettava;                    tion d'un remboursement,
4925:   i) että lähettäjä ottaa suorittaakseen lähetyksen        i) Ia mise a se charge de frais d'un envoi non
4926: kustannukset tai ottaa suorittaakseen lisää kus-        affranchi ou l'augmentation de ceux pris en char-
4927: tannuksia 15 artiklan 2 §:n mukaisesti.                 ge conformement a 1' article 15' § 2.
4928: 
4929:   Lähetysrautatien tariffeissa voidaan kieltää g-i         Les tarifs du chemin de fer expediteur peuvent
4930: kohtien määräysten hyväksyminen.                        prevoir que Ies ordres vises sous g) a i) ne sont pas
4931:                                                         admis.
4932:    Lisämääräyksissä tai kuljetukseen osallistuvien         Les disposition complementaires ou Ies tarifs in-
4933: rautateiden kesken voimassa olevissa kansainväli-       ternationaux en vigueur entre Ies chemins de fer
4934: sissä tariffeissa voidaan sallia myös muita kuin yllä   participant au transport peuvent admettre des
4935: lueteltuja määräyksiä.                                  ordres non enumeres ci-dessus.
4936:    Määräykset eivät missään tapauksessa saa ai-            En aucum cas, Ies ordres ne doivent avoir pour
4937: heuttaa lähetyksen jakamista.                           effet de diviser !'en voi.
4938: 92                                      1984 vp. -      HE n:o 71
4939: 
4940:   2 §. Muutosmääräykset on annettava lähetys-              § 2. Ces ordres doivent etre donnes a la gare
4941: asemalla rautatien vahvistaman ja julkaiseman           expeditrice au moyen d'une declaration ecrite
4942: mallin mukaisella kirjallisella ilmoituksella.          conforme au modele fixe et publie par le chemin
4943:                                                         de fer.
4944:    Tämä ilmoitus on lähettäjän toistettava allekir-        Cette declaration doit etre reproduite et signee
4945: joituksellaan varustettuna myös rautatielle sa-         par 1' expediteur sur Ie duplicata de la lettre de
4946: manaikaisesti esitettävässä rahtikirjan kaksoiskap-     voiture, qui doit etre presente en meme temps au
4947: paleessa. Lähetysasema todistaa vastaanottaneensa       chemin de fer. La gare expeditrice certifie la recep-
4948: määräyksen painamalla päiväleimansa kaksoiskap-         tion de 1'ordre en apposant son timbre a date sur
4949: paleeseen lähettäjän ilmoituksen alapuolelle,           Ie duplicata, au-dessous de la declaration de 1' ex-
4950: minkä jälkeen kaksoiskappale luovutetaan takai-         pediteur, a qui ce duplicata doit alors etre resti-
4951: sin lähettäjälle.                                       tue.
4952:    Jos lähettäjä vaatii jälkivaatimuksen korottamis-       Quand l'expediteru demande l'augmentation,
4953: ta, alentamista tai peruuttamista, hänen on esitet-     la diminution ou l'annulation d'un rembourse-
4954: tävä saamansa jälkivaatimustodistus. Jälkivaati-        ment, il doit produire le titre qui lui a ete delivre.
4955: musta korotettaessa tai alennettaessa on todistus       En cas d'augmentation ou de diminution du rem-
4956: korjauksen tapahduttua annettava takaisin lähet-        boursement, ce titre est, apres rectification, rendu
4957: täjälle; jos jälkivaatimus peruutetaan, todistusta      a l'expediteur; en cas d'annulation, il n'est pas
4958: ei palauteta.                                           restitue.
4959:     Muutosmääräys, joka on annettu muita kuin              Tout ordre donne sous des formes autres que
4960: edellä määrättyjä muotoja noudattaen, on mitä-          celles prescrites est nul.
4961: tön.
4962:     3 §. Jos rautatie noudattaa lähettäjän mää-            § 3. Si le chemin de fer donne suite aux ordres
4963:  räyksiä vaatimatta nähdäkseen kaksoiskappaletta,       de 1' expediteur sans expediteur sans exiger la pre-
4964:  rautatie on vastuussa vastaanottajalle täten aiheu-    sentation du duplicata, alors que ce dernier a ete
4965:  tuneesta vahingosta, jos lähettäjä on luovuttanut      transmis au destinataire, le chemin de fer est res-
4966:  tälle kaksoiskappaleen. Mahdollinen vahingon-          ponsable envers celui-ci du dommage en resul-
4967:  korvaus ei kuitenkaan koskaan saa ylittää sitä, joka   tant. Toutefois, l'indemnite eventuelle ne doit ja-
4968:  tulisi maksettavaksi tavaran kadotessa.                mais exceder celle prevue en cas de perte de la
4969:                                                         marchandise.
4970:   4 §. Vaikka lähettäjällä onkin rahtikirjan kak-          § 4. Le droit pour l'expediteur, meme en pos-
4971: soiskappale, lakkaa lähettäjän oikeus kuljetussopi-     session du duplicata de la lettre de voiture, de mo-
4972: muksen muuttamiseen,                                    difier le contrat de transport s' eteint dans Ies cas
4973:                                                         oli le destinataire:
4974:    a) kun vastaanottaja on lunastanut rahtikirjan;         a) a retire la lettre de voiture;
4975:    b) kun vastaanottaja on ottanut tavaran                 b) a accepte la marchandise;
4976: vastaan;
4977:    c) kun vastaanottaja on saattanut voimaan oi-           c) a fait valoir ses droits conformement a l'ar-
4978: keutensa 28 artiklan 4 §:n mukaisesti;                  ticle 28, § 4;
4979:    d) kun vastaanottaja on oikeutettu 31 artiklan          d) est autorise, conformement a 1' article 31, a
4980: mukaisesti antamaan muutosmääräyksiä, sen jäl-          donner des ordres, des que 1' en voi est entre dans
4981: keen kun lähetys on saapunut määrämaan tulli-           Ie territoire douanier du pays de destination.
4982: alueelle.
4983:   Tästä hetkestä lähtien rautatien on noudatetta-          A partir de ce moment, le chemin de fer doit
4984: va vastaanottajan määräyksiä ja ohjeita.                se conformer aux ordres et aux instructions du des-
4985:                                                         tinataire.
4986: 
4987: 
4988:                      31 artikla                                               Article 31
4989:       Muuttaminen vastaanottajan toimesta                         Modijication par Ie destinataire
4990:   1 §. Jos lähettäjä ei ole ottanut suorittaakseen        § 1. Lorsque l'expediteur n'a pas pris a sa
4991: kuljetuksesta maaraaseman osalta aiheutuvia             charge Ies frais afferents au transport dans Ie pays
4992: maksuja eikä varustanut rahtikirjaa merkinnällä         de destination, ni porte sur la lettre de voiture
4993:                                           1984 vp. -      HE n:o 71                                             93
4994: 
4995: ''Vastaanottajalla ei ole oikeutta muuttaa kulje-         1' inscription «Destinataire non autorise a donner
4996: tussopimusta' ', vastaanottaja voi muuttaa kulje-         des ordres ulterieurs», Ie destinataire peut, par des
4997: tussopimusta määräämällä:                                 ordres ul~erieurs, modifier Ie contrat de transport
4998:                                                           en prescnvant:
4999:   a) että tavara on pysytettävä matkalla,                     a) l'arret de Ia marchandise en cours de route,
5000:   b) että tavaran luovuttamista on lykättävä,                 b) 1' ajournement de Ia livraison de Ia marchan-
5001:                                                           dise,
5002:    c) että tavara on luovutettava määrämaassa                 c) Ia livraison de Ia marchandise, dans Ie pays
5003: muulle henkilölle kuin rahtikirjaan merkitylle            de destination, a une personne autre que le desti-
5004: vastaanottajalle,                                         nataire inscrit sur Ia lettre de voiture,
5005:    d) että tavara on luovutettava määrämaassa                 d) Ia livraison de Ia marchandise, dans le pays
5006: muulla asemalla kuin rahtikirjaan merkityllä mää-         de destination, aune gare autre que Ia gare desti-
5007: räasemalla, ellei kansainvälisissä tariffeissa ole toi-   nataire inscrite sur Ia lettre de voiture, sauf dispo-
5008: sin määrätty,                                             sitions contraires des tarifs internationaux,
5009:    e) että tulli- ja muiden hallintoviranomaisten             e) 1' accomplissement des formalites exigees par
5010: vaatimat muodollisuudet hoidetaan 26 artiklan             Ies douanes ou d'autres autorites administratives
5011: 3 §:n mukaisesti.                                         conformement a l'article 26, § 3.
5012:    Lisämääräyksissä tai kuljetukseen osallistuvien            Les dispositions complementaires ou Ies tarifs
5013: rautateiden kesken voimassa olevissa kansainväli-         internationaux en vigueur entre Ies chemins de fer
5014: sissä tariffeissa voidaan hyväksyä myös muita kuin        participant au transport peuvent admettre des
5015: yllä lueteltuja määräyksiä.                               ordres non enumeres ci-dessus.
5016:    Määräykset eivät missään tapauksessa saa ai-               En aucun cas, Ies ordres ne doivent avoir pour
5017: heuttaa lähetyksen jakamista.                             effet de diviser 1' en voi.
5018:    Vastaanottajan muutosmääräykset voidaan                    Les ordres du destinataire ne sont executoires
5019: panna toimeen vasta sen jälkeen, kun lähetys on           qu' apres 1' entree de 1' envoi dans Ie territoire dou-
5020: saapunut määrämaan tullialueelle.                         anier du pays de destination.
5021:    2 §. Muutosmääräykset on annettava määrä-                  § 2. Ces ordres doivent etre donnes, a Ia gare
5022: asemalle tai määrämaan saapumisasemalle rauta-            destinataire ou a Ia gare d'entree dans Ie pays de
5023: tien vahvistaman ja julkaiseman mallin mukaisel-          destination, au moyen d'une declaration ecrite
5024: la kirjallisella ilmoituksella.                           conforme au modele fixe et publie par Ie chemin
5025:                                                           de fer.
5026:    Muutosmääräys, joka on annettu muita kuin                  Tout ordre donne sous des formes autres que
5027: edellä määrättyjä muotoja noudattaen, on mitä-            celles prescrites est nul.
5028: tön.
5029:    3 §. Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuk-               § 3. Le droit pour Ie destinataire modifier le
5030: sen muuttamiseen lakkaa, mikäli hän on                    contrat de transport s' eteint dans Ies cas ou il a:
5031:    a) lunastanut rahtikirjan;                                a) retire Ia lettre de voiture;
5032:    b) ottanut vastaan tavaran;                               b) accepte Ia marchandise;
5033:    c) saattanut voimaan oikeutensa 28 artiklan 4             c) fait valoirs ses droits conformement a1' artic-
5034: §:n mukaisesti;                                           le 28, § 4;
5035:    d) määrännyt 1 §:n c kohdan mukaisesti henki-             d) designe conformement au § 1 c) une person-
5036: lön ja tämä on lunastanut rahtikirjan tai saat-           ne et que celle-ci a retire Ia lettre de voiture ou fait
5037: tanut voimaan 28 artiklan 4 §:n mukaiset oikeu-           valoir ses droits conformement a l'article 28, § 4.
5038: tensa.
5039:    4 §. Jos vastaanottaja on määrännyt, että tava-          § 4. Si Ie destinataire a prescrit de livrer Ia
5040: ra on annettava muulle henkilölle, ei tällä ole oi-       marchandise a une autre personne, celle-ci n' est
5041: keutta muuttaa kuljetussopimusta.                         pas autorisee a modifier Ie contrat de transport.
5042:                   32 artikla                                                    Article 32
5043:          Muutosmääräysten toimeenpano                               Execution des ordres ulterieurs
5044:   1 §. Rautatie saa kieltäytyä panemasta toi-                § 1. Le chemin de fer ne peut refuser d'execu-
5045: meen 30 ja 31 artiklan mukaisia määräyksiä tai vii-       ter Ies ordres donnes conformement aux articles 30
5046: vytää niiden toimeenpanoa, ainoastaan milloin:            et 31, ni en retarder l'execution, sauf si:
5047: 94                                        1984 vp. -      HE n:o 71
5048: 
5049:    a) toimeenpano ei ole enää mahdollinen mää-              a) elle n' est plus possible au moment oli Ies
5050: räysten saapuessa asemalle, jonka on siitä huoleh-        ordres parviennent ä la gare qui doit Ies executer;
5051: dittava;
5052:    b) toimeenpano häiritsee rautatien sännöllistä            b) elle est de nature ä perturber le service regu-
5053: työskentelyä;                                             lier de l' exploitation;
5054:    c) toimeenpano, kysymyksen ollessa määräase-              c) elle est en opposition, lorsqu' il s' agit d'un
5055: man muuttamisesta toiseksi, olisi ristiriidassa jon-      changement de la gare destinataire, avec Iesloiset
5056: kin valtion lakien ja määräysten kanssa, erittäin-        reglements d'un Etat, notamment avec Ies presc-
5057: kin tulli- ja muiden hallintoviranomaisten mää-           riptions des douanes ou d' autres autorites admi-
5058: räyksien osalta;                                          nistratives;
5059:    d) tavaran arvo, kysymyksen ollessa määräase-             d) la valeur de la marchandise, lorsqu'il s'agit
5060: man muuttamisesta toiseksi, ei rautatien arvion           d'un changement de la gare destinataire, ne couv-
5061: mukaan vastaa kaikkia niitä kustannuksia, jotka           re pas, selon l'appreciation du chemin de fer, tous
5062: tulisivat rasittamaan tavaraa sen saapuessa uuteen        Ies frais dont la marchandise sera grevee ä 1' arrivee
5063: määräpaikkaansa, ellei näitä kustannuksia makse-          ä sa nouvelle destination, ä moins que ces frais ne
5064: ta tai anneta takuuta niiden maksamisesta.                soient payes ou que leur paiement ne soit garanti
5065:                                                           immediatement.
5066:    Sille, joka on muutosmääräyksiä antanut, on               Celui qui a donne des ordres est avise le plus tot
5067: mahdollisimman nopeasti tiedotettava esteistä,            possible des empechements ä leur execution.
5068: jotka ovat määräysten toimeenpanon tiellä.
5069:    Ellei rautatien ole ollut mahdollista ennakolta           Si le chemin de fer n'est pas ä meme de prevoir
5070: ottaa huomioon näitä esteitä, vastaa se, joka on          ces empechements, celui qui a donne des ordres
5071: antanut muutosmääräyksiä, kaikista seurauksista,          supporte toutes Ies concequences resultant du
5072: jotka johtuvat määräysten toimeenpanon aloitta-           commencement de leur execution.
5073: misesta.
5074:     2 §. Muutosmääräyksen johdosta syntyneet                 § 2. Les frais nes de l'execution d'un ordre, ä
5075: kustannukset on maksettava 15 artiklan mukaises-          l'exception de ceux resultant d'une faute du che-
5076: ti, lukuun ottamatta niitä, jotka aiheutuvat rauta-       min de fer, doivent etre payes conformement ä
5077: tien tekemästä virheestä.                                 l'article 15.
5078:     3 §. Lukuunottamatta 1 §:n määräyksiä rauta-             § 3. Sous reserve du § 1, le chemin de fer est
5079: tie on vastuussa niistä seurauksista, joita sille syyk-   responsable, en cas de faute de sa part, des conse-
5080: si luettavat määräyksen noudattamatta jättäminen          quences de l'inexecution d'un ordre ou de son
5081: tai epätarkka noudattaminen aiheuttavat. Mah-             execution defectueuse. Toutefois, l'indemnite
5082: dollisen vahingonkorvauksen ei tule kuitenkaan            eventuelle ne doit jamais exceder celle prevue en
5083: koskaan olla suurempi kuin tavaran katoamista-            cas de perte de la marchandise.
5084: pauksessa.
5085: 
5086: 
5087:                       33 artikla                                               Article 33
5088:                     Kuljetuseste                                      Empechement au transport
5089:    1 §. Jos kuljetukselle ilmaantuu este, rautatie           § 1. En cas d'empechement au transport, le
5090: ratkaisee, onko parempi kuljettaa tavara välittö-         chemin de fer decide s'il est preferable de trans-
5091: mästi edelleen muuttamalla kuljetustietä, vai on-         porter d'office la marchandise en modifiant l'iti-
5092: ko lähettäjän edun mukaista pyytää häneltä ohjei-         neraire ou s'il convient, dans l'interet de l'expedi-
5093: ta antamalla hänelle kaikki rautatien hallussa ole-       teur, de lui demander des instructions en lui four-
5094: vat tarpeelliset tiedot.                                  nissant Ies informations utiles dont le chemin de
5095:                                                           fer dispose.
5096:    Ellei rautatie ole syyllistynyt virheeseen, se saa        Sauf faute de sa part, le chemin de fer peut per-
5097: kantaa käytetyn kuljetustien kuljetusmaksun ja            cevoir le prix de transport applicable par l' itinerai-
5098: soveltaa tätä kuljetustietä vastaavia kuljetusmäärä-      re emprunte et dispose des delais correspondants
5099: aikoja.                                                   ä ce dernier.
5100:    2 §. Jos kuljetusta on mahdotonta jatkaa, on              § 2. Si la continuation du transport n'est pas
5101: rautatien pyydettävä ohjeita lähettäjältä. Tämä ei        possible, le chemin de fer demande des instruc-
5102:                                            1984 vp. -     HE n:o 71                                    95
5103: 
5104: ole pakollista, jos tilapäiset esteet johtuvat 3 artik-
5105:                                                      tions i l'expediteur. Cette demande n'est pas ob-
5106: lan 4 § :n nojalla suoritetuista toimenpiteistä.     ligatoire dans Ies cas d' empechments temporaires
5107:                                                      resultant des mesures prises en application de 1' ar-
5108:                                                      ticle 3, § 4.
5109:     3 §. Lähettäjä voi kuljetusesteen ilmaantumi-        § 3. L'expediteur peut donner dans la lettre de
5110: sen varalta antaa tahtikirjassa ohjeita.              voiture des instructions pour le cas oli un empec-
5111:                                                       hement au transport se presenterait.
5112:    Jos rautatie katsoo, että ei näitä ohjeita voida      Si le chemin de fer estime que ces instructions
5113: noudattaa, se pyytää uusia ohjeita.                   ne peuvent etre executees, il en demande de nou-
5114:                                                       velles.
5115:    4 §. Lähettäjä, jolle on tiedotettu kuljetuses-       § 4. L'expediteur avise d'un empechement au
5116: teestä, voi antaa ohjeensa joko lähetysasemalle tai transport peut donner ses instructions soit i la ga-
5117: sille asemalle, jolla tavara on. Jos ohjeilla muute- re expeditrice, soit i la gare oli se trouve la marc-
5118: taan vastaanottajaa tai määräasemaa koskevaa handise. Si ces instructions modifient la designa-
5119: merkintää tai ne annetaan asemalle, jolla tavara tion du destinataire ou de lagare destinataiire ou
5120: on, lähettäjän on kirjoitettava ohjeensa rahtikirjan sont donnees i la gareoli se trouve la marchandi-
5121: kaksoiskappaleeseen ja esitettävä tämä rautatielle. se, l'expediteur doit Ies inscrire sur le duplicata de
5122:                                                       la lettre de voiture et presenter celui-ci au chemin
5123:                                                       de fer.
5124:     5 §. Jos rautatie noudattaa lähettäjän ohjeita       § 5. Si le chemin de fer donne suite aux inst-
5125: vaatimatta esitettäväksi tahtikirjan kaksoiskappa- ructions de l' expediteur sans exiger la presenta-
5126: letta, on rautatie vastaanottajalle vastuussa täten tion du duplicata, alors que ce dernier a ete trans-
5127: aiheutuvasta vahingosta, jos lähettäjä on luovutta- mis au destinataire, le chemin de fer est respon-
5128: nut tälle kaksoiskappaleen. Mahdollinen vahin- sable envers celui-ci du dommage en resultant.
5129: gonkorvaus ei kuitenkaan koskaan saa ylittää sitä, Toutefois, l'indemnite eventuelle ne doit jamais
5130: joka tulisi maksettavaksi tavaran kadotessa.          exceder celle prevue en cas de perte de la mar-
5131:                                                       chandise.
5132:     6 §. Ellei lähettäjä, jolle on tiedotettu kulje-     § 6. Si l'expediteur avise d'un empechement
5133: tusesteestä, anna toimeenpantavissa olevia ohjeita au transport ne donne pas, dans un delai raison-
5134: kohtuullisen ajan kuluessa, rautatie menettelee nable, des instructions executables, le chemin de
5135: tavaran luovutusesteitä koskevien määräysten mu- fer procede conformement aux prescriptions rela-
5136: kaan, jotka ovat voimassa siellä, missä tavara on tives aux empechements i la livraison en vigueur
5137: pysäytetty.                                           au lieu oli la marchandise a ete retenue.
5138:    Jos tavara on myyty, on myynnistä saatu tulo          Si la marchandise a ete vendue, le produit de la
5139: asetettava lähettäjän käytettäväksi sen jälkeen, vente, deduction faite des frais grevant la mar-
5140: kun siitä on vähennetty tavaraa rasittavat kulut. chandise, doit etre tenu i la disposition de l' expe-
5141: Jos tulo on tavaraa rasittavia kuluja pienempi, on diteur. Si le produit est inferieur i ces frais, l'ex-
5142: lähettäjän maksettava erotus.                        pediteur doit payer la difference.
5143:     7 §. Jos kuljetuseste lakkaa ennen lähettäjän        § 7. Lorsque l' empchement au transport cesse
5144: ohjeiden saapumista, on tavara toimitettava mää- avant l'arrivee des instructions de l'expediteur, la
5145: räpaikkaansa näitä ohjeita odottamatta; Iähettä- marchandise est acheminee sur sa destination sans
5146: jälie on ilmoitettava tästä mahdollisimman pian.     attendre Ies instructions; l' expediteur est prevenu
5147:                                                      le plus töt possible.
5148:     8 §. Jos kuljetuseste ilmaantuu sen jälkeen          § 8. Lorsque l'empechement au transport in-
5149: kun vastaanottaja on muuttanut kuljetussopimus- tervient apres que le destinataire a modifie le
5150: ta 31 artiklan nojalla, rautatie on velvollinen il- contrat de transport conformement i l' article 31,
5151: moittamaan tästä vastaanottajalle. Tämän artiklan le chemin de fer doit aviser ce destinataire. Les§§
5152:  1, 2, 6, 7 ja 9 §:n määräyksiä sovelletaan vastaa- 1, 2, 6, 7 et 9 sont applicables par analogie.
5153: vasti.
5154:     9 §. Ellei rautatie ole syyllinen, se voi kulje-     § 9. Sauf faute de sa part, le chemin de fer, en
5155: tusesteen sattuessa periä vaunuvuokraa.              cas d'empechement au transport, peut percevoir
5156:                                                      des droits de stationnement.
5157:     10 §. Tämän artiklan mukaisesti suoritettaviin       § 10. L'article 32 est applicable aux transports
5158:  kuljetuksiin sovelletaan 32 artiklan määräyksiä.    effectues conformement i 1' article 33.
5159: 96                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5160: 
5161: 
5162:                      34 artikla                                             Article 34
5163:        Tavaran luovuttamista kohtaava este                         Empechement a Ia livraison
5164:     1 §. Jos tavaran luovuttamiselle ilmaantuu es-        § 1. En cas d' empechement a Ia livraison de Ia
5165: te, määräaseman on tiedotettava siitä lähettäjälle marchandise, Ia gare destinataire doit en prevenir
5166: viipymättä lähetysaseman välityksellä ja pyydettä- sans delai l' expediteur, par l' intermediaire de Ia
5167: vä hänen ohjeitaan. Lähettäjälle on tiedotettava gare expeditrice, pour lui demander des instruc-
5168: asiasta suoraan joko kirjallisesti, sähkösanomalla tions. L' expediteur doit etre avise directement, soit
5169:  tai teleksillä, jos hän on sitä tahtikirjassa pyytä- par ecrit, soit par telegraphe, soit par telescrip-
5170:  nyt; kustannukset tästä tiedotuksesta ovat tavaran teur, quand ill'a demande dans Ia lettre de voitu-
5171: rasitteena.                                            re; Ies frais de cet avis grevent Ia marchandise.
5172:     2 §. Jos este tavaran luovuttamiselle lakkaa en-      § 2. Lorsque 1' empechement a Ia livraison ces-
5173: nen lähettäjän ohjeiden saapumista määräasemal- se avant 1' arrivee des instructions de 1' expediteur
5174: le, on tavara annettava vastaanottajalle. Lähettä- a Ia gare destinataire, Ia marchandise est livree au
5175: jälle on viipymättä tiedotettava tästä kirjatulla kir- destinataire. L' expediteur doit en etre avise sans
5176: jeellä; kustannukset tiedotuksesta ovat tavaran ra- delai par une lettre recommandee; ies frais de cet
5177:  sitteena.                                             avis grevent Ia marchandise.
5178:     3 §. Jos vastaanottaja kieltäytyy ottamasta ta-       § 3. En cas de refus de Ia marchandise par le
5179: varaa vastaan, on lähettäjällä oikeus antaa ohjeita destinataire, l' expediteur a le droit de donner des
5180:  tavaraan nähden, vaikka hän ei voisikaan esittää instructions, meme s'il ne peut produire Ie dupli-
5181:  rahtikirjan kaksoiskappaletta.                        cata de Ia lettre de voiture.
5182:     4 §. Lähettäjä voi myös tahtikirjassa pyytää,         § 4. Par une inscription portee sur Ia lettre de
5183:  että tavara luovutusesteen sattuessa palautetaan voiture, l'expediteur peut aussi demander que Ia
5184:  hänelle ilman muuta. Muissa tapauksissa vaadi- marchandise !ui soit renvoyee d'office s'il survient
5185:  taan hänen nimenomaista suostumustaan.                un empechement a Ia livraison. En dehors de ce
5186:                                                        cas, son consentement expres est necessaire.
5187:     5 §. Ellei tariffeissa toisin määrätä, toimite-        § 5. A moins que ies tarifs n'en disposent aut-
5188:  taan lähettäjän ohjeet lähetysaseman välityksellä.    rement, ies instructions de l'expediteur doivent
5189:                                                        etre donnees par 1' intermediaire de Ia gare expe-
5190:                                                        ditrice.
5191:     6 §. Niissä tapauksissa, joista edellä ei ole          § 6. Pour tout ce qui n'est pas prevu ci-dessus,
5192: määräyksiä, tavaran luovuttava rautatie menette-        Ie chemin de fer charge de Ia livraison procede
5193: lee luovutuspaikalla voimassa olevien määräysten conformement aux prescriptions en vigueur au
5194: mukaisesti.                                            lieu de Ia livraison.
5195:    Jos tavara on myyty, on myynnistä saatu tulo            Si Ia marchandise a ete vendue, Ie produit de Ia
5196: asetettava lähettäjän käytettäväksi sen jälkeen,        vente,   dduction faite des frais grevant Ia mar-
5197: kun siitä on vähennetty tavaraa rasittavat kulut.       chandise, doit etre tenu a Ia disposition de 1' expe-
5198: Jos tulo on näitä kuluja pienempi, on lähettäjän diteur. Si Ie produit est inferieur a ces frais, l'ex-
5199: maksettava erotus.                                      pediteur doit payer Ia difference.
5200:     7 §. Jos tavaran luovuttamista vastaanot~ajalle        § 7. Lorsque l' empechement a Ia livraison in-
5201: kohtaa este sen jälkeen kun vastaanottaJa on tervient apres que Ie destinataire a modifie le
5202:  muuttanut kuljetussopimusta 31 artiklan nojalla, contrat de transport conformement a 1' article 31'
5203:  rautatien on ilmoitettava siitä vastaanottajalle. le chemin de fer doit aviser ce destinataire. Les§§
5204:  Vastaavasti sovelletaan 1, 2 ja 6 §:n määräyksiä.      1, 2 et 6 sont applicables par analogie.
5205: 
5206:   8 §. Tämän artiklan mukaisesti suoritetta.viin           § 8. L'article 32 est applicable aux transports
5207: kuljetuksiin sovelletaan 32 artiklan määräyks1ä.        effectues conformement a l' article 34.
5208:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                          97
5209: 
5210:                       IV OSA                                                 TITRE IV
5211:                        Vastuu                                             Responsabilite
5212: 
5213:                      35 artikla                                              Article 35
5214:             Rautateiden yhteinen vastuu                   Responsabzlite co//ective des chemins de fer
5215:    1 §. Rautatie, joka on ottanut kuljetettavaksi          § 1. Le chemin de fer gui a accepte Ia mar-
5216: tavaran rahtikirjoineen, on vastuussa kuljetuksen       chandise au transport, avec Ia lettre de voiture, est
5217: suorittamisesta koko kuljetusmatkalla siihen asti,      responsable de 1' execution du transport sur Ie par-
5218: kun tavara luovutetaan vastaanottajalle.                cours total jusqu'ä Ia livraison.
5219:    2 §. Kukin rautatie, joka sen jälkeen ottaa hal-        § 2. Chaque chemin de fer subsequent, par Ie
5220: tuunsa tavaran rahtikirjoineen, tulee osalliseksi       fait meme de Ia prise en charge de Ia marchandise
5221: kuljetussopimukseen rahtikirjan määräysten mu-          avec Ia lettre de voiture, participe au contrat de
5222: kaisesti ja sitoutuu siitä johtuviin velvollisuuksiin   transport, conformement aux stipulations de ce
5223: 55 artiklan 3 §: ssä olevista määrärautatietä koske-    document, et assume les obligations qui en resul-
5224: vien määräyksien estämättä.                             tent, sans prejudice des dispositions de l'article
5225:                                                         55, § 3 concernant Ie chemin de fer destinataire.
5226: 
5227: 
5228:                      36 artikla                                             Article 36
5229:                   Vastuun laajuus                                 Etendue de Ia responsabzlite
5230:     1 §. Rautatie on vastuussa vahingosta, joka ai-         § 1. Le chemin de fer est responsable du dom-
5231: heutuu tavaran täydellisestä tai osittaisesta katoa- mage resultant de Ia perte totale ou partielle et de
5232: misesta tai vahingoittumisesta kuljetettavaksi ot- 1' avarie de Ia marchandise survenues ä partir de
5233: tamisen ja vastaanottajalle luovuttamisen välisenä 1' acception au transport jusqu' ä Ia livraison, ainsi
5234: aikana, samoin kuin kuljetusmääräajan ylittämi- que du dommage resultant du depassement du
5235: sestä aiheutuvasta vahingosta.                           delai de livraison.
5236:     2 §. Rautatie on tästä vastuusta vapaa, jos ta-         § 2. Le chemin de fer est decharge de cette res-
5237: varan katoaminen tai vahingoittuminen tai kulje- ponsabilite si Ia perte, l'avarie ou Ie depassement
5238: tusmääräajan ylitys on aiheutunut oikeudenomis- du delai de livraison a eu pour cause une faute de
5239: tajan tekemästä virheestä, hänen antamastaan l'ayant droit, un ordre de celui-ci ne resultant pas
5240: määräyksestä, johon eivät ole syynä rautatien te- d'une faute du chemin de fer, un vice propre de
5241: kemä virhe, tavaran omasta viallisuudesta (itses- Ia marchandise (deterioration interieure, dechet,
5242: tään pilaantumisesta, haihtumisesta jne.) tai olo- etc.) ou des circonstances que Ie chemin de fer ne
5243: suhteista, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joi- pouvait pas eviter et aux consequences desquelles
5244: den seurauksia se ei ole voinut torjua.                  il ne pouvait pas obvier.
5245:     3 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, jos ka-         § 3. Le chemin de fer est decharge de cette res-
5246: toaminen tai vahingoittuminen on aiheutunut ponsabilite lorsque Ia perte ou 1' avarie resulte des
5247: erityisistä vahingonvaaroista, jotka liittyvät yhteen risques particuliers inherents ä un ou plusieurs des
5248: tai useampaan seuraavista seikoista:                    faits ci-apres.
5249:    a) kuljetus avovaunussa, noudatettavien mää-             a) transport effectue en wagon decouvert en
5250: räysten tai lähettäjän ja rautatien kesken tehtyjen vertu des dispositions applicables ou de conven-
5251: ja rahtikirjassa mainittujen sopimusten mukaan;         tions entre 1' expediteur et Ie chemin de fer et in-
5252:                                                         diquees dans Ia lettre de voiture;
5253:    b) päällyksen puuttuminen tai vaillinaisuus,             b) absence ou defectuosite de 1' emballage pour
5254: kun kysymys on tavaroista, jotka laatunsa puolesta les marchandises exposees par leur nature ä des
5255: ovat alttiita vähenemiselle tai vahingoittumiselle, pertes ou avaries quand elles ne sont pas embal-
5256: päällyksen joko puuttuessa tai ollessa vaillinainen; lees ou sont mal emballees;
5257:    c) lähettäjän kuormaustoimenpiteet tai vas-              c) operations de chargement par 1' expediteur
5258: taanottajan purkamistoimenpiteet, jotka on suori- ou de dechargement par Ie destinataire en vertu
5259: tettu noudatettavien määräysten, lähettäjän ja des dispositions applicables ou de conventions
5260: rautatien kesken tehtyjen ja rahtikirjassa mainit- entre 1' expediteur et Ie chemin de fer et indiquees
5261: 13   !68301317R
5262: 98                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5263: 
5264: tujen sopimusten tai vastaanottajan ja rautatien       dans la lettre de voiture, ou de conventions entre
5265: kesken tehtyjen sopimusten mukaisesti;                 le destinataire et le chemin de fer;
5266:    d) puutteellinen kuormaus, jonka on suoritta-          d) chargement defectueux lorsque ce charge-
5267: nut lähettäjä noudatettavien määräysten tai lähet-     ment a ete effectue par l'expediteur en vertu des
5268: täjän ja rautatien kesken tehtyjen ja rahtikirjassa    dispositions applicables ou de conventions entre
5269: mainittujen sopimusten mukaisesti;                     lui et le chemin de fer et indiquees dans la lettre
5270:                                                        de voiture;
5271:    e) tulli- tai muiden hallintoviranomaisten vaa-        e) accomplissement par l' expediteur, le desti-
5272: timien muodollisuuksien täyttäminen, jotka lä-         nataire ou un mandataire de l'un d'eux, des for-
5273: hettäjä, vastaanottaja tai heistä jommankumman         mali tes exigees par les douanes ou d' au tres au tori-
5274: valtuutettu suorittaa;                                 tes administratives;
5275:    f) tiettyjen tavaroiden luonnollinen ominai-           f) nature de certaines marchandises exposees
5276: suus, jonka johdosta ne ovat alttiita joko täydelli-   par des causes inherentes a cette nature meme a la
5277: selle tai osittaiselle katoamiselle tai vahingoit-     perte totale ou partielle ou a l' avarie notamment
5278: tumiselle, erityisesti särkymisen, ruosteen, itses-    par bris, rouille, deterioration interieure et spon-
5279: tään pilaantumisen, kuivumisen tai vähenemisen         tanee, dessiccation, deperdition;
5280: vuoksi;
5281:    g) kuljetuskiellon alaisten tai erityisin ehdoin       g) designation irreguliere, inexacte ou incomp-
5282: kuljetettavaksi otettavien esineiden kuljetettavak-    lete d' objets exclus du transport ou admis sous
5283: si jättäminen väärällä, epätarkalla tai epätäydelli-   condition, ou inobservation par l' expediteur des
5284: sellä nimellä tai lähettäjän puolelta tapahtunut       mesures de precaution prescrites pour les objets
5285: säädettyjen varotoimenpiteiden laiminlyönti kysy-      admis sous condition;
5286: myksen ollessa esineistä, joita otetaan kuljetetta-
5287: viksi ainoastaan erityisin ehdoin;
5288:    h) elävien eläinten kuljetus;                          h) transport d'animaux vivants;
5289:    i) kuljetus, jonka mukana voimassa olevien             i) transport qui, en vertu des dispositions app-
5290: määräysten tai lähettäjän ja rautatien kesken teh-     licables ou de conventions entre l' expediteur et le
5291: dyn ja rahtikirjassa mainitun sopimuksen mukaan        chemin de fer et indiquees dans la lettre de voitu-
5292: on oltava saattaja, mikäli katoaminen tai vahin-       re, doit etre effectue sous escorte, si la perte ou
5293: goittuminen on aiheutunut vaarasta, jolta saatta-      l'avarie resulte d'un risque que l'escorte avait
5294: misen piti suojella.                                   pour but d'eviter.
5295: 
5296: 
5297: 
5298:                     37 artikla                                               Article 37
5299:                   Todistustaakka                                       Charge de Ia preuve
5300:     1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään to-          § 1. La preuve que la perte, l'avarie ou le de-
5301: teen, että tavaran katoamiseen tai vahingoittumi-      passement du delai de livraison a eu pour cause un
5302: seen tai kuljetusmääräajan ylitämiseen on ollut        des faits prevus al'article 36, § 2 incombe au che-
5303: syynä jokin 36 artiklan 2 §:n tarkoittamista sei-      min de fer.
5304: koista.
5305:     2 §. Kun rautatie osoittaa, että katoaminen tai       § 2. Lorsque le chemin de fer etablit que la
5306: vahingoittuminen on, asianhaarat huomioonot-           perte ou l' avarie a pu resulter, etant donne les cir-
5307: taen, voinut aiheutua yhdestä tai useasta 36 artik-    constances de fait, d'un ou de plusieurs des ris-
5308: lan 3 §:ssä mainituista erityisistä vahingonvaarois-   ques particuliers prevus a l'article 36, § 3, il y a
5309: ta, oletetaan sen johtuneen siitä tai niistä. Oikeu-   presomption qu'elle en resulte, L'ayant droit con-
5310: denomistajalla on kuitenkin oikeus osoittaa, ettei     serve toutefois le droit de prouver que le domma-
5311: vahinko kokonaan tai osaksikaan ole aiheutunut         ge n'a pas eu pour cause, totalement ou partielle-
5312: näistä vahingonvaaroista.                              ment, l'un de ces risques.
5313:     Tämä olettamus ei tule kysymykseen 36 artiklan        Cette presomption n'est pas applicable dans le
5314:  3 §:n a kohdassa mainitussa tapauksessa, jos tava-    cas prevu al'article 36, § 3 a) s'il y perte d'une im-
5315: ran väheneminen on ollut tavallista suurempi tai       portance anormale ou perte de colis.
5316:  jos kokonaisia esineitä on kadonnut.
5317:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                             99
5318: 
5319:                      38 artikla                                            Article 38
5320:         Olettamus uudelleen kuljetuksen                        Presomption en cas de reexpedition
5321:                   yhteydessä
5322:    1 §. Kun yhtenäisten oikeussäännösten mu-               § 1. Lorsqu'un envoi expedie conformement
5323: kaisesti kuljetettava lähetys on jätetty uudelleen      aux Regles uniformes a fai l'objet d'une reexpedi-
5324: kuljetettavaksi samojen säännösten mukaisesti ja        tion soumise aux memes Regles et qu'une perte
5325: kun lähetyksen todetaan osittain kadonneen tai          partielle ou une avarie est constatee apres cette
5326: vahingoittuneen, sen jälkeen kun se on jätetty          reexpedition, il y a presomption qu'elle s'est pro-
5327: delleen kuljetettavaksi, oletetaan katomisen tai        duite sous 1' empire du dernier contrat de trans-
5328: vahingoittumisen tapahtuneen viimeisen kulje-           port, si 1' envoi est reste sous la garde du cheruin
5329: tussopimuksen aikana, jos lähetys on ollut rauta-       de fer et a ete reexpedie te! qu' il est arrive a Ia gare
5330: tien hallinnassa ja jos se on jätetty uudelleen kul-    de reexpedition.
5331: jetettavaksi sellaisena kuin se on saapunut asemal-
5332: le, jolla se jätetään uudelleen kuljetettavaksi.
5333:    2 §. Samoin on oletettava myös silloin kun
5334: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltänyt kul-        § 2. Cette presomption est egalement appli-
5335: jetussopimus ei ole ollut yhtenäisten oikeussään-       cable lorsque Ie contrat de transport anterieur a Ia
5336: nösten alainen, mikäli näitä oikeussäännöksiä olisi     reexpedition n' etait pas soumis aux Regles unifor-
5337: ollut sovellettava jätettäessä tavara kuljetettavaksi   mes, si celles-ci avaient ete applicables en cas d' ex-
5338: suoraan ensimmäiseltä lähetysasemalta viimeiselle       pedition directe entre la premiere gare expeditrice
5339: määräasemalle.                                          et Ia derniere gare destinataire.
5340: 
5341: 
5342: 
5343:                     39 artikla                                                Article 39
5344:             Tavaran katoamisolettamus                       Presomption de perte de Ia marchandise
5345:    1 §. Oikeudenomistaja voi muita todisteita              § 1. L'ayant droit peut, sans avoir a fournir
5346: esittämättä katsoa tavaran kadonneeksi, ellei sitä      d' autres preuves, considerer Ia marchandise com-
5347: ole annettu vastaanottajalle tai asetettu hänen         me perdue quand elle n'a pas ete livree au desti-
5348: käytettäväkseen kolmenkymmenen päivän ku-               nataire ou tenua a sa disposition dans Ies trente
5349: luessa kuljetusmääräajan päättymisestä.                 jours qui suivent 1' expiration des delais de livrai-
5350:                                                         son.
5351:    2 §. Saadessaan korvauksen kadonneesta tava-            § 2. L' ayant droit, en recevant le paiement de
5352: rasta oikeudenomistaja voi kirjallisesti vaatia, että   l'indemnite pour la marchandise perdue, peut de-
5353: hänelle on viipymättä ilmoitettava, mikäli tavara       mauder par ecrit a etre avise sans delai dans Ie cas
5354: löytyy vuoden kuluessa vahingonkorvauksen suo-          ou Ia marchandise est retrouvee au cours de 1' an-
5355: rittamisesta. Rautatien on annettava kirjallinen        nee qui suit Ie paiement de l'indemnite. Le che-
5356: todistus tästä vaatimuksesta.                           min de fer donne acte par ecrit de cette demande.
5357:    3 §. Ilmoituksen saatuaan oikeudenomistaja              § 3. Dans Ies trente jours qui suivent la recep-
5358: voi kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, että         tion de cet avis, 1' ayant droit peut exiger que la
5359: tavara jätetään hänelle jollakin kuljetustien ase-      marchandise !ui soit livree a l'une des gares du
5360: malla. Tällöin hänen on maksettava tavaran kulje-       parcours. Dans ce cas, il doit payer Ies frais affe-
5361: tuskustannukset lähtysasemalta sille asemalle, jol-     rents au transport depuis Ia gare expeditrice jus-
5362: la luovutus tapahtuu, sekä palautettava saamansa        qu'a celle ou a lieu la livraison et restituer l'in-
5363: korvausmäärä sen jälkeen kun siitä on vähennetty        demnite re~ue, deduction faite des frais qui aura-
5364: tähän korvausmäärään lasketut kulut. Hän säilyt-        ient ete compris dans cette indemnite. Nean-
5365: tää kuitenkin oikeutensa vahingonkorvaukseen 43         moins, il conserve ses droits a indemnite pour de-
5366: ja 46 artiklassa tarkoitetusta kuljetusmääräajan        passement du delai de livraison prevus aux articles
5367: ylittämisestä.                                          43 et 46.
5368:    4 §. Ellei edellä 2 §:ssä mainittua vaatimusta          § 4. A defaut soit de Ia demande prevue au §
5369: ole esitetty tai ohjeita annettu 3 §:ssä mainitun       2, soit d' instructions donnees dans le delai prevu
5370: määräajan kuluessa tai jos tavara löytyy yli vuoden     au § 3, ou encore si Ia marchandise est retrouvee
5371: 100                                      1984 vp. -      HE n:o 71
5372: 
5373: kuluttua vahingonkorvauksen maksamisesta, on             plus d'un an apres Ie paiement de l'indemnite, Ie
5374: tavara rautatien käytettävissä sen kotivaltion la-       chemin de fer en dispose conformement aux lois
5375: kien ja määräysten mukaan.                               et reglements de l'Etat dont il releve.
5376: 
5377:                      40 artikla                                               Article 40
5378:     Tavaran katoamisesta suoritettava korvaus                        Indemnite en cas de perte
5379:    1 §. Tavaran täydellisen tai osittaisen katoami-         § 1. En cas de perte totale ou partielle de Ia
5380: sen yhteydessä rautatien on suoritettava korvaus,        marchandise, Ie chemin de fer doit payer, a l'ex-
5381: joka on laskettava pörssihinnan mukaan tai tämän         clusion de tous autres dommages-interets, une in-
5382: puuttuessa käyvän kauppahinnan mukaan tai mo-            demnite calculee d'apres Ie cours a Ia bourse, a de-
5383: lempien puuttuessa sen yleisen arvon mukaan, jo-         faut d'apres Ie prix courant sur Ie marche et, a de-
5384: ka samoilla ja samanlaatuisilla tavaroilla on ollut      faut de l'un et de l'autre, d'apres Ia valeur usuelle
5385: lähetyspaikalla tavaraa kuljetettavaksi otettaessa.      des marchandises de memes nature et qualite, aux
5386: Muita vahingonkorvauksia rautatien ei tarvitse           jour et lieu ou Ia marchandise a ete acceptee au
5387: suorittaa.                                               transport.
5388:    2 §. Korvaus ei saa ylittää 17 laskentayksikköä          § 2. L' indemnite ne peut excecer 17 unites de
5389: kilogrammalta puuttuvasta brunopainosta 45 ar-           compte par kilogramme manquant de masse bru-
5390: tiklassa mainituin rajoituksin.                          te, sous reserve de Ia limitation prevue a 1' article
5391:                                                      45.
5392:    3 §. Rautatien on sitä paitsi palautettava suori-    § 3. Le chemin de fer doit restituer, en outre,
5393: tettu kuljetusmaksu, tullimaksut ja kadonneen ta- Ie prix de transport, Ies droits de douane et Ies
5394: varan kuljetuksesta aiheutuneet muut kustannuk- autres sommes deboursees a l'occasion du trans-
5395: set.                                                 port de Ia marchandise perdue.
5396:    4 §. Jos korvauksen laskeminen vaatii ulko-           § 4. Lorsque Ie calcul de l'indemnite implique
5397: maan rahayksiköissä ilmaistujen summien muun- Ia conversion des sommes exprimees en unites mo-
5398: tamista, muuntaminen suoritetaan korvauksen netaires etrangeres celle-ci est faite d' apres Ie
5399: maksupäivän ja maksupaikan kurssin mukaan.           cours aux jour et lieu du paiement de l'indemni-
5400:                                                      te.
5401: 
5402:                      41 artikla                                               Article 41
5403:    Vastuu painon vähetessä kuljetuksen aikana                Responsabilite en cas de dechet de route
5404:    1 §. Tavaroihin nähden, jotka luontaisen laa-            § 1. En ce qui concerne Ies marchandises qui,
5405: tunsa vuoksi yleensä menettävät kuljetettaessa           en raison de leur nature, subissent generalement
5406: osan painoaan, vastaa rautatie painon vähentymi-         un dechet de route par Ie seul fait du transport,
5407: sestä kuljetusmatkasta riippumatta ainoastaan sil-       Ie chemin de fer ne repond que de Ia partie du
5408: tä osin kuin se ylittää seuraavat prosenttimäärät:       dechet qui depasse, quel que soit Ie parcours ef-
5409:                                                          fectue, Ies tolerances ci-dessous:
5410:    a) kaksi prosenttia nestemmäisten tai kosteassa          a) deux pour cent de Ia masse pour Ies mar-
5411: tilassa kuljetettavaksi jätettyjen sekä seuraavien ta-   chandises liquides ou remises au transport a letat
5412: varoiden painosta:                                       humide ainsi que pour Ies marchandises suivan-
5413:                                                          tes:
5414:    eläinten suonijätteet; hedelmät, tuoreet, kuiva-         Bois de reglisse; Bois de teinture rapes ou mou-
5415: tut tai keitetyt; hiili ja koksi; humala; jouhi; juu-    lus; Champignons frais; Charbons et cokes; Cor-
5416: ret; kalat, kuivatut; kitti, tuore; lakritsinjuuri;      nes et onglons; Crins; Cuirs; Dechets de peaux;
5417: luut, jauhetut ja jauhamattomat; nahat; puun-            Ecorces; Feuilles de tabac fraiches; Fourrures;
5418: kuori; rasva; saipppua (suopa) ja jähmeät öljyt;         Fruits frais, seches ou cuits; Graisses; Houblon;
5419: sarvet ja sorkat; sianharjakset; sienet, tuoreet; suo-   Laine; Legumes frais; Mastic frais; Os entiers ou
5420: la; tupakanlehdet, tuoreet; tupakka, leikattu; tur-      moulus; Peaux; Poissons seches; Racines; Savons
5421: kikset; turve; vihannekset, tuoreet; villa; vuodat;      et huiies concretes; Se!; Soies de porc; Tabac hä-
5422: vuodanjätteet; väripuu, rouhittu tai jauhettu;           che; Tendons d'animaux; Tourbe.
5423:    b) yhden prosentin painosta kaikkien muiden              b) un pour cent de Ia masse pour toutes Ies au t-
5424: kuivien tavaroiden osalta.                               res marchandises seches.
5425:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         101
5426: 
5427:    2 §. Edellä 1 §:ssä mainittua vastuun rajoitus-         § 2. La restriction de responsabilite prevue au
5428: ta ei sovelleta, jos vallinneiden olosuhteiden pe-      § 1 ne peut etre invoquee s'il est prouve, etant
5429: rusteella osoitetaan, ettei vajaus johdu syistä, jot-   donne les circonstances de fait, que la perte ne re-
5430: ka oikeuttavat yllämainittuihin prosenttimääriin.       sulte pas des causes qui justifient la tolerance.
5431:    3 §. Kun useita esineitä kuljetetaan samalla            § 3. Dans le cas ou plusieurs colis sont trans-
5432: rahtikirjalla, lasketaan painon väheneminen kus-        portes avec une seule lettre de voiture, le dechet
5433: takin koilista erikseen, jos sen lähetyspaino on        de route est calcule pour chaque colis lorsque sa
5434: erikseen ilmoitettu tahtikirjassa tai se voidaan to-    masse au depart est indiquee separement sur la
5435: deta muulla tavalla.                                    lettre de voiture ou peut etre constatee d'une aut-
5436:                                                         re maniere.
5437:   4 §. Kun tavara on täydelleen kadonnut, eivä-            § 4. En cas de perte totale de la marchandise,
5438: hennystä matkan varrella tapahtuneesta painon-          il n' est fait aucune deduction resultant du dechet
5439: menetyksestä ole tehtävä vahingonkorvausta las-         de route pour le calcul de l'indemnite.
5440: kettaessa.
5441:   5 §. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita            § 5. Cet article ne deroge pas aux articles 36 et
5442: 36 ja 37 artiklan määräyksiä.                           37.
5443: 
5444:                      42 artikla                                              Article 42
5445: Tavaran vahingoittumisesta suoritettava korvaus                     Indemnite en cas d'avarie
5446:    1 §. Jos tavara on vahingoittunut, on rautatien         § 1. En cas d'avarie de la marchandise, le che-
5447: suoritettava tavaran arvonvähennyksen määrää            min de fer doit payer, ii. l' exclusion de tous autres
5448: vastaava korvaus, mutta ei muuta vahingonkor-           dommages-interets, une indemnite equivalente ii.
5449: vausta. Korvauksen määrä on yhtä monta prosent-         la depreciation de la marchandise. Son montant
5450: tia 40 artiklan mukaan määrätystä tavaran arvosta       est calcule en appliquant ii. la -valeur de la mar-
5451: määräpaikkakunnalla kuin vahingoittumisen pro-          chandise define conformement ii. l' article 40 le
5452: senttimäärä.                                            pourcentage de depreciation constante au lieu de
5453:                                                         destination.
5454:     2 §. Korvaus ei saa ylittää:                           § 2. L'indemnite ne peut exceder:
5455:    a) jos koko lähetys on vahingoittumisen joh-            a) si la totalite de l' en voi est depreciee par
5456: dosta alentunut arvossaan, sitä määrää, johon kor-      l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint en cas
5457: vaus olisi noussut lähetyksen kokonaan kadotessa;       de perte totale;
5458:     b) jos ainoastaan osa lähetystä on vahingoittu-        b) si une partie seulement de l' en voi est depre-
5459: misen johdosta alentunut arvossaan, sitä määrää,        ciee par l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint
5460: johon korvaus olisi noussut tämän osan kadotes-         en cas de perte de la partie depreciee.
5461: sa.
5462:     3 §. Rautatien on lisäksi korvattava 1 §:ssä          § 3. Le chemin de fer doit restituer, en outre,
5463: määritellyssä suhteessa 40 artiklan 3 § :ssä maini-     dans la proportion determinee au § 1, les frais pre-
5464: tut kustannukset.                                       vus ii. l'article 40, § 3.
5465: 
5466:                      43 artikla                                              Article 43
5467:      Korvaus kuljetusmääräajan y/ittämisestä                    Indemnite en cas de depassement
5468:                                                                      du de/ai de /ivraison
5469:       §. Jos vahinko, tavaran vaurioituminen mu-          § 1. Si un dommage, y compris une avarie, re-
5470: kaanluettuna, johtuu kuljetusmääräajan ylittämi-        sulte du depassement du delai de livraison, le che-
5471: sestä, rautatien on suoritettava korvaus, jonka         min de fer doit payer une indemnite qui ne peut
5472: suuruus saa olla enintään rahdin määrä kolmin-          exceder le triple du prix de transport.
5473: kertaisena.
5474:    2 §. Jos tavara on kokonaan kadonnut, 1 §:ssä            2 §. En cas de perte torale de la marchandise,
5475: mainittua korvausta ei voida suorittaa 40 artiklassa    l' indemnite prevue au § 1 ne peut se cumuler avec
5476: mainitun korvauksen lisäksi.                            celle de l' article 40.
5477:    3 §.Jos tavara on osittain kadonnut, 1 §:ssä             3 §. En cas de perte partielle de la marchandi-
5478: määrätty korvaus saa olla suuruudeltaan enintään        se, l'indemnite prevue au § 1 ne peut exceder le
5479: 102                                       1984 vp. -     HE n:o- 71
5480: 
5481: lähetyksen säilyneen osan rahdin määrä kolmin-           triple du prix de transport de Ia partie non perdue
5482: kertaisena.                                              de l'envoi.
5483:    4 §. Jos tavaran vahingoittuminen ei ole ai-             4 §. En cas d'avarie de Ia marchandise ne re-
5484: heutunut kuljetusmääräajan ylittämisestä, 1 §:ssä        sultant pas du depassement du delai de livraison,
5485: mainitun korvauksen lisäksi voidaan tarvittaessa         l'indemnite prevue au § 1 se cumule, s'il y a lieu,
5486: suorittaa 42 artiklassa mainittu korvaus.                avec celle de l'article 42.
5487:    5 §. Edellä 1 § :ssä sekä 40 ja 42 artiklassa edel-      5 §. En aucun cas, Ie cumul de l'indemnite
5488: lytetyt korvaukset yhteensä eivät missään tapauk-        prevue au § 1 avec des articles 40 et 42 ne peut
5489: sessa saa ylittää sitä määrää, joka olisi maksettava     donner lieu au paiement d'une indemnite superi-
5490: tavaran täysin kadotessa.                                eure a celle qui en cas de perte totale de Ia marc-
5491:                                                          handise.
5492:    6 §. Rautatie voi määrätä kansainvälisissä tarif-        6 §. Le chemin de fer peut prevoir, dans de ta-
5493: feissa tai erikoissopimuksissa muita korvaustapoja       rifs internationaux ou des conventions speciales,
5494: kuin 1 §:ssä mainitut, jos kuljetusmääräaika on 27       d' autres modalites d' indemnisation que celles
5495: artiklan 1 §:n mukaisesti määrätty kuljetussuun-         prevue au § 1 lorsque, conformement a l'article
5496: nitelmien perusteella.                                   2 7, § 1, Ie delai de livraison est etabli sur Ia base
5497:                                                          des plans de transport.
5498:   Jos tällöin 27 artiklan 2 §:ssä määrätyt kuljetus-         Si, dans ce cas, delais de livraison prevus a l'ar-
5499: määräajat ylitetään, oikeudenomistaja voi vaatia         ticle 27, § 2 sont depasses, 1' ayant droit peut de-
5500: joko edellä 1 § :ssä mainittua korvausta tai sovelle-    mander soit !' indemnite prevue au § 1 ci-dessus,
5501: tussa kansanivälisessä tariffissa tai erikoissopimuk-    soit celle fixee par Ie tarif international ou Ia con-
5502: sessa määrättyä korvausta.                               vention speciale applique.
5503: 
5504:                   44 artikla                                                Article 44
5505:         Kovaus tahallisesti tai tärkeällä                   Indemnite en cas de dol ou de faute lourde
5506:   huolimattomuudella aiheutetusta vahingosta
5507:   Jos katoamisen, vahingoittumisen, kuljetus-               Lorsque Ia perte, 1' avarie ou Ie depassement du
5508: määräajan ylityksen tai näissä oikeussäännöksissä        delai de livraison ou bien !' inexecution ou 1' exe-
5509: rautatielle määrättyjen lisäsuoritusten täyttämättä      cution defectueuse de prestations accessoires du
5510: jättämisen tai puutteellisen täyttämisen syynä on        chemin de fer prevus par Ies Regles uniformes ont
5511: rautatien tahallisuus tai törkeä huolimattomuus,         pour cause un dol ou une faute lourde imputable
5512: sen on suoritettava oikeudenomistajalle täysi kor-       au chemin de fer, celui-ci doit completement in-
5513: vaus toteennäytetystä vahingosta.                        demniser l'ayant droit pour Ie dommage prouve.
5514:   Jos kysymyksessä on törkeä huolimattomuus,                En cas de faute lourde, !' indemnite est toute-
5515: vastuu on kuitenkin rajoitettu 25, 26, 30, 32, 33,       fois limitee au double des maxima prevus aux ar-
5516: 40, 42, 43, 45 ja 46 artiklassa mainittujen enim-        ticles 25, 26, 30, 32, 33, 40, 42, 43, 45 et 46.
5517: mäismäärien kaksinkertaisiin määriin.
5518: 
5519:                      45 artikla                                                Article 45
5520:   Korvausmäärän rajoittaminen erikoistariffeja              Limitation de l'indemnite par certains tanfi
5521:                 sovellettaessa
5522:    Kun rautatie myöntää erityisiä kuljetusehtoja            Lorsque Ie cheruin de fer accorde des conditions
5523: erikois- tai poikkeustariffeilla, jotka sisältävät       particulieres de transport par des tarifs speciaux ou
5524: alennuksen yleisten tariffien mukaan lasketusta          exceptionnels comportant une reduction sur Ie
5525: rahdista, se voi rajoittaa oikeudenomistajalle tava-     prix de transport calcule d' aprees Ies tarifs gene-
5526: ran katoamisen tai vahingoittumisen tai kuljetus-        raux, il peut limiter !' indemnite due a !' ayant
5527: määräajan ylittämisen johdosta suoritettavan kor-        droit en cas de perte, d'avarie ou de depassement
5528: vauksen määrää edellyttäen, että tariffissa on il-       du delai de livraison, dans Ia mesure ou une telle
5529: moitettu tällainen rajoitus.                             limitation est indiquee dans Ie tarif.
5530:    Jos näitä erityisiä kuljetusehtoja sovelletaan ai-       Lorsque ces conditions particulieres de transport
5531: noastaan jollakin kuljetusmatkan osalla, rajoitus        s'appliquent seulement sur une partie du par-
5532:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                          103
5533: 
5534: on voimassa vain, jos korvauksen aiheuttanut seik-     cours, cette limitation ne peut erre invoquee que
5535: ka on sattunut tällä kuljeusmatkan osalla.             si Ie fait gen~rateur de 1' indemnite s' est produit
5536:                                                        sur cette parue.
5537: 
5538:                     46 artikla                                               Article 46
5539:    Korvauksen suuruus, kun hankintaetu on                   Indemnite en cas d'interet a Ia livraison
5540:                  tfmoitettu
5541:   Jos hankintaetu on ilmoitettu, voidaan 40, 42,         En cas de declaration d' interet a Ia livraison, il
5542: 43 ja 4 5 artiklassa mainittujen korvausten lisäksi    peut etre demande, outre Ies indemnites prevues
5543: vaatia korvausta todistetusta lisävahingosta ilmoi-    aux articles 40, 42, 43 et 45, Ia reparation du
5544: tetun hankintaedun määrään saakka.                     dommage supplementaire prouve jusqu'a concur-
5545:                                                        rence du montant declare.
5546: 
5547:                     47 artikla                                               Article 47
5548:               Korvausmäärän korko                                    Interets de l'indemnite
5549:    1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää-           § 1. L' ayant droit peut demander des interets
5550: rälle korkoa, joka lasketaan viiden prosentin mu-      de l'indemnite, calcules a raison de cinq pour cent
5551: kaan vuodessa alkaen 53 artiklassa mainitun mak-       l'an, a partir du jour de Ia reclamation prevue a
5552: suvaatimuksen esittämispäivästä tai, ellei maksu-      l'article 53 ou, s'il n'y a pas du de reclamation, du
5553: vaatimusta ole esitetty, kanteen vireillepanopäi-      jour de Ia demande en justice.
5554: västä.
5555:    2 §. Korkoa on maksettava ainoastaan siinä ta-        § 2. Les interets ne sont dus que si 1' indemnite
5556: pauksessa, että korvaus on enemmän kuin 4 las-         excede 4 unites de compte par lettre de voiture.
5557: kentayksikköä kutakin rahtikirjaa kohti.
5558:    3 §. Jos oikeudenomistaja ei toimita rautatiel-        § 3. Si 1' ayant droit ne remet pas au chemin de
5559: le hänelle määrätyn kohtuullisen ajan kuluessa         fer, dans un delai convenable qui !ui est fixe, Ies
5560: vaateen lopullista käsittelyä varten tarpeellisia      pieces justificative necessaires pour Ia liquidation
5561: asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän määräajan        definitive de Ia reclamation, Ies interets ne cou-
5562: umpeenkulumisen ja asiakirjojen sisäänjättöpäi-        rent pas entre 1' expiration du delai fixe et Ia remi-
5563: vän väliseltä ajalta.                                  se effective des pieces.
5564: 
5565:                     48 artikla                                               Article 48
5566:          Vastuu yhdistetyssä rautatie- ja                       Responsabilite en trafic fer-mer
5567:                 meriliikenteessä
5568:    1 §. Yhdistetyssä rautatie- ja merikuljetukses-        § 1. Dans Ies transports fer-mer empruntant
5569: sa yleissopimuksen 2 artiklan 2 § :ssä mainituilla     Ies lignes visees a 1' article 2, § 2 de Ia Convention,
5570: linjoilla voi kukin valtio saattaa tämän kuljetuk-     chaque Etat peut, en demandant que Ia mention
5571: sen osalta kokonaisuudessaan voimaan alempana          utile soit portee sur Ia liste des lignes soumises aux
5572: luetellut vapautusperusteet 36 artiklassa mainittu-    Regles uniformes, ajouter !'ensemble des causes
5573: jen lisäksi siten, että se pyytää sitä koskevan mer-   d' exoneration ei -apres a celles prevues a 1' article
5574: kinnän tehtäväksi yhtenäisten oikeussäännösten         36.
5575: alaisten linjojen luetteloon.                             Le transporteur ne peut s'en prevaloir que s'il
5576:    Kuljetusyritys voi vedota näihin perusteisiin ai-   fait Ia preuve que Ia perte, l'avarie ou Ie depasse-
5577: noastaan siinä tapauksessa, että se osoittaa katoa-    ment du delai de livraison est survenu sur Ie par-
5578: misen, vahingoittumisen tai kuljetusmääräajan          cours maritime, depuis Ie chargement de Ia mar-
5579: ylittämisen tapahtuneen merimatkalla tavaran           chandise a bord du navire jusqu'a son decharge-
5580: alukseen lastaamisesta sen purkamiseen saakka.         ment du navtre.
5581:    Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat:                 Ces causes d' exoneration sont Ies suivantes:
5582:    a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, jo-          a) actes, negligence ou defaut du capitaine,
5583: hon aluksen päällikkö, joku laivaväkeen kuuluva,       marin, pilote, ou des preposes du transporteur
5584: 104                                     1984 vp. -      HE n:o 71
5585: 
5586: luotsi tai kuljetusyrityksen toimihenkilö on syyllis-   dans Ia navigation ou dans 1' administration du
5587: tynyt aluksen ohjauksen tai käytön yhteydessä;          navtre;
5588:    b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetusyri-           b) innavigabilite du navire, a condition que Ie
5589: tys osoittaa, ettei tämä johdu sen puolelta tapah-      transponeur fasse Ia preuve que cette innavigabili-
5590: tuneesta asianmukaisen huolellisuuden laimin-           te n' est pas imputable a un manque de diligence
5591: lyönnistä aluksen saattamisessa merikelpoiseen          raisonnable de sa pan a mettre Ie navire en etat de
5592: kuntoon tai sen varustamisessa asiaankuuluvalla         navigabilite ou a !ui assurer un armement, un
5593: miehistöllä, varusteilla ja muonavaroilla tai kaik-     equipement et un approvisionnemem convenab-
5594: kien niiden aluksen osien, joihin tavaraa lasta-        les, ou a approprier et mettre en bon etat toutes
5595: taan, hyvään kuntoon saattamisessa siten, että ne       panies du navire oli Ia marchandise est chargee,
5596: sopivat tavaran vastaanottamiseen, kuljettamiseen
5597: 0     0    0
5598:                                                         de fa~on qu'elles soient aptes a Ia reception, au
5599: Ja suopamtseen;                                         transpon et a Ia preservation de Ia marchandise;
5600:    c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, ettei se      c) incendie, a condition que Ie transponeur
5601: ole aiheutunut kuljetusyrityksen, aluksen päälli-       fasse Ia preuve qu'il n'a pas ete cause par son fait
5602: kön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai           ou sa faute, par ceux du capitaine, marin, piiote
5603: kuljetusyrityksen toimihenkilön virheestä tai lai-      ou de ses preposes;
5604: minlyönnistä;
5605:    d) vaarat, tapaturmat tai onnettomuudet me-            d) perils, dangers ou accidents de Ia mer ou
5606: rellä tai muilla purjehduskelpoisilla vesillä;         autres eaux navigables;
5607:    e) ihmishengen tai omaisuuden pelastaminen             e) sauvetage ou tentative de sauvetage de vies
5608: tai pelastamisyritys merellä;                          ou de biens en mer;
5609:    f) tavaran lastaaminen aluksen kannelle, lä-           f) chargement de Ia marchandise sur Ie pont
5610: hettäjän rahtikirjassa antaman suostumuksen pe-        du navire, a condition qu'elle ait ete chargee sur
5611: rusteella ja jos tavara ei ole rautatievaunussa.       Ie pont avec Ie consentement de 1' expediteur don-
5612:                                                        ne dans Ia lettre de voiture et qu' elle ne soit pas
5613:                                                        sur wagon.
5614:     Edellä olevat vapautusperusteet eivät missaan         Les causes d' exoneration ci-dessus ne suppri-
5615:  suhteessa kumoa tai vähennä kuljetusyrityksen         ment  ni ne diminuent en riens Ies obligations ge-
5616:  yleisiä velvollisuuksia, varsinkaan sen velvollisuut- nerales du transponeur et notamment son obliga-
5617:  ta noudattaa asianmukaista huolellisuutta saat- tion d 'exercer une diligence raisonnable pour
5618:  taessaan alusta merikelpoiseksi tai varustaessaan mettre Ie navire en etat de navigabilite ou pour !ui
5619:  sitä asiaankuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja assurer un armement, un equipement et un app-
5620:  muonavaroilla tai saattaessaan kaikki ne aluksen rovisionnement convenables, ou pour approprier
5621:  osat, joihin tavaraa lastataan, hyvään kuntoon si- et mettre en bon etat toutes panies du navire oli
5622:  ten, että ne sopivat tavaran vastaanottamiseen, Ia marchandise est chargee, de fa~on qu'elles soi-
5623:  kuljettamiseen ja suojaamiseen.                       ent aptes a Ia reception, au transpon et ala preser-
5624:                                                        vation de Ia marchandise.
5625:      Kuljetusyritys on kuitenkin myös edellä maini-       Lorsque Ie transponeur fait valoir Ies causes
5626:  tuissa tapauksissa vastuussa, jos oikeudenomistaja d' exoneration qui precedent, il reste nenmoins
5627:  osoittaa katoamisen, vahingoittumisen tai kulje- responsable si 1' ayant droit fait Ia preuve que Ia
5628:  tusmääräajan ylittämisen johtuneen kuljetusyri- pene, 1' avarie ou Ie depassement du delai de liv-
5629:  tyksen, aluksen päällikön, jonkun laivaväkeen raison est du a une faute du transporteur, du capi-
5630:  kuuluvan, luotsin tai kuljetusyrityksen toimihen- taine, marinpiiote ou de ses preposes, faute autre
5631:  kilön muunlaisesta kuin a kohdassa mainitusta que celle qui est prevue sous a).
5632:  virheestä.
5633:     2 §. Jos samalla merireitillä liikennettä hoitaa      § 2. Lorsqu'un meme parcours manume est
5634: useita kuljetusyrityksiä, jotka on merkitty yleisso- desservi par plusieurs entreprises inscrites sur Ia
5635: pimuksen 3 ja 10 aniklassa tarkoitettuun linja- liste mentionnee aux anicles 3 et 10 de Ia Conven-
5636: luetteloon, on samoja vastuumääräyksiä nouda- tion, le regime de responsabilite applicable a ce
5637: tettava kaikkien näiden kuljetusyritysten suh- parcours doit etre Ie meme pour toutes ces entrep-
5638: teen.                                                  nses.
5639:    Jos kuljetusyritykset on merkitty luetteloon           En outre, lorsque ces entreprises ont ete inscri-
5640: usean valtion pyynnöstä, on näiden vastuumää- tes sur Ia liste a Ia demande de plusieurs Etats,
5641:                                         1984 vp. -      HE n:o 71                                         105
5642: 
5643: räysten soveltamisesta ennakolta sovittava mainit-      l'adoption de ce reg1me doit au prealable faire
5644: tujen valtioiden kesken.                                l'objet d'un accord entre ces Etats.
5645:    3 §. Tämän artiklan nojalla suoritetut toimen-          § 3. Les mesures prises en conformite de cet ar-
5646: piteet on ilmoitettava keskustoimistolle. Ne tule-      ticle sont communiquees a 1' Office central. Elles
5647: vat voimaan aikaisintaan kolmenkymmenen päi-            entrent en vigueur, au plus t6t, a l'expiration
5648: vän määräajan kuluttua sen kirjelmän päiväykses-        d'un delai de trente jours a partir de Ia date de Ia
5649: tä lukien, jolla keskustoimisto ilmoittaa muille        lettre par laquelle l'Office central Ies notifie aux
5650: valtioille näistä toimenpiteistä.                       autres Etats.
5651:    Mainitut toimenpiteet eivät koske keskeneräisiä         Les envois en cours de route ne sont pas affectes
5652: kuljetuksia.                                            par lesdites mesures.
5653: 
5654: 
5655: 
5656:                      49 artikla                                              Article 49
5657:          Vastuu ydintapahtuman yhteydessä                  Responsabzlite en cas d'accident nucleaire
5658:    Rautatie on vapaa sille näiden oikeussäännösten         Le cheruin de fer est decharge de Ia responsabi-
5659: nojalla tulevasta vastuusta, kun ydintapahtuma          lite qui !ui incombe en vertu des Regles uniformes
5660: on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin sopimus-        lorsque Ie dommage a ete cause par un accident
5661: valtiossa voimassa olevien lakien ja määräysten no-     nucleaire et qu'en application des lois et regle-
5662: jalla, jotka koskevat vastuusa ydinenergian alalla,     ments d'un Etat reglant Ia responsabilite dans Ie
5663: tästä vahingosta on vastuussa asianomaisen laitok-      domaine de 1' energie nucleaire, 1' exploitant
5664: sen haltija tai joku muu henkilö hänen asemasta.        d'une installation nucleaire ou une autre person-
5665:                                                         ne qui !ui est substituee est responsable de ce
5666:                                                         dommage.
5667: 
5668: 
5669:                      50 artikla                                              Article 50
5670:         Rautatien vastuu henkzlökunnastaan              Responsabzlite du chemin de fer pour ses agents
5671:     Rautatie on vastuussa henkilökunnastaan ja            Le cheruin de fer est responsable de ses agents
5672:  muista henkilöistä, joita se käyttää kuljetuksen et des autres personnes qu'il emploie pour l'exe-
5673:  suorittamiseen.                                       cution du transport.
5674:    Jos kuitenkin rautatien virkailijat ja muut sen        Toutefois, si a Ia demande d'un interesse, ces
5675:  käyttämät henkilöt jonkun asianosaisen pyynnöstä agents et autres personnes etablissent Ies lettres de
5676:  kirjoittavat rahtikirjoja, suorittavat käännöksiä tai voiture, font des traductions ou rendent d'autres
5677:  toimittavat muita palveluksia, jotka eivät kuulu services qui n'incombent pas au cheruin de fer, ils
5678:  rautatielle, katsotaan heidät sen henkilön asiamie- sont consideres comme agissant pour Ie compte de
5679:  hiksi, jolle he tekevät nämä palvelukset.             Ia personne a laquelle ils rendent ces services.
5680: 
5681: 
5682: 
5683: 
5684:                      51 artikla                                              Article 51
5685:                    Muut kanteet                                            Autres actions
5686:    Kaikissa tapauksissa, joihin yhteisiä oikeussään-       Dans tous Ies cas oli Ies Regles uniformes s' app-
5687: nöksiä sovelletaan, voidaan rautatietä vastaan ajaa     liquent, toute action en responsabilite, a quelque
5688: vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa se millä pe-        titre que ce soit, ne peut etre exercee contre Ie che-
5689: rusteella tahansa, vain näissä säännöksissä edelly-     min de fer que dans Ies conditions et limitations
5690: tetyin ehdoin ja rajoituksin.                           desdites Regles.
5691:    Sama koskee kanteita rautatievirkailijoita ja nii-      II en est de meme pour toute action exercee
5692: tä henkilöitä vastaan, joista rautatie on vastuussa     contre Ies agents et autres personnes dont Ie che-
5693: 50 artiklan nojalla.                                    min de fer repond en vertu de l'article 50.
5694:  14   168301317R
5695: 106                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5696: 
5697:                       V OSA                                                  TITRE V
5698:              Vaateiden toteuttaminen                                    Exercice des droits
5699: 
5700:                      52 artikla                                              Article 52
5701:             Osittaisen katoamisen tai                      Constatation de perte partielle ou d'avarie
5702:           vahingoittumisen toteaminen
5703:    1 §. Jos rautatie huomaa tai otaksuu tai oikeu-         § 1. Lorsqu' une perte partielle ou une avarie
5704: denomistaja väittää, että osa tavarasta on kadon-       est decouverte ou presumee par Ie chemin de fer
5705: nut tai että tavara on vahingoittunut, rautatien on     ou que 1' ayant droit en allegue 1' existence, Ie che-
5706: viipymättä ja, mikäli mahdollista, oikeudenomis-        min de fer doit dresser sans de!ai et, si possible,
5707: tajan läsnäollessa laadittava vahingon laadun mu-       en presence de 1' ayant droit, un proces-verbal
5708: kainen tarkastuspöytäkirja tavaran kunnosta, sen        constatant, suivant Ia nature du dommage, l'etat
5709: painosta ja, mikäli mahdollista, vahingon suuruu-       de Ia marchandise, sa masse et, autant que possib-
5710: desta ja syystä sekä vahingon tapahtumahetkestä.        le, l'importance du dommage, sa cause et Ie mo-
5711:                                                         ment ou il s' est produit.
5712:   Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lunas-         Une copie de ce proces-verbal doit etre remise
5713: tuksetta toimitettava oikeudenomistajalle.              gratuitement a 1' ayant droit.
5714:    2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöytäkir-          § 2. Lorsque 1' ayant droit n' accepte pas Ies
5715: jassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, että tava-   constatations du proces-verbal, il peut demander
5716: ran kunto ja paino sekä vahingon syy ja määrä to-       que 1' etat et Ia masse de Ia marchandise ainsi que
5717: detaan osapuolten nimeämän asiantuntijan toi-           Ia cause et Ie montant du dommage soient consta-
5718: mesta tai oikeudenkäyntiteitse. Menettelyssä on         tes par un expert nomme par Ies panies ou par
5719: noudatettava sen valtion lakeja ja määräyksiä, jos-     voie judiciaire. La procedure est soumise aux lois
5720: sa tällainen toteaminen tapahtuu.                       et reglements de l'Etat ou Ia constatation a lieu.
5721: 
5722: 
5723:                      53 artikla                                              Article 53
5724:              Vaatimusten esittä"minen                                      Reclamations
5725:    1 §. Kuljetussopimukseen perustuvat vaati-              § 1. Les reclamations relatives au contrat de
5726: mukset on esitettävä kirjallisesti 55 artiklassa mai-   transport doivent etre adressees par ecrit au che-
5727: nitulle rautatielle.                                    min de fer designe a 1' article 55.
5728:    2 §. Oikeus vaatimuksen esittämiseen on niillä          § 2. Le droit de presenter une reclamation ap-
5729: henkilöillä, joilla 54 artiklan mukaan on oikeus        partient aux personnes qui ont Ie droit d'action-
5730: ajaa kannetta rautatietä vastaan.                       ner Ie chemin de fer en vertu de l'article 54.
5731:    3 §. Kun vaatimuksen esittää lähettäjä, on hä-          § 3. L'expediteur, pour presenter Ia reclamati-
5732: nen esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. Sen          on, doit produire Ie duplicata de Ia lettre de voitu-
5733: puuttuessa hänen on esitettävä vastaanottajan val-      re. A defaut, il doit produire l'autorisation du
5734: tuutus tai todistettava, että vastaanottaja on kiel-    destinataire ou apporter Ia preuve que celui-ci a
5735: täytynyt vastaanottamasta lähetystä.                    refuse 1'en voi.
5736:    Kun vaatimuksen esittää vastaanottaja, on hä-           Le destinataire, pour presenter Ia reclamation,
5737: nen esitettävä rahtikirja, jos se on hänelle an-        doit. produire Ia lettre de voiture si elle !ui a ete
5738: nettu.                                                  rem1se.
5739:    4 §. Rahtikirja, sen kaksoiskappale ja muut             § 4. La lettre de voiture, Ie duplicata et Ies aut-
5740: asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseen asian-      res pieces que 1' ayant droit juge utile de joindre a
5741: omainen pitää tarpeellisena, on esitettävä joko al-     Ia reclamation doivent etre presentes soit en origi-
5742: kuperäisinä tai jäljennöksinä. Jälkimmäiset on          naux, soit en copies, celles-ci dument legalisees si
5743: vah':~stettava asianmukaisesti, jos rautatie niin       Ie chemin de fer Ie demande.
5744: vaaut.
5745:    Vaatimusta lopullisesti selvittäessään rautatie         Lors du reglement de Ia reclamation, Ie chemin
5746: voi vaatia rahtikirjan, kaksoiskappaleen tai jälki-     de fer peut exiger Ia presentation en original de Ia
5747: vaatimustodistuksen esitettäväksi alkuperäisenä         lettre de voiture, du duplicata ou du bulletin de
5748:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                            107
5749: 
5750: tehdäkseen niihin merkinnän lopullisesta selvityk-     remboursement en vue d'y porter Ia constatation
5751: sestä.                                                 du reglement.
5752: 
5753:                      54 artikla                                         Article 54
5754:     Henkzlöt, jozlla on oikeus ajaa kannetta           Personnes quipeuvent actionner Ie chemin de fer
5755:                rautatietä vastaan
5756:    1 §. Oikeus ajaa kannetta kuljetussopimuksen           § 1. L' action judiciaire en restitution d'une
5757: perusteella suoritetun maksun palauttamiseksi on       somme payee en vertu du contrat de transport
5758: ainoastaan sillä, joka on suorittanut maksun.          n' apparatient qu' ii celui qui a effectue Ie paie-
5759:                                                        ment.
5760:    2 §. Oikeus ajaa 17 artiklassa mainittuja jälki-       § 2. L'action judiciaire relative aux rempourse-
5761: vaatimuksia koskevaa kannetta on ainoastaan lä-        ments prevus ii 1' article 17 n' appartient qu' ii 1' ex-
5762: hettäjälla.                                            pediteur.
5763:    3 §. Oikeus ajaa muita kuljetussopimukseen             § 3. Les autres actions judiciaires qui naissent
5764: perustuvia kanteita on:                                du contrat de transport appartiennenet:
5765:    a) lähettäjällä siihen asti, kunnes vastaanottaja      a) ii l'expediteur jusqu'au moment ou Ie desti-
5766: on:                                                    nataire a:
5767:    1. lunastanut rahtikirjan,                             1 o retire la lettre de voiture,
5768:    2. ottanut tavaran vastaan tai                         2 o accepte Ia marchandise, ou
5769:    3. toteuttanut hänelle 28 artiklan 4 § :n tai 31       3 o fait valoir Ies droits qui !ui appartiennent en
5770: artiklan nojalla kuuluvat oikeudet;                    vertu de 1' article 2 8, § 4 ou de 1' article 31;
5771:    b) vastaanottajalla siitä hetkestä, kun hän on         b) au destinataire ii partir du moment oli il a:
5772:    1. lunastanut rahtikirjan,                             1o retire Ia lettre de voiture,
5773:    2. ottanut tavaran vastaan,                            2 o accepte Ia marchandise,
5774:    3. toteutanut hänelle 28 artiklan 4 §:n nojalla        3 o fait valoir Ies droits qui !ui appartiennent en
5775: kuuluvat oikeudet tai                                  vertu de 1' article 28, § 4, ou
5776:    4. toteuttanut hänelle 31 artiklan nojalla kuu-        4 ° fait valoir Ies droits qui !ui appartiennent en
5777: luvat oikeudet; kuitenkin oikeus ajaa tällaista        vertu de 1' article 31; toutefois, Ie droit d' exercer
5778: kannetta lakkaa siitä hetkestä, jolloin vastaanotta-   cette action est eteint des que Ia personne desig-
5779: jan 31 artiklan 1 § :n c kohdan mukaisesti ilmoit-     nee par Ie destinataire conformement ii 1' article
5780: tama henkilö on lunastanut rahtikirjan, ottanut        31, § 1 c) a retire Ia lettre de voiture, accepte Ia
5781: tavaran vastaan tai toteuttanut hänelle 28 artiklan    marchandise ou fait valoir Ies droits qui lui appar-
5782: 4 §:n mukaan kuuluvat oikeudet.                        tiennent en vertu de l'article 28, § 4.
5783:    4 §. Lähettäjän on kanteita ajaakseen esitettä-        § 4. L' expediteur, pour exercer Ies actions,
5784: vä rahtikirjan kaksoiskappale. Sen puuttuessa hän      doit produire Ie duplicata de Ia lettre de voiture.
5785: voi käyttää hänelle 3 §:n a kohdan mukaan kuulu-       A defaut, pour 1' exercice des actions visees au §
5786: vaa kanneoikeutta esittämällä vastaanottajan val-      3 a), il doit produire 1' autorisation du destinataire
5787: tuutus tai todistamalla, että vastaanottaja on kiel-   ou apporter Ia preuve que celui-ci a refuse 1' envoi.
5788: täytynyt vastaanottamasta tavaraa.
5789:    Vastaanottajan on kanteita ajaakseen esitettävä       Le destinataire, pour exercer Ies actions, doit
5790: rahtikirja, jos se on hänelle annettu.                 produire Ia lettre de voiture si elle !ui a ete remise.
5791: 
5792: 
5793:                      55 artikla                                               Article 55
5794:          Rautatiet, joita vastaan kannetta                 Chemins de fer qui peuvent etre actionnes
5795:                     voidaan ajaa
5796:    1 §. Kuljetussopimuksen perusteella suorite-          § 1. L'action judiciaire en restitution d'une
5797: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta voi-        somme payee en vertu du contrat de transport
5798: daan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka on pe-    peut etre exercee contre Ie chemin de fer qui a
5799: rinyt maksun, tai sitä rautatietä vastaan, jonka hy-   per~u cette somme ou contre celui au profit du-
5800: väksi maksu on peritty.                                quel elle a ete per~ue.
5801: 108                                       1984 vp. -      HE n:o 71
5802: 
5803:    2 §. Oikeussäännösten 17 artiklassa mainittua              § 2. L' action judiciaire relative au rembourse-
5804: jälkivaatimusta koskevaa kannetta voidaan ajaa ai-        ment prevu ii.l' article 17 peut etre exercee unique-
5805: noastaan lähetysrautatietä vastaan.                       ment contre Ie chemin de fer expediteur.
5806:    3 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia                  § 3. Les autres actions judiciaires qui naissent
5807: kanteita voidaan ajaa lähetysrautatietä, määrä-           du contrat de transport peuvent etre exercees
5808: rautatietä tai sitä rautatietä vastaan, jolla on sattu-   contre Ie chemin de fer expediteur, contre Ie che-
5809: nut tapahtuma, johon kanne perustuu.                      min de fer destinataire ou contre celui wur lequel
5810:                                                           s' est produit Ie fait generateur de 1' action.
5811:    Määrärautatietä vastaan voidaan ajaa kannetta              Le chemin de fer destinataire peut etre action-
5812: siinäkin tapauksessa, ettei se ole saanut tavaraa ei-     ne, me me s' il n' a re~u ni Ia marchandise, ni Ia
5813: kä rah tikirj aa.                                         lettre de voiture.
5814:    4 §. Milloin kantajalla on oikeus valita jokin             § 4. Si Ie demandeur a Ie choix entre plusieurs
5815: useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeutensa           chemins de fer, son droit d'option s'eteint des
5816: lakkaa heti, kun kanne on pantu vireille jotakin          que l'action est intentee contre l'un d'eux.
5817: niistä vastaan.
5818:    5 §. Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 1, 2              § 5. L' action judiciaire peut etre exercee cont-
5819: ja 3 §:ssä mainittuja rautateitä vastaan, milloin se      re un chemin de fer autre que ceux vises aux §§
5820: esitetään vastahaasteena tai väitteenä päävaati-          1, 2 et 3, lorsqu' elle est presentee comme deman-
5821: musta koskevassa oikeudenkäynnissä, joka perus-           de reconventionnelle ou comme exception dans
5822: tuu samaan kuljetussopimukseen.                           1' instance relative ii. une demande principale fon-
5823:                                                           dee sur Ie meme contrat de transport.
5824: 
5825:                       56 artikla                                               Article 56
5826:                Lazflinen tuomioistuin                                         Competence
5827: Yhtenäisiin oikeussäännöksiin perustuvat kanteet             Les actions judiciaires fondees sur ies Regles
5828: voidaan panna vireille ainoastaan vastaajarauta-          uniformes ne peuvent etre intentees que devant Ia
5829: tien kotivaltion laillisessa tuomioistuimessa, ellei      juridiction competente de l'Etat dont releve Ie
5830: valtioiden välisissä sopimuksissa tai rautateiden         chemin de fer actionne, ii. moins qu'il n'en soit
5831: toimiluvissa ole toisin määrätty.                         decide autrement dans ies accords entre Etats ou
5832:                                                           ies actes de concession.
5833:   Jos rautatie liikennöi itsenäisesti hoidettuja ra-         Lorsqu'un chemin de fer exploite des reseaux
5834: toja eri valtioissa, katsotaan kukin tällainen rata       autonomes dans divers Etats, chacun de ces rese-
5835: eri rautatieksi tätä artiklaa sovellettaessa.             aux est considere comme un chemin de fer dis-
5836:                                                           tinct pour 1' application de cet article.
5837: 
5838:                       57 artikla                                              Article 57
5839:       Rautatez"tå" vastaan esitettävien vaateiden          Extinction de l'action contre Ie chemin de fer
5840:                       raukeaminen
5841:     1 §. Oikeudenomistajan ottaessa tavaran vas-             § 1. L' acceptation de Ia marchandise par
5842: taan raukeavat kaikki ne kuljetussopimukseen pe-          l'ayant droit eteint toute action contre Ie chemin
5843: rustuvat vaateet rautatietä vastaan, jotka johtuvat       de fer nee du contrat de transport en cas de perte
5844: tavaran osittaisesta katoamisesta, vahingoittumi-         partielle, d'avarie ou de depassement du delai de
5845: sesta tai kuljetusmäärän ylityksestä.                     livraison.
5846:    2 §. Vaade ei kuitekaan raukea:                           § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
5847:    a) kysymyksen ollessa joko osittaisesta katoami-          a) en cas de perte partielle ou d' avarie, si
5848: sesta tai vahingoittumisesta,
5849:    1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on to-             1o Ia perte ou l'avarie a ete constatee avant l'ac-
5850: dettu 52 artiklan mukaisesti, ennenkuin oikeu-            ceptation de Ia marchandise par 1' ayant droit con-
5851: denomistaja on ottanut tavaran vastaan;                   formement ii. l'article 52;
5852:    2. jos toteaminen, joka 52 aniklan mukaisesti            2° Ia constatation qui aurait du erre faite con-
5853: olisi pitänyt suorittaa, on laiminlyöty yksinomaan        formement ii. l'article 52 n'a ete omise que parIa
5854: rautatien omasta syystä;                                  faute du chemin de fer;
5855:                                         1984 vp. -     HE n:o 71                                           109
5856: 
5857: 
5858:    b) kysymyksen ollessa sellaisesta ulkoapäin nä-         b) en cas de dommage non apparent dont
5859: kymättömästä vahingosta, jonka olemassaolo on          1' existence est constatee apres 1' acceptation de Ia
5860: todettu oikeudenomistajan otettua tavaran vas-         marchandise par l'ayant droit, si celui-ci
5861: taan, jos oikeudenomistaja
5862:    1. heti vahingn havaitsemisen jälkeen ja vii-           1o demande Ia constatation conformement ä
5863: meistään seitsemäntenä päivänä tavaran vastaan-        l'article 52 immediatement apres Ia decouverte du
5864: ottamisesta pyytää vahingon toteamista 52 artik-       dommage et au plus tard dans Ies sept jours qui
5865: lan mukaisesti ja                                      suivem 1' acceptation de Ia marchandise, et
5866:    2. lisäksi osoittaa vahingon syntyneen kuljetet-        2° prouve, en outre, que Ie dommage s'est pro-
5867: tavaksi ottamisen ja luovutuksen välisenä aikana;      duit emre l'acceptation au transport et Ia livrai-
5868:                                                        son;
5869:   c) kysymyksen ollessa kuljetusmääräajan ylittä-         c) en cas de depassement du delai de livraison,
5870: misestä, jos oikeudenomistaja on kuudenkymme-          si 1' ayant droit a, dans Ies soixame jours, fait valoir
5871: nen päivän kuluessa esittänyt vaatimuksensa jolle-     ses droits aupres de l'un des chemins de fer vises
5872: kin 55 artiklan 3 §:ssä mainitulle rautatielle;        ä l'article 55, § 3;
5873:   d) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rautatie         d) si l'ayam droit prouve que Ie dommage a
5874: on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tärkeällä        pour cause un dol ou une faute lourde imputable
5875: huolimattomuudella.                                    au chemin de fer.
5876:    3 §. Jos tavara on jätetty uudelleen kuljetetta-        § 3. Si Ia marchandise a ete reexpediee confor-
5877: vaksi 38 artiklan 1 §: n mukaisesti, raukeavat jo-     mement ä l'article 38, § 1, Ies actions en cas de
5878: honkin aikaisempaan kuljetussopimukseen perus-         perte partielle ou d'avarie nees de l'un des cont-
5879: tuvat, osittaisesta katoamisesta tai vahingoittumi-    rats de transport an terieurs s' eteignent comme s' il
5880: sesta aiheutuneet vaatimukset, ikään kuin kysy-        s'agissait d'un contrat unique.
5881: mys olisi yhdestä ainoasta kuljetussopimuksesta.
5882: 
5883:                      58 artikla                                              Article 58
5884:              Vaateen vanhentuminen                                   Prescription de /'action
5885:   1 §. Kuljetussopimukseen perustuvan vaateen             § 1. L' action nee du contrat de transport est
5886: vanhemumisaika on yksi vuosi. Vanhentumisaika          prescrite par un an.
5887: on kuitenkin kaksi vuotta, jos kysymyksessä on:           Toutefois, Ia prescription est de deux ans s'il
5888:                                                        s'agit de l'action:
5889:    a) vaade rautatien vastaanottaja! ta perimän jäl-      a) en versement d'un remboursement per~u
5890: kivaatimuksen maksamisesta;                            du destinataire par Ie chemin de fer;
5891:    b) vaade rautatielle tavaran myynnistä kerty-          b) en versement du produit d' une vente effec-
5892: neen rahamäärän maksamisesta;                          tuee par Ie chemin de fer;
5893:    c) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon joh-         c) fondee sur un dommage ayant pour cause
5894: dosta;                                                 un dol;
5895:    d) vaade petoksen johdosta;                            d) fondee sur un cas de fraude;
5896:    e) vaade, joka perustuu johonkin tavaran               e) fondee sur l'un des contrats de transport an-
5897: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltäneistä      terieurs ä Ia reexpedition, dans Ie cas prevu ä l'ar-
5898: kuljetussopimuksista 38 artiklan 1 §:ssä mainitus-     ticle 38, § 1.
5899: sa tapauksessa.
5900:    2 §. Vanhentumisaika alkaa:                           § 2. La prescription court pour l'action:
5901:    a) kun kysymyksessä on korvausvaade täydelli-         a) en indemnite pour perte rotale: du rremie-
5902: sestä katoamisesta: kolmannestakymmenennestä           me jour qui suit l'expiration du de!ai de livraison;
5903: päivästä kuljetusmääräajan umpeenkulumisesta
5904: lukien;
5905:    b) kun kysymyksessä on korvausvaade osittai-           b) en indemnite pour perte partielle, avarie ou
5906: sesta katoamisesta, vahingoittumisesta tai kulje-      depassement du de!ai de livraison: du jour ou Ia
5907: tusmääräajan ylittämisestä: siitä päivästä, jolloin    livraison a eu lieu;
5908: tavara on luovutettu vastaanottajalle;
5909:    c) kun kysymyksessä on vaade rahdin, lisämak-          c) en paiement ou en restitution du prix de
5910: sujen, muiden kulujen tai lisärahtien suorittami-      transport, de frais accessoires, d'autres frais ou de
5911: 110                                      1984 vp. -     HE n:o 71
5912: 
5913: sesta tai palauttamisesta tai vaade maksujen oikai-     surtaxes, ou en rectification en cas d'application
5914: semisesta tariffin väärän soveltamisen tai lasku- tai   irreguliere d'un tarif ou d' erreur dans Ie calcul ou
5915: perintävirheen johdosta:                                Ia perception:
5916:    1. jos maksu suoritettu: maksamispäivästä läh-          1o s'il y a eu paiement: du jour du paiement;
5917: uen;
5918:    2. ellei maksua ole suoritettu: siitä päivästä,         2° s'il n'y a pas eu paiement: du jour de l'ac-
5919: jolloin tavara on otettu kuljetettavaksi, jos maksa-    ceptation de Ia marchandise au transport si Ie pai-
5920: minen kuuluu Iähettäjälie, tai siitä päivästä, jol-     ement incombe a 1' expediteur, ou du jour oli Ie
5921: loin vastaanottaja on perinyt rahtikirjan, jos mak-     destinataire a retire Ia lettre de voiture si Ie paie-
5922: saminen kuuluu hänelle;                                 ment !ui incombe;
5923:    3. jos kysymys on ennakkomaksulaskelmaan                3° s 'il s' agit de sommes affranchies a 1'aide
5924: merkityistä määristä: siitä päivästä, jolloin rauta-    d'un bulletin d'affranchissement: du jour oli Ie
5925: tie antaa Iähettäjälie 15 artiklan 7 §:ssä mainitun     chemin de fer remet a 1' expediteur Ie compte de
5926: kustannuslaskelman; ellei tätä laskelmaa anneta,        frais prevu a1' article 15' § 7; a defaut de cette re-
5927: alkaa rautatien saatavia koskeva määräaika kol-         mise, Ie delai pour Ies creances du chemin de fer
5928: mantenakymmenentenä päivänä kuljetusmäärä-              court apartir du trentieme jour qui suit l'expirati-
5929: ajan päättymisestä;                                     on du delai de livraison;
5930:    d) kun kysymyksessä on rautatien vaade jonkin           d) du chemin de fer en paiement d'une somme
5931: määrän maksamiseksi, jonka vastaanottaja on suo-        payee par Ie destinataire aux lieu et place de 1' ex-
5932: rittanut lähettäjän puolesta tai lähettäjä vastaan-     pediteur, ou vice versa, que Ie chemin de fer doit
5933: ottajan puolesta ja joka rautatien on maksettava        restituer a l'ayant droit: du jour de Ia demande de
5934: takaisin oikeudenomistajalle: siitä päivästä, jol-      restitution;
5935: loin vaade on esitetty;
5936:    e) kun kysymyksessä on 17 artiklassa mainittua         e) relative au remboursement prevu a 1' article
5937: jälkivaatimusta koskeva vaade: kolmantenakym-           17: du trentieme jour qui suit 1' expiration du de-
5938: menentenä päivänä kuljetusmääräajan päättymi-           lai de livraison;
5939: sestä;
5940:    f) kun kysymyksessä on myynnistä saadun tu-             f) en versement du produit d'une vente: du
5941: lon maksamista koskeva vaade: myyntipäivästä;           jour de Ia vente;
5942:    g) kun kysymyksessä on vaade tullin tai mui-            g) en paiement d'un supplement de droit rec-
5943: den hallintoviranomaisten vaatiman lisämaksun           lame par Ies douanes ou d'autres autorites admi-
5944: suorittamisesta: siitä päivästä, jolloin asianomai-     nistratives: du jour de Ia demande de ces autori-
5945: nen viranomainen on esittänyt maksuvaatimuk-            tes;
5946: sen;
5947:    h) kaikissa muissa tapauksissa: siitä päivästä,         h) dans tous Ies autres cas: du jour oli Ie droit
5948: jolloin vaade voidaan esittää.                          peut etre exerce.
5949:    Vanhentumisajan alkamispäivää ei lueta van-             Le jour indique comme point de depart de Ia
5950: hentumisaikaan.                                         prescription n' est jamais compris dans Ie delai.
5951:    3 §. Rautatielle 53 artiklan mukaisesti tarvitta-       § 3. En cas de reclamation adressee au chemin
5952: vin asiakirjain osoitetun vaatimuksen vanhentu-         de fer conformement a l'article 53 avec Ies pieces
5953: misaika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin        justificatives necessaires, Ia prescription est sus-
5954: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja palaut-    pendue jusqu'au jour oli Ie chemin de fer rejette
5955: taa asiakirjat. Jos vaatimukseen on osittain suos-      Ia reclamation par ecrit et restitue Ies pieces. En
5956: tuttu, jatkuu vanhentumisaika siltä vaatimuksen         cas d' acceptation partielle de Ia reclamation, Ia
5957: osalta, joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus       prescription reprend son cours pour Ia partie de Ia
5958: todistaa, että vaatimus on esitetty tai vastaus toi-    reclamation qui reste litigieuse. La preuve de Ia re-
5959: mitettu ja asiakirjat palautettu, kuuluu sille, joka    ception de Ia reclamation ou de Ia reponse et celle
5960: vetoaa tällaiseen seikkaan.                             de Ia restitution des pieces sont a Ia charge de Ia
5961:                                                         partie qui invoque ce fait.
5962:    Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaatimukset              Les reclamations ulterieures ayant Ie meme ob-
5963: eivät keskeytä vanhentumisaikaa.                        jet ne suspendent pas Ia prescription.
5964:    4 §. Vanhentunutta vaadetta ei voida enää               § 4. L'action prescrite ne peut plus etre exer-
5965: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muodossa.       cee, meme sous forme d'une demande reconven-
5966:                                                         tionnelle ou d'une exception.
5967:                                           1984 vp. -    HE n:o 71                                         111
5968: 
5969:    5 §. Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei             § 5. Sous reserve des dispositions qui prece-
5970: muuta ilmene, on vanhentumisen lakkaamisen              dent, Ia suspension et 1' interruption de Ia presc-
5971: tai keskeyttämisen suhteen voimassa kansallinen         ription sont reglees par Ie droit national.
5972: oikeus.
5973: 
5974: 
5975: 
5976: 
5977:                       VI OSA                                                 TITRE VI
5978:            Rautateiden väliset suhteet                    - Rapports des chemins de fer entre eux
5979: 
5980:                     59 artikla                                               Article 59
5981:             Rautateiden välinen tzlitys                  Reg/ements des comptes entre chemins de fer
5982:    1 §. Kunkin rautatien, joka tavaraa kuljetetta-         § 1. Tout chemin de fer qui a encaisse soit au
5983: vaksi jätettäessä tai vastaanottajalle luovutettaessa   depart, soita l'arrivee, Ies frais ou autres creances
5984: on perinyt maksuja tai muita kuljetussopimukses-        resultant du contrat de transport, doit payer aux
5985: ta johtuvia saatavia, on suoritettava kuljetukseen      chemins de fer interesses Ia part qui leur revient.
5986: osallisille rautateille niille tuleva osuus.
5987:    Maksujen suorittamisessa noudatettavasta me-           Les modalites de paiement sont fixees par ac-
5988: nettelystä päätetään rautateiden välisin sopimuk-       cords entre chemins de fer.
5989: sm.
5990:    2 §. Lähetysrautatie on vastuussa rahdista ja           § 2. Sous reserve de ses droits contre l'expedi-
5991: muista maksuista, joita se ei ole perinyt lähettäjäl-   teur, Ie chemin de fer expediteur est responsable
5992: tä, vaikka lähettäjä on 15 artiklan mukaan ottanut      du prix de transport et des autres frais qu' il n' a
5993: ne maksaakseen, tämän kuitenkin estämättä rau-          pas encaisses alors que 1' expediteur Ies avait pris a
5994: tatietä hakemasta niitä lähettäjältä.                   sa charge conformement a 1' article 15.
5995:    3 §. Jos määrärautatie luovuttaa tavaran vas-           § 3. Si Ie chemin de fer destinataire livre Ia
5996: taanottajalle perimättä sitä rasittavia kustannuksia    marchandise sans recouvrer Ies frais ou autres cre-
5997: ja muita kuljetussopimuksesta johtuvia saatavia,        ances resultant du contrat de transport, il en est
5998: se on vastuussa niistä kuljetukseen osallistuneille     responsable envers Ies chemins de fer ayant parti-
5999: rautateille ja muille asianasaisille.                   cipe au transport et Ies autres interesses.
6000:    4 §. Jos keskustoimisto on jonkin velkojarauta-         § 4. En cas de carence de paiement de l'un des
6001: tien pyynnöstä todennut jonkin rautatien jättä-         chemins de fer constatee par I'Office Central a Ia
6002: neen maksun suorittamatta, joutuvat siitä koitu-        demande de l'un des chemins de fer creanciers, Ies
6003: vat seuraukset kaikkien kuljetukseen osallistunei-      consequences en sont supportees par tous Ies aut-
6004: den rautateiden kannettaviksi kunkin rahtiasuut-        res chemins de fer ayant participe au transport,
6005: ta vastaavassa suhteessa.                               proportionnellement a leur part dans Ie prix de
6006:                                                         transport.
6007:   Takautumisoikeus varataan rautateitä vastaan,            Le droit de recours contre Ie chemin de fer dont
6008: jonka on todettu jättäneen maksun suorittamatta.        Ia carence a ete constatee reste reserve.
6009: 
6010: 
6011:                      60 artikla                                              Article 60
6012:          Takautumisoikeus katoamisen tai                       Recours en cas de perte ou d'avarie
6013:            vahingoittumisen yhteydessä
6014:    1 §. Rautatiellä, joka on näiden oikeussään-            § 1. Le chemin de fer qui a paye une indemni-
6015: nösten mukaan suorittanut korvausta tavaran täy-        te pour perte totale ou partielle ou pour avarie, en
6016: dellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai vahin-     vertu des Regles uniformes, a un droit de recours
6017: goittumisesta, on kuljetukseen osallistuneihin          contre Ies chemins de fer ayant participe au trans-
6018: rautateihin kohdistuva takautumisoikeus seuraa-         port conformement aux dispositions suivantes:
6019: vien määräysten mukaan:
6020: 112                                       1984 vp. -      HE n:o 71
6021: 
6022:    a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, on             a) le chemin de fer qui a cause le dommage en
6023: yksin siitä vastuussa;                                    est seul responsable;
6024:    b) jos useat rautatiet ovat aiheuttaneet vahin-           b) lorsque le dommage a ete cause par plusi-
6025: gon, vastaa kukin rautatie siitä vahingosta, jonka        eurs chemins de fer, chacun d' eux repond du
6026: se on aiheuttanut; jos tällainen erittely on mahdo-       dommage qu'il a cause; si la distinction est impos-
6027: ton suorittaa, on korvausmäärä jaettava niiden            sible, l' indemnite est repartie emre eux conforme-
6028: kesken c kohdan mukaisesti;                               mem au c);
6029:    c) ellei voida näyttää toteen, että joku tai jot-         c) s'il ne peut etre prouve que le dommage a
6030: kut rautatiet ovat aiheuttaneet vahingon, on kor-         ete cause par un ou plusieurs chemins de fer, l'in-
6031: vausmäärä jaettava kaikkien kuljetukseen osallis-         demnite est repartie entre tous les chemins de fer
6032: tuvien rautateiden kesken, lukuunottamatta nii-           ayant participe au transport, al' exception de ceux
6033: tä, jotka todistavat, ettei vahinko ole aiheutunut        qui prouvent que le dommage n'a pas ete cause
6034: niiden linjoilla; jako toimitetaan rautateiden ta-        sur leurs lignes; la repartition est faite proportion-
6035: riffikilometrimäärien mukaisessa suhteessa.               nellement aux distances kilometriques d'applica-
6036:                                                           tion des tarifs.
6037:   2 §. Jos jokin rautatie on maksukyvytön, on                § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un de ces
6038: sen osalle tuleva maksamaton osuus jaettava mui-          chemins de fer, la part lui incombant et non payee
6039: den kuljetukseen osallistuneiden rautateiden kes-         par lui est repartie entre tous les autres chemins de
6040: ken tariffikilometrimäärien mukaisessa suhteessa.         fer ayant participe au transport, proportionnelle-
6041:                                                           ment aux distances kilometriques d' application
6042:                                                           des tarifs.
6043: 
6044:                       61 artikla                                               Anicle 61
6045:        Takautumisoikeus kul;e tusmåärå"ajan                        Recours en cas de depassement
6046:              ylittå"misen yhteydesså"                                   du delai de livraison
6047:       §. Kuljetusmääräajan ylittämisestä myön-               § 1. L'article 60 est applicable en cas d'indem-
6048: nettävään korvaukseen sovelletaan 60 artiklaa.            nite payee pour depassemem du delai de livrai-
6049: Jos kuljetusmääräajan ylittämisen on aiheuttanut          son. Si celui-ci a ete cause par plusieurs chemins
6050: useampi rautatie, on korvausmäärä jaettava näi-           de fer, l'indemnite est repartie entre ces chemins
6051: den rautateiden kesken suhteessa kunkin rataver-          de fer proportionnellement a la duree du retard
6052: kolla sattuneen viivästyksen pituuteen.                   sur leurs lignes respectives.
6053:    2 §. Oikeussäännösten 27 artiklassa vahvistetut           § 2. Les delais de livraison fixes par l'article 27
6054: kuljetusmääräajat on jaettava seuraavalla tavalla:        som partages de la maniere suivante:
6055:    a) kun kuljetukseen on osallistunut kaksi rau-            a) lorsque deux chemins de fer ont participe au
6056: tatietä:                                                  transport
6057:    1. toimitusaika jaetaan tasan;                            1o le delai d' expedition est partage par moi tie;
6058:    2. k_l:lljetusaika jaetaan suhteessa tariffikilomet-      2 o le delai de transport est partage proportion-
6059: rimäänm;                                                  nellement aux distances kilometriques d'applica-
6060:                                                           tion des tarifs;
6061:    b) kun
6062:         . kuljetukseen
6063:                .        on osallistunut kolme tai            b) lorsque trois chemins de fer ou plus om par-
6064: useampi rautatie:                                         ticipe au transport
6065:    1. toimitusaika jaetaan tasan lähetysrautatien            1o le delai d' expedition est partage par moitie
6066: ja määrärautatien kesken;                                 entre le chemin de fer expediteur et le chemin de
6067:                                                           fer destinataire;
6068:    2. kuljetusaika jaetaan kaikkien rautateiden              2° le delai de transport est partage entre tous les
6069: kesken:                                                   chemins de fer:
6070:    - kolmasosa yhtä suuriin osiin,                           - pour un tiers en parts egales,
6071:    - kaksi kolmannesta suhteessa tariffikilomet-             - pour deux tiers proportionnellement aux
6072: rimääriin.                                                distances kilometriques d'application des tarifs.
6073:    3 §. Ne lisämääräajat, joihin jollakin rautatiel-         § 3. Les delais supplememaires auxquels un
6074: lä on oikeus, luetaan tämän rautatien hyväksi.            chemin de fer a droit lui som attribues.
6075:    4 §. Aika, joka kuluu tavaran kuljetettavaksi             § 4. Le temps ecoule entre la remise de la
6076: jättämisestä kuljetuksen toimitusmääräajan alka-          marchandise au chemin de fer et le point de de-
6077:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                         113
6078: 
6079: miseen, luetaan kokonaan lähetysrautatien hyväk-        part du delai d' expedition est attribue exclusive-
6080: sL                                                      ment au chemin de fer expediteur.
6081:    5 §. Edellä mainittua jakotapaa sovelletaan ai-         § 5. Le partage ei -dessus n' est pris en conside-
6082: noastaan, jos kuljetusmääräaikaa kokonaisuudes-         ration que si le delai de livraison total n' a pas ete
6083: saan ei ole noudatettu.                                 observe.
6084: 
6085:                      62 artikla                                              Article 62
6086:           Menettely takautumisjutuissa                                 Procedure de recours
6087:    1 §. Rautatie, jota vastaan 60 ja 61 artiklassa         § 1. Le bien-fonde du paiement effectue par le
6088: mainittua takautumisvaatimusta ajetaan, ei voi          chemin de fer exer~ant l'un des recours prevus aux
6089: kiistää sen maksun oikeellisuutta, jonka kantaja-       articles 60 et 61 ne peut etre conteste par le che-
6090: rautatie on suorittanut, jos korvausmäärän on           min de fer contre lequel le recours et exerce lors-
6091: vahvistanut tuomioistuin sen jälkeen, kun asian-        que l' indemnite a ete fixee judiciairement et que
6092: omaiselle rautatielle on asianmukaisesti annettu        ce dernier chemin de fer, dument assigne, a ete
6093: haasteesta tieto ja sillä on ollut tilaisuus esiintyä   mis a meme d'intervenir au proces. Le juge saisi
6094: väliintulijana jutussa. Pääkannetta käsittelevä         de l' action principale fixe Ies delais impartis pour
6095: tuomioistuin määrää haasteen tiedoksiantamista          l~ signification de l'assignation et pour l'interven-
6096: ja väliintulijana esiintymistä varten määräajat.        twn.
6097:    2 §. Rautatien, joka esittää takautumisvaati-           § 2. Le chemin de fer qui exerce son recours
6098: muksen, on esitettävä vaatimuksensa samassa kan-        doit former sa demande dans une seule et meme
6099: teessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita rautatei-    instance contre tous Ies chemins de fer avec les-
6100: tä vastaan, joiden kanssa ei ole päästy sovintorat-     quels il n'a pas transige, sous peine de perdre son
6101: kaisuun, sillä uhalla, että takautumisoikeus niitä      recours contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
6102: rautateitä vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa.
6103:    3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki sen           § 3. Le juge doit statuer par un seul et meme
6104: käsiteltävänä olevat takautumiskanteet.                 jugement sur tous Ies recours dont il est saisi.
6105:    4 §. Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta uu-       § 4. Les chemins de fer actionnes ne peuvent
6106: teen takautumisvaatimukseen.                            exercer aucun recours ulterieur.
6107:    5 §. Takautumiskannetta ei saada yhdistää oi-           § 5. Des recours ne peuvent pas etre introduits
6108: keudenomistajan kuljetussopimuksen perusteella          dans l'instance relative ala demande en indemni-
6109: vireille panemaan korvauskanteeseen.                    te exercee par l' ayant droit au contrat de trans-
6110:                                                         port.
6111: 
6112:                      63 artikla                                              Article 63
6113:      Lazflinen oikeuspaikka takautumisjutuissa                     Competence pour les recours
6114:    1 §. Laillinen tuomioistuin kaikissa takautu-          § 1. La juridiction du siege du chemin de fer
6115: misjutuissa on ainoastaan sen rautatien kotipaikan      contre lequelle recours s' exerce est exclusivement
6116: tuomioistuin, jota vastaan takautumiskannetta           competente pour toutes Ies actions en recours.
6117: ajetaan.
6118:    2 §. Jos kanne on nostettava useita rautateitä          § 2. Lorsque l' action doit etre intentee contre
6119: vastaan, on kantajarautatiellä oikeus valita jokin      plusieurs chemins de fer, le chemin de fer deman-
6120: 1 §:n mukaan laillisista tuomioistuimista.              deur a le droit de choisir, entre Ies juridictions
6121:                                                         competentes en vertu du § 1, celle devant laquelle
6122:                                                         il porte sa demande.
6123: 
6124:                      64 artikla                                              Article 64
6125:         Takautumista koskevat sopimukset                           Accords au sujet des recours
6126:   Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuksia            Les chemins de fer peuvent deroger par des ac-
6127: poiketa tässä osassa määritellyistä keskinäisistä ta-   cords aux dispositions de recours reciproques de ce
6128: kautumissäännöistä, ei kuitenkaan 62 artiklan           Titre, a l' exception de celle de l 'article 62, § 5.
6129: 5 § :ssä mainitusta.
6130: 15 168301317R
6131: 114                                      1984 vp. -      HE n:o 71
6132: 
6133: 
6134:                      VII OSA                                                 TITRE VII
6135:                 Poikkeusmääräyksiä                                  Disposi tions exceptionnelles
6136: 
6137:                      65 artikla                                               Article 65
6138:          Väliaikaisia poikkeusmääräyksiä                              Derogations temporaires
6139:    1 §. Jos jonkin valtion taloudellinen ja rahalli-        § 1. Si la situation economique et financiere
6140: nen asema on sellainen, että se aiheuttaa VI osan        d'un Etat est de nature a provoquer de graves dif-
6141: soveltamiselle suuria vaikeuksia, voi jokainen val-      ficultes pour l'application du Titre VI, chaque
6142: tio poiketa 15, 17 ja 30 artiklan määräyksistä päät-     Etat peut deroger aux articles 15,17 et 30 en deci-
6143: tämällä että määrätyssä liikenteessä:                    dant, pour certains trafics, que:
6144:    a) lähettäjän on otettava suorittaakseen tästä           a) les envois au depart de cet Etat doivent etre
6145: valtiosta lähteviä lähetyksiä koskevat maksut:           affranchis:
6146:    1. joko sen rajoille saakka,                             1 o jusqu'a ses frontieres, ou
6147:    2. tai vähintään sen rajoille saakka;                    2 o au moins jusqu' a ses frontieres;
6148:    b) lähettäjän on otettava suorittaakseen tähän           b) les envois a destination de cet Eta t doivent
6149: valtioon osoitettuja lähetyksiä koskevat maksut;         etre affranchis au depart:
6150:    1. joko vähintään sen rajoille saakka, mikäli            1 o au moins jusqu'a ses frontieres, pour autant
6151: lähtövaltio ei aseta a 1 kohdassa tarkoitettua rajoi-    que l'Etat de depart n' impose pas la restriction vi-
6152: tusta;                                                   see sous a) 1° , ou
6153:    2. tai enintään sen rajoille saakka;                     2° au plus jusqu'a ses frontieres;
6154:    c) tästä valtiosta tai tähän valtioon lähetettävil-      c) les envois en provenance ou a destination de
6155: le lähetyksille ei saa asettaa jälkivaatimusta ja että   cet Etat ne peuvent etre greves d'aucun rembour-
6156: etuannit eivät ole luvallisia tai että jälkivaatimuk-    sement et que les debours ne sont pas admis, ou
6157: se~ j.a etuannit ovat luvallisia ainoastaan tietyissä    que les remboursements et les debours ne sont ad-
6158: raJOISSa;                                                mis que dans certaines limites;
6159:    d) lähettäjä ei saa muuttaa kuljetussopimusta            d) l'expediteur ne peut modifier le contrat de
6160: määrämaan, maksujen suorittamisen eikä jälki-            transport en ce qui concerne le pays de destina-
6161: vaatimuksen osalta.                                      tion, l'affranchissement et le remboursement.
6162:    2 §. Samoin ehdoin valtiot voivat antaa rauta-           § 2. Sous les memes conditions, les Etats peu-
6163: teille luvan poiketa 15, 17, 30 ja 31 artiklan mää-      vent autoriser les chemins de fer a deroger aux ar-
6164: räyksistä päättämällä, että niiden keskinäisissä lii-    ticles 15, 17, 30 et 31 en decidant, pour leurs tra-
6165: kenteessä                                                fics reciproques, que:
6166:    a) maksujen suoritusta koskevista määräyksistä           a) les dispositions concernant le paiement des
6167: päätetään erikseen yhdessä niiden rautateiden            frais sont specialement fixees apres accord entre les
6168: kanssa, joita nämä määräykset koskevat; näissä           chemins de fer interesses; toutefois, celles-ci ne
6169: päätöksissä ei kuitenkaan saa määrätä maksutapo-         peuvent definir de modalites non prevues a l'ar-
6170: ja, jotka eivät 15 artiklan mukaan ole sallittuja;       ticle 15;
6171:    b) tietyt muutosmääräykset eivät ole luvallisia.         b) certains ordres ulterieurs ne sont pas admis.
6172:    3 §. Toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 ja             § 3. Les mesures prises conformement aux §§ 1
6173: 2 §:n mukaisesti, on tiedotettava keskustoimis-          et 2 sont communiquees a l'Office central.
6174: tolle.
6175:    Edellä 1 §:ssä mainitut päätökset tulevat voi-           Les mesures enumerees au § 1 entrent en vigu-
6176: maan aikaisintaan kahdeksan päivän pituisen              eur au plus töt a l' expiration d' un delai de huit
6177: määräajan päätyttyä laskettuna sen kirjeen päi-          jours a compter de la date de la lettre par laquelle
6178: väyksestä, jolla keskustoimisto on tiedottanut toi-      l'Office central a notifie ces mesures aux autres
6179: menpiteistä muille valtioille.                           Etats.
6180:    Edellä 2 §:ssä tarkoitetut päätökset tulevat voi-        Les mesures enumerees au § 2 entrent en vigu-
6181: maan aikaisintaan kahden päivän kuluttua siitä           eur au plus töt a l' expiration d' un delai de deux
6182: päivästä, jolloin ne on julkaistu asianomaisissa         jours a compter de la date de leur publication
6183: valtioissa.                                              dans les Etats interesses.
6184:    4 §. Mainitut poikkeusmääräykset eivät vaiku-            § 4. Les envois en cours de route ne sont pas
6185: ta keskeneräisiin kuljetuksiin.                          affectes par ces mesures.
6186:                                           1984 vp. -     HE n:o 71                                       115
6187: 
6188:                      66 artikla                                              Article 66
6189:                 Poikkeusmääräykset                                          Derogations
6190:    Näiden yhtenäisten oikeussäännösten määräyk-             Les dispositions des Regles uniformes ne peu-
6191: set eivät voi syrjäyttää niitä määräyksiä, joita eräät   vent prevaloir contre celles que certains Etats sont
6192: valtiot joutuvat antamaan keskinäisessä liikentees-      amenes a prendre, dans le trafic entre eux, en
6193: sään soveltaessaan erityisiä valtiosopimuksia kuten      application de certains traites tels que Ies Traites
6194: Euroopan hiili- ja teräsyhteistöä ja Euroopan ta-        relatifs ala Communaute europeenne du charbon
6195: lousyhteisöä koskevia.                                   et de l'acier et ala Communaute economique eu-
6196:                                                          ropeenne.
6197: 116                                       1984 vp. -      HE n:o 71
6198: 
6199: 
6200: 
6201: 
6202:                     IV liite                                                 Annexe IV
6203:                    (8 artikla 3 §)                                           (Article 8, § 3)
6204:   Kiitotavaran kansainvälistä rautatiekuljetusta          Reglement concernant le transport international
6205:                koskeva ohjesääntö                                  ferroviaire des colis express
6206:                       (RIEx)                                                      (RIEx)
6207: 
6208:    1 §. Kiitotavaraksi katsotaan ainoastaan sellai-          § 1. Ne sont considerees comme colis express
6209: set tavarat, jotka kuljetetaan erityisen nopeasti         que des marchandises transportees d'une maniere
6210: jonkin kansainvälisen tariffin mukaan.                    particulierement rapide aux conditions d'un tarif
6211:                                                           international.
6212:    Kiitotavarana voidaan ottaa kuljetettavaksi ai-           Ne peuvent etre admises comme colis express
6213: noastaan tavaroita, jotka säännöllisissä oloissa voi-     que ies marchandises qui peuvent normalement
6214: daan kuormata henkilöjunien matkatavaravau-               etre chargees dans le fourgon des trains de voya-
6215: nuihin. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan myön-        geurs. Les tarifs internationaux peuvent deroger ä
6216: tää poikkeuksia tästä määräyksestä.                       cette regle.
6217:    2 §. Kiitotavarana kuljetettaviksi ei oteta yhte-         § 2. Sont exclus du transport comme colis exp-
6218: näisten oikeussäännösten 4 artiklassa mainittuja          ress Ies objets designes ä 1' article 4 des Regles uni-
6219: tavaroita. RID:issä mainitut aineet ja esineet tai        formes. Les matieres et objets enumeres dans Ie
6220: ne, joita tarkoitetaan yhtenäisten oikeussäännös-         RID ou ceux qui sont vises par ies accords et clau-
6221: ten 5 artiklan 2 §: n nojalla tehdyissä sopimuksissa      ses tarifaires conclus en vertu de 1' article 5, § 2 des
6222: ja tariffimääräyksissä, otetaan kuljetettaviksi kiito-    Regles uniformes, ne sont admis au transport
6223: tavarana vain, jos tällainen kuljetustapa on              comme colis express que si ce mode de transport
6224: RID:in, mainittujen sopimusten tai tariffimää-            est expressement prevu par le RID ou par lesdits
6225: räysten mukaan nimenomaan sallittu. Kansainvä-            accords ou clauses tarifaires. Les tarifs internatio-
6226: lisissä tariffeissa määrätään, voidaanko muitakin         naux determinent si d'autres marchandises peu-
6227: tavaroita jättää kuljettamatta tai voidaanko niitä        vent egalement etre exclues du transport ou etre
6228: ottaa kuljetettavaksi erityisin ehdoin.                   admises sous condition.
6229:     3 §. Kiitotavaraa voidaan antaa kuljetettavaksi          § 3. Les colis express peuvent etre remis au
6230: käyttämällä muuta kuljetusasiakirjaa kuin oikeus-         transport avec un document autre que celui qui
6231: säännösten 12 artiklan 2 § :n mukaista rahtikirjaa.       est fixe en application de 1' article 12, § 2 des Reg-
6232: Kansainvälisissä tariffeissa määrätään, mitä loma-        Ies uniformes. Le modele ä uriliser et ies inscripti-
6233: ketta on käytettävä ja mitkä merkinnät siihen on          ons qui doivent ou peuvent y etre portees sont de-
6234: sisällytettävä tai voidaan sisällyttää. Tässä asiakir-    termines par ies tarifs internationaux. Ce docu-
6235: jassa on joka tapauksessa oltava seuraavat merkin-        ment doit obligatoirement comporter:
6236: nät:
6237:     a) ilmoitus lähetys- ja määräasemasta;                  a) Ia designation des gares expeditrice et desti-
6238:                                                           nataue;
6239:    b) lähettäjän ja vastaanottajan nimi ja osoite;           b) le nom et l'adresse de l'expediteur et du
6240:                                                           destinataire;
6241:    c) tavaran nimi;                                         c) Ia designation de Ia marchandise;
6242:     d) kollien lukumäärä, ilmoitus päällyksen laa-          d) le nombre des colis et Ia description de l'em-
6243: dusta;                                                    ballage;
6244:     e) tarkkaa luettelo tahtikirjaan liitetyistä tulli-     e) 1' enumeration detaillee des pieces requises
6245: ja muiden hallintoviranomaisten vaatimien muo-            par ies douanes ou d' autres autorites administrati-
6246: dollisuuksien täyttämiseksi määrätyistä asiakirjois-      ves, jointes au document de transport.
6247: ta.
6248:                                          1984 vp. -     HE n:o 71                                        117
6249: 
6250:    4 §. Kiitotavara on kuljetettava nopein kulje-          § 4. Les colis express doivent etre transportes
6251: tusvälinein kansainvälisisssä tariffeissa edellyte-     par des moyens rapides dans Ies delais prevus aux
6252: tyissä kuljetusmääräajoissa. Kuljetusmääräaikojen       tarifs internationaux. Les delais de livraison doi-
6253: tulee joka tapauksessa olla lyhyempiä kuin pikata-      vent, en tout cas, etre plus reduits que Ies delais
6254: varalähetyksiin sovelletut määräajat.                   appliques aux envois en grande vitesse.
6255:    5 §. Kansainväliset tariffit voivat myös sisältää       § 5. Les tarifs internationaux peuvent aussi
6256: muita poikkeuksia yhtenäisistä oikeussäännöksis-        prevoir des derogations aux Regles uniformes aut-
6257: tä kuin edellä olevat. Kuitenkaan ei oikeussään-        res que celles qui sont specifiees ci-dessus. II ne
6258: nösten 35-38, 40-42, 44 sekä 47-58 artiklan             peut toutefois pas etre deroge aux articles 3 5 a 38'
6259: määräyksistä saa poiketa.                               40 a 42, 44 et 47 a 58 des Regles uniformes.
6260:    6 §. Kiitotavaran kuljetukseen sovelletaan              § 6. Si Ies dispositions qui precedent et celles
6261:  yhtenäisten oikeussäännösten määräyksiä, mikäli        des tarifs internationaux ne s' y opposent pas, Ies
6262:  ne eivät ole ristiriidassa edellä olevien määräysten   Regles uniformes sont applicables au transport des
6263:  ja tariffimääräysten kanssa.                           colis express.
6264:                                        1984 vp. -     HE n:o 72
6265: 
6266: 
6267: 
6268: 
6269:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista vuo-
6270:                                    den 1984 tulo- ja menoarvioon
6271: 
6272: 
6273:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo-          Opetusministeriön hallinnonala. Opintolaino-
6274: den 1984 toiseksi lisämenoarvioksi.                    jen valtiontakaosta ja korkotukea varten ehdote-
6275:    Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan me-       taan lisäystä 23 milj. mk vuonna 1983 tapahtu-
6276: noihin lisäystä yhteensä 1 080 milj. mk. Kun           neen yleisen korkokannan nousun johdosta.
6277: menoista ehdotetaan vähennettäväksi yhteensä              Valtionosuuteen kunnallisten kauppaoppilai-
6278: 724 milj. mk, menojen nettolisäys on 357 milj.         tosten palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä 11
6279: mk. Lisäyksestä aiheutuu 54,3 milj. mk suoma-          milj. mk.
6280: laisten YK-valvontajoukkojen menoista, 25 milj.           Työllisyyskoulutukseen ehdotetaan lisäystä 25
6281: mk työllisyyskoulutuksen erilliskurssien menois-      milj. mk erilliskurssitoiminnan pysyttämiseksi
6282: ta, 70 milj. mk maataloustuotteiden vientituen         tarkoitetun laajuisena.
6283: menoista, 25 milj. mk metsänparannustöistä,               Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.
6284: 111,2 milj. mk siirrosta tuontikaupparahastoon,        Maataloustuotteiden hintatukeen ehdotetaan li-
6285: 60,5 milj. mk valtion polttoainekeskuksen tileistä    säystä 10,5 milj. mk kananmunapakkaamojen
6286: poistoista ja 77 milj. mk työllisyystyöohjelman       hinnanalennuskorvaoksien loppuvuoden tarvetta
6287: rahoittamisesta.                                      vastaavasti. Sokerintuotannon tukemisen menois-
6288:    Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain tär-   ta jää käyttämättä 10 milj. mk vuoden 1983
6289: keimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyviä      sokerijuurikassadon arvioitua vähäisemmän tuen
6290: ehdotuksia.                                            tarpeen johdosta.
6291:    Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Taloudel-          Maataloustuotteiden vientitukeen ehdotetaan
6292: lisen kehitystutkimuksen kansainvälisen instituu-     lisäystä 70 milj. mk, mikä on tarkoitus käyttää
6293: tin (Wider) peruspääomaa varten sekä operatii-        viljan vientitukeen.
6294: visten ja hallintokustannusten kattamiseen ehdo-          Työllisyyden ylläpitämiseksi syyskaudella ehdo-
6295: tetaan 41 milj. mk.                                   tetaan metsänparannustöihin lisäystä 25 milj.
6296:    Puolustusministen"ön hallinnonala. Varustuk-       mk.
6297: sen käyttöä ja kunnossapitoa varten ehdotetaan           Liikenneministeriön hallinnonala. Rataosuu-
6298: lisäystä 20 milj. mk, mikä aiheutuu lentokoulu-       den Imatra-Joensuu sähköistystöiden aloittamis-
6299: tuksen ja valmiuslentotoiminnan tason säilyttä-       ta varten ehdotetaan lisäystä 7,4 milj. mk.
6300: misestä sekä merivoimien kaluston kunnossapito-          Televerkon kehittämiseen ehdotetaan lisäystä
6301: ja korjaustoiminnasta.                                10,8 milj. mk puhelinverkon välttämättömien
6302:    Suomalaisten Golanille ja Libanoniin asetettu-     laajennusten turvaamiseksi.
6303: jen valvontajoukkojen ja Kyprokselle asetetun            Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
6304: osaston menoihin ehdotetaan lisäystä 54,3 milj.       Nestemäisten pohto- ja voiteluaineiden uusien
6305: mk. Määrärahalla voidaan rahoittaa valvonta-          varmuusvarastotilojen rakentamismenoista jää
6306: joukkojen ja osaston menot vuoden 1984 lop-           käyttämättä 25 milj. mk. Vastaavasti ehdotetaan
6307: puun saakka edellyttäen, että niiden toimikausia      25 milj. markan lisäystä siirtona varmuusvarasto-
6308: jatketaan.                                            rahastoon nestemäisten poltto- ja voiteluaineiden
6309:    Valtiovarainministeriön hallinnonala. Vakinai-     hankkimiseksi varmuusvarastoihin.
6310: siin eläkkeisiin sekä perhe-eläkkeisiin ja hautaus-      Siirtoon valtion takausrahastoon ehdotetaan
6311: apuihin ehdotetaan lisäystä 70 milj. mk.              takaustappioiden arvioitua suuremman määrän
6312:    Eräiden valmisteverolakien mukaisista hinnan-      johdosta lisäystä 10 milj. mk.
6313: erokorvaoksista ehdotetaan määrärahan ennakoi-           Oy Sisu-Auto Ab:n osakepääoman korotusta
6314: tua vähäisemmän käytön johdosta vähennettä-           varten ehdotetaan 25 milj. mk. Osakepääoman
6315: väksi 30 milj. mk.
6316: 4384004071
6317: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 72
6318: 
6319:   korotus on tarkoitus käyttää yhtiön kannattavuu-      lähes 1,3 mrd mk tuloarvioon merkittyä vähem-
6320:   den parantamiseksi laaditun kehittämisohjelman        män, mikä osaltaan edellyttää tuloperusteiden
6321:   osittaiseen rahoittamiseen.                           tarkistamista.
6322:      Eräisiin turvetuotantoalueista maksettaviin li-       Kuten edellä todetaan korotetaan vakuutetun
6323:   säkorvauksiin ehdotetaan lisäystä 10 milj. mk         sairausvakuutusmaksua 1. 7.1984 lukien. Tämän
6324:   valtionavustuksena Vapo Oy:lle korvausten mak-        lisäksi on samasta ajankohdasta lukien tarkoitus
6325:  samiseksi suoalueista.                                 korottaa työnantajan sosiaaliturvamaksua 0,5
6326:      Tuontikaupparahastosiirtoa varten ehdotetaan       prosentilla 1.7.1984-30.9.1985 väliseksi ajaksi.
6327:   lisäystä 111,2 milj. mk, mikä aiheutuu tuonti-        Tämän johdosta annetaan eduskunnalle esitys
6328:  polttonesteiden hinnantasauksesta tuontikauppa-        työnantajan lapsilisämaksun kantamisesta 0,5
6329:   rahastolle 30.4.1984 mennessä syntyvän rahoitus-      prosentin suuruisena kuluvan vuoden loppuun.
6330:  vajeen kattamisesta.                                   Hallitus pyrkii siihen, ettei väliaikaista maksuko-
6331:      Tileistä poistoihin ehdotetaan lisäystä 60,5       rotusta otettaisi huomioon hinnoittelussa.
6332:  milj. mk vuodelta 1983 siirtyvien valtion poltto-         Kivihiilestä ja ydinvoima-aine-elementeistä pe-
6333:  ainekeskuksen tilinpidon tase-erien poistamiseksi      rittävää valmisteveroa ehdotetaan korotettavaksi.
6334:  hallinnollisesta kirjanpidosta.                        Tämä lisää verotulojen määrää 15 milj. markalla.
6335:      Sosiaali- ja terveysministen.ön hallinnonala.         Sähköveroa ehdotetaan koeotettavaksi 0,5 pen-
6336:  Valtionosuuteen kunnille terveyskeskusten perus-       nillä kilowattitunnilta 1. 7.1984 lukien. Korotuk-
6337:  tamiskustannuksiin ehdotetaan lähinnä kustan-          sen arvioidaan lisäävän sähköveron tuottoa v.
6338:  nusten nousun johdosta lisäystä 15 milj. mk.           1984 90 milj. markalla
6339:      Vakuutetun sairausvakuutusmaksua on tarkoi-           Auto- ja moottoripyöräveroa ehdotetaan alen-
6340:  tus korottaa väliaikaisesti vuosina 1984 ja 1985       nettavaksi. Hallitus edellyttää, että veronalennus
6341:  siten, että korotusvaikutus nykytasoon verrattuna      siirretään sellaisenaan henkilöautojen vähittäis-
6342:  on 0,25 penniä vuonna 1984 ja 0,50 penniä             hintoihin. Alennuksen ei arvioida lisäävän eikä
6343:  vuonna 1985. Vuoden 1984 osalta korotus toteu-        vähentävän valtion verotulojen määrää.
6344:  tetaan ennakonpidätyksissä 0,50 pennin suurui-            Edellä mainitut tuloperustemuutokset lisäävät
6345:  sena 1. 7.1984 lukien. Korotuksen johdosta vähe-       budjettitalouden tuloja 375 milj. mk ja kansan-
6346:  nee siirto kansaneläkelaitokselle tulo- ja menoar-    eläkelaitoksen tuloja 310 milj. mk, mikä vastaa-
6347:  vioon verrattuna 310 milj. markalla.                  vasti vähentää valtionosuutta sairausvakuutuslais-
6348:      Arviointiperusteiden tarkentumisen johdosta        ta johtuvista menoista.
6349:  kunnille toimeentuloturvan kustannuksiin sekä             Eräiden maataloustuotteiden markkinoimis-
6350:  kansanterveystyön ja erikoissairaanhoidon käyttö-     maksuja arvioidaan sianlihan vientikustannus-
6351:  kustannuksiin myönnettäviin valtionosuoksiin          maksun alennusten johdosta kertyvän 22 milj.
6352:  ehdotetaan lisäystä 200 milj. mk. Tämän osittai-      mk sekä sokeriveroa veron alentamisen johdosta
6353: seksi kattamiseksi voidaan kunnille sosiaalipalve-     46 milj. mk tuloarvioon merkittyä vähemmän.
6354:  lujen ja ympäristöterveydenhuollon käyttökus-             Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin ehdotettu
6355:  tannuksiin varatuista määrärahoista vähentää yh-      nettolisäys on 307 milj. mk.
6356: teensä 100 milj. mk.                                       Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäyksiä yh-
6357:      Työvoimaministeriön hallinnonala. Sijoitusme-     teensä 317 milj. mk. Lisäyksestä 111,2 milj. mk
6358: noihin työllisyyden turvaamiseksi ehdotetaan           aiheutuu siitä, että tuontikaupparahastosta siirre-
6359: vuoden 1984 lisätyöohjelman rahoittamiseksi li-        tään budjettitalouteen sanotun suuruinen määrä.
6360: säystä 77 milj. mk.                                    Siirto edellyttää, että valtioneuvosto ja Neste Oy
6361:      Tulot. Hallitusohjelmassa asetettiin erääksi      sopivat keskenään siitä, että Neste Oy suorittaa
6362: keskeiseksi tehtäväksi myös valtiontalouden ase-       111,2 milj. mk tuontikaupparahastoon poltto-
6363: man vahvistaminen, jotta uuden taantuman al-           nesteiden hinnanerokorvausmenettelystä budjet-
6364: kaessa hallituksella olisi riittävät mahdollisuudet    titaloudelle aiheutuneiden menojen osittaiseksi
6365: harjoittaa tuotantoa ja työllisyyttä tukevaa finans-   rahoittamiseksi.
6366: sipolitiikkaa. Alkanut noususuhdanne näyttää               Edellä sanotun lisäksi Munsalan varmuusvaras-
6367: muodostuvan odotettua vahvemmaksi, joten               tossa oleva bensiini myydään Neste Oy:lle.
6368: myös suhdannepoliittiset näkökohdat puoltavat          Myynnistä saatavan kauppahinnan varmuusvaras-
6369: finanssipolitiikan tiukentamista. Voimistuva ta-       torahasto tulouttaa budjettitalouteen. Siirron
6370: louskasvu parantaa omalta osaltaan myös valtion-       suuruus on 100 milj. mk.
6371: talouden tasapainoa. Vuoden 1983 tilinpäätök-              Ennen ja nyt ehdotetut menojen muutokset
6372: sen mukaan veroja ja veronluonteisia tuloja kertyi     jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
6373:                                           1984 vp. -    HE n:o 72                                             3
6374: 
6375:                                                          Eduskunnan
6376:                                                          käsiteltävänä
6377:                                                            olevat           Nyt ehdotetut         Muutokset
6378:                                                           muutokset          muutokset            yhteensä
6379: Pääluokka                                                    mk                  mk                  mk
6380: 
6381: 22. Eduskunta ............................. .                                3 200 000           3 200 000
6382: 23. Valtioneuvosto ......................... .                               3 879 000           3 879 000
6383: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ..... .                               2 602 000           2 602 000
6384: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ......... .                             -1 284 000          -1 284 000
6385: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ...... .           5 000 000        -2 522 600            2 477 400
6386: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ...... .          -1 405 000          75 259 000          73 854 000
6387: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .... .          36 730 000         50 374 000          87 104 000
6388: 29. Opetusministeriön hallinnonala ........ .                               46 535 000          46 535 000
6389: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallin-
6390:      nonala ................................. .         132 130 000         106 171 300        238 301 300
6391: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ....... .                               47 300 000         47 300 000
6392: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
6393:      nonala ................................. .        -43 500 000          198 904 400         155 404 400
6394: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon-
6395:      ala ..................................... .       -41 000 000       -223 304 200        -264 304 200
6396: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ...... .                               81 478 300          81 478 300
6397: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ..... .                             -31 701 500         -31 701 500
6398:                                    Yhteensä              87 955 000         356 890 700        444 845 700
6399: 
6400: 
6401:    Ennen ja nyt ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
6402:                                                          Eduskunnan
6403:                                                          käsiteltävänä
6404:                                                              olevat         Nyt. ehdotetut        Lisäykset
6405:                                                            lisäykset          hsäykset            yhteensä
6406: Osasto                                                         mk                 mk                 mk
6407: 
6408: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ............          40 000 000         307 000 000         347 000 000
6409: 12. Sekalaiset tulot ..........................                             316 855 500         316 855 500
6410: 13. Korko- ja osinkotulot sekä osuus valtion
6411:       rahalaitosten voitosta ....................        23 000 000                             23 000 000
6412: 14. Valtion liikerritykset ....................          25 000 000          18 640 000         43 640 000
6413:                                        Yhteensä          88 000 000        642 495 500          730 495 500
6414: 
6415: 
6416:  Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen ja
6417: menojen budjetoidut määrät seuraavat:
6418:                                                                               Tulot               Menot
6419:                                                                                mk                  mk
6420: 
6421: Varsinainen tulo- ja menoarvio ................................ .        84 547 527 900      84 546 950 600
6422: Lisämenoarviot ............................................... .            730 495 500         444 845 700
6423:                                                        Yhteensä          85 278 023 400      84 991 796 300
6424: 
6425: 
6426: 
6427:    Tasapainotus. Lisämenoarvioilla muutettu             tojen tarkistusten johdosta runsas 400 milj. mk
6428: tulo- ja menoarvio on 286 227 100 mk ylijäämäi-         sekä valtionapupalkkojen tarkistusten johdosta
6429: nen. Vuoden 1983 kolmannessa lisämenoarvioe-            valtionosuusmenoihin lisäystä runsas 200 milj.
6430: sityksessä ehdotettiin palkkausmomenteille lisäys-      mk. Vuoden 1983 tilinpäätös ja tehty kokonais-
6431: tä valtion oman henkilöstön palvelussuhteen eh-         tarkistus osoittavat, että valtion omiin ja
6432: 4                                       1984 vp. -    HE n:o 72
6433: 
6434: valtionapupalkkoihin vuoden 1984 menoarviossa         maksujen määrää v. 1984 yhteensä 30 milj.
6435: varatut määrärahat tulevat kokonaistasolla ylitty-    markalla. Lisäystä ei ole kuitenkaan voitu kohdis-
6436: mään noin 255 milj. markalla. Ylitys aiheutuu         taa eri palkkausmomenteille.
6437: lähinnä edellä todetusta tasotarkistuksesta viime        Edellä todetut menojen ylitykset on kuitenkin
6438: vuoden viimeisessä lisämenoarviossa. Momentti-        otettu huomioon kuluvan vuoden tulo- ja meno-
6439: kohtaisten arvioiden puuttumisen johdosta yli-        arvion tasapainotarkastelussa.
6440: tyksiä ei ole vielä kohdennettavissa riittävän tar-      Edellä esitetyn perusteella arvioidaan vuoden
6441: kasti ao. palkkaus- ja valtionosuusmomenteille.       1984 tulo- ja menoarvion sekä lisämenoarvioiden
6442:    Työnantajan lapsilisämaksun korottaminen li-       tasapainon olevan seuraava:
6443: sää valtion työnantajana maksamien sosiaaliturva-
6444:                                                                               Tulot             Menot
6445:                                                                             1000 mk            1 000 mk
6446: 
6447: Budjetoitu yhteensä .......................................... .          85 278 023         84 991 796
6448: Palkkaus- ja valtionosuusmomenttien arvioitu ylitystarve ....... .                              255 000
6449: Työnantajan sosiaaliturvamaksun arvioitu ylitystarve ........... .                               30 000
6450:                                                          Yhteensä         85 278 023         85 276 796
6451: 
6452: 
6453: 
6454: 
6455:    Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin      tällä kerralla ehdotetaan tulo- Ja menoarviOon
6456: niitä lisäyksiä, vähennyksiä ja muutoksia, joita      tehtäväksi.
6457:                                                                                                                    5
6458: 
6459: 
6460: 
6461: 
6462:                                              TULOT
6463: 
6464: 
6465: 
6466:                                              Osasto 11
6467:                         VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
6468:                                           08. Valmisteverot
6469:    07. Polttoainevero                                1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -46 000 000
6470:    Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle      1984 tuloarvio .................. . 177 000 000
6471: laiksi polttoaineverosta annetun lain (948 182)      1983 tilinpäätös ................ . 179 277 242
6472: muuttamisesta momentille arvioidaan kertyvän         1982            ................. . 112 435 371
6473: lisäystä 15 000 000 mk. Esityksen mukaan ehdo-
6474: tetaan kivihiilen valmisteveroa koeotettavaksi 20
6475: prosentilla ja ydinvoima-aine-elementeistä suori-
6476: tettavaa valmisteveroa 50 prosentilla.
6477:                                                        10. Sähkövero
6478: 1984 II lisämenoarvioesitys ..... .   15 000 000       Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle
6479: 1984 tuloarvio ................. . 3 900 000 000     sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta
6480: 1983 tilinpäätös ............... . 3 687 039 978     muuttamisesta annetun lain (1103/83) muutta-
6481: 1982            ................ . 3 656 853 852     misesta momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
6482:                                                      90 000 000 mk. Esityksen mukaan ehdotetaan
6483:   09. Sokerivero                                     sähköveroa koeotettavaksi 1. 7.1984 lukien 0, 5
6484:   Viitaten hallituksen esitykseen laiksi sokerive-   pennillä.
6485: rosta annetun lain muuttamisesta momentille
6486: arvioidaan kertyvän 131 000 000 mk eli               1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 90 000 000
6487: 46 000 000 mk tuloarvioon merkittyä vähem-           1984 tuloarvio ................... . 680 000 000
6488: män. Momentilta ehdotetaan tämän johdosta            1983 tilinpäätös ................. . 489 882 463
6489: vähennettäväksi 46 000 000 mk.                       1982            .................. . 566 495 125
6490: 
6491: 
6492: 
6493: 
6494:                                            10. Muut verot
6495:    03. Auto- ja moottoripyörävero                    säyksen arvioidaan kompensoivan veronalennuk-
6496:    Hallitus antaa eduskunnalle esityksen laiksi      sesta aiheutuvan veron tuoton supistumisen,
6497: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain (482 1    minkä johdosta momentin tuloarviota ei ehdote-
6498: 67) muuttamisesta. Esityksen mukaan ehdote-          ra muutettavaksi.
6499: taan henkilöautojen verotusta kevennettäväksi.
6500: Samalla hallitus edellyttää, että veronkevennys      1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 600 000 000
6501: siirtyy kokonaisuudessaan henkilöautojen vähit-      1983 tilinpäätös ................ 2 422 718 719
6502: täismyyntihintoihin. Henkilöautojen myynnin Ii-      1982             ................. 2 010 448 408
6503: 6                                               Osasto 11
6504: 
6505:                                    12. Maksut sosiaaliturvaa varten
6506:    01. Työnantajan lapsilisämaksu                      syistä 0, 5 prosentilla korotettuna 1. 7.1984-
6507:    Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle        30.9.1985 välisenä aikana. Hallitus pyrkii siihen,
6508: laiksi vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan       ettei väliaikaista maksukorotusta otettaisi huo-
6509: sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke-       mioon hinnoittelussa. Vuonna 1984lapsilisämak-
6510: ja sairausvakuutusmaksusta annetun lain ( 112 51       sua arvioidaan kertyvän korotuksen johdosta
6511: 83) muuttamisesta siten, että työnantajan lapsili-     edellä mainittu 270 000 000 mk.
6512: sämaksua kannetaan 0,5 prosentin suuruisena
6513: kuluvan vuoden loppuun, momentille arvioidaan          1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 270 000 000
6514: kertyvän lisäystä 270 000 000 mk. Tarkoituksena        1984 tuloarvio ................... .    2 000 000
6515: on, että työnantajan sosiaaliturvamaksua kanne-        1983 tilinpäätös ................. .      867 250
6516: taan valtiontaloudellisista ja suhdannepoliittisista   1982            .................. .    1 149 715
6517: 
6518: 
6519: 
6520: 
6521:                                     19. Muut veronluonteiset tulot
6522:    04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi-          1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -22 000 000
6523: mismaksut                                              1984 tuloarvio .................. . 265 000 000
6524:    Momentille arvioidaan kertyvän 243 000 000          1983 tilinpäätös ................ . 165 339 582
6525: mk eli 22 000 000 mk tuloarvioon merkittyä             1982            ................. .    39 507 142
6526: vähemmän. Vähennys aiheutuu sianlihan vienti-
6527: kustannusmaksun 1.1. ja 1.4.1984 toteutetuista
6528: alennuksista. Tämän johdosta momentilta ehdo-
6529: tetaan vähennettäväksi 22 000 000 mk.
6530:                                                                                                                          7
6531: 
6532:                                               Osasto 12
6533:                                       SEKALAISET TULOT
6534:                                  25. Oikeusministeriön hallinnonala
6535:    99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut tu-       1984 II lisämenoarvioesitys .......... 1 700 000
6536: lot                                                   1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
6537:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä            1983 tilinpäätös ..................... 6 479 486
6538: 1 700 000 mk, mikä aiheutuu työnantajalle mak-        1982             ..................... 4 908 848
6539: settavien sairaus- ja äitiyspäivärahojen sekä raas-
6540: tuvanoikeuksissa ja maistraateissa perittävien
6541: posti- ja lähetysmaksujen kasvusta.
6542: 
6543: 
6544: 
6545: 
6546:                                28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
6547:   60. Rakennushallinnon tulot                            Momentille          arvioidaan         kertyvän        lisäystä
6548:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä            11 500 000 mk, mikä aiheutuu suhdanneveroina
6549: 8 000 000 mk, mikä aiheutuu vuokratulojen ja          valtion tilille Suomen Pankkiin kertyneiden varo-
6550: kiinteistöjen hoito- ja käyttötulojen kasvusta.       jen tulouttamisesta valtionvarastoon.
6551: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 8 000 000      1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 11 500 000
6552: 1984 tuloarvio .................... . 69 000 000      1984 tuloarvio .................... . 35 000 000
6553: 1983 tilinpäätös ................... . 71 591 033     1983 tilinpäätös ................... . 64 461 839
6554: 1982                                   61 864 020     1982             ................... . 52 145 287
6555: 
6556:  99. Valtiovarainministeriön        hallinnonalan
6557: muut tulot
6558: 
6559: 
6560: 
6561: 
6562:                            30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
6563:    37. Maksut kalatalouden edistiimiseksi             1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 400 000
6564:    2. Vesioikeudelliset velvoite- ja vesiensuojelu-   1984 tuloarvio ..................... . 1 350 000
6565: maksut. Alamomentille arvioidaan kertyvän Ii-         1983 tilinpäätös .................... . 2 336 327
6566: säystä 1 400 000 mk, mikä aiheutuu vesituomi-         1982             .................... . 1 132 357
6567: oistuinten antamista uusista maksuvelvoitepää-
6568: töksistä. Vastaava meno on merkitty alamomen-            99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnon-
6569: tille 30.37.25.1. Alamomentin loppusumma on           alan muut tulot
6570: 3 100 000 mk.                                            Valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpäätöksen
6571:                                                       perusteista annetun lain 12 e §:ään viitaten eh-
6572: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 400 000
6573:                                                       dotetaan, että valtion omistamista Perusyhtymä
6574: 1984 tuloarvio .................... . 12 653 000
6575:                                                       Oy:n osakkeista saadaan myydä 91 125 kappalet-
6576: 1983 tilinpäätös ................... . 13 135 483
6577:                                                       ta valtioneuvoston hyväksymille yhdelle tai use-
6578: 1982             ................... . 11 097 270
6579:                                                       ammalle ostajalle 500 markan kappalehinnasta.
6580:                                                       Tämän johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
6581:    38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen      45 562 500 mk.
6582: tulot
6583:    3. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 45 562 500
6584: tyvän lisäystä 400 000 mk Kannuksen turkistutki-      1984 tuloarvio .................... . 1 600 000
6585: musaseman nahkojen myynnistä. Alamomentin             1983 tilinpäätös ................... . 12 977 045
6586: loppusumma on 900 000 mk.                             1982             ................... . 3 779 859
6587: 8                                                  Osasto 12
6588: 
6589:                                     31. Liikenneministeriön hallinnonala
6590:   22. Kuntien osuus paikallisteiden kunnossapi-               40. Autorekisterikeskuksen tulot
6591: tomenoista                                                  1. Moottoriajoneuvojen katsastus- ja kuljetta-
6592:   Momentille arvioidaan           kertyvän    lisäystä   jantutkintomaksut sekä korvaukset moottoriajo-
6593: 1 000 000 mk.                                            neuvojen tunnusmerkeistä. Alamomentille arvi-
6594:                                                           oidaan kertyvän lisäystä 1 000 000 mk, mikä
6595: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
6596:                                                           aiheutuu moottoriajoneuvojen tunnusmerkkien
6597: 1984 tuloarvio .................... . 49 000 000
6598:                                                           kysynnän kasvusta. Alamomentin loppusumma
6599: 1983 tilinpäätös ................... . 45 586 569
6600:                                                           on 130 947 000 mk.
6601: 1982                                   45 594 239
6602:                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  1 000 000
6603:                                                           1984 tuloarvio ................... . 130 397 000
6604:   23. Kuntien osuus pazkallisteiden tekemisestä.          1983 tilinpäätös ................. . 116 919 776
6605:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 1982            .................. . 95 403 423
6606: 6 000 000 mk.
6607:                                                             47. Lentoliz"kenteen ja lentoasemien kiinteistö-
6608: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 6 000 000         jen tulot
6609: 1984 tuloarvio .................... . 24 000 000            1. Liikennöimismaksut. Kotimaan lentoliiken-
6610: 198 3 tilinpäätös ................... . 30 678 397       teen matkustajamaksua on tarkoitus korottaa 10
6611: 1982              ................... . 22 878 381       markalla 1. 7.1984 lukien. Tämän vuoksi alamo-
6612:                                                          mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 14 600 000
6613:                                                          mk. Kun muita liikennöiruismaksuja kertyy
6614:       24. Tie- ja vesirakennuslaitoksen sekalaiset tu-   9 600 000 mk kuluvan vuoden tulo- ja menoarvi-
6615: lot                                                      ossa arvioitua vähemmän, lisäys on 5 000 000
6616:   Momentille arvioidaan            kertyvän   lisäystä   mk. Alamomentin loppusumma on 129 700 000
6617: 5 000 000 mk.                                            mk.
6618: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 5 000 000         1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   5 000 000
6619: 1984 tuloarvio .................... . 28 000 000         1984 tuloarvio ................... . 190 300 000
6620: 1983 tilinpäätös ................... . 33 529 802        1983 tilinpäätös ................. . 158 279 607
6621: 1982             ................... . 26 359 695        1982                                  145 565 668
6622: 
6623: 
6624: 
6625: 
6626:                             32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
6627:    06. Siirto varmuusvarastorahastosta                   Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
6628:    Momentille ehdotetaan merkittäväksi siirtona          11 500 000 mk tutkimusten kysynnän kasvun
6629: varmuusvarastorahastosta 100 000 000 mk. Val-            johdosta. Toiminnan lisääntymisestä aiheutuvat
6630: tioneuvoston päätöksellä (157 /83) on moottori-          lisäykset menoihin on ehdotettu lukuun 32.43.
6631: bensiinien lyijypitoisuutta alennettu. Munsalassa        Alamomentin loppusumma on 244 500 000 mk.
6632: sijaitsevissa varmuusvarastoissa oleva moottori-            Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksut-
6633: bensiini myydään Neste Oy:lle käytettäväksi en-          listen tutkimuspalvelujen ennakoitu tulojen ja
6634: nen 1.1.1985, josta alkaen 92-oktaanisen bensii-         kustannusten laskelma vuodelle 1984 lisäyksen
6635: nin sallittu enimmäispitoisuus alenee. Toimenpi-         jälkeen:
6636: teestä varmuusvarastorahastoon kertyvä tulo tu-
6637: loutetaan valtiovarastoon.
6638:                                                          Tulot                                                                                    mk
6639: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ 100 000 000
6640:                                                          Tulot valtionhallinnon toimeksiannoista . . .                                    98 000 000
6641:                                                          Tulot _y~i~_yiselle sektorille suoritettavista
6642:     42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tu-          tehtavJsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 500 000
6643: lot                                                      Tulot ulkomaisista toimeksiannoista . . . . . . .                                 12 000 000
6644:     1. Tulot     maksullisista   tutkimuspalveluista.                                                          ::-:Y::-h-te-e-ns-:-ä---:-247 4:--50_0_0_0_0
6645:                                                         Osasto 12                                                  9
6646: 
6647: Kustannukset                          mk           mk         polttonesteiden hinnanvaihtelusopimuksen päät-
6648: Palkat ..................... .    125 031 800                 tyväksi kuluvan vuoden huhtikuun lopussa.
6649: Sosiaaliturvamaksut ........ .      8751200                   Tuontikaupparahasto tulouttaa puolestaan vas-
6650: Matkat .................... .      12 500 000
6651: Tarvikkeet ja muut kulutus-                                   taavan määrän valtiovarastoon. Tarkoituksena
6652:   menot .................. .       39 233 000                 on, että sanottu suoritus otetaan huomioon polt-
6653: Esitutkimuksista ja riskeistä                                 tonesteiden hinnoittelussa. Edellä todetun joh-
6654:   aiheutuvat menot ....... .      11 400 000                  dosta momentille ehdotetaan merkittäväksi siir-
6655: Koneet ja laitteet .......... .   22 800 000 219 716 000
6656:                                                               tona tuontikaupparahastosta 111 200 000 mk.
6657: Laskennalliset erät                                              Hallitus antaa eduskunnalle esityksen laiksi
6658: Eläkekustannukset ......... .      31 200 000
6659: Pääomakustannukset ....... .       26 100 000                 vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakeihin
6660: Muut laskennalliset erät .... .     3 000 000   60 300 000    annetun lain (822/83) muuttamisesta. Lain muu-
6661:                                     Yhteensä 280 016 000      toksella on tarkoitus mahdollistaa, että edellä
6662:                                                               todetun kaltainen suoritus tuontikaupparahas-
6663:                                                               toon on vähennyskelpoinen tuloverotuksessa.
6664: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 11 500 000
6665: 1984 tuloarvio ................... . 235 000 000              1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 111 200 000
6666: 1983 tilinpäätös ................. . 199 177 241              1983 tilinpäätös ................. .
6667: 1982                                 163 633 410
6668:                                                                  99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
6669:    60. Siirto tuontikaupparahastosta                          nonalan muut tulot
6670:    Valtioneuvoston ja Neste Oy:n välillä on tar-                 5. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan ker-
6671: koitus tehdä sopimus, jonka mukaan Neste Oy                   tyvän lisäystä 700 000 mk, mikä aiheutuu yrittä-
6672: suorittaa tuontikaupparahastoon 111 200 000 mk                jäkoulutuksen lisäämisestä. Alamomentin loppu-
6673: polttonesteiden    hinnanerokorvausmenettelystä               summa on 79 300 000 mk.
6674: budjettitaloudelle aiheutuvien alamomentilla                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    700 000
6675: 32.85.60.2 ehdotettujen menojen rahoittamisek-                1984 tuloarvio .................... . 80 220 000
6676: si, koska mainittuja menoja ei enää voida kattaa              1983 tilinpäätös ................... . 47 723 178
6677: rahaston omin toimenpitein rahaston irtisanottua              1982                                   52 998 247
6678: 
6679: 
6680: 
6681: 
6682:                                   33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
6683:    65. Kansanterveyslaitoksen tulot                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 5 963 000
6684:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                    1984 tuloarvio .................... . 55 025 000
6685: 5 963 000 mk, mistä 5 563 000 mk aiheutuu                     1983 tilinpäätös ................... . 57 128 085
6686: maksullisten tilaustutkimusten sekä ulkopuolisel-             1982             ................... . 47 681 604
6687: la rahoituksella tehtävän tutkimustyön laajentu-
6688: misesta sekä 400 000 mk keltatautirokotteen
6689: käyttöönotosta.
6690: 
6691: 
6692: 
6693: 
6694:                                       35. Ympäristöministeriön hallinnonala
6695:    23. Vesiensuojelumaksut                                    1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 930 000
6696:    Momentille arvioidaan kertyvän vesilain (264/              1984 tuloarvio ..................... . 820 000
6697: 61) 10 luvun 27 §:ssä tarkoitettuja vesihallituk-             1983 tilinpäätös .................... . 1 128 450
6698: selle maksettavia vesiensuojelumaksuja kaikkiaan              1982                                      786 750
6699: 1 750 000 mk. Lisäys on 930 000 mk.
6700:  2 4384004071
6701: 10                                            Osasto 12
6702: 
6703:                                       39. Muut sekalaiset tulot
6704:   04. Menoriistien ja siirrettyjen miiiiriirahojen   125,5 milj. markan suuruiset siirtomäärärahojen
6705: peruutukset                                          säästöt ja peruutukset. Momentille merkitystä
6706:   Valtioneuvosto on tekemässään periaatepää-         tuloarviosta on siten yksilöimättä vielä yhteensä
6707: töksessä päättänyt, että momenteilta 26.12.32,       120 milj. markan suuruiset säästöt ja peruutuk-
6708: 26.12.84, 27.90.74, 31.90.74, 35.12.32 ja            set. Tämän johdosta momentille ei ehdoteta
6709: 35.12.84 vuodelle 1984 siirrettyjä siirtomäärära-    lisäystä.
6710: hoja jätetään käyttämättä ja peruutetaan vuoden
6711: 1984 kirjanpidossa yhteensä 23 milj. mk. Valtio-     1984 tuloarvio .................... 245 500 000
6712: neuvosto on aikaisemmin tekemillään päätöksillä      1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 393 011
6713: yksilöinyt vuonna 1984 toteutettavat yhteensä        1982            ··················· 132 158 702
6714:                                                                                                                                                                                                             11
6715: 
6716:                                                                                                     Osasto 14
6717:                                                                                     VALTION LIIKEYRITYKSET
6718:                                                                                                 01. Valtionrautatiet
6719:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa valtion-                                                            1984 II lisämenoarvioesitys,
6720: rautateiden käyttötalouden lisärahoitustarpeeksi                                                                lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 993 109 000
6721: on merkitty 970 109 000 mk. Kun käyttömenoi-                                                               1984 tuloarvio,
6722: hin pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä                                                                   lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 970 109 000
6723: 23 000 000 mk, lisääntyy käyttötalouden lisära-                                                            1983 tilinpäätös,
6724: hoitustarve 23 000 000 mk ja on 993 109 000                                                                     lisärahoitustarve . . . . . . . . . . . 1 119 823 039
6725: mk.                                                                                                        1982 tilinpäätös,
6726:                                                                                                                 lisärahoitustarve ........... 1 030 201 570
6727: 
6728: 
6729: 
6730: 
6731:                                                                                               04. Posti- ja telelaitos
6732:   01. Postitoimen lzi"kennetulot                                                                           merkitty 1 483 974 000 mk. Kun käyttötuloihin
6733:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                                                                  nyt arvioidaan kertyvän lisäystä 15 000 000 mk ja
6734: 15 000 000 mk liikenteen arvioitua suuremman                                                               kun käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla eh-
6735: kasvun johdosta.                                                                                           dotetaan lisäystä 1 860 000 mk, lisääntyy käyttö-
6736:                                                                                                            talouden rahoituskate 13 140 000 mk ja on
6737: 1984 II lisämenoarvioesitys ..... .    15 000 000
6738:                                                                                                            1 497 114 000 mk.
6739: 1984 tuloarvio ................. . 2 235 000 000
6740: 1983 tilinpäätös ............... . 2 026 839 331                                                            1984 II lisämenoarvioesitys ..... . 1 497 114 000
6741: 1982            0   0   0   0   0   1 721 206 652
6742:                                     0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0                           1984 tuloarvio ................. . 1 483 974 000
6743:                                                                                                             1983 tilinpäätös ............... . 1 288 884 789
6744:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa posti- ja                                                           1982                0   0   0   0   1 070 092 418
6745:                                                                                                                                                 0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0
6746: 
6747: 
6748: 
6749: 
6750: telelaitoksen käyttötalouden rahoituskatteeksi on
6751: 
6752: 
6753: 
6754: 
6755:                                                                                             45. Metsähallituksen metsät
6756:    02. Puutavaran hankintatulot                                                                            rahoituskatteeksi merkitty 148 769 500 mk. Kun
6757:    Momentille arvioidaan kertyvän ennakoitua                                                               käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
6758: suurempien puutavaran myyntimäärien johdosta                                                               15 000 000 mk ja kun pääluokan 30 kohdalla
6759: lisäystä 15 000 000 mk.                                                                                    ehdotetaan käyttömenoihin lisäystä 10 000 000
6760:                                                                                                            mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate
6761: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000                                                           5 000 000 mk ja on 153 769 500 mk.
6762: 1984 I lisämenoarvio ............. . 25 000 000
6763: 1984 tuloarvio ................... . 880 000 000                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ 153 769 500
6764: 1983 tilinpäätös ................. . 903 174 245                                                           1984 I lisämenoarvio .............. 148 769 500
6765: 1982            0   0   0   0   0   0796 132 794
6766:                                         0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0                  1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 769 500
6767:                                                                                                            1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 687 383
6768:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoarvi-                                                              1982                 0   0   0   0   0   0.      0   0 136 116 908
6769:                                                                                                                                                                     0   0   0   0   0   0   0   0   0   0
6770: 
6771: 
6772: 
6773: 
6774: ossa on metsähallituksen metsien käyttötalouden
6775: 12                                          Osasto 14
6776: 
6777:                         47. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
6778:   03. Siemenperunakeskuksen tuotantotoimin-          Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
6779: nan tulot                                          maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminnan
6780:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä          rahoituskatteeksi merkitty 1 357 000 mk. Kun
6781: 500 000 mk ennakoitua suurempien siemenperu-       käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
6782: nan myyntimäärien johdosta.                        500 000 mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituska-
6783:                                                    te 500 000 mk ja on 1 85 7 000 mk.
6784: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .   500 000
6785: 1984 tuloarvio .................... . 12 770 000   1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 85 7 000
6786: 1983 tilinpäätös ................... . 9 521 806   1984 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 357 000
6787: 1982             ................... . 6 116 194   1983 tilinpäätös, lisärahoitustarve .... 3 141 652
6788:                                                    1982 tilinpäätös, lisärahoitustarve.... 327 530
6789:                                                                                                      13
6790: 
6791: 
6792: 
6793: 
6794:                                              MENOT
6795: 
6796: 
6797: 
6798:                                             Pääluokka 22
6799:                                            EDUSKUNTA
6800:                                           05. Eduskuntatalo
6801:   71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden            75. Eduskuntatalon peruskorjaus (siirtomäärä-
6802: suunnittelu ja hankinta (siirtomääräraha)             raha)
6803:    Eduskuntatalon peruskorjaukseen liittyvien            Eduskuntatalon peruskorjauksen viimeisen vai-
6804: vuoden 1984 aikana toteutettavien sisustustöiden      heen käynnistyessä oli koko hankkeen kustannus-
6805: kalustohankintoja varten on myönnetty 280 000         arvio 70 100 000 mk. Kun töiden edistyessä on
6806: mk. Kun kustannusarvion laadinnan jälkeen on          ilmennyt lisä- ja muutostöitä, jotka eivät olleet
6807: tehty päätös eräistä uusista huonetilajärjestelyis-   tiedossa urakkapäätöstä tehtäessä, momentille
6808: tä, momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk.        ehdotetaan lisäystä 2 900 000 mk.
6809: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 2 900 000
6810: 1984 menoarvw .................... . 280 000          1984 menoarvw ................... . 2 200 000
6811: 1983 tilinpäätös .................... . 1 540 000     1983 tilinpäätös ................... . 14 500 000
6812: 1982                                    1 350 000     1982                                   11 600 000
6813: 14
6814: 
6815: 
6816:                                                      Pääluokka 23
6817:                                                 VALTIONEUVOSTO
6818:                                             02. Valtioneuvoston kanslia
6819: 
6820:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
6821:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk                     Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
6822: atk-laitteiden vuokra- ja käyttömaksuihin, atk-               näyttökirjoittimen hankkimiseksi J. V. Snellma-
6823: tarvikkeiden hankintoihin sekä atk-suunnittelijan             nin teosten toimituskunnan tarpeisiin. Vastaavas-
6824: palkkaamiseksi tietojenkäsittelytehtävien valmis-             ti momentilta 23.99.25 voidaan vähentää 40 000
6825: telua varten. Samalla momentin perusteluja eh-                mk.
6826: dotetaan muutettavaksi siten, että momentin
6827:                                                               1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 40 000
6828: määrärahalla saadaan palkata 1. 7.1984 lukien
6829:                                                               1984 menoarvio ...................... . 80 000
6830: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa mainitun
6831:                                                               1983 tilinpäätös ...................... . 130 000
6832: kahden henkilön sijasta enintään yksi pysyväis-
6833:                                                               1982                                      200 000
6834: luonteinen päätoiminen henkilö.
6835: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   100 000
6836: 1984 menoarvio .................... . 2 327 000
6837: 1983 tilinpäätös .................... . 4 259 341
6838: 1982                                    2 934 681
6839: 
6840: 
6841: 
6842: 
6843:                                                 03. Oikeuskanslerinvirasto
6844:   29. Muut kulutusmenot                                          70. Kaluston hankkiminen
6845:   Viitaten momentin 23.03.70 perusteluihin                       Momentille ehdotetaan lisäystä 47 000 mk
6846: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi toimis-                 tekstinkäsittelylaitteen hankkimista varten. Sa-
6847: tomenoista 18 000 mk tekstinkäsittelylaitteen                 malla voidaan momentilta 23.03.29 vähentää
6848: vuokrana.                                                     18 000 mk.
6849: 1984 II lisämenoarvioesitys .......... . -18 000              1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 47 000
6850: 1984 menoarvio .................... . 366 000                 1984 menoarvio ..................... .. 100 000
6851: 1983 tilinpäätös .................... . 235 830               1983 tilinpäätös ...................... . 32 008
6852: 1982                                      248 468             1982             ...................... . 28 449
6853: 
6854: 
6855: 
6856: 
6857:                                25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot
6858:    26. Kalastajatorpan vierastalo (arviomääräraha)            mistä 65 000 mk pääministerin virka-asunnon
6859:    Momentille ehdotetaan 1 300 000 mk valtion                 kaluston täydentämistä ja uusimista varten ja
6860: ja Arctia Oy:n kesken 12.4.1983 tehdyn Kalasta-               500 000 mk Arctia Oy:n toimesta Hotelli Kalas-
6861: jatorpan vierastaloa koskevan hoitosopimuksen                 tajatorpan yhteyteen rakennettavaan valtion vie-
6862: mukaan vierastalon lainoista, hoidosta ja ylläpi-             rastaloon tarvittavan kaluston ja irtaimiston
6863: dosta aiheutuviin menoihin.                                   hankkimista varten.
6864: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . .     1 300 000   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 565 000
6865:                                                               1984 menoarvio .................... . 200 000
6866:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)               1983 tilinpäätös ................... . 1 800 000
6867:      Momentille ehdotetaan lisäystä 565 000 mk,               1982             .................... . 460 000
6868:                                                Pääluokat 23 ja 24                                                           15
6869: 
6870:                                       99. Valtioneuvoston muut menot
6871:    09. Neuvottelukunnat                                     momentilta ehdotetaan vähennettäväksi 40 000
6872:    Momentilta    ehdotetaan  vähennettäväksi                mk. Samalla momentin perusteluja ehdotetaan
6873: 15 000 mk Kainuu-neuvottelukunnan menoina                   muutettavaksi siten, että momentin määrärahasta
6874: siinona momentille 26.01.09.                                saadaan käyttää enintään 465 000 mk ]. V.
6875:                                                             Snellmanin koottujen teosten toimituskunnan
6876: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . - 15 000
6877:                                                             menoihin sekä sen suorittamiin palkkausmenoi-
6878: 1984 menoarvio .................... . 910 000
6879:                                                             hin.
6880: 1983 tilinpäätös .................... . 1 462 122
6881: 1982             .................... . 1 192 907           1984 II lisämenoarvioesitys .......... - 40 000
6882:                                                             1984 menoarvio . . .. .. .. . . . . . .. .. .. .    550 000
6883:    23. Valtioneuvoston 175-vuotisjuhlal/isuudet             1983 tilinpäätös . . . .. . .. .. . . . .. . .. . . 430 000
6884:    Momentille ehdotetaan 1 800 000 mk valtio-
6885: neuvoston 175-vuotisjuhlallisuuksien järjestämi-               28. WCIP:n yleiskokous
6886: sestä aiheutuvia menoja vanen.                                 Momentille ehdotetaan 100 000 mk Suomen
6887:                                                             saamelaisia edustavan valtuuskunnan osallistumi-
6888: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 800 000
6889:                                                             sesta Alkuperäiskansojen Maailmanneuvoston
6890:                                                             (WCIP) neljänteen yleiskokoukseen aiheutuvien
6891:    25.j.V. Snellmanin kootut teokset (siirtomää-            kulujen korvaamista varten.
6892: räraha)
6893:    Viitaten momentin 23.02. 70 perusteluihin                1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 100 000
6894: 
6895: 
6896: 
6897: 
6898:                                                  Pääluokka 24
6899:                        ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
6900:                                      30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
6901: 
6902:    66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava           Muutokset käyttösuunnitelmaan:                           mk
6903: kehitysapu (siirtomääräraha)                                1. YK:nkehitysohjelmat ................. -             4 000 000
6904:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                   Muut teknisen avun
6905: vaksi siten, että Suomi osallistuisi Kansainvälisen            ohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . -4 000 000
6906:                                                             5. Ohjelmittain jakamaton ............... - 2 000 000
6907: kehitysjärjestön (IDA) seitsemänteen lisärahoi-             6. Taloudellisen kehitystutkimuksen kan-
6908: tukseen vuosina 1985-1987 enintään 120 milj.                     sainvälinen instituutti (WIDER) . . . . . 41 000 000
6909: markan määrärahalla vuosittain. Momentin mää-                                                               Yhteensä 35 000 000
6910: rärahaan ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
6911:                                                             1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 35 000 000
6912:    Lisäksi momentin käyttösuunnitelmaan ehdo-
6913:                                                             1984 menoarvio ................ .. 348 100 000
6914: tetaan lisättäväksi kohta 6. Taloudellisen kehitys-
6915: tutkimuksen kansainvälinen instituutti (WI-                 1983 tilinpäätös ................. . 286 750 000
6916: DER), jolle ehdotetaan 41 000 000 mk käytettä-              1982            .................. . 257 766 970
6917: väksi      WIDER-instituutin         peruspaaoman
6918: 35 000 000 markan määräisen ensimmäisen erän                   68. Kehitysluotot (siirtomääräraha)
6919: suorittamiseen sekä 6 000 000 mk operatiivisten                Momentilta voidaan vähentää 35 000 000 mk.
6920: ja hallintokustannusten kattamiseen. Vastaavasti
6921:                                                             1984 II lisämenoarvioesitys ..... . - 35 000 000
6922: voidaan vähentää 4 000 000 mk käyttösuunnitel-
6923: man kohdan 1. YK:nkehitysohjelmat alakohdas-                1984 menoarvio ............... .      95 000 000
6924: ta Muut teknisen avun ohjelmat ja 2 000 000 mk              1983 tilinpäätös ............... .    80 000 000
6925: käyttösuunnitelman kohdasta 5. Ohjelmittain ja-             1982             ............... .    59 999 264
6926: kamaton sekä 35 000 000 mk momentilta
6927: 24.30.68. Edellä olevan johdosta momentille
6928: ehdotetaan lisäystä 35 000 000 mk.
6929: 16                                                                                                                 Pääluokat 24 ja 24
6930: 
6931:                                                      99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
6932:    24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin                                                                                50. Eräät valtionavut
6933: (siirtomääräraha)                                                                                                               Momentille ehdotetaan lisäystä 925 000 mk,
6934:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 677 000 mk,                                                                               mistä 150 000 mk avustuksena kansainvälisen
6935: mistä 1 315 000 mk Tukholman EAK-konferens-                                                                                   naisten ETY-tapaamisen järjestelykustannuksiin
6936: sin kuluihin ja 362 000 mk muiden ETYK-pro-                                                                                   Helsingissä 3-4.3.1984 sekä 775 000 mk Suo-
6937: sessin puitteissa pidettävien asiantuntijakokous-                                                                             men Punaiselle Ristille ''Punainen Risti ja
6938: ten menoihin.                                                                                                                 rauha'' -konferenssin kustannuksiin Maarianha-
6939:                                                                                                                               minassa 3-6.9.1984.
6940: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 677 000
6941: 1984 menoarvio ..................... 1 020 000                                                                                1984 II lisämenoarvioesitys ............ 925 000
6942: 1983 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000                                                           1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 815 000
6943: 1982                    0   0    0       0       0   0   01 000 000
6944:                                                              0   0       0   0   0   ••      0.       0   ••   0              1983 tilinpäätös..................... 1 624 000
6945:                                                                                                                               1982             .       0.   0   0.   0   0   0.   0   05 246 800
6946:                                                                                                                                                                                           ••   0   0.   0   0   0
6947: 
6948: 
6949: 
6950: 
6951:                                                                                                                      Pääluokka 25
6952:                                                              OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
6953:                                                                                                                    01. Oikeusministeriö
6954:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                                                             70. Kaluston hankkiminen
6955:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-                                                                              Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
6956: momentille ehdotetaan lisäystä 126 000 mk tila-                                                                               oikeushallinto- ja lainvalmisteluosastojen Etelä-
6957: päisen ylitarkastajan (A 23) palkkaamiseksi hal-                                                                              esplanadi 10:ssä sijaitsevien uusien toimitilojen
6958: lintotoimistoon 1. 7. 1984 lukien sekä aiemmin                                                                                kalustamiskustannusten osoittauduttua arvioitua
6959: momentilta 28.80.02 palkattujen yhdistysrekiste-                                                                              korkeammiksi.
6960: ritoimiston tilapäisen osastosihteerin (A 14) ja
6961:                                                                                                                               1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 300 000
6962: vankeinhoito-osaston tilapäisen tutkijan (A 17)                                                                               1984 menoarvio ...................... . 650 000
6963: edelleen palkkaamiseksi vuoden loppuun asti.
6964:                                                                                                                               1983 tilinpäätös ...................... . 209 631
6965: Alamomentin loppusumma on 6 479 600 mk.                                                                                       1982                                      199 947
6966: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . .    126 000
6967: 1984 menoarvio .................... 27 891 000
6968: 1983 tilinpäätös .................... 25 839 500
6969: 1982             .      0   0.       0        22 463 815
6970:                                              0.          0.      0.          0.      0   0   0   ••       0.
6971: 
6972: 
6973: 
6974: 
6975:                                                                                                                     20. Hovioikeudet
6976:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                                                             70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
6977:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille                                                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk
6978: ehdotetaan lisäystä 260 000 mk apujäsenten ja                                                                                 hovioikeuksien kalustohankintoja varten. Samalla
6979: viskaalien palkkioita varten käytettäväksi ruuh-                                                                              ehdotetaan momentin tilausvaltuus vähennettä-
6980: kan purkamiseksi niissä hovioikeuksissa, joissa                                                                               väksi 500 000 markkaan.
6981: tilanne on vaikein. Alamomentin loppusumma
6982:                                                                                                                               1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 150 000
6983: on 923 800 mk.
6984:                                                                                                                               1984 menoarvio .................... . 2 700 000
6985: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    260 000                                                                             1983 tilinpäätös .................... . 266 998
6986: 1984 menoarvio ................... . 57 636 000                                                                               1982             ..........             223 168 0   •••••            0   ••••
6987: 
6988: 
6989: 
6990: 
6991: 1983 tilinpäätös ................... . 53 278 012
6992: 1982                  0.    0.       0 48 180 469
6993:                                              0       ••••            0       ••••••               0       ••
6994:                                                                                       Pääluokka 25                                                  17
6995: 
6996:                                                                                 30. Tuomiokunnat
6997:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)                                                    1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   350 000
6998:   Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk                                                     1984 menoarvio .................... . 800 000
6999: uusien kanslia- ja käräjähuoneistotilojen kalusto-                                              1983 tilinpäätös .................... . 1 000 000
7000: ja konttorikonehankintoja varten.                                                               1982             .................... . 700 000
7001: 
7002: 
7003: 
7004: 
7005:                                                                     45. Eräät oikeudenhoitomenot
7006:   22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomäärä-                                                      30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomäärära-
7007: raha)                                                                                           ha)
7008:   Momentilta maksettavissa menoissa arvioidaan                                                    Yleisen oikeusaputoiminnan menoissa arvioi-
7009: syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta eh-                                                   daan syntyvän säästöä, minkä vuoksi momentilta
7010: dotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk.                                                          ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000 mk.
7011: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -1 000 000                                                 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -3 000 000
7012: 1984 menoarviO ................. .    8 100 000                                                 1984 menoarvio ................. . 25 500 000
7013: 1983 tilinpäätös ................. .  6 101 655                                                 1983 tilinpäätös ................. . 20 014 193
7014: 1982                                  6 355 105                                                 1982                                  23 856 413
7015: 
7016: 
7017: 
7018: 
7019:                                                                             50. Vankeinhoitolaitos
7020:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                                  Ylimääräiset:
7021:   Momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 mk seu-                                                   5 kanslistia (Turun keskusvankila, Helsingin
7022: raavasti:                                                                                           lääninvankila, Pelson keskusvankila, van-
7023:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-                                                     keinhoitolaitos 1Riihimäen  keskusvankila,
7024:                                                                                                     vankimielisairaala)......................... A 11
7025: räisten virkamiesten palkkaukset. Vankiloiden
7026: täytäntöönpano- ja taloushallintotehtäviä hoita-
7027: van henkilöstön virka- ja toimirakenteen muutta-                                                   Alamomentin loppusumma ei edellä olevan
7028: mista tehtäviä vastaavaksi ehdotetaan jatkettavak-                                              johdosta muutu.
7029: si perustamalla ja lakkauttamaila 1.9.1984 lukien                                                  2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
7030: seuraavat virat ja toimet:                                                                      Edellyttäen, että Tuusulan kunnan Jokelasta han-
7031:                                                                                                 kitaan tehdaskiinteistö vankilakäyttöön, ehdote-
7032:                                                                                   Palkkaus-
7033:     Perustetaan:                                                                       luokka   taan tilapäisten palkkioihin lisäystä 22 000 mk
7034:     Peruspalkkaiset:                                                                            konepäällikön (A 15) palkkaamiseksi 1. 9.1984
7035:   2 notaaria (Helsingin ja Sukevan keskusvanki-                                                 lukien tehdaskiinteistön huoltotehtäviä varten.
7036:     lat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 13     Alamomentin loppusumma on 7 329 500 mk.
7037:   1 apulaiskamreeri (Turun keskusvankila) . . . . . A 13
7038:                                                                                                 1984 II lisäme~10arvioesitys . . . . . . . .     22 000
7039:     Ylimääräiset:                                                                               1984 menoarviO .................. 203 527 000
7040:   4 notaaria (Turun keskusvankila, Helsingin                                                    1983 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. .. 186 021 087
7041:     lääninvankila, Pelson keskusvankila, van-                                                   1982             ................... 166 125 968
7042:     keinhoitolaitos/Riihimäen keskusvankila) . . A 13
7043:   1 apulaiskamreeri (vankimielisairaala) . . . . . . . . A 13
7044:                                                                                                    50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle
7045:     Lakkautetaan:                                                                               lainsäädäntöön perustuvzin tehtäviin (arviomää-
7046:     Peruspalkkaiset:                                                                            räraha)
7047:   3 kanslistia (Helsingin, Turun ja Sukevan kes-                                                   Momentille ehdotetaan lisäystä 141 000 mk
7048:     kusvankilat)...............................                                     A 11        seuraavasti:
7049: 3 4384004071
7050: 18                                      Pääluokat 25 ja 26
7051: 
7052:     1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    250 000
7053: tille ehdotetaan lisäystä 41 000 mk valtionapuna    1984 menoarvio ................... . 15 400 000
7054: Tampereen työleirin työnjohtajan palkkaamiseen      1983 tilinpäätös ................... . 13 050 000
7055: 1. 7.1984 lukien. Alamomentin loppusumma on         1982             ................... . 11 550 000
7056: 9 528 000 mk.
7057:     2. Valtionapu muihin menoihin. Alamomen-          88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomäärära-
7058: tille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, mikä aiheu-   ha)
7059: tuu Tampereen työleirin työllistämistoimien           Ehdotetaan, että vuonna 1984 saataisiin tehdä
7060: edellyttämistä vuokramenoista sekä kone- ja lai-    sopimus Jokelan tulitikkutehtaan kiinteistön
7061: tehankinnoista. Alamomentin loppusumma on           hankkimisesta valtiolle. Kauppahinta olisi
7062: 2 085 000 mk.                                       7 300 000 mk, mistä eräämyisi maksettavaksi
7063:                                                     1 000 000 mk vuonna 1984 ja 6 300 000 mk
7064: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    141 000
7065:                                                     vuonna 1985. Kiinteistö on tarkoitus peruskorja-
7066: 1984 menoarvio ................... . 11 472 000
7067:                                                     ta Uudenmaan lääninvankilaa varten. Peruskor-
7068: 1983 tilinpäätös ................... . 10 253 400
7069:                                                     jauksen sekä tarvittavien lisärakennusten alustava
7070: 1982             ................... . 9 029 000
7071:                                                     kustannusarvio on 32 000 000 mk. Vuoden 1984
7072:                                                     kauppahinnan maksuosuutta varten momentille
7073:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
7074:                                                     ehdotetaan 1 000 000 mk.
7075:   Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
7076: vanginkuljetusta varten hankitoista rautatievau-    1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 000 000
7077: nuista aiheutuviin maksuihin sopimusindeksien
7078: muutosten johdosta.
7079: 
7080: 
7081:                         99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
7082:    27. Automaattinen tietojenkäsittely              lentamislaitteiden vuokraamista varten. Momen-
7083:    Rikesakkoja on määrätty arvioitua huomatta-      tin määrärahalla saadaan palkata keskimäärin
7084: vasti enemmän ja rangaistusmääräysten käyttö on     enintään 70 henkilöä.
7085: arvioidun vähenemisen sijasta lisääntynyt. Tämän
7086: vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä 117 000       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    117 000
7087: mk, mistä 90 000 mk kolmen atk-kirjoittajan         1984 menoarv10 ................... . 16 350 000
7088: palkkaamiseksi rikesakko- ja rangaistusmääräys-     1983 tilinpäätös ................... . 14 730 510
7089: järjestelmien käyttötehtäviin sekä 27 000 mk tal-   1982                                   12 220 819
7090: 
7091: 
7092: 
7093: 
7094:                                           Pääluokka 26
7095:                      SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
7096:                                       01. Sisäasiainministeriö
7097: 
7098:   09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat              70. Kaluston hankkiminen
7099:   Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk            Momentille ehdotetaan lisäystä 58 000 mk
7100: Kainuun neuvottelukunnalle siirtona momentilta      mikrotietokonelai tteiston hankintaan.
7101: 23.99.09.
7102:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ............. 58 000
7103: 1984 II lisäme?oarvioesitys ......... .    15 000   1984 menoarvio ......................... 70 000
7104: 1984 menoarviO .................... . 990 000       1983 tilinpäätös ........................ 69 823
7105: 1983 tilinpäätös .................... . 2 105 585   1982              ....................... 89 808
7106: 1982                                    2 234 722
7107:                                              Pääluokka 26                                            19
7108: 
7109:                                          05. Lääninhallitukset
7110: 
7111:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   1984 II lisämenoarvioesitys ....... .    104 400
7112:    Momentille ehdotetaan lisäystä 104 400 mk          1984 menoarvio ................. . 131 570 000
7113: seuraavasti:                                          1983 tilinpäätös ................. . 121 036 520
7114:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-       1982             ................. . 108 208 174
7115: räisten virkamiesten palkkaukset. Lääninoikeuk-
7116: sien toiminnan tehostamiseksi edelleen ehdote-          29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
7117: taan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi neljä läänin-     Momentille ehdotetaan lisäystä 76 000 mk,
7118: oikeuden puheenjohtajana toimivan lääninneu-          mikä aiheutuu Vaasan ja Keski-Suomen läänin-
7119: voksen virkaa (A 26) Turun ja Porin, Kymen,           hallitusten osallistumismaksuista Keskipohjolan
7120: Keski-Suomen ja Lapin lääninhallituksiin. Vas-        (Mittnorden) yhteistyöhön.
7121: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien lak-
7122:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     76 000
7123: kauttaa po. lääninhallituksista kustakin yksi lää-
7124:                                                       1984 menoarv10 ................... . 20 335 000
7125: ninoikeudessa toimivan lääninneuvoksen virka
7126:                                                       1983 tilinpäätös ................... . 19407176
7127: (A 26).
7128:                                                       1982                                   20 396 319
7129:    Lääninsuunnittelutehtävien lisääntymisen joh-
7130: dosta ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi
7131:                                                          70. Kaluston hankkiminen
7132: Lapin lääninhallitukseen ylimääräinen erikoistut-
7133:                                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
7134: kijan toimi (A 22).
7135:                                                       lääninoikeuksien ruuhkien purkamiseen liittyen
7136:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 53 400
7137:                                                       lähinnä sanelukoneiden hankintaan.
7138: mk ja on 109 846 200 mk.
7139:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Vaa-    1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   100 000
7140: san uuden virastotalon puhelinvaihteen järjestä-      1984 menoarvio .................... . 2 700 000
7141: miseksi ehdotetaan tilapäisten palkkioihin lisäys-    1983 tilinpäätös .................... . 2 292 103
7142: tä 51 000 mk kahden tilapäisen puhelunvälittä-        1982              ................... . 1 000 332
7143: jän (A 4) palkkaamiseksi 1.7.1984 lukien. Ala-
7144: momentin loppusumma on 7 915 300 mk.
7145: 
7146: 
7147:                                             75. Poliisitoimi
7148: 
7149:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   230 000 mk atk-menojen arvioitua pienemmän
7150:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-       tarpeen johdosta.
7151: räisten virkamiesten palkkaukset. Oikaisuna vuo-
7152:                                                       1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . - 230 000
7153: den 1984 tulo- ja menoarvion momentin
7154:                                                       1984 menoarv10 ................... . 8 554 000
7155: 2 5. 31.01 perusteluihin ehdotetaan Loviisan ni-
7156:                                                       1983 tilinpäätös ................... . 7 557 760
7157: mismiespiiriin 1.10.1984 lukien perustettavaksi
7158:                                                       1982                                    6 718 231
7159: ylimääräinen haastemiehen toimi (A 7).
7160:    Valvonta- ja tutkiotatehtävien lisääntymisen
7161:                                                          28. Polzisitoimen erityismenot (arviomäärära-
7162: johdosta ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustetta-
7163:                                                       ha)
7164: vaksi suojelupoliisiin kolme ylimääräistä ylietsi-
7165:                                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 529 000 mk,
7166: vän tointa (A 12).
7167:                                                       mistä 339 000 mk aiheutuu sisäasiainministeriön,
7168:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 105 000
7169:                                                       liikenneministeriön, Liikenneturvan ja Alkon
7170: mk ja on 686 05 1 300 mk.
7171:                                                       kanssa yhteisesti toteuttamasta rattijuoppouden
7172: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .    105 000      vastustamiskampanjasta ja 190 000 mk muusta
7173: 1984 menoarviO ................. . 944 277 000        rikollisuutta ennaltaestävästä toiminnasta.
7174: 1983 tilinpäätös ................. . 945 505 544
7175:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    529 000
7176: 1982             ................. . 837 023 871
7177:                                                       1984 menoarv10 ................... . 26 164 000
7178:   27. Automaattinen tietojenkäsittely                 1983 tilinpäätös ................... . 26 627 320
7179:   Momentilta    ehdotetaan     vähennettäväksi        1982                                   22 428 126
7180: 20                                                Pääluokka 26
7181: 
7182:                                             80.    Pelastushallinto
7183: 
7184:    30. Valtionosuus aluehälytyskeskusten perusta-           74. Talonrakennukset ja eräät suojattlat (siirto-
7185: miskustannuksiin                                          määräraha)
7186:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                Momentilta     ehdotetaan      vähennettäväksi
7187: vaksi siten, että vuonna 1984 saataisiin hyväksyä         500 000 mk Lapin läänin johtokeskuksen pienen-
7188: toteuttamisohjelmia enintään sellainen määrä,             tyneen kustannusarvion johdosta.
7189: että valtionosuus niiden kustannusarviosta vastaa
7190:                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7191: 1 700 000 mk. Momentille ei tämän johdosta
7192:                                                           1984 menoarvio ................... . 2 500 000
7193: ehdoteta lisäystä.
7194:                                                           1983 tilinpäätös ................... . 4 430 000
7195: 1984 menoarvw ..................... 6 300 000             1982                                      700 000
7196: 1983 tilinpäätös ..................... 1 479 270
7197: 1982              .................... 3 722 855
7198: 
7199: 
7200: 
7201: 
7202:                                              90. Rajavartiolaitos
7203: 
7204:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)                  Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
7205:   Momentilta      ehdotetaan     vähennettäväksi          Boistön merivartioaseman vesihuollon järjestämi-
7206: 2 600 000 mk, mikä aiheutuu kiinteistöjen käyt-           seksi. Vaatimukset täyttävän talousveden saami-
7207: tömenojen arvioitua pienemmästä kasvusta.                 seksi on rakennettava mantereelta Boistön saarel-
7208:                                                           le mereen asennettava vesijohto.
7209: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........ -2 600 000
7210: 1984 menoarv10 .. .. .. . .. .. .. .. .. . 33 020 000     1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 400 000
7211: 1983 tilinpäätös .. .. .. .. . .. .. .. .. . 27 027 022   1984 menoarvio .................... . 6 200 000
7212: 1982              .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25 063 698   1983 tilinpäätös .................... . 3 245 000
7213:                                                           1982              ................... . 3 685 000
7214:    77. Laiturit, ampumaradat ja muut rakenteet
7215: (siirtomääräraha)
7216: 
7217: 
7218: 
7219: 
7220:                               97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille
7221: 
7222:     30. Kuntien yleiset rahoitusavustukset                1984 menoarvio                        180 000 000
7223:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-              1983 tilinpäätös                      128 999 087
7224: vaksi siten, että momentin määrärahasta saadaan           1982                                  114 999 699
7225: käyttää 250 000 mk Enontekiön virastotalon kun-
7226: nan toimitilojen suunnitteluun sekä 100 000 mk               34. Valtionavustus kuntien keskusjärjestöille
7227: avustuksena Utsjoen kunnalle yleiskaavan, jonka              Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi
7228: kustannusarvio on 500 000 mk, laatimista varten           500 000 mk kuntien keskusjärjestöjen koulutus-
7229: Tenojoen ranta-alueelle. Virastotalohankkeesta            toiminnan avustuksina avustustarpeen pienene-
7230: kunnan toimitilojen osuus kustannusarviosta on            misen johdosta.
7231: 6 000 000 mk, mikä on tarkoitus rahoittaa tämän           1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7232: momentin määrärahasta myöhempinä vuosina.                 1984 menoarvio                            750 000
7233: Momentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta             1983 tilinpäätös                          700 000
7234: lisäystä.                                                 1982                                      630 000
7235:                                          Pääluokat 26 ja 27                                                       21
7236: 
7237:   36. Valtionavustus erityisaluekuntien elinkei-     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . - 200 000
7238: notoiminnan edistämiseen (siirtomääräraha)           1984 menoarvio ................... . 7 000 000
7239:   Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi      1983 tilinpäätös ................... . 4 678 500
7240: 200 000 mk.                                          1982                                    7 000 000
7241: 
7242: 
7243: 
7244: 
7245:                        99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot
7246: 
7247:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)               Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
7248:    Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk         vaksi siten, että momentin määrärahasta enin-
7249: lääninhallinnon 350-vuotisjuhliin liittyvän juhla-   tään 100 000 mk voidaan käyttää lääninhallituk-
7250: julkaisun toimittamista varten.                      sissa kolmen lyhytaikaiseen työsuhteeseen otetta-
7251:                                                      van henkilön palkkaamiseen. Momentille ei edel-
7252: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 120 000
7253:                                                      lä olevan johdosta ehdoteta lisäystä.
7254: 1984 menoarv10 .................... . 178 000
7255: 1983 tilinpäätös .................... . 4 145 465    1984 menoarvw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 600 000
7256: 1982              ................... . 299 209      1983 tilinpäätös............... . . . . . 10 000 000
7257:                                                      1982            ................... 10 000 000
7258:    40. Maaseutualueiden     työpazkkatukikokezlu
7259: (siirtomääräraha)
7260: 
7261: 
7262: 
7263: 
7264:                                            Pääluokka 27
7265:                      PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
7266:                                        01. Puolustusministeriö
7267:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys               180 000
7268:    Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk,        1984 menoarv10 .................... . 2 461 000
7269: mikä aiheutuu puolustusministeriön valtion yh-       1983 tilinpäätös .................... . 1 690 258
7270: tenäiseen maksuliike- ja kirjanpitojärjestelmään     1982                                    1 664 933
7271: liittymisen edellyttämien atk-laitteiden asennus-
7272: ja käyttömenoista sekä ohjelmistomuutoksista.
7273: 
7274: 
7275: 
7276: 
7277:                           12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot
7278:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)
7279:   Momentilta    ehdotetaan    vähennettäväksi        lisääntyneiden tehtävien hoitamiseksi ehdotetaan
7280: 5 936 000 mk seuraavasti:                            1. 7.1984 lukien perustettavaksi kolme ylimääräis-
7281:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-      tä sotilaslakimiehen tointa (A 19). Vastaavasti
7282: räisten virkamiesten palkkaukset. Sotilasoikeu-      alamomentilta 27.12.01.3 voidaan vähentää yh-
7283: denhoitoa koskeva kokonaisuudistus astui voi-        dentoista sivutoimisen sotilaslakimiehen palk-
7284: maan vuoden 1984 alusta. Uudistuksen johdosta        kauksina 195 000 mk.
7285: 22                                          Pääluokka 27
7286: 
7287:   Valtioneuvoston turvallisuus- ja suojelutehtä-        3. Muut palkat ja palkkiot. Viitaten alamo-
7288: vien hoitamista varten ehdotetaan 1. 7.1984 lu-      mentin 27 .12.01.1 perusteluihin voidaan alamo-
7289: kien perustettavaksi everstiluutnantin virka         mentilta vähentää 195 000 mk yhdentoista sivu-
7290: (A 23).                                              toimisen sotilaslakimiehen palkkauksena.
7291:    Yhdistyneiden Kansakuntien kansainvälisiin          Viitaten momentin 27.25.16 perusteluihin
7292: rauhanturvaamistehtäviin ulkomailla sitoutuu         työaika- ja ylityökorvauksiin varatuista määrära-
7293: puolustusvoimien sotilashenkilöstöä keskimäärin      hoista jätetään käyttämättä 2 000 000 mk, mikä
7294: 70 upseeria ja toimiupseeria, jotka ovat puolus-     ehdotetaan vähennettäväksi alamomentilta.
7295: tusvoimista virkavapaana. Tämän johdosta ala-           Puolustusvoimien lääkärien palkkauksessa siir-
7296: momentilta säästyy ja voidaan vähentää               ryttiin tehdyn virkaehtosopimuksen mukaisesti
7297: 6 000 000 mk.                                        vuoden 1984 alusta lukien kokonaispalkkausjär-
7298:    Alamomentin         loppusumma         vähenee    jestelmään. Tähän liittyen on sivutoimisten lää-
7299: 5 797 000 mk ja on 807 748 400 mk.                   kärien palkkausta tarpeen tarkistaa, minkä joh-
7300:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-   dosta alamomentille ehdotetaan lisäystä 56 000
7301: momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk          mk.
7302: enintään yhtä monen tilapäisen kouluttajan palk-        Alamomentin        loppusumma         vähenee
7303: kaamiseksi kuin alamomentin 27.12.01.1 perus-        2 139 000 mk ja on 139 072 500 mk.
7304: teluissa mainittuihin Yhdistyneiden Kansakun-
7305:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -5 936 000
7306: tien kansainvälisiin rauhanturvaamistehtäviin si-
7307:                                                      1984 I lisämenoarvio............                      95 000
7308: toutuu puolustusvoimien upseereita ja toimiup-
7309:                                                      1984 menoarvto . . . . . . . . . . . . . . . . 1 190 125 000
7310: seereita edellyttäen, että heidän virkansa ja toi-
7311:                                                      1983 tilinpäätös ................ 1 202 711 665
7312: mensa taikka vastaava virka tai toimi jätetään
7313:                                                      1982            ................. 1 065 536 167
7314: virkavapauden ajaksi avoimeksi. Alamomentin
7315: loppusumma on 145 355 700 mk.
7316: 
7317: 
7318: 
7319: 
7320:                              25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
7321:    16. Uusinta (siirtomääräraha)
7322:    Merivoimien tykkiveneiden peruskorjaus on            24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirto-
7323: aloitettu tarkoitukseen myönnetyn tilausvaltuu-      määräraha)
7324: den mukaisesti. Koska tykkiveneiden ammun-              Lentokoulutuksen ja valmiuslentotoiminnan
7325: nanhallintalaitteistojen nykyaikaistaminen on        tason säilyttämiseksi, merivoimien kaluston kun-
7326: tarkoituksenmukaista tehdä peruskorjauksen yh-       nossapitoedellytysten ylläpitämiseksi ja vaurioitu-
7327: teydessä, ehdotetaan, että vuonna 1984 saataisiin    neen koulualuksen korjaamiseksi sekä huollon
7328: tehdä tilauksia ja sopimuksia ammuntahallinta-       edellyttämiä varaosa-, laite- ja tarvikehankintoja
7329: laitteiston uusimiseksi enintään 4 900 000 mar-      varten     momentille       ehdotetaan     lisäystä
7330: kan arvosta. Tilausvaltuudesta aiheutuisi maksuja    20 000 000 mk.
7331: 2 000 000 mk vuonna 1984 ja 2 900 000 mk                Lisäksi ehdotetaan momentille varustuksen
7332: vuonna 1985. Vuoden 1984 rahoitusosuutta var-        käyttöön ja kunnossapitoon tarvittavia hankintoja
7333: ten momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000         ja korjauspalvelujen ostoja varten myönnettyä
7334: mk. Vastaava määräraha on ehdotettu vähennet-        tilausvaltuutta koeotettavaksi 100 000 000 mar-
7335: täväksi alamomentilta 2 7.12. 01.3.                  kasta 120 000 000 markkaan. Tilausvaltuudesta
7336:                                                      aiheutuu menoja aikaisintaan vuonna 1985.
7337: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   2 000 000
7338: 1984 I lisämenoarvio ............. . -6 000 000      1984 II lisäme~oarvioesitys ....... . 20 000 000
7339: 1984 menoarv10 ................. . 616 400 000       1984 menoarvto ................. . 745 800 000
7340: 1983 tilinpäätös ................. . 621 300 000     1983 tilinpäätös ................. . 692 350 000
7341: 1982                                  534 420 000    1982                                 589 400 000
7342:                                                        Pääluokka 27                                                  23
7343: 
7344:                                                  27. Kiinteistömenot
7345:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)                        74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
7346:   1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentilta eh-                  tomääräraha)
7347: dotetaan vähennettäväksi 5 000 000 mk lämmi-                      Momentille ehdotetaan lisäystä 9 700 000 mk
7348: tyspolttoaineiden arvioitua pienemmän hinnan-                   seuraavasti:
7349: nousun vuoksi. Alamomentin loppusumma on
7350: 255 022 000 mk.
7351: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ -5 000 000
7352: 1984 menoarvto .................. 268 281 000
7353: 1983 tilinpäätös .................. 229 664 616
7354: 1982            ................... 233 710 307
7355: 
7356: 
7357: 
7358: 
7359:                                              Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
7360:                                                         H yötypinta·        KustannusatVio        Myönnetty   Ehdotetaan
7361:    Rakennustyö                                             ala m 2           mk        mk/m 2       mk           mk
7362:  2. Varuskunnan rakennustyöt, HattuJa ja Hä-
7363:     meenlinna .................................. .                                              15 700 000    3 300 000
7364:     7. Varastorakennus (Hämeenlinna) ......... .              5 700      16 200 000     2 842
7365:     8. Aluetyöt (Hämeenlinna) ................. .                         2 800 000
7366:  3. Varuskunnan rakennustyöt, Helsinki ........ .                                               15 200 000    2 600 000
7367:     1. K~ar!Di~akennuksen peruskorjaus toimis-
7368:        tott!Olksl ................................ .          2 610      17 800 000     6 820
7369:  6. Varuskunnan rakennustyöt, Kauhava ........ .                                                12 000 000    3 000 000
7370:     1. Kiitoradan jatkaminen ja lennonvarmistus-
7371:        laitteiden muutostyöt .................... .                      28 500 000
7372: 30. Varuskunnan rakennustyöt, Rauma .......... .                                                8 200 000      800 000
7373:     1. Virasto- ja asuinrakennus ................ .          2 265        9 000 000     3 974
7374: 
7375:                                                                                                  Yhteensä     9 700 000
7376: 
7377: 
7378: 
7379: 
7380:    Edellä ehdotettujen lisäysten perusteluina esi-              rakennustyö vuonna 1985 syksyyn mennessä, jol-
7381: tetään seuraavaa:                                               loin lentäjien koulutuksessa siirrytään Hawk-
7382:                                                                 suihkuharjoituskonekalustoon. Tavoitteiden saa-
7383:   2. Hattula ja Hämeenlinna                                     vuttamiseksi tulisi esitetyllä määrärahalla nopeut-
7384:    Varastorakennuksen ja aluetöiden kustannus-                  taa rakentamista kuluvana vuonna, jolloin rahoi-
7385: arviot on tarkistettu lopullisten suunnitelmien ja              tustarve vuodelle 1985 pienenisi vastaavasti.
7386: alaurakkatarjousten perusteella. Lisärahoitus tar-
7387: vitaan rakennustöiden loppuunsaattamiseksi.                            30. Rauma
7388:                                                                   Virasto- ja asuinrakennuksen kustannusarvio
7389:   3. Helsinki                                                   on tarkistettu urakan aikana tapahtuneen liike-
7390:   Kasarmirakennuksen peruskorjauksen kustan-                    vaihtoveron korotuksen sekä pienien lisätöiden
7391: nusarvio on tarkistettu alaurakkatarjouksen pe-                 vuoksi. Lisärahoitus tarvitaan rakennustöiden
7392: rusteella. Lisärahoitus tarvitaan rakennustöiden                loppuunsaattamiseksi.
7393: loppuunsaattamiseksi.                                           1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  9 700 000
7394:                                                                 1984 menoarvio ................. . 114 500 000
7395:    6. Kauhava                                                   1983 tilinpäätös ................. . 123 500 000
7396:   Lennonvarmistuslaitteiden muutostyöt tulee                    1982             ................. . 128 700 000
7397: saada valmiiksi kuluvan vuoden aikana sekä koko
7398: 24                                        Pääluokat 27 ja 28
7399: 
7400:                                30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
7401:    22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomäärära-      rokselle asetetun suomalaisen osaston palkkaus-,
7402: ha)                                                    päiväraha-, ylläpito-, huolto-, koulutus-, kulje-
7403:   Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa-             tus- ja hallintomenoista, 5 625 000 mk varusta-
7404: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokselle         mismenoista ja 3 182 000 mk 15 markan suurui-
7405: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään Siinaille       sen erityispäivärahan ja 4 markan suuruisen kan-
7406: vuoden 1973 marraskuusta, josta osa siirtyi syys-      sallisen muonanparannusrahan maksamisesta
7407: kuusta 1979 Golanille, asetettujen suomalaisten        edelleen Lähi-Idässä Golanilla ja Libanonissa.
7408: valvontajoukkojen ja joulukuusta 1982 Libano-          Määrärahalla voidaan rahoittaa valvontajoukko-
7409: niin lähetetyn suomalaisen valvontajoukon perus-       jen ja osaston menot vuoden 1984 loppuun
7410: tamiseen, palkkaukseen, päivärahoihin, varusta-        saakka, edellyttäen, että niiden toimikausia jat-
7411: miseen, koulutukseen ja ylläpitoon on vuodesta         ketaan.
7412: 1964 vuoden 1983 loppuun saakka myönnetty                 Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan toi-
7413: määrärahoja 631,5 milj. mk. Suomalaisten val-          menpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suomel-
7414: vontajoukkojen menot ovat vuodesta 1964 vuo-           le aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maallemme
7415: den 1983 loppuun mennessä olleet 600,5 milj.           siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat
7416: mk. Yhdistyneitä Kansakuntia on mainittuun             on korvausten yleisperusteluista päättänyt.
7417: päivään mennessä laskutettu tai arvioidaan voita-         Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tullaan
7418: van laskuttaa Kyproksen osalta 163,7 milj. mk          esittämään pyyntö uuden valvontajoukon lähet-
7419: (44,0 milj. USD), Siinain ja Golanin osalta 244,7      tämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rauhan-
7420: milj. mk (56,3 milj. USD) ja Libanonin osalta          turvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päättää
7421: 50,9 milj. mk (9,0 milj. USD). Korvauksia on           valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan, että
7422: saatu Kyproksen osalta 150,0 milj. mk (40,7            uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoihin
7423: milj. USD), Siinain ja Golanin osalta 215,4 milj.      voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle mo-
7424: mk (51,2 milj. USD) ja Libanonin osalta 25,5           mentille myönnettyjä määrärahoja.
7425: milj. mk (4,6 milj. USD). Kun lisäksi otetaan
7426: huomioon Suomen avustusosuudet 3,9 milj. mk              Käyttösuunnitelma:                                              mk
7427: (1,05 milj. USD) Kypros toiminnan menoihin,            Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . . . .           640 000
7428: on korvauksia yhteensä saamatta noin 64,5 milj.        Suomalainen valvontajoukko Golanilla . . . .               20 250 000
7429:                                                        Suomalainen valvontajoukko Libanonissa . .                 23 945 000
7430: mk (11,7 milj. USD).                                   Yhteiset menot .................. .:__·._._.._._.._.--'9'-4_8:__0_0_0_.::_0
7431:    Momentille      ehdotetaan     myönnettäväksi
7432:                                                                                                    Yhteensä        54 315 000
7433: 54 315 000 mk, mistä 45 508 000 mk aiheutuu
7434: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaamis-            1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 54 315 000
7435: tehtäviin Lähi-Itään Golanille ja Libanoniin ase-      1983 tilinpäätös ................. . 121 171 000
7436: tettujen suomalaisten valvontajoukkojen ja Kyp-        1982             ................. . 82 764 000
7437: 
7438: 
7439: 
7440: 
7441:                                             Pääluokka 28
7442:                    VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
7443:                                        01. Valtiovarainministeriö
7444:    27. Automaattinen tietojenkäsittely                 1984 II lisämenoarvioesitys               130 000
7445:    Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk,          1984 menoarvw .................... . 2 300 000
7446: mistä 50 000 mk aiheutuu lisääntyneistä kiireelli-     1983 tilinpäätös .................... . 2 006 770
7447: sistä tulonsiirtoselvityksistä ja tulonjakotietokan-   1982                                    1 699 121
7448: nan kehittämis- ja käyttökustannuksista sekä
7449: 80 000 mk tulo- ja menoarvion ja taloussuunnit-
7450: telun atk-sovellutusten lisääntymisestä.
7451:                                             Pääluokka 28                                           25
7452: 
7453:                                          05. Valtiokonttori
7454:   53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha)         1984 II lisäme?oarvioesitys ....... . -3 500 000
7455:   Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi     1984 menoarvio ................. . 15 000 000
7456: 3 500 000 mk, mikä aiheutuu siitä, että arvioitua   1983 tilinpäätös ................. .   4 342 928
7457: pienempi määrä tallettajista saavuttaa säästöta-    1982                                     513017
7458: voitteensa kuluvan vuoden aikana.
7459: 
7460: 
7461: 
7462: 
7463:                                             07. Eläkkeet
7464:   05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja    1984 II lisämenoarvioesitys ..... .   70 000 000
7465: hautausavut (arviomääräraha)                        1984 menoarvio ............... . 3 219 500 000
7466:    Momentille merkitään lisäystä 70 000 000 mk,     1983 tilinpäätös ............... . 2 987 243 606
7467: mikä aiheutuu momentin mitoituksen saattami-        1982            ................ . 2 666 891 905
7468: sesta vastaamaan edellisenä vuonna toteutunutta
7469: kehitystä.
7470: 
7471: 
7472: 
7473: 
7474:                                 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto
7475:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)              70. Kaluston hankkiminen
7476:   Kuluvan vuoden alusta lukien perustetun tar-        Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk
7477: kastustoimiston sijoittamiseksi vuokratiloihin      vuokratilojen kalustamista ja konttorikoneiden
7478: momentille ehdotetaan lisäystä 104 000 mk ra-       hankintaa varten.
7479: kennusten käyttömenoina.
7480:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 10 000
7481: 1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 104 000   1984 menoarvio ...................... . 40 000
7482: 1984 menoarviO ...................... . 462 300     1983 tilinpäätös ...................... . 79 367
7483: 1983 tilinpäätös ...................... . 442 492   1982             ...................... . 108 432
7484: 1982                                      403 180
7485: 
7486: 
7487: 
7488: 
7489:                                           18. Verohallinto
7490:   08. Verotus-, tarkastus- ja valtionasiamiesten       09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arvio-
7491: palkkiot (arviomääräraha)                           määräraha)
7492:   Ehdotetaan, että momentin määrärahaa saa-            Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
7493: daan käyttää myös asiamiesten lomakorvauksiin,      määrärahan oikaisuna vero-, perintövero- ja tut-
7494: mitä varten momentille ehdotetaan lisäystä          kijalautakuntia varten.
7495: 600 000 mk.
7496:                                                     1984 II lisäme?oarvioesitys ........ . 3 000 000
7497: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 600 000     1984 menoarvw ................... . 17 564 000
7498: 1984 menoarviO .................... . 3 250 000     1983 tilinpäätös ................... . 20 334 377
7499: 1983 tilinpäätös .................... . 3 668 018   1982                                   20 163 332
7500: 1982                                    3 528 131
7501: 
7502: 4 4384004071
7503: 26                                                                  Pääluokka 28
7504: 
7505:    21. Veronkantopalkkiot ja muut veronkanto-                                  25. Korvaukset posti- ja telelaitokselle (arvio-
7506: kustannukset (arviomääräraha)                                               määräraha)
7507:     Momentin nimike on muutettu.                                               2. Korvaus verotlmoitusten postimaksutta ta-
7508:     2. Muut veronkantopalkkiot ja veronkantokus-                            pahtuvasta palauttamisesta. Alamomentille eh-
7509: tannukset. Alamomentin nimike on muutettu.                                  dotetaan lisäystä 950 000 mk posti- ja telelaitok-
7510: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 7 000 000                                 selle maksettavia korvauksia varten, jotka aiheu-
7511: mk, mikä aiheutuu siitä, että kaikki Postipank-                             tuvat ennakkoperimään liittyvien painotuottei-
7512: kiin verohallinnon tileille suoritetuista tilillepa-                        den saatavana pitämisestä postitoimipaikoissa.
7513: noista ja tililtäotoista aiheutuneet veronkanto-                            Alamomentin loppusumma on 5 150 000 mk.
7514: palkkiot sekä muut veronkantokustannukset on
7515: tarkoitus aiheuttamisperiaatteen mukaan veloit-                              1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    950 000
7516: taa suoraan verohallinnolta. Alamomentin mää-                                1984 menoarv10 ................... . 17 200 000
7517: rärahaa saadaan käyttää Postipankin vastaanotta-                             1983 tilinpäätös ................... . 18 665 872
7518: mista verovaroista suoritettavien veronkantopalk-                            1982                                   14 214 537
7519: kioiden, verohallinnon tileille tehdyistä muista
7520: tilillepanoista ja niiltä suoritetuista tililtäotoista                         70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
7521: aiheutuvien tilillepano- ja tililtäottomaksujen,                               Momentille ehdotetaan käyttösuunnitelman
7522: näiden tilien käyttämisessä tarvittavista lomak-                            kohtaan Kalusteet ja konttorikoneet lisäystä
7523: keista ja luetteloista perittävien maksujen sekä                            600 000 mk, mikä aiheutuu Kymen lääninverovi-
7524: erillislaskutuksesta Postipankille aiheutuvien kus-                         raston uusiin virastotiloihin siirtymisestä.
7525: tannusten korvausten samoin kuin ulkomaille
7526: lähetetyistä maksusuorituksista perittävien toimi-                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    600 000
7527: tusmaksujen suorittamiseen. Alamomentin lop-                                 1984 menoarvio ................... . 9 600 000
7528: pusumma on 19 000 000 mk. Vastaavasti vähen-                                 1983 tilinpäätös ................... . 11 919 953
7529: netään 7 000 000 mk momentilta 28.80.21.                                     1982                                    6 584 936
7530: 
7531: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 7 000 000
7532: 1984 menoarvio ................... . 40 000 000
7533: 1983 tilinpäätös  00.   00   00   00  45 322 711
7534:                                        00   00   ••   00   •••
7535: 
7536: 
7537: 
7538: 
7539: 1982                                  32 630 299
7540: 
7541: 
7542: 
7543: 
7544:                                                             3 7. Eräät hinnanerokorvaukset
7545:   40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hin-                               1984 II lisämenoarvioesitys ..... . -30 000 000
7546: nanerokorvaukset (arviomääräraha)                                            1984 I lisämenoarvio ........... .     36 600 000
7547:   Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi                              1984 menoarvio ............... . 590 000 000
7548: 30 000 000 mk, mikä aiheutuu määrärahan en-                                  1983 tilinpäätös ............... . 684 919 733
7549: nakoitua vähäisemmästä käytöstä.                                             1982                                2 670 485 243
7550: 
7551: 
7552: 
7553: 
7554:                                                                     40. Tullilaitos
7555:    71. Kaluston, puhelimien ja muiden välinei-                               1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -400 000
7556: den hankkiminen (siirtomääräraha)                                            1984 menoarvto ................... . 3 000 000
7557:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi käyt-                               1983 tilinpäätös ................... . 2 960 000
7558: tösuunnitelman kohdasta Tullilaboratorion ko-                                1982                                    3 000 000
7559: neiden ja välineiden hankkiminen 200 000 mk
7560: sekä kohdasta Atk-laitteistojen hankkiminen                                    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
7561: 200 000 mk eli yhteensä 400 000 mk.                                            Momentin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan
7562:                                                                              seuraavat muutokset:
7563:                                                             Pääluokka 28                                                  27
7564: 
7565: Rakennustyö                                                 Hyötypinta-        Kustannusarvio   Myönnetty           Ehdotetaan
7566:                                                               ala m 2               mk             mk                 mk
7567: Nuijamaan raja-asema ....................... .                                  12 700 000       800 000
7568: - talonrakennus ........................... .                  378               2 700 000
7569: - tien rakentaminen ja maan ja rakennusten
7570:    lunastaminen ............................ .                                   3 700 000
7571: -satama .................................. .                                     6 300 000
7572: 
7573:   Kustannusarviota on tarkistettu kustannusta-                            1984 menoarvio ..................... 1 800 000
7574: son nousua vastaavasti. Momentille ei edellä                              1983 tilinpäätös ..................... 2 945 000
7575: olevan johdosta ehdoteta lisäystä.                                        1982             ····················· 2 880 000
7576: 
7577: 
7578: 
7579: 
7580:                                                             50. Rahapaja
7581:   22. Raaka-aineet (arviomääräraha)                                       1984 II lisämenoarvioesitys               180 000
7582:   Momentille ehdotetaan lisäystä 7 500 000 mk,                            1984 menoarvto .................... . 3 104 900
7583: mikä aiheutuu Kalevalan 150-vuotisjuhlarahan                              1983 tilinpäätös .................... . 2 709 935
7584: hopeapyörylöiden hankinnasta.                                             1982                                    2 579 492
7585: 
7586: 1984 Illisäme~oarvioesitys ........ . 7 500 000                         95. Vanhan vaihtorahan lunastaminen Suo-
7587: 1984 menoarvto ................... . 7 500 000                        men Pankilta (arviomääräraha)
7588: 1983 tilinpäätös ................... . 19 191 210                       Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk
7589: 1982                                   19 763 519                     vanhan vaihtorahan palautuksen lisäyksen joh-
7590:                                                                       dosta.
7591:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
7592:   Momentille ehdotetaan lisäystä 180 000 mk                               1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 900 000
7593: Kalevalan ISO-vuotisjuhlarahan pakkaus- Ja                                1984 menoarvio .................... . 700 000
7594: markkinointikustannuksia varten.                                          1983 tilinpäätös .................... . 591 260
7595:                                                                           1982             .................... . 1 299 948
7596: 
7597: 
7598: 
7599: 
7600:                                                          52. Tilastokeskus
7601:   23. Väestö- ja asuntolaskennat (siirtomäärära-                             25. Kotitaloustiedustelut (siirtomääräraha)
7602: ha)                                                                          Ehdotetaan, että momentin määrärahalla saa-
7603:   Ehdotetaan, että momentin määrärahalla saa-                             daan palkata keskimäärin enintään 13 henkilöä.
7604: daan palkata keskimäärin enintään 21 henkilöä.                            Yhden henkilön lisäys aiheutuu kotitaloustiedus-
7605: Kahden henkilön lisäys aiheutuu hallinnollisten                           telun toteutuksen aikaistamisesta. Momentin
7606: rekisterien hyväksikäytön ennakoitua suuremmas-                           loppusumma ei tämän johdosta muutu.
7607: ta suunnittelutyöstä. Momentin loppusumma ei
7608: tämän johdosta muutu.                                                     1984 menoarvio..................... 1 492 000
7609:                                                                           1983 tilinpäätös..................... 1 100 000
7610: 1984 menoarvto .................. _. . 2 720 000                          1982          ..................... 3 000 000
7611: 1983 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 440 000
7612: 1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 756 000
7613: 28                                                                                Pääluokka 28
7614: 
7615:                                                                           60. Rakennushallinto
7616:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                             Momentin 28.80.02 määrärahalla palkatun
7617:   Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk seu-                                             henkilön työsuhteen jatkamiseksi vuoden 1984
7618: raavasti:                                                                                   loppuun ehdotetaan tilapäisten palkkioihin li-
7619:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-                                             säystä 49 000 mk suunnittelijan (A 19) paikkaa-
7620: räisten virkamiesten palkkaukset. Piirihallinnon                                            mista varten.
7621: ohjauksen tehostamiseksi erityisesti energiatalou-                                             Viitaten alamomentin 29.10.01.2 perustelui-
7622: dellisissa kysymyksissä sekä kiinteistönhoidossa                                            hin voidaan työsuhdepalkoista vähentää 43 000
7623: ehdotetaan rakennushallitukseen perustettavaksi                                             mk laboratoriomekaanikon palkkana.
7624: 1. 7.1984 lukien ylimääräinen kiinteistöpäällikön                                              Alamomentin loppusumma lisääntyy 889 000
7625: toimi (A 24). Vastaavasti voidaan samasta ajan-                                             mk ja on 160 197 200 mk.
7626: kohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen ylitar-
7627: kastajan toimi (A 22).                                                                      1984 II lisäme~oarvioesitys ....... .      35 000
7628:    Henkilöstörakenteen ja palkkausperusteiden                                               1984 menoarv10 ................. . 215 840 000
7629: yhtenäistämiseksi ehdotetaan 1. 7.1984 lukien                                               1983 tilinpäätös ................. . 184 316 674
7630: lakkautettavaksi seuraavat peruspalkkaiset ja yli-                                          1982                                  160 070 661
7631: määräiset toimet:
7632:                                                                                                29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
7633:                                                                                 Palkkaus-
7634:     Peruspalkkaiset:                                                             luokka        Momentille ehdotetaan lisäystä 1 650 000 mk,
7635:   1 talonmies-lämmittäjä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             A8         mistä 1 357 000 mk aiheutuu Uudenmaan ja
7636:   4 talonm!es-!~mmittäjää.....................                                   A7         Lapin piirirakennustoimistojen vuokratiloihin
7637:   2 talonm1esta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    A6         siirtymisestä sekä Keski-Suomen, Kymen ja Mik-
7638:   1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     A 5        kelin piirirakennustoimistojen vuokratilojen laa-
7639:     Ylimääräiset:                                                                           jenemisesta ja 293 000 mk atk-menojen ennakoi-
7640:   1 toimistorakennusmestari .................. .                                 A 16       tua suuremmasta kasvusta.
7641:   ~ ~ili~i~~s~~~ja.:::::::::::::::::::::::::::::
7642:                                                                                  A9
7643:                                                                                  A6         1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 650 000
7644:   1 t~lon~i~-~:~ämmittäjä ..................... .                                A6
7645:                                                                                             1984 menoarv10 ................... . 14 738 000
7646:   1 lammmap ............................... .                                    A6
7647:   1 talonmies ................................ .                                 A6         1983 tilinpäätös ................... . 14 688 456
7648:   3 talonmiestä .............................. .                                 A5         1982                                   12 351 339
7649:   1 puhelunvälittäjä .......................... . A2
7650:   3 siivoojaa ................................. . A2                                          70. Kaluston hankkiminen
7651:   9 siivoojaa ................................. . A 1
7652:                                                                                               Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk,
7653:                                                                                             mikä aiheutuu Lapin piirirakennustoimiston siir-
7654:    Alamomentin loppusumma vähenee 854 000                                                   tymisestä uusiin tiloihin sekä pienoistietokoneen
7655: mk ja on 33 833 000 mk.                                                                     hankkimisesta rakennushallitukseen.
7656:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
7657: momentin 1 perusteluihin viitaten ehdotetaan                                                1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 260 000
7658: työsuhdepalkkoihin lisäystä 883 000 mk teknisen                                             1984 menoarv10 ...................... . 600 000
7659: toimihenkilön, 28 kiinteistönhoito- ja siivous-                                             1983 tilinpäätös ...................... . 599 106
7660: henkilön sekä yhden toimistohenkilön palkkaa-                                               1982                                      478 840
7661: miseksi 1. 7.1984 lukien.
7662: 
7663:                                                               64. Eräät valtion kiinteistömenot
7664:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)                                                 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -7 000 000
7665:   Hintojen arvioitua hitaamman nousun johdos-                                               1984 menoarvto ................. . 190 000 000
7666: ta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi                                                    1983 tilinpäätös ................. . 154 654 537
7667: 7 000 000 mk.                                                                               1982                                  140 248 459
7668: 
7669:                                                                                               76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomäärä-
7670:                                                                                             raha)
7671:                                                                                               Momentin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan
7672:                                                                                             seuraavat muutokset:
7673:                                                        Pääluokka 28                                                              29
7674: 
7675:                                                    Käyttösuunnitelma:
7676:                                                          Hyötypinta·          Kustannusarvio             Myönnetty       Ehdotetaan
7677:    Rakennus                                                ala m2              mk         mk/m 2            mk              mk
7678: 6. Kajaanin virastotalo .......................... .                     48 700 000                    26 000 000
7679: - poliisi- ja oikeustalo ......................... .      3 536          18 000 000        5 090
7680: - uusi virastotalo .............................. .       3 338          21 800 000        6 531
7681: - muutos- ja korjaustyö ........................ .        4 165           8 900 000        2 137
7682: 
7683: 
7684:    Kajaanin virastotalon kustannusarvio ja laa-                   1984 menoarviO                                   137 057 000
7685: juustiedot on tarkistettu poliisi- ja oikeustalon                 1983 tilinpäätös                                 138 700 000
7686: urakkatarjouksen ja uuden virastotalon muuttu-                    1982                                             124 435 000
7687: neen huonetilaohjelman perusteella. Momentille
7688: ei edellä olevan johdosta ehdoteta lisäystä.
7689: 
7690: 
7691: 
7692: 
7693:                                             65. Otaniemen valtionalue
7694:   21. Lämpö- ja sähkölaitos (arviomääräraha)                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 500 000
7695:   Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi                    1984 menoarviO ................. . 24 300 000
7696: 1 500 000 mk hintojen arvioitua hitaamman                         1983 tilinpäätös ................... . 19 442 834
7697: nousun johdosta.                                                  1982                                   19 271 284
7698: 
7699: 
7700: 
7701: 
7702:                               80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
7703:    02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomäärä-                    04. Lakkautuspalkalla olevien viranhaltzjoiden
7704: raha)                                                             sijoittaminen uuszin tehtäviin (siirtomääräraha)
7705:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk                       Momentilta     ehdotetaan     vähennettäväksi
7706: seuraavasti:                                                      500 000 mk.
7707:    6. Osa-aikatyökokezlun järjestäminen. Alamo-
7708: mentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk osa-                    1984 II lisämenoarvioesitys .......... -500 000
7709: aikatyökokeilun soveltamisen johdosta. Vastaava                   1984 menoarvio.................... 1 200 000
7710: säästö syntyy virastojen ja laitosten palkkausme-                 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
7711: noissa. Alamomentin loppusumma on 3 000 000
7712: mk.                                                                 20. Kuntoutuksen kokezlutoiminnan järjestå"-
7713:    8. Teletoimen henkzlöstön sijoittaminen uu-                    minen (siirtomääräraha)
7714: siin tehtävtin. Alamomentin nimike on muutet-                       Momentilta     ehdotetaan  vähennettäväksi
7715: tu. Alamomentin perusteluja ehdotetaan muu-                       500 000 mk.
7716: tettavaksi siten, että alamomentin määrärahaa
7717: saadaan käyttää puhelinliikenteen automatisoin-                   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7718: nin ja muun rationalisoinnin yhteydessä muutoin                   1984 menoarvio ................... . 2 000 000
7719: työttömäksi jäävän teletoimen henkilöstön sijoit-                 1983 tilinpäätös ................... . 2 000 000
7720: tamiseksi valtion palvelukseen uusiin tehtäviin                   1982             ................... . 1 500 000
7721: eri hallinnonaloille. Alamomentin loppusumma
7722: ei tämän johdosta muutu.                                           21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta
7723:                                                                 postisiirtoliikkeestä suoritettavat maksut (arvi-
7724: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 2 000 000                omääräraha)
7725: 1984 menoarvto ................... . 23 415 000                   Alamomentin 28.18.21.2 perusteluihin viita-
7726: 1983 tilinpäätös ................... . 22 782 778               ten momentilta ehdotetaan vähennettäväksi
7727: 1982                                    5 214 593               7 000 000 mk.
7728: 30                                                      Pääluokka 28
7729: 
7730: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . -7 000 000            1984 II lisämenoarvioesitys ......... . -500 000
7731: 1984 menoarvio................... 25 900 000                      1984 menoarvio ................... . 2 500 000
7732: 1983 tilinpäätös................... 14 539 282                    1983 tilinpäätös ................... . 1 036 840
7733: 1982            ................... 25 943 721                    1982                                      444 424
7734: 
7735:   24. Työpaikkaruokailun kehittäminen (siirto-                      97. Ttfeistä poistot (arviomääräraha)
7736: määräraha)                                                          Vuoden 1983 ensimmäisen lisämenoarvion
7737:   Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                       momentin 29.91.50 perustelujen mukaan tarkoi-
7738: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan                     tuksena oli vuoden 1983 aikana tulouttaa mo-
7739: käyttää myös pientyöpaikkojen sekä liikkuvaa                      mentille 12.29.91 vähintään 9 600 000 mk vuon-
7740: työtä tekevälle ja poikkeavaa työaikaa noudatta-                  na 1982 järjestettyjen jääkiekon MM-kisojen kisa-
7741: valle valtion henkilöstölle järjestettävän ateriapal-             rahan nettotuottona. Kisarahan tuotto on kuiten-
7742: velun kustannuksiin. Momentille ei tämän joh-                     kin tuloutettu rahapajan tuloihin. Toisaalta ope-
7743: dosta ehdoteta lisäystä.                                          tusministeriö on merkinnyt vastaavan määrän
7744:                                                                   momentille 12.29.91 tulorästiksi. Tulorästin
7745: 1984 menoarvto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 100 000   poistamista varten ehdotetaan momentille lisäys-
7746: 1983 tilinpäätös .................... 15 575 810                  tä 9 600 000 mk.
7747: 1982             ···················· 14 700 000
7748:                                                                   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 9 600 000
7749:      29. Virastojen sii"oista aiheutuvat henktlöstö-              1984 menoarvio .................... . 5 000 000
7750: järjestelyt                                                       1983 tilinpäätös .................... . 8 481 337
7751:    Momentilta          ehdotetaan         vähennettäväksi         1982                                    7 110 390
7752:  500 000 mk.
7753: 
7754: 
7755: 
7756: 
7757:                                               82. Valtion investointirahasto
7758:   61. Korvaus valtion investointirahastolle (arvi-                1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -3 500 000
7759: omääräraha)                                                       1984 menoarvio ................. . 10 000 000
7760:   Momentilta     ehdotetaan      vähennettäväksi                  1983 tilinpäätös ................. .   6 923 000
7761: 3 500 000 mk.                                                     1982            .................. .   8 055 905
7762: 
7763: 
7764: 
7765: 
7766:                             99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
7767:   08. Komiteat ja asiantunttjat (arviomääräraha)                  1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 255 000
7768:   Momentille ehdotetaan lisäystä 255 000 mk                       1984 menoarvio ...................... . 536 000
7769: valtion liikelaitoskomitean, hallinnon hajautta-                  1983 tilinpäätös ...................... . 516 853
7770: miskomitean ja tietojenkäsittelyn kehittämisvas-                  1982                                      399 762
7771: tuuhenkilöiden koulutustoimikunnan päätoimis-
7772: ten sihteereiden palkkioita varten.
7773:                                                                                                                                                                     31
7774: 
7775:                                                                    Pääluokka 29
7776:                                     OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
7777:                                                              01. Opetusministeriö
7778:     Opetusministeriön korkeakoulu- ja tiedeosas-                                  01. Palkkaukset (arviomääräraha)
7779: ton organisaation kehittämiseksi osaston toimis-                                  1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
7780: tojakoa ehdotetaan 1.8.1984 lukien muutetta-                                  räisten virkamiesten palkkaukset. Lukuperuste-
7781: vaksi siten, että osasto jakautuisi kolmeen toimis-                           luihin viitaten ehdotetaan 1.8.1984 lukien perus-
7782: toon, korkeakoulujen hallintotoimistoon, opinto-                              tettavaksi kolme korkeakouluneuvoksen virkaa
7783: asiantoimistoon sekä tiedetoimistoon. Nykyisistä                              (A 26). Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta
7784: toimistoista lakkautettaisiin opettajankoulutus-                              lukien lakkauttaa kolme korkeakouluneuvoksen,
7785: toimisto ja suunnittelu- ja tutkimustoimisto. Nii-                            toimistopäällikkönä, virkaa (A 26). Alamomen-
7786: den tehtävät siirrettäisiin pääasiassa korkeakou-                             tille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
7787: lujen hallintotoimistolle ja opintoasiaintoimistol-
7788:                                                                               1984 menoarviO .................... 22 754 000
7789: 1
7790:  e.                                                                           1983 tilinpäätös .................... 20 769 498
7791:                                                                               1982           ...................... 18 367 230
7792: 
7793: 
7794: 
7795: 
7796:                                                          10. Valtion korkeakoulut
7797:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                               Ylimääräiset:
7798:    Momentille ehdotetaan lisäystä 43 000 mk seu-                                1 lehtori (englannin kieli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 21
7799: raavasti:                                                                       1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 9
7800:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-                                 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 7
7801: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille                                   Lakkautetaan:
7802: ehdotetaan seuraavat muutokset:                                                   Peruspalkkainen:
7803:    a) Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa                                      1 apulaisprofessori (epämetalliset materiaalit).                             A 24
7804: 1.9.1984 lukien Helsingin yliopiston kasvatustie-
7805: teiden osaston opettajankoulutuslaitoksesta lak-                                  Ylimääräiset:
7806: kautettavien kahden lehtorin (tekstiilikäsityö) vi-                             1 lehtori (englannin kieli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 20
7807: ran virheellinen palkkausluokka (A 20) ehdote-                                  1 kanslisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 6
7808:                                                                                 2 apulaiskanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 5
7809: taan oikaistavaksi palkkausluokaksi A 17. Alamo-                                1 toimistoapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 1
7810: mentin määräraha ei tämän johdosta muutu.
7811:    b) Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa Jo-
7812: ensuun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan
7813: Joensuun opettajankoulutuslaitoksesta 1. 9.1984                                  Alamomentille et tämän johdosta ehdoteta
7814: lukien virheellisesti ylimääräisenä lehtorin (soit-                           lisäystä.
7815: to) toimena (A 17) lakkautettu toimi ehdotetaan                                  2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
7816: oikaistavaksi vastaavaksi peruspalkkaiseksi viraksi.                          momentille ehdotetaan lisäystä 43 000 mk Turun
7817: Alamomentin määräraha ei tämän johdosta                                       yliopiston hammaslääketieteen laitoksen työsuh-
7818: muutu.                                                                        teisen laboratoriomekaanikon toimen pysyttämi-
7819:    c) Henkilöstörakenteen kehittämiseksi ehdote-                              seksi Turun yliopiston toimena. Vastaavasti voi-
7820:  taan Tampereen teknillisessä korkeakoulussa pe-                              daan alamomentilta 28.60.01.2 vähentää 43 000
7821: rustettavaksi ja lakkautettavaksi 1.9.1984 lukien                             mk. Alamomentin loppusumma on 159 412 500
7822: seuraavat virat ja ylimääräiset toimet:                                       mk.
7823:                                                                   Palkkaus·   1984 II lisämenoarvioesitys ..... .       43 000
7824:     Perustetaan:                                                   luokka     1984 menoarvio ............... . 1 094 733 000
7825:     Peruspalkkainen:                                                          1983 tilinpäätös ............... . 1 050 276 607
7826:   1 professori (muovitekniikka) . . . . . . . . . . . . . . . .    A 26       1982            ............... .    923 544 415
7827: 32                                           Pääluokka 29
7828: 
7829:    29. Muut kulutusmenot                              rahoilla ja 1 690 000 mk tulee maksettavaksi
7830:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk        vuonna 1985. Mainituista syistä ehdotetaan, että
7831: televeron johdosta kohonneita puhelinkustan-          teknillinen korkeakoulu valtuutettaisiin tilaa-
7832: nuksia varten.                                        maan aikaisemmin tilatun laitteiston sijasta yh-
7833:                                                       teensä 7 210 000 markan arvoinen tietokonelait-
7834: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 500 000      teisto. Tilauksesta aiheutuvat lisäkustannukset
7835: 1984 menoarv10 ................... . 44 000 000       1 690 000 mk kohdistuvat vuoteen 1985.
7836: 1983 tilinpäätös ................... . 39 127 592        Joensuun yliopiston Ili rakennusvaiheen enna-
7837: 1982                                   35 569 834     koitua nopeamman valmistumisen johdosta eh-
7838:                                                       dotetaan, että yliopisto valtuutetaan tilaamaan
7839:    70. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kalus-
7840:                                                       1 000 000 markan kalusteet. Tilauksesta aiheutu-
7841: ton hankkiminen (siirtomääräraha)                     vat kustannukset kohdistuvat vuoteen 198 5.
7842:    Momentin perusteluihin ehdotetaan seuraavat
7843:                                                          Momentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta
7844: muutokset:
7845:                                                       lisäystä.
7846:    Teknilliselle korkeakoululle myönnettiin vuo-
7847: den 1982 toisessa lisämenoarviossa tilausvaltuus      1984 menoarvto .................. 107 000 000
7848: yhteensä 4 600 000 markan arvoisen tietokone-         1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 500 000
7849: laitteiston hankkimiseksi. Teknillinen korkeakou-     1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 340 000
7850: lu on käytettävissään olevin hankintamäärärahoin
7851: tilannut lisälaitteita niin, että hankintojen koko-
7852:                                                         75. Perusparannukset (siirtomääräraha)
7853: naisarvo on 5 520 000 mk. Laitteistoa ei vielä ole
7854:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
7855: asennettu. Laitetoimittaja on tarjonnut teknilli-
7856:                                                       Vaasan korkeakoulun ruokalan peruskorjauksen
7857: selle korkeakoululle mahdollisuutta vaihtaa lai-
7858:                                                       kustannusten nousun johdosta.
7859: teisto uuteen tilattua suorituskykyisempään ja
7860: asteittain laajennettavissa olevaan laitteistoon.     1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 250 000
7861: Uuden laitteiston kokonaishinta on 7 210 000          1984 menoarvio .................... . 8 600 000
7862: mk, mistä 5 520 000 mk voidaan kattaa aikai-          1983 tilinpäätös .................... . 7 500 000
7863: semman tilauksen rahoitukseen varatuilla määrä-       1982             .................... . 7 380 000
7864: 
7865: 
7866: 
7867: 
7868:                                      11. Valtion harjoittelukoulut
7869: 
7870:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 1984 menoarvio .................... 83 517 000
7871:      1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-     1983 tilinpäätös .................... 81 160 272
7872: räisten virkamiesten palkkaukset. Kuluvan vuo-        1982             .................... 67 633 543
7873: den tulo- ja menoarviossa 1.8.1984 lukien perus-
7874: tettujen Kajaanin ja Rauman normaalikoulujen             70. Opetusvälineiden ja kaluston hankkimi-
7875: rehtorin virkojen virheellinen palkkausluokka         nen (siirtomääräraha)
7876: (C 59) ehdotetaan oikaistavaksi palkkausluokaksi         Kuluvan vuoden lopussa Tampereen yliopiston
7877: C 60 ja vastaavasta ajankohdasta lakkautettujen       käyttöön tulevan Hämeenlinnan normaalikoulun
7878: rehtorin virkojen virheellinen palkkausluokka         kiinteistön opetusväline- ja kalustohankintojen
7879: (C 59) oikaistavaksi palkkausluokaksi C 60 sekä       toimitusaikojen vuoksi ehdotetaan, että Tampe-
7880: perustettujen Joensuun ja Jyväskylän normaali-        reen yliopisto valtuutettaisiin tilaamaan yhteensä
7881: koulujen rehtorien virkojen virheellinen palk-        550 000 mk maksavat tarvittavat kalusteet. Ti-
7882: kausluokka (C 61) oikaistavaksi palkkausluokaksi      lauksesta aiheutuvat kustannukset kohdistuvat
7883: C 62 ja vastaavasta ajankohdasta lakkautettujen       vuoteen 1985. Momentille ei tämän johdosta
7884: rehtorin virkojen virheellinen palkkausluokka         ehdoteta lisäystä.
7885: (C 61) oikaistavaksi palkkausluokaksi C 62. Ala-
7886: momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-            1984 menoarvio ..................... 2 400 000
7887:                                                       1983 tilinpäätös ..................... 4 000 000
7888: tu.
7889:                                                       1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 300 000
7890:                                             Pääluokka 29                                                             33
7891: 
7892:                                    35. Taideteollinen korkeakoulu
7893:   70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkimi-         1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 100 000
7894: nen (siirtomääräraha)                                1984 menoarvio ....................... 500 000
7895:   Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk          1983 tilinpäätös ....................... 700 000
7896: korkeakoulun lisätilojen varustamiseksi.             1982             ....................... 500 000
7897: 
7898: 
7899: 
7900: 
7901:                                         36. Sibelius-Akatemia
7902:    01. Pdkkaukset (arviomääräraha)                   1984 menoarvio .................... 25 506 000
7903:    Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset:        1983 tilinpäätös .................... 21 650 807
7904:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-     1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 911 099
7905: miesten palkkaukset. Alamomentin 2 perustelui-
7906: hin viitaten ehdotetaan lakkaotettavaksi kuluvan       10. Ktinteistöjen käyttö (arviomääräraha)
7907: vuoden tulo- ja menoarviossa 1.8.1984 lukien           Momentilta jää käyttämättä 300 000 mk, mikä
7908: perustettu ylimääräinen konservaattorin toimi        ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7909: (A 18). Vähennys on 33 400 mk. Alamomentin
7910: loppusumma on 8 818 900 mk.                          1984 II lisämenoarvioesitys .......... -300 000
7911:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ku-    1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 95 7 000
7912: luvan vuoden tulo- ja menoarvion tämän mo-           1983 tilinpäätös ..................... 1411937
7913: mentin kohdan c perusteluihin viitaten ehdote-       1982             ..................... 1 018 173
7914: taan kymmenen tilapäisen lehtorin (A 19) ase-
7915: mesta palkattavaksi 1.8.1984 lukien kymmenen           70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkimi-
7916: tilapäistä lehtoria (A 20). Alamomentille ei tä-     nen (siirtomääräraha)
7917: män johdosta ehdoteta lisäystä.                         Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
7918:    Työsuhdepalkkoihin       ehdotetaan    lisäystä   Töölönkadun talon atk-laitteiston hankintaan.
7919: 33 400 mk korkeakoulun soittimien huollosta          Vastaavasti momentilta 29.36.10 voidaan vähen-
7920: vastaavan konservaattorin palkkaamiseksi tehtä-      tää 300 000 mk.
7921: vien luonteen johdosta työsopimussuhteisena          1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000
7922: 1.8.1984 lukien.                                     1984 menoarvio .................... . 3 000 000
7923:    Alamomentin loppusumma on 5 870 900 mk.           1983 tilinpäätös .................... . 3 850 000
7924:                                                      1982             .................... . 450 000
7925: 
7926: 
7927: 
7928: 
7929:                                     39. Valtion opintotukikeskus
7930:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki
7931:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.        (arviomääräraha)
7932: Opintotukihakemusten ruuhkaantomisen joh-               Momentille ehdotetaan lisäystä 23 000 000 mk
7933: dosta työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä         vuonna 1983 tapahtuneen yleisen korkokannan
7934: 75 000 mk kolmen määräaikaisen henkilön              nousun johdosta.
7935: (4 kk) palkkaamiseksi tietojenkäsittelyn tallen-
7936:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 23 000 000
7937: nustehtäviin valtion opintotukikeskukseen ja kor-
7938:                                                      1984 menoarvio ................. . 171 700 000
7939: keakoulujen opintotukilautakuntiin. Alamomen-
7940:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 161 915 606
7941: tin loppusumma on 544 400 mk.
7942:                                                      1982            .................. . 160 351 292
7943: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    75 000
7944: 1984 menoarvio .................... . 2 686 000
7945: 1983 tilinpäätös .................... . 2 430 293
7946: 1982             .................... . 2 160 570
7947: 5 4384004071
7948: 34                                         Pääluokka 29
7949: 
7950:                                    46. Peruskoulujen valtionapu
7951:    34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis-         37. Valtionapu yksityisoppikoulujen muutta-
7952: kustannuksiin (arviomääräraha)                      miseksi kunnallisiksi kouluiksi (arviomääräraha)
7953:    Momentin perustelujen mukaan saadaan vuon-         Momentilta jää käyttämättä 1 500 000 mk,
7954: na 1984 myöntää rakentamislupia uudis- ja lisä-     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7955: rakennustöihin sekä muutos- ja perusparannus-
7956:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 500 000
7957: töihin samoin kuin myöntää valtionosuutta pe-
7958:                                                     1984 menoarvto ................. .     2 000 000
7959: ruskoulurakennuksessa ilman rakentamislupaa
7960:                                                     1983 tilinpäätös ................. .   1 788 040
7961: suoritettavia lisärakennushankkeita sekä muutos-
7962:                                                     1982                                   2 777 040
7963: ja perusparannustöitä varten siten, että niihin
7964: tarvittava valtionosuus laskettuna vuoden 1984
7965:                                                        55. Valtionapu ulkomailla toimiville perus-
7966: hintatason mukaisista normaalihinnoista on yh-
7967:                                                     koulua vastaaville yksityisille koulutlle (arviomää-
7968: teensä 67 000 000 mk.
7969:                                                     räraha)
7970:    Tulo- ja menoarvion tasapainottamiseksi edus-
7971:                                                        Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,
7972: kunta on vähentänyt momentilta 7 000 000 mk.
7973:                                                     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7974: Tämän johdosta ehdotetaan, että edellä mainit-
7975: tua rakentamislupien myöntämisvaltuutta vastaa-     1984 II lisäme~J.Oarvioesitys ....... . -1 000 000
7976: vasti vähennetään 5 000 000 markalla, jolloin       1984 menoarvto ................. .       2 700 000
7977: vuoden 1984 rakentamislupien myöntämisval-          1983 tilinpäätös ................. .     1 501 955
7978: tuus olisi 62 000 000 mk. Tästä rakentamislupaa     1982                                     1 183 747
7979: edellyttäville rakennuskohteille myönnettävä val-
7980: tionosuus olisi vuoden 1984 hintatasossa noin         82. Lainat yksityisoppikoulujen muuttamiseksi
7981: 47 000 000 mk ja ilman rakentamislupaa suorit-      kunnallisiksi kouluzksi (arviomääräraha)
7982: taville rakennushankkeille myönnettävä valtion-       Momentilta jää käyttämättä 1 500 000 mk,
7983: osuus noin 15 000 000 mk. Momentin loppu-           mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
7984: summa ei tämän johdosta muutu.
7985:                                                     1984 II lisäme~J.Oarvioesitys ....... . -1 500 000
7986: 1984 menoarvio ................. . 80 000 000       1984 menoarvto ................. .       2 000 000
7987: 1983 tilinpäätös ................. . 91 775 310     1983 tilinpäätös ................. .      1 972 570
7988: 1982            .................. . 101 799 542    1982                                      1 248 670
7989: 
7990: 
7991: 
7992: 
7993:                                           56. Kirjastotoimi
7994:    23. Kirjastojen kokezlutoiminta                  1984 menoarvto ....................... 350 000
7995:    Momentin nimike on muutettu.                     1983 tilinpäätös ....................... 281 541
7996:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        1982             ....................... 63 7 520
7997: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
7998: käyttää kirjallisuuden ostotukikokeilun lisäksi
7999: yleisten kirjastojen videokokeiluun. Momentille
8000: ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8001: 
8002: 
8003: 
8004:                                     59. Ammattikasvatushallitus
8005:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 ruspalkkainen toimistopäällikön (rakennustoimis-
8006:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-     to) virka (A 24). Alamomentille ei edellä olevan
8007: räisten virkamiesten palkkaukset. Virkarakenteen    johdosta ehdoteta lisäystä.
8008: kehittämiseksi ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perus-
8009:                                                     1984 menoarvto .................... 22 949 000
8010: tettavaksi sopimuspaikkainen toimistopäällikön
8011:                                                     1983 tilinpäätös .................... 20 614 402
8012: (rakennustoimisto) virka (S 24). Vastaavasti voi-
8013:                                                     1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 160 944
8014: daan samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa pe-
8015:                                             Pääluokka 29                                            35
8016: 
8017:                          61. Valtion hotelli- ja ravintola-alan oppilaitokset
8018:   28. Hotelli- ja ravintolapalvelutoiminta (arvio-   nuksen ja muutostöiden loppuunsaattamista var-
8019: määräraha)                                           ten.    Lisärakennuksen    kustannusarvio     on
8020:   Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,           7 850 000 mk ja muutostöiden 1 150 000 mk.
8021: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          Lisärakennuksen hyötypinta-ala on 1 346 m 2 sekä
8022:                                                      yksikkökustannukset 5 832 mk/ m 2 . Hanketta
8023: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000     varten on aikaisemmin myönnetty 8 050 000 mk,
8024: 1984 menoarv10 ................. . 18 100 000        mistä on peruuntunut 12 000 mk.
8025: 1983 tilinpäätös ................. . 14 303 049
8026: 1982                                   13 902 080    1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 960 000
8027:                                                      1984 menoarvio .................... . 4 650 000
8028:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)             1983 tilinpäätös .................... . 5 800 000
8029:  Momentille ehdotetaan lisäystä 960 000 mk           1982             .................... . 3 500 000
8030: Kuopion hotelli- ja ravintolakoulun lisäraken-
8031: 
8032: 
8033:                                  63. Valtion maatalousoppilaitokset
8034:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)             keen hyötyala on 336 m 2 ja kustannusarvio
8035:   Koska Muuruveden maatalousoppilaitoksen            1 600 000 mk eli 4 762 mk/m 2 • Suunnitteluun
8036: peruskorjaustyön kustannusarvio on supistunut        on myönnetty 100 000 mk momentilta 34.50.77.
8037: 2 500 000 markaksi, ehdotetaan, että hanketta        Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8038: varten vuoden 1984 tulo- ja menoarviossa myön-
8039:                                                      1984 menoarvio .................... 39 990 000
8040: netystä määrärahasta syntyvä 1 000 000 markan
8041:                                                      1983 tilinpäätös .................... 33 730 000
8042: säästö saataisiin käyttää Kostamus-urakan jälki-
8043:                                                      1982             .................... 23 350 000
8044: hoitotoimenpiteenä Seppälän maatalousoppilai-
8045: toksen oppilasasuntolan rakentamiseen. Hank-
8046: 
8047: 
8048:                                67. Ammattikoulujen opettajaopistot
8049:    70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)        1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 200 000
8050:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk         1984 menoarvio .................... . 1 200 000
8051: ns. Hongikon koulun uusien tilojen kalustamista      1983 tilinpäätös .................... . 2 600 000
8052: varten.                                              1982             .................... . 650 000
8053: 
8054: 
8055: 
8056:                                  68. Valtion keskusammattikoulut
8057:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   määräisen ammatinopettajan virheellinen palk-
8058:   1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-      kausluokka (C 36) ehdotetaan oikaistavaksi palk-
8059: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja         kausluokaksi C 37. Alamomentille ei tämän joh-
8060: menoarviossa 1.8.1984 lukien Kainuun keskus-         dosta ehdoteta lisäystä.
8061: ammattikouluun ja Keski-Suomen keskusammat-
8062:                                                      1984 menoarvio .................... 72 788 000
8063: tikouluun kumpaankin perustetun ylimääräisen         1983 tilinpäätös .................... 69 102 960
8064: ammatinopettajan toimen ja Pohjois-Karjalan
8065:                                                      1982             .................... 60 114 311
8066: keskusammattikouluun perustettujen kahden yli-
8067: 
8068: 
8069:                          71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset
8070:    33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppi-         1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
8071: laitosten perustamiskustannukstin (siirtomäärära-    Alamomentilta ehdotetaan tämän luvun momen-
8072: ha)                                                  tin 34 perusteluihin viitaten vähennettäväksi
8073: 36                                            Pääluokka 29
8074: 
8075: 2 836 000 mk. Alamomentin loppusumma on                   1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo-
8076: 38 164 000 mk.                                          mentilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000
8077:                                                         mk. Alamomentin loppusumma on 36 256 000
8078: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -2 836 000
8079:                                                         mk.
8080: 1984 menoarv10 ................. . 57 000 000
8081:                                                           2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.
8082: 1983 tilinpäätös ................. . 39 673 000
8083:                                                         Alamomentilta    ehdotetaan    vähennettäväksi
8084: 1982            .................. . 41 000 000
8085:                                                         1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
8086:                                                         19 496 000 mk.
8087:    34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppi-
8088: laitoksen kiinteistön hankinta- ja perusparannus-       1984 II lisäme~10arvioesitys ....... . -4 000 000
8089: kustannukszi"n (siirtomääräraha)                        1984 menoarv10 ................. . 59 752 000
8090:    Keski-Uudenmaan ammattikoulun kuntainliit-           1983 tilinpäätös ................. . 46 560 397
8091: to on hankkinut Mäntsälän sivukoulun käyttöön           1982                                    49 192 348
8092: väliaikaista ammatillista koulutusta varten Mänt-
8093: sälän kunnalta vuokratuo kiinteistön. Mäntsälän            54. Valtionavustus yksityisten ammattiopptlai-
8094: sivukoulun toiminta on vakinaistettu 1.1.1984           tosten perustamiskustannukszin (siirtomääräraha)
8095: lukien. Ammatillisten oppilaitosten huoneistojen           1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
8096: rakentamisessa käytettävien laskentaperusteiden         Ammattienedistämislaitoksen oppilasasuntolan
8097: mukainen hyväksyttävä hankintahinta on arvioitu         tarkistettu kustannusarvio on 8 967 000 mk, mis-
8098: samaksi      kuin     rakennuskustannukset        eli   tä ehdotetaan aikaisemman käytännön mukaises-
8099:  10 130 475 markaksi. Eräiden ammatillisten op-         ti rakennusavustuksena 25 % eli 2 241 750 mk.
8100: pilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä     Vuonna 1982 hankkeeseen on myönnetty
8101: korkotukilainoista annetun lain ( 10 7 517 5) 10 §: n   1 700 000 mk ja vuodelle 1984 ehdotetaan siten
8102: 1 momentin 1 kohdan perusteella valtionavus-            542 000 mk, mikä on momentille lisäystä. Ala-
8103: tusta voidaan myöntää vain uudisrakentamalla            momentin loppusumma on 917 000 mk.
8104: tapahtuvaan huoneistojen hankkimiseen. Kun
8105:                                                         1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   542 000
8106: tilojen ostamista on tässä tapauksessa pidettävä
8107:                                                         1984 menoarv10 .................... . 425 000
8108: tarkoituksenmukaisena, ehdotetaan, että Mäntsä-
8109: län sivukoulun kiinteistön hankintaan saataisiin        1983 tilinpäätös .................... . 2 200 000
8110:                                                         1982                                    8 428 000
8111: myöntää harkinnanvaraista valtionavustusta edel-
8112: lä mainitussa laissa tarkoitetun valtionavustuksen
8113: myöntämisessä noudatettavin perustein. Tämän               55. Ylimääräinen valtionavustus eräzlle am-
8114:  johdosta momentille ehdotetaan 2 836 000 mk.           mattioppzlaitokszlle
8115: Vastaavasti alamomentilta 29. 71.33.1 vähenne-             1. Ylimääräinen avustus Ammattienedistämis-
8116: tään 2 836 000 mk.                                      laitokselle. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
8117:                                                         300 000 mk Ammattienedistämislaitoksen toi-
8118: 1984 II lisämenoarvioesitys .......... 2 836 000
8119:                                                         minnan turvaamiseksi myönnettävää ylimääräistä
8120: 1983 tilinpäätös ..................... 2 327 000
8121:                                                         avustusta varten. Alamomentin loppusumma on
8122:                                                         3 100 000 mk.
8123:   50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen
8124: käy Itäkustannuksiin (arviomääräraha)                   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000
8125:   Momentilta jää käyttämättä 4 000 000 mk,              1984 menoarvw .................... . 3 970 000
8126: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta              1983 tilinpäätös .................... . 3 398 000
8127: seuraavasti:                                            1982             .................... . 3 175 000
8128: 
8129: 
8130:                                74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset
8131:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   assistentin toimen virheellinen palkkausluokka
8132:      1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-      (C 41) ehdotetaan oikaistavaksi palkkausluokaksi
8133: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja            C 42. Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta
8134: menoarviossa 1.8.1984 lukien Rauman meren-              lisäystä.
8135: kulkuoppilaitokseen perustetun ylimääräisen leh-
8136:                                                         1984 menoarv10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 717 000
8137: torin toimen ja Åbo svenska sjöfartsläroanstalt-
8138:                                                         1983 tilinpäätös.................... 15 604 549
8139: nimiseen oppilaitokseen perustetun ylimääräisen
8140:                                                         1982          .................... 13 672 636
8141:                                             Pääluokka 29                                                              37
8142: 
8143:                                  76. Valtion teknilliset oppilaitokset
8144:   21. Oppzlashuolto (arviomääräraha)                 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000
8145:   Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,           1984 menoarvio ................. . 15 700 000
8146: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ................. . 12 703 488
8147:                                                      1982            .................. . 10 196 382
8148: 
8149: 
8150: 
8151: 
8152:                           78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset
8153:    30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppzlai-      nusarvioista vastaa yhteensä 9 250 000 mk. Lisäk-
8154: tosten käyttökustannukszin (arviomääräraha)          si ehdotetaan, että toteuttamisohjelmia saataisiin
8155:    1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo-          hyväksyä enintään sellainen määrä, että valtion-
8156: mentille ehdotetaan lisäystä 11 000 000 mk palk-     avustusten osuus niiden kustannusarvioista vastaa
8157: kausmenoihin tarkoitettua valtionosuutta varten.     9 250 000 mk. Alamomentille ei tämän johdosta
8158: Alamomentin loppusumma on 156 225 000 mk.            ehdoteta lisäystä.
8159: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 11 000 000     1984 menoarvio ..................... 4 900 000
8160: 1984 menoarviO ................. . 180 420 000       1983 tilinpäätös..................... 5 500 000
8161: 1983 tilinpäätös ................. . 168 151 538     1982           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 215 000
8162: 1982                                  135 994 657
8163:                                                         32. Kunnallisten ja yksityisten kauppaoppzlai-
8164:    31. Valtionavustus kunnallisten kauppaoppi-       tosten rakentamisen korkotuki (arviomääräraha)
8165: laitosten perustamiskustannuksiin (siirtomäärära-       Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,
8166: ha)                                                  mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8167:    1. Valtionavustus huoneistojen hankkimiseen.
8168:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000
8169: Alamomentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
8170:                                                      1984 menoarvio ................. .     2 200 000
8171: vaksi siten, että vuonna 1984 saataisiin hyväksyä
8172:                                                      1983 tilinpäätös ................. .     854 207
8173: perustamissuunnitelmia enintään sellainen mää-
8174:                                                      1982            .................. .   1 018 321
8175: rä, että valtionavustusten osuus niiden kustan-
8176: 
8177: 
8178: 
8179: 
8180:                                  79. Valtion kotitalousoppilaitokset
8181:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)             1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 2 500 000
8182:   Momentille ehdotetaan Kostamus-urakan jäl-         1984 menoarvio ................... . 15 500 000
8183: kihoitotoimenpiteenä lisäystä 2 500 000 mk Suo-      1983 tilinpäätös ................... . 18 090 000
8184: mussalmen emäntäkoulun asuntolan rakentamis-         1982             ................... . 10 860 000
8185: ta varten. Hankkeen hyötyala on 550 m 2 ja
8186: kustannusarvio 2 500 000 mk eli 4 513 mk/m 2 •
8187: 
8188: 
8189: 
8190: 
8191:                                80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset
8192:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   Iinen palkkausluokka (C 46) ehdotetaan oikaista-
8193:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka-     vaksi palkkausluokaksi C 47. Alamomentille ei
8194: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja         tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8195: menoarvios~a Jurvan_ koti~eollis~usoppilaitok~ee?                    ·
8196:     .. R             d      k..     ll               1984 menoarvw      .................... 11 94 8 000
8197: seka ovamemen tat e- Ja astteo tsuusoppt1at-                - · .... ..
8198:                                                              1                                                    6
8199:   k      k       k" 1 8 1984 1 k.                    1983 umpaatos.       · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11 73 399
8200: to seen ump_aan m_ . .          _u te? perustettu-   1982               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 181 825
8201: jen kahden yhmäärätsen lehtonn totmen virheel-
8202: 38                                          Pääluokka 29
8203: 
8204:                         81. Kunnalliset ja yksityiset kotitalousoppilaitokset
8205:     30. Valtionosuus kunnallisten kotitalousoppi-     misen johdosta. Alamomentin loppusumma on
8206: laitosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)        4 345 000 mk.
8207:     Momentille
8208:             .    merkitään lisäystä 227 000 mk        1984 II 1isämenoarvwesltys
8209:                                                                               · · ........ .                     227 000
8210: seuraavasti:
8211:           , .              ..    'Lk          .h.     1984 menoarv10 ................... . 13 124 000
8212:     1. Vadzonosuus opetta;zen patf(, ausmenoz zn.     1983 tilinpäätös ................... . 9516483
8213: Alamomentille ehdotetaan opettajien palkkaus-         1982
8214: menoihin tarkoitettua valtionosuutta varten li-                        · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7 285 690
8215: säystä 145 000 mk seuraavasti:
8216:     a) Opistotasoisen koulutuksen aloittamisen
8217: johdosta ehdotetaan, että valtionosuuden piiriin         50. Valtionosuus yksityisten kotitalousoppzlai-
8218: saadaan perustaa Joensuun kotitalousoppilaitok-       tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)
8219: seen ja Mikkelin kotitalousoppilaitokseen kum-           Momentille ehdotetaan vähennystä 202 000
8220: paankin 1.8.1984 lukien tietopuolisten aineiden       mk seuraavasti:
8221: opettajan toimi (C 43 ). Edellyttäen, että maini-        1. Valtionosuus opetta;i'en palkkausmenoihin.
8222: tut toimet saadaan perustaa, voidaan vastaavasti      Alamomentilta      ehdotetaan     vähennettäväksi
8223: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa Joensuun       120 000 mk seuraavasti:
8224: kotitalousoppilaitoksesta ja Mikkelin kotitalous-        a) Opistotasoisen koulutuksen aloittamisen
8225: oppilaitoksesta kummastakin tietopuolisten ai-        johdosta ehdotetaan, että valtionosuuden piiriin
8226:  neiden opettajan toimi (C 36). Lisäys on 10 000      saadaan perustaa Lappeenrannan kotitalousoppi-
8227: mk.                                                   laitokseen ja Tampereen kotitalousoppilaitokseen
8228:     b) Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilai-     kumpaankin 1.8.1984 lukien tietopuolisten ai-
8229: toksen kunnallistamisen johdosta alamomentille        neiden opettajan toimi (C 43). Edellyttäen, että
8230:  ehdotetaan lisäystä 130 000 mk kolmen henkilön       edellä mainitut toimet saadaan perustaa, voidaan
8231:  palkkoina ja tuntiopetuspalkkioina siirtona ala-     vastaavasti samasta ajankohdasta lukien lakkaut-
8232: momentilta 29.81.50.1.                                taa Lappeenrannan kotitalousoppilaitoksesta ja
8233:     c) Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilai-     Tampereen kotitalousoppilaitoksesta kummasta-
8234:  toksen toiminnan tehostamiseksi ehdotetaan           kin tietopuolisten aineiden opettajan toimi
8235:  1.8.1984 lukien perustettavaksi rehtorin toimi       (C 36). Lisäys on 10 000 mk.
8236:  (C 50) ja talousopettajan toimi (C 36). Edellyt-        b) Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilai-
8237:  täen, että edellä mainitut toimet saadaan perus-     toksen kunnallistamisen johdosta ehdotetaan ala-
8238:  taa, voidaan vastaavasti samasta ajankohdasta        momentilta vähennettäväksi 130 000 mk siirtona
8239:  lukien lakkauttaa talousopettajan toimi (C 15 ),     alamomentille 29.81.30.1 kolmen henkilön palk-
8240:  puutarhaopettajan toimi (C 15) ja käsityönopet-      koina.
8241:  tajan toimi (C 15 ). Lisäys on 5 000 mk.                Alamomentin loppusumma on 14 051 000
8242:     Alamomentin loppusumma on 7 328 000 mk.           mk. Alamomentin määrärahalla saadaan palkata
8243:  Alamomentin määrärahalla saadaan palkata             enintään 139 valtionosuuteen oikeutettua henki-
8244:  enintään 70 valtionosuuteen oikeutettua henki-       löä.
8245:  löä.                                                    2. Valtionosuus muihin palkkausmenoihin.
8246:     2. Valtionosuus muihin palkkausmenoihin.          Alamomentilta      ehdotetaan      vähennettäväksi
8247:  Alamomentille ehdotetaan muihin palkkausme-          37 000 mk yhden henkilön palkkana siirtona
8248:  noihin tarkoitettua valtionosuutta varten lisäystä   alamomentille 29.81.30.2 Vrethalla husmoders-
8249:  37 000 mk yhden henkilön palkkana siirtona           skola -nimisen oppilaitoksen kunnallistamisen
8250:  alamomentilta 29.81.50.2 Vrethalla husmoders-        johdosta.     Alamomentin      loppusumma on
8251:  skola -nimisen oppilaitoksen kunnallistamisen        2 411 000 mk. Alamomentin määrärahalla saa-
8252:  johdosta.     Alamomentin loppusumma on              daan palkata enintään 75 valtionosuuteen oikeu-
8253:  1 202 000 mk. Alamomentin määrärahalla saa-          tettua henkilöä.
8254:  daan palkata enintään 39 valtionosuuteen oikeu-         3. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.
8255:  tettua henkilöä.                                     Alamomentilta      ehdotetaan      vähennettäväksi
8256:     3. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin.       45 000 mk siirtona alamomentille 29.81.30.3
8257:  Alamomentille ehdotetaan lisäystä 45 000 mk          Vrethalla husmodersskola -nimisen oppilaitoksen
8258:  siirtona alamomentilta 29.81.50.3 Vrethalla hus-      kunnallistamisen johdosta. Alamomentin loppu-
8259:  modersskola -nimisen oppilaitoksen kunnallista-      summa on 7 53 5 000 mk.
8260:                                             Pääluokka 29                                                          39
8261: 
8262: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . -202 000         Momentille ehdotetaan 1)0 000 mk Keski-
8263: 1984 menoarv10 ................... . 24 )79 000      Pohjanmaan emäntäkoulun toiminnan turvaami-
8264: 1983 tilinpäätös ................... . 22 38) 031    seksi myönnettävää ylimääräistä avustusta varten.
8265: 1982                                   18 383 )70
8266:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 1)0 000
8267:   56. Ylimääräinen avustus Keski-Pohjanmaan
8268: emäntäkoululle
8269: 
8270: 
8271: 
8272: 
8273:                                83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset
8274:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   1984 menoarvio .................. 123 388 000
8275:   1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-      1983 tilinpäätös .................. 110 992 791
8276: miesten palkkaukset. Kuluvan vuoden tulo- ja         1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 498 7)8
8277: menoarviossa 1.8.1984 lukien perustetun Kuu-
8278: sankosken sairaanhoito-oppilaitoksen kahden yli-       21. Oppzlashuolto (arviomääräraha)
8279: määräisen opettajan toimen virheellinen palk-          Momentilta jää käyttämättä 1 000 000 mk,
8280: kausluokka (C 38) ehdotetaan oikaistavaksi palk-     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8281: kausluokaksi C 39, Seinäjoen sairaanhoito-oppi-
8282:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -1 000 000
8283: laitoksen ja Turun sairaanhoito-oppilaitoksen yli-
8284:                                                      1984 menoarvio ................. . 37 900 000
8285: määräisen opettajan toimen palkkausluokka
8286:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 28 977 112
8287: (C 40) palkkausluokaksi C 41 sekä 1.1.1984 lu-
8288:                                                      1982            .................. . 27 459 414
8289: kien perustettujen 18 ylimääräisen opettajan toi-
8290: men palkkausluokka (C 38) palkkausluokaksi
8291:                                                          28. Ylimääräiset kurssit
8292: C 39 (2 Hyvinkään sairaanhoito-oppilaitos, 1
8293:                                                          Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
8294: Keski-Suomen sairaanhoito-oppilaitos, 1 Kätilö-
8295:                                                      lähinnä palkkausten tarkistusten sekä koulutuk-
8296: opisto, 1 Lahden sairaanhoito-oppilaitos, 4 Mik-
8297:                                                      sen vakinaistamisen ja erikoiskoulutuksen lisää-
8298: kelin sairaanhoito-oppilaitos, 1 Oulun sairaan-
8299:                                                      misen aiheuttaman opettajien lisätarpeen johdos-
8300: hoito-oppilaitos, 1 Pohjois-Karjalan sairaanhoito-
8301:                                                      ta.
8302: oppilaitos, 1 Porin sairaanhoito-oppilaitos, 1 Sa-
8303: lon sairaanhoito-oppilaitos, ) Vaasan sairaan-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
8304: hoito-oppilaitos). Alamomentille ei tämän joh-       1984 menoarvio ................... . 3 ))0 000
8305: dosta ehdoteta lisäystä.                             1983 tilinpäätös ................... . 7 918 281
8306:                                                      1982             ................... . 14 172 2)0
8307: 
8308: 
8309: 
8310: 
8311:                                          85. Ammattikurssit
8312:    27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 2) 000 000
8313:    Vuoden 1983 aikana aloitettujen erilliskurssien   1984 menoarvio ................. . 568 73) 000
8314: kuluvana vuonna aiheuttamien ennakoitua suu-         1983 tilinpäätös ................. . 908 391 401
8315: rempien kustannusten johdosta momentille eh-         1982            .................. . 749 )29 999
8316: dotetaan erilliskurssitoiminnan pysyttämiseksi
8317: tarkoitetun laajuisena lisäystä 2) 000 000 mk.         28. Muut ammattikurssit
8318: Momentin perusteluja ehdotetaan samalla tarkis-        Momentilta jää käyttämättä 7 000 000 mk,
8319: tettavaksi siten, että määrärahasta on tarkoitus     mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8320: käyttää korkeakoulujen järjestämää enintään
8321:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -7 000 000
8322: 1 )00 aloituspaikkaa vuonna 1984 käsittävää
8323:                                                      1984 menoarvio ................. . 38 3)0 000
8324: työllisyyskoulutusta varten noin )6 000 000 mk.
8325:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 21 6)0 82)
8326:                                                      1982            .................. . 18 770 7)1
8327: 40                                               Pääluokka 29
8328: 
8329:                                    86. Ammattikasvatuksen muut menot
8330:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                           24. Oppzlasvalinta
8331:   3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentilta                  Momentilta jää käyttämättä 500 000 mk, mikä
8332: ehdotetaan vähennettäväksi 1 000 000 mk opet-              ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
8333: tajien viransijaisia varten varattuina palkkioina.
8334:                                                            1984 II lisämenoarvioesitys ........ . -500 000
8335: Alamomentin loppusumma on 3 295 000 mk.
8336:                                                            1984 menoarvio .................... . 6 400 000
8337: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ -1 000 000            1983 tilinpäätös .................... . 4 903 425
8338: 1984 menoarvio .. .. .. .. .. .. .. .. ..    4 596 000     1982                                    4 121 242
8339: 1983 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. ..  3 227 806
8340: 1982            .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 2 531 502
8341: 
8342: 
8343: 
8344: 
8345:                                88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
8346:   70. Kaluston hankkiminen                                 1984 II lisämenoarvioesitys ............. 60 000
8347:   Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk ka-             1984 menoarvio ........................ 25 000
8348: lusteiden ja koneiden hankkimiseksi vuokrattui-            1983 tilinpäätös ........................ 21 960
8349: hin lisätiloihin.                                          1982             .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19 934
8350: 
8351: 
8352: 
8353: 
8354:                                             90. Taiteen tukeminen
8355:    51. Valtion taiteilzj'a-apurahat (arviomäärära-         1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    410 000
8356: ha)                                                        1984 menoarvio ................... . 15 796 000
8357:    Taiteilijaprofessorin viroista ja valtion taiteilija-   1983 tilinpäätös ................... . 15 216 233
8358: apurahoista annetun lain (734/ 69, muut. 9471              1982                                   12 834 555
8359: 81) nojalla momentille merkitään lisäyksenä 10
8360: viisivuotista apurahaa, jolloin niiden kokonais-
8361: määrä on 95. Tämän johdosta momentille merki-
8362: tään lisäystä 410 000 mk.
8363: 
8364: 
8365: 
8366: 
8367:                                        92. Suomenlinnan hoitomenot
8368:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)                    Kustannusten nousun johdosta momentille eh-
8369:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-               dotetaan lisäystä 250 000 mk Ison Mustasaaren
8370: vaksi siten, että Suomenlinnan käyttösuunnitel-            kallioväestönsuojan sisustustöiden loppuunsaatta-
8371: man mukaisten kunnostustöiden suorittamista                mista varten.      Suojan kustannusarvio on
8372: sekä perustamis- ja esisuunnittelua, yleissuunni-          8 850 000 mk. Hanketta varten on aikaisemmin
8373: telmien, rakennussuunnitelmien ja niihin liitty-           myönnetty 8 600 000 mk.
8374: vien selvitysten ja tutkimusten hankkimista sekä
8375:                                                            1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 250 000
8376: rakennustöiden valvontaa ja muita rakennuttajan
8377:                                                            1984 menoarvio .................... . 3 600 000
8378: kuluja varten osoitettua 1 500 000 markan mää-
8379:                                                            1983 tilinpäätös .................... . 5 500 000
8380: rärahaa saadaan käyttää myös kansainvälisen Suo-
8381:                                                            1982             .................... . 3 200 000
8382: menlinnan restaurointiseminaarin kuluihin vuo-
8383: sina 1984 ja 1985.
8384:                                              Pääluokka 29                                                           41
8385: 
8386:                                            94. Museovirasto
8387:    23. Museotoiminta                                  1984 II lisäme~10arvioesitys           1 200 000
8388:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000 mk        1984 menoarvto .................... . 985 000
8389: Greenwichissä vuonna 1985 järjestettävän suoma-       1983 tilinpäätös .................... . 851 500
8390: laisen merenkulun ja merenkäytön historian            1982                                     686 742
8391: näyttelyn "Suomi ja meri" kuluvan vuoden
8392: aikana tapahtuvaa rakentamista varten.
8393: 
8394: 
8395:                                      95. Suomen elokuva-arkisto
8396:    70. Kaluston ja laitteiden hankkiminen             1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 1 100 000
8397:    Suomen elokuva-arkiston käyttöön vuokratta-        1984 menoarvio .................... . 200 000
8398: vien esitystilojen kalusto- ja laitehankintoja var-   1983 tilinpäätös .................... . 199 556
8399: ten momentille ehdotetaan lisäystä 1 100 000          1982                                      164 888
8400: mk. Vastaavasti alamomentille 29.35.74.1 vuon-
8401: na 1982 myönnetystä siirtomäärärahasta säästyy
8402: ja jätetään käyttämättä 1 100 000 mk.
8403: 
8404: 
8405:                                      98. Kansainvälinen yhteistyö
8406:    23. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat me-   toimeenpanosta aiheutuvat menot ja kansainväli-
8407: not                                                   sen kulttuuriyhteistyön yleismenot (siirtomäärä-
8408:    Unescon jäsenmaksu jää kuluvana vuonna en-         raha)
8409: nakoitua pienemmäksi. Tämän johdosta momen-              Ehdotetaan, että momentin määrärahasta saa-
8410: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 3 000 000 mk.        daan käyttää 435 000 mk Kalevalan 150-vuotis-
8411:                                                       juhlallisuuksiin liittyvien, ulkomaille suuntautu-
8412: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -3 000 000
8413:                                                       vien kulttuuritilaisuuksien valmistelemiseen. Mo-
8414: 1984 menoarvio ................. .     9 000 000
8415:                                                       mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
8416: 1983 tilinpäätös ................. .    7 892 253
8417: 1982            .................. .   6 275 599      1984 menoarvto.................... 16 900 000
8418:                                                       1983 tilinpäätös.................... 15 140 000
8419:   25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien        1982          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 830 000
8420: 
8421: 
8422: 
8423:                          99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
8424:    28. Lastentarhanopettajien väliaikaisen koulu-     Litteratursällskapet i Finland -nimiselle järjestölle
8425: tuksen järjestäminen                                  käytettäväksi arkistojen mikrofilmaukseen. Kun
8426:    Momentille ehdotetaan lisäystä 370 000 mk          arkistojen mikrofilmaus on toimintaa, mihin voi-
8427: virkaehtosopimusratkaisuista ja koulutuksen jat-      daan myöntää valtionapua ainoastaan yksityis-
8428: kamisesta Joensuun ja Turun opettajankoulutus-        luontoisten arkistojen valtionavusta annetun lain
8429: laitoksissa aiheutuvien lisäkustannuksien johdos-     (998/74) perusteella, määräraha ehdotetaan pois-
8430: ta.                                                   tettavaksi menoarviosta. Sen sijaan ehdotetaan,
8431:                                                       että Svenska Litteratursällskapet i Finland -nimi-
8432: 1984 II lisäme?oarvioesitys ......... . 370 000       selle järjestölle myönnetään vastaavasti 50 000
8433: 1984 menoarvto .................... . 6 430 000       mk julkaisutoimintaan. Momentin loppusumma
8434: 1983 tilinpäätös .................... . 6 236 209     ei tämän johdosta muutu.
8435: 1982                                    5 653 518
8436:                                                       1984 menoarvto..................... 5 292 000
8437:    50. Eräät valtionavut                              1983 tilinpäätös..................... 5 189 784
8438:    Momentin käyttösuunnitelmaan on otettu             1982          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 224 042
8439:  50 000 markan ehdollinen määräraha Svenska
8440: 6 4384004071
8441: 42
8442: 
8443:                              Pääluokka 30
8444:             MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
8445:                                  01. Maa- ja metsätalousministeriö
8446:  01. Palkkaukset (arviomääräraha)                       26. Kansainvälinen yhteistyö
8447:  2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-        Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
8448: momentin 30.80.01.1 perusteluihin viitaten ala-      Suomessa elokuussa 1984 järjestettävän Maail-
8449: momentilta voidaan vähentää 53 000 mk työsuh-        man siipikarjatiedejärjestön kongressin järjestely-
8450: teisen eläinlääkärin palkkana. Alamomentin lop-      jä varten.
8451: pusumma on 630 900 mk.                               198 4 II 1·1sämenoarvwes1tys
8452:                                                                           · · ........ .        40 000
8453: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . -53 000       1984 menoarvio ................... . 10 264 000
8454: 1984 menoarvio ................... . 11 809 000      1983 tilinpäätös ................... . 9 010 928
8455: 1983 tilinpäätös ................... . 11 791 139    1982              ................... . 7 697 062
8456: 1982             ................... . 10 426 458
8457: 
8458: 
8459: 
8460:                                         08. Maataloushallinto
8461:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 summa lisääntyy 390 000 mk ja on 3 758 900
8462:     Momentille ehdotetaan lisäystä 417 300 mk        mk.
8463: seuraavasti:                                           4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
8464:     2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.       tään lisäystä 27 300 mk. Alamomentin loppu-
8465: Maidon kaksihintajärjestelmän käyttöönottoon         summa on 3 642 800 mk.
8466: liittyviä tehtäviä varten ehdotetaan 1. 7.1984 lu-   1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    417 300
8467: kien enintään kahdeksi vuodeksi palkattavaksi
8468:                                                      1984 menoarvio ................... . 55 263 000
8469: maatalouspiirien maataloustoimistoihin 13 tila-
8470:                                                      1983 tilinpäätös ................... . 51 530 883
8471: päistä agrologia (A 12). Alamomentin loppu-
8472:                                                      1982             ................... . 46 370 831
8473: 
8474: 
8475: 
8476:                              30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
8477:     40. Maanviljelyn, maatalouden rakennustoi-         46. Kerhotoiminnan tukeminen
8478: minnan ja karjatalouden tukeminen                        Momentille ehdotetaan lisäystä 166 000 mk
8479:     Momentille ehdotetaan lisäystä 378 000 mk        seuraavasti:
8480: seuraavasti:                                             1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-
8481:     1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-        tille ehdotetaan lisäystä 134 000 mk vuonna 1983
8482: tille ehdotetaan lisäystä 305 000 mk vuonna 1983     solmittujen toimiehtosopimusten aiheuttamaa
8483: solmittujen toimiehtosopimusten aiheuttamaa          palkkausmenojen kasvua vastaavasti. Alamomen-
8484: palkkausmenojen kasvua vastaavasti. Alamomen-        tin loppusumma on 15 019 000 mk.
8485: tin loppusumma on 32 654 000 mk.                         2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
8486:     2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-        momentille ehdotetaan eläke- yms. maksuihin
8487: momentille ehdotetaan eläke- yms. maksuihin          lisäystä 32 000 mk vuonna 1983 solmittujen
8488: lisäystä 73 000 mk vuonna 1983 solmittujen           toimiehtosopimusten aiheuttamaa menojen kas-
8489: toimiehtosopimusten aiheuttamaa menojen kas-         vua vastaavasti. Alamomentin loppusumma on
8490: vua vastaavasti. Alamomentin loppusumma on           4 873 000 mk.
8491: 11 998 000 mk.
8492:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    166 000
8493: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    378 000    1984 menoarvio ................... . 19 726 000
8494: 1984 menoarvio ................... . 44 274 000      1983 tilinpäätös ................... . 17 679 981
8495: 1983 tilinpäätös ................... . 39 853 600    1982             ................... . 15 710 646
8496: 1982             ................... . 36 424 900
8497:                                             Pääluokka 30                                              43
8498: 
8499:                                  31. Maataloustuotteiden hintatuki
8500:   40. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis-           45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomäärä-
8501: täminen ja hintatason vakaannuttaminen (arvi-        raha)
8502: omääräraha)                                             Vuoden 1983 sokerijuurikassadon arvioitua vä-
8503:   2. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin           häisemmän tuen tarpeen johdosta momentilta
8504: edistäminen ja hintatason vakaannuttaminen.          jää käyttämättä 10 000 000 mk, mikä ehdotetaan
8505: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 10 500 000         vähennettäväksi momentilta.
8506: mk kananmunapakkaamojen hinnanalennuskor-
8507:                                                      1984 Illisämenoarvioesitys ...... . -10 000 000
8508: vauksien loppuvuoden tarvetta vastaavasti. Ala-
8509:                                                      1984 menoarvio ................. . 169 000 000
8510: momentin loppusumma on 235 200 000 mk.
8511:                                                      1983 tilinpäätös ................. . 202 482 571
8512: 1984 Illisämenoarvioesitys ....... . 10 500 000      1982             ................. . 109 004 775
8513: 1984 menoarvio .................. . 227 700 000
8514: 1983 tilinpäätös .................. . 201 933 255
8515: 1982             .................. . 275 376 447
8516: 
8517: 
8518: 
8519:            32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet
8520:    Vuoden 1983 viljasato ylittää kotimaisen kulu-    rehuksi myytävän sekä vientialkoholin valmistuk-
8521: tuksen ja varastoitavan viljan yhteismäärän noin     seen käytettävän kotimaisen viljan hinnan alenta-
8522: 500 milj. kilolla. Tämän ylijäämä~ markkinoin-       miseen, mikäli viljan käyttö näihin tarkoituksiin
8523: tiin on varattu tähän mennessä varoja                on valtiontaloudellisesti vähintään yhtä edullista
8524: 402 230 000 mk, mistä momentille 28.37.40 on         kuin vienti.
8525: varattu 89 600 000 mk ja tässä pääluokassa yh-          Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan
8526: teensä 312 630 000 mk. Varatuilla määrärahoilla      muutettavaksi siten, että suomalaisen elintarvike-
8527: on mahdollista markkinoida yhteensä noin 430         tuotannon monipuolistamiseen ja kansainvälistä-
8528: milj. kg viljaa. Vuoden 1983 sadosta on vielä        miseen liittyvän tutkimusprojektin maa- ja met-
8529: arviolta 62 milj. kg viljaa tarpeen markkinoida      sätalousministeriön rahoitusosuuteen varattua
8530: valtion tuella. Momentille 30.32.40 ehdotetaan       määrärahaa voidaan käyttää määräaikaisen henki-
8531: lisäystä 70 000 000 mk viljan markkinointiin.        löstön palkkaukseen ja muihin kulutusmenoihin.
8532:    40. Maataloustuotteiden vientituki (arviomää-
8533:                                                      1984 Illisämenoarvioesitys ..... .    70 000 000
8534: räraha)                                              1984 I lisämenoarvio ........... .   165 630 000
8535:    Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
8536:                                                      1984 menoarvio ............... . 1 697 000 000
8537: tetaan lisäystä 70 000 000 mk viljan vientitu-
8538:                                                      1983 tilinpäätös ............... . 1 524 111 788
8539: keen. Momentin perusteluja ehdotetaan samalla
8540:                                                      1982            ................ . 1 330 871 000
8541: muutettavaksi siten, että viljan vientitukeen tar-
8542: koitettuja varoja voidaan käyttää turkiseläinten
8543: 
8544: 
8545: 
8546:                             33. Maatilatalouden rakenteen kehittäminen
8547:    83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha)       gerrystyöt on suoritettu valtion vesistötöinä koko-
8548:    Vuosina 1975-1978 on valtion osanotosta           naan valtion varoin, ehdotetaan, että Myhkiän-
8549: eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuk-        suon viljelysalueen pengerrystyön osakkaiden jäl-
8550: siin annetun lain (433/63) mukaisena maankui-        jellä olexat lainaosuudet ja korot yhteensä noin
8551: vatustyönä toteutettu Ruokolahden kunnassa si-       53 836 mk jätettäisiin perimättä valtiolle. Mo-
8552: jaitsevan Myhkiänsuon viljelysalueen pengerrys-      mentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta lisäys-
8553: työ. Hankkeen kustannukset olivat noin 118 000       tä.
8554: mk, josta valtion avustus oli noin 57 000 mk ja
8555:                                                      1984 menoarvio ..................... 9 500 000
8556: hyötyalueeseen kuuluvien seitsemän tilan vastat-
8557:                                                      1983 tilinpäätös ..................... 9 000 000
8558: tavaksi jäi lainana noin 61 000 mk. Koska muut
8559: Saimaan alueella suoritetut vastaavat rantapen-
8560: 44                                          Pääluokka 30
8561: 
8562:                                   34. Muut maatalouden menot
8563:    42. Hukkakauran torjunnasta aiheutuvat kor-      toimistojen suorituttamien hukkakauran hävittä-
8564: vaukset (arviomääräraha)                            mistoimenpiteiden kustannuksiin. Momentille ei
8565:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
8566: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
8567:                                                     1984 menoarvto ..................... 4 000 000
8568: käyttää myös hukkakauran torjunnasta annetun
8569:                                                     1983 tilinpäätös ..................... 5 486 061
8570: lain (178/76) 10 §:ssä tarkoitettujen maatalous-
8571:                                                     1982             ..................... 3 131 342
8572: 
8573: 
8574: 
8575:                                     35. Metsästys ja porotalous
8576:    45. Porotalouden tukeminen                          4. Valtionapu poroteurastamojen rakentami-
8577:    Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-        seen. Alamomentille ehdotetaan myönnettäväksi
8578: mentti 4 ja lisäystä 1 100 000 mk seuraavasti:      800 000 mk käytettäväksi valtionapuna vientivaa-
8579:    3. Porotaloustuotteiden markkinoinnin edistä-    timukset täyttävien poroteurastamojen rakenta-
8580: minen. Alamomentille ehdotetaan lisäystä            miseen.
8581: 300 000 mk käytettäväksi poronlihan markki-
8582:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 1 100 000
8583: noinnin tehostamiseen valtioneuvoston tarkem-
8584:                                                     1984 menoarvio .................... . 368 000
8585: min määräämin perustein edellyttäen, että alan
8586:                                                     1983 tilinpäätös .................... . 563 000
8587: liikkeet osallistuvat markkinoinnin kustannuksiin
8588:                                                     1982                                      558 000
8589: vähintään vastaavalla määrällä. Alamomentin
8590: loppusumma on 400 000 mk.
8591: 
8592: 
8593:                                            37. Kalatalous
8594:    25. Kalakannan hoitovelvoitteet (arviomäärä-        42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannutta-
8595: raha)                                               minen ja kalansaaliin käytön edistäminen (siirto-
8596:    1. Rahamääräiset velvoitteet. Alamomentille      määräraha)
8597: ehdotetaan lisäystä 1 400 000 mk vesituomiois-         Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk,
8598: tuinten antamien uusien velvoitepäätösten to-       mistä 2 750 000 mk kalan hintatukea ja
8599: teuttamiseksi. Alamomentin loppusumma on            1 250 000 mk kalan kuljetusavustuksia varten.
8600: 3 100 000 mk. Vastaava lisäys kertyy tuloihin       Lisäksi momentin perusteluja ehdotetaan muu-
8601: alamomentille 12.30.37.2.                           tettavaksi siten, että momentin määrärahaa saa-
8602:                                                     daan käyttää myös vuonna 1983 luovutetun ka-
8603:                                                     lansaaliin hintatukeen.
8604: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 1 400 000   1984 II lisäme~warvioesitys ........ . 4 000 000
8605: 1984 menoarvio .................... . 2 200 000     1984 menoarvto ................... . 19 000 000
8606: 1983 tilinpäätös .................... . 1 458 167   1983 tilinpäätös ................... . 22 400 000
8607: 1982                                    2 283 069   1982                                   15 600 000
8608: 
8609: 
8610: 
8611:                              38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
8612:   74. Kalanviljelylaitosten rakennustyöt (siirto-   tamiseen varatuista määrärahoista. Momentilta
8613: määräraha)                                          ehdotetaan vähennettäväksi 4 000 000 mk.
8614:   Rakennustöiden viivästymisen johdosta mo-
8615:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -4 000 000
8616: mentilta jää käyttämättä 4 000 000 mk, mistä
8617:                                                     1984 menoarvio ................. . 12 740 000
8618: 2 500 000 mk Leustojärven kalanviljelylaitoksen,
8619: 1 000 000 mk Hakasuon kalanviljelylaitoksen ja      1983 tilinpäätös ................. . 13 600 000
8620:                                                     1982                                   14 100 000
8621: 500 000 mk Käyiän kalanviljelylaitoksen raken-
8622:                                                                                Pääluokka 30                                                   45
8623: 
8624:                                                                            40. Vesihallinto
8625:     43. Eriiät vesiotkeudelliset korvaukset (siirto-                                          77. Vesistötyöt (siirtomääräraha)
8626: määräraha)                                                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 150 000 mk,
8627:     Momentille      ehdotetaan      myönnettäväksi                                         mistä 2 700 000 mk Perhonjoen keskiosan järvi-
8628: 2 95 5 000 mk käytettäväksi Lappajärven säännös-                                           ryhmän säännöstelyyn liittyvien veden alle jää-
8629: telystä aiheutuneiden vahinkojen korvauksiin                                               vien maa-alueiden korvausten maksamiseen ja
8630: Länsi-Suomen vesioikeuden päätösten mukaises-                                              450 000 mk Nuorgamin viemäri- ja jäteveden-
8631: ti.                                                                                        puhdistamo -hankkeen loppuunsaattamiseen.
8632: 1984 II lisämenoarvioesitys ........... 2 955 000
8633: 1983 tilinpäätös ..................... 6 130 500
8634: 
8635: 
8636: 
8637: 
8638:                                                                   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
8639:                                                                                           Työn kokonais-    Valtion
8640:                                                                                             kustannus·       osuus
8641:                                                                                Aloitus-        arvio       edellisestä   Myönnetty    Ehdotetaan
8642: Työkohde                                                                        vuosi          mk             mk           mk            mk
8643: 10. Kokkolan vesipiiri
8644:     6. Perhonjoen keskiosan järviryhmän sään-
8645:        nöstely, Kaustinen ja Kruunupyy .........                               1979        68 500 000      35 400 000    22 300 000   2 700 000
8646: 
8647: 13. Lapin vesipzi"ri
8648:     2. Nuorgamin viemärit ja jäteveden puhdis-
8649:        tamo, Utsjoki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   1982         2 550 000       2 550 000     2 100 000     450 000
8650: 
8651:                                                                                                                            Yhteensä   3 150 000
8652: 
8653: 
8654:                                               1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 3 150 000
8655:                                               1984 menoarvio ................... . 45 190 000
8656:                                               1983 tilinpäätös ................... . 49 041 000
8657:                                               1982                                   44 593 568
8658: 
8659: 
8660: 
8661: 
8662:                                                                      58. Yksityismetsätalous
8663:    42. Valtionapu pzi"rimetsälautakunntlle                                                  44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirto-
8664:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-                                              määräraha)
8665: momentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi                                                Momentille ehdotetaan lisäystä 9 200 000 mk
8666: siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa                                          metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-
8667: myönnetyllä 1 800 000 markan kertamenomäärä-                                              seksi.
8668: rahalla saadaan hankkia neljä tietokonetta ohjel-
8669:                                                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  9 200 000
8670: mistoineen. Alamomentin loppusumma ei tä-
8671:                                                                                           1984 menoarvio ................. . 167 000 000
8672: män johdosta muutu.
8673:                                                                                           1983 tilinpäätös ................. . 154 900 000
8674: 1984 menoarvw .................. 100 460 000                                              1982            .................. . 146 500 000
8675: 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 153 600
8676: 1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 324 811
8677: 46                                           Pääluokka 30
8678: 
8679:      83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha)         84. Metsänparannustöiden    ennakkorahoitus
8680:      Momentille ehdotetaan lisäystä 15 500 000 mk    (siirtomääräraha)
8681: metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-           Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
8682: seksi.                                               metsänparannustöiden työllisyyden ylläpitämi-
8683:                                                      seksi.
8684: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 15 500 000
8685: 1984 menoarvio ................. . 148 000 000       1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 300 000
8686: 1983 tilinpäätös ................. . 152 000 000     1984 menoarvio .................... . 1 500 000
8687: 1982            .................. . 139 000 000     1983 tilinpäätös .................... . 1 600 000
8688:                                                      1982             .................... . 1 500 000
8689: 
8690: 
8691: 
8692:                                         60. Maanmittaushallinto
8693:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                muspalkkainen toimistopäällikön virka (S 25).
8694:      1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-    Alamomentin loppusumma ei tämän johdosta
8695: räisten virkamiesten palkkaukset. Maanmittaus-       muutu.
8696: hallituksen atk-organisaation kehittämiseksi eh-     1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 397 000
8697: dotetaan perustettavaksi 1.9.1984 lukien yleiseen    1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 990 039
8698: osastoon sopimuspaikkainen toimistopäällikön         1982            ................... 143 219 158
8699: virka (S 25). Samalla voidaan samasta ajankoh-
8700: dasta lukien lakkauttaa järjestelytoimiston sopi-
8701: 
8702: 
8703: 
8704:                                         76. Metsäntutkimuslaitos
8705:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                1984 II lisämenoarvioesitys .......... -200 000
8706:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-    1984 menoarvio ..................... 6 200 000
8707: momentille ehdotetaan työsuhdepalkkoihin li-         1983 tilinpäätös ..................... 5 880 000
8708: säystä 50 000 mk tutkijan palkkaamiseksi puu-        1982             ..................... 5 500 000
8709: markkinoiden seurantaa koskevan tietojärjestel-
8710: män perustamiseen ja ylläpitoon liittyviä tehtäviä
8711: varten.    Alamomentin        loppusumma       on      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
8712: 25 554 800 mk.                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
8713:                                                      ilman epäpuhtauksien vaikutusta metsiin selvit-
8714: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     50 000
8715:                                                      tävään tutkimushankkeeseen sekä puumarkkinoi-
8716: 1984 menoarvio ................... . 41 405 000
8717:                                                      den tietojärjestelmän perustamiseen liittyviä lai-
8718: 1983 tilinpäätös ................... . 35 846 269
8719:                                                      tehankintoja varten. Vastaavasti vähennetään
8720: 1982             ................... . 14 737 348
8721:                                                      200 000 mk momentilta 30. 76.28.
8722:    28. Metsätaloudelliset yhteistutkimukset (siir-   1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 200 000
8723: tomääräraha)                                         1984 menoarvio .................... . 3 200 000
8724:   Momentilta     ehdotetaan       vähennettäväksi    1983 tilinpäätös .................... . 2 880 000
8725: 200 000 mk tutkimustoiminnan painopistemuu-          1982             .................... . 2 250 000
8726: tosten johdosta.
8727: 
8728: 
8729: 
8730:                                          80. Eläinlääkintätoimi
8731:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   kastusten tehostamiseksi ehdotetaan Vaasan lää-
8732:   1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisen virka-       ninhallituksen sosiaali- ja terveysosastoon perus-
8733: miesten palkkaukset. Eläinlääkintähuoltolakiin       tettavaksi 1. 7. 1984 lukien ylimääräinen apulais-
8734: (431165) perustuvien tehtävien valvonnan ja tar-     lään~neläinlääkärin toimi (A 23 ). Vastaavasti voi-
8735:                                             Pääluokka 30                                             47
8736: 
8737: daan alamomentilta 30.01.01.2 vähentää työsuh-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    53 000
8738: teisen eläinlääkärin palkkana 53 000 mk. Alamo-      1984 menoarvio ................... . 11 331 000
8739: mentin loppusumma lisääntyy 53 000 mk ja on          1983 tilinpäätös ................... . 8 550 414
8740: 7 450 800 mk.                                        1982                                   6 996 403
8741: 
8742: 
8743: 
8744: 
8745:                               84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos
8746:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   momentin loppusumma lisääntyy 65 000 mk ja
8747:   1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten virka-      on 6 580 100 mk.
8748: miesten palkkaukset. Lihan vientitarkastusten te-
8749:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    65 000
8750: hostamiseksi ehdotetaan perustettavaksi 1. 7. 1984
8751:                                                      1984 menoarvio .................... . 7 907 000
8752: lukien ylimääräinen tutkijan toimi (A 19) ja
8753:                                                      1983 tilinpäätös .................... . 6 818 434
8754: ylimääräinen laborantin toimi (A 7). Toiminnas-
8755:                                                      1982             .................... . 5 989 298
8756: ta aiheutuvat kustannukset peritään maksuase-
8757: tuksen mukaisina maksuina teurastamoilta. Ala-
8758: 
8759: 
8760: 
8761: 
8762:                                      95. Metsähallituksen metsät
8763:    21. Puutavaran hankinta ja myynti (arviomää-         71. Atk-laitteiden hankinta
8764: räraha)                                                 Momentille      ehdotetaan    myönnettäväksi
8765:    Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk      950 000 mk käytettäväksi kartanvalmistuksen au-
8766: arvioitua suurempien puutavaran hankintamää-         tomatisointiin liittyvän pientietokonelaitteiston
8767: rien johdosta. Samalla kertyy tuloihin lisäystä      sekä metsähallituksen tietojenkäsittelyn hajau-
8768: 15 000 000 mk momentille 14.45.02.                   tukseen liittyvien mikrotietokoneiden hankin-
8769:                                                      taan.
8770: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... .  10 000 000
8771: 1984 menoarvio ................. . 490 000 000       1984 II lisämenoarvioesitys ............ 950 000
8772: 1983 tilinpäätös ................. . 489 965 008
8773: 1982                                 440 495 417
8774: 
8775: 
8776: 
8777: 
8778:                          98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
8779: 
8780:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on           nolla toimintaa ei saada liiketaloudellisesti kan-
8781: tämän luvun perusteluissa todettu, että erityistä    nattavaksi. Sahan toiminnan kehittäminen edel-
8782: huomiota kiinnitetään Jokioisten kartanoiden sa-     lyttäisi välittömästi noin 12 milj. markan inves-
8783: han viime vuosien kannattamattomaan tuloskehi-       tointeja, mutta tällöinkin raakapuun saanti sekä
8784: tykseen ja että tarkoituksena on vuoden 1984         jäljelle jäävien nykyisten koneiden kestävyys sekä
8785: aikana päättää sahan toimintaan liittyvistä jat-     tarvittavat lisärakennusinvestoinnit aiheuttaisivat
8786: kotoimenpiteistä.                                    varsin suuren epävarmuuden pitkän aikavälin
8787:   Jokioisten kartanoiden sahan vuotuinen tappio      kannattavuudelle. Edellä todetun tilanteen vuok-
8788: on ollut vuosina 1981-83 keskimäärin noin            si on tarkoitus lopettaa Jokioisten kartanoiden
8789: 950 000 mk huomioonottamatta valtion liikelai-       sahan toiminta kuluvan vuoden aikana siten, että
8790: toksille tavoitteeksi asetettua pääoman 6 % :n       sahan nykyisten työntekijöiden asema tulee tur-
8791: korkovaatimusta. Selvitysten perusteella arvioi-     vatuksi. Sahan käyttöomaisuus on tarkoitus myy-
8792: daan, että nykyisellä 12 000 m 3:n vuosituotan-      dä valtion yleisten myyntiehtojen mukaisesti.
8793: 48
8794: 
8795:                                             Pääluokka 31
8796:                         LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
8797:                                         0 1. Liikenneministeriö
8798:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   riön kanssa järjestettävää turvallisuuskampanjaa
8799:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-       varten momentille ehdotetaan lisäystä 100 000
8800: räisten virkamiesten palkkaukset. Vaarallisten ai-    mk.
8801: neiden kuljetuksia koskevien asioiden lisääntymi-
8802:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 100 000
8803: sen johdosta ehdotetaan tieliikenneosastolle pe-
8804:                                                       1984 menoarvio .................... . 2 265 000
8805: rustettavaksi 1. 7.1984 lukien ylimääräinen ylitar-
8806:                                                       1983 tilinpäätös .................... . 2 768 364
8807: kastajan toimi (A 24). Vastaavasti voidaan samas-
8808:                                                       1982             .................... . 3 872 545
8809: ta ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen
8810: tarkastajan toimi (A 22). Alamomentin loppu-
8811: summa ei tämän johdosta muutu.                           70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
8812:                                                         Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk
8813: 1984 menoarvio ..................... 9 491 000
8814:                                                       tekstinkäsittelylaitteiden hankkimista varten lii-
8815: 1983 tilinpäätös ..................... 9 143 447
8816:                                                       kenneministeriöön.
8817: 1982             ..................... 7 967 057
8818:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ............ . 90 000
8819:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)              1984 menoarviO ....................... . 70 000
8820:   Liikenneturvallisuutta koskevan tiedotustoi-        1983 tilinpäätös ....................... . 60 000
8821: minnan tehostamiseksi lähinnä sisäasiainministe-      1982                                       50 000
8822: 
8823: 
8824:                                                 24. Tiet
8825:    35. Katumaksulain mukaiset korvaukset (arvio-      Hankkeen pituus on 9,1 + 4,3 km, kustannusar-
8826: määräraha)                                            vio 83 000 000 mk ja hankkeen kestoajaksi arvi-
8827:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi säästy-      oidaan vuodet 1984-89. Alamomentin loppu-
8828: viksi arvioidut 10 000 000 mk.                        summa on 38 000 000 mk.
8829:                                                           13. Lapin tie- ja vesirakennuspiiri. Alamomen-
8830: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -10 000 000      tin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan lisättäväksi
8831: 1984 menoarv10 ................ .      30 000 000     kohta ''Muonion silta''. Silta, jonka kustannus-
8832: 1983 tilinpäätös ................ .    12 909 850     arvio on 6 000 000 mk, rakennetaan yhteistyössä
8833: 1982                                   11 468 295
8834:                                                       Ruotsin kanssa vuosina 1984-85. Suomen osuus
8835:                                                       eli puolet hankkeen kustannuksista on tarkoitus
8836:    50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapi-
8837:                                                       sisällyttää vuoden 1985 tulo- ja menoarvioon.
8838: toon (arviomääräraha)                                 Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäys-
8839:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
8840:                                                       tä.
8841: teiden määrän lisääntymisen johdosta.
8842:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ..... .     2 000 000
8843: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 3 000 000
8844:                                                       1984 menoarviO ............... . 1 203 000 000
8845: 1984 menoarvw ................... . 58 000 000
8846:                                                       1983 tilinpäätös ............... . 1 200 000 000
8847: 1983 tilinpäätös ................... . 52 465 149                                         1 030 500 000
8848:                                                       1982
8849: 1982                                   49 044 618
8850:                                                          88. Maa-alueiden hankinta ja tielain mukaiset
8851:      77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomäärära-
8852:                                                       korvaukset (arviomääräraha)
8853: ha)
8854:                                                          Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi säästy-
8855:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
8856:                                                       viksi arvioidut 2 000 000 mk.
8857: seuraavasti:
8858:    12. Kainuun tie- ja vesirakennuspiiri. Alamo-      1984 II lisäme~oarvioesitys ....... . -2 000 000
8859: mentille ehdotetaan Kostamus-urakan jälkihoito-       1984 menoarviO ................. . 107 000 000
8860: toimenpiteenä lisäystä 2 000 000 mk valtatie n:o      1983 tilinpäätös ................. . 94 251 425
8861: 5:n Kajaanin ohikulkutien rakentamista varten.        1982                                   95 437 317
8862:                                              Pääluokka 31                                           49
8863: 
8864:                                        40. Autorekisterikeskus
8865:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
8866:    2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan          Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
8867: määrärahan oikaisun johdosta lisäystä 700 000        kilpien kulutuksen nousun johdosta. Kilpimak-
8868: mk, mistä 650 000 mk työsuhteisten toimihenki-       suista kertyy vastaavasti lisäystä tuloihin
8869: löiden palkkoihin ja 50 000 mk työsuhteisten         1 000 000 mk momentille 12.31.40.
8870: siivoojien palkkoihin.
8871:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
8872:    Lisäksi ehdotetaan arvioitua suuremmasta sai-
8873:                                                      1984 menoarv10 ................... . 21 775 000
8874: raus- ja lomasijaisten sekä ruuhka-apulaisten tar-
8875:                                                      1983 tilinpäätös ................... . 19 282 035
8876: peen johdosta lisäystä 100 000 mk muihin työ-        1982                                   12 836 365
8877: suhdepalkkoihin.
8878:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 800 000
8879: mk ja on 4 433 100 mk.
8880: 1984 Illisämenoarvioesitys ........ .     800 000
8881: 1984 menoarviO ................... . 64 192 000
8882: 1983 tilinpäätös ................... . 62 359 623
8883: 1982             ................... . 55 206 146
8884: 
8885: 
8886: 
8887: 
8888:                                         50. Ilmatieteen laitos
8889:   21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun         noin 5 440 000 mk maksavan säätutkan. Tutkan
8890: menot                                                ensimmäisen maksuerän suorittamista varten mo-
8891:    Momentille ehdotetaan lisäystä 265 000 mk         mentille ehdotetaan lisäystä 360 000 mk. Vastaa-
8892: tiedonsiirtomenojen kasvun johdosta.                 va määräraha jäi käyttämättä vuoden 1983 tulo-
8893:                                                      ja menoarviossa myönnetyn tilausvaltuuden pe-
8894: 1984 Illisäme~10arvioesitys ........ .   265 000
8895:                                                      ruuntuessa.
8896: 1984 menoarv10 ................... . 10 700 000
8897:                                                         b) Laitoksen puhelinkeskuksen loppurahoitus-
8898: 1983 tilinpäätös ................... . 9 431 163
8899:                                                      ta varten momentille ehdotetaan lisäystä 280 000
8900: 1982                                   8 169 814
8901:                                                      mk.
8902:   70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)         1984 II lisäme~10arvioesitys ......... . 640 000
8903:   Momentille ehdotetaan lisäystä 640 000 mk          1984 menoarviO .................... . 9 700 000
8904: seuraavasti:                                         1983 tilinpäätös .................... . 6 540 000
8905:   a) Ehdotetaan, että ilmatieteen laitos oikeute-    1982                                    2 920 000
8906: taan tilaamaan oheislaitteineen ja asennuksineen
8907: 
8908: 
8909: 
8910: 
8911:                             55. Tietoliikenteen korvaukset ja avustukset
8912:    44. Sanomalehtien yhteisjakelun tukeminen         1984 Illisämenoarvioesitys ....... . -2 000 000
8913: (siirtomääräraha)                                    1984 menoarvio ................. .    6 000 000
8914:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi säästy-     1983 tilinpäätös ................. .  5 500 000
8915: viksi arvioidut 2 000 000 mk.                        1982            .................. .  1 871 692
8916: 
8917: 7 43840o407L
8918: 50                                                                           Pääluokka 31
8919: 
8920:                                                                          90. Valtionrautatiet
8921:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                                      60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon
8922:    Momentilta       ehdotetaan      vähennettäväksi                                      Kun lain nojalla valtionrautateiden uudistusra-
8923: 8 000 000 mk seuraavasti:                                                             hastoon siirretään määräraha, joka vastaa 35 %
8924:    2. TzJapå'isten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-                                   tässä lisämenoarviossa muita sijoitusmenoja var-
8925: momentilta         ehdotetaan       vähennettäväksi                                   ten ehdotetuista määrärahoista, momentille eh-
8926: 7 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on                                               dotetaan lisäystä 4 025 000 mk uudistusrahas-
8927: 507 000 800 mk.                                                                       toon siirtoa varten.
8928:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentilta ehdote-
8929:                                                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . 4 025 000
8930: taan vähennettäväksi 1 000 000 mk. Alamomen-
8931:                                                                                       1984 menoarvio .................. 160 312 500
8932: tin loppusumma on 127 051 800 mk.
8933:                                                                                       1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 226 700
8934: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -8 000 000                                    1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 432 800
8935: 1984 menoarvio ................ 1 901 357 000
8936: 1983 tilinpäätös ................ 1 833 260 521                                          72. Sähkölaitteiden hankkiminen (siirtomäärä-
8937: 1982            ................. 1 680 420 834                                       raha)
8938:                                                                                          Rautateiden sähköistämisen piiriin on tässä
8939:    11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha)                                         vaiheessa katsottu tarkoituksenmukaiseksi ottaa
8940:    Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 mk                                        vielä rataosuus Imatra-Joensuu. Hankkeen kus-
8941: käyttösuunnitelman kohtaan aineet ja tarvikkeet.                                      tannusarvio on 130 200 000 mk. Hankkeen
8942: Lisäys aiheutuu pääasiassa arvioitua suuremmasta                                      suunnittelua varten on aikaisemmin myönnetty
8943: hintojen noususta.                                                                    4 200 000 mk. Hanke on tarkoitus toteuttaa
8944: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  8 000 000                                      vuosina 1984-1988. Vuoden 1984 rahoitustar-
8945: 1984 menoarvio ................. . 185 300 000                                        peeksi arvioidaan 10 000 000 mk. Kun osa hank-
8946: 1983 tilinpäätös ................. . 185 843 837                                      keesta voidaan rahoittaa uudistusrahaston varois-
8947: 1982            .................. . 170 912 619                                      ta, ehdotetaan momentille lisäystä 7 400 000 mk
8948:                                                                                       Imatra-Joensuu rataosan sähköistystöiden aloit-
8949:    13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kun-                                         tamista varten.
8950: nossapito (arviomääräraha)                                                               Tarkoituksena on ratkaista Joensuun uuden
8951:    Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000                                          ratapihan sijaintikysymys ennenkuin sähköistys-
8952: mk, mikä aiheutuu normaalia vaikeammista                                              työt ulotetaan Joensuuhun saakka tai vaihtoeh-
8953: lumi- ja lämpötilaolosuhteista. Radan kunnossa-                                       toisesti ryhdytään toimenpiteisiin ratapihatoi-
8954: pitotehtävissä jatketaan aloitettuja saneeraustoi-                                    mintojen hajauttamiseksi.
8955: menpiteitä.                                                                              Vastaavasti voidaan peruuttaa Pieksämäen ve-
8956:                                                                                       tokalustohallin     rakentamiseen     momentilla
8957:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                             mk
8958: Aineet ja tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       11 000 000
8959:                                                                                       31. 90. 74     m yönnetystä    siirtomäärärahasta
8960: Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    1 000 000   10 000 000 mk, mikä on otettu huomioon mo-
8961:                                                      Yhteensä            12 000 000   mentilla 12.39.04.
8962: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 12 000 000                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   7 400 000
8963: 1984 menoarvio ................. . 146 000 000                                        1984 menoarvio ................. . 62 900 000
8964: 1983 tilinpäätös ................. . 155 516 104                                      1983 tilinpäätös ................ .. 103 800 000
8965: 1982                                 110 286 310                                      1982                                  117 400 000
8966: 
8967:      22. Ltikenteen hoito (arviomääräraha)                                               73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen ja
8968:      Momentille ehdotetaan lisäystä 11 000 000 mk                                     valmistus (siirtomääräraha)
8969: käyttösuunnitelman kohtaan muut menot. Lisäys                                            Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk
8970: aiheutuu itäisen liikenteen vaununvuokrien mää-                                       käyttösuunnitelman kohtaan vaihto-osat, muu-
8971: rän kasvusta ja aurauskustannusten lisääntymises-                                     tostyöt ja erittelemättömät hankinnat vetureihin
8972: tä.                                                                                   tehtävien muutostöiden rahoittamiseksi.
8973: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 11 000 000                                      1984 II lisämenoarvioesitys ....... .   3 000 000
8974: 1984 menoarvio ................. . 392 500 000                                        1984 menoarvio ................. . 152 400 000
8975: 1983 tilinpäätös ................. . 382 147 867                                      1983 tilinpäätös ................. . 124 700 000
8976: 1982                                 380 706 653                                      1982                                  140 900 000
8977:                                                         Pääluokka 31                                                          51
8978: 
8979:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)                            78. Ratojen parantaminen ja teollisuusraitei-
8980:   Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk                       den rakentaminen (siirtomääräraha)
8981: Hämeenlinnan asemarakennuksen palon aiheut-                         Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
8982: tamien vaurioiden korjaamiseen. Hankkeen kus-                     Outokumpu Oy:n Elijärven kaivosradan rakenta-
8983: tannusarvio on 1 700 000 mk. Kun pääosa hank-                     mista varten. Hankkeen kustannusarvio on
8984: keesta voidaan rahoittaa uudistusrahaston varoil-                 25 600 000 mk ja arvioitu valmistumisvuosi
8985: la, ehdotetaan momentille lisäystä 100 000 mk.                    1986. Hankkeen rahoittamiseksi jätetään mo-
8986:                                                                   mentille vuonna 1981 myönnetystä määrärahasta
8987: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    100 000
8988:                                                                   käyttämättä 1 300 000 mk.
8989: 1984 menoarvto ................... . 6 900 000
8990: 1983 tilinpäätös ................... . 23 500 000                 1984 II lisäme~10arvioesitys ....... .  1 000 000
8991: 1982                                   20 200 000                 1984 menoarvto ................. . 164 800 000
8992:                                                                   1983 tilinpäätös ................. . 144 900 000
8993:                                                                   1982             .................. . 132 000 000
8994: 
8995: 
8996: 
8997: 
8998:                                                   94. Posti- Ja telelaitos
8999: 
9000:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                  Momentille ehdotetaan lisäystä käyttösuunni-
9001:    Momentilta      ehdotetaan      vähennettäväksi                telman kohtaan Palkat 8 000 000 mk arvioitua
9002: 140 000 mk seuraavasti:                                           suuremman kustannusten nousun johdosta.
9003:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
9004:                                                                   1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . .          8 000 000
9005: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentille
9006:                                                                   1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 200 000
9007: ehdotetaan lisäystä 1 100 000 mk vuoden 1983
9008:                                                                   1983 tilinpäätös .................. 329 25 7 143
9009: kolmannen lisämenoarvion mukaisesti perustet-
9010:                                                                   1982            ................... 289 569 123
9011: tujen 11 ylimääräisen toimen palkkoina. Alamo-
9012: mentin loppusumma on 1 280 194 400 mk.                               22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomää-
9013:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9014:                                                                   räraha)
9015: momentilta ehdotetaan vähennettäväksi vuoden                         Momentille ehdotetaan käyttösuunnitelman
9016: 1983 kolmannen lisämenoarvion mukaisesti
9017:                                                                   kohtaan laiva- ja lentoyhtiöille ulkomaisen postin
9018: 1 240 000 mk 11 työsopimussuhteisen toimihen-
9019:                                                                   kuljetuksista lisäystä 4 000 000 mk, mistä
9020: kilön palkkoina. Alamomentin loppusumma on
9021:                                                                   1 900 000 mk aiheutuu arvioitua suuremmasta
9022: 773 981 200 mk.                                                   kustannusten noususta ja 2 100 000 mk arvioitua
9023: 1984 II lisäme~oarvioesitys ..... .     -140 000                  suuremmasta liikenteen kasvusta.
9024: 1984 menoarvto ............... . 2 494 946 000                    1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  4 000 000
9025: 1983 tilinpäätös ............... . 2 356 491 026                  1984 menoarvio ................. . 142 000 000
9026: 1982                                2 107 012 613
9027:                                                                   1983 tilinpäätös ................. . 115 355 882
9028:                                                                   1982            .................. . 100 994 609
9029:   05. Eläkkeet (arviomääräraha)
9030:    1. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönnetyt                        60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahas-
9031: ylimääräiset eläkkeet. Alamomentilta ehdotetaan                   toon
9032: vähennettäväksi 10 000 000 mk. Alamomentin                          Kun lain mukaisesti posti- ja telelaitoksen
9033: loppusumma on 346 000 000 mk.                                     uudistusrahastoon siirretään määrä, joka vastaa
9034:                                                                   35 % tässä lisämenoarviossa muita sijoitusmenoja
9035: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... -10 000 000                   varten ehdotetuista määrärahoista, momentille
9036: 1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 000 000      ehdotetaan lisäystä 3 780 000 mk.
9037: 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 034 749
9038: 1982            . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 322 360   1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  3 780 000
9039:                                                                   1984 menoarvio ................. . 224 025 000
9040:   11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (arvi-                 1983 tilinpäätös ................. . 211 957 000
9041: omääräraha)                                                       1982            .................. . 178 394 600
9042: 52                                                          Pääluokka 31
9043: 
9044:   71. Televerkon kehittäminen (siirtomääräraha)                         72. Radioasemat ja -laitteet (siirtomääräraha)
9045:   1. Telelaitteiden hankinta ja asentaminen.                            Aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista aiheu-
9046: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 10 800 000                         tuvia maksuja on kaikkiaan 33 000 000 mk ja
9047: mk puhelinverkon välttämättömien laajennusten                        näistä aiheutuvat menot vuonna 1984 ovat
9048: turvaamiseksi. Alamomentin loppusumma on                             21 000 000 mk. Tämän vuoksi ehdotetaan mo-
9049: 290 300 000 mk.                                                      mentin perusteluja muutettavaksi siten, että mo-
9050:                                                                      mentin ja sitä vastaavan uudistusrahaston määrä-
9051:   Lisäys käyttösuunnitelmaan:                               mk       rahasta arvioidaan käytettäväksi 21 000 000 mk
9052: Paikallispuhelintoimi,                                               aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista vuonna
9053:   johtojen ja laitteiden hankkiminen ja
9054:   asentaminen tarvittavine asemaraken-                               1984 aiheutuvia kassamenoja varten.
9055:   nuksineen ja maapohjineen . . . . . . . . . . . . .   10 800 000      Lisäksi ehdotetaan, että posti- ja telelaitos saisi
9056:                                                                      tilata vuoden 1984 aikana radioverkkoihin tarvit-
9057: 1984 II lisäme~oarvioesitys ....... . 10 800 000                     tavia     laitteita   aikaisemmin        myönnetyn
9058: 1984 menoarvw ................. . 417 000 000                        25 000 000 markan tilausvaltuuden lisäksi
9059: 1983 tilinpäätös ................. . 363 100 000                     19 000 000 markalla. Kassamenoja näistä sekä
9060: 1982                                 309 500 000                     aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista arvioi-
9061:                                                                      daan aiheutuvan seuraavasti:
9062: 
9063: 
9064:                                                                            1984      1985      1986       1987      Yht.
9065:                                                                            Mmk       Mmk       Mmk        Mmk       Mmk
9066: Vuoden 1984 TMA:n ja LMAE:n tilausvaltuudesta ...... .                    24   15      44
9067: Aikaisempien vuosien tilausvaltuuksista ........_._.._._·_.. _._··------------------~=----
9068:                                                                       21  10    2      33
9069:                                                   Yhteensä            21  34   17      77
9070: 
9071: 
9072:       Momentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäys-                  1984 menoarvw .................... 42 000 000
9073: tä.                                                                  1983 tilinpäätös .................... 28 600 000
9074:                                                                      1982             .................... 31 000 000
9075: 
9076: 
9077: 
9078: 
9079:                                   99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
9080: 
9081:      22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha)                   postitalon tuleva käyttömahdollisuus. Edellä ole-
9082:      Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk                       vien seikkojen takia ja edesauttaakseen korkeata-
9083: valtion osuutena Helsingin Kamppi-Töölön-                            soisen kaupunkikeskuksen syntymistä valtion
9084: lahti-alueen suunnittelukilpailua varten.                            mukanaolo kilpailussa on perusteltua.
9085:    Valtio ja Helsingin kaupunki järjestävät vuosi-                      Kilpailun kustannukset ovat kaikkiaan noin
9086: na 1984-85 suunnittelukilpailun eräiden Hel-                         3 000 000 mk, josta valtion osuus on 40 % eli
9087: singin keskeisten alueiden maankäytön periaat-                       1 200 000 mk.
9088: teiden ratkaisemiseksi. Kilpailualueella on huo-
9089: mattavia valtion maanomistuksia ja sillä toimii                      1984 II lisäme~oarvioesitys               300 000
9090: tärkeitä valtion laitoksia. Kilpailun yhteydessä on                  1984 menoarv10 .................... . 2 900 000
9091: varmistettava Valtionrautateiden toiminta- ja ke-                    1983 tilinpäätös .................... . 1 650 000
9092: hitysedellytykset sekä ratkaistava Helsingin pää-                    1982                                    1 250 000
9093:                                                                                                                                         53
9094: 
9095: 
9096: 
9097: 
9098:                                                      Pääluokka 32
9099:              KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
9100:                                       01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
9101:     Kauppa- ja teollisuusministeriön tili- ja rahas-                 Ylimääräinen:
9102: totoimiston tehtävät ovat lisääntyneet ja painot-                  1 tarkastaja (yleinen osasto, taloustoimisto)...            A 18
9103: tuneet varsinaisten tilivirastotehtävien ohella en-
9104:                                                                      Lakkautetaan:
9105: tistä enemmän taloustarkastukseen. Toisaalta toi-
9106: minta- ja taloussuunnittelulle sekä tulo- ja meno-                   Ylimääräiset:
9107: arvioehdotusten valmistelulle on pantava entistä                   1 taloussihteeri (yleinen osasto) . . . . . . . . . . . . . . A 23
9108:                                                                    1 reviisori (yleinen osasto, taloustoimisto) . . . . A 12
9109: enemmän painoa. Näiden tehtävien hoitaminen
9110: tili- ja rahastotoimiston puitteissa on osoittautu-
9111: nut vaikeasti toteutettavaksi. Tämän vuoksi mai-                    Alamomentin loppusumma lisääntyy 18 600
9112: nittujen tehtävien hoito ehdotetaan järjestettä-                 mk ja on 20 532 100 mk.
9113: väksi uudelleen siten, että perustetaan uusi toi-                   2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
9114: minta- ja taloussuunnittelusta sekä tulo- ja me-                 Vahtimestarin palkkaamiseksi 1. 7.1984 lukien
9115: noarvioehdotusten valmistelusta vastaava talous-                 teollisuusosastoon työsuhdepalkkoihin ehdote-
9116: suunnittelutoimisto, ja että tili- ja rahastotoimis-             taan lisäystä 22 500 mk. Alamomentin loppu-
9117: ton nimi muutetaan taloustoimistoksi, jolle kuu-                 summa on 2 253 000 mk.
9118: luisi varsinaisten tilivirastotehtävien lisäksi talous-            4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9119: tarkastus. Samalla taloustarkastuksen tehokkuut-                 tään lisäystä 2 900 mk. Alamomentin loppusum-
9120: ta pyritään tehostamaan suorittamalla eräitä vir-                ma on 1 658 900 mk.
9121: kajärjestelyjä.
9122:                                                                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     44 000
9123:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                              1984 menoarvio ................... . 25 312 000
9124:    Momentille ehdotetaan lisäystä 44 000 mk seu-                 1983 tilinpäätös ................... . 24 146 658
9125: raavasti:                                                        1982             ................... . 21 931 359
9126:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-
9127: räisten virkamiesten palkkaukset. Luvun peruste-                  29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
9128: luihin viitaten ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perus-                Momentille ehdotetaan lisäystä 230 000 mk
9129: tettavaksi ja lakkautettavaksi seuraavat virat ja                matkoihin siirtona momentilta 32.55.21.
9130: ylimääräiset toimet:
9131:     Perustetaan:
9132:                                                      Palkkaus·
9133:                                                       luokka
9134:                                                                  1984 II lisämenoarvioesitys ......... . 230 000
9135:     Peruspalkkainen:
9136:                                                                  1984 menoarvio .................... . 4 933 000
9137:   1 toimistopäällikkö (yleinen osasto, talous-                   1983 tilinpäätös .................... . 5 390 590
9138:     suunnittelutoimisto) ...................... .     A 26       1982                                    4 685 850
9139: 
9140: 
9141: 
9142: 
9143:                                                     02. Teollisuuspiirit
9144:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                        1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 400 000
9145:    Momentille ehdotetaan lisäystä enintään                       1984 menoarviO ................. . 12 759 400
9146: 1 400 000 mk yrittäjäkoulutustoiminnan laajen-                   1983 tilinpäätös ................... . 10 463 952
9147: tamista varten. Koulutukseen osallistuviita perit-               1982                                    8 590 314
9148: tävinä maksuina arvioidaan alamomentille
9149: 12.32.99.5 kertyvän lisäystä 700 000 mk.
9150: 54                                            Pääluokka 32
9151: 
9152:                                          06. Varmuusvarastointi
9153:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                60. Siirto varmuusvarastorahastoon
9154: momentille 32.06. 77 (Varastojen rakentaminen             Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
9155: nestemäisiä poltto- ja voiteluaineita varten) varat-   tetaan lisäystä 25 000 000 mk nestemäisten
9156: tu 28 200 000 mk uusien varastotilojen hankki-         poltto- ja voiteluaineiden hankkimiseksi var-
9157: mista ja rakentamista sekä laitehankintoja, van-       muusvarastoihin.
9158: hojen varastojen korjaustöitä sekä tutkimuksia ja
9159: suunnittelua varten.                                   1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 25 000 000
9160:    Nestemäisten poltto- ja voiteluaineiden var-        1984 menoarvio ................. . 205 000 000
9161: muusvarastointisuunnitelmia ja varastoimistavoit-      1983 tilinpäätös ................. . 229 607 300
9162: teita tarkistetaan ottamalla huomioon öljytuottei-     1982            .................. . 155 000 000
9163: den kokonaiskulutuksen supistuminen ja eri
9164: tuotteiden tarpeiden suhteelliset muutokset. Tä-         77. Varastojen     rakentaminen nestemäzszä
9165: män johdosta uusien varastotilojen rakentamista        poltto- ja voiteluaineita varten (siirtomääräraha)
9166: varten varatusta määrärahasta jää käyttämättä            Luvun perusteluihin viitaten momentilta eh-
9167: 25 000 000       mk.    Vastaavasti     ehdotetaan     dotetaan vähennettäväksi 2 5 000 000 mk.
9168: 25 000 000 markan lisäystä momentille 32.06.60
9169: siirtona varmuusvarastorahastoon käytettäväksi         1984 II lisäme~oarvioesitys ..... . -   25 000 000
9170: nestemäisten poltto- ja voiteluaineiden hankki-        1984 menoarvw ............... .         28 200 000
9171: miseen varmuusvarastoihin.                             1983 tilinpäätös ............... .      24 000 000
9172:                                                        1982                                    34 000 000
9173: 
9174: 
9175: 
9176: 
9177:                                           10. Merenkulkulaitos
9178:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  1984 II lisämenoarvioesitys ............ . 20 000
9179:    Momentille ehdotetaan lisäystä 231 500 mk           1984 menoarvio ....................... . 74 000
9180: seuraavasti:                                           1983 tilinpäätös ....................... . 37 475
9181:    2. Tzfapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-     1982                                       48 478
9182: momentille ehdotetaan tilapäisten palkkioihin
9183: lisäystä 216 000 mk luotsikutterinhoitajien vuosi-
9184: lomasijaisten paikkaamista varten. Luotsikutte-
9185: rinhoitajat siirtyivät säännellyn työajan piiriin        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
9186:                                                          Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9187: 1.10.1983 lukien. Alamomentin loppusumma on
9188:                                                        vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää myös
9189: 76 587 200 mk.
9190:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-         Kokkolan decca-aseman käyttöoikeuden rajoitus-
9191:                                                        ten lunastamiseen. Momentin loppusumma ei
9192: tään lisäystä 15 500 mk. Alamomentin loppu-
9193:                                                        tämän johdosta muutu.
9194: summa on 14 058 800 mk.
9195:                                                        1984 menoarvw .................. 126 470 000
9196: 1984 II lisämenoarvioesitys ....... .     231 500
9197:                                                        1983 tilinpäätös .................. 114 517 577
9198: 1984 menoarvio ................. . 214 662 000
9199: 1983 tilinpäätös ................. . 188 823 535       1982            ··················· 128 924 375
9200: 1982                                  171 799 536
9201: 
9202:    09. Neuvottelu- ja toimzkunnat                        71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hank-
9203:    Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk            kiminen (siirtomääräraha)
9204: alusten miehityslautakunnan perustamisen joh-            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9205: dosta. Lautakunnan tehtävänä on asetuksen              seuraavasti:
9206: (250/84) mukaan tehdä esityksiä aluksen miehi-           3. Muut peruskorjaukset ja hankinnat. Ala-
9207: tyksestä ja sen muutoksista.                           momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9208:                                              Pääluokka 32                                             55
9209: 
9210: alusten ja kulkuvälineiden välttämättömiin pe-       Lisätyön loppurahoitus 400 000 mk on tarkoitus
9211: ruskorjauksiin ja varustehankintoihin. Alamo-        sisällyttää vuoden 1985 tulo- ja menoarvioesityk-
9212: mentin loppusumma on 9 020 000 mk.                   seen. Alamomentin loppusumma ei tämän joh-
9213:    5. Jäänmurtajan suunnittelu ja rakentaminen.      dosta muutu.
9214: Vuoden 1984 ensimmäiseen lisämenoarvioon si-
9215: sältyy 235 000 000 markan tilausvaltuus Karhu-       1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
9216: luokkaa korvaavan uuden jäänmurtajan hankki-         1984 I lisämenoarvio .............. . 25 500 000
9217: miseksi. Hankintasopimuksen tekemisen jälkeen        1984 menoarvio ................... . 35 663 000
9218: on tutkimustulosten perusteella todettu, että on     1983 tilinpäätös ................... . 48 831 000
9219: taloudellisesti kannattavaa asentaa jäänmurtajan     1982             ................... . 42 323 000
9220: ns. jäävyöhykkeeseen runkoa suojaava ruostuma-
9221: ton metallilevy. Toimenpiteellä arvioidaan saata-       77. Turvalaitteiden rakentaminen ja väylätyöt
9222: van aikaan normaalina ajokautena noin                (siirtomääräraha)
9223: 1 100 000 markan säästö. Tämän vuoksi ehdote-           Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion peruste-
9224: taan, että merenkulkuhallitus oikeutetaan tilaa-     luihin sisältyy Loviisan väylän syventäminen vä-
9225: maan edellä tarkoitetut jäävyöhykkeen suojaosta      hintään 8 metriin. Urakkatarjousten ja suoritet-
9226: parantavat Iisätyöt, joiden kustannusarvio on        tujen kuljetustaloudellisten selvitysten perusteel-
9227: 2 400 000 mk. Vastaavasti ehdotetaan kuluvan         Ia väylä ehdotetaan syvennettäväksi 8,5 metrin
9228: vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa hyväksyt-      väyläksi 8 metrin sijasta. Väylän kustannusarvio
9229: tyyn jäänmurtajan tilausvaltuuteen lisäystä          ehdotetaan samalla tarkistettavaksi 9 000 000
9230: 2 400 000 mk, jolloin tilausvaltuus on 237 400 000   markkaan. Momentille ei tämän johdosta ehdo-
9231: mk. Samalla alamomentin perusteluja ehdote-          teta lisäystä.
9232: taan muutettavaksi siten, että näiden lisätöiden
9233: rahoittamiseen saadaan käyttää kuluvan vuoden        1984 menoarvio .................... 48 800 000
9234: tulo- ja menoarviossa jäänmurtajan suunnitte-        1983 tilinpäätös.................... 56 500 000
9235: luun myönnettyä 2 000 000 markan määrärahaa.         1982           .................... 36 000 000
9236: 
9237: 
9238:                                    32. Patentti- ja rekisterihallitus
9239:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9240:    Momentille ehdotetaan lisäystä 198 900 mk         tään lisäystä 13 300 mk. Alamomentin loppu-
9241: seuraavasu:                                          summa on 1 783 100 mk.
9242:    2. Ttlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Pa-
9243: tenttihakemusten määrän kasvun johdosta tila-        1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    198 900
9244: päisten palkkioihin ehdotetaan lisäystä 185 600      1984 menoarvw ................... . 27 055 000
9245: mk neljän tutkijainsinöörin (A 19) ja yhden          1983 tilinpäätös ................... . 23 645 521
9246: kirjastoapulaisen (A 1) palkkaamiseksi 1. 7. 1984    1982                                   20 756 002
9247: lukien. Alamomentin loppusumma on 4 055 600
9248: mk.
9249: 
9250:                                42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
9251:    Kotimaisten polttoaineiden perustutkimus-         kahdeksan       toimihenkilön   palkkaamiseksi
9252: luonteisen tutkimustoiminnan jatkumisen tur-         1. 7.1984 lukien. Alamomentin loppusumma on
9253: vaamiseksi tässä luvussa ehdotetaan eräitä lisäyk-   46 085 500 mk.
9254: siä siirtoina luvusta 32.43.                            4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9255:                                                      tään lisäystä 36 000 mk. Alamomentin loppu-
9256:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   summa on 5 373 900 mk.
9257:   Momentille ehdotetaan lisäystä 540 000 mk
9258: seuraavastt:                                         1984 II Iisämenoarvioesitys ........ .    540 000
9259:   2. Työsuhdepalkat. Luvun perusteluihin viita-      1984 menoarvw ................... . 81 600 000
9260: ten työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä           1983 tilinpäätös ................... . 74 966 005
9261: 504 000 mk siirtona alamomentilta 32.43.01.2         1982                                   67 313 840
9262: 56                                                     Pääluokka 32
9263: 
9264:    21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-                      70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirto-
9265: määräraha)                                                       määräraha)
9266:    Momentille ehdotetaan lisäystä 167 000 mk                       Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9267: siirtona momentilta 32.43.21 alamomentilta                       mineraalitekniikan laboratorion laitehankintoi-
9268: 32.42.01.2 palkattavaksi ehdotetun henkilöstön                   hin mineralogian tutkimuksen ja koetehdastoi-
9269: matkakustannuksiin ja tutkimustoimintaan liitty-                 minnan käynnistämiseksi Outokummussa.
9270: viin aineiden, tarvikkeiden ja vieraiden palvelui-
9271: den hankintoihin.                                                1984 II lisäme~oarvioesitys ........ . 1 000 000
9272:                                                                  1984 menoarvw ................... . 25 500 000
9273: 1984 II lisämenoarvioesitys               167 000                1983 tilinpäätös ................... . 16 500 000
9274: 1984 menoarvw .................... . 6 948 000                   1982                                   13 500 000
9275: 1983 tilinpäätös .................... . 6 550 000
9276: 1982                                    6 100 000
9277: 
9278: 
9279: 
9280: 
9281:                  43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut
9282:    Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tutki-                  tetaan lisäystä 7 000 000 mk maksullisten tutki-
9283: muspalvelujen kysyntä on kasvanut arvioitua no-                  muspalvelujen lisääntyneitä aine- ja tarvikehan-
9284: peammin. Kysynnän tyydyttämiseksi luvun mää-                     kintoja, matkakustannuksia sekä muita kulutus-
9285: rärahoja ehdotetaan lisättäväksi. Vastaavat tulot                menoja varten. Kun momentilta ehdotetaan Ju-
9286: on merkitty alamomentille 12.32.42.1.                            vun 32.42 perusteluihin viitaten vähennettäväksi
9287:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                              167 000 mk siirtona momentille 32.42.21, lisäys
9288:    Momentilta      ehdotetaan     vähennettäväksi                on 6 833 000 mk.
9289: 540 000 mk seuraavasti:
9290:    2. Työsuhdepa/kat. Luvun 32.42 perusteluihin                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 6 833 000
9291: viitaten alamomentilta ehdotetaan vähennettä-                    1984 menoarvw ................... . 44 900 000
9292: väksi 504 000 mk siirtona alamomentille                          1983 tilinpäätös ................... . 43 700 000
9293: 32.42.01.2 kahdeksan toimihenkilön palkkoina.                    1982                                   33 500 000
9294: Alamomentin loppusumma on 121 375 400 mk.
9295:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9296: tään vähennystä 36 000 mk. Alamomentin lop-                         70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirto-
9297: pusumma on 8 751 200 mk.                                         määräraha)
9298:                                                                     Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-
9299: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . - 540 000          tetaan lisäystä 4 000 000 mk maksullisten tutki-
9300: 1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 323 000     muspalvelujen edellyttämiä laitehankintoja var-
9301: 1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 446 065   ten.
9302: 1982            ..................                  98 008 797
9303:                                                                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 4 000 000
9304:      21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-                  1984 menoarvio ................... . 18 800 000
9305: määräraha)                                                       1983 tilinpäätös ................... . 19 900 000
9306:  Luvun perusteluihin viitaten momentille ehdo-                   1982             ................... . 9 300 000
9307: 
9308: 
9309: 
9310: 
9311:                                          44. Teknologian kehittämiskeskus
9312:   21. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha)                  Uudet hankkeet ovat valtioneuvoston teknologi-
9313:   Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk                    apolitiikkaa      koskevan      periaatepäätöksen
9314: teollisuuden monipuolistamista ja kilpailukykyä                  (12.8.1982) mukaisia teknologian tason kohotta-
9315: edistävien uusien teknologiahankkeiden aloitta-                  miseen tähtääviä toimenpiteitä. Muu rahoitustar-
9316: miseen ja muihin kiireellisiin teollisuuden kanssa               ve aiheutuu siitä, että tutkimustarve on osoittau-
9317: yhteistyössä suoritettaviin tavoitetutkimuksiin.                 tunut huomattavasti arvioitua suuremmaksi.
9318:                                                  Pääluokka 32                                             57
9319: 
9320:    Lisäksi ehdotetaan, että teknologian kehittä-          1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 5 000 000
9321: miskeskus valtuutetaan tilaamaan vuonna 1984              1984 menoarv10 ................... . 45 000 000
9322: puolijohdeteknologian kehittämisprojektiin tar-           1983 tilinpäätös ................... . 36 000 000
9323: vittavia tutkimuslaitteita 5 500 000 markalla.            1982                                   30 000 000
9324: Hankinnasta aiheutuvat menot erääntyvät mak-
9325: settavaksi vuonna 1985.
9326: 
9327: 
9328: 
9329: 
9330:                                        50. Teollisuuden edistäminen
9331:    24. Pienille ja keskisuurille yritykstlle järjestet-   1984 II lisämenoarvioesitys ..... . -   10 000 000
9332: tävä ltikkeenjohdollinen koulutus                         1984 menoarv10 ............... .        50 000 000
9333:    Momentille ehdotetaan 450 000 mk, mistä                1983 tilinpäätös ............... .      50 000 000
9334: 200 000 mk siirtoa momentilta 32.50.47 Helsin-            1982                                    50 000 000
9335: gin kauppakorkeakoulun Mikkelin tutkimus- ja
9336: täydennyskoulutuskeskuksen järjestämän pienille             60. Siirto valtion takausrahastoon (arviomäärä-
9337: ja keskisuurille yrityksille tarkoitetun koulutuk-        raha)
9338: sen kehittämisestä ja toteutuksesta aiheutuviin             Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000
9339: palkka-, palkkio-, oppimateriaali- ja muihin ku-          mk, mikä aiheutuu siitä, että valtiontakauksia
9340: lutusmenoihin. Momentin määrärahaa saadaan                saaneiden yritysten konkurssien lisääntymisen
9341: käyttää enintään kahta henkilötyövuotta vastaa-           vuoksi takaustappioita on kertynyt arvioitua
9342: van henkilömäärän palkkaamiseen määräaikai-               enemmän.
9343: seen työsopimussuhteeseen.
9344:                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 10 000 000
9345: 1984 II lisämenoarvioesitys ............ 450 000          1984 menoarvio ................... . 8 000 000
9346:                                                           1983 tilinpäätös ................... . 14 000 000
9347:    47. Valtionavustus eräistin pienen ja keskisuu-        1982                                    4 000 000
9348: ren teollisuuden neuvonta- ja koulutushankkei-
9349: sttn                                                         88. Osakepääomien korotukset (siirtomäärära-
9350:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-              ha)
9351: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan                Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo-
9352: käyttää elinkeinojen alueellisiin kehittämishank-         mentti 6 sekä lisäystä 25 000 000 mk seuraavasti:
9353: keisiin. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta               6. Oy Sisu-Auto Ab:n osakepääoman korotta-
9354: lisäystä.                                                 minen. Oy Sisu-Auto Ab:n kannattavuus on
9355:    Momentilta ehdotetaan vähennettäväksi liik-            heikentynyt useiden vuosien ajan.Vuoden 1983
9356: keenjohdollisina koulutusmenoina 200 000 mk               tulos oli huomattavan tappiollinen. Tappion syi-
9357: siirtona momentille 32.50.24.                             tä olivat muun muassa toiminnan laajuuteen
9358: 1984 II lisämenoarvioesitys ......... -      200 000      nähden suuret kiinteät kulut sekä kasvaneet ra-
9359: 1984 menoarvio....................           900 000      hoituskulut.
9360: 1983 tilinpäätös.....................        588 912         Toiminnan jatkuvuuden turvaamiseksi ja kan-
9361: 1982            ....................         498 102      nattavuuden parantamiseksi on tyhdytty toimen-
9362:                                                           piteisiin yhtiön toiminnan tehokkuuden ja tuot-
9363:   48. Lti"kevaihtoveron huojennusta vastaavat             tavuuden kohentamiseksi muun muassa toteutta-
9364: avustukset kunnille ja ktinteistöyritykstlle (siirto-     malla yhtiölle laadittua strategista kehittämisoh-
9365: määräraha)                                                jelmaa. Sen osittaiseksi rahoittamiseksi on myyty
9366:   Hakemusten arvioitua pienemmän määrän                   yhtiön kiinteää omaisuutta, josta saatujen myyn-
9367: johdosta momentilta säästyy 10 000 000 mk, mi-            titulojen sekä lainarahoituksen lisäyksen ohella
9368: kä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.                 on tarpeen korottaa yhtiön osakepääomaa, var-
9369: 8 4384004071
9370: 58                                         Pääluokka 32
9371: 
9372: sinkin kun tulorahoituksen arvioidaan vuonna        1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 25 000 000
9373: 1984 jäävän vielä suhteellisen heikoksi ja yhtiön   1984 menoarviO ................. . 135 000 000
9374: korkokulut ovat toiminnan laajuuteen nähden         1983 tilinpäätös ................. . 101 000 000
9375: suuret. Suunnitelman mukaan osakepääoma kak-        1982                                  174 000 000
9376: sinkertaistettaisiin vuonna 1984.
9377:    Edellä esitetyn perusteella alamomentille eh-
9378: dotetaan 25 000 000 mk Oy Sisu-Auto Ab:n
9379: osakkeiden merkintää varten.
9380: 
9381: 
9382: 
9383: 
9384:                          51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen
9385:    48. Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha)       Tuotantotoiminnan alueellisesta tukemisesta
9386:     1. Lakisidonnainen kuljetustuki. Alamomen-      annetun lain (533/81) mukaisia investointi-,
9387: tilta ehdotetaan vähennettäväksi 5 000 000 mk       käynnistys- ja kehittämisavustuksia myönnettiin
9388: sen johdosta, että kuljetustuen maksatoksia voi-    vuonna 1983 huomattavasti arvioitua vähemmän,
9389: daan siirtää vuodelle 1985. Alamomentin loppu-      mikä aiheutui lain piiriin kuuluvien hankkeiden
9390: summa on 105 250 000 mk.                            määrän vähenemisestä. Tämän johdosta momen-
9391:                                                     tilta säästyy 20 000 000 mk, mikä vähennetään
9392: 1984 II lisämenoarvioesitys ... .  -   5 000 000
9393:                                                     momentilta.
9394: 1984 I lisämenoarvio ........... . - 10 000 000
9395: 1984 menoarviO .............. .      120 370 000    1984 II lisäme?oarvioesitys .... . -                    20 000 000
9396: 1983 tilinpäätös .............. .     80 329 872    1984 menoarviO .............. .                        360 000 000
9397: 1982                                  75 059 179    1983 tilinpäätös .............. .                      294 864 354
9398:                                                     1982                                                   326 158 131
9399:   49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-
9400: minen (arviomääräraha)
9401: 
9402: 
9403: 
9404: 
9405:                                          55. Energiatalous
9406:    21. Eräät energiahuollon tutkimus-, suunnit-       Muutokset käyttösuunnitelmaan:                                mk
9407: telu- ja valvontatoiminnan menot (siirtomäärära-    Ydinenergia-alan      turvallisuustutkimus,
9408: ha)                                                   suunnittelu ja valvonta ................ .            5 000 000
9409:                                                     Energiahuollon tutkimus-, suunnittelu- ja
9410:    Ydinenergiatuotannon turvallisuuden varmis-        valvontatoimintaan liittyvät matkat . . . . . -            230 000
9411: taminen edellyttää laaja-alaista tutkimustyötä.                                       ::-:Y::-h-te-en_s_ä_ _4-,----:77=-0-0_0_0
9412: Useat meneillään olevat tutkimukset vaativat niin
9413: mittavia voimavaroja, että niiden toteuttaminen     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 4 770 000
9414: on mahdollista vain kansainvälisenä yhteistyönä.    1984 menoarvio ................... . 56 000 000
9415: Ydinvoimayksikköjen käyttö vaatii tutkimuksen       1983 tilinpäätös ................... . 57 080 000
9416: suuntaamista jätehuollon selvityksiin. Turvalli-    1982                                   55 000 000
9417: suustutkimuksen tason ylläpitämiseksi sekä kan-
9418: sainvälisten yhteyksien ja lisääntyvien tehtävien      40. Investointiavustukset kotimaista polttoai-
9419: hoitamiseksi momentille ehdotetaan lisäystä         netta käy ttävtlle laitokstlle (arviomääräraha)
9420: 5 000 000 mk. Kun momentilta ehdotetaan vä-            Kotimaisten polttoaineiden käytön edistämi-
9421: hennettäväksi 230 000 mk siirtona momentille        sestä annetun lain {164/79) nojalla on vuoden
9422: 32.01.29 matkamenoina, lisäys on 4 770 000          1983 aikana myönnetty avustussitoumuksia arvi-
9423: mk.                                                 oitua vähemmän, mikä aiheutuu laitosten enna-
9424:                                              Pääluokka 32                                                         59
9425: 
9426: koitua vähäisemmästä rakentamisesta. Tämän              Momentille ehdotetaan 10 000 000 mk val-
9427: johdosta momentilta ehdotetaan vähennettäväksi       tionavustuksena Vapo Oy:lle korvausten maksa-
9428: 8 500 000 mk.                                        miseksi niistä suoalueista, jotka on vuokrattu
9429:                                                      pinta-alaperusteisesti turvetuotantoon ennen
9430: 1984 II lisämenoarvioesitys ..... . -    8 500 000
9431:                                                      17.12.1980 tehtyä turvetuotantoalueitten vuok-
9432: 1984 I lisämenoarvio ........... . -    10 000 000
9433:                                                      raosta koskevaa yleissopimusta. Momentin mää-
9434: 1984 menoarvio ............... .        60 000 000
9435:                                                      rärahaa voidaan käyttää irroittamattoman turve-
9436: 1983 tilinpäätös ............... .      43 781 033
9437:                                                      massan lunastamista varten Vapo Oy:lle myön-
9438: 1982            ................ .      71 901 910
9439:                                                      nettävään valtionapuun.
9440:   4 7. Eräät turvetuotantoalueista maksettavat li-   1984 II lisämenoarvioesitys .......... 10 000 000
9441: säkorvaukset (siirtomääräraha)
9442: 
9443: 
9444:                                     80. Matkailun edistämiskeskus
9445:   21. Eräät matkatlun edistämistoiminnan me-           70. Kaluston hankkiminen
9446: not                                                      Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
9447:   Valuuttakurssimuutosten johdosta momentille        toimistokalusteiden hankkimista ja uusimista var-
9448: ehdotetaan lisäystä 160 000 mk, mistä 50 000         ten viraston uusiin toimitiloihin muuton johdos-
9449: mk kustannusosuoksiin kansainvälisissä järjestöis-   ta.
9450: sä ja 110 000 mk markkinointitoimenpiteisiin
9451:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
9452: Pohjois-Amerikassa.
9453:                                                      1984 menoavto ...................... . 160 000
9454: 1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    160 000    1983 tilinpäätös ...................... . 149 035
9455: 1984 menoarvto ................... . 19 700 000      1982                                      109 947
9456: 1983 tilinpäätös ................... . 16 508 011
9457: 1982                                   14 323 020
9458: 
9459: 
9460: 
9461:                                   85. Ulkomaankaupan edistäminen
9462:   29. Muut kulutusmenot                              jeen kattamiseksi alamomentille ehdotetaan li-
9463:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk         säystä 111 200 000 mk. Lisäyksen kattamiseksi
9464: vienninedistämistapahtumiin liittyviä kaupallis-     ehdotettu järjestely on merkitty momentille
9465: ten sihteerien virkamatkoja varten. Lisäys aiheu-    12.32.60. Rahaston solmima polttonesteiden
9466: tuu vienninedistämistoiminnan laajentumisesta        tuontihinnoissa esiintyvien vaihtelujen tasoitta-
9467: ja ulkomaanmatkojen kustannusten noususta.           mista koskeva sopimus on irtisanottu päättyväksi
9468:                                                      30.4.1984, minkä jälkeen hinnantasaus on tar-
9469: 1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
9470:                                                      koitus ottaa huomioon polttonesteiden hinnoit-
9471: 1984 menoarvio ...................... . 650 000
9472:                                                      telussa.   Alamomentin       loppusumma       on
9473: 1983 tilinpäätös ...................... . 544 797
9474:                                                      112 200 000 mk.
9475: 1982                                      471 073
9476:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys .... .             111 200 000
9477:   60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha)           1984 I lisämenoarvio .......... .               39 000 000
9478:    2. Siirto tuontikaupparahastoon. Tuontipoltto-    1984 menoarvto .............. .                 41 000 000
9479: nesteiden hinnantasauksesta tuontikaupparahas-       1983 tilinpäätös .............. .              308 000 000
9480: tolle 30.4.1984 mennessä syntyvän rahoitusva-        1982            ............... .              230 000 000
9481: 
9482: 
9483:                   99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot
9484:   97. Eräät ttleistä poistot (arviomääräraha)        kuksen tilinpidon tase-erien poistamiseksi hallin-
9485:   Momentille ehdotetaan lisäystä 60 500 000 mk       nollisesta kirjanpidosta.
9486: vuodelta 1983 siirtyvien valtion polttoainekes-      1984 II lisämenoarvioesitys ......... 60 500 000
9487:                                                      1984 menoarvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 000 000
9488: 60
9489: 
9490:                                            Pääluokka 33
9491:              SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
9492:                                   01. Sosiaali- ja terveysministeriö
9493:     22. Kehittämistoiminta                             70. Kaluston hankkiminen
9494:     Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk          Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk ul-
9495: sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelu- ja val-   komaalaiskuraattorin kaluston hankkimista var-
9496: tionosuusjärjestelmien uudistamiseen liittyvien      ten
9497: koulutus- ja atk-tehtävien lisääntymisen johdos-
9498:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 15 000
9499: ta.
9500:                                                      1984 menoarvto ...................... . 89 000
9501: 1984 II lisäme~10arvioesitys ......... .  150 000    1983 tilinpäätös ...................... . 165 664
9502: 1984 menoarvto .................... . 1 350 000      1982                                       75 136
9503: 1983 tilinpäätös .................... . 1 100 000
9504: 1982                                      545 000
9505: 
9506: 
9507: 
9508: 
9509:                                          06. Työterveyslaitos
9510:   50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoihin        sun ja televeron ennakoitua suuremmasta kustan-
9511:   Momentille merkitään työterveyslaitoksen toi-      nusvaiko tuksesta.
9512: minnasta vuonna 1984 aiheutuviin menoihin lain
9513:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    800 000
9514: nojalla suoritettavaa valtionapua varten lisäystä
9515:                                                      1984 menoarvto ................... . 74 170 000
9516: 800000 mk, mikä aiheutuu lähinnä 1.3.1983
9517:                                                      1983 tilinpäätös ................... . 67 100 000
9518: lukien voimaan tulleen toimiehtosopimusratkai-
9519:                                                      1982                                   61 200 000
9520: 
9521: 
9522: 
9523: 
9524:                                     15. Perhekustannusten tasaus
9525:    53. Avustus sairaan lapsen kuntoutuksesta tai     käyttää vuoden 1983 joulukuuhun kohdistuvien
9526: sairaanhoidosta lapsen vanhemmzfle aiheutuvaan       avustusten myöntämiseen. Momentin loppusum-
9527: ansionmenetykseen                                    ma ei tämän johdosta muutu.
9528:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9529:                                                      1984 menoarvio .................... 13 000 000
9530: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan        1983 tilinpäätös............... . . . . . 3 600 000
9531: 
9532: 
9533: 
9534: 
9535:                                        16. Yleinen perhe-eläke
9536:   50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -21 000 000
9537:   Momentilta jää käyttämättä 21 000 000 mk,          1984 menoarvto ................ . 315 000 000
9538: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ................ . 264 440 432
9539:                                                      1982                                  212 837 269
9540:                                             Pääluokka 33                                                         61
9541: 
9542:                                          18. Sairausvakuutus
9543:     60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu-   tus toteutetaan ennakonpidätyksissä 0, 50 pennin
9544: vi.rta menoista (arviomääräraha)                     suuruisena 1. 7.1984 lukien. Korotus lisää sairaus-
9545:     Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle     vakuutusrahaston tulokertymää vuonna 1984
9546: laiksi vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan     edellä arvioidulla määrällä ja vähentää vastaavasti
9547: sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke-     siirtoa valtion budjettitaloudesta sairausvakuutus-
9548: ja sairausvakuutusmaksusta annetun lain ( 112 51     rahastoon.
9549: 8 3) muuttamisesta momentilta ehdotetaan vä-
9550: hennettäväksi 310 000 000 mk. Esityksen mu-          1984 II lisämenoarvioesitys ...... -310 000 000
9551: kaan vakuutetun sairausvakuutusmaksua ehdote-        1984 I lisämenoarvio ............ - 26 000 000
9552: taan korotettavaksi väliaikaisesti vuosina 1984 ja   1984 menoarviO ................ 1 910 000 000
9553: 1985 siten, että korotusvaikutus nykytasoon ver-     1983 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 1 762 248 827
9554: rattuna on 0,25 penniä vuonna 1984 ja 0,50           1982            .................                  362 441 215
9555: penniä vuonna 1985. Vuoden 1984 osalta koro-
9556: 
9557: 
9558: 
9559: 
9560:                  22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot
9561:   50. Sotzlasvammakorvaukset (arviomääräraha)        1984 II lisämenoarvioesitys .... . -15 000 000
9562:   Momentilta jää käyttämättä 15 000 000 mk,          1984 menoarvio ............... . 1 130 000 000
9563: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ............... . 1 035 684 196
9564:                                                      1982            ................ . 945 746 835
9565: 
9566: 
9567: 
9568: 
9569:                                    24. Eräät vahingonkorvaukset
9570:   50. Tapaturmakorvaukset (arviomääräraha)           1984 II lisämenoarvioesitys ....... . -5 000 000
9571:   Momentilta jää käyttämättä 5 000 000 mk,           1984 menoarvio ................. . 52 745 000
9572: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.          1983 tilinpäätös ................. . 43 529 667
9573:                                                      1982            .................. . 38 279 041
9574: 
9575: 
9576: 
9577: 
9578:                                  27. Kunnallinen toimeentuloturva
9579:   30. Valtionosuus kunmlle toimeentuloturvan         sen johdosta. Momentille ehdotetaan lisäystä
9580: kustannuksiin (arviomääräraha)                       19 000 000 mk vahvistettujen toteuttamissuunni-
9581:   Sosiaalihuollon valtakunnallisessa suunnitel-      telmien oikaisemista varten.
9582: massa olevaa arviota toimeentuloturvan kustan-
9583:                                                      1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 19 000 000
9584: nuksiin myönnettävästä valtionosuudesta on tar-
9585:                                                      1984 menoarvio .................. 220 000 000
9586: peen muuttaa arviointiperusteiden tarkentumi-
9587: 
9588: 
9589: 
9590: 
9591:                                          29. Pakolaishuolto
9592:   61. Pakolaishuolto (arviomääräraha)                1984 II lisäme~oarvioesitys .......... 3 000 000
9593:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk,       1984 menoarviO ..................... 2 500 000
9594: mikä aiheutuu lähinnä ennakoitua suuremmasta         1983 tilinpäätös ..................... 8 166 000
9595: kustannusten noususta sekä oppivelvollisuusikäis-
9596: ten pakolaisten koulutuksesta.
9597: 62                                           Pääluokka 33
9598: 
9599:                                           30. Sosiaalihallitus
9600:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    1984 menoarv10 .................... 15 409 000
9601:   Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset:          1983 tilinpäätös .................... 14 355 472
9602:   2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-     1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 984 523
9603: momentille ehdotetaan lisäystä 53 100 mk tila-
9604: päisen arkkitehdin (A 24) palkkaamiseksi                 22. Kehittämistoiminta
9605: 1.7.1984 lukien. Alamomentin loppusumma on               Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk,
9606: 2 108 100 mk.                                         mistä 100 000 mk perhepolitiikkaan liittyvää sel-
9607:   3. Muut palkat ja palkkiot. Viitaten alamo-         vitystä varten ja 40 000 mk huumeongelman
9608: mentin 2 perusteluihin alamomentilta voidaan          hoidon järjestämistä koskevaa tutkimusta varten.
9609: vähentää 53 100 mk osa-aikaisen arkkitehdin
9610:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 140 000
9611: palkkiona. Alamomentin loppusumma on                  1984 menoarvio ....................... 800 000
9612: 408 700 mk.                                           1983 tilinpäätös ....................... 632 466
9613: 
9614: 
9615: 
9616: 
9617:                                32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut
9618:   30. Valtionosuus kunnzlle sosiaalipalvelujen        1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -81 400 000
9619: käyttökustannuksiin (arviomääräraha)                  1984 menoarvio ................ 3 505 884 000
9620:   Momentilta jää käyttämättä 81 400 000 mk,
9621: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
9622: 
9623: 
9624: 
9625: 
9626:                                         40. Valtion koulukodit
9627: 
9628:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  tarkoitus siirtää perustettavan Vanajan kouluko-
9629:     Momentille ehdotetaan lisäystä 39 000 mk seu-     din hoidettavaksi 1.8.1984 lukien. Sen johdosta,
9630: raavasti:                                             että maatilaan liittyviä tehtäviä ei siirretäkään
9631:     1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-     Vanajan koulukodille ja alamomentin 33.45.01.2
9632: miesten palkkaukset. Östensön koulukodin yö-          perusteluihin viitaten alamomentilta ehdotetaan
9633: valvontatehtäviä varten ehdotetaan 1. 7.1984 lu-      vähennettäväksi 29 800 mk työsuhteisen tilames-
9634: kien perustettavaksi ylimääräinen ohjaajan toimi      tarin palkkana.
9635: (A 8). Alamomentin loppusumma lisääntyy                  Alamomentin loppusumma lisääntyy 9 000
9636: 30 000 mk ja on 12 704 400 mk.                        mk ja on 4 333 700 mk.
9637:     2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9638:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     39 000
9639: momentille ehdotetaan lisäystä 38 800 mk kah-
9640:                                                       1984 menoarvio ................... . 21 377 000
9641: den työsuhteisen yövalvojan palkkaamiseksi
9642:                                                       1983 tilinpäätös ................... . 19 806 186
9643:  1. 7.1984 lukien Pernasaaren koulukotiin.
9644:                                                       1982             ................... . 18 160 591
9645:     Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa Perttu-
9646: lan ammatillisen koulutuskeskuksen maatila oli
9647: 
9648: 
9649: 
9650:                               41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto
9651:   54. Valtionavustus yksityisten koulukotien ra-      1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    70 000
9652: kentamiseen (siirtomääräraha)                         1984 menoarvio .................... . 300 000
9653:   Momentille ehdotetaan kustannusarvion nou-          1983 tilinpäätös .................... . 377 000
9654: sun johdosta lisäystä 70 000 mk Pohjolan poika-       1982             .................... . 1 150 000
9655: kodin jäteveden puhdistamon rakentamiseen.
9656:                                                    Pääluokka 33                                                            63
9657: 
9658:                                       45. Valtion kehitysvammalaitokset
9659:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                            2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9660:    Momentille ehdotetaan lisäystä 56 800 mk seu-            momentille ehdotetaan lisäystä 29 800 mk työ-
9661: raavasti:                                                   suhteisen tilamestarin palkkaamiseksi 1.8.1984
9662:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-            lukien Perttulan ammatilliseen koulutuskeskuk-
9663: miesten palkkaukset. Lähikasvattajien tehtävien             seen. Alamomentin loppusumma on 3 454 000
9664: määrän lisääntymisen ja vaikeutumisen johdosta              mk.
9665: ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi yli-
9666: määräinen ohjaajan toimi (A 8) Kuhankosken                  1984 II lisämenoarvioesitys ........ .     56 800
9667: opetuskotiin. Alamomentin loppusumma lisään-                1984 menoarvio ................... . 12 903 000
9668:                                                             1983 tilinpäätös ................... . 11 106 271
9669: tyy 27 000 mk ja on 7 131 100 mk.
9670:                                                             1982             ................... . 9 950 160
9671: 
9672: 
9673: 
9674:                      55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto
9675:   55. Valtion korvaus yksityisten huoltoloiden              1984 II lisämenoarvioesitys ......... .   172 000
9676: käyttökustannuksiin (arviomääräraha)                        1984 menoarvio .................... . 319 000
9677:   Momentille ehdotetaan lisäystä 172 000 mk,                1983 tilinpäätös .................... . 2 501 140
9678: mikä aiheutuu yksityisten huoltoloiden hoitopäi-            1982             .................... . 2 097 086
9679: vämaksun korottamisesta 1. 5.1983 lukien.
9680: 
9681: 
9682: 
9683: 
9684:                                               60. Lääkintöhallitus
9685:    66. Kansainvälinen yhteistyö                             sen ja kustannusten nousun aiheuttamiin menoi-
9686:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                hin. Momentin loppusumma ei tämän johdosta
9687: vaksi siten, että kuluvan vuoden tulo- ja menoar-           muutu.
9688: viossa ehdotettua 510 000 markan lisäystä saa-
9689:                                                             1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 440 000
9690: daan käyttää kahden WHO:n Euroopan alueen
9691:                                                             1983 tilinpäätös..................... 1 300 108
9692: asiantuntijakokouksen sekä WHO:n hammas-
9693:                                                             1982           ..................... 1 051 612
9694: huoltopäälliköiden Suomessa pidettävän kokouk-
9695: 
9696: 
9697: 
9698:                                 65. Kansanterveyslaitos
9699:   22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio-   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
9700: määräraha)                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
9701:    Momentille ehdotetaan lisäystä 5 563 000 mk,             uuden keltatautirokotteen käyttöön ottamisen
9702: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-                johdosta.
9703: nusten noususta ja maksullisten tilaustutkimus-
9704:                                                             1984 II lisämenoarvioesitys ........ .    400 000
9705: ten sekä ulkopuolisella rahoituksella tehtävän
9706:                                                             1984 menoarvio ................... . 17 766 000
9707: tutkimustyön laajentumisesta.
9708:                                                             1983 tilinpäätös ................... . 16 825 536
9709:    Samalla momentin perusteluja ehdotetaan
9710:                                                             1982             ................... . 14 839 000
9711: muutettavaksi siten, että määrärahalla saadaan
9712: palkata enintään keskimäärin 72 henkilöä aikai-
9713: semman 42 henkilön asemasta.
9714: 1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 5 563 000
9715: 1984 menoarvio ..................... 7 725 000
9716: 1983 tilinpäätös ..................... 2 928 514
9717: 1982             ..................... 2 263 428
9718: 64                                          Pääluokka 33
9719: 
9720:                                72. Keskussairaaloiden rakentaminen
9721:    74. Keskussairaaloiden rakentaminen (siirto-     tioimiskustannuksia sekä alueella olevien raken-
9722: määräraha)                                          nusten purkamista ja hallintaan kuuluvista tehtä-
9723:    Momentille ehdotetaan 200 000 mk Turun           vistä aiheutuvia kustannuksia varten.
9724: yliopistollisen keskussairaalan tulevaan laajen-
9725: nukseen tarvittavan ns. Kupittaan Saven alueen      1984 II lisämenoarvioesitys ............ 200 000
9726:                                                     1982 tilinpäätös ....................... 200 000
9727: oikeudenkäynnistä aiheutuvia kuluja, alueen var-
9728: 
9729: 
9730: 
9731: 
9732:                                  73. Terveyskasvatus ja -valvonta
9733:     23. Terveysvalvonta                             1984 II lisäme~oarvioesitys ........... . 60 000
9734:     Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk,       1984 menoarviO ...................... . 640 000
9735: mikä aiheutuu Suomen aerobiologisen työryh-         1983 tilinpäätös ...................... . 551 578
9736: män toiminnan ennakoitua suuremmista menois-        1982                                      494 867
9737: ta.
9738: 
9739: 
9740: 
9741: 
9742:                                 75. Kunnallinen kansanterveystyö
9743:    31. Valtionosuus kunnzlle terveyskeskusten pe-   syä 28 000 000 markan valtionosuutta vastaava
9744: rustamiskustannuksiin                               määrä kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
9745:    Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten       hyväksytyn 20 000 000 markan asemasta.
9746: nousun johdosta lisäystä 15 000 000 mk kunnille
9747:                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 000
9748: terveyskeskusten perustamiskustannuksiin suori-
9749:                                                     1984 menoarvio ................. . 70 000 000
9750: tettavaa valtionosuutta varten.
9751:                                                     1983 tilinpäätös ................. . 195 000 000
9752:    Samalla ehdotetaan, että ennen vuotta 1984
9753:                                                     1982                                 200 000 000
9754: aloitettujen hankkeiden toteuttamisohjelmia ja
9755: toteuttamisohjelmien muutoksia saadaan hyväk-
9756: 
9757: 
9758: 
9759: 
9760:                                76. Kunnallinen erikoissairaanhoito
9761:    39. Valtion korvaus myrkytystietokeskuksen
9762: henkilöstömenoihin (arviomääräraha)                 1984 I~ ~isämenoarvioesitys . . . . . . . . . . . . 30 000
9763:    Momentille ehdotetaan 30 000 mk myrkytys-        1983 uhopäätös ....................... 501 000
9764: tietokeskuksen henkilöstömenoihin suoritettavan     1982             ....................... 431 000
9765: vuoden 1983 lopullisen korvauksen maksamisek-
9766: Sl.
9767: 
9768: 
9769: 
9770: 
9771:                          77. Kuntien järjestämä ympäristöterveydenhuolto
9772:   30. Valtionosuus kunnzlle ympän:Stötervey-        1984 II lisämenoarvioesitys ....... -18 600 000
9773: denhuollon käyttökustannuksiin (arviomäärära-       1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 444 000
9774: ha)
9775:   Momentilta jää käyttämättä 18 600 000 mk,
9776: mikä ehdotetaan vähennettäväksi momentilta.
9777:                                           Pääluokat 33 ja 34                                           65
9778: 
9779:                               78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö
9780:    30. Valtionosuus kunnzfle kansanterveystyön           Samalla ehdotetaan, että toteuttamissuunnitel-
9781: käyttökustannuksiin (arviomääräraha)                  mia saadaan vahvistaa siten, että kustannuksil-
9782:    Momentille ehdotetaan lisäystä 167 000 000         taan enintään 1 000 000 - 10 000 000 markan
9783: mk seuraavasti:                                       maaratsta käyttökustannushankkeita saadaan
9784:    Terveydenhuollon valtakunnallisessa suunni-        vuonna 1984 aloittaa siten, että aloitettavien
9785: telmassa olevaa arviota käyttökustannuksiin           hankkeiden kokonaiskustannukset ovat yhteensä
9786: myönnettävästä valtionosuudesta on tarpeen            enintään 81 900 000 mk kuluvan vuoden tulo- ja
9787: muuttaa arviointiperusteiden tarkentumisen joh-       menoarviossa hyväksytyn 63 000 000 markan ase-
9788: dosta. Vahvistettujen toteuttamissuunnitelmien        masta.
9789: oikaisemista varten ehdotetaan 165 000 000 mk.
9790:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 167 000 000
9791:    Kostamus-urakan jälkihoitotoimenpiteinä aloi-
9792:                                                       1984 menoarvio ................ 2 452 460 000
9793: tettavia terveyskeskushankkeita varten ehdote-
9794: taan 2 000 000 mk.
9795: 
9796: 
9797:                              79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito
9798:    30. Valtionosuus kunnzfle erikoissairaanhoidon     dosta.    Momentille       ehdotetaan      lisäystä
9799: käy ttökustannukstin (arviomääräraha)                 16 000 000 mk vahvistettujen toteuttamissuunni-
9800:    Terveydenhuollon valtakunnallisessa suunni-        telmien oikaisemista varten.
9801: telmassa olevaa arviota käyttökustannuksiin
9802:                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . 16 000 000
9803: myönnettävästä valtionosuudesta on tarpeen
9804:                                                       1984 menoarvio ................ 3 340 076 000
9805: muuttaa arviointiperusteiden tarkentumisen joh-
9806: 
9807: 
9808: 
9809: 
9810:                                  Pääluokka 34
9811:                       TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
9812: 
9813:    Viitaten eduskunnan vastaukseen hallituksen        kunnan toivomuksena esitetyt oikeussuojasään-
9814: esitykseen laiksi palkkaturvalain muuttamisesta j.a   nökset tulisivat voimaan 1.6.1984 lukien.
9815: vastaukseen sisältyviin eduskunnan toivomuksiin          Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan pe-
9816: eduskunnalle on annettu uusi esitys laiksi palkka-    rustettavaksi yksi virka työvoimaministeriöön ja
9817: turvalain muuttamisesta, jonka mukaisesti edus-       viisi tointa työvoimapiirien toimistoihin.
9818: 
9819: 
9820: 
9821:                                         01. Työvoimaministeriö
9822:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                      Pääluokan perusteluihin viitaten ehdotetaan
9823:   1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-        perustettavaksi 1. 7.1984 lukien nuoremman
9824: räisten virkamiesten palkkaukset. Henkilöstöra-       hallitussihteerin virka (A 22).
9825: kenteen kehittämiseksi vastaamaan muuttuneita           Alamomentin loppusumma lisääntyy 57 000
9826: tehtäviä ehdotetaan 1. 7.1984 lukien perustetta-      mk ja on 17 922 600 mk.
9827: vaksi ylimääräinen konekirjoittajan toimi (A 3).
9828:                                                       1984 II lisäme~oarvioesitys ........ .     57 000
9829: Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien       1984 menoarvto ................... . 22 777 000
9830: lakkauttaa ylimääräinen toimistoapulaisen toimi       1983 tilinpäätös ................... . 20 653 574
9831: (A 3).                                                1982             ................... . 18 752 518
9832: 
9833: 9 4384004071
9834: 66                                            Pääluokka 34
9835: 
9836:    27. Automaattinen tietojenkäsittely                   Ehdotetaan, että momentin määrärahasta saa-
9837:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk,        daan maksaa atk-projektiin liittyen palkkakustan-
9838: mistä 850 000 mk aiheutuu työnvälityksen atk-          nuksia, matka- ja koulutuskustannuksia, suun-
9839: projektin käynnistämisestä ja 150 000 mk valtion       nittelu-, konsultti- sekä muita atk-kustannuksia.
9840: työohjelmien kehittämiseen liittyvän atk-järjes-       Projektiin saadaan palkata enintään neljä päätoi-
9841: telmän suunnittelusta.                                 mista henkilöä" sekä tilapäistä ruuhka-apua.
9842:    Työnvälityksen tietojärjestelmää on tarkoitus
9843:                                                        1984 II lisämenoarvioesitys .......... 1 000 000
9844: kehittää siten, että avoimien työpaikkojen ja
9845:                                                        1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 700 000
9846: työnhakijoiden mahdollisimman nopea ja laadu-
9847:                                                        1983 tilinpäätös ..................... 4 543 342
9848: kas yhteensovittaminen toteutetaan ensisijaisesti
9849:                                                        1982             ..................... 3 901 057
9850: työssäkäyntialueella. Järjestelmän kehittämistyö,
9851: kokeilu ja käyttöönotto on tarkoitus toteuttaa
9852:                                                           70. Kaluston hankkiminen
9853: vuosina 1984-1989. Kehittämistyöhön liittyvien
9854: laitteistohankintojen, käyttöönoton ja koulutuk-          Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk val-
9855: sen kustannukset arvioidaan noin 60 milj. mar-         tion työohjelmien laadinnan kehittämiseen liitty-
9856: kaksi. Järjestelmän vuotuisiksi käyttö- ja ylläpito-   vää atk-laitehankintaa varten.
9857: kustannuksiksi järjestelmän valmistuttua arvioi-       1984 II lisämenoarvioesitys ......... .  40 000
9858: daan 15 milj. mk. Työnvälityksen tietojärjestel-       1984 menoarvio .................... . 1 800 000
9859: män kehittämistä varten on tarkoitus perustaa          1983 tilinpäätös .................... . 155 714
9860: työvoimahallintoon atk-projekti.                       1982                                    184 573
9861: 
9862: 
9863: 
9864:                             06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
9865:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                       3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
9866:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 101 300 mk         ehdotetaan lisäystä 800 000 mk ruuhka-apulais-
9867: seuraavasti:                                           ten palkkioina. Alamomentin loppusumma on
9868:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-        3 858 300 mk.
9869: räisten virkamiesten palkkaukset. Pääluokan pe-          4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
9870: rusteluihin viitaten ehdotetaan perustettavaksi        tään lisäystä 38 700 mk. Alamomentin loppu-
9871: 1. 7.1984 lukien viisi ylimääräistä lakimiehen         summa on 9 044 500 mk.
9872: tointa (A 19).              · ·
9873:                                                        1984 II lisämenoarvioesitys ....... .  1 101 300
9874:    Rovaniemen       työvoimapumn       ehdotetaan
9875:                                                        1984 menoarvio ................. . 137 660 000
9876: 1. 7.1984 lukien perustettavaksi ylimääräinen toi-
9877:                                                        1983 tilinpäätös ................. . 118 478 037
9878: mistopäällikön toimi (A 23). Vastaavasti voidaan
9879:                                                        1982            .................. . 106 257 719
9880: samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimää-
9881: räinen tutkijan toimi (A 21).
9882:                                                            70. Kaluston hankkiminen
9883:    Alamomentin loppusumma lisääntyy 210 000
9884:                                                            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk
9885: mk ja on 108 262 500 mk.
9886:                                                        työnvälityksen tietojärjestelmän kehittämiseen
9887:    2. Tzlapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ou-
9888:                                                        liittyviä laitteistohankintoja varten.
9889: lun työvoimapiirin toimiston puhelinvaihteen
9890: hoitamista varten ehdotetaan tilapäisten palk-         1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 1 000 000
9891: kioihin lisäystä 52 600 mk kahden toimistovirkai-      1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 800 000
9892: lijan (A 2) paikkaamista varten 1.7.1984 lukien.       1983 tilinpäätös ..................... 1 730 879
9893: Alamomentin loppusumma on 13 848 800 mk.               1982             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 601 387
9894: 
9895: 
9896: 
9897:                                  30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu
9898:   62. Työrajoitteisten työhön szjoittaminen (siir-     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 1 000 000
9899: tomääräraha)                                           1984 menoarvio ................... . 67 000 000
9900:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk          1983 tilinpäätös ................... . 59 089 632
9901: työklinikkamaksujen nousun johdosta.                   1982                                   48 579 966
9902:                                                              Pääluokka 34                                              67
9903: 
9904:                                                       50. Työllisyyden hoito
9905:    43. Lapin pienyritystoiminnan tukemiskokezlu                        seen maaraamin perustein ja että momentin
9906: (siirtomääräraha)                                                      määrärahalla saadaan palkata hankkeiden suun-
9907:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                           nittelu- ja toteuttamistehtäviin enintään viisi
9908: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan                          henkilöä työvoimahallintoon.
9909: käyttää kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa                              Lisäksi momentin samassa käyttösuunnitelman
9910: Lapin lääninhallitukseen hakemusten määräaikai-                        kohdassa olevaa määrärahaa voidaan myös käyt-
9911: sia käsittelytehtäviä varten palkatun enintään                         tää kokeiluluonteisesti valtioneuvoston erikseen
9912: kahden henkilön asemesta enintään kolmen hen-                          määräämin perustein yrittäjiksi ryhtyville työttö-
9913: kilön palkkaamiseen. Momentille ei tämän joh-                          mille tai työttömyysuhan alaisille henkilöille
9914: dosta ehdoteta lisäystä.                                               myönnettäviin avustuksiin. Kokeilun tarkoitukse-
9915:                                                                        na on selvittää, missä määrin työttömyyskorvauk-
9916: 1984 menoarvio.................... 13 000 000                          sen vaihtoehtona maksettavalla avustuksella on
9917: 198 3 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
9918:                                                                        mahdollista rohkaista yrittäjäkokemusta omaavia
9919: 1982                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000    tai siihen koulutuksen saaneita työttömiä tai
9920:                                                                        työttömyysuhan alaisia henkilöitä perustamaan
9921:    50. Työllisyyskoulutuksen koulutus- ja erityis-                     oma yritys. Kokeilusta on tarkoitus tehdä erilli-
9922: tuki (arviomääräraha)                                                  nen seurantaselvitys.
9923:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                              Momentille ei edellä olevan johdosta ehdoteta
9924: vaksi siten, että määrärahasta saadaan maksaa                          lisäystä.
9925: koulutus- ja erityistuen hajautetun maksatuksen
9926: ja tilastoinnin kokeilusta aiheutuvia lähinnä atk-                     1984 menoarviO .................. 660 000 000
9927: menoja enintään 100 000 mk. Momentille ei                              1983 tilinpäätös .................. 692 730 452
9928: tämän johdosta ehdoteta lisäystä.                                      1982            ................... 529 747 162
9929: 1984 menoarvio .................. 251 900 000
9930:                                                                           77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
9931:                                                                        (arviomääräraha)
9932:    61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen
9933:                                                                           Momentille ehdotetaan lisäystä 77 019 000 mk
9934: (siirtomääräraha)                                                      vuoden 1984 lisätyöohjelman rahoittamiseksi.
9935:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9936: vaksi siten, että käyttösuunnitelman kohdan                            1984 II lisämenoarvioesitys ....... . 77 019 000
9937: "Muu valtionapu" määrärahaa saadaan käyttää                            1984 menoarvio ................. . 450 000 000
9938: myös alueellisiin tai kuntien työllisyys- ja elinkei-                  1983 tilinpäätös ................. . 689 176 997
9939: nopoliittisiin hankkeisiin valtioneuvoston erik-                       1982            .................. . 697 532 966
9940: 
9941: 
9942: 
9943: 
9944:                                 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot
9945:    25. Kansainvälinen yhteistyö                                           50. Korvaus lzikennöitsijöille sivizlipalvelus-
9946:    Momentille ehdotetaan lisäystä 61 000 mk,                           miesten lomamatkalipuista (arviomääräraha)
9947: mistä 41 000 mk aiheutuu Tukholmassa työsken-                             Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
9948: televän virkamiehen äitiyslomasijaisen paikkaa-                        siviilipalvelusmiehille myönnettävien ilmaismat-
9949: misesta ja 20 000 mk Suomen osuudesta Euroo-                           kojen lisääntymisen johdosta.
9950: pan siirtolaisjärjestöjen 4. kansainvälisen konfe-
9951: renssin kustannuksiin.
9952: 1984 II lisärne~10arvioesitys ........... . 61 000                     1984 II lisämenoarvioesitys ........... . 200 000
9953: 1984 menoarvio ...................... . 973 000                        1984 menoarvio ...................... . 600 000
9954: 1983 tilinpäätös ...................... . 512 125                      1983 tilinpäätös ...................... . 566 281
9955: 1982                                       443 294                     1982             ...................... . 588 623
9956: 68
9957: 
9958:                                              Pääluokka 35
9959:                       YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
9960:                                         01. Ympäristöministeriö
9961:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    heutuviin menoihin. Momentin perusteluja eh-
9962:    Momentille ehdotetaan lisäystä 65 500 mk seu-       dotetaan muutettavaksi siten, että määrärahaa
9963: raavasti:                                              saadaan käyttää neuvottelu- ja toimikuntien sih-
9964:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä" ylimää-       teerin- ja toimistotehtäviä päätoimisesti hoitavan
9965: räisten virkamiesten palkkaukset. Henkilöstöra-        enintään 14 henkilön palkkaukseen kuluvan vuo-
9966: kenteen kehittämiseksi tehtäviä vastaavaksi ehdo-      den tulo- ja menoarviossa palkatun 13 henkilön
9967: tetaan 1. 7.1984 lukien perustettavaksi kaavoitus-     asemesta.
9968: ja rakennusosastoon vanhemman hallitussihteerin        1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 20 000
9969: virka (A 24). Vastaavasti voidaan samasta ajan-        1984 menoarvio ..................... 2 000 000
9970: kohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen esitteli-      1983 tilinpäätös..................... 411 295
9971: iän toimi (A 20). Alamomentin loppusumma
9972: lisääntyy 36 500 mk ja on 14 326 500 mk.
9973:    2. Ttfapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Ala-
9974: momentille ehdotetaan lisäystä 29 000 mk tila-            26. Kansainvälinen yhteistyö
9975: päisen toimistosihteerin (A 9) palkkaamiseksi             Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk ke-
9976: 1. 7.1984 lukien ympäristön- ja luonnonsuojeluo-       säkuussa 1984 järjestettävää kansainvälisen met-
9977: sastoon öljyvahinkojen torjuntatehtävien hoidon        säteollisuuden jätevesien anaerobista puhdistus-
9978: tehostamiseksi. Alamomentin loppusumma on              tekniikkaa käsittelevää symposiumia varten.
9979: 2 202 000 mk.                                             Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
9980:                                                        vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää myös
9981: 1984 II lisäme?oarvioesitys . . . . . . . . . 65 500
9982:                                                        muiden kansainvälisten järjestöjen kuin kansain-
9983: 1984 menoarv10 .................... 18 191 000
9984:                                                        välisen luonnonsuojeluliiton jäsenmaksujen suo-
9985: 1983 tilinpäätös.................... 4 183 840
9986:                                                        rittamiseen.
9987:   09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat               1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . .  40 000
9988:   Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk uu-         1984 menoarvio ..................... 1 440 000
9989: den maa-ainesneuvottelukunnan toiminnasta ai-          1983 tilinpäätös.....................           100 346
9990: 
9991: 
9992:                                          10. Ympäristönsuojelu
9993:    25. Ympäristötutkimukset ja -selvitykset (siir-     610 000 mk keskimäärin enintään kuuden lyhyt-
9994: tomääräraha)                                           aikaisessa työsopimussuhteessa olevan henkilön
9995:    Momentille ehdotetaan lisäystä 785 000 mk,          palkkaamiseen.
9996: mistä 635 000 mk ilmansuojelua koskeviin kii-
9997: reellisiin selvityksiin sekä 150 000 mk happamoi-      1984 Illisämenoarvioesitys                785 000
9998: tumistutkimusprojektin suunnittelua varten. Mo-        1984 menoarvto .................... . 3 700 000
9999: mentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi si-        1983 tilinpäätös .................... . 3 200 000
10000: ten, että määrärahasta saadaan käyttää enintään        1982                                    2 050 000
10001: 
10002: 
10003:                                   20. Luonnonsuojelualueiden hoito
10004:   22. Luonnonsuojelualuetden hoito ja kunnos-          suunnittelua varten. Alamomentin loppusumma
10005: sapito                                                 on 2 246 000 mk.
10006:    1. Suojelualueiden hoito. Alamomentille eh-
10007: dotetaan lisäystä 196 000 mk Urho Kekkosen             1984 Illisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 196 000
10008: kansallispuiston Tankavaaran opastuskeskuksen          1984 menoarvio ..................... 2 300 000
10009: pienoismallin rakentamista ja näyttelymateriaalin      1983 tilinpäätös ..................... 2 128 368
10010:                                                           Pääluokka 35                                                         69
10011: 
10012:    70. Luonnonsuojelualueiden kalustohankinnat                         88. Maan hankkiminen luonnonsuojelutarkoi-
10013: (siirtomääräraha)                                                   tuksiin (siirtomääräraha)
10014:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk,                          Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
10015: josta 300 000 mk Urho Kekkosen kansallispuis-                       lähinnä eräiden kiireellisesti lunastettavien aluei-
10016: ton Tankavaaran opastuskeskuksen kalustohan-                        den ennakkohaltuunottokorvausten suorittami-
10017: kintoihin sekä 200 000 mk puiston pelastuspalve-                    seksi.
10018: lun laite- ja kalustohankintoihin.
10019:                                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ........ . 2 000 000
10020: 1984 II lisäme~oarvioesitys ........... . 500 000                   1984 menoarvw ................... . 26 000 000
10021: 1984 menoarviO ...................... . 130 000                     1983 tilinpäätös ................... . 19 000 000
10022: 1983 tilinpäätös ...................... . 90 000                    1982                                   18 000 000
10023: 1982                                      225 000
10024: 
10025: 
10026: 
10027: 
10028:                                                        25. Vesiensuojelu
10029:    23. Vesiensuojelumaksutfla rahoitettava ve-                      1984 II lisämenoarvioesitys ............ 900 000
10030: siensuojelutoiminta                                                 1984 menoarvio ....................... 950 000
10031:    Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk.
10032: Vastaavasti momentille 12.35.23 kertyy lisäystä
10033: 930 000 mk.
10034: 
10035: 
10036: 
10037:                                              30. Kaavoitus- ja rakennustoimi
10038:    21. Alueiden käytön suunnittelua koskeva tut-                    Ie Fiskarsin ja Billnäsin mukinalueiden kulttuuri-
10039: kimus- ja kehittämistoiminta                                        historiallisesti arvokkaiden teollisuusrakennusten
10040:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-                        ja muiden rakennusten kuin asuinrakennusten
10041: vaksi siten, että momentin määrärahasta saadaan                     säilyttämisen edellyttämiin korjauksiin. Valtion-
10042: käyttää 180 000 mk enintään viiden lyhytaikai-                      avustusta myönnettäisiin enintään 60 prosenttia
10043: sessa työsopimussuhteessa olevan henkilön palk-                     rakennusten korjauskustannuksista.
10044: kaamiseen. Momentille ei tämän johdosta ehdo-
10045:                                                                     1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . . 2 500 000
10046: teta lisäystä.
10047: 1984 menoarviO..................... 1 775 000
10048: 1983 tilinpäätös..................... 1 329 588                       36. Maa-aineslain mukaiset valtt"onavustukset
10049: 1982          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 328 325   kunmfle
10050:                                                                       Momentilta     ehdotetaan   vähennettäväksi
10051:    30. Valtionosuus rakennustarkastajien palk-                      300 000 mk hakemusten vähäisyyden johdosta.
10052: kaamiseen (arviomääräraha)                                          1984 II lisämenoarvioesitys .......... -300 000
10053:    Momentille ehdotetaan lähinnä yleisen palkka-                    1984 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 000
10054: tason nousun johdosta lisäystä 1 000 000 mk                         1983 tilinpäätös ................... .
10055: rakennuslain (370/58) 137 §:n nojalla suoritetta-                   1982            .................... .
10056: vaa valtionosuutta ja sen ennakkoa varten.
10057: 1984 II lisäme~oarvioesitys . . . . . . . . . 1 000 000
10058:                                                                       38. Valtionavustus kunmfle rakennussuojelu-
10059: 1984 menoarviO.................... 16 400 000
10060:                                                                     kustannukstin
10061: 1983 tilinpäätös .................... 16 643 855
10062:                                                                       Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi
10063: 1982             .................... 14 381 011
10064:                                                                     500 000 mk rakennussuojelulainsäädännön voi-
10065:                                                                     mantulon siirtymisen johdosta.
10066:    34. Valtionavustus teollisuusrakennusten kor-
10067: jauskokeiluun                                                       1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . . . . -500 000
10068:    Momentille     ehdotetaan      myönnettäväksi                    1984 menoarvio ..................... 1 000 000
10069:  2 500 000 mk valtionavustuksena Pohjan kunnal-                     1983 tilinpäätös .................... .
10070: 70                                                                                          Pääluokka 35
10071: 
10072:                                                                                           40. Asuntohallitus
10073:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                                                           1984 II lisämenoarvioesitys ......... .    92 000
10074:    Momentille ehdotetaan lisäystä 92 000 mk                                                         1984 menoarvio .................... . 5 454 000
10075: Suomen ja Neuvostoliiton väliseen rakennusalan                                                      1983 tilinpäätös .................... . 5 205 787
10076: tieteellisteknilliseen yhteistyöhön liittyvän sym-                                                  1982                                    4 797 643
10077: posiumin järjestämiseksi Suomessa lokakuussa
10078: 1984.
10079: 
10080:                                                                                            45. Asuntotoimi
10081:    53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen                                                         1984 II lisämenoarvioesitys ........ -5 000 000
10082: lainojen korkotuki (arviomääräraha)                                                                 1984 menoarvio .      00   00   00   626 000 000
10083:                                                                                                                                          00   00   00.00         00
10084: 
10085: 
10086: 
10087: 
10088:    Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi                                                     1983 tilinpäätös  00   00   00   00  578 591 183
10089:                                                                                                                                           00   00   00   00      00
10090: 
10091: 
10092: 
10093: 
10094: 15 000 000 mk korkotuen saajien lukumääärän                                                         1982             ··················· 534 538 229
10095: jäädessä arvioitua vähäisemmäksi.
10096: 1984 II lisämenoarvioesitys ...... . -15 000 000
10097:                                                                                                       83. Asuntolainat
10098: 1984 menoarvio .                       85 000 000
10099:                                                                                                       Momentilta    ehdotetaan    vähennettäväksi
10100:                           00      00      •   00      00      00      00      00      •
10101: 
10102: 
10103: 
10104: 
10105: 1983 tilinpäätös                       23 078 146
10106:                                                                                                     19 000 000 mk asuntolainojen maksatuksen en-
10107:                       00      00      00      00      00.         00      00      00
10108: 
10109: 
10110: 
10111: 
10112: 1982                                      135 664
10113:                                                                                                     nakoitua pienemmän tarpeen johdosta.
10114:                   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0
10115: 
10116: 
10117: 
10118: 
10119:   54. Asumistuki (arviomääräraha)                                                                   1984 II lisämenoarvioesitys . . . . . . -19 000 000
10120:   Momentilta     ehdotetaan    vähennettäväksi                                                      1984 menoarvio    00   00   00   00   002 545 000 000
10121:                                                                                                                                                00   00   00
10122: 
10123: 
10124: 
10125: 
10126: 5 000 000 mk tuensaajien määrän jäädessä arvioi-                                                    1983 tilinpäätös  00   00   00.      00 2 541 988 228
10127:                                                                                                                                               00   00   00.
10128: 
10129: 
10130: 
10131: 
10132: tua pienemmäksi.                                                                                    1982             00   00   00   00   00 2 288 009 427
10133:                                                                                                                                               00   00   00   0
10134: 
10135: 
10136: 
10137: 
10138:                                               99. Ympäristöministeriön hallinnonalan muut menot
10139:    60. Siirto öljysuojarahastoon                                                                    nilta. Öljysuojamaksun korottaminen on tarpeen
10140:    Hallitus antaa eduskunnalle esityksen laiksi                                                     öljysuojarahastosta suoritettavien menojen rahoit-
10141: öljysuojarahastosta annetun lain (379/74) muut-                                                     tamiseksi. Momentille ei ehdoteta määrärahaa.
10142: tamisesta. Esityksen mukaan öljysuojamaksua eh-
10143: dotetaan koeotettavaksi nykyisestä yhdestä mar-                                                     1984 II lisämenoarvioesitys ....... .
10144: kasta kahteen markkaan jokaiselta täydeltä ton-
10145: 
10146: 
10147:      Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                                                                       että Eduskunta päättäisi hyväksyä seu-
10148:                                                                                                              raavat lisäykset ja muutokset vuoden
10149:                                                                                                              1984 tulo- ja menoarvioon.
10150:                                                                                                            71
10151: 
10152: 
10153: 
10154: 
10155:   Muutoksia vuoden 1984 tulo- ja menoarvioon
10156: 
10157:                                                     TULOT
10158: 
10159: 
10160:                             Osasto 11                                                                 mk
10161: 
10162: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0                       307 000 000
10163: 
10164: 08o Valmisteverot 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000                     59 000 000
10165:     07 0 Polttoainevero, lisäystä 0000000000000000000000000000000000000000000000                   15 000 000
10166:     09 0 S~ke~~vero, ':äh
10167:                  0
10168: 
10169: 
10170: 
10171:                         00
10172:                            en~ys t""
10173:                                    a 000000000000000000000000000000000000000000. 00.             -46 000 000
10174:     10. Sähkovero, hsaysta 00.... 0000. 000. 00000000. 0000. 0. 00000000. 0. 0. 0000. 0            90 000 000
10175: 
10176: 
10177: 120 Maksut sosialiturvaa varten ... 0.. 0. 00000. 0. 0000. 0.. 0... 0000. 000. 000. 0.. 0. 0      270 000 000
10178:      01.   Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä .. 00000.. 000. 0... 000000. 0. 0000...           270 000 000
10179: 
10180: 
10181: 19o Muut veronluonteiset tulot .. 0000. 0... 0. 0. 000.. 0. 0. o.... 00. 0. 0. 0. 0... 0. 000    -22 000 000
10182:      040   Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, vähennystä 0... 0. 0                  -22 000 000
10183: 
10184: 
10185: 
10186:                                                    Osasto 12
10187: 12. SEKALAISET TULOT                                                                            316 855 500
10188: 25. Oikeusministeriön hallinnonala 00. 0000. 00. 000. 0. 00... 0.. 00.. 0.. 0. 0... 0. 000          1 700 000
10189:      990   Oikeusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä .... 0.... 00. 00. 0.               1 700 000
10190: 
10191: 
10192: 280 Valtiovarainministeriön hallinnonala . 00..... 0. 0.. 0..... 000.. 00..... 0.... 0.            19 500 000
10193:      600 Rakennushallinnon tulot, lisäystä. 0. 0. 000.. 0. 000000.. 0... 0. 0... 0.. 0. 0           8 000 000
10194:      99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä. 0. 0... 00. 0.                11 500 000
10195: 72                                                        Osastot 12 ja 14
10196: 
10197: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ............................. .                               47 362 500
10198:      37. Maksut kalatalouden edistämiseksi, lisäystä ......................... .                               1 400 000
10199:      38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen tulot, lisäystä .............. .                              400 000
10200:      99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ... .                              45 562 500
10201: 
10202: 
10203: 31. Liikenneministeriön hallinnonala ........................................ .                               18 000 000
10204:      22. Kuntien osuus paikallisteiden kunnossapitomenoista, lisäystä ........ .                               1 000 000
10205:      23. Kuntien osuus paikallisteiden tekemisestä, lisäystä .................. .                              6 000 000
10206:      24. Tie- ja vesirakennuslaitoksen sekalaiset tulot, lisäystä ................ .                           5 000 000
10207:      40. Autorekisterikeskuksen tulot, lisäystä ............................... .                              1 000 000
10208:      47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä .......... .                            5 000 000
10209: 
10210: 
10211: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ............................ .                             223 400 000
10212:      06. Siirto varmuusvarastorahastosta ..................................... .                             100 000 000
10213:      42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ................. .                            11 500 000
10214:      60. Siirto tuontikaupparahastosta, lisäystä .............................. .                            111 200 000
10215:      99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä .. .                                700 000
10216: 
10217: 
10218: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala .............................. ..                             5 963 000
10219:      65.   Kansanterveyslaitoksen tulot, lisäystä ............................... .                            5 963 000
10220: 
10221: 
10222: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ...................................... .                                   930 000
10223:      23. Vesiensuojelumaksut, lisäystä ...................................... ..                                 930 000
10224: 
10225: 
10226: 
10227: 
10228:                                                              Osasto 14
10229: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET ............................... .                                                 18 640 000
10230: 
10231: 01. Valtionrautariet
10232:                  Käyttömenot (31.90.01-29) .................. .                                23 000 000
10233:                        Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä                              23 000 000
10234: 
10235: 
10236: 04. Posti- ja telelaitos
10237:      01.   Postitoimen liikennetulot, lisäystä................ . . .                           15 000 000
10238:                Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      15 000 000
10239:                Käyttömenot (31.94.01-29)...................                                     1 860 000
10240:                                                                                             Käyttötalouden
10241:                                                                                             rahoituskate,
10242:                                                                                             lisäystä          13 140 000
10243:                                                                              Osasto 14                                              73
10244: 
10245: 45. Metsähallituksen metsät
10246:     02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä. . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                 15 000 000
10247:              Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         15 000 000
10248:              Käyttömenot (30.95.01-29)...................                                                       10 000 000
10249:                                                                                                              Käyttötalouden
10250:                                                                                                              rahoituskate,
10251:                                                                                                              lisäystä         5 000 000
10252: 
10253: 47. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
10254:     03. Siemenperunakeskuksen tuotantotoiminnan tulot, li-
10255:         säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         500 000
10256:              Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            500 000
10257:                                                                                                              Käyttötalouden
10258:                                                                                                              rahoituskate,
10259:                                                                                                              lisäystä          500 000
10260: 
10261: 
10262:                                                             Lisäys tuloihin: 642 495 500
10263: 
10264: 
10265: 
10266: 
10267: 10 4384004071
10268: 74                                        Pääluokat 22 ja 23
10269: 
10270: 
10271: 
10272: 
10273:                                               MENOT
10274: 
10275: 
10276:                               Pääluokka 22                                              mk
10277: 
10278: 22. EDUSKUNTA .............................................. .                       3 200 000
10279: 
10280: 05. Eduskuntatalo ..................................................... (010)         3 200 000
10281:      71. P~~~~orjau~e~n l.~ittyvien sisusteiden suunnittelu ja hankinta (siirto-
10282:          maararaha), hsaysta ................................................ .         300 000
10283:      75. Eduskuntatalon peruskorjaus (siirtomääräraha), lisäystä .............. .     2 900 000
10284: 
10285: 
10286: 
10287:                                             Pääluokka 23
10288: 23. VALTIONEUVOSTO ....................................... .                         3 879 000
10289: 
10290: 02. Valtioneuvoston kanslia ............................................ (050)          140 000
10291:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .          100 000
10292:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .         40 000
10293: 
10294: 
10295: 03. Oikeuskanslerinvirasto ............................................. (010)           29 000
10296:      29. Muut kulutusmenot, vähennystä .................................... .          -18 000
10297:      70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .          47 000
10298: 
10299: 
10300: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot ......................... (050)       1 865 000
10301:      26. Kalastajatorpan vierastalo (arviomääräraha) ......................... .      1 300 000
10302:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .        565 000
10303: 
10304: 
10305: 99. Valtioneuvoston muut menot ...................................... (050)           1 845 000
10306:      09.   Neuvottelukunnat, vähennystä ..................................... .        -15 000
10307:      23.   Valtioneuvoston 175-vuotisjuhlallisuudet ........................... .     1 800 000
10308:      25.   ]. V. Snellmanin kootut teokset (siirtomääräraha), vähennystä ....... .     -40 000
10309:      28.   WCIP:n yleiskokous ................................................ .        100 000
10310:                                                                   Pääluokat 24 ja 25                                                         75
10311: 
10312:                                                                     Pääluokka 24
10313: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                              2 602 000
10314: 
10315: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö .................................... (040)
10316:        66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava kehitysapu (siirtomäärära-
10317:            ha), lisäystä ........................................................ .                                                  35 000 000
10318:        68. Kehitysluotot (siirtomääräraha), vähennystä ......................... .                                                 -35 000 000
10319: 
10320: 
10321: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ................... (030)                                                          2 602 000
10322:         24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha), lisäystä ..                                                  1 677 000
10323:         50. Eräät valtionavut, lisäystä ........................................... .                                                   925 000
10324: 
10325: 
10326: 
10327: 
10328:                                                                    Pääluokka 25
10329: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. .                                                                            -1 284 000
10330: 
10331: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0 70)        426 000
10332:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                    126 000
10333:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                                      300 000
10334: 
10335: 
10336: 20. Hovioikeudet ...................................................... (090)                                                          410 000
10337:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                    260 000
10338:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                     150 000
10339: 
10340: 
10341: 30. Tuomiokunnat .................................................... (090)                                                            350 000
10342:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                     350 000
10343: 
10344: 
10345: 45. Eräät oikeudenhoitomenot .. .. . .. .. .. . .. . .. .. . .. .. .. . . . .. .. .. .. .. .. (090)                                 -4 000 000
10346:        22. Eräät oikeudenkäyntimenot (arviomääräraha), vähennystä ........... .                                                     -1 000 000
10347:        30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomääräraha), vähennystä ............ .                                                    -3 000 000
10348: 
10349: 
10350: 50. Vankeinhoitolaitos ................................................. (100)                                                        1 413 000
10351:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                     22 000
10352:        50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle lainsäädäntöön perustuviin
10353:            tehtäviin (arviomääräraha), lisäystä ................................. .                                                     141 000
10354:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                      250 000
10355:        88. Kiinteistöjen hankkiminen (siirtomääräraha) ........................ .                                                     1 000 000
10356: 
10357: 
10358: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (070)                                                            117 000
10359:        27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ .                                                    117 000
10360: 76                                                     Pääluokat 26 ja 27
10361: 
10362:                                                          Pääluokka 26
10363: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. .                                                          -2 522 600
10364: 
10365: 01. Sisäasiainministeriö ................................................ (050)                                       73 000
10366:       09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ......................... .                                    15 000
10367:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                      58 000
10368: 
10369: 
10370: 05. Lääninhallitukset .................................................. (050)                                       280 400
10371:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                   104 400
10372:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                       76 000
10373:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                     100 000
10374: 
10375: 
10376: 75. Poliisitoimi ........................................................ (080)                                      404 000
10377:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                   105 000
10378:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, vähennystä ........................ .                                   -230 000
10379:       28. Poliisitoimen erityismenot (arviomääräraha), lisäystä ................. .                                  529 000
10380: 
10381: 
10382: 80. Pelastushallinto .................................................... (110)                                    -500 000
10383:       74. Talonrakennukset ja eräät suojatilat (siirtomääräraha), vähennystä ....                                  -500 000
10384: 
10385: 
10386: 90. Rajavartiolaitos .................................................... (120)                                  -2 200 000
10387:       10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .                                -2 600 000
10388:       77. Laiturit, ampumaradat ja muut rakenteet (siirtomääräraha), lisäystä .. .                                  400 000
10389: 
10390: 
10391: 97. Avustukset kunnille ja eräille järjestöille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (960)      -700 000
10392:       34. Valtionavustus kuntien keskusjärjestöille, vähennystä ................ .                                 -500 000
10393:       36. Valtionavustus erityisaluekuntien elinkeinotoiminnan edistämiseen
10394:              (siirtomääräraha), vähennystä ....................................... .                               -200 000
10395: 
10396: 
10397: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot .................... (050)                                        120 000
10398:       29.    Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                   120 000
10399: 
10400: 
10401: 
10402: 
10403:                                                          Pääluokka 27
10404: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. .                                                            75 259 000
10405: 01. Puolustusministeriö ................................................ (150)                                       180 000
10406:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                      180 000
10407:                                           Pääluokat 27 ja 28                                 77
10408: 
10409: 12. Puolustusvoimien palkkaus- ja muut menot ......................... (160)         -5 936 000
10410:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .       -5 936 000
10411: 
10412: 
10413: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ............................... (160)         22 000 000
10414:     16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä .................................. .       2 000 000
10415:     24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä ........ .     20 000 000
10416: 
10417: 
10418: 27. Kiinteistömenot ................................................... (160)          4 700 000
10419:     10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .      -5 000 000
10420:     74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ...... .      9 700 000
10421: 
10422: 
10423: 30. Kansainvälinen rauhanrurvaarnistyö ................................ (030)         54 315 000
10424:     22.   Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ........................ .     54 315 000
10425: 
10426: 
10427: 
10428: 
10429:                                            Pääluokka 28
10430: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                             50 374 000
10431: 01. Valtiovarainministeriö .............................................. (020)          130 000
10432:     27.   Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ .       130 000
10433: 
10434: 
10435: 05. Valtiokonttori ..................................................... (020)       -3 500 000
10436:     53. Asuntosäästöpalkkiot (arviomääräraha), vähennystä .................. .       -3 500 000
10437: 
10438: 
10439: 07. Eläkkeet ........................................................... (950)        70 000 000
10440:     05. Vaki~a~.set .:läkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arviomäärära-
10441:         ha), ltsaysta ........................................................ .      70 000 000
10442: 
10443: 
10444: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto .................................... (020)          114 000
10445:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            104 000
10446:     70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .            10 000
10447: 
10448: 
10449: 18. Verohallinto ....................................................... (020)        12 150 000
10450:     08. ~~~ot~s-, tarkastus- ja valtionasiamiesten palkkiot (arviomääräraha),
10451:         ltsaysta ............................................................ .          600 000
10452:     09. Pysyvät neuvottelu- ja lautakunnat (arviomääräraha), lisäystä ........ .       3 000 000
10453: 78                                            Pääluokka 28
10454: 
10455:      21. Veronkantopalkkiot ja muut veronkantokustannukset (arviomäärära-
10456:           ha), lisäystä ........................................................ .        7 000 000
10457:      25. Korvaukset posti- ja telelaitokselle (arviomääräraha), lisäystä ......... .        950 000
10458:      70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .            600 000
10459: 
10460: 
10461: 37. Eräät hinnanerokorvaukset ......................................... (670)          -30 000 000
10462:      40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnanerokorvaukset (arviomää-
10463:           räraha), vähennystä ................................................ .       -30 000 000
10464: 
10465: 
10466: 40. Tullilaitos ......................................................... (020)          -400 000
10467:      71. Kaluston, puhelimien ja muiden välineiden hankkiminen (siirtomää-
10468:           räraha), vähennystä ................................................ .         -400 000
10469: 
10470: 
10471: 50. Rahapaja .......................................................... (020)             8 580 000
10472:      22. Raaka-aineet (arviomääräraha), lisäystä .............................. .         7 500 000
10473:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .              180 000
10474:      95. -y~~~ vaihtorahan lunastaminen Suomen Pankilta (arviomääräraha),
10475:           hsaysta ............................................................ .           900 000
10476: 
10477: 
10478: 60. Rakennushallinto .................................................. (050)             1 945 000
10479:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .            35 000
10480:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            1 650 000
10481:      70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .             260 000
10482: 
10483: 64. Eräät valtion kiinteistömenot ....................................... (050)        -7 000 000
10484:      10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .       -7 000 000
10485: 
10486: 
10487: 65. Otaniemen valtionalue ............................................. (050)          -1 500 000
10488:      21. Lämpö- ja sähkölaitos (arviomääräraha), vähennystä ................. .        -1 500 000
10489: 
10490: 
10491: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot ....................... (990)            3 100 000
10492:      02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. .        2 000 000
10493:      04. Lakkautuspalkalla olevien viranhaltijoiden sijoittaminen uusiin tehtä-
10494:           viin (siirtomääräraha), vähennystä .................................. .        -500 000
10495:      20. Kuntoutuksen kokeilutoiminnan järjestäminen (siirtomääräraha), vä-
10496:           hennystä ........................................................... .         -500 000
10497:      21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta postisiirtoliikkeestä suoritetta-
10498:           vat maksut (arviomääräraha), vähennystä ............................ .       -7 000 000
10499:      29. Virastojen siirroista aiheutuvat henkilöstöjärjestelyt, vähennystä ...... .    -500 000
10500:      97. Tileistä poistot (arviomääräraha), lisäystä ............................ .      9 600 000
10501: 
10502: 82. Valtion investointirahasto .......................................... (840)        -3 500 000
10503:      61. Korvaus valtion investointirahastolle (arviomääräraha), vähennystä ....       -3 500 000
10504:                                           Pääluokat 28 ja 29                                 79
10505: 
10506: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot ................. (020)            255 000
10507:     08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä .................. .       255 000
10508: 
10509: 
10510: 
10511: 
10512:                                            Pääluokka 29
10513: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ................. .                               46 535 000
10514: 10. Valtion korkeakoulut .............................................. (240)          1 793 000
10515:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .          43 000
10516:     29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... .          1 500 000
10517:     75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .         250 000
10518: 
10519: 
10520: 35. Taideteollinen korkeakoulu ........................................ (240)            100 000
10521:     70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .           100 000
10522: 
10523: 
10524: 36. Sibelius-Akatemia ................................................. (240)
10525:     10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), vähennystä ................... .        -300 000
10526:     70. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .           300 000
10527: 
10528: 
10529: 39. Valtion opintotukikeskus ........................................... (260)        23 075 000
10530:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .          75 000
10531:     52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki (arviomääräraha), lisäystä ..       23 000 000
10532: 
10533: 
10534: 46. Peruskoulujen valtionapu .......................................... (220)        -4 000 000
10535:     37. Valtionapu yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kouluiksi
10536:         (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .       -1 500 000
10537:     55. Valtionapu ulkomailla toimiville peruskoulua vastaaville yksityisille
10538:         kouluille (arviomääräraha), vähennystä .............................. .      -1 000 000
10539:     82. Lainat yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kouluiksi (ar-
10540:         viomääräraha), vähennystä ......................................... .        -1 500 000
10541: 
10542: 
10543: 61. Valtion hotelli- ja ravintola-alan oppilaitokset ....................... (230)     -40 000
10544:     28. Hotelli- ja ravintolapalvelutoiminta (arviomääräraha), vähennystä .... .     -1 000 000
10545:     74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .        960 000
10546: 
10547: 
10548: 67. Ammattioppikoulujen opettajaopistot .............................. (230)            200 000
10549:     70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .         200 000
10550: 80                                            Pääluokka 29
10551: 
10552: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset ....................... (230)      -3 158 000
10553:      33. Valtionavustus kunnallisten ammattioppilaitosten perustamiskustan-
10554:          nuksiin (siirtomääräraha), vähennystä ............................... .      -2 836 000
10555:      34. Valtionavustus kunnallisen ammattioppilaitoksen kiinteistön han-
10556:          kinta- ja perusparannuskustannuksiin (siirtomääräraha) .............. .        2 836 000
10557:      50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulujen käyttökustannuksiin (arvi-
10558:          omääräraha), vähennystä ........................................... .        -4 000 000
10559:      54. Valtionavustus yksityisten ammattioppilaitosten perustamiskustannuk-
10560:          siin (siirtomääräraha), lisäystä ....................................... .       542 000
10561:      55. Ylimääräinen valtionavustus eräille ammattioppilaitoksille, lisäystä             300 000
10562: 
10563: 
10564: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset ..................................... (230)     -1 000 000
10565:      21. Oppilashuolto (arviomääräraha), vähennystä ........................ .        -1 000 000
10566: 
10567: 
10568: 78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset ........................ (230)       10 000 000
10569:      30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppilaitosten käyttökustannuksiin
10570:            (arviomääräraha), lisäystä ........................................... .    11 000 000
10571:      32. Kunnallisten ja yksityisten kauppaoppilaitosten rakentamisen korkotu-
10572:            ki (arviomääräraha), vähennystä .................................... .     -1 000 000
10573: 
10574: 
10575: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset ..................................... (230)         2 500 000
10576:      74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .       2 500 000
10577: 
10578: 
10579: 81. Kunnalliset ja yksityiset kotitalousoppilaitokset ..................... (230)         175 000
10580:      30. Valtionosuus kunnallisten kotitalousoppilaitosten käyttökustannuksiin
10581:            (arviomääräraha), lisäystä ........................................... .       227 000
10582:      50. Valtionosuus yksityisten kotitalousoppilaitosten käyttökustannuksiin
10583:            (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .      -202 000
10584:      56.   Ylimääräinen avustus Keski-Pohjanmaan emäntäkoululle ............ .           150 000
10585: 
10586: 
10587: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset ................................. (230)
10588:      21. Oppilashuolto (arviomääräraha), vähennystä ........................ .        -1 000 000
10589:      28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ........................................ .     1 000 000
10590: 
10591: 
10592: 
10593: 85. Ammattikurssit .................................................... (250)          18 000 000
10594:      27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha), lisäystä ........................ .      25 000 000
10595:      28. Muut ammattikurssit, vähennystä ................................... .        -7 000 000
10596: 
10597: 
10598: 86. Ammattikasvatuksen muut menot .................................. (230)            -1 500 000
10599:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .       -1 000 000
10600:      24. Oppilasvalinta, vähennystä ........................................ ..        -500 000
10601:                                             Pääluokat 29 ja 30                                    81
10602: 
10603: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen ............................ (270)                   60 000
10604:       70.   Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .            60 000
10605: 
10606: 
10607: 90. Taiteentukeminen ................................................. (290)                410 000
10608:       51. Valtion taiteilija-apurahat (arviomääräraha), lisäystä ................. .         410 000
10609: 
10610: 
10611: 92. Suomenlinnan hoitomenot ......................................... (280)                 250 000
10612:       74.   Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .         250 000
10613: 
10614: 
10615: 94. Museovirasto ....................................................... (280)             1 200 000
10616:      23.    Museotoiminta, lisäystä ............................................ .         1 200 000
10617: 
10618: 
10619: 95. Suomen elokuva-arkisto ............................................ (290)              1 100 000
10620:      70.    Kaluston ja laitteiden hankkiminen, lisäystä ........................ .        1 100 000
10621: 
10622: 
10623: 98. Kansainvälinen yhteistyö ........................................... (030)           -3 000 000
10624:      23.    Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat menot, vähennystä ........... .     -3 000 000
10625: 
10626: 
10627: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot ...................... (210)                 370 000
10628:      28.    Lastentarhanopettajien väliaikaisen koulutuksen järjestäminen, lisäystä         370 000
10629: 
10630: 
10631: 
10632: 
10633:                                              Pääluokka 30
10634: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                        106 171 300
10635: 01. Maa- ja metsätalousministeriö ...................................... (650)             -13 000
10636:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .            -53 000
10637:      26. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ................................... .            40 000
10638: 
10639: 
10640: 08. Maataloushallinto .................................................. (670)              417 300
10641:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .           417 300
10642: 
10643: 
10644: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen ............................. (670)                  544 000
10645:      40. M~anvilj~lXn, .~aatalouden rakennustoiminnan ja karjatalouden tuke-
10646:          mmen, hsaysta ..................................................... .              378 000
10647:      46. Kerhotoiminnan tukeminen, lisäystä ................................ .              166 000
10648: 11   4384004071
10649: 82                                                                  Pääluokka 30
10650: 
10651: 31. Maataloustuotteiden hintatuki ..................................... (670)                                                       500 000
10652:       40. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen ja hintatason va-
10653:           kaannuttaminen (arviomääräraha), lisäystä .......................... .                                                  10 500 000
10654:       45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), vähennystä ......... .                                                   -10 000 000
10655: 
10656: 
10657: 32. Maataloustuotteiden vientituki ja tuotannon tasapainottamistoimenpi-
10658:     teet ............................................................... (670)                                                    70 000 000
10659:       40.     Maataloustuotteiden vientituki (arviomääräraha), lisäystä ............ .                                            70 000 000
10660: 
10661: 
10662: 35. Metsästys ja porotalous ............................................. (670)                                                    1 100 000
10663:       45.     Porotalouden tukeminen, lisäystä ................................... .                                               1 100 000
10664: 
10665: 
10666: 37. Kalatalous ......................................................... (690)                                                     5 400 000
10667:       25. Kalakannan hoitovelvoitteet (arviomääräraha), lisäystä ............... .                                                 1 400 000
10668:       42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannuttaminen ja kalansaaliin käytön
10669:           edistäminen (siirtomääräraha), lisäystä .............................. .                                                 4 000 000
10670: 
10671: 
10672: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos ............................... (690)                                                 -4 000 000
10673:        74.     Kalanviljelylaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), vähennystä ..... .                                          -4 000 000
10674: 
10675: 
10676: 40. Vesihallinto ....................................................... (560)                                                     6 105 000
10677:       43.  Eräät vesioikeudelliset korvaukset (siirtomääräraha) .................. .                                               2 955 000
10678:        77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ............................... .                                               3 150 000
10679: 
10680: 
10681: 58. Yksityismetsätalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (680)     25 000 000
10682:       44. Valtionapu metsänparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                                  9 200 000
10683:       83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha), lisäystä ..................... .                                                15 500 000
10684:       84. Metsänparannustöiden ennakkorahoitus (siirtomääräraha), lisäystä ... .                                                     300 000
10685: 
10686: 
10687: 76. Metsäntutkimuslaitos .............................................. (660)                                                         50 000
10688:       01.  Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                  50 000
10689:        28. Metsätaloudelliset yhteistutkimukset (siirtomääräraha), vähennystä ... .                                               -200 000
10690:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .                                                  200 000
10691: 
10692: 
10693: 80. Eläinlääkintätoimi ................................................. (670)                                                        53 000
10694:       01.      Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                               53 000
10695: 
10696: 
10697: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (670)                     65 000
10698:       01.      Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                               65 000
10699:                                            Pääluokat 30 ja 31                                  83
10700: 
10701: 95. Metsähallituksen metsät ........................... (680)
10702:     21.   Puutavatan hankinta ja myynti (arviomääräraha),
10703:           lisäystä ............................................ .      10 000 000
10704:                                        Käyttömenot: 10 000 000
10705:     71.   Atk-laitteiden hankinta ............................................ .         950 000
10706: 
10707:                                         Sijoitusmenot: 950 000
10708: 
10709: 
10710: 
10711:                                             Pääluokka 31
10712: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... .                               47 300 000
10713: 
10714: 01. Liikenneministeriö ................................................. (710)           190 000
10715:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            100 000
10716:     70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .           90 000
10717: 
10718: 
10719: 24. Tiet ............................................................... (720)        -7 000 000
10720:     35. Katumaksulain mukaiset korvaukset (arviomääräraha), vähennystä ....          -10 000 000
10721:     50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossapitoon (arviomääräraha), lisäys-
10722:         tä ................................................................. .         3 000 000
10723:     77. Yleisten teiden tekeminen (siirtomääräraha), lisäystä ................ .       2 000 000
10724:     88. Maa-alueiden hankinta ja tielain mukaiset korvaukset (arviomäärä-
10725:         raha), vähennystä .................................................. .       -2 000 000
10726: 
10727: 
10728: 40. Autorekisterikeskus ................................................ (720)          1 800 000
10729:     01.   Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .        800 000
10730:     29.   Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .         1 000 000
10731: 
10732: 
10733: 50. limatieteen laitos .................................................. (830)          905 000
10734:     21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun menot, lisäystä ............. .           265 000
10735:     70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .................... .          640 000
10736: 
10737: 
10738: 55. Tietoliikenteen korvaukset ja avustukset ............................ (760)       -2 000 000
10739:     44.   Sanomalehtien yhteisjakelun tukeminen (siirtomääräraha), vähennystä         -2 000 000
10740: 
10741: 90. Valtionrautatiet ................................... (750)
10742:     01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä .......... .        -8 000 000
10743:     11. Kaluston kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ... .        8 000 000
10744:     13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito (ar-
10745:           viomääräraha), lisäystä ............................. .     12 000 000
10746:     22. Liikenteen hoito (arviomääräraha), lisäystä .......... .      11 000 000
10747:                                        Käyttömenot: 23 000 000
10748:     Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .............................. .     23 000 000
10749: 84                                        Pääluokat 31 ja 32
10750: 
10751:      60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ................. .        4 025 000
10752:      72. Sähkölaitteiden hankkiminen (siirtomääräraha),lisäystä .............. .          7 400 000
10753:      73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen ja valmistus (siirtomäärära-
10754:          ha), lisäystä ........................................................ .         3 000 000
10755:      74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ......................... .           100 000
10756:      78. ~-atojen J?~~an~_aminen ja teollisuusraiteiden rakentaminen (siirtomää-
10757:          raraha), ltsaysta .................................................... .         1 000 000
10758:                         Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 15 525 000
10759: 
10760: 94. Posti- ja telelaitos ................................. (760)
10761:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä .......... .         -140 000
10762:      05. Eläkkeet (arviomääräraha), vähennystä ............. .       -10 000 000
10763:      11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito (arviomäärära-
10764:          ha), lisäystä ....................................... .         8 000 000
10765:      22. Korvaukset postinkuljetuksista (arviomääräraha), li-
10766:          säystä ............................................. .          4 000 000
10767:                                         Käyttömenot: 1 860 000
10768: 
10769:      60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä .............. .      3 780 000
10770:      71. Televerkon kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä .................. .        10 800 000
10771:                         Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 14 580 000
10772: 
10773: 
10774: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot ..................... (710)                300 000
10775:      22. Tutkimus ja suunnittelu (siirtomääräraha), lisäystä .................. .           300 000
10776: 
10777: 
10778: 
10779: 
10780:                                             Pääluokka 32
10781: 32. KAUPPA-JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                       198 904 400
10782: 
10783: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö ..................................... (810)             274 000
10784:      01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .            44 000
10785:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .              230 000
10786: 
10787: 
10788: 02. Teollisuuspiirit .................................................... (810)           1 400 000
10789:      29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .            1 400 000
10790: 
10791: 
10792: 06. Varmuusvarastointi ................................................ (170)
10793:      60. Siirto varmuusvarastorahastoon, lisäystä ............................. .        25 000 000
10794:      77. Varastojen rakentaminen nestemäisiä poltto- ja voiteluaineita varten
10795:          (siirtomääräraha), vähennystä ....................................... .       -25 000 000
10796:                                               Pääluokka 32                                       85
10797: 
10798: 10. Merenkulkulaitos .................................................. (730)             1 251 500
10799:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .         231 500
10800:     09.    Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................................ .           20 000
10801:     71.    Alusten ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
10802:            lisäystä ............................................................ .        1 000 000
10803: 
10804: 
10805: 32. Patentti- ja rekisterihallitus ......................................... (820)          198 900
10806:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .         198 900
10807: 
10808: 
10809: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus ................................. (830)            1 707 000
10810:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .         540 000
10811:     21.    Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä .......... .           167 000
10812:     70.    Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ .        1 000 000
10813: 
10814: 
10815: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen maksulliset tutkimuspalvelut . (830)           10 293 000
10816:     01.    Palkkaukset (arviomääräraha), vähennystä ........................... .        -540 000
10817:     21.    Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä .......... .        6 833 000
10818:     70.    Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ .       4 000 000
10819: 
10820: 
10821: 44. Teknologian kehittämiskeskus ...................................... (830)             5 000 000
10822:     21.    Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä .................. .       5 000 000
10823: 
10824: 
10825: 50. Teollisuuden edistäminen .......................................... (850)            25 250 000
10826:     24.    Pienille ja keskisuurille yrityksille järjestettävä liikkeenjohdollinen
10827:            koulutus ........................................................... .           450 000
10828:     47.    Valtionavustus eräisiin pienen ja keskisuuren teollisuuden neuvonta-
10829:            ja koulutushankkeisiin, vähennystä ................................. .        -200 000
10830:     48.    Liikevaihtoveron huojennusta vastaavat avustukset kunnille ja kiinteis-
10831:            töyrityksille (siirtomääräraha), vähennystä ........................... .   -10 000 000
10832:     60.    Siirto valtion takausrahastoon (arviomääräraha), lisäystä ............. .     10 000 000
10833:     88.    Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ .       25 000 000
10834: 
10835: 
10836: 51. Tuotantotoiminnan alueellinen edistäminen ........................ (850)           -25 000 000
10837:     48.    Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha), vähennystä ............... .      -5 000 000
10838:     49.    Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen (arviomääräraha), vä-
10839:            hennystä ........................................................... .      -20 000 000
10840: 
10841: 
10842: 55. Energiatalous ...................................................... (860)            6 270 000
10843:      21.Eräät energiahuollon tutkimus-, suunnittelu- ja valvontatoiminnan
10844:         menot (siirtomääräraha), lisäystä .................................... .          4 770 000
10845:     40. Investointiavustukset kotimaista polttoainetta käyttäville laitoksille
10846:         (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .          -8 500 000
10847:     47. Eräät turvetuotantoalueista maksettavat lisäkorvaukset (siirtomäärära-
10848:         ha) ................................................................ .           10 000 000
10849: 86                                                            Pääluokat 32 ja 33
10850: 
10851: 80. Matkailun edistämiskeskus ......................................... (870)                                                     360 000
10852:        21. Eräät matkailun edistämistoiminnan menot, lisäystä ................. .                                                 160 000
10853:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                                 200 000
10854: 
10855: 
10856: 85. Ulkomaankaupan edistäminen ..................................... (880)                                                     111 400 000
10857:       29.     Muut kulutusmenot, lisäystä ....................................... .                                                200 000
10858:       60.     Siirrot rahastoihin (arviomääräraha), lisäystä ......................... .                                       111 200 000
10859: 
10860: 
10861: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot ........ (810)                                                   60 500 000
10862:       97. Eräät tileistä poistot (arviomääräraha), lisäystä ....................... .                                          60 500 000
10863: 
10864: 
10865: 
10866: 
10867:                                                                 Pääluokka 33
10868: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA ..                                                                        -223 304 200
10869: 
10870: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (400)          165 000
10871:        22.    Kehittämistoiminta, lisäystä ........................................ .                                             150 000
10872:        70.    Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                               15 000
10873: 
10874: 
10875: 06. Työterveyslaitos .................................................... (450)                                                   800 000
10876:        50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoihin, lisäystä                                                                      800 000
10877: 
10878: 
10879: 16. Yleinen perhe-eläke ............................................... (410)                                                 -21 000 000
10880:        50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), vähennystä ................... .                                             -21 000 000
10881: 
10882: 
10883: 18. Sairausvakuutus .................................................... (410)                                               -310 000 000
10884:        60.    Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (arviomäärära-
10885:               ha), vähennystä .................................................... .                                         -310 000 000
10886: 
10887: 
10888: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntoutustoiminnan menot ........ (410)                                                   -15 000 000
10889:        50.    Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ............... .                                           -15 000 000
10890: 
10891: 
10892: 24. Eräät vahingonkorvaukset .......................................... (410)                                                  -5 000 000
10893:        50. Tapaturmakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ................. .                                                -5 000 000
10894: 
10895: 
10896: 27. Kunnallinen toimeentuloturva ..................................... (410)                                                    19 000 000
10897:        30.    Valtionosuus kunnille toimeentuloturvan kustannuksiin (arviomäärä-
10898:               raha), lisäystä ...................................................... .                                          19 000 000
10899:                                                                          Pääluokka 33                                                           87
10900: 
10901: 29. Pakolaishuolto ..................................................... (410)                                                            3 000 000
10902:         61. Pakolaishuolto (arviomääräraha), lisäystä ............................ .                                                      3 000 000
10903: 
10904: 
10905: 30. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (400)       140 000
10906:        22. Kehittämistoiminta, lisäystä ........................................ .                                                         140 000
10907: 
10908: 
10909: 32. Kuntien järjestämät sosiaalipalvelut ................................ (420)                                                        -81 400 000
10910:         30. Valtionosuus kunnille sosiaalipalvelujen käyttökustannuksiin (arvio-
10911:             määräraha), vähennystä ............................................ .                                                      -81 400 000
10912: 
10913: 
10914: 40. Valtion koulukodit. ................................................ (420)                                                              39 000
10915:         01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                        39 000
10916: 
10917: 
10918: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto ................................ (420)                                                              70 000
10919:         54. Valtion~~ust~s yksityisten koulukotien rakentamiseen (siirtomäärä-
10920:             raha), hsaysta ...................................................... .                                                          70 000
10921: 
10922: 
10923: 45. Valtion kehitysvammalaitokset ..................................... (420)                                                                56 800
10924:         01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                         56 800
10925: 
10926: 
10927:  55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto ........... (420)                                                            172 000
10928:         55. v~_l.~i?.n korv~~~ y~sityisten huoltoloiden käyttökustannuksiin (arvio-
10929:             maararaha), hsaysta ................................................ .                                                          172 000
10930: 
10931: 
10932: 65. Kansanterveyslaitos ................................................ (450)                                                            5 963 000
10933:         22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arviomääräraha), lisäystä ........... .                                                        5 563 000
10934:         29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                                           400 000
10935: 
10936: 
10937:  72. Keskussairaaloiden rakentaminen ................................... (480)                                                             200 000
10938:         74. Keskussairaaloiden rakentaminen (siirtomääräraha) .................. .                                                         200 000
10939: 
10940: 
10941:  73. Terveyskasvatus ja -valvonta ........................................ (470)                                                             60 000
10942:         23. Terveysvalvonta, lisäystä ............................................ .                                                         60 000
10943: 
10944: 
10945:  75. Kunnallinen kansanterveystyö ...................................... (470)                                                           15 000 000
10946:          31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten perustamiskustannuksiin, li-
10947:              säystä .............................................................. .                                                     15 000 000
10948: 88                                                        Pääluokat 33 ja 34
10949: 
10950: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (480)        30 000
10951:       39. Valtion korvaus myrkytystietokeskuksen henkilöstömenoihin (arvi-
10952:              omääräraha) ....................................................... .                                        30 000
10953: 
10954: 
10955: 77. Kuntien järjestämä ympäristöterveydenhuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (460)                 -18 600 000
10956:       30. Valtionosuus kunnille ympäristöterveydenhuollon käyttökustannuksiin
10957:              (arviomääräraha), vähennystä ....................................... .                                 -18 600 000
10958: 
10959: 
10960: 78. Kuntien järjestämä kansanterveystyö ................................ (470)                                       167 000 000
10961:       30. V~!.~i~nosuus. ~~n~ille kansanterveystyön käyttökustannuksiin (arvio-
10962:              maararaha), hsaysta ................................................ .                                  167 000 000
10963: 
10964: 
10965: 79. Kuntien järjestämä erikoissairaanhoito .............................. (480)                                      16 000 000
10966:       30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoidon käyttökustannuksiin (arvi-
10967:              omääräraha), lisäystä ............................................... .                                  16 000 000
10968: 
10969: 
10970: 
10971: 
10972:                                                             Pääluokka 34
10973: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA ............. .                                                                81 478 300
10974: 
10975: 01. Työvoimaministeriö ................................................ (610)                                         1 097 000
10976:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                       57 000
10977:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ............................ .                                    1 000 000
10978:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                         40 000
10979: 
10980: 
10981: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto ........................... (620)                                     2 101 300
10982:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                    1 101 300
10983:       70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ..................................... .                                      1 000 000
10984: 
10985: 
10986: 30. Työrajoitteisten työvoimapalvelu ................................... (620)                                         1 000 000
10987:       62. Työrajoitteisten työhön sijoittaminen (siirtomääräraha), lisäystä ...... .                                   1 000 000
10988: 
10989: 
10990: 50. Työllisyyden hoito ................................................. (630)                                       77 019 000
10991:       77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ....                                   77 019 000
10992: 
10993: 
10994: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot ................... (610)                                              261 000
10995:       25. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ................................... .                                        61 000
10996:       50. Korvaus liikennöitsijöille siviilipalvelusmiesten lomamatkalipuista (ar-
10997:              viomääräraha), lisäystä ............................................. .                                     200 000
10998:                                                                                                                                          89
10999: 
11000:                                                                   Pääluokka 35
11001: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                          -31 701 500
11002: 
11003: 01. Ympäristöministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 510)         125 500
11004:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                   65 500
11005:        09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ......................... .                                                   20 000
11006:        26. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ................................... .                                                   40 000
11007: 
11008: 
11009: 
11010: 10. Ympäristönsuojelu ................................................. (520)                                                       785 000
11011:        25. Ympäristötutkimukset ja -selvitykset (siirtomääräraha), lisäystä ...... .                                                785 000
11012: 
11013: 
11014: 
11015: 20. Luonnonsuojelualueiden hoito ..................................... (520)                                                       2 696 000
11016:        22. Luonnonsuojelualueiden hoito ja kunnossapito, lisäystä ............. .                                                    196 000
11017:        70. Luonnonsuojelualueiden kalustohankinnat (siirtomääräraha), lisäystä .                                                     500 000
11018:        88. Maan hankkiminen luonnonsuojelutarkoituksiin (siirtomääräraha), li-
11019:                säystä .............................................................. .                                             2 000 000
11020: 
11021: 
11022: 
11023: 25. Vesiensuojelu ...................................................... (520)                                                      900 000
11024:        23. Vesiensuojelumaksuilla rahoitettava vesiensuojelutoiminta, lisäystä ....                                                 900 000
11025: 
11026: 
11027: 
11028: 30. Kaavoitus- ja rakennustoimi ........................................ (530)                                                     2 700 000
11029:        30. Valtionosuus rakennustarkastajien palkkaamiseen (arviomääräraha),
11030:                lisäystä ............................................................ .                                             1 000 000
11031:        34. Valtionavustus teollisuusrakennusten korjauskokeiluun .............. .                                                  2 500 000
11032:        36. Maa-aineslain mukaiset valtionavustukset kunnille, vähennystä ...... .                                                 -300 000
11033:        38. Valtionavustus kunnille rakennussuojelukustannuksiin, vähennystä .. .                                                  -500 000
11034: 
11035: 
11036: 
11037: 
11038: 40. Asuntohallitus ..................................................... (540)                                                       92 000
11039:        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                                     92 000
11040: 
11041: 
11042: 
11043: 45. Asuntotoimi ....................................................... (540)                                                   -39 000 000
11044:        53. Oman asunnon hankintaan myönnettyjen lainojen korkotuki (arvio-
11045:                määräraha), vähennystä ............................................ .                                            -15 000 000
11046:        54. Asumistll:ki (~~omäärär~a), vähennystä ........................... .                                                  -5 000 000
11047:        83. Asuntolamat, vähennysta ........................................... .                                                -19 000 000
11048: 12 4384004071
11049: 90                                          Pääluokka 35
11050: 
11051: 99. Ympäristöministeriön hallinnonalan muut menot ................... (510)
11052:      60. Siirto öljysuojarahastoon ........................................... .
11053: 
11054: 
11055:                                     Lisäys menoihin: 356 890 700
11056: 
11057:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11058: 
11059: 
11060:                                         Tasavallan Presidentti
11061:                                         MAUNO KOIVISTO
11062: 
11063: 
11064: 
11065: 
11066:                                                                  Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
11067:                                         1984 vp. -    HE n:o 73
11068: 
11069: 
11070: 
11071: 
11072:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi auto- ja moottoripyöräve-
11073:                                   rosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
11074: 
11075: 
11076: 
11077: 
11078:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11079: 
11080:   Esityksessä ehdotetaan autoveron määrää alen-
11081: nettavaksi.
11082: 
11083: 
11084: 
11085: 
11086:                                             PERUSTELUT
11087: 
11088:     Auto- ja moottoripyoraverosta annetun lain          Ottaen huomioon veron alentamisen arviOltu
11089: (482/67) 3 §:n mukaan autoveroa suoritetaan          henkilöautojen myyntiä lisäävä vaikutus veron
11090: auton verotusarvon määrä korotettuna 44 prosen-      alentaminen ei muuttaisi autoveron tai muiden
11091: tilla ja vähennettynä 3 000 markalla, kuitenkin      henkilöautoista perittävien verojen ja maksujen
11092: niin, että veron määrä aina on vähintään 50          tuottoa vuonna 1984. Ehdottaessaan autoveroa
11093: prosenttia verotusarvosta. Säännöstä muutettiin      alennettavaksi hallitus edellyttää, että ehdotuk-
11094: veroa alentavasti 23 päivänä heinäkuuta 1982         sen toteuttaminen laskee henkilöautojen hintoja.
11095: annetulla lailla (559/82). Alennus saatettiin voi-   Hinnanalennuksen arvioidaan alentavan kulutta-
11096: maan valtioneuvoston päätöksellä 24 päivästä         jahintaindeksiä 0,15 prosenttia.
11097: toukokuuta 1982 lukien.Tätä ennen veron mää-            Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti edus-
11098: räytymispetusteet ovat pysyneet lähes muuttu-        kunnan hyväksyttyä sen. Valtioneuvosto on auto-
11099: mattomina koko autoverolain voimassaoloajan.         ja moottoripyöräverosta annetun lain 4 b §:n
11100: Inflaation hillitsemiseksi ehdotetaan autoveron      nojalla päättänyt, että vero kannetaan 14 päivästä
11101: määrää alennettavaksi. Ehdotuksen mukaan au-         toukokuuta 1984 lukien esityksen mukaan.
11102: toveroa suoritettaisiin auton verotusarvon määrä
11103: korotettuna 40 prosentilla ja vähennettynä 3 500       Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
11104: markalla, kuitenkin niin, että veron määrä aina      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11105: on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.
11106: 
11107: 
11108: 
11109: 
11110: 4384004928
11111: 2                                     1984 vp. -    HE n:o 73
11112: 
11113:                                               Laki
11114:                  auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
11115: 
11116:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuu-
11117: ta 1967 annetun lain 3 §,sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (559/82),
11118: näin kuuluvaksi:
11119: 
11120:                       3 §                          90 prosenttia vastaavan uuden auton verosta.
11121:   Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon
11122: määrä koeotettuna 40 prosentilla ja vähennettynä     Tämä laki tulee voimaan       patvana
11123: 3 500 markalla, kuitenkin niin, että veron määrä   kuuta 198 , ja sitä sovelletaan moottoriajoneu-
11124: aina on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.    voihin, jotka luovutetaan tullivalvonnasta tai toi-
11125: Käytettynä maahan tuodun ja käytettyinä maa-       mitetaan sanottuna päivänä tai sen jälkeen.
11126: han tuoduista osista valmistetun auton vero on
11127: 
11128: 
11129:     Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11130: 
11131: 
11132:                                       Tasavallan Presidentti
11133:                                       MAUNO KOIVISTO
11134: 
11135: 
11136: 
11137: 
11138:                                                                        Ministeri Pekka Vennamo
11139:                                        1984 vp. -    HE n:o 73                                        3
11140: 
11141:                                                                                                   Liite
11142: 
11143: 
11144: 
11145: 
11146:                                               Laki
11147:                  auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
11148: 
11149:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuu-
11150: ta 1967 annetun lain 3 §,sellaisena kuin se on 23 päivänä heinäkuuta 1982 annetussa laissa (559/82),
11151: näin kuuluvaksi:
11152: 
11153: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
11154: 
11155:                       3 §                                                  3 §
11156:    Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon           Autoveroa suoritetaan auton verotusarvon
11157: määrä korotettuna 44 prosentilla ja vähennettynä    määrä korotettuna 40 prosentilla ja vähennettynä
11158: 3 000 markalla, kuitenkin niin, että veron määrä    3 500 markalla, kuitenkin niin, että veron määrä
11159: aina on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.     aina on vähintään 50 prosenttia verotusarvosta.
11160: Käytettynä maahan tuodun ja käytettyinä maa-        Käytettynä maahan tuodun ja käytettyinä maa-
11161: han tuoduista osista valmistetun auton vero on      han tuoduista osista valmistetun auton vero on
11162: 90 prosenttia vastaavan uuden auton verosta.        90 prosenttia vastaavan uuden auton verosta.
11163: 
11164:                                                       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
11165:                                                     kuuta 198 , ja sitä sovelletaan moottoriajoneu-
11166:                                                     voihin, jotka luovutetaan tullivalvonnasta tai toi-
11167:                                                     mitetaan sanottuna päivänä tai sen jälkeen.
11168: 1
11169: 1
11170: 
11171: 
11172:     1
11173:     1
11174: 
11175: 
11176:         1
11177:         1
11178: 
11179: 
11180:             1
11181:             1
11182: 
11183: 
11184:                 1
11185:                 1
11186: 
11187: 
11188:                     1
11189:                     1
11190: 
11191: 
11192: 
11193: 
11194:                         1
11195:                         1
11196: 
11197: 
11198:                             1
11199:                             1
11200: 
11201: 
11202:                                 1
11203:                                       1984 vp. -     HE n:o 74
11204: 
11205: 
11206: 
11207: 
11208:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Veitsiluoto Oy:n ulko- ja koti-
11209:                                   maisten lainojen valtion takaoksista
11210: 
11211: 
11212: 
11213: 
11214:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11215: 
11216:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päättäi-   Veitsiluoto Oy:n enintään 150 miljoonan markan
11217: si oikeuttaa valtioneuvoston antamaan vastava-       ulko- ja kotimaisille lainoille vuosina 1984 ja
11218: kuuksia vaatimatta valtion omavelkaisia takauksia    1985.
11219: 
11220: 
11221: 
11222: 
11223:                                             PERUSTELUT
11224: 
11225: 1. Edelliset takausvaltuudet                         män hankkeen investoinnit vuosina 1984-85
11226:                                                      nousevat 250 miljoonaan markkaan. Investoinoil-
11227:    Eduskunta on 27 päivänä toukokuuta 1981           la pyritään suuntaamaan koneen tuotanto alueel-
11228: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston tämän mää-       le, jolla kysynnän kehitys on parempi kuin sano-
11229: räämillä ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta anta-    malehtipaperilla.
11230: maan vuosina 1981-1983 valtion omavelkaisia             Lisäksi yhtiön muihin investointeihin käyte-
11231: takauksia Veitsiluoto Osakeyhtiön ottamien, pää-     tään 230 miljoonaa markkaa.
11232: omamäärältään yhteensä enintään 160 miljoo-             Kaikkiaan Veitsiluoto Oy:n vuosien 1984-85
11233: naan markkaan nousevien ulko- ja kotimaisten         investoinneista koneiden osuus on 525 miljoonaa
11234: lainojen vakuudeksi. Näitä takausvaltuuksia käy-     markkaa. Investointien kotimaisuusaste tulee ole-
11235: tettiin 151 miljoonaa markkaa.                       maan noin 90 prosenttia sekä työllistävä vaikutus
11236:                                                       noin 3 900 miestyövuotta.
11237: 
11238: 2. Veitsiluoto Oy: n investoinnit
11239:     vuosina 1984-1985                                3. Veitsiluoto Oy:n rahoitustarve
11240:                                                         ja ehdotettavat takausvaltuudet
11241:    Veitsiluoto Oy:n investoinnit vuosina 1984-
11242: 85 nousevat 695 miljoonaan markkaan. Kiillotet-         Veitsiluoto Oy:n liikevaihto vuonna 1983 ko-
11243: tua painopaperia valmistavan paperikone 2:n          hosi 14,7 prosentilla eli 1 740 miljoonaan mark-
11244: uusimiseen käytetään 159 miljoonaa markkaa.          kaan. Tästä viennin osuus oli 81,2 prosenttia.
11245: Kone uusitaan nykyistä taloudellisemmaksi ja         Yhtiön käyttökate oli 15,9 prosenttia liikevaih-
11246: tuotantosuunta muutetaan erikoispainopaperei-        dosta.
11247: hin. Hienopaperia valmistavaa paperikone 3:sta          Parantuvien suhdanteiden ja toteutettavien in-
11248: täydennetään 19 miljoonaan markkaan nousevai-        vestointien johdosta yhtiön kannattavuuden odo-
11249: Ja tuotekehittelyinvestoinoilla vastaamaan nykyis-   tetaan kuluvana vuonna muodostuvan tyydyttä-
11250: tä paremmin markkinoiden vaatimuksia.                väksi.
11251:    Yhtiön suurin investointi on sanomalehtipape-        Vaikka Veitsiluoto Oy pystyy kattamaan osan
11252: ria valmistavan paperikone 5:n muuttaminen           investoinneista omarahoituksella, yhtiö joutuu
11253: päällystettyjä painopapereita valmistavaksi. Tä-     investointiohjelman suutuudesta johtuen turvau-
11254: 438400527F
11255: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 74
11256: 
11257: tumaan myös lainarahoitukseen. Tätä silmällä                vastavakuuksia vaatimatta antamaan vuo-
11258: pitäen ehdotetaan, että valtioneuvosto oikeutet-            sina 1984 ja 1985 valtion omavelkaisia
11259: taisiin antamaan vastavakuuksia vaatimatta val-             takauksia Veitstluoto Oy:n ottamien,
11260: tion omavelkaisia takauksia Veitsiluoto Oy:n 150            pääomamäärältään yhteensä enintään
11261: miljoonan markan lainoille vuosina 1984 ja 1985.            150 000 000 markkaan nousevien ulko-
11262:    Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esite-         ja kotimaisten lainojen maksamisen ja
11263: tään,                                                       muiden sovittujen ehtojen täyttämisen
11264:                                                             vakuudeksi siten, että kunkin muun kuin
11265:                                                             Suomen rahan määräisen lainan arvo las-
11266:           että Eduskunta päättäisi ozkeuttaa val-           ketaan takausta annettaessa sovellettavan
11267:        tioneuvoston tämän määräämillä ehdoilla              Suomen Pankin myyntikurssin mukaan.
11268:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11269: 
11270: 
11271:                                          Tasavallan Presidentti
11272:                                          MAUNO KOIVISTO
11273: 
11274: 
11275: 
11276: 
11277:                                                                         Ministeri Pekka Vennamo
11278:                                        1984 vp. -    HE n:o 75
11279: 
11280: 
11281: 
11282: 
11283:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle liikevaihtoverolain 49 §:n
11284:                                   muuttamisesta
11285: 
11286: 
11287: 
11288: 
11289:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11290: 
11291:   Esityksessä ehdotetaan tarkistettavaksi liike-     tarkoitettu tulemaan voimaan heti, kun edus-
11292: vaihtoveron kuukausimaksun jatketusta laimin-        kunta on hyväksynyt lain, ja se on tarkoitettu
11293: lyömisestä määrättävän veronkorotuksen enim-         sovellettavaksi ensimmäisen kerran vuoden 1984
11294: mäismäärää siten, että se nostetaan nykyisestä 10    toiselta verokaudelta toimitettavassa verotuksessa.
11295: prosentista 30 prosenttiin. Samalla korotuksen
11296: laskemistapaa selvennetään. Ehdotettu laki on
11297: 
11298: 
11299: 
11300: 
11301:                                             PERUSTELUT
11302: 
11303: 1. Veronkorotusprosentin ylärajan                    maksuja kolmena peräkkäisenä verokautena. Sa-
11304:    tarkistaminen                                     tunnaisiin maksuhäiriöihin puolestaan sovelle-
11305:                                                      taan edellä mainittua alhaisempaa korotuspro-
11306:    Liikevaihtovero lasketaan kalenterikuukausit-     senttia.
11307: tain. Verovelvollisen on oma-aloitteisesti makset-      Samat verovelvolliset saattavat jättää kaikki
11308: tava valtiolle kalenterikuukaudelta laskettu vero    kuukausimaksunsa jatkuvasti suorittamatta. Puo-
11309: lähinnä seuraavan kalenterikuukauden loppuun         livuosittain verotuksen yhteydessä maksuunpantu
11310: mennessä. Liikevaihtoverotoimisto vahvistaa ve-      vero kuitenkin maksetaan saadulla verolipulla
11311: rotuspäätöksellä liikevaihtoveron lopullisen mää-    usein välittömästi. Korotuksen nykyinen enim-
11312: rän verokausittain. Verokautena on kalenterivuo-     mäismäärä on siten osoittautunut tehotto-
11313: den puolisko.                                        maksi. Tällaisia kuukausimaksunsa laiminlyöviä
11314:    Kuukausimaksun laiminlyönnin seuraamukset         verovelvollisia on useita tuhansia. Maksuunpan-
11315: on säädetty liikevaihtoverolain 49 §:n 3 momen-      tujen verojen markkamäärä on osaltaan tästäkin
11316: tissa. Säännöksen mukaan voidaan verokaudelta        syystä jatkuvasti kasvanut. Vuonna 1982 se oli
11317: määrättävää liikevaihtoveroa korottaa enintään       vuoden kummaltakin verokaudelta jo yhteensä
11318:  10 prosentilla, jos verovelvollinen on jättänyt     784 miljoonaa markkaa.
11319: verokauden joltakin kalenterikuukaudelta mene-          Tapauksissa, joissa verovelvollinen tahallisesti
11320: vän veron säädetyssä ajassa kokonaan suoritta-       ja itselleen hyötyä saadakseen jättää liikevaihto-
11321: matta tai suorittanut sitä ilmeisesti liian vähän.   verona haltuunsa kertyneet varat verokaudesta
11322: Jos kuukausimaksut on jätetty kokonaan suoritta-     toiseen kuukausittain tilittämättä valtiolle, tulisi
11323: matta, korotetaan veroa nykyisen käytännön mu-       korotusta voida määrätä nykyistä enemmän. Vii-
11324: kaan 6-10 prosenttia. Korotuksen suuruus riip-       västysseuraamusten tulisi olla sellaiset, ettei vero-
11325: puu siitä, kuinka usein laiminlyönti on toistu-      velvolliselle ole taloudelliselta kannalta arvostel-
11326:  nut. Suurin eli 10 prosentin korotus määrätään,     len kannattavaa laiminlyödä liikevaihtoveron oi-
11327:  kun verovelvollinen on laiminlyönyt kuukausi-       kea-aikaista suorittamista. Liikevaihtoveron suo-
11328: 4384005153
11329: 2                                       1984 vp. -      HE n:o 75
11330: 
11331: rittamatta jättämisestä olisikin voitava maarata        rotuspäätöksessä vahvistetulle verolle lasketuksi
11332: samansuuruinen korotus kuin ennakonpidätysva-           korotusprosentiksi. Korotuksen kohdentaminen
11333: rojen suorittamisen laiminlyöntitapauksissa, jois-      koko verolle ja korotusprosentin muuntaminen
11334: sa korotusta voidaan määrätä 30 prosenttia. Täl-        ovat tehneet korotusmenettelyn sekavaksi ja vero-
11335: löin liikevaihtoverotoimistolla olisi nykyistä pa-      velvollisen kannalta katsoen harhaanjohtavaksi.
11336: remmat mahdollisuudet ottaa mahdollinen hyö-            Tämän vuoksi yhdenmukaisesti edellä mainitun
11337: tymistarkoitus, laiminlyönnin toistuvuus sekä           toimikunnan tekemän ehdotuksen kanssa koro-
11338: maksamatta jätetyn veron osuus verokauden koko          tussäännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, et-
11339: verosta huomioon korotuksen suuruutta harkites-         tä veronkorotus voitaisiin määrätä myös vain
11340: saan.                                                   maksamatta jätetylle veron osalle. Muutos yksin-
11341:    Myös liikevaihtoverolainsäädännön tarkistamis-       kertaistaisi ja selkeyttäisi korotuksen laskemista-
11342: toimikunta (komiteanmietintö 1983:87) on eh-            paa. Korotuksen lopulliseen ja verovelvolliselle
11343: dottanut liikevaihtoverolain veronkorotussään-          maksettavaksi tulevaan määrään tällä muutoksel-
11344: nöksiä muutettavaksi edellä esitetyllä tavalla.         la ei olisi vaikutusta.
11345:    Veronkorotuksen korotettukaan enimmäismää-
11346: rä ei tulisi sovellettavaksi satunnaisiin, esimerkik-
11347: si tilapäisistä maksuvaikeuksista aiheutuviin mak-      3. Voimaantulo
11348: suhäiriöihin. Käytettäväksi se tulisi vain tahalli-
11349: siin hyötymistarkoituksessa tapahtuneisiin lai-            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti,
11350: minlyönteihin. Näin ollen korotus verotuskäytän-        kun eduskunta on sen hyväksynyt. Verotustekni-
11351: nössä edelleen määrättäisiin ensin alhaisena ja         sistä syistä korotussäännöksiä on kuitenkin tarkoi-
11352: vasta laiminlyöntien osoittautuessa jatkuviksi, ko-     tuksenmukaista soveltaa verokausittain. Toisaalta
11353: rotus määrättäisiin asteittain korkeampana. Vero-       myös verovelvollisella tulee olla jo ennen kuu-
11354: velvollisten oikeusturvan kannalta puolestaan on        kausimaksun suorittamisvelvollisuutta tieto lai-
11355: tärkeää, että heillä edelleenkin on mahdollisuus        minlyöntiin sovellettavasta veronkorotusasteikos-
11356: saattaa myös veronkorotuksen suuruus hallinnol-         ta. Tarkistettua veronkorotussäännöstä ehdote-
11357: lisen lainkäytön järjestyksessä tutkittavaksi.          taan edellä mainituista syistä sovellettavaksi en-
11358:    Edellä esitetyn perusteella kuukausimaksun           simmäisen kerran vuoden 1984 toiselta verokau-
11359: laiminlyönnistä määrättävän korotuksen yläraja          delta eli ajalta 1.7.-31.12.1984 toimitettavassa
11360: ehdotetaan muutettavaksi 10 prosentista 30 pro-         verotuksessa.
11361: sentiksi.
11362: 
11363:                                                         4. Säätämisjärjestys
11364: 2. Veronkorotuksen laskemista van
11365:    sel ven täminen                                         Veronkorotusta koskevat säännökset kuuluvat
11366:                                                         niin sanotun muodollisen vero-oikeuden piiriin.
11367:    Voimassa olevan säännöksen mukaan korotus            Lakiehdotus ei siten koske uutta tai lisättyä
11368: on laskettava verokaudelta vahvistetun veron ko-        veroa. Tämän vuoksi se olisi käsiteltävä valtiopäi-
11369: ko määrästä silloinkin, kun kuukausimaksut on           väjärjestyksen 66 §:n määräämässä järjestyksessä.
11370: jätetty vain osaksi suorittamatta. Käytännössä
11371: tässäkin tapauksessa korotus määrätään 6-10               Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11372: prosentiksi maksamatta jätetyn veron määrästä.          nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11373: Tämän jälkeen korotus muunnetaan kaikelle ve-
11374:                                         1984 vp. -     HE n:o 75                                       3
11375: 
11376:                                                  Laki
11377:                                liikevaihtoverolain 49 §:n muuttamisesta
11378: 
11379:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
11380: lain (532/63) 49 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
11381: 
11382:                        49 §
11383:                                                          Tämä laki tulee voimaan       patvana
11384:   Jos verovelvollinen on jättänyt verokauden jol-      kuuta 1984, ja sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
11385: takin kalenterikuukaudelta menevän veron sää-          ran vuoden 1984 toiselta verokaudelta toimitetta-
11386: detyssä ajassa kokonaan suorittamatta tai suorit-      vassa verotuksessa.
11387: tanut sitä ilmeisesti liian vähän, voidaan veroa tai
11388: sen osaa korottaa enintään 30 prosentilla.
11389: 
11390: 
11391: 
11392: 
11393:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11394: 
11395: 
11396:                                           Tasavallan Presidentti
11397:                                           MAUNO KOIVISTO
11398: 
11399: 
11400: 
11401: 
11402:                                                                           Ministeri· Pekka Vennamo
11403: 4                                     1984 vp. -     HE n:o 75
11404: 
11405:                                                                                                     Liite
11406: 
11407: 
11408: 
11409: 
11410:                                                Laki
11411:                               liikevaihtoverolain 49 §:n muuttamisesta
11412: 
11413:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
11414: lain (532/63) 49 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
11415: 
11416: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
11417: 
11418:                                                 49 §
11419: 
11420:    Ntin ikään veroa voidaan korottaa, jos verovel-     Jos verovelvollinen on jättänyt verokauden jol-
11421: vollinen on jättänyt verokauden joltakin kalente-    takin kalenterikuukaudelta menevän veron sää-
11422: rikuukaudelta menevän veron säädetyssä ajassa        detyssä ajassa kokonaan suorittamatta tai suorit-
11423: kokonaan suorittamatta tai suorittanut sitä ilmei-   tanut sitä ilmeisesti liian vähän, voidaan veroa tai
11424: sesti liian vähän, enintään 10 prosentilla.          sen osaa korottaa enintään 30 prosenttlla.
11425: 
11426: 
11427:                                                         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
11428:                                                      kuuta 1984, ja sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
11429:                                                      ran vuoden 1984 toiselta verokaudelta toimitetta-
11430:                                                      vassa verotuksessa.
11431:                                     1984 vp. -     HE n:o 76
11432: 
11433: 
11434: 
11435: 
11436:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 1984 poikkeus-
11437:                                 säännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta
11438: 
11439: 
11440: 
11441: 
11442:                             ESI1YKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11443: 
11444:   Valtioneuvoston kanssa tehdyn sopimuksen         menoksi vuodelta 1984 toimitettavassa verotuk-
11445: nojalla tuontikaupparahastoon suoritettava määrä   sessa. Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
11446: ehdotetaan säädettäväksi vähennyskelpoiseksi       eduskunta on sen hyväksynyt.
11447: 
11448: 
11449: 
11450: 
11451:                                    ESI1YKSEN PERUSTELUT
11452: 
11453:    Tuontikaupparahastosta annetun lain (530/ 58)     Voimassa olevan verolainsäädännön mukaan
11454: mukaan tuontikaupparahasto on perustettu           mainitunlainen vapaaehtoiseen sopimukseen pe-
11455: tuonnin turvaamiseksi tarpeellisten ulkomailta     rustuva suoritus ei o.le suorittajalleen verotuksessa
11456: suoritettavien ostojen rahoittamiseksi ja muiden   vähennyskelpoinen meno. Kun tarkoituksenmu-
11457: ulkomaankaupan turvaamista varten välttämättö-     kaisuussyyt puoltavat tällaisen menon vähennys-
11458: mien toimenpiteiden suorittamiseksi sekä ulko-     kelpoisuutta, ehdotetaan, että valtioneuvoston
11459: maankaupassa esiintyvien hintavaihteluiden ta-     kanssa tehdyn sopimuksen nojalla tuontikauppa-
11460: soittamiseksi. Tuontikaupparahasto toimii val-     rahastoon tehtävä suoritus saatettaisiin vähennys-
11461: tion tulo- ja menoarvion ulkopuolella.             kelpoiseksi menoksi. Tätä koskeva esitys ehdote-
11462:    Rahaston irtisanottua polttonesteiden hinnan-   taan sisällytettäväksi vuoden 1984 poikkeussään-
11463: vaihtelusopimuksen päättymään huhtikuun lo-        nöksistä verolakeihin 4 päivänä marraskuuta 1983
11464: pussa ei rahaston rahoitusvajetta voida tasapai-   annettuun lakiin (822 183) lisättävään uuteen 5 a
11465: nottaa sen omin toimenpitein. Valtioneuvosto on    §:ään.
11466: sen vuoksi katsonut tarkoituksenmukaiseksi pyr-
11467: kiä vapaaehtoiseen sopimukseen, jonka mukaan          Edellä mainitussa sopimuksessa tarkoitettu
11468: suoritus tuontikaupparahastoon on mahdollinen.     määrä olisi vähennyskelpoinen vuodelta 1984
11469: Valtioneuvoston kanssa tehdyn sopimuksen mu-       toimitettavassa verotuksessa riippumatta siitä,
11470: kaisesti sopimuksen toinen osapuoli sitoutuisi     milloin määrä tuontikaupparahastoon suorite-
11471: suorittamaan tuontikaupparahastoon sopimuksen      taan.
11472: mukaisen määrän polttonesteiden hinnanerokor-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11473: vausmenettelystä budjettitaloudelle aiheutunei-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11474: den menojen osittaiseksi kattamiseksi.
11475: 
11476: 
11477: 
11478: 
11479: 4384005142
11480: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 76
11481: 
11482:                                              Laki
11483:           vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta
11484: 
11485:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään vuoden 1984 poikkeussäännöksistä verolakeihin 4
11486: päivänä marraskuuta 1983 annettuun lakiin (822/83) uusi näin kuuluva 5 a §:
11487: 
11488:                        5a §
11489:   Verovelvollisella, joka valtioneuvoston kanssa     Tämä       laki tulee voimaan        päivänä
11490: tekemänsä sopimuksen nojalla suorittaa tuonti-                    kuuta 1984.
11491: kaupparahastoon sopimuksen mukaisen määrän,
11492: on oikeus vähentää kyseinen määrä veronalaisista
11493: tuloistaan sopimuksen tekovuonna.
11494: 
11495: 
11496: 
11497:     Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11498: 
11499: 
11500:                                        Tasavallan Presidentti
11501:                                        MAUNO KOIVISTO
11502: 
11503: 
11504: 
11505: 
11506:                                                                         Ministeri Pekka Vennamo
11507:                                          1984 vp. -    HE n:o 77
11508: 
11509: 
11510: 
11511: 
11512:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusverolain
11513:                                   59 §:n muuttamisesta
11514: 
11515: 
11516: 
11517: 
11518:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11519: 
11520:   Yhteisömuotoisen yritystoiminnan verotuksen         130 000 markasta 250 000 markkaan. Lakia so-
11521: keventämiseksi esityksessä ehdotetaan yhteisöve-      vellettaisiin ensimmäisen kerran vuodelta 1984
11522: rokannan lievennyssäännön yläraja koeotettavaksi      toimitettavassa verotuksessa.
11523: 
11524: 
11525: 
11526: 
11527:                                              PERUSTELUT
11528: 
11529:    Yhteisöt maksavat valtion tuloveroa suhteelli-     koska suuryhtiöiden verotettava tulo harvemmin
11530: sen verokannan mukaan. Yhteisöjen tuloveropro-        sijoittunee alueelle, johon lievennystä sovelle-
11531: sentti on nykyisin 43. Tulo- ja varallisuusverolain   taan. Säännöstä ehdotetaan tarkistettavaksi siten,
11532: 59 §:n mukaan osakeyhtiön ja muidenkin yhtei-         että se verotettavan tulon raja, johon asti koti-
11533: söjen verotettavaan tuloon sovelletaan valtionve-     maisille yhteisöille myönnetään tuloveron asteit-
11534: rotuksessa täyttä verokantaa kuitenkin vain sil-      tainen vähennys, koeotettaisiin 130 000 markasta
11535: loin, kun tämä tulo on 130 000 markkaa tai sitä       250 000 markkaan.
11536: enemmän. Teknisesti lievennys toteutetaan siten,
11537:                                                          Yhteisöverokannan lieventäminen saattaisi las-
11538: että vero määrätään alennetun verotettavan tulon      kennallisesti merkitä kevennystä pienen ja keski-
11539: perusteella. Jos kotimaisen yhteisön verotettava
11540:                                                       suuren yritystoiminnan valtionveroon arviolta 60
11541: tulo on alle 130 000 markkaa, otetaan tuloveron
11542:                                                       miljoonaa markkaa vuoden 1984 tasolla. Laki on
11543: määräämisen perusteeksi ainoastaan yhtä monta
11544:                                                       tarkoitus saattaa voimaan heti kun eduskunta on
11545: täyttä prosenttia yhteisön verotettavasta tulosta
11546:                                                       sen hyväksynyt, ja sitä sovellettaisiin ensimmäi-
11547: kuin siihen sisältyy 1 300 markan määriä.             sen kerran vuodelta 1984 toimitettavassa verotuk-
11548:    Tulo- ja varallisuusverolain 59 §:ään sisältyvä    sessa.
11549: yhteisöverokannan lievennyssäännös koskee kaik-
11550: kia osakeyhtiöitä riippumatta yhtiön koosta. Käy-
11551: tännössä tällä säännöksellä on kuitenkin suurin         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11552: merkitys pienille ja keskisuurille osakeyhtiöille,    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11553: 
11554: 438400247E
11555: 2                                        1984 vp. -    HE n:o 77
11556: 
11557: 
11558: 
11559: 
11560:                                                 Laki
11561:                           tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muuttamisesta
11562: 
11563:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
11564: varallisuusverolain 59 §, sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (860/81),
11565: näin kuuluvaksi:
11566: 
11567:                        59 §
11568:    Jos kotimaisen yhteisön verotettava tulo on alle   vasta verosta vapaa, varallisuusveron määräämi-
11569: 250 000 markkaa tai verotettava varallisuus alle      sen perusteeksi yhtä monta täyttä prosenttia
11570: 50 000 markkaa, otetaan edellisessä tapauksessa       yhteisön verotettavasta varallisuudesta kuin sii-
11571: tuloveron määrääiDisen perusteeksi ainoastaan         hen sisältyy 500 markan määriä.
11572: yhtä monta täyttä prosenttia yhteisön verotetta-
11573: vasta tulosta kuin siihen sisältyy 2 500 markan         Tämä laki tulee voimaan        palVana
11574: määriä ja jälkimmäisessä tapauksessa, mikäli yh-      kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11575: teisö ei ole varallisuuden perusteella suoritetta-    vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa.
11576: 
11577: 
11578:       Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11579: 
11580: 
11581:                                          Tasavallan Presidentti
11582:                                          MAUNO KOIVISTO
11583: 
11584: 
11585: 
11586: 
11587:                                                                            Ministeri Pekka Vennamo
11588:                                         1984 vp. -    HE n:o 77                                        3
11589: 
11590:                                                                                                    Liite
11591: 
11592:                                                 Laki
11593:                           tulo- ja varallisuusverolain 59 §:n muuttamisesta
11594: 
11595:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
11596: varallisuusverolain 59 §, sellaisena kuin se on 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa {860/81),
11597: näin kuuluvaksi:
11598: 
11599: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
11600: 
11601:                        59 §                                                 59 §
11602:   Jos kotimaisen yhteisön verotettava tulo on alle      Jos kotimaisen yhteisön verotettava tulo on alle
11603: 130 000 markkaa tai verotettava varallisuus alle     250 000 markkaa tai verotettava varallisuus alle
11604: 50 000 markkaa, otetaan edellisessä tapauksessa      50 000 markkaa, otetaan edellisessä tapauksessa
11605: tuloveron määrääiDisen perusteeksi ainoastaan        tuloveron määräämisen perusteeksi ainoastaan
11606: yhtä monta täyttä prosenttia yhteisön verotetta-     yhtä monta täyttä prosenttia yhteisön verotetta-
11607: vasta tulosta kuin siihen sisältyy 1 300 markan      vasta tulosta kuin siihen sisältyy 2 500 markan
11608: määriä ja jälkimmäisessä tapauksessa, mikäli yh-     määriä ja jälkimmäisessä tapauksessa, mikäli yh-
11609: teisö ei ole varallisuuden perusteella suoritetta-   teisö ei ole varallisuuden perusteella suoritetta-
11610: vasta verosta vapaa, varallisuusveron määräämi-      vasta verosta vapaa, varallisuusveron määräämi-
11611: sen perusteeksi yhtä monta täyttä prosenttia         sen perusteeksi yhtä monta täyttä prosenttia
11612: yhteisön verotettavasta varallisuudesta kuin sii-    yhteisön verotettavasta varallisuudesta kuin sii-
11613: hen sisältyy 500 markan määriä.                      hen sisältyy 500 markan määriä.
11614: 
11615:                                                        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
11616:                                                      kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11617:                                                      vuodelta 1984 toimiteltavassa verotuksessa.
11618:                                           1984 vp. -      HE n:o 78
11619: 
11620: 
11621: 
11622: 
11623:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elinkeinotulon verotta-
11624:                                       misesta annetun lain 46 a §:n muuttamisesta
11625: 
11626: 
11627: 
11628: 
11629:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11630: 
11631:   Pienen ja keskisuuren yritystoiminnan verotuk-          toimintavarauksen voittosidonnaisuus poistettai-
11632: sen keventämiseksi ja yritysten tuloverotuksen            siin. Lakia sovellettaisiin ensimmäisen kerran
11633: yksinkertaistamiseksi esityksessä ehdotetaan, että        vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa.
11634: 
11635: 
11636: 
11637: 
11638:                                                 PERUSTELUT
11639: 
11640: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetu t                            Työvoimavaltaisten ja pääomavaltaisten yritys-
11641:    muutokset                                              ten varausmahdollisuuksien entistä suuremmaksi
11642:                                                           yhdenmukaistamiseksi ja verotuksen selkeyttämi-
11643:                                                           seksi toimintavarauksen voittosidonnaisuus ehdo-
11644:    Yrityksen mahdollisuudet tehdä tuloverotuk-            tetaan poistettavaksi. Verovelvollinen saisi vähen-
11645: sessa varauksia tulevan toimintansa turvaamiseksi         tää verovuonna tekemänsä toimintavarauksen il-
11646: ovat aikaisemmin olleet paljolti riippuvaisia yri-        man sitä rajoitusta, että varaus saa olla enintään
11647: tyksen vaihto- ja käyttöomaisuuden määristä.              75 prosenttia tilikauden voitosta. Toimintava-
11648: Työvaltaisilla pienillä ja keskisuurilla yrityksillä ei   rauksen saisi näin ollen vähentää myös siten, että
11649: ole käytännössä ollut yhtä suuria mahdollisuuksia         yrityksen tuloslaskelma ei varauksen tekemisen
11650: muodostaa varauksia kuin suurilla yrityksillä.            jälkeen osoita voittoa.
11651: Työvoimavaltaisten alojen tuloksentasausmahdol-
11652: lisuuksien lisäämiseksi ja sisäisen rahoituksen
11653: muodostamisen helpottamiseksi on elinkeinotu-             2. Esityksen taloudelliset vaiku-
11654: lon verottamisesta annettuun lakiin vuonna 1978               tukset
11655: lisätyllä 46 a §:llä otettu käyttöön maksettujen
11656: palkkojen perusteella laskettava toimintavaraus.
11657:                                                              Toimintavarauksen ehdotettu muutos ei vuon-
11658:    Toimintavaraus on voittosidonnainen siten, et-         na 1984 lisäisi sellaisten yritysten varausmahdolli-
11659: tä varaus saa olla enintään 75 prosenttia verovel-        suuksia, joilla vaihto-omaisuuden määrä on suuri
11660: vollisen tilikauden voitosta ennen varauksen te-          suhteessa palkkamenoihin. Sen sijaan uudistus
11661: kemistä. Verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen               edelleen lisäisi sellaisten lähinnä palveluelinkei-
11662: purkamattomien toimintavarausten yhteismäärä              noja harjoittavien yritysten varausmahdollisuuk-
11663: ei saa ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä       sia, joilla ei ole lainkaan vaihto-omaisuutta tai
11664: edeltäneiden 12 kuukauden aikana maksettujen              sitä on vain vähäisessä määrin.
11665: ennakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.               Sen arvioiminen, missä määrin yritykset tulisi-
11666: Toimintavarauksen määrä on lisäksi sidottu varas-         vat käyttämään hyväksi lisättyjä varausmahdolli-
11667: tovaraukseen siten, että toimintavarauksen teh-           suuksia, on mahdotonta. Näin ollen ei ehdote-
11668: neellä verovelvollisella on oikeus enintään 35            tun lainmuutoksen vaikutusta veron tuottoon-
11669: prosentin varastovaraukseen.                              kaan pystytä tarkoin arvioimaan. Varausmahdol-
11670: 4384002460
11671: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 78
11672: 
11673: lisuuksien lisäyksen täysimääräinen hyväksikäyttö    ensimmäisen kerran vuodelta 1984 toimitettavas-
11674: saattaisi laskennallisesti merkitä kymmenien mil-    sa verotuksessa.
11675: joonien markkojen vähennystä veron tuottoon.
11676:                                                        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11677:                                                      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11678: 3. Voimaantulo
11679: 
11680:   Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
11681: eduskunta on sen hyväksynyt. Sitä sovellettaisiin
11682: 
11683:                                                Laki
11684:                elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 46 a §:n muuttamisesta
11685: 
11686:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta
11687: 1968 annetun lain 46 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1982 annetussa
11688: laissa (838/82), näin kuuluvaksi:
11689: 
11690:                       46 a §                         täneiden 12 kuukauden aikana maksettujen en-
11691:    Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai-    nakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.
11692: toksia lukuun ottamatta, saa vähentää verovuon-
11693: na tekemänsä toimintavarauksen, kuitenkin niin,
11694: että verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen purka-         Tämä laki tulee voimaan        patvana
11695: mattomien toimintavarausten yhteismäärä ei saa       kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11696: ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä edel-   vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa.
11697: 
11698: 
11699:     Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11700: 
11701: 
11702:                                         Tasavallan Presidentti
11703:                                          MAUNO KOIVISTO
11704: 
11705: 
11706: 
11707: 
11708:                                                                         Ministeri Pekk" Vennamo
11709:                                        1984 vp. -     HE n:o 78                                        3
11710: 
11711:                                                                                                    Liite
11712: 
11713: 
11714: 
11715: 
11716:                                                 Laki
11717:                 elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 46 a §:n muuttamisesta
11718: 
11719:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elinkeinotulon verottamisesta 24 päivänä kesäkuuta
11720: 1968 annetun lain 46 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1982 annetussa
11721: laissa {838/82), näin kuuluvaksi:
11722: 
11723: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
11724: 
11725: 
11726:                        46 a §                                               46 a §
11727:    Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai-        Verovelvollinen, raha-, vakuutus- ja eläkelai-
11728: toksia lukuun ottamatta, saa vähentää verovuon-       toksia lukuun ottamatta, saa vähentää verovuon-
11729: na tekemänsä toimintavarauksen, joka saa olla         na tekemänsä toimintavarauksen, kuitenkin niin,
11730: enintään 75 prosenttia verovelvollisen tilikauden     että verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen purka-
11731: voitosta ennen varauksen tekemistä, kuitenkin         mattomien toimintavarausten yhteismäärä ei saa
11732: niin, että verovuonna ja aikaisemmin tehtyjen         ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä edel-
11733: purkamattomien toimintavarausten yhteismäärä          täneiden 12 kuukauden aikana maksettujen en-
11734: ei saa ylittää 20 prosenttia tilikauden päättymistä   nakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.
11735: edeltäneiden 12 kuukauden aikana maksettujen
11736: ennakonpidätysten alaisten palkkojen määrästä.
11737: 
11738: 
11739:                                                         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
11740:                                                       kuuta 1984. Sitä sovelletaan ensimmäisen kerran
11741:                                                       vuodelta 1984 toimiteltavassa verotuksessa.
11742:                                        1984 vp. -     HE n:o 79
11743: 
11744: 
11745: 
11746: 
11747:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähköverosta annetun lain
11748:                                   3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
11749: 
11750: 
11751: 
11752: 
11753:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11754: 
11755:    Sähkövero ehdotetaan korotettavaksi väliaikai-     veron tuottoa noin 90 miljoonalla markalla vuon-
11756: sesti nykyisestä 1,6 pennistä 2, 1 penniin kilowat-   na 1984.
11757: titunnilta. Korotus tulisi voimaan 1 päivänä             Esitys liittyy vuoden 1984 toiseen lisämenoar-
11758: heinäkuuta 1984 ja olisi voimassa vuoden 1984         vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
11759: loppuun. Korotuksen arvioidaan lisäävän sähkö-        yhteydessä. Laki on tarkoitus saattaa voimaan
11760:                                                       vuoden 1984 heinäkuun alusta.
11761: 
11762: 
11763: 
11764: 
11765:                                              PERUSTELUT
11766: 
11767: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu                      sen noin 6 prosenttia ja maatalouden noin 4 pro-
11768:     muutos                                            senttia.
11769: 
11770:    Laki sähköverosta (652/76) tuli voimaan vuo-
11771: den 1976 syyskuun alussa. Sen mukaan maassa           2. Tarve lainsäädännön muuttami-
11772: tuotetusta ja maahan tuodusta sähköstä oli suori-        seen ja ehdotettu muutos
11773: tettava sähköveroa 1 penni kilowattitunnilta. Sen
11774: jälkeen sähköveroa on korotettu ensin 1, 3 pen-           Sähköveroa on alennettu suhdannepoliittisista
11775: niin kilowattitunnilta vuoden 1981 alusta (laki       syistä vuosina 1978 ja 1982. Kyseisinä vuosina
11776: 787/80) ja 1,4 penniin kilowattitunnilta vuoden       sähköverorasitusta pienennettiin noin 100 mil-
11777: 1982 alusta (laki 925/81).                            joonalla markalla palauttamaila eräille keskimää-
11778:                                                       räistä enemmän sähköenergiaa käyttäville teolli-
11779:    Sähköverosta annetun lain 3 §:n muuttamises-       suusyrityksille osa sähkön hintaan sisältyneestä
11780: ta annetulla lailla veromaaraa korotettiin            sähköverosta.
11781: 1, 5 penniin kilowattitunnilta vuoden 1984 alusta         Sähköveroa voidaan myös korottaa suhdanne-
11782: (laki 871183). Lakia ei kuitenkaan ole vielä          poliittisilla perusteilla. Sähkön tuotantokustan-
11783: sovellettu, sillä vuoden 1984 tulo- ja menoarvion     nusten alentumisen seurauksena sähkön tukku-
11784: eduskuntakäsittelyn yhteydessä syntyneen rahoi-       hintaa alennettiin keväällä 1984 noin 0,5 pennil-
11785: tusvajeen osittaiseksi kattamiseksi sähkövero ko-     lä kilowattitunnilta. Nykyisessä tilanteessa tällai-
11786: rotettiin väliaikaisesti 1,6 penniin vuoden 1984      nen hinnan lasku ei kuitenkaan ole suhdannepo-
11787: ajaksi (laki 1103/83).                                liittisesti toivottavaa. Tämän vuoksi ja valtionta-
11788:    Sähkön kulutus ja sähköveron rasitus jakautuu      loudellisisita syistä sähkön hinta tulisi pitää enti-
11789: siten, että teollisuuden osuus on noin 60 prosent-    sellään korottamalla sähköveroa vastaavasti.
11790: tia, josta puunjalostusteollisuuden osuus on noin        Edellä sanotun perusteella sähköveroa ehdote-
11791: puolet, yksityisen kulutuksen noin 20 prosenttia,     taan korotettavaksi väliaikaisesti nykyisestä tasos-
11792: palvelujen noin 10 prosenttia, julkisen kulutuk-      ta 0,5 pennillä kuluvan vuoden heinäkuun alusta
11793: 438400493C
11794: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 79
11795: 
11796: vuoden 1984 loppuun. Korotus edellyttää sähkö-       rajasähkön hintaa noin 0,53 penniä kilowattitun-
11797: verosta annetun lain 3 §:n väliaikaista muutta-      nilta. Korotuksen indeksivaikutus arvioidaan
11798: mista siten, että veromääräksi säädetään 2, 1 pen-   noin 0,07 prosentiksi.
11799: niä. Tarkoituksena on, että vero pysyisi samana
11800: myös vuonna 1985. Tästä on tarkoitus antaa
11801: hallituksen esitys valtion vuoden 1985 tulo- ja      4. Voimaantulo ja voimassaoloaika
11802: menoarvioesityksen yhteydessä.
11803:                                                        Ehdotettu sähköveron korotus liittyy vuoden
11804:                                                      1984 toiseen lisämenoarvioesitykseen. Laki on
11805: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-                    tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1984 heinä-
11806:    tukset                                            kuun alusta. Laki olisi voimassa vuoden 1984
11807:                                                      loppuun.
11808:    Korotuksen arvioidaan lisäävän sähköveron
11809: tuottoa vuonna 1984 noin 90 miljoonaa mark-
11810: kaa.                                                 5. Säätämisjärjestys
11811:    Korotuksen aiheuttama kustannusrasitus ja-
11812: kautuu sähkön kulutuksen mukaisessa suhteessa          Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätämises-
11813: siten, että teollisuuden osuus olisi noin 55 mil-    tä määrätyssä järjestyksessä.
11814: joonaa markkaa ja muun kulutuksen noin
11815: 45 miljoonaa markkaa.                                  Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11816:    Sähköveron korotus nostaa taloussähkön hintaa     nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11817: noin 0,60 penniä kilowattitunnilta ja suurkulut-
11818: 
11819: 
11820:                                                Laki
11821:     sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
11822: 
11823:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta
11824: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1103/83) 3 § näin kuuluvaksi:
11825: 
11826:                       3§
11827:    Sähköveroa on suoritettava 2,1 penniä kilowat-      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11828: titunnilta.                                          1984.
11829: 
11830: 
11831: 
11832:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11833: 
11834: 
11835:                                         Tasavallan Presidentti
11836:                                         MAUNO KOIVISTO
11837: 
11838: 
11839: 
11840: 
11841:                                                                        Ministeri Pekka Vennamo
11842:                                       1984 vp. -    HE n:o 79                                        3
11843: 
11844:                                                                                                  Lzi'te
11845: 
11846: 
11847: 
11848: 
11849:                                                Laki
11850:     sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
11851: 
11852:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta
11853: muuttamisesta 29 päivänä joulukuuta 1983 annetun lain (1103/83) 3 § näin kuuluvaksi:
11854: 
11855: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
11856: 
11857: 
11858:                        3 §                                                3 §
11859:    Sähköveroa on suoritettava 1,6 penniä kilowat-      Sähköveroa on suoritettava 2, 1 penniä kilowat-
11860: titunnilta.                                         titunnilta.
11861: 
11862:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11863:                                                     1984.
11864:                                         1984 vp. -     HE n:o 80
11865: 
11866: 
11867: 
11868: 
11869:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoaineverosta annetun
11870:                                    lain 4 §:n muuttamisesta
11871: 
11872: 
11873: 
11874: 
11875:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
11876: 
11877:    Kivihiilen, kivihiilibrikettien ja muiden kivi-       Esitys liittyy vuoden 1984 toiseen lisämenoar-
11878: hiilestä valmistettujen kiinteiden polttoaineiden      vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
11879: veroa ehdotetaan korotettavaksi 20 prosentilla eli     yhteydessä.
11880: 5,34 markalla tonnilta. Ydinvoima-aine-element-
11881: tien vero ehdotetaan korotettavaksi nykyisestä 8         Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan vuoden
11882: prosentista 12 prosenttiin niiden tullausarvosta.      1984 heinäkuun alusta.
11883: 
11884: 
11885: 
11886: 
11887:                                           YLEISPERUSTELUT
11888: 
11889: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                          Ydinvoima-aine-elementtejä on verotettu vuo-
11890:     muutokset                                          den 1982 alusta. Vero oli aluksi 6 prosenttia
11891:                                                        tullausarvosta. Vuoden 1984 alusta vero korotet-
11892:    Kivihiilestä kannettiin liikevaihtoveroa vuoden     tiin 8 prosenttiin tullausarvosta. Ydinvoima-aine-
11893: 1974 toukokuun alkuun. Tuolloin polttoaineve-          elementit kilpailevat lähinnä kivihiilen kanssa
11894: rotusta muutettiin siten, että sekä nestemäiset        samalla käyttösektorilla.
11895: että kiinteät polttoaineet vapautettiin liikevaihto-       Öljytuotteiden ja erityisesti kivihiilen reaali-
11896: verosta ja niistä alettiin kantaa vastaavan suuruis-   hinnat ovat laskeneet. Öljytuotteiden jalostamo-
11897: ta markkamääräistä polttoaineveroa. Veromäärä          hintoja on tarkoitus nostaa Neste Oy:n ja tuonti-
11898: vastasi silloista 11 prosentin liikevaihtoverokan-     kaupparahaston välillä tehtävän järjestelyn seu-
11899: taa,                                                   rauksena. Lähinnä valtiontaloudellisista syistä tu-
11900:    Kivihiilestä kannettava vero oli aluksi 7 mark-     lisi myös kivihiilen ja ydinvoima-aine-element-
11901: kaa tonnilta. Vuonna 1980 vero korotettiin 13          tien hintoja nostaa. Tämä tasapainottaisi samalla
11902: markkaan ja vuoden 1983 alusta 13,65 markkaan          öljytuotteiden, kivihiilen, ydinvoima-aine-ele-
11903: tonnilta. Vuoden 1983 heinäkuun alusta vero            menttien ja kotimaisten energialähteiden kulut-
11904: korotettiin 22,05 markkaan ja edelleen kuluvan         tajahintakehitystä.
11905: vuoden alusta 26,70 markkaan tonnilta (laki                Edellä sanotun perusteella ehdotetaan kivihii-
11906: 872/83 ). Tällä hetkellä veron osuus kivihiilen        len ja ydinvoima-aine-elementtien valmisteveroa
11907: hinnasta on noin 10 prosenttia. Huolimatta edel-       korotettavaksi. Kivihiilen valmisteveroa ehdote-
11908: lä mainituista veromäärien korotuksista on kivi-       taan korotettavaksi 5,34 markalla eli 32,04 mark-
11909: hiilen hinta laskenut jatkuvasti vuodesta 1981.        kaan tonnilta. Veron määrä olisi tämän jälkeen
11910: 4384004940
11911: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 80
11912: 
11913: noin 12 prosenttia kivihiilen hinnasta. Ydin-         3. Voimaantulo
11914: voima-aine-elementtien ja kivihiilen verotuskoh-
11915: telun pitämiseksi samalla tasolla ehdotetaan            Esitys liittyy vuoden 1984 toiseen lisämenoarvi-
11916: ydinvoima-aine-elementtien vero koeotettavaksi        oesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
11917: nykyisestä 8 prosentista 12 prosenttiin tullausar-    yhteydessä. Lainmuutos ehdotetaan saatettavaksi
11918: vosta.                                                voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1984.
11919: 
11920: 
11921: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-                     4. Säätämisjärjestys
11922:    tukset
11923:                                                         Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätäruises-
11924:   Kivihiilen ja ydinvoima-aine-elementtien ve-        tä määrätyssä järjestyksessä.
11925: ron korottamisen arvioidaan lisäävän polttoaine-
11926: veron tuottoa noin 30 miljoonalla markalla. Jos         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
11927: korotus tulee voimaan kuluvan vuoden heinä-           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11928: kuun alusta, arvioidaan lisätuloa kertyvän tänä
11929: vuonna noin 15 miljoonaa markkaa. Korotuksen
11930: kuluttajahintoja nostava vaikutus on 0,03 pro-
11931: senttia.
11932:                                                 Laki
11933:                         polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
11934: 
11935:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982
11936: annetun lain 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa
11937: (872/83 ), seuraavasti:
11938: 
11939:                        4 §                               15) tullitariffin nimikkeeseen 84.59 kuuluvista
11940:    Polttoaineveroa on suoritettava:                   ydinvoima-aine-elementeistä 12 prosenttia tul-
11941: - - - - - - - - - - - - -                             lausarvolain (906/80) nojalla määrätystä tullaus-
11942:   9) kivihiilestä 32,04 markkaa tonnilta;             arvosta.
11943:    10) briketeistä ja muista kivihiilestä valmiste-
11944: tuista kiinteistä pohtoaineista 32,04 markkaa
11945: tonnilta;                                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11946:                                                       1984.
11947: 
11948:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
11949: 
11950: 
11951:                                          Tasavallan Presidentti
11952:                                          MAUNO KOIVISTO
11953: 
11954: 
11955: 
11956: 
11957:                                                                           Ministeri Pekka Vennamo
11958:                                        1984 vp. -     HE n:o 80                                        3
11959: 
11960:                                                                                                     Liite
11961: 
11962: 
11963: 
11964: 
11965:                                                 Laki
11966:                         polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
11967: 
11968:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan polttoaineverosta 17 päivänä joulukuuta 1982
11969: annetun lain 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa
11970: (872/83), seuraavasti:
11971: 
11972: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
11973: 
11974:                                                 4 §
11975:                              Polttoaineveroa on suoritettava:
11976: 
11977:    9) kivihiilestä 26,70 markkaa tonnilta;               9) kivihiilestä 32,04 markkaa tonnilta;
11978:    10) briketeistä ja muista kivihiilestä valmiste-      10) briketeistä ja muista kivihiilestä valmiste-
11979: toista kiinteistä pohtoaineista 26,70 markkaa         toista kiinteistä pohtoaineista 32,04 markkaa
11980: tonnilta;                                             tonnilta;
11981: 
11982:    15) tullitariffin nimikkeeseen 84.59 kuuluvista       15) tullitariffin nimikkeeseen 84.59 kuuluvista
11983: ydinvoima-aine-elementeistä 8 prosenttia tullaus-     ydinvoima-aine-elementeistä 12 prosenttia tul-
11984: arvolain (906 180) nojalla määrätystä tullaus-        lausarvolain (906/80) nojalla määrätystä tullaus-
11985: arvosta.                                              arvosta.
11986: 
11987: 
11988:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
11989:                                                       1984.
11990:                                        1984 vp. -     HE n:o 81
11991: 
11992: 
11993: 
11994: 
11995:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1984 suoritetta-
11996:                                   vasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke-
11997:                                   ja sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
11998: 
11999: 
12000: 
12001: 
12002:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12003: 
12004:    Esityksessä ehdotetaan vuoden 1984 toiseen         tajan lapsilisämaksua 0,50 % ennakkoperinnän
12005: lisämenoarvioon liittyen, että vuonna 1984 perit-     alaisen palkan määrästä. Samalla myös vakuute-
12006: täisiin työnantajan sosiaaliturvamaksua 1 päivästä    tulta vuodelta 1984 perittävä sairausvakuutus-
12007: heinäkuuta 1984 lukien korotettuna siten, että        maksu esitetään vahvistettavaksi 1,45 penniksi
12008: työnantaja olisi velvollinen suorittamaan työnan-     veroäyriltä.
12009: 
12010: 
12011: 
12012: 
12013:                                             PERUSTELUT
12014: 
12015: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                      maksuluokkaan katsotaan kuuluvan valtion ja sen
12016:     muutokset                                         laitoksen, kunnan, kuntainliiton, evankelis-lute-
12017:                                                       rilaisen kirkon, sen seurakunnan ja seurakuntain-
12018: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu                     liiton, ortodoksisen kirkkokunnan ja sen seura-
12019:                                                       kunnan sekä Ahvenanmaan maakunnan. Kan-
12020:                                                       saneläkejärjestelmän kokonaisuudistuksen turvaa-
12021:    Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (307 1            miseksi muutettiin samalla kansaneläkelain 59
12022: 82) mukaan työnantajan kansaneläkemaksua pe-          §:ää (307 182) siten, että kansaneläkerahastosta
12023: ritään hänen liiketoimintansa pääomavaltaisuu-        puuttuva osa suoritetaan valtion varoista. Vuo-
12024: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 % työn-       deksi 1983 työnantajan kansaneläkemaksu on
12025: tekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal-     vahvistettu samansuuruiseksi kuin se oli vuonna
12026: kan määrästä. Kansaneläkemaksua on kuitenkin          1982 (1082/82). Vuonna 1984 työnantajan kan-
12027: peritty viime vuosina työnantajan toiminnan pää-      saneläkemaksua peritään yksityisen yritystoimin-
12028: omavaltaisuudesta riippuen 4,625, 5,125 tai           nan piiriin kuuluvalta työnantajalta joko 4,20,
12029: 5,625 %; näin myös vuoden 1982 huhtikuun              5, 15 tai 5, 70 % palkoista riippuen yrityksen
12030: loppuun saakka (802181). Kustannuspaineiden           pääomavaltaisuudesta. Julkisen tahon maksua
12031: ja välillisten työvoimakustannusten alentamiseksi     peritään 4,70 % (1125/83).
12032: katsottiin 19 helmikuuta 1982 päivätyssä hallitus-
12033: ohjelmassa siinä tarkemmin mainitulla tavalla
12034: tarpeelliseksi alentaa yrityksiin kohdistuvaa työn-
12035: antajan sosiaaliturvamaksua vuoden 1982 lop-          1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu
12036: puun. Tämän mukaisesti alennettiin yksityisen
12037: yritystoiminnan kansaneläkemaksu työnantajan             Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
12038: pääomavaltaisuudesta riippuen joko 4, 10, 5, 05       lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on vel-
12039: tai 5,60 % :ksi ennakkoperinnän alaisen palkan        vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle
12040: määrästä 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien            työnantajan   sairausvakuutusmaksua   1,50 %
12041: saman vuoden loppuun (308/82). Julkisen tahon         maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palkko-
12042: 438400541X
12043: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 81
12044: 
12045: jen maarasta. Sosiaalivakuutusetuuksien verotus-      (komiteanmietintö 1983:13 ). Hallitusohjelmassa
12046: ta koskevan ratkaisun yhteydessä päätettiin (HE       on rahanarvon heikkenemisen estämiseksi ja kil-
12047: n:o 541 1981 vp.) sairausvakuutusmaksua periä         pailukyvyn turvaamiseksi asetettu tavoitteeksi yri-
12048: kuitenkin lähivuosina 2, 35 % palkoista. Alku-        tysten sosiaaliturvamaksujen nousun estäminen.
12049: vuodesta 1982 maksua on peritty myös mainitun            Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioesitykseen
12050: suuruisena (479/81). Edellä mainitun hallitusoh-      liittyen on valtiontalouden tasapainottamiseksi
12051: jelman tavoitteiden mukaisesti alennettiin yksi-      välttämätöntä suorittaa eräitä suhdannepoliittisis-
12052: tyiseltä yritystoiminnalta perittävää sairausvakuu-   ta tekijöistä johtuvia maksujen tarkistuksia. Val-
12053: tusmaksua 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien           tiontalouden menojen kasvun rahoittamiseksi on
12054: saman vuoden loppuun 1,90 % :iin ennakkope-           tarkoituksenmukaista väliaikaisesti periä työnan-
12055: rinnän alaisen palkan määrästä (309/82). Julki-       tajan sosiaaliturvamaksua 0, 5 prosenttiyksiköllä
12056: sen tahon maksu säilyi sanottuna aikana               korotettuna 1 päivän heinäkuuta 1984 ja 30
12057: 2,35 %:ina. Vuonna 1983 työnantajan sairausva-        päivän syyskuuta 1985 välisenä aikana. Maksua
12058: kuutusmaksua on peritty 1,35 % palkoista julki-       perittäisiin työnantajan lapsilisämaksuna. Edellä
12059: sen tahon maksun ollessa 2,35 % (1082/82).            olevan johdosta esitetään, että vuodelta 1984
12060: Vuodelta 1984 työnantajan sairausvakuutusmak-         perittävästä työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja
12061: sua peritään 1,45 % ennakkoperinnän alaisista         vakuutetun kansaneläke- ja sairausvakuutusmak-
12062: palkoista julkisen tahon maksun ollessa 2,45 %        susta annetun lain 2 §:ää muutettaisiin tältä
12063: (1125/83).                                            osin. Hallituksen tarkoituksena on pyrkiä siihen,
12064:                                                       ettei nyt ehdotettua työnantajan lapsilisämaksun
12065: 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu                       väliaikaista nousua oteta huomioon hinnoittelus-
12066:                                                       sa.
12067:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
12068:                                                           Edellä mainitut valtiontaloudelliset syyt huo-
12069: lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen
12070:                                                       mioon ottaen on välttämätöntä korottaa myös
12071: suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2, 2 5 %
12072: ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä.          vakuutetuilta perittävää sairausvakuutusmaksua
12073:                                                       vuodelta 1984. Eräänä syynä tähän on ennen
12074: Viime vuosina työnantajan lapsilisämaksuun on
12075:                                                       kaikkea valtion kasvava osuus sairausvakuutusra-
12076: kohdistettu useita maksualennuksia. Maksu on
12077:                                                       haston menoihin. Tämän johdosta esitetään, että
12078: kokonaan jätetty perimättä 1 päivästä maaliskuu-
12079: ta 1981 lukien (1087 /80 , 802/81, 1082/82 ja         vuodelta 1984 perittävää vakuutetun sairausva-
12080:                                                       kuutusmaksua korotettaisiin 0,25 pennillä eli
12081: 1125/83).
12082:                                                        1,45 penniin veroäyriltä. Koska sairausvakuutus-
12083:                                                       maksun korotusta ei voida alkuvuodesta toteut-
12084: 1.4. Vakuutetun sairausvakuutusmaksu                  taa, merkitsee nyt ehdotettava maksun muutos
12085:    Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin (742/        sitä, että 1 päivästä heinäkuuta 1984 toteutetta-
12086: 70) mukaan vakuutetun sairausvakuutusmaksu            vassa ennakonperinnässä maksua on perittävä
12087: on 1,25 penniä veroäyriltä. Vuodesta 1980 läh-        1, 70 penniä veroäyriltä. Esityksessä ehdotetaan
12088: tien sairausvakuutusmaksua on kuitenkin peritty       annettavaksi verohallitukselle valtuudet poiketa
12089: 1 penni veroäyriltä, näin myös vuonna 1982 ja         ennakonpidätystä koskevien määräysten tiedotta-
12090: 1983 (802/81 ja 1082/82). Vuodeksi 1984 va-           misesta.
12091:                                                           Tarkoituksena on, että vakuutetun sairausva-
12092: kuutetun sairausvakuutusmaksu on vahvistettu
12093:                                                        kuutusmaksua korotetaan väliaikaisesti myös
12094: 1,20 penniksi veroäyriltä (1125/83).
12095:                                                        vuonna 1985, jolloin maksu olisi 0,50 penniä
12096:                                                        veroäyriltä nykytasoa korkeampi.
12097: 1.5. Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioesityk-
12098:      seen liittyvät toimenpiteet työnantajan
12099:      sosiaaliturvamaksun ja vakuutetun sairaus-       2. Esityksen taloudelliset vaiku-
12100:      vakuutusmaksun osalta                               tukset
12101: 
12102:    Kysymys työnantajan sosiaaliturvamaksun suu-         Työnantajan lapsilisämaksun korotuksesta ker-
12103: ruudesta ja kohtaannosta on viime vuosina ollut       tyy valtiolle tuloja vuonna 1984 noin 270 miljoo-
12104: useasti esillä. Muun muassa mahdollisuutta kor-       naa markkaa. Vakuutetun sairausvakuutusmak-
12105: vata palkkaperusteisia sosiaaliturvamaksuja muul-     sun korotus vähentää valtion osuutta sairausva-
12106: la perusteella kannettavilla sosiaaliturvan rahoi-    kuutusrahaston menoihin noin 310 miljoonalla
12107: tuksen turvaavilla rahoitustavoilla on tutkittu       markalla vuonna 1984.
12108:                                          1984 vp. -     HE n:o 81                                         3
12109: 
12110: 3. Voimaan tulo                                         tusta koskevat muutokset saatetaan voimaan 1
12111:                                                         päivästä heinäkuuta 1984 lukien.
12112:   Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioon liittyen
12113: esitetään, että työnantajan lapsilisämaksun koro-         Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
12114: tusta ja vakuutetun sairausvakuutusmaksun koro-         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12115: 
12116: 
12117: 
12118: 
12119:                                                   Laki
12120: vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- Ja
12121:                      sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
12122: 
12123:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaalitur-
12124: vamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksusta 29 päivänä joulukuuta 1983
12125: annetun lain (1125/83) 2, 4 ja 5 § näin kuuluviksi:
12126: 
12127:                         2 §
12128:    Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-      toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä
12129: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun              veroäyriltä.
12130: lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
12131: päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),                                  5 §
12132: on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-             Poiketen suta, mitä 16 päivänä toukokuuta
12133: ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua          1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 momen-
12134: 1,45 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-          tissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina kuin ne
12135: kuuta 1984 tai sen jälkeen sanottuna vuonna             ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 annetussa
12136: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-          laissa (866/73), on säädetty vakuutetun kansan-
12137: rästä, kuitenkin siten, että valtiolta ja sen laitok-   eläkevakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmak-
12138: selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-     susta, on nämä maksut otettava huomioon vuon-
12139: rilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-     na 1984 sovellettavissa merimiesverotaulukoissa
12140: tainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen      laskettuna vakuutetun kansaneläkevakuutusmak-
12141: seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakunnalta              su 1,95 pennin ja vakuutetun sairausvakuutus-
12142: maksua peritään 2,45 prosenttia. Lisäksi poiketen       maksu 1,45 pennin mukaan veroäyriltä. Vastaa-
12143: siitä, mitä edellä mainitussa laissa on säädetty        vasti on kansaneläkelaitokselle suoritettava sano-
12144: työnantajan lapsilisämaksusta, jätetään maksu           tulta ajalta 1,64 prosenttia merimiestulosta kan-
12145: perimättä 1 päivän tammikuuta 1984 ja 30                saneläkevakuutusmaksuna ja 1, 30 prosenttia me-
12146: päivän kesäkuuta 1984 väliseltä ajalta ja maksua        rimiestulosta vakuutetun sairausvakuutusmaksu-
12147: peritään 0,50 prosenttia 1 päivän heinäkuuta            na. Jos merimiesvero on pienempi kuin 11,74
12148: 1984 ja 31 päivän joulukuuta 1984 välisenä              prosenttia merimiestulosta, jaetaan vero edellä
12149: aikana suoritetusta ennakkoperinnän alaisen pal-        mainitulta ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja
12150: kan määrästä.                                           seurakunnan kesken siten, että siitä suoritetaan
12151:                                                         kunnalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 7, 35
12152:                         4 §                             osaa ja seurakunnalle 2 osaa. Jos merimiesveroon
12153:    Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963       ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on
12154: annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis-          pienempi kuin 10,94 prosenttia merimiestulosta,
12155: sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta          jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen kes-
12156: 1970 annetussa laissa (742 170), on säädetty va-        ken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20 osaa
12157: kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu            ja kansaneläkelaitokselle 7,35 osaa.
12158: maksu 1,45 penniä vakuutetulle vuodelta 1984
12159: 4                                    1984 vp. -    HE n:o 81
12160: 
12161:    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta    ennakkoperintälain 13 §:ssä, sellaisena kuin se
12162: 1984.                                              on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa
12163:    Tästä laista johtuvat ennakonpidätystä koske-   (946/82), on säädetty ennakonpidätystä koskevan
12164: vat määräykset verohallitus voi antaa poiketen     määräyksen tiedottamisesta.
12165: siitä, mitä 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun
12166: 
12167: 
12168:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1984
12169: 
12170: 
12171:                                       Tasavallan Presidentti
12172:                                        MAUNO KOIVISTO
12173: 
12174: 
12175: 
12176: 
12177:                                          Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
12178:                                         1984 vp. -      HE n:o 81                                           5
12179: 
12180:                                                                                                         Liite
12181: 
12182: 
12183: 
12184: 
12185:                                                   Laki
12186: vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- Ja
12187:                      sairausvakuutusmaksusta annetun lain muuttamisesta
12188: 
12189:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuodelta 1984 suoritettavasta työnantajan sosiaalitur-
12190: vamaksusta ja vakuutetun kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksusta 29 päivänä joulukuuta 1983
12191: annetun lain (1125/83) 2, 4 ja 5 § näin kuuluviksi:
12192: 
12193: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
12194: 
12195:                           2 §                                                   2 §
12196:    Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-          Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-
12197: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun              maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
12198: lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11       lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
12199: päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),        päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),
12200: on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-          on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
12201: ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua          ta, peritään työnantajan sairausvakuutusmaksua
12202: 1,45 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-          1,45 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-
12203: kuuta 1984 tai sen jälkeen sanottuna vuonna             kuuta 1984 tai sen jälkeen sanottuna vuonna
12204: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-          suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-
12205: rästä, kuitenkin siten, että valtiolta ja sen laitok-   rästä, kuitenkin siten, että valtiolta ja sen laitok-
12206: selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-     selta, kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-lute-
12207: rilaiselta kirkolta ja sen seurakunnalta sekä seura-    rilaiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-
12208: kuntainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja       tainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen
12209: sen seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakun-              seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakunnalta
12210: nalta maksua peritään 2,4 5 prosenttia. Lisäksi         maksua peritään 2,45 prosenttia. Lisäksi poiketen
12211: poiketen siitä, mitä edellä mainitussa laissa on        siitä, mitä edellä mainitussa laissa on säädetty
12212: säädetty työnantajan lapsilisämaksusta, jätetään        työnantajan lapsilisämaksusta, jätetään maksu
12213: maksu perimättä vastaavalta ajalta.                     perimättä 1 päivän tammzkuuta 1984 ja 30
12214:                                                         päivän kesäkuuta 1984 väliseltä ajalta ja maksua
12215:                                                         peritään 0,50 prosenttia 1 päivän heinäkuuta
12216:                                                         1984 ja 31 päivän joulukuuta 1984 välisenä
12217:                                                         azkana suoritetusta ennakkoperinniin alaisen pal-
12218:                                                         kan määrästä.
12219: 
12220:                         4 §                                                     4 §
12221:    Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963          Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta 1963
12222: annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis-          annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentis-
12223: sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta          sa, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta
12224: 1970 annetussa laissa (742/70), on säädetty va-         1970 annetussa laissa (742/70), on säädetty va-
12225: kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu            kuutetun sairausvakuutusmaksusta, on sanottu
12226: maksu 1,20 penniä vakuutetulle vuodelta 1984            maksu 1,45 penniä vakuutetulle vuodelta 1984
12227: toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä        toimitettavassa kunnallisverotuksessa määrätyltä
12228: veroäyriltä.                                            veroäyriltä.
12229: 438400541X
12230: 6                                     1984 vp. -     HE n:o 81
12231: 
12232: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
12233: 
12234:                        5§                                                      5 §
12235:    Poiketen sma, mitä 16 päivänä toukokuuta             Poiketen suta, mitä 16 pä1vanä toukokuuta
12236: 1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 momen-         1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 momen-
12237: tissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina kuin ne     tissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina kuin ne
12238: ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 annetussa           ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 annetussa
12239: laissa (866/73), on säädetty vakuutetun kansan-      laissa (866/73), on säädetty vakuutetun kansan-
12240: eläkevakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmak-         eläkevakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmak-
12241: susta, on nämä maksut otettava huomioon vuon-        susta, on nämä maksut otettava huomioon vuon-
12242: na 1984 sovellettavissa merimiesverotaulukoissa      na 1984 sovellettavissa merimiesverotaulukoissa
12243: laskettuna vakuutetun kansaneläkevakuutusmak-        laskettuna vakuutetun kansaneläkevakuutusmak-
12244: su 1,95 pennin ja vakuutetun sairausvakuutus-        su 1,95 pennin ja vakuutetun sairausvakuutus-
12245: maksu 1,20 pennin mukaan veroäyriltä. Vastaa-        maksu 1,45 pennin mukaan veroäyriltä. Vastaa-
12246: vasti on kansaneläkelaitokselle suoritettava sano-   vasti on kansaneläkelaitokselle suoritettava sano-
12247: tulta ajalta 1, 56 prosenttia merimiestulosta kan-   tulta ajalta 1, 64 prosenttia merimiestulosta kan-
12248: saneläkevakuutusmaksuna ja 0,96 prosenttia me-       saneläkevakuutusmaksuna ja 1,30 prosenttia me-
12249: rimiestulosta vakuutetun sairausvakuutusmaksu-       rimiestulosta vakuutetun sairausvakuutusmaksu-
12250: na. Jos merimiesvero on pienempi kuin 11,32          na. Jos merimiesvero on pienempi kuin 11,74
12251: prosenttia merimiestulosta, jaetaan vero edellä      prosenttia merimiestulosta, jaetaan vero edellä
12252: mainitulta ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja    mainitulta ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja
12253: seurakunnan kesken siten, että siitä suoritetaan     seurakunnan kesken siten, että siitä suoritetaan
12254: kunnalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 6, 3 osaa   kunnalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 7, 35
12255: ja seurakunnalle 2 osaa. Jos merimiesveroon ei       osaa ja seurakunnalle 2 osaa. Jos merimiesveroon
12256: sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on    ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on
12257: pienempi kuin 10,52 prosenttia merimiestulosta,      pienempi kuin 10,94 prosenttia merimiestulosta,
12258: jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen kes-     jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen kes-
12259: ken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20 osaa   ken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20 osaa
12260: ja kansaneläkelaitokselle 6,3 osaa.                  ja kansaneläkelaitokselle 7, 35 osaa.
12261: 
12262:                                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinäkuuta
12263:                                                      1984.
12264:                                                          Tästä laista johtuvat ennakonpidätystä koske-
12265:                                                      vat määräykset verohallitus voi antaa poiketen
12266:                                                      siitä, mitå" 28 påivå"nä marraskuuta 1959 annetun
12267:                                                      ennakkoperintälain 13 §:ssä, sellaisena kuin se
12268:                                                      on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa
12269:                                                      (946!82), on siiå"detty ennakonpidätystä koskevan
12270:                                                      määräyksen tiedottamisesta.
12271:                                         1984 vp. -     HE n:o 82
12272: 
12273: 
12274: 
12275: 
12276:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi syyttömästi vangitulle tai
12277:                                    tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12278:                                    muuttamisesta
12279: 
12280: 
12281: 
12282: 
12283:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12284: 
12285:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi syyttö-        sia korvausten edellytyksiä ja toimivaltaista tuo-
12286: mästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista       mioistuiota koskeviin säännöksiin.
12287: maksettavasta korvauksesta annettua lakia niin,           Vuoden 1985 tulo- ja menoarviossa on varatta-
12288: että syyttömästi vangitulle tai tuomitulle voitai-     va erityinen määräraha syyttömästi vangitulle tai
12289: siin suorittaa valtion varoista hakemuksesta kor-      tuomitulle valtion varoista maksettavasta kor-
12290: vaus ilman että asia on saatettu tuomioistuimen        vauksesta annetun lain mukaisten korvausten
12291: käsiteltäväksi. Korvausasian käsittelisi valtiokont-   maksamista varten.
12292: tori. Esityksessä ehdotetaan myös eräitä tarkistuk-       Uudet säännökset on tarkoitus saattaa voimaan
12293:                                                        vuoden 1985 alusta.
12294: 
12295: 
12296: 
12297: 
12298:                                           YLEISPERUSTELUT
12299: 
12300: 1. Nykyinen tilanne Ja muutoksen                       jo suorittanut (3 §:n 1 momentti). Syyttömästi
12301:    syyt                                                vangitulla, pidätetyllä tai tuomitulla ei ole pää-
12302:                                                        säännön mukaan oikeutta korvaukseen, jos hän
12303: 1.1. Korvauksen myöntäminen Ja maksaminen              on myötävaikuttanut vapaudenmenetykseensä (2
12304:                                                        § ja 3 §:n 2 momentti). Korvauksena voidaan
12305:                                                        lain mukaan maksaa hyvitys kuluista, tulojen tai
12306:    Syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion       elatuksen vähentymisestä ja, jos siihen on erityis-
12307: varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain       tä syytä, myös kärsimyksestä (4 §:n 1 momentti).
12308: (422/74) 1 §:n mukaan syyttömästi vangitullatai
12309: pidätetyllä on oikeus saada valtiolta korvaus siitä       Lain 5 §:n mukaan vahingon kärsinyt voi
12310: vapaudenmenetyksestä, mikä hänelle on aiheutu-         esittää vaatimuksensa korvauksen saamisesta joko
12311: nut vangitsemisesta tai pidättämisestä. Vapaus-        sen rikosasian yhteydessä, jonka vuoksi hän on
12312: rangaistusta suorittaneella on myös oikeus saada       ollut pidätettynä tai vangittuna, taikka nostamal-
12313: valtiolta korvaus vapaudenmenetyksen vuoksi sil-       la kanteen valtiota vastaan riita-asioista säädetyssä
12314: loin, kun rangaistustuomio puretaan tai kantelun       järjestyksessä. Lakia on tulkittu niin, että korvaus
12315: johdosta poistetaan ja syyte asian uudessa käsitte-    voidaan maksaa vain, jos valtion korvausvelvolli-
12316: lyssä annetulla tuomiolla hylätään tai hänet tuo-      suus on vahvistettu tuomioistuimen päätöksellä.
12317: mitaan vähempään rangaistukseen kuin hän on            Vahingon kärsinyt ei siten voi saada valtiolta
12318: 
12319: 438400161N
12320:           2                                                                      1984 vp. -                HE n:o 82
12321: 
12322:           korvausta ilman oikeudenkäyntiä esimerkiksi hal-                                                ratkaistu tai on siellä vireillä. Näin estettäisiin se,
12323:           linnollisessa menettelyssä.                                                                     että korvausasia voisi olla samanaikaisesti kahden
12324:              Kanteita valtiota vastaan aiheenomasta vapau-                                                eri viranomaisen käsiteltävänä.
12325:           denmenetyksestä ajetaan vähän. Alioikeuksissa                                                      Ehdotettu hakemusmenettely on käyttökelpoi-
12326:           on tapauksia ratkaistu vuosina 1978-1982 seu-                                                   nen selvissä ja yksinkertaisissa tapauksissa. Jos
12327:           raavasti (lukuihin eivät sisälly rikosasian yhtey-                                              asiassa joudutaan esittämään laajemmalti näyttöä
12328:           dessä annetut ratkaisut):                                                                       tai hakijan oikeus korvaukseen on kysymyksena-
12329:                                                                                    Kanne
12330:                                                                                                           lainen, kuuluu sen ratkaiseminen luontevammin
12331:                        Vuosi                       Koko maa                     hyväksytty                tuomioistuimelle. Ehdotuksen mukaan valtio-
12332:                        1978                              2                            2                   konttori voisikin myöntää korvausta vain siltä
12333:                        1979                              5                            3                   osin kuin hakijan oikeus korvaukseen on selvä.
12334:                        1980                              5                            4                   Jos esimerkiksi on aihetta olettaa, että korvauk-
12335:                        1981                              5                            5                   sen hakija on tahallaan osaltaan aiheuttanut
12336:                        1982                              8                            6                   vapaudenmenetyksen, ei valtiokonttori voisi
12337:                                                                                                           myöntää korvausta. Hakija voisi kuitenkin saattaa
12338:                    Tuomittujen ja maksettujen korvausten määrät                                           korvauskysymyksen valtiokonttorin hylkäävästä
12339:               ovat olleet varsin pieniä. Oikeusministeriöstä ja                                           päätöksestä huolimatta tuomioistuimen ratkaista-
12340:               sisäasiainministeriöstä vuosina 1980 ja 1981 esi-                                           vaksi.
12341:               tellyissä 11 asiassa maksettiin korvauksia kaik-                                               Korvausten maksamismenettelyn yksinkertais-
12342:               kiaan vajaa 60 000 markkaa keskimääräisen kor-                                              tamiseksi ja nopeuttamiseksi ehdotetaan, että
12343:               vauksen ollessa noin 5 200 markkaa.                                                         kaikkien esillä olevan lain mukaisten korvausten
12344:                    Erillistä oikeudenkäyntiä korvauksen saamisek-                                         suorittaminen keskitettäisiin valtiokoottorille.
12345:               si voidaan pitää useissa tapauksissa tarpeettoman                                           Tarkoitusta varten olisi tulo- ja menoarvwon
12346:               monimutkaisena ja aikaa vievänä. Korvauksen                                                 varattava erillinen arviomääräraha.
12347:               peruste, aiheeton vapaudenmenetys, käy yleensä
12348:               selville asiakirjoista. Oikeudenkäynneissä onkin
12349:               tavallisesti riidelty korvauksen määrästä ja siitä, 1.2. Korvausperusteiden täsmentäminen
12350:               olisiko korvaus evättävä laissa säädetyn erityisen
12351:               perusteen nojalla. Ainakin silloin kun korvauk-                                                                                         Lain 3 §:n 1 momentin mukaan tuomitun
12352:               sen myöntämiseen on kiistatta perusteet, pitäisi syyttömyys tulee laillisesti todetuksi silloin, kun
12353:               korvausta voida maksaa hallinnollisessa menette- rangaistustuomio puretaan tai poistetaan ja tuo-
12354:               lyssä ilman oikeudenkäyntiä. Tämä olisi edullista mittu uudessa käsittelyssä vapautetaan hänelle
12355:               sekä vahingon kärsineelle että valtiolle. Vahingon tuomitusta rangaistuksesta. Oikeudenkäymiskaa-
12356:               kärsinyt saisi korvauksen nykyistä nopeammin ja ren 31 luvun säännöksistä ilmenee, että vain
12357:               vähemmällä vaivalla. Valtiolle yksinkertaisempi lainvoiman saanut tuomio voidaan purkaa tai
12358:               korvausmenettely tulisi halvemmaksi.                                                                                              kantelun johdosta poistaa. Lain 3 §:n 1 moment-
12359:                    Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että vahin- ti ei siten sanamuotonsa mukaan koske sellaista
12360:               gon kärsinyt voisi tuomioistuinmenettelyä käyttä- tapausta, jossa vapausrangaistus on pantu täytän-
12361:               mättä hakea korvausta suoraan valtiolta. Hake- töön lainvoimaa vailla olevan tuomion perusteel-
12362:               musasian käsittely ja ratkaiseminen kuuluisi eh- la. Oikeudenkäymiskaaren säännökset muutok-
12363:               dotuksen mukaan valtiokonttorille, joka jo nyt- senhausta hovioikeudesta korkeimpaan oikeuteen
12364:               kin ratkaisee eräitä korvausasioita.                                                                                              muutettiin vuoden 1980 alusta voimaan tulleella
12365:                    Vaatimuksen esittäminen tuomioistuimessa ri- lailla (104/79). Hovioikeuden tuomio, jonka
12366: --4k:;;;o"s;:;JU;;"'tiTu><n,...,y"'h:hfeP.y"'dt.e><s"'sa""t""alr-·e""r"itiU+<is;;se"'n"k""a""fi""t,..e"'e"'fi'""'h""ö,...S...t""a""llmtiC:---""70"'S"'a""lc"'a muutoksenhakuun tarvitaan valituslu pa,
12367:               nen ei siten enää olisi aina välttämätöntä kor- pannaan nykyisin täytäntöön niin kuin lainvoi-
12368:               vauksen saamiseksi. Ehdotuksessa ei ole toisaalta maisen tuomion täytäntöönpanosta on säädetty,
12369:               haluttu rajoittaa nykyisestään syyttömästi vangi- vaikka tuomioon on haettu muutosta. Korkein
12370:               tun tai tuomitun oikeutta esittää valtiota vastaan oikeus voi kuitenkin ennen muutoksenhakuasian
12371:               vaatimuksia tuomioistuimessa. Hän voisi oman ratkaisemista määrätä, ettei hovioikeuden ratkai-
12372:               valintansa mukaan joko nostaa kanteen valtiota sua ole toistaiseksi pantava täytäntöön tai täytän-
12373:               vastaan tai hakea korvausta suoraan valtiokontto- töönpanoa jatkettava. Mahdollista joka tapauk-
12374:               rilta. Valtiokonttorin toimivalta olisi kuitenkin sessa on, että vapausrangaistukseen tuomittu voi
12375:               toissijainen. Korvausta ei saisi hakea valtiokont- siten joutua suorittamaan rangaistusta ennen
12376:               torilta, jos korvausasia on jo tuomioistuimessa kuin tuomio on saanut lainvoiman. Saattaa käy-
12377:                                         1984 vp. -    HE n:o 82                                        3
12378: 
12379: dä jopa niin, että hovioikeuden tuomitsema            korvausta syyttömästi vangitulle tai tuomitulle
12380: vapausrangaistus on pantu täytäntöön ennen            voitaisiin selvissä tapauksissa maksaa hakemus-
12381: kuin korkein oikeus muutoksenhaun johdosta            menettelyssä ilman oikeudenkäyntiä. Annetuissa
12382: antaa vapauttavan ratkaisun. Vastaavanlainen ti-      lausunnoissa esitetyt yksityiskohtia koskevat huo-
12383: lanne voi syntyä myös silloin, kun alioikeuden        mautukset on pyritty ottamaan huomioon esitys-
12384: tuomitseman vankeusrangaistuksen täytäntöön-          tä viimeisteltäessä.
12385: pano on aloitettu tuomitun suostumuksella ja
12386: syyte sittemmin hylätään syyttäjän haettua muu-
12387: tosta tuomioon. Jos joku on syyttömästi suoritta-     3. Esityksen organisatoriset Ja
12388: nut vapausrangaistusta, on hänellä tietenkin olta-       taloudelliset vaikutukset
12389: va yhtäläinen oikeus korvaukseen, perustuipa
12390: täytäntöönpano lainvoimaiseen tai lainvoimaa              Ehdotuksen mukaan valtiokonttorin tehtävänä
12391: vailla olevaan tuomioon. Lakia ehdotetaaukio          olisi käsitellä ja ratkaista syyttömästi vangitulle
12392: selvennettäväksi niin, että myös lainvoimaa vailla    tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta kor-
12393: olevan tuomion perusteella vapausrangaistusta         vauksesta annetun lain mukaisia korvaushake-
12394: suorittaneella olisi oikeus korvaukseen vapauden-     muksia samoin kuin huolehtia korvausten maksa-
12395: menetyksen johdosta, jos hänet on muutoksen-          misesta. Korvausten takaisin periminen vahingos-
12396: haun johdosta kokonaan tai osaksi vapautettu          ta vastuussa olevilta tulisi myös kuulumaan val-
12397: rangaistuksesta.                                       tiokonttorille. Koska korvaustapauksia tullee vas-
12398:                                                       taisuudessakin olemaan vähän, vain muutama
12399:                                                       vuodessa, olisi uudistus toteutettavissa valtio-
12400: 2. Asian valmistelu                                   konttorin nykyistä henkilöstöä lisäämättä. Ehdo-
12401:                                                       tuksen mukaan korvauksen maksaminen selvissä
12402:    Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä virka-   tapauksissa tulisi nykyistä joustavammaksi ja yk-
12403: työnä. Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot       sinkertaisemmaksi. Tästä aiheutuisi valtiolle sääs-
12404: sisäasiainministeriöltä,    puolustusministeriöltä,   töä, jonka määrää ei tarkoin voida arvioida.
12405: valtiovarainministeriöltä, valtioneuvoston oikeus-       Valtiokoottorille olisi valtion tulo- ja menoar-
12406: kanslerilta, valtiokoottorilta ja Suomen Asianaja-    viossa osoitettava arviomääräraha korvauksen
12407: jaliitolta. Kaikki lausunnonantajat suhtautuivat      maksamista varten.
12408: myönteisesti muutosehdotukseen, jonka mukaan
12409: 
12410: 
12411: 
12412: 
12413:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
12414: 
12415: 1. Lakiehdotuksen perustelut                          palauttanut asian ja asian uudessa käsittelyssä
12416:                                                       syyte on hylätty tai syytetty on tuomittu vähem-
12417:    3 §. Pykälän 1 momentin ensimmäiseen virk-         pään rangaistukseen kuin hän on jo suorittanut.
12418: keeseen on otettu uusi säännös. Jos joku on             Jos alioikeudessa vapausrangaistukseen tuomit-
12419: kokonaan tai osaksi suorittanut hänelle tuomitun      tu on hakenut muutosta tuomioon, mutta sitten
12420: vapausrangaistuksen, vaikka tuomio ei ole saanut      aloittaa rangaistuksen suorittamisen tyytymisen
12421: lainvoimaa, ja syyte muutoksenhaun johdosta           perusteella, valitus raukeaa ja rangaistustuomio
12422: kokonaan tai osaksi hylätään sekä tuomittu vas-       tulee häneen nähden lainvoimaiseksi. Käytännös-
12423: taavasti vapautetaan kokonaan tai osaksi rangais-     sä on siten mahdotonta, että alioikeudessa tuo-
12424: tuksesta, on hänellä oikeus saada valtiolta tämän     mittu suorittaisi rangaistustaan tyytymisen pe-
12425: lain mukaan korvaus. Säännös soveltuisi ensinnä-      rusteella sekä saisi siihen valittamalla muutosta.
12426: kin tapaukseen, jossa vankeusrangaistus on pantu      Sen sijaan on mahdollista, että tuomitun suorit-
12427: täytäntöön hovioikeuden tuomion perusteella ja        taessa rangaistusta tyytymisen perusteella syyttäjä
12428: korkein oikeus on sittemmin muutoksenhaun             valittaa tuomiosta ja että rangaistus tuolloin
12429: johdosta hylännyt syytteen kokonaan tai osaksi        poistetaan. Tässäkin tapauksessa vapausrangais-
12430: sekä vapauttanut syytetyn rangaistuksesta tai tuo-    tusta suorittaneella olisi ehdotuksen mukaan oi-
12431: minnut hänet lieveropään rangaistukseen taikka        keus korvaukseen.
12432: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 82
12433: 
12434:    Myös ehdotetussa uudessa säännöksessä tarkoi-       Kuuden kuukauden määräaika laskettaisiin 3 §:n
12435: tetuissa tapauksissa korvaus voitaisiin evätä 2        1 momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoite-
12436: momentissa säädetyin edellytyksin eli milloin          tuissa tapauksissa siitä, kun asian käsittelyssä
12437: tuomittu valheellisella tunnustuksella tai muuten      annettu tuomio on saanut lainvoiman ja toisessa
12438: tahallisesti on osaltaan aiheuttanut rangaistuksen     virkkeessä tarkoitetuissa tapauksissa siitä, kun
12439: tuomitsemisen taikka korvauksen maksamista             rangaistustuomio on purettu tai poistettu tai,
12440: muut asianhaarat huomioon ottaen ei olisi pidet-       milloin asiassa on toimitettu uusi käsittely, siinä
12441: tävä kohtuullisena.                                    annettu tuomio on saanut lainvoiman.
12442:    Pykälän 1 momentin toiseen virkkeeseen ehdo-           Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä mää-
12443: tetaan otettavaksi nykyistä 1 momenttia vastaava       räajan laskemisesta silloin, kun korvausta vaadi-
12444: säännös. Nykyisen sanamuotonsa mukaan va-              taan arestirangaistuksen suorittamisen vuoksi.
12445: pausrangaistusta suorittaneella on oikeus kor-         Koska kurinpitomenettelyssä määrätty arestiran-
12446: vaukseen, jos tuomio ensin kantelun johdosta           gaistus ei saa lainvoimaa, ehdotetaan 3 momen-
12447: poistetaan tai puretaan ja syyte asian uudessa         tin viimeiseen virkkeeseen lisättäväksi säännös,
12448: käsittelyssä annetulla tuomiolla hylätään tai          joka koskisi määräajan laskemista silloin, kun
12449: asianomainen tuomitaan vähempään rangaistuk-           kurinpitorangaistus on kumottu tai lievennetty
12450: seen kuin hän on suorittanut. Rangaistustuomio         sotilaskurin pitolain (3 31183) mukaisessa tarkas-
12451: voidaan poistaa tai purkaa ilman, että asiassa         tuspyyntömenettelyssä tai kurinpitomenettelyn
12452: määrätään toimitettavaksi uusi käsittely. Syyttö-      valvonnassa. Ehdotuksen mukaan määräaika las-
12453: mästi tuomitulla pitää tietenkin olla oikeus kor-      kettaisiin siitä, kun kurinpitorangaistusta koskeva
12454: vaukseen, vaikka uutta käsittelyä ei määrätä.          päätös on kumottu tai kurinpitorangaistusta on
12455: Säännöstä ehdotetaankin tältä osin selvennettä-        lievennetty taikka, jos asia on määrätty otettavak-
12456: väksi.                                                 si uudelleen käsiteltäväksi, siitä, kun asia on
12457:    5 §. Nykyisen 2 momentin mukaan korvausta           uudelleen ratkaistu. Jos sen sijaan asiasta on
12458: koskeva kanne valtiota vastaan on pantava vireille     nostettu syyte ja tuomioistuin on ratkaissut asian,
12459: siinä tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaati-      määräaika laskettaisiin pääsäännön mukaan, eli
12460: muksen tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai     siitä päivästä, jona asiassa annettu tuomio sai
12461: joka sitä käsitteli ensimmäisenä oikeusasteena,        lainvoiman.
12462: taikka siinä sotaoikeudessa, jonka tuomiopiirissä
12463:                                                           Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo-
12464: arestirangaistus määrättiin.
12465:                                                        mentti, joka vastaa voimassa olevan 6 §: n toisessa
12466:    Vuoden 1984 alusta voimaan tulleen sotilas-
12467:                                                        virkkeessä olevaa säännöstä. Puhevaltaa valtion
12468: oikeudenkäyntilain (326/83) mukaan sotilas-
12469:                                                        puolesta korvausasiassa käyttäisi siten edelleen
12470: oikeudenkäyntiasioiden käsittely siirtyy sotaoi-
12471:                                                        virallinen syyttäjä, jollei erityistä asiamiestä ole
12472: keuksilta yleisille tuomioistuimille. Tämän vuok-
12473:                                                        määrätty. Nykyisen 6 §:n ensimmäisessä virkkees-
12474: si olisi esillä olevan lain 5 §:n 2 momentin           sä olevan säännöksen mukaan korvausvaatimuk-
12475: säännöstä muutettava siltä osin kuin se koskee         sen johdosta on virallista syyttäjää kuultava. Tätä
12476: kurinpitomenettelyssä määrättyä arestirangaistus-      kuulemisvelvollisuutta on pidetty tarpeettomana.
12477: ta. Sellaisessa tapauksessa olisi ehdotuksen mu-       Milloin erityinen asiamies on maaratty, tämä
12478: kaan korvauskanne valtiota vastaan nostettava          valvoo jutussa valtion etua. Säännös ehdotetaan-
12479: siinä tuomioistuimessa, joka olisi ollut toimival-     kin poistettavaksi.
12480: tainen käsittelemään kurinpitomenettelyssä mää-
12481: rättyä arestirangaistusta koskevan asian, jos siitä       6 §. Pykäläteksti ehdotetaan kokonaisuudes-
12482: olisi nostettu s te. Toimivaltainen tuomioistuin       saan muutettavaksi: Pykälään_ tulisivat _säännökset
12483: määräytyisi siten sotilasoikeu en äyntr am 5 Ja
12484: §:n mukaisesti. Tuomioistuimen kokoonpano                 Pykälän 1 momentin mukaan korvausta voi-
12485: tällaista korvausasiaa käsiteltäessä määräytyisi so-   daan hakea 5 §:n 3 momentissa säädetyssä kuu-
12486: tilasoikeudenkäyntilain 3 §:n mukaan.                  den kuukauden määräajassa valtiokonttorilta.
12487:    Voimassa olevan 2 momentin viimeisessä virk-        Valtiokonttori voi ottaa hakemuksen tutkittavak-
12488: keessa on säännös siitä, minä aikana haastehake-       seen, jollei korvausasia ole tuomioistuimessa 5
12489: mus valtiota vastaan on toimitettava tuomiois-         §: n 1 tai 2 momentin mukaisesti vireillä tai
12490: tuimeen. Ehdotuksen mukaan tästä säädettäisiin         tuomioistuin ole jo ratkaissut asiaa. Valtiokontto-
12491: uudessa 3 momentissa. Edellä 3 §:n 1 moment-           rin toimivalta olisi siis toissijainen. Jos korvausta
12492: tiin ehdotettujen korvausperusteiden täsmennys-        valtiokoottorilta hakenut nostaa valtiota vastaan
12493: ten vuoksi olisi määräaikasäännöstä tarkistettava.     kanteen tuomioistuimessa ennen kuin valtiokont-
12494:                                         1984 vp. -     HE n:o 82                                        5
12495: 
12496: tori on antanut asiasta päätöksen, hakemus rau-        vaatia valtiolta kanneteitse korvausta esimerkiksi
12497: keaisi.                                                siltä osin kuin valtiokonttori on hylännyt hake-
12498:    Valtiokonttorin olisi myönnettävä korvausta         muksen. Estettä ei ole myöskään sille, että vahin-
12499: siltä osin kuin se pitää hakijan oikeutta korvauk-     gon kärsinyt vaatii tuomioistuimessa valtion vei-
12500: seen selvänä. Valtiokonttori ratkaisisi asian itse-    voittamista suorittamaan korvausta enemmän
12501: näisesti olematta sidoksissa muiden viranomais-        kuin hän on hakenut valtiokonttorilta. Kanne
12502: ten asiassa antamiin lausuntoihin. Niin kuin           valtiota vastaan voidaan näissä tapauksissa nostaa
12503: yleisperusteluissa on todettu, ei yleensä epätietoi-   vielä kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun haki-
12504: suutta ole siitä, onko vapaudenmenetys sinänsä         ja sai tiedon valtiokonttorin päätöksestä, vaikka 5
12505: ollut perusteeton. Sitä vastoin toisinaan on on-       §:n 3 momentissa säädetty määräaika olisi jo
12506: gelmallista se, onko tapaukseen sovellettava jota-     päättynyt. Jos valtiokonttori on kokonaan tai
12507: kin 2 §:ssä tai 3 §:n 2 momentissa mainittua           osittain hylännyt hakemuksen, on sen 3 momen-
12508: korvauksen epäämisperustetta. Jos tämä näyttää         tin mukaan päätöksessään mainittava hakijan
12509: ilmeiseltä, ei oikeutta korvaukseen voida pitää        oikeudesta nostaa kanne valtiota vastaan.
12510: selvänä ja valtiokonttorin tulisi siten hylätä hake-      On huomattava, että jos valtiokonttori on
12511: mus. Jos valtiokonttori pitää hakijan oikeutta         myöntänyt korvausta, sitoo tämä päätös valtiota.
12512: korvaukseen selvänä, mutta vaadittua määrää            Korvausasiaa ei enää valtion puolesta voida saat-
12513: liiallisena, on korvausta myönnettävä, mutta vain      taa tuomioistuimen käsiteltäväksi. Milloin kor-
12514: siltä osin kuin hakijan oikeus korvaukseen on          vausta valtiokanttorilta saanut on nostanut valti-
12515: määrältään selvä.                                      ota vastaan kanteen, ei valtiokonttorin myöntä-
12516:    Ehdotetussa 2 momentissa on säännös siitä,          mä korvaus voisi olla riidan kohteena tuomiois-
12517: mitä asiakirjoja hakemukseen on liitettävä. Lisäk-     tuimessa.
12518: si siinä velvoitettaisiin hakijaa ilmoittamaan, on-       6 b §. Uuden 6 b §:n mukaan valtiokonttorin
12519: ko korvausasia tai onko se ollut tuomioistuimen        on myöntäessään korvausta suoritettava hakijalle
12520: käsiteltävänä. Tämä on tarpeen selvitettäessä sitä,    kohtuullinen korvaus tälle korvauksen hakemises-
12521: voidaanko hakemus ottaa valtiokonttorissa tutkit-      ta aiheutuneista kuluista. Kulujen korvaaminen
12522: tavaksi.                                               on tarpeen, jotta hakija ei joutuisi huonompaan
12523:    Valtiokonttorin velvollisuudesta kuulla muita       asemaan kuin jos hän vaatisi korvausta kanneteit-
12524: viranomaisia ehdotetaan otettavaksi säännös 3          se tuomioistuimessa. Milloin hakija on käyttänyt
12525: momenttiin. Ehdotuksen mukaan valtiokonttorin          asiamiestä, korvaus kuluista voidaan pykälän vii-
12526: on, milloin se katsoo aiheelliseksi, kuultava hake-    meisen virkkeen mukaan maksaa suoraan asia-
12527: muksesta virallista syyttäjää taikka vangitsemises-    miehelle.
12528: ta tai pidättämisestä päättänyttä virkamiestä tai         6 c §. Ehdotuksen mukaan valtiokonttori suo-
12529: tämän esimiestä. Kuulemismenettelyn tarkoituk-         rittaa kaikki esillä olevan lain mukaan maksetta-
12530: sena on lähinnä saada selville asianomaisen viran-     vat korvaukset. Silloinkin kun valtion korvausvel-
12531: omaisen kanta siihen, onko vapaudenmenetys             vollisuus perustuu tuomioon, maksun suorittaa
12532: ollut aiheeton ja onko 2 §:ssä tai 3 §:n 2             valtiokonttori. Tällaisessa tapauksessa maksun
12533: momentissa tarkoitettuja epäämisperusteita kor-        saajan on 2 momentin mukaan annettava valtio-
12534: vauksen myöntämiselle. Koska kuuleminen voisi          kanttorille ote tai jäljennös tuomiosta.
12535: joissakin tapauksissa olla tarpeetonta, jäisi siitä       7 §. Milloin valtiolta korvausta saanut olisi
12536: päättäminen valtiokonttorin harkintaan.                voinut hakea saman korvauksen muun lain nojal-
12537:    Hakemusmenettelyssä olisi noudatettava hal-         la kolmannelta henkilöltä, on valtiolla 7 §:n
12538: lintomenettelylain (598/ 82) säännöksiä siltä osin     mukaan oikeus vaatia maksamansa määrä tältä
12539: kuin ne eivät ole ristiriidassa tämän lain säännös-    takaisin. Laissa ei ole säännöstä siitä, kuka päät-
12540: ten kanssa. Nimenomainen säännös tästä ei ole          tää tämän takautumisoikeuden käyttämisestä.
12541: tarpeen.                                               Käytäntö on ollut se, että korvauksen takaisinpe-
12542:    6 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotetun 6 a § :n 1     rimisestä on päättänyt se ministeriö, jonka hallin-
12543: momentin mukaan valtiokonttorin tämän lain             nonalalla vahinko on sattunut. On tarkoituksen-
12544: nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-          mukaista, että myös takautumisoikeuden käyttä-
12545: tosta valittamalla. Vaikka valtiokonttori on hy-       mistä koskevat asiat keskitetään valtiokanttorille.
12546: lännyt hakemuksen kokonaan tai osittain, sen           Sen vuoksi 7 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2
12547: päätös ei ehdotetun 2 momentin mukaan estä             momentti, jonka mukaan valtiokonttori päättää
12548: hakijaa nostamasta kannetta valtiota vastaan           asiasta. Sen olisi kuitenkin ensin kuultava asiano-
12549: riita-asioista säädetyssä järjestyksessä. Hakija voi   maista ministeriötä.
12550: 6                                         1984 vp.       HE n:o 82
12551: 
12552: 2. Tarkemmat säännökset p                   mää-            Lain voimaantulon jälkeen toimivaltainen tuo-
12553:      räykset                                             mioistuin korvausasiassa, jossa sotaoikeus on käsi-
12554:                                                          tellyt syytteen ensimmäisenä oikeusasteena, mää-
12555:   Esityksen liitteenä on luonnos ehdotukseksi            räytyisi sotilasoikeudenkäyntilain mukaisesti. Sel-
12556: asetukseksi valtiokonttorista annetun asetuksen          vyyden vuoksi tästä ehdotetaan otettavaksi ni-
12557: muuttamisesta.                                           menomainen maininta voimaantulosäännöksen 2
12558:                                                          momenttiin.
12559: 
12560: 3. Voimaan tulo
12561:                                                            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12562:   Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa votmaan            nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12563: vuoden 1985 alusta.
12564: 
12565: 
12566: 
12567: 
12568:                                                     Laki
12569: syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12570:                                          muuttamisesta
12571: 
12572:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12573:   muutetaan syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta 31
12574: päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (422/74) 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 2 momentti ja 6 § sekä
12575:   lisätään 5 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, lakiin uusi 6 a-6 c § sekä 7 §:ään uusi 2 momentti
12576: seuraavasti:
12577: 
12578:                          3 §
12579:    Jos joku on kokonaan tai osaksi suorittanut           käsitellyt sitä ensimmäisenä oikeusasteena taikka
12580: hänelle tuomitun vapausrangaistuksen, vaikka             joka olisi ollut toimivaltainen käsittelemään ku-
12581: tuomio ei ole vielä saanut lainvoimaa, ja syyte          rinpitomenettelyssä määrättyä arestirangaistusta
12582: muutoksenhaun johdosta kokonaan tai osaksi               koskevan asian, jos siitä olisi nostettu syyte. Jos
12583: hylätään sekä tuomittu vastaavasti vapautetaan           korvaus vaaditaan sakon muuntorangaistuksen
12584: rangaistuksesta, on hänellä oikeus saada valtiolta       määräämisessä tapahtuneen virheen johdosta,
12585: korvaus sen johdosta, että rangaistus tai se osa         kanne on pantava vireille siinä alioikeudessa,
12586: siitä, josta hänet on vapautettu, on pantu täytän-       jossa muuntorangaistus on määrätty.
12587: töön. Samanlainen oikeus on vapausrangaistusta              Haastehakemus on toimitettava tuomwts-
12588: suorittaneella silloin, kun rangaistustuomio pure-       tuimeen tai sen kansliaan kuuden kuukauden
12589: taan tai kantelun johdosta poistetaan ja, milloin        kuluessa siitä päivästä, jona hakija on saanut
12590: asiassa toimitetaan uusi käsittely, syyte siinä hylä-    tietää, ettei syytettä nosteta, tai jona asia on
12591: tään tai hänet tuomitaan vähempään rangaistuk-           jätetty sillensä taikka asian käsittelyssä annettu
12592: seen kuin hän on suorittanut.                            tuomio on saanut lainvoiman taikka on purettu
12593:                                                          tai poistettu tai, milloin uusi käsittely asiassa on
12594:                                                          toimitettu, siinä annettu tuomio on suntlt lain
12595:                         5 §                              voiman. Jos vaatimus koskee kurinpitomenette-
12596:                                                          lyssä määrättyä arestirangaistusta, eikä asiasta ole
12597:                                                          nostettu syytettä, lasketaan määräaika tällöin sii-
12598:   Jos syytettä ei ole nostettu tai korvausvaatimus-      tä, kun kurinpitorangaistusta koskeva päätös on
12599: ta esitetty niin kuin 1 momentissa on sanottu            kumottu tai kurinpitorangaistusta on lievennetty
12600: taikka vaatimus perustuu 3 §:ään, on kanne               taikka, jos asia on määrätty otettavaksi uudelleen
12601: korvauksen saamisesta pantava vireille valtiota          käsiteltäväksi, se on uudelleen ratkaistu.
12602: vastaan riita-asioista säädetyssä järjestyksessä siinä      Puhevaltaa valtion puolesta korvausasiassa
12603: tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaatimuksen         käyttää virallinen syyttäjä, ellei erityistä asia-
12604: tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai joka on      miestä ole määrätty.
12605:                                          1984 vp. -      HE n:o 82                                          7
12606: 
12607:                         6 §                              tava, että hakijalla on oikeus nostaa kanne valtio-
12608:   Jollei korvausasiaa ole ratkaistu tuomiOIS-            ta vastaan 2 momentin mukaisesti.
12609: tuimessa tai se ole 5 §:n mukaisesti siellä vireillä,
12610: vahingon kärsinyt voi 5 §:n 3 momentissa säädet-                               6 b §
12611: tynä aikana hakea korvausta suoraan valtiokont-             Kun valtiokonttori myöntää korvausta tämän
12612: torilta. Valtiokonttori myöntää hakemuksesta             lain nojalla, sen on maksettava hakijalle kohtuul-
12613: korvauksen siltä osin kuin se pitää hakijan oi-          linen korvaus tälle korvauksen hakemisesta ai-
12614: keutta korvaukseen selvänä.                              heutuneista kuluista. Tämä korvaus voidaan
12615:    Hakemukseen on liitettävä asian tuomioistuin-         maksaa myös hakijan asiamiehelle.
12616: käsittelyssä syntyneet pöytäkirjat tai, jos syytettä
12617: ei ole nostettu, esitutkintapöytäkirjat, sekä muu                               6 c§
12618: tarpeellinen selvitys. Hakemuksessa on ilmoitet-           Tämän lain mukaan maksettavat korvaukset
12619: tava, onko korvausasia tai onko se ollut tuomiois-      suorittaa valtiokonttori.
12620: tuimen käsiteltävänä.                                      Milloin maksua haetaan tuomion nojalla, on
12621:    Valtiokonttorin on, milloin se katsoo aiheelli-      maksun saajan annettava ote tai jäljennös tuomi-
12622: seksi, kuultava hakemuksesta virallista syyttäjää       osta valtiokonttorille.
12623: tai vangitsemisesta tai pidättämisestä päättänyttä
12624: virkamiestä taikka tämän esimiestä.                                             7 §
12625: 
12626:                        6 a§                               Takautumisoikeuden käyttämisestä paattaa
12627:    Valtiokonttorin tämän lain nojalla antamaan          valtiokonttori asianomaista ministeriötä kuultu-
12628: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.          aan.
12629:    Päätös, jolla valtiokonttori on hylännyt kor-
12630: vaushakemuksen kokonaan tai osittain, ei estä
12631: korvausta hakenutta nostamasta kannetta valtiota           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
12632: vastaan 5 §:n 2 momentissa säädetyssä järjestyk-        ta 1985.
12633: sessä. Haastehakemus voidaan tällöin toimittaa             ~illoin korvausta vaaditaan asiassa, jossa so-
12634: tuomioistuimeen tai sen kansliaan vielä kolmen          tamkeus on käsitellyt syytteen ensimmäisenä oi-
12635: kuukauden kuluessa siitä, kun hakija sai tiedon         keusasteena, on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu
12636: valtiokonttorin päätöksestä.                            kanne pantava vireille siinä tuomioistuimessa
12637:    Hylätessään korvaushakemuksen kokonaan tai           joka sotilasoikeudenkäyntilain (326 183) mukaa~
12638: osittain valtiokonttorin on päätöksessään mainit-       olisi toimivaltainen käsittelemään syytteen.
12639: 
12640: 
12641:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
12642: 
12643: 
12644:                                           Tasavallan Presidentti
12645:                                           MAUNO KOIVISTO
12646: 
12647: 
12648: 
12649: 
12650:                                                                    Oikeusministeri Christoffer Taxell
12651: 8                                        1984 vp. -     HE n:o 82
12652: 
12653:                                                                                                      Liite 1
12654: 
12655: 
12656: 
12657: 
12658:                                                   Laki
12659: syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12660:                                          muuttamisesta
12661: 
12662:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12663:   muutetaan syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion varoista maksettavasta korvauksesta 31
12664: päivänä toukokuuta 1974 annetun lain (422/74) 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 2 momentti ja 6 § sekä
12665:   lisätään 5 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, lakiin uusi 6 a-6 c § sekä 7 §:ään uusi 2 momentti
12666: seuraavasti:
12667: 
12668: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
12669: 
12670:                         3 §                                                      3 §
12671:   Jos vapausrangaistukseen tuomittu on koko-               Jos joku on kokonaan tai osaksi suorittanut
12672: naan tai osaksi suorittanut rangaistuksen ja ran-       hänelle tuomitun vapausrangaistuksen, vazkka
12673: gaistustuomio puretaan tai kantelun johdosta            tuomio ei ole vielä saanut lainvoimaa, ja syyte
12674: poistetaan ja syyte asian uudessa käsittelyssä an-      muutoksenhaun johdosta kokonaan tai osaksi
12675: netulla tuomiolla hylätään tai hänet tuomitaan          hylätään sekä tuomittu vastaavasti vapautetaan
12676: vähempään rangaistukseen, kuin hän jo on suo-           rangaistuksesta, on hänellä oikeus saada valtiolta
12677: rittanut, on hänellä oikeus saada valtiolta korvaus     korvaus sen johdosta, että rangaistus tai se osa
12678: sen johdosta, että rangaistus tai se osa siitä, josta   siitä, josta hänet on vapautettu, on pantu täytän-
12679: hänet on vapautettu, on pantu täytäntöön.               töön. Samanlainen ozkeus on vapausrangaistusta
12680:                                                         suorittaneella silloin, kun rangaistustuomio pure-
12681:                                                         taan tai kantelun johdosta poistetaan ja, milloin
12682:                                                         asiassa toimitetaan uusi käsittely, syyte szinä hylä-
12683:                                                         tään tai hänet tuomitaan vähempään rangaistuk-
12684:                                                         seen kuin hän on suorittanut.
12685: 
12686: 
12687: 
12688:                                                     5 &
12689: 
12690:   Jos syytettä ei ole nostettu tai korvausvaatimus-       Jos syytettä ei ole nostettu tai korvausvaatimus-
12691: ta esitetty niin kuin 1 momentissa on sanottu           ta esitetty niin kuin 1 momentissa on sanottu
12692: taikka, kun vaatimus perustuu 3 §:ään, on kanne         taikka vaatimus perustuu 3 §:ään, on kanne
12693:            n saamisesta antava vireille valtiota        korvauksen saamisesta pantav~ ~ireille valt~?ta
12694: vastaan riita-asioista säädetyssä järjesty sessä sunä   vastaan ruta-as101sta saa e y
12695: tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaatimuksen        tuomioistuimessa, jossa syyte korvausvaatimuksen
12696: tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai joka sitä   tekijää vastaan olisi ollut käsiteltävä tai joka on
12697: käsitteli ensimmäisenä oikeusasteena, taikka siinä      käsitellyt sitä ensimmäisenä oikeusasteena taikka
12698: sotaoikeudessa, jonka tuomiopiirissä arestiran-         joka olisi ollut toimivaltainen käsittelemään ku-
12699: gaistus määrättiin, tai jos korvaus vaaditaan sa-       rinpitomenettelysså· määrättyä arestirangaistusta
12700: kon muuntorangaistuksen määräämisessä tapah-            koskevan asian . jos siitä olisi nostettu syyte. Jos
12701: tuneen virheen johdosta, siinä alioikeudessa, jos-      korvaus vaaditaan sakon muuntorangaistuksen
12702: sa muuntorangaistus määrättiin. Haastehakemus           määräämisessä tapahtuneen virheen johdosta,
12703: on toimitettava tuomioistuimeen tai sen kansli-         kanne on pantava vireille siinä alioikeudessa,
12704: aan kuuden kuukauden kuluessa siitä päivästä,           jossa muuntorangaistus on määrätty.
12705:                                         1984 vp. -     HE n:o 82                                          9
12706: 
12707: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
12708: 
12709: jona hakija sai tietää, ettei syytettä nosteta, tai       Haastehakemus on toimitettava tuomwts-
12710: jona syyte jätettiin sillensä tai asian uudessa        tuimeen tai sen kansliaan kuuden kuukauden
12711: käsittelyssä annettu tuomio sai lainvoiman.            kuluessa siitä päivästä, jona hakija on saanut
12712:                                                        tietää, ettei syytettä nosteta, tai jona asia on
12713:                                                        jätetty sillensä taikka asian käsittelyssä annettu
12714:                                                        tuomio on saanut lainvoiman taikka on purettu
12715:                                                        tai poistettu tai, milloin uusi käsittely asiassa on
12716:                                                        toimitettu, siinä annettu tuomio on saanut lain-
12717:                                                        voiman. Jos vaatimus koskee kun·npitomenette-
12718:                                                        lyssä määrättyä arestirangaistusta, eikä asiasta ole
12719:                                                        nostettu syytettä, lasketaan määräaika tällöin sii-
12720:                                                        tä, kun kun·npitorangaistusta koskeva päätös on
12721:                                                        kumottu tai kurinpitorangaistusta on lievennetty
12722:                                                        taikka, jos asia on määrätty otettavaksi uudelleen
12723:                                                        käsiteltäväksi, se on uudelleen ratkaistu.
12724:    (ks. 6 §)                                              Puhevaltaa valtion puolesta korvausasiassa
12725:                                                        käyttää virallinen syyttäjä, ellei en.tyistå" asia-
12726:                                                        miestä ole määrätty.
12727: 
12728:                        6 §                                                     6 §
12729:    Korvausvaatimuksen johdosta on virallista syyt-       jollei korvausasiaa ole ratkaistu tuomzots-
12730: täjää kuultava. Hän käyttää asiassa puhevaltaa         tuimessa tai se ole 5 §:n mukaisesti siellä vireillä,
12731: valtion puolesta, mikäli erityistä asiamiestä ei ole   vahingon kärsinyt voi 5 §:n 3 momentissa säädet-
12732: määrätty.                                              tynä aikana hakea korvausta suoraan valtiokont-
12733:                                                        tonlta. Valtiokontton· myöntää hakemuksesta
12734:                                                        korvauksen siltä osin kuin se pitää hakijan oi-
12735:                                                        keutta korvaukseen selvänä.
12736:                                                           Hakemukseen on lzitettävä asian tuomioistuin-
12737:                                                        käsittelyssä syntyneet pöytäkirjat tai, jos syytettä
12738:                                                        ei ole nostettu, esitutkintapöytäkirjat, sekä muu
12739:                                                        tarpeellinen selvitys. Hakemuksessa on ilmoitet-
12740:                                                        tava, onko korvausasia tai onko se ollut tuomiois-
12741:                                                        tuimen käsiteltävänä.
12742:                                                           Valtiokontton·n on, mtlloin se katsoo aiheelli-
12743:                                                        seksi, kuultava hakemuksesta virallista syyttäjää"
12744:                                                        tai vangitsemisesta tai pidättämisestä päättänyttä
12745:                                                        virkamiestä taikka tämän esimiestä.
12746: 
12747: 
12748: 
12749: 
12750:                                                                                6 a§
12751:                                                            Valtiokontton·n tämän lain nojalla antamaan
12752:                                                         päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
12753:                                                            Päätös, jolla valtiokontton· on hylännyt kor-
12754:                                                         vaushakemuksen kokonaan tai osittain, ei estä
12755:                                                         korvausta hakenutta nostamasta kannetta valtiota
12756:                                                         vastaan 5 §:n 2 momentissa säädetyssä jär/estyk-
12757:                                                         sessä. Haastehakemus voidaan tällöin toimittaa
12758:                                                         tuomioistuimeen tai sen kansliaan vielä kolmen
12759:                                                         kuukauden kuluessa siitä, kun hakija sai tiedon
12760:                                                         valtiokontton·n päätöksestä.
12761: 
12762:  2 438400161N
12763: 10                    1984 vp. -   HE n:o 82
12764: 
12765: Voimassa oleva laki                Ehdotus
12766: 
12767:                                       Hylätessään korvaushakemuksen kokonaan tai
12768:                                    osittain valtiokonttorin on päätöksessään mainit-
12769:                                    tava, että hakijalla on oikeus nostaa kanne valtio-
12770:                                    ta vastaan 2 momentin mukaisesti.
12771: 
12772:                                                          6 b§
12773:                                       Kun valtiokonttori myöntää korvausta tämän
12774:                                    lain nojalla, sen on maksettava haktjalle kohtuul-
12775:                                    linen korvaus tälle korvauksen hakemisesta ai-
12776:                                    heutuneista kuluista. Tämå' korvaus voidaan
12777:                                    maksaa myös haktjan asiamiehelle.
12778: 
12779:                                                           6 c§
12780:                                       Tämän lain mukaan maksettavat korvaukset
12781:                                    suorittaa valtiokonttori.
12782:                                       Milloin maksua haetaan tuomion nojalla, on
12783:                                    maksun saajan annettava ote tai jäljennös tuomi-
12784:                                    osta valtiokonttonlle.
12785: 
12786:                                7 §
12787:                                        Takautumisoikeuden käyttämisestä päättää
12788:                                      valtiokontton· asianomaista ministen'ötä kuultu-
12789:                                      aan.
12790:                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
12791:                                      ta 1985.
12792:                                          Mtlloin korvausta vaaditaan asiassa, jossa so-
12793:                                      taoikeus on käsitellyt syytteen ensimmäisenä oi-
12794:                                      keusasteena, on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu
12795:                                      kanne pantava vireille siinä tuomioistuimessa,
12796:                                      joka sottlasotkeudenkäyntilain (326183) mukaan
12797:                                       olisi toimivaltainen käsittelemään syytteen.
12798:                                        1984 vp. -     HE n:o 82                                       11
12799: 
12800:                                                                                                  Liite 2
12801: 
12802: 
12803: 
12804: 
12805:                                               Asetus
12806:                     valtiokoottotista annetun asetuksen 17 a §:n muuttamisesta
12807: 
12808:   Valtiovarainministerin esittelystä
12809:   muutetaan valtiokonttorista 17 päivänä helmikuuta 1978 annetun asetuksen (130/78) 17 a §:n 5 ja
12810: 6 kohta, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä maaliskuuta 1982 annetussa asetuksessa (177 182), sekä
12811:   Iisätäiin mainittuun 17 a §:ään uusi 7 kohta seuraavasti:
12812: 
12813:                      17 a §
12814:   Henkilöstöhallinto-osasto käsittelee asiat, jotka     7) syyttömästi vangitulle tai tuomitulle valtion
12815: koskevat:                                             varoista maksettavasta korvauksesta annetun lain
12816:                                                       (422/74) mukaiset korvausasiat.
12817:    5) eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-
12818: sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaami-
12819: sesta;
12820:    6) vapautuksen tai helpotuksen myöntämistä             Tämä asetus tulee voimaan             päivänä
12821: valtiolle tulevan maksun tai korvauksen suoritta-           kuuta 198 .
12822: misesta maksuvapautuslain (529/80) nojalla, sekä
12823:                                      1984 vp. -       HE n:o 83
12824: 
12825: 
12826: 
12827: 
12828:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi suuronnettomuuksien
12829:                                    tutkinnasta sekä laeiksi ilmailulain ja merilain 259 §:n muuttami-
12830:                                    sesta
12831: 
12832: 
12833: 
12834: 
12835:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12836: 
12837:    Esityksessä ehdotetaan annettavaksi erityinen        sissä. Lautakunnan on tehtävä tutkinnan perus-
12838: laki suuronnettomuuksien tutkinnasta. Lain mu-          teella suositukset sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka
12839: kaan kaikki suuronnettomuudet tutkittaisiin sa-         ovat tarpeen turvallisuuden lisäämiseksi, onnet-
12840: moja periaatteita ja samanlaista menettelyä nou-        tomuuksien ehkäisemiseksi, vahinkojen torjumi-
12841: dattaen. Suuronnettomuuden tutkinnan tarkoi-            seksi sekä vähentämiseksi ja pelastuspalvelun te-
12842: tuksena on yleisen turvallisuuden lisääminen ja         hostamiseksi. Tutkinnasta laaditaan valtioneuvos-
12843: erityisesti uusien onnettomuuksien ehkäisemi-           tolle tutkintaselostus. Valtioneuvosto päättää,
12844: nen. Suuronnettomuudella tarkoitetaan onnetto-          mihin toimenpiteisiin asiassa on ryhdyttävä.
12845: muutta, jota on kuolleiden tai loukkaantuneiden            Ehdotetussa laissa olisivat säännökset myös
12846: taikka ympäristöön tai omaisuuteen kohdistunei-         tutkiotalautakunnan valtuuksista ja tutkintaan
12847: den vahinkojen määrän tai onnettomuuden laa-            osallistuvien esteellisyydestä. Ehdotuksessa on
12848: dun perusteella pidettävä erityisen vakavana.           kiinnitetty erityistä huomiota viranomaisten yh-
12849: Tutkima voidaan toimittaa myös tapahtumasta,            teistyön tehostamiseen suuronnettomuuksien tut-
12850: jossa suuronnettomuuden vaara on ollut ilmei-           kinnassa.
12851: nen.                                                       Esityksessä ehdotetaan myös perustettavaksi
12852:    Suuronnettomuuden tutkisi valtioneuvoston            pysyvä suuronnettomuustutkinnan suunnittelu-
12853: asettama tutkijalautakunta, joka toimisi oikeus-        kunta. Sen tehtävänä on huolehtia suuronnetto-
12854: ministeriön yhteydessä. Lautakunta asetettaisiin        muustutkinnan yleisestä kehittämisestä sekä yh-
12855: aina kutakin tapahtumaa varten erikseen.                teydenpidosta eri turvallisuus- ja tutkimavirano-
12856:                                                         maisten kesken. Toimintavalmiuden ylläpitämi-
12857:    Tutkinnassa selvitetään onnettomuuden kul-           seksi se pitää luetteloa tutkimalautakuntaan jäse-
12858: ku, syyt ja seuraukset sekä pelastustoimet. Erityi-     niksi sopivista asiantuntijoista. Sen tulee myös
12859: sesti selvitetään, onko turvallisuusvaatimukset         ryhtyä niihin tutkintatoimiin, jotka ovat tarpeen
12860: otettu riittävästi huomioon eri toiminnoissa. Tar-      ennen kuin tutkimalautakunta on asetettu.
12861: vittaessa selvitetään myös mahdolliset puutteet            Säännökset ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
12862: turvallisuutta koskevissa säännöksissä ja määräyk-      1 päivänä tammikuuta 1985.
12863: 
12864: 
12865: 
12866: 
12867: 168200758W
12868: 2                                                 1984 vp. -           HE n:o 83
12869: 
12870: 
12871: 
12872: 
12873:                                                        SISÄLLYSLUETTELO
12874: 
12875:                                                                     Sivu                                                           Sivu
12876:       YlEISPERUSTELUT ........................... .                    3      4.3. Perustuslakivaliokunnan mietinnöt.........         11
12877:                                                                               4.4. Jatkovalmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .
12878:                                                                                                                                       12
12879: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ........... .                 3
12880:                                                                            5. Uudistusehdotus .............................. . 12
12881: 2. Nykyinen tilanne .............................. .                  3       5 .1. Uuden lainsäädännön tarpeellisuudesta ... . 12
12882:    2 .1. Onnettomuuksista ja niiden jaottelusta .... .                3       5.2. Mitä suuronnettomuudella tarkoitetaan              13
12883:    2.2. Onnettomuuksien määrästä ............... .                    3       5. 3. Tutkinnan sisältö ......................... . 13
12884:       2. 3. Voimassa olevat tutkimajärjestelmät ....... .             4       5 .4. Organisaatio ............................. .      13
12885:             2.3 .1. Yleistä ........................... .             4       5. 5. Esteellisyys ............................... . 14
12886:             2.3.2. Poliisin suorittama tutkima ....... .              4       5.6. Tutkimalautakunnan valtuudet ........... . 14
12887:             2.3.3. Lento-onnettomuudet ............ .                 5       5. 7. Tutkiotaselostus ja sen käsittely ........... . 15
12888:             2.3.4. Merionnettomuudet .............. .                 5       5.8. Suhde voimassa oleviin tutkimajärjestelmiin        15
12889:             2. 3. 5. Tieliikenneonnettomuudet                          6
12890:             2.3.6. Rautatieonnettomuudet .......... .                  6   6. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset                           15
12891: 
12892:             nt ~W!1~~s~;;;;liisi~t; ~~~;~~; ·j~· p·a1:
12893:                        neastioista aiheutuneet onnetto·
12894:                                                                        7   7. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. .
12895:                                                                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .
12896:                                                                                                                                                            16
12897:                                                                                                                                                            16
12898:                        muudet .......................... .             7                                                                                   16
12899:                                                                            1. Lakiehdotusten perustelut ..................... .
12900:              2.3.9. Sähkölaitteiden käyttämisestä ai-                         1.1. Laki suuronnettomuuksien tutkinnasta .... .                             16
12901:                        heutuneeet onnettomuudet ....... .              7                                                                                   22
12902:                                                                               1.2. Laki ilmailulain muuttamisesta ............ .
12903:              2.3.10. Ydinvoiman käyttöön liittyvät on-                        1.3. Laki merilain 259 §:n muuttamisesta ...... .                            23
12904:                        nettomuudet ..................... .             7
12905:              2. 3 .11. Öljyvahingot ..................... .            7   2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ........... .                             23
12906:              2.3.12. Sotilasonnettomuudet ............ .               8
12907:                                                                            3. Voimaantulo .................................. .                             23
12908:              2.3.13. Työtapaturmat ................... .               8
12909:     3. Suuronnettomuustutkiota muualla ............. .                 9       LAKITEKSTIT ................................ .                              24
12910:        3. 1. Yleistä .................................. ..             9   1. Laki suuronnettomuuksien tutkinnasta ......... .                             24
12911:        3.2. Ruotsi .................................... .              9
12912:              3.2.1. Meri- ja lento-onnettomuuksien                         2. Laki ilmailulain muuttamisesta ................. .                           27
12913:                        tutkima .......................... .            9   3. Laki merilain 259 §:n muuttamisesta ........... .                            27
12914:              3.2.2.    Ehdotus muiden vakavien onnetto·
12915:                        muuksien tutkinnan järjestämiseksi             10
12916:                                                                                LIITTEET ..................................... .                            28
12917:     4. Asian valmistelu ............................... .             10
12918:                                                                       10   1. Asetus suuronnettomuuksien tutkinnasta ....... .                             28
12919:        4.1. Vuoden 1974 ehdotus .................... .
12920:        4.2. Vuoden 1974 ehdotuksesta annetut lausun-                       2. sl!_omessa tapahtu!leita suuronnettomuuksia ja
12921:             not ............................ · ·. · · · · · · · ·     11      nuden vaaratilanteita .......................... .                           30
12922:                                      1984 vp. -    HE n:o 83                                           3
12923: 
12924: 
12925: 
12926: 
12927:                                           YLEISPERUSTELUT
12928: 
12929: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                         taikka omaisuuden tai ympanston vahingoittu-
12930:     merkitys                                           minen. Onnettomuuksia on jaoteltu eri ryhmiin
12931:                                                        muun muassa onnettomuuspaikan (esimerkiksi
12932:    Maassamme sattuu vuosittain kymmeniätuhan-          tieliikenne- ja merionnettomuudet), ilmenemis-
12933: sia onnettomuuksia. Niistä aiheutuu huomatta-          muodon (esimerkiksi tulipalot sekä räjähdys- ja
12934: via taloudellisia menetyksiä. Ihmishenkiä tai va-      sortumaonnettomuudet) taikka toimialan tai hal-
12935: kavia henkilövahinkoja vaatineisiin onnetto-           linnonhaaran (esimerkiksi sotilasonnettomuudet)
12936: muuksiin liittyy kärsimyksiä, joita ei voi edes        perusteella. Edellä mainitut jaotteluperusteet
12937: rahassa mitata. Yhteiskunnan teollistuminen ja         voivat mennä päällekkäinkin.
12938: teknistyminen ovat lisänneet vakavien onnetto-            Onnettomuuksia jaotellaan yleensä suuruuden
12939: muuksien syntymisriskiä. Tällaisten onnetto-           mukaan käyttäen mittana kuolleiden tai louk-
12940: muuksien perinpohjainen tutkiminen edesauttaa          kaantuneiden taikka aineellisten vahinkojen
12941: uusien onnettomuuksien ehkäisemistä. Tutkin-           määrää. Erityisen vakavia onnettomuuksia tarkoi-
12942: nan tuloksia voidaan käyttää monella tavalla           tettaessa puhutaan usein katastrofeista, suuron-
12943: turvallisuuden lisäämiseen. Vahinkoja kärsineen        nettomuuksista tai -vahingoista. Eri termien mer-
12944: ja onnettomuudessa kuolleiden omaisten on tär-         kitys vaihtelee jossakin määrin käyttöyhteyden
12945: keätä saada tietää, missä olosuhteissa onnetto-        mukaan. Esimerkiksi pelastustoimen hallinnossa
12946: muus on tapahtunut. Ihmishenkiä vaatinut on-           käytettyä luokittelua ja terminologiaa ei voida
12947: nettomuus järkyttää aina myös suurta yleisöä.          sellaisenaan soveltaa onnettomuuksien tutkima-
12948: Tieto siitä, että onnettomuutta tutkitaan asian-       järjestelmiin.
12949: tuntevasti, on omiaan lieventämään kansalaisten           Viime vuosina on kohtalokkaiksi koettuja on-
12950: järkytyksen tunnetta. Onnettomuuden syiden             nettomuuksia varsin yleisesti kutsuttu suuronnet-
12951: selvittäminen saattaa myös hälventää erilaisiin        tomuuksiksi. Tätä termiä käytettäessä ei ratkaise-
12952: teknisiin laitteisiin ja toimintoihin kohdistuvia      vana ole pidetty yksinomaan uhrien tai loukkaan-
12953: epäluuloja.                                            tuneiden määrää, vaan onnettomuuden luonnet-
12954:    Esityksen tavoitteena on yleisen turvallisuuden     ta ja vaikutuksia kokonaisuudessaan.
12955: lisääminen suurten onnettomuuksien tutkintaa
12956: kehittämällä. Onnettomuuksien tutkinnasta ei
12957: ole voimassa yhtenäistä lainsäädäntöä. Ehdotettu       2.2. Onnettomuuksien määrästä
12958: laki suuronnettomuuksien tutkinnasta merkitsisi,
12959: että kaikki erityisen vakavana pidettävät onnetto-        Yhtenäistä onnettomuuksien tilastoimijärjes-
12960: muudet tutkittaisiin mahdollisimman asiantun-          telmää ei ole. Tilastoja pidetään lähinnä onnetto-
12961: tevasti ja riippumattomasti. Kun tutkinnan pe-         muustyypeittäin ja ne perustuvat yleensä eri
12962: rusteella tehdyt toimenpide-ehdotukset käsitel-        viranomaisten hallinnonalansa tapahtumista ko-
12963: täisiin valtioneuvostossa, merkitsisi tämä turvalli-   koamiin tietoihin. Tärkeitä lähteitä ovat myös
12964: suustekijöiden entistä parempaa huomioon otta-         vakuutusyhtiöiden toiminnasta laaditut tilastot,
12965: mista päätöksenteossa.                                 joista vakuutuslajeittain ilmenevät muun muassa
12966:                                                        vakuutuksista korvatut vahingot sekä korvausku-
12967:                                                        lujen yhteismäärät.
12968: 2. Nykyinen tilanne                                       Erilaisia onnettomuuksia sattuu maassamme
12969:                                                        vuosittain kymmeniätuhansia. Esimerkiksi vuon-
12970: 2 .1. Onnettomuuksista ja niiden jaottelusta           na 1982 oli tilastoituja tieliikenneonnettomuuk-
12971:                                                        sia noin 31 200, tulipaloja 11 800 sekä työtapa-
12972:   Onnettomuutena voidaan pitää äkillistä ja en-        turmia 110 230. Tieliikenteessä menetti henken-
12973: nalta-arvaamatonta tapahtumaa, jonka seurauk-          sä vuonna 1982 yhteensä 569, tulipaloissa 76 ja
12974: sena on ihmisen kuolema tai loukkaantuminen            työtapaturmissa 88 ihmistä. Onnettomuuksista
12975: 4                                                               1984 vp. -           HE n:o 83
12976: 
12977: aiheutuvat taloudelliset menetykset ovat huomat-                                    edellytyksiä ja -valmiutta on tehostettu. Kaikista
12978: tavia. Niitä voidaan arvioida muun muassa va-                                       ennaltaehkäisevistä toimenpiteistä huolimatta va-
12979: kuutusyhtiöiden maksamien korvausten perus-                                         kavia onnettomuuksia on tapahtunut aivan viime
12980: teella. Esimerkiksi vuonna 1982 liikennevakuu-                                      aikoina. Usein myös ilmenee vaaratilanteita, jois-
12981: tuksen korvauskulut olivat yhteenä noin 670 ja                                      sa suuronnettomuuden syntyminen on ollut lä-
12982: palovakuutuksen 314 miljoonaa markkaa.                                              hellä.
12983:    Tilastoissa ilmoitetaan tavallisesti kuolemaan
12984: tai vakaviin henkilövahinkoihin johtaneiden on-
12985: nettomuuksien osuus. Vakuutustilastoista ilme-                                      2.3. Voimassa olevat tutkintajärjestelmät
12986: nee eräissä tapauksissa, paljonko tietyn korvaus-
12987: summan ylittäneitä vahinkoja on vuosittain. On-                                     2.3.1. Yleistä
12988: nettomuuksia ei kuitenkaan yleensä tilastoida
12989: niiden vakavuuden perusteella.                                                         Onnettomuuksien tutkintaa ei ole Suomessa
12990:    Tämän esityksen liitteeseen (liite 2) on koottu                                  järjestetty yhtenäisesti. Säännöksiä tutkinnasta on
12991: tietoja vuodet 1950-1983 käsittäväitä ajanjak-                                      monissa asianomaista toimintaa tai alaa sääntele-
12992: solta sellaisista onnettomuuksista, joita voidaan                                   vissä erityislaeissa tai -asetuksissa. Useilla aloilla
12993: perustellusti pitää suuronnettomuuksina, sekä                                       tutkinnasta on annettu vain hallinnollisia mää-
12994: 1980-luvulla sattuneiden mainitunlaisten onnet-                                     räyksiä.
12995: tomuuksien vaaratilanteista. Onnettomuuksista                                          Vakiintuneesti on katsottu, että ministeriö voi
12996: oli:                                                                                nimenomaisen säännöksen puuttuessakin ryhtyä
12997:                                                                                     toimenpiteisiin omalla hallinnonalallaan sattu-
12998:     tieliikenneonnettomuuksia . . . . . . . . . . . . . . . . 4
12999:                                                                                     neen onnettomuuden tutkinnan järjestämiseksi.
13000:     lento-onnettomuuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13001:                                                                                     Samoin valtioneuvosto voi yleistoimivaltansa pe-
13002:     rautatieonnettomuuksia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13003:                                                                                     rusteella asettaa onnettomuuden johdosta tutkin-
13004:     meri- ja vesiliikenneonnettomuuksia . . . . . . 5
13005:                                                                                     taelimen. Näin on menetelty erityisesti silloin,
13006:     räjähdysonnettomuuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
13007:                                                                                     kun onnettomuus on koskettanut useita hallin-
13008:     tulipaloja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13009:                                                                                     nonaloja.      Onnettomuustutkinnan katsotaan
13010:     luonnonkatastrofi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1           eräissä tapauksissa kuuluvan osana asianomaisen
13011:     yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24   viranomaisen harjoittamaan valvonta- ja tarkas-
13012:                                                                                     tustoimintaan ilman, että siitä olisi erikseen sään-
13013:    Näitä suuronnettomuuksia sattui eri vuosikym-                                    nöksiä.
13014: meninä lähes yhtä paljon. Keskimäärin onnetto-                                         Voimassa olevat säännökset koskevat yleensä
13015: muuksia on ollut vajaa yksi vuotta kohden. Pisin                                    tutkinnan aloittamista, tutkimaelimen kokoon-
13016: kahden perättäisen suuronnettomuuden väli on                                        panoa ja tehtäviä sekä menettelytapoja. Tutkin-
13017: ollut lähes neljä vuotta ja lyhin alle viikon.                                      nasta voi olla vain yleisluonteinen säännös, jossa
13018: Kerran on neljän kuukauden aikana sattunut                                          määrättyä viranomaista veivoitetaan tai valtuute-
13019: jopa kolme luettelossa mainittua onnettomuutta.                                     taan ryhtymään toimenpiteisiin onnettomuuden
13020:                                                                                     syiden selvittämiseksi.
13021:    Yhteiskunnan viimeaikainen teollistuminen ja                                        Tutkimajärjestelmien kehittyneisyydessä on
13022: teknistyminen ovat lisänneet suuronnettomuuk-                                       merkittäviä eroja. On pysyväisluonteisia tutkima-
13023: sien riskiä. Kuljetusvälineiden sekä henkilö- ja                                    organisaatioita, joiden toiminta ja menettelytavat
13024: tavarakuljetusten määrä on kasvanut. Ilma- ja                                       ovat muotoutuneet pitkäaikaisen kokemuksen
13025:      ·          k on huomattavasti suurentunut.                                       erusteella. Useilla aloilla tutkinnan toimittaja ja
13026: Vaarallisia aineita kuljetetaan entistä enemmän                                     toteuttamistapa määrätään ussa tn tapau sessa
13027: maanteillä ja rautateillä. Niitä varastoidaan myös                                  erikseen. Onnettomuuksien tutkintaa varten on
13028: enemmän ja suuremmissa yksiköissä. Suomessa                                         myös yksityisiä, lähinnä vakuutusyhtiöiden tai
13029: toimii jo neljä ydinvoimalaa. Kemian ja petrake-                                    työmarkkinajärjestöjen kehittämiä vapaaehtoi-
13030: mian alan teollisuus on laajentunut. Suuria ylei-                                   suuteen perustuvia järjestelyjä.
13031: sötiloja, kuten hotelleja ja elokuvateattereita ra-
13032: kennetaan lisää.
13033:    Onnettomuusriskejä ovat vähentäneet erilaiset                                    2.3.2. Poliisin suorittama tutkinta
13034: varo- ja turvajärjestelmät. Etenkin vaarallisilla
13035: aloilla harjoitetaan määräaikaista valvonta- ja                                        Silloin kun onnettomuuteen liittyy rikos tai
13036: tarkastustoimintaa. Pelastuspalvelun toiminta-                                      sellaisen epäillään tapahtuneen, poliisi toimittaa
13037:                                          1984 vp. -     HE n:o 83                                        5
13038: 
13039: rikoksen esitutkinnan. Tutkinnan tarkoituksena            Lento-onnettomuuden tutkinnan tarkoitukse-
13040: on ensisijaisesti rikosoikeudellisen syyllisyyden      na on selvittää onnettomuuden syyt ja aiheutu-
13041: selvittäminen.                                         neet vahingot sekä tehdä tarpeelliset parannuseh-
13042:    Poliisilla on myös yleinen velvollisuus ryhtyä      dotukset. Sitä vastoin tutkinnassa ei ole tarkoitus
13043: toimenpiteisiin onnettomuuden vuoksi. Tämä             selvittää syyllisyys- tai korvauskysymyksiä. Jos
13044: velvollisuus koskee myös onnettomuuden tutki-          tutkimus kuitenkin osoittaa jonkun syyllistyneen
13045: mista. Sen on katsottu perustuvan poliisilain          tekoon tai laiminlyöntiin, josta saattaa seurata
13046: (84/66) 1 §:ään, jonka mukaan poliisin tehtävä-        rangaistus, asiasta on ilmoitettava syyttäjälle (il-
13047: nä on yleisen järjestyksen ja turvallisuuden voi-      mailulain 58 §:n 2 momentti).
13048: massa pitäminen, ja poliisiasetuksen (119/69) 1           Lento-onnettomuuksien tutkintaorganisaatio
13049: §:ään, jonka mukaan poliisin tulee toiminnas-          on järjestetty kaksiportaiseksi. Varsinaisen tutkin-
13050: saan kiinnittää erityistä huomiota tapaturmien ja      nan toimittaa lento-onnettomuuden tutkijalauta-
13051: onnettomuuksien ennakolta ehkäisemiseen.               kunta, jonka ilmailuhallitus määrää kutakin ta-
13052:    Säännöksiä poliisin toimittamasta onnetto-          pausta varten erikseen. Sillä tulee olla tapauksen
13053: muustutkinnasta on myös muualla lainsäädän-            vaatima teknillinen, lainopillinen tai muun alan
13054: nössä, kuten ilmailulaissa (595 164), palo- ja         asiantuntemus (ilmailulain 57 §:n 1 momentti ja
13055: pelastustoimesta annetussa laissa (559/75) ja ta-      59 §:n 1 momentti). Tutkijalautakunnassa on
13056: paturmavakuutuslaissa (6081 48). Poliisi toimittaa     yleensä kaksi tai kolme jäsentä, joista yksi on
13057: tutkimuksen joko yksin tai yhdessä muun viran-         säännöllisesti erikoiskoulutuksen saanut ilmailu-
13058: omaisen kanssa.                                        hallituksen lento-onnettomuustutkija sekä yksi
13059:    Kun joku on kuollut onnettomuudessa, on             näihin asioihin perehtynyt poliisimies. Lautakun-
13060: poliisin toimitettava kuolemansyyn tutkimus (la-       ta suorittaa tehtävänsä itsenäisesti. Tutkijalauta-
13061: ki kuolemansyyn selvittämisestä; 459/73).              kuntia asetetaan vuosittain keskimäärin 10.
13062:                                                           Tutkijalautakunta toimittaa tutkinnastaan laa-
13063:                                                        timansa selonteon lento-onnettomuuksien tarkas-
13064: 2.3.3. Lento-onnettomuudet                             tuslautakunnalle. Tarkastuslautakunnan tehtävä-
13065:                                                        nä on antaa ilmailuhallitukselle lausunto ehdo-
13066:    Lento-onnettomuuksien        tutkintajärjestelmä    tuksineen niistä toimenpiteistä, joihin se katsoo
13067: perustuu Chicagossa 7 päivänä joulukuuta 1944          olevan aihetta vastaisten onnettomuuksien ehkäi-
13068: tehtyyn kansainväliseen siviili-ilmailun yleissopi-    semiseksi (ilmailulain 58 §:n 1 momentti). Se voi
13069: mukseen (SopS 11149), jonka noudattamiseen             tarpeen mukaan suorittaa tai suorituttaa lisätut-
13070: Suomi on sitoutunut. Sopimuksen 26 artiklan            kimuksia asiassa. Tarkastuslautakuntaan valtio-
13071: mukaan jokainen sopimusvaltio on velvollinen           neuvosto määrää jäsenet viideksi vuodeksi kerral-
13072: suorittamaan tutkimuksen sen alueella sattunees-       laan. Lautakunnan puheenjohtajan ja varapu-
13073: ta lento-onnettomuudesta omien lakiensa puit-          heenjohtajan on oltava tuomarin virkaan vaadit-
13074: teissa ja noudattaen kansainvälisen siviili-ilmailu-   tavat opinnäytteet suorittaneita ja heillä tulee
13075: järjestön (International Civil Aviation Organisa-      olla ilmailualan tuntemusta. Muilta jäseniltä vaa-
13076: tion, ICAO) suosittelemaa menettelyä.                  ditaan erityistä ilmailun asiantuntemusta (ilmai-
13077:    Kansalliset säännökset tutkinnasta ovat ilmai-      lulain 59 §:n 2 momentti).
13078: lulain 56-61 §:ssä sekä ilmailuasetuksen (525/
13079: 68) 118-127 §:ssä. Ilmailulain 56 §:n 1 momen-
13080: tin mukaan on toimitettava tutkimus, jos lento-        2.3.4 Men·onnettomuudet
13081: onnettomuuden johdosta joku kuolee tai saa
13082: vaikean ruumiinvamman tahi ilma-alukselle tai             Keskeiset säännökset merionnettomuuksien
13083: omaisuudelle, jota ei siinä kuljeteta, aiheutuu        tutkimisesta sisältyvät merilakiin (167 139) ja me-
13084: huomattava vahinko. Pykälän 2 momentin mu-             rilain meriselitystä koskevien säännösten sovelta-
13085: kaan on tutkimus myös toimitettava, milloin 1          misesta annettuun asetukseen (meriselitysasetus;
13086: momentissa tarkoitettu onnettomuus on vakavas-         321167). Merionnettomuuden vuoksi annetaan
13087: ti uhannut tai jos on sattunut jotakin, mikä           meriselitys tai asetetaan erityinen tutkintatoimi-
13088: viittaa olennaiseen vikaan aluksessa tai maaorga-      kunta. Meriselitys on laivan päällikön oikeudelle
13089: nisaatiossa. Ilmailuasetuksen 126 §:n mukaan on        antama selostus merilain 57 §:ssä tarkoitetuista
13090: tarpeen vaatiessa toimitettava tutkimus muissa-        onnettomuustapauksista. Sen antaminen voi olla
13091: kin kuin ilmailulain 56 §:ssä tarkoitetuissa onnet-    pakollista tai harkinnanvaraista. Meriselityksen
13092: tomuus- tai vaaratapauksissa.                          yksityisoikeudellinen tarkoitus on olla asianosai-
13093: 6                                        1984 vp. -    HE n:o 83
13094: 
13095: sille todistusaineistona vahingonkorvausvaatimus-         Vakuutusyhtiöiden liikenneturvallisuustoimi-
13096: ta varten, joka edunhaltijoilla ehkä on ajettavana     kunta - VALT perusti vuonna 1968 Uuden-
13097: vakuutuksenantajia tai toisiaan vastaan. Meriseli-     maan lääniin koetuontoisena liikennevahinkojen
13098: tyksen julkisoikeudellinen tarkoitusperä ilmenee       tutkijalautakunnan. Lautakuntia on nyt kaikissa
13099: siinä, että merenkulku- ja syyttäjäviranomaiset        lääneissä ja lisäksi erikseen Helsingissä. Useim-
13100: voivat käyttää sitä aineistona mahdollisia hallin-     missa lääneissä on useita toimintapisteitä, jotta
13101: nollisia tai syytetoimenpiteitä varten laivan pääl-    lautakunta pääsisi onnettomuuspaikalle mahdol-
13102: likköä tai laivaväkeen kuuluvaa vastaan.               lisimman nopeasti. Tutkijalautakunnissa on tällä
13103:    Meriselitys annetaan toimivaltaiselle raastuvan-    hetkellä yhteensä 185 liikenneturvallisuustoimi-
13104: oikeudelle. Tuomioistuimen tehtävänä on saada          kunnan ja eri viranomaisten nimeämää jäsentä,
13105: täydellinen selvitys onnettomuudesta ja sen syistä     jotka edustavat eri alojen asiantuntemusta. Va-
13106: muun muassa ottamalla vastaan oikeuteen kut-           hinkotapausta tutkimaan kutsuttu tutkijalauta-
13107: suttujen henkilöiden kertomuksia tapahtumasta,         kunta koostuu yleensä neljän eri alan asiantunti-
13108: toimittamalla katselmuksia aluksessa tai onnetto-      joista. Tavallisesti lautakuntaan kuuluu poliisi-,
13109: muuspaikalla sekä hankkimalla asiantuntijain           autotekninen, liikennetekninen ja lääkärijäsen.
13110: lausuntoja erityiskysymyksistä. Tuomioistuin ei           Tutkijalautakunnat tutkivat koko maassa sel-
13111: anna asiasta päätöstä.                                 laiset liikennevahingot, joissa on saanut surmansa
13112:                                                        kaksi tai useampi henkilö. Lisäksi liikennevahin-
13113:    Merilain 259 §:n mukaan kauppa- ja teolli-
13114:                                                        goista toimitetaan erityistutkimuksia. Toiminnan
13115: suusministeriö voi asettaa erityisen tutkiotatoimi-
13116:                                                        tarkoituksena on saada tietoja liikennevahingois-
13117: kunnan selvittämään merionnettomuutta ja sen
13118:                                                        ta liikenneturvallisuustyön perustaksi.
13119: syitä, milloin tapahtumasta on aiheutunut suuria
13120:                                                           Lautakuntien toiminnan järjestämisestä ja kus-
13121: henkilö- tai omaisuusvahinkoja tai milloin tapah-
13122:                                                        tannuksista vastaa liikennevakuutusta harjoitta-
13123: tuman selvityksen muutoin voidaan odottaa tule-
13124:                                                        vien vakuutusyhtiöiden järjestö, Liikennevakuu-
13125: van erityisen laajaksi tai monimutkaiseksi. Toi-
13126:                                                        tusyhdistys. Tällä on apunaan kaksi neuvottelu-
13127: mikunnassa on oltava edustettuna tarpeellinen
13128:                                                        elintä. VALT-neuvottelukunnassa on edustajat
13129: lainopillinen, merenkulullinen ja tekninen asian-
13130:                                                        asianomaisista viranomaisista ja järjestöistä.
13131: tuntemus. Tutkimatoimikunnan jäsenten määrä
13132:                                                        VALT:n tieteellisessä ryhmässä on jäseninä tutki-
13133: on vaihdellut kolmesta kuuteen. Asian käsittelys-
13134:                                                        joita korkeakouluista.
13135: sä noudatetaan merilain 259 §:n 1 momentin
13136: mukaan soveltuvin osin meriselitystä koskevia
13137: säännöksiä. Pykälän 2 momentin mukaan minis-
13138:                                                        2.3.6. Rautatieonnettomuudet
13139: teriö antaa tarkemmat määräykset siitä, miten
13140: toimikunnan on tehtävässään meneteltävä. Pysy-
13141:                                                           Valtionrautateillä tapahtuneiden onnetto-
13142: väisluonteisia määräyksiä tai ohjeita ei kuiten-
13143:                                                        muuksien tutkintaa varten on erilaisia järjestely-
13144: kaan ole annettu. Tutkiotatoimikunnat sisällyttä-
13145:                                                        jä. Rautatiehallituksen 18 päivänä marraskuuta
13146: vät selontekoansa oman käsityksensä onnetto-
13147:                                                        1932 vahvistamia määräyksiä (Rh 18/ 1932) sovel-
13148: muuden syistä ja kannanottonsa siihen, onko
13149:                                                        letaan silloin, kun tutkitaan valtionrautateiden
13150: jonkun katsottava syyllistyneen sellaiseen tekoon
13151:                                                        palveluksessa olevien tekemiä rikkomuksia tai
13152: tai laiminlyöntiin, joka on aiheuttanut merivau-
13153:                                                        rikoksia, tulipalon syitä, tapaturmia tai rautatie-
13154: rion, sekä mahdolliset turvallisuuteen tähtäävät
13155:                                                        liikenteessä sattuneita häiriöitä. Tutkinnan toi-
13156: parannusehdotuksensa asiassa. Toimikuntia on
13157:                                                        mittavat valtionrautateiden palveluksessa olevat
13158: vuosina 1967-1983 asetettu yhteensä 10.
13159:                                                        päätoimiset tutkijat. Tutkimukset ovat verratta-
13160:                                                        vissa poliisitutkintaan.
13161:                                                           Jos vauriosta on aiheutunut henkilövahinkoja,
13162: 2. 3.5. Tieliikenneonnettomuudet                       poliisi toimittaa omien määräysten mukaisesti
13163:                                                        esitutkinnan. Tämä ei kuitenkaan sulje pois valti-
13164:    Tieliikenneonnettomuuksien eli liikennevahin-       onrautateiden omaa tutkintaa, vaan tutkimukset
13165: kojen tutkinnasta ei ole erityissäännöksiä. Niiden     toimitetaan yhteistoiminnassa poliisi- ja rautatie-
13166: virallinen selvittäminen on osa poliisin liikenne-     viranomaisten kesken.
13167: rikkomusten vuoksi toimittamaa esitutkintaa. Tä-          Valtionrautateiden 1950-luvulta olevaa käytän-
13168: mä tutkima tähtää luonteensa vuoksi ensi sijassa       töä nimetä lautakunta tutkimaan junavaurioiden
13169: syyllisyyden selvittämiseen. Tutkinnan tulokset        teknillisiä syitä on tarkistettu vuonna 1976. Rau-
13170: palvelevat välillisesti myös liikenneturvallisuutta.   tatiehallituksen palveluksessa olevista insinööreis-
13171:                                          1984 vp. -    HE n:o 83                                        7
13172: 
13173: tä nimetään junaonnettomuuksien ja -vaurioiden        29 §:n mukaan tutkiota on toimitettava, milloin
13174: teknillisiä syitä tutkiva teknillinen tutkijalauta-   onnettomuuden seurauksena on kuolema, vai-
13175: kunta. Eräissä tapauksissa vastaava tutkijalauta-     kealaatuinen vamma tai muu kuin vähäinen
13176: kunta nimetään valtionrautateiden piirihallinnos-     omaisuus- tai ympäristövahinko. Tutkinnan toi-
13177: ta. Keskushallinnon edustajista koottu lautakun-      mittaa yleensä asianomaiseen toimintaan käyttö-
13178: ta tutkii ensisijaisesti vakavimmat onnettomuus-      luvan myöntäneen viranomaisen määräämä asi-
13179: ja vauriotapaukset. Lautakunnan tehtävänä on          antuntija ja eräissä tapauksissa myös poliisi. Tek-
13180: tutkia, onko ja kuinka paljon radan, turvalaittei-    nillisen tarkastuskeskuksen taikka kauppa- ja
13181: den, liikkuvan kaluston taikka muiden laitteiden      teollisuusministeriön on suoritettava räjähdyksen
13182: tai välineiden teknillinen kunto ollut syynä on-      syyn selville saamiseksi tarvittava tutkimus polii-
13183: nettomuus- tai vauriotapaukseen. Lautakunnan          situtkinnan yhteydessä. Kauppa- ja teollisuusmi-
13184: tehtävänä ei ole puuttua syyllisyyskysymyksiin.       nisteriö on vakavimmissa tapauksissa (1970-
13185: Tällainen tutkijalautakunta on asetettu vuosina       1983 vain 5 kertaa) asettanut tutkijalautakunnan
13186: 1977-1983 yhteensä 33 kertaa.                         selvittämään räjähdysvaarallisista aineista ja pai-
13187:                                                       neastioista aiheutuneiden onnettomuuksien syi-
13188:                                                       tä.
13189: 2.3. 7. Tulipalot
13190: 
13191:    Palo- ja pelastustoimesta annetun asetuksen        2.3. 9. Sähkölaittezden käyttämisestä aiheutu-
13192: (1089/75) 31 §:n 1 momentin mukaan tulipalas-                 neet onnettomuudet
13193: ta ja muusta onnettomuudesta sekä suoritetusta
13194: sammutus- ja pelastustoiminnasta on toimintaa            Sähkölaissa (319/ 79) ja -asetuksessa (925/79)
13195: johtaneen paloviranomaisen laadittava selostus        ei ole nimenomaisia säännöksiä sähkölaitteiden
13196: sisäasiainministeriön antamien ohjeiden mukai-        käyttämisestä aiheutuvien onnettomuuksien tut-
13197: sesti. Tämä selostus on paloviranomaisen arvio        kimisesta. Kauppa- ja teollisuusministeriö tai
13198: palon kulusta ja sen syistä. Sitä käytetään lähinnä   sähkölaitteiden valvonnasta ja tarkastuksesta huo-
13199: tilastointia varten. Jos on aihetta olettaa, että     lehtiva Sähkötarkastuskeskus voivat asettaa erityi-
13200: joku on aiheuttanut palon tai onnettomuuden           sen lautakunnan tutkimaan onnettomuutta.
13201: tahallaan tai tuottamuksellisesti, on paloviran-
13202: omaisen ilmoitettava asiasta poliisille, joka toi-
13203: mittaa tällöin palonsyyn tutkinnan.                   2.3.10. Ydinvoiman käyttöön liittyvät
13204:    Mainitun 31 §:n 3 momentin nojalla voidaan                 onnettomuudet
13205: sisäasiainministeriön määräyksestä suorittaa palon
13206: tai muun onnettomuuden syyn selvittämiseksi              Säteilyturvakeskuksesta annetun lain ( 10691
13207: erityinen tutkimus. Säännös on tarkoitettu sovel-     83) ja asetuksen (190/84) mukaan ydinenergian
13208: lettavaksi lähinnä silloin, kun onnettomuus on        käytön turvallisuusvalvonnasta sekä siihen liitty-
13209: vaatinut ihmisuhreja tai huomattavia omaisuus-        västä tutkimus- ja kehittämistoiminnasta vastaa
13210: vahinkoja. Asetuksessa ei ole tarkemmin säädetty      sosiaali- ja terveysministeriön alainen säteilytur-
13211: tutkinnan toimittamisesta. Sisäasiainministeriö       vakeskus. Sen tehtäviin kuuluu myös mahdollis-
13212: on asettanut tämän säännöksen nojalla tutkija-        ten onnettomuuksien syiden selvittäminen, vaik-
13213: lautakunnan kolme kertaa (vuoden 1983 lop-            ka tästä ei ole nimenomaisia säännöksiä. Jos
13214: puun mennessä).                                       ydinvoiman käytöstä aiheutuu suuronnettomuus,
13215:                                                       voi valtioneuvosto tai ministeriö ilman erityistä
13216:                                                       säännöstäkin asettaa tutkijalautakunnan.
13217: 2.3.8. Räjähdysvaarallisista aineista ja paine-
13218:        astioista aiheutuneet onnettomuudet
13219:                                                       2.3.11. Öljyvahingot
13220:   Räjähdysvaarallisia aineita ja paineastioita kos-
13221: kevassa lainsäädännössä on säännöksiä myös on-           Öljysuojarahastosta annetun lain (379/74) 9
13222: nettomuuksien tutkinnasta. Palavista nesteistä        §:n mukaan vesipiirin vesitoimiston tulee asettaa
13223: annetun asetuksen (921/76) 66 §:n, nestekaasu-        sattuneen öljyvahingon valmistavaa selvittelyä
13224: asetuksen (316/79) 45 §:n, räjähdystarvikease-        varten katselmuslautakunta, jos joku asianosaisis-
13225: tuksen (85/80) 107 §:n sekä maakaasuasetuksen         ta pyytää sitä eikä vahinko ole ilmeisesti vähäinen
13226: (194/80) 30 §:n ja paineastia-asetuksen (549/73)      tai muutoin helposti selvitettävissä. Katselmus-
13227: 8                                         1984 vp. -      HE n:o 83
13228: 
13229: lautakunta on myös asetettava, jos öljyvahinko-          tarkastuslautakunnalle, jonka puolustusministe-
13230: lautakunta pyytää sitä. Öljysuojarahastosta anne-        riö asettaa enintään kolmeksi vuodeksi kerral-
13231: tun asetuksen (1092/74) 9 §:n mukaan katsel-             laan. Tarkastuslautakunnan tehtävät ovat saman-
13232: muslautakunnan suorittamassa öljyvahinkokatsel-          laiset kuin siviili-ilmailun lento-onnettomuuk-
13233: muksessa selvitetään aiheutuneet öljyvahingot,           sien tarkastuslautakunnalla. Lautakunta toimittaa
13234: korvattavien vahinkojen määrä sekä öljyvahingon          lausuntonsa puolustusministeriölle. Tarkastuslau-
13235: aiheuttaja. Mainitut säännökset koskevat sekä            takunta on vuosina 1962-1982 tutkinut yhteen-
13236: maa-alueiden öljyvahinkoja että alusöljyvahinko-         sä 105 tapausta.
13237: Ja.                                                         Menettelystä puolustusvoimien sisäisessä meri-
13238:     Silloin, kun öljyvahingon epäillään syntyneen        vauriotapauksessa maarataan sotilasmerenkul-
13239: rikollisella teolla, toimittaa poliisi asiasta esitut-   kuohjeessa vuodelta 1969. Jos vaurio on huomat-
13240: kinnan. Öljyntorjuntatyöstä vastaavat viranomai-         tavan suuri tai sen yhteydessä on sattunut ihmis-
13241: set laativat yleensä selvityksen öljyvahingosta.         hengen menetyksiä, suorittaa tutkimuksen meri-
13242: Toisinaan aluksesta aiheutuneen öljyvahingon             voimien komentajan asettama tutkijalautakunta.
13243: johdosta annetaan meriselitys. Mahdollista on            Sen puheenjohtajana on merivoimien komenta-
13244: myös samaa tarkoitusta varten asettaa merilain           jan vuodeksi kerrallaan määräämä viran- tai toi-
13245: 259 §:ssä tarkoitettu tutkintatoimikunta.                menhaltija ja jäseninä kutakin tapausta varten
13246:                                                          määrätyt kaksi viran- tai toimenhaltijaa. Jos meri-
13247:                                                          vauriosta on aiheutunut huomattavan suuret vau-
13248: 2.3.12. Sotzlasonnettomuudet                             riot tai vahingot taikka jos merivaurion epäillään
13249:                                                          johtuneen aluksen merikuntoisuuteen olennaises-
13250:    Puolustusvoimissa sattuneiden onnettomuuk-            ti vaikuttavasta teknisestä seikasta tai aluksen
13251: sien tutkinnassa noudatetaan pääesikunnan anta-          rakenteellisesta suunnitteluvirheestä, asia on val-
13252: mia pysyväismääräyksiä, jollei erityissäännöksiä         tioneuvoston 10 päivänä toukokuuta 1962 anta-
13253: ole. Pääesikunnan komentopäällikkö asettaa tut-          man päätöksen mukaan alistettava tarkastuslauta-
13254: kijalautakunnan selvittämään sellaisia vakavia on-       kunnalle, jonka puolustusministeriö asettaa kol-
13255: nettomuuksia, joissa on kuollut tai vakavasti            meksi vuodeksi kerrallaan. Lautakunnan tehtävät
13256: loukkaantunut yksi tai useampi ihminen taikka            ovat periaatteessa samat kuin lento-onnetto-
13257: joista aiheutuu huomattavia taloudellisia mene-          muuksien tarkastuslautakunnilla. Tarkastuslauta-
13258: tyksiä. Muista tutkimatoimenpiteistä päättää             kunta on vuosina 1969-1982 tutkinut yhteensä
13259: joukko-osaston komentaja.                                14 tapausta.
13260:    Ilmailulain 72 §:n mukaan sotilasilmailusta
13261: säädetään erikseen asetuksella. Sotilasilmailuase-
13262: tuksen (643/68) 8 §:n mukaan lento-onnetto-              2.3.13. Työtapaturmat
13263: muuksien tutkinnasta, tutkijalautakunnasta ja
13264: lento-onnettomuuksien tarkastuslautakunnasta                Keskeiset säännökset työtapaturmien tutkimi-
13265: sotilasilmailussa on voimassa, mitä niistä on erik-      sesta sisältyvät tapaturmavakuutuslakiin sekä työ-
13266: seen määrätty. Määräykset sisältyvät valtioneuvos-       suojelun valvonnasta annettuun lakiin (131173).
13267: ton 15 päivänä kesäkuuta 1961 antamaan päätök-           Lisäksi on olemassa vakuutusyhtiöiden ja työ-
13268: seen puolustusvoimien lento-onnettomuuksien              markkinajärjestöjen luoma vapaaehtoisuuteen
13269: tutkinnasta. Sanotun päätöksen mukaan tutkima            perustuva tutkintajärjestelmä.
13270: on suoritettava puolustusvoimien hallinnassa ole-           Tapaturmavakuutuslain 39 §:n 2 momentin
13271: valle ilma-alukselle ta ahtuneesta lento-onnetto-        mukaan poliisiviranomaisen on toimitettava tut-
13272: muudesta, joka ei ole vähämen. nnettomuu en               1mus tyo apa u mas , ·
13273: tutkii tutkijalautakunta, johon ilmavoimien ko-          ollut kuolema tai vaikeanlaatuinen vamma. Tut-
13274: mentaja määrää puheenjohtajan ja tämän vara-             kimuksen tarkoitus on selvittää työnantajan va-
13275: miehen vuodeksi kerrallaan ja joukko-osaston             kuutuslaitokselle antaman tapaturmailmoituksen
13276: komentaja muut jäsenet kutakin tapahtumaa                oikeellisuus.
13277: varten erikseen. Lautakunnan puheenjohtajajäse-            Työsuojelun valvonnasta annetun lain 1 §:n 2
13278: net ovat ilmavoimien viran- tai toimenhaltijoita.        momentin mukaan työsuojeluviranomaisella on
13279: Lautakuntaa voidaan täydentää puolustusvoimien           oikeus työsuojelua koskevien tarkastusten toimit-
13280: ulkopuolisilla lisäjäsenillä. Vakavissa onnetto-         tamiseen työpaikoilla ja tarvittaessa käyttää asian-
13281: muuksissa ja eräissä muissa tapauksissa asia toi-        tuntijoita työsuojelua koskevien tutkimuksien
13282: mitetaan sotilasilmailun lento-onnettomuuksien           suorittamiseen tarkastuksensa alaisilla työpaikoil-
13283:                                         1984 vp. -     HE n:o 83                                         9
13284: 
13285: la. Tämän säännöksen nojalla työsuojeluviran-         taso ja samankaltaisuus johtuvat paljolti kansain-
13286: omainen voi toimittaa tutkimuksen myös työta-         välisen siviili-ilmailun yleissopimuksen velvoit-
13287: paturmista ja siinä selvittää, onko työsuojelua       teista. Lento-onnettomuudet tutkii muun muassa
13288: koskevia säännöksiä ja määräyksiä noudatettu          Norjassa, Tanskassa, Ranskassa, Sveitsissä, Yh-
13289: työpaikalla. Työsuojelulainsäädännössä on erityi-     dysvalloissa sekä Japanissa riippumaton ja pysyvä
13290: set säännökset sellaisten työtapaturmien selvittä-    viranomainen. Iso-Britanniassa, Saksan Iiittotasa-
13291: misestä, joiden vuoksi on tapaturmavakuutuslain       vallassa ja Kanadassa lento-onnettomuuksien tut-
13292: 39 §:n mukaan suoritettava tutkimus. Työsuoje-        kinnasta huolehtii myös erityinen pysyvä viran-
13293: lua koskevien säännösten perusteella on työsuoje-     omainen, joka ei kuitenkaan ole itsenäinen.
13294: luhallitus asettanut eräissä tapauksissa onnetto-     Useissa maissa kutakin onnettomuustapausta var-
13295: muuden syiden selvittämiseksi tutkintalautakun-       ten asetetaan erikseen lautakunta.
13296: nan, jonka jäseninä on työsuojeluhallinnon virka-        Muiden kuin lento-onnettomuuksien tutkima
13297: miehiä ja ulkopuolisia asiantuntijoita. Työsuoje-     on eri maissa järjestetty paljon epäyhtenäisem-
13298: luviranomaisten toimittamaan tutkintaan sisältyy      min. Tavallinen menettely on, että asianomaisen
13299: myös kannanotto syyllisyyskysymykseen.                maan hallitus tai muu viranomainen asettaa
13300:    Useat työmarkkinajärjestöt ja Tapaturmava-         asiantuntijoista koostuvan lautakunnan tutki-
13301: kuutuslaitosten Liitto tekivät vuonna 1971 sopi-      maan onnettomuutta. Useissa valtioissa on toi-
13302: muksen katastrofiluonteisten työtapaturmien tut-      minnassa myös pysyviä tutkintaelimiä. Esimer-
13303: kinnasta. Sopimuksen tarkoituksena on tapatur-        kiksi Yhdysvalloissa on keskeisen aseman saavut-
13304: matorjuntatyön tehostaminen siten, että asian-        tanut kuljetusalan vakavien onnettomuuksien
13305: tuntijavoimin selvitetään katastrofiluonteisten       tutkinnasta vastaava National Transportation Sa-
13306: työtapaturmien syntyyn vaikuttaneet tekniset,         fety Board (NTSB) niminen itsenäinen viran-
13307: lääketieteelliset ja inhimilliset syyt työtapatur-    omainen. Sen toimialaan kuuluvat siviili-ilmai-
13308: mien syntymekanismin tutkimiseksi ja tapatur-         lun, merenkulun, rautatieliikenteen, maaliiken-
13309: mien torjunnassa käytettävän aineiston keräämi-       teen sekä öljyn kuljetuksen alalla sattuneiden
13310: seksi. Tutkimus suoritetaan seurauksiltaan tai        onnettomuuksien tutkima. Tämä tutkimaviran-
13311: laajuudeltaan katastrofiluonteiseksi katsottavasta    omainen antaa vuosittain kongressille selonteon
13312: tapaturmasta. Se voidaan toimittaa myös sellai-       toiminnastaan ja myös eri ministeriöissä suoritet-
13313: sesta tapauksesta, jossa menetyksiltä on vältytty,    tujen onnettomuustutkintojen tehokkuudesta.
13314: mutta katastrofin vaara on ollut ilmeinen.
13315:    Tutkintaa johtaa ja valvoo Tapaturmavakuu-
13316: tuslaitosten Liiton asettama neuvottelukunta, jos-    3.2. Ruotsi
13317: sa kaikki sopijapuolet ovat edustettuina. Käytän-
13318: nön tutkimustyötä johtava tutkimusjohtokunta          3. 2.1. Men·- ja lento-onnettomuuksien tutkin ta
13319: nimittää kutakin tapausta varten erikseen tutkija-
13320: lautakunnan. Lautakunnan tehtävänä on selvittää          Ruotsissa on onnettomuustutkintaa kehitetty
13321: katastrofin tai vaaratilanteen syntymiseen johta-     viime vuosina järjestelmällisesti. Vakavien meri-
13322: neet syyt. Tutkinnasta laaditaan kertomus, joka       onnettomuuksien tutkinnasta vastaa vuonna
13323: jaetaan asianomaisille tahoille. Tutkijalautakun-     1976 perustettu Sjöfartens haverikommission ja
13324: nassa on riippumaton puheenjohtaja sekä tar-          lento-onnettomuuksien tutkinnasta vuonna 1978
13325: peellinen määrä jäseniä. Lautakunnissa on jäseni-     perustettu Statens haverikommission. Vakavina
13326: nä myös sopimuspuolten edustajia. Vuoden 1983         meri- ja lento-onnettomuuksina pidetään ennen
13327: loppuun mennessä on asetettu yhteensä 57 lauta-       kaikkea niitä, joissa joku kuolee tai loukkaantuu
13328: kuntaa.                                               vaikeasti taikka joista aiheutuu huomattavia ai-
13329:                                                       neellisia vahinkoja tai seurauksia sivulliselle. On-
13330:                                                       nettomuuksien lisäksi pyritään tutkimaan myös
13331: 3. Suuronnettomuustutkinta                            sellaiset vaaratilanteet, jotka olisivat voineet joh-
13332:    muualla                                            taa vakavaan onnettomuuteen. Tarkoituksena on
13333:                                                       selvittää onnettomuuden tai vaaratilanteen syyt
13334: 3 .1. Yleistä                                         niin monipuolisesti ja täydellisesti, että mahdol-
13335:                                                       liset puutteet turvallisuusjärjestelmässä voidaan
13336:  Lento-onnettomuuksien tutkima on onnetto-            osoittaa ja ryhtyä vastaavien tapausten uusiutu-
13337: muustutkinnoista yleisesti kehittyneintä. Se on eri   misen estäviin toimiin. Tutkintakomissioiden on
13338: maissa järjestetty varsin samanlaisesti. Tutkinnan    tutkimustulostensa perusteella tehtävä turvalli-
13339: 2 168200758W
13340: 10                                       1984 vp. -     HE n:o 83
13341: 
13342: suus- ja pelastustoimintaa koskevat parannuseh-        kintaelimen pysyvyyttä koskevasta - ehdotukses-
13343: dotukset. Rikos- tai vahingonkorvausoikeudellis-       ta poiketen puheena olevan komitean tulee toi-
13344: ten vastuukysymysten selvittely ei niille kuulu.       meksiantoosa mukaan antaa selontekonsa kol-
13345: Tutkinnan toimittamisesta päättää tutkiotako-          men vuoden kuluttua ja laatia ehdotus, joka voi
13346: missio tai Ruotsin hallitus. Tutkintakomissioiden      olla pohjana harkittaessa tulevan tutkimatoimin-
13347: organisaatio ja toiminta on järjestetty lähes sa-      nan kehityssuuntaa.
13348: manlaisiksi. Kummassakin on pääjohtajan tai
13349: puheenjohtajan lisäksi päätoimisia tutkijoita.
13350: Tutkinnassa voi olla mukana myös ulkopuolisia          4. Asian valmistelu
13351: asiantuntijoita.
13352:                                                        4.1. Vuoden 1974 ehdotus
13353: 
13354: 3.2.2. Ehdotus muiden vakavien onnetto-                   Oikeusministeriö asetti vuonna 1972 työryh-
13355:        muuksien tutkinnan järjestämiseksi              män laatimaan perusselvityksen suuronnetto-
13356:                                                        muuksien tutkinnan järjestämisestä. Hankkeen
13357:      Pelastuspalvelukomitea antoi Ruotsissa kevääl-    käynnistämistä joudutti vähän aikaisemmin sat-
13358:  lä 1980 mietinnön vakavien onnettomuuksien            tunut ruoppaaja Nostajan uppoaminen. Halli-
13359:  tutkinnasta (Undersökning av allvarliga olycks-       tuksen esityksen muotoon laadittu työryhmän
13360: händelser; Delbetänkande av räddningstjänst-           ehdotus suuronnettomuuksien tutkinnasta val-
13361:  kommitten. Ds Kn 1980:1). Komitean mielestä           mistui syksyllä 1974 (Oikeusministeriön lainsää-
13362:  myös muut vakavat onnettomuudet kuin lento-           däntöosaston julkaisu 171 1974). Työryhmä eh-
13363: ja merionnettomuudet on tutkittava keskitetysti        dotti, että suuronnettomuuksien tutkimajärjes-
13364: ja tehokkaasti. Mietintöön sisältyvä ehdotus laiksi    telmän keskeisistä periaatteista säädettäisiin laissa
13365: vakavien onnettomuuksien tutkinnasta (Förslag          suuronnettomuuksien tutkinnasta. Järjestelmän
13366:  tili lag om undersökning av allvarliga olyckshän-     tavoitteena olisi yleisen turvallisuuden lisääminen
13367: delser) koskisi muun muassa tulipaloja, räjähdyk-      ja onnettomuuksien ehkäiseminen. Suuronnetto-
13368: siä, sortumia, tulvia, liikenneonnettomuuksia ja       muuden tutkiota olisi pakollista. Asiaan ei vai-
13369: vaarallisten aineiden vuotoja eli kaikkia sellaisia    kuttaisi se, millä alalla onnettomuus on sattunut.
13370: onnettomuuksia, joissa yleensä tarvitaan laajaa        Suuronnettomuus määritellään ehdotuksessa on-
13371: pelastustoimintaa. Vakaviksi onnettomuuksiksi          nettomuudeksi, josta on aiheutunut huomattavia
13372: katsotaan ennen kaikkea ne, jotka ovat aiheutta-       vahinkoja ihmisille, ympäristölle tai omaisuudel-
13373: neet useiden ihmishenkien menetyksiä tai louk-         le. Tutkinnasta huolehtisi suoraan valtioneuvos-
13374: kaantumisia taikka suuria aineellisia vahinkoja.       ton alainen suuronnettomuuksien tutkintalauta-
13375: Niihin rionastenaisiin onnettomuudet, joiden           kunta, joka toimisi valtioneuvoston kanslian yh-
13376: seuraukset ovat tosin jääneet vähäisiksi, mutta        teydessä. Valtioneuvosto nimittäisi lautakunnan
13377: joista olisi saattanut aiheutua mainitunlaisia me-     jäsenet viideksi vuodeksi kerrallaan. Osa heistä
13378: netyksiä. Tutkinnasta huolehtisi perustettava py-      olisi päätoimisia.
13379: syvä tutkimakomissio (Statens kommission för              Lakiehdotuksen mukaan tutkinnassa selvitet-
13380: undersökning av allvarliga olyckshändelser), jon-      täisiin onnettomuuden välilliset ja suoranaiset
13381: ka tehtävät ja asema määriteltäisiin suurin piir-      syyt, kulku ja seuraukset. Tutkinnassa olisi kiin-
13382: tein samoin kuin lento- ja merionnettomuksia           nitettävä erityisesti huomiota työoloihin, ennalta
13383: tutkivia komissioita koskevissa säädöksissä. Komi-     ehkäiseviin turvallisuustoimiin samoin kuin pe-
13384: tea on arvioinut että uusi tutkimakomissio ·ou-        lastuspalveluun. Sitä vastoin vastuukysymysten
13385: tuisi vuosittain tutkimaan noin 15-20 tapausta.        se v1tte y e1 uu u1s1 auta unna e.
13386:     Pelastuspalvelukomitean mietinnön pohjalta            Lautakunta päättäisi itse, milloin tutkima on
13387: asetettiin keväällä 1982 komitea, jonka tulee          toimitettava, mutta valtioneuvosto voisi kuiten-
13388: tutkia kaikki erityyppiset vakavat onnettomuudet       kin aina määrätä sen suoritettavaksi. Tutkimase-
13389: ja niiden vaaratilanteet lukuunottamatta lento- ja     lostus annettaisiin valtioneuvostolle, joka päättäi-
13390: merionnettomuuksia. Komitean on erityisesti sel-       si, mihin toimiin lautakunnan suositukset anta-
13391: vitettävä vakavien onnettomuuksien olosuhteet,         vat aihetta.
13392: tarkastettava turvallisuustoimenpiteet sekä tutkit-       Kun ehdotettu järjestelmä oli tarkoitettu kos-
13393: tava pelastustoimien tehokkuus. Komitean on            kemaan kaikenlaisia suuronnettomuuksia, ehdo-
13394: laadittava hallitukselle jokaisesta tutkinnasta eri-   tettiin ilmailulain lento-onnettomuuksien tutkin-
13395: tyinen raportti. Pelastuspalvelukomitean - tut-        taa koskevat säännökset muutettaviksi ja eräiltä
13396:                                          1984 vp. -     HE n:o 83                                          11
13397: 
13398: osin kumottaviksi. Samoin ehdotettiin kumotta-           dännön pikaisen aikaansaamisen välttämättö-
13399: vaksi merilain tutkiotatoimikunnan asettamista          myyttä ja edellytti, että tarvittavat valmistelutoi-
13400: koskeva säännös. Valtioneuvosto voisi erityisestä       met suoritetaan viipymättä.
13401: syystä jättää sotilasonnettomuuden tutkinnan                Käsitellessään hallituksen toimenpiteistään
13402: suorittamisen puolustusvoimien sisäisten mää-           vuonna 1977 antamaa kertomusta eduskunnan
13403: räysten varaan.                                         perustuslakivaliokunta kiinnitti mtetmnossaan
13404:                                                         n:o 6111978 vp. huomiota onnettomuustutkin-
13405:                                                         nan nykyiseen tilaan. Valiokunta totesi, ettei
13406: 4.2. Vuoden 1974 ehdotuksesta annetut                   maassamme ole suuronnettomuuksien tutkinnas-
13407:      lausunnot                                          sa riittävää yhtenäisyyttä. Onnettomuustutkintaa
13408:                                                         suoritetaan eri alojen lainsäädäntöön, viran-
13409:    Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lausunnot          omaisten sisäisiin ohjeisiin ja erilaisten yhteisöjen
13410: yli 60 viranomaiselta, laitokselta ja yhteisöltä.       sopimiin järjestelyihin perustuen. Ilmenneet tar-
13411: Lausunnon antoivat muun muassa eduskunnan               peet ovat ajanmittaan luoneet erillisiä tutkinta-
13412: oikeusasiamies, valtioneuvoston kanslia ja seitse-      järjestelmiä, joiden tavoitteetkin eroavat toisis-
13413: män ministeriötä, valtioneuvoston oikeuskansle-         taan. Mikään nykyinen tutkiotajärjestelmä ei ole
13414: ri, useat keskusvirastot ja valtion tutkimuslaitok-     riittävän peittävä kaikkien onnettomuuksiin liit-
13415: set, useimmat lääninhallitukset, keskeiset työ-         tyvien merkittävien tekijöiden selvittämiseksi.
13416: markkinajärjestöt, eräät vakuutusalan yhdistyk-         Koska järjestelmien välisestä yhteydestä tai työn-
13417: set, pelastus- ja turvallisuusalalla toimivat järjes-   jaosta ei ole riittäviä määräyksiä, saattavat samat
13418: töt sekä Imatran Voima Oy, Neste Oy ja Finnair          seikat tulla moneen kertaan selvitetyiksi tai joita-
13419: Oy. Lausunnoista laadittiin tiivistelmä (Oikeus-        kin tärkeitä asioita jäädä tutkimusten ulkopuolel-
13420: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 15 1           le.
13421: 1975).                                                      Perustuslakivaliokunta piti tärkeänä, että suur-
13422:    Lausunnonantajien enemmistö kannatti onnet-          onnettomuuksien tutkintaa ja sitä koskevaa lain-
13423: tomuustutkinnan uudistamista siten kuin työryh-         säädäntöä kiireellisesti kehitetään. Valiokunnan
13424: mä oli ehdottanut. Eräitä tarkistuksia ja lisäselvi-    mukaan on pidettävä tavoitteena, että kaikista
13425: tyksiä pidettiin tarpeellisina. Ehdotus sai osak-       suuronnettomuuksista suoritetaan asianmukainen
13426: seen myös arvostelua. Muun muassa kauppa- ja            tutkimus, jossa kaikki selvitystarpeet otetaan
13427: teollisuusministeriö sekä ilmailuhallitus katsoi-       huomioon. Tutkinnan onnistumiseksi on tär-
13428: vat, ettei kaikkien onnettomuuksien tutkinnan           keää, että tutkimukset voidaan aloittaa mahdolli-
13429: keskittäminen samalle tutkiotalautakunnalle olisi       simman pian onnettomuuden tapahduttua. Tä-
13430: tarkoituksenmukaista. Tärkeintä olisi kehittää          mä edellyttää, että tutkinnallinen valmius on
13431: tutkintaa vähemmän edistyneillä aloilla. Järjestel-     riittävä ja että onnettomuuksista saadaan nopeas-
13432: mää ei olisi syytä ulottaa sinne, missä tutkinta on     ti ilmoitukset tutkinnan järjestämisestä vastuulli-
13433: jo ennestään pitkälle kehittynyttä.                     selle viranomaiselle.
13434:    Eräät lausunnonantajat esittivät lautakunnan             Perustuslakivaliokunnan mielestä edellä mai-
13435: sijoituspaikaksi sisäasiainministeriötä tai oikeus-     nittujen tavoitteiden saavuttaminen edellyttää,
13436: ministeriötä. Valtioneuvoston kanslia katsoi, ettei     että tarvittavalla säädöstasolla annetaan riittävän
13437: se tehtäviensä luonteen vuoksi soveltunut lauta-        selvät ja yksityiskohtaiset säännökset kaikkien
13438: kunnan sijoituspaikaksi.                                suuronnettomuuksien tehokkaasta ja puolueetto-
13439:                                                         masta tutkinnasta. Säännöksiin tulee sisältyä
13440:                                                         määräykset tutkintaelimen, pysyvän tai tilapäi-
13441: 4.3. Perustuslakivaliokunnan mietinnöt                  sen, keskitetyn tai alakohtaisen, asettamisesta,
13442:                                                         kokoonpanosta, toiminnasta ja valtuuksista. Tut-
13443:    Perustuslakivaliokunta lausui mietinnössään          kiotaelimessä olisi oltava monipuolisesti edustet-
13444: n:o 4/1976 vp. eduskunnan oikeusasiamiehen              tuna kysymyksessä olevan onnettomuustyypin
13445: toiminnastaan vuonna 1974 antaman kertomuk-             vaatima teknillinen, oikeudellinen ja tutkintame-
13446: sen johdosta, etteivät suuronnettomuuksien tut-         netelmällinen asiantuntemus. Valiokunnan mie-
13447: kintaa koskevat voimassa olevat säännökset ole          lestä tutkinnan puolueettomuus edellyttää, että
13448: riittäviä, vaan maassamme tarvitaan pikaisesti          tutkiotaelimen asettaminen annetaan valtioneu-
13449: suuronnettomuuksien tutkintaa koskevaa uutta            voston tehtäväksi ja että se hallinnollisesti sijoite-
13450: lainsäädäntöä. Perustuslakivaliokunta korosti           taan sellaisen ministeriön alaisuuteen, jonka hal-
13451: suuronnettomuuksien tutkintaa koskevan lainsää-         linnonalalla on kaikkein vähiten odotettavissa
13452: 12                                       1984 vp. -     HE n:o 83
13453: 
13454: suuronnettomuuksia ja jolla muutoin on parhaat            Työryhmän mietintö valmistui helmikuussa
13455: edellytykset huolehtia tutkiotaelimen asettami-        1981 (Oikeusministeriön lainvalmisteluosaston
13456: sesta ja toimintaan liittyvistä tehtävistä.            julkaisu 111981 ). Siihen sisältyvä ehdotus halli-
13457:    Perustuslakivaliokunta edellytti edellä esitetyn    tuksen esitykseksi laiksi suuronnettomuuksien
13458: pohjalta, että vuodesta 1972 vireillä olleet val-      tutkinnasta perustui paljolti vuoden 1974 ehdo-
13459: mistelutoimenpiteet suuronnettomuuksien tut-           tukseen. Vuoden 1974 ehdotuksesta annetuissa
13460: kintaa koskevan lainsäädännön aikaansaamiseksi         lausunnoissa esitetyt käsitykset ja huomautukset
13461: saatetaan viipymättä päätökseen.                       oli otettu valmistelussa huomioon.
13462:                                                           Työryhmän mietinnöstä pyydettiin 24 viran-
13463:                                                        omaiselta, laitokselta ja yhteisöitä lausunnot,
13464:                                                        joista on laadittu tiivistelmä (Oikeusministeriön
13465: 4.4. Jatkovalmistelut
13466:                                                        lainvalmisteluosaston julkaisu 8/ 1981). Suurin
13467:                                                        osa lausunnonantajista yhtyi työryhmän mietin-
13468:    Oikeusministeriö asetti keväällä 1979 työryh-       töön sisältyvään ehdotukseen. Ilmailuhallitus ja
13469: män valmistelemaan suuronnettomuuksien tut-            lento-onnettomuuksien tarkastuslautakunta piti-
13470: kintaa koskevia tarpeellisia säädösehdotuksia.         vät edelleenkin ilmailulaissa säädetyn tutkinta-
13471: Toimeksiannassa oikeusministeriö ilmaisi käsityk-      menettelyn säilyttämistä tarpeellisena ja perustel-
13472: sensä tutkinnan kehittämisen perusteista. Lain-        tuna myös suuronnettomuuksien osalta. Niin
13473: säädännön tavoitteena tulee olla suuronnetto-          ikään puolustusministeriö ja pääesikunta katsoi-
13474: muuksien tutkinnan järjestäminen siten, että           vat, ettei ehdotetun järjestelmän ulottamista
13475: onnettomuuksien kaikki syyt voidaan selvittää          puolustusvoimiin ollut pidettävä tarkoituksen-
13476: mahdollisimman perusteellisesti ja luotettavasti       mukaisena, ja esittivät, että puolustusvoimien
13477: sekä näin luoda edellytyksiä uusien vastaavien         piirissä tapahtuvien onnettomuuksien tutkiota
13478: onnettomuuksien estämiselle tai niiden seuraus-        jätetään suunnitellun lainsäädännön soveltamis-
13479: ten lieventämiselle. Tutkiota on järjestettävä         alan ulkopuolelle.
13480: niin, että siitä saatavat tiedot voivat välittömästi      Hallituksen esitys pohjautuu eräin muutoksin,
13481: palvella tarpeellista hallinnon ja lainkäytön pää-     lisäyksin ja täsmennyksin vuonna 1981 valmistu-
13482: töksentekoa. Ehdotuksen tulee sisältää säännök-        neeseen työryhmän mietintöön.
13483: set tutkinnassa noudatettavista menettelytavoista.
13484: Tutkinnan suorittaminen on organisoitava siten,
13485: että käytettävissä on kuviteltavissa olevia suuron-    5. Uudistusehdotus
13486: nettomuustyyppejä silmälläpitäen tarpeellinen
13487: asiantuntemus. Organisaatioratkaisuissa on var-        5 .1. Uuden lainsäädännön tarpeellisuudesta
13488: mistettava tutkinnan puolueettomuus ja tarpeel-
13489: linen riippumattomuus. Tutkinnan organisoin-              Suuronnettomuuksien tutkinnan pahimpina
13490: nin tulee mahdollistaa tutkinnan nopea käyntiin        epäkohtina voidaan nykyisin pitää tutkiotajärjes-
13491: saattaminen kaikissa oloissa. Myös on luotava          telmien epäyhtenäisyyttä, tutkinnan puutteellista
13492: edellytykset tutkintaan liittyvän eriasteisen pää-     sääntelyä sekä hallinnonalakeskeisyyttä tutkinnan
13493: töksenteon joutuisuudelle määrittämällä selkeät        toimittamisessa. Tuhoisimpien ja yhteiskunnan
13494: toimivaltasuhteet ja kiinnittämällä huomiota           kannalta erityisen vahingollisten onnettomuuk-
13495: asianomaisen päätöksentekoelimen valtuuksiin.          sien tutkintaan on aina saatava paras käytettävissä
13496:    Virkamiestyöryhmässä olivat oikeusministeriön       oleva ja riittävän monipuolinen asiantuntemus.
13497: lisäksi edustettuina sisäasiainministeriö, puolus-     Nykyisin monilla hallinnon aloilla kaikki onoet-
13498: tusministeriö, liikenneministeriö sekä kauppa- ja      tomuudet vähäisistä suurimpiin tutkitaan saman-
13499: teollisuusministeriö. Työryhmä kuuli useiden on-       laista menettelyä noudattaen. Hallinnonalakes-
13500: nettomuustutkintaa harjoittavien viranomaisten,        keisyys erityisesti tutkiotaelimen asettamisessa ja
13501: laitosten ja yhteisöjen edustajia. Syksyllä 1979       sen tehtävien määrittelyssä voi johtaa siihen, että
13502: työryhmä järjesti tilaisuuden, jossa eri tutkijalau-   tapahtumia tarkastellaan liian suppeasta näkö-
13503: takuntien puheenjohtajina ja jäseninä sekä syyt-       kulmasta. Tyydyttävänä ei voida pitää sitä, että
13504: täjinä toimineet selostivat kokemuksiaan. Työ-         sama viranomainen, esimerkiksi keskusvirasto,
13505: ryhmä piti yhteyttä Ruotsissa vastaavaa lainsää-       jolle kuuluu vastuu alan turvallisuudesta, määrää
13506: däntöä valmistelleeseen komiteaan ja tutustui          vakavimpienkin onnettomuuksien tutkinnasta
13507: maaliskuussa 1980 Ruotsin meri- ja lento-onnet-        sekä nimeää tutkijat tai ainakin huomattavan
13508: tomuuksien tutkintakomissioiden työhön.                osan heistä omasta henkilökunnastaan.
13509:                                          1984 vp. -     HE n:o 83                                       13
13510: 
13511:    Vakavien onnettomuuksien tutkintaan liitty-         5.3. Tutkinnan sisältö
13512: vien epäkohtien ja puutteiden korjaamisen tarve
13513: on ollut pitkään tiedossa. Siihen on eduskunnan           Kaikessa onnettomuustutkinnassa pyritään saa-
13514: perustuslakivaliokuntakin kiinnittänyt jo kaksi        maan vastaus siihen, miten onnettomuus on
13515: kertaa huomiota. Riittävänä ei pidetä yksittäisiä      tapahtunut ja mikä sen syy on ollut. Olennainen
13516: aloja koskevien säännöksien ja määräysten uudis-       osa tutkintaa on myös parannusehdotusten teke-
13517: tamista, koska järjestelmä jäisi tällöin edelleen      minen vahinkojen torjumiseksi ja havaittujen
13518: hajanaiseksi. Tarvitaan lainsäädäntöä, jossa yhte-     epäkohtien korjaamiseksi. Kun suuronnettomuu-
13519: näisesti määritellään kaikkien suuronnettomuuk-        den tutkinnan tavoitteena on turvallisuuden li-
13520: sien tutkinnassa noudatettavat periaatteet ja me-      sääminen, ei siinä tule rajoittua vain onnetto-
13521: netelmät. Uuden lainsäädännön keskeisenä ta-           muuden välittömän syyn - esimerkiksi tekni-
13522: voitteena olisi oltava yleisen turvallisuuden lisää-   seen laitteeseen tulleen vian tai laitteen käsitte-
13523: minen. Tutkinnan olisi pysyttävä vähintään sa-         lyssä tapahtuneen virheen -selvittämiseen. Tar-
13524: mantasoisena kuin nykyisinkin niillä aloilla, joilla   kasteltavaksi on otettava laajalti kaikki turvalli-
13525: on jo kehittyneet tutkiotaorganisaatiot ja -mene-      suuteen vaikuttavat tekijät, erityisesti laitteiden
13526: telmät. Vaikka ehdotettu lainsäädäntö koskee           ja rakenteiden suunnittelu, valmistus, rakentami-
13527: vain suuronnettomuuksia, se olisi omiaan yhden-        nen sekä käyttö, lainsäädännön, ohjeiden ja
13528: mukaistamaan. ja kehittämään myös muunlaa-             varojärj este! yj en ·tarkoi tuksenm ukaisu us, val-
13529: tuisten onnettomuuksien tutkintaa.                     vonta- ja tarkastustoiminta sekä pelastuspalvelun
13530:                                                        toimintakyky onnettomuustilanteessa.
13531:                                                           Onnettomuuden syynä voi olla rangaistava
13532: 5.2. Mitä suuronnettomuudella       tarkoitetaan       teko tai laiminlyönti. Pelkästään turvallisuuden
13533:                                                        lisäämiseenkin tähtäävässä tutkinnassa voidaan
13534:                                                        joutua selvittämään, mikä sittemmin rangaista-
13535:    Lainsäädännöstä tai tilastoimikäytännöstä ei        vaksi osoittautuvan teon vaikutus tapahtumiin on
13536: löydy sellaisia tunnusmerkkejä, joiden avulla          ollut. Tutkinnan tarkoitusperien mukaisena ei
13537: suuronnettomuus voitaisiin laissa riittävän yksise-    kuitenkaan voida pitää sitä, että tämänlaatuisessa
13538: litteisesti määritellä. Yleensäkin säännöksissä va-    tutkinnassa ryhdyttäisiin selvittämään, onko syytä
13539: kavista onnettomuuksista käytetään verraten            epäillä jonkun syyllistyneen onnettomuuden yh-
13540: yleisluonteisia ilmaisuja, kuten että tapahtumasta     teydessä rikolliseen menettelyyn, tai muutenkaan
13541: ''on aiheutunut suuria henkilö- tai omaisuusva-        arvioimaan tapahtumia rikosoikeudellisesti.
13542: hinkoja'' (merilain 259 §). Myös suuronnetto-
13543: muus joudutaan määrittelemään varsin väljästi,
13544: lähinnä onnettomuuden seurausten ja sen laadun         5.4. Organisaatio
13545: perusteella. Kiinteisiin tunnusmerkkeihin, kuten
13546: menetettyjen ihmishenkien lukumäärään tai ai-             Onnettomuuksien tutkinnassa käytetään usein
13547: neellisten vahinkojen markkamääräiseen arvoon          asiantuntijaryhmää, jota kutsutaan tavallisesti
13548: perustuvaa määrittelyä ei pidetä tarkoituksenmu-       tutkiotalautakunnaksi tai -toimikunnaksi. Tällai-
13549: kaisena. Tutkinnasta päättävälle viranomaiselle,       sia lautakuntia voi olla kahdenlaisia; pysyviä
13550: valtioneuvostolle, on annettava tarpeeksi harkin-      taikka tilapäisiä eli yhtä onnettomuutta varten
13551: tavaltaa arvioida onnettomuuden vakavuutta sekä        asetettuja. Esimerkkejä ensin mainituista ovat
13552: ehdotetun lain mukaisen tutkinnan välttämättö-         Ruotsin meri- ja lento-onnettomuuksien tutkin-
13553: myyttä.                                                takomissiot. Suomessa tutkiotaelimet asetetaan
13554:     Suuronnettomuuksia ovat kaikki määrätyn va-        yleensä vain yhtä määrättyä onnettomuutta var-
13555: kavuusasteen saavuttaneet onnettomuudet. Mer-          ten.
13556: kitystä käsitteen kannalta ei ole sillä, minkälai-        Oikeusministeriön työryhmä estttl vuonna
13557: nen onnettomuus on ollut ilmenemismuodoltaan           1974, että suuronnettomuuksien tutkinnasta
13558: tai millä alalla se on tapahtunut. Kun mitään          huolehtisi valtioneuvoston viideksi vuodeksi ker-
13559: suuronnettomuuksia ei suljettaisi lain soveltamis-     rallaan asettama tutkintalautakunta. Pysyvän or-
13560: alan ulkopuolelle, tutkittaisiin uuden lain mu-        ganisaation etuina pidettiin sen tehokkuutta,
13561: kaan esimerkiksi lento-, meri- ja rautatieonnetto-     mahdollisuutta jatkuvaan kehittämistoimintaan
13562: muudet, öljyvahingot, tulipalot, räjähdysonnet-        ja tarkkailuun sekä hyvien edellytysten luomista
13563: tomuudet sekä vaarallisten aineiden aiheuttamat        johtamis-, koulutus- ja kokemustason ylläpitämi-
13564: onnettomuudet.                                         selle. Kun tutkiotalautakunnan jäsenet olisi vielä
13565: 14                                       1984 vp. -     HE n:o 83
13566: 
13567: voitu määrätä päätoimisesti tehtäväänsä, he eivät      Su uronnettom u ustu tkinnan    su unni ttel ukunta
13568: olisi joutuneet työskentelemään päätoimestaan          voisi tehdä alustavan ehdotuksen lautakunnan
13569: johtuvan paineen alaisina. Työryhmä katsoi, ettei      kokoonpanoksi. Lautakunnan asettaminen esitei-
13570: kaikilla aloilla ole mahdollista pitää yllä pysyvää    täisiin valtioneuvoston istunnossa oikeusministe-
13571: ja riittävän korkeatasoista tutkimaorganisaatiota.     riöstä, jonka yhteydessä lautakunta toimisi ja
13572: Tämä puolsikin työryhmän käsityksen mukaan             johon myös suunnittelukunta olisi hallinnollisesti
13573: vain yhden keskitetyn tutkimalautakunnan aset-         sijoitettu.
13574: tamista. Työryhmän mielestä tutkimamenetel-
13575: miin hyvin perehtyneet henkilöt olisivat pysty-
13576: neet suoriutumaan erilaisten onnettomuuksien           5. 5. Esteellisyys
13577: tutkinnasta.
13578:    Mietinnöstä annettujen lausuntojen ja jatko-           Yleiset säännökset virkamiehen esteellisyydestä
13579: valmistelun aikana tehtyjen selvitysten perusteel-     sisältyvät hallintomenettelylakiin (598/ 82), joka
13580: la on kuitenkin nyt päädytty siihen, että tutkin-      on toissijainen muussa laissa tai ennen mainitun
13581: talautakunta olisi asetettava erikseen kutakin on-     lain voimaantuloa asetuksella annettuihin siitä
13582: nettomuutta varten. Ratkaisu perustuu ennen            poikkeaviin säännöksiin nähden. Useissa säädök-
13583: kaikkea siihen käsitykseen, että tällaisen tutkima-    sissä onkin erityisiä virkamiehen esteellisyyttä
13584: lautakunnan kokoonpanossa voidaan parhaiten            koskevia säännöksiä, joita sovelletaan vain tietys-
13585: ottaa huomioon onnettomuuden laji, laajuus ja          sä viranomaisessa tai tietyn asian käsittelyssä.
13586: erityispiirteet. Esimerkiksi tekniikan asiantunti-     Näissä säännöksissä useimmiten viitataan oikeu-
13587: jalta voidaan vaatia syvällistä perehtyneisyyttä       denkäymiskaaren 13 luvun 1 §:n tuomarinjäävi-
13588: määrättyyn, ehkä hyvinkin kapeaan erityisalaan.        säännöksiin, jotka on säädetty noudatettaviksi
13589: Pysyväisluomeiseen tutkimalautakuntaan yksit-          joko sellaisenaan tai tietyin poikkeuksin. Joissa-
13590: täisten alojen asiantuntijoina otettujen panos voi     kin erityissäännöksissä hallintovirkamiehen es-
13591: jäädä muunlaisten onnettomuuksien tutkinnassa          teellisyys on kuitenkin säännelty tuomarinjääveis-
13592: vähäiseksi. Suuronnettomuuksia sattuu siksi har-       tä riippumattomin säännöksin.
13593: voin, ettei tarvetta päätoimisten tutkijain kiinnit-      Hallintomenettelylain mukaiset virkamiehen
13594: tämiseen ole.                                          esteellisyysperusteet eivät sellaisinaan sovellu on-
13595:    Kutakin onnettomuutta varten erikseen asetet-       nettomuustutkimaan osallistuviin. Kun tutkiota
13596: tavilla lautakunnilla ei voida poistaa eräitä nykyi-   poikkeaa hallintomenettelystä erityisesti siinä, et-
13597: seen hajanaiseen tutkimajärjestelmään liittyviä        tei tutkinnassa ole varsinaisesti asianosaisia eikä
13598: epäkohtia. Toimintavalmiuden ylläpitämiseksi,          siinä tehdä kansalaisten oikeusasemaan vaikutta-
13599: tutkimamenetelmien kehittämiseksi sekä onnet-          via hallimopäätöksiä, tulisi suuronnettomuuksien
13600: tomuuksien tutkintaa seuraavaksi viranomaiseksi        tutkimaan osallistuvia varten olla erityinen es-
13601: ehdotetaan perustettavaksi suuronnettomuustut-         teellisyyssäännös. Onnettomuustutkinnan luotet-
13602: kinnan suunnittelukunta, jonka valtioneuvosto          tavuuden on käytännössä pelätty vaarantuvan
13603: asettaa kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Suunnitte-       erityisesti silloin, kun tutkimaan osallistuu sellai-
13604: lukunta huolehtisi suuronnettomuustutkinnan            nen asiantuntija, jonka virkaan tai toimeen kuu-
13605: yleisestä kehittämisestä, alan kansainvälisen kehi-    luu asianomaisen alan turvallisuuskysymyksistä
13606: tyksen seuraamisesta sekä yhteydenpidosta eri          huolehtiminen. Tutkinnassa noudatettavia es-
13607: turvallisuus- ja tutkimaviranomaisten kesken.          teellisyysperusteita ei ole kuitenkaan syytä määri-
13608: Toimintavalmiuden turvaamiseksi se pitäisi luet-       tellä kovin tiukoiksi, esimerkiksi niin, ettei mää-
13609: teloa tutkimalautakuntien jäseniksi sopivista asi-     rätyn viraston palveluksessa oleva saa osallistua
13610: antuntijoista ja huolehtisi heidän perehdyttämi-       viraston toimialalla sattuneen suuronnettomuu-
13611: sestään tehtäväänsä. Tutkinnan nopean käynnis-         den tutkimaan. Tutkinnan luotettavuuden kan-
13612: tymisen turvaamiseksi suunnittelukunnan olisi          nalta on olennaista, ettei tutkintaan osallistuvalla
13613: ryhdyttävä niihin tutkintatoimiin, jotka ovat tar-     ole tutkinnan objektiivisuutta vaarantavia tai
13614: peellisia jo ennen kuin tutkiotalautakunta on          yleistä luottamusta heikentäviä sidonnaisuuksia.
13615: asetettu ja ryhtynyt hoitamaan tehtäviään. Suun-
13616: nittelukunnan jäsenet voidaan määrätä myös tut-
13617: kimalautakunnan puheenjohtajiksi ja jäseniksi.         5.6. Tutkimalautakunnan valtuudet
13618:    Tutkimalautakunnan itsenäisen aseman ja riip-
13619: pumattomuuden muista viranomaisista varmistaa            Tutkimalautakunnalla on oltava riittävät val-
13620: se, että lautakunnan asettaa valtioneuvosto.           tuudet tutkinnan suorittamiseksi. Asian luonteen
13621:                                           1984 vp. -- IIE n:o 83                                         15
13622: 
13623: vuoksi näistä on oltava säännökset laissa. Nykyi-      muilla viranomaisilla ja yhteisöillä olla tapahtu-
13624: sin laintasoisia säännöksiä onnettomuustutkintaa       man vuoksi omia selvittelytarpeitaan. Yleensä
13625: suorittavien viranomaisten valtuuksista on lähin-      ainakin poliisilla olisi vireillä omat tutkimuksen-
13626: nä vain ilmailulaissa. Eräissä tapauksissa valtuu-     sa. Kehitys voisi johtaa kuitenkin siihen, että
13627: det perustuvat viranomaisen oikeuteen suorittaa        suuronnettomuustapauksessa nykyisiä virallis-
13628: tarkastuksia. Puutteellinen sääntely on käytän-        määräyksiin tai vapaaehtoisuuteen perustuvia
13629: nössä voinut aiheuttaa epätietoisuutta siitä, mitä     varsinaisia onnettomuustutkimuksia pidettäisiin
13630: tutkiotaviranomainen on oikeutettu tekemään.           useissa tapauksissa tarpeettomina.
13631:    Lautakunta tarvitsee valtuuksia ennen kaikkea
13632: tutkiotaedellytysten turvaamiseksi sekä tietojen
13633: hankkimisen mahdollistamiseksi ja virka-avun              Ehdotetun lain sekä toisaalta ilmailulain ja
13634: saamiseksi. Käytännöllistä olisi, että tutkimalau-     merilain 259 §:n mukaisten tutkintojen luonne
13635: takunnalle järjestettäisiin virka-apuna esimerkiksi    ja tarkoitus ovat siinä määrin yhteneväiset, ettei
13636: kuljetuksia ja tutkintavälineitä. Erityisen tärkeätä   suuronnettomuuden sattuessa ole tarkoituksen-
13637: on, että lautakunta voisi toimituttaa tutkimuksia      mukaista asettaa erikseen ilmailu- tai merilain
13638: valtion eri tutkimuslaitoksissa.                       nojalla tutkintaelintä. Näihin lakeihin ehdote-
13639:    Periaatteena tulisi olla, että kaikki viranomai-    taan sen vuoksi tehtäväksi tarpeelliset muutokset.
13640: sen hallussa olevat tiedot, joiden avulla onnetto-
13641: muuden syy voidaan selvittää, on pyydettäessä
13642: annettava tutkintalautakunnalle. Tutkinnan ta-           Muiden kuin suuronnettomuuksien ja niiden
13643: voite on yhteiskunnan kannalta niin tärkeä, että       vaaratilanteiden tutkintaan ehdotetulla lainsää-
13644: mahdollisten salassapitovaatimusten on väistyttä-      dännöllä ei puututtaisi.
13645: vä sen tieltä. Tutkintaan osallistuvat eivät tieten-
13646: kään saisi ilmaista muilta viranomaisilta saatuja,
13647: salassa pidettäviä tietoja.
13648:                                                        6. Esityksen organisatoriset ja
13649:                                                           he n kilös töva ik utu ks et
13650: 5. 7. Tutkiotaselostus ja sen käsittely
13651:                                                           Esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen mukaan
13652:    Tutkinnan tavoitteen toteuttamiseksi on vält-       valtioneuvosto asettaa suuronnettomuuden sat-
13653: tämätöntä, että tutkiotaselostus parannusehdo-         tuessa aina tutkintalautakunnan. Kun lautakun-
13654: tuksineen saatetaan valtioneuvoston eikä pelkäs-       nat ovat tilapäisiä, ei niitä varten tarvitse perus-
13655: tään asianomaisen ministeriön tai keskusviraston       taa uusia virkoja tai toimia. Lautakuntien ylläpi-
13656: käsiteltäväksi. Valtioneuvostolla on parhaat edel-     don edellyttämät hallintotehtävät voidaan aina-
13657: lytykset parannusehdotuksia koskevalle ensi vai-       kin aluksi hoitaa oikeusministeriön nykyi-
13658: heen päätöksenteolle sekä jatkotoimien seuran-         sellä henkilökunnalla. Se, kuinka paljon tilapäis-
13659: nalle.                                                 tä henkilöstöä itse tutkiota tulee vaatimaan,
13660:    Tutkiotaselostuksen julkisuus määräytyisi yleis-    määräytyy suuronnettomuuksien esiintymistihey-
13661: ten säännösten mukaan. Tutkintaselastusta ei           den ja onnettomuuksien laajuuden mukaan.
13662: tutkinnan tarkoitus huomioon ottaen laadita            Kun kaikki suuronnettomuuden kaltaiset tapah-
13663: mahdollista oikeudenkäyntiä varten. Jos tutkinta-      tumat tutkitaan nykyisinkin jo yleensä lautakun-
13664: selostukseen kuitenkin nojaudutaan oikeuden-           nan muotoisen organisaation avulla, ei ehdotus
13665: käynnissä, määräytyy siitä ilmenevien tietojen         tule tältä osin merkittävästi lisäämään työvoiman
13666: todistusarvo yleisten todistusoikeudellisten sään-     tarvetta.
13667: nösten mukaisesti.
13668:                                                           Esityksessä ehdotetaan perustettavaksi suuron-
13669:                                                        nettomuustutkinnan suunnittelukunta, joka or-
13670:                                                        ganisaatioltaan ja toimintatavoiltaan vastaa pysy-
13671: 5.8. Suhde vOimassa oleviin tutkintajärjestel-         väisluonteista komiteaa. Jäsenyys suunnittelu-
13672:      mun                                               kunnassa olisi sivutoimista. Myös suunnittelu-
13673:                                                        kunnan hallinnolliset tehtävät voitaisiin hoitaa
13674:   Vaikka suuronnettomuuden vuoksi asetetaan            sivutoimisesti. Ajan oloon saattaa kuitenkin olla
13675: ehdotetun lain nojalla tutkintalautakunta, voi         tarvetta muuttaa sihteerin toimi päätoimiseksi.
13676: 16                                       1984 vp. -    HE n:o 83
13677: 
13678: 7. Esityksen taloudelliset vaiku-                     100 000-300 000 markaksi. Viimeaikaisten ko-
13679:    tukset                                             kemusten perusteella voidaan pitää mahdollise-
13680:                                                       na, että tutkittavia tapauksia olisi keskimäärin
13681:    On vaikeata luotettavasti ennakoida, kuinka        vuodessa noin 1-2. Näin ollen tutkinnasta ai-
13682: monta lautakuntaa ehdotetun lain nojalla tullaan      heutuvat suoranaiset kustannukset voidaan laskea
13683: asettamaan ja kuinka kauan yhden onnettomuu-          vuodessa noin 600 000-1 200 000 markaksi.
13684: den tutkiota tulee kestämään sekä mitä toimen-        Kun uuden lain mukainen tutkiotalautakunta
13685: piteitä joudutaan suorittamaan. Tärkeimmiksi          asetetaan, vältytään useimmissa tapauksissa aset-
13686: tutkinnasta aiheutuviksi kustannuseriksi tulevat      tamasta muuta tutkintaelintä, mikä merkitsee
13687: ilmeisesti muodostumaan tutkintaan osallistuville     vastaavaa säästöä.
13688: maksettavat palkkiot sekä eri tutkimusta palvele-
13689:                                                          Tutkiotalautakuntien hallinnon ylläpitämisestä
13690: vista suoritteista ja ulkopuolisilla teetettävistä
13691:                                                       aiheutuisi vain vähäiset kustannukset. Suuron-
13692: tutkimustoimista aiheutuvat kustannukset. Jos
13693:                                                       nettomuustutkinnan suunnittelukunnan vuosit-
13694: oletetaan, että tutkintaan osallistuu päätoimisesti
13695:                                                       taiset menot tulisivat olemaan arviolta 120 000
13696: seitsemän ja sivutoimisesti kolme tutkiotalauta-
13697:                                                       markkaa.
13698: kunnan jäsentä tai asiantuntijaa ja että yhden
13699: onnettomuuden tutkiota vaatii päätoimista työs-          Koska uudesta järjestelmästä aiheutuvia kus-
13700: kentelyä keskimäärin kolme kuukautta, voidaan         tannuksia ei voida etukäteen tarkasti arvioida,
13701: palkkausmenot arvioida noin 400 000 markaksi          ehdotetaan, että suuronnettomuuksien tutkintaa
13702: yhtä onnettomuutta kohti. Muiden tutkimus-            varten osoitetaan tulo- ja menoarviossa arviomää-
13703: kulujen määrän voidaan arvioida muodostuvan           räraha.
13704: 
13705: 
13706: 
13707: 
13708:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
13709: 
13710: 1. Lakiehdotusten perustelut                          neiston hankkiminen sitä varten. Yleisen turvalli-
13711:                                                       suuden lisäämisellä tarkoitetaan ennen kaikkea
13712: 1.1. Laki suuronnettomuuksien       tutkinnasta       ihmisen hengen ja terveyden sekä ympäristön ja
13713:                                                       omaisuuden suojelua.
13714:                      1 luku                              2 §. Vaaratdanteen tutkiminen. Suuronnetto-
13715:                Yleisiä säännöksiä                     muuden lisäksi voidaan tutkia myös vaaratilanne.
13716:                                                       Vaaratilanne on tapahtuma, jossa tuhoisilta seu-
13717:    1 §. Tutkinnan tarkoitus. Säännöksessä veivoi-     rauksilta on vältytty, mutta joka olisi voinut
13718: tetaan tutkimaan suuronnettomuus. Suuronnet-          helposti     muodostua      suuronnettomuudeksi.
13719: tomuus määritellään lain 3 §:ssä. Vaaratilanteesta    Yleensä on yhtä tärkeää tutkia tällaiset tilanteet
13720: ja sen tutkimisesta on säännös lain 2 §:ssä.          kuin suuronnettomuudet, sillä ne voivat osoittaa
13721: Suuronnettomuudet tutkitaan lakiehdotuksen            vakavia puutteita turvallisuusjärjestelmissä sekä
13722: säännösten mukaisesti. Muiden kuin suuronnet-         säännöksissä ja määräyksissä. Myös vaaratilanteen
13723: tomuuksien tutkinnasta olisi edelleen voimassa,       tutkimisesta päättäisi valtioneuvosto. Vaaratilan-
13724: mitä siitä on erikseen säädetty tai määrätty.         ne tutkittaisiin samanlaista menettelyä noudat-
13725:    Säännöksen mukaan suuronnettomuuksien              taen kuin suuronnettomuus. Tutkiota voidaan
13726: tutkinnan tarkoituksena on yleisen turvallisuu-       aloittaa, vaikka vaaratilanne ei olisi vielä päätty-
13727: den lisääminen ja uusien onnettomuuksien eh-          nytkään.
13728: käiseminen. Ehdotetun lain mukaisen tutkinnan            3 §. Suuronnettomuuden määritelmä. Sään-
13729: ensisijaisena tavoitteena on estää samankaltaisen     nöksen mukaan suuronnettomuuksia olisivat
13730: tapahtuman toistuminen, minkä vuoksi lainkoh-         kaikki erityisen vakavina pidettävät onnettomuu-
13731: dassa mainitaan erikseen onnettomuuksien eh-          det. Lainkohdasta ilmenevät ne perusteet, joiden
13732: käiseminen. Säännöksestä ilmenee samalla se,          nojalla onnettomuuden vakavuutta on arvioitava.
13733: ettei tutkinnan tarkoituksena ole onnettomuu-         Näitä ovat onnettomuudessa syntyneiden vahin-
13734: teen liittyvien vastuukysymysten selvittely tai ai-   kojen määrä sekä onnettomuuden laatu. Vahinko
13735:                                            1984 vp. -     HE n:o 83                                       17
13736: 
13737: voi kohdistua ihmiseen, ympanstoon tai omai-             ta on selvitettävä. Tähän sisältyy pelastuspalvelun
13738: suuteen. Henkilövahinkoina on nimenomaisesti             toimintavalmiuden ja -tapojen, organisaation
13739: mainittu kuolema ja loukkaantuminen. Onnetto-            sekä voimavarojen tarkastelu. Suuronnettomuuk-
13740: muuden vakavuutta määriteltäessä ratkaisevaa ei          sien tutkintaan ei tulisi kuitenkaan kuulua vahin-
13741: ole yksinomaan menetettyjen ihmishenkien luku-           kojen markkamääräinen arviointi tai muu kor-
13742: määrä tai aineellisten vahinkojen markkamääräi-          vausasioiden selvittely.
13743: nen arvo.                                                   Tutkinnassa on erityisesti selvitettävä, onko
13744:    Onnettomuutta voidaan pitää erityisen vakava-         asianomaisten laitteiden ja rakenteiden suunnit-
13745: na myös sen laadun perusteella. Onnettomuus              telussa, valmistuksessa, rakentamisessa sekä käy-
13746: voi olla hyvin vaarallinen ja herättää yleistä           tössä otettu riittävästi huomioon turvallisuusvaa-
13747: huolestumista, kuten laitospalo tai vaarallisten         timukset. Näissä rakenteellisissa tekijöissä olevien
13748: aineiden käsittelyssä syntynyt onnettomuus, vaik-        vikojen, kuten suunnittelu- tai valmistusvirhei-
13749: ka vakavilta seurauksilta olisikin vältytty. Onnet-      den, havaitsemisella on tärkeä merkitys turvalli-
13750: tomuuden vakavuutta arvioitaessa voidaan ottaa           suusjärjestelyjen kehittämiselle, minkä vuoksi
13751: huomioon myös onnettomuuden toistumisvaara               niiden huomioon ottamisesta tutkinnassa ehdote-
13752: ja sen välilliset seuraukset.                            taan nimenomaisesti mainittavaksi laissa. Lisäksi
13753:    Onnettomuudella tarkoitetaan yleensä äkillistä        säännöksessä veivoitetaan selvittämään valvonta-
13754: ja ennalta-arvaamatoota tapahtumaa, josta on             ja tarkastustoiminnan asianmukaisuus sekä miten
13755: aiheutunut vahinkoa. Onnettomuuden alkusyynä             se on hoidettu. Nykyisinkin onnettomuustutkin-
13756: voi olla myös ihmisen toiminnasta riippumaton            nassa yksi keskeinen kysymys on se, ovatko viran-
13757: seikka. Suuronnettomuutena voidaan siten pitää           omaiset riittävän usein ja perinpohjaisesti täyttä-
13758: esimerkiksi luonnonkatastrofia kuten tuhoisaa ra-        neet valvonta- ja tarkastusvelvollisuutensa. Tä-
13759: juilmaa, mutta ei vähin erin tapahtunutta ympä-          män kysymyksen käsittely saa tutkinnassa yhä
13760: ristön pilaantumista. Tahallisella rikoksella kuten      suuremman merkityksen valvonta- ja tarkastus-
13761: terroriteolla aiheutettua tapahtumaa ei ole yleen-       toiminnan laajetessa.
13762: sä pidettävä tässä laissa tarkoitettuna onnetto-            Tutkinnassa on selvitettävä myös mahdolliset
13763: muutena. Tutkimus voidaan kuitenkin toimittaa,           puutteet turvallisuutta koskevissa säännöksissä ja
13764: jos samalla on ilmennyt olennaisia puutteita             määräyksissä. Määräyksillä tarkoitetaan tässä esi-
13765: turvallisuusjärjestelmässä tai pelastuspalvelussa.       merkiksi työpaikkaa, laitosta, alusta tai muuta
13766:     4 §. Tutkinnan sisältö. Lainkohdassa ehdote-         sellaista varten annettuja kirjallisia tai suullisia
13767:  taan säädettäväksi, mitä asioita tutkinnassa selvi-     ohjeita sekä veivoittavia kieltoja ja käskyjä. Sään-
13768:  tetään. Asialuettelo on yleisluonteinen ja muo-         nöksillä tarkoitetaan asianomaista alaa sääntele-
13769:  dostaa vain eräänlaisen rungon. Tutkintaiauta-          vää lainsäädäntöä. Säännöksistä ja määräyksistä
13770:  kunnan on tarpeen mukaan selvitettävä muitakin          on ennen kaikkea selvitettävä, vastaavatko ne
13771:  kysymyksiä. Eräillä aloilla on jo käytössä yksityis-    yleisen turvallisuuden vaatimuksia.
13772:  kohtaisia luetteloita onnettomuustutkinnassa sel-
13773:  vitettävistä asioista. Näitä voidaan tietysti käyttää
13774:  hyväksi myös suuronnettomuuksien tutkinnassa.                                2 luku
13775:     Vakiintuneen       tutkimakäytännön       mukaan                   Tutkiotaviranomaiset
13776:  myös suuronnettomuuksien tutkinnassa selvitet-
13777:  täisiin onnettomuuden kulku, syyt ja seuraukset.           5 §. Tutkintalautakunta. Suuronnettomuuden
13778:  Onnettomuuden kulun selvittämisellä tarkoite-           tutkisi valtioneuvoston sitä varten asettama tut-
13779:  taan onnettomuushetkellä vallinneiden olosuh-           kintalautakunta. Tutkiotalautakunnan riippu-
13780:  teiden toteamista ja onnettomuuden vaiheiden            mattomuuden ja puolueettomuuden korostami-
13781:  kuvaamista. Tutkinnassa olisi pyrittävä selvittä-       seksi on valtioneuvosto ehdotettu asettavaksi vi-
13782:  mään kaikki onnettomuuteen vaikuttaneet syyt,           ranomaiseksi. Myös perustuslakivaliokunta on
13783:  niin välilliset kuin välittömätkin. Vaikka onnet-       katsonut, että tutkimaelimen asettaminen olisi
13784:  tomuuden alkusyy olisi ilmeinen, esimerkiksi            annettava valtioneuvoston tehtäväksi.
13785:  laitteen virheellinen käsittely, voi olla olennaisen       Tarkoitus on, että tutkimalautakunnan asetta-
13786:  tärkeätä saada tietää, miksi inhimillisestä ereh-       minen esiteitäisiin oikeusministeriöstä. Oikeus-
13787:  dyksestä on voinut seurata tuhoisa onnettomuus.          ministeriötä, jonka yhteydessä lautakunta toimisi
13788:  Kantaa voidaan joutua ottamaan myös siihen,             ja johon myös mainittu suunnittelukunta sijoi-
13789:  onko turvallisuuden edistämiseen osoitettu riittä-       tettaisiin, pidetään tehtävään muita ministeriöitä
13790:  västi voimavaroja. Myös pelastuspalvelun toimin-        sopivampana. Sen hallinnonalalla ei ole merkit-
13791: 3 168200758W
13792: 18                                      1984 vp. -    HE n:o 83
13793: 
13794: tävästi sellaisia totmtntoja, JOissa votst sattua     tua. Tämä edellyttää, että tutkintaa varten on
13795: suuronnettomuuksia. Keskeinen asema lautakun-         käytettävissä tehtäviinsä jo etukäteen perehtynei-
13796: nan kokoamiselle tulisi ilmeisesti olemaan suur-      tä tutkijoita. Suunnittelukunnan olisikin pidettä-
13797: onnettomuustutkinnan suunnittelukunnalla, jos-        vä luetteloa tutkiotalautakunnan jäseniksi ja
13798: ta on säännös lakiehdotuksen 6 §:ssä. Yksityis-       asiantuntijoiksi sopivista henkilöistä ja huolehdit-
13799: kohtaiset säännökset tutkiotalautakunnan organi-      tava heidän perehdyttämisestään tehtäväänsä.
13800: saatiosta, tehtävistä ja toimintatavoista annettai-   Mahdollista on myös, että suunnittelukunnan
13801: siin asetuksella.                                     jäsenet määrätään tutkiotalautakuntaan puheen-
13802:    Tutkiotalautakunta asetetaan erikseen kutakin      jobtajajaksi tai jäseniksi.
13803: onnettomuutta varten. Näin voidaan varmistau-            Yleensä tutkiota on päästy aloittamaan vii-
13804: tua siitä, että tutkintaan saadaan paras mahdolli-    meistään vuorokauden kuluessa onnettomuudes-
13805: nen asiantuntemus. Tutkiotalautakunnan asetta-        ta. Uuden lainsäädännön voimaantultua lauta-
13806: misessa voidaan siten myös ottaa huomioon on-         kunnan kokoaminen olisi entistä helpompaa,
13807: nettomuuden laajuus ja sen erityispiirteet. Esi-      kun sen mahdolliset jäsenet olisivat jo etukäteen
13808: tyksen liitteenä olevassa asetusluonnoksessa on       tiedossa. Kun onnettomuuspaikalle olisi saatava
13809: lautakunnan jäsenten lukumäärä jätetty avoimek-       jo ensimmäisien tuntien aikana joku tutkintaan
13810: si. Myöskään ei vaadittaisi, että lautakunnan         perehtynyt, ehdotetaan 6 §:ssä, että suunnittelu-
13811: jäsenenä olisi aina oltava määrätyn alan koulu-       kunnan tehtävänä olisi käynnistää alustavat tutki-
13812: tuksen saanut tai että tietyn viranomaisen olisi      mukset, kunnes tutkimalautakunta on asetettu.
13813: oltava aina edustettuna lautakunnassa.                Tätä varten asetusluonnokseen on otettu säännös,
13814:    6 §. Suuronnettomuustutkinnan suunnittelu-         jonka mukaan siinä mainittujen viranomaisten
13815: kunta. Tutkinnan yleistä järjestämistä ja suunnit-    on saatettava tieto suuronnettomuudesta suun-
13816: telua varten ehdotetaan perustettavaksi suuron-       nittelukunnalle.
13817: nettomuustutkinnan suunnittelukunta, joka olisi          7 §. Esteellisyys. Tutkintaan osallistuvalla ei
13818: oikeusministeriön alainen. Sen jäsenet mää-           saa olla sellaisia sidonnaisuuksia, jotka saattaisi-
13819: räisi valtioneuvosto kolmeksi vuodeksi kerral-        vat vaikuttaa tutkinnan luotettavuuteen. Esteelli-
13820: laan. Asetusluonnoksessa ehdotetaan, että suun-       syyspetusteiden määrittelemiseksi on arvioitava,
13821: nittelukunnassa olisi vähintään yhdeksän jäsentä      milloin tällaiset sidonnaisuudet tutkinnan koh-
13822: ja kullakin heistä henkilökohtainen varajäsen.        teena olevaan onnettomuuteen ovat olemassa.
13823: Yksi jäsenistä määrättäisiin puheenjohtajaksi ja         Tutkiotalautakunnan jäsen ja muu tutkintaan
13824: kaksi varapuheenjohtajiksi. Suunnittelukunnassa       osallistuva on ehdotetun 7 §: n 1 momentin 1
13825: tulisi olla onnettomuuksien tutkintaan perehty-       kohdan mukaan esteellinen, jos hän on kärsinyt
13826: neitä eri alojen asiantuntijoita. Tarpeellisena pi-   tutkittavana olevassa onnettomuudessa vahinkoa
13827: detään, että suunnittelukunnassa olisi ainakin        tai hänen lähisukulaisena on saanut siinä sur-
13828: merenkulun, ilmailun, poliisitoimen, palo- ja         mansa. Vahingolla tarkoitetaan lainkohdassa sekä
13829: pelastustoimen, puolustusvoimien, teknillisen         henkilö- että esinevahinkoja. Viimeksi mainitut
13830: tarkastustoiminnan sekä oikeudellisten kysymys-       voivat kohdistua onnettomuuden aiheuttanee-
13831: ten tuntemus. Suunnittelukunnan tehtävistä sää-       seen laitteeseen ja muuhun onnettomuudessa
13832: dettäisiin niin ikään asetuksella.                    tuhoutuneeseen tai vaurioituneeseen omaisuu-
13833:    Suunnittelukunnan olisi huolehdittava suuron-      teen.
13834: nettomuuksien tutkinnan yleisestä kehittämisestä         Edelleen ehdotetaan 7 §:n 1 momentin 2
13835: ja siinä tarkoituksessa seurattava alansa kotimais-   kohdassa säädettäväksi, että tutkintaan osallistu-
13836: ta ja kansainvälistä kehitystä, pidettävä yhteyttä    va on esteellinen, jos hän voi joutua onnetto-
13837: eri viranomaisiin ja järjestöihin sekä tekemällä      muudesta tai siitä aiheutuneesta vahingosta vas-
13838: aloitteita, laatimalla suunnitelmia sekä antamalla    tuuseen. Onnettomuus on voinut aiheutua tapa-
13839: lausuntoja edistettävä onnettomuuksien tutkin-        turmasta taikka tahallisesta tai tuottamuksellises-
13840: taa. Suunnittelukunta käsittelisi edellä mainittu-    ta teosta tai laiminlyönnistä. Säännöksen sovelta-
13841: ja asioita kuten muut valtion pysyvät komiteat ja     misen kannalta ei ole merkitystä sillä seikalla,
13842: neuvottelukunnat.                                     mihin vastuu vahingosta perustuu. Vastuun pe-
13843:    Suunnittelukunnan olisi lisäksi huolehdittava      rusteena voi siten olla esimerkiksi tuottamukselli-
13844: myös riittävän toimintavalmiuden ylläpitämisestä      nen teko tai laiminlyönti, joka voi lisäksi toteut-
13845: suuronnettomuuksien varalta. On osoittautunut         taa rikoksen tunnusmerkistön. Säännöksen tar-
13846: erityisen tärkeäksi, että tutkiota käynnistetään      koittama vastuu vahingosta voi olla ensisijaista tai
13847: mahdollisimman pian onnettomuuden tapahdut-           voi perustua myös takautumisoikeuteen.
13848:                                            1984 vp.       HE n:o 83                                         19
13849: 
13850:    Vaikka tutkintaan osallistuva ei olisikaan kärsi-       Esteellisyyskysymys on harkittava kussakin ta-
13851: nyt 1 kohdassa tarkoitettua vahinkoa tai olisi          pauksessa erikseen. Olennaista yhtäältä on se,
13852: vastuussa 2 kohdassa tarkoitetusta vahingosta,          ettei tutkinnan luotettavuus saa vähentyä ja toi-
13853: hänellä saattaa kuitenkin olla tutkinnasta tai sen      saalta se, ettei tutkintaan osallistuvalla ole sellais-
13854: tuloksista tosiasiallista, yleensä taloudellista hyö-   ta lainkohdassa mainittua suhdetta, mikä saattai-
13855: tyä tai vahinkoa. Tällaisessa asemassa ovat mui-        si vähentää yleistä luottamusta tutkintaan.
13856: den muassa onnettomuuden aiheuttaneen ja sii-              Ehdotettua 7 § :n säännöstä sovelletaan tutkin-
13857: nä tuhoutuneen koneen tai laitteen valmistaja,          talautakunnan jäseniin, asiantuntijoihin sekä sih-
13858: maahantuoja ja myyjä, samoin kuin myös henki-           teereihin.
13859: lö, joka omistaa huomattavan osan esimerkiksi              Esteellisyyden vaikutuksesta on soveltuvin osin
13860: onnettomuuden johdosta vahinkoa kärsineen yh-           voimassa, mitä hallintomenettelylain 11 § :ssä on
13861: tiön osakkeista. Tosiasiallista hyötyä tai vahinkoa     säädetty.
13862: tutkinnasta tai sen tuloksista saattaa koitua niin
13863: ikään henkilölle, jonka tehtävänä on huolehtia                                 3 luku
13864: asianomaisista turvallisuusasioista ja jonka tehtä-                           Tutkin ta
13865: vät tulevat tutkinnassa tarkasteltaviksi. Hyödyn
13866: tai vahingon liittyminen edellä kuvatulla tavalla           8 §. Tutkinnan suon"ttaminen. Ehdotuksen
13867: tutkintaan saattaa vaarantaa siihen osallistuvan         mukaan tutkimalautakunta suorittaa tutkimansa
13868: puolueettomuuden. Tämän vuoksi 7 §:n 1 mo-               itsenäisesti. Suuronnettomuuden erityispiirteistä
13869: mentin 3 kohdassa ehdotetaan säädettäväksi, että        saattaa kuitenkin seurata, että tutkiota olisi suo-
13870: tutkimalautakunnan jäsen ja muu tutkintaan               ritettava yhteistoiminnassa samassa asiassa rikos-
13871: osallistuva on esteellinen, jos tutkinnasta tai sen      tai kuolemansyyn tutkintaa suorittavan poliisivi-
13872: tuloksista on odotettavissa erityistä hyötyä tai         ranomaisen kanssa. Tutkiotalautakunnan harkin-
13873: vahinkoa hänelle tai hänen lähisukulaiselleen.           nassa on, milloin ja missä laajuudessa yhteistoi-
13874:    Mitä edellä on sanottu tutkiotalautakunnan            minnan tulisi tapahtua.
13875: jäsenen tai muun tutkintaan osallistuvan suhteis-           9 §. Tutkintaedellytysten turvaaminen. Pykä-
13876: ta tutkittavaan onnettomuuteen tai tutkintaan,          län 1 momentin mukaan tutkiotalautakunnan
13877: koskee vastaavasti tilanteita, joissa hänen lähisu-     jäsenillä ja muilla tutkintaan osallistuvilla on
13878: kulaisensa on sellaisessa suhteessa. Säännösehdo-       oikeus päästä onnettomuuspaikalle ja toimittaa
13879: tuksessa on omaksuttu hallintomenettelylain 10          siellä tutkimuksia. Säännös koskisi myös yksityi-
13880: §:n 2 momentissa määritelty lähisukulaisuuden           sen omistuksessa olevaa aluetta. Saman lainkoh-
13881: käsite.                                                 dan mukaan tutkiotalautakunta saa määrätä on-
13882:    Edellä mainittujen tyypillisimpien jääviyspe-        nettomuuspaikan eristettäväksi. Eristäminen saisi
13883: rusteiden lisäksi ehdotetaan 7 §:n 1 momentin 4         kestää niin kauan kuin tutkiota onnettomuuspai-
13884: kohtaan otettavaksi yleislausekkeenomainen es-          kalla on meneillään. Määräyksen täytäntöönpa-
13885: teellisyysperuste. Sen mukaan tutkintaan osallis-       nosta huolehtisi poliisi, joka ehdotetun 13 §:n
13886: tuva on esteellinen, jos luottamus hänen puolu-         mukaan on velvollinen antamaan tutkintaiauta-
13887: eettomuuteensa tutkinnassa muusta erityisestä           kunnalle virka-apua. Poliisilain 17 §:n mukaan
13888: syystä vaarantuu. Yleislausekkeen perusteella tut-      poliisilla on muutenkin yleisen järjestyksen ja
13889: kimalautakunnan jäsen tai muu tutkintaan osal-          turvallisuuden voimassapitämiseksi oikeus eristää
13890: listuva saattaa olla esteeilinen silloin, kun hän on    tietty alue ja sallia vain määrättyjen henkilöiden
13891: palvelussuhteessa onnettomuuden johdosta va-            ja kulkuneuvojen pääsy sinne.
13892: hinkoa kärsineeseen, vahingosta vastuussa ole-              Tutkinnan häiriöttämän kulun turvaaminen
13893: vaan tai siihen, jolle tutkinnan tuloksista on          edellyttää, ettei onnettomuuspaikalle päästetä ul-
13894: odotettavissa erityistä hyötyä tai vahinkoa. Tällä      kopuolisia. Säännöksestä seuraakin, ettei muilla
13895: eikä muullakaan edellä mainitulla esteellisyyspe-       kuin tutkintaan tai pelastustoimiin osallistuvilla
13896: rusteella tarkoiteta, että määrätyn viraston tai        ole oikeutta olla onnettomuuspaikalla tutkinnan
13897: laitoksen palveluksessa oleva olisi aina esteeilinen    kestäessä. Näin ollen esimerkiksi onnettomuu-
13898: osallistumaan sen toimialalla sattuneiden onnet-        dessa vahinkoa kärsinyt, surmansa saaneen lähi-
13899: tomuuksien tutkintaan. Mainitut esteellisyyspe-         sukulainen tai muu henkilö, johon onnettomuu-
13900: rusteet eivät sisällä myöskään niin sanottua virka-     den vaikutukset saattavat ulottua, ei voi seurata
13901: hierarkista esteellisyyttä niin, että ylemmän vir-      tutkintaa eristetyllä onnettomuuspaikalla. Täl-
13902: kamiehen ollessa esteeilinen myös hänen alaisen-        laisten henkilöiden asema tutkinnan aikana on
13903: sa virkamies tulisi ilman muuta esteelliseksi.          tarkoitus järjestää asetukseen sisällytettävällä
13904: 20                                        1984 vp. -      HE n:o 83
13905: 
13906: säännöksellä. Sen mukaan tutkimalautakunnan              nettelyä noudattaen onnettomuutta tutkiva vi-
13907: on sopivaksi katsomailaan tavalla annettava heille       ranomainen saa pitää kuulusteluja. Ilmailulain
13908: tutkinnan kestäessä sen vaiheista tietoja sekä           60 §:n 3 momentissa on asiasta erityinen sään-
13909:  tilaisuus esittää käsityksensä tutkinnassa mahdol-      nös. Sen mukaan tutkija- ja tarkastuslautakun-
13910: lisesti huomioon otettavista seikoista.                  nan suorittamiin kuulusteluihin sovelletaan, mitä
13911:     Pykälän 2 momentissa kielletään onnetto-             poliisin toimittamasta kuulustelusta ja tutkimuk-
13912: muuspaikalla olevien esineiden hävittäminen,             sesta on voimassa. Lento-onnettomuuden tutkija-
13913:  poisvieminen ja liikuttelu ilman tutkintaiauta-         lautakunnan jäsenenä on ollut yleensä poliisi-
13914: kunnan tai muun toimivaltaisen viranomaisen              mies, joka on pääasiallisesti huolehtinut kuulus-
13915: lupaa. Tutkimalautakunnan puolesta voisi luvan           teluista.
13916: antaa yksikin lautakunnan jäsen. Muu viranomai-             Ehdotettavan 11 §:n 1 momentin mukaan
13917:  nen on esimerkiksi poliisi. Asetukseen on tarkoi-       tutkimalautakunnalla on oikeus kuulustella jo-
13918: tus sisällyttää säännös, jonka mukaan poliisin on,       kaista, jolta otaksutaan voitavan saada tutkinnas-
13919: mikäli mahdollista, sovittava onnettomuuspaikal-         sa tarvittavia tietoja. Kuulustella voitaisiin maini-
13920: la olevan esineen siirtämisestä suunnittelukunnan        tuin edellytyksin ketä tahansa riippumatta siitä,
13921: tai, milloin tutkimalautakunta on asetettu, sen          mikä hänen oikeudellinen asemansa on onnetto-
13922: kanssa. Lupaa ei kuitenkaan vaadita, jos maini-          muuden vuoksi mahdollisesti pidettävässä oikeu-
13923: tunlaiseen toimenpiteeseen on pakottava syy.             denkäynnissä. Lakiin ei ehdoteta otettavaksi
13924: Onnettomuuspaikalta löytynyttä esinettä voidaan          säännöksiä tutkinnassa noudatettavasta menette-
13925: esimerkiksi joutua siirtämään tai käyttämään pe-         lystä. Kuulusteluja voidaan nimittäin joutua pi-
13926: lastus- tai raivaustöissä. Selvää tietenkin on, että     tämään hyvin erilaisissa tilanteissa, joten tarkkaa
13927: onnettomuuspaikalla ihmishenkien pelastus käy            määrämuotoisuutta ei niiltä ole tarpeen edellyt-
13928: tutkimatoimien edelle.                                   tää. Lautakunnan tämän säännöksen nojalla pitä-
13929:     10 §. Asiakirjat ja esineet. Pykälän 1 momen-        mät kuulustelut perustuvat kuulusteltavan vapaa-
13930: tissa tutkimalautakunta oikeutetaan tarkasta-            ehtoisuuteen; ketään ei voida pakottaa esimer-
13931: maan sellaisia esineitä, joilla saattaa olla merki-      kiksi saapuroaan kuulusteltavaksi tai vastaamaan
13932: tystä tutkinnassa. Säännös koskee muitakin kuin          lautakunnan esittämiin kysymyksiin.            ·
13933: onnettomuuspaikalta löytyneitä esineitä. Esimer-            Ehdotuksen 11 §:n 1 momentti sisältää pää-
13934: kiksi määrätyn teknisen rakenneratkaisun selvit-         säännön kuulustelun toimittamisesta. Pykälän 2
13935: tämiseksi saattaa olla tarpeen tarkastaa useampia        momentti tulisi sovellettavaksi niissä tapauksissa
13936: samaan valmistussarjaan kuuluneita koneita.              joissa lautakunta katsoisi välttämättömäksi toi-
13937: Välttämätöntä voi olla myös tutustuminen erilai-         mittaa kuulustelun niiden seuraamusten uhalla,
13938: siin valvonta- ja tarkastuspöytäkirjoihin sekä ko-       jotka liittyvät poliisin suorittamaan kuuluste-
13939: neiden ja laitteiden piirustuksiin ja toimintakaa-       luun. Säännös olisi sovellettavissa vain niissä
13940: vioihin. Säännöksen mukaan lautakunnalla on              tapauksissa, joissa tutkimalautakunnan jäsenenä
13941: oikeus perehtyä muun muassa edellä mainittui-            on poliisimies. Lautakunnan mahdollisuudesta
13942: hin asiakirjoihin, olivatpa ne yksityisiä tai yleisiä.   pyytää tuomioistuimelta virka-apua on säännös
13943: Säännös koskisi myös sellaisia yleisiä asiakirjoja,      12 §:ssä.
13944: jotka ovat salassa pidettäviä. Se, joka kieltäytyy
13945: luovuttamasta hallussaan olevaa asiakirjaa tai esi-         12 §. Tuomioistuimen virka-apu. Säännös on
13946: nettä lautakunnan tarkastettavaksi, voitaisiin vel-      tarkoitettu sovellettavaksi lähinnä silloin, kun
13947: voittaa siihen 12 §:n säännösten mukaisesti.             esinettä tai asiakirjaa ei vapaaehtoisesti luovuteta
13948:     Pykälän 2 momentin säännöstä voidaan joutua          tutkimalautakunnan käyttöön tai kun se, jolta
13949: soveltamaan silloin, kun laitteessa olevan vian          voidaan saada tutkinnassa tarvittavia tietoja, kiel-
13950: havaitsemiseksi laite on avattava tai hajotettava        täytyy saapumasta kuulusteluun taikka vastaa-
13951: osiin. Sallittuja toimenpiteitä säännöksen mu-           masta kysymyksiin. Ehdotettua järjestelyä pide-
13952: kaan ovat kokeiden tekeminen, osien irroittami-          tään tarpeellisena oikeusturvasyistä; tuomiois-
13953: nen ja näytteiden ottaminen. Edellytyksenä on,           tuimella on tutkimalautakuntaa paremmat edel-
13954: että toimenpide on tutkimusten vuoksi välttämä-          lytykset arvioida luovuttamisvelvollisen ja kuulus-
13955: tön. Esineeseen kohdistuvasta toimenpiteestä voi         teltavan asema sekä ryhtyä määrämuotoisuutta
13956: aiheutua vahinkoa, joka korvattaisiin 20 §:n             vaativaan menettelyyn.
13957: mukaan.                                                     Pykälän 1 momentissa on säännös todistajan
13958:     11 §. Kuulustelut. Nykyisin on ollut jossakin        tai asiantuntijan kuulemisesta tuomioistuimessa
13959: määrin epäselvää, missä laajuudessa ja mitä me-          virka-aputeitse. Vastaavansisältöinen säännös on
13960:                                           1984 vp. -     HE n:o 83                                         21
13961: 
13962: ilmailulain 60 §:n 3 momentissa. Muihin kuin            dettävästä asiakirjasta että yleisten asiakirjain jul-
13963: todistajan tai asiantuntijan asemassa oleviin ei        kisuudesta annetun lain {83/51) 5 §:ssä tarkoite-
13964: tätä säännöstä sovellettaisi. Tuomioistuin ratkai-      tuista niin sanotuista valmisteluasiakirjoista. Vii-
13965: see sen, voidaanko kuulusteltavaksi nimettyä pi-        meksi mainittuja ovat viranomaisella valmistelta-
13966: tää todistajana tai asiantuntijana.                     vana olevat asiakirjat ja erilaiset viranomaisen
13967:    Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuin voi           keskuudessa syntyneet selvitykset. Suuronnetto-
13968: tutkimalautakunnan pyynnöstä velvoittaa esi-            muuden tutkinnassa tarvittavan tiedon antami-
13969: neen tai asiakirjan haltijan luovuttamaan sen           nen valmisteluasiakirjasta ei siten ole riippuvai-
13970: tutkimalautakunnan käyttöön. Tämä velvollisuus          nen viranomaisen harkinnasta, toisin kuin sovel-
13971: muistuttaa oikeudenkäymiskaaren 17 luvussa              lettaessa yleisten asiakirjain julkisuudesta anne-
13972: säänneltyä asiakirjan esittämisvelvollisuutta. Ero-     tun lain säännöksiä. Tutkintaan osallistuvat ovat
13973: na on se, ettei tässä tapauksessa esinettä tai          ehdotetun 18 §:n mukaan vaitiolovelvollisia sa-
13974: asiakirjaa määrätä luovutettavaksi oikeudenkäyn-        lassa pidettävistä tiedoista.
13975: tiä vaan tutkintaa varten. Antaessaan edellä tar-
13976: koitetun määräyksen olisi tuomioistuimen samal-                               4 luku
13977: la määrättävä asiakirjan tai esineen palauttami-                          Tutkintaselostus
13978: sesta.
13979:    Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 momentis-              15 §. Tutkintaselostuksen laatiminen. Tutkin-
13980: sa tarkoitetussa menettelyssä noudatetaan sovel-        nan tulokset kirjataan tutkintaselostukseen, joka
13981: tuvin osin, mitä oikeudenkäymiskaaren 17 luvus-         luovutetaan valtioneuvostolle. Selostuksessa käsi-
13982: sa on säädetty todistelusta. Oikeudenkäymiskaa-         tellään ennen kaikkea 4 §:ssä mainitut asiat.
13983: ren säännöksiä sovellettaisiin siltä osin kuin virka-   Tutkimaselostukseen on otettava myös suosituk-
13984: avun luonne ja tarkoitus eivät muuta vaadi. Tässä       set sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka lautakunnan
13985: momentissa olisi myös säännös todistajalle tai          käsityksen mukaan ovat tarpeen turvallisuuden
13986: asiantuntijalle maksettavasta palkkiosta. Palkkio       lisäämiseksi, onnettomuuksien ehkäisemiseksi,
13987: maksetaan valtion varoista. Sen suuruutta mää-          vahinkojen torjumiseksi ja vähentämiseksi sekä
13988: rättäessä voitaisiin soveltuvin osin noudattaa val-     pelastuspalvelun tehostamiseksi. Säännös vahvis-
13989: tion varoista maksettavista todistelukustannuksis-      taisi useilla aloilla vallitsevan käytännön. Tutkin-
13990: ta annetun lain (666/72) säännöksiä.                    nan perusteella tehdyt parannusehdotukset ovat
13991:    13 §. Muu virka-apu. Säännöksessä on yksilöi-        johtaneetkin moniin merkittäviin yleistä turvalli-
13992: ty tutkinnan kannalta keskeiset virka-avun muo-         suutta lisääviin toimenpiteisiin. Tutkittavien ta-
13993: dot, jotta käytännössä ei aiheutuisi epäselvyyttä       pausten erilaisuuden vuoksi ei tämän yksityiskoh-
13994: velvollisuudesta antaa virka-apua tutkintaiauta-        taisempia ohjeita tutkimaselostuksen sisällöstä
13995: kunnalle. Säännöksen mukaan viranomainen tai            ole tarpeen ottaa lakiin.
13996: valtion laitos on velvollinen laatimaan toimi-             Ennen tutkinnan päättymistä lautakunta voisi
13997: alaansa kuuluvissa asioissa selvityksiä tai suoritta-   antaa myös alustavan selostuksen, jos se katso-
13998: maan tutkimuksia vain silloin, kun sillä on             taan tutkinnassa ilmi tulleiden seikkojen vuoksi
13999: tehtävään tarvittavat tiedot ja resurssit taikka se     tarpeelliseksi.
14000: voi lautakuntaa helpommin hankkia mainitut                 Kun tutkinnan tuloksilla on yleistä kiinnosta-
14001: tiedot. Lainkohtaan sisältyy myös tavanomainen          vuutta, olisi tärkeätä, että tutkimaselostukset
14002: yleissäännös virka-avun antamisvelvollisuudesta.        julkaistaisiin. Tästä ei kuitenkaan olisi tarpeen
14003: Se koskee lähinnä poliisi- ja paloviranomaisia          ottaa lakiin säännöstä. Tutkimaselostuksen julki-
14004: sekä puolustusvoimia ja on tarkoitettu turvaa-          suus ja salassapito määräytyisivät yleisten asiakir-
14005: maan onnettomuustutkinnan käytännön järjeste-           jain julkisuudesta annetun lain säännösten mu-
14006: lyt. Kysymys virka-avun antamisesta mahdollises-        kaan. Jos tutkimaselostukseen sisältyy salassapi-
14007: ti perittävästä maksusta ratkaistaan valtion mak-       dettäviä tietoja, on selostus näiltä osin salainen
14008: superustelain 7 §:n nojalla. Asetukseen otettai-        mainitun lain nojalla.
14009: siin säännökset viranomaisten yhteistoiminnasta.           16 §. Tutkintaselostuksen käsittely. Valtioneu-
14010:    14 §. Oikeus saada tietoja. Tutkintalautakun-        vosto käsittelee tutkimaselostuksen ja päättää,
14011: nalla on oikeus saada viranomaisilta ja valtion         mihin toimenpiteisiin selostuksen ja siihen sisäl-
14012: laitoksilta kaikki ne tiedot, jotka ovat tarpeen        tyvien suositusten vuoksi on ryhdyttävä. Ennen
14013: tutkinnan toimittamiseksi. Säännöksen mukaan            valtioneuvoston käsittelyä asia voisi olla valmis-
14014: viranomainen ja valtion laitos on velvollinen           teltavana yhdessä tai useammassa ministeriössä.
14015: antamaan tiedon lautakunnalle sekä salassa pi-          Valtioneuvosto voisi tehdä päätöksen kustakin
14016: 22                                       1984 vp. -     HE n:o 83
14017: 
14018: toimenpide-ehdotuksesta erikseen ja antaa asian        tama palkkio ja korvaus kuluista. Pykälän 2
14019: jatkovalmistelun asianomaisen ministeriön tehtä-       momentin mukaan lautakunnan kuulustelemalle
14020: väksi. Säännös ei estäisi kulloinkin kysymykseen       maksettaisiin palkkio ja korvaus kuten komitean
14021: tulevaa viranomaista ryhtymästä toimivaltansa          kuolemalle asiantuntijalle.
14022: puitteissa toimenpiteisiin muun lainsäädännön             Pykälän 3 momentissa on säännös 10 §:n 2
14023: nojalla.                                               momentissa tarkoitetusta toimenpiteestä aiheutu-
14024:                                                        neen vahingon korvaamisesta. Säännöksen nojal-
14025:                                                        la korvattaisiin sekä esineen tuhoutumisesta ja
14026:                       5 luku                           vahingoittumisesta että myös esineen käytön kes-
14027:                Erinäisiä säännöksiä                    keytymisestä syntynyt taloudellinen vahinko täy-
14028:                                                        simääräisesti.
14029:    17 §. Virkavastuu. Tutkiotalautakunta asete-           21 §. Asetuksen antaminen. Asetuksella an-
14030: taan kutakin tapausta varten erikseen. Tässä           nettaisiin lain täytäntöönpan0a varten tarvittavat
14031: pykälässä ehdotetaan selvyyden vuoksi säädettä-        säännökset. Asetusluonnos on tämän esityksen
14032: väksi, että lautakunnan jäsenet toimivat virkavas-     liitteenä.
14033: tuulla.                                                   22 §. Voimaantulo. Tarkoitus on, että laki
14034:    18 §. Vaitiolovelvo//isuus. Pykälässä on tavan-     tulisi voimaan vuoden 1985 alusta.
14035: omainen säännös siitä, ettei tutkintaan osallistu-
14036: nut saa sivulliselle ilmaista tutkinnassa ilmi tul-
14037: leita tietoja, jotka lain, asetuksen tai viranomai-    1.2. Laki ilmailulain muuttamisesta
14038: sen määräyksen nojalla on pidettävä salassa taik-
14039: ka jotka koskevat ammatti- tai liikesalaisuutta tai       Ilmailolakiin (595/64) ehdotetaan lisättäväksi
14040: yksityisen henkilökohtaisia oloja. Salassapidettä-     uusi 60 a §, jonka 1 momentin mukaan lain
14041: vät asiat voivat tulla ilmi esimerkiksi tutkiotalau-   56-60 §:n säännöksiä lento-onnettomuuden
14042: takunnalle luovutetuista asiakirjoista tai sen toi-    tutkinnasta ei sovelleta, jos valtioneuvosto on
14043: mittamissa kuulusteluissa. Vaitiolovelvollisuus        asettanut onnettomuuden tutkintaa varten tut-
14044: ulottuu tutkiotalautakunnan jäsenten lisäksi           kiotalautakunnan suuronnettomuuksien tutkin-
14045: myös lautakunnan käyttämiin asiantuntijoihin           nasta annetun lain nojalla. Tämä merkitsee
14046: sekä muihinkin tutkiotatehtävässä mukana ollei-        muun muassa sitä, ettei ilmailuhallitus aseta
14047: siin. Vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta olisi        erikseen ilmailolain mukaista tutkijalautakuntaa
14048: rangaistussäännös pykälän 2 momentissa.                suuronnettomuuden sattuessa. Suuronnetto-
14049:    19 §. Viranhoidosta vapautuminen. Kokemus-          muuksien tutkinnasta annettavan lain 6 §:n 2
14050: ten mukaan tutkintaa on hidastanut se, että            momentin mukaan suuronnettomuustutkinnan
14051: tutkiotalautakuntien tai vastaavien jäsenet ovat       suunnittelukunnan tehtävänä on käynnistää alus-
14052: tutkiotatehtävien ohella joutuneet hoitamaan           tavat tutkimukset lain soveltamisalaan kuuluvan
14053: varsinaista tointansa. Ehdotetulla säännöksellä        suuronnettomuuden tai sen vaaratilanteen joh-
14054: pyritään siihen, että tutkiotalautakunnan jäsenil-     dosta. Tällaisena tapahtumana pidettävän lento-
14055: lä olisi mahdollisuus osallistua tutkintaan päätoi-    onnettomuuden tai sen vaaratilanteen alustavan
14056: misesti. Valtion viran tai toimen haltija vapautui-    tutkinnan käynnistäisi ehdotetun uuden 60 a §:n
14057: si tutkiotalautakuntaan nimitetyksi tultuaan hoi-      2 momentin mukaan suuronnettomuustutkinnan
14058: tamasta virkaansa tai tointansa, paitsi jos tutkin-    suunnittelukunta yhteistoiminnassa ilmailuhalli-
14059: tatehtävät voidaan hoitaa oman viran tai toimen        tuksen kanssa.
14060: ohella. Tutkiotalautakunnan tehtävänä olisi il-           Merkittäviä eroavaisuuksia suuronnettomuuk-
14061: moittaa asianomaiselle virastolle, ryhtyykö ja mis-    sien ja ilmailolain mukaisen tutkijalautakunnan
14062: tä lähtien tutkiotalautakunnan jäsen hoitamaan         toimittaman tutkinnan välillä ei olisi. Esimerkiksi
14063: tutkiotatehtäviä päätoimisesti. Lautakunnan jä-        tähänastisissa tutkijalautakunnissa toimineita ko-
14064: sen voi palata ennen tutkinnan päättymistäkin          keneita tutkijoita tullaan ilmeisesti käyttämään
14065: hoitamaan virkaansa tai tointansa, jos hänen           myös uuden lain nojalla asetettavissa lautakun-
14066: osaltaan ei enää ole tarvetta osallistua tutkintaan    mssa.
14067: päätoimisesti. Muuten vapautus kestäisi yhtä              Ehdotettu ilmailolain muutos merkitsee myös,
14068: kauan kuin hän osallistuu tutkintaan.                  että tarkastuslautakuntavaihe jää pois suuronnet-
14069:    20 §. Palkkiot ja korvaukset. Pykälän 1 mo-         tomuuden tutkinnasta. Ilmailolakia säädettäessä
14070: mentin mukaan tutkiotalautakunnan jäsenille ja         tarkastuslautakuntaa pidettiin tarpeellisena yhte-
14071: asiantuntijalle maksetaan valtioneuvoston vahvis-      näisyyden saavuttamiseksi eri tapausten tutkin-
14072:                                         1984 vp. -    HE n:o 83                                     23
14073: 
14074: nassa ja tutkinnan objektiivisuuden takaamiseksi     antaminen, merilain mukaisen tutkiotatoimikun-
14075: (hall. es. 61/1963 vp.). Kun otetaan huomioon        nan taikka suuronnettomuuksien tutkinnasta an-
14076: suuronnettomuuden tutkimalautakunnan asetta-         nettavan lain mukaisen tutkimalautakunnan
14077: misessa noudatettavat periaatteet, ei ole tarkoi-    asettaminen. Useimpia niistä merionnettomuuk-
14078: tuksenmukaista, että sen olisi alistettava tutkin-   sista, joiden tutkimiseksi on merilain 259 §:n
14079: nan tulokset toisen valtioneuvoston asettaman        nojalla asetettu tutkintatoimikunta, voidaan pi-
14080: lautakunnan tarkastettavaksi.                        tää suuronnettomuuksina. Kuitenkin halutaan
14081:    Asetuksella on tarkoitus säätää, että suuron-     säilyttää kauppa- ja teollisuusministeriölle mah-
14082: nettomuutena pidettävän lento-onnettomuuden          dollisuus asettaa merilain mukainen tutkiotatoi-
14083: tutkinnassa noudatetaan soveltuvin osin ilmailu-     mikunta selvittämään muita kuin suuronnetto-
14084: asetuksen säännöksiä. Noudatettaviksi tulevat si-    muuksina pidettäviä merionnettomuuksia.
14085: ten myös aiemmin mainitun siviili-ilmailun yleis-       Jos merellä tapahtuneen suuronnettomuuden
14086: sopimuksen sekä sen liitteen (Annex 13) lento-       tai vaaratilanteen vuoksi asetetaan tutkintalauta-
14087: onnettomuuksien tutkintaa koskevat määräykset.       kunta, ei momentin viimeisen virkkeen mukaan
14088:                                                      meriselityksen antaminen olisi tarpeen.
14089:   Ilmailulain mukainen tutkinta toimitettaisiin
14090: edelleen lento-onnettomuudesta, jota ei pidetä
14091: suuronnettomuutena.                                  2. Tarkemmat         säännökset Ja mää-
14092:                                                          räykset
14093: 
14094: 1.3. Laki merilain 259 §:n muuttamisesta               Esityksen liitteenä on luonnos asetukseksi
14095:                                                      suuronnettomuuksien tutkinnasta.
14096:    Merilain 259 §:ään (237 /67) ehdotetaan lisät-
14097: täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan pykälän
14098: 1 momentissa tarkoitettua tutkimatoimikuntaa ei      3. Voimaan tulo
14099: aseteta, milloin tutkintaa varten on asetettu
14100: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain           Tarkoitus on, että ehdotetut lait tulisivat
14101: mukainen tutkintalautakunta.                         voimaan 1 päivänä tammikuuta 1985.
14102:    Kun merilain 259 § jäisi edelleen voimaan,
14103: olisi merionnettomuuksien tutkimiseksi kolme           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14104: erilaista menetelmää, nimittäin meriselityksen       nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
14105: 24                                       1984 vp. -   HE n:o 83
14106: 
14107: 
14108: 
14109: 1.
14110:                                                 Laki
14111:                                      suuronnettomuuksien tutkinnasta
14112: 
14113:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14114: 
14115: 
14116:                       1 luku                                               2 luku
14117:                 Yleisiä säännöksiä                                  Tutkiotaviranomaiset
14118: 
14119:                         1 §                                                  5 §
14120:                Tutkinnan tarkoitus                                   Tutkintalautakunta
14121: 
14122:    Yleisen turvallisuuden lisäämiseksi ja onnetto-      Suuronnettomuuden tutkii valtioneuvoston
14123: muuksien ehkäisemiseksi on suuronnettomuudet          asettama tutkijalautakunta, joka toimii oikeusmi-
14124: tutkittava niin kuin tässä laissa säädetään.          nisteriön yhteydessä. Lautakunta asetetaan kuta-
14125:                                                       kin suuronnettomuutta varten erikseen.
14126:                        2 §
14127:              Vaaratzlanteen tutkiminen                                      6 §
14128:                                                        Suuronnettomuustutkinnan suunnittelukunta
14129:    Tämän lain mukainen tutkiota voidaan toimit-
14130: taa myös tapahtumasta, jossa suuronnettomuu-            Suuronnettomuuksien tutkinnan yleistä järjes-
14131: den vaara on ollut ilmeinen.                          tämistä ja suunnittelua varten on suuronnetto-
14132:                                                       muustutkinnan suunnittelukunta, jonka valtio-
14133:                        3 §                            neuvosto asettaa kolmeksi vuodeksi kerrallaan.
14134:          Suuronnettomuuden määritelmä                 Suunnittelukunnassa on onnettomuuksien tut-
14135:                                                       kintaan perehtyneitä eri alojen asiantuntijoita.
14136:   Suuronnettomuudella tarkoitetaan tässä laissa       Suunnittelukunta on oikeusministeriön alainen.
14137: onnettomuutta, jota on kuolleiden tai loukkaan-          Suunnittelukunnan tehtävänä on käynnistää
14138: tuneiden taikka ympäristöön tai omaisuuteen           alustavat tutkimukset, kunnes tutkimalautakunta
14139: kohdistuneiden vahinkojen määrän taikka onnet-        on asetettu. Suunnittelukunnasta on tällöin voi-
14140: tomuuden laadun perusteella pidettävä erityisen       massa, mitä tutkimalautakunnasta säädetään.
14141: vakavana.
14142:                                                                              7 §
14143:                        4 §
14144:                                                                          Esteellisyys
14145:                  Tutkinnan sisältö
14146:                                                          Tutkiotalautakunnan jäsen tai muu tutkintaan
14147:    Tutkinnassa selvitetään onnettomuuden kul-         osallistuva on esteellinen:
14148: ku, syyt ja seuraukset sekä pelastustoimet. Erityi-      1) jos hän tai hänen lähisukulaisensa on kärsi-
14149: sesti selvitetään, onko onnettomuuden tai vaaran      nyt vahinkoa tutkittavana olevassa onnettomuu-
14150: aiheuttajina taikka kohteina olleiden laitteiden ja   dessa tai hänen lähisukulaisensa on saanut siinä
14151: rakenteiden suunnittelussa, valmistuksessa, ra-       surmansa;
14152: kentamisessa sekä käytössä otettu riittävästi huo-       2) jos hän tai hänen lähisukulaisensa voi jou-
14153: mioon turvallisuusvaatimukset sekä onko val-          tua onnettomuudesta tai siitä aiheutuneesta va-
14154: vonta- ja tarkastustoiminta asianmukaisesti järjes-   hingosta vastuuseen;
14155: tetty ja hoidettu. Tarvittaessa on myös selvitettä-      3) jos tutkinnasta tai sen tuloksista on odotet-
14156: vä mahdolliset puutteet turvallisuutta koskevissa     tavissa erityistä hyötyä tai vahinkoa hänelle tai
14157: säännöksissä ja määräyksissä.                         hänen lähisukulaiselleen; tai
14158:                                         1984 vp. -     HE n:o 83                                          25
14159: 
14160:    4) jos luottamus hänen puolueettomuuteensa                                  11 §
14161: tutkinnassa muusta erityisestä syystä vaarantuu.
14162:    Lähisukulaisella tarkoitetaan hallintomenette-                          Kuulustelut
14163: lylain (598/82) 10 §:n 2 momentissa mainittuja
14164: henkilöitä. Esteellisyyden vaikutuksesta on sovel-        Tutkimalautakunta saa kuulustella jokaista,
14165: tuvin osin voimassa, mitä sanotun lain 11 §:ssä        jolta otaksutaan voitavan saada tutkinnassa tarvit-
14166:                                                        tavia tietoja.
14167: on säädetty.
14168:                                                           Kuulusteluihin ja tutkimuksiin, jotka lauta-
14169:                                                        kuntaan kuuluva poliisimies suorittaa, on sovel-
14170:                                                        lettava, mitä poliisin toimittamasta kuulustelusta
14171:                                                        ja tutkimuksesta on voimassa.
14172:                       3 luku
14173:                      Tutkin ta                                                 12 §
14174: 
14175:                        8 §                                        Tuomioistuimen virka-apu
14176: 
14177:             Tutkinnan suorittaminen                       Tutkimalautakunnan pyynnöstä voidaan todis-
14178:                                                        tajaa ja asiantuntijaa kuulustella siinä alioikeu-
14179:   Tutkimalautakunnan on suoritettava tutkin-           dessa, jossa se sopivasti käy päinsä.
14180: taosa yhteistoiminnassa samassa asiassa rikos- tai        Tutkiotalautakunnan pyynnöstä tuomioistuin
14181: kuolemansyyn tutkintaa suorittavan poliisiviran-       voi velvoittaa sen, jonka hallussa on tämän lain
14182: omaisen kanssa siinä laajuudessa kuin lautakunta       10 §:ssä tarkoitettu asiakirja tai esine, luovutta-
14183: katsoo yhteistoiminnan olevan suuronnettomuu-          maan sen tutkiotalautakunnan käyttöön. Tuo-
14184: den tutkinnan kannalta tarkoituksenmukaista.           mioistuimen on samalla määrättävä asiakirjan tai
14185:                                                        esineen palauttamisesta.
14186:                                                           Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetussa menet-
14187:                        9 §                             telyssä noudatetaan soveltuvin osin, mitä oikeu-
14188:                                                        denkäymiskaaren 17 luvussa on säädetty todiste-
14189:         Tulkintaedellytysten turvaaminen               lusta. Todistajalie ja asiantuntijalle maksetaan
14190:                                                        palkkio valtion varoista.
14191:    Tutkimalautakunnan jäsenillä ja muilla tut-
14192: kintaan osallistuvilla on oikeus päästä onnetto-
14193: muuspaikalle sekä toimittaa siellä tutkimuksi~.                                13 §
14194: Tutkiotalautakunta saa määrätä onnettomuuspal-                           Muu virka-apu
14195: kan eristettäväksi.
14196:    Onnettomuuspaikalla olevia esineitä, joilla            Viranomaisten ja valtion laitosten on toimi-
14197: saattaa olla merkitystä tutkinnassa, ei saa ilman      alaansa kuuluvissa asioissa tutkiotalautakunnan
14198: tutkiotalautakunnan tai muun toimivaltaisen vi-        pyynnöstä laadittava sellaisia selvityksiä ja suori-
14199: ranomaisen lupaa hävittää, viedä pois tai liikutel-    tettava sellaisia tutkimuksia, jotka ovat tarpeen
14200: la, ellei siihen ole pakottavaa syytä.                 tutkinnassa ja joita lautakunta ei voi itse laatia tai
14201:                                                        suorittaa, sekä annettava lautakunnalle muutakin
14202:                        10§                             sen tarvitsemaa virka-apua.
14203: 
14204:               Asiakirjat ja esineet                                            14 §
14205:   Tutkintalautakunnalla on oikeus tarkastaa esi-                      Oikeus saada tietoja
14206: neitä sekä perehtyä sellaisiin asiakirjoihin, joilla
14207: saattaa olla merkitystä tutkinnassa.                      Tutkimalautakunnalla on oikeus saada viran-
14208:   Tutkimalautakunta saa tehdä tarkastettaville         omaisilta ja valtion laitoksilta tutkinnan toimitta-
14209: esineille kokeita ja irroittaa esineistä osia sek~     miseksi tarpeelliset tiedot sen estämättä, mitä
14210: ottaa näytteitä, milloin se on tutkimusten vuokst      asiakirjain julkisuudesta tai salassapidosta on sää-
14211: välttämätöntä.                                         detty.
14212: 
14213: 
14214:  4 168200758W
14215: 26                                         1984 vp. -   HE n:o 83
14216: 
14217:                       4 luku                              Joka rikkoo 1 momentissa säädetyn kiellon, on
14218:                                                         tuomittava suuronnettomuuden tutkintaa koske-
14219:                   Tutkiotaselostus                      van vaitiolovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon
14220:                                                         tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi, jollei
14221:                         15 §                            teosta ole muualla laissa säädetty ankarampaa
14222:          Tulkintaselostuksen laatiminen                 rangaistusta.
14223: 
14224:    Tutkinnasta laaditaan valtioneuvostolle tutkin-                            19 §
14225: taselostus. Tutkiotaselostukseen on otettava suo-                 Viranhoidosta vapautuminen
14226: situkset sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka tutkinta-
14227: lautakunnan käsityksen mukaan ovat tarpeen                Jos tutkijalautakunnan jäsen on valtion virassa
14228: turvallisuuden lisäämiseksi, onnettomuuksien eh-        tai toimessa, vapautuu hän sen hoitamisesta siksi
14229: käisemiseksi, vahinkojen torjumiseksi ja vähentä-       ajaksi, jona hän osallistuu tutkintaan, paitsi jos
14230: miseksi sekä pelastuspalvelun tehostamiseksi.           tutkiotatehtävät voidaan hoitaa oman viran tai
14231:                                                         toimen ohella.
14232:                         16 §
14233:                                                                               20 §
14234:            Tulkintaselostuksen käsittely
14235:                                                                      Palkkiot ja korvaukset
14236:    Valtioneuvosto päättää, mihin toimenpiteisiin
14237: tutkiotaselostuksen ja siihen sisältyvien suositus-        Tutkiotalautakunnan jäsenelle ja asiantuntijal-
14238: ten vuoksi on ryhdyttävä.                               le maksetaan tehtävästään valtioneuvoston vah-
14239:                                                         vistama palkkio ja korvaus.
14240:                                                            Tutkiotalautakunnan kuulustelemalle makse-
14241:                        5 luku                           taan palkkio ja matkakustannusten korvaus sa-
14242:                                                         mojen perusteiden mukaan kuin komitean kuu-
14243:                Erinäisiä säännöksiä                     lemalle asiantuntijalle.
14244:                                                            Edellä 10 §:n 2 momentissa tarkoitetuista
14245:                         17 §                            toimenpiteistä aiheutuneesta vahingosta suorite-
14246:                                                         taan valtion varoista täysi korvaus.
14247:                     Virkavastuu
14248:                                                                               21 §
14249:   Tutkiotalautakunnan jäsenet toimivat virkavas-
14250: tuulla.                                                              Asetuksen antaminen
14251: 
14252:                                                           Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
14253:                         18 §                            panosta annetaan asetuksella.
14254:                 Vaitiolovelvollisuus                                          22 §
14255:    Tutkiotalautakunnan jäsen tai muu tutkintaan                           Voimaantulo
14256: osallistunut ei saa sivulliselle ilmaista tutkinnassa
14257: ilmi tulleita tietoja, jotka lain, asetuksen tai          Tämä laki tulee voimaan    päivänä
14258: viranomaisen määräyksen mukaan on pidettävä             kuuta 19 .
14259: salassa taikka jotka koskevat ammatti- tai liikesa-        Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
14260: laisuutta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja.        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
14261:                                         1984 vp. -    HE n:o 83                                    27
14262: 
14263: 
14264: 2.
14265:                                                Laki
14266:                                       ilmailolain muuttamisesta
14267: 
14268:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 11 päivänä joulukuuta 1964 annettuun ilmailolakiin
14269: (595/64) uusi näin kuluva 60 a §:
14270: 
14271:                     60 a §                           tutkimukset lento-onnettomuuden tai sen vaara-
14272:    Tämän lain 56-60 §:n säännöksiä ei sovelleta,     tilanteen johdosta käynnistää sanotun 6 §:n 1
14273: jos valtioneuvosto on asettanut lento-onnetto-       momentissa mainittu suuronnettomuustutkinnan
14274: muuden tai sen vaaratilanteen tutkintaa varten       suunnittelukunta yhteistoiminnassa ilmailuhalli-
14275: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain         tuksen kanssa.
14276: ( 1 ) nojalla tutkintalautakunnan.
14277:    Suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun             Tämä laki tulee voimaan      päivänä
14278: lain 6 §:n 2 momentissa tarkoitetut alustavat        kuuta 19 .
14279: 
14280: 
14281: 
14282: 3.
14283:                                                Laki
14284:                                   merilain 259 §:n muuttamisesta
14285: 
14286:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain 259 §:ään,
14287: sellaisena kuin se on 26 päivänä toukokuuta 1967 annetussa laissa (237/67), uusi näin kuuluva 3
14288: momentti:
14289: 
14290:                      259 §
14291:                                                      annetun lain (        ) nojalla tutkintalautakun-
14292:   Edellä 1 momentissa tarkoitettua tutkiotatoi-      nan. Meriselitys ei ole tällöin tarpeen.
14293: mikuntaa ei aseteta, jos valtioneuvosto on asetta-
14294: nut onnettomuuden tai sen vaaratilanteen tut-          Tämä laki tulee        voimaan         päivänä
14295: kintaa varten suuronnettomuuksien tutkinnasta             kuuta 19
14296: 
14297: 
14298:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
14299: 
14300: 
14301:                                         Tasavallan Presidentti
14302:                                         MAUNO KOIVISTO
14303: 
14304: 
14305: 
14306: 
14307:                                                                   Oikeusministeri Christoffer Taxell
14308: 28                                       1984 vp. -     HE n:o 83
14309: 
14310:                                                                                                       Liite 1
14311: 
14312: 
14313: 
14314: 
14315:                                                Asetus
14316:                                    suuronnettomuuksien tutkinnasta
14317: 
14318:      Oikeusministerin esittelystä säädetään suuronnettomuuksien tutkinnasta          päivänä            kuuta
14319: 19      annetun lain ( 1 ) 21 §:n nojalla:
14320: 
14321: 
14322:                       1 luku                                                    5 §
14323:                                                            Tutkiotalautakunta on päätösvaltainen, kun
14324:                 Tutkiotalautakunta                      yli puolet sen jäsenistä, heidän joukossaan pu-
14325:                                                         heenjohtaja tai varapuheenjohtaja, on saapuvilla.
14326:                         1 §                                Asiat päätetään erimielisyyden sattuessa nou-
14327:    Tutkiotalautakuntaan määrätään puheenjohta-          dattaen samaa menettelyä kuin monijäsenisessä
14328: ja, varapuheenjohtaja ja tarpeellinen määrä mui-        tuomioistuimessa.
14329: ta jäseniä siten, että lautakunnassa on onnetto-
14330:                                                                                 6 §
14331: muuden tutkinnassa tarvittava asiantuntemus.               Jos tutkiotalautakunta katsoo, että sen pu-
14332:    Tutkiotalautakuntaan ei saa määrätä henkilöä,
14333:                                                         heenjohtaja tai muu jäsen olisi tutkintaan osallis-
14334: jonka puolueettomuus tutkinnassa saattaa vaa-           tumisen vuoksi vapautettava valtion virkaan tai
14335: rantua suuronnettomuuksien tutkinnasta anne-
14336:                                                         toimeen kuuluvien tehtävien hoitamisesta, sen
14337: tun lain (     1 ) 7 §:n 1 momentissa tarkoite-
14338:                                                         on ilmoitettava asiasta sille virastolle tai laitoksel-
14339: tusta syystä.                                           le, jonka alainen tämä virkamies on.
14340:                       2 §
14341:    Tutkiotalautakunta saa ottaa oikeusministe-                                 2 luku
14342: riön luvalla yhden tai useamman pää- tai si-
14343: vutoimisen sihteerin. Lautakunnan sihteeristä            Suuronnettomuustutkinnan suunnittelukunta
14344: on soveltuvin osin voimassa, mitä komitean sih-
14345: teeristä on määrätty.                                                          7 §
14346:                                                            Suuronnettomuustutkinnan suunnittelukun-
14347:                         3 §                             nan jäseninä on vähintään yhdeksän onnetto-
14348:   Tutkiotalautakunta voi kutsua yhden tai use-          muuksien tutkintaan perehtynyttä asiantuntijaa.
14349: amman asiantuntijan osallistumaan tutkintaan            Kullakin heistä on henkilökohtainen varajäsen.
14350: pysyvästi, suorittamaan määrätyn tutkiotatehtä-         Jäsenistä yksi määrätään puheenjohtajaksi ja kak-
14351: vän tai antamaan määrätystä asiasta lausunnon.          si varapuheenjohtajiksi.
14352: Pysyvällä asiantuntijalla on läsnäolo- ja puheoi-          Suunnittelukunnassa on edustettuna ainakin
14353: keus lautakunnan kokouksissa.                           merenkulun, ilmailun, poliisitoimen, palo- ja
14354:                                                         pelastustoimen, puolustusvoimien, teknillisen
14355:                          4 §                            tarkastustoimen ja oikeudellisten kysymysten
14356:    Tutkiotalautakunta voi asettaa keskuudestaan          tuntemus.
14357: määrättyä tutkimustehtävää varten jaoston.                                     8 §
14358:    Lautakunta voi valtuuttaa puheenjohtajan tai            Suunnittelukunnan tehtävänä on:
14359: muun jäsenensä ratkaisemaan lautakunnan puo-               1) seurata onnettomuuksien ehkäisemistä ja
14360: lesta sille kuuluvia hallinnollisia asioita sekä toi-   tutkintaa koskevan lainsäädännön kehitystä Suo-
14361: mittamaan tutkimuksia.                                  messa ja ulkomailla;
14362:                                           1984 vp. -    HE n:o 83                                       29
14363: 
14364:    2) pitää yht~yttä turv~lis~udesta ja ~n~ett<~       tarkoitetuissa tapauksissa luvan onnettomuuspai-
14365: muuksien tutktnnasta en almlla huolehttvun vt-          kalla olevan esineen siirtämiseen, on asiasta mi-
14366: ranomaisiin ja järjestöihin;                            käli se on mahdollista, sovittava suuronnetto-
14367:    3) tehdä aloitte~ta ja ~sityksiä _sekä _antaa lau-   muustutkinnan suunnittelukunnan tai, milloin
14368: suntoja samoin kmn laatta suunnttelmta onnetto-         tutkiotalautakunta on asetettu, tutkintaiauta-
14369: muuksien tutkinnan kehittämiseksi;                      kunnan kanssa.
14370:    4) pitää luett~l~a ~utkin~a_lautakun~~~ j~enik_:
14371: si ja asiantunttJotkst soptvtsta. he~ktlot~~~ ...se~~                         14 §
14372: huolehtia heidän perehdyttämtsesta tehtavaansa;           Jos tutkiotalautakunta havaitsee vian tai puut-
14373: sekä                                                    teen, joka on uuden onnettomuuden tai vaarati-
14374:    5) suuronnettomu.uksien ~utk~nnast~. an!le~~n        lanteen estämiseksi kiireellisesti korjattava, sen
14375: lain 6 §:n 2 momenttn mukatsestt ryhtya to~mu~,         on ilmoitettava siitä viipymättä asianomaiselle
14376: jotka ovat tarpeellisia tutkimuksen turvaamtsekst.      viranomaiselle.
14377:                         9 §                                                    15 §
14378:   Suunnittelukunnan päätösvaltaisuudesta on                 Milloin tutkiotalautakunta haluaa kuulustella
14379: voimassa, mitä 5 §:ssä on säädetty tutkintalauta-       todistajaa tai asiantuntijaa tuomioistuimessa, lau-
14380: kunnasta.                                               takunnan on ilmoitettava siitä asianomaisen tuo-
14381:                                                         mioistuimen puheenjohtajalle. Ilmoituksessa on
14382:                         10 §                            mainittava kuulusteltavasta ja asiasta kaikki ne
14383:     Suunnittelukunnasta on muuten soveltuvin            tiedot, jotka ovat tarpeen kuulustelemista varten.
14384: osin voimassa, mitä valtion komiteoista on mää-
14385: rätty.
14386:                                                                              4 luku
14387:                        3 luku                                         Erinäisiä säännöksiä
14388:            Viranomaisten yhteistoiminta                                         16 §
14389:                                                             Tutkiotalautakunnan on mahdollisuuksien
14390:                         11 §                            mukaan tutkinnan kestäessä annettava vahinkoa
14391:     Kun hätäilmoituksia vastaanottava viranomai-        kärsineille, surmansa saaneiden lähisukulaisille
14392:  nen tai laitos on saanut tiedon tapahtumasta,          ja, mikäli onnettomuus on tapahtunut työpaikal-
14393:  joka saattaa tulla tutkittava~i suuro?-net~omuuk      la, asianomaisten työmarkkinajärjestöjen edusta-
14394:  sien tutkinnasta annetun latn mukatsestt, sen on       jille, sekä niille, joihin onnettomuuden vaiku-
14395:  ilmoitettava tapauksesta suunnittelukunnalle           tukset muuten saattavat ulottua, tietoja tutkin-
14396:  asianomaisen ministeriön antamien ohjeiden mu-         nan kulusta ja tilaisuus esittää käsityksensä tut-
14397:  kaisesti.                                              kintaan mahdollisesti vaikuttavista seikoista.
14398:                          12 §                                                  17 §
14399:     Tutkintalautakunnan, poliisin ja muiden tut-           Lento-onnettomuuksien tutkinnassa noudate-
14400:  kintaa suorittavien viranomaisten on jaettava teh-     taan lisäksi soveltuvin osin ilmailuasetuksen
14401:  täviä keskenään niin, että ne voivat tarkoituksen-     {525/68) säännöksiä ja merionnettomuuksien
14402:  mukaisesti käyttää hyväkseen toistensa keräämää        tutkinnassa meriselityksestä annettuja säännöksiä
14403:  tutkima-aineistoa.                                     ja määräyksiä.
14404:                          13 §                                                18 §
14405:    Ennen kuin poliisi antaa suuronnettomuuksien           Tämä asetus tulee voimaan       päivänä
14406:  tutkinnasta annetun lain 9 §:n 2 momentissa            kuuta 198 .
14407: 
14408: 
14409: 
14410: 
14411: 168200758W
14412: 30                                       1984 vp. -     HE n:o 83
14413: 
14414:                                                                                                  Liite 2
14415: 
14416: 
14417: 
14418: 
14419:                 Suomessa tapahtuneita suuronettomuuksia ja niiden vaaratilanteita
14420: 
14421: 
14422:    26.11.1954 Kangasalan lastenkodin palossa sai        Onnettomuudessa sai surmansa 12 hollantilaista
14423: surmansa 9 lasta.                                       ja 18 loukkaantui.
14424:    28.7.1956 Linja-auto upposi lossin kohdalla             13.4.1976 Lapualla Lapuan patruunatehtaan II
14425: Konneveteen. Onnettomuudessa sai surmansa 15            lataamon räjähdyksessä 40 tehtaan työntekijää sai
14426: henkilöä.                                               surmansa.
14427:    15.3.195 7 Kuuriian ja Iittalan välisellä rata-         4. 5.1976 Porvoon maalaiskunnassa puolustus-
14428: osuudella sattuneessa junaonnettomuudessa sai           voimien kuorma-auto ajoi sillalta jokeen. Sur-
14429: surmansa 26 henkilöä ja 47 loukkaantui.                 mansa sai 5 henkilöä ja 11 loukkaantui.
14430:    2. 7.1959 Köyliön varavankilan palossa 16 van-          30.9.1978 Hangon edustalla upposi Viikinki
14431: kia sai surmansa.                                       -niminen moottorihuvialus. Kaikki aluksessa mu-
14432:    4.10.1959 Pielisellä ajoi yhteen kaksi moottori-     kana olleet 10 henkilöä hukkuivat.
14433: venettä. Onnettomuudessa sai surmansa 15 hen-              3.10.1978 Rissalan lentokentän lähellä olevaan
14434: kilöä.                                                 Juurusveteen syöksyi puolustusvoimien DC 3-
14435:    22.4.1960 Lapinlahden vanhainkodin mielisai-         merkkinen lentokone. Lentokoneessa olleet 15
14436: rasosaston palossa sai surmansa 31 henkilöä.            matkustajaa ja 3 henkilöä käsittävä miehistö
14437:    3.1.1961 Koivulahdella syöksyi DC 3-merkki-         saivat surmansa.
14438: nen vuorokone maahan. Onnettomuudessa sai                  23.1.1979 Virtain vanhainkodin palossa kuoli
14439: surmansa 25 henkilöä.                                   27 vanhusta.
14440:    9.1.1963 Oulun typpitehtaan räjähdysonnetto-            6.12.1979 Itämerellä upposi ms Malmi -nimi-
14441: muudessa 10 tehtaan työntekijää sai surmansa ja        nen lastimoottorialus. Onnettomuudessa kuoli
14442: 16 loukkaantui.                                         14 henkilöä.
14443:    8.11.1963 Maarianhaminan lentokentän lähei-             15.1.1981 ms Algol ajoi karille Suomenlahdel-
14444: syyteen syöksyi maahan DC 3-merkkinen vuoro-           la lastinaan mm. vaarallisia aineita sisältäneitä
14445: kone. Onnettomuudessa sai 19 henkilöä surman-          kontteja. Ympäristö- ja henkilövahingoilta on-
14446: sa ja 2 loukkaantui.                                   nettomuudessa vältyttiin.
14447:    8.12.1964 Rauman edustalla puolustuslaitok-             20.5.1981 Porissa tuhoutui tulipalossa Oy Fin-
14448: sen moottorivene ja Rauma-Repolan hinaaja ajoi-        layson Ab:n puuvillatehdas. Palosta aiheutui
14449: vat yhteen. Moottorivene upposi ja 22 henkilöä         noin 100 mmk:n vahingot.
14450: sai surmansa.                                              22.9.1982 Lapissa ja Pohjois-Pohjanmaan ran-
14451:    14.8.1965 Uudessakylässä sijaitsevassa puolus-      nikolla riehuneessa ''Mauri-myrskyssä'' sai sur-
14452: tusvoimien ammusvaraston räjähdyksessä 4 hen-          mansa 2 ihmistä ja siitä aiheutui huomattavia
14453: kilöä sai surmansa ja 69 loukkaantui.                  vahinkoja mm. metsille, rakennuksille ja veneil-
14454:    17.6.1969 Bromarvissa sijaitsevan dynamiitti-       le.
14455: tehtaan patrunointihuoneen räjähdyksessä 4 teh-            23.12.1982 Itämerellä 25 000 tonnin raakaöl-
14456: taan työntekijää sai surmansa.                         jylastissa olleen mt Purhan kone- ja pumppuhuo-
14457:    6. 9.1972 Pietarsaaren edustalla kaatui ruop-       neessa syttyi tulipalo, joka oli vähällä räjäyttää
14458: paaja "Nostaja" kyljelleen ja upposi. Aluksen 22       laivan polttoainetankin. Aluksella oli 32 hengen
14459: hengen miehistöstä hukkui 16.                          miehistö. Onnettomuudesta ei aiheutunut hen-
14460:    23.5.1973 Kokkolassa tuhoutui tulipalossa           kilö- eikä ympäristövahinkoja.
14461: noin 10 miljoonan litran öljyvarasto. Kokonaisva-          11.11.1983 Turussa tuli tuhosi lyhyessä ajassa
14462: hingot olivat 6,2 miljonaa markkaa.                    "Mini-Hinta" tavaratalon. Tulipalossa loukkaan-
14463:    5. 7.197 4 Lankaalla hollantilainen turistilinja-   tui 6 ihmistä ja siitä aiheutui noin 30 mmk:n
14464: auto ja suomalainen kuorma-auto ajoivat yhteen.        omaisuusvahingot.
14465:                                           1984 vp. -    HE n:o 84
14466: 
14467: 
14468: 
14469: 
14470:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14471:                                     valtuuskuntaa koskevaksi lainsäädännöksi
14472: 
14473: 
14474: 
14475: 
14476:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14477: 
14478:    Esityksessä ehdotetaan, että pääkaupunkiseu-         tuuskunnan viranomaisorganisaatiosta ja yhteis-
14479: dun yhteistyövaltuuskunnasta annettaisiin uusi          työvaltuuskunnan menojen jakamisesta kuntien
14480: laki. Yhteistyövaltuuskunnan tehtäviksi säädet-         vastattavaksi sekä säännökset kunnallislain sään-
14481: täisiin pääkaupunkiseudun kuntien jätehuollon           nösten soveltamisesta yhteistyövaltuuskuntaan.
14482: hoito sekä ilmansuojelua koskevista seuranta- ja        Tässä yhteydessä lisäksi luovuttaisiin eräistä yh-
14483: siihen liittyvistä tehtävistä huolehtiminen. Yh-        teistyövaltuuskuntaan kohdistuvista valtionval-
14484: teistyövaltuuskunta huolehtisi myös joukkolii-          vonnan järjestelyistä.
14485: kennettä koskevasta kuntien yhteistyöstä ja siihen
14486: kuuluvista tehtävistä samoin kuin eräistä virkis-          Esitykseen sisältyvät myös ehdotukset tarvitta-
14487: tys- ja vapaa-ajan toimintoja palvelevista järjeste-    viksi muutoksiksi jätehuoltolakiin ja ulkoilula-
14488: lyistä.                                                 kiin.
14489:    Lakiin pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-              Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
14490: kunnasta otettaisiin perussäännökset yhteistyöval-      jälkeen kun ne on vahvistettu.
14491: 
14492: 
14493: 
14494: 
14495:                                            YLEISPERUSTELUT
14496: 
14497: 1. Aikaisemmat vaiheet                                  kenteen hoitaminen tarpeellisilta osilta, raakave-
14498:                                                         den hankkiminen ja jakaminen kunnille, yhteis-
14499:    Helsingin kaupungin ja sen lähikuntien yhteis-       ten pääviemärien ja jäteveden puhdistuslaitosten
14500: ten tehtävien hoidon todettiin jo parikymmentä          suunnitteleminen ja rakentaminen sekä ulkoilu-
14501: vuotta sitten kaipaavan erityisiä järjestelyjä. Näi-    ja virkistysalueiden hankkiminen, kuntoonpano
14502: den selvittämisestä sisäasiainministeriö teki vuon-     ja hoitaminen.
14503: na 1964 aloitteen asianomaisille kunnallishalli-           Tämä alustava ehdotus ei saanut tarpeellista
14504: tuksille. Päädyttiin kuitenkin siihen, että selvitys-   kannatusta. Asiaa koskevassa mietinnössään ko-
14505: työ on tarkoituksenmukaisinta suorittaa vähää           mitea vuonna 1969 päätyi ehdottamaan, että
14506: aikaisemmin asetetun kunnallisen yhteistoimin-          muodostettaisiin lailla Helsingin seutukunta,
14507: nan järjestysmuotokomitean toimesta. Tämä ko-           jonka alue käsittäisi Helsingin kaupungin, silloi-
14508: mitea asettui ensiksi alustavasti sille kannalle,       set Espoon ja Kauniaisten kauppalat sekä Helsin-
14509: että olisi perustettava lakisääteinen kuntainliitto,    gin maalaiskunnan. Seutukunnan organisaatio ja
14510: jossa olisivat jäseninä Keski-Uudenmaan kunnat          toiminnot järjestettäisiin pääasiassa samojen peri-
14511: ja jonka tehtävinä olisivat seutukaavoitus, eräät       aatteiden mukaan kuin peruskuntien hallinto ja
14512: yleiskaavoitusta koskevat tehtävät, asunto-ohjel-       komitean toisessa mietinnössään ehdottama maa-
14513: mien laatiminen, alueiden hankinta ja kuntoon-          kuntaitsehallinto. Sen jälkeen, kun ehdotuksesta
14514: pano asuntorakentamista varten, seudun sisäisen         oli saatu lausunnot, komitea vuonna 1971 tarkisti
14515: liikenteen suunnitteleminen ja joukkokuljetuslii-       ehdotusta siten, että seutukunnalle uskonaisiin
14516: 438400258T
14517: 2                                         1984 vp. -     HE n:o 84
14518: 
14519: edellä mainittujen tehtävien lisäksi myös yleis-         tien kesken. Näistä maarataan ohjesäännössä,
14520: kaavoitus ja kunnallinen asunnonvälitys sekä pää-        joka on alistettava sisäasiainministeriön vahvistet-
14521: liikenneväylien suunnittelu, rakentaminen ja             tavaksi.      Yhteistyövaltuuskuntaan sovelletaan
14522: kunnossapito sikäli kuin se ei kuulu valtiolle.          kunnallishallintoa yleisesti koskevia säännöksiä.
14523:    Tältäkään pohjalta ei kuitenkaan osoittautunut            Säädettäessä laki pääkaupunkiseudun yhteis-
14524: mahdolliseksi järjestää pääkaupunkiseudun kun-           työvaltuuskunnasta lähdettiin siitä, että lakiin
14525: tien yhteisten tehtävien hoitoa. Tässä oli vaikeuk-      perustuva yhteistoiminta antaa kokemuksia ja luo
14526: sia siitäkin syystä, että noihin aikoihin oli esillä     edellytyksiä sellaisiin pitemmälle meneviin yh-
14527: myös erimielisyyksiä aiheuttanut kysymys kun-            teisten tehtävien hoidon järjestelyihin, jotka saat-
14528: nallisen jaotuksen uudistamisesta pääkaupunki-           tavat osoittautua tarpeellisiksi. Yhteistyövaltuus-
14529: seudulla.                                                kunnan toiminta ei kuitenkaan ole kehittynyt
14530:    Vuonna 1970 oli asetettu seudun neljän kun-           siten kuin pääkaupunkiseudulla on varsin laajalti
14531: nan vapaaehtoinen yhteistyötoimikunta valmiste-          pidetty suotavana. Valtuuksien saaminen kunnil-
14532: lemaan ja muutoin käsittelemään kuntien yhtei-           ta niiden valtuustojen yhtäpitävin päätöksin sel-
14533: siä asioita. Vuonna 1973 päädyttiin siihen, että         laisten tehtävien hoitamiseen, jotka olisi hoidet-
14534: ainakin toistaiseksi oli rajoituttava saattamaan         tava yhteisesti, on tuottanut vaikeuksia, eikä
14535: pääkaupunkiseudun yhteistyötoimikunta ja sen             yhteistyövaltuuskunnan toimintoja ole näin ollen
14536: toiminta lakisääteiselle pohjalle. Tässä tarkoituk-      voitu kehittää selkeältä pohjalta eikä suunnitel-
14537: sessa annettiin sanotun vuoden lopussa laki pää-         mallisesti.
14538: kaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnasta (978/               Tästä syystä yhteistyövaltuuskunnan piirissä on
14539: 73). Siinä ovat lain mukaan osallisina Helsingin,        pitkään pyritty selvittämään ja pääsemään yhteis-
14540: Espoon, Kauniaisten ja Vantaan kaupungit. Näi-           ymmärrykseen siitä, miten yhteistyövaltuuskun-
14541: den valtuustojen suostumuksella ja valtioneuvos-         nan toimialaa voitaisiin lainsäädäntöteitse laajen-
14542: ton hyväksymisen nojalla yhteistyövaltuuskun-            taa niin, että tehtävien hoito saataisiin riittävän
14543: taan voi liittyä muukin Helsingin lähikunta.             vakaalle pohjalle. Tällöin on kuitenkin lähdetty
14544:                                                          siitä, että on edettävä varovaisesti ja pitäydyttävä
14545:                                                          vain tehtäviin, joiden yhteinen hoitaminen on
14546: 2. Nykyinen tilanne Ja astan val-                        välttämätöntä. Aikanaan mm. ympäristölainsää-
14547:     mistelu                                              dännön kehittyminen voi kuitenkin johtaa sii-
14548:                                                          hen, että yhteistyövaltuuskunnan lakisääteisten
14549: 2.1. Nykyinen tilanne                                    tehtävien piiriä on tarpeen laajentaa.
14550:                                                             Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan
14551:    Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan              toimialan uudelleen järjestämistä on pidettävä
14552: tehtävänä on kuntien valtuustojen yhtäpitäviin           perusteltuna. Se edellyttää, kun lakia pääkau-
14553: päätöksiin perustuvien valtuuksien rajoissa suorit-      punkiseudun yhteistyövaltuuskunnasta on tar-
14554: taa kuntien yhteisten asioiden hoitamista palvele-       peen muiltakin osin muuttaa, uuden lain säätä-
14555: via selvitys-, tutkimus-, suunnittelu- ja valmiste-      mistä siitä sekä muutosten tekemistä niihin lakei-
14556: lutehtäviä sekä tehdä yhteisten asioiden hoita-          hin, joissa on säädetty yhteistyövaltuuskunnalle
14557: mista koskevia aloitteita ja antaa sellaisista asiois-   nyt uskottavista tehtävistä.
14558: ta lausuntoja. Valtuustojen yhtäpitävin päätöksin           Tässä yhteydessä on syytä myös luopua tarpeet-
14559: yhteistyövaltuuskunnan hoidettaviksi voidaan             tomasta valtionvalvonnasta, joka nyt kohdistuu
14560: kuitenkin antaa muitakin kuntien yhteisiä tehtä-         pääkaupunkiseudun          yhteistyövaltuuskuntaan.
14561: viä, mikäli voimassa olevat säännökset eivät tätä        Yhteistyövaltuuskunnan alistettava ohjesääntö
14562: estä ja asianomainen ministeriö sellaisen tehtävän       olisi korvattava johtosäännöllä, joka tulee voi-
14563: osalta, josta on erikseen säädetty, tämän hyväk-         maan ilman sisäasiainministeriön vahvistusta.
14564: syy. Eräitä tällaisia suoritus- tai toimeenpanoteh-      Suoritus- tai toimeenpanotehtävien uskomiseen
14565: täviä yhteistyövaltuuskunnalle onkin annettu, ja         kuntien valtuustojen päätöksillä yhteistyövaltuus-
14566: yhteistyövaltuuskunnalle on myös erikseen lailla         kunnalle ei olisi vaadittava asianomaisen ministe-
14567: uskottu joitakin tehtäviä.                               riön hyväksymistä siitäkään osin, kuin kysymys
14568:    Yhteistyövaltuuskunnasta annettuun lakiin si-         olisi tehtävistä, joista on erikseen säädetty.
14569: sältyy suppeat yleiset säännökset yhteistyöval-             Samalla lakiin pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14570: tuuskunnan itsenäisen julkisen yhdyskunnan ase-          valtuuskunnasta on paikallaan sisällyttää perus-
14571: masta sekä sen organisaatiosta, tehtävien hoidon         säännökset yhteistyövaltuuskunnan viranomai-
14572: järjestämisestä ja kustannusten jakamisesta kun-         sista ja siitä, miten yhteistyövaltuuskunnan tehtä-
14573:                                         1984 vp. -     HE n:o 84                                         3
14574: 
14575: vien hoidosta aiheutuvat kustannukset jaetaan          nassa erikseen selvitetty, miten voitaisiin yleensä
14576: kuntien vastattaviksi. Laissa olisi myös säädettä-     helpottaa asuntotilannetta sekä parantaa etenkin
14577: vä, mitä kunnallislain (953/76) kuntia ja kun-         nuorten mahdollisuuksia saada ensiasunto ja lisä-
14578: tainliittoja koskevia säännöksiä sovelletaan yhteis-   tä vuokra-asuntojen määrää. Kun asiaan liittyy
14579: työvaltuuskuntaan.                                     monia pääkaupunkiseudun erityisolosuhteisiin,
14580:                                                        rahoitukseen, suunnitteluun ja hallintoon kuulu-
14581:                                                        via kysymyksiä, ei siitä katsota mahdolliseksi
14582: 2.2. Asian valmistelu                                  ainakaan vielä tässä yhteydessä tehdä ehdotuksia.
14583:                                                           Ehdotettujen lainsäädäntötoimien valmistelu
14584:    Pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunta on          on alustavasti suoritettu pääkaupunkiseudun yh-
14585: joulukuussa 1983 sisäasiainministeriölle toimitta-     teistyövaltuuskunnan piirissä. Valmistelun tulok-
14586: massaan kirjelmässä esittänyt, että ryhdyttäisiin      sena syntyneen ehdotuksen pohjalta asiaa on
14587: toimenpiteisiin erinäisten tehtävien uskomiseksi       edelleen valmisteltu sisäasiainministeriössä yh-
14588: lailla yhteistyövaltuuskunnalle. Nämä tehtävät         teistyössä ympäristöministeriön, liikenneministe-
14589: olisivat huolehtiminen jätehuollosta ja ilmansuo-      riön, Uudenmaan lääninhallituksen, pääkaupun-
14590: jelusta sekä kuntien yhteistyöstä seudun joukko-       kiseudun yhteistyövaltuuskunnan ja Suomen
14591: liikenteen järjestämiseksi. Lisäksi yhteistyöval-      Kaupunkiliiton kanssa. Luonnoksesta hallituksen
14592: tuuskunnan tulisi tarpeen mukaan huolehtia seu-        esitykseksi laiksi pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14593: dullista käyttöä palvelevien virkistysalueiden         valtuuskunnasta ja siihen liittyviksi laeiksi jäte-
14594: hankkimisesta sekä ulkoilureittien rakentamisesta      huoltolain (673/78) muuttamisesta, ilmansuoje-
14595: ja kunnossapidosta samoin kuin virkistys- ja va-       lulain (67182) muuttamisesta ja ulkoilulain
14596: paa-ajan laitosten perustamisesta ja ylläpidosta.      (606/73) muuttamisesta on pyydetty lausunnot
14597: Tämän ohessa yhteistyövaltuuskunnalle kuuluisi-        paitsi mainituilta viranomaisilta ja Kaupunkilii-
14598: vat tehtävät, jotka eri laeissa olisi sille uskottu.   tolta myös pääkaupunkiseudun kuntien valtuus-
14599: Yhteistyövaltuuskunta huolehtisi edelleen sellai-      toilta.
14600: sista selvitys-, tutkimus-, suunnittelu- ja valmis-       Helsingin kaupunginvaltuusto on puoltanut
14601: telutehtävistä muillakin aloilla, joista edellä on     lausunnossaan lakiehdotuksia muutoin paitsi, et-
14602: mainittu, ja kuntien valtuustojen yhtäpitävin          tä pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan
14603: päätöksin sille voitaisiin antaa myös ns. suoritus-    tehtäväksi tulisi ilmansuojelussa säätää vain ne
14604: tai toimeenpanotehtäviä kuten nykyisinkin.             tehtävät, jotka jo nyt kuuluvat yhteistyövaltuus-
14605:    Yhteistyövaltuuskunnan piirissä tapahtuneessa       kunnalle. Espoon kaupunginvaltuusto on lausun-
14606: valmistelussa on selvitetty myös seutukaavoituk-       nossaan katsonut, ettei ole tosiasiallista tarvetta
14607: sen liittymistä yhteistyövaltuuskunnan toimi-          muuttaa pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-
14608: alaan. Huomiota on tällöin kiinnitetty etenkin         kuntaa koskevia lakeja. Ilmansuojelutehtävissä
14609: siihen, että pääkaupunkiseudun kunnat voisivat         pidetään tämänhetkistä työnjakoa lääninhallituk-
14610: olla entistä kiinteämmässä kosketuksessa tähän         sen, yhteistyövaltuuskunnan ja Espoon ympäris-
14611: yleispiieteiseen suunnittelutoimeen sekä suorassa      tönsuojelulautakunnan välillä hyvänä, koska il-
14612: vastuussa siitä. Seutukaavoituksen luonne ja ta-       man laadun tarkkailu on kaupunginvaltuuston
14613: voitteet pääkaupunkiseudulla poikkeavat useassa        mielestä selvästi seudullinen kysymys. Jätehuol-
14614: suhteessa siitä, mitä muualla läänissä on pidettä-     lossa tulisi kuljetustehtävät uskoa yhteistyöval-
14615: vä tarkoituksenmukaisena. Tämä olisi voitava           tuuskunnalle ja valvonta jättää petuskuntien it-
14616: ottaa huomioon seutukaavoituksen järjestelmää          sensä hoidettavaksi. Ehdotettua joukkoliikenteen
14617: kehitettäessä.                                         järjestelmää vastustetaan, samoin kuin sitä, että
14618:    Pääkaupunkiseutua koskevia seutukaavoituk-          yhteistyövaltuuskunnalle annettaisiin lailla virkis-
14619: sen mahdollisia uudelleenjärjestelyjä ei ehdoteta      tys- ja vapaa-ajan toimintoja koskevia tehtäviä.
14620: tässä yhteydessä, koska kyseisiä järjestelyjä ei       Vantaan kaupunginvaltuusto on lausunnossaan
14621: voitane kuitenkaan toteuttaa kytkemättä niitä          katsonut, että joukkoliikenteen ja jätehuollon
14622: koko Helsingin seudun ja Uudenmaan läänin              hoitaminen voidaan säätää yhteistyövaltuuskun-
14623: seutukaavoitustoimen osalta tehtäviin ratkaisui-       nan toimesta hoidettaviksi tehtäviksi. Ilmansuo-
14624: hin, jotka eivät vielä ole hahmottuneet.               jelussa ei ole aihetta muuttaa yhteistyövaltuus-
14625:    Koska pääkaupunkiseudun asuntotilanne on            kunnan ja kuntien välistä nykyistä tehtäväjakoa.
14626: hyvin vaikea ja koska tavanomaisin keinoin ei          Virkistysalueyhteistyön ottamista yhteistyöval-
14627: tunnu olevan mahdollisuuksia saada siinä aikaan        tuuskunnan lakisääteiseksi tehtäväksi ei tässä vai-
14628: ratkaisevia muutoksia, on yhteistyövaltuuskun-         heessa kannateta. Kauniaisten kaupunginvaltuus-
14629: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 84
14630: 
14631: to on lausunnossaan puoltanut lakiehdotuksia           muitakin, lähinnä saannösten sisällön tarkista-
14632: muutoin paitsi, että yhteistyövaltuuskunnalle ei       mista koskevia muutoksia. Esityksessä on näitä
14633: tulisi antaa ilmansuojelussa muita tehtäviä kuin       tarkistusehdotuksia otettu monissa kohdin huo-
14634: sillä on nykyisin ja että kuntien on itse vastattava   mtoon.
14635: keskeisistä ilmansuojelutehtävistä.                       Hallituksen esityksen valmistelussa on päädytty
14636:    Ympäristöministeriö on asiasta kuntien val-         siihen, että jätehuollon tehtävät, ilmansuojelua
14637: tuustojen lausuntojen jälkeen antamassaan lau-         koskevat seuranta-, tutkimus- ja suunnittelu- sekä
14638: sunnossa todennut, että ilmansuojelua koskevat         koulutus- ja valistustehtävät, joukkoliikenneyh-
14639: tutkimus-, seuranta-, suunnittelu-, koulutus- ja       teistyön tehtävät sekä virkistys- ja vapaa-ajan
14640: valistustehtävät voitaisiin pääkaupunkiseudulla        toimintoja koskevat tehtävät pääkaupunkiseudun
14641: hoitaa, kuten nykyisinkin, yhteistyövaltuuskun-        kunnissa ehdotetaan uskottaviksi pääkaupunki-
14642: nan toimesta. Sen sijaan on ympäristöministeriön       seudun yhteistyövaltuuskunnalle. Kuntien varsi-
14643: mielestä kunnan ilmansuojeluviranomaisen teh-          naisten ilmansuojeluviranomaisen tehtävien hoi-
14644: tävien kuuluttava yhdelle viranomaiselle. Koska        taminen pääkaupunkiseudulla kuuluisi siis edel-
14645: asukkaille olisi edelleen taattava suora mahdolli-     leen kunnille itselleen. Ilmansuojelulain 5 §:n 2
14646: suus vaikuttaa ilmansuojelua koskeviin lääninhal-      momentin nykyisten säännösten nojalla pääkau-
14647: litukselle annettaviin lausuntoihin, tulisi kunnan     punkiseudun kunnat voivat myös uskoa ilman-
14648: hoitaa nämä tehtävät. Ilmansuojeluviranomaisen         suojelutehtävänsä yhteistyövaltuuskunnan hoi-
14649: kaikkien tehtävien keskittäminen yhteistyöval-         dettaviksi.
14650: tuuskunnalle ei olisi ympäristöministeriön mie-           Esityksen valmistelun yhteydessä on myös esi-
14651: lestä omiaan edistämään ilmansuojelulain nykyi-        tetty harkittavaksi mahdollisuus valita yhteistyö-
14652: sen oikeusturvajärjestelmän toimivuutta, minkä         valtuuskunnan päätösvaltaa käyttävä toimielin eli
14653: seuraamista eduskuntakin on lain hyväksymisen          valtuuskunta suorilla vaaleilla kunnallisvaalien
14654: yhteydessä edellyttänyt. Ympäristöministeriö on        yhteydessä. Tämä vaalitavan muutos ei olisi kui-
14655: lausunnossaan pitänyt perusteltuina ehdotettuja        tenkaan toteutettavissa kuin aikaisintaan vuonna
14656: säännöksiä jätehuollon osalta sekä hallinnon-          1988 toimitettaviin kunnallisvaaleihin liittyvänä
14657: alaansa kuuluvia virkistys- ja vapaa-ajan toimin-      järjestelynä. Vaalitavan muuttaminen on tarkoi-
14658: toja koskevia säännösehdotuksia.                       tus selvittää sitä ennen erikseen.
14659:    Liikenneministeriö on esittänyt lausunnossaan,
14660: että ehdotettu pääkaupunkiseudun yhteistyöval-         3. Esityksen hallinnolliset Ja ta-
14661: tuuskuntaa koskeva laki selkiinnyttäisi yhteistyö-        loudelliset vaikutukset
14662: valtuuskunnan asemaa sekä edistäisi yhteisten
14663: asioitten hoitamista, ja pitänyt lain säätämistä          Ehdotetut lait johtaisivat hyväksyttyinä ja voi-
14664: tarpeellisena. Uudenmaan lääninhallitus on lau-        maan saatettuina pääkaupunkiseudun yhteistyö-
14665: sunnossaan puoltanut ehdotettujen lakien säätä-        valtuuskunnan aseman vahvistumiseen. Sen teh-
14666: mistä. Lakisääteisistä tehtäväkokonaisuuksista kii-    tävät laajenisivat olennaisesti ja sen toiminta
14667: reellisimpinä on lääninhallituksen mielestä pidet-     saataisiin nykyistä selkeämmälle ja vakaammalle
14668: tävä jätehuollon, ilmansuojelun sekä joukkolii-        pohjalle, jolta sitä olisi mahdollista edelleen
14669: kenteeseen liittyvien tehtävien saattamista yhteis-    kehittää sen mukaan, kuin tähän ilmenee tarvet-
14670: työvaltuuskunnan hoidettaviksi.                        ta ja syntyy valmiutta. Kunnat vapautuisivat
14671:    Suomen Kaupunkiliiton lausunnossa on vain           erinäisistä sellaisista tehtävistä, joiden hoitami-
14672: jätehuollon ja joukkoliikenteen hoitamisen kat-        nen kunkin kohdalta erikseen ei ole tarkoituksen-
14673: sottu muodostavan sellaisen tehtäväryhmän, mi-         mukaista eikä kaikilta osin käytännössä juuri
14674: kä olisi pääkaupunkiseudun neljässä kaupungissa        mahdollistakaan.
14675: hoidettava yhtenäisten periaatteiden ja perustei-         Siitä tehtävien hoidon keskittämisestä, mihin
14676: den mukaisella tavalla. Ilmansuojelusta ja virkis-     ehdotetut uudet säännökset johtaisivat, on edel-
14677: tysaluehankkeista huolehtimista ei tulisi Kau-         lytettävä olevan seurauksena, paitsi tehtävien
14678: punkiliiton käsityksen mukaan ainakaan tässä           hoidon tehostumista, myös kustannussäästöjä sii-
14679: vaiheessa siirtää lailla kunnilta yhteistyövaltuus-    hen verrattuna, mitä vastaavantasoiset järjestelyt
14680: kunnalle.                                              kokonaan tai huomattavalta osalta erikseen to-
14681:    Edellä mainituissa lausunnoissa on luonnok-         teutettuina tulisivat maksamaan. Arvioita tästä ei
14682: seen hallituksen esitykseksi ehdotettu tehtäväksi      kuitenkaan ole mahdollista esittää.
14683:                                         1984 vp. -     HE n:o 84                                         5
14684: 
14685: 
14686: 
14687: 
14688:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14689: 
14690: 1. Lakiehdotusten peruste! u t                         varsinaiseen jätehuoltoon kuuluvista menoista
14691:                                                        vastaisivat jätteen tuottajat. Sellaiset kustannuk-
14692: 1.1. Laki pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-          set, jotka ovat aiheutuneet esimerkiksi yleiseen
14693:      kunnasta                                          tai roskaamisen valvontaan liittyvistä viranomais-
14694:                                                        tehtävistä, katettaisiin siten kuin 6 §:ssä säädet-
14695:    1 §. Ehdotettu 1 § on muutoin pääkaupunki-          täisiin tai 7 § :n nojalla olisi päätetty.
14696: seudun yhteistyövaltuuskunnasta annetun nykyi-             Ehdotetulla lainmuutoksella ei puututtaisi
14697: sen lain 1 §:n 1 momenttia vastaava paitsi että        kuntien oikeuteen määrätä kaavalla alueittensa
14698: siihen on lisätty sanat ''ja hoitamista'', koska       käytöstä eikä terveyslautakunnan toimivaltaan
14699: laissa uskottaisiin yhteistyövaltuuskunnalle uusia,    päättää asianomaisista luvista. Yhteistyövaltuus-
14700: myös toimeenpanoa vaativia tehtäviä.                   kunnalla on yleisten lunastamista koskevien sään-
14701:    Mikäli muu Helsingin lähikunta haluaisi myö-        nösten mukaan mahdollisuus hakea lupaa jäte-
14702: hemmin liittyä pääkaupunkiseudun yhteistyöval-         huoltoon tarvittavien alueiden pakkolunastami-
14703: tuuskuntaan, voisi yhteistyövaltuuskunta, hyväk-       seen silloin, kun alueita tarvittavien jätehuolto-
14704: syttyään liittymisen, tehdä Sisäasiainministeriölie    laitosten perustamiseen ei ostamalla tai vuokraa-
14705: 2 §:n 1 kohdan nojalla aloitteen pääkaupunki-          malla voida kohtuullisin ehdoin saada riittävän
14706: seudun yhteistyövaltuuskunnasta annetun lain           nopeasti ja tarpeellisessa määrin.
14707: muuttamiseksi tarpeellisilta osin. Tällöin olisi
14708: muutettava ainakin 1 §:ää ja 5 §:n 1 momenttia.            Nykyisissä valtuuksissaan pääkaupunkiseudun
14709:    2 §. Ehdotettu 2 §:n 1 kohta vastaa nykyisen        kunnat ovat antaneet yhteistyövaltuuskunnan
14710: lain 2 §:n 1 momenttia muutoin paitsi että siitä       hoidettaviksi ilmansuojelun seurannan sekä eräitä
14711: on jätetty pois sanat "kuntien valtuustojen yhtä-      ilmansuojelun valistus- ja koulutustoimintaan
14712: pitäviin päätöksiin perustuvien valtuuksien ra-        liittyviä tehtäviä. Tätä työnjakoa kuntien ja yh-
14713: joissa". Ehdotetut 2 §:n 2-9 kohdat olisivat           teistyövaltuuskunnan välillä pidetään yleisesti
14714: uusia. Kohtia perustellaan seuraavassa erikseen         hyvänä. Koska zlmansuojelua koskevat seu-
14715: kunkin osalta.                                         ranta-, tutkimus- ja suunnittelutehtävät sekä
14716:    Pääkaupunkiseudun kunnat ovat antaneet yh-          koulutus- ja valistustehtävät on katsottava monel-
14717: teistyövaltuuskunnan tehtäväksi jätehuoltolain 9       ta osin seudullisiksi tehtäviksi, ehdotetaan 2 §:n
14718: §:n mukaisesti jätehuollon hoitamisen kokonai-         3 kohdassa ympäristöministeriön lausunnon mu-
14719: suudessaan pääkaupunkiseudulla. Tällöin kunnat         kaisesti, että niistä huolehtiminen uskottaisiin
14720: ovat edellyttäneet, että jätehuoltoon tarvittavien     pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle.
14721: alueiden, laitteiden ja laitosten siirtymisestä yh-        Pääkaupunkiseudun joukkolzikenneyhteistyön
14722: teistyövaltuuskunnan hallintaan ja niiden muusta       keskeinen tavoite on saada aikaan taloudellisesti
14723: käytöstä on erikseen sovittava. Tämä antaa kun-        mahdollisimman edullinen ja riittävät joukkolii-
14724: nille pitkälle ulottuvan oikeuden määrätä jäte-        kennepalvelut tarjoava tarkoituksenmukainen
14725: huoltoon tarvittavien alueiden käytön ehdoista,        kuljetusjärjestelmä. Tämä edellyttää reitistön ke-
14726: mikä saattaa aiheuttaa vaikeuksia ja esteitäkin        hittämistä nykyistä rationaalisemmaksi ja olemas-
14727: jätehuollon järkiperäistämiselle sekä tarpeettomia     sa olevia liikenneresursseja paremmin hyödyntä-
14728: lisäkustannuksia jätehuollon yhteiselle hoitami-       väksi. Perusedellytys näiden tavoitteiden saavut-
14729: selle. Ympäristönsuojelun näkökohtien huo-             tamiselle on seudullinen joukkoliikennesuunnit-
14730: mioon ottaminen jätehuollossa tulee entistäkin         telu, joka tulisi toteuttaa keskitetysti yhteistyö-
14731: tärkeämmäksi.                                          valtuuskunnan toimesta kuitenkin siten, että
14732:    Jätehuoltolakiin olisi sisällytettävä säännökset,   valmisteluvaiheessa käytävin neuvotteluin pyri-
14733: jotka antavat yhteistyövaltuuskunnan tehtäväksi        tään ottamaan huomioon myös liikenteenharjoit-
14734: jätehuollon järjestämisen pääkaupunkiseudulla ja       tajien tarpeet. Liikenneluvat, ajoreitit ja aikatau-
14735: takaavat näin toiminnalle riittävän vakavuuden.        lut määräytyisivät joukkoliikennesuunnittelun
14736:    Yhteisen jätehuoltotoimen järjestäminen pe-         perusteella. Myös yhteistyö Valtionrautateiden
14737: rustuisi edelleenkin itsekannattavuuteen, jolloin      kanssa pohjautuisi tähän suunnitteluun.
14738: 6                                        1984 vp. -     HE n:o 84
14739: 
14740:     Kehitettävän joukkoliikenneyhteistyön olisi         ei luonnollisestikaan asettaisi esteitä sille, että
14741: pystyttävä antamaan seudun asukkaille tasapuoli-        kunta subventoisi omien asukkaittensa osalta lip-
14742: set ja kohtuuhintaiset palvelukset. Tämä edellyt-       pujen hintoja, jos kohta subvention myöntämi-
14743:  tää mahdollisimman yhtenäistä maksu- ja lippu-         nen käytännössä tulisi koskemaan pääasiassa vain
14744: järjestelmää.                                           näyttölipun (seutulippu) kustannuksia.
14745:    Joukkoliikenteen seudullisissa järjestelyissä on        Yhteistyövaltuuskunta tekisi seudullista liiken-
14746: selvitettävä ja otettava huomioon seudulle muu-         nettä koskevat liikennöintisopimukset liikenteen-
14747: alta tulevan liikenteen perustellut edut ja käytet-     harjoittajien kanssa kunkin kunnan tehdessä vas-
14748: tävä sen palveluksia mahdollisimman laajasti hy-        taavat sopimukset sisäisestä liikenteestään. Linja-
14749: väksi. Lupia myönnettäessä tulisi edelleen ottaa        liikenneluvat myöntäisi sisäisen liikenteen osalta
14750: huomioon, etteivät muun pitempimatkaisen lii-           kunnanhallitus ja seudullisen liikenteen ollessa
14751: kenteen palvelumahdollisuudet saa mahdollisten          kysymyksessä yhteistyövaltuuskunta. Kuten edel-
14752: lupa- ja aikataulumuutosten johdosta heikentyä.         lä on todettu, liikenteen yhteinen järjestäminen
14753:     Nykyisin seudun joukkoliikennettä hoidetaan         ei edellyttäisi nykyisen lupamenettelyn muutta-
14754: Valtionrautateiden, Helsingin kaupungin liiken-         mista. Pitemmällä aikavälillä tavoitteena on yh-
14755:  nelaitoksen, kolmen kunnallisen liikenneyhtiön         distää lupamenettely.
14756: sekä parinkymmenen yksityisen liikenteenharjoit-           Niin seudullisen kuin kunnan sisäisenkin lii-
14757: tajan toimesta. Liikenteenhoidon työnjakoa ei ole       kenteen lippujen hinnat vahvistaa liikenneminis-
14758: tässä vaiheessa syytä muuttaa, mikä merkitsee           teriö. On tutkittava, voisivatko kunnat ja yhteis-
14759: mm. sitä, ettei yhteistyövaltuuskunta harjoittaisi      työvaltuuskunta myöhemmässä vaiheessa määrätä
14760: liikennettä.                                            niistä ilman valtion viranomaisen vahvistusta.
14761:     Sillä seudullisella liikenteellä, josta lain mu-       Liikenteenharjoittajien, yhteistyövaltuuskun-
14762: kaan olisi tarkoitus tehdä liikenteen harjoittamis-     nan ja valtion viranomaisten yhteistyötä helpotta-
14763: ta koskevat sopimukset, tarkoitetaan tässä seudun       maan voitaisiin yhteistyövaltuuskunnan toimesta
14764: sisällä kuntarajan ylittävää liikennettä sekä seu-      asettaa neuvottelukunta.
14765: dulta alkavaa ja sinne päättyvää liikennettä sil-
14766: loinkin kun reitti tie- tai katuolosuhteista joh-          Suunnitellulla virkistysalueyhteistyöllä järjes-
14767: tuen poikkeaa seudun ulkopuolelle. Kunnan si-           tettäisiin vahvistetussa seutukaavassa osoitettujen
14768: säiseksi liikenteeksi luetaan kunnan rajojen sisällä    tai muulla perusteella yhteisiksi soveltuvien vir-
14769: toimiva liikenne sekä kunnan alueelta alkava ja         kistysalueiden yhteinen käyttäminen alueiden
14770: sinne päättyvä liikenne silloinkin, kun reitti tie-     käyttöoikeuksia hankkimalla. Yhteistyövaltuus-
14771:                                                         kunnan toimesta voitaisiin kuntien hallintoa hy-
14772: tai katuolosuhteista johtuen vähäisessä määrin
14773: poikkeaa kunnan ulkopuolelle. Seudullisen lii-          väksi käyttäen myös rakentaa virkistystä palvele-
14774: kenteen harjoittamista koskevien sopimusten tu-         via laitoksia ja ylläpitää niitä. Esimerkkeinä yh-
14775: lisi olla mahdollisimman kattavat, joskin on            teisistä virkistysaluejärjestelyistä voidaan mainita
14776: mahdollista, että jokin tai jotkut linjat jäävät        kalavedet, vapaa-aikavenesatamat, seudullinen
14777: sopimusten ulkopuolelle. Liikenneluvat myöntäi-         ampumarata ja moottoriharjoitusalue. Ulkoilu-
14778: si se viranomainen, jolle tämä tieliikennelain 5 a      reittien yhteensovittaminen sekä rakentaminen ja
14779: §:n nojalla kuuluu, sanotun säännöksen mukai-           kunnossapito voitaisiin niin ikään ottaa yhteis-
14780: sesti.                                                  työn piiriin. Kustannuksiin kunnat osallistuisivat
14781:    Edellä mainittuihin liikenteen kehittämista-         niille koituvan hyödyn ja käytön mukaan siten
14782: voitteisiin pääseminen edellyttää seudullisen lii-      kuin lain 6 §:ssä ehdotetaan säädettäväksi.
14783: kenteen järjestämisessä sitä, että yhteistyövaltuus-       Jo olemassa olevat virkistystä ja vapaa-ajan
14784: kunta vastaa liikenteestä mm. ostamalla seudulli-       viettoa palvelevat kuntien laitokset, alueet ja
14785: sen liikenteen palvelut liikennettä hoitavilta yri-     järjestelyt pysyisivät kunnilla ja näiden hoidetta-
14786: tyksiltä. Tällöin yhteistyövaltuuskunta perisi itse     vina. Uusia kunnat voisivat edelleen myös itse
14787: liikennetulot ja suorittaisi liikenteenharjoittajalle   hankkia tai toteuttaa.
14788: kuljetussopimusten mukaiset korvaukset. Vastaa-            Se, että yhteistyövaltuuskunnalle voidaan tar-
14789: vanlaisiin järjestelyihin ryhdyttäisiin Valtionrau-     peen mukaan lailla uskoa muitakin tehtäviä,
14790: tateiden kanssa.                                        todettaisiin 2 §:n viimeisessä eli 9 kohdassa.
14791:    Yhteistyövaltuuskunta hyväksyisi seudulla               3 §. Ehdotettu 3 § on muutoin nykyisen 2 §:n
14792: noudatettavan taksa- ja lippujärjestelmän ja seu-       mukainen paitsi että on jätetty lopusta pois ''ja
14793: dullisen liikenteen taksat. Sisäisen liikenteen lip-    asianomainen ministeriö sellaisen tehtävän osal-
14794: pujen hinnoista päättäisi kukin kunta itse. Tämä        ta, josta on erikseen säädetty, tämän hyväksyy."
14795:                                         1984 vp. -    HE n:o 84                                           7
14796: 
14797:  Niin kuin edellä on todettu, tällaista hyväksymis-   asia yhteistyövaltuuskunnan taholla on katsottu
14798:  tä ei ole pidettävä taipeellisena.                   parhaaksi järjestää.
14799:     4 §. Ehdotettu 4 § vastaa nykyistä 3 §: n 1
14800:  momenttia.                                              9 §. Pykälä korvaisi nykyisen 5 § :n, jossa on
14801:      5 §. Ehdotettua 5 §:n 1 momenttia vastaavaa      säädetty muutoksenhausta yhteistyövaltuuskun-
14802:  säännöstä pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-        nan viranomaisten päätöksiin sekä kunnallisia
14803:  kunnan päätösvaltaa käyttävästä toimielimestä ei     viranomaisia, viranhaltijoita ja työntekijöitä kos-
14804:  nykyisin ole. Sen ottaminen lakiin on perustel-      kevien säännösten soveltamisesta sen mukaan
14805:  tua. Siinä mainitut voimasuhteet olisivat yhteis-    kuin yhteistyövaltuuskunnan ohjesäännössä tar-
14806:  työvaltuuskunnan nykyisen ohjesäännön mukai-         kemmin määrätään. Pykälän 1 momentissa oleva
14807:  set.                                                 luettelo kuntia koskevista kunnallislain säännök-
14808:     Ehdotettu 5 §:n 2 momentti vastaa suunnil-        sistä, joita soveltuvin osin noudatettaisiin yhteis-
14809:  leen nykyistä 3 §: n 2 momenttia paitsi että siinä   työvaltuuskunnassa, on laadittu kunnallislain 134
14810:  on mainittu valtuuskunnan alaisena toimiva hal-      §:n 1 momentissa olevan, kuntainliitoissa sovel-
14811:  litus.                                               lettavia säännöksiä koskevan luettelon mukaisesti
14812:     Ehdotetussa 5 §:n 3 momentissa olisi säännös      lisäämällä luetteloon 26 §:n 1 momentti sekä 34,
14813:  yhteistyövaltuuskunnan yhteistyöjohtajasta ja        36, 45, 54, 56 ja 57 §. Myös nämä päätösvaltai-
14814:  apulaisyhteistyöjohtajista. Viimeksi mainittuja on   suutta, kunnan ilmoituksia, kunnan jäsenten
14815:  nykyään kaksi. Näiden viranhaltijoiden yleinen       aloitteita, valtuuston kokouksen kutsuaikaa, kun-
14816:  asema ehdotetaan määriteltäväksi samoin kuin         nanhallituksen kokoonpanoa ja toimikautta sekä
14817: kunnanjohtajan ja apulaiskunnanjohtajan koh-          kunnanjohtajaa ja apulaiskunnanjohtajaa koske-
14818: dalta on tehty kunnallislain 56 §:n 1 momentis-       vat säännökset soveltuvat noudatettaviksi yhteis-
14819: sa.                                                   työvai tu uskunnassa.
14820:     Ehdotettu 5 §:n 4 momentti eroaa nykyisestä 4
14821: §:stä ensiksikin siinä, että yhteistyövaltuuskun-        Pykälän 2 momentti vastaa 42 §:ssä mainittu-
14822: nan kustannusten jaosta ei mainita, koska siitä       jen varapuheenjohtajien lukua, 50 §:ssä tarkoite-
14823: sisällytettäisiin säännökset uuteen 6 §:ään. Toi-     tun määräenemmistön laskeruistapaa ja ali- tai
14824: nen ero on, että ohjesäännön sijasta yhteistyöval-    ylijäämän ottamista talousarvioon koskevin sekä
14825: tuuskunnalle hyväksyttäisiin johtosääntö, joka ei     56 ja 57 § :n sisällyttämisestä 1 momentissa
14826: vaadi sisäasiainministeriön vahvistusta. Nyt ohje-    olevaan luetteloon aiheutuvin poikkeamin kun-
14827: sääntö on ollut hyväksyttävä kuntien valtuustojen     nallislain 134 §:n 2 momenttia.
14828: yhtäpitävin päätöksin. Ehdotuksen mukaan joh-
14829: tosäännön hyväksyisi valtuuskunta. Tätä järjeste-        Pykälän 3 momentissa luetellaan kuntainliitto-
14830: lyä on pidettävä riittävänä kuntienkin kannalta.      ja koskevat kunnallislain säännökset, mm. liitto-
14831:     6 §. Tähän pykälään otettaisiin perussäännök-     hallituksen kokoonpanon sovittamista poliittisten
14832: set kustannusten jaosta. Ne on laadittu yhteistyö-    voimasuhteiden puolesta koskeva 122 §:n 4 mo-
14833: valtuuskunnan ohjesääntöön nykyisin sisältyvien       mentti, joita olisi soveltuvin osin vastaavasti nou-
14834: määräysten ja nyt kysymyksessä olevia järjestelyjä    datettava yhteistyövaltuuskunnassa.
14835: yhteistyövaltuuskunnan piirissä valmisteltaessa
14836: käytyjen neuvottelujen pohjalta sekä ottamalla           Kun yhteistyövaltuuskuntaa tulee koskea myös
14837: huomioon lausunnoissa esitettyjä näkemyksiä.          sen, mitä on säädetty laissa kunnan viranhaltijain
14838:     7 §. Ehdotettu 7 §:n 1 momentti on tarkoitet-     neuvotteluoikeudesta ( 389144), kunnallisessa vir-
14839: tu täydentämään 6 §:n pääsääntöä sen vuoksi,          kaehtosopimuslaissa (669/70), laissa kunnallisista
14840: että eräissä tapauksissa voidaan joutua tilantee-     työehtosopimuksista (670170 ), kunnallisten vi-
14841: seen, jossa 6 §:n jakoperusteilla ei päästä oikeaan   ranhaltijain ja työntekijäin eläkelaissa (202 164) ja
14842: lopputulokseen ja on sovittava muunlaisesta me-       kunnallisten luottamushenkilöiden eläkelaissa
14843: nojen jakamisen tavasta.                              (578/77), on 9 §:n 4 momentiksi otettu tämän
14844:     Pykälän 2 momentin säännöksen ottaminen           ilmaiseva säännös.
14845: lakiin maksuosuuksien ennakkojen periruisestä
14846: on myös paikallaan, etenkin kun yhteistyöval-            10 §. Voimaantulosäännöksessä todettaisiin
14847: tuuskunnan menot sen toimialan laajentuessa           selvyyden vuoksi, että laki ei kumoa aikaisem-
14848: lisääntyvät.                                          man lain nojalla tehtyjä päätöksiä eikä toimeen-
14849:     8 §. Pykälän säännökset yhteistyövaltuuskun-      pantuja järjestelyjä, ellei uudesta laista muuta
14850: nan varoista ja veloista perustuvat siihen, miten     aiheudu.
14851: 8                                      1984 vp.       HE n:o 84
14852: 
14853: 1.2. Laki jätehuoltolain 9 ja 10 §:n muutta-          yhteistyövaltuuskuntaan. Tämän asiana tulisi si-
14854:       misesta                                         ten olemaan pääkaupunki-seudulla huolehtia ul-
14855:                                                       koilureittien tekemisestä ja kunnossapidosta.
14856:    9 §. Pykälän 1 momenttia muutettaisiin niin,       Lain 3 luvun säännöksiä leirintäalueista ei ole
14857: että pääkaupunkiseudun kuntien jätehuoltoteh-         tarpeen vastaavati muuttaa, vaan ne jäisivät en-
14858: tävät hoitaisi pääkaupunkiseudun yhteistyöval-        nalleen.
14859: tuuskunta suoraan lain nojalla. Samalla ehdote-          Niin kuin edellä on tuotu esiin, tarkoituksena
14860: taan momenttia muutoin sanonnallisesti tarkis-        ei ole, että puututtaisiin kuntien toteuttamiin
14861: tettavaksi.                                           virkistys- ja vapaa-ajan vieton järjestelyihin taikka
14862:    10 §. Pykälään tehtäisiin muutos, jonka mu-        estettäisiin sellaiset vastaisuudessa.
14863: kaan pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
14864: taan sovelletaan, mitä jätehuoltolaissa on säädet-
14865: ty kunnasta, kunnanhallituksesta ja kunnan jäte-      2. Voimaan tulo
14866: huoltoviranomaisesta. Kunnanhallitusta koskevia
14867: säännöksiä sovellettaisiin siten yhteistyövaltuus-       Ehdotettua jätehuollon, ilmansuojelua koske-
14868: kunnan hallitukseen ja jätehuoltoviranomaista         vien seurannan ja siihen liittyvien tehtävien sekä
14869: koskevia säännöksiä siihen yhteistyövaltuuskun-       joukkoliikenneyhteistyön ja virkistysalueyhteis-
14870: nan toimielimeen, jonka valtuuskunta on mää-          työn järjestämistä pääkaupunkiseudun neljässä
14871: rännyt jätehuoltoviranomaiseksi. Se on nykyisin       kunnassa yhteistyövaltuuskunnan toimesta hoi-
14872: yhteistyövaltuuskunnan teknisen huollon lauta-        dettaviksi lakisääteisiksi tehtäviksi on pidettävä
14873: kunta.                                                tärkeänä ja kiireellisesti toteutettavana uudistuk-
14874:                                                       sena. Tämän vuoksi ehdotetaan, että lait tulisivat
14875:                                                       voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
14876: 1.3. Laki ulkoilulain 2 §:n muuttamisesta             ne on vahvistettu.
14877: 
14878:   2 §. Pykälän 2 momenttiin lisättäisiin säännös,       Edellä esitetyn petusteella annetaan Eduskun-
14879: jonka mukaan ulkoilulain 1 luvun säännöksiä           nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
14880: kunnasta sovelletaan myös pääkaupunkiseudun
14881: 
14882: 1.
14883:                                                 Laki
14884:                              pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnasta
14885: 
14886:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14887: 
14888:                        1 §
14889:   Helsingin, Espoon, Kauniaisten ja Vantaan           kaupunkiseudun joukkoliikenteen järjestämises-
14890: kaupunkien yhteisten asioiden käsittelyä ja hoita-    tä;
14891: mista varten on pääkaupunkiseudun yhteistyöval-           5) myöntää sen mukaan, kuin erikseen on
14892: tuuskunta (YTV).                                      sä~detty, luvat henkilölinjaliikenteen harjoitta-
14893:                                                       miseen;
14894:                          2 §                             6) hyväksyä seudulla noudatettava henkilölin-
14895:    Yhteistyövaltuuskunnan tehtävänä on:               jaliikenteen taksa- ja lippujärjestelmä ja seudulli-
14896:    1) huolehtia pääkaupunkiseudun kuntien yh-         sen liikenteen taksat;
14897: teisten asioiden hoitamista palvelevasta selvitys-,      7) tehdä sopimukset seudullisen liikenteen
14898: tutkimus-, suunnittelu- ja valmistelutyöstä sekä      harjoittamisesta sekä järjestää ja hoitaa muutoin-
14899: tehdä aloitteita ja antaa lausuntoja yhteistyötä      kin joukkoliikennettä koskeva kuntien yhteistyö;
14900: koskevista asioista;                                     8) tarpeen mukaan hankkia käyttöoikeuksia
14901:    2) hoitaa erikseen annettujen säännösten mu-       seutukaavassa osoitettuihin tai muutoin seudulli-
14902: kaan kuntien jätehuolto;                              siin tarpeisiin tarkoitettuihin virkistysalueisiin
14903:    3) huolehtia kuntien ilmansuojelun seuranta-,      sekä perustaa ja ylläpitää yhteisiä ulkoilureittejä
14904: tutkimus- ja suunnittelu- sekä koulutus- ja valis-    ja virkistys- ja vapaa-ajan laitoksia; sekä
14905: tustehtävistä;                                           9) suorittaa muut yhteistyövaltuuskunnalle
14906:    4) laatia ja pitää ajantasalla suunnitelma pää-    lain mukaan kuuluvat tehtävät.
14907:                                       1984 vp. -     HE n:o 84                                        9
14908: 
14909:                       3 §                            osalta kertyneet, niiden osuuksien vähennyksek-
14910:   Yhteistyövaltuuskunta voi kuntien antamien,        si, mitkä joukkoliikenteen menoista kunnilta
14911: valtuustojen yhtäpitäviin päätöksiin perustuvien     peritään.
14912: valtuuksien nojalla ja rajoissa hoitaa muitakin                             7§
14913: kuntien yhteisiä tehtäviä, mikäli laista ei muuta       Yhteistyövaltuuskunnan joistakin entylSlstä
14914: johdu.                                               tehtävistä johtuvien menojen jakamisesta kuntien
14915:                                                      vastattaviksi voidaan kuntien valtuustojen yhtäpi-
14916:                       4 §                            tävien päätösten nojalla määrätä toisinkin kuin 6
14917:   Yhteistyövaltuuskunta voi saada oikeuksia ja       §:ssä on säädetty.
14918: tehdä sitoumuksia sekä käyttää puhevaltaa tuo-          Kunnilta voidaan niiden maksuosuuksista pe-
14919: mioistuimessa ja muun viranomaisen luona.            riä enoakkoja valtuuskunnan päättämien perus-
14920:                                                      teiden mukaan.
14921:                        5 §                                                    8 §
14922:   Päätösvaltaa yhteistyövaltuuskunnan as101ssa          Kuntien osuudet varoihin ja velkoihin, jotka
14923: käyttää valtuuskunta. Siihen valitsevat Helsingin    kohdistuvat yhteistyövaltuuskunnan eri tehtävien
14924: kaupunginvaltuusto 22, Espoon ja Vantaan kau-        hoitoon, määräytyvät 6 §:ssä tai 7 §:n 1 momen-
14925: punginvaltuustot kumpikin 10 sekä Kauniaisten        tissa tarkoitettujen viideltä edelliseltä vuodelta
14926: kaupunginvaltuusto kaksi jäsentä ja jokaiselle       laskettujen suhteiden mukaan.
14927: henkilökohtaisen varajäsenen valtuustojen toimi-        Kolmanteen nähden kunnat vastaavat yhteis-
14928: kaudeksi.                                            työvaltuuskunnan veloista ja muista sitoumuksis-
14929:   Valmistelua, täytäntöönpanoa ja muuta hallin-      ta yhteisvastuullisesti.
14930: toa varten yhteistyövaltuuskunnalla on hallitus ja
14931: sen valvonnan alaisina lautakuntia ja muita toi-                            9 §
14932: mielimiä sekä viranhaltijoita ja työntekijöitä.         Yhteistyövaltuuskunnasta on soveltuvia osin
14933:    Yhteistyövaltuuskunnalla on yhteistyöjohtaja      voimassa, mitä kunnasta on säädetty kunnallis-
14934: ja apulaisyhteistyöjohtajia, joiden tehtävänä on     lain 6 §:ssä, 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8 ja 9,
14935: hallituksen alaisina johtaa yhteistyövaltuuskun-     11-13 ja 18-31 §:ssä, 33-37 §:ssä, 42-54
14936: nan hallintoa.                                       §:ssä, 55 §:n 2 momentissa, 56-68 §:ssä, 69 §:n
14937:    Yleiset määräykset valtuuskunnan ja muiden        1 momentissa, 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3
14938: toimielinten kokoonpanosta, järjestysmuodosta ja     momentissa, 83 ja 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3
14939: toiminnasta sekä muusta, mikä on tarpeen yh-         momentissa, 93-97 §:ssä ja 103 §:n 1 momen-
14940: teistyövaltuuskunnan tehtävien hoidon järjestä-      tissa. Lisäksi sovelletaan, mitä kunnallislain 112
14941: mistä varten, annetaan johtosäännössä, jonka         §:ssä on säädetty kuntien edustajainkokouksesta.
14942: valtuuskunta hyväksyy.                                  Mitä kunnallislain 9 §:ssä on säädetty kunnan-
14943:                                                      hallituksen johtosäännöstä ja 80 §:n 2 momentis-
14944:                        6 §                           sa ylijäämän tai alijäämän ottamisesta talousarvi-
14945:    Yhteistyövaltuuskunnan yleisistä hallintome-      oon, ei sovelleta. Varapuheenjohtajia, joista sää-
14946: noista Helsingin kaupunki suorittaa puolet ja        detään kunnallislain 42 §:ssä, valitaan kolme.
14947: muut kunnat yhteensä toisen puolen edellisenä        Kunnallislain 67 §:ssä, 82 §:n 1 momentissa,
14948: vuotena toimitetun henkikirjoituksen mukaisten       90 §:n 3 momentissa ja 95 §:n 2 momentissa
14949: asukaslukujen suhteessa, kukin kuitenkin vähin-      tarkoitetuista määräajoista on määrättävä edellä 5
14950: tään kolme prosenttia.                               §:n 4 momentissa mainitussa tai muussa johto-
14951:    Yhteistyövaltuuskunnan eri tehtävistä aiheutu-    säännössä.
14952: vat menot jaetaan siltä osin, kuin tehtävän hoi-        Yhteistyövaltuuskunnasta on myös soveltuvia
14953: dosta perittävät maksut ja muut saatavat tulot       osin voimassa, mitä kuntainliitosta on säädetty
14954: eivät riitä kattamaan menoja, ja sikäli kuin         kunnallislain 122 §:n 4 momentissa, 123 ja 129
14955: alijäämää ei oteta seuraavan varainhoitovuoden       §:ssä, 12 luvussa sekä 146-148 §:ssä.
14956: talousarvioon, kuntien vastattaviksi sen suhteen        Yhteistyövaltuuskuntaan sovelletaan lisäksi,
14957: mukaan, missä palveluja on käytetty hyväksi tai,     mitä on säädetty kunnallisten viranhaltijoiden
14958: milloin tätä perustetta ei voida käyttää, missä      neuvotteluoikeudesta, kunnallisia viranhaltijoita
14959: tehtävän hoito on kohdistunut kuntiin.               ja työntekijöitä koskevista virka- ja työehtosopi-
14960:    Joukkoliikenteestä saatavat tulot jaetaan sen     muksista sekä näiden ja kunnallisten luottamus-
14961: mukaan, minkä suuruisina ne ovat eri kuntien         henkilöiden eläketurvasta.
14962: 
14963: 
14964: 2 438400258T
14965: 10                                    1984 vp. -    HE n:o 84
14966: 
14967:                      10 §                           nojalla tehdyt päätökset ja toteutetut järjestelyt
14968:   Tämä laki tulee voimaan     patvana               pysyvät voimassa, mikäli tästä laista ei muuta
14969: kuuta 198 . Sillä kumotaan pääkaupunkiseudun        johdu.
14970: yhteistyövaltuuskunnasta 29 päivänä joulukuuta         Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
14971: 1973 annettu laki (978/73). Aikaisemman lain        tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
14972: 
14973: 
14974: 
14975: 
14976: 2.
14977:                                               Laki
14978:                              jätehuoltolain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
14979: 
14980:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain
14981: (673/78) 9 §:n 1 momentti ja 10 § näin kuuluviksi:
14982: 
14983:                       9 §
14984:     Kunnat voivat huolehtia jätehuoltoon kuulu-     kunnanvaltuustosta, kunnanhallituksesta ja kun-
14985: vien tehtävien hoitamisesta osittain tai kokonai-   nan jätehuoltoviranomaisesta, sovelletaan myös
14986: suudessaan yhteisesti. Tehtävät voidaan myös        pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaan ja
14987: uskoa soveltuvan kuntainliiton hoidettaviksi.       sen vastaaviin toimielimiin sekä, milloin jäte-
14988: Pääkaupunkiseudun kuntien jätehuoltotehtävät        huoltoon kuuluvat tehtävät on annettu kokonai-
14989: hoitaa pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-       suudessaan kuntainliiton hoidettaviksi, tähän
14990: ta.                                                 kuntainliittoon sekä sen liittovaltuustoon, liitto-
14991:                                                     hallitukseen ja jätehuoltoviranomaiseen.
14992:                      10 §                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
14993:   Mitä tässä laissa on säädetty kunnasta sekä       kuuta 198 .
14994:                                        1984 vp. -    HE n:o 84                                        11
14995: 
14996: 3.
14997:                                                 Laki
14998:                                    ulkoilulain 2 §:n muuttamisesta
14999: 
15000:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ulkoilulain
15001: (606/73) 2 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
15002: 
15003:                        2 §                           sovelletaan myös pääkaupunkiseudun yhteistyö-
15004:                                                      valtuuskuntaan.
15005:   Ulkoilureitin pitäminen, johon kuuluu reitin
15006: tekeminen ja kunnossapito, on kunnan asiana.
15007: Kunta voi uskoa tehtävän sopivaksi katsotulle          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
15008: yhteisölle. Mitä tässä luvussa säädetään kunnasta,   kuuta 198 .
15009: 
15010: 
15011:      Helsingissä 18 päivänä roukokuuta 1984
15012: 
15013: 
15014:                                         Tasavallan Presidentti
15015:                                         MAUNO KOIVISTO
15016: 
15017: 
15018: 
15019: 
15020:                                                                  Sisäasiainministeri Matti Luttinen
15021: 12                                    1984 vp. -      HE n:o 84
15022: 
15023:                                                                                                     Liite
15024: 
15025: 2.
15026:                                                 Laki
15027:                               jätehuoltolain 9 ja 10 §:n muuttamisesta
15028: 
15029:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä elokuuta 1978 annetun jätehuoltolain
15030:  (673/78) 9 §:n 1 momentti ja 10 § näin kuuluviksi:
15031: 
15032:  Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
15033: 
15034:                        9 §                                                  9 §
15035:    Kunnat voivat huolehtia jätehuoltoon kuulu-            Kunnat voivat huolehtia jätehuoltoon kuulu-
15036: vien tehtävien hoitamisesta osittain tai kokonai-     vien tehtävien hoitamisesta osittain tai kokonai-
15037: suudessaan yhteisenä tekemällä siitä sopimuksen       suudessaan yhteisesti. Tehtävät voidaan myös
15038: tazkka perustamalla tätä tarkoitusta varten kun-      uskoa soveltuvan kuntainliiton hoidettaviksi.
15039: tainliiton. Tehtävät voidaan uskoa myös muun          Pääkaupunkiseudun kuntien jätehuoltotehtå"viit
15040: soveltuvan kuntainliiton tai pääkaupunkiseudun-       hoitaa piiiikaupunkiseudun yhteistyövaltuuskun-
15041: yhteistyövaltuuskunnan hoidettaviksi.                 ta.
15042: 
15043: 
15044:                          10 §                                                10 §
15045:    Mitä tässä laissa on säädetty kunnasta, kunnan-       Mitä tässä laissa on säädetty kunnasta sekä
15046: valtuustosta, kunnanhallituksesta ja kunnan jäte-     kunnanvaltuustosta, kunnanhallituksesta ja kun-
15047: huoltoviranomaisesta, sovelletaan vastaavasti         nan jätehuoltoviranomaisesta, sovelletaan myös
15048: kuntainliittoon, liittovaltuustoon, liittohallituk-   piiåkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaan ja
15049: seen ja kuntainliiton jätehuoltoviranomaiseen sa-     sen vastaaviin toimielz"mzi"n sekä, milloin jäte-
15050: moin kuin pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus-         huoltoon kuuluvat tehtävät on annettu kokonai-
15051: kuntaan ja sen vastaaviin toimielimiin, milloin       suudessaan kuntainliiton hoidettaviksi, tähiin
15052: jätehuoltoon kuuluvien tehtävien hoitaminen on        kunlainliittoon sekä sen liittovaltuustoon, liitto-
15053: annettu kokonaisuudessaan kuntainliiton tai pää-      hallitukseen ja jiitehuoltoviranomaiseen.
15054: kaupunkiseudun yhteistyövaltuuskunnan hoidet-
15055: tavaksi.                                                Tämä laki tulee voimaan       påiviinii
15056:                                                       kuuta 198 .
15057:                                    1984 vp. -    HE n:o 84                                         13
15058: 
15059: 3.
15060:                                            Laki
15061:                                ulkoilulain 2 §:n muuttamisesta
15062: 
15063:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun ulkoilulain
15064: (606/73) 2 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
15065: 
15066: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
15067: 
15068:                                              2 §
15069: 
15070:   Ulkoilureitin pitäminen, johon kuuluu reitin       Ulkoilureitin pitäminen, johon kuuluu reitin
15071: tekeminen ja kunnossapito, on kunnan asiana.       tekeminen ja kunnossapito, on kunnan asiana.
15072: Kunta voi uskoa tehtävän sopivaksi katsotulle      Kunta voi uskoa tehtävän sopivaksi katsotulle
15073: yhteisölle.                                        yhteisölle. Mitä tässä luvussa säädetään kunnasta,
15074:                                                    sovelletaan myös pääkaupunkiseudun yhteistyö-
15075:                                                    valtuuskuntaan.
15076: 
15077: 
15078:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
15079:                                                  kuuta 198 .
15080: 
15081: 
15082: 
15083: 
15084: 438400258T
15085:                                          1984 vp. -    HE n:o 85
15086: 
15087: 
15088: 
15089: 
15090:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Turun yliopistosta anne-
15091:                                   tun lain 5 §:n muuttamisesta
15092: 
15093: 
15094: 
15095: 
15096:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15097: 
15098:   Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa muun        neo merenkulkualan koulutuskeskuksen monijä-
15099: kuin yliopistoon kuuluvan henkilön määräämi-          senisen hallintoelimen jäseneksi.
15100: 
15101: 
15102: 
15103: 
15104:                                              PERUSTELUT
15105: 
15106:    Merenkulkualan korkeakoulutasoinen koulutus        sen johtokuntaan voidaan määrätä jäseniä myös
15107: on tarkoitus järjestää Turun korkeakoulujen yh-       Turun yliopiston ulkopuolelta. Tästä johtuen
15108: teistyönä. Alan täydennyskoulutusta varten on         ehdotetaan, että merenkulkualan koulutuskes-
15109: tarkoitus perustaa Turun yliopiston yhteyteen         kuksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15110: erilliseksi laitokseksi merenkulkualan koulutus-      voidaan määrätä myös yliopistoon kuulumaton
15111: keskus 1.9.1984 lukien. Eduskunta on vuoden           henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15112: 1984 tulo- ja menoarviossa myöntänyt määrära-            Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä
15113: han keskuksen koulutuspäällikön ja toimistosih-       syyskuuta 1984. Ennen lain voimaantuloa voitai-
15114: teerin toimia varten.                                 siin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
15115:    Koulutuskeskuksen hallintoa hoitaisivat johto-     toimiin.
15116: kunta ja johtaja. Koska koulutuskeskuksen toi-
15117: minta edellyttää kiinteää yhteistyötä alan elinkei-
15118: noelämän kanssa ja liittyy kaikkien Turussa ole-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15119: vien korkeakoulujen toimintaan on tarpeen, että       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15120: 
15121: 
15122: 
15123: 
15124: 4384004909
15125: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 85
15126: 
15127: 
15128:                                              Laki
15129:                      Turun yliopistosta annetun lain 5 §:n muuttamisesta
15130: 
15131:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään Turun yliopistosta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun
15132: lain (1030/73) 5 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä tammikuuta 1983
15133: annetussa laissa {123/83) uusi 4 momentti seuraavasti:
15134: 
15135:                      5§
15136:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta
15137:    Merenkulkualan koulutuskeskuksen monijäse-     1984.
15138: nisen hallintoelimen jäseneksi voidaan määrätä       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
15139: myös yliopistoon kuulumaton henkilö siten kuin    tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
15140: asetuksella säädetään.                            piteisiin.
15141: 
15142: 
15143: 
15144:     Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15145: 
15146: 
15147:                                      Tasavallan Presidentti
15148:                                       MAUNO KOIVISTO
15149: 
15150: 
15151: 
15152: 
15153:                                                                    Ministeri Gustav Björkstrand
15154:                                           1984 vp. -    HE n:o 86
15155: 
15156: 
15157: 
15158: 
15159:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Tampereen teknillisestä
15160:                                    korkeakoulusta
15161: 
15162: 
15163: 
15164: 
15165:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15166: 
15167:    Esityksessä ehdotetaan nykyinen vuodelta 1972       koituksena mahdollistaa monijäsenisten hallinto-
15168: oleva laki Tampereen teknillisestä korkeakoulusta      elinten jäsenten valinta korkeakoulun omassa
15169: korvattavaksi uudella samannimisellä lailla. Esi-      piirissä toimitettavilla vaaleilla sekä saattaa laki
15170: tyksen tarkoituksena on kehittää Tampereen tek-        ajanmukaiseksi muilta osin. Laki on tarkoitus
15171: nillisen korkeakoulun sisäistä hallintoa ja uudis-     saattaa voimaan mahdollisimman pian sen jäl-
15172: taa hallintoelinten kokoonpano. Samalla on tar-        keen kun eduskunta on sen hyväksynyt.
15173: 
15174: 
15175: 
15176: 
15177:                                           YLEISPERUSTELUT
15178: 
15179: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                      terivuodeksi kerrallaan. Osastonjohtajat maaraa
15180:     mistelu                                            korkeakoulun hallitus myös kahdeksi kalenteri-
15181:                                                        vuodeksi.
15182:    Laki Tampereen teknillisestä korkeakoulusta           Hallituksen jäseniä ovat rehtori, vararehtori,
15183: (440/72) on annettu 31 päivänä toukokuuta              osastonjohtajat sekä valtioneuvoston määräämät
15184: 1972 ja asetus Tampereen teknillisen korkeakou-        kolme henkilökunnan ja kaksi opiskelijoiden
15185: lun väliaikaisesta hallinnosta (598/72) 28 päivä-      edustajaa.
15186: nä heinäkuuta 1972. Asetukseen on myöhem-
15187: min tehty eräitä muutoksia.                               Hallituksen tehtävänä on muun muassa tehdä
15188:                                                        ehdotuksia korkeakoulua koskeviksi laeiksi ja ase-
15189:    Opetus aloitettiin teknillisen korkeakoulun
15190:                                                        tuksiksi, antaa ohje- ja johtosääntöjä, tehdä eh-
15191: toimesta Tampereella vuonna 1965. Mainitun
15192:                                                        dotukset toiminta- ja taloussuunnitelmaksi ja
15193: vuoden syksyllä otettiin ensimmäiset, yhteensä
15194:                                                        tulo- ja menoarvioksi, tehdä ehdollepano profes-
15195: 132 opiskelijaa kone-, rakennus- ja sähköteknii-
15196:                                                        sorin ja apulaisprofessorin virkaan, nimittää eräät
15197: kan osastoihin. Myöhemmin vuonna 1969 aloitti
15198:                                                        korkeakoulun muut virkamiehet sekä päättää
15199: myös arkkitehtuurin osasto toimintansa. Teknilli-
15200:                                                        korkeakouluun vuosittain otettavien opiskelijoi-
15201: sen korkeakoulun sivukorkeakouluna toiminut
15202:                                                        den valintaperusteista ja vuosittaisesta opetus-
15203: Tampereen teknillinen korkeakoulu itsenäistet-
15204:                                                        suunnitelmasta.
15205: tiin vuonna 1972 annetulla lailla.
15206:    Korkeakoulun yleistä hallintoa hoitaa nykyisen         Osastot ovat tutkimuksen ja opetuksen hallin-
15207: lainsäädännön mukaan korkeakoulun hallitus,            non perusyksikköjä. Korkeakoulussa on arkkiteh-
15208: rehtori ja hallintovirasto. Osastojen hallintoa hoi-   tuurin osasto, konetekniikan osasto, rakennustek-
15209: tavat osastoneuvosto ja osastonjohtaja.                niikan osasto sekä sähkötekniikan osasto.
15210:    Rehtorin ja vararehtorin määrää valtioneuvosto         Osastoneuvostoon kuuluvat osastonjohtajien li-
15211: korkeakoulun hallituksen ehdottamista kolmesta         säksi hallituksen määräämät neljä professoria ja
15212: professorista, apulaisprofessorista tai tohtorinar-    yksi apulaisprofessori sekä kaksi muun henkilö-
15213: von saavuttaneesta viranhaltijasta kahdeksi kalen-     kunnan ja kaksi opiskelijoiden edustajaa.
15214: 4384002086
15215: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 86
15216: 
15217:    Osastoneuvoston tehtäviin kuuluu valmistella         että opiskelijoiden asiantuntemus korkeakoulun
15218: hallitukselle osastoa koskevat asiat, hyväksyä          hallintoelimissä taattaisiin parhaiten antamalla
15219: opinnäytteet ja opiskelijoiden aineyhdistelmät,         opiskelijajäsenten valinta korkeakoulun ylioppi-
15220: hyväksyä opetusvirkojen opetusnäytteet sekä rat-        laskunnalle, joka on asetuksella perustettu kaik-
15221: kaista professorin ja apulaisprofessorin virkojen       kia opiskelijoita edustava julkisoikeudellinen yh-
15222: hakijoiden tieteellinen pätevyys.                       teisö. Ylioppilaskunnan piirissä edustajien valin-
15223:    Tampereen teknillisessä korkeakoulussa on ny-        nan suorittaisi ylioppilaskunnan jäsenten valitse-
15224: kyisin noin 2 700 opiskelijaa. Opettajia on noin        ma edustajisto. Tällainen valintamenettely olisi
15225: 200. Lukuvuonna 1982-83 suoritettiin korkea-            perusteltua erityisesti korkeakoulun keskushallin-
15226: koulussa 286 diplomi-insinöörin tai arkkitehdin         non elinten osalta, joiden jäseniksi on tarkoituk-
15227: tutkintoa ja 15 lisensiaatin tutkintoa sekä hyväk-      senmukaista saada kokeneimpia opiskelijoita.
15228: syttiin 3 väitöskirjaa.                                 Kun opiskelijajäsen usein suorittaa loppututkin-
15229:    Korkeakoulun voimakas kasvaminen sekä tästä          tonsa kesken hallintoelimen toimikauden ja siir-
15230: johtunut tehtävien lisääntyminen ovat aiheutta-         tyy pois korkeakoulun piiristä, olisi uuden jäse-
15231: neet tarvetta uudistaa korkeakoulun hallintoa ja        nen valinta myös yksinkertaisinta, jos se tapah-
15232: sitä koskevia säädöksiä. Korkeakoulun hallintoa         tuisi ylioppilaskunnan piirissä. Edellä sanotun
15233: on tarkoitus kehittää huomioon ottaen korkea-           vuoksi ehdotetaan, että korkeakoulun keskushal-
15234: kouluhallinnossa tapahtunut viimeaikainen kehi-         lintoelinten opiskelijajäsenet valitsisi Tampereen
15235: tys.                                                    teknillisen korkeakoulun ylioppilaskunnasta 3
15236:    Lakiehdotus on valmisteltu Tampereen teknil-         päivänä marraskuuta 1972 annetun asetuksen
15237: lisen korkeakoulun tekemän esityksen pohjalta.          (729 172) 3 § :ssä mainittu ylioppilaskunnan
15238:                                                         edustajisto.
15239:                                                            Yksityiskohtaiset säännökset muun muassa
15240: 2. Esityksen organisatoriset Ja                         korkeakoulun hallinnon rakenteesta, asioiden
15241:     taloudelliset vaikutukset                           ratkaisemisesta, virkojen täyttämisestä sekä muu-
15242:                                                         toksenhausta ja muusta oikeusturvasta annettai-
15243:    Tampereen teknillisellä korkeakoululla olisi la-     siin niin ikään asetuksella.
15244: kiehdotuksen mukaan muiden korkeakoulujen                  Tarkoituksena on, että korkeakoulun ylin päät-
15245: tapaan edelleen sisäisissä asioissaan itsehallinto      tävä elin olisi korkeakoulun hallitus, johon rehto-
15246: siten kuin asetuksella säädetään.                       rin ja vararehtorin lisäksi kuuluisivat osastojen
15247:    Koska korkeakoulun itsehallinnon kannalta on       . johtajat sekä eri henkilöryhmien ja opiskelijoiden
15248: tarkoituksenmukaista, että korkeakouluun kuu-           edustajat.
15249: luvat saavat itse valita korkeakoulun hallintoelin-        Opetuksen ja tutkimuksen hallinnon perusyk-
15250: ten jäsenet, ehdotetaan, että korkeakoulun pää-         sikkö olisi osasto, jonka hallintoa hoitaisivat osas-
15251: tösvaltaa käyttävät monijäseniset hallintoelimet        toneuvosto ja osastonjohtaja. Osastoneuvostossa
15252: voidaan valita korkeakoulun piirissä toimitettavil-     olisi edustettuina eri henkilöryhmät. Laitosten
15253: la vaaleilla. Asetuksella annettaisiin tarkemmat        perustaminen jätettäisiin korkeakoulun harkin-
15254: säännökset vaalimenettelystä sekä siitä, mitkä          nasta riippuvaksi.
15255: hallintoelimet tulisivat vaaleilla valittaviksi.           Lakiehdotus ei edellytä henkilökunnan lisää-
15256:    Tampereen teknillisen korkeakoulun ylioppi-          mistä eikä sillä muutenkaan ole välittömiä val-
15257: laskunta ja myös korkeakoulu ovat korostaneet,          tiontaloudellisia vaikutuksia.
15258: 
15259: 
15260: 
15261: 
15262:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15263: 
15264: 1. Lakiehdotus                                            2 §. Pykälä vastaa voimassa olevaa säännöstä
15265:                                                        korkeakoulun kotipaikasta.
15266:   1 §. Korkeakoulun tehtävän määrittely vastaa            3 §. Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamiseksi
15267: korkeakoulun nykyistä tehtävämäärittelyä, jossa        on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus esit-
15268: on otettu huomioon korkeakoulun erityisluonne.         tää omat näkökohtansa yksinomaan sitä koskevis-
15269:                                            1984 vp. -     HE n:o 86                                        3
15270: 
15271: ta säädösehdotuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan           kaan tai toimeen kuuluvien muiden tehtävien
15272: pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka          kannalta on pidettävä riittävänä.
15273: mukaan korkeakoululle on varattava tilaisuus                Opettajan virkaan tai toimeen voitaisiin lain-
15274: antaa lausuntonsa yksinomaan sitä koskevaa lakia         kohdan mukaan nimittää tai ottaa muu kuin
15275: tai asetusta valmisteltaessa. Vastaava säännös on        Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15276: eräitä muita korkeakouluja koskevissa laeissa.           ole osoittanut säädettyä kielitaitoa. Kielitaidon
15277:    4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että         puute otettaisiin tällaisen hakijan osalta huo-
15278: osasto on korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk-            mioon ratkaistaessa hänen sopivuuttaan virkaan
15279: sen hallinnon perusyksikkö. Osastoista säädettäi-        tai toimeen.
15280: siin tarkemmin asetuksella. Pykälän 2 momentin              Asetuksella annettaisiin tarkemmat säännökset
15281: mukaan korkeakoulussa voisi olla tulo- ja meno-          siitä, miten virkaan tai toimeen pyrkivän on
15282: arvion rajoissa erillisiä laitoksia.                     osoitettava kielitaitonsa.
15283:     5 §. Korkeakouluun kuuluisivat lainkohdan               Muun kuin opettajan viran tai toimen haltijan
15284: mukaan sen opettajat, tutkijat, muu henkilökun-          osalta olisivat voimassa valtion virkamiehiltä ylei-
15285: ta ja opiskelijat.                                       sesti edellytetyt kielitaitovaatimukset.
15286:     6 §. Pykälän 1 momendn mukaan säännökset                 10 §. Pykälän tarkoituksena on mahdollistaa
15287: korkeakoulun hallinnosta annettaisiin muiden             professorin viran täyttäminen tavanomaisen vi-
15288: korkeakoulujen tapaan edelleen asetuksella. Py-          rantäyttömenettelyn lisäksi myös kutsusta. Tar-
15289: kälän 2 ja 3 momentti sisältävät korkeakoulun            kemmat säännökset annettaisiin asetuksella.
15290: päätösvaltaa käyttävien hallintoelinten jäsenten             11 §. Pykälä on kirjoitettu uusimpien vastaa-
15291: valintaa koskevat säännökset. Monijäsenisten hal-        vien säännösten mukaan.
15292: lintoelinten kokoonpanoa koskevat säännökset                 12 ja 13 §. Pykälät vastaavat sisällöltään voi-
15293: otettaisiin korkeakoulun hallinnosta annettavaan         massa olevia säännöksiä.
15294: asetukseen.                                                  14 §. Korkeakoululta tilatuista tutkimuksista
15295:     Koska korkeakoulun erillisenä laitoksena toi-        ja palvelutehtävistä perittävät maksut määrätään
15296: mivan täydennyskoulutuskeskuksen tehtävien               valtion maksuperustelaissa (980 17 3) säädettyjen
15297: kannalta on tarpeen, että sen piiriin saadaan            yleisten periaatteiden mukaan. Tarkemmat sään-
15298: myös korkeakoulun ulkopuolista asiantuntemus-            nökset maksuista annettaisiin asetuksella.
15299: ta, ehdotetaan 3 momentissa, että erillisen lai-             15 ja 16 §. Pykälät sisältävät asetuksenantoval-
15300: toksen päätösvaltaa käyttävän monijäsenisen hal-         tuus- ja voimaantulosäännökset.
15301: lintoelimen jäseneksi voidaan määrätä myös kor-
15302: keakouluun kuulumaton henkilö.
15303:     7 §. Lainkohtaan on sisällytetty nykyiset virat
15304: ja peruspalkkaiset toimet.
15305:     8 §. Lainkohta vastaa sisällöltään nykyistä sään-    2. Voimaantulo
15306: nöstä korkeakoulun opetus- ja virkakielestä.
15307:     9 §. Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena ja           Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
15308: korkeakoulun tutkimuksen kehittämisen kannal-            mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
15309:  ta suotavana, että opettajilta ei vaadittaisi täydel-   on sen hyväksynyt.
15310: listä suomen kielen taitoa, vaan että opettajan
15311:  virkaan tai toimeen pääsemiseksi edellytettäisiin         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15312:  vain sellainen suomen kielen taito, joka opiskeli-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15313:  joiden, opetuksen ja asianomaisen opettajan vir-
15314: 4                                         1984 vp. -    HE n:o 86
15315: 
15316: 
15317: 
15318: 
15319:                                                   Laki
15320:                                  Tampereen teknillisestä korkeakoulusta
15321: 
15322:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15323: 
15324:                         1 §
15325:    Tampereen teknillisen korkeakoulun tehtävänä         ten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutettu
15326: on antaa ylintä tekniikan ja arkkitehtuurin ope-        on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö ja
15327: tusta, harjoittaa alan tutkimusta ja tuotekehitys-      vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaalioikeu-
15328: työtä sekä muutoinkin edistää teknillistieteellistä     tettu, joka on Suomen kansalainen tai virkamies
15329: kehitystä.                                              Suomessa.
15330:    Toiminnassaan korkeakoulun on pyrittävä ke-             Tampereen teknillisen korkeakoulun ylioppi-
15331: hittämään opiskelijoita kykeneviksi palvelemaan         laskunnasta annetun asetuksen (729/72) 3 §:ssä
15332: isänmaata ja ihmiskuntaa.                               mainittu edustajisto voi valita opiskelijoita edus-
15333:                                                         tavat jäsenet korkeakoulun hallintoelimiin siten
15334:                       2 §                               kuin asetuksella säädetään.
15335:    Korkeakoulun kotipaikka on Tampereen kau-               Korkeakoulun 4 §:n 2 momentissa tarkoitetun
15336: punki.                                                  laitoksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15337:   Tarvittaessa voidaan korkeakoulun laitoksia si-       voidaan määrätä myös korkeakouluun kuuluma-
15338: joittaa myös muille paikkakunnille.                     ton henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15339: 
15340:                           3 §                                                   7 §
15341:    Korkeakoulu on opetusm1msteriön alainen.                Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
15342:    Sisäisissä asioissa korkeakoululla on itsehallinto   apulaisprofessorin, hallintojohtajan, kirjastonjoh-
15343: siten kuin siitä asetuksella tarkemmin säädetään.       tajan, kirjastonhoitajan, toimistopäällikön, labo-
15344:    Korkeakoululle on yksinomaan sitä koskevaa           ratorioinsinöörin, lehtorin, osastosihteerin ja la-
15345: lakia tai asetusta valmisteltaessa varattava tilai-     boratorioteknikon virkoja sekä toimistosihteerin,
15346: suus antaa asiasta lausuntonsa.                         laboratoriomestarin, kanslistin, apulaiskansiistin
15347:                                                         ja vahtimestarin toimia.
15348:                           4 §                              Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-
15349:    Korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen hal-           sentteja ja valtion tulo- ja menoarvion rajoissa
15350: linnon perusyksikkö on yhden tai useamman               ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita, tilapäisiä toi-
15351: oppiaineen ja tutkimusalan muodostama osasto            mihenkilöitä ja työsopimussuhteessa olevaa hen-
15352: siten kuin asetuksella säädetään.                       kilökuntaa.
15353:    Korkeakoulussa voi olla valtion tulo- ja meno-
15354: arvion rajoissa erillisiä opetus-, tutkimus- ja pal-                          8 §
15355: velulaitoksia.                                            .Korkeakoulun virka- ja opetuskielenä on suo-
15356:                                                         ml.
15357:                     5 §                                    Muuta kuin suomen kieltä saadaan käyttää
15358:    Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tutki-         opetuskielenä tarpeen vaatiessa.
15359: jat, muu henkilökunta ja opiskelijat.                      Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty joko
15360:                                                         tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mukaan
15361:                          6 §                            vakinaisesti toimimaan opettajana korkeakou-
15362:       Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuksel-     lussa, saa käyttää opetuskielenään muuta kuin
15363: la.                                                     suomen kieltä.
15364:   Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien monijä-             Opiskelijoiden oikeudesta käyttää kuuluste-
15365: senisten hallintoelimien jäsrnet voidaan valita         luissa ja tutkinnoissa muuta kuin suomen kieltä
15366: korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla si-     säädetään asetuksella.
15367:                                          1984 vp. -    HE n:o 86                                        5
15368: 
15369:                         9_§                                                   13 §
15370:    Korkeakoulun opettaJan virkaan tai toimeen              Professorin tai muun viran perustamisesta kor-
15371: pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toimeen       keakouluun 12 §:ssä tarkoitetuilla varoilla sääde-
15372: pyrkivä on asetuksessa säädetyllä tavalla osoitta-     tään kussakin tapauksessa annettavalla asetuksel-
15373: nut riittävästi hallitsevansa suomen kieltä. Opet-     la.
15374: tajalta vaadittavasta ruotsin kielen taidosta sääde-       Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran haltijal-
15375: tään asetuksella. Opettajan virkaan tai toimeen        la on soveltuvin osin samat oikeudet ja velvolli-
15376: voidaan kuitenkin nimittää tai ottaa muu kuin          suudet kuin muulla vastaavalla viran haltijalla.
15377: Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15378: ole osoittanut säädettyä suomen ja ruotsin kielen
15379:                                                                               14 §
15380: taitoa.
15381:    Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen             Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorittaa
15382: pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-       valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksityisille
15383: massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta        ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä tutki-
15384: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) on säädet-     muksia ja muita palvelutehtäviä.
15385:                                                          Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
15386: ty.
15387:                                                        perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
15388:                       10§                              Maksut määrätään valtion maksuperustelaissa
15389:   Avoinna olevaan professorin virkaan voidaan          (980 17 3) säädettyjen yleisten perusteiden mu-
15390: kutsusta nimittää henkilö, jonka pätevyys on           kaan.
15391: todettu ja kiistaton ja jonka nimittäminen vir-
15392: kaan on korkeakoulun tehtävän kannalta tarkoi-                              15 §
15393:                                                          Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
15394: tuksenmukaista.
15395:                                                        panosta annetaan asetuksella.
15396:                        11 §
15397:    Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä hen-                          ~6 §
15398: kilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.             Tämä laki tulee vOimaan      päivänä
15399:                                                        kuuta 198 .
15400:                       12 §                               Tällä lailla kumotaan Tampereen teknillisestä
15401:    Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-      korkeakoulusta 31 päivänä toukokuuta 1972 an-
15402: tus- ja testamenttivaroja, joiden vastaanottami-       nettu laki (440/72).
15403: sesta, hoitamisesta ja käyttämisestä säädetään           Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
15404: asetuksella.                                           täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
15405: 
15406:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15407: 
15408: 
15409:                                           Tasavallan Presidentti
15410:                                           MAUNO KOIVISTO
15411: 
15412: 
15413: 
15414: 
15415:                                                                         Ministeri Gustav Björkstrand
15416:                                            1984 vp. -    HE n:o 87
15417: 
15418: 
15419: 
15420: 
15421:                                            Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Teknillisestä korkeakou-
15422:                                    lusta
15423: 
15424: 
15425: 
15426: 
15427:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15428: 
15429:    Esityksessä ehdotetaan nykyinen vuodelta 1952        listaa monijäsenisten hallintoelinten jäsenten va-
15430: oleva laki teknillisestä korkeakoulusta korvatta-       linta korkeakoulun omassa piirissä suoritettavilla
15431: vaksi uudella samannimisellä lailla. Esityksen          vaaleilla sekä saattaa laki ajanmukaiseksi muilta
15432: tarkoituksena on uudistaa teknillisen korkeakou-        osin. Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
15433: lun sisäisen hallinnon rakenne ja hallintoelinten       simman pian sen jälkeen kun eduskunta on sen
15434: kokoonpano. Samalla on tarkoituksena mahdol-            hyväksynyt.
15435: 
15436: 
15437: 
15438: 
15439:                                             YLEISPERUSTELUT
15440: 
15441: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                       ta: kirjasto, laskentakeskus, kylmälaboratorio ja
15442:    mistelu                                              yhdyskuntasuunnittelun jatkokoulutuskeskus.
15443:                                                             Korkeakoulun yleistä hallintoa hoitavat nykyi-
15444:    Vuonna 1849 aloitti totmtntansa Helsingin            sen lainsäädännön mukaan rehwri, hallintokolle-
15445: teknillinen reaalikoulu, joka vuonna 1872 muu-          gi ja opettajaneuvosto. Osaston hallintoa hoitavat
15446: tettiin Polyteknilliseksi kouluksi ja vuonna 1879       osastonjohtaja ja osastokollegi.
15447: Suomen Polyteknilliseksi opistoksi. Vuosisadan              Korkeakoulun ylin päättävä elin on opettaja-
15448: vaihteessa opistossa oli noin 400 oppilasta. Opis-      neuvosto. Opettajaneuvoston jäseninä ovat kor-
15449: to muutettiin 2 päivänä huhtikuuta 1908 anne-           keakoulun professorit. Opettajaneuvoston tehtä-
15450: tulla asetuksella Suomen teknilliseksi korkeakou-       vänä on muun muassa tehdä aloitteita korkea-
15451: luksi.                                                  koulun toiminnan kehittämiseks.i:sekä laatia eh-
15452:    Nykyisin voimassa oleva laki teknillisestä kor-      dotuksia korkeakoulua koskeviksi laeiksi ja ase-
15453: keakoulusta (444/52) on annettu 23 päivänä              tuksiksi, hyväksyä tutkintosääntS"Y siten kuin siitä
15454: joulukuuta 1952 ja asetus teknillisestä korkea-         erikseen säädetään, tehdä esityksiä uusien vaki-
15455: koulusta (72/53) 6 päivänä helmikuuta 1953.             naisten opettajan virkojen perustamiseSta ja esitys
15456: J\setukseen on myöhemmin tehty eräitä muutok-           vaihtuvan professorin viran haltijan opetusalasta
15457: sia.                                                    sekä käsitellä tieteellisten virkojen täyttämiseen
15458:    Opetusalojen mukaan korkeakoulu jakaantuu            liittyvät asiat.
15459: seuraaviin osastoihin: teknillisen fysiikan osasto,         Hallintokollegio jäseninä ovat rehtori, varareh-
15460: rakennusinsinööriosasto,       koneinsinööriosasto,     torit, osastonjohtajat ja hallintojohtaja. Hallinto-
15461: sähköteknillinen osasto, puunjalostusosasto, ke-        kollegi hoitaa korkeakoulun yleistä hallintoa. Sen
15462: mian osasto, vuoriteollisuusosasto, maanmittaus-        tehtävänä on muun muassa laatia ehdotus kor-
15463: osasto, arkkitehtiosasto ja yleinen osasto. Korkea-     keakoulun tulo- ja menoarvioksi, tehdä esitys
15464: koulun muita yksiköitä ovat neljä erillistä laitos-     tutkintosäännöksi ja hyväksyä opetussuunnitel-
15465: 4384002418
15466: 2                                          1984 vp.      HE n:o 87
15467: 
15468: mat, hyväksyä johto-, ohje- ja järjestyssäännöt,           Teknillisen korkeakoulun ylioppilaskunta ja
15469: päättää korkeakouluun vuosittain otettavien opis-       myös korkeakoulu on korostanut, että opiskelijoi-
15470: kelijoiden määrästä ja valintaperusteista sekä toi-     den asiantuntemus korkeakoulun hallintoelimissä
15471: mittaa tulo- ja menoarviossa korkeakoululle             taattaisiin parhaiten antamalla opiskelijajäsenten
15472: myönnettyjen määrärahojen jakaminen sekä ja-            valinta korkeakoulun ylioppilaskunnalle, joka on
15473: kaa palkkiot, stipendit, apurahat ja avustukset.        asetuksella perustettu kaikkia opiskelijoita edus-
15474:    Opettajaneuvosto valitsee rehtorin sekä ensim-       tava julkisoikeudellinen yhteisö. Ylioppilaskun-
15475: mäisen ja toisen vararehtorin korkeakoulun pro-         nan piirissä edustajien valinnan suorittaisi yliop-
15476: fessoreista kolmeksi vuodeksi kerrallaan.               pilaskunnan jäsenten vaalilla valitsema edustajis-
15477:    Osastokallegin muodostavat osaston professorit       to. Tällainen valintamenettely olisi perusteltua
15478: ja apulaisprofessorit sekä näitä virkoja hoitamaan      erityisesti korkeakoulun keskushallinnon elinten
15479: määrätyt henkilöt ynnä muut kollegin jäseneksi          osalta, joiden jäseniksi on tarkoituksenmukaista
15480: määrätyt osaston opettajat. Osastokallegin tehtä-       saada kokeneimpia opiskelijoita. Kun opiskelija-
15481: viin kuuluu tehdä hallintokollegille esitykset          jäsen usein suorittaa loppututkintonsa kesken
15482: opetussuunnitelmiksi sekä tulo- ja menoarvioksi         hallintoelimen toimikauden ja siirtyy pois kor-
15483: sekä käsitellä opetusta, opintosuorituksia ja tut-      keakoulun piiristä, olisi uuden jäsenen valinta
15484: kintoja koskevia asioita.                               myös yksinkertaisinta, jos se tapahtuisi ylioppilas-
15485:    Korkeakoulussa on nykyisellään lähes 8 000           kunnan piirissä. Edellä sanotun vuoksi ehdote-
15486: opiskelijaa. Henkilökunnan kokonaismäärää on            taan, että korkeakoulun keskushallintoelinten
15487: yli 1 000. Vuonna 1982 korkeakoulussa suoritet-         opiskelijajäsenet valitsisi teknillisen korkeakoulun
15488: tiin 625 diplomi-insinöörin tai arkkitehdin tut-        ylioppilaskunnasta ja osakunnasta 31 päivänä
15489: kintoa, 44 tekniikan lisensiaatin tutkintoa sekä        toukokuuta 1972 annetun asetuksen (442/72) 3
15490: 29 tohtorin tutkintoa.                                  §:ssä mainittu ylioppilaskunnan edustajisto.
15491:    Korkeakoulun voimakas kasvaminen sekä tästä             Yksityiskohtaiset säännökset muun muassa
15492: johtunut tehtävien lisääntyminen ovat aiheutta-         korkeakoulun hallinnon rakenteesta, asioiden
15493: neet tarvetta korkeakoulun hallinnon ja sitä kos-       ratkaisemisesta, virkojen täyttämisestä sekä muu-
15494: kevien säädösten uudistamiseen. Korkeakoulun            toksenhausta ja muusta oikeusturvasta annettai-
15495: hallintoa on tarkoitus kehittää ottaen huomioon         siin niin ikään asetuksella.
15496: korkeakouluhallinnossa tapahtunut viimeaikai-
15497: nen yleinen kehitys, mikä merkitsee muun muas-             Tarkoituksena on, että korkeakoulun ylin päät-
15498: sa sitä, että eri henkilöryhmille järjestetään mah-     tävä elin olisi korkeakoulun hallitus, johon rehto-
15499: dollisuus osallistua korkeakoulun hallintoon.           rin ja kahden vararehtorin lisäksi kuuluisi neljä
15500:    Lakiehdotus on valmisteltu teknillisen korkea-       tekniikan eri aloja edustavaa professoria tai apu-
15501: koulun tekemän esityksen pohjalta.                      laisprofessoria sekä henkilökunnan ja opiskelijoi-
15502:                                                         den edustajia.
15503:                                                            Korkeakoulussa toimisi tieteellinen neuvosto,
15504: 2. Esityksen organisatoriset Ja                         jonka tehtävänä olisi hoitaa tieteellisten virkojen
15505:    taloudelliset vaikutukset                            täyttämiseen liittyviä asioita sekä muita opetus-
15506:                                                         ja tutkimustyöhön liittyviä tehtäviä. Tieteellisen
15507:    Teknillisellä korkeakoululla olisi lakiehdotuk-      neuvoston puheenjohtajana olisi rehtori ja jäseni-
15508: sen mukaan muiden korkeakoulujen tapaan sisäi-          nä professorien, apulaisprofessorien ja muiden
15509: sissä asioissaan itsehallinto siten kuin asetuksella    opettajien ja tutkijoiden sekä opiskelijoiden
15510: säädetään.                                              edustajat. Tieteellisen neuvoston tehtävistä joh-
15511:    Koska korkeakoulun itsehallinnon kannalta on         tuen sen kokoonpanossa painotettaisiin riittävää
15512: tarkoituksenmukaista, että korkeakouluun kuu-           tieteellistä asiantuntemusta.
15513: luvat saavat itse valita korkeakoulun hallintoelin-
15514: ten jäsenet, ehdotetaan, että korkeakoulun pää-            Opetuksen ja tutkimuksen hallinnon perusyk-
15515:                                                         sikkö olisi osasto, jonka hallintoa hoitaisivat osas-
15516: tösvaltaa käyttäviin monijäsenisiin hallintoeli-
15517: miin voidaan valita jäseniä korkeakoulun piirissä       toneuvosto ja osastonjohtaja. Osastoneuvostossa
15518: toimitettavilla vaaleilla. Asetuksella annettaisiin     olisivat edustettuina osaston eri henkilöryhmät.
15519: tarkemmat säännökset vaalimenettelystä sekä sii-           Lakiehdotus ei edellytä henkilökunnan lisää-
15520: tä, mitkä hallintoelimet tulisivat vaaleilla valitta-   mistä eikä sillä muutenkaan ole välittömiä val-
15521: viksi.                                                  tiontaloudellisia vaikutuksia.
15522:                                         1984 vp. -    HE n:o 87                                          3
15523: 
15524: 
15525: 
15526: 
15527:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15528: 
15529: 1. lakiehdotus                                        riö päättää korkeakoulun esityksestä viran uudes-
15530:                                                       ta opetusalasta. Nykyisin opetusalasta päättää
15531:    1 §. Korkeakoulun tehtävän määrittely vastaa      valtioneuvosto.
15532: uusimpien korkeakouluista annettujen lakien              9 §. Pykälän mukaan korkeakoulun opetuskie-
15533: tehtävämäärittelyä.                                   linä ovat suomi ja ruotsi. Korkeakoulun opetta-
15534:    2 §. Pykälässä määritellään korkeakoulun koti-    jan on pidettävä vähintään puolet opetuksestaan
15535: paikka.                                              suomen kielellä tai, jos hänen velvollisuutenaan
15536:    3 §. Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamiseksi     on ruotsinkielisen opetuksen antaminen, hänen
15537: on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus esit-    tulee pitää vähintään puolet opetuksestaan tuot-
15538: tää omat näkökohtansa yksinomaan sitä koskevis-      sin kielellä.
15539: ta säädösehdotuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan
15540:                                                          10 §. Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena ja
15541: pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka
15542:                                                      korkeakoulun tutkimuksen kehittämisen kannal-
15543: mukaan korkeakoululle on varattava tilaisuus
15544:                                                      ta suotavana, että opettajilta ei vaadittaisi täydel-
15545: antaa lausuntonsa yksinomaan sitä koskevaa lakia
15546:                                                      listä suomen tai vastaavasti ruotsin kielen taitoa
15547: tai asetusta valmisteltaessa. Vastaava säännös on
15548:                                                      vaan että virkaan tai toimeen pääsemiseksi edel-
15549: eräitä muita korkeakouluja koskevissa laeissa.
15550:                                                      lytettäisiin vain sellainen kielitaito, joka opiskeli-
15551:    4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että
15552:                                                      joiden, opetuksen ja asianomaisen opettajan vir-
15553: osasto on korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk-
15554:                                                      kaan tai toimeen kuuluvien muiden tehtävien
15555: sen hallinnon perusyksikkö. Osastosta säädettäi-
15556:                                                      kannalta on pidettävä riittävänä.
15557: siin tarkemmin asetuksella. Pykälän 2 momentin
15558: mukaan korkeakoulussa voisi olla tulo- ja meno-          Opettajan virkaan tai toimeen voitaisiin lain-
15559: arvion rajoissa erillisiä laitoksia.                 kohdan mukaan nimittää tai ottaa muu kuin
15560:    5 §. Korkeakouluun kuuluisivat lainkohdan         Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15561: mukaan sen opettajat, tutkijat, muu henkilökun-      ole osoittanut säädettyä kielitaitoa. Kielitaidon
15562: ta ja opiskelijat.                                   puute otettaisiin tällaisen hakijan osalta huo-
15563:    6 §. Pykälän 1 momentin mukaan säännökset         mioon ratkaistaessa hänen sopivuuttaan virkaan
15564: korkeakoulun hallinnosta annettaisiin muiden         tai toimeen.
15565: korkeakoulujen tapaan edelleen asetuksella. Py-          Asetuksella annettaisiin tarkemmat säännökset
15566: kälän 2 ja 3 momentti sisältävät korkeakoulun        siitä, miten virkaan tai toimeen pyrkivän on
15567: päätösvaltaa käyttävien hallintoelinten jäsenten     osoitettava kielitaitonsa.
15568: valintaa koskevat säännökset. Monijäsenisten hal-        Muun kuin opettajan viran tai toimen haltijan
15569: lintoelinten kokoonpanoa koskevat säännökset         osalta olisivat voimassa valtion virkamiehiltä ylei-
15570: otettaisiin korkeakoulun hallinnosta annettavaan     sesti edellytetyt kielitaitovaatimukset.
15571: asetukseen.                                              11 §. Pykälän tarkoituksena on mahdollistaa
15572:    Koska korkeakoulun kirjasto toimii samalla        professorin viran täyttäminen tavanomaisen vi-
15573: Suomen teknillisenä keskuskirjastona ja yhdys-       rantäyttömenettelyn lisäksi myös kutsusta. Tar-
15574: kuntasuunnittelun jatko- ja täydennyskoulutus-       kemmat säännökset annettaisiin asetuksella.
15575: keskuksella on myös valtakunnallisia tehtäviä, on
15576: tarkoituksenmukaista mahdollistaa korkeakoulun           12-14 §. Pykälät on kirjoitettu uusimpien
15577: ulkopuolisten asiantuntijoiden käyttö taman          vastaavien säännösten mukaan.
15578: tyyppisten laitosten monijäsenisissä hallintoeli-        15 §. Korkeakouluilta tilatuista tutkimuksista
15579: missä.                                               ja palvelutehtävistä perittävät maksut määrätään
15580:    7 §. Lainkohtaan on sisällytetty suunnilleen      valtion maksuperustelaissa (980 17 3) säädettyjen
15581: nykyiset virat ja peruspalkkaiset toimet.            yleisten periaatteiden mukaan. Tarkemmat sään-
15582:    8 §. Pykälän mukaan korkeakoulussa voi edel-      nökset maksuista annettaisiin asetuksella.
15583: leen olla vaihtuvia professorin virkoja. Vaihtuvan       16 ja 17 §. Pykälät sisältävät asetuksenantoval-
15584: professorin viran tultua avoimeksi opetusministe-    tuus- ja voimaantulosäännökset.
15585: 4                                        1984 vp. -     HE n:o 87
15586: 
15587: 2. Voimaan tulo                                          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15588:                                                        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15589:   Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
15590: mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
15591: on sen hyväksynyt.
15592: 
15593: 
15594: 
15595: 
15596:                                                  Laki
15597:                                       Teknillisestä korkeakoulusta
15598: 
15599:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15600: 
15601:                        1 §                                                 5 §
15602:   Teknillisen korkeakoulun tehtävänä on edistää           Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tutki-
15603: vapaata tutkimusta ja antaa siihen perustuvaa          jat, muu henkilökunta ja opiskelijat.
15604: ylintä tekniikan opetusta sekä muutoinkin edis-
15605: tää teknillistieteellistä kehitystä.                                            6 §
15606:    Toiminnassaan korkeakoulun on pyrittävä ke-               Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuksel-
15607: hittämään opiskelijoita kykeneviksi palvelemaan        la.
15608: isänmaata ja ihmiskuntaa.                                 Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien monijä-
15609:                                                        senisten hallintoelinten jäsenet voidaan valita
15610:                        2 §                             korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla si-
15611:     Korkeakoulun kotipaikka on Espoon kaupun-          ten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutettu
15612: ki.                                                    on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö ja
15613:    Tarvittaessa voidaan korkeakoulun laitoksia si-     vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaalioikeu-
15614: joittaa myös muille paikkakunnille.                    tettu, joka on Suomen kansalainen tai virkamies
15615:                                                        Suomessa.
15616:                          3 §                              Teknillisen korkeakoulun ylioppilaskunnasta ja
15617:    Korkeakoulu on opetusmmtstenon alainen.             osakunnasta annetun asetuksen (442/72) 3 §:ssä
15618:    Sisäisissä asioissaan korkeakoululla on itsehal-    mainittu edustajisto voi valita opiskelijoita edus-
15619: linto siten kuin siitä asetuksella tarkemmin sää-      tavat jäsenet korkeakoulun hallintoelimiin siten
15620: detään.                                                kuin asetuksella säädetään.
15621:    Korkeakoululle on yksinomaan sitä koskevaa             Korkeakoulun 4 §:n 2 momentissa tarkoitetun
15622: lakia tai asetusta valmisteltaessa varattava tilai-    laitoksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15623: suus antaa asiasta lausuntonsa.                        voidaan määrätä myös korkeakouluun kuuluma-
15624:                                                        ton henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15625:                        4§
15626:    Korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen hal-
15627: linnon perusyksikkö on yhden tai useamman                                      7 §
15628: oppiaineen ja tutkimusalan muodostama osasto              Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
15629: siten kuin asetuksella säädetään.                      apulaisprofessorin, lehtorin, yliassistentin, ylikir-
15630:    Korkeakoulussa voi olla valtion tulo- ja meno-      jastonhoitajan, kirjastonhoitajan, laboratorioinsi-
15631: arvion rajoissa erillisiä opetus-, tutkimus- ja pal-   nöörin, käyttöinsinöörin, hallintojohtajan, toi-
15632: velulaitoksia.                                         mistopäällikön, apulaissihteerin, taloudenhoita-
15633:                                           1984 vp. -    HE n:o 87                                          5
15634: 
15635: jan ja pääkirjanpitäjän virkoja sekä kassanhoita-       kirjallinen taito. Ruotsinkielistä opetusta varten
15636: jan, kirjaajan, toimistosihteerin, laboratoriosih-      perustettuun opettajan virkaan tai toimeen pää-
15637: teerin, kanslistin, apulaiskanslistin, konekirjoitta-   semiseksi vaaditaan kuitenkin, että asianomainen
15638: jan, ylivahtimestarin, vanhemman vahtimestarin,         riittävästi hallitsee ruotsin kieltä ja että hänellä
15639: vahtimestarin, laboratoriomestarin, laboratorion        on suomen kielen tyydyttävä suullinen ja kirjalli-
15640: mekaanikon, laboratorion preparaattorin ja pre-         nen taito. Suomen ja ruotsin kielen taidon osoit-
15641: paraattorin toimia.                                     tamisesta säädetään asetuksella.
15642:    Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-               Opettajan virkaan tai toimeen voidaan nimit-
15643: sentteja ja valtion tulo- ja menoarvion rajoissa        tää tai ottaa muu kuin Suomen kansalainen sen
15644: ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita, tilapäisiä toi-    estämättä, että hän ei ole osoittanut 1 momentis-
15645: mihenkilöitä ja työsopimussuhteessa olevaa hen-         sa säädettyä suomen ja ruotsin kielen taitoa.
15646: kilökuntaa.                                                 Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen
15647:                                                         pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-
15648:                        8 §                              massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
15649:    Professorin virat ovat kiinteitä tai vaihtuvia.      kielitaidosta annetussa laissa (149/22) on säädet-
15650:    Vaihtuvan professorin viran tultua avoimeksi         ty.
15651: opetusministeriö päättää korkeakoulun esitykses-
15652: tä, mitä opetusalaa viran on sen uuden haltijan                               11 §
15653: aikana edustettava.                                       Avoinna olevaan professorin virkaan voidaan
15654:                                                         kutsusta nimittää henkilö, jonka pätevyys on
15655:                         9 §                             todettu ja kiistaton ja jonka nimittäminen vir-
15656:    Korkeakoulun virkakielestä on soveltuvin osin        kaan on korkeakoulun tehtävän kannalta tarkoi-
15657: voimassa, mitä on säädetty valtion viranomai-           tuksenmukaista.
15658: sesta, jonka virka-alue on kaksikielinen.
15659:    Korkeakoulun opetuskielinä ovat suomi ja                                    12 §
15660: ruotsi. Keskeisissä oppiaineissa annetaan opetusta         Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä hen-
15661: molemmilla kielillä.                                    kilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.
15662:    Korkeakoulun opettajan on, jäljempänä mai-
15663: nituin poikkeuksin, pidettävä vähintään puolet
15664:                                                                               13 §
15665: opetuksestaan suomen kielellä. Dosentti saa itse
15666:                                                            Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-
15667: valita opetuskielensä.
15668:                                                         tus- ja testamenttivaroja, joiden vastaanottami-
15669:    Opettajan viran tai toimen haltijan, jonka
15670:                                                         sesta, hoitamisesta ja käyttämisestä säädetään
15671: velvollisuutena on ruotsinkielisen opetuksen an-
15672:                                                         aseruksella.
15673: taminen, tulee pitää vähintään puolet opetukses-
15674: taan ruotsin kielellä.
15675:                                                                                14 §
15676:    Muuta kuin suomen tai ruotsin kieltä saadaan
15677:                                                             Professorin tai muun viran perustamisesta kor-
15678: käyttää opetuskielenä tarpeen vaatiessa.
15679:                                                         keakouluun 13 §:ssä tarkoitetuilla varoilla sääde-
15680:    Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty joko
15681:                                                         tään kussakin tapauksessa annettavalla asetuksel-
15682: tilapäisesti tai hallitusmuodon 84 §:n mukaan           la.
15683: vakinaisesti toimimaan opettajana korkeakou-
15684:                                                             Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran haltijal-
15685: lussa, saa käyttää opetuskielenään muuta kuin
15686:                                                         la on soveltuvin osin samat oikeudet ja velvolli-
15687: suomen tai ruotsin kieltä.
15688:                                                         suudet kuin muulla vastaavalla viran haltijalla.
15689:    Henkilökohtaisessa opetuksessa sekä kuuluste-
15690: luissa ja kokeissa saavat opiskelijat käyttää joko
15691: suomen tai ruotsin kieltä. Opiskelijoiden oikeu-                               15 §
15692: desta kuulusteluissa ja kokeissa käyttää muuta            Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorittaa
15693: kuin suomen tai ruotsin kieltä säädetään asetuk-        valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksityisille
15694: sella.                                                  ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä tutki-
15695:                                                         muksia ja muita palvelutehtäviä.
15696:                          10§                              Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
15697:   Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen            perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
15698: pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toimeen        Maksut määrätään valtion maksuperustelaissa
15699: pyrkivä riittävästi hallitsee suomen kieltä. Lisäksi    {980/73) säädettyjen yleisten perusteiden mu-
15700: vaaditaan ruotsin kielen tyydyttävä suullinen ja        kaan.
15701: 
15702: 4384002418
15703: 6                                   1984 vp. -   HE n:o 87
15704: 
15705:                      16 §                          Tällä lailla kumotaan teknillisestä korkeakou-
15706:   Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-    lusta 23 päivänä joulukuuta 1952 annettu laki
15707: panosta annetaan asetuksella.                    (444/52).
15708:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
15709:                     17 §                         täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
15710:   Tämä laki tulee voimaan     päivänä
15711: kuuta 198 .
15712: 
15713:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15714: 
15715: 
15716:                                     Tasavallan Presidentti
15717:                                     MAUNO KOIVISTO
15718: 
15719: 
15720: 
15721: 
15722:                                                                   Ministeri Gustav Björkstrand
15723:                                         1984 vp. -     HE n:o 88
15724: 
15725: 
15726: 
15727: 
15728:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Lappeenrannan teknilli-
15729:                                    sestä korkeakoulusta
15730: 
15731: 
15732: 
15733: 
15734:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15735: 
15736:    Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi Lap-         koulun omassa piirissä toimitettavilla vaaleilla.
15737: peenrannan teknillisestä korkeakoulusta annettu        Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdollisim-
15738: laki uusimman korkeakoululainsäädännön mu-             man pian sen jälkeen kun eduskunta on sen
15739: kaiseksi. Samalla on tarkoitus mahdollistaa moni-      hyväksynyt.
15740: jäsenisten hallintoelinten jäsenten valinta korkea-
15741: 
15742: 
15743: 
15744: 
15745:                                           YLEISPERUSTELUT
15746: 
15747: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                      tekniikan, konetekniikan ja tuotantotalouden
15748:    mistelu                                             koulutusohjelmassa.
15749:                                                           Korkeakoululaitoksen kehittämissuunnitelman
15750:    Laki Lappeenrannan teknillisestä korkeakou-         mukaan Lappeenrannan teknillistä korkeakoulua
15751: lusta on annettu 4 päivänä heinäkuuta 1969             on tarkoitus kehittää siten, että nykyisestä 1 200
15752: (458/69). Lakia on osittain muutettu 29 päivänä        opiskelijan korkeakoulusta kehittyisi vuoteen
15753: joulukuuta 1973 annetulla lailla (980/73) ja 29        1986 noin 1 600 opiskelijan korkeakoulu. Samal-
15754: päivänä marraskuuta 1974 annetulla lailla (872/        la korkeakoulun opettajavoimia on tarkoitus lisä-
15755: 74). Lain 1 §:n mukaan Lappeenrannan teknilli-         tä noin 100 openajasta 160 opettajaksi.
15756: sen korkeakoulun tehtävänä on antaa ylintä tek-           Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu on va-
15757: niikan ja siihen liittyvien taloustieteiden opetus-    kiinnuttanut toimintansa tekniikan ja siihen liit-
15758: ta, suorittaa tieteellistä tutkimustyötä sekä muu-     tyvän taloustieteen opetusta ja tutkimusta anta-
15759: toinkin edistää teknillistaloudellista ja teknillis-   vana korkeakouluna. Lisäksi korkeakoulu on vah-
15760: tieteellistä kehitystä. Korkeakoulun tehtävänä on      vistanut omaleimaisuuttaan kehittämällä moni-
15761: lain mukaan myös huolehtia teknillisten alojen         puolisen kielikeskuksen sekä perustamalla erityi-
15762: opettajien valmistuksesta.                             sen SEV-kaupan tutkimusprojektin.
15763:                                                           Asetus Lappeenrannan teknillisen korkeakou-
15764:    Opetus Lappeenrannan teknillisessä korkea-          lun väliaikaisesta hallinnosta on annettu 27 päi-
15765: koulussa alkoi vuonna 1969. Syksyllä 1982 kor-         vänä maaliskuuta 1975 (221/75 ). Asetuksen mu-
15766: keakoulussa oli noin 1 200 opiskelijaa ja noin         kaan korkeakoulun yleistä hallintoa hoitavat hal-
15767: 100 opettajaa. Vuonna 1982 korkeakoulussa suo-         litus sekä rehtori ja hallintovirasto. Opetuksen ja
15768: ritettiin lähes 100 diplomi-insinöörin tutkintoa.      tutkimuksen hallinnosta huolehtivat opetus- ja
15769: Saman vuoden loppuun mennessä korkeakou-               tutkimusneuvosto sekä laitosneuvostot.
15770: lussa on suoritettu 4 lisensiaatin tutkintoa ja 3
15771:                                                           Tutkimuksen ja opetuksen hallinnon perusyk-
15772: tohtorin tutkintoa.
15773:                                                        sikkö on yhden tai useamman oppiaineen ja
15774:   Korkeakoulussa annetaan opetusta neljässä            tutkimusalan muodostama laitos. Korkeakou-
15775: koulutusohjelmassa: energiatekniikan, kemian-          lussa on viisi laitosta. Ne ovat yleisten tieteiden
15776: 1683014811
15777: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 88
15778: 
15779: laitos, energiatekniikan laitos, kemiantekniikan       si. Nykyinen laki Lappeenrannan teknillisestä
15780: laitos, koneenrakennuksen laitos ja tuotantota-        korkeakoulusta ei anna tähän mahdollisuutta,
15781: louden laitos.                                         vaan korkeakoulun ylimmän päättävän elimen
15782:    Korkeakoulun monijäsenisten hallintoelinten         jäsenet määrää valtioneuvosto.
15783: kokoonpano perustuu niin sanottuun kolmikan-              Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun yli-
15784: taperiaatteeseen.                                      oppilaskunta ja korkeakoulu ovat korostaneet,
15785:    Voimassa oleva laki Lappeenrannan teknillises-      että opiskelijoiden asiantuntemus korkeakoulun
15786: tä korkeakoulusta vuodelta 1969 on sekä asialli-       hallintoelimissä taattaisiin parhaiten antamalla
15787: sesti että teknisesti vanhentunut. Lain nojalla        opiskelijajäsenten valinta korkeakoulun ylioppi-
15788: annettu hallintoasetus vuodelta 1975 on väliai-        laskunnalle, joka on asetuksella perustettu kaik-
15789: kainen. Korkeakoulun kehittyminen nykyaikai-           kia opiskelijoita edustava julkisoikeudellinen yh-
15790: seksi korkeakouluksi edellyttää, että sitä koskeva     teisö. Ylioppilaskunnan piirissä edustajien valin-
15791: lainsäädäntö saatetaan ajanmukaiseksi.                 nan suorittaisi ylioppilaskunnan jäsenten vaalilla
15792:    Lakiehdotus on valmisteltu yhteistyössä Lap-        valitsema edustajisto. Tällainen valintamenettely
15793: peenrannan teknillisen korkeakoulun kanssa.            olisi perusteltua erityisesti korkeakoulun keskus-
15794: Korkeakoulu on antanut lakiehdotuksesta puol-          hallinnon elinten osalta, joiden jäseniksi on tar-
15795: tavan lausuntonsa.                                     koituksenmukaista saada kokeneimpia opiskelijoi-
15796:                                                        ta. Kun opiskelijajäsen usein suorittaa lopputut-
15797:                                                        kintonsa kesken hallintoelimen toimikauden ja
15798: 2. Esityksen organisatoriset Ja                        siirtyy pois korkeakoulun piiristä, olisi uuden
15799:    taloudelliset vaikutukset                           jäsenen valinta myös yksinkertaisinta, jos se ta-
15800:                                                        pahtuisi ylioppilaskunan piirissä. Edellä sanotun
15801:    Lakiehdotuksella luodaan nykyaikainen saa-          vuoksi esitetäänkin, että korkeakoulun keskushal-
15802: döksellinen pohja korkeakoulun toiminnalle.            lintoelinten opiskelijajäsenet nimeäisi Lappeen-
15803: Uuden lain nojalla on tarkoitus poistaa korkea-        rannan teknillisen korkeakoulun ylioppilaskun-
15804: koulun hallinnon väliaikaisuus antamalla nykyi-        nasta 9 päivänä toukokuuta 1975 annetun ase-
15805: sen väliaikaisen hallintoasetuksen sijaan asetus       tuksen (338/ 75) 3 § :ssä mainittu ylioppilaskun-
15806: Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta. Ase-       nan edustajisto.
15807: tuksella annettaisiin yksityiskohtaiset säännökset        Koska korkeakoulun erillisillä laitoksilla saattaa
15808: muun muassa korkeakoulun hallinnon rakentees-          olla korkeakoulun omaan toimintaan liittyvien
15809: ta, hallintoelinten kokoonpanosta, asioiden rat-       tehtävien lisäksi myös laajemmalle ulottuvia teh-
15810: kaisemisesta, virkojen täyttämisestä sekä muutok-      täviä, on tarpeen, että eräiden tällaisten laitosten
15811: senhausta ja muusta oikeusturvasta. Asetuksella        monijäsenisiin hallintoelimiin voitaisiin määrätä
15812: ei ole tarkoitus olennaisesti muuttaa nykyisen         myös Lappeenrannan teknilliseen korkeakouluun
15813: hallinnon rakennetta tai hallintoelinten kokoon-       kuulumattomia henkilöitä.
15814: panon perusteita.
15815:    Lakiehdotuksen mukaan korkeakoulun päätös-             Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamisen kan-
15816: valtaa käyttävien monijäsenisten hallintoelinten       nalta on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus
15817: jäsenet voitaisiin valita korkeakoulun piirissä toi-   esittää omat näkökantansa yksinomaan sitä kos-
15818: mitettavilla vaaleilla, mikä merkitsisi korkeakou-     kevista säädösehdotuksista. Tätä koskeva säännös
15819: lun sisäisen itsehallinnon kannalta tärkeää muu-       esitetään otettavaksi lakiin.
15820: tosta nykytilanteeseeen. Asetuksella annettaisiin         Lakiehdotus ei edellytä korkeakoulun henkilös-
15821: tarkemmat säännökset vaalimenettelystä ja siitä,       tön lisäämistä eikä sillä muutoinkaan ole välittö-
15822: mitkä hallintoelimet tulisivat vaaleilla valittavik-   miä taloudellisia vaikutuksia.
15823: 
15824: 
15825: 
15826: 
15827:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15828: 
15829: 1. Lakiehdotus                                         voimassa olevan lain mukaisena. Teknillisten alo-
15830:                                                        jen opettajien valmistusta koskeva säännös ehdo-
15831:    1 §. Korkeakoulun erityisluonnetta kuvaava          tetaan kuitenkin poistettavaksi tarpeettomana.
15832: tehtävän määrittely ehdotetaan säilytettäväksi         Uusimmissa korkeakoululaeissa on pykälän 2 mo-
15833:                                       1984 vp. -     HE n:o 88                                         3
15834: 
15835: menttia vastaava säännös, joka ehdotetaan otetta-    lakien tapaan ehdotetaan taman mahdollistava
15836: vaksi myös kyseiseen lakiin.                         säännös otettavaksi pykälään. Myös muilta osin
15837:    2 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa olevaa   pykälä vastaa uusimpia vastaavia säännöksiä.
15838: säännöstä korkeakoulun kotipaikasta.                     10 §. Nykyisen Lappeenrannan teknillisestä
15839:    3 §. Korkeakoulun itsenäisyyden turvaamiseksi     korkeakoulusta annetun lain mukaan voidaan
15840: on tärkeää, että sille varataan mahdollisuus esit-   sekä professorin että apulaisprofessorin virka täyt-
15841: tää omat näkökohtansa yksinomaan sitä koskevis-      tää myös kutsusta. Apulaisprofessorin virkojen
15842: ta säädösehdotuksista. Tämän vuoksi ehdotetaan       osalta kutsumismenettely on tehty mahdolliseksi
15843: pykälän 3 momenttiin otettavaksi säännös, jonka      vasta uusimpia korkeakouluja koskevissa säädök-
15844: mukaan korkeakoululle on varattava tilaisuus         sissä. Uusien korkeakoulujen osalta on tätä perus-
15845: antaa lausuntonsa yksinomaan sitä koskevaa lakia     teltu virkojen täytön nopeuttamisella, joka alka-
15846: tai asetusta valmisteltaessa. Eräitä muita korkea-   van korkeakoulun osalta onkin eräissä tapauksissa
15847: kouluja koskevissa laeissa on vastaava säännös.      ollut perusteltua. Korkeakoulun toiminnan va-
15848: Myös muilta osin pykälä vastaa sisällöltään muita    kiinnuttua on apulaisprofessorin virkojen osalta
15849: korkeakouluja koskevia vastaavia pykäliä.            kutsumismenettelyä kuitenkin käytetty erittäin
15850:    4 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että     vähän ilmeisesti siksi, että apulaisprofessorin vir-
15851: osasto on korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk-        kaa yleensä tavoittelee pätevyydeltään verrattain
15852: sen hallinnon perusyksikkö. Osastoista säädettäi-    tasainen nuorempien tutkijoiden joukko, josta
15853: siin tarkemmin asetuksella. Pykälän 2 momentin       ansioiltaan muita selvästi pätevämmän henkilön
15854: mukaan korkeakoulussa voisi olla tulo- ja meno-      löytäminen ilman normaalia viranhakumenette-
15855: arvion rajoissa erillisiä laitoksia.                 lyä on vaikeaa. Kutsumismenettelystä ehdote-
15856:    5 §. Korkeakouluun kuuluisivat lainkohdan         taaukio luovuttavaksi apulaisprofessorin virkojen
15857: mukaan sen opettajat, tutkijat, muu henkilökun-      osalta. Samalla lainkohta uudistetaan myös muil-
15858: ta ja opiskelijat.                                   ta osin vastaamaan uusimpia säännöksiä.
15859:    6 §. Pykälän 1 momentin säännöksen mukaan            11 §. Pykälä on kirjoitettu uusimpien vastaa-
15860: korkeakoulun hallinnosta säädettäisiin muiden        vien säännösten mukaan.
15861: korkeakoulujen tapaan edelleen asetuksella. Py-         12 §. Lainkohta vastaa sisällöltään nykyistä
15862: kälän 2 ja 3 momentin tarkoituksena on mahdol-       säännöstä.
15863: listaa korkeakoulun päätäntävaltaa käyttävien           13 §. Pykälän 1 momentti vastaa sisällöltään
15864: hallintoelinten jäsenten valinta korkeakoulun ja     nykyistä vastaavaa säännöstä. Lisäksi pykälään
15865: sen ylioppilaskunnan piirissä. Tarkoituksena on,     ehdotetaan otettavaksi säännös lahjoitusvaroin
15866: että Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun          perustetun viran tai toimen haltijan oikeuksista
15867: hallinnosta annettavaan asetukseen otetaan mo-       ja velvollisuuksista. Tämä säännös on kirjoitettu
15868: nijäsenisten hallintoelinten kokoonpanoa koske-      uusimpien vastaavien säännösten mukaisesti.
15869: vat säännökset. Koska korkeakoulun eräiden eril-        14 §. Lainkohta on uusi ja se on kirjoitettu
15870: listen laitosten hallinnossa saattaa olla tarpeen    muita korkeakouluja koskevien säännösten mu-
15871: korkeakoulujen ulkopuolinen asiantuntemus, tä-       kaisesti.
15872: män mahdollistava säännös ehdotetaan otetta-
15873: vaksi lakiin.
15874:    7 §. Lainkohtaan on lähinnä sisällytetty nykyi-   2. Voimaantulo
15875: set virat ja peruspalkkaiset toimet.
15876:    8 §. Lainkohta on kirjoitettu vastaamaan uu-        Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
15877: simpia vastaavia säännöksiä.                         mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
15878:    9 §. Korkeakoulun opettajan virkaan tai toi-      on sen hyväksynyt.
15879: meen on eräissä tapauksissa tarkoituksenmukaista
15880: voida nimittää ulkomaalainen, vaikka tämä ei           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15881: olisi osoittanut säädettyä suomen ja ruotsin kie-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15882: len taitoa. Eräitä muita korkeakouluja koskevien
15883: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 88
15884: 
15885: 
15886: 
15887: 
15888:                                                  Laki
15889:                                 Lappeenrannan teknillisestä korkeakoulusta
15890: 
15891:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15892: 
15893: 
15894:                           1 §                             Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien monijä-
15895:    Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun teh-         senisten hallintoelinten jäsenet voidaan valita
15896: tävänä on antaa ylintä tekniikan ja siihen liitty-     korkeakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla si-
15897: vien taloustieteiden opetusta, suorittaa tieteellis-   ten kuin asetuksella säädetään. Vaalioikeutettu
15898: tä tutkimustyötä sekä muutoinkin edistää teknil-       on jokainen korkeakouluun kuuluva henkilö ja
15899: listaloudellista ja teknillistieteellistä kehitystä.   vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen vaalioikeu-
15900:    Toiminnassaan korkeakoulun on pyrittävä ke-         tettu, joka on Suomen kansalainen tai virkamies
15901: hittämään opiskelevaa nuorisoa kykeneväksi pal-        Suomessa.
15902: velemaan isänmaata ja ihmiskuntaa.                        Lappeenrannan teknillisen korkeakoulun yli-
15903:                                                        oppilaskunnasta annetun asetuksen (338/75) 3
15904:                        2 §                             §:ssä mainittu ylioppilaskunnan edustajisto voi
15905:    Korkeakoulun kotipaikka on Lappeenrannan            valita opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakou-
15906: kaupunki.                                              lun hallintoelimiin siten kuin asetuksella sääde-
15907:   Tarvittaessa voidaan korkeakoulun laitoksia si-      tään.
15908: joittaa myös muille paikkakunnille.                       Korkeakoulun 4 §:n 2 momentissa tarkoitetun
15909:                                                        laitoksen monijäsenisen hallintoelimen jäseneksi
15910:                                                        voidaan määrätä myös korkeakouluun kuuluma-
15911:                          3 §                           ton henkilö siten kuin asetuksella säädetään.
15912:    Korkeakoulu on opetusmmlstenon alainen.
15913:    Sisäisissä asioissaan korkeakoululla on itsehal-                            7 §
15914: linto siten kuin siitä asetuksella tarkemmin sää-         Korkeakouluun voidaan perustaa professorin,
15915: detään.                                                apulaisprofessorin, lehtorin, yliassistentin, kirjas-
15916:    Korkeakoululle on yksinomaan sitä koskevaa          tonjohtajan, kirjastonhoitajan, johtajan, hallinto-
15917: lakia tai asetusta valmisteltaessa varattava tilai-    johtajan ja toimistopäällikön virkoja.
15918: suus antaa asiasta lausuntonsa.                           Lisäksi korkeakouluun voidaan nimittää do-
15919:                                                        sentteja sekä ottaa valtion tulo- ja menoarvion
15920:                           4 §                          rajoissa ylimääräisiä toimenhaltijoita, tilapäisiä
15921:    Korkeakoulun opetuksen ja tutkimuksen hal-          toimihenkilöitä ja työsopimussuhteessa olevaa
15922: linnon perusyksikkö on yhden tai useamman              henkilökuntaa.
15923: oppiaineen ja tutkimusalan muodostama osasto
15924: siten kuin asetuksella säädetään.                                            8 §
15925:    Korkeakoulussa voi valtion tulo- ja menoarvion        _Korkeakoulun virka- ja opetuskielenä on suo-
15926: rajoissa olla erillisiä opetus-, tutkimus- ja palve-   mL
15927: lulaitoksia.                                               Muuta kuin suomen kieltä saadaan käyttää
15928:                                                        opetuskielenä tarpeen vaatiessa.
15929:                     5 §                                   Ulkomaalainen opettaja, joka on määrätty joko
15930:    Korkeakouluun kuuluvat sen opettajat, tutki-        tilapäise,sti tai hallitusmuodon 84 §:n mukaisesti
15931: jat, muu henkilökunta ja opiskelijat.                  vakinaisesti toimimaan opettajana korkeakou-
15932:                                                        lussa, saa käyttää opetuskielenään muuta kuin
15933:                                                        suomen kieltä.
15934:                          6 §                              Opiskelijain oikeudesta käyttää kuulusteluissa
15935:       Korkeakoulun hallinnosta säädetään asetuksel-    ja tutkinnoissa muuta kuin suomen kieltä sääde-
15936: la.                                                    tään asetuksella.
15937:                                         1984 vp. -     HE n:o 88                                         5
15938: 
15939:                          9 §                                                  13 §
15940:    Korkeakoulun opettajan virkaan tai toimeen              Professorin tai muun viran perustamisesta kor-
15941: pääsemiseksi vaaditaan, että virkaan tai toimeen       keakouluun 12 §:ssä tarkoitetuilla varoilla sääde-
15942: pyrkivä on asetuksessa säädetyllä tavalla osoitta-     tään kussakin tapauksessa annettavalla asetuksel-
15943: nut riittävästi hallitsevansa suomen kieltä. Opet-     la.
15944: tajalta vaadittavasta ruotsin kielen taidosta sääde-       Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran haltijal-
15945: tään asetuksella. Opettajan virkaan tai toimeen        la on soveltuvin osin samat oikeudet ja velvolli-
15946: voidaan kuitenkin nimittää tai ottaa muu kuin          suudet kuin muulla vastaavalla viran haltijalla.
15947: Suomen kansalainen sen estämättä, että hän ei
15948: ole osoittanut säädettyä suomen ja ruotsin kielen
15949:                                                                               14 §
15950: taitoa.
15951:                                                           Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorittaa
15952:     Muuhun kuin opettajan virkaan tai toimeen
15953:                                                        valtion ja kunnan viranomaisille sekä yksityisille
15954: pääsemiseksi vaadittavasta kielitaidosta on voi-
15955:                                                        ja yhteisöille näiden tilaamia tieteellisiä tutki-
15956: massa, mitä valtion virkamiehiltä vaadittavasta
15957:                                                        muksia ja muita palvelutehtäviä.
15958: kielitaidosta annetussa laissa (149/22) on säädet-
15959:                                                          Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
15960: ty.                                                    perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
15961:                                                        Maksut määrätään valtion maksuperustelaissa
15962:                       10 §                             (980 17 3) säädettyjen yleisten perusteiden mu-
15963:   Avoinna olevaan professorin virkaan voidaan          kaan.
15964: kutsusta nimittää henkilö, jonka pätevyys on
15965: todettu ja kiistaton ja jonka nimittäminen vir-                             15 §
15966: kaan on korkeakoulun tehtävän kannalta tarkoi-           Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
15967: tuksenmukaista.                                        panosta annetaan asetuksella.
15968: 
15969:                        11 §                                                   16 §
15970:    Asetuksella säädetään, millä edellytyksillä hen-       Tämä laki tulee v01maan             päivänä
15971: kilö voi päästä opiskelijaksi korkeakouluun.                   kuuta 198 .
15972:                                                           Tällä lailla kumotaan Lappeenrannan teknilli-
15973:                        12 §                            sestä korkeakoulusta 4 päivänä heinäkuuta 1969
15974:    Korkeakoululla on oikeus ottaa vastaan lahjoi-      annettu laki (458/69) siihen myöhemmin tehtyi-
15975: tus- ja testamenttivaroja. Niiden vastaan:ottami-      ne muutoksineen.
15976: sesta, hoitamisesta ja käyttämisestä säädetään           Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
15977: asetuksella.                                           täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
15978: 
15979: 
15980:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
15981: 
15982: 
15983:                                           Tasavallan Presidentti
15984:                                           MAUNO KOIVISTO
15985: 
15986: 
15987: 
15988: 
15989:                                                                         Ministeri Gustav Björkstrand
15990: 
15991: 
15992: 
15993: 
15994: 1683014811
15995:                                            1984 vp. -     HE n:o 89
15996: 
15997: 
15998: 
15999: 
16000:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon ohjaa-
16001:                                      misesta eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
16002: 
16003: 
16004: 
16005: 
16006:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16007: 
16008:    Esityksen tarkoituksena on muuttaa kotieläin-          pauksissa silloin, kun yrityksen uusi omistaja
16009: tuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa anne-          jatkaa tuotantoa enintään entisessä laajuudessa ja
16010: tun lain 5 §:ää, joka koskee lupien myöntämisen           muutoin täyttää luvan myöntämisen edellytykset.
16011: rajoittamista vuonna 1984 siten, että lupa nauta-
16012: karja-, sikatalous- ja kanatalousyrityksen jatkami-         Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan välit-
16013: seen voitaisiin yleensä antaa omistajanvaihdosta-         tömästi sen tultua hyväksytyksi eduskunnassa.
16014: 
16015: 
16016: 
16017: 
16018:                                                 PERUSTELUT
16019: 
16020: 1. Nykyinen tilanne                                       luvun mukaan voisi periä myyjän, myyjän otto-
16021:                                                           lapsi tai kasvattilapsi taikka tällaisen henkilön
16022:    Kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-            puoliso, taikka kun kysymyksessä on maatalous-
16023: pauksissa annetussa laissa ( 1080181) on säädetty         yrittäjien eläkelain (467 /69) 6 b §:n 7 momentin
16024: niistä edellytyksistä, joilla nautakarja-, sikatalous-    mukainen sukupolvenvaihdos. Lupa voidaan sa-
16025: ja kanatalousyritystä saadaan ryhtyä harjoitta-           notuissa tapauksissa myöntää yrityksen jatkami-
16026: maan tai laajentamaan. Laissa on säädetty koko-           seen enintään entisessä laajuudessa.
16027: rajat, jota suurempien yritysten perustamiseen tai           Sanotun estämättä saadaan lupa myöntää nau-
16028: laajentamiseen on saatava maatalouspiirin maata-          takarjatalousyrityksen perustamiseen tai laajenta-
16029: loustoimiston tai maatilahallituksen lupa. Lupa           miseen maatilalain 74 §:n 2 momentin (351183)
16030: voidaan pääsääntöisesti myöntää vain yksityiselle         mukaisella rakentamisavustusalueella.
16031: viljelijälle ja yksityisten viljelijöiden perustarnalle
16032: nautakarja-, sika- tai kanataloutta harjoittavalle
16033: yhtymälle.                                                2. Muutosehdotus
16034:    Sanotun lain 5 §:n 1 momentin mukaan,
16035: sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta                  Lupien myöntämiskielto on osoittautunut käy-
16036: 1984 annetussa laissa (15/84), edellä tarkoitettua        tännössä liian tiukaksi sellaisissa omistajanvaih-
16037: lupaa nautakarja-, sikatalous- ja kanatalousyrityk-       dostilanteissa, joissa ei ole kysymys sukupolven-
16038: sen perustamiseen tai laajentamiseen ei maatila-          vaihdoksesta. Eräissä tapauksissa kielto johtaa
16039: hallitus eikä maatalouspiirin maataloustoimisto           kohtuuttamaan lopputulokseen kuten tapauksis-
16040: saa kuitenkaan myöntää ennen 1 päivää tammi-              sa, joissa yrityksen harjoittaja sairauden tai muun
16041: kuuta 1985 muulle kuin yrityksen harjoittajan             pakottavan syyn vuoksi joutuu lopettamaan yri-
16042: kuolin- tai konkurssipesälle, yrityksen omistajaksi       tyksen pidon eikä hänellä ole yrityksen jatkami-
16043: perintöoikeudellisen saannon kautta tulleelle             seen halukkaita lähisukulaisia.
16044: henkilölle tai kun yrityksen ostajana on myyjän              Lupien      myöntämiskiellon       lieventämiseksi
16045: puoliso tai henkilö, joka perintökaaren (4016 5) 2        omistajanvaihdostilanteissa ehdotetaan kotieläin-
16046: 
16047: 438400539V
16048: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 89
16049: 
16050: tuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa anne-        3. Voimaan tulo
16051: tun lain 5 §:n 1 momentin poikkeuslupasäännös-
16052: tä muutettavaksi siten, että lupa saadaan, kuten          Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa voi-
16053: ennen lisärajoitusten säätämistä, myöntää koko          maan välittömästi sen tultua hyväksytyksi edus-
16054: maassa maatilalla laillisesti harjoitetun nauta-        kunnassa.
16055: karja-, sikatalous- ja kanatalousyrityksen jatkami-
16056: seen enintään entisessä laajuudessa yritystoimin-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16057: nan harjoittajan vaihduttua, jollei erityisistä syis-   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16058: tä muuta johdu.
16059: 
16060: 
16061: 
16062:                                                    Laki
16063:       kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
16064: 
16065:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksiss~
16066: 30 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (1080/81) 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13
16067: päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (15/84), näin kuuluvaksi:
16068: 
16069:                         5 §                             maatilalla laillisesti harjoitetun yrityksen jatkami-
16070:    Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-     seen enintään entisessä laajuudessa yritystoimin-
16071: katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen          nan harjoittajan vaihduttua.
16072: tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata-
16073: louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen
16074: 1 päivää tammikuuta 1985. Lupa voidaan kuiten-            Tämä laki tulee voimaan          päivänä
16075: kin myöntää, jollei erityisistä syistä muuta johdu,     kuuta 198 .
16076: 
16077: 
16078:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16079: 
16080: 
16081:                                           Tasavallan Presidentti
16082:                                            MAUNO KOIVISTO
16083: 
16084: 
16085: 
16086: 
16087:                                                          Maa- Ja metsätalousministeri Toivo Yläjärvi
16088:                                         1984 vp. -    HE n:o 89                                           3
16089: 
16090:                                                                                                       Liite
16091: 
16092: 
16093: 
16094: 
16095:                                                 Laki
16096:       kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta
16097: 
16098:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa
16099: 30 päivänä joulukuuta 1981 annetun lain (1080/81) 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on
16100: 13 päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (15/84), näin kuuluvaksi:
16101: 
16102: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16103:                          5 §                                                    5 §
16104:    Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-      Tässä laissa tarkoitettua lupaa nautakarja-, si-
16105: katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen        katalous- ja kanatalousyrityksen perustamiseen
16106: tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata-     tai laajentamiseen ei maatilahallitus eikä maata-
16107: louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen        louspiirin maataloustoimisto saa myöntää ennen
16108: 1 päivää tammikuuta 1985 muulle kuin yrityksen        1 päivää tammikuuta 1985. Lupa voidaan kuiten-
16109: harjoittajan kuolin- tai konkurssipesälle, yrityk-    kin myöntää, jollei erityisistä syistä muuta johdu,
16110: sen omistajaksi perintöoikeudellisen saannon          maatzlalla lazllisesti harjoitetun yrityksen jatkami-
16111: kautta tulleelle henkilölle tai kun yrityksen osta-   seen enintään entisessä laajuudessa yn'tystoimin-
16112: jana on myyjän puoliso tai henkilö, joka perintö-     nan harjoittajan vaihduttua.
16113: kaaren (4016 5) 2 luvun mukaan voisi periä
16114: myyjän, myyjän ottolapsi tai kasvattilapsi taikka
16115: tällaisen henkilön puoliso, taikka kun kysymyk-
16116: sessä on maatalousyrittäjien eläkelain (4671 69) 6
16117: b §:n 7 momentin mukainen sukupolvenvaihdos.
16118: Lupa voidaan sanotuissa tapauksissa myöntää
16119: yrityksen jatkamiseen enintään entisessä laajuu-
16120: dessa.
16121: 
16122: 
16123:                                                         Tämä laki tulee voimaan          päivänä
16124:                                                       kuuta 198 .
16125:                                          1984 vp. -     HE n:o 90
16126: 
16127: 
16128: 
16129: 
16130:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi raittiustyölain 7 §:n
16131:                                     muuttamisesta
16132: 
16133: 
16134: 
16135: 
16136:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16137: 
16138:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi raittius-       valtionosuutta voidaan mainitunlaisissa kunnissa
16139: työlain säännöstä, joka koskee valtionosuuden           suorittaa myös kahden tai useamman kunnan
16140: suorittamista raittiustoimen päävirasta, yhdiste-       raittiustoimen yhteisten viranhaltijoiden palk-
16141: tystä virasta tai kuntien yhteisestä virasta aiheutu-   kauksesta aiheutuviin kustannuksiin.
16142: viin kustannuksiin. Nykyinen säännös ei anna               Muutokset on tarkoitettu tulemaan v-oimaan 1
16143: mahdollisuutta vähintään 8 000 asukkaan kun-            päivänä heinäkuuta 1984 kuitenkin niin, että
16144: nassa suorittaa valtionosuutta raittiustoimen yh-       valtionosuutta voitaisiin suorittaa sanotunlaisista
16145: distetystä virasta aiheutuviin kustannuksiin. Esi-      viroista aiheutuviin vuoteen 1984 kohdistuviin
16146: tyksen tarkoituksena on poistaa tämä epäkohta.          kustannuksiin, jos virat on perustettu ennen tätä
16147: Samalla ehdotetaan säännöstä tarkistettavaksi           vuotta.
16148: myös siten, että siitä käy selvästi ilmi, että
16149: 
16150: 
16151: 
16152: 
16153:                                                PERUSTELUT
16154: 
16155: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                        viran tai kuntien yhteisen vtran aiheuttamiin
16156:    muutokset                                            kustannuksiin.
16157:                                                            Raittiustoimen virkojen perustaminen ei ole
16158:     Raittiustyölain (828/82) 6 §:n 1 momentin           raittiustyölain mukaan pakollista. Kunnat voivat
16159: mukaan raittiuslautakunnalle kuuluvia tehtäviä          perustaa raittiustoimen virat päävirkoina, yhdis-
16160: varten kunnassa voi olla yksi tai useampi viran-        tettyinä virkoina tai kuntien yhteisinä virkoina tai
16161: haltija. Saman pykälän 2 momentin mukaan                jättää ne perustamatta. Raittiustyölain 7 §:n 2
16162: edellä mainittu virka voidaan yhdistää kunnan           momentin valtionosuussäännöksen perusteella
16163: muuhun virkaan. Kahdella tai useammalla kun-            kunnilla ei ole kuitenkaan mahdollisuutta saada
16164: nalla voi olla yhteinen tällainen virka.                valtionosuutta vähintään 8 000 asukkaan kunnas-
16165:    Raittiustyölain 7 §:n 2 momentin mukaan              sa raittiustoimen yhdistettyyn virkaan. Kun kun-
16166: valtionosuutta suoritetaan edellä mainitun henki-       nilla kuitenkin on mahdollisuus perustaa raittius-
16167: löstön palkkauksesta aiheutuviin kustannuksiin          toimen virat edellä mainituin vaihtoehdoin, on
16168: yhden päävirkaisen vira,nhaltijan osalta, jos kun-      tarkoituksenmukaista, että kunnat saavat valtion-
16169: nassa edellisenä vuonna henkikirjoitettujen asuk-       osuutta raittiustoimen yhdistettyihin virkoihin
16170: kaiden määrä on vähint~,iln 8 000. Tämän lisäksi        myös vähintään 8 000 asukkaan kunnissa.
16171: suoritetaan valtionosuutt~ yhden päävirkaisen vi-          Tämän vuoksi ehdotetaan raittiustyölain 7 §:n
16172: ranhaltijan palkkauksesta,aiheutuviin kustannuk-        2 momenttia muutettavaksi siten, että valtion-
16173: siin kutakin täyttä 30 00.0 asukasta kohti. Kun-        osuutta suoritetaan vähintään 8 000 asukkaan
16174: nassa, jossa on alle 8 000. asukasta, valtionosuutta    kunnassa myös raittiustoimen yhdistetyn viran
16175: suoritetaan ainoastaan raittiustoimen yhdistetyn        aiheuttamiin palkkauskustannuksiin. Samalla eh-
16176: 438400260V
16177: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 90
16178: 
16179: dotetaan säännöstä tarkistettavaksi myös siten,      kauskustannuksista eli 98 867 markkaa, vuonna
16180: että siitä käy selvästi ilmi, että valtionosuutta    1985 50 % eli 123 584 markkaa ja vasta vuonna
16181: suoritetaan vähintään 8 000 asukkaan kunnissa        1986 se olisi täysimääräinen eli 247 167 markkaa.
16182: myös kuntien yhteisten virkojen aiheuttamiin
16183: palkkauskustannuksiin.
16184:                                                      3. Voimaantulo
16185: 
16186: 2. Esityksen taloudelliset vaiku-                       Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
16187:     tukset                                           heinäkuuta 1984.
16188:    Vuoden 1983 lopussa raittiustoimen yhdistet-         Valtionosuutta on tarkoitus kuitenkin lain mu-
16189: tyjä virkoja oli vähintään 8 000 asukkaan kunnis-    kaan suorittaa raittiustoimen yhdistettyjen virko-
16190: sa 13. Valtionosuus näistä viroista aiheutuviin      jen palk~auksesta aiheutuviin kustannuksiin, jot-
16191: palkkauskustannuksiin on arvioitu 247 167 mar-       ka kohdistuvat vuoteen 1984. Valtionosuus olisi
16192: kaksi vuodessa. Ehdotetun voimaantulosäännök-        kuitenkin porrastettu niin, että se olisi vuonna
16193: sen mukaan valtionosuutta suoritettaisiin näiden     1984 alennettu 60 % :lla ja vuonna 1985
16194: viranhaltijoiden palkkauksesta aiheutuviin vuo-      50 % :lla. Vasta vuonna 1986 valtionosuus suori-
16195: teen 1984 kohdistuviin kustannuksiin, jos virat      tettaisiin täysimääräisenä. Säätely vastaisi voimas-
16196: on perustettu ennen mainittua vuotta. Valtion-       sa olevan lain 15 §:n 3 momentin säännöstä.
16197: osuus suoritettaisiin kuitenkin näihin virkoihin
16198: porrastettuna raittiustyölain mukaisesti. Näin ol-     Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16199: len valtionosuus olisi vuonna 1984 40 % palk-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16200:                                      1984 vp. -    HE n:o 90                                        3
16201: 
16202:                                               Laki
16203:                                 raittiustyölain 7 §:n muuttamisesta
16204: 
16205:    Eduskunnan päätöksen m!lkai~esti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1982 annetun raittiustyölain
16206: (828/82) 7 §:n 2 momentti nätn kuuluvaksi:
16207: 
16208:                        7 §
16209: -Edellä1 ~omentin 2 kohdass-;- tarkoitetun           Tämä      laki tulee voimaan             päivänä
16210: henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin kustan-                    kuuta 198 .
16211: nuksiin suoritetaan valtionosuutta yhden päävir-      Vähintään 8 000 asukkaan kunnassa raittius-
16212: kaisen tai yhden 6 §:n 2 momentissa tarkoitetun    työlain 7 §:ssä tarkoitettu valtionosuus suorite-
16213: viranhaltijan osalta, jos kunnassa edellisenä      taan ensimmäisen kerran sanotun lain 6 §:n 2
16214: vuonna henkikirjoitettujen asukkaiden määrä on     momentiss~ tarkoitettujen viranhaltijoiden palk-
16215: vähintään 8 000, sekä tämän lisäksi yhden edellä   kauksesta atheutuviin vuoteen 1984 kohdistuviin
16216: tarkoitetun viranhaltijan osalta kutakin täyttä    kustannuksiin, mikäli virat on petustettu ennen
16217: 30 000 asukasta kohti. Valtionosuutta ei kuiten-   mainittua vuotta. Raittiustyölain 8 §:n säännök-
16218: kaan suoriteta yhteensä useamman kuin viiden       sestä poiketen siinä tarkoitettu valtionosuus suo-
16219: viranhaltijan palkkauksesta aiheutuviin kustan-    ritetaan lain voimaantulovuodelta 60 prosentilla
16220: nuksiin. Kunnassa, jossa on alle 8 000 asukasta,   ja seuraavalta vuodelta 50 prosentilla alennettu-
16221: valtionosuutta suoritetaan ainoastaan 6 §:n 2      na.
16222: momentissa tarkoitetun viranhaltijan palkkauk-
16223: sesta aiheutuviin kustannuksiin.
16224: 
16225: 
16226: 
16227:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16228: 
16229: 
16230:                                       Tasavallan Presidentti
16231:                                       MAUNO KOIVISTO
16232: 
16233: 
16234: 
16235: 
16236:                                                                         Ministeri Vappu Taipale
16237: 4                                      1984 vp. -     HE n:o 90
16238: 
16239:                                                                                                    Lzite
16240: 
16241: 
16242: 
16243: 
16244:                                                 Laki
16245:                                  raittiustyölain 7 §:n muuttamisesta
16246:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1982 annetun raittiustyölain
16247: (828/82) 7 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
16248: 
16249: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16250: 
16251:                        7 §                                                   7 §
16252: 
16253:   Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun               Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun
16254: henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin kustan-         henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin kustan-
16255: nuksiin suoritetaan valtionosuutta yhden päävie-      nuksiin suoritetaan valtionosuutta yhden päävie-
16256: kaisen viranhaltijan osalta, jos kunnassa edellise-   kaisen tai yhden 6 §:n 2 momentissa tarkoitetun
16257: nä vuonna henkikirjoitettujen asukkaiden määrä        viranhaltijan osalta, jos kunnassa edellisenä
16258: on vähintään 8 000, sekä tämän lisäksi yhden          vuonna henkikirjoitettujen asukkaiden määrä on
16259: päävirkaisen viranhaltijan osalta kutakin täyttä      vähintään 8 000, sekä tämän lisäksi yhden edellä
16260: 30 000 asukasta kohti. Valtionosuutta ei kuiten-      tarkoitetun viranhaltijan osalta kutakin täyttä
16261: kaan suoriteta yhteensä useamman kuin viiden          30 000 asukasta kohti. Valtionosuutta ei kuiten-
16262: viranhaltijan palkkauksesta aiheutuviin kustan-       kaan suoriteta yhteensä useamman kuin viiden
16263: nuksiin. Kunnassa, jossa on alle 8 000 asukasta,      viranhaltijan palkkauksesta aiheutuviin kustan-
16264: valtionosuutta suoritetaan ainoastaan 6 §:n 2         nuksiin. Kunnassa, jossa on alle 8 000 asukasta,
16265: momentissa tarkoitetun viranhaltijan palkkauk-        valtionosuutta suoritetaan ainoastaan 6 §:n 2
16266: sesta aiheutuviin kustannuksiin.                      momentissa tarkoitetun viranhaltijan palkkauk-
16267:                                                       sesta aiheutuviin kustannuksiin.
16268: 
16269: 
16270:                                                         Tämä      laki tulee vozmaan            päivänä
16271:                                                                    kuuta 198 .
16272:                                                          Vähintään 8 000 asukkaan kunnassa raittius-
16273:                                                       työlain 7 §:ssä tarkoitettu valtionosuus suorite-
16274:                                                       taan ensimmäisen kerran sanotun lain 6 §:n 2
16275:                                                        momentissa tarkoitettujen viranhaltzjoiden palk-
16276:                                                       kauksesta aiheutuviin vuoteen 1984 kohdistuviin
16277:                                                       kustannukszin, mikäli virat on perustettu ennen
16278:                                                       mainittua vuotta. Raittiustyölain 8 §:n säännök-
16279:                                                       sestä poiketen siinä tarkoitettu valtionosuus suo-
16280:                                                       ritetaan lain voimaantulovuodelta 60 prosentzlla
16281:                                                       ja seuraavalta vuodelta 50 prosentilla alennettu-
16282:                                                       na.
16283:                                        1984 vp. -- IIE n:o 91
16284: 
16285: 
16286: 
16287: 
16288:                                      lfallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutuslain 2
16289:                                   §:n muuttamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
16290: 
16291: 
16292: 
16293: 
16294:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16295: 
16296:    Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi tapa-      yrittäjien eläkelain mukaisesta eläkkeestä sekä
16297: turmavakuutuslain ja maatalousyrittäjien tapa-        vastaavasti eläkevakuutusmaksu tapaturmavakuu-
16298: turmavakuutuslain soveltamisalaa koskevia sään-       tuslain mukaisesta korvauksesta. Niin ikään eh-
16299: nöksiä siten, että maatalousyrittäjien kaksinker-     dotetaan, että maatalousyrittäjien tapaturmava-
16300: tainen vakuuttaminen vältettäisiin.                   kuutuksessa ei sovellettaisi tapaturmavakuutus-
16301:    Vakuutusmaksujen perimisen yksinkertaistami-       lain säännöstä maksettavien rahasuoritusten pyö-
16302: seksi ehdotetaan, että maatalousyrittäjien tapa-      ristämisestä lähimpään kymmeneen penniin.
16303: turmavakuutuslain mukainen maksamatta jäänyt             Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan heti,
16304: vakuutusmaksu voitaisiin periä myös maatalous-        kun eduskunta on ne hyväksynyt.
16305: 
16306: 
16307: 
16308: 
16309:                                              PERUSTELUT
16310: 
16311: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                      tä. Lisäksi työsuhteen käsitettä on tapaturmava-
16312:    muutokset                                          kuutuksen korvauskäytännössä tulkittu eräissä ta-
16313:                                                       pauksissa laajemmin kuin työeläkelakeja sovellet-
16314: 1.1. Soveltamisalan selventäminen                     taessa.
16315:                                                          Tarkoituksena ei kuitenkaan ole ollut, että
16316:    Maatalousyrittäjien    tapaturmavakuutuslaissa     vahingoittunut saisi saman tapaturman perusteel-
16317: (1026/81) on maatalousyrittäjän käsite määritelty     la kaksinkertaiset korvaukset. Tämän päällekkäi-
16318: samalla tavoin kuin maatalousyrittäjien eläkelais-    syyden välttämiseksi tarvitaan tapaturmavakuu-
16319: sa (467/69). Raja maataloudessa työsuhteessa          tuslakiin säännös, jonka mukaan maatalousyrittä-
16320: työskenteleviin henkilöihin, joihin ennestään so-     jien tapaturmavakuutuslaki erityislakina syrjäyt-
16321: velletaan tapaturmavakuutuslakia (608/48), mää-       täisi tapaturmavakuutuslain. Tämä olisi perustel-
16322: räytyy samojen periaatteiden mukaisesti kuin          tua myös siksi, että vahingoittunut on joutunut
16323: toisaalta maatalousyrittäjien eläkelain sekä toi-     maksamaan työstään maatalousyrittäjien tapatur-
16324: saalta työntekijäin eläkelain (395/61) ja lyhyt-      mavakuutuslain mukaisen vakuutusmaksun, kos-
16325: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin elä-     ka tämä maksu on automaattisesti sidottu maata-
16326: kelain (134/62) soveltamispiirin raja.                lousyrittäjien eläkelain mukaiseen vakuutusmak-
16327:    Käytännössä on kuitenkin esiintynyt tapauksia,     suun.
16328: joissa maatalousyrittäjällä on ollut oikeus kor-         Edellä mainittu ensisijaisuussäännös tulisi so-
16329: vaukseen sekä tapaturmavakuutuslain että maata-       vellettavaksi suhteellisen harvoissa poikkeusta-
16330: lousyrittäjien tapaturmavakuutuslain perusteella.     pauksissa. Lähinnä sitä sovellettaisiin silloin, kun
16331: Tämä on johtunut siitä, että tapaturmavakuutus-       kysymys on eräistä maatilataloudessa toimivista
16332: laissa olevat säännökset työsuhteesta poikkeavat      perheenjäsenistä, kalastusyhtymän osakkaana
16333: eräiltä osin työeläkelakien vastaavista säännöksis-   työskentelevistä tai niistä paliskunnan jäsenistä,
16334: 
16335: 168301494E
16336: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 91
16337: 
16338: jotka tekevät paliskunnassa työtä enemmän kuin           Ammattitautilain (638/67) 1 §:ssä viitataan
16339: heidän porolukunsa edellyttää. Korvauksen kan-        niihin lakeihin, joiden säännöksiä sovelletaan
16340: nalta ei ole merkitystä, kumpi laki on ensisijai-     ammattitaudin perusteella korvauksia määrättä-
16341: nen, koska säännökset antavat samanlaisen tapa-       essä. Koska mainitusta laista puuttuu viittaus
16342: turmavakuutusturvan. Ensisijaisuutta koskeva          maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslakiin, eh-
16343: säännös ei myöskään aiheuta muutosta tapatur-         dotetaan ammattitautilain 1 §:ää tarkennetta-
16344: mavakuutuslaissa tarkoitettuun työsuhteen käsit-      vaksi siten, että ammattitaudista suoritettaisiin
16345: teeseen.                                              maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain mu-
16346:    Edellä olevan perusteella ehdotetaan tapatur-      kainen korvaus, kun ammattitauti on aiheutunut
16347: mavakuutuslain 2 §:n 2 momenttia muutetta-            mainitun lain edellyttämässä yrittäjätoiminnassa.
16348: vaksi siten, että sanottu laki ei koskisi työtä,
16349: jonka perusteella korvaus määräytyisi maatalous-
16350: yrittäjien tapaturmavakuutuslain mukaan, ellei        1.2. Vakuutusmaksujen molemminpuolinen
16351: viimeksi mainitussa laissa toisin säädetä.                 kuittaus
16352:    Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain 8 §
16353: koskee tilannetta, jossa saman työvahingon voi-          Jos maatalousyrittäjä jättää maksamatta maata-
16354: daan katsoa sattuneen sekä maatalousyrittäjien        lousyrittäjien tapaturmavakuutuslain mukaisen
16355: tapaturmavakuutuslaissa tarkoitetussa yrittäjä-       vakuutusmaksun, saadaan se lain 18 §:n 2 mo-
16356: työssä että myös sellaisessa työssä, jonka perus-     mentin mukaan vähentää hänelle myönnettäväs-
16357: teella oikeus korvaukseen määräytyy tapaturma-        tä työvahinkokorvauksesta. Vastaavanlainen sään-
16358: vakuutuslain mukaan. Tällainen tilanne voi tulla      nös on maatalousyrittäjien eläkelain 12 §:n 4
16359: kysymykseen lähinnä ammattitautitapauksissa.          momentissa (391/76) eläkevakuutusmaksuista.
16360:    Säännöksen sanamuoto on osoittautunut käy-         Eläkkeestä voidaan vähentää maatalousyrittäjien
16361: tännössä epäselväksi ja sitä on tulkittu muun         eläkevakuutusmaksu siten kuin asetuksella tar-
16362: muassa siten, ettei maatalousyrittäjällä olisi oi-    kemmin säädetään. Maatalousyrittäjien eläkease-
16363: keutta maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-         tuksen 13 §:n 1 momentin (548/74) mukaan
16364: lain mukaiseen korvaukseen, jos hänellä on oi-        ilman eläkkeensaajan suostumusta voidaan kuita-
16365: keus tapaturmavakuutuslain mukaiseen korvauk-         ta enintään kolmannes maksettavan eläkkeen
16366: seen. Maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslakia      määrästä. Vastaavaa rajoitusta sovelletaan myös
16367: säädettäessä tarkoituksena kuitenkin oli edellä       tapaturmavakuutuksen puolella.
16368: mainitun säännöksen avulla säätää siitä, ettei           Edellä mainittu kuittausoikeus on rajoitettu
16369: vahingoittuneella olisi oikeutta saada kaksinker-     saman lain mukaisiin saataviin ja vastasaataviin.
16370: taista korvausta tapaturmavakuutuksesta, vaan         Tapaturmavakuutusmaksu voidaan vähentää ta-
16371: vahinko korvattaisiin vain yhteen kertaan siinä-      paturmavakuutuksen korvauksista ja eläkevakuu-
16372: kin tapauksessa, että maatalousyrittäjä olisi oi-     tusmaksu puolestaan vain eläkkeistä. Tällainen
16373: keutettu korvaukseen sekä tapaturmavakuutus-          rajoitus johtaa kuitenkin vakuutusmaksujen pe-
16374: lain että maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus-      rinnässä tarpeettorniin mutkallisuuksiin. Perin-
16375: lain perusteella.                                     nän helpottamiseksi on säädetty, että maatalous-
16376:    Epäselvien tulkintatilanteiden välttämiseksi       yrittäjien tapaturmavakuutuslain mukaiset va-
16377: sekä sen vuoksi, ettei maatalousyrittäjien tapatur-   kuutusmaksut peritään samojen sääntöjen mu-
16378: mavakuutuslain 8 §:ää enää tarvita sen jälkeen,       kaisesti ja samalla maksukortilla kuin elä-
16379: kun tapaturmavakuutuslain 2 §:n 2 momenttia           kevakuutusmaksut. Maksujen yhteinen käsittely
16380: muutetaan ehdotetulla tavalla, maatalousyrittä-       joudutaan kuitenkin katkaisemaan siinä vaihees-
16381: jien tapaturmavakuutuslain 8 § ehdotetaan ku-         sa, kun maksuvelvollinen jättää maksun suoritta-
16382: mottavaksi. Kun vahingoittuneella on oikeus           matta. Tällöin voidaan esimerkiksi tapaturmava-
16383: sekä tapaturmavakuutuslain että maatalousyrittä-      kuutusmaksu periä tapaturmakorvauksesta, mut-
16384: jien tapaturmavakuutuslain mukaiseen korvauk-         ta eläkevakuutusmaksun osuus on lähetettävä
16385: seen, vakuutuslaitosten korvausvastuun jakautu-       ulosottomiehelle pakkoperintään. Tämä erottelu
16386: misen osalta sovelletaan tapaturmavakuutuslain        tuottaa käytännön vaikeuksia eläkelaitokselle ja
16387: 43 §:ää. Lähtökohtana on siis pidettävä sitä, että    usein myös perintäviranomaiselle, eikä se yleensä
16388: korvauksen vahingoittuneelle suorittaa se vakuu-      ole vakuutetunkaan edun mukaista.
16389: tuslaitos, jolle korvaushakemus on jätetty, minkä        Tämän vuoksi ehdotetaan, että maatalousyrit-
16390: jälkeen vakuutuslaitokset sopivat keskenään vas-      täjien tapaturmavakuutuslain 18 §:n 2 moment-
16391: tuuosuuksistaan.                                      tia ja maatalousyrittäjien eläkelain 12 § :n 4 mo-
16392:                                         1984 vp. -     HE n:o 91                                         3
16393: 
16394: menttia muutettaisiin niin, että näiden lakien         ehdotetaan penninpyonstamissäännös kumotta-
16395: mukaiset vakuutusmaksut voitaisiin kuitata maa-        vaksi tästä järjestelmästä. Tämän vuoksi ehdote-
16396: talousyrittäjien eläkelaitoksen maksamista kor-        taan maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain
16397: vauksista, perustuivatpa ne kumpaan lakiin ta-         22 §:ään lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka
16398: hansa. Asetuksessa säilyisi luonnollisesti se rajoi-   mukaan tapaturmavakuutuslain 64 §:ää ei nou-
16399: tus, että enintään kolmannes eläkesuorituksesta        dateta maatalousyrittäjien tapaturmavakuutusla-
16400: voidaan kuitata.                                       kia sovellettaessa. Koko tapaturmavakuutuksesta
16401:                                                        voidaan tämä pyöristyssäännös kumota myöhem-
16402:                                                        min sitten, kun muutoksen vaikutukset tapatur-
16403: 1.3. Pennien pyöristämisen poistaminen                 mavakuutuslaitosten maksamajärjestelmiin on
16404:                                                        selvitetty.
16405:    Tapaturmavakuutuslain 64 §:n mukaan on sa-
16406: notun lain mukainen rahasuoritus maksettaessa
16407: tasoitettava lähimmäksi kymmenellä jaolliseksi         2. Esityksen taloudelliset vaiku-
16408: markkaluvuksi. Nykyrahassa tämä tarkoittaa ta-            tukset
16409: soittamista lähimmäksi kymmeneksi penniksi.
16410: Säännöksellä on ollut käytännön merkitystä aika-         Ehdotetut säännökset järkeistävät tapaturma-
16411: na, jona tarvittavat korvaukset maksettiin kor-        vakuutuksen toimeenpanoa ja siten vähentävät
16412: vauksen saajalle suoraan rahana vakuutuslaitok-        jonkin verran sen hallintokustannuksia.
16413: sen kassasta tai työnantajan välityksellä taikka
16414: suoritettiin tililtäottoina. Tuolloin pyöristys hel-
16415: potti maksuliikennettä.
16416:                                                        3. Voimaan tulo
16417:    Nykyisin korvaukset maksetaan lähes kaikissa
16418: tapauksissa tietokoneilla tilien välisinä siirtoina.
16419: Koska korvaukset jatkuvasti muuttuvat esimer-             Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
16420: kiksi indeksitarkistusten vuoksi, aiheutuu pyöris-     eduskunta on ne hyväksynyt. Soveltamisalaa sel-
16421: tämisestä yksi tarpeeton ja kustannuksia lisäävä       ventävät säännökset tulisivat sovellettaviksi niihin
16422: vaihe laskentaan.                                      tapauksiin, joissa työvahinko - tapaturma tai
16423:    Sitä paitsi on pennien pyöristämisestä annettu      ammattitauti - sattuu lainmuutoksen tultua
16424: rahasuorituksia koskeva yleislaki: laki maksujen       voimaan. Koska säännökset kuittauksesta olisivat
16425: pennimäärien pyöristämisestä (1024/79). Sen            luonteeltaan menettelyä koskevia, sovellettaisiin
16426: mukaan on suoritettava määrä pyöristettävä lä-         niitä lainmuutoksen voimaantulon jälkeen esille
16427: himpään viiteen tai kymmeneen penniin. Tämä            tulevissa kuittaustilanteissa. Tapaturmavakuutus-
16428: laki säätelee riittävällä tarkkuudella ne tapaukset,   lain 64 §:n mukainen pyöristys jätettäisiin teke-
16429: joissa tapaturmakorvaukset maksetaan käteisenä         mättä niissä rahasuorituksissa, jotka maksetaan
16430: taikka tililtäottoina. Tilisiirtoja ei kysymyksessä    lain voimaantulon jälkeen.
16431: oleva laki lainkaan koske.
16432:    Koska maatalousyrittäjien tapaturmavakuutus           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16433: on uusi, rajattua ryhmää koskeva järjestelmä,          nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
16434: 4                                      1984 vp. -    HE n:o 91
16435: 
16436: 1.
16437:                                                Laki
16438:                               tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
16439: 
16440:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuu-
16441: tuslain 2 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa
16442: (1027/81), näin kuuluvaksi:
16443: 
16444:                        2 §
16445:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16446:    Tämä laki ei koske työtä, jonka perusteella       kuuta 198 .
16447: oikeus korvaukseen määräytyy maatalousyrittä-
16448: jien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukaan,
16449: ellei sanotussa laissa toisin säädetä.
16450: 
16451: 
16452: 2.
16453:                                                Laki
16454:                      maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
16455: 
16456:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16457:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1981 annetun maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain (1026/
16458: 81) 8 §,
16459:   muutetaan 18 §:n 2 momentti sekä
16460:   lisätään 22 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
16461: 
16462:                       18 §                                                22 §
16463: 
16464:    Vakuutusmaksu peritään maatalousyrittäjien          Mitä tapaturmavakuutuslain 64 §:ssä on sää-
16465: eläkelain mukaisen vakuutusmaksun yhteydessä         detty, ei noudateta tätä lakia sovellettaessa.
16466: maatalousyrittäjien eläkeasetuksessa (667169) tar-
16467: koitettuina maksu päivinä. Työvahinkokorvauk-          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16468: sesta saadaan vähentää korvauksensaajan maksa-       kuuta 198 .
16469: matta jääneet tämän lain ja maatalousyrittäjien
16470: eläkelain mukaiset vakuutusmaksut sanotun ase-
16471: tuksen säännöksiä vastaavasti noudattaen.
16472: 
16473: 
16474: 3.
16475:                                                Laki
16476:                         maatalousyrittäjien eläkelain 12 §:n muuttamisesta
16477: 
16478:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit-
16479: täjien eläkelain 12 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa
16480: (391176), näin kuuluvaksi:
16481: 
16482:                        12 §
16483:                                                      oikeus maksun saamiseen on menetetty. Eläk-
16484:   Vakuutusmaksu on perittävä maksuvelvollisel-       keestä voidaan vähentää sen mukaan kuin ase-
16485: ta viiden vuoden kuluessa maksuunpanovuotta          tuksella tarkemmin säädetään eläkkeensaajan
16486: seuranneen kalenterivuoden alusta uhalla että        maksamatta jääneet tämän lain ja maatalousyrit-
16487:                                      1984 vp. -    HE n:o 91                                        5
16488: 
16489: täjien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukai-        Tämä laki tulee v01maan        päivänä
16490: set vakuutusmaksut:                                kuuta 198 .
16491: 
16492: 
16493: 
16494: 
16495: 4.
16496:                                              Laki
16497:                               ammattitautilain 1 §:n muuttamisesta
16498: 
16499:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun ammattitauti-
16500: lain (638/67) 1 § näin kuuluvaksi:
16501: 
16502:                       1 §                          tuissa laeissa tarkoitetun työsuhteen, ynttaJatoi-
16503:    Ammattitaudilla, josta on suoritettava kor-     minnan taikka virka- tai toimisuhteen perusteella
16504: vausta tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittä-     suoritetussa työssä aiheutunut fysikaalisista, ke-
16505: jien tapaturmavakuutuslain tai valtion viran- ja   miallisista tai biologisista tekijöistä.
16506: toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun
16507: lain mukaan, tarkoitetaan sairautta, joka sen        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16508: mukaisesti kuin asetuksella säädetään, on sano-    kuuta 198 .
16509: 
16510: 
16511:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16512: 
16513: 
16514:                                       Tasavallan Presidentti
16515:                                        MAUNO KOIVISTO
16516: 
16517: 
16518: 
16519: 
16520:                                                                         Ministeri Vappu Taipale
16521: 6                                       1984 vp. -     HE n:o 91
16522: 
16523:                                                                                                 Liite
16524: 
16525: 
16526: 
16527: 1.
16528:                                                  Laki
16529:                              tapaturmavakuutuslain 2 §:n muuttamisesta
16530: 
16531:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuu-
16532: tuslain 2 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa
16533: (1027/81), näin kuuluvaksi:
16534: 
16535: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
16536: 
16537:                                                    2 §
16538: 
16539:   Maatalousyrittäjätyössä tai siitä jobtuvissa olo-       Tämä laki ei koske työtä, jonka perusteella
16540: suhteissa sattuneeseen tapatormaan tämän lain          oikeus korvaukseen määräytyy maatalousyrittä-
16541: säännöksiä sovelletaan siten ja siinä laajuudessa      jien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukaan,
16542: kuin maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslaissa       ellei sanotussa laissa toisin säädetä.
16543: (1026/81) on säädetty.
16544: 
16545:                                                          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
16546:                                                        kuuta 198 .
16547: 
16548: 
16549: 2.
16550:                                                  Laki
16551:                       maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
16552: 
16553:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16554:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1981 annetun maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain (1026/
16555: 81) 8 §,
16556:   muutetaan 18 §:n 2 momentti sekä
16557:   lisätään 22 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
16558: 
16559: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
16560: 
16561:                         8 §
16562:    Maatalousyn"ttäjällä ei ole oikeutta saada kor-       (8 § kumotaan)
16563: vausta tämän lain mukaan työvahingosta, jonka
16564: perusteella hänellä on oikeus korvaukseen tapa-
16565: turmavakuutuslain mukaisesti. jos työvahingon
16566: voidaan katsoa sattuneen tai aiheutuneen myös
16567: maatalousyn"ttäjätyössä tai siitä johtuvissa olosuh-
16568: teissa, on korvauksen suon"ttaneella vakuutuslai-
16569: toksella oikeus saada maatalousyrittäjien tapatur-
16570: mavakuutuslaitokselta takaisin sen vastuulla ole-
16571: va osuus korvauksesta.
16572:    Sosiaali- ja terveysministen·ö voi antaa tarkem-
16573: pia määräyksiä tämän pykälän soveltamisesta.
16574:                                         1984 vp. -    HE n:o 91                                         7
16575: 
16576: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16577: 
16578:                                                   18 §
16579: 
16580:    Vakuutusmaksu peritään maatalousyrittäjien            Vakuutusmaksu peritään maatalousyrittäjien
16581: eläkelain mukaisen vakuutusmaksun yhteydessä          eläkelain mukaisen vakuutusmaksun yhteydessä
16582: maatalousyrittäjien eläkeasetuksessa (66 7169) tar-   maatalousyrittäjien eläkeasetuksessa (667 169) tar-
16583: koitettuina maksupäivinä. Työvahinkokorvauk-          koitettuina maksupäivinä. Työvahinkokorvauk-
16584: sesta saadaan vähentää korvauksensaajan maksa-        sesta saadaan vähentää korvauksensaajan maksa-
16585: matta jääneet, tämän lain mukaiset vakuutus-          matta jääneet tämän lain ja maatalousyrittäjien
16586: maksut sanotun asetuksen säännöksiä vastaavasti       eläkelain mukaiset vakuutusmaksut sanotun ase-
16587: noudattaen.                                           tuksen säännöksiä vastaavasti noudattaen.
16588: 
16589:                                                   22 §
16590: 
16591:                                                         Mitä tapaturmavakuutuslain 64 §:ssä on sää-
16592:                                                       detty, ei noudateta tätä lakia sovellettaessa.
16593: 
16594:                                                         Tämä laki tulee voimaan         päivänä
16595:                                                       kuuta 198 .
16596: 
16597: 
16598: 
16599: 
16600: 3.
16601:                                                 Laki
16602:                          maatalousyrittäjien eläkelain 12 §:n muuttamisesta
16603: 
16604:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrit-
16605: täjien eläkelain 12 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa
16606: (391176), näin kuuluvaksi:
16607: 
16608: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16609: 
16610:                                                   12 §
16611: 
16612:    Vakuutusmaksu on perittävä maksuvelvollisel-          Vakuutusmaksu on perittävä maksuvelvollisel-
16613: ta viiden vuoden kuluessa sitä seuranneen kalen-      ta viiden vuoden kuluessa maksuunpanovuotta
16614: terivuoden alusta, jona se on maksuunpantu,           seuranneen kalenterivuoden alusta uhalla että
16615: uhalla että oikeus maksun saamiseen on menetet-       oikeus maksun saamiseen on menetetty. Eläk-
16616: ty. Eläkkeestä voidaan vähentää sen mukaan kuin       keestä voidaan vähentää sen mukaan kuin ase-
16617: asetuksella tarkemmin säädetään eläkkeensaajan        tuksella tarkemmin säädetään eläkkeensaajan
16618: maksamatta jääneet vakuutusmaksut.                    maksamatta jääneet tämän lain ja maatalousyrit-
16619:                                                       täjien tapaturmavakuutuslain (1026/81) mukai-
16620:                                                       set vakuutusmaksut.
16621: 
16622: 
16623:                                                         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
16624:                                                       kuuta 198 .
16625: 8                                       1984 vp. -      HE n:o 91
16626: 
16627: 
16628: 
16629: 
16630: 4.
16631:                                                   Laki
16632:                                  ammattitautilain 1 §:n muuttamisesta
16633: 
16634:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun ammattitauti-
16635: lain (638/67) 1 § näin kuuluvaksi:
16636: 
16637: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
16638:                                                     1 §
16639:    Ammattitaudilla, josta on suoritettava kor-             Ammattitaudilla, josta on suoritettava kor-
16640: vausta tapaturmavakuutuslain tai valtion viran- ja      vausta tapaturmavakuutuslain, maatalousyrittä-
16641: toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun           jien tapaturmavakuutuslain tai valtion viran- ja
16642: lain mukaan, tarkoitetaan sairautta, joka sen           toimenhaltijain tapaturmakorvauksesta annetun
16643: mukaisesti; kuin asetuksella säädetään, on sano-        lain mukaan, tarkoitetaan sairautta, joka sen
16644: tuissa laeissa tarkoitetun työsuhteen taikka virka-     mukaisesti kuin asetuksella säädetään, on sano-
16645: tai toimisuhteen perusteella suoritetussa työssä        tuissa laeissa tarkoitetun työsuhteen, yrittäjätoi-
16646: aiheutunut fysikaalisista, kemiallisista tai biologi-   minnan taikka virka- tai toimisuhteen perusteella
16647: sista tekijöistä.                                       suoritetussa työssä aiheutunut fysikaalisista, ke-
16648:                                                         miallisista tai biologisista tekijöistä.
16649: 
16650:                                                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16651:                                                           kuuta 198 .
16652:                                        1984 vp. -     HE n:o 92
16653: 
16654: 
16655: 
16656: 
16657:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työneuvostosta ja työsuo-
16658:                                    jelun poikkeusluvista annetun lain 9 §:n muuttamisesta
16659: 
16660: 
16661: 
16662: 
16663:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16664: 
16665:    Esityksessä ehdotetaan, että työvoimaministeri-      Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
16666: öllä olisi oikeus saada työneuvostolta lausuntoja     heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
16667: työntekijöiden palkkaturva-asioihin liittyvistä ky-
16668: symyksistä.
16669: 
16670: 
16671: 
16672: 
16673:                                              PERUSTELUT
16674: 
16675: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                      tekijöille maksettavan palkkaturvana noin 50
16676:    muutokset                                          miljoonaa markkaa. Työntekijöille maksetaan
16677:                                                       valtion varoista sellaiset työnantajan maksamatta
16678:    Palkkaturvalain (649/73) 1 §:n mukaan valtio       jättämät palkka- ja muut saatavat, joilla työnan-
16679: turvaa työntekijän työsuhteesta johtuneen             tajan konkurssissa on 9 päivänä marraskuuta
16680: palkka- tai muun saatavan suorituksen työnanta-       1868 annetun etuoikeusasetuksen 4 §:n 1 mo-
16681: jan konkurssin tai muun maksukyvyttömyyden            mentin mukainen etuoikeus. Käytännössä palk-
16682: varalta palkkaturvana siten kuin sanotussa laissa     katurvahakemuksiin liittyy lähes aina varsinaisen
16683: lähemmin säädetään. Saman pykälän 3 momen-            palkkasaatavan ohella vaatimus vuosilomapalkan
16684: tin mukaan palkkaturvasta huolehtivana viran-         tai sitä vastaavan korvauksen maksamisesta. Suu-
16685: omaisena on työvoimaministeriö.                       rimmaksi osaksi hakemukset ovat selviä tai muu-
16686:    Palkkaturvalakiin sisältyvät säännökset siitä,     toin sellaisia, että ne voidaan välittömästi ratkais-
16687: missä tapauksissa työnantajaa on pidettävä siten      ta. Kuitenkin eräissä tapauksissa on syntynyt,
16688: maksukyvyttömänä, että valtio maksaa työnteki-        kuten edellä on todettu, tulkintavaikeuksia.
16689: jöille saamatta jääneen palkka- tai muun lainmu-      Säännöksiä soveltavalla työvoimaministeriöllä ei
16690: kaisen saatavan. Työvoimaministeriöllä on lain        kuitenkaan ole ollut oikeutta saada puheena
16691: määrittelemissä rajoissa myös harkintavaltaa sii-     olevien kysymysten selvittelyn asiantuntijaelimel-
16692:                                                       tä, työneuvostolta, lausuntoa. Palkkaturvalain
16693: hen, minkä määräisenä palkkaturvaa maksetaan.
16694: Palkkaturvalakiin sisältyvät lisäksi palkkaturvaa     käytännön soveltamisessa tätä on pidettävä puut-
16695:                                                       teena.
16696: koskevat menettelytapasäännökset. Säännösten
16697: perusteella on yleensä voitu tyydyttävästi korvata       Työvoimaministeriö on tehnyt aloitteen työ-
16698: työntekijöille lain tarkoittamat saamatta jääneet     neuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista anne-
16699: palkka- ja muut saatavat.                             tun lain muuttamisesta siten, että myös työvoi-
16700:    Vuosilomakorvausten osalta on käytännössä          maministeriöllä olisi oikeus pyynnöstä saada työ-
16701: kuitenkin syntynyt eräissä tapauksissa erityisiä      neuvoston lausunto mainitun lain 1 §:ssä tarkoi-
16702: tulkintavaikeuksia. Työvoimaministeriö ratkaisee      tettujen lakien soveltamista koskevissa kysymyk-
16703: vuosittain noin 10 000 työntekijän palkkaturva-       sissä. Nykyisten säännösten mukaan työneuvos-
16704: hakemukset. Kuluvana vuonna arvioidaan työn-          ton lausuntoa edellä tarkoitetuissa asioissa voivat
16705: 
16706: 438400496F
16707: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 92
16708: 
16709: pyytää tuomiOistuimet, valtiovarainministeriö,         lausuntoasioita 11 ja hallinnollisia asioita 9. Edel-
16710: sosiaali- ja terveysministeriö, työsuojeluhallitus,    lä esitetyn mukaisesti työvoimaministeriön toi-
16711: työnantajain ja työntekijäin keskusjärjestöt sekä      mesta pyydettäisiin vuosittain vain muutamia
16712: kunnallinen ja evankelis-luterilaisen kirkon sopi-     lausuntoja, jotka työneuvosto on ilmoittanut voi-
16713: musvaltuuskunta. Olisi tarkoituksenmukaista, et-       vansa käsitellä sillä nyt olevien voimavarojen
16714: tä työvoimaministeriöllä työntekijäin etuuksia kä-     puitteissa. Muutoinkaan esityksessä tarkoitetut
16715: sittelevänä viranomaisena olisi vastaava oikeus.       lausuntoasiat eivät ainakaan tässä vaiheessa ai-
16716:    Edellä oleva huomioon ottaen olisi työneuvos-       heuttaisi lisävirkojen tarvetta taikka muita orga-
16717: tosta ja työsuojelun poikkeusluvista annettua la-      nisatorisia muutoksia.
16718: kia muutettava siten, että työvoimaministeriöllä
16719: olisi oikeus saada työneuvostolta edellä tarkoitet-
16720: tuja lausuntoja.                                       3. Esityksen taloudelliset vaiku-
16721:                                                           tukset
16722: 
16723: 2. Esityksen organisatoriset vaiku-                      Työvoimaministeriölle annettava oikeus saada
16724:    tukset                                              lausuntoja työneuvostolta ei aiheuta valtiolle lisä-
16725:                                                        menoja lukuunottamatta työneuvoston vähäisiä
16726:    Esityksessä tarkoitettuja lausuntopyyntöjä tulisi   kokous- ja muita kuluja.
16727: vuosittain olemaan muutamia. Toisaalta mahdol-
16728: lisuudet lisätä työneuvoston työmäärää ovat rajoi-
16729: tetut, koska sen puheenjohtaja ja jäsenet ovat         4. Voimaan tulo
16730: sivutoimisia ja henkilökunta on pieni. Työneu-
16731: vosto on voinut vuosittain käsitellä 60-70 asiaa.        Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan välittö-
16732: Esimerkiksi vuonna 1982 käsiteltyjä asioita on         mästi sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksy-
16733: ollut kaikkiaan 67, joista muutoksenhakua koske-       nyt.
16734: via asioita on ollut 43, ratkaisuja 6, lausuntoja 11
16735: ja hallintoasioita 7. Vastaavasti vuonna 1983            Edellä esitetyllä perusteella annetaan Eduskun-
16736: käsiteltyjä asioita on ollut yhteensä 60, joista       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16737: muutoksenhakuasioita on ollut 2 5, ratkaisuja 15,
16738:                                        1984 vp. -    HE n:o 92                                       3
16739: 
16740:                                                Laki
16741:          työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista1 annetun lain 9 §:n muuttamisesta
16742: 
16743:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2
16744: päivänä elokuuta 1946 annetun lain (608/46) 9 §:n lt momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 12
16745: päivänä tammikuuta 1979 annetussa laissa (26/79), näin kuuluvaksi:
16746: 
16747:                        9 §                           valtuuskunnan pyynnöstä antaa lausuntoja 1
16748:                                                      §:ssä tarkoitettujen lakien soveltamisesta koske-
16749:    3) tuomioistuimen, sosiaali- ja terveysministe-   vista kysymyksistä.
16750: riön, työvoimaministeriön, työsuojeluhallituksen
16751: sekä työnantajain tai työntekijäin keskusjärjestö-
16752: jen samoin kuin valtiovarainministeriön, kunnal-       Tämä      laki tulee v01maan           päivänä
16753: lisen sopimusvaltuuskunnan ja kirkon sopimus-                      kuuta 198
16754: 
16755: 
16756:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16757: 
16758: 
16759:                                         Tasavallan Presidentti
16760:                                          MAUNO KOIVISTO
16761: 
16762: 
16763: 
16764: 
16765:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
16766: 4                                      1984 vp. -    HE n:o 92
16767: 
16768:                                                                                                   Lzite
16769: 
16770: 
16771: 
16772: 
16773:                                                Laki
16774:          työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 9 §:n muuttamisesta
16775: 
16776:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2
16777: päivänä elokuuta 1946 annetun lain (608/ 46) 9 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 12
16778: päivänä tammikuuta 1979 annetussa laissa (26/79), näin kuuluvaksi:
16779: 
16780: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
16781: 
16782:                        9 §                                                  9 §
16783:    3) tuomioistuimen, sosiaali- ja terveysministe-      3) tuomioistuimen, sosiaali- ja terveysministe-
16784: riön, työsuojeluhallituksen sekä työnantajain tai    riön, työvoimaministeriön, työsuojeluhallituksen
16785: työntekijäin keskusjärjestöjen samoin kuin valtio-   sekä työnantajain tai työntekijäin keskusjärjestö-
16786: varainministeriön, kunnallisen sopimusvaltuus-       jen samoin kuin valtiovarainministeriön, kunnal-
16787: kunnan ja kirkon sopimusvaltuuskunnan pyyn-          lisen sopimusvaltuuskunnan ja kirkon sopimus-
16788: nöstä antaa lausuntoja 1 §:ssä tarkoitettujen        valtuuskunnan pyynnöstä antaa lausuntoja 1
16789: lakien soveltamisesta koskevista kysymyksistä.       §:ssä tarkoitettujen lakien soveltamisesta koske-
16790:                                                      vista kysymyksistä.
16791: 
16792: 
16793:                                                        Tämä    laki tulee vozmaan             päivänå·
16794:                                                                  kuuta 198
16795:                                          1984 vp. -    HE n:o 93
16796: 
16797: 
16798: 
16799: 
16800:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden ammatillisten
16801:                                    oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-
16802:                                    noista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
16803:                                    voimaantulosäännöksen muuttamisesta
16804: 
16805: 
16806: 
16807: 
16808:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16809: 
16810:   Useiden opetusministeriön hallinnonalan valti-       vain tulo- ja menoarviossa asetettavien enimmäis-
16811: onapulakien mukaan valtionavun saajat voivat           määrien rajoissa. Tätä menettelyä on tarkoitus
16812: palkata uutta henkilöstöä ilman valtionavun            jatkaa ammatillisten oppilaitosten osalta vuosina
16813: myöntäjän suostumusta. Väliaikaisena on vuosina        1984-85.
16814: 1977-1983 voimassa eräissä laeissa säännös, jon-
16815: ka mukaan valtionapua uuden henkilöstön paik-             Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
16816: kaamisesta aiheutuviin menoihin myönnetään             jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt sen.
16817: 
16818: 
16819: 
16820: 
16821:                                               PERUSTELUT
16822: 
16823: 1. Esityksen tavoitteet                                2. Nykyinen tilanne
16824: 
16825:    Valtionapulainsäädäntö sisältää nykyisin rajoi-        Eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
16826: tuksia valtionapuun oikeuttavan henkilöstön            osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
16827: paikkaamiselle vain väliaikaisesti. Tavallisimmin      annetun lain (1075/75) 9 §:n 1 momentin mu-
16828: laeissa on vain säännös, jonka mukaan tarpeetto-       kaan valtionosuuden suorittamisen edellytyksenä
16829: mista menoista ei makseta valtionapua tai että         on, että kustannuksia on pidettävä tehtävän
16830: menojen on oltava valtionavun saajan toiminnan         asianmukaisen hoitamisen kannalta tarpeellisina.
16831: kannalta tarpeellisia. Esityksen tavoitteena on        Kustannuksiin, jotka on katsottava määrältään
16832: jatkaa menettelyä, jolla tarvittaessa voidaan en-      liiallisiksi tai kohtuuttoman korkeiksi, ei suorite-
16833: nakolta säädellä valtionapuun oikeuttavan henki-       ta valtionosuutta siltä osin kuin ne ylittävät
16834: löstön määrällistä kasvua tietyissä oppilaitoksissa.   tarpeellisen määrän.
16835: Tämä tapahtuu siten, että milloin uuden henki-             Mainitun lain 6 §:n 1 momentin 4 kohdan
16836: löstön palkkaamiseen on valtion tulo- ja menoar-       mukaan käyttökustannuksina pidetään muun
16837: viossa asetettu enimmäismäärä, valtionapua             muassa palkkauksista aiheutuneita kustannuksia.
16838: myönnetään uuden henkilöstön aiheuttamiin              Tämän perusteella myönnetään eri tyyppisten
16839: kustannuksiin vain tulo- ja menoarvion rajoissa.       ammatillisten oppilaitosten ylläpitäjille valtion-
16840: Menetelmä~ sovelletaan myös vuoden 1984 tulo-          osuutta ja -avustusta 30-100 prosenttia palk-
16841: ja menoarviOssa.                                       kauksista aiheutuneisiin käyttökustannuksiin
16842: 
16843: 4384005430
16844: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 93
16845: 
16846: taikka tulo- ja menoarviossa olevan määrärahan         käteisvalvomaa, tulee valtionapuun oikeuttavan
16847: rajoissa.                                              henkilöstön määrää hallituksen käsityksen mu-
16848:    Mainitussa laissa on lisäksi väliaikaisena voi-     kaan voida edelleen tehokkaammin ohjata. Kun
16849: massa vuosien 1977-1983 käyttökustannuksia             lisäksi on voitava ottaa huomioon kulloinenkin
16850: koskevana säännös, jonka mukaan valtionapua            valtion taloudellinen tilanne, hallitus ehdottaa,
16851: myönnetään uuden henkilöstön palkkaamiseen             että eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
16852: vain tulo- ja menoarvion rajoissa. Menetelmää          osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista
16853: sovelletaan myös vuoden 1984 tulo- ja menoarvi-        annetun lain 30 a §:n voimassaoloa jatkettaisiin.
16854: ossa.                                                  Valtionapua myönnettäisiin edelleen uuden hen-
16855:                                                        kilöstön paikkaamisesta aiheutuviin kustannuk-
16856:                                                        siin valtion tulo- ja menoarvion puitteissa, mil-
16857: 3. Voimaantulosäännöksen muu tta-                      loin siinä on asetettu uuden henkilöstön palkkaa-
16858:    mtnen                                               miseen enimmäismäärä. Mainittuja pykäliä sovel-
16859:                                                        lettaisiin myönnettäessä valtionapua vuosien
16860:    Opetusministeriön hallinnonalan eri oppilai-        1977-1985 käyttökustannuksiin.
16861: tostyyppien osalta on henkilöstön määrä pääpiir-
16862: teittäin valvottavissa. Koska säännökset ovat kui-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16863: tenkin varsin yleisluonteisia ja edellyttävät yleen-   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16864: sä vain valtionapuun oikeuttavien menojen jälki-
16865: 
16866: 
16867:                                                  Laki
16868: eräiden ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilainoista annetun
16869:        lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
16870: 
16871: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja
16872: -avustuksista sekä korkotukilainoista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta 21 päivänä tammikuu-
16873: ta 1977 annetun lain (76/77) voimaantulosännös, sellaisena kuin se on 9 päivänä tammikuuta 1981
16874: annetussa laissa (16/81), näin kuuluvaksi:
16875: 
16876:   Tätä lakia sovelletaan myönnettäessä valtion-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16877: osuutta ja -avustusta ammatillisen koulutuksen         kuuta 198 .
16878: käyttökustannuksiin vuosilta 1977-198 5.
16879: 
16880: 
16881:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
16882: 
16883: 
16884:                                           Tasavallan Presidentti
16885:                                           MAUNO KOIVISTO
16886: 
16887: 
16888: 
16889: 
16890:                                                                       Opetusministeri Kaarina Suonio
16891:                                          1984 vp. -       HE n:o 94
16892: 
16893: 
16894: 
16895: 
16896:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työllisyyslain ja työlli-
16897:                                      syyskoulutuksesta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
16898: 
16899: 
16900: 
16901: 
16902:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16903: 
16904:    Työttömyysturvauudistuksen vuoksi työllisyys-           tuksesta annetussa laissa säädetty koulutusetuuk-
16905: laista ehdotetaan kumottaviksi työttömyyskor-              sien verovapaus ehdotetaan poistettavaksi.
16906: vausta koskevat säännökset, sekä tehtäväksi eräitä
16907: muutoksia muihin säännöksiin. Työttömyystur-                 Lait ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1 päivä-
16908: vaetuuksien verollepanon vuoksi työllisyyskoulu-           nä tammikuuta 1985.
16909: 
16910: 
16911: 
16912: 
16913:                                                 PERUSTELUT
16914: 
16915: 1. Yleistä                                                säädetään työttömyyskorvauksen saamisen perus-
16916:                                                           ehdot, viitataan 8 §:ään. Työttömyysturvan uu-
16917:    Hallitus on antanut eduskunnalle 30 päivana            distamisen yhteydessä tulisi työttömyysturvan
16918: maaliskuuta 1984 esityksen n:o 38 työttömyystur-          saamisen uudeksi yleiseksi edellytykseksi se, että
16919: valaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. Työttö-   henkilö on työmarkkinoiden käytettävissä. Kun
16920: myysturvauudistuksessa työttömyyskorvausjärjes-           työttömyysturva tulee kysymykseen vasta silloin,
16921: telmä ja työttömyyskassajärjestelmä ehdotetaan            kun työllistäminen avoimille työmarkkinoille ei
16922: yhdistettäviksi yhdeksi työttömyysturvajärjestel-         onnistu tai sijoittaminen säännönmukaiseen kou-
16923: mäksi. Tämän vuoksi työttömyyskorvauksen suo-             lutukseen ei tule kysymykseen eikä edes valtion
16924: rittamiseen liittyvät säännökset olisi kuruottava         tuella työllistyminen tai koulutukseen sijoittami-
16925: työllisyyslaista sekä samalla muutettava eräitä           nen ole mahdollista, olisi työllisyyslain 8 §: ää
16926: säännöksiä. Työttömyyskorvausta koskevien sään-           tarkistettava niin, ettei työllistämistoimenpitei-
16927: nösten kumoamisen yhteydessä olisi voimaantu-             den kohderyhmä poikkea siitä, mitä yleisesti
16928: losäännöksellä ratkaistava eräiden vireillä olevien       edellytetään työttömyysturvan saajalta. Tämän
16929: asioiden käsittelyssä sovellettavat säännökset ja         vuoksi työllisyyslain 8 §:ään on lisättävä uutena
16930: käsittelevä viranomainen. Työvoimatoimikuntien            2 momenttina työttömyysturvalakiin otettu uusi
16931: aseman muutoksen johdosta toimikuntaa koskeva             määrite työmarkkinoiden käytettävissä oleva. Eh-
16932: säännös olisi muutettava.                                 dotettu säännös vastaa määrittelyitään työttö-
16933:                                                           myysturvalaissa ehdotettua säännöstä. Määrittely
16934:                                                           on tehtävä myös työllisyyslaissa, koska se oleelli-
16935: 2. Lakiehdotusten perustelut                              sesti määrittelee työvoimapoliittisten toimenpi-
16936:                                                           teiden kohderyhmää.
16937: 2 .1. Työllisyyslaki                                         16 §. Työllisyyslain 16 § ehdotetaan muutetta-
16938:                                                           vaksi siten, että siinä viitataan työttömyysturvala-
16939:    8 §. Työllisyyslain 8 §:ssä määritellään henki-        kiin. Työttömyysturvaa koskeva luku on työlli-
16940: löpiiri, jolle työ- ja koulutustilaisuuksia on pyrit-     syyslaissa edelleen tarpeen, koska työllisyyslain
16941: tävä järjestämään. Työllisyyslain 16 §:ssä, jossa         toimenpiteet muodostavat kokonaisuuden, jossa
16942: 438400477V
16943: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 94
16944: 
16945: työttömyysturva tulee kysymykseen silloin, kun         2.2. Työllisyyskoulutuslaki
16946: muut lain mukaiset toimenpiteet eivät johda
16947: tulokseen.                                                16 §. Työttömyysturvauudistuksen yhteydessä
16948:     17 §. Työllisyyslain 21 §: n mukaan. ty~ttö       on tarkoitus saattaa työllisyyskoulutuksessa oppi-
16949: myyskorvauksen suorittamis~~ta pää~tää J~ s1_1hen      laille myönnettävät etuudet verotuksellisesti sa-
16950: liittyvistä tehtävistä huolehtu työv01mato1m1ston      maan asemaan kuin työttömyysturvaetuudet nii-
16951: yhteydessä toimiva työvoimatoimikunta. ~yöttö         den samanlaisen luonteen vuoksi. Työttömyys-
16952: myysturvalakiehdotuksen 3 §:n 3 momentm mu-            turvalakiesityksen yhteydessä eduskunnalle on
16953: kaan työvoimatoimikunta antaisi työttömyystur-         annettu esitys tulo- ja varallisuusverolain muutta-
16954: van saamisen työvoimapoliittisista edellytyksistä      misesta muun muassa siten, että työllisyyskoulu-
16955: sosiaalivakuutustoimikuntaa ja työttömyyskassaa        tuksesta annetussa laissa tarkoitettu koulutustuki
16956: sitovan lausunnon siten kuin asetuksella tarkem-       olisi veronalaista tuloa. Tästä johtuen 16 §:ää
16957: min säädetään. Asetuksella on ollut tarkoitus          olisi tarkistettava tältä osin.
16958: säätää, että osan lausunnoista antaisi työvoima-
16959: toimikunnan puolesta työvoimatoimisto. Tämä
16960: olisikin välttämätöntä, koska vuosittain työvoi-
16961: matoimikunnille tehdään noin 250 000 työttö-           3. Esityksen taloudelliset vaiku-
16962: myyskorvaushakemusta ja näiden lis~ksi toim~             tukset
16963: kuntien olisi käsiteltävä kassa-avustuksla vastaav1a
16964: hakemuksia vielä enemmän eli toimikuntien kä-             Työvoimaministeriön pääluokasta 34 siirtylsl-
16965: siteltäväksi tulisi vuosittain ainakin 600 000 ha-     vät työttömyyskorvausten maksamiseen osoitetut
16966: kemusta. Jo asioiden määrä pakottaa harkitse-          määrärahat sosiaali- ja terveysministeriön pää-
16967: maan muita ratkaisuja. Toisaalta korvaushake-          luokkaan. Työvoimatoimikuntien toimintaan
16968: musten käsittelystä tiedetään, että noin 95 pro-       osoitettujen määrärahojen tarve pienenisi, jos
16969: senttia hakemuksista ratkaistaan työvoimatoimi-        työvoimatoimikuntien ei tarvitsisi käsite_llä ~e~viä
16970: kunnassa työvoimatoimiston esityksen mukaises-         rutiininomaisia asioita. Jos taas ne käs1ttehs1Vät
16971: ti. Tämän perusteella voidaan työvoimatoimi-           kaikki hakemukset, olisi toimikuntien toimin-
16972: kuntien osallistumista jokaisen hakemuksen kä-         taan varattava huomattavasti nykyistä suuremmat
16973: sittelyyn pitää tarpeettomana. Lisäksi se hi~a~t~a     määrärahat, koska käsiteltävät tapaukset lisään-
16974: työttömyysturvan saamista. Aset~ksella . ol~s1km       tyisivät enemmän kuin kaksinkertaisiksi. Työnja-
16975: säädettävä, mitkä tapaukset vaauvat tolmlkun-          ko työvoimatoimikunnan ja työvoimatoimiston
16976: nan käsittelyä ja mitkä rutiininomaisina voitaisiin    kesken ratkaisee myös sen, missä määrin korvaus-
16977: ratkaista yksinomaan viranomaiskäsittelyssä. Täl-      asioiden käsittelystä vapautuu henkilövoimavaro-
16978: löin rajanveto tulisi suorittaa sen mukaan, minkä      ja työvoimatoimistojen asiakaspalvelun tehosta-
16979: verran harkintavaltaa ratkaisu edellyttää, jolloin     miseen, joka on ollut eräs keskeinen työvoima-
16980: asiakirjoista saataviin tietoihin perustuvat lausun-   hallinnon tavoite uudistusta valmisteltaessa.
16981: not antaisi työvoimatoimisto välittömästi suoraan
16982: asiakkaalle ja tulkinnanvaraiset asiat ratkaisisi
16983: työvoimatoimikun ta.
16984:    Työvoimatoimikunnasta annettavassa asetuk-          4. Voimaantulo
16985: sessa olisi säädettävä myös työvoimatoimikunnan
16986: kokoonpanosta, päätösvaltaisuudesta j~ pää~ö~           Lait ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivä-
16987: senteosta. Samoin olisi säädettävä työvOlmatolml-      nä tammikuuta 1985.
16988: kunnan jäsenille valtion varoista maksettavista
16989: kustannusten korvauksista ja palkkioista, sekä
16990: mahdollisista muista kuin lausunnonantoon liit-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
16991: tyvistä tehtävistä.                                    nalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
16992:                                         1984 vp. -     HE n:o 94                                        3
16993: 
16994: 
16995: 
16996: 
16997: 1.
16998:                                                  Laki
16999:                                       työllisyyslain muuttamisesta
17000: 
17001:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17002:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun työllisyyslain (946/71) 1 §:n 2 momentti, 18-20
17003: §, 4 luku sekä 24-25 a ja 27-28 §,
17004:   sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti ja 25 a § 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa laissa
17005: (654/76), 24 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 27 ja 27 b § 24 päivänä kesäkuuta 1982
17006: annetussa laissa (490/ 82) sekä 27 a § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 29 päivänä
17007: heinäkuuta 1976 annetulla lailla, sekä
17008:    muutetaan 3 luvun otsikko sekä 16 ja 17 §,
17009:   sellaisina kuin niistä ovat 16 § 20 päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (69/84) sekä 17 §
17010: muutettuna 23 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla (206/79) ja mainitulla 24 päivänä kesäkuuta
17011: 1982 annetulla lailla, sekä
17012:   lisätään 8 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17013: 
17014:                       2 luku                           ta, jollei asiaa ole siirretty työvoimatoimiston
17015:   Työ- ja koulutustilaisuuksien järjestäminen          ratkaistavaksi.
17016:                                                           Asetuksella säädetään, milloin 1 momentissa
17017:                         8 §                            tarkoitetun lausunnon antaa työvoimatoimisto.
17018:                                                        Samoin säädetään asetuksella työvoimatoimikun-
17019:    Lisäksi 1 momentissa tarkoitetun henkilön on        nan mahdollisista muista tehtävistä, toimikun-
17020: oltava työmarkkinoiden käytettävissä. Henkilöä         nan kokoonpanosta, päätösvaltaisuudesta, pää-
17021: pidetään työmarkkinoiden käytettävissä olevana,        töksenteosta ja jäsenten palkkioista sekä kustan-
17022: jos hän ei itse aseta sellaisia rajoituksia, jotka     nusten korvaamisesta.
17023: estävät tarjotun työn vastaanottamisen työmark-
17024: kinoilla yleisesti sovellettavin ehdoin tai koulu-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
17025: tukseen osallistumisen.                                ta 1985.
17026:                                                           Valitukseen, jolla haetaan muutosta työttö-
17027:                                                        myyskorvauksen suorittamista koskevaan työvoi-
17028:                                                        matoimikunnan päätökseen, sovelletaan kuiten-
17029:                       3 luku                           kin nyt kuruottavia säännöksiä ja niiden nojalla
17030:                  Työttömyysturva                       annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Samoja sään-
17031:                                                        nöksiä ja määräyksiä sovelletaan sellaiseen perus-
17032:                        16 §                            teettomasti suoritettuun työttömyyskorvauksen
17033:   Edellä 8 §:ssä tarkoitetulla, kuitenkin 17 vuot-     takaisin perimään ja maksuvapautushakemuk-
17034: ta täyttäneellä henkilöllä, jolle ei voida järjestää   seen, joissa on kysymys työvoimatoimikunnan
17035: työtä tai koulutusmahdollisuutta, on oikeus työt-      myöntämästä työttömyyskorvauksesta.
17036: tömyysturvaan siten kuin työttömyysturvalaissa            Lain voimaantullessa ratkaisematta olevat työt-
17037: ( 1 ) säädetään.                                       tömyyskorvaushakemukset siirretään sosiaaliva-
17038:                                                        kuutustoimikuntien ratkaistaviksi työttömyystur-
17039:                         17 §                           valain mukaisesti. Työvoimaviranomaiset huoleh-
17040:    Työttömyysturvan saamisen työvoimapoliittisis-      tivat perusteettomasti suoritettujen työttömyys-
17041: ta edellytyksistä antaa sosiaalivakuutustoimikuntaa    korvausten takaisinperinnästä, kunnes saatavat
17042: ja työttömyyskassaa sitovan lausunnon työvoima-        on peritty tahi perinnästä on luovuttu maksuva-
17043: toimiston yhteydessä toimiva työvoimatoimikun-         pautuksen vuoksi.
17044: 4                                      1984 vp. -    HE n:o 94
17045: 
17046: 2.
17047:                                                Laki
17048:                     työllisyyskoulutuksesta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
17049: 
17050:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työllisyyskoulutuksesta 16 päivänä tammikuuta 1976
17051: annetun lain (31176) 16 § näin kuuluvaksi:
17052: 
17053:                         16 §
17054:    Edellä 13 §:n mukaan myönnettävät korvauk-          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
17055: set ja etuudet eivät ole asianomaisen veronalaista   ta 1985
17056: tuloa eikä saman pykälän mukaan myönnettäviä
17057: avustuksia, etuuksia ja korvauksia saa ulosmitata.
17058: 
17059: 
17060:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1984
17061: 
17062: 
17063:                                         Tasavallan Presidentti
17064:                                          MAUNO KOIVISTO
17065: 
17066: 
17067: 
17068: 
17069:                                                                  Työvoimaministeri Urpo Leppänen
17070:                                          1984 vp. -      HE n:o 94                                           5
17071: 
17072:                                                                                                          Lzite
17073: 
17074: 
17075: 
17076: 
17077: 1   0
17078: 
17079: 
17080: 
17081:                                                 Laki
17082:                                       työllisyyslain muuttamisesta
17083: 
17084:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17085:   kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1971 annetun työllisyyslain (946/71) 1 §:n 2 momentti, 18-20
17086: §, 4 luku sekä 24-25 a ja 27-28 §,
17087:   sellaisina kuin niistä ovat 1 §:n 2 momentti ja 25 a § 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa laissa
17088: (654176), 24 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, 27 ja 27 b § 24 päivänä kesäkuuta 1982
17089: annetussa laissa (490/82) sekä 27 a § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 29 päivänä
17090: heinäkuuta 1976 annetulla lailla, sekä
17091:   muutetaan 3 luvun otsikko sekä 16 ja 17 §,
17092:   sellaisina kuin niistä ovat 16 § 20 päivänä tammikuuta 1984 annetussa laissa (69/84) sekä 17 §
17093: muutettuna 23 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla (206/79) ja mainitulla 24 päivänä kesäkuuta
17094: 1982 annetulla lailla, sekä
17095:    Iisätäiin 8 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
17096: 
17097:  Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
17098: 
17099:                                                        1 §
17100: 
17101:   Henkzlöön, joka ei ole Suomen kansalainen,                 (2 mom. kumotaan)
17102: voidaan tätä lakia ja sen nojalla annettuja sään-
17103: nöksiä soveltaa työvoimaministeriön tarkemmin
17104: mäiirämtllä ehdozlla.
17105: 
17106:                                                  2 luku
17107:                                 Työ- ja koulutustilaisuuksien järjestäminen
17108:                                                     8 §
17109: 
17110:                                                          Lisäksi 1 momentissa tarkoitetun henkzlön on
17111:                                                          oltava työmarkkinoiden käytettävissä. Henkilöä
17112:                                                          pidetään työmarkkinoiden käytettävissä olevana,
17113:                                                          jos hän ei itse aseta sellaisia rajot!uksia, jotka
17114:                                                          estävät tarjotun työn vastaanottamisen työmark-
17115:                                                          kinatila yleisesti sovellettavin ehdoin tai koulu-
17116:                                                          tukseen osallistumisen.
17117: 
17118: 
17119:                        3 luku                                                  3 luku
17120:         Työttömyyskorvauksen maksaminen                                   Työttömyysturva
17121:                         16 §                                                     16 §
17122:    Edellä 8 §:ssä tarkoitetulle henkilölle, jolle ei        Edellä 8 §:ssä tarkoitetulla, kuitenkin 17 vuot-
17123:  voida järjestää työtä tai koulutusmahdollisuutta        ta täyttå'neellä henkzlöllä, jolle ei voida järjestää
17124: 6                                         1984 vp. -        HE n:o 94
17125: 
17126: Voimassa oleva laki                                         Ehdotus
17127: ja joka sen vuoksi tarvitsee taloudellista tukea,           työtä tai koulutusmahdollisuutta, on ozkeus työt-
17128: voidaan asetuksella lähemmin säädettävin edelly-            tömyysturvaan siten kuin työttömyysturvalaissa
17129: tyksin suorittaa työttömyyskorvausta valtion va-            ( 1 ) säädetään.
17130: roista.
17131: 
17132:                      17 §                                                           17 §
17133:   Työttömyyskorvauksena suoritetaan voimassa                   Työttömyysturvan saamisen työvoimapoliittisis-
17134: olevan kuntien kalleusluokituksen mukaan päi-               ta edellytyksistä antaa sosiaalivakuutustoimikuntaa
17135: vää kohti:                                                  ja työttömyyskassaa sitovan lausunnon työvoima-
17136:                                                             toimiston yhteydessä toimiva työvoimatoimzkun-
17137:                                  1 kalleus-   II kalleus-
17138:                                   luokassa     luokassa     ta, jollei asiaa ole szi'rretty työvoimatoimiston
17139:                                                             ratkaistavaksi.
17140: yksinäiselle henkilölle. _____ .. _ 40,-       39,-            Asetuksella säädetään, milloin 1 momentissa
17141: huoltovelvollisille ..... _. _..... 58,-       57,-         tarkoitetun lausunnon antaa työvoimatoimisto.
17142:                                                             Samoin säädetään asetuksella työvoimatoimikun-
17143:    Huoltovelvollisen henkilön työttömyyskorvaus-            nan mahdollisista muista tehtävistä, toimzkun-
17144: ta korotetaan kolmella markalla jokaista huollet-           nan kokoonpanosta, päätösvaltaisuudesta, pää"-
17145: tavaa lasta kohden.                                         töksenteosta ja jäsenten palkkioista sekä kustan-
17146:    Valtioneuvosto voi, milloin yleinen palkkataso           nusten korvaamisesta.
17147: olennaisesti muuttuu, muuttaa 1 momentissa
17148: säädettyjä korvausmääriä vastavassa suhteessa.
17149: 
17150:                        18 §
17151: Työttömyyskorvausta suoritetaan enintään vz'idel-
17152: tä päivältä viikossa. Sitä ei suoriteta sunnuntai-
17153: eikä pyhäpäivzltä.
17154:   Korvaus maksetaan vähintään kahdesti kuu-
17155: kaudessa jälkikäteen, siten kuin asetuksella sää-
17156: detään.
17157: 
17158:                         19 §
17159:   jos henkilö on sellaisessa työssä, joka ei ole
17160: esteenä korvauksen saamiselle, ja hänen szi'tä
17161: saamansa palkka on pienempi kuin se korkein
17162: korvaus, jonka hän 17 §:n mukaan voisi saada,
17163: voidaan hänelle myöntää korvausta enintään niin
17164: paljon, että korvaus ja puolet työpalkasta yhteen-
17165: sä nousevat szi'hen korvausmäärään, joka hänelle
17166: voitaistin myöntää.
17167:    Mitä- 1 momentissa on säädetty, koskee myös
17168: sellaista vähäistä taloudellista etua, joka on an-
17169: nettu sen johdosta, että työ on lakannut tai
17170: muusta vastaavanlaisesta syystä·.
17171: 
17172:                      20 §
17173:    Työttömyyskorvausta ei myönnetä työttömyys-
17174: kassan jäsenelle sinä aikana, jolloin hän on
17175: oikeutettu saamaan avustusta kassa/ta.
17176:                                          1984 vp. -     HE n:o 94   7
17177: 
17178: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
17179: 
17180:                       4 luku
17181: 
17182:                       Hallinto
17183:                          21 §
17184:     Työttömyys.korvauksen suorittamisesta päättåa
17185: ja siihen lzittyvistä tehtävistä huolehtii (työnväli-
17186:  tystoimiston) yhteydessä toimiva työvoimatoimi-
17187:  kunta.
17188:     Työvoimatoimikunnassa on puheenjohtaja
17189: sekä neljä tai kuusi muuta jäsentä ja näiden
17190:  varamiehet. Puheenjohtajana toimzi (työnvälitys-
17191:  toimiston) esimies, ja hänen varamiehensä mää-
17192: rää työvoimaministeriö. Muut jåsenet, joista puo-
17193: let edustaa työnanta;i"a ja toinen puoli työnteki-
17194: jöitä, sekä näiden varamiehet nimittää työvoima-
17195:  ministeriö paikallisten edustavimpien työmarkki-
17196:  najärjestöjen esityksestä kahdeksi kalenten·vuo-
17197: deksi ke"allaan. Työvoimatoimikunnan jäseniksi
17198: ja varajäsenzksi tulee nimittää sekä naisia että
17199:  miehiä.
17200: 
17201:                       22 §
17202:    Työvoimatoimzkunta on päå"tösvaltainen, kun
17203: puheenjohtaja tai hänen varamiehensä ja vähin-
17204: tään puolet muista jäsenistä on saapuvtlla. Ään-
17205: ten mennessä tasan tulee på"ätökseksi se mielipi-
17206: de, jota puheenjohtaja kannattaa.
17207:    Toimikunnan puheenjohtajan ja jäsenen es-
17208: teellisyydestä on soveltuvin osin voimassa, mitä
17209: tuoman·n esteellisyydestä on såadetty.
17210: 
17211:                       23 §
17212:    Tyvoimatoimzkunnan puheenjohtajalle ja jäse-
17213: nelle suoritetaan kokouspalkkiota sekä päivärahaa
17214: ja korvausta matkakustannuksista työvoimaminis-
17215: ten"ön vahvistamien perusteiden mukaan.
17216: 
17217:                          24 §
17218:     Työvoimatoimzkunnan päätökseen tyytymå"ttö-
17219:  mällä on ozkeus hakea siihen valittamalla muu-
17220: tosta työvoimaministen.öltä. Valtion puolesta
17221: käyttå"ä muutoksenhakuozkeutta valtion asiamies,
17222: jona toimii ministen"ön tähän tehtävå"än määrää-
17223:  mä työvoimapzirin tarkastaja.
17224:     Valituskirja on toimitettava 30 päivän kuluessa
17225: stitä, kun valittaja on saanut päätöksestä tiedon,
17226: joko työvoimaministen"ölle tai työvoimatoimi-
17227:  kunnalle. Valtion asiamiehelle lasketaan kuiten-
17228: kin valitusatka på"ätöksen teosta.
17229:     Mzlloin valituskirja on toimitettu työvoimatoi-
17230:  mzkunnalle, on toimzkunnan tai sen määrå"ämän
17231:  henkzlön lähetettävä viivytyksittå" se omine lau-
17232: 8                                       1984 vp. -     HE n:o 94
17233: 
17234: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
17235: 
17236: suntoineen työvoimapiirin toimiston välityksellä
17237: ministeriölle.
17238:    Työvoimatoimikunnan päätös on valtion puo-
17239: lesta tehdystä valituksesta huolimatta pantava
17240: täytäntöön.
17241:    Valituksen johdosta annettuun ministen'ön
17242: päätökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.
17243: 
17244:                        25 §
17245:   jos todetaan, että työttömyyskorvauksen saaja
17246: käyttää vään·n hänelle myönnettyä työttömyys-
17247: korvausta, voi työvoimatoimikunta sosiaalz/auta-
17248: kunnan esityksestä tai sitä kuultuaan määrätä,
17249: että korvaus on maksettava jollekin korvauksen
17250: saajan perheenjäsenelle taz· sosiaalzlautakunnalle
17251: kå"ytettäväksi korvauksen saajan tahi, jos hän on
17252: perheellinen, myös perheen huoltoon.
17253: 
17254:                        25 a §
17255:    jos mies ja nainen avioliittoa solmimatta jatku-
17256: vasti elävät yhteisessä taloudessa avioliitonomai-
17257: sissa olosuhteissa, voidaan heihin soveltaa, mitä
17258: tässä laissa ja sen nojalla annetuissa säännöksissä
17259: on säädetty aviopuolisoista.
17260: 
17261:                          27 §
17262:    joka hankkiakseen itselleen tai toiselle laitonta
17263: aineellista etua on vää'riii tietoja antamalla tai
17264: todellisen asianlaidan salaamafia saanut azkaan
17265: sen, että työttömyyskorvausta on maksettu perus-
17266: teettomasti, on tuomittava rangaistukseen petok-
17267: sesta tai lievästä petoksesta niin kuin nkoslain 36
17268: luvun 1 ja 1 a §:ssä on säädetty.
17269:     Yritys on rangaistava petoksen tai lievän pe-
17270: toksen yn'tyksenä·.
17271:                        27 a §
17272:    Perusteettomasti suon'tettu työttömyyskorvaus
17273: voidaanpenatakaisin valtiolle szi'nä järjestyksessä'
17274: kuin eräiden hallinton'ita-asiain ozkeuspaikasta
17275: annetussa laissa (446154) on säädetty.
17276:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua hakemusta ei
17277: panna virezlle vzlpittömässä mielessä ollutta työ-
17278: töntä vastaan sinä aikana, jolloin hän on työnvä-
17279: lityksessä työttämänä työnhakzjana Jfz jolloin hän
17280: saa työttömyyskorvausta tai olisi siihen oikeutet-
17281: tu, jollei hän saisi valtakunnallisista työttömyys-
17282: kassoista annetussa laissa (125 134) tarkoitettua
17283: päiväavustusta. Hakemusta ei panna virezlle
17284: myöskään sinä aikana, jolloin työttömyyskorvus-
17285: päätöksestä on valitus virezllä.
17286:     Työvoimapti'rin toimisto voi penttä'vän raha-
17287: määrän vähäisyyden takia vapauttaa henkzlön
17288:                                          1984 vp. -     HE n:o 94                                        9
17289: 
17290: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
17291: 
17292: suorittamasta takaisin va/tio/Je häne/Je perusteet-
17293: tomasti maksettua työttömyyskorvausta. Muusta
17294: en.tyisestä syystä voi vapautuksen myöntää työvoi-
17295: maministen'ö ja asetuksesta säädettävään määrään
17296: saakka työvoimapiirin toimisto.
17297: 
17298:                        27 b §
17299:   jos henkilö saa kansaneläkettä, työsuhteeseen
17300: tai muuhun palvelussuhteeseen perustuvaa elä-
17301: kettä tai e/atusmaksua, yn'ttäjätoimintaan perus-
17302: tuvaa eläkettä, /uopumiseläkettä tai sukupolven-
17303: vaihdoseläkettä takautuvasti samaita ajalta, jolta
17304: häne/Je on maksettu työttömyyskorvausta, työvoi-
17305: matoimikunta saa pena tältä ajalta perusteetto-
17306: masti maksetun työttömyyskorvauksen määrän
17307: noista tuloista.
17308:   jos työvoimatoimikunta on zlmoittanut 1 mo-
17309: mentissa tarkoitetun eläkkeen tai elatusmaksun
17310: maksaja/Je, että eläkettä tai elatusmaksua ei saa
17311: suon'ttaa sen saaja/Je itse/Jeen, suon'tus voi tapah-
17312: tua /azl/isin vaikutuksin vain työvoimatoimzkun-
17313: na/Je.
17314: 
17315:                          28 §
17316:    Työttömyyskorvausta ei saa ulosmitata.
17317:    Sopimus, joka tarkoittaa työttömyyskorvauksen
17318: siirtämistä toise/Je tai panttaamista, on mitätön.
17319: 
17320:                                                            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammzkuu-
17321:                                                         ta 1985.
17322:                                                            Va/itukseen, jo/Ja haetaan muutosta työttö-
17323:                                                         myyskorvauksen suon'ttamista koskevaan työvoi-
17324:                                                         matoimzkunnan päätökseen, sove/Jetaan kuz'ten-
17325:                                                         kin nyt kumottavia säännöksza ja nziden noja/Ja
17326:                                                         annettuja säännöksza ja määräyksza. Samoja sään-
17327:                                                         nöksiä ja määräyksza sove/Jetaan se/Jaiseen perus-
17328:                                                         teettomasti suon.tettuun työttömyyskorvauksen
17329:                                                         takaisin perintään ja maksuvapautushakemuk-
17330:                                                         seen, joissa on kysymys työvoimatoimzkunnan
17331:                                                         myöntämästä työttömyyskorvauksesta.
17332:                                                            Lain voimaantu/Jessa ratkaisematta olevat työt-
17333:                                                         tömyyskorvaushakemukset sziTTetään sosiaaliva-
17334:                                                         kuutustoimzkuntien ratkaistavzksi työttömyystur-
17335:                                                         valain mukaisesti. Työvoimaviranomaiset huoleh-
17336:                                                         tivat perusteettomasti suoritettujen työttömyys-
17337:                                                         korvausten takaisinpen·nnästä, kunnes saatavat
17338:                                                         on pen'tty tahi pen.nnästä on luovuttu maksuva-
17339:                                                         pautuksen vuoksi.
17340: 
17341: 
17342: 
17343: 
17344: 2 438400477V
17345: 10                                    1984 vp. -   HE n:o 94
17346: 
17347: 2.
17348:                                               Laki
17349:                       työllisyyskoulutuksesta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
17350: 
17351:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työllisyyskoulutuksesta 16 päivänä tammikuuta 1976
17352: annetun lain (31176) 16 § näin kuuluvaksi:
17353: 
17354: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
17355: 
17356:                       16 §                                                16 §
17357:    Edellä 13 §:n mukaan myönnettävät avustuk-         Edellä 13 §:n mukaan myönnettävä! korvauk-
17358: set ja edut eivät ole asianomaisen verotettavaa    set ja etuudet eivät ole asianomaisen veronalaista
17359: tuloa eikä niitä saa ulosmitata.                   tuloa eikä' saman pykålå'n mukaan myönnettäviä
17360:                                                    avustuksia, etuuksia ja korvauksia saa ulosmitata.
17361: 
17362:                                                      Tå'må'laki tulee voimaan 1 påivå'nä tammz'kuu-
17363:                                                    ta 1985.
17364:                                        1984 vp. -     HE n:o 95
17365: 
17366: 
17367: 
17368: 
17369:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallislain 151 §:n
17370:                                    muuttamisesta
17371: 
17372: 
17373: 
17374: 
17375:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17376: 
17377:    Kunnanosavaltuusto ehdotetaan edelleen valit-        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuoden
17378: tavaksi kunnanvaltuuston toimitettavalla vaalilla     1985 alusta.
17379: vuoden 1988 loppuun kestäväksi toimikaudeksi.
17380: 
17381: 
17382: 
17383: 
17384:                                              PERUSTELUT
17385: 
17386: 
17387:    Kunnallislain (953/76) 10 luvussa ovat sään-       ginosahallintoa vuosien 1978-1980 aikana. Ko-
17388: nökset kunnanosahallinnosta ja kunnanosaval-          keilun lakkaotuspäätöksessään Oulun kaupun-
17389: tuuston valitsemisesta. Lain 99 §:n 2 momentin        ginvaltuusto totesi kokeilusta saadun osaksi
17390: mukaan kunnanosavaltuuston jäsenet valitaan           myönteisiä, mutta myös kielteisiä kokemuksia.
17391: kunnallisvaalien yhteydessä toimitettavilla vaa-      Tällä hetkellä missään kunnassa ei ole tehty
17392: leilla, joista on säädetty erikseen, kunnanvaltuus-   päätöstä kunnanosahallinnon toteuttamisesta.
17393: ton jäsenten toimikautta vastaavaksi ajaksi. Kun-     Hallituksen esityksen antamiselle laiksi kunnan-
17394: nanosavaltuusto on siis tarkoitettu valittavaksi      osavaltuuston vaaleista ei ole tämän vuoksi kat-
17395: välittömillä vaaleilla.                               sottu olevan riittäviä perusteita. Kuitenkin siltä
17396:    Kunnallislain 151 §: n alkuperäisen säännöksen     varalta että seuraavan kunnallisvaalikauden aika-
17397: mukaan oli kunnanosavaltuusto poiketen siitä,         na jossakin kunnassa kunnanosahallinto haluttai-
17398: mitä lain 99 §:n 2 momentissa on säädetty kun-        siin saattaa voimaan, ehdotetaan nyt kunnallis-
17399: nanosavaltuustosta, valittava vuoden 1980 lop-        lain 151 §:ää muutettavaksi siten, että kunnan-
17400: puun kestäväksi toimikaudeksi kunnanvaltuuston        osavaltuuston vaalit siirrettäisiin edelleen vuonna
17401: päätöksellä. Vuoden 1975 toisilla valtiopäivillä      1988 päättyväksi toimikaudeksi kunnanvaltuus-
17402: annettiin eduskunnalle hallituksen esitys laiksi      ton toimitettaviksi.
17403: kunnallisvaalilain muuttamisesta ja laiksi kunnan-       Kunnanosahallinnon tehtävien ja toimivallan
17404: osavaltuuston vaaleista (1975 II vp. n:o 138).        järjestämistä sekä voimaansaattamisedellytysten
17405: Eduskunta ei kuitenkaan ehtinyt käsitellä esitystä    parantamista kunnissa on selvittänyt lähidemok-
17406: kyseisenä vaalikautena, joten se raukesi. Vuonna      ratiatoimikunta, joka jätti mietintönsä (komi-
17407:  1981 kunnallislakiin tehtyihin muutoksiin (388/      teanmietintö     1982:22) sisäasiainministeriölle
17408: 81) sisältyi 151 §:n voimassaoloajan pidentämi-       31 päivänä toukokuuta 1982. Toimikunta katsoi
17409: nen siten, että kunnanosavaltuusto on valittava       kunnanosahallintoa koskevien säännösten olevan
17410: kunnanvaltuuston toimesta vielä vuoden 1984           edelleenkin tarpeellisia kunnallislaissa, koska mo-
17411: loppuun. Tämän jälkeen lainsäädännössä ei olisi       net havaittavat tai ennakoitavissa olevat muutok-
17412: säännöksiä kunnanosavaltuuston vaalista.              set yhteiskuntaoloissa, itse hallinnossa ja suhtau-
17413:    Kunnanosahallinnon voimaan saattamista on          tumisessa hallintoon puoltavat kunnanosahallin-
17414: selvitetty eräissä kunnissa, mutta laajempaa kiin-    non mahdollisuuden säilyttämistä lainsäädännös-
17415: nostusta kunnanosahallintoa kohtaan ei ole he-        sä. Toimikunta ehdotti, että kunnanosavaltuus-
17416:  rännyt. Oulun kaupungissa kokeiltiin kaupun-         ton vaalia koskevan lainsäädännön valmistelua
17417: 438400569U
17418: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 95
17419: 
17420: jatkettaisiin välittömästi, ja asettui samalla suo-     tettiin myös harkittavaksi, että kunnallislain
17421: ran vaalitavan kannalle.                                151 §:n valitseruissäännöksen voimassaoloajan pi-
17422:    Edellä mainitun lähidemokratiatoimikunnan            dentämisehdotuksen sijasta ehdotettaisiin kun-
17423: mietinnöstä annetuissa lausunnoissa on varsin           nallislain kunnanosahallintoa koskeva 10 luku
17424: yleisesti katsottu, että ennen kuin kunnanosahal-       kumottavaksi.
17425: lintoa koskevia säännöksiä kenties ryhdytään               Edellä olevan perusteella voidaan todeta, että
17426: muuttamaan, tulisi hankkia kokemuksia ja järjes-        kunnanosahallinnon välittömästi tapahtuvaan
17427: tää erimuotoista kokeilutoimintaa myös muunlai-         säädännölliseen kehittämiseen ei näytä juurikaan
17428: sista lähidemokratian muodoista kuin kunnallis-         olevan edellytyksiä. Tähän liittyen niistä sään-
17429: laissa tarkoitetusta kunnanosahallinnosta.              nöksistä, jotka tarvittaisiin kunnanosavaltuusto-
17430:    Kunnanosavaltuuston nykyisen valitseruisme-          jen välitöntä vaalia varten, ei ole valmisteltu
17431: nettelyn pidentäminen vuoden 1988 loppuun               eduskunnalle annettavaa hallituksen esitystä.
17432: sisältyi sisäasiainministeriössä syksyllä 198 3 laa-    Näin ollen on päädytty siihen, että kunnallislain
17433: dittuun laajaan ehdotukseen hallituksen esityk-         151 §:ää ehdotetaan vielä muutettavaksi siten,
17434: seksi eduskunnalle laiksi kunnallislain muuttami-       että kunnanosavaltuusto edelleen valittaisiin
17435: sesta ja siihen liittyviksi laeiksi. Ehdotuksen joh-    kunnanvaltuuston toimitettavalla vaalilla vuoden
17436: dosta hankittujen lausuntojen perusteella päädyt-       1988 loppuun kestäväksi toimikaudeksi.
17437: tiin sisäasiainministeriön ja kuntien keskusjärjes-
17438:                                                            Laki on tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1985
17439: töjen välisessä neuvottelussa maaliskuussa 1984
17440:                                                         alusta, jolloin seuraava kunnallinen vaalikausi
17441: siihen, että kunnallislain 151 §:n muuttaminen          alkaa.
17442: ehdotetulla tavalla olisi toteutettava kiireellisesti
17443: ja että muita ehdotettuja kunnallislain muutok-
17444: sia olisi vielä selvitettävä. Tosin Suomen Kunnal-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17445: lisliiton ehdotuksesta antamassa lausunnossa esi-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17446: 
17447: 
17448:                                                  Laki
17449:                                  kunnallislain 151 §:n muuttamisesta
17450: 
17451:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä jouluku~ta 1976 annet~.J?- kunnallisla~n
17452: 151 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa latssa (388/81), nam kuuluvakst:
17453: 
17454:                       151 §                             nanosavaltuusto kunnanvaltuuston toimitettaval-
17455:                                                         la vaalilla.
17456:               Kunnanosavaltuusto
17457:   Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa on
17458: säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten vuo-         Tämä laki tulee votmaan       päivänä
17459: den 1988 loppuun kestäviksi toimikausiksi kun-          kuuta 198 .
17460: 
17461: 
17462:      Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1984
17463: 
17464: 
17465:                                           Tasavallan Presidentti
17466:                                           MAUNO KOIVISTO
17467: 
17468: 
17469: 
17470: 
17471:                                                                     Sisäasiainministeri Matti Luttinen
17472:                                      1984 vp. -     HE n:o 95                                       3
17473: 
17474:                                                                                                 Liite
17475: 
17476: 
17477: 
17478: 
17479:                                               Laki
17480:                                kunnallislain 151 §:n muuttamisesta
17481: 
17482:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain
17483: 151 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (388/81), näin kuuluvaksi:
17484: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
17485: 
17486:                       151 §                                              151 §
17487:               Kunnanosavaltuusto                                  Kunnanosavaltuusto
17488:    Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa on         Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa on
17489: säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten vuo-   säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten vuo-
17490: sien 1980 ja 1984 loppuun kestäviksi toimikau-      den 1988 loppuun kestäviksi toimikausiksi kun-
17491: siksi kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston toi-      nanosavaltuusto kunnanvaltuuston toimitettaval-
17492: mitettavalla vaalilla.                              la vaalilla.
17493: 
17494:                                                       Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
17495:                                                     kuuta 198 .
17496:                                       1984 vp. -- fiE n:o 96
17497: 
17498: 
17499: 
17500: 
17501:                                      flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
17502:                                  flyrynsalmen kunnan välillä
17503: 
17504: 
17505: 
17506: 
17507:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17508: 
17509:   Esityksen mukaan valtio luovuttaisi Hyrynsal-     puolestaan luovuttaisi valtiolle arvoltaan vastaa-
17510: men kunnalle kunnan rakennuskaava-alueella ja       van määrän metsätaloudellisiin tarkoituksiin so-
17511: sen läheisyydessä omistamiaan alueita, joiden       veltuvia tiloja, alueita ja niiden osuuksia.
17512: yhteispinta-ala on noin 44,4 hehtaaria. Kunta
17513: 
17514: 
17515: 
17516: 
17517:                                            PERUSTELUT
17518: 
17519:    Hyrynsalmen kunta on eslttanyt aluevaihtoa,         Vastikkeeksi kunta luovuttaisi metsähallituk-
17520: jossa valtio luovuttaisi metsähallinnon Hyrynsal-   selle arvoltaan vastaavan määrän metsätaloudelli-
17521: men hoitoalueeseen kuuluvasta, Hyrynsalmen          siin tarkoituksiin soveltuvia tiloja, alueita ja nii-
17522: kunnassa sijaitsevasta valtionmaasta noin 44,4      den osuuksia.
17523: hehtaarin määräalan, joka muodostuu kahdesta           Kun aluevaihdossa kunta saisi rakennuskaava-
17524: palstasta. Toinen palsta on rakennuskaava-alueel-   alueen kehittämisen kannalta tarpeellisia alueita
17525: la, ja sen pinta-ala on noin 19 ha, mistä raken-    ja toisaalta kunta luovuttaisi valtiolle metsätalou-
17526: nusmaata on noin 9, 7 ha, puistoaluetta noin 4,3    den harjoittamiseen hyvin soveltuvia metsäaluei-
17527: haja katualuetta noin 5 ha. Alueeseen sisältyy 14   ta, aluevaihtoa on pidettävä yleisen edun kannal-
17528: vuokrattua omakotitonttia. Toinen palsta on tällä   ta tarkoituksenmukaisena.
17529: hetkellä metsätalousmaata. Kunnan tarkoitukse-
17530: na on muuttaa rakennuskaavaa niin, että se
17531: käsittäisi myös tämän alueen. Luovutettavan alu-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17532: een arvo on 1 127 000 mk.                           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17533: 
17534: 
17535: 
17536: 
17537: 4384005675
17538: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 96
17539: 
17540:                                              Laki
17541:                        aluevaihdosta valtion ja Hyrynsalmen kunnan välillä
17542: 
17543:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17544: 
17545:                       1 §                          puolestaan luovuttaa valtiolle metsätaloudellisiin
17546:    Metsähallitus oikeutetaan luovuttamaan Hy-      tarkoituksiin soveltuvia, rasituksista vapaita tilo-
17547: rynsalmen kunnalle Hyrynsalmen kunnassa sijait-    ja, alueita tai niiden osuuksia 1 127 000 markan
17548: sevasta valtionmaasta Puolangantien, Hyryntien     arvosta. Muut aluevaihtoon liittyvät ehdot mää-
17549: ja rautatien rajoinamaita alueelta kaksi palstaa   rää metsähallitus.
17550: käsittävä, noin 44,4 hehtaarin suuruinen määrä-
17551: ala, josta noin 19 hehtaaria kuuluu Hyrynsalmen                        _2 §
17552: kirkonkylän rakennuskaava-alueeseen. Luovutuk-       Tämä laki tulee votmaan          päivänä
17553: sen edellytyksenä on, että Hyrynsalmen kunta       kuuta 198 .
17554: 
17555:        Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1984
17556: 
17557: 
17558:                                       Tasavallan Presidentti
17559:                                       MAUNO KOIVISTO
17560: 
17561: 
17562: 
17563: 
17564:                                                                             Ministeri Matti Ahde
17565:                                          1984 vp. -     HE n:o 97
17566: 
17567: 
17568: 
17569: 
17570:                                        Hallituksen esitys      Eduskunnalle    laiksi   luonnonsuojelulain
17571:                                     18 §:n muuttamisesta
17572: 
17573: 
17574: 
17575: 
17576:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17577: 
17578:    Esityksen tarkoituksena on uudistaa luonnon-         tömästi sen jälkeen, kun eduskunta on lain
17579: suojelulain toimenpidekieltoja koskevat säännök-        hyväksynyt.
17580: set. Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan välit-
17581: 
17582: 
17583: 
17584: 
17585:                                                PERUSTELUT
17586: 
17587: 1. Nykyinen tilanne                                     valmistelun ajaksi on alue useassa tapauksessa
17588:                                                         määrätty toimenpidekieltoon.
17589:    Luonnonsuojelulain (71 12 3) kokonaisuudistus           Voimassa olevaan lakiin sisältyvää 6 kuukau-
17590: on ollut pitkään vireillä. Vanhan lain huomatta-        den mittaista toimenpidekieltoa on pidettävä
17591: vimpia puutteita on viime vuosina korjattu usei-        kestoltaan varsin lyhyenä. Vallitsevan oikeuskäy-
17592: den osittaisuudistusten kautta. Ennen kokonais-         tännön mukaan kieltoa ei myöskään ole mahdol-
17593: uudistuksen loppuunsaattamista tulisi nykyiseen         lista antaa uudestaan. Kun laajemmilla suojelu-
17594: lakiin kuitenkin tehdä vielä eräät kiireellisiksi       aluevarauksilla saattaa olla useita kymmeniä
17595: katsottavat muutokset.                                  omistajia ja kun myös omistusoikeuksien selvittä-
17596:    Luonnonsuojelulain 18 §:n 1 momentin mu-             minen saattaa olla hankalaa, on monessa tapauk-
17597: kaan valtiolla on suojelualueen muodostamista           sessa käynyt niin, että toimenpidekielto on kulu-
17598: varten oikeus pakkolunastaa kiinteää omaisuutta         nut umpeen jo ennenkuin lunastuksen valmiste-
17599: sekä määrätä rajoituksia omistajan oikeuteen            lu on edes saatettu loppuun. Kun vielä lunastus-
17600: käyttää tätä omaisuutta. Pykälän 2 momentin             lupahakemuksen jättämisen ja lunastuslupa-asian
17601: mukaan asianomainen lääninhallitus voi määrätä          käsittelyn välillä saattaa asiaa valmisteltaessa ku-
17602: sellaiselle alueelle, joka saattaa joutua lunastus-     lua useita kuukausia, on luonnonsuojelutarkoi-
17603: toimenpiteiden kohteeksi, enintään 6 kuukauden          tuksiin lunastettava alue saattanut toimenpide-
17604: pituisen toimenpidekiellon. Mikäli lunastus jää         kiellon lakattua joutua alueen luonnontilaa
17605: myöhemmässä vaiheessa toteutumatta, on toi-             muuttavien toimenpiteiden, kuten uudistushak-
17606: menpidekiellosta mahdollisesti aiheutunut va-           kuiden ja maa-ainesten oton kohteeksi. Toimen-
17607: hinko korvattava alueen omistajalle.                    piteet ovat poikkeuksetta aiheuttaneet alueen
17608:    Valtioneuvosto on viime vuosina tehnyt peri-         luonnonsuojeluarvojen tuntuvan alenemisen. Tä-
17609: aatepäätökset maahamme perustettavista uusista          män vuoksi tulisi luonnonsuojelulain 18 §:n 2
17610: luonnonsuojelualueista. Lukuisat perustettavista        momenttia muuttaa siten, että siinä mainitun
17611: suojelualueista ovat pinta-alaltaan laajoja ja ne       toimenpidekiellon pituus olisi enintään yksi vuo-
17612: sijoittuvat yksityisten omistamille alueille. Eräissä   si. Pykälään liittyvää korvaussäännöstä tarkistet-
17613: tapauksissa näiden alueiden suojelua ei ole ollut       taisiin samalla siten, että korvattavaksi tulisi
17614: mahdollista toteuttaa kuin hankkimalla alue lu-         kiellosta mahdollisesti aiheutuvan vahingon li-
17615: nastusteitse valtion omistukseen. Lunastuksen           säksi myös tästä kiellosta johtuva haitta. Omista-
17616: 438400480Y
17617: 2                                       1984 vp. -    HE n:o 97
17618: 
17619:  jan lisäksi myös alueen haltijalla olisi aiemmasta   suojelulain kokonaisuudistuksen yhteydessä. Ko-
17620:  poiketen oikeus saada mainittu korvaus.              konaisuudistusta koskevasta ehdotuksesta on pyy-
17621:    Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien       detty lausunnot lukuisilta eri viranomaisilta ja
17622: lunastuksesta annetun lain 5 §: n 1 momentin          järjestöiltä. Nyt ehdotetut muutokset on laadittu
17623: mukaisella valtioneuvoston luvalla määrätyn alu-      mainitun ehdotuksen ja siitä annettujen lausun-
17624: een lunastamiseen ei ole toimenpidekieltoa ai-        tojen perusteella.
17625: kaansaavaa vaikutusta. Lunastusluvan hakemisen
17626: yhteydessä on tosin mahdollista samalla hakea
17627: lupaa alueen ennakkohaltuunottoon. Omaisuu-
17628: den ennakkohaltuunotto edellyttää lain mukaan         3. Esityksen taloudelliset Ja orga-
17629: kuitenkin haltuunottokatselmusta ja tähän liitty-        nisatoriset vaikutukset
17630: vää ennakkokorvauksen suorittamista, mihin kii-
17631: reellisesti käsiteltynäkin kuluu aikaa vähintään-        Kun esityksen tarkoituksena on saattaa lain
17632: kin kuukausi. Ennakkohaltuunottoluvan myöntä-         toimenpidekieltojärjestelmä vain nykyolojen tar-
17633: misen ja haltuunottokatselmuksen välisenä aika-       peita vastaavaksi, ei sillä voida katsoa olevan
17634: na ei lunastettavalla alueella siten ole voimassa     sanottavia taloudellisia tai organisatorisia vaiku-
17635: toimenpiderajoituksia. Tämän vuoksi on erittäin       tuksia. Lunastusluvan antamiseen liittyvästä toi-
17636: tärkeä ja kiireellinen tehtävä saada luonnonsuoje-    menpidekiellosta kuitenkin johtuu, että valtiolle
17637: lulain toimenpidekieltojärjestelmä sellaiseksi, et-   tulee maksettavaksi tästä aiheutuvia korkomeno-
17638: tä luonnonsuojelutarkoituksiin lunastettavan alu-     ja. Korkomenojen suuruus olisi sidottu yleisen
17639: een luonnontilan säilyminen voitaisiin yhtäjak-       lunastuslain mukaiseen korkoprosenttiin. Viran-
17640: soisesti turvata sekä kaikkien lunastukseen liitty-   omaisten työn lisääntymiseen ei esityksellä myös-
17641: vien valmistelevien toimenpiteiden ajaksi että        kään ole vaikutuksia. Esityksellä sitä vastoin jos-
17642: myös itse lunastustoimituksen aikana. Tämän           sain määrin yksinkertaistettaisiin nykyistä lunas-
17643: vuoksi ehdotetaan luonnonsuojelulain 18 §:ään         tusasioiden käsittelyä.
17644: lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan
17645: luonnonsuojelutarkoituksiin lunastettava alue
17646: olisi toimenpidekiellossa koko lunastustoimituk-
17647: sen ajan. Myöhemmin suoritettavalle lunastus-         4. Voimaan tulo
17648: korvaukselle olisi kuitenkin määrättävä maksetta-
17649: vaksi lunastuslain mukainen 6 % :n korko siitä          Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi
17650: päivästä, jolloin alueen omistaja ja haltija sai      sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt sen.
17651: tiedon lunastusluvasta.                               Vireillä olevien lunastustoimitusten osalta toi-
17652:                                                       menpidekiellot tulisivat siten voimaan samanai-
17653:                                                       kaisesti lain voimaantulon kanssa.
17654: 2. Asian valmistelu
17655:                                                         Edellä esitetyn perusteella annetaan eduskun-
17656:     Esitys on valmisteltu vireillä olevan luonnon-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17657:                                         1984 vp. -- IIE n:o 97                                         3
17658: 
17659: 
17660:                                                Laki
17661:                               luonnonsuojelulain 18 §:n muuttamisesta
17662:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17663:   muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71123) 18 §:n 2 momentti
17664: sekä
17665:   lisätään mainittuun pykälään uus1 3 momentti seuraavasti:
17666: 
17667:                       18 §
17668:                                                      massa siitä päivästä, kun päätös lunastusluvasta
17669:   Jos syntyy kysymys pakkolunastuksesta luon-        on annettu tiedoksi alueen omistajalle ja haltijal-
17670: nonsuojelua varten, voi lääninhallitus väliaikai-    le, siihen saakka, kunnes lunastus on päättynyt
17671: sesti, enintään yhdeksi vuodeksi, kieltää alueen     tai rauennut. Suoritettavalie lunastuskorvaukselle
17672: sellaisen käyttämisen, joka voisi vaarantaa pakko-   on määrättävä maksettavaksi edellä mainitun lain
17673: lunastuksen tarkoitusta. Jos pakkolunastus sit-      95 §:ssä tarkoitettu korko siitä päivästä, kun
17674: temmin jää sikseen, on omistajalla ja haltijalla     päätös lunastusluvasta annettiin tiedoksi alueen
17675: oikeus saada korvaus siitä vahingosta ja haitasta,   omistajalle ja haltijalle. Jos lunastus kuitenkin
17676: minkä hän kiellon johdosta ehkä on kärsinyt.         raukeaa, on kiellosta aiheutunut vahinko ja hait-
17677: Korvauksen määrääminen on lääninhallituksen          ta korvattava siten kuin 2 momentissa on säädet-
17678: astana.                                              ty.
17679:    Silloin kun kiinteän omaisuuden ja erityisten
17680: oikeuksien lunastuksesta annetun lain (6031 77)        Tämä     laki tulee voimaan              päivänä
17681: 5 §:n 1 momentissa tarkoitettu lupa alueen lu-                    kuuta 1984.
17682: nastamiseen luonnonsuojelua varten on annettu,          Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös niitä
17683: on alueen sellainen käyttö, joka saattaa vaarantaa   alueita, joiden osalta lunastuslupa on annettu
17684: lunastuksen tarkoitusta, kielletty. Kielto on voi-   ennen tämän lain voimaantuloa.
17685: 
17686: 
17687: 
17688:      Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1984
17689: 
17690: 
17691:                                         Tasavallan Presidentti
17692:                                          MAUNO KOIVISTO
17693: 
17694: 
17695: 
17696: 
17697:                                                                     Ympäristöministeri Matti Ahde
17698: 4                                     1984 vp. -    HE n:o 97
17699: 
17700:                                                                                                   Lzi'te
17701: 
17702: 
17703: 
17704: 
17705:                                                Laki
17706:                               luonnonsuojelulain 18 §:n muuttamisesta
17707: 
17708:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17709:   muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71123) 18 §:n 2 momentti
17710: sekä
17711:   lisätään mainittuun pykälään uusi 3 momentti seuraavasti:
17712: 
17713: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
17714: 
17715:                       18 §                                                 18 §
17716: 
17717:   Jos syntyy kysymys pakkolunastuksesta luon-          Jos syntyy kysymys pakkolunastuksesta luon-
17718: nonsuojelua varten, voi maaher;a väliaikaisesti,    nonsuojelua varten, voi lääninhallitus väliaikai-
17719: enintään kuudeksi kuukaudeksi, kieltää kzinteis-    sesti, enintään yhdeksi vuodeksi, kieltää alueen
17720: tön sellaisen käyttämisen, joka voisi vaarantaa     sellaisen käyttämisen, joka voisi vaarantaa pakko-
17721: pakkolunastuksen tarkoitusta. Jos pakkolunastus     lunastuksen tarkoitusta. Jos pakkolunastus sit-
17722: sittemmin jää sikseen, olkoon omistajalla oikeus    temmin jää sikseen, on omistajalla ja haltzjalla
17723: saada korvaus siitä vahingosta, minkä hän kiellon   oikeus saada korvaus siitä vahingosta ja haitasta,
17724: johdosta ehkä on kärsinyt. Korvauksen määrää-       minkä hän kiellon johdosta ehkä on kärsinyt.
17725: minen on maaher;an asiana.                          Korvauksen määrääminen on lääninhallituksen
17726:                                                     astana.
17727:                                                         Szlloin kun kiinteän omaisuuden ja erityisten
17728:                                                     oikeuksien lunastuksesta annetun lain (603 177)
17729:                                                     5 §:n 1 momentissa tarkoitettu lupa alueen lu-
17730:                                                     nastamiseen luonnonsuojelua varten on annettu,
17731:                                                     on alueen sellainen käyttö, joka saattaa vaarantaa
17732:                                                     lunastuksen tarkoitusta, kielletty. Kielto on voi-
17733:                                                     massa siitä päivästä, kun päätös lunastusluvasta
17734:                                                     on annettu tiedoksi alueen omistajalle ja haltijal-
17735:                                                     le, siihen saakka, kunnes lunastus on päättynyt
17736:                                                     tai rauennut. Suoritettavalie lunastuskorvaukselle
17737:                                                     on määrättävä maksettavaksi edellä mainitun lain
17738:                                                     95 §:sså· tarkoitettu korko siitä" påi"vå:Stä, kun
17739:                                                     päätös lunastusluvasta annettiin tiedoksi alueen
17740:                                                     omistajalle ja haltijalle. jos lunastus kuitenkin
17741:                                                     raukeaa, on kiellosta aiheutunut vahinko ja hait-
17742:                                                     ta korvattava siten kuin 2 momentissa on säädet-
17743:                                                     ty.
17744: 
17745:                                                        Tämä laki tulee voimaan                 päivänä
17746:                                                                  kuuta 1984.
17747:                                                        Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös niitä
17748:                                                     alueita, joiden osalta lunastuslupa on annettu
17749:                                                     ennen tämän lain voimaantuloa.
17750:                                     1984 vp. -    HE n:o 98
17751: 
17752: 
17753: 
17754: 
17755:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion ja
17756:                                    Hämeenlinnan kaupungin välillä
17757: 
17758: 
17759: 
17760: 
17761:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17762: 
17763:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovuttaisi    Vastikkeeksi valtio saisi Hämeenlinnan kaupun-
17764: Hämeenlinnan kaupungille puolustusministeriön         gilta Hämeenlinnan kaupungissa sijaitsevia maa-
17765: hallinnassa olevia Hämeenlinnan kaupungissa si-       alueita 24181 m 2 rakennuksineen.
17766: jaitsevia maa-alueita 45694 m 2 rakennuksineen.
17767: 
17768: 
17769: 
17770: 
17771:                                              PERUSTELUT
17772: 
17773:    Hämeenlinnan varuskuntaan kuuluva Poltina-         markkaa. Jotta vaihto voitaisiin toteuttaa välira-
17774: hon kasarmialue, jolla toimii 4. Erillinen Auto-      hatta, on toimikunta kartoittanut sellaiset valtion
17775: komppania, jakautuu alueen halkovan kadun             omistamat ja sille tarpeettomat Hämeenlinnassa
17776: johdosta kahteen osaan, joista pienempi 36450         sijaitsevat alueet, jotka olisivat sopivia kaupungin
17777: m 2 :n suuruinen alue on varuskunnalle tarpeeton.     tarpeisiin ja jotka voitaisiin ottaa vaihdon piiriin.
17778: Alueella on useita huonokuntoisia pelkän purku-       Toimikunta on työnsä tuloksena ehdottanut
17779: arvon omaavia varastorakennuksia. Alue on kaa-        vaihdon piiriin otettavaksi edellä mainittujen
17780: voitettu Hämeenlinnan kaupungin tarpeisiin ja         alueiden lisäksi kuusi valtion omistamaa aluetta,
17781: kaupunki haluaisi sen omistukseensa. Toisaalta        joiden yhteinen pinta-ala on 9238 m 2 , sekä
17782: kaupungin omistuksessa on Poltinahon kasarmi-         kaupungin omistaman 82 m 2 :n suuruisen alueen.
17783: alueeseen pohjoisessa suoraan liittyvä 24099 m 2 :n   Toimikunta on saanut tällöin vaihdettavien alu-
17784: suuruinen varastoalue, jolla on kolme hyväkun-        eiden arvoksi puolin ja toisin 1 928 000 markkaa.
17785: toista varastorakennusta, jotka soveltuisivat hyvin      Hämeenlinnan kaupunginvaltuusto on hyväk-
17786: autokomppanian autotalli- ja korjaamotiloiksi.        synyt vaihdon suorittamisen. Valtion alueneuvot-
17787:    Valtion ja Hämeenlinnan kaupungin välinen          telukunta ja rakennushallitus puoltavat hankkeen
17788: aluejärjestelytoimikunta on arvioinut edellä mai-     toteuttamista.
17789: nitut alueet rakennuksineen ja saanut valtion
17790: omistaman alueen arvoksi 1 020 000 markkaa ja           Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
17791: kaupungin omistaman alueen arvoksi 1 925 000          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17792: 
17793: 
17794: 438400572X
17795: 2                                    1984 vp. -    HE n:o 98
17796: 
17797: 
17798:                                               Laki
17799:                     aluevaihdosta valtion ja Hämeenlinnan kaupungin välillä
17800: 
17801:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17802: 
17803:                         1 §                        sijaitsevasta Ojoisten tilasta RN:o 1:158, pmta-
17804:    Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil-      ala 2708 m 2 ; ja
17805: lään ehdoilla luovuttamaan Hämeenlinnan kau-          7) Ojoistenpuistoon liittyvä määräala Ojoisten
17806: pungille seuraavat Hämeenlinnan kaupungissa        kylässä sijaitsevasta Ojoisten tilasta RN:o 1:158,
17807: sijaitsevat alueet rakennuksineen:                 pinta-ala 1795 m 2 •
17808:    1) 9. kaupunginosan korttelin 23 tontti nume-      Luovuttamisen edellytyksenä on, että Hämeen-
17809: ro 137, pinta-ala 36450 m 2 ;                      linnan kaupunki luovuttaa valtiolle seuraavat
17810:    2) 1. kaupunginosan korttelin 21 tontti nume-   Hämeenlinnan kaupungissa sijaitsevat alueet ra-
17811: ro 107, pinta-ala 1771 m 2 ;                       kennuksineen:
17812:    3) 15. kaupunginosan korttelin 58 tontti nu-    1) 9. kaupunginosan korttelin 21 tontista nume-
17813: mero 497, pinta-ala 1961 m 2 ;                     ro 2 Poltinahon kasarmialueeseen liittyvä määrä-
17814:    4) 7. kaupunginosan korttelin 1 A tontista      ala, pinta-ala 24099 m 2 ja
17815: numero 1 A Turuntiehen liittyvä määräala,             2) 11. kaupunginosan korttelin 63 tonttiin
17816: pinta-ala 505 m 2 ;                                numero 1 liittyvä määräala Ojoisten kylässä sijait-
17817:    5) 7. kaupunginosan korttelin 2 tontista nu-    sevasta Puisto-Ojoisen tilasta RN:o 14, pinta-ala
17818: mero 2 Pajakatuun liittyvä määräala, pinta-ala     82 m 2 •
17819: 504 m 2 ;                                                                 .2 §
17820:    6) 12. kaupunginosan korttelin 33 tonttia         Tämä laki tulee votmaan         päivänä
17821: numero 1 vastaava määräala Ojoisten kylässä            kuuta 1984.
17822: 
17823: 
17824:        Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
17825: 
17826: 
17827:                                        Tasavallan Presidentti
17828:                                        MAUNO KOIVISTO
17829: 
17830: 
17831: 
17832: 
17833:                                                          Puolustusministeri Veikko Pihlajamäki
17834:                                        1984 vp. -    HE n:o 99
17835: 
17836: 
17837: 
17838: 
17839:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi koululautakunnan vaalista
17840:                                   sekä kunnallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhempainneuvoston
17841:                                   sekä peruskoulun kouluneuvoston toimikauden jatkamisesta vuonna
17842:                                   1985
17843: 
17844: 
17845: 
17846: 
17847:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17848: 
17849:   Esityksessä ehdotetaan, että kunnan koululau-      painneuvoston sekä peruskoulun kouluneuvoston
17850: takunta ja sen osastot voitaisiin valita 1 päivänä   toimikautta jatkettaisiin uusien koululakien voi-
17851: elokuuta 1985 voimaan tulevan kunnan koulu-          maantuloon eli 1 päivään elokuuta 1985 saakka.
17852: hallinnosta annetun lain säännöksiä noudattaen       Ehdotettu laki tulee saada voimaan viimeistään
17853: jo tammikuussa 1985. Lisäksi ehdotetaan, että        tammikuussa 1985.
17854: kunnallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhem-
17855: 
17856: 
17857: 
17858: 
17859:                                             PERUSTELUT
17860: 
17861: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                     tävät ja kokoonpano poikkeavat kouluneuvoston
17862:     muutokset                                        tehtävistä ja kokoonpanosta. Samanaikaisesti voi-
17863:                                                      maan tulevassa lukiolaissa (477183) koulukohtai-
17864:   Kunnallislain (953/76) 15 §:n 3 momentin           sena hallintoelimenä on nykyisestä oppikoulun
17865: mukaan lautakuntien ja johtokuntien jäsenet          johtokunnasta asemaltaan, tehtäviltään ja ko-
17866: valitaan tammikuussa pidettävässä kunnanval-         koonpanoltaan poikkeava lukion johtokunta.
17867: tuuston kokouksessa. Kunnallislain 69 §:n ja 73      Vanhempainneuvostot poistuvat lukiolain myötä
17868: §:n mukaan näiden toimielinten jäsenet valitaan      kunnallisista kouluista kokonaan. Tämän vuoksi
17869: kunnanvaltuuston toimikautta vastaavaksi ajaksi.     tammikuussa 1985 valittavien koulukohtaisten
17870: Näiden säännösten nojalla tammikuussa 1985           hallintoelinten toimikausi jäisi varsin lyhyeksi.
17871: valitaan muun muassa koululautakunnat sekä              Lakiehdotuksen mukaan koululautakunta ja
17872: kunnallisten oppikoulujen johtokunnat ja van-        sen osasto voidaan valita kunnan kouluhallinnos-
17873: hempainneuvostot samoin kuin peruskoulujen           ta annetun lain mukaisessa kokoonpanossa ja
17874: kouluneuvostot.                                      sanotun lain lautakunnan vaalia koskevia sään-
17875:   Koululautakuntaa ja sen osastoja tammikuussa       nöksiä noudattaen jo vuoden 1985 tammikuussa.
17876: 1985 valittaessa noudatetaan koulujärjestelmän       Tällöin koululautakunnan kokoonpanoon ei tar-
17877: perusteista annetun lain (4671 68) säännöksiä.       vitsisi tehdä muutoksia kunnan kouluhallinnosta
17878: Nämä säännökset poikkeavat eräiltä osin elokuun      annetun lain tullessa voimaan. Edellytyksenä
17879: 1 päivänä 1985 voimaan tulevan kunnan koulu-         kunnan kouluhallinnosta annetun lain soveltami-
17880: hallinnosta annetun lain (479183) vastaavista        selle on kuitenkin, että kunta hyväksyy koululau-
17881: säännöksistä.                                        takunnan ja tarvittaessa sen osastojen kokoonpa-
17882:    Elokuun 1 päivänä 1985 voimaantulevan pe-         noa koskevan johtosäännön määräyksen ja mää-
17883: ruskoululain (476/83) mukaan ei peruskoulussa        rää sen tulevaksi voimaan ennen vaalin toimitta-
17884: ole kouluneuvostoa vaan johtokunta, jonka teh-       mista. Johtosäännön tätä määräystä sovelletaan
17885: 4384005518
17886: 2                                     1984 vp. -    HE n:o 99
17887: 
17888: tällöin muutoin vielä voimassa olevan kouluohje-    löitä ja muutoin valmistautua uusien lakien toi-
17889: säännön sijasta.                                    meenpanoon.
17890:    Eräiden koulukohtaisten hallintoelinten toimi-
17891: kautta, joka muutoin päättyy vuoden 1985 alus-
17892:                                                     2. Esityksen taloudelliset vaiku-
17893: sa, jatketaan epätarkoituksenmukaisen lyhyen
17894:                                                        tukset
17895: toimikauden välttämiseksi lakiehdotuksen 2 §:n
17896: mukaan elokuun 1 päivään 1985 saakka. Säännös
17897:                                                        Ehdotetulla lailla ei ole mainittavia taloudelli-
17898: koskee kunnallisen oppikoulun johtokuntaa ja
17899:                                                     sia vaikutuksia.
17900: vanhempainneuvostoa sekä peruskoulun koulu-
17901: neuvostoa. Sitä sovelletaan myös iltaoppikoulun
17902: johtokuntaan. Sen sijaan säännös ei koske kalen-
17903:                                                     3. Voimaan tulo
17904: terivuodeksi kerrallaan valittavaa oppikoulun
17905: kouluneuvostoa eikä yksityisen oppikoulun van-
17906:                                                        Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan mah-
17907: hempainneuvostoa.
17908:                                                     dollisimman nopeasti. Voimaantuloajankohdan
17909:   Peruskoululain ja lukiolain mukaiset johtokun-    ja tammikuussa 1985 suoritettavien luottamus-
17910: nat voidaan peruskoululain 96 §:n 3 momentin        henkilövaalien välisenä aikana kunnan tulee hy-
17911: ja lukiolain 62 §:n 3 momentin nojalla valita       väksyä koululautakunnan ja tarvittaessa sen osas-
17912: ehdotetun lain estämättä jo tammikuussa 1985        tojen kokoonpanoa koskeva johtosäännön mää-
17913: muiden luottamushenkilövaalien yhteydessä.          räys.
17914: Näiden johtokuntien toimikausi alkaa kuitenkin
17915: vasta 1 päivänä elokuuta 1985, mutta kevään           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17916: 1985 aikana voidaan kouluttaa luottamushenki-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17917:                                       1984 vp. -    HE n:o 99                                       3
17918: 
17919:                                               Laki
17920: koululautakunnan vaalista sekä kunnallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhempainneuvoston sekä
17921:               peruskoulun kouluneuvoston toimikauden jatkamisesta vuonna 1985
17922: 
17923:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17924: 
17925:                       1 §                                                  2 §
17926:    Kunnan kouluhallinnosta annetun lain (479/          Kunnanvaltuuston vuoden 1984 lopussa päät-
17927: 83) 12 §:ssä tarkoitetun johtosäännön määräys,      tyvää toimikautta vastaavaksi ajaksi valitun kun-
17928: joka koskee koululautakunnan ja sen osastojen       nallisen oppikoulun johtokunnan ja vanhem-
17929: kokoonpanoa, voidaan hyväksyä ja määrätä tule-      painneuvoston sekä peruskoulun kouluneuvoston
17930: vaksi voimaan ennen tammikuussa 1985 toimi-         toimikausi jatkuu heinäkuun loppuun 198 5.
17931: tettavaa koululautakunnan ja sen osastojen vaa-
17932: lia. Koululautakunnan ja sen osastojen valinnasta                         3 §
17933: ja sen jäsenten vaalikelpoisuudesta on tällöin        Tämä laki tulee votmaan        päivänä
17934: muutoin voimassa, mitä kunnan kouluhallinnos-       kuuta 198 .
17935: ta annetun lain 5-7 §:ssä on säädetty.
17936: 
17937: 
17938:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
17939: 
17940: 
17941:                                        Tasavallan Presidentti
17942:                                         MAUNO KOIVISTO
17943: 
17944: 
17945: 
17946: 
17947:                                                                 Opetusministeri Kaarina Suonio
17948:                                         1984 vp. -      HE n:o 100
17949: 
17950: 
17951: 
17952: 
17953:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi taloudellisen kilpailun
17954:                                     edistämisestä annetun lain muuttamisesta
17955: 
17956: 
17957: 
17958: 
17959:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17960: 
17961:    Esityksen tarkoituksena on luoda edellytykset        luorajoituksia koskevia kieltopäätöksiä ja toimi-
17962: nykyistä tehokkaamman kilpailupolitiikan har-           tusvelvoitteita sekä tehostaa niitä uhkasakolla.
17963: joittamiselle. Tähän tavoitteeseen pyritään paran-      Samalla muutoksenhakuoikeutta kilpailuneuvos-
17964: tamalla kilpailuviranomaisten toimintamahdolli-         ton päätöksistä ehdotetaan laajennettavaksi.
17965: suuksia. Kilpailunrajoitusten ilmoittamista kos-
17966: kevia säännöksiä ehdotetaan selkeytettäviksi sekä          Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
17967: yhdenmukaistettaviksi kaikkien kilpailunrajoi-          mahdollisimman pian sen jälkeen, kun eduskun-
17968: tuksiin osallistuvien osalta. Kilpailunrajoitusten      ta on ne hyväksynyt. Oma-aloitteisen ilmoitus-
17969: vahingollisten vaikutusten arvioinnissa noudatet-       velvollisuuden piiriin kuuluvien kilpailunrajoi-
17970: tavia perusteita ehdotetaan tarkistettaviksi. Kil-      tusten ilmoittamisen osalta ehdotetaan kuitenkin
17971: pailuneuvoston asemaa ehdotetaan vahvistetta-           neljän kuukauden siirtymäaikaa lain voimaantu-
17972: vaksi siten, että se voisi tarvittaessa antaa kilpai-   losta lukien.
17973: 
17974: 
17975: 
17976: 
17977: 438400213B
17978: 2                                              1984 vp. -        HE n:o 100
17979: 
17980: 
17981: 
17982: 
17983:                                                 SISÄLLYSLUETTELO
17984: 
17985:                                                           Sivu                                                             Sivu
17986:    YLEISPERUSTELUT ........................... .            3    3. Esityksen taloudelliset vaikutukset .............. .      8
17987: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ .       3   4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ........... .       8
17988:    1.1. Muuto.ksen syyt ........................... .        3
17989:         Yle1sta ................................... .        3      YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                  8
17990:         Kilpailunrajoitusten ilmoittaminen ........ .       3
17991:         Kilpailunrajoitusten vahingolliset vaikutuk-             1. Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä anne-
17992:          set ....................................... .      4       tun lain muuttamisesta ........................ .         8
17993:         Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaiku-               2. Voimaantulo .................................. .         16
17994:          tusten poistamismenettely ................ .        5
17995:         Kilpailuneuvoston toimivaltuuksien tehosta-                 LAKITEKSTI .................................. .          17
17996:          mmen ................................... .         5
17997:         Kielletyt kilpailunrajoitukset .............. .     6    Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun
17998:          Muutoksenhakumenettely ................ .          6    lain muuttamisesta ............................... .        17
17999:    1.2. Valmisteluvaiheet ........................ .         7       LIITE                                                  21
18000: 2. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutukset       7    Rinnakkaisteksti lakiehdotuksesta ................. .      21
18001:                                          1984 vp. -     HE n:o 100                                        3
18002: 
18003: 
18004: 
18005: 
18006:                                            YLEISPERUSTELUT
18007: 
18008: 1. Nykyinen tilanne Ja asian val-                       miin ehdotuksiin (kilpailutoimikunnan mietintö
18009:     mistelu                                             1982:49).
18010:                                                            Ehdotetut muutokset tähtäävät erityisesti kil-
18011: 1.1. Muutoksen syyt                                     pailuviranomaisten        toimintamahdollisuuksien
18012:                                                         parantamiseen. Tässä tarkoituksessa on ilmennyt
18013:                                                         tarvetta tarkistaa muun muassa kilpailunrajoitus-
18014: Yleistä                                                 ten ilmoittamista koskevia säännöksiä, tehostaa
18015:                                                         elinkeinohallituksen toimivaltuuksia, tarkistaa
18016:    Laki taloudellisen kilpailun edistämisestä           kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18017: (423/73; ki~pailunedistämislaki) tuli. voimaan.. 1      arvioinnissa noudatettavia perusteita ja eräin osin
18018: päivänä hemäkuuta 1973. LatUa atkaansaatlln             kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18019: tuolloin kilpailunedistämislain kokonaisuudistus.       poistamismenettelyä sekä tehostaa kilpailuneu-
18020: Lakia on sen voimaantulon jälkeen muutettu              voston toimivaltuuksia. Säännökset valtioneuvos-
18021: kerran, jolloin muutoksenhakua koskevaa 30 §:n          ton mahdollisuudesta kieltää kilpailunrajoituksen
18022: 1 momenttia muutettiin (474/77).                        toimeenpaneminen ja noudattaminen ovat osoit-
18023:    Laissa omaksuttuja keinoja taloudellisen kilpai-     tautuneet epätarkoituksenmukaisiksi. Toimival-
18024: lun edistämiseksi ovat lain mukaan kilpailunra-         taa ehdotetaan sen vuoksi siirrettäväksi kilpailu-
18025: joitusten ilmoitusvelvollisuus, kilpailunrajoitus-      neuvostolle. Määrähintakieltoa koskevaa säännös-
18026: ten tutkiminen ja julkaiseminen, kilpailuolosuh-        tä olisi osin tarkistettava sekä lisättävä mahdolli-
18027: teisiin kohdistuva tutkimustoiminta, kilpailunra-       suuksia hakea muutosta kilpailuneuvoston pää-
18028: joitusten vahingollisten vaikutusten poistaminen        töksiin.
18029: sekä tietynlaisten kilpailunrajoitusten kieltämi-
18030: nen laissa. Kilpailunrajoitusten vahingollisten
18031: vaikutusten poistamisessa noudatetaan valvonta-         Kzlpazlunrajoitusten ilmoittaminen
18032: eli väärinkäyttöperiaatetta, jonka mukaan kilpai-
18033: lunrajoituksiin puututaan ainoastaan silloin, kun          Kilpailunedistämislain 3 luku sisältää säännök-
18034: niillä katsotaan olevan lain tarkoittamia vahin-        siä kilpailunrajoitusten ilmoittamisesta, tutkimi-
18035: gollisia vaikutuksia. Laissa kiellettyjen kilpailun-    sesta ja julkaisemisesta. Säännösten mukaan elin-
18036: rajoitusten piiri on rajoitettu kahteen kilpailunra-    keinohallitus rekisteröi ja julkistaa kilpailua ra-
18037: joituksen muotoon. Mainitut pääperiaatteet tuli-        joittavia sopimuksia ja muita järjestelyjä. Elinkei-
18038: sivat edelleenkin säilymään laissa. Taloudellisen       nohallitus saa tietoja kilpailunrajoituksista joko
18039: kilpailun edistämistä koskevia asioita käsittelisi-     siten, että yritykset lain 8 §:n mukaisesti ilmoit-
18040: vät edelleen elinkeinohallitus, kilpailuneuvosto        tavat sille kilpailunrajoituksesta oma-aloitteisesti
18041: ja kilpailuasiamies sekä eräissä tapauksissa valtio-    tai siten, että elinkeinohallitus lain 9 §:n mukai-
18042: neuvosto.                                               sesti lähettää tiedustelun yritykselle. Voimassa
18043:    Lain voimaantulon jälkeen on eri yhteyksissä         olevien rekisteröintipäätösten lukumäärä kilpai-
18044: kiinnitetty huomiota tarpeeseen parantaa kilpai-        lunrajoitusrekisterissä oli vuoden 1983 lopussa
18045: lunedistämislain tehokkuutta. Tehokkaan kilpai-         655.
18046: lupolitiikan mahdollistava kilpailunedistämis-             Lain 8 §:n 1 ja 2 momentin mukaan elinkei-
18047: lainsäädäntö on valtiovallan taholta nähty myös         nonharjoittajain yhdistys tai muu yhteisö taikka
18048: eraana     keinona     inflaation    hillitsemiseksi.   yhdyselin on oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuu-
18049: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti lokakuussa       den laajuuden suhteen eri asemassa kuin yksittäi-
18050: 1980 toimikunnan, jonka tehtäväksi annettiin            nen elinkeinonharjoittaja. Ensin mainitut ovat
18051: selvittää tarve ja mahdollisuudet kilpailunedistä-      velvollisia ilmoittamaan elinkeinohallitukselle
18052: mislain tarkistamiseksi. Nyt ehdotetut muutokset        yhteisön tai yhdyselimen toimesta tai välityksellä
18053: perustuvat pääosin mainitun toimikunnan teke-           aikaansaadun tai toimeenpannun sopimuksen,
18054: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18055: 
18056: 
18057: päätöksen tai muun järjestelyn, joka velvoittaa        keinohallitukselle kolmenkymmenen pa1van ku-
18058: supistamaan tai rajoittamaan elinkeinotoimintaa        luessa. Ilmoitusvelvollisuuden täyttämättä jättä-
18059: tahi noudattamaan määrättyjä hintoja taikka hin-       misen varalle on laissa säädetty rangaistusseuraa-
18060: noitteluperusteita. Yksittäinen elinkeinonharjoit-     mus. Sovellettavan rangaistusasteikon huomioon
18061: taja on puolestaan velvollinen ilmoittamaan sel-       ottaen rangaistukseen tuomitseminen oma-aloit-
18062: laisen sopimuksen tai päätöksen tahi muun jär-         teisen ilmoitusvelvollisuuden täyttämättä jättä-
18063: jestelyn, jossa hän on osallisena ja joka velvoittaa   misestä ei ole mahdollista, jos kilpailunrajoituk-
18064: häntä tai toista elinkeinonharjoittajaa noudatta-      sen tekemisestä on ehtinyt kulua kaksi vuotta ja
18065: maan määrättyjä hintoja tai hinnoitteluperustei-       kolmekymmentä päivää ilman, että syytettä on
18066: ta. Lisäksi 8 §:n 2 momentti sisältää poikkeuksia      nostettu. Käytännössä on esiintynyt useita ta-
18067: yksittäisen elinkeinonharjoittajan ilmoitusvelvol-     pauksia, joissa rangaistukseen tuomitseminen
18068: lisuuteen siten, että ilmoitusvelvollisuus koskee      oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuuden laimin-
18069: vain sellaisia asetuksella tarkemmin säädettäviä       lyönnin perusteella ei mainitun lyhyen vanhentu-
18070: tapauksia, joilla voi olla huomattavaa merkitystä      misajan vuoksi ole asian tullessa ilmi ollut enää
18071: hyödykkeen tilaajille, asianomaisen toimialan          mahdollista. Tämän epäkohdan korjaamiseksi ja
18072: muille elinkeinonharjoittajille tahi laajoille ku-     ilmoitusvelvollisuuden täyttämisen tehostamisek-
18073: luttajapiireille. Viittauksella tarkoitetaan talou-    si ehdotetaan, että syyteoikeuden vanhentumisai-
18074: dellisen kilpailun edistämisestä annetun asetuk-       ka laiminlyöntitapauksessa laskettaisiin alkavaksi
18075: sen (kilpailunedistämisasetus; 479/73) 7 §:ää.         vasta siitä, kun kilpailunrajoitus on ilmoitusvel-
18076:    Mainitunlaisen eron tekemiseen oma-aloittei-        vollisen osalta lakannut olemasta voimassa.
18077: sen ilmoitusvelvollisuuden laajuuden suhteen ei
18078: nykyään ole perusteita. Käytännössä tällaisesta
18079: eroavaisuudesta on saattanut syntyä myös epäsel-       Kzlpailunrajoitusten vahingolliset vaikutukset
18080: vyyksiä. Tätä epäkohtaa pahentaa se, että laissa
18081: on ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönnin varalta           Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18082: säädetty rangaistusseuraamus. Tämän vuoksi eh-         poistamisessa noudatetaan valvonta- eli väärin-
18083: dotetaan, että sekä yksittäiset elinkeinonharjoit-     käyttöperiaatetta, jonka mukaan kilpailunrajoi-
18084: tajat että näiden yhdistykset, muut yhteisöt ja        tuksiin puututaan ainoastaan silloin, kun niillä
18085: yhdyselimet asetettaisiin ilmoitusvelvollisuuden       katsotaan olevan laissa tarkoitettuja vahingollisia
18086: laajuuden suhteen samaan asemaan. Myös ilmoi-          vaikutuksia. Valvonta- eli väärinkäyttöperiaate ja
18087: tusvelvollisuuden lakisääteiset poikkeukset koski-     siihen perustuva neuvottelumenettely ehdotetaan
18088: sivat samalla tavalla kaikkia edellä mainittuja.       edelleen säilytettäväksi keinona kilpailunrajoitus-
18089: Lisäksi ehdotetaan, että kaikista ilmoitusvelvolli-    ten vahingollisten vaikutusten poistamiseksi. Kil-
18090: suuden poikkeuksista säädettäisiin laissa. Tämä        pailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten arvi-
18091: edellyttäisi kilpailunedistämisasetuksen 7 §:n ku-     oimisessa noudatettavia perusteita ehdotetaan
18092: moamista. Eräät nykyisessä laissa ja asetuksessa       sen sijaan tarkistettaviksi.
18093: säädetyt ilmoitusvelvollisuuden poikkeukset ovat          Lain 15 §:n 1 momentin yleissäännöksellä on
18094: käytännössä osoittautuneet tulkinnanvaraisiksi,        keskeinen merkitys koko lain soveltamisen kan-
18095: minkä vuoksi ilmoitusvelvollisuuden poikkeuksia        nalta. Säännöksessä määritellään, milloin kilpai-
18096: ehdotetaan samalla tarkistettaviksi. Yhdenmu-          lunrajoituksen vaikutuksia on pidettävä vahingol-
18097: kaisen ilmoitusvelvollisuutta koskevan sääntelyn       lisina. Säännöksen mukaan kilpailunrajoituksella
18098: tarkoituksena on selkeyttää velvollisuutta kilpai-     katsotaan olevan vahingollisia vaikutuksia, mil-
18099: lunrajoitusten ilmoittamiseen ja päästä siihen,        loin se yleiseltä kannalta merkittävällä tavalla
18100: että kilpailunrajoitukset nykyistä useammin tuli-      aiheuttaa tai ilmeisesti saattaa aiheuttaa kohtuut-
18101: sivat kilpailuviranomaisten tietoon.                   tomia hintoja tai toimitusehtoja tahi ilman hy-
18102:    Lain 8 §:n 4 momentin mukaan kilpailuneu-           väksyttävää syytä rajoittaa toimintamahdollisuuk-
18103: vosto voi myöntää poikkeuksia ilmoitusvelvolli-        sia elinkeinoelämän piirissä taikka vaikeuttaa
18104: suudesta. Poikkeusmenettelyn joustavuuden li-          elinkeinon harjoittamista. Jotta kilpailunrajoitus-
18105: säämiseksi ehdotetaan, että elinkeinohallitus, jol-    ta voitaisiin pitää lain tarkoittamassa mielessä
18106: le ilmoitukset on tehtävä, voisi erityisestä syystä    vahingollisena, tulee ainakin yhden mainituista
18107: myöntää ilmoitusvelvollisuutta koskevia poik-          edellytyksistä täyttyä. Lisäksi vaikutuksia on voi-
18108: keuksia.                                               tava pitää yleiseltä kannalta merkittävinä.
18109:    Lain 8 §:n 3 momentin mukaan kilpailunrajoi-           Lain ensimmäisen vahingollisten vaikutusten
18110: tukset ja niiden muutokset on ilmoitettava elin-       edellytyksen eli hintojen kohtuuttomuuden ar-
18111:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                         5
18112: 
18113: vosteleminen on käytännössä tuottanut lain so-         Kilpailunrajoitusten vahingollisten vaikutusten
18114: veltajille vaikeuksia. Sen vuoksi ehdotetaan, että     poistamismenettely
18115: vahingollisuuden kannalta pidettäisiin riittävänä,
18116: että kilpailunrajoitus vaikuttaa hinnanmuodos-            Lain 16 §:n 1 momentin mukaan on ensisijai-
18117: rukseen. Muutos merkitsisi tältä osin lievennystä      sesti kilpailuasiamiehen asiana tehdä kilpailuneu-
18118: niihin edellytyksiin, joiden vallitessa viranomai-     vostolle esitys neuvotteluun ryhtymisestä kilpai-
18119: set voivat ryhtyä toimenpiteisiin kilpailunrajoi-      lunrajoitusten vahingollisten vaikutusten poista-
18120: tuksen vahingollisten vaikutusten poistamiseksi.       miseksi. Mikäli kilpailuasiamies ei tee mainittua
18121:    Toisena vahingollisuuden edellytyksenä laissa       esitystä, on toissijainen esityksenteko-oikeus 2
18122: mainitaan toimintamahdollisuuksien rajoittami-         momentin mukaan sillä elinkeinonharjoittajalla,
18123: nen elinkeinoelämän piirissä. Säännöksellä on          jota kilpailunrajoitus välittömästi koskee, kulut-
18124: pyritty estämään sellaisia kilpailunrajoituksia,       tajaio asianosaiskelpoisella yhteenliittymällä tai
18125: joista on seurauksena, että toiminta jollakin elin-    palkansaajain keskusjärjestöllä. Käytännössä esi-
18126: keinoelämän alalla hankaloituu, koska alalla en-       tykset neuvotteluun ryhtymisestä on pääsääntöi-
18127: nestään toimivat yritykset vaikeuttavat uusien         sesti tehnyt kilpailuasiamies. Käytännön hanka-
18128: kilpailevien yritysten perustamista esimerkiksi es-    luuksien välttämiseksi ehdotetaan, että esityksen-
18129: tämällä tuotteiden myynnin näille tai ryhtymällä       tekoon toissijaisesti oikeutettujen piiriä laajen-
18130: muihin diskriminointitoimenpiteisiin. Tällöin on       nettaisiin. Esityksenteko-oikeus olisi sellaisilla
18131: siten säännönmukaisesti kysymys potentiaalisen         asianomaisen toimialan elinkeinonharjoittajien
18132: alalle pääsyn tai muun potentiaalisen kilpailun        yhdistyksillä ja muilla elinkeinonharjoittajien yh-
18133: rajoittamisesta. Mainittua kilpailunrajoituksen        teisöillä, jotka edustavat kilpailunrajoituksen vä-
18134: vahingollisuuden edellytystä ehdotetaan muutet-        littömään vaikutuspiiriin kuuluvia elinkeinonhar-
18135: tavaksi ja samalla laajennettavaksi siten, että        joittajia.
18136: riittävänä pidettäisiin tehokkuuden vähentymistä          Kilpailuneuvostossa tapahtuvassa neuvottelussa
18137: elinkeinoelämän piirissä.                              voi nykyään elinkeinonharjoittajien puolelta
18138:                                                        esiintyä asianosaisena vain se elinkeinonharjoitta-
18139:    Kolmantena vahingollisuuden edellytyksenä           ja, jota kilpailunrajoitus välittömästi koskee.
18140: laissa mainitaan elinkeinon harjoittamisen vai-        Myös tässä kohden ehdotetaan käytännön hanka-
18141: keuttaminen. Tällöin on kysymys määrätyn jo            luuksien välttämiseksi, että kilpailuneuvosto tai
18142: toimivan tai ainakin perusteilla olevan yrityksen      sen puheenjohtaja voisi määrätyin edellytyksin
18143: toiminnan vaikeuttamisesta. Mainittua edellytys-       neuvotella yksittäisten elinkeinonharjoittajien
18144: tä ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että säännök-    asemesta suoraan sellaisen asianomaista toimialaa
18145: sessä mainittaisiin myös toisen elinkeinon harjoit-    edustavan elinkeinonharjoittajien yhdistyksen tai
18146: tamisen estäminen.                                     muun yhteisön kanssa, joka edustaa kilpailunra-
18147:    Kaikille vahingollisuuden ilmenemismuodoille        joituksen välittömään vaikutuspiiriin kuuluvia
18148: asetettu yhteinen edellytys nykyisessä laissa on se,   elinkeinonharjoittajia. Edellytyksenä tällaiselle
18149: että kilpailunrajoituksen vahingollisia vaikutuksia    poikkeukselliselle menettelylle olisi, että ri.euvot-
18150: on voitava pitää yleiseltä kannalta merkittävinä.      telun käyminen kaikkien asianomaisten elinkei-
18151: Jotta kilpailunrajoituksella olisi lain tarkoittamia   nonharjoittajien kanssa ei olisi mahdollista ilman
18152: vahingollisia vaikutuksia, laissa on toimintamah-      kohtuutonta hankaluutta.
18153: dollisuuksien rajoittamisen ja toisen elinkeinotoi-
18154: minnan vaikeuttamisen osalta asetettu vielä lisä-
18155: edellytykseksi hyväksyttävän syyn puuttuminen.         Ki/pazluneuvoston toimivaltuuksien
18156: Sen sijaan hintoihin vaikuttamisen osalta mainit-      tehostaminen
18157: tua edellytystä ei laissa nykyään ole. Säännöstä
18158: ehdotetaan muutettavaksi kielellisesti selkeäm-           Neuvottelu kilpailunrajoitusten vahingollisten
18159: mäksi siten, että yhteisenä edellytyksenä viran-       vaikutusten poistamiseksi käydään kilpailuneu-
18160: omaisten toimenpiteille olisi, että kilpailunrajoi-    vostossa. Neuvoston tehtävänä on neuvottelujen
18161: tuksen vaikutuksia voidaan pitää yleiseltä kannal-     avulla saada vahingolliseksi havaittu kilpailunra-
18162: ta sopimattomalla tavalla vahingollisina. Muutet-      joitus puretuksi tai lievennetyksi. Sen sijaan neu-
18163: tavaksi ehdotettu 15 §: n 1 momentti vastaisi          vosto ei voi tehdä elinkeinonharjoittajia veivoitta-
18164: sisällöltään Ruotsissa vuoden 1983 alussa voi-         via päätöksiä. Neuvoston päätöksessä voidaan
18165: maan tulleen uuden kilpailulain vastaavaa sään-        vain todeta, että käytyjen neuvottelujen aikana
18166:  nöstä.                                                kilpailunrajoituksen vahingolliset vaikutukset on
18167: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 100
18168: 
18169: saatu poistetuiksi tai että olosuhteet ovat muu-      Kielletyt kilpatlunrajoitukset
18170: toin muuttuneet niin, että vahingolliset vaiku-
18171: tukset ovat poistuneet, taikka että käydyissä             Laissa on kielletty kaksi kilpailunrajoituksen
18172: neuvotteluissa ei ole saatu kilpailunrajoituksesta    muotoa. Nämä ovat 23 §:ssä säännelty ns. määrä-
18173: aiheutuvia vahingollisia vaikutuksia poistetuiksi.    eli btuttohintajärjestelmä ja 24 §:ssä säännellyt
18174: Viime vuosina on neuvostossa ollut käsiteltävänä      ns. tarjouskartellit. Varsinaisia uusia kilpailunra-
18175: pari tapausta vuosittain.                             joituksen muotoja ei ehdoteta laissa kiellettävik-
18176:                                                       si. Norjan lainsäädännössä on mainittujen kilpai-
18177:    Mikäli kilpailunrajoituksen vahingollisten vai-    lunrajoitusten lisäksi kielletty myös horisontaali-
18178: kutusten poistamiseksi käyty neuvottelu ei ole        set hintasopimukset. Ruotsin kilpailulaissa ainoat
18179: johtanut tulokseen, kilpailuneuvoston on lain 21      kiellot koskevat määrähintajärjestelmää ja tar-
18180: §:n mukaan ilmoitettava siitä valtioneuvostolle.      jouskartellia.
18181: Valtioneuvosto voi lain 22 §:n 1 momentin                 Lain 23 §:ssä oleva määrähintakieltoa koskeva
18182: nojalla kilpailuneuvoston esityksestä määräajaksi     säännös ehdotetaan kuitenkin muutettavaksi sa-
18183: kieltää kilpailunrajoituksen toimeenpanemisen ja      man sisältöiseksi kuin se oli taloudellisen kilpai-
18184: noudattamisen, jos sen on katsottava aiheuttavan      lun edistämisestä vuonna 1964 annetussa laissa
18185: yleiseltä kannalta vahingollisia vaikutuksia. Val-    (1164). Säännöstä ehdotetaan lisäksi täydennettä-
18186: tioneuvosto ei toistaiseksi ole joutunut käyttä-      väksi kieltämällä elinkeinonharjoittajaa asetta-
18187: mään mainittua valtuutta. Toisaalta kilpailunra-      masta seuraavalle myynti- tai vuokraajapartaalle
18188: joitusten toimeenpanemista ja noudattamista           ilman lupaa myöskään hinnoitteluohjeeksi tar-
18189: koskevien kieltoasioiden käsittelemistä valtioneu-    koitettua hinnoitteluperustetta, jollei samalla sel-
18190: vostossa ei voida ylipäänsä pitää tarkoituksenmu-     västi ilmoiteta, että asetettua hinnoitteluperus-
18191: kaisena menettelynä, etenkään kun kilpailuneu-        tetta käyttäen lasketun hinnan saa alittaa. Lisäksi
18192: vostossa tähän mennessä käsitellyissä tapauksissa     säännöstä ehdotetaan laajennettavaksi siten, että
18193: on useimmiten ollut kysymys tietyn elinkeinon-        määrähintakielto koskisi myös tavaran vuokraus-
18194: harjoittajan toiminnan vaikeuttamisesta. Sen          ta.
18195: vuoksi ehdotetaan, että lain nykyinen 21 § ku-            Lain 25 §:n 1 momentin mukaan poikkeuslu-
18196: mottaisiin ja että laista poistettaisiin säännökset   van määrähinta- ja tarjouskartellikiellosta myön-
18197: valtioneuvoston mahdollisuudesta kilpailunrajoi-      tää kirjallisen hakemuksen perusteella valtioneu-
18198: tuksia koskevien kieltopäätösten antamiseen. Sa-      vosto. Samoilla perusteilla, joilla voidaan katsoa,
18199: malla kilpailuneuvoston asemaa ehdotetaan tun-        ettei kieltopäätösten tekeminen kilpailunrajoitus-
18200: tuvasti vahvistettavaksi.                             asioissa luontevasti kuulu valtioneuvoston tehtä-
18201:                                                       viin, voidaan katsoa, ettei myöskään mainittuja
18202:    Milloin neuvottelu kilpailuneuvostossa ei ole      kieltoja koskevien poikkeuslupa-asioiden käsitte-
18203: johtanut kilpailunrajoituksen vahingollisten vai-     lyä ole tarkoituksenmukaista uskoa valtioneuvos-
18204: kutusten poistamiseen, neuvosto voisi ehdotuk-        ton tehtäväksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
18205: sen mukaan antaa kieltopäätöksiä tai toimitus-        poikkeusluvat myöntäisi ja tarvittaessa peruuttaisi
18206: velvoitteita. Kilpailuneuvosto voisi tehostaa mää-    kilpailuneuvosto.
18207: räämäänsä kieltoa tai toimitusvelvoitetta asetta-
18208: malla niiden rikkomisen varalta uhkasakon. Uh-
18209: kasakon tuomitsisi maksettavaksi asianosaisen ko-     Muutoksenhakumenettely
18210: tipaikan lääninhallitus.
18211:                                                          Lain 30 §:n 1 momentin mukaan kilpailuneu-
18212:    Kilpailuneuvoston asemaa ehdotetaan tehos-         voston muuhun kuin lain 17 §:n 1 momentissa
18213: tettavaksi myös siten, että se voisi sakon uhalla     tarkoitettuun päätökseen ei saa hakea muutosta
18214: velvoittaa asianosaisen antamaan kilpailunrajoi-      valittamalla. Viimeksi mainitussa lainkohdassa
18215: tuksen selvittämiseksi tarpeellisia asiakirjoja tai   säädetään, että kilpailuneuvoston tulee, jollei
18216: velvoittaa asianosaisen saapumaan kuultavaksi.        kilpailuasiamiehen esitystä heti jätetä tutkimatta
18217: Lain 19 §:n 2 momentin mukaan neuvoston on            tai perusteettomana hylätä, antaa elinkeinonhar-
18218: nykyään näissä asioissa pyydettävä lääninhallituk-    joittajalle, jonka toimeenpanemaa tai noudatta-
18219: selta virka-apua, mikä merkitsee aiheetonta vii-      maa kilpailunrajoitusta esitys koskee, tilaisuus
18220: västystä neuvoston työssä. Ehdotuksen mukaan          määräajassa antaa kirjallisen vastineensa asiassa.
18221: uhkasakon tuomitsisi maksettavaksi asianosaisen       Kilpailuneuvoston omaksuman tulkinnan mu-
18222: kotipaikan lääninhallitus.                            kaan, jonka korkein hallinto-oikeus on valituksen
18223:                                          1984 vp. -      HE n:o 100                                         7
18224: 
18225: johdosta 17. 12. 1981 antamassaan päätöksessä            tuksen eräistä yksityiskohdista esiintyy kuitenkin
18226: vahvistanut, kilpailuneuvoston päätökseen saa            erilaisia mielipiteitä. Eräät lausunnonantajat toi-
18227: nykyään hakea muutosta valittamalla vain, jos            voivat erään mietintöön liittyneen eriävän mieli-
18228: esitys neuvotteluun ryhtymisestä on joko heti            piteen tavoin pidemmälle meneviä muutoksia.
18229: jätetty tutkimatta tai heti perusteettomana hylät-       Näitä olivat muun muassa kieltoperiaatteen laa-
18230: ty.                                                      jentaminen laissa, todistustaakan jakoa koskevan
18231:     Hallitus ehdottaa kilpailuneuvoston päätöksiä        käytännön muuttaminen sekä fuusioiden ja yri-
18232: koskevia muutoksenhakusäännöksiä selvennettä-            tyshankintojen valvonnan toteuttaminen. Vii-
18233: viksi ja samalla muutoksenhakuoikeutta laajen-           meksi mainittujen kysymysten osalta kilpailutoi-
18234: nettavaksi. Tämä johtuu osaltaan siitä, että kil-        mikunta ei katsonut aiheelliseksi ehdottaa lakiin
18235: pailuneuvoston toimivaltuuksia ehdotetaan tun-           fuusioiden ja yrityshankintojen valvontaa koske-
18236: tuvasti lisättävän, samalla kun mahdollisuudesta         via säännöksiä, vaan katsoi, että ennen mahdolli-
18237: viedä kilpailunrajoitusasia viime kädessä valtio-        sia tämän suuntaisia lainsäädäntötoimenpiteitä
18238: neuvoston ratkaistavaksi luovuttaisiin.                  tulisi seurata, millaisia kokemuksia mainittujen
18239:     Ehdotuksen mukaan kaikkiin kilpailuneuvos-           säännösten soveltamisesta Ruotsissa saadaan. Lau-
18240: ton päätöksiin ei edelleenkään saisi hakea muu-          sunnonantajien esittämiä näkökohtia on mahdol-
18241: tosta valittamalla. Siten esimerkiksi neuvotteluun       lisuuksien mukaan otettu huomioon esitystä lo-
18242: ryhtymistä tai uhkasakon asettamista koskevaan           pulliseen muotoon saatettaessa.
18243: päätökseen ei saisi valittamalla hakea muutosta.
18244: Muutoksenhaku olisi kuitenkin ehdotuksen mu-
18245: kaan sallittua kilpailuneuvoston kieltoa ja toimi-       2. Esityksen organisatoriset Ja
18246: tusvelvoitetta koskevasta päätöksestä sekä silloin,          henki 1ös tö vaikutukset
18247: kun esitys neuvotteluun ryhtymisestä jätetään
18248: tutkimatta tai hylätään.                                     Esitykseen liittyy useita organisatorisia ja me-
18249:                                                           nettelytapamuutoksia. Kilpailunrajoitusten il-
18250:                                                           moittamista koskevien säännösten muutosehdo-
18251: 1.2. Valmisteluvaiheet                                    tukset aiheuttaisivat yksittäisten elinkeinonhar-
18252:                                                           joittajien oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuuden
18253:     Kauppa- ja teollisuusministeriön asettaman            laajenemisen nykyisestään. Myös ilmoitusvelvolli-
18254: kilpailutoimikunnan mietinnöstä (1982:49) ja              suuden täyttämättä jättämisestä voisi joutua syyt-
18255: sen sisältämästä lakiehdotuksesta on saatu lau-           teeseen nykyistä useammin. Sekä elinkeinohalli-
18256: sunnot oikeusministeriöltä, maa- ja metsätalous-          tus että kilpailuneuvosto voisivat ehdotusten mu-
18257: ministeriöitä, sosiaali- ja terveysministeriöltä, val-    kaan itse asettaa määräämiensä velvoitteiden ja
18258: tiovarainministeriöltä,        elinkeinohallitukselta,   kieltojen tehosteeksi uhkasakon. Toissijainen esi-
18259: pankkitarkastusvirastolta, korkeimmalta hallinto-        tyksenteko-oikeus kilpailuneuvostolle olisi myös
18260: oikeudelta, kuluttaja-asiamieheltä, kuluttajaneu-        elinkeinonharjoittajien yhdistyksillä ja muilla yh-
18261: vostolta, Suomen Pankilta, Helsingin kauppakor-          teisöillä. Kilpailuneuvosto tai sen puheenjohtaja
18262: keakoululta, Svenska handelshögskolanilta, Tu-           voisi eräissä tapauksissa poikkeuksellisesti neuvo-
18263: run kauppakorkeakoululta, Akava ry:ltä, Kaupan           tella yksittäisten elinkeinonharjoittajien sijasta
18264: Keskusvaliokunnalta,        Keskuskauppakamarilta,       elinkeinonharjoittajien yhdistyksen tai muun yh-
18265: Kuluttajaneuvontaliitto ry:ltä, Kuluttajat-Konsu-        teisön kanssa.
18266: menterna ry:ltä, Maataloustuottajain Keskusliitto           Laista ehdotetaan edelleen poistettaviksi sään-
18267: MTK ry:ltä, Pankkien neuvottelukunnalta, Pien-           nökset, joiden mukaan valtioneuvosto voi kilpai-
18268: teollisuuden Keskusliitto ry:ltä, Suomen Ammat-          luneuvoston esityksestä määräajaksi kieltää kil-
18269: tiliittojen Keskusjärjestö SAK ry:ltä, Suomen            pailunrajoituksen toimeenpanemisen ja noudat-
18270: Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto           tamisen. Mainitunlaisten kieltojen samoin kuin
18271: STTK ry:ltä, Suomen Vakuutusyhtiöiden Kes-               toimitusvelvoitteiden määrääminen kuuluisi eh-
18272: kusliitto ry:ltä ja Toimihenkilö- ja virkamiesjär-       dotuksen mukaan kilpailuneuvostolle. Lisäksi
18273: jestöjen Keskusliitto TVK ry:ltä. Suomen Metsä-          poikkeusluvan määrähinta- ja tarjouskartellikiel-
18274: teollisuuden Keskusliitto ry, Suomen Työnanta-           losta myöntäisi valtioneuvoston sijasta kilpailu-
18275: jain Keskusliitto ry ja Teollisuuden Keskusliitto        neuvosto.
18276: ry ovat antaneet yhteisen lausunnon.                        Lainmuutoksella laajennettaisiin lisäksi oikeut-
18277:    Lausunnonantajat ovat suhtautuneet ehdotet-           ta hakea muutosta kilpailuneuvoston päätöksistä.
18278: mihin muutoksiin pääosin myönteisesti. Ehdo-             Myös elinkeinohallituksen mahdollisuudet valvoa
18279: 8                                       1984 vp.        HE n:o 100
18280: 
18281: lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja            yleensä pyritään. Näitä tavoitteita ovat muun
18282: määräysten noudattamista parantuisivat, kun             muassa liikkuvuus ja joustavuus talouselämässä,
18283: elinkeinohallituksen määräämällä virkamiehellä          vakaa hintataso, tehokas voimavarojen jakautu-
18284: olisi oikeus tässä tarkoituksessa suorittaa tarkas-     minen sekä taloudellinen kasvu.
18285: tus.
18286:    Esitys ei aiheuta tarvetta henkilöresurssien li-
18287: säämtseen.                                              4. Muita esitykseen vaikuttavia
18288:                                                            seikkoja
18289: 
18290: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-                          Kilpailutoimikunta katsoi mteunnossaan, että
18291:    tukset                                               toimikunnan esittämien suuntaviivojen pohjalta
18292:                                                         tulisi erikseen selvittää, miten kilpailupoliittiset
18293:    Esityksellä ei ole mamlttavia valtion menoja         tavoitteet voitaisiin nykyistä paremmin ottaa
18294: lisääviä vaikutuksia. Muutoksenhakuoikeuden             huomioon myös pankkien ja vakuutuslaitosten
18295: laajentamisesta ja ilmoitusvelvollisuuden täyttä-       valvontajärjestelmissä. Valtiovarainministeriössä
18296: mättä jättämisestä aiheutuvista mahdollisista oi-       on käynnistynyt selvitystyö talletuspankkien toi-
18297: keudenkäyntitoimenpiteistä tosin saattaisi aiheu-       minmm yhtenäistämisestä. Tässä yhteydessä tul-
18298: tua valtiolle lisäkustannuksia. Ilmoitusvelvolli-       laan selvittämään myös pankkialan kilpailunedis-
18299: suuden laajenemisesta mahdollisesti aiheutuvat          tämiskysymyksiä. Niinikään on sosiaali- ja ter-
18300: hallintokustannusten lisäykset tulisivat ilmeisesti     veysministeriössä käynnistymässä selvitystyö, jon-
18301: olemaan vähäisiä. Myöskään elinkeinotoiminnal-          ka eräänä tarkoituksena on kartoittaa, miten
18302: le tästä ei aiheutuisi mainittavaa kustannusten         kilpailunedistämistä koskevat asiat vakuutusalalla
18303: lisääntymistä.                                          olisi hoidettava.
18304:    Esityksen päämääränä on, että kilpailunedistä-          Kilpailuasiamiehen toimintamahdollisuuksia
18305: mislainsäädännön avulla pystyttäisiin tulevaisuu-       on tämän esityksen ohella tarkoitus parantaa
18306: dessa entistä tehokkaammin edistämään niitä             myös siten, että kilpailuasiamiehestä annettua
18307: tavoitteita, joihin sanotun lainsäädännön avulla        lakia (424/7 3) tarkistettaisiin eräiltä osin.
18308: 
18309: 
18310: 
18311: 
18312:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18313: 
18314: 1. Laki taloudellisen kilpailun                         lunrajoituksesta, joka on aikaansaatu tai toi-
18315:    edistämisestä annetun lain                           meenpantu elinkeinonharjoittajien yhdistyksen
18316:    muuttamisesta                                        tai muun yhteisön taikka yhdyselimen toimesta
18317:                                                         tai välityksellä.
18318:     8 §. Pykälä sisältää säännökset siitä minkälaiset      Oma-aloitteinen ilmoitusvelvollisuus koskisi
18319: kilpailunrajoitukset kuuluvat oma-aloitteisen il-       vain veivoittavia kilpailunrajoituksia. Pelkät suo-
18320: moitusvelvollisuuden piiriin. Pykälän 1 momen-          situkset jäisivät edelleen oma-aloitteisen ilmoi-
18321: tin mukaan ilmoitusvelvollisuus koskisi sopimus-        tusvelvollisuuden ulkopuolelle. Ne olisi ilmoitet-
18322: ta, päätöstä tai muuta järjestelyä, joka velvoittaa     tava elinkeinohallitukselle vain sen kehotuksesta.
18323: supistamaan tai rajoittamaan elinkeinotoimintaa         Velvoittavuuden käsitettä tulkittaessa on lähdet-
18324: tahi noudattamaan määrättyjä hintoja taikka hin-        tävä siitä, että kilpailunrajoituksesta poikkeami-
18325: noitteluperusteita. Ilmoitusvelvollisuus koskisi        seen tulee liittyä jonkinlaisia haitallisia seuraa-
18326: vastaavasti myös tällaisiin järjestelyihin tehtyjä      muksia, kuten sopimussakko, vahingonkorvaus-
18327: muutoksia. Oma-aloitteinen ilmoitusvelvollisuus         velvollisuus, yhteistyön ulkopuolelle sulkeminen,
18328: vastaisi laajuudeltaan nykyisen lain 8 §:n 1            yhteisen tunnuksen käyttöoikeuden menetys tai
18329: momentin saannosta. Ilmoitusvelvollisuuden              muu sellainen seuraamus.
18330: kannalta ei ehdotuksen mukaan olisi merkitystä             Pykälän 2 momentissa luetellaan poikkeukset
18331: sillä, onko kyse yksittäisen elinkeinonharjoittajan     kilpailunrajoitusten oma-aloitteisesta ilmoitusvel-
18332: aikaansaamasta kilpailunrajoituksesta vai kilpai-       vollisuudesta. Nykyään poikkeuksista on säädetty
18333:                                         1984 vp. -      HE n:o 100
18334:                                                                                                           9
18335: 
18336: sekä laissa että kilpailunedistämisasetuksen 7          sön taikka yhdyselimen toimesta tai välityksellä.
18337: §:ssä. Poikkeukset koskevat nykyisin vain yksittäi-     Säännös vastaa sisällöltään nykyisen lain 8 § :n 5
18338: siä elinkeinonharjoittajia. Ehdotuksen mukaan           momenttia.
18339: ilmoitusvelvollisuus ei koskisi sopimusta, päätös-         Pykälän 3 momentin mukaan elinkeinohallitus
18340: tä tai muuta järjestelyä taikka niiden muutosta,        voisi määrätyin edellytyksin myöntää jonkun tai
18341: joka on tarkoitettu ilmeisen lyhytaikaiseksi tai        joidenkin ilmoitusvelvollisten osalta poikkeuksia
18342: johon osallistuvien yritysten yhteinen markkina-        ilmoitusvelvollisuudesta. Voimassa olevan lain
18343: osuus vaikutusalueellaan on järjestelyn alaisen         mukaan poikkeukset myöntää kilpailuneuvosto.
18344: hyödykkeen osalta vähäinen. Mainitunlaisilla kil-       Elinkeinohallitus voisi säännöksen mukaan
18345: pailunrajoituksilla ei voida katsoa olevan merki-       myöntää poikkeuksia siitä, kuka on velvollinen
18346: tystä lain tavoitteiden toteutumisen kannalta.          tekemään ilmoituksen elinkeinohallitukselle.
18347: Lisäksi tällaisten kilpailunrajoitusten valvonta oli-   Edellytyksenä olisi säännöksen mukaan kuiten-
18348: si käytössä olevin voimavaroin lähes mahdotonta.        kin, että poikkeuksen myöntämiseen katsottaisiin
18349: Velvollisuus niiden ilmoittamiseen johtaisi to-         olevan erityisiä syitä. Tällainen erityinen syy
18350: dennäköisesti myös lukuisiin ilmoitusvelvollisuu-       saattaisi olla kysymyksessä esimerkiksi silloin, kun
18351: den laiminlyönteihin.                                   tavaran toimittaja on tehnyt samansisältöisiä so-
18352:    Lyhytaikaisia kilpailunrajoituksia ovat esimer-      pimuksia lukuisten jälleenmyyjien kanssa. Täl-
18353: kiksi yleisölle joukkotiedotusvälineiden välityk-       löin saatettaisiin pitää riittävänä, että ainoastaan
18354: sellä suunnatut erikoistarjoukset tai myyntikam-        tavaran toimittaja olisi ilmoitusvelvollinen, jol-
18355: panjat, joiden kestoaika vaihtelee päivästä muu-        loin jälleenmyyjät eivät joutuisi tekemään ehkä
18356: tamiin viikkoihin. Kilpailunedistämisasetuksen 7        satojakin asiallisesti samansisältöisiä ilmoituksia.
18357: §:ssä on poikkeuksina ilmoitusvelvollisuudesta             8 b §. Pykälässä säännellään kilpailunrajoitus-
18358: mainittu edellä lueteltujen lisäksi myös sellaiset      ten ja niiden muutosten ilmoittamiselle varattua
18359: kilpailunrajoitukset, joilla pyritään aikaansaa-        aikaa. Ilmoitus olisi tehtävä elinkeinohallitukselle
18360: maan alhaisempia hintoja taikka joiden muuten           kirjallisesti kolmenkymmenen päivän kuluessa
18361: on katsottava edistävän kuluttajien etuja. Maini-       kilpailua rajoittavan sopimuksen tai päätöksen
18362: tut poikkeukset ilmoitusvelvollisuudesta ovat           tekemisestä taikka muun järjestelyn aikaansaami-
18363: kuitenkin siinä määrin tulkinnanvaraisina, että         sesta. Säännös vastaa sisällöltään nykyisen lain 8
18364: niistä ehdotetaan luovuttaviksi. Asetuksen 7 §:n        §:n 3 momenttia.
18365: mukaan ilmoitusvelvollisuus ei koske myöskään              9 §. Pykälässä säädetään kilpailunrajoitusten
18366: sellaisia kilpailunrajoituksia, joihin osallistuvien    ilmoittamisesta elinkeinohallituksen kehotukses-
18367: yritysten yhteinen markkinaosuus hintasidonnai-         ta. Pykälän 1 ja 2 momenttiin ehdotetaan lisättä-
18368: suuden alaisen hyödykkeen osalta on vähäinen.           väksi vaatimus siitä, että ilmoitukset olisi tehtävä
18369: Ehdotus merkitsisi tämän poikkeuksen osalta il-         kirjallisesti.
18370: moitusvelvollisuuden jonkinasteista laajentamis-           Voimassa olevan 9 §:n 2 momentin mukaan
18371: ta. Markkinaosuuden laajuutta harkittaessa voi-         elinkeinonharjoittaja on velvollinen kehotuksesta
18372: taisiin siten ottaa tarkasteltaviksi myös erilaiset     ilmoittamaan, onko hänellä yksinoikeus tai muu-
18373: alueellisesti rajoitetut kilpailunrajoitukset. Esi-     toin tosiasiallisesti niin määräävä asema jollakin
18374: merkkinä voidaan mainita tietyn läänin tai kun-         elinkeinotoiminnan alalla, että kilpailun on kat-
18375: nan alueella vaikuttavat kilpailunrajoitukset.          sottava tältä alalta puuttuvan tai olevan olennai-
18376:    8 a §. Pykälä sisältää säännökset siitä, kenen       sesti rajoitettu. Nykyinen sanamuoto ei ole asian-
18377: on tehtävä ehdotuksen 8 §:ssä tarkoitettu ilmoi-        mukainen, koska sen mukaan ilmoitusvelvolli-
18378: tus elinkeinohallitukselle. Pykälän 1 momentti          suuden edellytyksiin näyttää kuuluvan myös se,
18379: koskee sellaisen kilpailunrajoituksen ilmoittamis-      minkä tulisi olla valvontaviranomaisten arvioitava
18380: ta, jossa on osallisena yksittäinen elinkeinonhar-      asia, nimittäin määräävän aseman vaikutus kil-
18381: joittaja. Säännöksen mukaan ilmoituksen olisi           pailuolosuhteisiin. Jos elinkeinonharjoittaja itse
18382: nykyisen lain tapaan velvollinen tekemään jokai-        on sitä mieltä, että hänellä ei ole niin määräävää
18383: nen elinkeinonharjoittaja, joka on osallisena eh-       asemaa, että kilpailun kyseisellä elinkeinotoimin-
18384: dotuksen 8 §:ssä tarkoitetussa sopimuksessa, pää-       nan alalla olisi katsottava olevan olennaisesti
18385: töksessä tai muussa järjestelyssä.                      rajoittunut ja että ilmoitusvelvollisuutta ei sään-
18386:    Pykälän 2 momentissa säädetään siitä, kuka tai       nöksen mukaan näin ollen ole, syntyisi erikoinen
18387: ketkä ovat ilmoitusvelvollisia silloin, kun kilpai-     tilanne, sillä viranomaisilla ei välttämättä ole
18388: lunrajoitus on aikaansaatu tai toimeenpantu elin-       edellytyksiä arvioida elinkeinonharjoittajan oman
18389: keinonharjoittajien yhdistyksen tai muun yhtei-         näkemyksen oikeutusta ennen kuin ne ovat il-
18390: 2 438400213B
18391: 10                                       1984 vp. -      HE n:o 100
18392: 
18393: 
18394: moitusvelvollisuuden perusteella saaneet käyt-           kutuksia voidaan pitää yleiseltä kannalta sopr-
18395: töönsä tarvittavat tosiasiatiedot. Jotta säännöksen      mattomina.
18396: sanamuotoon ei liittyisi tämän tapaisia ongelmia,           Voimassa olevassa laissa on ensimmäisenä va-
18397: ehdotetaan pykälän 2 momentin loppuosa                   hingollisten vaikutusten ryhmänä mainittu koh-
18398: muutettavaksi seuraavasti: '' ... , että sillä voidaan   tuuttomat hinnat ja toimitusehdot. Mainittua
18399: olettaa olevan merkittävää vaikutusta kilpailuolo-       edellytystä ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että
18400: suhteisiin". Ehdotuksen 10 §:n 2 momentissa              riittävä vahingollisuuden osoitus olisi, että kilpai-
18401: puolestaan ehdotetaan käytettäväksi samaa sana-          lunrajoitus vaikuttaa yleiseltä kannalta sopimat-
18402: muotoa kuin nykyisen lain 9 §:n 2 momentissa.            tomalla tavalla hinnanmuodostukseen joko hin-
18403:     Ehdotetun uuden 3 momentin mukaan elin-              toja korottavasti tai, kun kyseessä on ostokartelli,
18404: keinonharjoittajan olisi kirjallisesti ilmoitettava      hintoja alentavasti. Kyseisen edellytyksen tarkis-
18405: elinkeinohallitukselle tämän kehotuksesta myös 9         tamistarve johtuu ennen kaikkea siitä, että hinto-
18406: §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kilpailunra-         jen kohtuuttomuuden arvioiminen on käytännös-
18407: joituksia koskevat muutokset. Samalla nykyisen           sä tuottanut vaikeuksia. Arvioitaessa kilpailunra-
18408: lain 14 §:n 2 momentti, joka koskee muutosil-            joituksen vaikutusta hinnanmuodostukseen läh-
18409: moitusten tekemistä, ehdotetaan tarpeettomana            tökohdaksi on otettava hintojen suhde todellisiin
18410: kumottavaksi.                                            tuotanto- ja jakelukustannuksiin. Jos esimerkiksi
18411:                                                          horisontaaliseen hintakartelliin osallistuu toisaal-
18412:     10 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotettu muutos
18413:                                                          ta hyvin rationalisoituja yrityksiä, joiden kustan-
18414: liittyy 9 §:n 2 momenttiin ehdotettuun muutok-
18415:                                                          nustaso on alhainen, ja toisaalta heikompaa te-
18416: seen.
18417:                                                          hokkuutta ja korkeaa kustannustasoa edustavia
18418:     11 §. Voimassa olevan lain 11 §:ssä säädetään        yrityksiä, arvioinnin perustana on pidettävä edel-
18419: elinkeinohallituksen oikeudesta saada elinkei-           liseen ryhmään kuuluvia yrityksiä.
18420: nonharjoittajalta käyttöönsä kaikki ne tarpeelliset         Lain nykyisessä 15 §:ssä on säännös, jonka
18421: tiedot ja asiakirjat, joita elinkeinohallitus tarvit-    mukaan vahingollisesta vaikutuksesta on kysymys
18422: see kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoituksen tai      jo silloin, kun on vasta oletettavissa, että kilpai-
18423: vaikutuksen selvittämiseksi. Säännöksen mukaan           lunrajoituksella saattaa olla vaikutusta hintaan.
18424: elinkeinohallituksella ei kuitenkaan ole pakottei-       Lain soveltamisesta saatujen kokemusten perus-
18425: ta mainittujen tietojen ja asiakirjojen esittämis-       teella säännöstä ei voida pitää tarkoituksenmu-
18426: velvollisuuden rikkojaa kohtaan. Tilanteen kor-          kaisena. Tämän vuoksi lakia ehdotetaan muutet-
18427: jaamiseksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2       tavaksi siten, että myös hinnanmuodostuksen
18428: momentti, jonka mukaan elinkeinohallitus voisi           osalta edellytettäisiin, että haittavaikutukset ovat
18429: asettaa määräämänsä tietojen ja asiakirjojen esit-       osoitettavissa. Niin ikään laista ehdotetaan pois-
18430: tämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasakon siltä          tettavaksi säännös kilpailunrajoituksen vaikutuk-
18431: varalta, että velvollisuutta ei täytetä sitä varten      sesta toimitusehtoihin. Tämä johtuu siitä, että
18432: asetetussa määräajassa. Uhkasakon tuomitsisi eh-         mikäli kilpailunrajoituksella on vahingollisia vai-
18433: dotuksen 3 momentin mukaan maksettavaksi                 kutuksia toimitusehtoihin, kilpailunrajoitus sa-
18434: asianosaisen kotipaikan lääninhallitus. Uhkasak-         malla yleensä estää tai ainakin vaikeuttaa toisen
18435: komenettely olisi yhdenmukainen sen kanssa mi-           elinkeinon harjoittamista, jolloin kysymyksessä
18436: tä kilpailuneuvoston osalta uhkasakon asettami-          on säännöksen 3 kohdassa tarkoitettu vahingolli-
18437: sen ja tuomitsemisen suhteen tässä esityksessä           nen vaikutus.
18438: ehdotetaan.                                                 Voimassa olevassa laissa toisena vahingollisten
18439:     15 §. Pykälän 1 momentissa on tyhjentävä             vaikutusten ryhmänä mainitaan toimintamahdol-
18440: mutta samalla yleinen säännös siitä, milloin kil-        lisuuksien rajoittaminen elinkeinoelämän piiris-
18441: pailunrajoituksella on katsottava olevan vahingol-       sä. Mainittua vahingollisuuden edellytystä ehdo-
18442: lisia vaikutuksia. Säännöksestä ilmenevät perus-         tetaan muutettavaksi ja samalla laajennettavaksi
18443: teet sen arvioimiseksi, ovatko neuvotteluedelly-         siten, että vahingollisuuden edellytyksenä olisi
18444: tykset olemassa. Säännöksessä on lueteltu kolme          tehokkuuden väheneminen elinkeinoelämän pii-
18445: sellaista vahingollisten vaikutusten ryhmää, joi-        rissä. Vaikka tehokkaan toiminnan estyminen
18446: den osalta yleisen edun on katsottava edellyttä-         useimmissa tapauksissa vaikuttaa myös hinnan-
18447: vän viranomaisten puuttumista kilpailunrajoituk-         muodostukseen, näitä vahingollisuuden edelly-
18448: seen. Yhteisenä edellytyksenä kunkin kolmen              tyksiä on kuitenkin syytä käsitellä toisistaan erilli-
18449: vahingollisuuden ilmenemismuodon kohdalla                sinä. Tällöin tehokkuusnäkökohdan välitön mer-
18450: olisi, että kilpailunrajoituksen vahingollisia vai-      kitys lain soveltamiselle käy selvemmin ilmi.
18451:                                        1984 vp. -      HE n:o 100                                       11
18452: 
18453: 
18454: Saattaa myös ilmetä tapauksia, joissa kilpailunra-      rattuna. Ehdotuksessa oleva ilmaisu ''yleiseltä
18455: joitus ehkäisee tehokkuutta ilman, että vahingol-       kannalta sopimattomalla tavalla" on tarkoitettu
18456: lista vaikutusta hinnanmuodostukseen olisi to-         vastaamaan asiallisesti edellä mainittuja voimassa
18457: dettavissa. Esimerkkeinä tehokkuutta ehkäise-          olevan lain ilmaisuja, joille hallintokäytännös-
18458: vistä tekijöistä voidaan mainita asianomaisen toi-     sämme on ainakin jossain määrin kiteytynyt tiet-
18459: mialan kaupallisen, hallinnollisen, teknisen tai        ty tulkintasisältö. Ehdotuksessa on kysymys aino-
18460: organisatorisen kehityksen estyminen tai vaikeu-       astaan ensin mainittujen sanontojen yhdistämi-
18461: tuminen, kilpailuhalukkuuden yleinen laimene-          sestä. Muutoksella lakiteksti saadaan kielellisesti
18462: minen tai ulkopuolisten yritysten kilpailuvapau-       selkeämpään asuun. Ehdotettu sanamuoto olisi
18463: den väheneminen tietyllä toimialalla, uusien yri-      lisäksi yhdenmukainen Ruotsin vastaavan sään-
18464: tysten alalle pääsyn suoranainen estyminen taikka      nöksen kanssa, mikä osaltaan mahdollistaisi
18465: heikkotuottoisten yritysten keinotekoinen tuke-        Ruotsin soveltamiskäytännön hyödyntämisen
18466: minen esimerkiksi siten, että kanelli ottaa hin-       myös Suomessa.
18467: noittelussaan liiaksi huomioon korkeata kustan-            Puuttuminen kilpailunrajoitukseen edellyttäisi
18468: nustasoa edustavien yritysten olosuhteet. Ruotsin      siten ensinnäkin, että kyseessä oleva kilpailunra-
18469: soveltamiskäytännössä on erityisesti pyritty pois-     joitus on ainakin jossain määrin merkityksellinen
18470: tamaan sellaisia kilpailunrajoituksia, jotka estävät   ja että sillä näin ollen on yleistä mielenkiintoa.
18471: tehokkuutta säilyttämällä epäajanmukaisen toi-         Kilpailunrajoituksen yleistä merkittävyyttä har-
18472: mialarakenteen tai epärationaaliset tuotanto- tai      kittaessa arviointiperusteet voivat olla erilaiset
18473: jakelumenetelmät.                                      riippuen siitä, mistä vahingollisten vaikutusten
18474:    Voimassa olevassa laissa kolmantena vahingol-       ryhmästä kulloinkin on kyse. Jos kyse on kilpai-
18475: listen vaikutusten ryhmänä mainitaan toisen elin-      lunrajoituksen vaikutuksista hinnanmuodostuk-
18476: keinon harjoittamisen vaikeuttaminen. Mainittua        seen, tulee edellyttää, ettei kysymys ole aivan
18477: edellytystä ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että    vähäisestä hintojen ja kustannusten epäsuhteesta.
18478: lakiin otettaisiin nimenomainen säännös myös           Yleisellä merkittävyydellä on siten tässä kvantita-
18479: toisen elinkeinon harjoittamisen estämisestä.          tiivinen luonne. Toisaalta yleinen merkittävyys
18480:    Tehokas kilpailu edellyttää yrittäjien voivan       voi olla myös periaatteellista esimerkiksi tapauk-
18481: kilpailla yhtäläisin ehdoin kyetäkseen valvomaan       sissa, joissa kilpailunrajoitus estää tai vaikeuttaa
18482: etujaosa taloudellisen tehokkuuden osalta. Näin        tietyn elinkeinonharjoittajan toimintaa. Kun te-
18483: estämis- ja vaikeuttamisnäkökohta saa merkitystä       hokkuuden vähentämisessä on useimmiten kysy-
18484: yhtä lailla kuluttajien kuin välittömästi kärsi-       mys koko toimialan tai ainakin sen olennaisen
18485: mään joutuvien yrittäjienkin kannalta. Jos kilpai-     osan olosuhteista, on tapauksella samalla yleensä
18486: lunrajoitukset ehkäisevät jo toiminnassa olevien       myös yleistä merkittävyyttä.
18487: yritysten kehittymistä, tämä jäykistää pitkällä           Lisäedellytyksenä kilpailunrajoitukseen puut-
18488: aikavälillä elinkeinoelämän rakennetta ja vaikeut-     tumiselle olisi vielä, että kilpailunrajoituksen
18489: taa uusien tehokkaiden yritysten syntymistä, mi-       vaikutuksille ei ole hyväksyttäviä syitä. Ilmaisu
18490: kä puolestaan voi ajan mittaan johtaa elinkeino-       "sopimattomalla tavalla" ei viittaa elinkeinon-
18491: elämän eräänlaiseen kangistumiseen.                    harjoittajan toimenpiteiden arvioimiseen moraa-
18492:    Voimassa olevassa laissa on kaikille vahingolli-    liselta kannalta vaan siihen, voidaanko kilpailun-
18493: suuden ilmenemismuodoille asetettu se yhteinen         rajoituksesta aiheutuvia vaikutuksia pitää yleisen
18494: edellytys, että vaikutuksia on voitava pitää ylei-     kilpailupolitiikan kannalta hyväksyttävinä.
18495: seltä kannalta merkittävinä. Tämän ohella on              Samalla alalla toimiviin yrittäjiin voidaan so-
18496: voimassa olevassa laissa toisen ja kolmannen           veltaa mielivaltaisesti toisistaan poikkeavia toimi-
18497: vahingollisten vaikutusten ryhmän osalta asetettu      tus-, alennus- tai muita ehtoja. Tällainen syrjintä
18498: lisäedellytykseksi hyväksyttävän syyn puuttumi-        voidaan toteuttaa esimerkiksi siten, että samalle
18499: nen. Muutettavaksi ehdotetun 1 momentin mu-            tarvikkeelle myönnettävät alennukset vaihtelevat
18500: kaan yhteisenä edellytyksenä kaikkien kolmen           sen mukaan, kuuluuko ostaja esimerkiksi kysei-
18501: vahingollisten vaikutusten ryhmän osalta olisi,        seen liikesuhteeseen liittymättömään yhdistyk-
18502: että kilpailunrajoituksen vaikutuksia olisi voitava    seen vai ei. Syrjinnän lopettamisen edellytyksenä
18503: pitää yleiseltä kannalta sopimattomina.                voi myös olla, että sen kohteena oleva yrittäjä
18504:    Ehdotus ei tässä suhteessa kuitenkaan merkitse      ryhtyy myötävaikuttamaan jonkin kilpailunrajoi-
18505: asiallista muutosta voimassa olevassa laissa käytet-   tuksen toteuttamiseen. Kilpailunrajoitusta koske-
18506: tyihin ilmaisuihin ''yleiseltä kannalta merkittä-      vassa sopimuksessa voidaan myös määrätä, että
18507: vällä tavalla"ja "ilman hyväksyttävää syytä" ver-      tiettyä tarviketta saa myydä vain määrätyt edelly-
18508: 12                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18509: 
18510: tykset täyttäville ostajille tai että tarviketta saa    läsnä neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katso-
18511: ostaa vain tietyiltä myyjiltä. Toisaalta sellainen-     taan sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja
18512: kin toimenpide, jolla estetään tai vaikeutetaan         asianosaisten kesken. Tämän lisäksi neuvosto tai
18513: toisen elinkeinon harjoittamista, saattaa olla siinä    sen puheenjohtaja voi voimassa olevan 18 §:n 2
18514: määrin perusteltu, ettei sillä voida katsoa olevan      momentin mukaan myös neuvotella ainoastaan
18515: laissa tarkoitettuja vahingollisia vaikutuksia. Ra-     asianosaisen kanssa. Viimeksi mainittua säännös-
18516: joituksen voidaan katsoa perustuvan kaupallisesti       tä ehdotetaan tarkistettavaksi alkuperäistä tarkoi-
18517: hyväksyttäviin syihin esimerkiksi tapauksissa,          tustaan vastaavaksi siten, että neuvosto tai sen
18518: joissa on todettu asiakkaan maksukyvyttömyys tai        puheenjohtaja voisi neuvotella myös erikseen
18519: maksukyvyn heikkeneminen. Hyväksyttävinä syi-           kunkin asianosaisen kanssa.
18520: nä hinnanmuodostukseen kohdistuvien vaikutus-              Kilpailuneuvostossa tapahtuvassa neuvottelussa
18521: ten osalta tulisivat kysymykseen ennen muuta            voi nykyään elinkeinonharjoittajien puolelta
18522: tilanteet, joissa epätäydellinen kilpailu välittö-      esiintyä asianosaisena vain se elinkeinonharjoitta-
18523: mästi johtuu luonnollisesta tavaran niukkuudes-         ja, jota kilpailunrajoitus välittömästi koskee.
18524: ta, lainsäädännöstä tai muista viranomaisten toi-       Koska tällaisia elinkeinonharjoittajia voi samanai-
18525: menpiteistä.                                            kaisesti olla lukuisia, esimerkiksi monia pieniä
18526:    Kilpailuasiamiehestä annetun asetuksen (4 751        yrityksiä, saattaa neuvottelujen käyminen neu-
18527: 73) 2 §:n mukaan kilpailuasiamiehen tulee ensi-         vostossa kaikkien kilpailunrajoituksen vaikutus-
18528: sijaisesti ottaa käsiteltäväkseen muun muassa sel-      ten kohteeksi joutuneiden elinkeinonharjoitta-
18529: laisia kilpailunrajoituksia, joilla on huomattavaa      jien kanssa olla käytännössä hankalaa. Tämän
18530: merkitystä kuluttajille. Erittäin selvästi kuluttaja-   vuoksi pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3
18531: intressien huomioon ottaminen tulee esiin lain          momentti, jonka mukaan neuvosto tai sen pu-
18532:  15 §:n 1 momentin ensimmäisen vahingollisten           heenjohtaja voisi määrätyin edellytyksin neuvo-
18533: vaikutusten ryhmän kohdalla, jonka mukaan               tella yksittäisten elinkeinonharjoittajien asemesta
18534: lainsäädännön tarkoituksena on edistää kulutta-         suoraan sellaisen asianomaista toimialaa edusta-
18535: jien kannalta edullista hintakehitystä hintakilpai-     van elinkeinonharjoittajien yhdistyksen tai muun
18536: lulla ja liian korkeiden hintojen vastustamisella.      elinkeinonharjoittajien yhteisön kanssa, joka
18537: Pykälään ehdotetun uuden 2 momentin tarkoi-             edustaa kilpailunrajoituksen välittömään vaiku-
18538: tuksena onkin painottaa erityisesti kuluttajien         tuspiiriin kuuluvia elinkeinonharjoittajia. Tämä
18539: etujen huomioon ottamisen tärkeyttä vahingollis-        olisi kuitenkin poikkeuksellinen menettely ja
18540: ten vaikutusten arvioinnissa.                           edellyttäisi, että elinkeinonharjoittajia, joita kil-
18541:    16 §. Kilpailunrajoitusten vahingollisten vai-       pailunrajoitus välittömästi koskee, on niin mo-
18542: kutusten poistamista koskevissa asioissa toissijai-     nia, ettei neuvottelun käyminen kaikkien elinkei-
18543: nen esityksenteko-oikeus on pykälän 2 momentin          nonharjoittajien kanssa olisi mahdollista ilman
18544: mukaan nykyisin elinkeinonharjoittajalla, jota          kohtuutonta hankaluutta. Ehdotus koskisi sekä
18545: kilpailunrajoitus välittömästi koskee, kuluttajaio      tilannetta, jossa esityksen neuvotteluun ryhtymi-
18546: asianosaiskelpoisella yhteenliittymällä tai palkan-     sestä on tehnyt kilpailuasiamies että tilannetta,
18547: saajain keskusjärjestöllä. Esityksentekoon oikeu-       jossa esityksen ovat toissijaisina esityksentekijöinä
18548: tettuna tahona voi siis elinkeinonharjoittajien         tehneet useat yksittäiset elinkeinonharjoittajat.
18549: puolella esiintyä vain se yksittäinen elinkeinon-       Jos esityksen olisi muutettavaksi ehdotetun 16
18550: harjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi kos-   §:n 2 momentin mukaisesti tehnyt asianomaista
18551: kee. Kun kilpailunrajoituksen vaikutusten koh-          toimialaa edustava elinkeinonharjoittajien yhdis-
18552: teeksi välittömästi joutuneita elinkeinonharjoitta-     tys tai muu yhteisö, käytäisiin myös neuvottelut
18553: jia voi samanaikaisesti olla useita, saattaa maini-     luonnollisesti kyseisen yhdistyksen tai yhteisön
18554: tunlainen menettely käytännössä aiheuttaa han-          kanssa.
18555: kaluuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan, että toissi-           19 §. Kilpailuneuvosto voi sen käsiteltävänä
18556: jaiseen esityksentekoon oikeutettujen piiriä laa-       olevassa asiassa nykyään kehottaa asianosaista
18557: jennettaisiin käsittämään myös asianomaisen toi-        saapumaan neuvoston kokoukseen sekä velvoittaa
18558: mialan elinkeinonharjoittajien yhdistys ja muu          tämän esittämään kilpailunrajoitusta selventäviä
18559: elinkeinonharjoittajien yhteisö, joka edustaa kil-      asiakirjoja. Jos asianosainen ei täytä asiakirjojen
18560: pailunrajoituksen välittömään vaikutuspiiriin           esittämisvelvollisuutta tai jää ilman laillista estet-
18561: kuuluvia elinkeinonharjoittajia.                        tä saapumatta neuvoston kokoukseen, kilpailu-
18562:    18 §. Kilpailuneuvostossa tapahtuva neuvotte-        neuvoston on käännyttävä virka-apupyynnöin
18563: lu voidaan nykyään käydä asianosaisten ollessa          asianosaisen kotipaikan lääninhallituksen puo-
18564:                                           1984 vp. -     HE n:o 100                                       13
18565: 
18566: leen, joka voi velvoittaa asianosaisen sakon uhalla       dostavaa sopimusta tai sopimusehtoja. Muunlais-
18567: antamaan asiakirjat lääninhallitukselle edelleen          tenkin vaikutuksiltaan vahingollisten kilpailua
18568: kilpailuneuvostolle toimitettaviksi tai saapuroaan        rajoinavien järjestelyjen soveltaminen voitaisiin
18569:  neuvoston kokoukseen.                                    kieltää. Näihin kuuluvat muun muassa useiden
18570:     Koska virka-avun pyytäminen lääninhallituk-           elinkeinonharjoittajien välinen kilpailua rajoitta-
18571: selta merkitsee näissä asioissa aiheetonta viivästys-     va yhteistoiminta. Kielto voisi tulla koskemaan
18572: tä kilpailuneuvoston työskentelyssä, ehdotetaan           myös tapausta, jossa ostajat soveltavat boikottiso-
18573: pykälän 2 momenttia muutettavaksi siten, että            pimusta. Edelleen kielto voisi koskea muun mu-
18574: kilpailuneuvosto voisi itse sakon uhalla velvoittaa      assa valikoivaa myymijärjestelmää, kilpailulau-
18575: niskuroivaa asianosaista määräajassa antamaan            sekkeita, perustannan valvontaa tai osto- tai
18576: vaaditut asiakirjat tai saapuroaan neuvostoon             myyntiorganisaation muodossa tapahtuvaa yh-
18577: kuultavaksi. Uhkasakon tuomitsisi ehdotuksen 3            teistoimintaa.
18578: momentin mukaan maksettavaksi asianosaisen                   Kilpailuneuvosto voisi 1 momemin 2 kohdan
18579: kotipaikan lääninhallitus.                               mukaan määrätä elinkeinonharjoittajalle myös
18580:     22 §. Milloin kilpailuneuvostossa tapahtuva          toimitusvelvoitteen. Neuvosto voisi velvoittaa
18581: neuvottelu ei ole johtanut kilpailunrajoituksen          elinkeinonharjoittajan toimittamaan toiselle elin-
18582: vahingollisten vaikutusten poistamiseen, neuvos-         keinonharjoittajalle tavaran, palveluksen tai
18583: ton on päätettävä jatkotoimenpiteistä. Ehdotuk-          muun hyödykkeen vastaavanlaisilla ehdoilla kuin
18584: sen 22 §:ssä on säännelty ne keinot, jotka kilpai-       hän tarjoaa niitä muille vastaavassa asemassa
18585: luneuvostolla olisi tällöin käytettävissään. Näitä       oleville elinkeinonharjoittajille.
18586: olisivat kielto ja toimitusvelvoitteen määräämi-             Toimitusvelvoitetta ei ole tarkoitus rajoittaa
18587: nen.                                                     koskemaan ainoastaan tapauksia, joissa on kysy-
18588:     Kielto voisi pykälän 1 momentin 1 kohdan             mys varsinaisesta toimituskiellosta. Toimituskiel-
18589: mukaan koskea tietyn sopimuksen, sopimus-                toon olisi rinnastettava myös tapaukset, joissa
18590: ehdon tai muun kilpailua rajoittavan järjestelyn         tavaran, palveluksen tai muun hyödykkeen toi-
18591: soveltamista. Jottei annettua kieltoa voitaisi kier-     mittaja tosin tarjoaa toimituksia, mutta ainoas-
18592: tää esimerkiksi käyttämällä sopimuksessa toisen-         taan ehdoilla, jotka selvästi syrjivät sopimus-
18593: laista kirjoitustapaa tai muuttamalla kilpailua          kumppania muihin ostajiin nähden. Ehtojen tu-
18594: rajoittavaa järjestelyä ainoastaan sillä tavoin, ettei   lisi olla vastaavanlaisia kuin ne ehdot, joita
18595: se enää muodollisesti kuulu kiellon piiriin, neu-        toimittaja tarjoaa muille vastaavassa asemassa
18596: vosto voisi myös kieltää paitsi juuri sen sopimuk-       oleville ostajille. Elinkeinonharjoittajan voidaan
18597: sen, sopimusehdon tai muun järjestelyn, jota             katsoa olevan vastaavassa asemassa kuin toinen
18598: elinkeinonharjoittaja on soveltanut, myös niihin         elinkeinonharjoittaja esimerkiksi silloin, kun
18599: rinnastettavan menettelyn.                               elinkeinonharjoittajat .kuuluvat samaan markki-
18600:    Yleensä kilpailuneuvoston ei tule puuttua kah-        noimiketjuun tai ryhmittymään. Kuitenkin täl-
18601: den osapuolen oikeudellisiin suhteisiin enempää          löinkin ostomäärien aiheuttamat erot voivat aset-
18602: kuin on tarpeen tietyn vahingollisen vaikutuksen         taa elinkeinonharjoittajat jossain määrin eri ase-
18603: estämiseksi. Mikäli tästä näkökulmasta olisi mah-        maan.
18604: dollista olla kieltämättä sopimusta kokonaisuu-             Toimitusvelvoitteen tarkoituksena on yrittää
18605: dessaan, tulisi kiellon rajoittua juuri siihen tai       saada aikaan sopijapuolten välille liikesuhteet
18606: niihin sopimusehtoihin, jotka aiheuttavat vahin-         normaaleilla ehdoilla niin pian kuin mahdollista.
18607: gollisen vaikutuksen. Kiellon ei tarvitsisi koskea       Kilpailuneuvoston tulisi jo neuvotteluvaiheen ai-
18608: ainoastaan kahden sopijapuolen välillä solmittua         kana hankkia tarpeelliset tiedot voidakseen arvi-
18609: sopimusta. Kysymykseen tulisivat myös tarjotut           oida ne toimitusehdot, joiden esillä olevassa
18610: sopimusehdot, jotka on osoitettu yleisesti jollekin      tapauksessa voidaan katsoa vastaavan elinkeinon-
18611: ryhmälle tai erityisesti yhdelle asiakkaalle. Esi-       harjoittajan muutoin soveltamia ehtoja. Veivoit-
18612: merkkeinä mainittakoon toimitussopimusten tai            teelle tulisi antaa niin täsmällinen sisältö, ettei
18613: vakiosopimusten ehdot. Niissä voi olla hinnoit-          siitä synny epäselvyyttä.
18614: telu- ynnä muita ehtoja, jotka ovat luonteeltaan            Kysymystä muutoksenhakuoikeudesta kilpailu-
18615: syrjiviä.                                                neuvoston päätöksiin käsitellään ehdotuksen 30
18616:    Menettelyn, johon kielto kohdistuu, tulee olla        §:n kohdalla.
18617: kilpailua rajoittava. Kielto tulisi kohdistaa siihen        Kilpailuneuvosto voisi pykälän 3 momemin
18618: elinkeinonharjoittajaan, joka soveltaa vaikutuk-         mukaan tehostaa antamaansa kieltoa ja toimitus-
18619: siltaan vahingollisen kilpailunrajoituksen muo-          velvoitetta asettamalla uhkasakon niiden rikko-
18620: 14                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18621: 
18622:  misen varalta. Uhkasakon tuomitsisi 4 momentin             25 §. Pykälän     momentissa ehdotetaan, että
18623:  mukaan maksettavaksi asianosaisen kotipaikan           luvan määrähintojen käyttämiseen sekä lain 24
18624:  lääninhallitus.                                        § :ssä tarkoitettujen tarjouskaneHien tekemiseen
18625:     23 §. Pykälässä ehdotetaan määrähintakieltoa        tai soveltamiseen voisi pykälässä säädetyin edelly-
18626:  koskeva säännös palautettavaksi siihen muotoon,        tyksin valtioneuvoston sijasta myöntää kirjallisen
18627:  jossa se oli taloudellisen kilpailun edistämisestä     hakemuksen perusteella kilpailuneuvosto. Hake-
18628: vuonna 1964 annetussa laissa. Säännöstä ehdote-         muksen johdosta neuvoston olisi kuultava elin-
18629: taan lisäksi täydennettäväksi kieltämällä elinkei-      keinohallitusta ja kilpailuasiamiestä. Pykälän 3
18630: nonharjoittajaa asettamasta seuraavalle myynti-         momentin mukaan luvan peruuttaisi tarvittaessa
18631: tai vuokraajaportaalle ilman lupaa myöskään hin-        niin ikään kilpailuneuvosto. Luvan myöntämisen
18632: noitteluohjeeksi tiettyä hinnoitteluperustetta,         ja peruuttamisen edellytyksiä ei ehdoteta muu-
18633: jollei samalla selvästi ilmoiteta, että asetettua       tettaviksi.
18634: hinnoitteluperustetta käyttäen lasketun hinnan              30 §. Pykälän 1 momentin ensimmäisen lau-
18635: saa alittaa.                                            seen mukaan kilpailuneuvoston päätökseen ei
18636:     Nykyisen lain voimaantulon jälkeen tapahtu-         edelleenkään saisi pääsääntöisesti hakea muutosta
18637: nut kehitys on lisäksi määrähinnoittelun osalta         valittamalla. Siten esimerkiksi neuvotteluun ryh-
18638: osoittanut, että hyödykkeen myyntiin on tarpeen         tymistä tai uhkasakon asettamista koskeva neu-
18639: rinnastaa omaisuuden vuokraaminen. Tämä kos-            voston päätös olisi lopullinen.
18640: kee muun muassa leasing-toimintaa, joka on                 Kun kilpailuneuvoston asemaa ehdotetaan esi-
18641: viime vuosina lisääntynyt. Määrähintakieltoa kos-       tyksessä vahvistettavaksi muun muassa siten, että
18642: kevan pykälän soveltamisalaa ehdotetaankin laa-         neuvosto voisi tehdä elinkeinonharjoittajia vei-
18643: jennettavaksi siten, että määrähintakielto koskisi      voittavia kieltopäätöksiä sekä määrätä velvoitteita
18644: myös tavaran vuokrausta.                                tietynlaisiin suorituksiin, ei voida katsoa olevan
18645:     Vuoden 1964 laissa määrähintakieltoa koskeva        perusteita täydelliselle muutoksenhakukieliolle
18646: säännös oli muotoiltu seuraavasti: "tai asettako        ottaen huomioon etenkin sen, että kilpailuneu-
18647: hinnoitteluohjeeksi tiettyä hintaa, ellei samalla       vosto ei ole tuomioistuin ja myös sen, että
18648: selvästi ilmene, että tämän hinnan saa alittaa".        kilpailunrajoitusten vahingollisuuden arvioimi-
18649: Käytännössä käsite ohjehinta vakiintui tarkoitta-       sessa noudatettava! edellytykset jäävät pakostakin
18650: maan sitä, että kysymyksessä oli hinta, jonka sai       jossain määrin epämääräisiksi. Lisäksi voidaan
18651: alittaa. Kun vastaava säännös voimassa olevan           muutoksenhakuoikeutta tässä yhteydessä perus-
18652: lain 23 §:ssä nyt kuuluu "tai asettaa ohjehintaa,       tella myös sillä, että mahdollisuudesta viedä
18653: ellei samalla selvästi ilmoiteta, että tämän hinnan     kilpailunrajoitusasia valtioneuvoston ratkaistavak-
18654: saa alittaa", on käytännössä syntynyt epätietoi-        si ehdotetaan esityksessä luovuttavaksi. Lisäksi
18655: suutta siitä, riittääkö ilmaisu ohjehinta jo osoitta-   kilpailunrajoitusten toimeenpanijat ja kilpailun-
18656: maan, että kysymyksessä ei ole sitova hinta.            rajoitusten kohteeksi joutuneet tulisi saattaa
18657:     Koska kilpailunedistämislainsäädäntöä sovel-        muutoksenhakuoikeuden käyttämisen suhteen
18658: lettaessa on kuitenkin katsottu ilmaisun ohjehin-       mahdollisimman samanlaiseen asemaan.
18659: ta riittävän osoittamaan, että kysymyksessä on             Pykälän 1 momentin toisessa lauseessa säännel-
18660: vain hintasuositus, jonka alempi myyntiporras           lään tilanteet, joissa muutoksen hakeminen olisi
18661: voi alittaa, ehdotetaan säännöksen sisällön sel-        sallittua. Ensinnäkin ehdotetaan, että kilpailu-
18662: keyttämiseksi, että säännökselle palautettaisiin        neuvoston 22 §:n 1 momentin nojalla antamaan
18663: tältä osin sillä vuoden 1964 laissa ollut sanamuo-      päätökseen saisi hakea muutosta korkeimmalta
18664: to.                                                     hallinto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muu-
18665:    Pykälässä ehdotetaan kiellettäväksi myös tietyn      toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
18666: hinnoitteluperusteen, esimerkiksi markka- tai           (154/50) on säädetty. Muutoksenhaun kohteena
18667: prosenttimääräisen myyntipalkkion, asettaminen          voisi olla sellainen kilpailuneuvoston päätös, jolla
18668: hinnoitteluohjeeksi alemmalle myynti- tai vuok-         elinkeinonharjoittajaa on kielletty soveltamasta
18669: raajaportaalle, ellei samalla selvästi ilmoiteta,       tiettyä sopimusta, sopimusehtoa tai muuta kil-
18670: että asetettua hinnoitteluperustetta käyttäen las-      pailua rajoittavaa järjestelyä taikka jolla elinkei-
18671: ketun hinnan saa alittaa. Tämä lisäys on tarpeen        nonharjoittaja on velvoitettu toimittamaan tava-
18672: sen vuoksi, että tiettyä hinnoitteluperustetta          ra, palvelus tai muu hyödyke toiselle elinkeinon-
18673: käyttäen voidaan päätyä samaan lopputulokseen           harjoittajalle vastaavanlaisilla ehdoilla kuin hän
18674: kuin jos olisi asetettu hinnoitteluohjeeksi tietty      tarjoaa niitä muille vastaavassa asemassa oleville
18675: kiinteä hinta.                                          elinkeinonharjoittajille. Muutoksenhakuintressi
18676:                                        1984 vp. -      HE n:o 100                                       15
18677: 
18678: olisi tässä tapauksessa useimmiten kilpailunrajoi-      tin mukaan elinkeinohallitus on velvollinen avus-
18679: tuksen toimeenpanijalla.                                tamaan kilpailuneuvostoa ja kilpailuasiamiestä
18680:    Tehokkuusnäkökohdat kuitenkin edellyttävät,          näille kuuluvien tehtävien hoitamisessa. Käytän-
18681: että muutoksenhaku ei saisi estää kilpailuneuvos-       nössä näiden tehtävien hoitamisessa on toisinaan
18682: ton edellä mainittujen päätösten täytäntöönpa-          ilmennyt vaikeuksia riittävien valvontavaltuuk-
18683: noa. Tarve nopeiden ratkaisujen saamiseen kil-         sien puuttumisen vuoksi. Myöskään tietojen tai
18684: pailunedistämiskysymyksissä on muutoksenhaku-          asiakirjojen esittämisvelvollisuuden tehosteeksi
18685: mahdollisuudesta huolimatta turvattu ehdotta-          asetetusta uhkasakosta ei olisi apua esimerkiksi
18686: maila 22 §:n 2 momentissa, että kilpailuneuvos-        siinä tapauksessa, että elinkeinonharjoittaja kiis-
18687: ton päätöstä olisi valituksesta huolimatta nouda-       tää, että hänellä on hallussaan elinkeinohallituk-
18688: tettava, jollei korkein hallinto-oikeus toisin mää-    sen vaatimia asiakirjoja. Elinkeinohallituksen val-
18689: rää.                                                   vontamahdollisuuksien parantamiseksi lakiin eh-
18690:    Toisena poikkeuksena muutoksenhakukiellosta         dotetaan tämän vuoksi lisättäväksi uusi 31 a §.
18691: olisivat päätökset, joilla esitys neuvotteluun ryh-        Pykälän 1 momentin mukaan elinkeinohalli-
18692: tymisestä jätetään tutkimatta tai hylätään. Kil-       tuksen määräämällä virkamiehellä olisi oikeus
18693: pailuneuvosto voi jättää neuvotteluesityksen tut-      kilpailunedistämislain ja sen nojalla annettujen
18694: kimatta esimerkiksi tilapäisten järjestelyjen ta-      säännösten ja määräysten noudattamisen valvo-
18695: pauksessa. Esitys voidaan hylätä joko sen vuoksi,      miseksi toimittaa tarkastus. Tarkastus, joka voi-
18696: ettei kysymys ole lainkaan kilpailunrajoituksesta      taisiin toimittaa myös elinkeinonharjoittajan toi-
18697: tai että kilpailuneuvosto ryhdyttyään selvittä-        mitiloissa, olisi kuitenkin poikkeuksellinen toi-
18698: mään neuvotteluedellytyksiä tulee siihen loppu-        menpide ja tulisi kysymykseen vain silloin, kun
18699: tulokseen, ettei edellytyksiä neuvotteluun ryhty-      valvonnan suorittaminen muilla keinoin ei olisi
18700: miselle ole olemassa. Ehdotus merkitsisi muutos-       mahdollista. Määräys tarkastuksen toimittamises-
18701: ta nykytilaan siinä mielessä, että muutoksenha-        ta annettaisiin kussakin tapauksessa erikseen.
18702: kuoikeuden käyttämiseen ei enää vaikuttaisi se,
18703:                                                            Pykälän 2 momentissa säädettäisiin tarkemmin
18704: jätetäänkö esitys heti tutkimatta tai hylätäänkö se
18705:                                                        tarkastuksen toimittamisesta. Säännöksen mu-
18706: heti. Muutoksenhakuoikeus olisi siten olemassa
18707:                                                        kaan elinkeinonharjoittajan sekä elinkeinonhar-
18708: esimerkiksi siinä tapauksessa, että kilpailuneuvos-    joittajien yhdistyksen, muun yhteisön ja yhdys-
18709: to useamman käsittelykerran jälkeen ja vastinei-
18710:                                                        elimen olisi vaadittaessa esitettävä elinkeinohalli-
18711: den pyytämisen jälkeen päätöksellään hylkää esi-
18712:                                                        tuksen määräämälle virkamiehelle tarkastusta
18713: tyksen neuvotteluun ryhtymisestä, Muutoksenha-
18714:                                                        varten liikekirjeenvaihtonsa, kirjanpitoosa ja
18715: kuintressi olisi edellä käsitellyissä tapauksissa
18716:                                                        muut asiakirjat, joilla voi olla merkitystä lain tai
18717: yleensä kilpailuasiamiehellä tai kilpailunrajoituk-
18718:                                                        sen nojalla annettujen säännösten tai määräysten
18719: sen kohteeksi joutuneella.
18720:                                                        noudattamisen valvonnassa. Mainitusta asiakirjo-
18721:    Voimassa olevan lain mukaan asianosainen saa
18722:                                                        jen esittämisvelvollisuuden rikkomisesta aiheu-
18723: hakea muutosta elinkeinohallituksen päätökseen
18724:                                                        tuisi ehdotuksen 34 §:n mukainen rangaistusseu-
18725: korkeimmalta hallinto-oikeudelta. Lisättäväksi         raamus.
18726: ehdotetun uuden 2 momentin mukaan muutosta
18727: ei kuitenkaan saisi hakea päätökseen, jolla elin-          Pykälän 3 momentin mukaan poliisin tulisi
18728: keinohallitus on asettanut uhkasakon määrää-           tarvittaessa antaa virka-apua 1 momentissa tar-
18729: mänsä tietojen ja asiakirjojen esittämisvelvolli-      koitetun tarkastuksen toimittamisessa.
18730: suuden tehosteeksi. Menettely olisi tässä kohden           32 ja 34 §. Ehdotetut muutokset liittyvät 8, 11
18731: yhdenmukainen sen kanssa, mitä kilpailuneuvos-         ja 19 §:ään ehdotettuihin muutoksiin sekä lakiin
18732: ton tekemien uhkasakon asettamispäätösten osal-        lisättäväksi ehdotettuun 31 a §:ään. Esityksen
18733: ta ehdotetaan.                                         mukaan elinkeinohallitus voisi asettaa lain 11 §:n
18734:    31 §. Pykälään ehdotettu muutos liittyy 22          1 momentissa tarkoitetun ilmoitus- tai tiedonan-
18735: §:ään ehdotettuun muutokseen.                          tovelvollisuuden tehosteeksi uhkasakon. Samoin
18736:    31 a §. Kilpailunedistämisasetuksen 25 §:n          kilpailuneuvosto voisi esityksen mukaan sakon
18737: mukaan elinkeinohallituksen asiana on valvoa           uhalla velvoittaa asianosaisen antamaan lain 19
18738: laissa säädettyjen kiellettyjen kilpailunrajoitusten   §:n 1 momentissa mainitut asiakirjat sekä saapu-
18739: ja valtioneuvoston antamien kieltopäätösten nou-       maan neuvostoon kuultavaksi. Edellä mainittu-
18740: dattamista sekä ilmoitusvelvollisuudesta ja kielle-    jen velvollisuuksien rikkomisesta ei esityksessä
18741: tyistä kilpailunrajoituksista myönnettyjen poik-       ehdoteta lisäksi säädettäväksi rangaistusseuraa-
18742: keuslupien käyttöä. Asetuksen 27 §:n 3 momen-          musta.
18743: 16                                       1984 vp. -     HE n:o 100
18744: 
18745:     35 §. Voimassa olevan lain 8 §:n 3 momentin         maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
18746:  mukaan kilpailunrajoitukset ja niihin tehdyt           eduskunta on ne hyväksynyt.
18747: muutokset on ilmoitettava elinkeinohallitukselle           Kilpailunrajoitusten ilmoitusvelvollisuutta kos-
18748:  kolmenkymmenen päivän kuluessa niiden teke-            kevien lainmuutosten osalta ehdotetaan, että
18749: misestä. Ilmoitusvelvollisuuden täyttämättä jättä-      niitä sovellettaisiin ainoastaan lain voimaantulon
18750:  misestä on rangaistus lain 34 §:n mukaan sakkoa        jälkeen aikaansaatuihin tai toimeenpanmihin kil-
18751:  tai enintään kuusi kuukautta vankeutta, jollei         pailunrajoituksiin. Tämä merkitsee sitä, että uu-
18752:  rikoksesta ole muualla säädetty ankarampaa ran-        sien säännösten mukainen ilmoitusvelvollisuus ei
18753:  gaistusta. Mainittua rangaistusasteikkoa ei ehdo-      koskisi ennen tämän lain voimaantuloa aikaan-
18754:  teta muutettavaksi. Rikoslain 8 luvun 1 §:n 1          saatuja tai toimeenpantuja ja edelleen voimassa
18755:  momentin 4 kohdan mukaan rangaistusta ei saa           olevia kilpailunrajoituksia, joihin sovellettaisiin
18756:  tuomita, ellei syytettä ole nostettu kahdessa vuo-     tältä osin vanhaa lakia.
18757:  dessa, milloin kovin rangaistus rikoksesta on             Ehdotetut muutokset ovat suurimmalta osalta
18758:  enintään vuosi vankeutta tai sakkoa.                   sellaisia, että ne voidaan saattaa voimaan ilman
18759:    Jos kilpailunrajoituksen oma-aloitteinen ilmoi-      erityistä siirtymäaikaa. Kuitenkin erään muutos-
18760: tusvelvollisuus on laiminlyöty, rangaistukseen          ehdotuksen voimaantulon osalta ehdotetaan siir-
18761: tuomitseminen ei näin ollen ole ollut mahdollis-        tymäaikaa. Esityksessä ehdotetaan kilpailunrajoi-
18762: ta, jos kilpailunrajoituksen tekemisestä on ehti-       tusten oma-aloitteista ilmoitusvelvollisuutta osin
18763: nyt kulua kaksi vuotta ja kolmekymmentä päivää          laajennettavaksi nykyisestään. Lisäksi ilmoitusvel-
18764: eikä syytettä ole tänä aikana nostettu. Näin on         vollisuuden rajoituksia ehdotetaan laissa tarkis-
18765: siksi, että varsinaisen laiminlyöntirikoksen van-       tettaviksi. Kun lisäksi oma-aloitteisen ilmoitus-
18766: hentuminen katsotaan alkaneeksi silloin, kun            velvollisuuden laiminlyönnistä on säädetty ran-
18767: velvollisuus viimeistään olisi ollut täytettävä. Täs-   gaistusseuraamus, ehdotetaan, että ehdotuksen
18768: tä syystä ja koska useita ilmoitusvelvollisuuden        8 §:n 1 momentissa tarkoitetut kilpailunrajoituk-
18769: laiminlyöntitapauksia on käytännössä tullut ilmi        set, jotka aikaansaadaan tai toimeenpannaan kol-
18770: vasta useamman vuoden jälkeen kilpailunrajoi-           men kuukauden kuluessa lain voimaantulosta,
18771: tusten tekemisestä, ehdotetaan tilanteen korjaa-        olisi ilmoitettava elinkeinohallitukselle neljän
18772: miseksi pykälään lisättäväksi uusi 2 momentti,          kuukauden kuluessa lain voimaantulosta. Nor-
18773: jonka mukaan syyteoikeuden vanhentumisaika              maalisti ilmoitukset olisi tehtävä kolmenkymme-
18774: oma-aloitteisen ilmoitusvelvollisuuden laimin-          nen päivän kuluessa kilpailunrajoitusten tai nii-
18775: lyöntitapauksissa laskettaisiin alkavaksi vasta sii-    den muutosten tekemisestä tai aikaansaamisesta.
18776: tä, kun kilpailunrajoitus on ilmoitusvelvollisen        Tänä siirtymäaikana elinkeinohallitus voisi antaa
18777: osalta lakannut olemasta voimassa.                      elinkeinonharjoittajille      ilmoitusvelvollisuutta
18778:                                                         koskevia ohjeita.
18779: 2. Voimaan tulo
18780:                                                           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
18781:      Lainmuutokset ehdotetaan saatettavaksi vot-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18782:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                      17
18783: 
18784: 
18785: 
18786: 
18787:                                                  Laki
18788:                   taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun lain muuttamisesta
18789: 
18790:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18791:    kumotaan taloudellisen kilpailun edistämisestä 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (423/73)
18792: 14 §:n 2 momentti ja 21 §,
18793:    muutetaan 8-11 §,15 §:n 1 momentti, 16 §:n 2 momentti, 18 §:n 2 momentti, 19 §:n 2
18794: momentti, 22 §, 23 §, 25 §:n 1 ja 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 31 §, 32 §:n 1 momentti ja 34 §,
18795:    näistä 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa
18796: (474/77), sekä
18797:    lisätään lakiin uusi 8 aja 8 b §, 15 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyiset 2 ja 3 momentti siirtyvät
18798: 3 ja 4 momentiksi, 18 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 3 momentti, 30 §:ään uusi 2 momentti,
18799: jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, uusi 31 a § sekä 35 §:ään uusi 2 momentti
18800: seuraavasti:
18801: 
18802:                         8 §                               Elinkeinohallitus voi myöntää jonkun tai joi-
18803:    Sopimus, päätös tai muu järjestely, joka vel-       denkin ilmoitusvelvollisten osalta poikkeuksen
18804: voittaa supistamaan tai rajoittamaan elinkeino-        ilmoitusvelvollisuudesta, milloin siihen katsotaan
18805: toimintaa tahi noudattamaan määrättyjä hintoja         olevan erityisiä syitä.
18806: taikka hinnoitteluperusteita, on ilmoitettava
18807: elinkeinohallitukselle siten kuin jäljempänä sää-                           8b §
18808: detään. Sama koskee tällaiseen järjestelyyn tehtyä        Ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetusta sopimuksesta,
18809: muutosta.                                              päätöksestä tai muusta järjestelystä sekä niihin
18810:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitusvel-        tehdyistä muutoksista on tehtävä kirjallisesti kol-
18811: vollisuus ei koske sellaista sopimusta, päätöstä tai   menkymmenen päivän kuluessa sopimuksen tai
18812: muuta järjestelyä taikka niiden muutosta, joka         päätöksen tekemisestä taikka muun järjestelyn
18813: on tarkoitettu ilmeisen lyhytaikaiseksi tai johon      aikaansaamisesta. Ilmoitukseen on liitettävä tar-
18814: osallistuvien yritysten yhteinen markkinaosuus         peellinen selvitys.
18815: vaikutusalueellaan on järjestelyn alaisen hyödyk-
18816:  keen osalta vähäinen.                                                        9 §
18817:                                                            Elinkeinonharjoittajan on elinkeinohallituksen
18818:                          8 a §                         kehotuksesta kirjallisesti ilmoitettava sille muut-
18819:    Edellä 8 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen on vel-      kin kuin 8 §:ssä tarkoitetut kilpailunrajoitukset,
18820: vollinen tekemään elinkeinonharjoittaja, joka on       joita sopimuksen tai päätöksen perusteella taikka
18821: osallisena sellaisessa sopimuksessa, päätöksessä tai   tosiasiallisesti noudatetaan tahi on tarkoitettu
18822: muussa järjestelyssä.                                  noudatettaviksi elinkeinotoiminnassa.
18823:   Jos sopimus, päätös tai muu järjestely on                Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen elin-
18824: aikaansaatu tai toimeenpantu elinkeinonharjoit-        keinohallituksen kehotuksesta kirjallisesti ilmoit-
18825: tajien yhdistyksen tai muun yhteisön taikka yh-        tamaan, onko hänellä yksinoikeus tai muutoin
18826: dyselimen toimesta tai välityksellä, ilmoituksen       tosiasiallisesti niin määräävä asema jollakin elin-
18827: on velvollinen tekemään yhdistyksen, yhteisön          keinotoiminnan alalla, että sillä voidaan olettaa
18828: tai yhdyselimen hallitus tai, jos sellaista ei ole,    o.l.evan merkittävää vaikutusta kilpailuolosuhtei-
18829: henkilö, jonka tehtävänä on yhdistyksen, yhtei-        slln.
18830: sön tai yhdyselimen päätösten täytäntöönpanosta            Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kilpai-
18831: huolehtiminen.                                         lunrajoituksia koskevat muutokset elinkeinonhar-
18832: 3 438400213B
18833: 18                                        1984 vp. -     HE n:o 100
18834: 
18835: }otttajan on ilmoitettava elinkeinohallitukselle            Vahingollisten vaikutusten arvioinnissa on eri-
18836: tämän kehotuksesta. Ilmoitus on tehtävä kirjalli-        tyisesti otettava huomioon kuluttajien etu.
18837: sesti, ja siihen on liitettävä tarpeellinen selvitys.
18838: 
18839:                          10 §                                                    16 §
18840:    Edellä 8 §:ssä sekä 9 §:n 1 ja 3 momentissa
18841:                                                             Mikäli kilpailuasiamies ei tee 1 momentissa
18842: tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettävä jäljennös
18843:                                                          tarkoitettua esitystä, sen voi tehdä myös elinkei-
18844: sopimuksesta tai päätöksestä. Mikäli elinkeinon-
18845:                                                          nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi
18846: harjoittajalla ei ole sopimuksen tai päätöksen
18847:                                                          koskee, asianomaista toimialaa edustava elinkei-
18848: sanamuotoa käytettävissään, on sopimuksen tai
18849:                                                          nonharjoittajien yhdistys tai muu yhteisö, kulut-
18850: päätöksen sisältö tarkoin selostettava. Jos kilpai-
18851:                                                          tajaio asianosaiskelpoinen yhteenliittymä tai pal-
18852: lunrajoitus ei petustu sopimukseen tai päätök-
18853:                                                          kansaajien keskusjärjestö.
18854: seen, on ilmoituksessa selostettava, mitä elinkei-
18855: notoimintaa kilpailunrajoitus koskee, millä ta-
18856:                                                                                  18 §
18857: voin se on syntynyt ja saatettu elinkeinonharjoit-
18858: tajien tietoon sekä millä tavoin se pyrkii rajoitta-
18859:                                                             Neuvottelu käydään asianosaisten läsnä ollessa
18860: maan kilpailua.
18861:                                                          neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katsotaan
18862:    Edellä 9 §:n 2 momentissa tarkoitetussa ta-
18863:                                                          sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja asian-
18864: pauksessa on ilmoitettava ne oikeudelliset ja
18865:                                                          osaisten kesken. Neuvosto tai sen puheenjohtaja
18866: muut seikat, joihin elinkeinonharjoittajan eri-
18867:                                                          voi myös neuvotella erikseen kunkin asianosaisen
18868: koisasema petustuu, sekä annettava tuotannon
18869:                                                          kanssa. Asianosaiselle on kuitenkin aina varattava
18870: tai myynnin laajuudesta, suoritettujen palvelus-
18871: ten määrästä, liikevaihdosta ja muista vastaavista       tilaisuus olla läsnä loppuneuvottelussa. Asian-
18872:                                                          osaisen esteetön poissaolo ei estä neuvottelun
18873: seikoista tiedot, jotka ovat tarpeen sen selvittämi-
18874: seksi, onko ja missä määrin kysymyksessä sellai-         lopettamista.
18875: nen erikoisasema, että kilpailun kyseisellä elin-           Jos elinkeinonharjoittajia, joita kilpailunrajoi-
18876: keinotoiminnan alalla on katsottava puuttuvan            tus välittömästi koskee, on niin monta, ettei 2
18877: tai olevan olennaisesti rajoittunut.                     momentissa tarkoitetun neuvottelun käyminen
18878:                                                          kaikkien elinkeinonharjoittajien kanssa ole mah-
18879:                          11 §                            dollista ilman kohtuutonta hankaluutta, neuvos-
18880:   Joka osallistuu 8 §:ssä tai 9 §:n 1 momentissa         to tai sen puheenjohtaja voi myös neuvotella
18881: tarkoitettuun sopimukseen, päätökseen tai muu-           asianomaista toimialaa edustavan elinkeinonhar-
18882: hun järjestelyyn tahi jolla on 9 §:n 2 momentissa        joittajien yhdistyksen tai muun yhteisön kanssa.
18883: tarkoitettu erikoisasema, on velvollinen elinkei-                               19 §
18884: nohallituksen kehotuksesta antamaan sille kaikki
18885: kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoituksen ja vai-         Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjojen
18886: kutuksen selvittämiseksi tarpeelliset tiedot ja          esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asianosainen
18887: asiakirjat.                                              jää ilman laillista estettä saapumatta neuvoston
18888:    Elinkeinohallitus voi asettaa tietojen ja asiakir-    kokoukseen, kilpailuneuvosto voi sakon uhalla
18889: jojen esittämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasa-        velvoittaa asianosaisen antamaan mainitut asia-
18890: kon siltä varalta, että velvollisuutta ei täytetä sitä   kirjat tai saapumaan kuultavaksi.
18891: varten asetetussa määräajassa.                             Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
18892:    Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-          sen kotipaikan lääninhallitus.
18893: sen kotipaikan lääninhallitus.
18894:                                                                                  22 §
18895:                         15 §                                Milloin neuvottelu ei ole johtanut kilpailunra-
18896:    Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan vahin-        joituksen vahingollisten vaikutusten poistami-
18897: gollisia vaikutuksia, jos se yleiseltä kannalta sopi-    seen, kilpailuneuvosto voi
18898: mattomalla tavalla                                          1) kieltää elinkeinonharjoittajaa soveltamasta
18899:    1) vaikuttaa hinnanmuodostukseen;                     tiettyä sopimusta, sopimusehtoa tai muuta kil-
18900:    2) vähentää tehokkuutta elinkeinoelämän pii-          pailua rajoittavaa järjestelyä taikka niihin rinnas-
18901: rissä; tai                                               tettavaa menettelyä; tai
18902:    3) estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon har-           2) velvoittaa elinkeinonharjoittajan toimitta-
18903: joittamista.                                             maan tavaran, palveluksen tai muun hyödykkeen
18904:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                        19
18905: 
18906: toiselle elinkeinonharjoittajalle vastaavanlaisilla                          31 §
18907: ehdoilla kuin hän tarjoaa niitä muille vastaavassa       Sopimukseen tai muuhun järjestelyyn sisälty-
18908: asemassa oleville elinkeinonharjoittajille.            vää ehtoa, joka on 23 ja 24 §:n vastainen tai
18909:    Kilpailuneuvoston päätöstä on valituksesta          jonka kilpailuneuvosto on 22 §:n nojalla kieltä-
18910: huolimatta noudatettava, jollei korkein hallinto-      nyt, ei saa soveltaa tai panna täytäntöön.
18911: oikeus toisin määrää.
18912:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun kiellon tai
18913: velvoitteen tehostamiseksi kilpailuneuvosto vo1                               31 a §
18914: asettaa uhkasakon.                                        Elinkeinohallituksen määräämällä virkamiehel-
18915:    Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-        lä on oikeus tämän lain ja sen nojalla annettujen
18916: sen kotipaikan lääninhallitus.                         säännösten ja määräysten noudattamisen valvo-
18917:                                                        miseksi toimittaa tarkastus.
18918:                         23 §                              Elinkeinonharjoittajan sekä elinkeinonharjoit-
18919:    Elinkeinonharjoittaja ei saa ilman lupaa vaatia     tajien yhdistyksen, muun yhteisön ja yhdyseli-
18920: seuraavalta myyntiportaalta, että kotimaassa           men on vaadittaessa esitettävä 1 momentissa
18921: myytävien tavaroiden kaupassa ei saa alittaa tiet-     tarkoitetulle virkamiehelle tarkastusta varten lii-
18922: tyä hintaa eikä asettaa seuraavalle myyntiportaal-     kekirjeenvaihtonsa, kirjanpitoosa ja muut asiakir-
18923: le hinnoitteluohjeeksi tiettyä hintaa tai hinnoit-     jat, joilla voi olla merkitystä tämän lain tai sen
18924: teluperustetta, ellei samalla selvästi ilmoiteta,      nojalla annettujen säännösten tai määräysten
18925: että asetetun hinnan tai asetettua hinnoittelupe-      noudattamisen valvonnassa.
18926: rustetta käyttäen lasketun hinnan saa alittaa.            Poliisin tulee tarvittaessa antaa virka-apua 1
18927: Sama koskee vastaavasti tavaraa vuokrattaessa          momentissa tarkoitetun tarkastuksen toimittami-
18928: sovellettavaa vastiketta tai vastikkeen määräyty-      sessa.
18929: misperustetta.
18930:                                                                               32 §
18931:                        25 §
18932:    Edellä 23 ja 24 §:ssä mainitun luvan myöntää          Edellä 6, 8 ja 9 §:ssä sekä 11 §:n 1 momentissa
18933: kirjallisen hakemuksen perusteella kilpailuneu-        säädetty ilmoitus- ja tiedonantovelvollisuus sekä
18934: vosto. Hakemuksen johdosta on kuultava elinkei-        19 §:n 1 momentissa ja 31 a §:n 2 momentissa
18935: nohallitusta ja kilpailuasiamiestä.                    säädetty velvollisuus asiakirjojen esittämiseen ei-
18936:                                                        vät koske teknillisluontoista ammattisalaisuutta.
18937:   Jos lupaa käytetään väärin tai jos olosuhteet
18938: ovat sen myöntämisen jälkeen olennaisesti muut-
18939: tuneet, kilpailuneuvosto voi peruuttaa luvan.                                 34 §
18940: Peruuttamisesta on kuultava luvanhaltijaa ja kil-         Joka rikkoo 23, 24 tai 33 §:ssä säädetyn kiellon
18941: pailuasiamiestä sekä elinkeinohallitusta.              taikka jättää täyttämättä 6, 8 tai 9 §:ssä säädetyn
18942:                                                        ilmoitus- tai tiedonantovelvollisuuden taikka
18943:                                                        31 a §:n 2 momentissa säädetyn asiakirjojen
18944:                          30 §
18945:     Kilpailuneuvoston taman lain nojalla anta-         esittämisvelvollisuuden tahi tahallansa antaa elin-
18946: maan päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-         keinohallitukselle, kilpailuasiamiehelle tai kilpai-
18947: malla. Kilpailuneuvoston 22 §:n 1 momentin             luneuvostolle näissä tapauksissa tai muutoin vää-
18948:                                                        rän ilmoituksen tai muun tiedon, on kzlpazlune-
18949: nojalla antamaan päätökseen samoin kuin pää-
18950: tökseen, jolla esitys neuvotteluun ryhtymisestä        distämislain rikkomisesta tuomittava sakkoon tai
18951: jätetään tutkimatta tai hylätään, saa kuitenkin        enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen, jol-
18952: hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel-         lei rikoksesta ole muualla säädetty ankarampaa
18953:                                                        rangaistusta.
18954: ta siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
18955: lintoasioissa annetussa laissa ( 1541 50) on säädet-                          35 §
18956: ty.
18957:     Elinkeinohallituksen tämän lain nojalla anta-         Syyteoikeuden vanhentumisaika 8 b §:n mu-
18958: maan muuhun kuin 11 §:n 2 momentissa tarkoi-           kaisen ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä
18959: tettuun päätökseen saa hakea muutosta korkeim-         lasketaan alkavaksi siitä, kun 8 §:n 1 momentissa
18960: malta hallinto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin    tarkoitettu sopimus, päätös tai muu järjestely on
18961: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa      ilmoitusvelvollisen osalta lakannut olemasta voi-
18962: on säädetty.                                           massa.
18963: 20                                     1984 vp.      HE n:o 100
18964: 
18965:   Tämä laki tulee VOimaan        päivänä                Lain 8 §:n 1 momentissa tarkoitetut kilpailun-
18966: kuuta 198 .                                          rajoitukset, jotka aikaansaadaan tai toimeenpan-
18967:   Kilpailunrajoitusten ilmoitusvelvollisuutta kos-   naan kolmen kuukauden kuluessa lain voimaan-
18968: kevia lainmuutoksia sovelletaan ainoastaan lain      tulosta, on 8 b §:n 1 momentista poiketen
18969: voimaantulon jälkeen aikaansaatuihin tai toi-        ilmoitettava elinkeinohallitukselle neljän kuu-
18970: meenpantuihin kilpailunrajoituksiin.                 kauden kuluessa lain voimaantulosta.
18971: 
18972: 
18973:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
18974: 
18975: 
18976:                                         Tasavallan Presidentti
18977:                                         MAUNO KOIVISTO
18978: 
18979: 
18980: 
18981: 
18982:                                                                              Ministeri Jermu Laine
18983:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                       21
18984: 
18985:                                                                                                      Liite
18986: 
18987: 
18988: 
18989: 
18990:                                                  Laki
18991:                   taloudellisen kilpailun edistämisestä annetun lain muuttamisesta
18992: 
18993:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18994:    kumotaan taloudellisen kilpailun edistämisestä 25 päivänä toukokuuta 1973 annetun lain (423/73)
18995: 14 §:n 2 momentti ja 21 §,
18996:    muutetaan 8-11 §, 15 §:n 1 momentti, 16 §:n 2 momentti, 18 §:n 2 momentti, 19 §:n 2
18997: momentti, 22 §, 23 §, 25 §:n 1 ja 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 31 §, 32 §:n 1 momentti ja 34 §,
18998:    näistä 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 17 päivänä kesäkuuta 1977 annetussa laissa
18999: (474/77), sekä
19000:    lisätään lakiin uusi 8 aja 8 b §, 15 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyiset 2 ja 3 momentti siirtyvät
19001: 3 ja 4 momentiksi, 18 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 3 momentti, 30 §:ään uusi 2 momentti,
19002: jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, uusi 31 a § sekä 35 §:ään uusi 2 momentti
19003: seuraavasti:
19004: 
19005: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19006: 
19007:                          8 §                                                   8 §
19008:    Elinkeinonharjoittajain yhdistys tai muu yhtei-        Sopimus, päätös tai muu järjestely, joka vel-
19009: sö taikka yhdyselin on velvollinen elinkeinohalli-     voittaa supistamaan tai rajoittamaan elinkeino-
19010: tukselle ilmoittamaan yhteisön tai yhdyselimen         toimintaa tahi noudattamaan määrättyjä hintoja
19011: toimesta tai välityksin aikaansaadun tai toimeen-      taikka hinnoitteluperusteita, on zlmoitettava
19012: pannun sopimuksen tai päätöksen tahi muun              elinkeinohallitukselle siten kuin jäljempänä sää-
19013: järjestelyn, joka velvoittaa supistamaan tai rajoit-   detään. Sama koskee tällaiseen järjestelyyn tehtyä
19014: tamaan elinkeinotoimintaa tahi noudattamaan            muutosta.
19015: määrättyjä hintoja taikka hinnoitteluperusteita.
19016:    Elinkeinonharjoittaja on velvollinen elinkeino-       Edellä 1 momentissa tarkoitettu zlmoitusvel-
19017: hallitukselle ilmoittamaan sellaisen sopimuksen        vollisuus ei koske sellaista sopimusta, päätöstä tai
19018: tai päätöksen tahi muun järjestelyn, jossa hän on      muuta järjestelyä taikka niiden muutosta, joka
19019: osallisena ja joka velvoittaa häntä tai toista elin-   on tarkoitettu zlmeisen lyhytaikaiseksi tai johon
19020: keinonharjoittajaa noudattamaan määrättyjä hin-        osallistuvien yritysten yhteinen markkinaosuus
19021: toja tai hinnoitteluperusteita. Edellä tässä mo-       vaikutusalueellaan on järjestelyn alaisen hyödyk-
19022:  mentissa tarkoitettu ilmoitusvelvollisuus koskee      keen osalta vähäinen.
19023: vain niitä asetuksella tarkemmin säädettäviä ta-
19024: pauksia, joilla voi olla huomattavaa merkitystä
19025:  hyödykkeen tilaajille, asianomaisen toimialan
19026:  muille elinkeinonharjoittajille tahi laajoille ku-
19027:  luttajapiireille.            .
19028:     Ilmoitus sopimuksen tai päätöksen tekemisestä
19029:  tahi järjestelystä sekä niihin tehdyistä muutoksis-
19030:  ta on tehtävä kolmenkymmenen päivän kuluessa
19031:  elinkeinohallitukselle.
19032:     Kilpailuneuvosto voi myöntää poikkeuksia 1 ja
19033:  2 momentissa säädetystä ilmoitusvelvollisuudes-
19034:  ta.
19035: 22                                       1984 vp. -      HE n:o 100
19036: 
19037: Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
19038:    Tämän pykälän 1 momentissa tarkoitetun il-
19039: moitusvelvollisuuden täyttäminen kuuluu yhdis-
19040: tyksen tai muun yhteisön taikka yhdyselimen
19041: hallitukselle tahi, mikäli sellaista ei ole, henkilöl-
19042: le, jonka tehtäväksi on annettu yhteisön tahi
19043: yhdyselimen päätösten täytäntöönpanosta huo-
19044: lehtiminen.
19045: 
19046:                                                                                   8 a §
19047:                                                             Edellä 8 §:ssä tarkoitetun zimoituksen on vel-
19048:                                                          vollinen tekemään elinkeinonharjoittaja, joka on
19049:                                                          osallisena sellaisessa sopimuksessa, päätöksessä tai
19050:                                                          muussa järjestelyssä.
19051:                                                            jos sopimus, päätös tai muu järjestely on
19052:                                                          aikaansaatu tai toimeenpantu elinkeinonharjoit-
19053:                                                          tajien yhdistyksen tai muun yhteisön taikka yh-
19054:                                                          dyselimen toimesta tai välityksellä, zimoituksen
19055:                                                          on velvollinen tekemään yhdistyksen, yhteisön
19056:                                                          tai yhdyselimen hallitus tai, jos sellaista ei ole,
19057:                                                          henkziö, jonka tehtävänä on yhdistyksen, yhtei-
19058:                                                          sön tai yhdyselimen päätösten täytäntöönpanosta
19059:                                                          huolehtiminen.
19060:                                                             Elinkeinohallitus voi myöntää jonkun tai joi-
19061:                                                          denkin zimoitusvelvollisten osalta poikkeuksen
19062:                                                          ilmoitusvelvollisuudesta, mziloin siihen katsotaan
19063:                                                          olevan erityisiä syitä.
19064: 
19065:                                                                               8 b §
19066:                                                            Ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetusta sopimuksesta,
19067:                                                          päätöksestä tai muusta järjestelystä sekä niihin
19068:                                                          tehdyistä muutoksista on tehtävä kirjallisesti kol-
19069:                                                          menkymmenen päivän kuluessa sopimuksen tai
19070:                                                          päätöksen tekemisestä taikka muun järjestelyn
19071:                                                          azkaansaamisesta. Ilmoitukseen on lzitettävå· tar-
19072:                                                          peellinen selvitys.
19073: 
19074:                          9 §                                                      9 §
19075:    Muutkin kuin 8 §:ssä tarkoitetut kilpailunra-            Elinkeinonharjoittajan on elinkeinohallituksen
19076: joitukset, joita sopimuksen perusteella tai tosiasi-     kehotuksesta kirjallisesti zimoitettava sille muut-
19077: allisesti elinkeinotoiminnassa noudatetaan tahi          kin kuin 8 §:ssä tarkoitetut kilpaziunrajoitukset,
19078: on tarkoitettu noudatettaviksi, elinkeinonharjoit-       joita sopimuksen tai päätöksen perusteella taikka
19079: tajan on ilmoitettava elinkeinohallitukselle tä-         tosiasiallisesti noudatetaan tahi on tarkoitettu
19080: män kehotuksesta.                                        noudatettaviksi elinkeinotoiminnassa.
19081:    Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen ke-            Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen elin-
19082: hotuksesta ilmoittamaan, onko hänellä yksinoi-           keinohallituksen kehotuksesta kirjallisesti ilmoit-
19083: keus tai muutoin tosiasiallisesti niin määräävä          tamaan, onko hänellä yksinoikeus tai muutoin
19084: asema jollakin elinkeinotoiminnan alalla, että           tosiasiallisesti niin määräävä asema jollakin elin-
19085: kilpailun on katsottava tältä alalta puuttuvan tai       keinotoiminnan alalla, että szilä voidaan olettaa
19086: olevan olennaisesti rajoitettu.                          olevan merkittävää vaikutusta kzipaziuolosuhtei-
19087:                                                          sun.
19088:                                                             Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja kzipai-
19089:                                                          lunrajoituksia koskevat muutokset elinkeinonhar-
19090:                                       1984 vp. -      HE n:o 100                                          23
19091: 
19092: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19093:                                                       joittajan on zlmoitettava elinkeinohallitukselle
19094:                                                       tämän kehotuksesta. Ilmoitus on tehtävä kirjalli-
19095:                                                       sesti, ja siihen on lzitettävä tarpeellinen selvitys.
19096: 
19097:                        10 §                                                  10§
19098:    Elinkeinohallitukselle annettavaan 8 §:ssä ja 9        Edellä 8 §:ssä sekä 9 §:n 1 ja 3 momentissa
19099: §:n 1 momentissa tarkoitettuun ilmoitukseen on         tarkoitettuun ilmoitukseen on liitettävä jäljennös
19100: liitettävä jäljennös sopimuksesta. Mikäli asiano-     sopimuksesta tai päätöksestä. Mikäli elinkeinon-
19101: maise11a ei ole sopimuksen sanamuotoa käytettä-       harjoittajalla ei ole sopimuksen tai päätöksen
19102: vissään, on sopimuksen sisältö tarkoin selostetta-    sanamuotoa käytettävissään, on sopimuksen tai
19103: va. Jos kilpailunrajoitus ei perustu sopimukseen,     päätöksen sisältö tarkoin selostettava. Jos kilpai-
19104: on ilmoituksessa selostettava, mitä elinkeinotoi-      lunrajoitus ei perustu sopimukseen tai päätök-
19105: mintaa kilpailunrajoitus koskee, millä tavoin se      seen, on ilmoituksessa selostettava, mitä elinkei-
19106: on syntynyt ja saatettu elinkeinonharjoittajain       notoimintaa kilpailunrajoitus koskee, millä ta-
19107: tietoon sekä millä tavoin se pyrkii kilpailua         voin se on syntynyt ja saatettu elinkeinonharjoit-
19108: rajoittamaan.                                         tajien tietoon sekä millä tavoin se pyrkii rajoitta-
19109:                                                       maan kilpailua.
19110:    Vastaavasti 9 §:n 2 momentissa tarkoitetussa          Edellä 9 §:n 2 momentissa tarkoitetussa ta-
19111: tapauksessa on ilmoitettava ne oikeudelliset ja       pauksessa on ilmoitettava ne oikeudelliset ja
19112: muut seikat, joihin asianomaisen erikoisasema         muut seikat, joihin elinkeinonharjoittajan erikois-
19113: perustuu, sekä annettava tuotannon tai myynnin        asema perustuu, sekä annettava tuotannon tai
19114: laajuudesta, suoritettujen palvelusten määrästä,      myynnin laajuudesta, suoritettujen palvelusten
19115: liikevaihdosta tai muusta sellaisesta tiedot, jotka   määrästä, liikevaihdosta ja muista vastaavista sei-
19116: ovat tarpeen sen selvittämiseksi, onko ja missä       koista tiedot, jotka ovat tarpeen sen selvittämi-
19117: määrin kysymyksessä laissa tarkoitettu erikoisase-    seksi, onko ja missä määrin kysymyksessä sellai-
19118: ma.                                                   nen erikoisasema, että kzlpatlun kyseisellä elz"n-
19119:                                                       keinotoiminnan alalla on katsottava puuttuvan
19120:                                                       tai olevan olennaisesti rajoittunut.
19121: 
19122:                        11 §                                                    11 §
19123:   Joka osallistuu 8 tai 9 §:ssä tarkoitettuun            Joka osallistuu 8 §:ssä tai 9 §:n 1 momentissa
19124: sopimukseen, päätökseen tai muuhun järjeste-           tarkoitettuun sopimukseen, päätökseen tai muu-
19125: lyyn tahi jolla on 9 §:n 2 momentissa tarkoitettu      hun järjestelyyn tahi jolla on 9 §:n 2 momentissa
19126: erikoisasema, on velvollinen elinkeinohallituksen      tarkoitettu erikoisasema, on velvollinen elinkei-
19127: kehotuksesta antamaan tälle kaikki kilpailunra-        nohallituksen kehotuksesta antamaan szlle kaikki
19128: joituksen sisällön, tarkoituksen ja vaikutuksen        kilpailunrajoituksen sisällön, tarkoituksen ja vai-
19129: selvittämiseksi tarpeelliset tiedot ja asiakirjat.     kutuksen selvittämiseksi tarpeelliset tiedot ja
19130:                                                       asiakirjat.
19131:                                                          Elinkeinohallitus voi asettaa tz.etojen ja asiakir-
19132:                                                       jojen esittämisvelvollisuuden tehosteeksi uhkasa-
19133:                                                       kon stltä varalta, että velvollisuutta ei täytetä sitä"
19134:                                                       varten asetetussa määräajassa.
19135:                                                           Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19136:                                                       sen kotipaikan lääninhallitus.
19137:                                                   14 §
19138: 
19139:     Muutosta koskeva zlmoitus on tehtävä elinkei-        (2 mom. kumotaan)
19140: nohallitukselle kirjallisesti ja zlmoitukseen on
19141: liitettävä tarpeellinen selvitys.
19142: 
19143:                      15 §                                                     15 §
19144:   Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan vahin-         Kilpailunrajoituksella katsotaan olevan vahin-
19145: 24                                      1984 vp. -     HE n:o 100
19146: 
19147: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19148: 
19149: gollisia vaikutuksia, milloin se yleiseltä kannalta    gollisia vaikutuksia, jos se yleiseltä kannalta sopi-
19150: merkittävällä tavalla aiheuttaa tai ilmeisesti saat-   mattomalla tavalla
19151: taa aiheuttaa kohtuuttomia hintoja tai toimitus-          1) vaikuttaa hinnanmuodostukseen;
19152: ehtoja tahi ilman hyväksyttävää syytä rajoittaa           2) vähentää tehokkuutta elinkeinoelämän pii-
19153: toimintamahdollisuuksia elinkeinoelämän piirissä       rissä; tai
19154: taikka vaikeuttaa elinkeinon harjoittamista.              3) estää tai vaikeuttaa toisen elinkeinon har-
19155:                                                        joittamista.
19156:                                                            Vahingollisten vaikutusten arvioinnissa on eri-
19157:                                                        tyisesti otettava huomioon kuluttajien etu.'
19158: 
19159: 
19160:                                                    16 §
19161: 
19162:     Mikäli kilpailuasiamies ei tee 1 momentissa          Mikäli kilpailuasiamies ei tee 1 momentissa
19163: tarkoitettua esitystä, voi sen tehdä myös elinkei- tarkoitettua esitystä, sen voi tehdä myös elinkei-
19164: nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi . nonharjoittaja, jota kilpailunrajoitus välittömästi
19165: koskee, kuluttajaio asianosaiskelpoinen yhteen- koskee, asianomaista toimialaa edustava elinkei-
19166: liittymä tai palkansaajain keskusjärjestö.            nonharjoitta;i'en yhdistys tai muu yhteisö, kulut-
19167:                                                       tajaio asianosaiskelpoinen yhteenliittymä tai pal-
19168:                                                       kansaajien keskusjärjestö.
19169: 
19170:                                                    18 §
19171: 
19172:    Neuvottelu käydään asianosaisten läsnä ollessa           Neuvottelu käydään asianosaisten läsnä ollessa
19173: neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katsotaan          neuvoston kokouksessa tai, mikäli se katsotaan
19174: sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja asiano-          sopivaksi, neuvoston puheenjohtajan ja asiano-
19175: saisten kesken. Neuvosto tai sen puheenjohtaja          saisten kesken. Neuvosto tai sen puheenjohtaja
19176: voi myös neuvotella ainoastaan asianosaisen kans-       voi myös neuvotella erikseen kunkin asianosaisen
19177: sa. Asianosaiselle on kuitenkin aina varattava          kanssa. Asianosaiselle on kuitenkin aina varattava
19178: tilaisuus olla läsnä loppuneuvottelussa. Asiano-        tilaisuus olla läsnä loppuneuvottelussa. Asiano-
19179: saisen esteetön poissaolo ei estä neuvottelun           saisen esteetön poissaolo ei estä neuvottelun
19180: lopettamista.                                           lopettamista.
19181:                                                            jos elinkeinonharjoittajia, joita kilpazlunrajoi-
19182:                                                         tus välittömästi koskee, on niin monta, ettei 2
19183:                                                         momentissa tarkoitetun neuvottelun käyminen
19184:                                                         kaikkien elinkeinonharjoitta;i'en kanssa ole mah-
19185:                                                         dollista zlman kohtuutonta hankaluutta, neuvos-
19186:                                                        to tai sen puheenjohtaja voi myös neuvotella
19187:                                                        asianomaista toimialaa edustavan elinkeinonhar-
19188:                                                        joittajien yhdistyksen tai muun yhteisön kanssa.
19189: 
19190: 
19191:                                                    19 §
19192: 
19193:    Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjojen         Milloin 1 momentissa tarkoitettua asiakirjojen
19194: esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asianosainen    esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai asianosainen
19195: jää ilman laillista estettä neuvoston kokoukseen       jää ilman laillista estettä saapumatta neuvoston
19196: saapumatta, kilpailuneuvosto voi käå'ntyå· asiano-     kokoukseen, kilpailuneuvosto voi sakon uhalla
19197: saisen kotipaikan lääninhallituksen puoleen, joka      velvoittaa asianosaisen antamaan mainitut asia-
19198: velvoittakoon asianosaisen sakon uhalla anta-          kirjat tai saapumaan kuultavaksi.
19199: maan asiakirjat lääninhallitukselle sen toimesta
19200:                                        1984 vp.   -   HE n:o 100                                       25
19201: 
19202: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
19203: kilpailuneuvostolle toimitettavtksi tahi neuvoston
19204: kokoukseen saapumaan. jollei asianosainen uh-
19205: kasakosta huolimatta täytä annettua määräystä,
19206: lääninhallitus voi tuomittuaan ensimmäisen uh-
19207: kasakon asettaa toisen uhkasakon. Tällainen asia
19208: lääninhallituksessa on käsiteltävä ktireellisenä.
19209:                                                          Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19210:                                                        sen kotipatkan lääninhallitus.
19211: 
19212:                       21 §
19213:    Milloin neuvottelu ei ole johtanut kzlpailunra-       (Pykälä kumotaan)
19214: joituksen vahingollisten vaikutusten poistami-
19215: seen, kilpailuneuvoston tulee timaittaa stitä val-
19216: tioneuvostolle.
19217: 
19218:                        22 §                                                   22 §
19219:    Valtioneuvosto voi 21 §:ssä tarkoitetussa ta-          Mzlloin neuvottelu ei ole johtanut kilpazlunra-
19220: pauksessa kilpailuneuvoston esityksestä määrä-        joituksen vahingollisten vazkutusten poistami-
19221: ajaksi kieltää kilpailunrajoituksen toimeenpane-      seen, kzlpailuneuvosto voi
19222: misen ja noudattamisen, mikäli sen <)n katsottava         1) kieltää elinkeinonharjoittajaa soveltamasta
19223: aiheuttavan yleiseltä kannalta vahingbllisia vaiku-   tiettyä sopimusta, sopimusehtoa tai muuta ktl-
19224: tuksia.                                               pailua rajoittavaa järjestelyä tatkka niihin rinnas-
19225:                                                       tettavaa menettelyä; tai
19226:                                                           2) velvoittaa elinkeinonharjoittajan toimitta-
19227:                                                       maan tavaran, palveluksen tai muun hyödykkeen
19228:                                                       toiselle elinkeinonharjoittaja/te vastaavanlaistlla
19229:                                                       ehdoilla kuin hän tarjoaa mitä muzlle vastaavassa
19230:                                                       asemassa olevzlle elinkeinonharjoittajzlle.
19231:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun kiellon nou-         · Kzlpailuneuvoston päätöstä on valituksesta
19232: dattamiseksi valtioneuvosto voi määrätä kiellon       huolimatta noudatettava, jollei korkein hallinto-
19233: rikkomisen varalta uhkasakon elinkeinonharjoit-       ozkeus toisin määrää.
19234: tajalle tai elinkeinonharjoittajain yhdistykselle
19235: taikka muulle yhteisölle.
19236:    Valtioneuvosto voi 1 momentissa mainituilla          Edellä 1 momentissa tarkoitetun kiellon tai
19237: edellytyksillä uudelleen kieltää saman kilpailun-     velvoitteen tehostamiseksi kzlpazluneuvosto voi
19238: rajoituksen, jos kilpailuneuvosto edellisen kielto-   asettaa uhkasakon.
19239: päätöksen voimassaoloajan päättymisen jälkeen 4
19240: luvun säännösten mukaisesti toimeenpannun
19241: neuvottelun jälkeen niin esittää.
19242:    Uhkasakon tuomitsee asianosaisen kotipaikan          Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19243: lääninhallitus.                                       sen kotipaikan lääninhallitus.
19244: 
19245:                       23 §                                                  23 §
19246:    Elinkeinonharjoittaja ei saa ilman lupaa vaatia       Elinkeinonharjoittaja ei saa ilman lupaa vaatia
19247: seuraavalta myyntiportaalta, että kotimaassa          seuraavalta myyntiportaalta, että kotimaassa
19248: myytävien tavaroiden kaupassa ei saa alittaa tiet-    myytävien tavaroiden kaupassa ei saa alittaa tiet-
19249: tyä hintaa tai asettaa ohjehintaa, ellei samalla      tyä hintaa eikä asettaa seuraavalle myyntipartaal-
19250: selvästi ilmoiteta, että tämän hinnan saa alittaa.    le hinnoitteluohjeeksi tiettyä hintaa tai hinnoit-
19251:                                                       teluperustetta, ellei samalla selvästi ilmoiteta,
19252:                                                       että asetetun hinnan tai asetettua hinnoittelupe-
19253:                                                       rustetta käyttäen lasketun hinnan saa alittaa.
19254: 4 438400213B
19255: '26                                     1984 vp.   -   HE n:o 100
19256: 
19257:  Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
19258: 
19259:                                                        Sama koskee vastaavasti tavaraa vuokrattaessa
19260:                                                        sovellettavaa vastiketta tai vastikkeen määräyty-
19261:                                                        misperustetta.
19262: 
19263:                       25 §                                                   25 §
19264:    Edellä 23 ja 24 §:ssä mainitun luvan myöntää           Edellä 23 ja 24 §:ssä mainitun luvan myöntää
19265: kirjallisen hakemuksen perusteella valtioneuvos-       kirjallisen hakemuksen perusteella kzlpazluneu-
19266: to. Hakemuksen johdosta on kuultava kilpailu-          vosto. Hakemuksen johdosta on kuultava elinkei-
19267: neuvostoa ja kilpailuasiamiestä.                       nohallitusta ja kilpailuasiamiestä.
19268: 
19269:   Jos lupaa käytetään väärin tai jos sen myöntä-         Jos lupaa käytetään väärin tai jos olosuhteet
19270: misen jälkeen olosuhteet ovat olennaisesti muut-       ovat sen myöntämisen jälkeen olennaisesti muut-
19271: tuneet, valtioneuvosto voi peruuttaa luvan. Pe-        tuneet, kzlpazluneuvosto voi peruuttaa luvan.
19272: ruuttamisesta on kuultava luvanhaltijaa ja kilpai-     Peruuttamisesta on kuultava luvanhaltijaa ja kil-
19273: luasiamiestä sekä kilpailuneuvostoa.                   pailuasiamiestä sekä elinkeinohallitusta.
19274: 
19275:                         30 §                                                    30 §
19276:    Kilpailuneuvoston tämän lain nojalla anta-             Kilpailuneuvoston taman lain nojalla anta-
19277: maan muuhun kuin 17 §:n 1 momentissa tarkoi-           maan päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-
19278: tettuun päätökseen ei saa hakea muutosta valitta-      malla. Kzlpazluneuvoston 22 §:n 1 momentin
19279: malla. Elinkeinohallituksen päätökseen saa asi-        nojalla antamaan päätökseen samoin kuin pää-
19280: anosainen hakea muutosta korkeimmalta hal-             tökseen, jolla esitys neuvotteluun ryhtymisestä
19281: linto-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muutok-     jätetään tutkimatta tai hylätään, saa kuitenkin
19282: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa ( 1541     hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel-
19283: 50) on säädetty.                                       ta siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
19284:                                                        lintoasioissa annetussa laissa (154/50) on säädet-
19285:                                                        ty.
19286:                                                            Elinkeinohallituksen tämän lain nojalla anta-
19287:                                                        maan muuhun kuin 11 §:n 2 momentissa tarkoi-
19288:                                                        tettuun päätökseen saa hakea muutosta korkeim-
19289:                                                        malta hallinto-oikeudelta szinä järjestyksessä kuin
19290:                                                        muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
19291:                                                        on säädetty.
19292: 
19293: 
19294:                          31 §                                                31 §
19295:   Sopimukseen tai muuhun järjestelyyn sisälty-           Sopimukseen tai muuhun järjestelyyn sisälty-
19296: vää ehtoa, joka on tämän lain 23 tai 24 §:n            vää ehtoa, joka on 23 ja 24 §:n vastainen tai
19297: vastainen tahi jonka valtioneuvosto on 22 §:n          jonka kilpazluneuvosto on 22 §:n 'nojalla kieltä-
19298: nojalla kieltänyt, ei saa soveltaa tai panna täytän-   nyt, ei saa soveltaa tai panna täytäntöön.
19299: töön.
19300:                                                                               31 a §
19301:                                                            Elinkeinohallituksen määräämällä virkamiehel-
19302:                                                        lä on oikeus tämän lain ja sen nojalla annettujen
19303:                                                         säännösten ja määräysten noudattamisen valvo-
19304:                                                         miseksi toimittaa tarkastus.
19305:                                                            Elinkeinonharjoittajan sekä elinkeinonharjoit-
19306:                                                         tajien yhdistyksen, muun yhteisön ja yhdyseli-
19307:                                                         men on vaadittaessa esitettävä 1 momentissa
19308:                                                         tarkoitetulle virkamiehelle tarkastusta varten lzi-
19309:                                                        kekirjeenvaihtonsa, kirjanpitonsa ja muut asiakir-
19310:                                                        jat, jozlla voi olla merkitystä" tå"mån lain tai sen
19311:                                         1984 vp. -     HE n:o 100                                        27
19312: 
19313: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
19314:                                                          nojalla annettujen säännösten tai määräysten
19315:                                                          noudattamisen valvonnassa.
19316:                                                             Poliisin tulee tarvittaessa antaa virka-apua 1
19317:                                                          momentissa tarkoitetun tarkastuksen toimittami-
19318:                                                          sessa.
19319: 
19320:                         32 §                                                   32 §
19321:    Edellä 6, 8, 9 ja 11 §:ssä säädetty ilmoitus- ja      Edellä 6, 8 ja 9 §:ssä sekä 11 §:n 1 momentissa
19322: tiedoksiantovelvollisuus sekä 19 §:ssä säädetty        säädetty ilmoitus- ja tiedonantovelvollisuus sekä
19323: velvollisuus asiakirjojen esittämiseen ei koske tek-   19 §:n 1 momentissa ja 31 a §:n 2 momentissa
19324: nillisluontoista ammattisalaisuutta.                   säädetty velvollisuus asiakirjojen esittämiseen ei-
19325:                                                        vät koske teknillisluontoista ammattisalaisuutta.
19326: 
19327: 
19328:                        34 §                                                    34 §
19329:    Joka rikkoo 23, 24 tai 33 §:ssä säädetyn kiellon      Joka rikkoo 23, 24 tai 33 §:ssä säädetyn kiellon
19330: taikka, joka jättää täyttämättä 6, 8, 9 tai 11 §:ssä   ~aikk.a jättää ~äyt~ämättä 6, 8 tai 9 §:ssä säädetyn
19331: säädetyn ilmoitus- tai tiedonantovelvollisuuden        dmottus- tat uedonantovelvollisuuden taikka
19332: tahi tahallansa antaa elinkeinohallitukselle, kil-     31 a §:n 2 momentissa säädetyn asiakirjojen esit-
19333: pailuasiamiehelle tai kilpailuneuvostolle näissä       tämisvelvollisuuden tahi tahallansa antaa elinkei-
19334: tapauksissa tai muutoin väärän ilmoituksen tai         nohallitukselle, kilpailuasiamiehelle tai kilpailu-
19335: muun tiedon, on tuomittava sakkoon tai enin-           neuvostolle näissä tapauksissa tai muutoin väärän
19336: tään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen, jollei           ilmoituksen tai muun tiedon, on kilpailun e-
19337: rikoksesta ole muualla säädetty ankarampaa ran-        distämislain rikkomisesta tuomittava
19338: gaistusta.                                             sakkoon tai enintään kuudeksi kuukaudeksi van-
19339:                                                        keuteen, jollei rikoksesta ole muualla säädetty
19340:                                                        ankarampaa rangaistusta.
19341: 
19342:                                                   35 §
19343: 
19344:                                                           Syyteoikeuden vanhentumisaika 8 b §:n mu-
19345:                                                        kaisen ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä
19346:                                                        lasketaan alkavaksi siitä, kun 8 §:n 1 momentissa
19347:                                                        tarkoitettu sopimus, päätös tai muu järjestely on
19348:                                                        ilmoitusvelvollisen osalta lakannut olemasta voi-
19349:                                                        massa.
19350: 
19351:                                                           Tämä laki tulee votmaan        päivänä
19352:                                                        kuuta 198 .
19353:                                                           Ktlpatlunrajoitusten tlmoitusvelvollisuutta kos-
19354:                                                        kevia lainmuutoksia sovelletaan ainoastaan lain
19355:                                                        voimaantulon jälkeen aikaansaatuihin tai toi-
19356:                                                        meenpantuihin ktlpatlunrajoitukstin.
19357:                                                           Lain 8 §:n 1 momentissa tarkoitetut ktlpatlun-
19358:                                                        rajoitukset, jotka aikaansaadaan tai toimeenpan-
19359:                                                        naan kolmen kuukauden kuluessa lain voimaan-
19360:                                                        tulosta, on 8 b §:n 1 momentista poiketen
19361:                                                        tlmoitettava elinkeinohallitukselle neljän kuu-
19362:                                                        kauden kuluessa lain voimaantulosta.
19363:                                           1984 vp. -     HE n:o 101
19364: 
19365: 
19366: 
19367: 
19368:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kilpailuasiamiehestä anne-
19369:                                      tun lain muuttamisesta
19370: 
19371: 
19372: 
19373: 
19374:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19375: 
19376:    Esityksen tarkoituksena on parantaa kilpailu-         tavaksi sekä velvoittaa taman esittämään kilpai-
19377: asiamiehen toimintamahdollisuuksia. Esityksessä          lunrajoituksen selvittämiseksi tarpeelliset asiakir-
19378: ehdotetaan, että kilpailuasiamiehellä olisi mah-         jat. Ehdotuksen mukaan kilpailuasiamies voisi
19379: dollisuus saada kilpailunrajoituksen selvittämi-         asettaa määräämiensä velvoitteiden tehosteeksi
19380: seksi tarpeellisia tietoja suoraan elinkeinonhar-        uhkasakon.
19381: joittajalta. Samalla ehdotetaan, että kilpailuasia-         Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan mah-
19382: mies voisi hänen käsiteltävänään olevassa asiassa        dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
19383: kehottaa elinkeinonharjoittajaa saapumaan kuul-          sen hyväksynyt.
19384: 
19385: 
19386: 
19387: 
19388:                                                PERUSTELUT
19389: 
19390: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                         tai ainakin lieventämään jo kilpailuasiamiehen
19391:     muutokset                                            toimin. Sellaisissa tapauksissa, joissa tämä ei
19392:                                                          onnistu, kilpailuasiamiehen asiana on tehdä kil-
19393:    Kilpailuasiamic:!hestä annetun asetuksen (475/        pailunedistämislain 16 §:n 1 momentissa tarkoi-
19394: 73) mukaan kilpailuasiamies tekee taloudellisen          tettu neuvotteluesitys kilpailuneuvostolle. Jotta
19395: kilpailun edistämisestä annetussa laissa (kilpai-        kilpailuneuvosto voi ratkaista, ryhdytäänkö neu-
19396: lunedistämislaki, 423/73) säädetyllä tavalla esi-        vostossa lain edellyttämään neuvotteluun, kilpai-
19397: tyksiä kilpailuneuvostolle kilpailunrajoitusten va-      luasiamiehen täytyy pystyä esittämään selvitystä
19398: hingollisten vaikutusten poistamiseksi sekä suo-         kilpailunedistämislain 15 §:n 1 momentin tar-
19399: rittaa muut hänelle sanotussa laissa ja sen nojalla      koittamista kilpailunrajoituksen vahingollisista
19400: annetussa asetuksessa (kilpailunedistämisasetus,         vaikutuksista.
19401: 479/73) säädetyt tehtävät. Kilpailuasiamiehen               Kilpailuasiamiehen on edellä mainittujen teh-
19402:  tulee ensisijaisesti ottaa käsiteltäväkseen sellaisia   täviensä suorittamiseksi ja kilpailuneuvoston
19403:  kilpailunrajoituksia, joilla on huomattavaa mer-        edellyttämän näytön hankkimiseksi saatava tiedot
19404: kitystä kuluttajille tai jotka vaikuttavat kokonai-      sekä kilpailunrajoituksesta että sen aikaansaamis-
19405:  sen elinkeinoalan kilpailuolosuhteisiin taikka jot-     ta vaikutuksista. Esimerkiksi hintojen kohtuulli-
19406:  ka huomattavalla tavalla vaikeuttavat tai estävät       suuden arvioiminen tai hinnanmuodostuksen sel-
19407:  jonkun yrittäjän elinkeinotoimintaa.                    vittäminen vaatii tuotteiden hinnoittelulaskel-
19408:     Kilpailuasiamies on se viranomainen, joka ensi       mien ja kustannustietojen saamista. Lisäksi kil-
19409:  vaiheessa arvioi kilpailunrajoituksen merkityksen       pailuasiamiehen on harkittava, onko mahdollisia
19410:  ja vahingollisuuden yleisen edun kannalta. Valta-       vahingollisia vaikutuksia pidettävä yleiseltä kan-
19411:  osa kilpailuasiamiehen toimistossa käsiteltävien        nalta merkittävinä. Elinkeinonharjoittaja itse pys-
19412:  kilpailunrajoitusten vahingollisista vaikutuksista      tyy parhaiten antamaan tiedot aikaansaamistaan
19413:  pyritään ja pystytäänkin käytännössä poistamaan         kilpailunrajoituksista. Tämän vuoksi ehdotetaan
19414: 438400201Y
19415: 2                                        1984 vp. -     HE n:o 101
19416: 
19417: kilpailuasiamiehestä annettua lakia (42417 3)           taa elinkeinonharjoittajaa saapumaan kuultavaksi
19418: muutettavaksi siten, että lakiin lisättäisiin uusi      sekä velvoittaa tämän esittämään liikekirjansa,
19419: 4 a §, jonka 1 momentin mukaan elinkeinonhar-           kirjeenvaihtonsa, pöytäkirjansa ja muut kilpai-
19420: joittaja olisi velvollinen antamaan kilpailunrajoi-     lunrajoituksen selvittämiseksi tarpeelliset asiakir-
19421: tuksen selvittämiseksi tarpeellisia tietoja suoraan     jat.
19422: kilpailuasiamiehelle.                                      Ehdotetun 4 a §:n 3 momentin mukaan kil-
19423:    Tarkkojen tietojen hankkiminen elinkeinon-           pailuasiamiehellä olisi myös oikeus, siinä tapauk-
19424: harjoittajalta edellyttää usein hänen liikekirjoi-      sessa ettei velvollisuutta antaa tietoja, asiakirjojen
19425: hinsa, kirjeenvaihtoonsa, pöytäkirjoihin ja muu-        esittämisvelvollisuutta tai velvollisuutta saapua
19426: hun hänen hallussaan olevaan asiakirja-aineis-          kuultavaksi ole noudatettu, velvoittaa niskuroiva
19427: toon perehtymistä tai elinkeinonharjoittajan kuu-       elinkeinonharjoittaja sakon uhalla antamaan
19428: lemista. Kilpailuasiamiehellä ei nykyisten sään-        mainitut tiedot tai asiakirjat taikka saapumaan
19429: nösten mukaan ole oikeutta velvoittaa elinkei-          kuultavaksi. Uhkasakon tuomitsisi pykälän 4 mo-
19430: nonharjoittajaa esittämään kilpailunrajoituksen         mentin mukaan maksettavaksi asianosaisen koti-
19431: selvittämiseksi tarpeellisia asiakirjoja eikä oikeut-   paikan lääninhallitus.
19432: ta kehottaa elinkeinonharjoittajaa saapumaan
19433: kuultavaksi. Sen sijaan esimerkiksi elinkeinohalli-
19434: tuksella ja kilpailuneuvostolla on nykyisten sään-      2. Esityksen taloudelliset vaiku-
19435: nösten mukaan oikeus velvoittaa elinkeinonhar-             tukset
19436: joittaja esittämään kilpailunrajoituksen selvittä-
19437: miseksi tarpeelliset asiakirjat. Lisäksi kilpailuneu-     Esityksellä ei ole mainittavia välittömiä talou-
19438: vosto voi kehottaa elinkeinonharjoittajaa saapu-        dellisia vaikutuksia.
19439: maan neuvoston kokoukseen kuultavaksi. Vaikka
19440: elinkeinonhallitus onkin kilpailunedistämisase-
19441: tuksen 27 §:n 3 momentin mukaan velvollinen             3. Voimaan tulo
19442: avustamaan kilpailuasiamiestä hänelle kuuluvien
19443: tehtävien hoitamisessa, merkitsee virka-avun pyy-         Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan mah-
19444: täminen elinkeinohallitukselta esimerkiksi tar-         dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta on
19445: peellisten asiakirjojen saamiseksi aiheetonta vii-      sen hyväksynyt.
19446: västystä kilpailuasiamiehen työssä. Sen vuoksi
19447: ehdotetaan, että lain 4 a §:ään lisätään uusi 2           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19448: momentti, jonka mukaan kilpailuasiamies voisi           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19449: itse hänen käsiteltävänään olevassa asiassa kehot-
19450:                                        1984 vp. -     HE n:o 101                                          3
19451: 
19452:                                                 Laki
19453:                            kilpailusiamiehestä annetun lain muuttamisesta
19454: 
19455:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kilpailuasiamiehestä 25 päivänä toukokuuta 1973
19456: annettuun lakiin (424/73) uusi näin kuuluva 4 a §:
19457: 
19458:                          4a §
19459:    Elinkeinonharjoittaja on velvollinen antamaan      asiakirjojen esittämisvelvollisuutta ei täytetä tai
19460: kilpailuasiamiehelle kilpailunrajoituksen selvittä-   jos elinkeinonharjoittaja jää ilman laillista estettä
19461: miseksi tarpeellisia tietoja.                         saapumatta kuultavaksi, kilpailuasiamies voi sa-
19462:    Kilpailuasiamies voi hänen käsiteltävänään ole-    kon uhalla velvoittaa elinkeinonharjoittajan anta-
19463: vassa asiassa kehottaa elinkeinonharjoittajaa saa-    maan mainitut tiedot tai esittämään mainitut
19464: pumaan kuultavaksi sekä velvoittaa tämän esittä-      asiakirjat taikka saapumaan kuultavaksi.
19465: mään liikekirjansa, kirjeenvaihtonsa, pöytäkirjan-       Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi asianosai-
19466: sa ja muut kilpailunrajoituksen selvittämiseksi       sen kotipaikan lääninhallitus.
19467: tarpeelliset asiakirjat.
19468:    Milloin 1 momentissa tarkoitettua velvollisuut-      Tämä laki tulee vmmaan          päivänä
19469: ta antaa tietoja tai 2 momentissa tarkoitettua        kuuta 198 .
19470: 
19471: 
19472:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1984
19473: 
19474: 
19475:                                          Tasavallan Presidentti
19476:                                          MAUNO KOIVISTO
19477: 
19478: 
19479: 
19480: 
19481:                                                                               Ministeri Jermu Laine
19482:                                       1984 vp. -     HE n:o 102
19483: 
19484: 
19485: 
19486: 
19487:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan talousyhteisön kanssa
19488:                                   tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopimuk-
19489:                                   sen muuttamista tarkoittavan sopimuksen eräiden määräysten hy-
19490:                                   väksymisestä
19491: 
19492: 
19493: 
19494: 
19495:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19496: 
19497:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-     sin olevan homejuuston osalta puoleen aikaisem-
19498: syisi Euroopan talousyhteisön kanssa joulukuussa     min sovitusta eli 116: aan kokonaistuontimaksus-
19499: 1981 tehtyyn juustojen tuontia ja vientiä koske-     ta. Sopimus koskisi vuotta 1984.
19500: vaan väliaikaiseen, vuosina 1982-1984 voimassa          Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
19501: olevaan sopimukseen toukokuussa 1984 tehdyt          eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
19502: muutokset. Muutokset koskevat juuston viennin        ten voimaansaattamisesta. Laki on tarkoitus saat-
19503: ja tuonnin lisäämistä vuonna 1984 yli alkuperäi-     taa voimaan välittömästi kun eduskunta on sen
19504: sessä sopimuksessa ja sen vuonna 1983 tehdyssä       hyväksynyt. Alennettuja tuontimaksuja on tar-
19505: muutoksessa sovittujen määrien sekä tuontimak-       koitus soveltaa taannehtivasti vuoden 1984
19506: sun alentamista Euroopan talousyhteisöstä peräi-     alusta.
19507: 
19508: 
19509: 
19510: 
19511:                                          YLEISPERUSTELUT
19512: 
19513: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotettu                      toumukseen valvoa, ettei vientihinnoittelu aiheu-
19514:    muutos                                             ta häiriötä tuojamaan markkinoilla. Sopimukses-
19515:                                                       sa määriteltiin Suomen viennille 7 700 tonnin
19516:                                                       vuosittainen vientikiintiö juustolajeittain jaotel-
19517:    Vuonna 1981 neuvoteltiin Suomen ja Euroo- tuna.
19518: pan talousyhteisön (EEC) välillä molemminpuoli-
19519: siin myönnytyksiin perustuvista järjestelyistä           Myönteisen kokonaisratkaisun edellytyksenä
19520: juuston tuonnissa ja viennissä. Tuloksena oli         talousyhteisön  puolelta oli, että se sai myönny-
19521: kolmivuotinen sopimus (SopS 24/82), joka rat- tyksiä juustonviennissä Suomeen. Tämä sovittiin
19522: kaisi Suomen kannalta tärkeimmät ongelmat. toteutettavaksi määrällisten kiintiöiden lisäämi-
19523: Harkkoemmental saatiin Finlandia-juuston ni- sellä ja tuontimaksujen alennuksilla. Talousyhtei-
19524: mellä sopimuksen piiriin samalla tuontimaksulla sön vienti sovittiin kohoavaksi korkeimmillaan
19525: kuin tahkoemmental. Aikaisemmin sovelletusta 600 tonniin.
19526: kiinteästä ruinimihinnasta luovuttiin ja tyydyttiin ·   Juuston vientiä ja tuontia koskeva järjestely
19527: molemmin puolin yleisemmin muotoiltuun si- todettiin molemmin puolin hyödylliseksi ja kum-
19528: 438400501M
19529: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 102
19530: 
19531: pikin osapuoli halusi lisätä juustojensa vientiä     2. Esityksen taloudelliset vaiku-
19532: vuosina 1983 ja 1984. Sopimuksen II kappaleen            tukset
19533: 5 kohdan nojalla käydyissä neuvotteluissa juusto-
19534: määriä korotettiin siten, että Suomi sai vuonna         Homejuuston tuontimaksun alentaminen puo-
19535: 1983 8 000 tonnin vientikiintiön ja EEC 650          leen nykyisestä ja tuontikiintiön nostaminen 250
19536: tonnin kiintiön (SopS 63/83). Vuoden 1984            tonnilla merkitsevät tuontimaksutulojen alentu-
19537: kiintiöitä koskevat neuvottelut käytiin marras-      mista noin 1 miljoonalla markalla. Toisaalta
19538: kuussa 1983 ja neuvottelutulos parafoitiin 6 päi-    Suomen juuston viennin lisääminen EEC-alueelle
19539: vänä helmikuuta 1984. Sen mukaan Suomi sitou-        500 tonnilla alennetun tuontimaksun puitteissa
19540: tuu olemaan ylittämättä viennissään 8 500 tonnia     pienentää vientituen tarvetta kyseisen erän osalta
19541: ja alentamaan homejuustojen tuontimaksua puo-        vähintään vastaavalla määrällä.
19542: leen alunperin sovitusta eli l/6:aan kokonais-
19543: tuontimaksusta. EEC:n vientikiintiö kohoaa
19544: 1 000 tonniin.
19545: 
19546: 
19547: 
19548: 
19549:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19550: 
19551: 
19552: 1. Sopimuksen sisältö                                jäl~een,    kun tuontimaksun alennus on saatettu
19553:                                                      votmaan.
19554:    Väliaikaisen sopimuksen muuttamista koske-
19555: van kirjeenvaihdon I kappaleessa todetaan, että
19556: sopimuksen II kappaleen 5 kohdan perusteella         2. Eduskunnan suostumuksen tar-
19557:                                                          peellisuus
19558: käydyissä neuvotteluissa on muutettu sopimuk-
19559: sen II kappaleen 2 kohdan a ja b alakohdissa
19560: tarkoitettuja määriä sekä II kappaleen 2 kohdan         Kirjeenvaihdon II kappaleen määräykset mer-
19561: b alakohdassa sovittuja Suomen kantamia tuonti-      kitsevät muutosta Suomen tuontimaksukäytän-
19562: maksuja.                                             töön Euroopan talousyhteisöstä tapahtuvan juus-
19563:                                                      ton tuontiin sovellettavien tuontimaksujen suu-
19564:    II kappaleessa sovitaan yksityiskohtaisesti       ruuden osalta ja samalla poikkeamista voimassa
19565: vuonna 1984 voimassa olevat juustojen vientiä ja     olevista tuontimaksusäännöksistä. Koska sopimus
19566: tuontia koskevat järjestelyt. Suomen vientikiin-     näin ollen sisältää lainsäädännön alaan kuuluvia
19567: tiöt nousevat siitä, miksi ne sovittiin sopimusta    määräyksiä, on eduskunnan hyväksyminen tältä
19568: vuonna 1983 muutettaessa seuraavasti: tahkoem-       osin tarpeellinen.
19569: mental 100 tonnia, emmentalpalat 250 tonnia,            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
19570: sulatejuusto 50 tonnia ja tilsitjuusto 100 tonnia,   33 §:n mukaisesti esitetään,
19571: joista viimeksimainittu ei ole aiemmin sisältynyt
19572: luetteloon.                                                        että Eduskunta hyväksyisi ne Brysselissä
19573:                                                                 8 päivänä toukokuuta 1984 tehdyn Suo-
19574:    EEC:n vientikiintiö kasvaa 250 tonnia. Hyväk-                men ja Euroopan talousyhteisön välisen
19575: syessään Suomen vientikiintiön suuremman kas-                   juustojen tuontia ja vientiä koskevan väli-
19576: vun EEC edellyttää tullitariffin alanimikkeisiin                aikaisen sopimuksen muuttamista tar-
19577: 04.04.400 ja 04.04.909 kuuluvien sini- ja valko-                koittavan sopimuksen määräykset, jotka
19578: homejuustojen sekä niin sanottujen kittipintais-                vaativat Eduskunnan suostumuksen.
19579: ten juustojen nykyisen tuontimaksun puolitta-
19580: mista, jolloin se olisi 116 kokonaistuontimaksus-       Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka kuu-
19581: ta.                                                  luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
19582:   Vuoden alkupuolella liikaa peritty tuontimak-      Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
19583: su on tarkoitus palauttaa maahantuojille sen         tus:
19584:                                      1984 vp. -    HE n:o 102                                     3
19585: 
19586:                                               Laki
19587: Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopimuksen
19588:             muuttamista tarkoittavan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
19589: 
19590:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19591: 
19592:                        1 §                         dännön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovit-
19593:   Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 1984 tehdyn     tu.
19594: Suomen ja Euroopan talousyhteisön välisen juus-
19595: tojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen                           2 §
19596: sopimuksen muuttamista tarkoittavan sopimuk-         Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
19597: sen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää-   vänä ajankohtana.
19598: 
19599:      Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1984
19600: 
19601: 
19602:                                       Tasavallan Presidentti
19603:                                       MAUNO KOIVISTO
19604: 
19605: 
19606: 
19607: 
19608:                                                                        Ministeri Paavo Väyrynen
19609: 4                                        1984 vp. -     HE n:o 102
19610: 
19611: (Suomennos)
19612: 
19613: N:o 1                                                                Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 1984
19614: Herra Suurlähettiläs,
19615:    Minulla on kunnia viitata Brysselissä 9 päivänä         II. Yhteisellä sopimuksella muutetaan täten
19616: joulukuuta 1981 allekirjoitettuun, Euroopan ta-         Euroopan talousyhteisön ja Suomen tasavallan
19617: lousyhteisön ja Suomen tasavallan väliseen juus-        välistä juustojen tuontia ja vientiä koskevaa sopi-
19618: tojen tuontia ja vientiä koskevaan väliaikaiseen        musta seuraavasti:
19619: sopimukseen sekä Brysselissä 12 päivänä lokakuu-           1. II kappaleen 2 kohta korvataan seuravasti:
19620: ta 1983 allekirjoitettuun kirjeenvaihtoon.                 "2. Kumotessaan kohdassa 1 mainitut mää-
19621:                                                         räykset Suomi ja talousyhteisö sopivat samaksi
19622:    I. Sopimuksen II kappaleen 5 kohdan nojalla          ajaksi seuraavasta tuonti- ja vientijärjestelystä:
19623: käydyissä neuvotteluissa pidettiin toivottavana            Ajanjaksona 1.1.1984-31.12.1984 kauppa ja
19624: muuttaa sen joitakin määräyksiä sen saattamisek-        tuonnin yhteydessä perittävät tuontimaksut eivät
19625: si vastaamaan paremmin todellisia markkinatar-          jälje~pä?-ä. mainittujen juustojen osalta ylitä seu-
19626: peita. Tämän vuoksi katsottiin tarpeelliseksi           raavia raJOJa:
19627: muuttaa eräiden juustolaatujen osalta:                     a) Tuonti Talousyhteisöön
19628:      sopimuksen II kappaleen 2 kohdan a) ja b)
19629:      momenteissa vahvistettuja määriä,                     Talousyhteisön tullinimikkeistön nimikkeeseen
19630:      sopimuksen II kappaleen 2 kohdan b) mo-            04.04. kuuluvat Suomesta tuotavat ja suomalais-
19631:      ~entissa vahvistettuja Suomen tuontimaksu-
19632:                                                         ta alkuperää olevat, sovitulla todistuksella varus-
19633:                                                         tetut juustot:
19634:      Ja.
19635:                                                           Määrät                       Tuontimaksut
19636: -   Finlandia-juusto, rasvapitoisuus vähintään
19637:     45 % kuiva-ainepainosta, vähintään 100 päi-
19638:     vää kypsynyt, suorakulmaisina vähintään 30
19639:     kg paloina ja kuuluen Talousyhteisön tullita-
19640:     riffin alanimikkeeseen 04.04. EI b) 2                 6 250 tn
19641:                                                           (mistä enintään
19642:     emmental, gruyere, sbrinz ja bergkäse, muu-           2 900 tn Finlandia-          18, 13 ECU /100 kg
19643:     ten kuin raastettuna tai pulverina, rasvapitoi-       juustoa)
19644:     suus vähintään 45 % kuiva-ainepainosta, vä-
19645:     hintään 3 kk kypsynyt ja kuuluen Talous-
19646:     yhteisön      tullitariffin    alanimikkeeseen
19647:     04.04. A
19648:            normaalikokoisina tahkoina
19649:            tyhjiö- tai inerttikaasupakkauksiin pa-
19650:            kattuina 1-5 kg paloina, joissa kuori
19651:            vähintään yhdellä sivulla                      1 600 tn                     18,13 ECU /100 kg
19652: 
19653:     sulatejuusto, muuten kuin raastettuna tai
19654:     pulverina ja jonka valmistukseen ei ole käy-
19655:     tetty muita juustoja kuin emmentalia, gru-
19656:     yer' iä, appenzelliä ja mahdollisesti lisänä yrt-
19657:     tiglarista (ns. schabziger), vähittäismyyntiin
19658:     tarkoitettuna, rasvapitoisuus enintään 56 %
19659:     kuiva-ainepainosta ja kuuluen Talousyhteisön
19660:     tullitariffin alanimikkeeseen 04.04. D                  550 tn                     36,27 ECU /100 kg
19661: 
19662: 
19663:     Tilsit-juusto, vähintään kuukauden kypsynyt
19664:     ja kuuluen Talousyhteisön tullitariffin alani-
19665:     mikkeeseen 04.04. EI b) 2                               100 tn                     55     ECU/100 kg
19666:     muut                                                      0 tn
19667:                                           1984 vp. -     HE n:o 102                                          5
19668: 
19669: N:o 1                                                                             Bruxelles, le 8 mai, 1984
19670: 
19671: Monsieur 1' Ambassadeur,
19672:    J'ai l'honneur de me referer a l'arrangement          naute economique europeenne et la Republique
19673: temporaire de discipline concertee entre la eom-         de Finlande concernant Ies echanges mutuels de
19674: munaute economique europeenne et la Republi-             fromages est modifie comme suit:
19675: que de Finlande concernant les echanges mutuels              1) ala partie II, le point 2 est remplace par le
19676: de fromages, signe le 9 decembre 1981 a Bruxel-          texte suivant:
19677: les, ainsi qu'a l'echange de lettres signees le 12           '' 2. La eommunaute economique europeenne
19678: octobre 1983 a Bruxelles.                                et la Republique de Finlande, parallelement aux
19679:    1. Lors des consultations tenues au titre de la       suspensions mentionnees au paragraphe 1, ins-
19680: partie II point 5 dudit arrangement temporaire,          taurent, pour la meme periode, le regime
19681: il s' est avere opportun de modifier certaines de        d'echanges suivant:
19682: ses dispositions afin de mieux 1' adapter aux                pour la periode allant du 1er janvier 1984 au
19683: besoins reels du marche. Dans ce contexte, il est        31 decembre 1984, les quantites echangees ainsi
19684: apparu necessaire de modifier, pour certaines            que les droits a l'importation a percevoir a
19685: categories de fromages:                                  1' importation ne peuvent depasser, pour Ies fro-
19686:       les quantites visees ala partie II, point 2 sous   mages repris ci-apres, les niveaux suivants:
19687:       a) et b) de l'arrangement;
19688: - les droits a l'importation en Finlande vises a           a) A l'importation dans la eommunaute:
19689:       la pattie II, point 2 sous b) de l'arrangement.      Fromages relevant de la position 04.04 du
19690:     II. D'un commun accord, l'arrangement tem-           me d'origine et en provenance de la Finlande,
19691: poraire de discipline concertee entre la eommu-          accompagnes d'un certificat agree:
19692:                                                                                                 Droits ii
19693:                                                           Quantites                          l'importation
19694:     Finlandia d'une teneur minimale en matieres
19695:     grasses de 45 % en poids de la matiere seche,
19696:     d'une maturation d'au moins 100 jours, en
19697:     blocs rectangulaires, d'un poids net egal ou          6.250 tonnes
19698:     superieur a 30 kg, relevant de la sous-position       dont un
19699:     o4.o4 E 1 b) 2 du me                                  maximum de
19700:                                                                                         18,13 Ecus/100 kg
19701:     Emmental, Gruyere, Sbrinz et Bergkäse, aut-           2. 900 tonnes
19702:     res que rapes ou en poudre, d'une teneur              pour la
19703:     minimale en matieres grasses de 45 % en               categorie
19704:     poids de la matiere seche, d'une maturation           Finlandia
19705:     d' au moins 3 mois, relevant des sous-positi-
19706:     ons 04.04 A du TDe
19707:         en meules standard
19708:         en morceaux conditionnes sous vide ou
19709:         gaz inerte, portant la croihe sur un cote
19710:         au moins, d'un poids net egal ou supe-
19711:         rieur a 1 kg et inferieur a 5 kg                   1.600 tonnes                 18,13 Ecus/100 kg
19712:     Fromages fondus, autres que rapes ou en
19713:     poudre, dans la fabrication desquels ne sont
19714:     pas entres d'autres fromages que !'Emmental,
19715:     le Gruyere et 1' Appenzell et, eventuellement,
19716:     a titre additionnel, du Glaris aux herbes (dit
19717:     "Schabziger"), conditionnes pour la vente au
19718:     detail et d'une teneur en matieres grasses en
19719:     poids de la matiere seche inferieure ou egale
19720:     a 56 %, relevant de la sous-positions 04.04 D
19721:     du TDe                                                   550 tonnes                 36,27 Ecus/100 kg
19722:     Tilsit, d'une maturation d'au moins un mois,
19723:     relevant de la sous-position 04.04 E 1 b) 2 du
19724:     TDe                                                      100 tonnes                 55     Ecus/100 kg
19725:     Autres                                                     0 tonne
19726: 6                                            1984 vp. -       HE n:o 102
19727: 
19728:   b) Tuonti Suomeen
19729:   Talousyhteisöstä peräisin olevat ja sieltä tuota-           luvat sekä sovitulla laatu- ja alkuperämerkinnällä
19730: vat Suomen tullitariffinnimikkeeseen 04.04 kuu-               varustetut juustot:
19731: 
19732: 
19733:                                                       Tuontimaksut                         Määrät
19734: 04.04.150 tuorejuusto Ja juustoaine                   2 13 normaalimaksusta
19735:        200 sulatejuusto                                  1 13 normaalimaksusta
19736: 
19737:        300 mesjuusto                                     213 normaalimaksusta              1 000 tn
19738: 
19739:        400 homejuusto                                    1 16 normaalimaksusta             ei juustotyyppiä
19740:                                                                                            eikä juustolaatua
19741:                                                                                            koskevia määräyksiä
19742:         901 emmental-tyyppinen juusto                    täysimaksu
19743:        902 edam-tyyppinen juusto                         täysimaksu
19744:        909 muu juusto
19745:              pehmeämassaiset, pinnalta
19746:              kypsytetyt juustot *)                       116 normaalimaksusta
19747:              muut                                        113 normaalimaksusta
19748: 
19749: 
19750:   III. Sopimuksen kaikki muut määräykset pysy-
19751: vät muuttumattomina.
19752: 
19753:   Olisin kiitollinen, jos vo1s1tte vahvistaa, että              Ottakaa vastaan, Herra Suurlähettiläs, kor-
19754: hyväksytte tämän kirjeen sisällön.                            keimman kunnioitukseni vakuutus
19755: 
19756:                                         Euroopan talousyhteisön puolesta
19757: 
19758:                                                 Micheljean jacquot
19759: 
19760: 
19761: *) Pehmeämassaisilla, pinnalta kypsytetyillä juustoilla tarkoitetaan juustoja, joiden valmistuksessa tai kypsytyksessä on
19762:    käytetty sellaisia biologisia valmisteita kuten homeita, hiivoja tai muita organismeja, joiden vaikutuksesta juuston
19763:    pinnalle on syntynyt näkyvä kerrostuma. Käsittelyn tai kypsytyksen tulosten on näkyvästi edettävä juuston pinnalta
19764:    sisusta kohti.
19765:    Rasvapitoisuuden on oltava kuiva-aineen painosta vähintään 50 %.
19766:    Vesipitoisuuden on oltava rasvattomassa aineessa vähintään 65 %.
19767:    Esimerkiksi seuraavat juustot vastaavat tätä määritelmää:
19768:     Bibress                            Limbourg
19769:     Brie                               Livarot
19770:     Camembert                          Maroilles
19771:     Cambre                             Munster
19772:     Carre de l'Est                     Pont·l'Eveque
19773:     Chaource                           Reblochon
19774:     Coulommiers                        Saint-Marcellin
19775:     Epoisse                            Taleggio
19776:     Herve
19777: 
19778:     Juustoja myydään esim. seuraavan mm!Slnä:
19779:     Boursault
19780:     Caprice des Dieux
19781:     Duc (Supreme de)
19782:     Explorateur
19783:                                               1984 vp. -       HE n:o 102                                                 7
19784: 
19785:   b) A l'importation en Finlande:
19786:   Fromages relevant de Ia position tarifaire 04.04              provenance de Ia Communaute, accompagnes
19787: du tarif douanier de Ia Finlande, d' origine et en              d'un titre de qualite et d'origine agree:
19788: 
19789:                                                                      Droits a
19790:                                                                  J' importation                  Quantites
19791: 04.04.150 Fromage frais, caillebotte                              2/3 du prelevement
19792:        200 Fromages fondus                                        113 du prelevement
19793:         300 Fromages ''de petit lait''                            2/3 du prelevement              1.000 t
19794:         400 Fromages ''de moisissures''                           116 du prelevement             sans restrictions
19795:                                                                                                  quant aux types et
19796:                                                                                                  qualites de fromages
19797:        901 Fromages du type Emmental                              Prelevement entier
19798:        902 Fromages du type Edam                                  Prelevement entier
19799: 
19800:        909 Autres fromages
19801:               "fromages a pate molle affines" *)                  1/6 du prelevement
19802:            - autres                                               1/3 du prelevement
19803: 
19804: 
19805:  III. Toutes Ies autres dispositions de l'arrange-
19806: ment restent inchangees."
19807: 
19808:  Je vous saurais gre de bien vouloir me confir-                   Je vous prie d'agreer, Monsieur l'Ambassa-
19809: mer votre accord sur Ie contenu de cette lettre.                deur, l'assurance de ma haute consideration.
19810: 
19811: 
19812:                                      Au nom du Conseil des Communautes
19813:                                                europeennes
19814:                                                   Michel-jean jacquot
19815: 
19816: 
19817: *) On entend par fromages a pate molle affines ceux qui sont tr?.ites ou affines par des agents bioJogiques tels que Jes
19818:    moisissures, levures ou autres organismes qui ont conduit a Ja formation d'une croute visibJe sur Ja surface du
19819:    fromage. Les effets du traitement ou de J'affinage doivent progresser visibJement a partir de Ja surface vers l'interieur
19820:    du fromage.
19821:    La teneur de Ja matiere grasse en poids de Ja matiere seche n 'est pas inferieure a 50 %.
19822:    La teneur en poids d'eau dans Ja matiere non grasse ne doit pas etre inferieure a 65 %.
19823:    A titre d'exempJe peuvent correspondre a cette definition Jes fromages suivants:
19824:    Bibress                              Limbourg
19825:    Brie                                 Livarat
19826:    Camembert                            Maroilles
19827:    Cambre                               Munster
19828:    Carre de J'Est                       Pont-J'Eveque
19829:    Chaource                             RebJochon
19830:    CouJommiers                          Saint-Marcellin
19831:    Epoisse                              Taleggio
19832:    Herve
19833:    Fromages vendus sous des marques commerciaJes (par exempJe):
19834:    Boursault
19835:    Caprice des Dieux
19836:    Ducs (Supreme des)
19837:    ExpJorateur
19838: 8                                       1984 vp. -    HE n:o 102
19839: 
19840: 
19841: 
19842: 
19843: N:o 2                                                 No 2
19844: 
19845:           Brysselissä 8 päivänä toukokuuta 1984                              Bruxelles le 8 mai, 1984
19846: 
19847:    Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni        J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de
19848: hyväksyy tänä päivänä päivätyn kirjeenne, joka        mon gouvernement sur le contenu de votre lettre
19849: kuuluu seuraavasti:                                   de ce jour libellee comme suit:
19850:    ''Minulla on kunnia viitata Brysselissä 9 päivä-      '']'ai l'honneur de me referer a l'arrangement
19851: nä joulukuuta 1981 allekirjoitettuun, Euroopan        temporaire de discipline concertee entre la Com-
19852: talousyhteisön ja Suomen tasavallan väliseen          munaute economique europeenne et la Republi-
19853: juustojen tuontia ja vientiä koskevaan väliaikai-     que de Finlande concernant les echanges mutuels
19854: seen sopimukseen sekä Brysselissä 12 päivänä          de fromages, signe le 9 decembre 1981 a Bruxel-
19855: lokakuuta 1983 allekirjoitettuun kirjeenvaihtoon.     les ainsi qu'a l'echange de lettres signees le 12
19856:                                                       octobre 1983 a Bruxelles.
19857: 
19858:     Euroopan talousyhteisön edellä olevan kirjeen       Euroopan talousyhteisön edellä olevan kirjeen
19859: I-III kappaleen teksti                   ·            I-III kappaleen teksti
19860: 
19861:   Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että     Je vous saurais gre de bien vouloir me confir-
19862: hyväksytte tämän kirjeen sisällön."                   mer votre accord sur le contenu de cette lettre.''
19863: 
19864:   Ottakaa vastaan korkeimman kunnioitukseni            Je vous prie d' agreer, Monsieur, l' assurance de
19865: vakuutus.                                             ma tres haute consideration.
19866: 
19867: 
19868:      Suomen tasavallan hallituksen puolesta                    Pour le gouvernement de la
19869:                                                                  Republique de Finlande
19870:                  Paavo Kaariehto                                     Paavo Kaariehto
19871:                                         1984 vp. -     HE n:o 103
19872: 
19873: 
19874: 
19875: 
19876:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntainliitto-
19877:                                    jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muutta-
19878:                                    misesta
19879: 
19880: 
19881: 
19882: 
19883:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19884: 
19885:    Esityksessä ehdotetaan, että sotasiirtolaisten      1983 loppuun käytössä ollutta menettelyä nou-
19886: yhteiskunnallisesta huollosta kunnille aiheutu-        dattaen hakemuksesta kertasuorituksina.
19887: vien kustannusten korvauksiin ei sovellettaisi la-
19888: kia kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
19889: ja -avustuksista. Esityksen tarkoituksena on, että     jälkeen kun se on vahvistettu. Lakia sovellettai-
19890: korvaukset toistaiseksi suoritettaisiin vuoden         siin kuitenkin jo vuoden 1984 alusta.
19891: 
19892: 
19893: 
19894: 
19895:                                               PERUSTELUT
19896: 
19897:    Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja    aiheutuneet kustannukset. Korvaukset on suon-
19898: -avustuksista annetun lain ( 3 517 3) 34 §: n 5        tettu hakemuksesta ja kertasuorituksina.
19899: momentin nojalla lakia ei ole 1 päivään tammi-            Sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta
19900: kuuta 1984 mennessä sovellettu muun muassa             kunnille aiheutuvien kustannusten korvaamista
19901: sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta an-    koskeva lainsäädäntö on vanhentunut ja sen
19902: netun lain (42 3140) perusteella kunnille suoritet-    pohjalta muotoutunut korvausmenettely on ollut
19903: taviin korvauksiin. Vuoden 1984 alusta korvauk-        sekava. Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
19904: siin on sovellettava lakia kuntien valtionosuuksis-    sista ja -avustuksista annetun lain soveltaminen
19905: ta ja -avustuksista. Sotasiirtolaisten yhteiskunnal-   sotasiirtolaisten huollosta kunnille suoritettaviin
19906: linen huolto ei sisälly vuoden 1984 alusta voi-        korvauksiin merkitsisi kuitenkin menettelyn jää-
19907: maan tulleeseen sosiaali- ja terveydenhuollon          mistä edelleen suhteellisen monimutkaiseksi ja
19908: suunnittelu- ja valtionosuusjärjestelmään.             työlääksi ottaen muun muassa huomioon kor-
19909:                                                        vausten vähäisen merkityksen. Tämän vuoksi eh-
19910:    Sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta     dotetaan kuntien ja kuntainliittojen valtiono-
19911: annettua lakia ja asetusta (376/42) sovelletaan        suuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n 5 ja
19912: siirtoväen huollon järjestämisestä annetun lain        6 momenttia muutettavaksi siten, että lakia ei
19913: (864/49) 9 §:n nojalla niiden sotasiirtolaisten        sovellettaisi näihin korvauksiin. Sosiaalihallituk-
19914: huoltoon, jotka ennen vuoden 1949 loppua vi-           sen vuoden 1983 loppuun noudattamaa nykyistä
19915: reille pannun hakemuksen perusteella on määrät-        korvausmenettelyä jatkettaisiin näin ollen edel-
19916: ty kunnan huollettaviksi, ja niin kauan kuin he        leen toistaiseksi ja lainsäädännön uusimistarve
19917: ovat näissä säädöksissä tarkoitetun huollon tar-       selvitettäisiin erikseen.
19918: peessa. Näitä henkilöitä oli vuonna 1983 yhteen-          Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle
19919: sä noin 570. Heidän keski-ikänsä on noin 65            laiksi kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksis-
19920: vuotta. He ovat lähes poikkeuksetta pysyvässä          ta ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muutta-
19921: laitoshoidossa. Sosiaalihallitus on sanottujen         misesta on valmisteltu sosiaalihallituksessa. Sosi-
19922: säännösten perusteella vuosittain korvannut kun-       aali- ja terveysministeriö on esittänyt sisäasiain-
19923: nille täysimääräisesti sotasiirtolaisten huollosta     ministeriölle, että lain 34 §:n muuttaminen esi-
19924: 438400620F
19925: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 103
19926: 
19927: teltäisiin sosiaalihallituksen ehdotuksen mukai-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti sen
19928: sesti. Kuntien keskusjärjestöjen kanssa on neuvo-      jälkeen kun se on vahvistettu. Vuoden 1983
19929: teltu ehdotuksesta.                                    loppuun käytössä olleen korvausmenettelyn py-
19930:                                                        syttämiseksi ainakin toistaiseksi ennallaan ehdo-
19931:    Ehdotetulla lailla ei olisi valtion- eikä kunnal-   tetaan, että lakia sovellettaisiin kuitenkin jo vuo-
19932: listaloudellisia vaikutuksia nykyiseen tilanteeseen    den 1984 alusta.
19933: verrattuna. Valtion vuoden 1984 tulo- ja menoar-
19934: viossa on osoitettu 14 800 000 markan määräraha          Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19935: sotasiirtolaisten yhteiskunnalliseen huoltoon.         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19936: 
19937: 
19938:                                                  Laki
19939: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muuttamisesta
19940: 
19941:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
19942: -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain 34 §:n 5 ja 6 momentti, sellaisina kuin ne
19943: ovat, 5 momentti 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (883/81) ja 6 momentti 28 päivänä
19944: joulukuuta 1978 annetussa laissa (1113/78), näin kuuluviksi:
19945: 
19946: 
19947:                        34 §                            kuuta 1954 annetussa laissa (243 154) tarkoitet-
19948:                                                        tuihin korvauksiin eikä kunnallisista kuulovam-
19949:   Tällä lailla kumotaan kunnallisen virka- ja          maisten kouluista 22 päivänä kesäkuuta 1972
19950: työehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavus-           annetussa laissa (476/72) tarkoitettuihin valti-
19951: tukseen 6 päivänä marraskuuta 1970 annettu laki        onosuuksiin ja -avustuksiin eikä myöskään sota-
19952: (672/70) ja muut tämän lain kanssa ristiriidassa       siirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta 9 päivä-
19953: olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 anne-           nä elokuuta 1940 annetussa laissa (423/40) tar-
19954: tut säännökset.                                        koitettuihin korvauksiin.
19955:   Tätä lakia ei sovelleta kansanopistojen valtion-
19956: avusta 29 päivänä elokuuta 1969 annetussa laissa         Tämä laki tulee voimaan    päivänä
19957: (556/ 69) tarkoitettuihin valtionosuuksiin ja          kuuta 198 , kuitenkin niin, että sitä sovelletaan
19958: -avustuksiin eikä yleisistä teistä 21 päivänä touko-   1 päivästä tammikuuta 1984.
19959: 
19960: 
19961:      Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1984
19962: 
19963: 
19964:                                          Tasavallan Presidentti
19965:                                           MAUNO KOIVISTO
19966: 
19967: 
19968: 
19969: 
19970:                                                                         Ministeri Gustav Björkstrand
19971:                                        1984 vp. -      HE n:o 103                                        3
19972: 
19973:                                                                                                       Liite
19974: 
19975:                                                  Laki
19976: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 34 §:n muuttamisesta
19977: 
19978:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kumien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
19979: -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain 34 §:n 5 ja 6 momentti, sellaisina kuin ne
19980: ovat, 5 momentti 11 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (883/81) ja 6 momentti 28 päivänä
19981: joulukuuta 1978 annetussa laissa (1113/78), näin kuuluviksi:
19982: 
19983: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
19984: 
19985:                                                   34 §
19986: 
19987:    Tällä lailla kumotaan kunnallisen virka- ja            Tällä lailla kumotaan kunnallisen virka- ja
19988: työehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavus-           työehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavus-
19989: tukseen 6 päivänä marraskuuta 1970 annettu laki        tukseen 6 päivänä marraskuuta 1970 annettu laki
19990: (672/70) ja muut tämän lain kanssa ristiriidassa       (672/70) ja muut tämän lain kanssa ristiriidassa
19991: olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 anne-           olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 anne-
19992: tut säännökset; kuitenkin vasta 1 päivästä tammi-      tut säännökset.
19993: kuuta 1984 niiden valtionosuuksien tai -avustus-
19994: ten osalta, joista on säädetty 17 päivänä tammi-
19995: kuuta 1936 annetuissa lastensuojelulaissa (52136)
19996: ja irtolaislaissa (57136),sotastirtolaisten yhteis-
19997: kunnallisesta huollosta 9 päivänä elokuuta 1940
19998: annetussa laissa (423140), 22 päivänä kesäkuuta
19999: 1945 annetussa pitaalitautilaissa (638145), 30
20000: päivänä joulukuuta 1946 annetussa invaltidihuol-
20001: tolaissa (907146), 25 päivänä tammikuuta 1952
20002: annetussa sukupuolitautilaissa (52152) ja hengi-
20003: tyshalvauspottlaiden hoitokustannuksista 15 päi-
20004: vänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa (129157).
20005: Ntihin valtionosuuksiin ja -avustuksiin, joita kos-
20006: kevat säännökset edellä säädetystä johtuen jäävät
20007: voimaan, ei tätä lakia sovelleta, 8 §:n 2 moment-
20008: tia lukuun ottamatta, sanottujen säännösten voi-
20009:  massaoloaikana.
20010:    Tätä lakia ei sovelleta kansanopistojen valtion-       Tätä lakia ei sovelleta kansanopistojen valtion-
20011: avusta 29 päivänä elokuuta 1969 annetussa laissa       avusta 29 päivänä elokuuta 1969 annetussa laissa
20012: (556/ 69) tarkoitettuihin valtionosuuksiin ja          (556/69) tarkoitettuihin valtionosuuksiin ja
20013: -avustuksiin eikä yleisistä teistä 21 päivänä touko-   -avustuksiin eikä yleisistä teistä 21 päivänä touko-
20014: kuuta 1954 annetussa laissa (243 154) tarkoitet-       kuuta 1954 annetussa laissa (243/54) tarkoitet-
20015:  tuihin korvauksiin eikä myöskään kunnallisista        tuihin korvauksiin eikä kunnallisista kuulovam-
20016: kuulovammaisten kouluista 22 päivänä kesäkuuta         maisten kouluista 22 päivänä kesäkuuta 1972
20017: 1972 annetussa laissa (476/72) tarkoitettuihin         annetussa laissa (476/ 72) tarkoitettuihin valti-
20018: valtionosuuksiin ja -avustuksiin.                      onosuuksiin ja -avustuksiin eikä myöskään sota-
20019:                                                        siirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta 9 päivä-
20020:                                                        nä elokuuta 1940 annetussa laissa (423140) tar-
20021:                                                        koitettuihin korvauksiin.
20022: 
20023:                                                          Tämä laki tulee voimaan    päivänä
20024:                                                        kuuta 198 , kuitenkin niin, että sitä sovelletaan
20025:                                                        1 päivästä tammikuuta 1984.
20026:                                         1984 vp. -      HE n:o 104
20027: 
20028: 
20029: 
20030: 
20031:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 4 §:n
20032:                                     muuttamisesta
20033: 
20034: 
20035: 
20036: 
20037:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20038: 
20039:   Esityksessä ehdotetaan yksinkertaistettavaksi         ki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, kun
20040: rehujen ja lannoitteiden liikevaihtoverotusta. La·      eduskunta on hyväksynyt lain.
20041: 
20042: 
20043: 
20044: 
20045:                                            YLEISPERUSTELUT
20046: 
20047: 1. Nykyinen tilanne                                     natsameet, väki- ja vitamiinirehut, kotieläinten
20048:                                                         ruokinnassa käytettävät teollisuuden jäteaineet,
20049: 1.1. Yleistä                                            rehunsäilöntäaineet, yksinomaan tarhaturkis-
20050:                                                         eläinten ruokinnassa käytettävät rehuseokset, va-
20051:    Rehut ja lannoitteet ovat yleistä verokantaa         laanliha, rehukala sekä kala- ja teurastusjätteet.
20052: lievemmin verotettuja eli osittaisverollisia tavaroi-      Voimassa olevassa rehu- ja lannoitelaissa (335/
20053: ta. Rehujen ja lannoitteiden lievempi verotus on        68) rehulla kuitenkin tarkoitetaan kaikkia myytä-
20054: toteutettu säätämällä liikevaihtoverolain 4 § :n 2      vänä olevia tai myytyjä aineita, jotka on tarkoi-
20055: momentissa niiden myynti liikevaihtoverotto-            tettu käytettäväksi eläinten ruokana taikka eläin-
20056: maksi, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen              ten ruoan valmistus- tai lisäaineina.
20057: valmistaja, esimerkiksi rehu- tai lannoitetehdas.          Apteekkitavaralain 2 §:n muuttamisesta anne-
20058: Samoin on niiden maahantuonti liikevaihtovero-          tun lain (401/82) mukaan apteekkitavaralaki ei
20059: tonta. Verovelvollisella ostajalla, esimerkiksi         koske lääkeaineita ja -valmisteita siltä osin kuin
20060: kauppaliikkeellä, on kuitenkin lain 18 §:n 1            niitä käytetään rehu- ja lannoitelaissa tarkoitet-
20061: momentin nojalla oikeus vähentää alkuperäiseltä         tuina rehun lisäaineina. Tällaiset valmisteet ovat
20062: valmistajalta verotta ostettujen tai itse maahan-       rehu- ja lannoitelaissa tarkoitettuja rehun lisäai-
20063: tuotujen, myyntitarkoitukseen hankittujen rehu-         neita. Tämän vuoksi rehuvitamiinien myynti ja
20064: jen ja lannoitteiden ostohinta myyntinsä verotus-       maahantuonti ei apteekkitavaralain muutoksen
20065: arvoa laskettaessa. Rehujen ja lannoitteiden ku-        jälkeen ole enää voinut tapahtua verotta apteek-
20066: luttajalta veloitettu hinta sisältää mainitun vä-       kitavaroita koskevan liikevaihtoverolain 4 §:n 3
20067: hennysoikeuden vuoksi liikevaihtoveroa ainoas-          momentin nojalla, mistä seikasta on aiheutunut
20068: taan jälleenmyyntipalkkioiden osalta.                   verotuksellisia ongelmia. Rehuvitamiinien ja
20069:                                                         muiden sellaisten aineiden liikevaihtoverolain 4
20070:                                                         §:n 2 momentin mukainen verottomuus taas
20071: 1.2. Rehut                                              riippuu viimeaikaisen verotus- ja oikeuskäytän-
20072:                                                         nön mukaan toisaalta valmisteen vitamiinipitoi-
20073:    Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa on            suudesta ja toisaalta siitä, voidaanko valmistetta
20074: lievemmän verokohtelun alaiset rehut ja rehutar-        sellaisenaan käyttää eläinten ruokintaan. Tällai-
20075: koituksiin käytettävät tavarat määritelty seuraa-       nen rajanveto on käytännössä hankala. Rehuki-
20076: vasti: jauhatusjätteet, rehuselluloosa, rehukiven-      vennäisaineiksi puolestaan on viimeaikaisessa ve-
20077: 438400600U
20078: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 104
20079: 
20080: rotus- Ja oikeuskäytännössä hyväksytty vain ne            Lannoitteiden verottamisen yksinkertaistami-
20081: aineet Ja valmisteet, jotka sellaisenaan voidaan       nen siten, että myös lannoitteiden raaka-aineet
20082: käyttää eläinten ruokintaan. Käytännössä jaottelu      säädetään liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa
20083: toisaalta rehujen valmistuksessa käytettäviin val-     tarkoitetuiksi tavaroiksi, on tarpeellista.
20084: mistus- ja lisäaineisiin ja toisaalta eläinten ruo-
20085: kintaan sellaisenaan käytettäviin aineisiin on ol-
20086: lut hankalaa.                                          2. Esityksen taloudelliset vaiku-
20087:    Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentin mukai-             tukset
20088: set rehunimikkeet poikkeavat oleellisesti rehu- ja
20089: lannoitelain mukaisesta rehujen määrittelystä.            Rehutehtaalla on oikeus liikevaihtoverolain 18
20090: Liikevaihtoverolaissa käytetyt nimikkeet ovat li-      §:n 1 momentin mukaan vähentää myynnin
20091: säksi osaksi vanhentuneita, osaksi epäjohdonmu-        verotusarvoa laskettaessa verottomien alkutuottei-
20092: kaisia ja osaksi päällekkäisiä, minkä vuoksi niitä     den ja verotta hankittujen lain 4 §:n 2 momen-
20093: on tarpeellista muuttaa rehulainsäädännön käsit-       tissa tarkoitettujen tavaroiden ostohinta. Koska
20094: teitä paremmin vastaaviksi.                            rehujen edelleenmyynti on verotonta, jäisi rehun
20095:                                                        hintaan ilman erityisjärjestelyjä verotta hankittu-
20096:                                                        jen hyödykkeiden ostovähennyksen kautta saatu
20097: 1.3. Lannoitteet                                       etu. Tämän vuoksi liikevaihtoverolain 18 §:n 2
20098:                                                        momentissa on säädetty, että rehutehtaan on
20099:    Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa on           rehua myydessään suoritettava tehdyn vähennyk-
20100: osittaisverolliset lannoitteet määritelty seuraavas-   sen määrästä veroa. Käytännön syistä valtiova-
20101: ti: lannoitteet, maanviljelyskalkki sekä lannoitet-    rainministeriöllä on oikeus vahvistaa ne perus-
20102: tu ja lannoittamaton kasvuturve.                       teet, joiden mukaan tehdyn vähennyksen määrä
20103:    Rehu- ja lannoitelaissa lannoitteella puolestaan    lasketaan. Viimeksi tämä on tehty päätöksellä
20104: tarkoitetaan kaikkia myytäväksi valmistettuja tai      (415183 ), jossa on muun muassa rehujen osalta
20105: kerättyjä aineita, jotka on tarkoitettu käytettä-      vahvistettu tehdyn vähennyksen määrää osoitta-
20106: väksi lannoitus- tai kalkitusaineina taikka lan-       vat prosenttimäärät myyntihinnasta. Kun rehun
20107: noitteiden vaikutustehoa parantavina lisäaineina.      raaka- ja lisäaineiden myynti myös siltä osin kuin
20108:    Nykyisessä verotuskäytännössä lannoitteita kos-     niitä ei ole katsottu lain 4 §:n 2 momentissa
20109: kevat hankaluudet liittyvät ensisijaisesti lannoit-    tarkoitetuiksi tavaroiksi nyt ehdotetaan säädettä-
20110: teiden raaka-aineiden maahantuontiin ja myyn-          väksi verottomaksi ja osto vähennyskelpoiseksi, on
20111: tiin. Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa           samassa yhteydessä aiheellista muuttaa vastaavasti
20112: tarkoitetuiksi tavaroiksi hyväksytään vain sellaiset   niitä valtiovarainministeriön päätöksessä vahvis-
20113: lannoitteiden raaka-aineet, joita voidaan myös         tettuja perusteita, joiden mukaan tehdyn vähen-
20114: sellaisenaan käyttää lannoitteina. Hankaluuksia        nyksen määrä rehujen osalta lasketaan. Siten
20115: on omiaan lisäämään se, että osaa lannoitteiden        rehujen liikevaihtoverotusmenettelyyn ehdotetut
20116: raaka-aineina käytettävistä tavaroista voidaan         muutokset eivät vaikuta liikevaihtoveron tuot-
20117: käyttää myös muihin kuin lannoitetarkoituksiin.        toon.
20118: 
20119: 
20120: 
20121: 
20122:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20123: 
20124: 1. Lakiehdotuksen perustelut                           jäteaineita. Tällaisina Jateaineina on pidetty
20125:                                                        myös kala- ja teurastusjätteitä. Rehuselluloosaa ei
20126: 1.1. Rehut                                             nykyisin käytetä eläinten ruokintaan, minkä
20127:                                                        vuoksi senkin mainitseminen lainkohdassa on
20128:   Jauhatusjätteiden mainitseminen liikevaihtove-       tarpeetonta. Nimikkeet ehdotetaan tämän vuoksi
20129: rolain 4 §:n 2 momentissa on tarpeetonta, koska        poistettavaksi liikevaihtoverolaista.
20130: jauhatusjätteet ovat lainkohdassa mainittuja ko-          Nykyisen rehulainsäädännön mukaan ei väki-
20131: tieläinten ruokinnassa käytettäviä teollisuuden        rehuja voida erottaa erilliseksi rehulajikseen. Vä-
20132:                                         1984 vp. -     HE n:o 104                                       3
20133: 
20134: kirehu-nimikkeen käyttäminen liikevaihtovero-          kuitenkin niin, että liikevaihtoverottomuus kos-
20135: laissa ei tämän vuoksi ole tarkoituksenmukaista.       kisi samalla tavoin kuin nykyisin myös eräitä
20136: Rehulainsäädäntö ei myöskään tunne liikevaihto-        sellaisia tuotteita, jotka rehulainsäädännön eri-
20137: verolain vitamiinirehut -nimikettä. Liikevaihtove-     tyissäännöksillä on suljettu rehu- ja lannoitelain
20138: rolain 4 §:n 2 momentissa mainitut väki- ja            soveltamisalan ulkopuolelle.
20139: vitamiinirehut korvattaisiin tämän vuoksi rehu-
20140: seokset-nimikkeellä. Tarhaturkiseläinten ruokin-
20141: nassa käytettävien rehuseosten erikseen mainitse-      1.2. Lannoitteet
20142: minen on niin ikään tarpeetonta, koska nämäkin
20143: voidaan korvata yleisellä rehuseos-nimikkeellä.           Koska liikevaihtoverolain nykyiset lannoiteni-
20144:     Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa maini-      mikkeet eivät ole aiheuttaneet verotuskäytännös-
20145: taan edelleen rehukivennäisaineet ja rehunsäilön-      sä hankaluuksia, säilytettäisiin ne sellaisinaan.
20146: täaineet mutta ei muita rehujen valmistus- tai         Liikevaihtoverolain 4 §:n 2 momentissa tarkoite-
20147: lisäaineita. Tämän vuoksi rehukivennäisaineet ja       tuiksi tavaroiksi ehdotetaan säädettäväksi kuiten-
20148: rehunsäilöntäaineet korvattaisiin rehun lisäaineet     kin lannoitteiden lisäksi myös lannoitteiden
20149: -nimikkeellä.                                          raaka- ja lisäaineet. Raaka- ja lisäaineiden verot-
20150:     Teollisuuden jäteaine -nimike sinänsä ehdote-      tomuus olisi riippuvainen niiden käyttötarkoituk-
20151: taan edelleen mainittavaksi, jotta jäteaineiden        sesta.
20152: nykyinen verotuskohtelu säilyisi.
20153:     Rehukala on lisätty lain 4 §:n 2 momenttiin,
20154:  jotta eräiden liikevaihtoverolain 4 §:n 1 momen-      2. Voimaan tulo
20155:  tissa mainitsemattomien, rehutarkoitukseen käy-
20156: tettävien kalojen, esimerkiksi mintai-kalan, liike-       Ehdotettuja säännöksiä edellä esitetyllä tavalla
20157: vaihtoverottomuus toteutuisi. Tämän vuoksi ni-         tarkastetussa muodossaan sovellettaisiin niihin
20158: mikkeen säilyttäminen edelleen on perusteltua.         rehuihin ja lannoitteisiin sekä niiden raaka- ja
20159:     Valaanliha poistettaisiin lainkohdasta, koska      lisäaineisiin, jotka on toimitettu tai luovutettu
20160: sen maahantuonti on lailla (1112/82) kielletty.        tullivalvonnasta lain voimaantulopäivänä tai sen
20161:     Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että re-     jälkeen.
20162:  hujen osalta liikevaihtoverolain 4 §:n 2 moment-
20163:  tia muutettaisiin koskemaan rehuja ja rehuseok-
20164:  sia sekä niiden valmistus- ja lisäaineita. Säännök-   3. Säätämisjärjestys
20165: sen nykyisistä nimikkeistä ehdotetaan edelleen-
20166:  kin mainittavaksi kotieläinten ruokinnassa käy-         Hallituksen käsityksen mukaan lakiehdotuksen
20167:  tettävät teollisuuden jäteaineet ja rehukala, jotta   käsittely ei edellytä valtiopäiväjärjestyksen
20168:  niiden nykyinen verotuskohtelu säilyisi. Liike-       68 §:ssä säädettyä menettelyä.
20169:  vaihtoverolain 4 §:n 2 momenttia sovellettaisiin
20170:  tällöin samoihin aineisiin ja valmisreisiin kuin        Edellä esitetyn perusteella annetaan eduskun-
20171:  rehu- ja lannoitelain rehuja koskevia säännöksiä,     nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20172: 4                                       1984 vp. -     HE n:o 104
20173: 
20174: 
20175: 
20176: 
20177:                                                   Laki
20178:                                 liikevaihtoverolain 4 §:n muuttamisesta
20179: 
20180:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
20181: lain 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1064/74),
20182: näin kuuluvaksi:
20183: 
20184:                         4 §
20185:                                                        sessa käytettäväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet,
20186:    Verotonta on myös seuraavien tavaroiden             eläinten ruokana käytettävät teollisuuden jäteai-
20187: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen            neet sekä rehukala.
20188: valmistaja, ja niiden maahantuonti:
20189:    1) lannoitteet tai niiden valmistuksessa käytet-
20190: täväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet, maanvilje-      Tämä laki tulee voimaan        patvana
20191: lyskalkki sekä lannoitettu ja lannoittamaton kas-      kuuta 198 , ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on
20192: vuturve; sekä                                          toimitettu tai luovutettu tullivalvonnasta lain
20193:    2) rehut ja rehuseokset tai niiden vaimistuk-       voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
20194: 
20195:     Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1984
20196: 
20197: 
20198:                                          Tasavallan Presidentti
20199:                                           MAUNO KOIVISTO
20200: 
20201: 
20202: 
20203: 
20204:                                                                             Ministeri Pekka Vennamo
20205:                                        1984 vp. -     HE n:o 104                                          5
20206: 
20207:                                                                                                       Liite
20208: 
20209: 
20210: 
20211: 
20212:                                                 Laki
20213:                                liikevaihtoverolain 4 §:n muuttamisesta
20214: 
20215:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtovero-
20216: lain 4 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (1064/74),
20217: näin kuuluvaksi:
20218: 
20219: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
20220: 
20221:                                                   4 §
20222:   Verotonta on myös seuraavien tavaroiden                Verotonta on myös seuraavien tavaroiden
20223: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen           myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen
20224: valmistaja, ja niiden maahantuonti:                   valmistaja, ja niiden maahantuonti:
20225:   lannoitteet ja maanviljelyskalkki, lannoitettu         1) lannoitteet tai niiden valmistuksessa käytet-
20226: ja lannoittamaton kasvuturve, jauhatusjätteet,        täväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet, maanvilje-
20227: rehuselluloosa, rehukivennäisaineet, väki- ja vita-   lyskalkki sekä lannoitettu ja lannoittamaton kas-
20228: miinirehut, kotieläinten ruokinnassa käytettävät      vuturve; sekä
20229: teollisuuden jäteaineet, rehunsäilöntäaineet sekä        2) rehut ja rehuseokset tai mi"den valmistuk-
20230: yksinomaan tarhaturkiseläinten ruokinnassa käy-       sessa käytettäväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet,
20231: tettävät rehuseokset, valaanliha, rehukala sekä       eläinten ruokana käytettävät teollisuuden jäteai-
20232: kala- ja teurastusjätteet.                            neet sekä rehukala.
20233: 
20234: 
20235:                                                          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
20236:                                                       kuuta 198 , ja sitä sovelletaan tavaraan, joka on
20237:                                                       toimitettu tai luovutettu tullivalvonnasta lain
20238:                                                       voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
20239:                                          1984 vp. -      HE n:o 105
20240: 
20241: 
20242: 
20243: 
20244:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Eduskunnan kirjastosta
20245: 
20246: 
20247: 
20248: 
20249:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20250: 
20251:    Voimassa oleva laki Eduskunnan kirjastosta on         minen takaisi sen, että kirjaston hallitus vastaisi
20252: säädetty vuonna 1948. Lain säätämisen jälkeen            koostumukseltaan nykyistä paremmin parlamen-
20253: on sekä eduskunnan hallinnossa että maamme               taarisia voimasuhteita. Eduskunnan ulkopuolis-
20254: tieteellisessä kirjastolaitoksessa tapahtunut kehi-      ten hallituksen asiantuntijajäsenten nimittämis-
20255: tystä, joka vaikuttaa Eduskunnan kirjaston ase-          tapaan ehdotetaan muutosta, ja kirjaston halli-
20256: maan ja tehtäviin sekä kirjaston hallinnolle ja          tuksen toimikausi ehdotetaan saarettavaksi sa-
20257: organisaatiolle asetettaviin vaatimuksiin. Esityk-       maksi kuin eduskunnan vaalikausi. Ylikirjaston-
20258: sen tarkoituksena on saattaa Eduskunnan kirjas-          hoitajan nimittäminen ehdotetaan siirrettäväksi
20259: toa koskeva laki näiltä osin ajanmukaiseksi.             tasavallan presidentiltä eduskunnan kansliatoimi-
20260:    Eduskunnan kirjaston asema eduskunnan hoi-            kunnalle. Muutos edistää eduskunnan alaisten
20261: don ja valvonnan alaisena julkisena laitoksena           erillisten laitosten käytännön yhtenäisyyttä ja
20262: perustuu valtiopäiväjärjestyksen 83 b §:ään. Tä-         rinnastaa Eduskunnan kirjaston johtavan virka-
20263: mä oikeudellinen asema on tarkoitus säilyttää.           miehen nimittämistavan osalta esimerkiksi val-
20264: Kirjaston tehtävänä tulisi edelleen olemaan pal-         tiontilintarkastajain kansliaan ja Pohjoismaiden
20265: vella eduskuntaa ja valtionhallintoa sekä toimia         neuvoston Suomen valtuuskunnan kansliaan.
20266: julkisena tieteellisenä kirjastona. Nimenomaisesti          Lakiehdotuksessa on pyritty rajoittamaan lain
20267: säädettäisiin, että kirjasto toimii oikeus- ja valtio-   tasolla säädettävien asioiden lukumäärää. Eräät
20268: tieteellisenä keskuskirjastona Suomessa.                 aikaisemmin laissa säädellyt seikat on katsottu
20269:    Kirjaston hallintoa koskevia säännöksiä ehdo-         sopivaksi siirtää kirjaston ohjesääntöön.
20270: tetaan tarkistettaviksi. Eduskunnan valitsemien             Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivä-
20271: kirjaston hallituksen jäsenten lukumäärän lisää-         nä tammikuuta 1985.
20272: 
20273: 
20274: 
20275: 
20276: 438400356Y
20277: 2                                                                                   1984 vp. -               HE n:o 105
20278: 
20279: 
20280: 
20281: 
20282:                                                                                       SISÄLLYSLUETTELO
20283: 
20284:                                                                                                       Sivu                                                                                          Sivu
20285:      YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             3       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT..........                                                6
20286: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . .                                         3    1. Laki Eduskunnan kirjastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 6
20287: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.............                                                    4    2. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     8
20288:    2.1. Nykyinen tilanne..........................                                                      4
20289:         2.1.1. Lainsäädäntö ja muu säännöstö . . . . .                                                  4
20290:         2.1. 2. Käytäntö ja muutoksen syyt. . . . . . . . .                                             5         LAKITEKSTI .................................. .
20291:    2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . .                                      5
20292:         2. 2.1. Katsaus aikaisempiin kannanottoihin                                                     5    Laki Eduskunnan kirjastosta........................                                      9
20293:         2.2.2. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                   5
20294: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-
20295: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     5
20296:                                         1984 vp. -      HE n:o 105                                        3
20297: 
20298: 
20299: 
20300: 
20301:                                            YLEISPERUSTELUT
20302: 
20303: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                          tieteellisen tutkimuksen ja opetuksen tiedontar-
20304:    merkitys                                             peiden tyydyttäminen, on organisatorisista muu-
20305:                                                         toksista huolimatta pysynyt entisellään. Vuoden
20306:    Eduskunnan kirjastolle, joka perustettiin vuon-      1948 lakia säädettäessä katsottiin, että kirjaston
20307: na 1872 Suomen valtiosäätyjen kirjastona, on            hallinnon siirtäminen eduskunnalle sen julkisen
20308: tämän vuosisadan alkuvuosikymmeniltä lähtien            laitoksen luonteen säilyessä entisellään edellytti
20309: vakiintunut maamme tieteellisessä kirjastoverkos-       asiasta säädettäväksi perustuslain tasolla, jolloin
20310: sa erikoisasema. Pienen maan kirjastovoimavaro-         valtiopäiväjärjestykseen lisättiin Eduskunnan kir-
20311: jen tehokkaan käytön kannalta tarkoituksenmu-           jastoa koskeva 83 b §.
20312: kaiseksi on osoittautunut, että Eduskunnan kir-            Eduskunnan kirjaston tehtävien mahdollisesta
20313: jasto julkisena laitoksena palvelee paitsi eduskun-     rajoittamisesta pelkästään eduskunnan (ja sen
20314: taa myös valtion hallintoa sekä oikeus- ja valtio-      lisäksi ehkä valtionhallinnon) tiedontarpeiden
20315: tieteellistä tutkimusta ja opetusta. Voimassa ole-      tyydyttämiseen on keskusteltu edellä mainittujen
20316: van lain (62 7/48) mukaan Eduskunnan kirjasto           organisaatiomuutosten yhteydessä 1920- ja 1940-
20317: toimii myös hallinnollisena keskuskitjastona, jonka     luvulla sekä viimeksi eduskunnan piirissä 1960-
20318: tarkkaa sisältöä ei kuitenkaan ole täsmennetty.         ja 1970-luvun vaihteessa eduskunnan lisäraken-
20319:     Eduskunnan kirjaston tehtävän monipuolisuus         nussuunnitelman yhteydessä. Tuolloin eduskunta
20320: on eri aikoina johtanut toisistaan poikkeaviin          hyväksyi sen kannan, että Eduskunnan kirjaston
20321: organisatorisiin ratkaisuihin. Vuoden 1913 ohje-        kolmijakoinen tehtäväalue säilytetään ennallaan.
20322: säännössä kirjaston asema julkisena oikeus- ja          Tätä päätöstä on pidetty ohjeellisena myös nyt
20323: yhteiskuntatieteellisenä erikoiskirjastona mainit-      esillä olevassa lainuudistuksessa. Eduskunnan kir-
20324: tiin ensimmäisen kerran virallisesti, ja kansliatoi-    jaston tehtävien olennainen rajoittaminen olisi
20325: mikunnan alaiseksi asetettiin kirjaston hallintoa       mahdollista vain sillä edellytyksellä, että maa-
20326: ja valvontaa varten kolmijäseninen kirjastoval-         hamme perustettaisiin erillinen oikeus- ja valtio-
20327: tuusto. Vuosina 1920-1922 kirjasto toimi Val-           tieteellinen keskuskirjasto. Tällainen kahtiajako-
20328: tion keskuskirjasto-nimisenä valtioneuvoston            ratkaisu merkitsisi pakosta molempien kirjastoyk-
20329: kanslian alaisena julkisena laitoksena, joka oli        sikköjen kohdalla myös kokoelmien ja työmuoto-
20330: hallinnollisesti kokonaan erotettu eduskunnasta,        jen päällekkäisyyttä eli kokonaisvoimavarojen tar-
20331: joskin sen yhtenä erityistehtävänä oli palvella         peen lisäystä, eikä se olisi toteutettavissa ilman
20332:  eduskuntaa ja muun muassa huolehtia eduskun-           valtiontaloudelle koituvaa lisärasitusta. Lakiehdo-
20333:  nan arkistosta. Vuosina 1922-1948 kirjasto toi-        tukseen sisällytetyssä kirjaston tehtävien määritte-
20334: mi jälleen Eduskunnan kirjasto -nimisenä mutta          lyssä, jota ohjesäännössä täsmennettäisiin, edelly-
20335: valtioneuvoston ja eduskunnan yhteishallinnon           tetään eduskunnan erityisille tiedontarpeille an-
20336:  alaisena laitoksena. Valtioneuvosto määräsi kir-       nettavaksi etusija.
20337:  jaston hallituksen puheenjohtajan ja eduskunta            Suomen tieteellisen kirjastolaitoksen kehittä-
20338: valitsi hallitukseen kaksi jäsentä. Tilinpidollisesti   misessä on viime vuosikymmenen kuluessa pai-
20339:  kirjasto oli valtioneuvoston kanslian alainen. Ny-     notettu tieteellisen keskuskirjastoverkon luomis-
20340:  kyisin voimassa olevan lain myötä Eduskunnan           ta. Valtioneuvoston päätös tieteellisistä keskuskir-
20341:  kirjastosta tuli eduskunnan hoidon ja valvonnan        jastoista (719/72) määrittää keskuskirjaston teh-
20342:  alainen laitos, jonka hallituksessa paitsi eduskun-    täväksi kartuttaa asianomaisen tieteenalan kirjal-
20343:  nalla myös valtionhallinnolla ja oikeus- ja valtio-    lisuuden ja muun aineiston kokoelmia, asettaa
20344:  tieteiden tutkimuksella ja opetuksella on edus-        kokoelmansa tutkijoiden ja muiden tiedon tarvit-
20345:  tus. Kirjaston kolmijakoinen tehtäväalue: 1)           sijoiden käyttöön, suorittaa kauko- ja informaa-
20346:  eduskunnan ja 2) valtionhallinnon palveleminen         tiopalvelua yhteistyössä muiden kirjastojen kans-
20347:  sekä 3) edustamiensa alojen yleisenä tieteellisenä     sa, toimia yhteistyössä tutkijoiden ja muiden
20348:  kirjastona toimiminen, lähinnä oikeus- ja valtio-      tiedon tarvitsijoiden kanssa kirjaston kokoelmien
20349: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 105
20350: 
20351: ja toiminnan niveltämiseksi tutkimus- ja opetus-       2. Nykyinen tilanne Ja astan val-
20352: työhön sekä huolehtia yhteistyöstä muiden sa-             mistelu
20353: malla ja läheisillä tieteenaloilla toimivien kirjas-
20354: tojen kanssa.
20355:                                                        2.1. Nykyinen tilanne
20356:    Eduskunnan kirjasto on maassamme ainoa lai-
20357: tos, jolle soveltuvat keskuskirjastoverkossa oikeus-
20358: ja valtiotieteellisen keskuskirjaston tehtävät ja      2.1.1. Lainsäädäntö ja muu säännöstö
20359: joka käytännössä on huolehtinut jo vuosikymme-
20360: nien ajan vastaavanlaatuisista tehtävistä. Keskus-
20361: kirjastotehtävä ehdotetaan nimenomaisesti mai-            Eduskunnan kirjaston valtiosääntöoikeudelli-
20362: nittavaksi kirjastoa koskevassa laissa.                nen asema pohjautuu valtiopäiväjärjestyksen
20363:     Voimassa olevaan lakiin verrattuna ehdotuksen      83 b §:ään (626/48), jonka mukaan Eduskunnan
20364:  huomattavimmat muutokset koskevat kirjaston           kirjastosta, joka on eduskunnan hoidon ja val-
20365: .sisäistä hallintoa: kirjaston hallituksen kokoonpa-   vonnan alainen julkinen laitos ja jolle eduskunta
20366:  noa ja ylikirjastonhoitajan nimittämistapaa.          vahvistaa ohjesäännön, säädetään lailla. Edus-
20367:  Muutosten päätavoitteena on vahvistaa eduskun-        kunnan kirjastosta annettu laki on vuodelta 1948
20368:  nan asemaa kirjaston hallinnossa. Eduskunnan          ja sitä on muutettu vuonna 1972. Tarkemmat
20369:  valitsijamiehet tulisivat valitsemaan myös edus-      määräykset sisältyvät Eduskunnan kirjaston ohje-
20370:  kunnan ulkopuoliset hallituksen asiantuntijajäse-     sääntöön (646/49), jota on muutettu vuosina
20371:  net, ja kansanedustajajäsenten lukumäärä nostet-      1956, 1960, 1972, 1975 ja 1977. Laissa on
20372:  taisiin kolmesta viiteen. Ylikirjastonhoitajan ni-    säädetty kirjaston tehtäväalasta, kirjaston halli-
20373:  mittämisoikeus ehdotetaan siirrettäväksi tasaval-     tuksen kokoonpanosta ja päätösvaltaisuudesta,
20374:  lan presidentiltä eduskunnan alaiselle elimelle,      ylikirjastonhoitajan asemasta, kirjaston viroista ja
20375:  jolloin vaihtoehtoisina mahdollisuuksina olisivat     toimista sekä viran- ja toimenhaltijain asemasta
20376:  joko eduskunnan kansliatoimikunnan tai kirjas-        ja nimittämiskäytännöstä, hallituksen puheen-
20377:  ton hallituksen suorittama nimitys. Lakiesitystä      johtajan ja muiden jäsenten palkkioista, etuoi-
20378:  valmistelleen toimikunnan enemmistö asettui           keutetuista kirjastonkäyttäjistä sekä kirjaston oi-
20379:  kannattamaan ylikirjastonhoitajan nimitysoikeu-       keudesta saada kirjapainoilta vapaakappaleita ja
20380:  den uskomista kirjaston hallitukselle, jolloin        valtion painatuskeskukselta ilmaiskappaleita.
20381:  Eduskunnan kirjasto rinnastuisi johtavan virka-       Ohjesäännössä määritetään kirjaston tehtävät tar-
20382:  miehen nimittämistavan puolesta esimerkiksi           kemmin sekä säädetään kirjaston varainhoidosta
20383:  Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskun-            ja tilinpidosta, kirjaston hallituksen tehtävistä ja
20384:  nan kansliaan ja valtiontilintarkastajain kansli-     työmuodoista, ylikirjastonhoitajan ja kirjaston
20385:  aan. Kansliatoimikunta asettui kuitenkin valmis-      muiden viran- ja toimenhaltijoiden tehtävistä,
20386:  televan toimikunnan vähemmistön kannalle, ja          kirjaston virkojen kelpoisuusehdoista sekä viran-
20387:  kansliatoimikunnan kannan mukaisesti esitetään        ja toimenhaltijain palkkaus-, eläke- sekä muista
20388:  ylikirjastonhoitajan nimitysoikeuden uskomista        kysymyksistä.
20389:  kansliatoimikunnalle kirjaston hallituksen virka-         Eduskunnan kirjaston toimintaa säätelevät li-
20390:  ehdotuksen pohjalta.                                   säksi kirjaston hoidossa olevan eduskunnan arkis-
20391:    Eduskunnan kirjaston asettaminen lain sään-          ton ohjesääntö (kansliatoimikunnan hyväksymä
20392: nöksen perusteella tieteellisen keskuskirjastover-      1959, muutettu 1963) sekä kirjaston järjestys-
20393: kon osaksi edistää kirjasto- ja informaatiopalvelu-     sääntö (kirjaston hallituksen vahvistama 1969,
20394: voimavarojen koordinointia. Keskuskirjastona            viimeksi muutettu 1978 ja 1980).
20395: Eduskunnan kirjaston tehtävänä tulee edelleen              Valtioneuvoston päätös tieteellisistä keskuskir-
20396: olemaan saattaa kokoelmansa ja palvelunsa kaik-         jastoista ei sido Eduskunnan kirjastoa, mutta
20397: kien tiedontarvitsijoiden käyttöön. Keskuskirjas-       Eduskunnan kirjastolle on käytännössä vakiintu-
20398: totehtävä asettaa kirjastolle erityisen velvollisuu-    nut oikeus- ja valtiotieteiden keskuskirjastoa vas-
20399: den tehostaa kaukopalveluaan, mikä merkitsee            taava asema.
20400: alueellisen eriarvoisuuden vähenemistä. Käyttä-
20401: jien tasa-arvoa korostaisi myös nykyisen etuoikeu-        Eduskunnan kirjaston oikeudesta saada paino-
20402: tettuja kirjastonkäyttäjiä koskevan lainkohdan          tuotteista vapaakappaleita on säädetty vapaakap-
20403: poisjättäminen uudesta laista.                          palelaissa (420/80).
20404:                                         1984 vp.        HE n:o 105                                        5
20405: 
20406: 2.1.2. Käytäntö ja muutoksen syyt                        valtiosääntö- ja hallintooikeudellinen perustele-
20407:                                                          minen. Mietinnössä esitettyjen periaatteiden mu-
20408:    Voimassa oleva laki Eduskunnan kirjastosta on         kaisesti vuoden 1948 lain säätämisen yhteydessä
20409: annettu yli kolmekymmentä vuotta sitten. Tänä            lisättiin valtiopäiväjärjestykseen Eduskunnan kir-
20410: aikana on tieteellisen kirjasto- ja informaatiopal-      jastoa koskeva pykälä. Tämänkertaisessa lainuu-
20411: velutoiminnan luonne muuttunut. Informaatio-             distuksessa ei kirjaston aseman valtiosääntöoi-
20412: aineiston määrä on jatkuvasti kasvanut ja perin-         keudelliseen puoleen ole kajottu.
20413: teisten kirjastopalvelujen rinnalle ovat tulleet            Eduskunnan lisärakennussuunnitelmasta vuon-
20414: atk-menetelmin hoidetut informaatiopalvelut.             na 1971 päätettäessä eduskunta otti uudelleen
20415: Sekä kansallisella että kansainvälisellä tasolla tie-    kantaa kirjaston vakiintuneen tehtävän säilyttä-
20416: teelliset kirjastot ja informaatiopalvelulaitokset       miseen julkisena tieteellisenä kirjastona.
20417: muodostavat keskinäiseen yhteistoimintaan poh-
20418: jautuvia informaatiopalveluverkkoja, joiden avul-
20419: la niukat voimavarat voidaan saada tehokkaim-            2.2.2. Valmisteluelimet
20420: min hyödynnetyiksi.
20421:    Eduskunnan kirjastoa koskevan lain eräät kir-           Eduskunnan kansliatoimikunta asetti 14 päivä-
20422: jaston tehtäviä määrittävät sanamuodot ehdote-           nä toukokuuta 1981 Eduskunnan kirjaston halli-
20423: taan muutettaviksi nykyaikaisemmiksi, mutta              tuksen aloitteesta toimikunnan uudistamaan
20424: olennaista muutosta kirjaston nykyisiin tehtäviin        Eduskunnan kirjastosta annettua lakia ja Edus-
20425: ei ehdoteta. Kirjaston keskuskirjastovelvoite eh-        kunnan kirjaston ohjesääntöä. Toimikunnan laa-
20426: dotetaan mainittavaksi laissa.                           timaa laki- ja ohjesääntöluonnosta on käsitelty
20427:    Eduskunnan piirissä on ilmennyt tarvetta vah-         myös Eduskunnan kirjaston hallituksessa, joka on
20428: vistaa eduskunnan asemaa kirjaston hallinnossa.          antanut niistä kansliatoimikunnalle lausuntonsa.
20429: Kirjaston hallituksen kokoonpanoon ja ylikirjas-         Ohjesääntöluonnosta on lisäksi valmistelevasti
20430: tonhoitajan nimittämistapaan ehdotetaan tämän-           käsitelty Eduskunnan kirjaston sisäisessä organi-
20431: suuntaisia muutoksia.                                    saatiotyöryhmässä.
20432:    Lakiehdotus on laadittu puitelain luontoiseksi.
20433: Nykyisestä laista on siirretty yksityiskohtia ohje-
20434: säännön tasolla säädettäviksi.                          3. Esityksen organisatoriset Ja
20435: Lain tultua hyväksytyksi kirjaston hallituksen tu-         taloudelliset vaikutukset
20436: lisi valmistaa lopullinen ohjesääntöesitys edus-
20437: kunnan vahvistettavaksi.                                    Eduskunnan kirjaston oikeudellinen asema val-
20438:     Eduskunnan kirjastoa koskevan lain ja kirjas-       tiopäiväjärjestyksen 83 b §:n mukaisena edus-
20439:  ton ohjesäännön uudistaminen aiheuttaa eräitä          kunnan hoidon ja valvonnan alaisena julkisena
20440: muutoksia myös kirjaston järjestyssääntöön, jon-        laitoksena ehdotetaan säilytettäväksi entisellään.
20441: ka vahvistaminen kuuluu kirjaston hallitukselle.        Nyt ehdotettavat muutokset voimassa olevaan
20442:  Kansliatoimikunnan hyväksymään eduskunnan              lakiin verrattuna koskevat yksinomaan kirjaston
20443:  arkiston ohjesääntöön ei ehdotetuilla muutoksilla      sisäistä hallintoa: kirjaston hallituksen koostu-
20444: ole sinänsä vaikutusta, mutta arkiston ohjesään-        musta ja ylikirjastonhoitajan nimittämistapaa.
20445: nön sanamuotoa voi olla syytä eräiltä osin tarkis-         Kirjaston hallituksen koostumukseen ei ehdo-
20446:  taa.                                                   teta olennaisia organisatorisia muutoksia: edus-
20447:                                                         kuntaa edustavien jäsenten lukumäärää ehdote-
20448:                                                         taan lisättäväksi, mutta hallituksessa säilyisi myös
20449: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                     valtionhallinnon sekä tieteellisen tutkimuksen
20450:                                                         asiantuntijaedustus. Asiantuntijajäsenten vaalin
20451: 2.2.1. Katsaus aikaisempzin kannanottoihin              siirtyminen eduskunnan valitsijamiehille siten,
20452:                                                         että opetusministeriö ja valtion yhteiskuntatie-
20453:    Nykyinen Eduskunnan kirjastoa koskeva laki           teellinen toimikunta nimeäisivät ehdokkaat,
20454: pohjautui valtioneuvoston asettaman komitean            merkitsee valitsijamiesten työskentelytapaan näh-
20455: verraten laajaan mietintöön (Komiteanmietintö,          den eräänlaista poikkeamaa aikaisemmasta käy-
20456: monistettu, 1947:5). Mietintö on asia-aineistol-        tännöstä. Kokonaisuuden kannalta uudistus kui-
20457: taan ja tilastoluvuiltaan vanhentunut, mutta            tenkin merkitsee eduskunnan vallan lisäämistä,
20458: edelleen ajankohtaista siinä on Eduskunnan kir-         sillä voimassa olevan lain mukaan valtioneuvosto
20459: jaston hallinnollisesti itsenäisen laitoksen aseman     ja Helsingin yliopisto ovat suoraan nimittäneet
20460: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 105
20461: 
20462: vastaavat asiantuntijajäsenet. Ylikirjastonhoitajan      Ohjesäännössä on tarkoitus esittää kirjaston
20463: nimittämisen siirtyminen tasavallan presidentiltä     sisäistä organisaatiota kehitettäväksi ja täsmen-
20464: eduskunnan alaiselle elimelle merkitsee, paitsi       nettäväksi nykyisestään. Muutos merkitsee koti-
20465: eduskunnan vallan lisäämistä, myös organisato-        ja ulkomaisissa tieteellisissä kirjastoissa yleisesti
20466: rista kevennystä ja moniportaisuuden vähenemis-       noudatettua osasto- ja toimistojakoa. Kirjaston
20467: tä.                                                   virkanimikkeisiin esitetään tehtäväjaon mukaisia
20468:    Eduskunnan kirjastolle laissa vahvistettava kes-   muutoksia. Ohjesääntöä uudistettaessa on tarkoi-
20469: kuskirjastoasema ei merkitse olennaista muutosta      tus soveltuvin osin, kuten asioiden esittämisjär-
20470: niihin tehtäviin, joita kirjasto on jo nykyisellään   jestyksen ja lukujen otsikoinoin suhteen, pitää
20471: hoitanut. Pitemmällä tähtäyksellä on kuitenkin        esikuvana valtion virastojen toimintaa sääteleviä
20472: otettava huomioon kaukopalvelun ja informaa-          hallintoasetuksia, joita kirjaston ohjesääntö tar-
20473: tiopalvelun kehittämisen tarve, joka tosin on         koitukseltaan vastaa. Eduskunnan hoitaman hal-
20474: olemassa keskuskirjastoasemasta riippumattakin.       linnon luonteen huomioon ottaen ei kirjaston
20475: Kirjallisuuden hankintavaroibio keskuskirjasto-       ohjesäännössä kuitenkaan voida yhtä tarkoin
20476: tehtävät eivät merkitse lisäystä, koska toiminta-     kuin hallintoasetuksissa säätää eräistä erityiskysy-
20477: alueen supistaminen yhteiskuntatieteistä valtio-      myksistä.
20478: tieteisiin merkitsee tiettyä hankintojenkin supis-
20479: tusta. Sama koskee tilojen osalta varastotiloja.        Kirjaston hallituksen jäsenten lukumäärän li-
20480: Henkilökunnan työskentelytiloihin tarvitaan jon-      sääminen merkitsee vähäistä menonlisäystä ko-
20481: kin verran lisäystä jo nykyoloissa.                   kouspalkkioina.
20482: 
20483: 
20484: 
20485: 
20486:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20487: 
20488: 1. Laki Eduskunnan kirjastosta                           Nykyisessä laissa on kirjaston eduskunnan ul-
20489:                                                       kopuolelle suuntautuva toiminta määritelty sa-
20490:    1 §. Nykyisen lain 1 § ehdotetaan otettavaksi      noin: " ... toimia yleisenä yhteiskunta-, valtio- ja
20491: uuteen lakiin sellaisenaan. Se määrittää Edus-        oikeustieteellisenä kirjastona ja hallinnollisena
20492: kunnan kirjaston aseman samoin sanoin kuin            keskuskirjastona".
20493: valtiopäiväjärjestyksen 83 b §, jota ei ehdoteta         Esityksessä on Eduskunnan kirjaston edustamat
20494: muutettavaksi. Eduskunnan kirjasto on lain mu-        tieteenalat täsmennetty oikeus- ja valtiotieteiksi.
20495: kaan julkinen laitos eli kaikille käyttäjille avoin   Yhteiskuntatieteiden käsite on nykyään laajempi
20496: tieteellinen kirjasto, jonka hoidosta ja valvonnas-   kuin 1940-luvulla, eikä Eduskunnan kirjasto ole
20497: ta vastaa eduskunta.                                  viime aikoina pyrkinyt hankkimaan esimerkiksi
20498:    2 §. Eduskunnan kirjaston tehtävä on määri-        sosiaali- ja taloustieteellistä kirjallisuutta. Eräillä
20499: tetty kahdella painopisteellä: 1) eduskunnan,         yhteiskuntatieteiden aloilla on jo olemassa kes-
20500: kansanedustajien ja eduskunnan virkamiesten           kuskirjastoja (esimerkiksi Helsingin kauppakorke-
20501: palveleminen ja 2) toimiminen oikeus- ja valtio-      akoulun kirjasto taloustieteiden alalla).
20502: tieteellisenä keskuskirjastona. Kirjaston ohjesään-      Tieteellisen keskuskirjaston käsite on 1970-
20503: nössä selvitettäisiin tarkemmin kirjaston toimi-      luvulla saanut vakiintuneen merkityksen. Valtio-
20504: alaan kuuluvat tehtävät.                              neuvoston päätös tieteellisistä keskuskirjastoista,
20505:    Kirjaston toimintamuodot eivät sanamuodon          jonka perusteella tähän mennessä kahdeksan kir-
20506: uudelleen muotoilusta huolimatta olennaisesti         jastoa on määrätty edustamiensa alojen keskus-
20507: muuttuisi entisestään. Eduskuntaan suuntautu-         kirjastoiksi, määrittää keskuskirjastojen tehtäväksi
20508: vasta palvelusta on katsottu tähdelliseksi edelleen   palvella koko maan tieteellistä tutkimusta ja
20509: sisällyttää lakiin erityismaininta eduskunnan ar-     opetusta ja muuta kirjallisuuden tarvetta edusta-
20510: kiston hoidosta. Sen sijaan määräykset eduskun-       millaan tieteenaloilla sekä huolehtia asianomai-
20511: nan julkaisuvaraston hoidosta sirrettäisiin ohje-     sen alan kansallisesta ja kansainvälisestä yhteistoi-
20512: sääntöön.                                             minnasta kirjastojen välillä. Tieteellisen keskus-
20513:                                         1984 vp. -      HE n:o 105                                        7
20514: 
20515: kirjastoverkon kehittämisestä vastaa opetusminis-          3 §. Kirjaston hallituksessa ehdotetaan edus-
20516: teriö. Keskuskirjastoverkossa Eduskunnan kirjas-        kunnan valitsemien kansanedustajajäsenten luku-
20517: tolle annettaisiin oikeus- ja valtiotieteellisen kes-   määrän lisäämistä viideksi nykyisen kolmen sijas-
20518: kuskirjaston asema, joka sillä on epävirallisesti       ta. Kuten nykyäänkin, eduskunnan valitsijamie-
20519: ollut jo vuosikymmenet. Koska Eduskunnan kir-           het nimeäisivät yhden valitsemistaan hallituksen
20520: jasto ei kuulu opetusministeriön alaisiin kirjastoi-    jäsenistä puheenjohtajaksi. Nykyisessä laissa ei
20521: hin, ei sen keskuskirjastoasema voi perustua val-       ole säännöksiä varapuheenjohtajasta. Hallinnon
20522: tioneuvoston päätökseen tai opetusministeriön           sujuvuuden kannalta on katsottu aiheelliseksi
20523: esitykseen, vaan siitä on sopivimmin säädettävissä      säätää, että eduskunta valitsisi myös hallituksen
20524: kirjastoa koskevassa laissa.                            varapuheenjohtajan, koska kirjaston hallinto on
20525:    Nykyinen laki käyttää Eduskunnan kirjastosta         luonteeltaan jatkuvaa toimintaa ja hallituksen
20526: nimitystä ''hallinnollinen keskuskirjasto''. Lain       täytyy olla valmis tarvittaessa kokoontumaan
20527: esitöiden perusteella ilmenee, että määreellä ei        myös eduskuntatyön väliaikoina.
20528: tarkoiteta hallintotieteellistä keskuskirjastoa,           Eduskunnan kirjaston hallitukseen kuuluu voi-
20529: vaan eräänlaista valtion virastojen kirjastojen käy-    massa olevan lain mukaan eduskunnan valitse-
20530: tännön toiminnan ohjailijaa, mikä olisi vuoden          mien jäsenten lisäksi yksi valtioneuvoston ja yksi
20531: 1948 lakia valmistelevan komitean ehdotuksen            Helsingin yliopiston oikeus- tai valtiotieteellisen
20532: mukaan vaatinut entistä yhtenäisempiä periaat-          tiedekunnan jäsenten joukosta nimittämä jäsen.
20533: teita virastojen kirjastojen hankinnoissa, kirjalli-    Valtionhallintoa ja tieteellistä tutkimusta edusta-
20534: suuden poistoissa sekä luetteloinnissa. Komitean        vien asiantuntijajäsenten mukanaolo kirjaston
20535: ehdottamaa asetusta valtion virastojen kirjastojen      hallituksessa katsotaan edelleen aiheelliseksi
20536: käytön keskittämisestä ei annettu, eikä Eduskun-        Eduskunnan kirjaston keskuskirjastotehtävän pe-
20537: nan kirjaston tehtäväksi näin ollen myöskään            rusteella. Nimittämistapaa ehdotetaan muutetta-
20538: tullut säilyttää valtion komiteoiden arkistoja,         vaksi siten, että valitsijamiehet valitsisivat myös
20539: kuten mietinnössä ehdotettiin. Kehityksen myötä         eduskunnan ulkopuoliset hallituksen jäsenet.
20540: Eduskunnan kirjasto on tosin saanut uusia tehtä-        Vaalia varten opetusministeriö sekä valtion yh-
20541: viä, joiden tuloksista ensisijaisesti hyötyvät edus-    teiskuntatieteellinen toimikunta asettaisivat valit-
20542: kunnan ohella valtion virastot. Tällaisia tehtäviä      sijamiehille ehdokkaat. Ehdokkaiden nykyisestä
20543: ovat esimerkiksi virallisjulkaisujen vuosibibliogra-    poikkeavia nimeäjiä valittaessa on pidetty silmäl-
20544: fian toimittaminen ja virallisjulkaisujen kansalli-     lä toisaalta Eduskunnan kirjaston niveltämistä
20545: sena vaihtokeskuksena toimiminen. Valtion viras-        osaksi valtakunnan tieteellistä kirjastoverkkoa,
20546: tot ovat myös tärkeä ryhmä kirjaston neuvonta- ja       jonka kehittämisestä opetusministeriö vastaa, ja
20547: informaatiopalveluiden käyttäjinä. Koska nämä           toisaalta alueellisesti nykyistä laajempaa Edus-
20548: tehtävät voidaan yhtä hyvin sisällyttää oikeus- ja      kunnan kirjaston tieteenalojen tutkimuksen
20549: valtiotieteellisen keskuskirjaston tehtävien käsit-     edustusta. Valtion yhteiskuntatieteellisen toimi-
20550: teeseen, ehdotetaan epäselvästä sanonnasta "hal-        kunnan nimeämissä ehdokkaissa tulisi eri toimi-
20551: linnollinen keskuskirjasto" luopumista uuden            kausina toteuttaa alueellisen vuorottelun peri-
20552: lain yhdeydessä. Kirjaston edustamien tieteenalo-       aatetta.
20553: jen luonteesta johtuisi, että kirjaston palveluista
20554: edelleen huomattava osa tulisi suuntautumaan               Hallituksen jäsenille ehdotetaan valittavaksi
20555: valtion virastoille ja laitoksille keskuskirjastovel-   henkilökohtaiset varamiehet, kuten nykyisenkin
20556: voitteen mukaisesti.                                    lain mukaan tehdään. Käytäntö on osoittanut
20557:     Kirjastolle laissa ehdotetut ja ohjesäännössä       varajäseniä tarvittavan, milloin hallitus on jou-
20558: täsmennettävät tehtävät tulevat todennäköisesti         duttu kutsumaan koolle esimerkiksi lomakausi-
20559: edelleen määräämään ne käyttäjäryhmät, jotka            na.
20560:  kirjaston palveluja ensisijaisesti tarvitsevat. Ny-       Hallituksen jäsenten toimikaudeksi luontevin
20561: kyisessä laissa oleva pykälä (9 §), joka määrittää      on eduskunnan vaalikausi. Nykyisen lain mukaan
20562: kirjaston etuoikeutetuiksi käyttäjiksi eduskunnan       kirjaston hallituksen jäsenten toimikausi on kol-
20563:  jäsenet, virkamiehet ja valiokuntien sihteerit,        me kalenterivuotta. Koska kirjaston hallituksen
20564:  valtioneuvoston jäsenet, ministeriöiden ja keskus-     tulee olla toimintakykyinen myös eduskuntatyön
20565:  virastojen virkamiehet, lainvalmistelukunnan jä-       väliaikoina, ehdotetaan, vastaavaan tapaan kuin
20566: senet sekä valtion komiteain jäsenet ja sihteerit,      kansaneläkelaitoksen valtuutettujen toimikausista
20567: on uudistettavassa laissa liian yksityiskohtaisena      on säädetty, että hallituksen jäsenten toimikausi
20568:  tarpeeton.                                             kestää, kunnes uusi vaali on suoritettu.
20569: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 105
20570: 
20571:    Laissa ehdotetaan säädettäväksi hallituksen         ronhoitajan nimittämisoikeuden siirtämistä edus-
20572: koollekutsumisesta ja päätösvaltaisuudesta. Muut       kunnan omalle hallimoelimelle, tässä tapauksessa
20573: säännökset hallituksen toimintatavoista annettai-      kansliatoimikunnalle. Kirjaston hallitus laatisi
20574: siin ohjesäännössä.                                    ehdotuksensa viran täyttämisestä asettaen ehdolle
20575:    4 §. Kirjaston viroista ja toimista mainittaisiin   kolme hakijaa. Asiantuntijalausuntojen hankki-
20576: laissa ylikirjastonhoitajan virka, koska myös yli-     minen virkaa täytettäessä, joka on aikaisemmin
20577: kirjastonhoitajan nimittämistavasta ehdotetaan         ollut käytäntönä, on ylikirjastonhoitajan tehtävän
20578: säädettäväksi laissa.                                  vaativan luonteen vuoksi syytä nimenomaisesti
20579:    Kirjaston muiden virka- ja toimityyppien luet-      mainita laissa.
20580: telo ehdotetaan siirrettäväksi kirjaston ohjesään-        7 §. Eduskunnan kirjaston oikeudesta saada
20581: töön. Vastaava käytäntö on voimassa eduskunnan         painotuotteista vapaakappaleita on säädetty va-
20582: kanslian osalta, jonka virka- ja toimityypit luetel-   paakappalelaissa.
20583: laan eduskunnan työjärjestyksessä. Eduskunnan             Eduskunnan kirjaston oikeus saada valtion pai-
20584: alaisten laitosten tulisi pyrkiä tässä suhteessa       natuskeskukselta maksutta tarvitsemansa paino-
20585: yhtenäiseen käytäntöön.                                tuotteet on asiallisesti sama kuin voimassa olevan
20586:    Kirjaston viran- ja toimenhaltijain oikeusase-      lain mukaan, joskin sanamuotoa on väljennetty.
20587: maa säätelevä lainkohta ehdotetaan säädettäväksi       Tämä oikeus on kirjastolle tärkeä sekä eduskun-
20588: samasanaisena kuin voimassa olevassa laissa.           nan tiedontarpeiden tyydyttämiseksi että virallis-
20589: Eduskunnan kanslian ja eduskunnan alaisten lai-        julkaisujen vaihtokeskuksena toimimista varten.
20590: tosten henkilöstön oikeusaseman kehittäminen              8 §. Kirjaston ohjesääntö tulee uudistettavaksi
20591: on eduskunnan piirissä parhaillaan pohdittavana.       välittömästi lainuudistuksen jälkeen. Ohjesään-
20592: Ennen tämän selvityksen tuloksia ja niistä aiheu-      nön vahvistamista koskeva lainkohta on samansi-
20593: tuvia toimenpiteitä on syytä säilyttää nykyinen        sältöinen kuin nykyisessäkin laissa.
20594: käytäntö, jonka mukaan Eduskunnan kirjaston               9 §. Lain voimaantulo ei edellytä laajoja järjes-
20595: viran- ja toimenhaltijain asema rinnastuu valtion      telyjä. Laki ehdotetaan saarettavaksi voimaan 1
20596: viran tai pysyväisen toimen haltijan asemaan.          päivänä tammikuuta 1985.
20597:    5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että          Voimassa olevan lain mukaan Eduskunnan
20598: Eduskunnan kirjaston viran- tai toimenhaltijan         kirjaston hallitus valitaan kolmivuotiskaudeksi.
20599: kuoltua hänen omaisilleen voitaisiin suorittaa         Nykyisen hallituksen toimikausi käsittää vuodet
20600: valtion varoista ryhmähenkivakuutusta vastaava-        1982-1984. Ensimmäinen uuden lain mukainen
20601: na etuna taloudellista tukea samoin edellytyksin       kirjaston hallituksen jäsenten vaali suoritettaisiin
20602: kuin valtion palveluksessa olleiden henkilöiden        vuoden 1985 valtiopäivien kevätistuntokauden
20603: omaisille.                                             alussa. Selvyyden vuoksi ehdotetaan maininta
20604:    Tarkoitus on, että vastaavaan järjestelyyn ryh-     seuraavasta kirjaston hallituksen vaalista sisälly-
20605: dytään kaikkien eduskunnan viran- tai toimen-          tettäväksi voimaantulosäännökseen.
20606: haltijain osalta.
20607:    6 §. Voimassa olevan lain mukaan ylikirjaston-
20608: hoitajan nimittää tasavallan presidentti, sitten       2. Säätämisjärjestys
20609: kun virka on kirjaston hallituksen toimesta ollut
20610: 30 päivän kuluessa haettavaksi julistettuna ja            Eduskunnan kirjaston valtiosääntöoikeudelli-
20611: eduskunnan kansliatoimikunta on, saatuaan kir-         sen aseman pohjana olevaa valtiopäiväjärjestyk-
20612: jaston hallitukselta lausunnon hakemuksista, laa-      sen 83 b §:ää ei ehdoteta muutettavaksi. Tämän
20613: tinut ehdotuksensa viran täyttämisestä. Nykyistä       lainkohdan nojalla Eduskunnan kirjastosta annet-
20614: lakia säädettäessä painotettiin Eduskunnan kirjas-     tu laki voidaan säätää tavallisessa lainsäätämisjär-
20615: ton ylikirjastonhoitajan viran rinnastumista yli-      jestyksessä.
20616: opistojen ja korkeakoulujen professoreihin ja yli-        Kirjaston ohjesäännön vahvistaa eduskunta kir-
20617: kirjastonhoitajiin, jotka tasavallan presidentti ni-   jaston hallituksen esityksestä.
20618: mittää.
20619:    Yhtenäisyyden saavuttamiseksi eduskunnan              Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20620: alaisten laitosten hallinnossa esitetään ylikirjas-    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20621:                                            1984 vp. -       HE n:o 105                                      9
20622: 
20623: 
20624:                                                       Laki
20625:                                              Eduskunnan kirjastosta
20626: 
20627:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20628: 
20629:                           1 §                                                      5 §
20630:   Eduskunnan kirjasto on eduskunnan hoidon ja                  Kirjaston viran tai toimen haltijan kuoltua
20631: valvonnan alainen julkinen laitos.                          suoritetaan hänen omaisilleen valtion varoista
20632:                                                             tyhmähenkivakuutusta vastaavana etuna talou-
20633:                         2 §                                 dellista tukea noudattaen soveltuvin osin, mitä
20634:    Eduskunnan kirjaston tehtävänä on palvella               kulloinkin voimassa olevassa valtion virkamiesten
20635: eduskuntaa, kansanedustajia ja eduskunnan vir-              kuoltua suoritettavaa ryhmähenkivakuutusta vas-
20636: kamiehiä toimialaansa kuuluvin tavoin, hoitaa               taavaa etua koskevassa virkaehtosopimuksessa on
20637: eduskunnan arkistoa sekä toimia oikeus- ja val-             määrätty.
20638: tiotieteellisenä keskuskirjastona.                             Tuen myöntää ja maksaa hakemuksesta valtio-
20639:                                                             konttori noudattaen soveltuvin osin valtion pal-
20640:                            3 §                              veluksessa olleen henkilön kuoltua suoritettavan
20641:    Eduskunnan kirjaston hallintoa hoitaa kirjas-            taloudellisen tuen myöntämisestä ja maksamises-
20642: ton hallitus, johon kuuluu seitsemän jäsentä.               ta voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
20643: Näiksi eduskunnan valitsijamiehet valitsevat viisi
20644: kansanedustajaa, heistä yhden puheenjohtajaksi                                      6 §
20645: ja yhden varapuheenjohtajaksi, sekä kaksi edus-                Ylikirjastonhoitajan viran täyttää eduskunnan
20646: kunnan ulkopuolista henkilöä, joista toinen                 kansliatoimikunta kirjaston hallituksen virkaeh-
20647: edustaa valtionhallinnon ja toinen oikeus- tai              dotuksen pohjalta.
20648: valtiotieteellisen tutkimuksen asiantuntemusta.                Sen jälkeen kun virka on kirjaston hallituksen
20649: Samalla tavoin valitaan hallituksen jäsenille hen-          toimesta ollut 30 päivän ajan haettavana ja kun
20650: kilökohtaiset varajäsenet.                                  hallitus on hankkinut viran hakijoista asiantunti-
20651:    Hallituksen asiantuntijajäsenten ja heidän va-           jalausunnot, hallitus laatii kansliatoimikunnalle
20652: rajäsentensä valitsemista varten ilmoittaa opetus-          ehdotuksensa viran täyttämisestä asettaen ehdolle
20653: ministeriö kolme valtionhallinnon asiantunte-               kolme ansiokkainta hakijaa.
20654: musta edustavaa ehdokasta ja valtion yhteiskun-                Muiden virkojen ja toimien täyttämisestä sää-
20655: tatieteellinen toimikunta kolme oikeus- tai val-            detään kirjaston ohjesäännössä.
20656: tiotieteellistä asiantuntemusta edustavaa ehdo-
20657: kasta viikon kuluessa kansanedustajien vaalien
20658: jälkeisten varsinaisten valtiopäivien avajaispäiväs-                               7§
20659: tä lukien valitsijamiesten tietoon.                            Eduskunnan kirjaston oikeudesta saada paino-
20660:    Hallituksen jäsenten ja heidän varamiestensä             tuotteiden vapaakappaleita on voimassa, mitä
20661: toimikausi alkaa, kun kansanedustajain vaalien              siitä on erikseen säädetty.
20662: jälkeisillä varsinaisilla valtiopäivillä valitut valitsi-      Valtion painatuskeskus on velvollinen maksut-
20663: jamiehet ovat suorittaneet vaalin, ja päättyy, kun          ta luovuttamaan kirjastolle sen tarvitsemat paino-
20664: uusi hallituksen jäsenten vaali on suoritettu.              tuotteet.
20665:    Hallitus kokoontuu puheenjohtajan tai tämän
20666: estyneenä ollessa varapuheenjohtajan kutsusta ja                                   8 §
20667: on päätösvaltainen vähintään viiden jäsenen ol-                Tarkemmat määräykset tämän lain täytäntöön-
20668: lessa saapuvilla.                                           panosta ja soveltamisesta annetaan kirjaston ohje-
20669:                                                             säännössä. Ohjesäännön vahvistaa eduskunta kir-
20670:                           4 §                               jaston hallituksen esityksestä.
20671:   Kirjastossa on ylikirjastonhoitajan virka sekä ne
20672: muut virat ja toimet, jotka mainitaan kirjaston                                    9 §
20673: ohjesäännössä.                                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
20674:   Kirjaston viran tai toimen haltijat ovat kirjas-          ta 1985. Tällä lailla kumotaan Eduskunnan kir-
20675: ton hallituksen alaisia, ja heihin on sovellettava          jastosta 20 päivänä elokuuta 1948 annettu laki
20676: valtion viran tai pysyväisen toimen haltijoita              (627/48) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi-
20677: koskevien lakien ja asetusten säännöksiä.                   neen.
20678: 2 438400356Y
20679: 10                                    1984 vp. -     HE n:o 105
20680: 
20681:    Lain tultua voimaan kirjaston hallitus valitaan   jatkuu, kunnes uuden hallituksen vaali on
20682: vuoden 1985 valtiopäivien kevätistuntokauden         suoritettu.
20683: alussa. Hallituksen toimikausi kestää eduskunnan        Lain 5 §:ää sovelletaan, milloin kuolemanta-
20684: seuraavan vaalikauden alkuun. Vuosiksi 1982-         paus on sattunut 1 päivänä tammikuuta 1985 tai
20685: 1984 valitun kirjaston hallituksen toimikausi        sen jälkeen.
20686: 
20687:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
20688: 
20689: 
20690:                                          Tasavallan Presidentti
20691:                                          MAUNO KOIVISTO
20692: 
20693: 
20694: 
20695: 
20696:                                                                          Pääministeri Kalevi Sorsa
20697:                                        1984 vp. -      HE n:o 106
20698: 
20699: 
20700: 
20701: 
20702:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle keskinäistä oikeusapua rikosasi-
20703:                                    oissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen lisäpöytäkirjan eräi-
20704:                                    den määräysten hyväksymisestä ja mainittuun yleissopimukseen
20705:                                    liittyvän lain muuttamisesta
20706: 
20707: 
20708: 
20709: 
20710:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20711: 
20712:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-       sopimuksen soveltamisala ulotetaan myös eräisiin
20713: syisi Strasbourgissa maaliskuussa 1978 tehdyn          rangaistuksen täytäntöönpanoon liittyviin toi-
20714: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eu-      menpiteisiin.
20715: rooppalaisen yleissopimuksen lisäpöytäkirjan.
20716:                                                           Lisäpöytäkirja tulee voimaan Suomen osalta 90
20717:    Lisäpöytäkirjan tarkoituksena on muuttaa ja
20718: täydentää vuonna 1959 tehtyä keskinäistä oikeus-       päivän kuluttua liittymiskirjan tallettamispäiväs-
20719:                                                        tä.
20720: apua rikosasioissa koskevaa eurooppalaista yleis-
20721: sopimusta, joka Suomen osalta on tullut voimaan          Esitykseen sisältyy lakiehdotus lisäpöytäkirjan
20722: vuonna 1981. Ensisijaisena tavoitteena on laajen-      eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
20723: taa yleissopimuksen tarkoittama oikeusapu kos-         ten hyväksymisestä. Laki on tarkoitus sattaa voi-
20724: kemaan niin sanottuja fiskaalisia rikoksia eli         m~an samana ajankohtana kuin pöytäkirja tulee
20725: vero-, tulli- ja valuuttarikoksia. Sen ohella yleis-   v01maan.
20726: 
20727: 
20728: 
20729: 
20730:                                           YLEISPERUSTELUT
20731: 
20732: 1. Nykyinen tilanne                                    misesta ja yleissopimuksen eräiden maaraysten
20733:                                                        hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viran-
20734:                                                        omaisen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa
20735:    Suomi liittyi keskinäistä oikeusapua rikosasiois-
20736:                                                        eräissä tapauksissa annetun lain voimaantulosta,
20737: sa koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen          seuraavassa voimaansaattamisasetus, 3 §).
20738: (SopS 29-30/81) 29 päivänä huhtikuuta 1981.
20739: Yleissopimus sisältää määräyksiä haasteiden ja            Suomen sisäisen lainsäädännön perussäännök-
20740: kutsujen tiedoksiantamisesta rikosasian asiano-        set kansainvälisestä oikeusavusta rikosasioissa si-
20741: mistajalle, vastaajalle ja todistajalle, todistajien   sältyvät      todistelusta   ulkomaanviranomaisen
20742: kuulemisesta muussa maassa kuin siinä, missä           edessä rikosasioissa sekä ulkomaan viranomaiselle
20743: rikosasiaa koskeva oikeudenkäynti on vireillä,         sellaisissa asioissa annettavasta virka-avusta annet-
20744: muusta todistelusta sekä asiakirja-aineiston toi-      tuun lakiin (52/25). Lailla oikeudenkäymiskaa-
20745: mittamisesta rikosasiaa varten toisen valtion vi-      ren 11 ja 17 lukujen muuttamisesta (520/75)
20746: ranomaiselle. Pohjoismaiden välillä sovelletaan        lisättiin oikeudenkäymiskaareen säännökset haas-
20747: yleissopimuksen lisäksi edelleen oikeusavusta tie-     teen tiedoksiantamisesta rikosasian vastaajalle ul-
20748: doksiannon toimittamisessa ja todistelussa tehtyä      komailla sekä vastaavasti kutsun tiedoksiantami-
20749: sopimusta (SopS 26/75). (Ks. asetus keskinäistä        sesta todistajalle. Keskinäistä oikeusapua rikosasi-
20750: oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen       oissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen
20751: yleissopimuksen voimaansaattamisesta ja sovelta-       voimaansaattamisen yhteydessä annettiin laki
20752: 
20753: 4384006061
20754: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 106
20755: 
20756:  yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-         12 päivänä huhtikuuta 1982 ja sen ovat ratifioi-
20757:  sestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen            neet Alankomaat, Itävalta, Kreikka, Ruotsi ja
20758:  keskinäisestä oikeusavusta eräissä tapauksissa        Tanska. Pöytäkirjan ovat lisäksi allekirjoittaneet
20759:  (284/81), laki oikeudenkäymiskaaren 12 luvun          Belgia, Islanti, Italia, Portugali ja Sveitsi.
20760:  24 a §:n muuttamisesta (285/81) ja laki takavari-        Rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista
20761:  kosta ja etsinnästä annetun lain 9 §:n muuttami-      koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen vuoden
20762:  sesta (286/81).                                       1978 lisäpöytäkirja on tullut kansainvälisesti voi-
20763:     Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan      maan 6 päivänä kesäkuuta 1983 ja sen ovat
20764:  eurooppalaisen yleissopimuksen osapuolet ovat         ratifioineet Alankomaat, Itävalta, Ruotsi ja Tans-
20765:  sitoutuneet antamaan toisilleen sopimuksen mää-       ka. Suomen on tarkoitus liittyä vuoden 1984
20766:  rittelemää oikeusapua mahdollisimman laajassa         aikana myös tähän pöytäkirjaan. Siihen ei sisälly
20767:  mitassa rikosasiassa, jota oikeusviranomaiset kä-     määräyksiä, jotka vaativat eduskunnan suostu-
20768:  sittelevät toisessa sopimusvaltiossa. Yleissopi-      musta.
20769:  muksen 2 artikla sisältää kuitenkin eräitä rajoi-
20770:  tuksia tähän velvollisuuteen. Pyyntö voidaan evä-
20771:  tä, jos se koskee muun muassa rikosta, jota           3. Lisäpöytäkirjan merkitys
20772:  pyynnön vastaanottanut osapuoli pitää vero-,
20773:  tulli- tai valuuttarikoksena eli niin sanottuna          Nykyajan yhteiskunnassa taloudellinen rikolli-
20774: fiskaa/isena rzkoksena.                                suus on kasvanut vakavaksi ongelmaksi. Suomes-
20775:                                                        sakin on havaittu käytännössä epäkohdaksi se,
20776:                                                        että eräät valtiot eivät luovuta rikoksentekijöitä
20777: 2. Asian valmistelu                                    eivätkä anna muutakaan oikeusapua silloin, kun
20778:                                                        kysymyksessä on fiskaalinen rikos. Tällaisella ri-
20779:    Euroopan neuvostossa ryhdyttiin vuonna 1971         koksella on usein yhteyksiä useaan eri valtioon,
20780: käsittelemään eräitä rikoksen johdosta tapahtu-        joiden yhteistyötä tarvitaan kokonaistilanteen sel-
20781: vaa luovuttamista koskevan eurooppalaisen yleis-       vittämiseksi.
20782: sopimuksen (SopS 32-33/71) soveltamiseen liit-            Lisäpöytäkirjan päätarkoitus on laajentaa keski-
20783: tyviä kysymyksiä. Myöhemmin otettiin tarkastel-        näistä oikeusapua rikosasioissa koskevan euroop-
20784: tavaksi myös keskinäistä oikeusapua rikosasioissa      palaisen yleissopimuksen soveltamisala fiskaali-
20785: koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen vastaa-        siin rikoksiin. Tämän mukaisesti ei yleissopimuk-
20786: vat määräykset. Lähinnä Ruotsin aloitteesta kiin-      sen osapuolilla ole enää mahdollisuutta evätä
20787: nitettiin huomiota muun muassa kysymykseen             oikeusapupyyntöä yksinomaan sillä perusteella,
20788: molempien yleissopimusten soveltamisalan ulot-         että pyyntö koskee rikosta, jonka pyynnön vastaa-
20789: tamisesta fiskaalisiin rikoksiin. Mainittujen yleis-   nottanut osapuoli katsoo fiskaaliseksi rikokseksi.
20790: sopimusten lisäpöytäkirjat, jotka sisältävät mää-      Pyyntö voidaan kuitenkin evätä myös fiskaalisen
20791: räykset yleissopimusten soveltamisesta fiskaalisiin    rikoksen osalta silloin, kun on olemassa jokin
20792: rikoksiin sekä eräistä muista yleissopimusten tar-     muu yleissopimuksessa mainittu kieltäytymispe-
20793: kistuksista, avattiin allekirjoittamista varten 17     ruste. Tällainen peruste on esimerkiksi se, että
20794: päivänä maaliskuuta 1978. Oikeusapua rikosasi-         pyynnön noudattaminen on ristiriidassa pyynnön
20795: oissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen          vastaanottaneen osapuolen oikeusjärjestyksen
20796: lisäpöytäkirja on tullut kansainvälisesti voimaan      yleisten periaatteiden kanssa.
20797: 
20798: 
20799: 
20800: 
20801:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20802: 
20803: 1. Lisäpöytäkirjan sisältö                             muun muassa silloin, kun pyyntö koskee fiskaa-
20804:                                                        lista rikosta. Lisäpöytäkirjan 1 artiklassa määrä-
20805:    1 artzk/a. Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa     tään, ettei sopimuspuoli saa evätä pyyntöä yksin-
20806: koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen 2 artik-       omaan sillä perusteella, että pyyntö koskee sel-
20807: lan a kohdan mukaan oikeusapu voidaan evätä            laista rikosta, jota pyynnön vastaanottanut osa-
20808:                                         1984 vp. -      HE n:o 106                                          3
20809: 
20810: puoli pitää fiskaalisena rikoksena. Suomen sisäi-       lan nojalla selittänyt, että se tarkoittaa oikeusvi-
20811: seen lainsäädäntöön ei sisälly sellaisia erityissään-   ranomaisella yleissopimuksen 3, 4 ja 6 artiklaa
20812: nöksiä, jotka koskevat oikeusavun epäämistä fis-        sovellettaessa tuomioistuiota ja tutkintotuomaria
20813: kaalisten rikosten osalta.                              sekä muutoin myös virallista syyttäjää (voimaan-
20814:    2 artikla. Lisäpöytäkirjan 2 artiklan 1 kappale      saattamisasetus 4 §). Siten 3 artiklalla ei Suomen
20815: koskee niitä sopimusvaltioita, jotka antavat oi-        osalta ole käytännön merkitystä, jos tiedoksiantaa
20816: keusapua etsinnän ja takavarikon suorittamiseksi        pyytää muu kuin oikeusviranomainen.
20817: vain sillä edellytyksellä, että pyynnössä tarkoitet-       4 artikla. Lisäpöytäkirjan 4· artikla on tarkoitet-
20818: tu teko on rangaistava sekä pyynnön esittäneen          tu täydentämään yleissopimuksen 22 artiklassa
20819: että sen vastaanottaneen osapuolen lainsäädän-          määrättyä tietojen vaihtamista. Liittyessään yleis-
20820: nön mukaan. Yleissopimukseen liittyessään Suo-          sopimukseen Suomi on tehnyt rikosrekisteriase-
20821: mi on tehnyt tämän sisältöisen varauman (voi-           tuksen 33 §:n 4 momentissa (289/81) ilmenevän
20822: maansaattamisasetus 5 § 1 momentti). Lisäpöytä-         varauman, jonka mukaan Suomi ei sovella 22
20823: kirjan määräyksen mukaan sanottu edellytys on           artiklaa. Näin ollen ei myöskään lisäpöytäkirjan 4
20824: fiskaalisten rikosten osalta täytetty, jos teko on      artiklalla ole Suomen osalta merkitystä.
20825: pyynnön esittäneen osapuolen lainsäädännön                 5 artikla. Tämä artikla koskee pöytäkirjan
20826: mukaan rangaistava ja vastaa samanlaatuista te-         allekirjoittamista ja voimaantuloa Euroopan neu-
20827: koa pyynnön vastaanottaneen osapuolen lainsää-          voston jäsenvaltioiden osalta.
20828: dännön mukaan. Tämä ei merkitse sitä, että
20829: jonkin Suomen lakiin sisältyvan rikostunnusmer-            6 artikla. Lisäpöytäkirjan 6 artiklan mukaan
20830: kistön tulisi sellaisenaan soveltua tekoon, vaan on     yleissopimukseen liittynyt muu kuin Euroopan
20831: pidettävä riittävänä, että kyseinen tekomuoto on        neuvoston jäsenvaltio voi liittyä lisäpöytäkirjaan
20832: säädetty rangaistavaksi. Periaate on erityisen tär-     sen tultua kansainvälisesti voimaan.
20833: keä sen vuoksi, että vieraan valtion vero-, tulli- ja      7 artikla. Tämä artikla koskee lisäpöytäkirjan
20834: valuuttalainsäädäntöä vastaan tehty rikos ei sään-      alueellista soveltamista.
20835: nönmukaisesti ole rangaistava Suomen rikoslain             8 artikla. Lisäpöytäkirjan 8 artiklan mukaan
20836: nojalla.                                                yleissopimuksen osalta tehtyjä varaumia ja yleis-
20837:    Selostettua määräystä on vielä selvennetty ar-       sopimuksen 24 artiklan nojalla annettuja selityk-
20838: tiklan 2 kappaleessa, jonka mukaan pyyntöä ei           siä sovelletaan myös lisäpöytäkirjaan, ellei sopi-
20839: saa evätä sillä perusteella, ettei pyynnön vastaan-     musvaltio anna muuta selitystä. Lisäksi artiklassa
20840: ottaneen valtion lainsäädännössä ole säädetty           luetellaan ne lisäpöytäkirjan määräykset, joiden
20841: samanlaatuista veroa tai maksua taikka ettei sii-       osalta voidaan tehdä varaumia.
20842: hen sisälly samanlaatuista veroa, maksua, tullia           9 artzkla. Pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta
20843: tai valuuttatointa koskevaa sääntelyä kuin pyyn-        sopimuspuolten yleissopimuksen 26 artiklan 3
20844: nön esittäneen osapuolen lainsäädäntöön. Siten          kappaleen mukaisiin sopimuksiin, jotka täyden-
20845: oikeusapua olisi annettava, vaikka pyynnön vas-         tävät yleissopimusta.
20846: taanottaneen valtion lainsäädäntöön ei sisältyisi
20847: esimerkiksi samanlaisia veroja tai tuontirajoituk-         10-12 artikla. Lisäpöytäkirjan loppumääräyk-
20848: sia kuin pyynnön esittäneen valtion lainsäädän-         sistä 10 artikla koskee pöytäkirjan soveltamisen
20849:                                                         seurantaa ja täytäntöönpanaan liittyvien vaikeuk-
20850: töön.
20851:    3 artikla. Yleissopimus koskee ainoastaan rikos-     sien ratkaisemista, 11 artikla irtisanomista ja 12
20852: asioiden oikeudenkäyntiin liittyviä toimenpitei-        artikla Euroopan neuvoston pääsihteerin tehtäviä
20853:                                                         tallettaj ana.
20854: tä. Lisäpöytäkirjan 3 artiklassa yleissopimus laa-
20855: jennetaan koskemaan eräiltä osin myös rangais-
20856: tusten täytäntöönpanoon liittyviä toimenpiteitä.
20857: Eräissä valtioissa on vankeinhoito-, valvonta- ja       2. Voimaan tulo
20858: muiden vastaavien viranomaisten tietyt päätökset
20859: annettava tiedoksi tuomitulle, jotta ne tulisivat          Lisäpöytäkirja tulee voimaan Suomen osalta 90
20860: voimaan. Yleissopimusta sovellettaisiin myös täl-       päivän kuluttua liittymiskirjan tallettamispäiväs-
20861: laisten päätösten tiedoksiantoon. Yleissopimuk-         tä. Lakiehdotus lisäpöytäkirjan eräiden lainsää-
20862: sen 1 artiklan mukaan oikeusapua annetaan, jos          dännön alaan kuuluvien määräysten hyväksymi-
20863: asian käsittely kuuluu pyynnön esittäneen osa-          sestä on tarkoitus saattaa voimaan samana ajan-
20864: puolen oikeusviranomaisten toimivaltaan. Yleis-         kohtana, kun pöytäkirja tulee Suomen osalta
20865:  sopimukseen liittyessään Suomi on sen 24 artik-        vOimaan.
20866: 4                                      1984 vp.        HE n:o 106
20867: 
20868: 3. Eduskunnan suostumuksen tar-                        tettu teko on rangaistava myös Suomen lainsää-
20869:    peellisu us                                         dännön mukaan (ks. HE n:o 5511979 vp. s. 4).
20870:                                                        Koska varaumaa ei otettu yleissopimuksen hyväk-
20871:    Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevaan      symistä koskevaan lakiin vaan se sisällytettiin
20872: eurooppalaiseen yleissopimukseen takavarikon ja        voimaansaattamisasetukseen, on voimaansaatta-
20873: etsinnän suorittamisen osalta tehty varauma edel-      mislain 9 §:n ulottuvuus jossain määrin tulkin-
20874: lyttää, että pyynnössä tarkoitetusta rikoksesta        nan varainen (vrt. ulkoasiainvaliokunnan mietin-
20875: olisi ainakin periaatteessa voitava tuomita ran-       töön (n:o 4/1980 vp.) sisältyvään perustuslakiva-
20876: gaistus Suomessa. Siten oikeusavun antamisen           liokunnan lausuntoon yleissopimuksen 11 artik-
20877: edellytykseksi ei riitä, että pyyntö koskee tekoa,     lan osalta). Ottaen huomioon hallitusmuodon 11
20878: jota Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä         §:n 2 momentin säännöksen sekä sen, että yleis-
20879: olisi pidettävä rikoksena. Lisäpöytäkirjan 2 artikla   sopimuksen lisäpöytäkirjaan liittyminen merkitsi-
20880: taas edellyttää, että Suomen olisi annettava oi-       si takavarikon ja etsinnän edellytysten väljenty-
20881: keusapua suorittamalla etsintä tai takavarikko         mistä, vaatii lisäpöytäkirjan voimaansaattaminen
20882: esimerkiksi silloinkin, kun pyyntö koskee salakul-     lainsäätämisj ärj estystä.
20883: jetusta kahden vieraan valtion välillä. Salakulje-        Edellä mainitun varauman osittaisesta peruun-
20884: tus on Suomen lain mukaan rangaistava vain, jos        tumisesta aiheutuva muutos on lakiteknisesti tar-
20885: tavaran luvaton kuljettaminen on tapahtunut            koituksenmukaista toteuttaa muuttamalla yleis-
20886: joko Suomesta tai Suomeen. Etsintää tai takava-        sopimuksen hyväksymistä koskevaa lakia.
20887: rikkoa ei yleensäkään voida Suomessa toimittaa            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 33
20888: ulkomaan viranomaisen pyynnöstä ilman siihen           §:n mukaisesti esitetään,
20889: valtuuttavaa lain säännöstä. Näin ollen kyseinen
20890: määräys kuuluu lainsäädännön alaan ja sen voi-                  että Eduskunta hyväksyisi keskinäistä
20891:  maansaattaminen edellyttää lakia.                            oikeusapua rikosasioissa koskevan euroop-
20892:     Yleissopimus on hyväksytty keskinäistä oikeus-            palazsen yleissopimuksen Strasbourgzssa
20893: apua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleis-             17 päivänä maalzskuuta 1978 tehdyn lzsä-
20894: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä                  pöytäkirjan määräykset, jotka vaativat
20895: sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäi-                Eduskunnan suostumuksen.
20896: sestä oikeusavusta eräissä tapauksissa annetulla
20897:  lailla. Antaessaan yleissopimusta koskevan esityk-       Koska lisäpöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
20898: sen eduskunnalle hallitus ilmoitti, että yleissopi-    kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
20899: mukseen liittyessään Suomi tekee varauman, jon-        Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
20900: ka mukaan etsintää tai takavarikkoa koskevaa           tus:
20901: oikeusapua annetaan vain, jos pyynnössä tarkoi-
20902:                                      1984 vp. -    HE n:o 106                                       5
20903: 
20904:                                               Laki
20905: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden maaraysten
20906: hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa eräissä
20907:                           tapauksissa annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20908: 
20909:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20910:    muutetaan keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden
20911: määräysten hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta
20912: rikosasioissa eräissä tapauksissa 23 päivänä toukokuuta 1980 annetun lain (284/81) 1 § näin
20913: kuuluvaksi:
20914:                       1 §
20915:   Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959          Seuraavassa yleissopimuksella      tarkoitetaan
20916: tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-   myös sen lisäpöytäkirjaa.
20917: kevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen
20918: Strasbourgissa 17 päivänä maaliskuuta 1978 teh-
20919: dyn lisäpöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne       Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
20920: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin        vänä ajankohtana.
20921: kuin niistä on sovittu.
20922: 
20923:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
20924: 
20925: 
20926:                                        Tasavallan Presidentti
20927:                                        MAUNO KOIVISTO
20928: 
20929: 
20930: 
20931: 
20932:                                                            Vt. ulkoasiainministeri
20933:                                                                      Pääministeri    Kalevi Sorsa
20934: 6                                      1984 vp. -    HE n:o 106
20935: 
20936:                                                                                                   Liite
20937: 
20938: 
20939: 
20940: 
20941:                                                   Laki
20942:     keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden maaraysten
20943:     hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa eräissä
20944:                               tapauksissa annetun lain 1 §:n muuttamisesta
20945: 
20946:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20947:        muutetaan keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen eräiden
20948:     määräysten hyväksymisestä sekä Suomen ja ulkomaan viranomaisen keskinäisestä oikeusavusta
20949:     rikosasioissa eräissä tapauksissa 23 päivänä toukokuuta 1980 annetun lain (284/81) 1 § näin
20950:     kuuluvaksi:
20951: 
20952: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
20953: 
20954:                        1 §                                                   1 §
20955:   Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959              Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959
20956: tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-      tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa kos-
20957: kevan eurooppalaisen yleissopimuksen, seuraa-         kevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen
20958: vassa yleissopimus, määräykset ovat, mikäli ne        Strasbourgissa 17 päivänä maaliskuuta 1978 teh-
20959: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin           dyn lisäpöytäkirjan määräykset ovat, mikäli ne
20960: kuin niistä on sovittu.                               kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
20961:                                                       kuin niistä on sovittu.
20962:                                                          Seuraavassa yleissopimuksella tarkoitetaan
20963:                                                       myös sen lisäpöytäkirjaa.
20964: 
20965:                                                          Tå'mä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
20966:                                                        vänä ajankohtana.
20967:                                         1984 vp. -     HE n:o 106                                         7
20968: 
20969: (Suomennos)
20970: 
20971: 
20972: 
20973: 
20974:       Keskinäistä oikeusapua rikosasioissa                       ADDITIONAL PROTOCOL
20975:     koskevan Eurooppalaisen yleissopimuksen            to the European Convention on Mutual Assist-
20976:                LISÄPÖYTÄKIRJA                                    ance in Criminal Matters
20977: 
20978:   Tämän pöytäkirjan allekirjoittaneet Euroopan            The member States of the Council of Europe,
20979: neuvoston jäsenvaltiot,                                signatory to this Protocol,
20980:   haluten helpottaa Strasbourgissa 20 päivänä             Desirous of facilitating the application of the
20981: huhtikuuta 1959 allekirjoittamista varten avatun       European Convention on Mutual Assistance in
20982: keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eu-      Criminal Matters opened for signature in Stras-
20983: rooppalaisen yleissopimuksen (jäljempänä yleis-        bourg on 20 April 1959 (hereinafter referred to
20984: sopimus) soveltamista vero-, tulli- ja valuuttari-     as "the Convention") in the field of fiscal
20985: koksiin,                                               offences;
20986:   pitäen myös suotavana yleissopimuksen täy-              Considering it also desirable to supplement
20987: dentämistä eräiltä muilta osin,                        the Convention in certain other respects,
20988:   ovat sopineet seuraavasta:                              Have agreed as follows:
20989: 
20990: 
20991:                       I LUKU                                               Chapter I
20992: 
20993:                      1 artikla                                             Article 1
20994:    Sopimuspuolet eivät käytä yleissopimuksen 2            The Contracting Parties shall not exercise the
20995: artiklan a kohdan mukaista oikeutta evätä oi-          right provided for in 2 (a) of the Convention to
20996: keusapu yksinomaan sillä perusteella, että pyyntö      refuse assistance solely on the ground that the
20997: koskee rikosta, jota pyynnön vastaanottanut osa-       request concerns an offence which the requested
20998: puoli pitää vero-, tulli- tai valuuttarikoksena.       Party considers a fiscal offence.
20999: 
21000:                      2 artikla                                               Article 2
21001:   1. Jos sopimuspuoli on määrännyt etsinnän tai            1. In the case where a Contracting Party has
21002: takavarikon suorittamisen edellytykseksi, että         made the execution of letters rogatory for search
21003: pyynnössä tarkoitettu teko on rangaistava sekä         or seizure of property dependent on the condi-
21004: pyynnön esittäneen että sen vastaanottaneen osa-       tion that the offence motivating the letters
21005: puolen lainsäädännön mukaan, tämä edellytys            rogatory is punishable under both the law of the
21006: katsotaan täytetyksi vero-, tulli- ja valuuttarikos-   requesting Party and the law of the requested
21007: ten osalta, jos teko on rangaistava pyynnön            Party, this condition shall be fulfilled, as regards
21008: esittäneen osapuolen lainsäädännön mukaan ja           fiscal offences, if the offence is punishable under
21009: vastaa samanlaatuista tekoa pyynnön vastaanotta-       the law of the requesting Party and corresponds
21010: neen osapuolen lainsäädännön mukaan.                   to an offence of the same nature under the law of
21011:                                                        the requested Party.
21012:    2. Pyyntöä ei saa evätä sillä perusteella, ettei        2. The request may not be refused on the
21013: pyynnön vastaanottaneen osapuolen laissa sääde-        ground that the law of the requested Party does
21014: tä samanlaista veroa tai maksua taikka ettei           not impose the same kind of tax or duty or does
21015: siihen sisälly samanlaatuista veroa, maksua, tullia    not contain a tax, duty, customs and exchange
21016: tai valuuttatointa koskevaa sääntelyä kuin pyyn-       regulation of the same kind as the law of the
21017: nön esittäneen osapuolen lakiin.                       requesting Party.
21018: 8                                        1984 vp. -      HE n:o 106
21019: 
21020:                      II LUKU                                                Chapter II
21021: 
21022:                      3 artikla                                              Article 3
21023:    Yleissopimusta sovelletaan myös:                         The Convention shall also apply to:
21024:    a) tuomion täytäntöönpanoa, sakon perintaa               a) the service of documents concerning the
21025: tai oikeudenkäyntikulujen maksamista koskevien           enforcement of a sentence, the recovery of a fine
21026: asiakirjojen tiedoksiantamiseen;                         or the payment of costs of proceedings;
21027:    b) toimenpiteisiin, jotka koskevat rangaistus-           b) measures relating to the suspension of
21028: tuomion antamisen tai sen täytäntöönpanon eh-            pronouncement of a sentence or of its en-
21029: dollista lykkäämistä, ehdonalaista vapauttamista,        forcement to conditional release, to deferment of
21030: rangaistuksen täytäntöönpanon lykkäämistä tai            the commencement of the enforcement of a
21031: tällaisen täytäntöönpanon keskeyttämistä.                sentence or to the interruption of such en-
21032:                                                          forcement.
21033: 
21034: 
21035:                      III LUKU                                               Chapter III
21036: 
21037:                        4 artikla                                              Article 4
21038:    Yleissopimuksen 22 artiklaa täydennetään seu-            Article 22 of the Convention shall be supp-
21039: raavalla tekstillä siten, että alkuperäisestä yleisso-   lemented by the following text, the original • 22
21040: pimuksen 22 artiklasta tulee l kappale ja jäljem-        of the Convention becoming paragraph 1 and
21041: pänä mainituista määräyksistä tulee 2 kappale:           the below-mentioned provisions becoming para-
21042:                                                          graph 2:
21043:    "2. Lisäksi sopimuspuolen, joka on antanut                "2. Furthermore, any Contracting Party which
21044: edellä mainitut ilmoitukset, tulee toimittaa             has supplied the above-mentioned information
21045: asianomaiselle toiselle sopimuspuolelle kussakin         shall communicate to the Party concerned, on
21046: tapauksessa tämän pyynnöstä jäljennökset pää-            the latter's request in individual cases, a copy of
21047: töksistä ja toimenpiteistä sekä muita niihin liitty-     the convictions and measures in question as well
21048: viä tietoja, jotta tämä voi harkita, vaativatko ne       as any other information relevant thereto in order
21049: valtionsisäisiä toimenpiteitä. Tämä tietojen vaih-       to enable it to consider whether they necessitate
21050: to tapahtuu asianomaisten oikeusministeriöiden           any measures at national level. This com-
21051: välillä."                                                munication shall take place between the Min-
21052:                                                          istries of Justice concerned."
21053: 
21054: 
21055:                      IV LUKU                                                Chapter IV
21056: 
21057:                       5 artikla                                              Article 5
21058:    1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoittamis-         1. This Protocol shall be open to signature by
21059: ta varten yleissopimuksen allekirjoittaneille Eu-        the member States of the Council of Europe
21060: roopan neuvoston jäsenvaltioille. Se on ratifioita-      which have signed the Convention. lt shall be
21061: va tai hyväksyttävä. Ratifioimis- tai hyväksymis-        subject to ratification, acceptance or approval.
21062: kirjat on talletettava Euroopan neuvoston pääsih-        Instruments of ratification, acceptance or
21063: teerin huostaan.                                         approval shall be deposited with the Secretary
21064:                                                          General of the Council of Europe.
21065:    2. Pöytäkirja tulee voimaan 90 päivän kuluttua           2. The Protocol shall enter into force 90 days
21066: kolmannen ratifioimis- tai hyväksymiskirjan tal-         after the date of the deposit of the third instru-
21067: lettamispäivästä.                                        ment of ratification, acceptance or approval.
21068:    3. Allekirjoittajavaltion osalta, joka ratifioi tai      3. In respect of a signatory State ratifying,
21069: allekirjoittaa pöytäkirjan myöhemmin, se tulee           accepting or approving subsequently, the Pro-
21070: voimaan 90 päivän kuluttua ratifioimis- tai hy-          tocol shall enter into force 90 days after the date
21071: väksymiskirjan tallettamispäivästä.                      of the deposit of its instrument of ratification,
21072:                                                          acceptance or approval.
21073:                                          1984 vp. -      HE n:o 106                                         9
21074: 
21075:   4. Euroopan neuvoston jäsenvaltio ei saa ratifi-          4. A member State of the Council of Europe
21076: oida tai hyväksyä tätä pöytäkirjaa ilman, että se        may not ratify; accept or approve this Protocol
21077: on ratifioinut samanaikaisesti tai aikaisemmin           without having, simultaneously or previously,
21078: yleissopimuksen.                                         ratified the Convention
21079: 
21080:                       6 artikla                                              Article 6
21081:   1. Yleissopimukseen liittynyt valtio voi liittyä          1. Any State which has acceded to the Conven-
21082: tähän pöytäkirjaan sen jälkeen, kun pöytäkirja on        tion may accede to this Protocol after the Pro-
21083: tullut voimaan.                                          tocol has entered into force.
21084:    2. Liittyminen tapahtuu tallettamalla Euroo-             2. Such accession shall be effected by
21085: pan neuvoston pääsihteerin huostaan liittymiskir-        depositing with the Secretary General of the
21086: ja, ja se tulee voiman 90 päivän kuluttua talletta-      Council of Europe an instrument of accession
21087: mispäivästä.                                             which shall take effect 90 days after the date of
21088:                                                          its deposit.
21089: 
21090:                       7 artikla                                               Article 7
21091:   1. Valtio voi allekirjoittaessaan taikka ratifioi-       1. Any State may, at the time of signature or
21092: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tallettaes-      when depositing its instrument of ratification,
21093: saan määritellä alueen tai alueet, joihin pöytäkir-      acceptance, approval or accession, specify the
21094: jaa sovelletaan.                                         territory or teeritories to which this Protocol shall
21095:                                                          apply.
21096:    2. Valtio voi ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty-      2. Any State may, when depositing its instru-
21097: miskirjansa tallettaessaan taikka milloin tahansa        ment of ratification, acceptance, approval or
21098: myöhemmin Euroopan neuvoston pääsihteerille              accession or at any later date, by declaration
21099: osoitetussa selityksessä ulottaa tämän pöytäkirjan       addressed to the Secretary General of the Council
21100: koskemaan selityksessä määriteltyä aluetta tai           of Europe, extend this Protocol to any other
21101: alueita, joiden kansainvälisistä suhteista se on         territory or teeritories specified in the declaration
21102: vastuussa tai joiden puolesta sillä on oikeus tehdä      and for whose international relations it is respon-
21103: sitoumuksia.                                             sible or on whose behalf it is authorised to give
21104:                                                          undertakings.
21105:    3. Edellisen kappaleen mukaisesti tehty selitys          3. Any declaration made in pursuance of the
21106: voidaan peruuttaa jokaisen siinä mainitun alueen         preceding paragraph may, in respect of any
21107: osalta Euroopan neuvoston pääsihteerille osoite-         territory mentioned in such declaration, be with-
21108: tulla ilmoituksella. Peruutus tulee voimaan kuu-         drawn by means of a notification addressed to
21109: den kuukauden kuluttua siitä päivästä, jolloin           the Secretary General of the Council of Europe.
21110: Euroopan neuvoston pääsihteeri on vastaanotta-           Such withdrawal shall take effect six months after
21111: nut ilmoituksen.                                         the date of receipt by the Secretary General of
21112:                                                          the Council of Europe of the notification.
21113: 
21114:                       8 artikla                                               Article 8
21115:     1. Varaumat, jotka sopimuspuoli on tehnyt              1. Reservations made by a Contracting Party to
21116: jonkin yleissopimuksen määräyksen osalta, koske-         a provision of the Convention shall be applicable
21117: vat myös tätä pöytäkirjaa, jollei tämä osapuoli          also to this Protocol, unless that Party otherwise
21118: allekirjoittaessaan tai ratifioimis-, hyväksymis- tai    declares at the time of signature or when
21119: liittymiskirjansa tallettaessaan anna muuta seli-        depositing its instrument of ratification, accep-
21120: tystä. Sama koskee yleissopimuksen 24 artiklan           tance, approval or accession. The same shall
21121: nojalla annettuja selityksiä.                            apply to the declarations made by virtue of 24 of
21122:                                                          the Convention.
21123:   2. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioimis-,       2. Any State may, at the time of signature or
21124: hyväksymis- tai liittymiskirjansa tallettaessaan il-     when depositing its instrument of ratification,
21125: moittaa varaavansa itselleen oikeuden:                   acceptance, approval or accession, declare that it
21126:                                                          reserves the right:
21127: 
21128: 
21129:  2 4384006061
21130: 10                                     1984 vp. -     HE n:o 106
21131: 
21132:    a) olla hyväksymättä 1 lukua tai hyväksyä se          a) not to accept Chapter 1, or to accept it only
21133: vain joidenkin 1 artiklassa mainittujen rikosten      in respect of certain offences or certain categories
21134: tai rikoslajien osalta tai olla noudattamatta pyyn-   of the offences referred to in 1, or not to comply
21135: töä, joka koskee etsintää tai takavarikkoa vero-,     with letters rogatory for search or seizure of
21136: tulli- tai valuuttarikoksissa;                        property in respect of fiscal offences;
21137:    b) olla hyväksymättä II lukua;                        b) not to accept Chapter II;
21138:    c) olla hyväksymättä III lukua.                       c) not to accept Chapter 111.
21139:    3. Sopimuspuoli voi peruuttaa edellisen kap-          3. Any Contracting Party may withdraw a
21140: paleen mukaisesti tekemänsä varauman Euroo-           declaration it has made in accordance with the
21141: pan neuvoston pääsihteerille osoitetulla selityk-     foregoing paragaph by means of a declaration
21142: sellä, joka tulee voimaan vastaanottopäivänä.         addressed to the Secretary General of the Council
21143:                                                       of Europe which shall become effective as from
21144:                                                       the date of its receipt.
21145:    4. Sopimuspuoli, joka on soveltanut tähän             4. A Contracting Party which has applied to
21146: pöytäkirjaan jonkin yleissopimuksen määräyksen        this Protocol a reservation made in respect of a
21147: osalta tekemäänsä varaumaa tai joka on tehnyt         provision of the Convention or which has made a
21148: tämän pöytäkirjan määräyksen osalta varauman,         reservation in respect of a provision of this
21149: ei voi vaatia toista sopimuspuolta noudattamaan       Protocol may not claim the application of that
21150: kyseistä määräystä; jos sen varauma on osittainen     provision by another Contracting Party; it may,
21151: tai ehdollinen, se voi kuitenkin vaatia määräyk-      however, if its reservation is partial or conditional
21152: sen noudattamista yhtä laajalti, kuin mitä se on      claim the application of that provision in so far as
21153: itse ilmoittanut noudattavansa sitä.                  it has itself accepted it.
21154:    5. Tämän pöytäkirjan määräysten osalta ei saa         5. No other reservation may be made to the
21155: tehdä muita varaumia.                                 provisions of this Protocol.
21156: 
21157: 
21158:                     9 artikla                                             Article 9
21159:   Tämän pöytäkirjan määräykset eivät vaikuta            The provts1ons of this Protocol are without
21160: yksityiskohtaisempiin määräyksiin kahden- tai         prejudice to more extensive regulations in
21161: monenvälisissä sopimuksissa, joita sopimuspuolet      bilateral or multilateral agreements concluded
21162: ovat tehneet yleissopimuksen 26 artiklan 3 kap-       between Contracting Parties in application of
21163: paleen nojalla.                                       • 26, paragraph 3, of the Convention.
21164: 
21165: 
21166:                    10 artikla                                            Article 10
21167:    Euroopan neuvoston rikollisuuskysymysten eu-          The European Committee on Crime Problems
21168: rooppalaiselle komitealle on annettava tiedot         of the Council of Europe shall be kept informed
21169: tämän pöytäkirjan soveltamisesta ja sen tulee         regarding the application of this Protocol and
21170: tehdä kaikki tarpeellinen helpottaakseen pöytä-       shall do whatever is needful to facilitate a
21171: kirjan täytäntöönpanosta mahdollisesti aiheutu-       friendly settlement of any difficulty which may
21172: vien vaikeuksien ystävällismielistä ratkaisemista.    arise out of its execution.
21173: 
21174:                      11 artikla                                           Article 11
21175:      1. Sopimuspuoli voi omalta osaltaan irtisanoa       1. Any Contracting Party may, in so far as it is
21176: tämän pöytäkirjan tekemällä siitä ilmoituksen         concerned, denounce this Protocol by means of a
21177: Euroopan neuvoston pääsihteerille.                    notification adressed to the Secretary General of
21178:                                                       the Council of Europe.
21179:   2. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuu-            2. Such denunciation shall take effect six
21180: kauden kuluttua siitä päivästä, jolloin pääsihteeri   months after the date of receipt by the Secretary
21181: on vastaanottanut ilmoituksen.                        General of such notification.
21182:   3. Yleissopimuksen irtisanomisesta seuraa sa-         3. Denunciation of the Convention entails
21183: malla tämän pöytäkirjan irtisanominen.                automatically denunciation of this Protocol.
21184:                                          1984 vp. -       HE n:o 106                                       11
21185: 
21186:                    12 artikla                                                Anicle 12
21187:   Euroopan neuvoston pääsihteerin on ilmoitet-              The Secretary General of the Council of
21188: tava neuvoston jäsenvaltioille sekä kaikille yleis-       Europe shall notify the member States of the
21189: sopimukseen liittyneille valtioille:                      Council and any State which has acceded to the
21190:                                                           Convention of:
21191:    a) tämän pöytäkirjan allekirjoitukset;                   a) any signature of this Protocol;
21192:    b) ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjojen       b) any deposit of an instrument of ratification,
21193: tallettamiset;                                            acceptance, approval or accession;
21194:    c) tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklan mukaisen            c) any date of entry into force of this Protocol
21195: voimaantulon päivämäärät;                                 in accordance with Articles 5 and 6;
21196:    d) selitykset, jotka on vastaanotettu 7 artiklan         d) any declaration received in pursuance of the
21197: 2 ja 3 kappaleen määräysten mukaisesti;                   provisions of paragraphs 2 ad 3 of Article 7;
21198:    e) selitykset, jotka on vastaanotettu 8 artiklan         e) any declaration received in pursuance of the
21199: 1 kappaleen määräysten mukaisesti;                        provisions of paragraph 1 of Article 8;
21200:    f) varaumat, jotka on tehty 8 artiklan 2                 f) any reservation made in pursuance of the
21201: kappaleen määräysten mukaisesti;                          provisions of paragraph 2 of Article 8;
21202:    g) varaumien petuutukset, jotka on tehty 8               g) the withdrawal of any reservation carried
21203: artiklan 3 kappaleen määräysten mukaisesti;               out in pursuance of the provisions of paragraph 3
21204:                                                           of Article 8;
21205:   h) ilmoitukset, jotka on vastaanotettu 11 artik-          h) any notification received in pursuance of
21206: lan määräysten mukaisesti, ja irtisanomisen voi-          the provisions of Article 11 and the date on
21207: maantulopäivä.                                            which denunciation takes effect.
21208: 
21209:   Tämän vakuudeksi asianmukaisesti valtuutetut               In witness whereof the undersigned, being
21210: ovat allekirjoittaneet tämän poytäkirjan.                 duly authorised thereto, have signed this Pro-
21211:                                                           tocol.
21212: 
21213:   Tehty Strasbourgissa 17 päivänä maaliskuuta               Done at Strasbourg, this 17th day or March
21214: 1978 englannin ja ranskan kielellä, molempien             1978, in English and in French, both texts being
21215: tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset, yhtenä           equally authoritative, in a single copy which shall
21216: kappaleena, joka talletetaan Euroopan neuvoston           remain deposited in the archives of the Council
21217: arkistoon. Euroopan neuvoston pääsihteerin tulee          of Europe. The Secretary General of the Council
21218: lähettää oikeaksi todistetut jäljennökset kaikille        of Europe shall transmit certified copies to each
21219: pöytäkirjan allekirjoittaneille tai siihen liittyneille   of the signatory and acceding States.
21220: valtioille.
21221:                                        1984 vp. -      HE n:o 107
21222: 
21223: 
21224: 
21225: 
21226:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapseksiottamisesta
21227: 
21228: 
21229: 
21230: 
21231:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
21232: 
21233:    Esityksen tarkoituksena on täydentää ja koota           Säännöksillä ei pyritä lisäämään tai vähentä-
21234: yhteen lakiin lapseksiottamista ja ottolapsisuh-       mään kansainvälistä lapseksiottamista Suomessa.
21235: detta koskevat säännökset, joita noudatetaan           Pyrkimyksenä on luoda nykyistä paremmat mah-
21236: kansallisessa ja kansainvälisessä lapseksiottamises-   dollisuudet ja turvallisemmat puitteet lapsille
21237: sa.                                                    saada uudet vanhemmat Suomessa, jos tällainen
21238:    lapseksiottamisen edellytyksiä ja oikeusvaiku-      ratkaisu vastaa lapsen etua eikä ole vastoin lapsen
21239: tuksia samoin kuin ottolapsineuvontaa koskevat         kotivaltion näkemystä.
21240: säännökset vastaavat kaikilta osin voimassa olevaa         Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuulu-
21241: lainsäädäntöä. Sen sijaan kansainvälistä lapseksi-     vissa säännöksissä säädetään, millä edellytyksin
21242: ottamispalvelua koskevia säännöksiä ei ole aikai-      lapseksiottamishakemus voidaan tutkia Suomes-
21243: semmin sisältynyt Suomen lainsäädäntöön. La-           sa, minkä valtion lakia asiassa on sovellettava ja
21244: kiehdotukseen otetut kansainvälisyksityisoikeu-        milloin ulkomailla tapahtunut lapseksiottaminen
21245: delliset säännökset korvaisivat vuorostaan eräistä     katsotaan Suomessa päteväksi.
21246: kansainvälisluontoisista perheoikeudellisista suh-         Pääsääntönä on, että lapseksiottaminen voi-
21247: teista annetun lain ottolapsia koskevat säännök-       daan vahvistaa Suomessa, jos lapseksiottajilla on
21248: set.                                                   täällä kotipaikka, ja että tällöin sovelletaan Suo-
21249:     Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun sekä        men lakia.
21250: kansainvälistä lapseksiottamista koskevan lupa-
21251: menettelyn tavoitteena on parantaa asianosaisten           Eräissä tapauksissa on ulkomailla tapahtuvaan
21252: oikeussuojaa sekä ulottaa kansallisessa lapseksiot-    lapseksiottamiseen saatava etukäteen Suomen vi-
21253: tamisessa noudatettavat periaatteet ja vaatimuk-       ranomaisten lupa. Jos lupa on saatu, ulkomailla
21254: set koskemaan myös kansainvälistä lapseksiotta-        vahvistettu lapseksiottaminen on sellaisenaan pä-
21255: mista Suomessa. Kansainvälisen lapseksiottamis-        tevä Suomessa. Muissakin tapauksissa lapseksiot-
21256: palvelun tarkoituksena on välittää Suomesta lap-       taminen voi olla pätevä sellaisenaan, jos se on
21257: seksiottaja ulkomailla olevalle lapselle, joka tar-    vahvistettu valtiossa, johon lapseksiottajilla on
21258: vitsee ottovanhemmat. Palvelua antavat sosiaali-       läheinen yhteys. Jollei lapseksiottamista katsota
21259: hallituksen luvan saaneet yhdistykset tai sosiaali-    sellaisenaan päteväksi, sille voidaan hakea Suo-
21260: lautakunnat. Jokainen, joka aikoo ottaa ottolap-       messa Helsingin hovioikeuden vahvistusta.
21261: sen ulkomailta, on velvollinen käyttämään tätä            Myös ulkomailla tapahtunut ottolapsisuhteen
21262: palvelua.                                              purkaminen voidaan katsoa Suomessa päteväksi,
21263:    Erityinen lupa kansainväliseen lapseksiottami-      vaikka ottolapsisuhdetta ei täällä voida purkaa.
21264: seen on tarpeen, jos joko lapseksiottajalla tai alle      Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
21265: 18-vuotiaalla lapseksiotettavalla on kotipaikka        noin puolen vuoden kuluttua lain vahvistamises-
21266: Suomessa.                                              ta.
21267: 
21268: 
21269: 
21270: 
21271: 438400378N
21272: 2                                              1984 vp. -         HE n:o 107
21273: 
21274: 
21275: 
21276: 
21277:                                                  SISÄLLYSLUETTELO
21278: 
21279:                                                            Sivu                                                            Sivu
21280:     YLEISPERUSTELUT ........................... .             3           3 luku. Ottolapsineuvonta ............... .       17
21281: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ .                    4 luku. Kansainvälinen lapseksiottamispal-
21282:                                                              3                    velu ............................. .      18
21283:    1.1. Nykyinen tilanne Suomessa ............... .          3
21284:    1.2. Nykyinen tilanne muissa pohjoismaissa ja                          5 luku. Lupamenettely kansainvälisissä lap-
21285:          pohjoismainen yhteistyö .................. .        6
21286:                                                                                   seksiottamisasioissa .............. .     19
21287:                                                                           6 luku. Lapseksiottamisen vahvistaminen ..        20
21288:    1. 3. Kansainväliset hankkeet .................. .        9
21289:    1.4. Asian valmistelu .......................... .                     7 luku. Kansainvälisen      yksityisoikeuden
21290:                                                              9                    alaan kuuluvat säännökset ........ .      20
21291:    1. 5. Lausunnonantajat ........................ .        10
21292:                                                                                   Yleistä .......................... .      20
21293: 2. Nykyisen tilanteen arviointi ja uudistusehdotuk-                               Tuomioistuimen toimivalta ...... .        22
21294:    set ............................................ .       10                    Sovellettava laki ................. .     22
21295:    2 .1. Lapseksiottamisesta annettu laki ........... .     10                    Ulkomaisen lapseksiottamisen ja
21296:    2.2. Kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja lu-                             ottolap~isuhteen purkamisen tun-
21297:          pamenettely .............................. .       10                    nustammen ..................... .         24
21298:    2.3. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuu-                                Selvity~set ja laus~nnot .......... .     27
21299:          luvat säännökset .......................... .      13            8 luku. Ennätstä säännöksiä .............. .      27
21300:    2.4. Lapseksiottamista koskevan lainsäädännön                          9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännök-
21301:          koontaminen ............................. .        15                    set .............................. .      28
21302: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-           2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ........... .       29
21303:    set ............................................ .       16
21304:                                                                   3. Voimaantulo .................................. .       29
21305:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                17       LAKITEKSTIT ................................ .          30
21306: 1. Lakiehdotuksen perustelut ..................... .        17
21307:     1. 1. Laki lapseksiottamisesta ................... .    17    Laki lapseksiottamisesta ........................... .    30
21308:           Yleistä ................................... .     17        LIITTEET ..................................... .       38
21309:           1 luku. Lapseksiottamisen edellytykset ... .      17    Liite 1. Asetus lapseksiottamisesta ................ .     38
21310:           2 luku. Lapseksiottamisen oikeusvaikutuk-               Liite 2. Asetus Suomen kansainvälisten lapseksiot-
21311:                    set .............................. .     17             tamisasioiden lautakunnasta .............. .     40
21312:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                        3
21313: 
21314: 
21315: 
21316: 
21317:                                            YlEISPERUSTELUT
21318: 
21319: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                       ten, koska lapseksiottamisen seurauksena vastuu
21320:     mistelu                                             alaikäisen lapsen elatuksesta siirtyy ottovanhem-
21321:                                                         malle.
21322: 1.1. Nykyinen tilanne Suomessa                              Lapseksiottamisen vahvistamista edeltää pakol-
21323:                                                         linen ottolapsineuvonta, jos lapseksiotettava on
21324:    Voimassa olevat lapseksiottamista ja ottolapsi-      alaikäinen. Ottolapsineuvonnan tarkoituksena on
21325: suhdetta koskevat säännökset sisältyvät lapseksi-       lapseksiottamista koskevassa asiassa valvoa lapsen
21326: ottamisesta 19 päivänä tammikuuta 1979 annet-           etua sekä neuvotteluilla ja muilla toimenpiteillä
21327: tuun lakiin (32/79), eräistä kansainvälisluontoi-       auttaa lasta, lapsen vanhempia sekä lapseksiotta-
21328: sista perheoikeudellisista suhteista 5 päivänä jou-     jia ennen ottolapsisuhteen vahvistamista sekä
21329: lukuuta 1929 annettuun lakiin (379/29) sekä             tarvittaessa myös sen jälkeen. Sosiaalihallitus oh-
21330: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan            jaa ja valvoo ottolapsineuvontaa ja sitä antavat
21331: kesken 6 päivänä helmikuuta 1931 tehtyyn, avio-         sosiaalilautakunnat sekä sosiaalihallituksen luvan
21332: liittoa, lapseksiottamista ja holhousta koskevia        saaneet ottolapsitoimistot.
21333: kansainvälis-yksityisoikeudellisia määräyksiä sisäl-        Lapsen vanhemmat, jotka aikovat antaa alai-
21334: tävään sopimukseen (SopS 20/31).                        käisen lapsensa ottolapseksi, samoin kuin ottolas-
21335:    Lapseksiottamisesta annetussa laissa määritel-       ta toivovat henkilöt, ovat velvolliset pyytämään
21336: lään lapseksiottamisen tavoite ja tarkoitus Suo-        ottolapsineuvontaa. Ottolapsineuvonnan tehtävä-
21337: messa. Tämän mukaan lapseksiottamisen tarkoi-           nä on kussakin yksittäistapauksessa ensiksi selvit-
21338: tuksena on edistää lapsen parasta vahvistamalla         tää lapseksiottamisen edellytykset, toiseksi sijoit-
21339: lapsen ja vanhemman suhde lapseksiotettavan ja          taa lapsi hänelle valittujen lapseksiottajien luokse
21340: lapseksiottajan välille. Laissa säännellään yksityis-   sekä kolmanneksi seurata sijoitusta ja sen perus-
21341: kohtaisesti lapseksiottamisen edellytykset ja sen       teella arvioida lapseksiottamisen tarkoituksen to-
21342: oikeusvaikutukset, lapseksiottamisen vahvistami-        teutumista. Ottolapsineuvonnan erääksi keskei-
21343: sessa noudatettava menettely sekä sitä pääsään-         seksi tehtäväksi muodostuu siten ottolapsen välit-
21344: töisesti edeltävä ottolapsineuvonta.                    täminen luovuttavilta vanhemmilta lapseksiotta-
21345:    Lapseksiottaminen vahvistetaan lapseksiotta-         jille.
21346: jien hakemuksesta tuomioistuimen päätöksellä.               Tuomioistuin ei voi ottaa lapseksiottamisen
21347: Ottolapsen oikeussuhde ottovanhempiin ja otto-          vahvistamista koskevaa asia tutkittavaksi ennen
21348: vanhempien sukulaisiin on sama kuin lapsen ja           kuin hakija on selvittänyt, että ottolapsineuvon-
21349: hänen omien vanhempiensa ja näiden sukulais-            taa on annettu laissa säädetyllä tavalla. Suomen
21350: ten välinen oikeussuhde. Lapseksiottamisen vah-         tuomioistuin noudattaa lapseksiottamisen vahvis-
21351: vistamisen seurauksena katkeavat vastaavasti ne         tamista koskevaa asiaa käsitellessään menettelyn
21352: oikeudelliset suhteet, jotka ovat vallinneet lapsen     ja muotomääräysten osalta Suomen lakia myös
21353: ja hänen aikaisempien vanhempiensa sekä suku-           kansainvälisissä lapseksiottamistapauksissa eli kun
21354: laistensa välillä. Lapseksiottamiseen perustuvaa        lapseksiotettava tai lapseksiottaja taikka molem-
21355: lapsen ja vanhemman suhdetta ei voida purkaa            mat ovat vieraan valtion kansalaisia. Laissa asetet-
21356:  tuomioistuimen päätöksellä. Sen sijaan ottolap-        tu velvoite osallistua ottolapsineuvontaan ulottuu
21357: sen ottaminen uudelleen ottolapseksi on lain            siten myös kansainvälisiin lapseksiottamistapauk-
21358: mukaan mahdollista.                                     siin silloin, kun lapseksiottaminen vahvistetaan
21359:     Lapseksiottamisen ehdottomana esteenä on            Suomessa.
21360:  lapseksiottamisen johdosta annettu tai annetta-            Lakia säädettäessä tarkoituksena ei kuitenkaan
21361: vaksi luvattu taloudellinen korvaus. Lapseksiotta-      ole ollut, että ottolapsineuvonnan varsinaisena
21362:  ja voi kuitenkin ottolapsisuhteen vahvistamisen        tehtävänä olisi välittää ulkomaalaisia lapsia otto-
21363:  varalta suorittaa tai sitoutua suorittamaan kor-       lapsiksi Suomeen. Niissä tapauksissa, joissa ulko-
21364:  vausta tai avustusta lapselle tämän elatusta var-      maalaisen lapsen lapseksiottaminen on vahvistet-
21365: 4                                        1984 vp. -       HE n:o 107
21366: 
21367: tu Suomessa, lapset ovat paria poikkeusta lu-                - kun lapseksiottaja on vieraan valtion kansa-
21368: kuunottamatta saapuneetkin Suomeen lapseksi-              lainen ja lapseksiotettava Suomen kansalainen,
21369: ottajien omasta toimesta yksityistä tietä. Ottolap-       jos Suomessa vahvistettu lapseksiottaminen tun-
21370: sineuvonnan tehtäväksi on näissä tapauksissa si-          nustetaan päteväksi lapseksiottajan kansalaisuus-
21371: ten jäänyt lähinnä lapseksiottajia koskevien selvi-       valtiossa;
21372: tysten tekeminen.                                             - kun lapseksiottaja on Suomen kansalainen
21373:    Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole ni-           ja lapseksiotettava vieraan valtion kansalainen,
21374: menomaisia säännöksiä kansainvälisestä ottolapsi-         jos lapseksiotettava pysyvästi oleskelee Suomessa
21375: neuvonnasta eikä kansainvälisestä ottolapsiväli-          ja Suomessa vahvistettu lapseksiottaminen tun-
21376: tyksestä. Lakia on tulkittu siten, että ainoastaan        nustetaan päteväksi hänen kansalaisuusvaltios-
21377: ottolapsineuvontaa antavat tahot, sosiaalilauta-          saan;
21378: kunnat ja sosiaalihallituksen luvan saaneet otto-             - kun sekä lapseksiottaja että lapseksiotettava
21379: lapsitoimistot, voivat laillisesti välittää lapsia lap-   ovat vieraan valtion kansalaisia, jos lapseksiotet-
21380: seksiottamisen tarkoituksessa Suomesta ulkomail-          tava pysyvästi oleskelee Suomessa ja täällä vahvis-
21381: le ja ulkomailta Suomeen. Tätä käsitystä tukee            tettu lapseksiottaminen tunnustetaan päteväksi
21382: myös korkeimman hallinto-oikeuden vuonna                  sekä lapseksiottajan että lapseksiotettavan kansa-
21383: 1982 antama päätös, joka jätti sosiaalihallituksen        laisuusvaltiossa.
21384: päätöksen lopputuloksen pysyväksi ottolapsineu-               Suomen tuomioistuin voi ottaa ottolapsisuh-
21385: vonnan antamista kansainvälisissä lapseksiottami-         teen purkamista koskevan asian käsiteltäväksi,
21386: sissa koskevassa asiassa. Sosiaalihallitus oli pää-       kun ottovanhempi on vieraan valtion kansalai-
21387: töksellään hylännyt hakemuksen, joka koski lu-            nen, jos ottovanhemmalla on kotipaikka Suomes-
21388: van myöntämistä ottolapsitoimiston ylläpitämi-            sa ja täällä suoritettu purkaminen tunnustetaan
21389: seen ottolapsineuvonnan antamiseksi kansainväli-          päteväksi hänen kansalaisuusvaltiossaan. Ottolap-
21390: sissä lapseksiottamisasioissa. Korkeimman hal-            sen kansalaisuudella tai kotipaikalla ei tässä yh-
21391: linto-oikeuden päätöksen perusteluna on se, että          teydessä ole merkitystä.
21392: lupaa hakeneen yhdistyksen tarkoituksena ei ole               Kun lapseksiottaja tai lapseksiotettava taikka
21393: antaa sellaista ottolapsineuvontaa kuin ottolapsi-        molemmat ovat vieraan valtion kansalaisia, sovel-
21394: toimiston edellytetään lapseksiottamisesta anne-          letaan lapseksiottamisen edellytyksiä arvioitaessa
21395: tun lain 3 luvun mukaan antavan (KHO:n päätös             kunkin asianosaisen kohdalta erikseen hänen
21396: n:o 1991, annettu 7.5.1982).                              kansalaisuusvaltionsa lakia. Lapseksiottamisessa
21397:    Laiton ottolapsen välittäminen on lapseksiotta-        noudatettava menettely määräytyy sen sijaan
21398: misesta annetussa laissa säädetty rangaistavaksi          Suomen lain mukaan. Jos lapseksiottajan tai
21399: teoksi.                                                   lapseksiotettavan kansalaisuusvaltion laissa sääde-
21400:    Ottolapsineuvonnan tavoitteena on edistää              tään määrättyä muotoa noudatettavaksi myös
21401: lapsen ja vanhempien oikeusturvaa sekä lapseksi-          silloin, kun lapseksiottaminen tapahtuu vieraassa
21402: ottamisen tarkoituksen toteutumista. Nämä ta-             valtiossa, sovelletaan näitä säännöksiä Suomen
21403: voitteet liittyvät kiinteästi myös kansainväliseen        menettelysäännösten ohella.
21404: lapseksiottamiseen. Kansainvälisten lapseksiotta-             Ottolapsisuhteen    purkamisen edellytykset
21405: mispalveluiden asianmukaisen kehittämisen es-             määräytyvät ottovanhemman kansalaisuusvaltion
21406: teenä ovat Suomessa kuitenkin tällä hetkellä              lain mukaan. Jäljempänä selostettavan ordre
21407: yhtäältä voimassa olevat säännökset ja toisaalta          public -periaatteen vuoksi ottolapsisuhdetta ei
21408: tarpeellisen lainsäädännön puuttuminen.                   kuitenkaan voitane enää Suomessa purkaa.
21409:    Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuulu-               Lapseksiottamisen oikeudelliset vaikutukset
21410: vat säännökset sisältyvät eräistä kansainvälisluon-       määräytyvät lapseksiottajan kansalaisuusvaltion
21411: toisista perheoikeudellisista suhteista annettuun          lain mukaan. Tämän säännöksen ulkopuolelle jää
21412: lakiin (24-27 §; jäljempänä kansainvälinen per-            kuitenkin ottovanhemman ja ottolapsen perintö-
21413: hesuhdelakz). Säännökset koskevat suomalaisen              oikeudellinen suhde, koska kansainvälinen per-
21414: viranomaisen yleistoimivaltaa eli edellytyksiä            hesuhdelaki ei lainkaan koske perintöä eikä testa-
21415: asian tutkimiselle Suomessa, sovellettavaa lakia           menttia.
21416: sekä ulkomailla vahvistetun lapseksiottamisen                 Ulkomailla vahvistettu lapseksiottaminen tun-
21417: tunnustamista päteväksi Suomessa.                          nustetaan Suomessa päteväksi, jos lapseksiottami-
21418:    Suomen tuomioistuin voi ottaa lapseksiottami-           nen on pätevä sekä ottovanhemman että ottolap-
21419: sen vahvistamista koskevan asian käsiteltäväksi            sen kansalaisuusvaltioissa. Jos lapseksiottaja tai
21420: seuraavissa tapauksissa:                                   lapseksiotettava taikka molemmat ovat Suomen
21421:                                        1984 vp. -       HE n:o 107                                         5
21422: 
21423: kansalaisia, ulkomailla tapahtunut lapseksiotta-         ottolapsisuhdetta koskevissa asioissa sekä toisessa
21424: minen tunnustetaan Suomessa päteväksi vain               pohjoismaassa annetun päätöksen tunnustamista
21425: siinä tapauksessa, että Suomen oikeusministeri           muissa pohjoismaissa.
21426: on antanut siihen luvan. Lain esitöistä ilmenee,            Lapseksiottamisen vahvistamista koskevassa asi-
21427: että lupamenettelyn tarkoituksena on valvoa,             assa edellyttää sopimusmääräysten soveltaminen,
21428: minkälaista turvaa vieraassa valtiossa lapseksiotta-     että lapseksiottajalla on myös kotipaikka jossakin
21429: misasioissa noudatettava menettely antaa Suo-            pohjoismaassa. Toimivaltainen viranomainen
21430: men kansalaiselle. Lähtökohtana on pidetty sitä,         näissä asioissa onkin nimenomaan sen pohjois-
21431: että lapseksiottamisen vahvistavan julkisen viran-       maan viranomainen, missä lapseksiottajan koti-
21432: omaisen tutkiota ei rajoitu vain lapseksiottamisen       paikka on. Viranomainen soveltaa oman valtion-
21433: oikeudellisiin edellytyksiin, vaan ulottuu myös          sa lakia. Jos lapseksiotettava ei ole täyttänyt
21434: sen arvioimiseen, onko lapseksiottaminen tarkoi-         kahdeksaatoista vuotta ja hänellä on kotipaikka
21435: tuksenmukainen lapsen edun kannalta (ehdotus             kansalaisuusvaltiossaan, lapseksiottamisen vahvis-
21436: laiksi eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu-      tamisen edellytyksenä on lisäksi, että lapsen kan-
21437: dellisista suhteista, lainvalmistelukunnan julkaisu      salaisuusvaltion asianomaiselle lastenhuoltovira-
21438: n:o 4/1927). Säännöksen sanamuoto viittaa sel-           nomaiselle on varattu tilaisuus antaa lausuntonsa
21439: västi siihen, että oikeusministerin lupa tulisi          astassa.
21440: hankkia ennen kuin lapseksiottaminen vahviste-              Suomen tuomioistuin on pohjoismaisen sopi-
21441: taan ulkomailla. Käytännössä on lupa kuitenkin           muksen mukaan velvollinen määrätyissä tapauk-
21442: jouduttu myöntämään silloinkin, kun sitä on              sissa ottamaan tutkittavaksi ottolapsisuhteen pur-
21443: haettu vasta lapseksiottamisen vahvistamisen jäl-        kamista koskevan kanteen. Kun tuomioistuin
21444: keen, koska lapsen oikeusturva olisi muutoin             kuitenkin sopimuksen mukaan soveltaisi oman
21445: vaarantunut.                                             maansa lakia ja kun Suomen laki ei salli ottolap-
21446:     Kansainvälisen perhesuhdelain yhteydessä on          sisuhteen purkamista tuomioistuimen päätöksel-
21447: otettava huomioon oikeuskirjallisuudessa ja -käy-        lä, hakemus hylättäisiin.
21448: tännössä omaksuttu ordre public -periaate. Peri-            Jossakin pohjoismaassa vahvistettu lapseksiot-
21449: aate merkitsee sitä, että jos sovellettavaa lakia        taminen samoin kuin ottolapsisuhteen purkami-
21450: koskevat säännökset johtaisivat yksittäistapauk-         nen tunnustetaan muissa pohjoismaissa päteväksi
21451: sessa sellaiseen tulokseen, joka on Suomen oi-           ilman erityistä vahvistamista sekä ilman ratkaisun
21452: keusjärjestyksen perusteiden vastainen, tuomiois-        oikeellisuuden tai sen edellytysten tutkimista.
21453: tuin on velvollinen soveltamaan vieraan valtion          Sopimus ei sisällä ordre public -lauseketta, joten
21454: lain sijasta Suomen lakia. Samoin on ulkomailla          toisessa pohjoismaassa vahvistettua lapseksiotta-
21455: vahvistettu lapseksiottaminen, joka on Suomen            mista tai ottolapsisuhteen purkamista ei voida
21456: oikeusjärjestyksen perusteiden vastainen, jätettä-       jättää Suomessa tunnustamatta vetoamalla sii-
21457: vä täällä tunnustamatta. Ordre public -periaate          hen, että se on Suomen oikeusjärjestyksen perus-
21458: tulee sovellettavaksi erityisesti sellaisissa tapauk-    teiden vastainen.
21459: sissa, joissa vieraan valtion laki ei riittävästi            Sopimus ei sisällä määräyksiä siitä, minkä lain
21460:  turvaa lapsen etua. Se voi tulla kysymykseen            mukaan lapseksiottamisen oikeusvaikutukset
21461: myös esimerkiksi silloin, kun lapseksiottajan ja         määräytyvät. Jos tätä koskeva kysymys tulee esille
21462: lapseksiotettavan vähäisen ikäeron vuoksi ei ole         Suomessa, sovelletaan täällä kansainvälisen per-
21463:  olemassa edellytyksiä lapsen ja vanhemman suh-          hesuhdelain säännöksiä, joiden mukaan lapseksi-
21464:  teen syntymiselle eikä lapseksiottamisen tarkoitus      ottamisen oikeudelliset vaikutukset perintöoikeu-
21465:  täten voi toteutua.                                     dellisia kysymyksiä lukuunottamatta määräytyvät
21466:     Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan         lapseksiottajan kansalaisuusvaltion lain mukaan.
21467:  kesken tehtyä, avioliittoa, lapseksiottamista ja           Kansainväliset lapseksiottamistapaukset Suo-
21468:  holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeudel-       messa. Kansainvälinen lapseksiottaminen, jossa
21469: lisia määräyksiä sisältävää sopimusta (11-13 ar-         lapseksiotettavana tai lapseksiottajana on Suo-
21470:  tikla; jäljempänä pohjoismainen sopimus) sovel-         men kansalainen toisen osapuolen ollessa vieraan
21471:  letaan kansainvälisen perhesuhdelain sijasta, jos       valtion kansalainen, voidaan vahvistaa joko ulko-
21472:  sekä lapseksiottaja että lapseksiotettava ovat poh-     mailla tai Suomessa. Ulkomailla vahvistettu lap-
21473:  joismaiden kansalaisia ja eräät tässä sopimuksessa      seksiottaminen on pätevä Suomessa vain, jos
21474:  tarkemmin määrätyt muut edellytykset ovat ole-          siihen on saatu oikeusministerin lupa. Oikeusmi-
21475:  massa. Sopimuksen määräykset koskevat viran-            nisteriössä on selvitetty kansainvälisen lapseksiot-
21476:  omaisen yleistoimivaltaa ja sovellettavaa lakia         tamisen laajuutta Suomessa vuosina 1980-1982.
21477: 6                                      1984 vp. -      HE n:o 107
21478: 
21479:    Oikeusministerin luvat ulkomailla tapahtuvaan       1.2. Nykyinen tilanne muissa pohjoismaissa Ja
21480: lapseksiottamiseen. Vuosina 1980-1982 oikeus-               pohjoismainen yhteistyö
21481: ministeriitä pyydettiin 38 lupaa. Yhdessä tapauk-
21482: sessa lupaa ei myönnetty.                                 Kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja kan-
21483:    Myönnetyt 37 lupaa koskivat yhteensä 44 lap-        sainvälinen ottolapsivälitys. Erityislaki kansainvä-
21484: sen lapseksiottamista. Ainoastaan kahdessa ta-         lisistä lapseksiottamispalveluista ja kansainvälises-
21485: pauksessa lapseksiotettava oli Suomen kansalai-        tä ottolapsivälityksestä on Pohjoismaissa ainoas-
21486: nen. Muissa eli 35 tapauksessa lapseksiottajat tai     taan Ruotsissa. Norjassa on ottolapsivälitystä kos-
21487: toinen heistä olivat Suomen kansalaisia. Aviopari      keva yleissäännös, jota sovelletaan sekä kansalli-
21488: oli lapseksiottajana 34 tapauksessa; näistä 18         seen että kansainväliseen ottolapsivälitykseen.
21489: tapauksessa molemmat olivat Suomen kansalai-           Norjan suurkäräjät on lisäksi hyväksynyt ulko-
21490: sia, 10 tapauksessa oli vaimo ja 6 tapauksessa oli     maalaisten lasten lapseksiottamisessa noudatetta-
21491: mies Suomen kansalainen. Yhdessä tapauksessa           vat periaatelinjat. Tanskassa on ottolapsivälitystä
21492: lapseksiottajana oli Suomen kansalaisuutta oleva       koskevan yleissäännöksen lisäksi erityissäännös
21493: nainen yksin.                                          kansainvälisestä ottolapsivälityksestä. Sitä sovelle-
21494:                                                        taan Pohjoismaiden ulkopuolelta tulevien lasten
21495:    Perheen sisäisestä lapseksiottamisesta oli kysy-    välittämisessä.
21496: mys 5 tapauksessa, jolloin aviomies otti vaimonsa         Norjan suurkäräjät on vuonna 1977 vahvista-
21497: lapset ottolapsiksi. Kahden lapsen osalta lapseksi-    nut kansainvälisen ottolapsivälityksen perusteet
21498: onaja oli lasten sukulainen. Kaikissa muissa ta-       sekä päättänyt, että toimintaa varten perustetaan
21499: pauksissa oli kysymys vieraan lapsen lapseksiotta-     erityinen neuvosto. Keväällä 1978 on perustettu
21500: misesta.                                               kansainvälisten lapseksiottamisasioiden neuvosto
21501:    Valtaosassa tapauksia lapset olivat lapseksiotta-   (Rådet for internasjonale adopsjoner; RIA), joka
21502: misajankohtana aivan nuoria. Yhtä poikkeusta           toimii sosiaaliministeriön alaisena. Norjassa voi-
21503: lukuunottamatta lapset olivat kouluikäisiä vain        massa olevan yleissäännöksen mukaan yksityiset
21504: perheen sisäisissä lapseksiottamistapauksissa. Yli     henkilöt eivät lainkaan saa harjoittaa ottolapsivä-
21505: puolet eli 26 lasta oli aasialaisia.                   litystä. Yksityisen harjoittama ottolapsivälitys on
21506:    Vain 10 tapauksessa tehdyistä 38 hakemuksesta       säädetty rangaistavaksi teoksi. Ottolapsivälitystä
21507: oikeusministerin lupaa haettiin ennen kuin lap-        saavat harjoittaa sosiaaliministeriön luvan saaneet
21508: seksiottaminen ulkomailla oli vahvistettu.             järjestöt. Kansainvälistä ottolapsivälitystä harjoit-
21509:    Vuonna 1983 oikeusministerille saapui 19 lu-        tavan järjestön välitystoimintaa valvoo kansainvä-
21510: pahakemusta, jotka koskivat yhteensä 22 lapsen         listen lapseksiottamisasioiden neuvosto (RIA).
21511: lapseksiottamista.                                     Norjalainen kansainvälistä ottolapsivälitystä har-
21512:                                                        joittava järjestö saa olla yhteistyössä ainoastaan
21513:    Suomen tuomioistuimissa vahvistetut lapseksi-       sellaisen ulkomaalaisen järjestön kanssa, jonka
21514: ottamiset. Tuomioistuimien väestörekisterikes-         neuvosto (RIA) on hyväksynyt. Jos norjalaisen
21515: kukselle lähettämistä ottolapsi-ilmoituksista teh-     järjestön tarkoituksena on välittää lapsia sellaises-
21516: tiin selvitys 1.1.1980-30.6.1982 välisenä aikana       ta maasta, josta se ei ole aikaisemmin välittänyt
21517: Suomen tuomioistuimissa vahvistetuista ulko-           lapsia lapseksivttamisen tarkoituksessa Norjaan,
21518: maalaisen lapsen lapseksiottamisista. Tässä selvi-     on järjestön saatava tähän ennakkolupa sosiaali-
21519: tyksessä ilmeni myös, että mainittuna aikana           ministeriöitä. Norjassa on sosiaaliministeriö
21520: Suomen tuomioistuimissa ei ole vahvistettu yh-         myöntänyt kolmelle järjestölle luvan harjoittaa
21521: tään lapseksiottamista, jossa vieraan valtion kan-     kansainvälistä ottolapsivälitystä. Vuodelta 1981
21522: salainen olisi ottanut suomalaisen lapsen ottolap-     olevien tietojen mukaan on vuosittain noin 400
21523: seksi.                                                 lasta saapunut Pohjoismaiden ulkopuolelta otto-
21524:    Selvityksen mukaan Suomen kansalainen oli           lapsiksi Norjaan.
21525: mainittuna aikana ottanut Suomessa ottolapseksi           Ruotsissa on 14 päivänä kesäkuuta 1979 annet-
21526: 21 ulkomaalaista lasta. Kolmessa tapauksessa ky-       tu laki kansainvälisestä lapseksiottamisavusta (lag
21527: symys oli perheen sisäisestä !apseksiottamisesta.      om internationell adoptionshjälp), jota on muu-
21528: Muut 18 tapausta koskivat vieraan lapsen lapsek-       tettu vuonna 1981. Laissa kansainvälinen lapsek-
21529: siottamista, jotka kaikki olivat kehitysmaiden         siottamisapu on määritelty toiminnaksi, jonka
21530: lapsia. Yksi näistä lapsista oli 7 vuoden ikäinen      tarkoituksena on välittää yhteys ulkomaalaista
21531: lapseksiottamisajankohtana, muut lapset olivat         ottolasta toivovan henkilön ja lapsen kotimaan
21532: kouluikää nuorempia.                                   viranomaisten, järjestön tai yksityisen henkilön
21533:                                        1984 vp. -      HE n:o 107                                         7
21534: 
21535: välille sekä antaa muuta sellaista palvelua, jota      tolapsivälitykseen kuuluu lapseksiottajien ennak-
21536: tarvitaan lapseksiottamisen toteuttamiseksi. Kan-      kohyväksyminen. Yhdenmukaisesti edellytetään
21537: sainvälistä lapseksiottamisapua saavat antaa luvan     kaikissa näissä maissa, että lapseksiottajan koti-
21538: saaneet yhteisöt. Tämän ohella laki sallii kuiten-     paikan paikallinen sosiaaliviranomainen on hy-
21539: kin lapseksiottamispalveluiden antamisen myös          väksynyt lapseksiottajien kodin kasvatuskodiksi.
21540: ilman lupaa yksittäistapauksissa. Luvaton kan-         Ruotsissa lapseksiottajilla tulee olla sosiaalilauta-
21541: sainvälisen lapseksiottamisavun antaminen on           kunnan nimenomainen suostumus ottaa vastaan
21542: säädetty rangaistavaksi teoksi. Luvan myöntää          ulkomaalainen lapsi lapseksiottamistarkoitukses-
21543: kansainvälisiä lapseksiottamiskysymyksiä käsitte-      sa. Tämä suostumus on haettava jo ennen kuin
21544: levä valtion lautakunta (Statens nämnd för inter-      lapsi lähtee kotimaastaan ja suostumus on voi-
21545: nationella adoptionsfrågor; NIA).                      massa yhden vuoden ajan sen antamisesta. Lap-
21546:    Luvan myöntämisen edellytykset on säädetty          sen sijoittamisesta eli lapseksiottajien valinnasta
21547: laissa, minkä lisäksi sosiaalihallitus on antanut      päätetään useimmissa tapauksissa sekä lapsen että
21548: määräykset luvan myöntämisen yleisistä ehdoista.       lapseksiottajien kotipaikkavaltiossa. Lähtökohta-
21549: Luvan myöntämisen yhteydessä järjestöön nime-          na on, että kullekin lapselle valitaan hänelle
21550: tään vähintään kaksi henkilöä taikka, jos järjes-      parhaiten sopivat ottovanhemmat.
21551: tön toiminta on pientä, yksi henkilö edustamaan           Pohjoismainen yhteistyö. Kaikissa pohjoismais-
21552: yhteiskunnan yleistä etua järjestön toiminnassa.       sa on pyrkimyksenä saada kansainvälinen ottolap-
21553: Valtion lautakunta (NIA) valvoo järjestöjen kan-       sivälitys yhteiskunnan valvontaan. Pohjoismaiden
21554: sainvälistä lapseksiottamisaputoimintaa ja järjes-     neuvosto on helmikuussa 1983 pitämässään is-
21555: töjen on ilmoitettava sille ne ulkomaalaiset ta-       tunnossa kehottanut Pohjoismaiden ministeri-
21556: hot, joiden kanssa järjestö toimii yhteistyössä.       neuvostoa aloittamaan yhteistyön, jonka tarkoi-
21557: Ruotsissa on seitsemälle järjestölle myönnetty         tuksena on aikaansaada yhdenmukaiset säännöt
21558: lupa antaa kansainvälistä lapseksiottamisapua.         kan~ainvälisestä ottolapsivälityksestä ja lapseksiot-
21559: Vuodelta 1981 olevien tietojen mukaan on vuo-          tamrsavusta.
21560: sittain noin 1300-1800 lasta saapunut Pohjois-            Yhteispohjoismainen neuvottelu pidettiin Hel-
21561: maiden ulkopuolelta ottolapsiksi Ruotsiin, näistä      singissä 8 päivänä joulukuuta 1983 ja siihen
21562: noin kolmasosa on tullut yksityisesti ilman kan-       osallistuivat Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
21563: sainvälistä lapseksiottamisapua antavan järjestön      edustajat. Neuvottelussa pidettiin tärkeimpänä,
21564: välitystä.                                             että kansainvälinen ottolapsivälitys ja lapseksiot-
21565:     Tanskassa voimassa olevan yleissäännöksen          tamispalvelu sekä lupamenettely rakentuvat kai-
21566: mukaan kansallista ottolapsivälitystä saa harjoit-     kissa pohjoismaissa samoille periaatteille. Sen
21567: taa paikallinen sosiaalikeskus taikka erityisen lu-    sijaan yksityiskohdittain yhdenmukaista lainsää-
21568: van saanut viranomainen, järjestö, yhdistys taik-      däntöä ei pidetty tarpeellisena.
21569: ka yksityinen henkilö. Tämä säännös koskee                Kansainvälisyksityisoikeudelliset säännökset.
21570: myös muista pohjoismaista lapseksiottamisen tar-       Viranomaisen yleistoimivalta lapseksiottamisasi-
21571: koituksessa välitettäviä lapsia. Kansainvälistä ot-    oissa määräytyy Ruotsin ja Norjan oikeudessa sen
21572:  tolapsivälitystä saa harjoittaa ainoastaan oikeus-    perusteella, minkälainen liittymä lapseksiottajalla
21573: ministeriön hyväksymä järjestö. Luvaton ottolas-       on Ruotsiin tai vastaavasti Norjaan. Lapseksiotta-
21574: ten välittäminen on rangaistava teko. Hallinnolli-     mista koskeva hakemus voidaan tutkia Ruotsissa,
21575: sesti kansainvälistä ottolapsivälitystä valvoo oi-     jos lapseksiottajat ovat Ruotsin kansalaisia taikka
21576:  keusministeriö, jossa näitä asioita käsittelee eri-   jos heillä on kotipaikka Ruotsissa. Näiden edelly-
21577:  tyinen elin, lapseksiottamislautakunta (Adop-         tysten puuttuessa voi Ruotsin viranomainen tut-
21578:  tionsn~vnet).    Kansainvälistä ottolapsivälitystä    kia hakemuksen ainoastaan hallituksen suostu-
21579: harjoittavan järjestön on ilmoitettava lautakun-       muksella. Norjan lainsäädännön mukaan Norjan
21580:  nalle ne ulkomaalaiset tahot, joiden kanssa järjes-   viranomainen on toimivaltainen, jos lapseksiotta-
21581:  tö on yhteistyössä. Oikeusministeriö on valtuut-      jalla on kotipaikka Norjassa. Muussa tapauksessa
21582:  tanut kolme järjestöä välittämään ottolapsia ul-      hakemus voidaan tutkia vain, jos oikeusministe-
21583:  komailta. Vuodelta 1981 olevien tietojen mu-          riö on antanut siihen luvan.
21584:  kaan on vuosittain noin 500-600 lasta saapunut           Tanskan lainsäädännössä ei ole pohjoismaisten
21585:  Pohjoismaiden ulkopuolelta ottolapsiksi Tans-         suhteiden ulkopuolisia ottolapsisuhdetta koskevia
21586: kaan.                                                  yleistoimivaltasäännöksiä. Lähtökohtana on koti-
21587:     Sekä Norjassa, Ruotsissa että Tanskassa lailli-    paikkaperiaate kuten Norjassa. Jos lapseksiottajil-
21588:  seen kansainväliseen lapseksiottamisapuun ja ot-      la ei ole kotipaikkaa Tanskassa, voidaan yleistoi-
21589: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 107
21590: 
21591: mivallan katsoa olevan olemassa myös silloin,          Norjassa. Norjan laissa on enty1ssaannös niitä
21592: kun molemmat tai toinen lapseksiottajista on           tilanteita varten, jolloin lapsella on vahva liitty-
21593: Tanskan kansalainen eikä hakemusta voida saat-         mä Norjaan. Jos lapsi on ollut lapseksiottamista
21594: taa muualla tutkittavaksi.                             vahvistettaessa alle 18-vuotias ja hänellä on sil-
21595:    Norjassa ja Ruotsissa ovat lapseksiottamisasiois-   loin ollut kotipaikka Norjassa, ulkomailla tapah-
21596: sa sovellettavaa lakia koskevat säännökset asialli-    tunut lapseksiottaminen on pätevä Norjassa vain,
21597: sesti samansisältöiset. Viranomainen soveltaa          jos siihen on saatu oikeusministeriön lupa.
21598: oman maansa lakia. Vieraan valtion lailla voi             Lisäksi Norjan laissa on erityissäännös ulko-
21599: kuitenkin olla merkitystä välillisesti: Lapseksi9t-    mailla tapahtuvasta lapseksiottamisesta, kun lap-
21600: tamisen vahvistamista harkittaessa tulee kiinnit-      seksiottajalla on kotipaikka Norjassa. Lapseksiot-
21601: tää huomiota siihen, tunnustetaanko lapseksiot-        tamiseen on tällöin hankittava etukäteen oikeus-
21602: taminen päteväksi siinä valtiossa, johon lapseksi-     ministeriön suostumus. Kun suostumus on saatu,
21603: ottajilla tai lapsella on merkittävä liittymä kansa-   on ulkomailla sittemmin vahvistettu lapseksiotta-
21604: laisuutensa, kotipaikkansa tai muun seikan pe-         minen Norjassa sellaisenaan pätevä.
21605: rusteella. Samalla on kiinnitettävä huomiota sii-         Ulkomailla tapahtunut ottolapsisuhteen pur-
21606: hen, voiko lapseksiottamisen pätemättömyydestä         kaminen voidaan katsoa Norjassa päteväksi vain
21607: mainitussa vieraassa valtiossa aiheutua lapselle       oikeusministeriön päätöksellä, jos toisella otto-
21608: haittaa. Norjan laissa on lisäksi nimenomainen         vanhemmista tai ottolapsella on ollut kotipaikka
21609: säännös siitä, että ottolapsisuhteen purkamista        Norjassa ottolapsisuhdetta purettaessa.
21610: koskevaa asiaa käsiteltäessä on samoin kiinnitet-
21611: tävä huomiota päätöksen pätevyyteen vieraassa             Tanskassa ei ole kirjoitettuja säännöksiä ulko-
21612: valtiossa, johon asianosaisilla on läheisiä liitty-    mailla vahvistetun lapseksiottamisen pätevyydes-
21613: miä.                                                   tä. Siellä on omaksuttu sama yleissääntö kuin
21614:    Tanskassa ei ole nimenomaisia säännöksiä lap-       Ruotsissa ja Norjassa. Jos ratkaisu on annettu
21615: seksiottamisasioissa sovellettavasta laista, mutta     siinä valtiossa, jossa lapseksiottajilla oli kotipaik-
21616: siellä on oikeuskirjallisuudessa omaksuttu samat       ka, lapseksiottaminen katsotaan Tanskassa päte-
21617: säännöt kuin Norjan laissa.                            väksi. Myös lapseksiottajien kansalaisuusvaltiossa
21618:    Ruotsin oikeuden yleissäännön mukaan ulko-          tapahtunut lapseksiottaminen katsotaan Tanskas-
21619: mailla vahvistettu lapseksiottaminen voi olla pä-      sa päteväksi, ei kuitenkaan silloin kun heillä
21620: tevä vain, jos lapseksiottajilla on ollut kyllin       lapseksiottamisen tapahtuessa on ollut kotipaikka
21621: vahva liittymä siihen maahan, jossa päätös on          Tanskassa. Samoja sääntöjä noudatetaan arvioita-
21622: annettu. Vieraassa valtiossa vahvistettu lapseksi-     essa ottolapsisuhteen purkamisen pätevyyttä.
21623: ottaminen tunnustetaan päteväksi sellaisenaan,            Norjan ja Ruotsin lakien nimenomaisten sään-
21624: jos lapseksiottajilla on päätöstä tehtäessä ollut      nösten nojalla ulkomailla annettua lapseksiotta-
21625: kotipaikka tässä valtiossa tai jos he ovat olleet      mispäätöstä ei katsota päteväksi, jos se on oman
21626: tämän valtion kansalaisia. Erityissäännöksen mu-       maan oikeusjärjestyksen perusteiden vastainen.
21627: kaan voivat kuitenkin lapseen liittyvät kriteerit      Sama sääntö on kirjoittamanomana voimassa
21628: olla ratkaisevia. Jos lapsi on lapseksiottamista       Tanskassa.
21629: vahvistettaessa ollut Ruotsin kansalainen tai hä-         Kansainviilistå" lapseksiottamista koskevat tut-
21630: nellä on ollut Ruotsissa kotipaikka, lapseksiotta-     kimukset. Ruotsissa ja Tanskassa on tehty useita
21631: mista pidetään pätevänä vain, jos kansainvälisiä       tutkimuksia eri rotua olevien tai toisen kulttuu-
21632: lapseksiottamisia käsittelevä valtion lautakunta       rin piiristä Pohjoismaihin saapuneiden ottolasten
21633: (NIA) on katsonut sen päteväksi. NIA:n vahvis-         sopeutumisesta uuteen ympäristöön. Nämä tut-
21634: tus tarvitaan äsken mainittujen tapausten lisäksi      kimukset samoin kuin muissa maissa tehdyt tut-
21635: jokaiseen sellaiseen ulkomailla vahvistettuun lap-     kimukset osoittavat samansuuntaisesti, että toista
21636: seksiottamiseen, joka ei ole sellaisenaan pätevä.      rotua olevat taikka toisesta kulttuuriympäristöstä
21637:    Norjan lain yleissääntö on sama kuin Ruotsin.       tulevat lapset ovat sopeutuneet hyvin sijoitettui-
21638: Norjan lain mukaan riittää kuitenkin myös se,          na ottolapsiksi valkoisiin perheisiin länsimaisen
21639: että jossakin kolmannessa valtiossa vahvistettu        kulttuurin piiriin. Jatkuvasti on kuitenkin selvit-
21640: lapseksiottaminen katsotaan päteväksi siinä valti-     tämättä, miten näiden lasten identiteetti kehittyy
21641: ossa, jossa lapseksiottajilla oli kotipaikka vahvis-   teini-iässä. Tutkimuksissa ei ole myöskään selvi-
21642: tamisen tapahtuessa. Oikeusministeriö voi päät-        tetty, miten ottovanhempien asenteet rotukysy-
21643: taa, että muissakin kuin laissa mainituissa olo-       myksiin ja lapsen alkuperään vaikuttavat lapsen
21644: suhteissa vahvistettu ottolapsisuhde on pätevä         identiteettikehitykseen.
21645:                                          1984 vp. -      HE n:o 107                                        9
21646: 
21647:    Lasten terveyttä ja fyysistä kehitystä koskevissa     tärkeätä varmistaa, että kansainvälinen lapseksi-
21648: tutkimuksissa on todettu, että lasten saapuessa          ottaminen on pätevä kaikissa asianomaisissa valti-
21649: Pohjoismaihin tulehdukset ovat tavallisia, mutta         oissa.
21650: yleensä ne paranevat nopeasti. Lasten sopeutumi-            Suomen hallitus on vastauksessaan Yhdistynei-
21651: nen kouluun ja menestyminen koulussa on myös             den kansakuntien pääsihteerille katsonut edellä
21652: ollut hyvä. Lapsilla ei ole todettu erityisiä vai-       selostettujen periaatteiden olevan keskeisiä sekä
21653: keuksia toverisuhteissa eivätkä lapset ole olleet        pitänyt niiden toteutumista tärkeänä. Tätä halli-
21654: tovereidensa kiusanteon kohteena suuremmassa             tuksen esitystä valmisteltaessa on kiinnitetty huo-
21655: määrin kuin muutkaan lapset. Eräiden ruotsalais-         ~iota julistusluonnoksen keskeisiin periaattei-
21656: ten tutkimusten mukaan merkitystä on jonkin              sun.
21657: verran sillä, minkä ikäisenä lapsi on tullut otto-          Suomessa on voimassa Pohjoismaiden kesken
21658: lapseksi Ruotsiin. Myös silloin, kun ottolapsi on        vuonna 19 31 tehty avioliittoa, lapseksiottamista
21659: ollut jo yli kolmen vuoden ikäinen saapuessaan           ja holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeu-
21660: Ruotsiin, useimmat lapset ovat sopeutuneet               dellisia määräyksiä sisältävä sopimus, jota on jo
21661: hämmästyttävän hyvin. Heidän kohdallaan kui-             edellä selostettu.
21662: tenkin pysyvien vaikeuksien vaara lisääntyy. Las-
21663:                                                             Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konfe-
21664: ten identiteettikehitykseen vaikuttavat myöntei-
21665:                                                          renssissa on tehty lapseksiottamista koskeva yleis-
21666: sesti mahdollisuudet saada tietoa omasta taustas-
21667:                                                          sopimus vuonna 1965 ja se on tullut voimaan
21668: taan ja omasta kulttuuristaan.
21669:                                                          kolmessa valtiossa. Sopimuksella pyritään luo-
21670:                                                          maan yhtenäiset lapseksiottamista ja ottolapsi-
21671:                                                          suhteen purkamista koskevat kansainvälisen yksi-
21672: 1.3. Kansainväliset hankkeet
21673:                                                          tyisoikeuden säännökset. Sopimus sisältää mää-
21674:                                                          räykset viranomaisten toimivallasta, sovellettavas-
21675:    Yhdistyneiden kansakuntien punssa on JO
21676:                                                          ta laista sekä ulkomaisten ratkaisujen tunnusta-
21677: 1970-luvun alusta alkaen ollut vireillä lapsen           misesta. Suomessa ei ole katsottu tarkoituksen-
21678: oikeuksia koskeva sopimushanke sekä lapseksiot-
21679:                                                          mukaiseksi saattaa tätä yleissopimusta voimaan.
21680: tamista koskeva asiakirja. Talous- ja sosiaalineu-
21681:                                                          Se rakentuu liialti kansalaisuusperiaatteelle eikä
21682: vosto on vuonna 1975 hyväksynyt päätöslausel-
21683:                                                          siten vastaa nykyistä suuntausta ja tarvetta koti-
21684: man, jossa vahvistetaan pyrkimys laatia hyvää
21685:                                                          paikkaperiaatteen laajentamiseen. Lisäksi on
21686: lapseksiottamiskäytäntöä käsittelevä periaatejulis-
21687:                                                          otettava huomioon, että Norja, Ruotsi ja Tanska
21688: tus. Kumpaakaan hanketta ei ole vielä saatettu
21689:                                                          eivät ole liittyneet siihen.
21690: päätökseen, vaan ne ovat edelleenkin vireillä.
21691:    Vuonna 1978 Yhdistyneiden kansakuntien                   Euroopan neuvoston lapseksiottamista koskeva
21692: pääsihteeri kutsui koolle pienen asiantuntijaryh-        yleissopimus on tehty 1967 ja se on tullut
21693: män käsittelemään muun muassa lapseksiotta-              voimaan 1968. Sopimuksen tarkoituksena on
21694: mista koskevaa periaatejulistusta. Julistusluon-         yhdenmukaistaa sopimusvaltioiden lapseksiotta-
21695: noksessa korostetaan lapsen oikeutta perheeseen          mista koskeva aineellinen lainsäädäntö. Suomi ei
21696: ja asetetaan perhehoito ensisijaiseksi hoitomuo-         ole liittynyt tähän sopimukseen. Suomessa vuon-
21697: doksi laitoshoitoon verrattuna. Julistusluonnok-         na 1980 voimaan tulleen lapseksiottamisesta an-
21698: sen mukaan hallitusten tulisi harkita kansainvä-         netun lain säännökset on kuitenkin yhteensovi-
21699: listä lapseksiottamista eräänä sopivana tapana           tettu edellä mainitun sopimuksen määräysten
21700: turvata sellaisten lasten asema, joiden tarpeita ei      kanssa.
21701: voida kansallisin palveluin tyydyttää. Valtioiden
21702: tulisi ryhtyä poliittisiin ja lainsäädännöllisiin toi-
21703: menpiteisiin näiden lasten suojaamiseksi. Julis-         1.4. Asian valmistelu
21704: tusluonnoksen keskeisten periaatteiden mukaan
21705: lapsen sijoittamisesta lapseksiottamisen tarkoi-             Oikeusministeriö on 20 pa1vanä marraskuuta
21706: tuksessa huolehtisivat kussakin maassa vain sellai-      1981 asettanut työryhmän, jonka tehtävänä on
21707: set elimet tai järjestöt, jotka ovat virallisesti        ollut selvittää kansainväliseen ottolapsivälitykseen
21708: toimivaltaisia käsittelemään kansainvälisiä lapsek-      ja viranomaisten kansainväliseen toimivaltaan
21709: siottamisasioita. Kansainvälisissä lasten sijoitta-      liittyviä kysymyksiä sekä tehdä ehdotus näiden
21710: mistapauksissa olisi noudatettava samaa vaati-           asioiden sääntelystä Suomessa. Työryhmän tehtä-
21711: mustasoa kuin kansallisissa lapseksiottamisissa.         vänä on ollut myös selvittää ulkomaisten lapsek-
21712: Lapsen oikeudellisen aseman turvaamiseksi on             siottamisten tunnustamista koskevien säännösten
21713: 2 438400378N
21714: 10                                      1984 vp. -      HE n:o 107
21715: 
21716: tarkistamistarve sekä tarvittaessa laatia ehdotus       lapseksiottamispalvelusta perittäviä maksuja ja
21717: niiden muuttamisesta.                                   kulujen korvauksia sekä lapseksiottamisasioiden
21718:    Hallituksen esityksen muotoon laadittu työryh-       lautakunnan kokoonpanoa. Kotipaikan asetta-
21719: män ehdotus on valmistunut 27 päivänä huhti-            mista kansalaisuuden sijasta keskeiseksi liittymäk-
21720: kuuta 1983 (Oikeusministeriön lainvalmisteluo-          si kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvis-
21721: saston julkaisu 5/1983 ). Työryhmä on ehdotta-          sa säännösehdotuksissa pidettiin oikeaan osunee-
21722: nut kansainvälisen lapseksiottamispalvelun sään-        na. Lisäksi toivottiin muun muassa, että lakiin
21723: telyä, kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuu-       otettaisiin säännös kotipaikan määrittelystä sekä
21724: luvien säännösten uudistamista sekä lapseksiotta-       lapseksiottamisen oikeusvaikutuksiin sovelletta-
21725: mista ja ottolapsisuhdetta koskevan lainsäädän-         vasta laista.
21726: nön kokoamista yhtenäiseksi laiksi.                        Eduskunnalle nyt annettu esitys perustuu täy-
21727:    Esityksen valmistelua on jatkettu oikeusminis-       sin työryhmän laatimaan ehdotukseen laiksi lap-
21728: teriössä työryhmän ehdotuksen ja siitä saatujen         seksiottamisesta. Lausunnonantajien lakiehdo-
21729: lausuntojen pohjalta. Jatkovalmistelun aikana oi-       tuksesta tekemät huomautukset on esitystä val-
21730: keusministeriö on neuvotellut sosiaali- ja terveys-     misteltaessa suurimmalta osin voitu ottaa huo-
21731: ministeriön sekä sosiaalihallituksen kanssa erityi-     mioon. Säännösehdotukset sekä niiden peruste-
21732: sesti kansainväliseen lapseksiottamispalveluun          lut on tarkistettu kokonaisuudessaan.
21733: sekä kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa nou-
21734: datettavaan lupamenettelyyn liittyvistä kysymyk-
21735: sistä.                                                  2. Nykyisen tilanteen arvtotnti Ja
21736:                                                             u udis tuse hdotukse t
21737: 
21738: 1.5. Lausunnonantajat                                   2 .1. Lapseksiottamisesta annettu laki
21739: 
21740:    Työryhmän ehdotuksesta saatiin lausunnot ul-            Lapseksiottamisesta annettu laki on ollut voi-
21741: koasiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministeri-   massa runsaat neljä vuotta. Lain soveltamisessa ei
21742: öltä, sosiaalihallitukselta, väestörekisterikeskuk-     ole ilmennyt sellaisia epäkohtia, jotka vaatisivat
21743: selta, Helsingin hovioikeudelta, Helsingin ja Tu-       säännösten asiallista muuttamista. Erityisesti ot-
21744: run raastuvanoikeuksilta, Espoon ja Närpiön tuo-        tolapsineuvonta on toiminut tarkoitetulla tavalla
21745: miokunnilta, Uudenmaan, Tutun ja Porin sekä             ja siitä saadut kokemukset ovat myönteisiä. Tässä
21746: Vaasan lääninhallitusten sosiaali- ja terveysosas-      esityksessä ei ehdotetakaan lapseksiottamisesta
21747: toilta, Helsingin kaupungin lastensuojeluvirastol-      annetun lain säännösten asiallista muuttamista.
21748: ta, Jyväskylän, Turun ja Vaasan kaupunkien
21749: sosiaalilautakunnilta, Suomen Kaupunkiliitolta,
21750: Suomen Kunnallisliitolta, Suomalaiselta Laki-           2.2. Kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja
21751: miesyhdistykseltä, Suomen Kaupunkituomarien                  lupamenettely
21752: yhdistykseltä, Suomen Kihlakunnan- ja Käräjä-
21753: tuomareilta, Yleisiltä oikeusavustajilta, lnterpe-         Tilanteen arviointi. Ottolapseksi luovutettavat
21754: dialta, Lastensuojelun Keskusliitolta, Mannerhei-       lapset ovat viime vuosikymmeninä jatkuvasti vä-
21755: min Lastensuojeluliitolta ja Pelastakaa Lapset          hentyneet useimmissa Euroopan maissa ja myös
21756: r.y:ltä.                                                Pohjoismaissa. Tämän seurauksena kansainväliset
21757:    Yleisesti lausunnot olivat myönteisiä. Kansain-      lapseksiottamistapaukset ovat voimakkaasti li-
21758: välisen lapseksiottamispalvelun sääntelyä pidet-        sääntyneet. Vielä vuosina 1968-1974 otettiin
21759: tiin tarpeellisena ja työryhmän ehdotuksia onnis-       yhteensä lähes 400 suomalaista lasta ottolapsiksi
21760: tuneina. Lausunnonantajat kannattivat nimen-            muihin pohjoismaihin. Vuosikymmen myöhem-
21761: omaisesti erityisen asiantuntijaviranomaisen,           min on sen sijaan myös suomalaisten kiinnostus
21762: Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden          saada ottolapsia kehitysmaista selvästi lisäänty-
21763: lautakunnan asettamista. Huomattavan useat              nyt.
21764: lausunnonantajat lausuivat myös nimenomaisesti             Kuten edellä jo on todettu, Suomen lainsää-
21765: puoltavansa kansallisessa ja kansainvälisessä lap-      dännöstä puuttuvat kuitenkin säännökset kan-
21766: seksiottamisessa noudatettavien säännösten koko-        sainvälisistä lapseksiottamispalveluista ja kansain-
21767: amista yhdeksi säädökseksi.                             välisestä ottolapsivälityksestä. Säännösten puut-
21768:    Lausunnonantajien yksityiskohtaiset huomau-          tuminen merkitsee käytännössä ennen muuta
21769: tukset koskivat muun muassa kansainvälisestä            puutteellista oikeusturvaa lapseksiottamisen kai-
21770:                                         1984 vp. -       HE n:o 107                                       11
21771: 
21772: 
21773: kille osapuolille, lapselle, lapsen vanhemmille          lailla. Tämän lisäksi on katsottu tarpeelliseksi
21774: sekä lapseksiottajille.                                  ottaa lakiin säännökset kansainväliseen lapseksi-
21775:    Oikeusturvaa saattavat uhata useat eri tekijät.       ottamiseen etukäteen haettavasta luvasta.
21776: Kun ottolapsille kotia tarjoavien määrä on maail-           Ehdotettujen säännösten välittömänä tavoit-
21777: manlaajuisesti arvioituna huomattavasti suurem-          teena on parantaa oikeussuojaa kansainvälisessä
21778: pi kuin lapseksiotettavien määrä ja kun kansain-         lapseksiottamisessa sekä ulottaa kansallisessa lap-
21779: välinen ottolapsivälitys on ollut vielä varsin mo-       seksiottamisessa noudatettavat periaatteet ja vaa-
21780: nessa valtiossa järjestämättä, on tarjoutunut mah-       timukset koskemaan myös kansainvälistä lapsek-
21781: dollisuus hankkia ja välittää lapsia ottolapsiksi        siottamista Suomessa. Näin uudet säännökset
21782: myös laittomin keinoin. Äärimmäisissä tapauksis-         toteuttavat myös kansainvälisessä lapseksiottami-
21783: sa lapsia on viety vanhemmiltaan vastoin heidän          sessa tämän lainsäädännön päätavoitetta eli edis-
21784: tietoaan ja tahtoaan taikka lasten ja vanhempien         tävät lapsen parasta.
21785: ahdinkoa hyväksi käyttäen taloudellista korvausta           Keskeiset ehdotukset. Lakiehdotukseen on
21786: vastaan. Oikeusturvaa vaarantavat myös yksityi-          otettu kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
21787: set, riittävää ammattitaitoa vailla olevat välittä-      määritelmä. Sen mukaan kansainvälisen lapseksi-
21788: jät, jotka eivät kykene varmistumaan valitsemien-        ottamispalvelun tarkoituksena on välittää Suo-
21789: sa lapseksiottajien soveltuvuudesta määrätyn lap-        mesta lapseksiottaja ulkomailla olevalle alle 18-
21790: sen ottovanhemmiksi taikka eivät kykene hankki-          vuotiaalle lapselle, joka tarvitsee ottovanhemmat.
21791: maan lapseksiottamisen vahvistamiseksi välttä-           Palvelun tarkoituksena on lisäksi avustaa lapseksi-
21792: mättömästi tarvittavia asiakirjoja. Lapsen vastai-       ottamisen vahvistamiseen liittyvissä käytännön
21793: sen oikeudellisen aseman turvaamiseksi olisi             toimenpiteissä. Määritelmää laadittaessa on läh-
21794: myös etukäteen aina selvitettävä, tunnustetaanko         detty siitä, että kansainvälinen lapseksiottamis-
21795: ulkomailla tapahtunut lapseksiottaminen päte-            palvelu toteuttaa osaltaan lapseksiottamisen tar-
21796: väksi myös lapseksiottajien kotipaikkavaltiossa tai      koitusta hankkimalla lapselle uudet vanhemmat
21797: voidaanko se saattaa siellä päteväksi.                   silloin kun lapsi näitä tarvitsee ja lapseksiottami-
21798:    Kansainvälisessä lapseksiottamisessa ilmenneet        nen vastaa lapsen etua. Samoin kuin ottolapsi-
21799: epäkohdat ovat vuorostaan johtaneet siihen, että         neuvonta myös kansainvälinen lapseksiottamis-
21800: eräät valtiot, joista lapsia on siirtynyt ottolapsiksi   palvelu tulisi antamaan apua ja tukea lapselle ja
21801: toisiin maihin, ovat joko kokonaan estäneet las-         ottovanhemmille tarvittaessa myös sen jälkeen
21802: ten siirtymisen tai tehneet sen käytännössä hyvin        kun ottolapsisuhde on jo vahvistettu.
21803: vaikeaksi. Nämä toimenpiteet ovat myös voineet              Kansainväliselle lapseksiottamispalvelulle ase-
21804: vaikeuttaa lasten asemaa. Aivan viime aikoina            tetut tavoitteet edellyttävät toiminnan harjoitta-
21805: onkin yhä useampi valtio, joista lapsia muuttaa          miselta luotettavuutta ja ammattitaitoa. Näiden
21806: ottolapsiksi ulkomaille, ryhtynyt toimenpiteisiin,       vaatimusten turvaamiseksi toiminnan tulee olla
21807: jotka tähtäävät oikeusturvan parantamiseen sekä          viranomaisten valvomaa. Samoin kuin ottolapsi-
21808: lapseksiottajien soveltuvuuden varmistamiseen            neuvonnan myös kansainvälisen lapseksiottamis-
21809: kansainvälisessä lapseksiottamisessa. Nämä valtiot       palvelun yleinen suunnittelu, ohjaus ja valvonta
21810: ovat asettaneet kansainvälisen lapseksiottamistoi-       tulisi kuulumaan sosiaali- ja terveysministeriön
21811: minnan ehdottomaksi edellytykseksi, että lapsek-         alaisena sosiaalihallitukselle. Lisäksi ehdotetaan
21812: siottajien välittäminen tapahtuu viranomaisten           erityisen asiantuntijaviranomaisen eli Suomen
21813: tai erityisesti tähän tehtävään valtuutettujen eli-      kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakun-
21814: mien välityksellä. Lisäksi edellytetään, että lap-       nan (lapseksiottamisasioiden lautakunnan) perus-
21815: seksiottajien valinnasta kullekin lapselle pääte-        tamista. Lautakunta toimisi suoraan sosiaali- ja
21816: tään lapsen kotipaikkavaltiossa. Näiden vaati-           terveysministeriön alaisena, mutta lautakunnalla
21817: musten täyttäminen on mahdollista vain, jos              olisi itsenäinen päätösvalta sille asetuksen mu-
21818: kansainväliset lapseksiottamispalvelut ja välitys-       kaan kuuluvissa asioissa.
21819: toiminta on asianmukaisesti järjestetty myös lap-           Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun anta-
21820: seksiottajien kotipaikkavaltiossa.                       minen olisi luvanvaraista toimintaa, jota antaisi-
21821:    Lapseksiottamisesta annetussa laissa on jo sään-      vat ainoastaan tähän toimintaan sosiaalihallituk-
21822: nelty kansallisessa lapseksiottamisessa annettavis-      sen nimenomaisen luvan saaneet sosiaalilauta-
21823: ta palveluista eli ottolapsineuvonnasta sekä ase-        kunnat ja yhdistykset eli palvelunantajat. Suoma-
21824: tettu lapseksiottajille velvoite käyttää tätä palve-     lainen palvelunantaja saisi toimia yhteistyössä
21825: lua. Yhdenmukaisesti ehdotetaan, että myös               ainoastaan lapseksiottamisasioiden lautakunnan
21826: kansainvälisestä ottolapsipalvelusta säädettäisiin       hyväksymän ulkomaisen palvelunantajan kanssa.
21827: 12                                       1984 vp. -      HE n:o 107
21828: 
21829: Lisäksi ehdotetaan, että kansainvälisen lapseksiot-      ole kotipaikkaa Suomessa riippumatta siitä, vah-
21830: tamispalvelun antaminen ilman asianmukaista              vistetaanko lapseksiottaminen Suomessa tai ulko-
21831: lupaa säädettäisiin rangaistavaksi teoksi samoin         mailla. Toiseksi lupa olisi haettava aina silloin,
21832: kuin laiton ottolapsen välittäminen on jo voimas-        kun lapseksiotettavalla on kotipaikka Suomessa ja
21833: sa olevassa laissa kriminalisoitu.                       lapseksiottaminen vahvistetaan ulkomailla. En-
21834:    Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu ei suin-        nakkolupamenettelyä ei kuitenkaan sovellettaisi,
21835: kaan sulje pois ottolapsineuvontaa kansainvälisis-       jos sekä lapseksiotettava että lapseksiottajat ovat
21836: sä lapseksiottamistapauksissa, vaan molemmilla           Pohjoismaiden kansalaisia ja lapseksiottajilla on
21837: palvelumuodoilla on omat tehtävänsä ja niitä             kotipaikka jossakin pohjoismaassa.
21838: sovelletaan rinnakkain. Laissa ehdotetaan yksi-             Lupamenettelyn tarkoituksena on myös turvata
21839: tyiskohtaisesti säädettäväksi palvelunantajan teh-       yhdenmukaisten periaatteiden ja vaatimustason
21840: tävistä. Eräänä keskeisimpänä tehtävänä tulisi           noudattaminen sekä kansainvälisessä että kansal-
21841: olemaan yhteydenpito ulkomaisiin palvelunanta-           lisessa lapseksiottamisessa. Täten voidaan ennalta
21842: jiin kansainvälisen lapseksiottamispalvelun tar-         varmistua siitä, että
21843: koituksen mukaisesti eli lapseksiottajien välittä-          - lapseksiottamisesta annetussa laissa sääde-
21844: miseksi ulkomailla oleville ja ottovanhempia tar-        tyt lapseksiottamisen edellytykset ovat olemassa,
21845: vitseville lapsille. Lisäksi tulevat kussakin yksit-        - lapseksiottajat ovat saaneet sekä kansainvä-
21846: täistapauksessa tarpeellisten tietojen ja asiakirjo-     listä lapseksiottamispalvelua että ottolapsineu-
21847: jen välittämistehtävät.                                  vontaa Suomessa taikka että heillä on näitä
21848:    Tarkoituksena on, ettei lapseksiottaja itse ole       vastaava lausunto ulkomaiselta toimielimeitä ja
21849: yhteydessä ulkomaiseen palvelunantajaan ennen            että
21850: lapsen sijoittamista koskevan päätöksen tekemis-            - lapseksiottaminen voidaan pätevästi vahvis-
21851: tä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että jokaiselle,            taa tai saattaa päteväksi.
21852: joka aikoo ottaa ulkomailla olevan lapsen otto-             Kansainvälisessä lapseksiottamisessa vallitsevan
21853: lapseksi, asetetaan velvollisuus käyttää kansainvä-      tilanteen perusteella voitaneen ennakoida, että
21854: listä lapseksiottamispalvelua. Tämä velvollisuus         lupahakemusten määrä tulee vastaisuudessakin
21855: vastaa kansallisessa lapseksiottamisessa asetettua       pysymään suhteellisen pienenä. Tällä perusteella
21856: velvollisuutta osallistua ottolapsineuvontaan. Eri-      ja erityisesti yhdenmukaisen myöntämiskäytän-
21857: tyisenä tarkoituksena on kuitenkin välttää niin          nön turvaamiseksi ehdotetaan, että luvan antaja-
21858: sanotut yksityistä tietä tapahtuvat kansainväliset       na toimisi lapseksiottamisasioiden lautakunta.
21859: lapseksiottamiset. Muista pohjoismaista ainoas-          Sen kokoonpanossa voidaan joustavasti ottaa
21860: taan Ruotsissa on yksityinen toiminta kansainvä-         huomioon tehtävien edellyttämä erityisasiantun-
21861: lisessä lapseksiottamisvälityksessä sallittua. Siitä     temus.
21862: saadut kielteiset kokemukset ovat osaltaan vai-             Ehdotetun sääntelyn vaikutukset ja sen seuran-
21863: kuttamassa siihen, ettei sellaista toimintaa tulisi      ta. Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun ja
21864: sallia. Toisaalta myös niissä valtioissa, joista otto-   kansainvälisessä lapseksiottamisessa sovellettavan
21865: vanhempia tarvitsevat lapset tulevat, edellytetään       lupamenettelyn sääntelyllä ei pyritä välittömästi
21866: lapseksiottajien välittämisen tapahtuvan yksino-         lisäämään tai vähentämään kansainvälistä lapsek-
21867: maisesti siihen tehtävään valtuutettujen elinten         siottamista Suomessa. Pyrkimyksenä on luoda
21868: välityksellä.                                            nykyistä paremmat mahdollisuudet ja turvalli-
21869:    Oikeussuojan ja lapseksiottamisen tarkoituksen        semmat puitteet lapsille saada uudet vanhemmat
21870: turvaamiseksi ehdotetaan lisäksi lakiin otettavaksi      ja uusi koti Suomessa, jos tällainen ratkaisu
21871: säännökset kansainväliseen lapseksiottamiseen            vastaa lapsen etua eikä ole vastoin lapsen kotival-
21872: kussakin yksittäistapauksessa ennalta haettavasta        tion näkemystä. Mahdollisuuksien lisääminen
21873: luvasta. Lupamenettely vastaa lähinnä voimassa           säilyttää lasten kotivaltioilla suvereenin vallan
21874: olevan lain mukaan haettavaa oikeusministerin            päättää siitä, missä laajuudessa ne sallivat lasten
21875: lupaa, joskin uuden lupamenettelyn soveltamisa-          siirtyä ottolapsiksi toisiin valtioihin ja nimen-
21876: la ehdotetaan laajemmaksi. Lupamenettelyssä so-          omaan Suomeen. Vastaavasti Suomi voi nyt eh-
21877: vellettaisiin nykyisen kansalaisuusperiaatteen si-       dotetun lainsäädännön toteuttamisesta riippu-
21878: jasta kotipaikkaperiaatetta, joka ehdotetaan myös        matta päättää, missä laajuudessa lapsia voidaan
21879: kansainvälisyksityisoikeudellisissa     säännöksissä     vastaanottaa Suomeen.
21880: otettavaksi ensisijaiseksi periaatteeksi. Ennakko-          Ehdotettu palvelu- ja ennakkolupajärjestelmä
21881: lupa olisi haettava ensiksikin, jos lapseksiottajalla    rakentuu samoille periaatteille, joita Norjassa,
21882: on kotipaikka Suomessa ja lapseksiotettavalla ei         Ruotsissa ja Tanskassa noudatetaan kansainväli-
21883:                                           1984 vp. -      HE n:o 107                                      13
21884: 
21885: sessä ottolapsivälityksessä ja lapseksiottajien en-       teydessä olla vain toissijainen merkitys. Kansain-
21886: nakkohyväksymisessä. Suomen osalta voidaan                välisessä perhesuhdelaissa lapseksiottamisen edel-
21887: näin saavuttaa joulukuussa 1983 pidetyssä poh-            lytykset ovat kuitenkin riippuvaisia kansalaisuu-
21888: joismaisessa yhteistyöneuvottelussa riittävänä pi-        desta. Lapseksiottamista ei voida vahvistaa Suo-
21889: detty yhdenmukaisuus kansainvälisessä ottolapsi-          messa esimerkiksi sellaisessa tapauksessa, jossa
21890: välityksessä ja lapseksiottamispalveluissa. Ehdo-         Suomessa pysyvästi asuvista lapseksiottajista toi-
21891: tukset toteuttavat siten myös Pohjoismaiden neu-          nen on vieraan valtion kansalainen, jos lapseksi-
21892: voston tälle toiminnalle asettaman tavoitteen.            ottaminen ei olisi pätevä hänen kansalaisuusvalti-
21893:    Kun kansainvälisen lapseksiottamispalvelun             ossaan. Näin on, vaikka perheen olisi määrä
21894: valvonta keskitetään sosiaalihallitukselle ja lupa-       edelleen asua pysyvästi Suomessa.
21895: menettely vuorostaan lapseksiottamisasioiden                 Kansainvälinen perhesuhdelaki perustuu tä-
21896: lautakunnalle, on kansainvälisen lapseksiottami-          män vuosisadan alussa Haagin kansainvälisen
21897: sen kehittymistä ja lain toimivuutta helppo seu-          yksityisoikeuden konferenssissa valmisteltuihin
21898: rata ilman erityistoimenpiteitä. Lapseksiottamisa-        yleissopimuksiin, joissa on omaksuttu kansalai-
21899: sioiden lautakunnan tehtäväksi ehdotetaankin tä-          suusperiaate. Yleissopimukset eivät ole Suomessa
21900: män alan kansainvälisen kehityksen seuraaminen            voimassa. Myöhemmissä perheoikeutta koskevissa
21901: sekä aloitteiden ja esitysten tekeminen sosiaali- ja      Haagin sopimuksissa on yhä selvemmin siirrytty
21902: terveysministeriölle tämän toiminnan kehittämi-           kansalaisuusperiaatteesta kotipaikkaperiaatteen
21903: seksi Suomessa.                                           suuntaan. Norja ja Tanska ovat jo vanhastaan
21904:                                                           omaksuneet kotipaikkaperiaatteen myös muissa
21905:                                                           kuin pohjoismaisissa suhteissa.
21906: 2.3. Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan                   Voimassa olevat säännökset ovat käytännössä
21907:      kuuluvat säännökset                                  osoittautuneet eräiltä osin puutteellisiksi. Oi-
21908:                                                           keusministerin lupaa, joka vaaditaan määrätyn-
21909:     Ttlanteen arviointi. Lapseksiottamista koskevat       laisissa tapauksissa ja joka on tarkoitettu hankit-
21910: yleiset kansainvälisyksityisoikeudelliset säännök-        tavaksi etukäteen, ei usein haeta ennen kuin
21911: set sisältyvät kansainväliseen perhesuhdelakiin.          lapseksiottaminen on jo ulkomailla tapahtunut.
21912: Pohjoismaisia tapauksia säännellään pohjoismai-           Tämä on lapsen oikeusturvan kannalta arvelutta-
21913: sessa sopimuksessa. Säädökset eroavat periaatteel-        vaa. Sen vuoksi on välttämätöntä lupajärjestel-
21914: lisesti toisistaan siten, että edellisessä on pääasial-   män uudistamisen yhteydessä myös säännellä
21915: lisena liittymänä henkilön kansalaisuus, jälkim-          erikseen ne tilanteet, joissa lupa on laiminlyöty
21916: mäisessä kotipaikka.                                      hakea.
21917:    Kansalaisuusperiaatteen etuna on se, että kan-            Keskeiset ehdotukset. Ehdotetuilla säännöksil-
21918: salaisuus on liittymänä pysyvänluonteinen ja että         lä pyritään luomaan ehjä kokonaisuus, jossa sekä
21919: se on helposti todettavissa. Ongelmatilanteita            pohjoismaisia että muita kansainvälisiä lapseksi-
21920: aiheuttavat kaksoiskansalaisuus ja kansalaisuudet-        ottamisia koskevat säännökset ovat samassa laissa.
21921: tomuus. Suurin haitta on kuitenkin se, että jos           Koska pohjoismainen sopimus on Suomea kan-
21922: henkilö asuu pysyvästi muussa kuin kansalaisuus-          sainvälisesti sitova säännöstö, siihen ei voida
21923: valtiossaan, hänellä on yleensä tosiasiallisesti lä-      tehdä asiallisia muutoksia. Sen vuoksi esitetään
21924: heisemmät siteet kotipaikka- kuin kansalaisuus-           eräissä yksityiskohdissa erityissäännöksiä pohjois-
21925: valtioonsa. Joutuessaan sopeuttamaan elämänsä             maisia lapseksiottamistapauksia varten.
21926: ympäristössään vallitseviin normeihin ja tapoihin            Pohjoismaisen sopimuksen periaatteita vastaa-
21927: henkilö kokee olevansa myös ympäristössään val-           vasti ehdotus on rakennettu kotipaikkaperiaat-
21928: litsevien henkilön oikeusasemaa koskevien sään-           teelle. Lapseksiotta;i"en kotipaikka on pääasial-
21929: töjen alainen. Niistä hän myös kotipaikallaan saa         linen liittymä. Tätä puoltaa se, että lapseksiotta-
21930: helposti tietoa.                                          jien kotipaikkavaltiosta tulee normaalisti myös
21931:    Lapseksiottamisen ollessa kysymyksessä kotipai-        lapseksiotettavan kotipaikka. Eräissä tapauksissa
21932: kan keskeisyys kansalaisuuteen verrattuna on il-          voi kuitenkin myos lapseksiotettavan kotipaikka
21933: meinen. Ne olosuhteet, jotka ennen lapseksiotta-          olla ratkaisevana. Kansalaisuus on säännöksissä
21934: mista on tutkittava, voidaan selvittää parhaiten          apuliittymänä.
21935: kotipaikalla. On myös tärkeää, että lapseksiotta-            Ehdotuksen mukaan lupien myöntäminen ja
21936: minen vastaa sen valtion vaatimuksia, johon lapsi         lausuntojen antaminen kansainvälisissä lapseksi-
21937: sijoittuu, eli lapseksiottajien kotipaikan säännök-       ottamisasioissa keskitetään lapseksiottamisasioi-
21938: siä. Asianosaisten kansalaisuudella voi tässä yh-         den lautakunnalle.
21939: 14                                     1984 vp. -      HE n:o 107
21940: 
21941:     Yleistoimivalta. Lapseksiottamisen vahvista-       messa vahvistettu lapseksiottaminen ei ole siinä
21942: mista koskeva hakemus voidaan ehdotuksen mu-           valtiossa pätevä, johon lapsi siirtyy, ja että tästä
21943: kaan tutkia Suomessa, jos molemmilla lapseksiot-       aiheutuisi lapselle olennaista haittaa, lapseksiot-
21944: tajilla on täällä kotipaikka. Poikkeuksellisesti       tamista ei tule vahvistaa.
21945: Suomen viranomaiset olisivat toimivaltaisia tutki-        Toisin kuin kansainvälisessä perhesuhdelaissa,
21946: maan hakemuksen myös eräissä sellaisissa tapauk-       tässä laissa ei esitetä säänneltäväksi sitä, minkä
21947: sissa, joissa asialla on muu liittymä Suomeen. Jos     valtion lain mukaan lapseksiottamisen oikeusvai-
21948: ainakin toinen lapseksiottajista on Suomen kan-        kutukset määräytyvät. Tämä johtuu siitä, että
21949: salainen taikka lapseksiotettavalla on kotipaikka      meillä nykyisin vallitsevan käsityksen ja voimassa
21950: Suomessa tai hän on Suomen kansalainen, håke-          olevan lainsäädännön mukaan kaikkien lasten
21951: mus voitaisiin tutkia Suomessa sillä edellytyksel-     oikeudellisen aseman tulee olla sama heidän
21952: lä, että lapseksiottajien kotipaikkavaltion viran-     syntyperästään riippumatta ja siitä huolimatta,
21953: omaiset eivät ole toimivaltaisia käsittelemään         ovatko he biologisia jälkeläisiä vai ottolapsia. Jos
21954: asiaa tai että hakemuksen tutkimiselle Suomessa        säädettäisiin, että lapseksiottamisen oikeusvaiku-
21955: on muu painava peruste. Poikkeussäännös on             tukset määräytyvät jonkin määrätyn lain, esimer-
21956: tarpeellinen sellaisissa tapauksissa, joissa lapsen    kiksi ottovanhempien henkilöstatuutin mukaan,
21957: etu vaatii ottolapsisuhteen vahvistamista mutta        tämä asettaisi ottolapset kansainvälisissä suhteissa
21958: lapseksiottajien kotipaikkavaltion viranomaiset        eri asemaan kuin muut lapset.
21959: ovat esimerkiksi toimivaltaisia käsittelemään ai-         Esitys johtaa siihen, että huolto-, elatus-, pe-
21960: noastaan omien kansalaistensa lapseksiottamisha-       rintö- ja muut lapsen asemaan liittyvät kysymyk-
21961: kemuksia.                                              set ratkaistaan sen lain mukaan, mitä näihin
21962:    Pohjoismaisen sopimuksen mukaan lapseksiot-         kysymyksiin yleisestikin sovelletaan. Kysymyksiä
21963: tamishakemus voidaan sopimuksen alaan kuulu-           säännellään osin kansainvälisessä perhesuhdelais-
21964: vissa tapauksissa tutkia vain siinä valtiossa, jossa   sa, osin pohjoismaisessa avioliittoa, lapseksiotta-
21965: ainakin toisella lapseksiottajalla on kotipaikka.      mista ja holhousta koskevia kansainvälis-yksityis-
21966: Pohjoismaisen sopimuksen määräys on otettu             oikeudellisia määräyksiä sisältävässä sopimuksessa
21967: esitykseen sellaisenaan, eikä edellä selostettu        ja osin pohjoismaisessa perintöä, testamenttia ja
21968: poikkeussäännös näin ollen koske pohjoismaisia         pesänselvitystä koskevassa sopimuksessa (SopS
21969: suhteita.                                              21/35).
21970:    Ehdotus ei sisällä yleistoimivaltasäännöstä otto-      Koska kysymyksessä on lasten tasavertaisuutta
21971: lapsisuhteen purkamistapauksissa. Tämä johtuu          koskeva perusperiaate, se ulottuisi myös ennen
21972: siitä, että asia olisi ehdotuksessa omaksuttujen       tämän lain voimaantuloa tapahtuneisiin lapseksi-
21973: periaatteiden mukaan ratkaistava Suomen lain           ottamisiin.
21974: perusteella, eikä ottolapsisuhdetta Suomen lain           Ulkomaisen ratkaisun tunnustaminen. Vieraas-
21975: mukaan voida purkaa tuomioistuimen päätöksel-          sa valtiossa annetut statusta eli henkilön perheoi-
21976: lä. Tämä ei estä ulkomailla annetun purkamis-          keudellista asemaa koskevat ratkaisut pyritään
21977: päätöksen tunnustamista eikä myöskään sitä, että       yleensä tunnustamaan sellaisenaan. Jos kuitenkin
21978: ottolapsisuhde voi tosiasiallisesti purkautua lap-     julkinen intressi on suuri ja tapauksella on voi-
21979: sen tultua uudelleen otetuksi ottolapseksi.            makkaat liittymät omaan valtioon, voidaan aset-
21980:    Sovellettava laki. Ehdotuksen mukaan nouda-         taa tunnustamisen edellytykseksi se, että oman
21981: tetaan Suomen menettelysäännöksiä, kun lapsek-         valtion viranomaiset ovat voineet myötävaikuttaa
21982: siottaminen vahvistetaan Suomessa. Myös lapsek-        ratkaisuun.
21983: siottamisen edellytykset määräytyisivät Suomen            Ehdotuksen mukaan vieraassa valtiossa tapah-
21984: lain mukaan. Vanhempien suostumuksen päte-             tunut lapseksiottaminen on sellaisenaan pätevä
21985: vyyttä voidaan kuitenkin arvostella vieraan val-       Suomessa, jos vanhemmilla on lapseksiottamisa-
21986: tion lain mukaan, ellei Suomen lain mukaista           jankohtana ollut joko kotipaikka asianomaisessa
21987: suostumusta ole.                                       valtiossa tai tämän valtion kansalaisuus taikka jos
21988:    Säännökset on muotoiltu ensisijaisesti sitä käy-    lapseksiottaminen katsotaan lapseksiottajien koti-
21989: tännössä yleisimmin esille tulevaa tilannetta sil-     paikkavaltiossa päteväksi, vaikka se ei ole siellä
21990: mällä pitäen, että Suomessa asuvat vanhemmat           vahvistettu. Tässä on otettu huomioon, että
21991: ottavat ulkomailta ottolapsen. Sellaisia tilanteita    useissa valtioissa noudatetaan edelleen kansalai-
21992: varten, joissa lapsen on lapseksiottamisen jälkeen     suusperiaatetta.
21993: määrä siirtyä vieraaseen valtioon, on ehdotukseen         Suomen viranomaisen valvontamahdollisuus
21994: otettu erityissäännös. Jos on ilmeistä, että Suo-      on haluttu säilyttää silloin, kun lapseksiotettava
21995:                                         1984 vp.       HE n:o 107                                        15
21996: 
21997: on alaikäinen ja hänellä tai lapseksiottajalla on      että tietoa ulkomaisesta lapseksiottamista koske-
21998: ollut lapseksiottamisen tapahtuessa kotipaikka         vasta lainsäädännöstä. Tämän vuoksi ehdotetaan,
21999: Suomessa. Näissä tapauksissa ulkomailla tapahtu-       että jos viranomaisen tulee ratkaisua tehdessään
22000: neen lapseksiottamisen pätevyyden edellytyksenä        ottaa jonkin vieraan valtion laki huomioon eikä
22001: on, että siihen on haettu etukäteen lapseksiotta-      se tunne lain sisältöä eikä asianosainen esitä siitä
22002: misasioiden lautakunnan lupa.                          selvitystä, selvitys on pyydettävä lapseksiottamisa-
22003:    Jos automaattiseen tunnustamiseen vaadittavat       sioiden lautakunnalta. Eräissä tapauksissa viran-
22004: liittymät puuttuvat, on asianosaisten voitava ha-      omaisen on ennen päätöksen tekemistä varattava
22005: kea ulkomailla tapahtuneen lapseksiottamisen           lautakunnalle mahdollisuus antaa asiasta lausun-
22006: hyväksymistä Suomen viranomaisessa (ns. exequa-        tonsa, eräissä tapauksissa viranomaisilla olisi
22007: tur- eli vahvistusmenettely). Näin on myös sil-        mahdollisuus mutta ei velvollisuutta lausunnon
22008: loin, kun lapseksiottamisasioiden lautakunnan          pyytämiseen.
22009: lupa puuttuu sellaisissa tapauksissa, joissa se lain
22010: mukaan on haettava. Nämä asiat on tarkoituk-
22011: senmukaista keskittää yhdelle viranomaiselle,          2.4. lapseksiottamista koskevan lainsäädännön
22012: joksi esitetään Helsingin hovioikeutta. Helsingin           koontaminen
22013: hovioikeudelle on muissakin kansainvälisissä per-
22014: heasioissa keskitetty vastaavanlaisia tehtäviä (kan-      Hallituksen esityksessä lapseksiottamista koske-
22015: sainvälisen perhesuhdelain 13 §). Hovioikeuden         van lainsäädännön uudistamisesta todettiin jo,
22016: antama päätös olisi lopullinen.                        että kansainvälisiin ottolapsisuhteisiin liittyvien
22017:     Vaikka ottolapsisuhdetta ei Suomessa voida         oikeudellisten ongelmien poistamiseksi on ilmei-
22018: purkaa, tämä ei merkitse sitä, ettei täällä voitaisi   sesti tarpeellista tarkistaa Suomessa voimassa ole-
22019: tunnustaa sellaista purkamista, joka on asianmu-       vaa kansainvälisyksityisoikeudellista lainsäädän-
22020: kaisesti tapahtunut vieraassa valtiossa, kun otto-     töä. Tällöin lähdettiin kuitenkin siitä, että tarkis-
22021: lapsisuhteella on ollut tähän valtioon kyllin voi-     taruistyö vo1ta1s11n tarkoituksenmukaisimmin
22022: makkaat liittymät. Purkamisesta aiheutunut per-        tehdä kansainvälisen perheoikeuden yleisen uu-
22023: heoikeudellisen aseman muutos on tosiasia, jon-        distamisen yhteydessä (hallituksen esitys n:o
22024: ka tunnustamisen epäämisestä saattaisi aiheutua        147/1978 vp.). Tähän varsin laaja-alaiseen uudis-
22025: myös ottolapselle olennaista haittaa.                  tamistyöhön ei kuitenkaan ole ollut tarpeellisia
22026:     Ehdotuksen mukaan vieraassa valtiossa tapah-       voimavaroja. Toisaalta on myös esitetty painavia
22027: tunut ottolapsisuhteen purkaminen on sellaise-         näkökohtia sen puolesta, että koko perheoikeutta
22028: naan pätevä, jos sekä ottolapsella että ottovan-       koskevia kansainvälisyksityisoikeudellisia sään-
22029: hemmilla on purkamisajankohtana ollut joko             nöksiä ei olisi enää tarkoituksenmukaista koota
22030: kotipaikka siinä valtiossa tai sanotun valtion         yhdeksi säädökseksi. Kun aineellista lainsäädän-
22031: kansalaisuus taikka jos purkaminen tunnustetaan        töä uudistetaan lohkoittain, jäävät yhtenäiseksi
22032: päteväksi sekä ottolapsen että ottovanhempien          järjestelmäksi sidotut kansainvälisyksityisoikeu-
22033:  kotipaikkavaltioissa. Muissa tapauksissa purkami-     delliset säännökset siitä jälkeen. Tarkoituksen-
22034: selle olisi haettava vahvistus Helsingin hovioikeu-    mukaista olisikin kehittää ja uudistaa sekä aineel-
22035: delta, jonka päätös asiassa olisi lopullinen.          linen lainsäädäntö että siihen liittyvä kansainväli-
22036:    Jos lapseksiottamisen tai ottolapsisuhteen pur-     sen yksityisoikeuden alaan kuuluva lainsäädäntö
22037: kamisen tunnustaminen johtaisi Suomen oikeus-          samanaikaisesti sekä koota kaikki saman lohkon
22038:  järjestyksen perusteiden vastaiseen tulokseen, sitä   säännökset yhdeksi säädökseksi.
22039:  ei ehdotuksen mukaan tule katsoa päteväksi.              Kansainvälisessä lapseksiottamisessa tulevat so-
22040:     Pohjoismaisen sopimuksen mukaan sopimus-           vellettavaksi sekä voimassa olevaan lapseksiotta-
22041:  valtiossa annettu päätös lapseksiottamisesta tai      misesta annettuun lakiin jo sisältyvät että nyt
22042:  ottolapsisuhteen purkamisesta on sellaisenaan         säädettäväksi ehdotettavat säännökset. Voimassa
22043: voimassa muissa sopimusvaltioissa ilman että           oleva laki sisältää jo nyt lapseksiottamista koske-
22044:  muiden sopimusvaltioiden viranomaisilla on oi-        vien yksityisoikeudellisten oikeusohjeiden lisäksi
22045:  keutta ryhtyä tutkimaan toimivaltaedellytysten        säännökset lapseksiottamiseen liittyvästä sosiaali-
22046:  täyttymistä. Tämän vuoksi esitykseen on otettu        palvelusta, ottolapsineuvonnasta. Ehdotettavat
22047:  pohjoismaisia ratkaisuja koskeva erityissäännös.      uudet säännökset koskevat yhtäältä sosiaalipalve-
22048:     Selvitykset ja lausunnot. Lapseksiottamisasioi-    luksi katsottavaa kansainvälistä lapseksiottamis-
22049:  den lautakunta tulee olemaan asiantuntijaelin,        palvelua ja toisaalta erityistä lupamenettelyä kan-
22050:  jolla on sekä kokemusta viranomaiskäytännöstä         sainvälisessä lapseksiottamisessa. Tämän lisäksi
22051: 16                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22052: 
22053: ehdotetaan lapseksiottamista ja ottolapsisuhdetta          Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua vo1s1
22054: koskevien kansainvälisen yksityisoikeuden alaan         antaa vain sosiaalihallituksen nimenomaisen lu-
22055: kuuluvien säännösten perusteellista uudistamista.       van saanut sosiaalilautakunta tai kuntainliitto tai
22056:    Ehdotettavien uusien säännösten kokoaminen           muu kuntayhtymä taikka Suomessa rekisteröity
22057: erillisiksi luvuiksi nykyisen lain loppuun ei ole       yhdistys, joka toimii ilman taloudellisen voiton
22058: loogisesti onnistunut ratkaisu. Säännökset tulisi       tavoittelua. Todennäköistä on, että kansainvälistä
22059: voida sijoittaa lakiin siten, että lain rakenne         lapseksiottamispalvelua tulisi antamaan vain kah-
22060: säilyy selkeänä ja johdonmukaisena. Erityisesti on      desta neljään eri tahoa. Toiminta ei edellytä eikä
22061: tällöin otettava huomioon, että lapseksiottamista       myöskään merkitse uutta organisaatiota näillä
22062: koskevia säännöksiä soveltavat tuomioistuimien          tahoilla.
22063: ohella sosiaaliviranomaiset, joilla harvemmin on           Kustannuksia aiheutuisi yhtäältä lapseksiotta-
22064: lainopillista koulutusta. Tämä näkökohta samoin         misasioiden lautakunnan toiminnasta ja toisaalta
22065: kuin lapseksiottamista koskevan lainsäädännön           kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta. Lap-
22066: informatiivisuutta korostavat vaatimukset puolta-       seksiottamisasioiden lautakuntaan ehdotetaan so-
22067: vat säännösten sijoittamista kahtena erillisenä         vellettavaksi valtion komiteoita koskevia mää-
22068: lukuna voimassa olevan lain 3 ja 4 luvun väliin         räyksiä. Tämä merkitsee slta, että kustan-
22069: sekä lisäksi yhtenä lukuna nykyisen 4 ja 5 luvun        nuksia aiheutuisi puheenjohtajan, jäsenten ja
22070: väliin. Tämä johtaisi vuorostaan kuitenkin lu-          sihteerin kokouspalkkioista, jäsenten mahdollisis-
22071: kuisten samanumeroisten ja vain kirjaimella toi-        ta matkakustannuksista kokouksiin sekä sihteeril-
22072: sistaan erotettavien pykälien käyttöön, josta saat-     le mahdollisesti valmistelutyöstä suoritettavasta
22073: taisi kokemuksen mukaan aiheutua käytännössä            palkkiosta. Nämä kustannukset voivat nousta
22074: haitallista sekaannusta. Näiden näkökohtien pe-         vuodessa enintään muutamaan kymmeneen tu-
22075: rusteella ehdotetaan lapseksiottamista koskevien        hanteen markkaan. Lapseksiottamisasioiden lau-
22076: säännösten kokoamista yhtenäiseksi uudeksi sää-         takunnan eräänä tehtävänä olisi koota ja myös
22077: dökseksi, jonka nimikkeeksi ehdotetaan voimassa         ylläpitää tiedostaa vieraiden valtioiden lapseksi-
22078: olevan lain nimikettä: laki lapseksiottamisesta.        ottamista ja kansainvälistä lapseksiottamispalve-
22079:                                                         lua koskevasta lainsäädännöstä. Tästä aiheutuisi
22080:                                                         myös jonkin verran kustannuksia, joiden markka-
22081:                                                         määräistä arviota ei kuitenkaan voida esittää.
22082: 3. Esityksen organisatoriset Ja
22083:                                                         Lapseksiottamisasioiden lautakunnan toiminnasta
22084:    taloudelliset vaikutukset
22085:                                                         aiheutuvat kustannukset suoritettaisiin valtion
22086:                                                         varoista.
22087:    Lakiehdotuksen mukaan kansainvälisen lapsek-             Kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta voi-
22088: siottamispalvelun suunnittelu, ohjaus ja valvonta       taisiin lakiehdotuksen mukaan periä asetuksella
22089: tulisi kuulumaan sosiaali- ja terveysministeriön        tarkemmin vahvistettava maksu käyttäjiltä. Ase-
22090: alaisena sosiaalihallitukselle, jolle jo nyt kuuluvat   tusluonnoksen mukaan palvelunantaja saisi periä
22091: ottolapsineuvonnan osalta samat tehtävät. Uudet         enintään todelliset nettokustannukset. Jos palve-
22092: tehtävät eivät edellytä lisähenkilöstöä.                lunantaja saisi toimintaansa valtion tai kunnan
22093:    Erityiseksi asiantuntijaviranomaiseksi ehdote-       taloudellista tukea taikka jos Raha-automaattiyh-
22094: taan perustettavaksi Suomen kansainvälisten lap-        distyksen varoista suoritettaisiin sille avustusta,
22095: seksiottamisasioiden lautakunta. Lautakunnan            olisi suoritukset otettava maksua määrättäessä
22096: puheenjohtajan, jäsenten sekä sihteerin tehtävät        vähennyksinä huomioon. Lisäksi lapseksiottajalta
22097: olisivat sivutoimisia. Lautakunnan puheenjohta-         voitaisiin lakiehdotuksen mukaan periä ne todel-
22098: jana ja varapuheenjohtajana tulisi toimimaan            liset kulut, jotka hänen asiassaan ovat aiheutu-
22099: sosiaali- ja terveysministeriön virkamies. Muut          neet. Myös perittävistä kuluista säädettäisiin yksi-
22100: jäsenet edustaisivat ulkoasiainministeriön, oi-          tyiskohtaisesti asetuksessa. Kun ehdotuksen mu-
22101: keusministeriön, sosiaalihallituksen sekä kunnal-        kaan kansainvälisen lapseksiottamispalvelun käyt-
22102: lisen lastensuojelutyön asiantuntemusta, minkä          täjät kustantaisivat tämän palvelun, ei toiminnas-
22103: lisäksi jokaista sosiaalihallituksen luvan saanutta      ta tässä vaiheessa aiheutuisi kustannuksia valtiolle
22104: palvelunantajaa edustaisi kutakin yksi jäsen.            eikä kunnille.
22105:                                        1984 vp. -      HE n:o 107                                      17
22106: 
22107:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22108: 
22109: 
22110: 
22111: 1. Lakiehdotuksen perustelut                                                1 luku
22112:                                                                 Lapseksiottamisen edellytykset
22113: 1. 1. Laki lapseksiottamisesta                            1-5, 7-8 ja 11 §. Pykälät ovat samasanaiset
22114:                                                        voimassa olevan lain 1-5, 7-8 ja 11 §:n kanssa.
22115:                                                           6 §. Pykälän 1 ja 2 momentti ovat samasanai-
22116: Yleistä                                                set voimassa olevan lain 6 §:n 1 ja 2 momentin
22117:                                                        kanssa. Pykälän 3 momentin sanajärjestys on
22118:                                                        muotoiltu     yhdenmukaiseksi      lakiehdotuksen
22119:   Laki lapseksiottamisesta on yhtenäinen saan-         9 §:n 3 momentin kanssa.
22120: nöstö, joka sisältää sekä lapseksiottamista koske-        9 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu lakitek-
22121: vat aineelliset säännökset että lapseksiottamisen      ninen viittaus, joka osoittaa, että momentin
22122: vahvistamisessa noudatettavat menettelysäännök-        pääsäännöstä on laissa jäljempänä säädetty poik-
22123: set, lapseksiottamista ja ottolapsisuhdetta koske-     keuksia. Viittaus kohdistuu 9 §:n 2 ja 3 moment-
22124: vat kansainvälisyksityisoikeudelliset säännökset       tiin sekä lakiehdotuksen 36 §:n 2 momenttiin.
22125: sekä lapseksiottamiseen liittyviä sosiaalipalveluja    Viimeksi mainitussa lainkohdassa tarkoitetussa
22126: koskevat säännökset.                                   tapauksessa vanhempien suostumuksen puuttu-
22127:                                                        minen merkitsee ainoastaan määrätyllä tavalla tai
22128:     Lakiehdotus jakautuu kahdeksaan lukuun,            määrätyssä muodossa annetun suostumuksen
22129: joista ensimmäinen luku lapseksiottamisen edel-        puuttumista, sen sijaan näissä tapauksissa lapsek-
22130: lytyksistä, toinen luku lapseksiottamisen oikeus-      siottamisen voidaan osoittaa vastaavan vanhem-
22131: vaikutuksista sekä kolmas luku ottolapsineuvon-        pien tahtoa.
22132: nasta vastaavat voimassa olevan lain samanume-            10 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu viittaus
22133: roisia ja samoin otsikoituja lukuja. Neljäs luku       lakiehdotuksen 36 §:n 1 momentin säännökseen,
22134: on uusi ja se sisältää kansainvälistä lapseksiotta-    jonka mukaan ulkomailla vanhempien suostu-
22135: mispalvelua koskevat säännökset, joissa määritel-      mus voidaan antaa myös noudattaen asianomai-
22136: lään tämän palvelun tarkoitus, sen organisaatio        sen valtion lainsäädännössä säädettyä muotoa ja
22137: sekä tehtävät ja asetetaan velvoite tämän palve-       menettelyä.
22138: lun käyttämiseen. Viides luku on samoin uusi ja           Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat täysin
22139: se koskee erityistä lupamenettelyä kansainvälisissä    voimassa olevan lain 10 §:n 2 ja 3 momenttia.
22140: lapseksiottamisasioissa. Kuudes luku lapseksiotta-
22141: misen vahvistamisesta vastaa voimassa olevan lain                           2 luku.
22142: samanimistä neljättä lukua. Lakiehdotuksen seit-
22143: semäs luku sisältää kansainvälisen yksityisoikeu-            Lapseksiottamisen oikeusvaikutukset
22144: den alaan kuuluvat säännökset, jotka koskevat             12-15 §. Pykälät ovat samasanaiset voimassa
22145: Suomen tuomioistuimen toimivaltaa lapseksiot-          olevan lain vastaavien pykälien kanssa.
22146: tamista koskevissa asioissa, Suomessa näissä asi-
22147: oissa sovellettavaa lakia ja ulkomaisen lapseksiot-
22148:  tamisen ja ottolapsisuhteen purkamisen tunnus-                            3 luku.
22149:  tamista päteväksi Suomessa, sekä erityisiä sään-                     Ottolapsineuvonta
22150:  nöksiä kansainvälisissä lapseksiottamistapauksissa
22151: viranomaisille annettavista selvityksistä ja lausun-      16 §. Pykälä on samasanainen kuin votmassa
22152:  noista. Kahdeksas luku sisältää erinäisiä säännök-    olevan lain 16 §.
22153:  siä, jotka vastaavat voimassa olevan lain viiden-        17 §. Pykälä vastaa asiallisesti voimassa olevan
22154:  nen luvun säännöksiä täydennettynä kansainvä-         lain 17 §:ää. Sen 1 momentin sanamuoto on
22155:  listä lapseksiottamispalvelua koskevilla säännök-     kuitenkin muotoiltu vastaamaan sosiaalihuolto-
22156:  sillä. Lakiehdotus päättyy yhdeksänteen lukuun,       lain (710/82) 3 §:n sanamuotoa.
22157:  joka koskee lain voimaantuloa ja sen voimaantu-          18 §.   Verrattuna voimassa olevan lain
22158:  lovaiheen siirtymäsäännöksiä.                         18 §:ään, on pykälän 1 momenttiin otettu uusi 4
22159: 
22160: 
22161: 3 438400378N
22162:   18                                       1984 vp. -       HE n:o 107
22163: 
22164:   kohta, jossa ottolapsineuvonnassa on annettu              sä, jotka yksityiskohtaisemmin ilmenevät lakieh-
22165:   tehtäväksi valvoa, että lapseksiottaja ryhtyy viivy-      dotuksen 22 §:stä. Lapseksiottamisen vahvistami-
22166:   tyksettä toimenpiteisiin lapseksiottamisen vahvis-        sen jälkeen saattaa ottoperheessä herätä sellaisia
22167:   tamiseksi.                                                kysymyksiä tai syntyä ongelmia, joiden selvittä-
22168:      Sen jälkeen kun lapsi on sijoitettu lapseksiotta-      misessä ulkopuolisen asiantuntija-avun käyttämi-
22169:   jien luokse ja ottolapsineuvonnan antaja on var-          nen on osoittautunut hyödylliseksi. Tämän vuok-
22170:   mistunut siitä, että lapsen ja lapseksiottajan välil-     si ehdotetaan, että kansainvälinen lapseksiotta-
22171:   le syntyy lapseksiottamisen vahvistamisperusteena         mispalvelu samoin kuin ottolapsineuvonta on
22172:   oleva lapsen ja vanhemman suhde, edellyttää               käytettävissä myös ottolapsisuhteen vahvistami-
22173:   lapsen etu tämän suhteen oikeudellista vahvista-          sen jälkeenkin.
22174:   mista ilman tarpeetonta viivytystä. Kun ottolap-             20 §. Kuten yleisperusteluissa on jo todettu,
22175:   sineuvonnan tarkoituksena on erityisesti valvoa           kansainvälisen lapseksiottamispalvelun tulee olla
22176:   lapsen etua sekä edistää oikeusturvaa, soveltuu           viranomaisten ohjaamaa ja valvomaa toimintaa.
22177:   ehdotettu tehtävä ottolapsineuvonnan antajalle.           Tämä tehtävä kuuluisi sosiaali- ja terveysministe-
22178:   Kansainvälisessä lapseksiottamisessa on lakiehdo-         riön alaisena sosiaalihallitukselle, minkä lisäksi
22179:   tuksen 22 §:n 7 kohdassa sama tehtävä annettu             erityisenä asiantuntijaviranomaisena toimisi mi-
22180:   lisäksi palvelunantajalle.                                nisteriön alainen Suomen kansainvälisten lapsek-
22181:      Pykälän toinen momentti on samasanainen                siottamisasioiden lautakunta. Tästä lautakunnas-
22182:   vastaavan voimassa olevan säännöksen kanssa.              ta käytetään lakiehdotuksessa nimeä lapseksiotta-
22183:                                                             misasioiden lautakunta.
22184:                                                                Lautakunnassa olisivat edustettuina eri viran-
22185:                       4 luku.                               omaiset sekä kansainvälistä lapseksiottamispalve-
22186:         Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu               lua antavat tahot. Lautakunnan tehtävänä olisi
22187:                                                             yhtäältä seurata alan kansainvälistä ja kotimaista
22188:        19 §. Pykälässä on määritelty kansainvälisen         kehitystä sekä toisaalta toimia lupaviranomaise-
22189:     lapseksiottamispalvelun tarkoitus. Sen mukaan           na.
22190:    kansainvälinen lapseksiottamispalvelu välittää
22191:                                                                21 §. Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
22192:    lapseksiottajan Suomesta ulkomailla olevalle ot-
22193:    tovanhempia tarvitsevalle lapselle. Kansainväli-         antaminen olisi Suomessa luvanvaraista toimin-
22194:    sen lapseksiottamispalvelun tarkoitus on siten           taa. Sosiaalihallitus voisi antaa luvan sosiaalilau-
22195:    sopusoinnussa lakiehdotuksen 1 §: n 1 momentis-          takunnalle, kuntainliitolle tai muulle kuntayhty-
22196:    sa määritellyn lapseksiottamisen tarkoituksen            mälle taikka Suomessa rekisteröidylle yhdistyksel-
22197:    kanssa.                                                  le. Luvan saaneesta käytetään lakiehdotuksessa
22198:        Määritelmän mukaan kansainvälinen lapseksi-          nimitystä palvelunantaja. Luvan myöntämisen
22199:    ottamispalvelu on rajoitettu koskemaan vain lap-         edellytyksiä koskevat säännökset ovat lakiehdo-
22200:    seksiottajien välittämistä Suomesta. Sen tarkoi-         tuksen 50 §:n 3 momentissa.
22201:    tuksena ei ole välittää lapsia Suomesta ulkomaille          Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu edellyt-
22202:    lapseksiotettavaksi, koska mahdollinen lapsen si-        tää yhteistyötä lapsen asuinvaltiossa toimivan
22203:    joittaminen ottolapseksi ulkomaille kuuluu otto-         elimen kanssa. Kun kansainväliselle lapseksiotta-
22204:    lapsineuvonnan tehtäviin. Palvelun käyttäminen           mistoiminnalle on asetettava varsin korkea luo-
22205:    edellyttää lisäksi, että lapseksiottajalla on koti-      tettavuuden vaatimus, on pidetty välttämättömä-
22206:    paikka Suomessa. Esimerkiksi ulkomailla pysyväs-         nä, että Suomen kansainvälistä lapseksiottamis-
22207:    ti asuva Suomen kansalainen ei voi käyttää tätä          palvelua valvovat viranomaiset voivat varmistua
22208:    palvelua. Kotipaikkaa on siten käytetty tässä            ulkomaisten yhteistyötahojen asemasta ja luotet-
22209:    säännöksessä siinä merkityksessä, joka kotipaikan        tavuudesta asianomaisessa valtiossa. Tämän vuok-
22210:    käsitteelle on annettu kansainvälisessä yksityisoi-      si pykälän 2 momentin mukaan lapseksiottamisa-
22211: .• keudessa ja jota selvitetään jäljempänä lakiehdo-        sioiden lautakunta hyväksyy ne ulkomaiset toi-
22212:   '"thls..en 7 luvun yksityiskohtaisten perustelujen        mielimet, joiden kanssa suomalainen palvelunan-
22213:  . hl~St:· ..                                               taja saa olla yhteistyössä. Hyväksytystä ulkomaa-
22214:        Kåtigairi'\'älinen  lapseksiottamispalvelu      ei   laisesta yhteistyöelimestä käytetään lakiehdotuk-
22215:    myöskään Sle{käytettävissä, jos lapseksiotettava         sessa nimitystä ulkomainen palvelunantaja.
22216:    on täyttänyt l~f~~qotta.                                    Samalla kun kansainvälisen lapseksiottamispal-
22217:       ,Lapseksiotta,mispä:l~elu avustaa myös lapseksi-      velun antaminen säädetään luvanvaraiseksi toi-
22218:    Öt;t<tmiseri ·vahvistamiseen liittyvissä toimenpiteis-   minnaksi, ehdotetaan lakiehdotuksen 53 §:n 2
22219:                                          1984 vp. -     HE n:o 107                                         19
22220: 
22221: momentissa säädettäväksi, että luvatta harjoitettu      siattajalta ne kulut, jotka hänen asiassaan ovat
22222: välitystoiminta on rangaistava teko.                    aiheutuneet. Asetuksessa on tarkoitus tyhjentä-
22223:    22 §. Pykälässä on yksityiskohtaisesti lueteltu      västi luetella hyväksyttävät kulut.
22224: palvelunantajan tehtävät. Näiden tehtävien hoi-            Vastaavasti on pykälän 3 momentissa asetettu
22225: taminen edellyttää yhteistyötä ulkomaisten pal-         palvelunantajalle velvollisuus varmistautua kussa-
22226: velunantajien kanssa. Kun henkilö, joka aikoo           kin yksittäistapauksessa, ettei lakiehdotuksen
22227: ottaa ulkomailla olevan lapsen ottolapseksi,            3 §:n mukaan kiellettyä korvausta ole suoritettu
22228: kääntyy palvelunantajan puoleen, hän saa ensim-         tai sitouduttu suorittamaan. Kun lapseksiottajal-
22229: mäisessä vaiheessa yleisiä tietoja kansainvälisestä     la ei ole välitöntä yhteyttä ulkomaiseen palvelu-
22230: lapseksiottamisesta ja sen edellytyksistä. Jos hen-     nantajaan, tämä varmistustoimenpide ei ole vai-
22231: kilö tämän jälkeen on edelleen kiinnostunut             kea. Selvää on, että suomalainen palvelunantaja
22232: mahdollisuudesta saada ottolapsi ulkomailta,            ei voi välittää tässä laissa kiellettyjä korvauksia
22233: palvelunantaja ohjaa hänet toisessa vaiheessa           ulkomaille.
22234: kääntymään ottolapsineuvonnan puoleen.                     24 §. Pykälässä on asetettu velvollisuus jokai-
22235:    Ottolapsineuvonnan tehtävänä on yhdessä              selle, joka aikoo ottaa ulkomailla olevan alle
22236: asianomaisen henkilön kanssa arvioida hänen             18-vuotiaan lapsen ottolapseksi, käyttää kansain-
22237: soveltuvuuttaan ottovanhemmaksi ja erityisesti          välistä lapseksiottamispalvelua. Henkilön on itse
22238: ulkomailta tulevan, mahdollisesti eri rotua ole-        käännyttävä palvelunantajan puoleen ja pyydet-
22239: van ja eri kulttuurin piiriin kuuluvan lapsen           tävä tätä palvelua. Säännöksen noudattaminen
22240: ottovanhemmaksi. Jos ottolapsineuvonnassa laa-          on varmistettu siten, että kansainvälisissä lapsek-
22241: ditusta yksityiskohtaisesta kotiselvityksestä ilme-     siottamistapauksissa lapseksiottamisasioiden lau-
22242: nee, että asianomainen henkilö on sovelias ulko-        takunnalta ennakolta haettavan luvan myontämi-
22243: mailta tulevan lapsen lapseksiottajaksi, palvelu-       sen edellytykseksi on lakiehdotuksen 27 §:n 1
22244: nantaja huolehtii kolmannessa vaiheessa siitä,          momentissa asetettu kansainvälisen lapseksiotta-
22245: että lapseksiottajat hankkivat lakiehdotuksen           mispalvelun antaminen.
22246: 25 §:n 1 momentissa tarkoitetun luvan lapseksi-
22247: ottamisasioiden lautakunnalta.
22248:    Palvelunantajan muut tehtävät liittyvät lapsek-                            5 luku.
22249: siottamisen eri vaiheisiin ja ne on lueteltu yksi-      Lupamenettely kansainvälisissä lapseksiottamis-
22250: tyiskohtaisesti pykälässä. Jos lapseksiottamista ei                       astolssa
22251: ole vahvistettu ulkomailla ennen kuin lapsi on
22252: saapunut Suomeen lapseksiottajan luokse, palve-            _25 §. Lupamenettelyn tarkoituksena on var-
22253: lunantajan tulee muun muassa yhdessä ottolapsi-         mistaa, että kansainvälisissä lapseksiottamista-
22254: neuvonnan antajan kanssa valvoa, että lapsen            pauksissa, joissa lapseksiottajalla tai lapseksiotet-
22255: oikeudellinen asema lapseksiottajiin viivytyksettä      tavalla on kotipaikka Suomessa, noudatetaan
22256: vahvistetaan. Edellytyksenä luonnollisesti on, et-      samoja periaatteita ja samaa vaatimustasoa kuin
22257: tä ottolapsineuvonnan antaja on seurannut sijoi-        kansallisessa lapseksiottamisessa Suomessa.
22258: tuksen onnistumista lapseksiottajan luona silmäl-          Pykälän 1 momentin mukaan lapseksiottami-
22259: lä pitäen lapsen etua ja todennut lapseksiottami-       seen on haettava lupa ennen kuin lapseksiottami-
22260: sen edellytysten täyttyneen.                            nen vahvistetaan, jos lapseksiottajalla on koti-
22261:    23 §. Pykälän 1 momentin mukaan palvelu-             paikka Suomessa ja lapseksiotettavalla, joka on
22262: nantaja voisi periä maksun kansainvälisestä lap-        alle 18-vuotias, ei ole kotipaikkaa Suomessa.
22263: seksiottamispalvelusta siihen        osallistuneelta.   Lupamenettelyssä selvitetään ennakolta, että la-
22264: Maksusta säädettäisiin tarkemmin asetuksella.           kiehdotuksen 1-7 §: ssä säädetyt lapseksiottami-
22265: Lähtökohtana on ollut, ettei kansainvälisen lap-        sen edellytykset ovat olemassa ja että lapseksiot-
22266: seksiottamispalvelun antaminen ole sen laatuista        tajat ovat täyttäneet lakiehdotuksen 24 §:ssä ase-
22267: sosiaalipalvelua, jonka sosiaalihuoltolain 28 §: n      tetun velvoitteen käyttää kansainvälistä lapseksi-
22268: mukaan tulisi olla maksutonta.                          ottamispalvelua sekä 28 § :ssä asetetun velvoit-
22269:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun luotet-       teen osallistua ottolapsineuvontaan. Nämä vaati-
22270: tavuus merkitsee muun muassa, ettei sen välityk-        mukset ovat lakiehdotuksen 27 §:n 1 momentissa
22271: sellä tapahtuvassa lapseksiottamisessa menetellä        asetettu luvan myöntämisen edellytykseksi.
22272: lain vastaisesti eikä esimerkiksi suoriteta tässä          Merkitystä ei ole sillä, aiotaanko lapseksiotta-
22273: laissa kiellettyjä korvauksia. Pykälän 2 momentis-      minen oikeudellisesti vahvistaa Suomessa tai ul-
22274: sa on palvelunantaja oikeutettu perimään lapsek-        komailla. Jos lapseksiottaminen vahvistetaan ul-
22275: 20                                       1984 vp. -      HE n:o 107
22276: 
22277: komailla, osoittaa siihen Suomessa ennakolta             taisesti käsitelty JO edellä 25 §:n perustelujen
22278: myönnetty lupa kussakin yksittäistapauksessa en-         yhteydessä.
22279: siksi, että lapseksiottajat täyttävät Suomen lain           Pykälän 3 momentissa on lautakunnalle varat-
22280: heille lapseksiottajina asettamat vaatimukset.           tu mahdollisuus sisällyttää myönnettävään lu-
22281: Toiseksi lupa osoittaa, että ulkomailla vahvistet-       paan erityinen ehto tai rajoitus. Tämä voisi
22282: tava lapseksiottaminen tunnustetaan Suomessa             koskea esimerkiksi lapseksiotettavan ala- tai yläi-
22283: päteväksi ilman eri toimenpidettä.                       kärajaa.
22284:    Pykälän 2 momentin mukaan lupaa on haetta-               Pykälän 4 momentin mukaan lapseksiottamisa-
22285: va ennen lapseksiottamisen oikeudellista vahvis-         sioiden lautakunnan lupa on voimassa määrä-
22286: tamista myös silloin, kun alle 18-vuotiaalla lap-        ajan, joka voi olla enintään kaksi vuotta. Määrä-
22287: seksiotettavalla on kotipaikka Suomessa ja lapsek-       ajan enimmäispituus ehdotetaan näinkin pitkäksi
22288: siottaminen vahvistetaan ulkomailla. Näissä ta-          sen vuoksi, että lupa kansainväliseen lapseksiotta-
22289: pauksissa lupamenettelyn tarkoituksena on val-           miseen on haettava melko varhaisessa vaiheessa ja
22290: voa lapseksiotettavan etua ja ennalta varmistua          sen loppuun saattaminen vaatii ainakin nykyisel-
22291: siitä, että lapseksiottamisen muiden, 1-7 §:ssä          lään pitkähkön ajan. Jos lapseksiottamista ei ole
22292: säädettyjen edellytysten lisäksi myös lakiehdotuk-       voitu vahvistaa määräajan puitteissa, on syytä
22293: sen 8-11 §:ssä säädetyt suostumukset lapseksiot-         varmistua siitä, että lapseksiottamisen edellytyk-
22294: tamiseen ovat olemassa. Näissä tapauksissa on            set ovat edelleenkin olemassa. Tämän tarkistuk-
22295: lapseksiottamisen edellytysten arvioimiseksi vaa-        sen jälkeen lautakunta voi pidentää luvan voi-
22296: dittava lakiehdotuksen 27 §:n 2 momentin mu-             massaoloaikaa, ei kuitenkaan alkuperäistä enim-
22297: kaan myös lapseksiottajan kotipaikkavaltion              mäisaikaa eli kahta vuotta pidemmäksi ajaksi.
22298: asianomaisen toimielimen antama lausunto lap-
22299: seksiottajasta ja hänen olosuhteistaan. Jos lapsek-
22300: siottajalla on kotipaikka Suomessa, lausunnon                                 6 luku.
22301: antaa täällä ottolapsineuvonnan antaja.                          Lapseksiottamisen vahvistaminen
22302:    Luvan erityinen merkitys käytännössä on kui-
22303:                                                             28-33 §. Pykälät vastaavat täysin voimassa
22304: tenkin siinä, että lapseksiottamisasioiden lauta-
22305:                                                          olevan lain 19-24 §:ää. Lakiehdotuksen 31 §:n
22306: kunnan lupa on lakiehdotuksen 38 §:n 2 mo-
22307:                                                          sanamuodossa on kuitenkin otettu huomioon
22308: mentissa asetettu ulkomailla tapahtuneen lapsek-
22309:                                                          vuoden 1984 alusta voimaan tulleen lapsen huol-
22310: siottamisen pätevyyden edellytykseksi Suomessa,
22311:                                                          losta ja tapaamisoikeudesta annetun lain (3611
22312: jos lapseksiottajalla tai lapseksiotettavalla on ollut
22313:                                                          83) säännökset sekä holhouslain muutokset
22314: tämän pykälän tarkoittamissa tapauksissa koti-
22315:                                                          ( 36818 3). Tässä lainsäädäntöuudistuksessa lapsen
22316: paikka Suomessa lapseksiottamisajankohtana. El-
22317:                                                          huolto ja holhous ovat käsitteinä erotetut toisis-
22318: lei lupaa näissä tapauksissa ole haettu tai myön-
22319:                                                          taan. Uusien säännösten mukaan alaikäisellä on
22320: netty, voidaan ulkomailla tapahtunut lapseksiot-
22321:                                                          sekä huoltaja että holhooja, jotka voivat olla
22322: taminen saattaa Suomessa päteväksi lakiehdotuk-
22323:                                                          myös eri henkilöitä.
22324: sen 38 §:n 3 momentin mukaan vain Helsingin
22325: hovioikeuden päätöksellä.
22326:    26 §. Jos sekä lapseksiotettava että lapseksiot-                           7 luku.
22327: tajat ovat Pohjoismaiden kansalaisia ja lapseksiot-
22328: tajilla on kotipaikka jossakin pohjoismaassa, lap-       Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat
22329: seksiottamiseen sovelletaan pohjoismaisen sopi-                            säännökset
22330: muksen määräyksiä. Suomen laissa ei voida aset-
22331: taa noudatettavaksi sopimusmääräyksistä poikke-                                Yleistä
22332: avia lisävaatimuksia. Tämän vuoksi ei näissä                Kotipaikka, joka on keskeinen liittymä ehdote-
22333: tapauksissa voida myöskään soveltaa lakiehdotuk-         tuissa 7 luvun säännöksissä, ei ole yksiselitteinen
22334: sen säännöksiä, jotka koskevat velvollisuutta            käsite, vaan sen merkitys vaihtelee eri oikeuden-
22335: käyttää kansainvälistä lapseksiottamispalvelua tai       aloilla säännösten tarkoitusperien mukaan. Väes-
22336: velvollisuutta hakea lapseksiottamisasioiden lau-        tökirjalain (141169) kotipaikan käsitteen sisältö
22337: takunnan lupa lapseksiottamiseen.                        on muotoutunut vastaamaan niitä hallinnollisia
22338:    27 §. Pykälän 1 ja 2 momentissa on lueteltu           tavoitteita, joihin tällä lainsäädännöllä pyritään.
22339: lapseksiottamisasioiden       lautakunnan       luvan    Kotipaikan käsite valtionsisäistä alueellista toimi-
22340: myöntämisen edellytykset. Niitä on yksityiskoh-          valtaa koskevissa oikeuspaikkasäännöksissä saattaa
22341:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                        21
22342: 
22343: puolestaan prosessioikeudellisena käsitteenä yk-        joittamattomaksi ajaksi tai määräajaksi, jota kui-
22344: sittäistapauksissa merkitä toista kuin väestökirja-     tenkin on tarkoitus käytännössä jatkaa, hänen
22345: lain kotipaikan käsite.                                 saatetaan katsoa saaneen kotipaikan asemamaas-
22346:    Tämän 7 luvun säännösten kotipaikan käsitettä        sa. Lopullinen ratkaisu jää aina tehtäväksi yksit-
22347: ei ole ymmärrettävä kummassakaan edellä maini-          täistapauksi ttain.
22348: tussa merkityksessä. Perimmäisenä tarkoituksena             Tosiasia/Itselle asumtselle maassa ei voida koti-
22349: kansainvälisessä yksityisoikeudessa on kotipaikka-      paikan saamisen edellytyksenä asettaa yleistä ai-
22350: liittymän avulla päätyä siihen oikeusjärjestyk-         karajaa. Joissakin tapauksissa saattaa lyhytkin
22351: seen, johon esillä oleva kysymys läheisimmin            oleskelu riittää kotipaikan saavuttamiseen, kun
22352: liittyy. Tämä edellyttää määrätynlaista pysyvyyttä      esimerkiksi suomalainen, jolla on välillä ollut
22353: sekä joustavaa harkintaa ja mahdollisuutta ottaa        kotipaikka ulkomailla, palaa takaisin Suomeen
22354: huomioon yksittäistapausten erityispiirteet ja          jäädäkseen tänne pysyvästi. Toisaalta vuosien-
22355: subjektiiviset tekijät.                                 kaan tosiasiallinen asuminen maassa ei välttämät-
22356:     Kotipaikka kansainvälisyksityisoikeudellisena       tä johda kotipaikan saavuttamiseen, jos henkilö
22357: liittymänä edellyttää pysyväisluontoista oleskelua      on tahtomattaan, sairauden tai muun sellaisen
22358: asianomaisessa valtiossa eli sitä, että henkilön        syyn vuoksi, joutunut jäämään maahan pitem-
22359: voidaan katsoa asuvan siellä vakinaisesti, vaikka       mäksi aikaa kuin oli aikonut. Tässäkin suhteessa
22360: asuinpaikka valtion sisällä vaihtelisi. Kotipaikan      jää tapauskohtaista harkinnan varaa.
22361: vaihdos voi tapahtua vain sillä edellytyksellä, että       Jokaisen täysi-ikäisen henkilön kotipaikkaa on
22362: henkilö on toisaalta tosiasiallisesti asettunut asu-    arvosteltava tässä luvussa säännellyissä tapauksissa
22363: maan uuteen maahan ja että hänellä toisaalta on         itsenäisesti. Henkilön kotipaikka ei ole riippuvai-
22364: tarkoitus pysyväisluontoisesti jäädä sinne.             nen esimerkiksi aviopuolison kotipaikasta.
22365:     Tässä yhteydessä on merkitystä erityisesti lap-        Sen sijaan alaikäisen lapsen kohdalla on koti-
22366: seksiottajan ja lapseksiotettavan kotipaikalla. Jos     paikan saavuttaminen riippuvainen siitä, ovatko
22367: lapseksiotettava on alaikäinen, kotipaikan säily-       lapsen huoltajat tarkoittaneet lapsen oleskelun
22368: misen tai saamisen edellytykset ovat osittain           uudessa maassa pysyväksi vai väliaikaiseksi. Jos
22369: erilaiset kuin täysi-ikäisellä henkilöllä. Seuraavas-   lapsi on lähetetty yhteisestä kotipaikkavaltiosta
22370: sa käsitellään ensin täysi-ikäisen henkilön koti-       ulkomaille vain opiskelemaan tai saamaan eri-
22371: paikkaa.                                                koishoitoa, kotipaikka ei muutu. Jos lapsi sen
22372:     Henkilön tarkoitus jåadå" maahan pysyvåis-          sijaan on lähetetty tai jätetty vieraaseen valtioon
22373: luontotsesti ei edellytä sitä, että hän aikoisi jäädä   siinä tarkoituksessa, että hän jää sinne pysyvästi,
22374: sinne asumaan loppuiäkseen. Määräaikainenkin            voidaan lapsen lyhyessäkin ajassa, usein jopa
22375: oleskelu saattaa olla riittävä, jos kysymys on          välittömästi, katsoa saaneen kotipaikan uudessa
22376: pitkähköstä ajasta ja muista olosuhteista käy ilmi,     oleskeluvaltiossaan.
22377: että hän on asettunut maahan pysyväisluontoises-           Näin voidaan esimerkiksi Suomessa olevalla
22378: ti. Huomioon otettavia tekijöitä ovat mahdolliset       ulkomaalaisella lapsella katsoa olevan täällä koti-
22379: perhesuhteiden muutokset uudessa asuinmaassa,           paikka, jos hänet on lapseksiottamisen tarkoituk-
22380: pysyvän työpaikan saaminen, liikkeen perustami-         sessa jätetty tänne lapsen synnyttyä täällä tai
22381: nen oman ammatin harjoittamista varten, asuin-          saavuttua tänne laillisesti. Sama koskee sellaista
22382: kiinteistön rakentaminen ja niin edelleen. Kansa-       tilannetta, jossa lapsi on ulkomailla pysyvästi
22383: laisuus ei sinänsä vaikuta kotipaikkaliittymän          luovutettu siellä asuvan suomalaisen perheen
22384: arvioimiseen. Uuden asuinmaan kansalaisuuden            huoltoon; perheen palatessa Suomeen lapsi mu-
22385: saaminen hakemuksen perusteella merkitsee kui-          kanaan ja asettuessa tänne asumaan voidaan
22386: tenkin säännönmukaisesti sitä, että henkilöllä on       myös lapsen katsoa saaneen kotipaikan täällä.
22387: asuinmaassa myös kotipaikka kansainvälisyksityi-           Jos lapsi sen sijaan on tuotu tai jäänyt tänne
22388: soikeudellisten säännösten tarkoittamassa mieles-       vastoin huoltajan tahtoa, ei kotipaikan saamisen
22389: sä.                                                     subjektiivinen edellytys ole täyttynyt.
22390:    Jos henkilö, esimerkiksi lapseksiottaja, on val-        Kotipaikan saamisen edellytykset ovat pohjois-
22391: tion tai yksityisen työnantajan lähettämänä ulko-       maisissa suhteissa samat kuin muissakin kansain-
22392: mailla senlaatuisissa tehtävissä, että hänet voi-       välisissä suhteissa: tosiasiallisen maahan muuton
22393: daan sieltä määrävuosin komentaa toiseen maa-           lisäksi vaaditaan tarkoitus asettua pysyväisluon-
22394: han tai takaisin kotiin, hänen ei yleensä voida         toisesti asumaan asianomaiseen pohjoismaahan.
22395: katsoa saaneen kotipaikkaa asemamaassaan. Jos           Kotipaikan saaminen tämän luvun säännösten
22396: hänet on sen sijaan lähetetty asemamaahan ra-           tarkoittamassa mielessä ei ole riippuvainen siitä,
22397: 22                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22398: 
22399: missä henkilön on Suomen, Islannin, Norjan,             luontaisesti asuvat suomalaiset, jotka aikovat
22400: Ruotsin ja Tanskan välisen väestörekisteriä koske-      muuttaa takaisin Suomeen ja joiden kotipaikka-
22401: van sopimuksen (SopS 46/ 69) mukaan katsotta-           valtion oikeus ei tunne lapseksiottamisinstituuti-
22402: va asuvan, eivätkä väestökirjalain 10 §:n 2 mo-         ota, haluavat hakea lapseksiottamisen vahvista-
22403: mentin {238/83) toimivaltasäännökset myöskään           mista ennen Suomeen paluutaan.
22404: tällöin sovellu. Suomalainen, joka muuttaa Tans-           Lapseksiottamisasioiden lautakunnalle olisi
22405: kaan vuoden työkomennukselle tarkoituksenaan            45 §:n mukaan annettava tilaisuus lausua siitä,
22406: tämän jälkeen palata Suomeen, ei saa tämän              onko olemassa perusteita hakemuksen tutkimisel-
22407: luvun säännösten tarkoittamassa mielessä koti-          le Suomessa 34 §:n 2 momentin nojalla. Lauta-
22408: paikkaa Tanskassa, vaikka hänen yllä mainitun           kunnan tulisi erityisesti antaa lausuntonsa siitä,
22409: sopimuksen mukaan olisi katsottava asuvan siel-         puuttuuko lapseksiottajien kotipaikan viranomai-
22410: lä.                                                     silta asianomaisen valtion lain mukaan toimivalta
22411:                                                         hakemuksen tutkimiseen tai onko olemassa muu
22412:             Tuomioistuimen toimivalta                   painava peruste hakemuksen tutkimiselle Suo-
22413:                                                         messa.
22414:      34 §. Suomen tuomioistuimet voisivat pykälän           Kun lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat
22415: 1 momentin mukaan tutkia lapseksiottamisen              kaikki jonkin pohjoismaan kansalaisia, 2 momen-
22416: vahvistamista koskevan hakemuksen, jos molem-           tin toimivaltaperusteet eivät sovellu. Lapseksiot-
22417: milla lapseksiottajilla on kotipaikka Suomessa.         tajilla on pohjoismaisen sopimuksen mukaan
22418: Jos lapseksiottajina olevista puolisoista poikkeuk-     oikeus saada hakemus tutkittavaksi Suomessa
22419: sellisesti vain toisella olisi kotipaikka Suomessa,     vain, jos heillä tai ainakin toisella heistä on
22420: hakemus voitaisiin tutkia täällä vain 2 tai 3           kotipaikka Suomessa. Tältä osin säännös merkit-
22421: momentissa säädetyin edellytyksin.                      see poikkeusta myös 1 momentin pääsäännöstä,
22422:     Ulkomailla pysyväisluontoisesti asuvien suoma-      jonka mukaan molemmilla lapseksiottajilla tulee
22423: laisten, jotka haluavat ottaa ottolapsen, tulisi        olla kotipaikka Suomessa. Sopimusmääräystä vas-
22424: pääsäännön mukaan ensisijaisesti hakea lapseksi-        taava säännös on otettu pykälän 3 momenttiin.
22425: ottamisen vahvistamista kotipaikkavaltiossaan,              Lakiehdotuksen 29 §:n 1 momentin mukaan
22426: missä on parhaat edellytykset tutkia lapsen tule-       lapseksiottamishakemus käsitellään sen paikka-
22427: vat olosuhteet. Tällainen lapseksiottaminen tun-        kunnan tuomioistuimessa jossa lapseksiottajalla
22428:  nustettaisiin 38 §:n mukaisesti Suomessa päte-         on kotipaikka. Kotipaikka on tässä yhteydessä
22429:  väksi. Hakemus tulisi kuitenkin voida tutkia           käsitettävä siinä merkityksessä, mikä sillä on
22430:  Suomessa, vaikka lapseksiottajilla ei ole täällä       valtionsisäistä alueellista toimivaltaa koskevissa
22431: kotipaikkaa, jos hakemuksen tutkimatta jättämi-         oikeuspaikkasäännöksissa. Jos katsotaan Suomen
22432:  nen Suomessa johtaisi siihen, että sitä ei voitaisi     tuomioistuimilla olevan yleistoimivallan asian kä-
22433: saada missään tutkittavaksi. Pykälän 2 momentin         sittelemiseen asianosaisten kansalaisuuden perus-
22434:  mukaan tällaisen hätätoimivallan edellytyksenä         teella mutta alueellisesti toimivaltaista tuomiois-
22435: olisi, että lapseksiottajien kotipaikkavaltion vi-      tuinta ei ole, koska lapseksiottajilla ei ole koti-
22436:  ranomaiset eivät omien säännöstensä mukaan ole         paikkaa Suomessa, asia käsitellään tämän pykälän
22437:  toimivaltaisia tutkimaan asiaa ja että asianosaisil-   4 momentin mukaan Helsingin raastuvanoi-
22438: la on 2 momentin 1 kohdassa tarkemmin määrät-           keudessa. Hakemus on jätettävä Helsingin raas-
22439:  ty liittymä Suomeen. Riittävä liittymä olisi se,        tuvanoikeudelle myös siinä tapauksessa, että hen-
22440:  että lapseksiotettava tai ainakin toinen lapseksiot-    kilö, jonka kansainvälisyksityisoikeudellinen koti-
22441:  tajista olisi Suomen kansalainen taikka että lap-      paikka tosin vielä on Suomessa, ei enää tosiasial-
22442: seksiotettavalla olisi Suomessa kotipaikka.             lisesti asu täällä.
22443:    Jos asianosaisilla on edellä mainittu liittymä
22444:  Suomeen, voitaisiin hakemus myös muusta pai-
22445:  navasta petusteesta kuin kotipaikan viranomais-                         Sovellettava laki
22446:  ten puuttuvan toimivallan vuoksi tutkia Suomes-
22447: sa. Painavaksi perusteeksi voitaisiin katsoa se,          35 §. Silloin kun lapseksiottaminen vahviste-
22448:  että hakemusta ei tosiasiallisesti voida saada koti-   taan Suomessa, sovelletaan ehdotuksen mukaan
22449: paikkavaltiossa tutkittavaksi tai ainakaan käsitel-     Suomen lakia. Suomen menettelysäännöksiin on
22450: lyksi loppuun kohtuullisessa ajassa. Hakemus            varsinaisten tuomioistuinmenettelyä koskevien
22451:  voidaan 2 momentin mukaan tutkia Suomessa              säännösten lisäksi katsottava kuuluvan ottolapsi-
22452:  myös esimerkiksi silloin, kun ulkomailla pysyväis-     neuvontaa koskevat säännökset. Ottolapsineu-
22453:                                        1984 vp. -     HE n:o 107                                        23
22454: 
22455: vonnan saaminen olisi niin ollen aina lapseksiot-     ottamisen eri oikeusvaikutukset, esimerkiksi lap-
22456: tamisen vahvistamisen edellytyksenä, myös silloin     seksiottamisen vaikutus perimyskysymyksiin. Tä-
22457: kun lapseksiottajat asuvat ulkomailla.                tä on perusteltu edellä jaksossa 2.3. käsiteltäessä
22458:    Lapseksiottamisen aineelliset edellytykset mää-    sovellettavaa lakia.
22459: räytyisivät niin ikään Suomen lain mukaan, myös          36 §. Lakiehdotuksen 10 §:n 1 momentin mu-
22460: silloin kun on kysymys uudelleen lapseksiottami-      kaan vanhempien suostumus voidaan ulkomailla
22461: sesta ja aikaisempi lapseksiottaminen on vahvis-      antaa Suomen ulkoasiainhallinnon virkamiehelle,
22462: tettu vieraassa valtiossa mutta sitä ei tunnusteta    jolla on oikeus suorittaa julkiselle notaarille kuu-
22463: täällä päteväksi.                                     luvia tehtäviä. Kansainvälisen yksityisoikeuden
22464:    Lapsen edun vuoksi olisi kuitenkin eräissä         sääntöjen mukaan oikeustointa ei yleensä voida
22465: tapauksissa kiinnitettävä huomiota myös vieraan       pitää muodoltaan pätemättömänä, jos se täyttää
22466: valtion lakiin. Näin olisi tehtävä silloin, kun       sen valtion lain muotomääräykset, missä oikeus-
22467: lapseksiotettava on alle 18-vuotias ja on ilmeistä,   toimi on tehty. Ottaen huomioon ne käytännölli-
22468: että hän siirtyy asumaan vieraaseen valtioon,         set vaikeudet, joita varsinkin kehitysmaissa saat-
22469: jossa Suomessa vahvistettua lapseksiottamista ei      taa tulla eteen, jos vanhempien suostumus on
22470: katsota päteväksi. Jos ottolapselle ilmeisesti ai-    aina annettava Suomen viranomaiselle, on perus-
22471: heutuisi pätemättömyydestä olennaista haittaa,        teltua hyväksyä päteväksi myös paikallisen me-
22472: ei lapseksiottamista pykälän 3 momentin mukaan        nettelyn mukaisesti annettu ja paikalliset muoto-
22473: tulisi vahvistaa. Säännös tulisi käytännössä har-     määräykset täyttävä suostumus.
22474: voin sovellettavaksi, koska lapseksiottaminen ta-        Menettely on tässä yhteydessä käsitettävä niin
22475: pahtuisi ehdotuksen mukaan pääsääntöisesti lap-       laajasti, että siihen luetaan kaikki 10 §:ssä maini-
22476: seksiottajien kotipaikkavaltiossa, ja suomalaisen     tut edellytykset. Jos esimerkiksi asianomaisessa
22477: maasta muuttavan lapsen etuja valvottaisiin la-       maassa vallitsevien tapojen mukaan naimattoman
22478: kiehdotuksen 5 luvun mukaisessa lupamenette-          äidin on omansa ja lapsensa hengen säästämiseksi
22479: lyssä.                                                suostuttava jo ennen lapsen syntymää luovutta-
22480:    Aiheutuuko ottolapselle lapseksiottamisen pä-      maan lapsensa ottolapseksi, voitaisiin jo ennen
22481: temättömyydestä olennaista haittaa, olisi harkit-     lapsen syntymää annettu suostumus katsoa päte-
22482: tava kussakin yksittäistapauksessa erikseen pun-      västi annetuksi. Jos puolestaan asianomaisessa
22483: nitsemalla keskenään etuja ja haittapuolia. Siitä,    valtiossa on mahdotonta, että naimaton äiti itse
22484: että lapseksiottamisinstituutiota ei tunneta sen      allekirjoittaa oikeudellisia asiakirjoja, olisi hänen
22485: valtion oikeudessa, mihin lapsi siirtyy, ei välttä-   laillisen edusmiehensä allekirjoittamaa suostu-
22486: mättä aiheudu lapselle olennaista haittaa. Se         musta voitava pitää pätevästi annettuna.
22487: seikka, että Suomessa annettu päätös ei ole              Lakiehdotuksen 46 §:n mukaan tuomioistuin
22488: sellaisenaan pätevä uudessa asuinmaassa, ei estä      voisi pyytää lapseksiottamisasioiden lautakunnal-
22489: lapseksiottamisen vahvistamista, jos päätös voi-      ta lausunnon siitä, onko suostumus katsottava
22490: daan siellä saattaa päteväksi exequatur-menette-      annetun paikallista muotoa ja menettelyä nou-
22491: lyllä tai muulla tavoin.                              dattaen.
22492:     Ennen kuin lapseksiottaminen vahvistetaan,           Sellaisissa maissa, joissa lapseksiottamisinsti-
22493: olisi eräissä 47 §:ssä mainituissa pohjoismaisissa    tuutiota ei sellaisenaan tunneta, voi olla mahdo-
22494: tapauksissa varattava lapseksiotettavan kotipaik-     tonta antaa varsinaista suostumusta lapseksiotta-
22495: kavaltion lastenhuoltoviranomaisille tilaisuus tul-   miseen. Lapseksiottamisen vahvistamisen tulisi
22496: la asiassa kuulluiksi. Lapseksiottamisasioiden lau-   kuitenkin sellaisissakin tapauksissa olla mahdol-
22497: takunnalle olisi puolestaan 45 §:n mukaan varat-      lista, jos se selvästi vastaa vanhempien tahtoa.
22498: tava tilaisuus antaa lausuntonsa niistä seikoista,    Tästä ehdotetaan otettavaksi säännös pykälän 2
22499: joilla on merkitystä asian ratkaisemiselle tämän      momenttiin. Varsinaisen suostumuksen antami-
22500: pykälän 3 momentin tarkoittamissa tapauksissa.        sen voisi korvata esimerkiksi se, että vanhemmat
22501: Tuomioistuin joutuisi käytännössä pyytämään           ovat sillä tavoin luovuttaneet lapsensa lastenko-
22502: lausunnon niissä tapauksissa, joissa lapsi otetaan    tiin, että se paikallisen järjestelmän mukaisesti
22503: ottolapseksi Pohjoismaiden ulkopuolelle, paitsi       merkitsee kaikkien siteiden katkeamista vanhem-
22504: jos tuomioistuimella on selvitys siitä, että Suo-     piin. Lakiehdotuksen 46 §:n mukaan tuomiois-
22505: messa vahvistettu lapseksiottaminen on pätevä         tuin voisi myös tällaisissa tapauksissa pyytää lap-
22506: siinä maassa, johon lapsi siirtyy.                    seksiottamisasioiden lautakunnalta lausuntoa sii-
22507:     Tämän lain säännökset eivät vaikuta siihen,       tä, voidaanko lapseksiottamisen katsoa vastaavan
22508: minkä valtion lain mukaan määräytyvät lapseksi-       vanhempien tahtoa.
22509: 24                                      1984 vp.       HE n:o 107
22510: 
22511: Ulkomaisen lapseksiottamisen ja ottolapsisuh-          nustamista sellaisissa tapauksissa, joissa lapsi on
22512:           teen purkamisen tunnustaminen                lapseksiottamisen ajankohtana ollut alle 18-vuo-
22513:                                                        tias ja asianosaisilla on Suomeen sellainen liitty-
22514:     3 7 §. Ottolapsisuhde voidaan joissakin oikeus-    mä, että katsotaan tarkoituksenmukaiseksi antaa
22515: järjestyksissä perustaa muutenkin kuin viran-          Suomen viranomaisille mahdollisuus myötävai-
22516: omaisen päätöksellä, ja lapseksiottamisella on eri     kuttaa ratkaisun sisältöön. Tällainen liittymä olisi
22517: oikeusjärjestyksissä erilaisia oikeusvaikutuksia.      25 §:n mukaan lapsen tai lapseksiottajan koti-
22518: Ulkomaisen lapseksiottamisen tunnustamista kos-        paikka Suomessa. Suomen kansalaisuudella ei
22519: kevia säännöksiä sovellettaessa pidetään ehdote-       olisi tässä yhteydessä merkitystä. Jos lapseksiotet-
22520: tun säännöksen mukaan lapseksiottamisena missä         tava on lapseksiottamisajankohtana 18 vuotta
22521: tahansa paikallisen lain mukaisessa muodossa           täyttänyt, 2 momentin rajoitus ei soveltuisi.
22522: suoritettua oikeudellista järjestelyä, jonka tarkoi-       Sen lisäksi, että 2 momentti rajoittaa 1 mo-
22523: tuksena on vahvistaa lapsen ja vanhemman suhde         mentin mukaista tunnustamista, siinä säädetään
22524: lapseksiotettavan ja lapseksiottajan välille.          toisaalta, että kun 25 §:n mukainen lupa on
22525:     Merkitystä ei olisi sillä, miksi oikeudellista     saatu ennen lapseksiottamisen vahvistamista ul-
22526: järjestelyä kutsutaan. Myöskään sen muoto ei           komailla, luvan mukainen lapseksiottaminen on
22527: olisi ratkaiseva. Määrämuotoisin yksityisoikeudel-     aina sellaisenaan pätevä Suomessa.
22528: lisin sopimuksin aikaansaatu lapseksiottaminen            Ehdotettu 2 momentti tulisi sovellettavaksi
22529: sellaisessa valtiossa, jonka laki tuntee tällaisen     kahdentyyppisissä tilanteissa. Ensiksikin se kos-
22530: lapseksiottamisen, olisi pykälässä tarkoitettu oi-     kee sellaisia tapauksia, joissa ulkomailla pysyvästi
22531: keudellinen toimenpide.                                asuva perhe ottaa Suomesta alaikäisen ottolap-
22532:     Viranomainen, esimerkiksi väestörekisterin pi-     sen. Vaikka 1 momentin edellytykset tällöin
22533: täjä, joka joutuu harkitsemaan, onko jokin oi-         täyttyisivät, on ulkomailla tapahtuneen lapseksi-
22534: keudellinen toimenpide tässä pykälässä tarkoitet-      ottamisen pätevyyden edellytyksenä lapseksiotta-
22535: tu lapseksiottaminen, voisi epäselvissä tapauksissa    misasioiden lautakunnan lupa, koska lapsella on
22536: pyytää 46 §:n mukaisesti asiasta lapseksiottamisa-     kotipaikka Suomessa. Toiseksi ehdotettu lainkoh-
22537: sioiden lautakunnan lausunnon.                         ta koskee sellaisia tapauksia, joissa Suomessa
22538:     38 §. Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksi-     pysyvästi asuva perhe (lapseksiottajien kansalai-
22539: ottaminen olisi 1 momentin mukaan sellaisenaan         suudesta riippumatta) ottaa alaikäisen ottolapsen
22540: pätevä Suomessa, jos kummallakin lapseksiotta-         ulkomailta ja lapseksiottaminen vahvistetaan lap-
22541: jalla on ollut vahvistamisajankohtana joko koti-       sen kotipaikkavaltiossa. Lapseksiottamiseen on
22542: paikka- tai kansalaisliittymä asianomaiseen valti-     tällöinkin lakiehdotuksen 25 §:n säännösten mu-
22543: oon. Jos nämä edellytykset eivät täyty, tunnustet-     kaan haettava lapseksiottamisasioiden lautakun-
22544: taisiin lapseksiottaminen kuitenkin myös päte-         nan lupa. Luvan saaminen johtaa molemmissa
22545: väksi sellaisenaan, jos sitä pidetään pätevänä         edellä mainituissa tapauksissa siihen, että lapsek-
22546: lapseksiottajien kotipaikassa. Näin olisi esimer-      siottaminen on ilman eri toimenpidettä pätevä
22547: kiksi siinä tapauksessa, että lapseksiottajat, jotka   Suomessa.
22548: ovat muun valtion kuin jonkin pohjoismaan                  Milloin 1 momentin edellytykset tunnustami-
22549: kansalaisia mutta joilla on kotipaikka Norjassa,       selle eivät täyty tai lautakunnan etukäteislupa
22550: olisivat saaneet Norjan oikeusministeriön luvan        puuttuu 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa,
22551: vieraassa valtiossa tapahtuvaan lapseksiottami-        ulkomailla tapahtunut lapseksiottaminen olisi 3
22552: seen. Vaikka lapseksiottajilla ei olisi ollut mitään   momentin mukaan pätevä Suomessa vain, jos
22553: liittymää siihen valtioon, missä lapseksiottaminen     sille on saatu Helsingin hovioikeuden vahvistus.
22554: on tapahtunut, lapseksiottaminen olisi ministeri-         Hovioikeuden vahvistusta olisi haettava esi-
22555: öitä saadun luvan johdosta pätevä Norjassa; tämä       merkiksi silloin kun lapseksiottamisasioiden lau-
22556: johtaisi 1 momentin mukaan siihen, että sitä           takunnan lupaa ei ole ja viranomainen katsoo,
22557: pidettäisiin sellaisenaan pätevänä myös Suomes-        ettei suomalaisten lapseksiottajien oleskelu siinä
22558: sa. Lapseksiottaminen olisi pätevä Suomessa            valtiossa, missä lapseksiottaminen on tapahtu-
22559: myös, jos sitä lapseksiottajien kotipaikkavaltiossa    nut, ole ollut sellaista, että heillä voitaisiin katsoa
22560: voimassa olevien yleisten ulkomaisen ratkaisun         olevan siellä kotipaikka. Jos sen sijaan lapseksiot-
22561: tunnustamista koskevien säännösten mukaan pi-          tamisen pätevyys riippuu siitä, tunnustetaanko
22562: detään siellä pätevänä.                                lapseksiottaminen lapseksiottajien kotipaikkaval-
22563:     Pykälän 2 momentissa on kuitenkin rajoitettu       tiossa, tai siitä, onko oikeudellinen toimenpide
22564: ulkomailla tapahtuneen lapseksiottamisen tuo-          katsottava lapseksiottamiseksi, olisi viranomaisen
22565:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                         25
22566: 
22567: epäselvässä tapauksessa toimittava 44 §:n mukai-            Ulkomaisen viranomaisen antaman päätöksen
22568: sesti.                                                  aineellista oikeellisuutta Suomen viranomaisen ei
22569:     Toisaalta, jos 1 momentin edellytykset täytty-      sen sijaan ehdotuksen mukaan tule tutkia. Oma-
22570: vät, Suomen viranomainen voisi kieltäytyä tun-          aloitteista tutkimisvelvollisuutta ei olisi myöskään
22571:  nustamasta ulkomailla tapahtuneen lapseksiotta-        sen suhteen, vastaako tunnustaminen lakiehdo-
22572: misen päteväksi vain, jos lapseksiottamisasioiden       tuksen 43 §:n säännöstä.
22573: lautakunnan lupa puuttuu lain edellyttämässä               Jollei asianosaisilla katsota purkamisajankohta-
22574: tapauksessa eikä hovioikeuden vahvistamista ole         na olleen 1 momentissa mainittuja liittymiä sii-
22575: saatu tai siinä lakiehdotuksen 43 §:ssä tarkoite-       hen valtioon, missä purkaminen on tapahtunut,
22576:  tussa tapauksessa, että lapseksiottamisen tunnus-      olisi purkaminen 2 momentin mukaan pätevä
22577: taminen johtaisi Suomen oikeusjärjestyksen pe-          Suomessa vain, jos siihen on saatu Helsingin
22578: rusteiden vastaiseen tulokseen. Jollei viranomai-       hovioikeuden vahvistus.
22579: selle esitettävistä asiakirjoista välittömästi käy          Muussa pohjoismaassa annetun purkamispää-
22580: ilmi sellaista, mikä on selvästi Suomen oikeusjär-      töksen tunnustamisesta säädetään erikseen
22581: jestyksen perusteiden vastaista, viranomaisen ei        40 §:ssä.
22582: tulisi ryhtyä tutkimaan lapseksiottamisen aineel-           40 §. Pohjoismaisen sopimuksen 22 artiklan
22583: lista puolta.                                           mukaan on jossakin pohjoismaassa tämän sopi-
22584:     Muissa pohjoismaissa vahvistetusta lapseksiot-      muksen mukaisesti annettu lapseksiottamista tai
22585: tamisesta säädetään erikseen 40 §:ssä.                  ottolapsisuhteen purkamista koskeva päätös voi-
22586:     39 §. Suomen oikeudessa on otettu kielteinen        massa kaikissa muissa pohjoismaissa erityisenä
22587:  kanta ottolapsisuhteen purkamiseen. Tämä ei            vahvistuksetta. Tämä määräys on sisällytetty tä-
22588:  merkitse sitä, että ulkomailla tapahtunutta otto-      hän pykälään. Suomen viranomainen on velvolli-
22589: lapsisuhteen purkamista ei voitaisi tunnustaa           nen tunnustamaan tällaisen päätöksen tutkimatta
22590: täällä päteväksi, mutta purkamisen tunnustami-          sen sisällöllistä oikeellisuutta tai edes sitä, ovatko
22591: selle voidaan perustellusti asettaa tiukemmat           vaadittavat liittymät siihen pohjoismaahan olleet
22592: edellytykset kuin lapseksiottamisen tunnustami-         olemassa, jossa päätös on annettu.
22593: selle.                                                     41 §. Helsingin hovioikeus voisi vahvistaa pä-
22594:     Pykälän 1 momentin mukaan ottolapsisuhteen          teväksi sellaisen lapseksiottamisen tai ottolapsi-
22595:  purkaminen olisi sellaisenaan pätevä Suomessa,         suhteen purkamisen, joka ei 38 §:n 1 tai 2
22596:  jos sekä ottolapsella että kummallakin ottovan-        momentin taikka 39 §:n 1 momentin mukaan
22597: hemmalla on ollut purkamisajankohtana joko              olisi sellaisenaan pätevä. Edellytyksenä olisi, että
22598: kotipaikka asianomaisessa valtiossa tai sanotun         asianosaisilla on ollut pykälän 1 momentissa
22599:  valtion kansalaisuus. Jokaiselta osapuolelta vaa-      mainittu yhteys siihen valtioon, missä lapseksiot-
22600: dittaisiin näin ollen henkilökohtainen liittymä         taminen tai ottolapsisuhteen purkaminen on ta-
22601: siihen valtioon, missä purkaminen on tapahtu-           pahtunut.
22602: nut. Purkamista pidettäisiin kuitenkin ilman eri            Hovioikeuden harkintaan jäisi, miten voimak-
22603:  toimenpidettä pätevänä Suomessa myös silloin,          kaan liittymän se katsoo tarvittavan. Vähimmäis-
22604: kun se tunnustetaan päteväksi ottolapsen ja otto-       edellytyksenä olisi se, että jollakulla asianosaisella
22605: vanhempien kotipaikkavaltiossa. Jos ottolapsella        on ollut sen maan kansalaisuus, missä lapseksiot-
22606: ja ottovanhemmilla on kotipaikka eri valtioissa,        taminen tai ottolapsisuhteen purkaminen on ta-
22607:  tunnustaminen edellyttää, että purkaminen kat-         pahtunut, tai siellä kotipaikka. Lisäksi olisi har-
22608: sotaan päteväksi kaikissa näissä valtioissa.            kittava, onko liittymä sellainen, että sen esillä
22609:     Purkamisen tunnustaminen ei välttämättä             olevassa tapauksessa voidaan kohtuudella katsoa
22610: edellyttäisi sitä, että purkaminen on tapahtunut        riittäneen toimivaltaperusteeksi.
22611:  tuomioistuimen tai muun viranomaisen päätök-               Se, että lapseksiottaminen on vahvistettu lap-
22612: sellä. Jos siinä valtiossa, johon asianosaisilla on 1   sen kotipaikassa, voitaisiin jo yksinään katsoa
22613: momentin mukaiset liittymät, voidaan ottolapsi-         riittäväksi liittymäksi. Asianosaisten oleskelua asi-
22614: suhde pätevästi purkaa määrämuotoisin yksityi-          anomaisessa valtiossa lyhyen ajan lapseksiottami-
22615: soikeudellisin sopimuksin, tulisi myös tällainen        sen vahvistamisen tarkoituksessa ei sen sijaan
22616: siellä tapahtunut purkaminen katsoa päteväksi.          voitaisi pitää riittävänä, ellei asianosaisilla olisi
22617: Jollei Suomen viranomainen ole varma siitä,             tähän valtioon muita liittymiä.
22618: onko tällainen purkaminen paikallisen lain mu-             Toisin kuin 38, 39 ja 40 §:ssä tarkoitetuissa
22619:  kaan pätevä, sen tulisi menetellä 44 §:n mukai-        tapauksissa, hovioikeus voisi tutkia myös lapsek-
22620: sesti.                                                  siottamisen aineelliset edellytykset. Tilanteesta
22621: 4 438400378N
22622: 26                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22623: 
22624: riippuen aineellisen puolen tutkiminen voisi olla       vioikeudelle ja asia pantaisiin vireille toimitta-
22625: eri asteista. Hovioikeuden vahvistamisen hakemi-        malla hakemus suoraan sinne.
22626: nen lapseksiottamisen jo tapahduttua ei saisi
22627: muodostua keinoksi kiertää velvollisuutta hakea            Pykälän 2 momentin mukaan hovioikeuden
22628: lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa ennen          asiassa antama päätös olisi lopullinen. Koska
22629: ulkomailla tapahtuvaa lapseksiottamista. Toisaal-       kaikki puheena olevat asiat olisi keskitetty yhdel-
22630: ta ei olisi tarkoituksenmukaista liiaksi vaikeuttaa     le hovioikeudelle, ei muutoksenhakuoikeutta ole
22631: lapseksiottamisen pätevöittämistä sellaisissa ta-       katsottu tarvittavan lainkäytön yhtenäisyyden
22632: pauksissa, joissa ei ole kysymys lain kiertämises~ä;    vuoksi. Kun vahvistamisen epääminen ei estäisi
22633: esimerkiksi jos Suomen viranomaisen lupa on             uuden hakemuksen vireille panemista, ei muu-
22634: ollut käytännössä mahdotonta hakea, koska lap-          toksenhakuoikeuden puuttumisesta voisi myös-
22635: seksiottajat ovat asuneet vuosikausia ulkomailla        kään aiheutua hakijalle lopullista oikeuden me-
22636: ja luvan myöntäminen vuorostaan edellyttäisi,           netystä.
22637: että lapseksiottajat ovat osallistuneet Suomessa
22638: ottolapsineuvontaan ja saaneet täällä kansainvä-
22639:                                                           43 §. Säännös sisältää ordre public -periaat-
22640: listä lapseksiottamispalvelua.                          teen, jota koskeva säännös sisältyy sanamuodol-
22641:    Jos hovioikeus katsoo, ettei ole lapsen edun         taan hieman vaihtelevana lukuisiin kansainväli-
22642: mukaista vahvistaa ulkomailla tapahtunutta lap-         syksityisoikeudellisiin säädöksiin, muun muassa
22643: seksiottamista päteväksi, tulisivat viimesijassa so-    kansainvälisen perhesuhdelain 12 §: ään.
22644: siaaliviranomaiset selvittämään, mihin toimenpi-
22645: teisiin Suomessa olevan lapsen aseman järjestämi-
22646:                                                            Mitä pidetään Suomen oikeusjärjestyksen pe-
22647: seksi on ryhdyttävä. Jollei lapseksiottamista           rusteisiin kuuluvana, ei voida täsmällisesti rajata.
22648: muusta syystä voida vahvistaa päteväksi tai jos         Ordre public -periaatteen katsotaan yleensä so-
22649: ulkomailla tapahtunutta oikeudellista järjestelyä       veltuvan sellaisissa tapauksissa, joissa vieraan val-
22650: ei voida pitää lapseksiottamisena, lapsen oikeu-        tion lain soveltaminen tai vieraassa valtiossa an-
22651: dellinen asema voidaan pyrkiä järjestämään siten,       netun päätöksen tunnustaminen johtaisi sellai-
22652: että lapseksiottajat hakevat täällä tavallisessa jär-   seen tulokseen, joka sotii täällä vallitsevia perus-
22653: jestyksessä alioikeudelta lapseksiottamisen vahvis-     tavaa laatua olevia moraalikäsityksiä, ihmisoi-
22654: tamista.
22655:                                                         keuksia, kansalaisten tasa-arvoisuutta tai muita
22656:    Pykälän 3 momentti koskee sellaisen lapseksi-        sen tyyppisiä periaatteita vastaan. Pelkästään se,
22657: ottamisen tai ottolapsisuhteen purkamisen päte-         että vieraan valtion lain nojalla päädytään toisen-
22658: vyyttä, joka on tapahtunut vieraassa valtiossa          laiseen tulokseen kuin mikä olisi Suomen lain
22659: muuten kuin viranomaisen päätöksellä, esimer-           perusteella mahdollista, ei oikeuta pitämään ul-
22660: kiksi asianosaisten tekemällä sopimuksella. Hovi-       komaista ratkaisua ordre public -periaatteen vas-
22661: oikeus voisi vahvistaa tällaisen toimenpiteen pä-       tatsena.
22662: teväksi sillä lisäedellytyksellä, että kysymyksessä
22663: olevalla tavalla tehty lapseksiottaminen tai otto-         Lapseksiottamisen voitatsun katsoa olevan
22664: lapsisuhteen purkaminen on pätevä sen valtion           ordre public -periaatteen vastaisen, jos se ei
22665: lain mukaan, missä toimenpide on suoritettu.
22666:                                                         puuttuvan ikäeron vuoksi voisi todellisuudessa
22667:    Hovioikeuden tulisi ehdotetun 45 §:n mukaan          merkitä vanhemman ja lapsen suhteen syntymis-
22668: ennen asian ratkaisua antaa lapseksiottamisasioi-       tä tai jos lapseksiottamisen tarkoitus muuten olisi
22669: den lautakunnalle tilaisuus lausua asiasta. Lauta-      todellisuudessa muu kuin vanhemman ja lapsen
22670: kunnan tulisi erityisesti kiinnittää huomiota ul-       suhteen perustaminen. Tällaiseksi voitaisiin myös
22671: komaisen ratkaisun asialliseen sisältöön. Jos lap-      katsoa sellainen ulkomailla tehty ratkaisu, jossa
22672: seksiottaminen tai ottolapsisuhteen purkaminen          on selvästi rikottu perustavaa laatua olevaa pro-
22673: on tapahtunut muuten kuin viranomaisen pää-             sessioikeudellista periaatetta, esimerkiksi sitä, et-
22674: töksellä, tulisi lautakunnan erityisesti lausua sii-    tä asianosaiselle on annettava mahdollisuus vasta-
22675: tä, onko oikeudellinen järjestely asianomaisen          ta kanteeseen. Jos ottolasta tai hänen edustajaan-
22676: valtion lain mukaan pätevä.                             sa ei olisi ensinkään kutsuttu kuultavaksi ottolap-
22677:    42 §. Haettaessa ulkomailla tapahtuneen lap-         sisuhteen purkamista koskevaan menettelyyn,
22678: seksiottamisen tai ottolapsisuhteen purkamisen          voitaisiin päätöksen tunnustamisen katsoa johta-
22679: vahvistamista päteväksi asiaa koskeva hakemus           van Suomen oikeusjärjestyksen perusteiden vas-
22680: osoitettaisiin 1 momentin mukaan Helsingin ho-          taiseen tulokseen.
22681:                                           1984 vp.         HE n:o 107                                      27
22682: 
22683:              Selvitykset ja lausunnot                      jäisi sen ratkaiseminen, ovatko vaadittavat liitty-
22684:                                                            mät olemassa.
22685:    44 §. Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 3 §:n                  47 §. Pohjoismaisen sopimuksen mukaan lap-
22686: mukaan tuomioistuimen on, jollei se tunne vie-             seksiotettavan kotipaikkavaltion lastenhuoltovira-
22687: raan valtion lakia, kehotettava asianosaisia esittä-       nomaiselle on eräissä tapauksissa varattava tilai-
22688: mään siitä näyttöä. Oikeudenkäymiskaaren 24                suus antaa asiasta lausuntonsa. Tämä määräys
22689: luvun 3 §:n 2 momentissa säädetään edelleen,               ehdotetaan otettavaksi tähän pykälään.
22690: että jollei vieraan valtion lain sisältöä saada
22691: selville, on sovellettava Suomen lakia. Kansainvä-
22692: lisen perhesuhdelain 56 §:n mukaan on viran-                                    8 luku.
22693: omaisen kuitenkin sanotun lain alaisissa tapauk-                          Erinäisiä säännöksiä
22694: sissa viran puolesta hankittava selvitys vieraan
22695: valtion lain sisällöstä, jollei asianosainen näytä            48 ja 54 §. Pykälät ovat samasanaiset voimassa
22696: sitä toteen. Kansainvälisen perhesuhdelain sovel-          olevan lain 25 ja 30 §:n kanssa.
22697: tamisesta annetun asetuksen (419/29) 13 §:n                   49 §. Lapseksiottamisen vahvistaminen ei vai-
22698: mukaan viranomaisen on tällöin pyydettävä selvi-           kuta välittömästi lapseksiotettavan kansalaisuu-
22699: tystä lähemmältä ylemmältä viranomaiselta. Tä-             teen. Ottolapsisuhde voi kuitenkin muodostaa
22700: män tulee puolestaan, jollei se tunne lain sisältöä        erityisen perusteen kansalaisuuden saamiselle.
22701: eikä sopivasti voi saada siitä tietoa muulla tavoin,          Ottolapsi, joka on vieraan valtion kansalainen
22702: tiedustella sitä ulkoasiainministeriön oikeudelli-         tai kansalaisuudeton, voi hakemuksesta saada
22703: selta osastolta. Jollei vieraan valtion lain sisällöstä    Suomen kansalaisuuden. Jos ottovanhemmat tai
22704: kuitenkaan saada selvitystä, on sovellettava Suo-          toinen heistä on Suomen kansalainen ja lapseksi-
22705: men lakia.                                                 ottaminen on Suomessa pätevä, ottolapsisuhdetta
22706:                                                            on pidetty sellaisena kansalaisuuslain (4011
22707:     Kansainvälisessä perhesuhdelaissa ja sen sovel-
22708:                                                            68) 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuna erityisenä
22709: tamisesta annetussa asetuksessa säädetty menette-
22710:                                                            syynä, joka oikeuttaa poikkeamaan 1 momentissa
22711: ly kestää käytännössä kohtuuttoman pitkän ajan.
22712:                                                            säädetyistä kansalaistamisen edellytyksistä. Käy-
22713: Pelkkä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 3 §:n
22714:                                                            tännössä ei ole siten näissä tapauksissa vaadittu,
22715: mukainen menettely ei puolestaan ole riittävä
22716:                                                            että ottolapsi olisi asunut Suomessa vähintään
22717: lapseksiottamista koskevissa asioissa, joissa julki-
22718:                                                            viimeisen viiden vuoden ajan, vaan kansalaista-
22719: nen intressi on suuri. Lapseksiottamisasioiden
22720:                                                            ruishakemus on voitu tehdä heti, kun lapseksiot-
22721: lautakunnalla tulee olemaan asiantuntemusta
22722:                                                            taminen on pätevästi vahvistettu. Myös ulkomail-
22723: kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa ja sen teh-
22724:                                                            la asuva ottolapsi on voitu ottaa Suomen kansa-
22725: täviin tulee kuulumaan muun muassa vieraiden               laiseksi.
22726: valtioiden oikeutta koskevan tiedoston kokoami-
22727:                                                               Ulkomaalaisen alle 18-vuotiaan naimattoman
22728: nen. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi,
22729:                                                            ottolapsen mahdollisuuksia saada Suomen kansa-
22730: että niissä tapauksissa joissa viranomainen ei
22731:                                                            laisuus on haluttu edelleen parantaa. Hallituksen
22732:  tunne vieraan valtion lakia eikä asianosainen ole
22733:                                                            esityksessä laiksi kansalaisuuslain muuttamisesta
22734:  esittänyt siitä selvitystä, selvitystä olisi pyydettävä
22735:                                                            (hallituksen esitys n:o 431 1984 vp.) on ehdotet-
22736: lapseksiottamisasioiden lautakunnalta. Tämä olisi
22737:                                                            tu, että ottolapsi saisi ilmoituksesta Suomen
22738: tarkoituksenmukaista senkin vuoksi, että lauta-
22739:                                                            kansalaisuuden, jos ottovanhemmista ainakin toi-
22740:  kunta antaisi muutenkin viranomaisille lausunto-
22741:                                                            nen on Suomen kansalainen ja lapsen huolto
22742:  ja kansainvälisissä lapseksiottamisasioissa.
22743:                                                            kuuluu hänelle yksin tai yhteisesti lapsen muun
22744:     45 ja 46 §. Ehdotetuissa pykälissä säädetään,          huoltajan kanssa ja lapseksiottaminen on Suo-
22745: milloin viranomaisella on velvollisuus varata lap-         messa pätevä.
22746:  seksiottamisasioiden lautakunnalle tilaisuus antaa           Kun Suomen kansalaisuuden saaminen on
22747:  asiasta lausuntonsa (45 §) ja milloin viranomai-          suomalaisten ottovanhempien ulkomaalaiselle ot-
22748:  nen voi niin tehdä, jos katsoo sen tarpeelliseksi         tolapselle tärkeä asia, on pykälään lapseksiotta-
22749:  (46 §).                                                   mista koskevan lain informatiivisuuden lisäämi-
22750:     Lautakunnan tehtävänä olisi, paitsi antaa selvi-       seksi otettu viittaus kansalaisuuslakiin.
22751:  tyksiä vieraan valtion lain sisällöstä, erityisesti          50 §. Pykälään on otettu voimassa olevan lain
22752:  lausua asian aineellisesta puolesta silloin, kun se       26 §:n säännökset, jotka koskevat luvan myöntä-
22753:  on harkittavana. Sen sijaan ensisijaisesti tuomio-        mistä ottolapsineuvontaa antavan ottolapsitoi-
22754:  istuinten ja muiden viranomaisten harkintaan              miston ylläpitämiseen. Lisäksi pykälään on otettu
22755: 28                                       1984 vp. -      HE n:o 107
22756: 
22757: säännökset luvan myöntämisestä kansainvälisen            tus voisi peruuttaa luvan, jos toiminnassa ilme-
22758: lapseksiottamispalvelun antamiseen.                      nee puutteellisuuksia tai epäkohtia. Tällöin sosi-
22759:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun anta-          aalihallitus voisi asettaa määräajan, jonka kulues-
22760: minen on kaikissa tapauksissa luvanvaraista toi-         sa puutteellisuudet olisi korjattava tai epäkohdat
22761: mintaa, joten myös sosiaalilautakunta, kuntain-          poistettava. Jos korjaaviin toimenpiteisiin ei olisi
22762: liitto tai muu kuntayhtymä tarvitsee tähän sosiaa-       ryhdytty, lupa peruutettaisiin. Tältä osin sääntely
22763: lihallituksen luvan. Jos Suomessa rekisteröity yh-       vastaa sosiaalihuoltolain 44 §: ssä säädettyä yleistä
22764: distys, joka on saanut sosiaalihallituksen luvan         menettelyä.
22765: ottolapsitoimiston ylläpitämiseen, aikoo lain voi-          53 §. Pykälässä säädetään laiton ottolapsen
22766: maantulon jälkeen antaa myös kansainvälistä lap-         välittäminen rangaistavaksi teoksi. Pykälän 1 mo-
22767: seksiottamispalvelua, on sen lakiehdotuksen              mentti on samasanainen voimassa olevan lain
22768: 21 §:n mukaan haettava nimenomainen lupa                 28 §:n kanssa. Sen säännöksiä sovelletaan sekä
22769: tähän toimintaan. Vasta luvan saatuaan yhdistys          kansallisessa lapseksiottamisessa että myös rikos-
22770: voi toimia laissa tarkoitettuna palvelunantajana.        lain 1 luvussa säännellyssä laajuudessa kansainvä-
22771:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun ja otto-       lisessä lapseksiottamisessa.
22772: lapsineuvonnan antamiseen myönnettävän luvan                Pykälän 2 momentin säännöksiä sovelletaan
22773: edellytykset ovat samat. Verrattuna voimassa ole-        sen sijaan yksinomaan kansainvälisessä lapseksiot-
22774: van lain 26 §:n 2 momentin säännökseen pykä-             tamisessa. Lakiehdotuksen 21 §:n 1 momentin
22775: lässä on haluttu kuitenkin eräänä edellytyksenä          mukaan kansainvälisen lapseksiottamispalvelun
22776: nimenomaisesti mainita toiminnan luonteesta              antaminen on Suomessa luvanvaraista toimintaa,
22777: johtuen itsestään selvänä pidetty vaatimus: haki-        jota saa harjoittaa vain luvan saanut palvelunan-
22778: jan tulee toimia ilman taloudellisen voiton ta-          taja. Tämän vuoksi on 2 momentissa säädetty
22779: voittelua. Muita luvan myöntämisen edellytyksiä          rangaistavaksi teoksi, jos joku muu kuin palvelun-
22780: ovat, että luvan hakijan harkitaan kykenevän             antaja harjoittaa kansainvälisen lapseksiottamis-
22781: antamaan kansainvälistä lapseksiottamispalvelua          palvelun tehtäviin kuuluvaa välitystoimintaa eli
22782: ammattitaitoisesti ja että tämän toiminnan aloit-        välittää lapseksiottajan Suomesta ulkomailla ole-
22783: tamista voidaan pitää kansainvälisen lapseksiotta-       valle lapselle tai lapsen ulkomailta ottolapseksi
22784: mispalvelun järjestämisen kannalta tarkoituksen-         Suomeen.
22785: mukaisena.
22786:    51 §. Pykälään on otettu muuttamattomina                 Rangaistavuuden ulkopuolelle jäävät sekä kan-
22787: voimassa olevan lain 27 §:n säännökset, jotka            sallisessa että kansainvälisessä lapseksiottamisessa
22788: koskevat ottolapsitoimiston ylläpitämiseen myön-         ne tapaukset, joissa lapsen vanhempi tai laillinen
22789: nettävän luvan määräaikaisuutta, sosiaalihallituk-       huoltaja ja lapseksiottaja ovat suorassa yhteydessä
22790: sen oikeutta antaa luvan myöntämisen yhteydessä          toisiinsa ilman, että mikään taho olisi välittänyt
22791: tarkempia määräyksiä toiminnan harjoittamisesta          tämän yhteyden. Käytännössä nämä tapaukset
22792: sekä ottolapsitoimiston velvollisuudesta antaa so-       ovat harvinaisia. On kuitenkin mahdollista, että
22793: siaalihallitukselle valvontaa varten tarpeellisia tie-   vanhemmat luovuttavat lapsensa lapseksiottami-
22794: toja ja selvityksiä. Kaikki nämä säännökset on           sen tarkoituksessa esimerkiksi pitkähkön ajan
22795: lisäksi ulotettu koskemaan kansainvälistä lapsek-        ulkomailla työtehtävissä olevalle suomalaiselle
22796: siottamispalvelua.                                       perheelle henkilökohtaisen tuttavuuden perus-
22797:    52 §.Lakiehdotuksen 51 §:n 1 momentin mu-             teella ilman välittäjää. Vastaavasti, jos lapsen
22798: kaan ottolapsitoimiston ylläpitämiseen tai kan-          vanhempi tai laillinen huoltaja itse sijoittaa lap-
22799: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antamiseen           sensa lapseksiottamisen tarkoituksessa Suomesta
22800: myönnettävä lupa on määräaikainen. Jos toimin-           ulkomaille, ei teko ole rangaistava.
22801: nassa tänä aikana ilmenee epäkohtia, sosiaalihal-
22802: lituksen tulee voida peruuttaa lupa myös kesken
22803: sen voimassaoloajan.                                                           9 luku.
22804:     Peruuttaminen olisi ehdotetun pykälän mu-                   Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
22805: kaan mahdollista ensiksikin, jos ottolapsineuvon-
22806: taa tai kansainvälistä lapseksiottamispalvelua an-          55 §. Kun lakiehdotukseen on koottu voimas-
22807: nettaessa ei noudateta lain tai asetuksen säännök-       sa olevassa lapseksiottamisesta annetussa laissa
22808: siä taikka sosiaalihallituksen lakiehdotuksen            olevat säännökset sekä eräistä kansainvälisluon-
22809: 20 §:n 1 momentin tai 51 §:n 2 momentin                  tolslsta perheoikeudellisista suhteista annetun
22810: nojalla antamia määräyksiä. Toiseksi sosiaalihalli-      lain II osan 3 luvun säännökset ottolapsista,
22811:                                        1984 vp. -      HE n:o 107                                        29
22812: 
22813: ehdotetaan, että kaikki nämä säännökset kumot-         2. Tarkemmat säännökset Ja mää-
22814: taisiin.                                                  räykset
22815: 
22816:   56 ja 57 §. Pykälät vastaavat asiallisesti voi-         Lakiehdotuksen 54 §:n mukaan tullaan tar-
22817:                                                        kemmat säännökset lain täytäntöönpanosta anta-
22818: massa olevan lapseksiottamisesta annetun lain 32
22819:                                                        maan asetuksella. Asetus tulisi sisältämään voi-
22820: ja 33 §:n sekä 34 §:n 2 momentin säännöksiä,
22821:                                                        massa olevan lain nojalla lapseksiottamisesta an-
22822: jotka koskevat ennen tammikuun 1 päivää 1980
22823:                                                        netun asetuksen (818/79) säännökset. Lisäksi on
22824: perustettuun ottolapsisuhteeseen sovellettavaa la-
22825:                                                        tarpeellista asetuksella säätää kansainvälisissä lap-
22826: kia.
22827:                                                        seksiottamistapauksissa ottolapsineuvonnan pe-
22828:                                                        rusteella laadittavasta selostuksesta. Lisäksi on
22829:    58 §. Ulkomaisen lapseksiottamisen tai otto-        lakiehdotuksen 23 §:n mukaan kansainvälisestä
22830: lapsisuhteen purkamisen tunnustamista koskevia         lapseksiottamispalvelusta perittävän maksun pe-
22831: säännöksiä sovelletaan pykälän mukaan myös             rusteista ja kuluista säädettävä asetuksella. Laki-
22832: ennen lain voimaantuloa tapahtuneeseen lapsek-         ehdotuksen 20 §:n 2 momentin mukaan tullaan
22833: siottamiseen tai ottolapsisuhteen purkamiseen.         asetuksella säätämään myös lapseksiottamis-
22834: Jos kuitenkin ulkomainen lapseksiottaminen tai         asioiden lautakunnan kokoonpanosta, asettami-
22835: ottolapsisuhteen purkaminen on ennen lain voi-         sesta sekä sille kuuluvista tehtävistä.
22836: maantuloa ollut pätevä, se on ehdotetun sään-             Luonnokset edellä mainituiksi asetuksiksi on
22837: nöksen mukaan edelleen katsottava päteväksi.           otettu tämän esityksen liitteeksi. Mahdollisia
22838:                                                        muita asetuksella annettavia säännöksiä ei ole
22839:                                                        tarkoituksenmukaista valmistella ennen kuin nyt
22840:   Uusi laki voisi näin ollen muuttaa jo olemassa
22841:                                                        ehdotettava laki on tullut hyväksytyksi.
22842: olevia oikeussuhteita ainoastaan siten, että sellai-
22843: nen lapseksiottaminen tai ottolapsisuhteen pur-
22844: kaminen, joka aikaisemman lain mukaan ei olisi
22845:                                                        3. Voimaan tulo
22846: pätevä, voitaisiin uuden lain mukaan katsoa
22847: päteväksi sellaisenaan tai sille voitaisiin hakea
22848:                                                           Lakiehdotuksen 59 §:n mukaan voidaan lain
22849: Helsingin hovioikeuden vahvistusta.
22850:                                                        täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin
22851:                                                        ryhtyä jo ennen sen voimaantuloa. Ennen lain
22852:    59 §. Pykälän mukaan voidaan jo ennen lain          voimaantuloa on siitä myös tiedotettava sekä
22853: voimaantuloa ryhtyä sen täytäntöönpanon edel-          yleisölle että viranomaisille. Tämän vuoksi ehdo-
22854: lyttämiin toimenpiteisiin. Tällaisia ovat muun         tetaan, että laki tulisi voimaan aikaisintaan kuu-
22855: muassa kansainvälisen lapseksiottamispalvelutoi-       den kuukauden kuluttua sen vahvistamisesta.
22856: minnan järjestäminen sekä lapseksiottamisasioi-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
22857: den lautakunnan asettaminen.                           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22858: 30                                      1984 vp. -      HE n:o 107
22859: 
22860: 
22861: 
22862: 
22863:                                                   Laki
22864:                                             lapseksiottamisesta
22865: 
22866:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22867: 
22868:                       1 luku                                                    5 §
22869:          Lapseksiottamisen edellytykset                    Lapseksiottajan tulee olla täyttänyt 25 vuotta.
22870:                                                            Lapseksiottaminen voidaan kuitenkin vahvis-
22871:                                                         taa, jos lapseksiottaja on täyttänyt 18 vuotta ja
22872:                         1§                              lapseksiotettava on lapseksiottajan puolison lapsi
22873:    Lapseksiottamisen tarkoituksena on edistää           tai hänen oma lapsensa, joka on aikaisemmin
22874: lapsen parasta vahvistamalla lapsen ja vanhem-          annettu ottolapseksi, taikka lapseksiottamiseen
22875: man suhde lapseksiotettavan ja lapseksiottajan          on olemassa muita erittäin painavia syitä
22876: välille.
22877:    Lapseksiottaminen vahvistetaan tuomiois-
22878: tuimen päätöksellä.                                                            6§
22879:                           2§                               Puolisot voivat avioliiton aikana ainoastaan
22880:    Alaikäisen lapsen lapseksiottaminen voidaan          yhdessä ottaa ottolapsen, jollei 2 ja 3 momentissa
22881: vahvistaa, jos sen harkitaan olevan lapsen edun         toisin säädetä.
22882: mukaista ja on selvitetty, että lapsi tulee saamaan        Puoliso voi yksin ottaa ottolapsekseen puoli-
22883: hyvän hoidon ja kasvatuksen. Lapseksiottamisen          sonsa lapsen taikka oman lapsensa, joka on
22884: vahvistamista haettaessa tuomioistuimelle on esi-       aikaisemmin annettu ottolapseksi.
22885: tettävä selvitys siitä, että lapsi on lapseksiottajan      Puoliso voi yksin ottaa ottolapsen, jos toinen
22886: hoidettavana tai että tämä muutoin huolehtii            puoliso sairautensa tai vammaisuutensa takia ei
22887: lapsen hoidosta ja kasvatuksesta.                       voi pätevästi ilmaista tahtoaan taikka jos toisen
22888:    Täysi-ikäisen henkilön lapseksiottaminen voi-        puolison olinpaikka on tuntematon.
22889: daan vahvistaa, jos on selvitetty, että tämä on
22890: alaikäisenä ollut lapseksiottajan hoidettavana ja
22891: kasvatettavana eikä lapseksiottamista ole voitu                                  7§
22892: vahvistaa lapsen ollessa alaikäinen tai että lapsek-       Muut kuin puolisot eivät vo1 yhdessä ottaa
22893: siottamiseen on olemassa muita tähän verrattavia        ottolasta.
22894: erittäin painavia syitä.                                                        8 §
22895:                                                            Lapseksiottamista ei voida vahvistaa ilman
22896:                        3§                               lapseksiotettavan suostumusta, jos hän on täyttä-
22897:    Lapseksiottamista ei voida vahvistaa, jos lap-       nyt 12 vuotta. Suostumus ei kuitenkaan ole
22898: seksiottamisen johdosta on annettu tai luvattu          tarpeen, jos lapsi sairautensa tai vammaisuutensa
22899: annettavaksi korvausta taikka jos joku muu kuin         takia ei voi ilmaista tahtoaan.
22900: lapseksiottaja on ottolapsisuhteen vahvistamisen           Lapseksiottamista ei myöskään voida vahvistaa
22901: varalta suorittanut tai sitoutunut suorittamaan         vastoin 12 vuotta nuoremman lapsen tahtoa, jos
22902: korvausta lapsen elatusta varten.                       lapsi on niin kehittynyt, että hänen tahtoonsa
22903:    Sopimus tai sitoumus 1 momentissa tarkoite-          voidaan kiinnittää huomiota.
22904: tun korvauksen tai elatuksen suorittamisesta on
22905: mitätön.                                                                        9§
22906:                                                            Alaikäisen lapseksiottamista ei voida vahvistaa,
22907:                         4§                              elleivät hänen vanhempansa ole antaneet tähän
22908:    Omaa lasta ei voi ottaa ottolapseksi. Lapseksi-      suostumustaan eikä 2 tai 3 momentissa taikka
22909: onaja voi kuitenkin ottaa ottolapseksi oman             36 §:n 2 momentissa toisin säädetä.
22910: lapsensa, joka on aikaisemmin annettu ottolap-             Lapseksiottaminen voidaan erittäin painavista
22911: seksi.                                                  syistä vahvistaa, vaikka vanhemmat tai toinen
22912:                                        1984 vp. -     HE n:o 107                                       31
22913: 
22914: heistä eivät ole antaneet suostumustaan lapseksi-     kulaisuuden ja lankouden oikeudellisesta vaiku-
22915: ottamiseen taikka ovat peruuttaneet aikaisemmin       tuksesta on voimassa, jollei erikseen muuta sää-
22916: antamansa suostumuksen, jos harkitaan, että lap-      detä tai ottolapsisuhteen luonteesta muuta joh-
22917: seksiottaminen on ilmeisen ratkaisevasti lapsen       du.
22918: edun mukaista ja että vanhemman suostumuksen            Jos puoliso on avioliiton aikana tai avioliiton
22919: antamatta jättämiseen tai annetun suostumuksen        purkauduttua kuoleman johdosta yksin ottanut
22920: peruuttamiseen ei ole riittävää aihetta ottaen        ottolapseksi toisen puolison lapsen, on lasta kui-
22921: huomioon lapsen etu sekä lapsen ja vanhemman          tenkin pidettävä puolisoiden yhteisenä lapsena.
22922: välinen kanssakäyminen, heidän välillään vallit-
22923: seva suhde ja sen laatu.                                                      13§
22924:    Lapseksiottaminen voidaan 2 momentissa sää-           Ottolapsi saa ottovanhemman ~ukunimen, jol-
22925: dettyjen perusteiden mukaisesti vahvistaa myös        lei tuomioistuin salli lapsen pitää omaa nimeään
22926: silloin, kun vanhempi sairautensa tai vammai-         tai käyttää molempia nimiä yhdessä. Avioliitossa
22927: suutensa takia ei voi pätevästi ilmaista tahtoaan     oleva henkilö, joka otetaan ottolapseksi, säilyttää
22928: taikka kun vanhemman olinpaikka on tuntema-           kuitenkin entisen sukunimensä.
22929: ton.
22930:                                                                              14 §
22931:                          10§                             Kun ottolapsisuhde on vahvistettu, vapautuvat
22932:    Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen on         lapsen aikaisemmat vanhemmat velvollisuudesta
22933: annettava sosiaalilautakunnalle tai 3 luvussa tar-    vastata lapsen elatuksesta.
22934: koitetulle ottolapsitoimistolle. Ulkomailla suos-       Jos lapsen aikaisempi vanhempi ennen lapsek-
22935: tumus on annettava sille, joka ulkoasiainhallin-      siottamista on sosiaalilautakunnan vahvistamalla
22936: nosta annetun lain (1129/77) 16 §:n mukaan voi        sopimuksella sitoutunut tai tuomioistuimen pää-
22937: suorittaa julkiselle notaarille kuuluvia tehtäviä,    töksellä velvoitettu suorittamaan elatusapua lap-
22938: tai 36 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla. Tar-      selle, vapautuu hän lapseksiottamisen jälkeen
22939: kemmat säännökset suostumuksen vastaanotta-           erääntyvien elatusapuerien maksamisesta. Jos ela-
22940: misesta annetaan asetuksella.                         tusapu on vahvistettu suoritettavaksi kertamaksu-
22941:    Ennen suostumuksen antamista on lapsen van-        na, vapautuu vanhempi suorittamasta elatusa-
22942: hemman kanssa järjestettävä neuvottelu, jossa on      pua, jos sitä ei ole maksettu ennen lapseksiotta-
22943: selvitettävä lapseksiottamisen tarkoitus ja sen       mista.
22944: edellytykset sekä oikeusvaikutukset. Lisäksi van-                            15 §
22945: hemmalle on selvitettävä kaikki ne sosiaalipalve-        Lapseksiottamisen oikeudelliset vaikutukset
22946: lut sekä taloudelliset tukitoimenpiteet, jotka ovat   lakkaavat, jos ottovanhempi ja ottolapsi menevät
22947: hänen ja lapsen käytettävissä.                        keskenään avioliittoon. Ottolapsisuhteen lakkaa-
22948:    Lapsen äidin suostumusta ei saa ottaa vastaan      minen ei perusta oikeudellista suhdetta ottolap-
22949: ennen kuin äiti on riittävästi toipunut synnytyk-     sen ja hänen aikaisempien vanhempiensa ja näi-
22950: sestä eikä aikaisemmin kuin 12 viikon kuluttua        den sukulaisten välille.
22951: lapsen syntymästä.                                      Luvan myöntämisestä 1 momentissa tarkoitet-
22952:                                                       tuun avioliittoon säädetään avioliittolaissa.
22953:                        11§
22954:   Lapseksiottamiseen annettavasta suostumukses-
22955: ta on tehtävä asiakirja, joka on päivättävä ja
22956: jonka allekirjoittaa suostumuksen antaja.
22957:                                                                            3 luku
22958:                                                                      Ottolapsineuvonta
22959:                      2 luku
22960:       Lapseksiottamisen oikeusvaiko tukset                                   16 §
22961:                                                          Ottolapsineuvonnan tarkoituksena on lapseksi-
22962:                                                       ottamista koskevassa asiassa valvoa lapsen etua
22963:                      12 §                             sekä neuvotteluilla ja toimenpiteillä auttaa lasta,
22964:   Kun lapseksiottaminen on vahvistettu, ottolas-      lapsen vanhempia ja lapseksiottajia ennen kuin
22965: ta on pidettävä ottovanhempien eikä aikaisem-         tuomioistuin vahvistaa lapseksiottamisen sekä
22966: pien vanhempien lapsenå sovellettaessa mitä su-       tarvittaessa myös sen jälkeen.
22967: 32                                        1984 vp. -      HE n:o 107
22968: 
22969:                        17 §                                                      21 §
22970:    Ottolapsineuvonnan yleinen suunnittelu, oh-               Kansainvälistä lapseksiottamispalvelua antavat
22971: jaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja terveysminis-        Suomessa ne sosiaalilautakunnat ja yhteisöt, jot-
22972: teriön alaisena sosiaalihallitukselle.                    ka ovat saaneet sosiaalihallituksen luvan tähän
22973:    Ottolapsineuvontaa antavat sosiaalilautakun-           toimintaan (palvelunantaja).
22974: nat sekä ottolapsitoimistot, jotka ovat saaneet              Suomalainen palvelunantaja saa toimia yhteis-
22975: sosiaalihallituksen luvan harjoittaa ottolapsineu-        työssä ainoastaan sellaisen ulkomailla vastaavassa
22976: vontaa.                                                   palvelutehtävässä työskentelevän viranomaisen,
22977:                                                           järjestön tai muun toimielimen kanssa, jonka
22978:                           18 §                            lapseksiottamisasioiden lautakunta on hyväksynyt
22979:      Ottolapsineuvontaa annettaessa on:                   (ulkomainen palvelunantaja).
22980:      1) selvitettävä, ovatko 1 luvussa säädetyt lap-
22981:   seksiottamisen edellytykset olemassa;                                             22 §
22982:      2) huolehdittava lapsen sijoittamisesta lapsek-          Palvelunantajan tehtävänä on:
22983:   siottajan luokse;                                           1) toimia 19 §:ssä säädetyssä tarkoituksessa
22984:      3) seurattava sijoituksen onnistumista lapsen        yhteistyössä ulkomaisten palvelunantajien kanssa;
22985:   etua silmällä pitäen; sekä                                  2) antaa tietoja kansainvälisen lapseksiottami-
22986:      4) huolehdittava siitä, että lapseksiottaja viivy-   sen edellytyksistä henkilölle, joka aikoo ottaa
22987:   tyksettä ryhtyy toimenpiteisiin lapseksiottamisen       ulkomailla olevan alle 18-vuotiaan lapsen otto-
22988:   vahvistamiseksi.                                        lapseksi;
22989:      Ottolapsineuvontaa annettaessa ottolapsitoi-             3) huolehtia siitä, että lapseksiottaja pyytää
22990:   miston on hankittava asianomaiselta sosiaalilau-        ottolapsineuvonnan järjestämistä siten kuin
22991: . takunnalta lausunto lapsen sekä lapseksiottajan         28 §:ssä säädetään;
22992:   olosuhteista.                                               4) avustaa lapseksiottajaa kansainvälisessä lap-
22993:                                                           seksiottamisessa tarvittavien asiakirjojen ja todis-
22994:                                                           tusten hankkimisessa ja käännättämisessä;
22995:                                                               ) ) huolehtia tarvittavien asiakirjojen lähettämi-
22996:                                                           sestä ulkomaille;
22997:                        4 luku                                 6) avustaa lapsen Suomeen siirtymiseen liitty-
22998:       Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu               vissä toimenpiteissä;
22999:                                                               7) huolehtia siitä, että lapseksiottaja viivytyk-
23000:                                                           settä ryhtyy toimenpiteisiin lapseksiottamisen
23001:                        19 §                               vahvistamiseksi;
23002:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun tarkoi-             8) välittää lapseksiottajalta 23 §:n 2 momentin
23003: tuksena on välittää lapseksiottaja, jolla on koti-        nojalla perityt maksut ulkomaille;
23004: paikka Suomessa, ulkomailla olevalle alle 18-vuo-             9) ilmoittaa lapseksiottamisen vahvistamisesta
23005: tiaalle lapselle, joka tarvitsee ottovanhemmat.           Suomessa ulkomaiselle palvelunantajalle;
23006: Lapseksiottamispalvelun tarkoituksena on lisäksi              10) ilmoittaa ulkomailla vahvistetusta lapseksi-
23007: avustaa lapseksiottamisen vahvistamiseen liitty-          ottamisesta lapseksiottamisasioiden lautakunnalle
23008: vissä toimenpiteissä.                                     ja väestörekisterikeskukselle; sekä
23009:    Kansainvälinen lapseksiottamispalvelu auttaa               11) huolehtia muista sosiaali- ja terveysminis-
23010: ja tukee lasta ja ottovanhempia tarvittaessa myös         teriön sekä sosiaalihallituksen antamista tehtävis-
23011: sen jälkeen kun ottolapsisuhde on vahvistettu.            tä.
23012: 
23013:                         20 §                                                     23 §
23014:    Kansainvälisen lapseksiottamispalvelun yleinen           Kansainvälisestä lapseksiottamispalvelusta pal-
23015: suunnittelu, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali-          velunantaja voi periä maksun sen mukaan kuin
23016: ja terveysministeriön alaisena sosiaalihallitukselle.     asetuksella tarkemmin säädetään.
23017:    Erityisenä asiantuntijaviranomaisena toimii so-          Palvelunantaja voi lisäksi periä lapseksiottajalta
23018: siaali- ja terveysministeriön alainen Suomen kan-         ne asetuksessa tarkemmin säädetyt kulut, jotka
23019: sainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunta           hänen asiassaan ovat aiheutuneet.
23020: (lapseksiottamisasioiden lautakunta). Sen ko-               Palvelunantajan on jokaisessa tapauksessa var-
23021: koonpanosta, asettamisesta ja tehtävistä sääde-           mistauduttava siitä, että 3 §:ssä tarkoitettua kor-
23022: tään tarkemmin asetuksella.                               vausta lapseksiottamisen johdosta tai lapsen ela-
23023:                                         1984 vp. -     HE n:o 107                                      33
23024: 
23025: tusta varten ei ole annettu tai suoritettu eikä ole       Lautakunnan lupa on voimassa määräajan, jota
23026: luvattu annettavaksi tai sitouduttu suorittamaan.      ei voida määrätä kahta vuotta pidemmäksi. Lau-
23027:                                                        takunta voi hakemuksesta pidentää luvan voi-
23028:                        24 §                            massaoloaikaa enintään kahdella vuodella saatu-
23029:    Henkilön, joka aikoo ottaa ulkomailla olevan        aan palvelunantajan lausunnon asiasta.
23030: alle 18-vuotiaan lapsen ottolapseksi, on pyydettä-
23031: vä kansainvälistä lapseksiottamispalvelua palvelu-                          6 luku
23032: nantajalta.
23033:                                                                Lapseksiottamisen vahvistaminen
23034: 
23035: 
23036:                                                                               28 §
23037:                       5 luku
23038:                                                          Lapsen vanhemman, joka aikoo antaa alaikäi-
23039: Lupamenettely kansainvälisissä lapseksiottamis-        sen lapsensa ottolapseksi, tai henkilön, joka ai-
23040:                   astotssa                             koo ottaa alaikäisen lapsen ottolapseksi, on pyy-
23041:                                                        dettävä ottolapsineuvonnan järjestämistä koti-
23042:                                                        paikkansa sosiaalilautakunnalta tai sosiaalihalli-
23043:                        25 §                            tuksen luvan saaneelta ottolapsitoimistolta.
23044:    Ennen kuin lapseksiottaminen vahvistetaan
23045: Suomessa tai ulkomailla, on lapseksiottajan, jolla                             29 §
23046: on kotipaikka Suomessa, haettava lapseksiottami-          Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva asia
23047: seen lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa,         käsitellään sen paikkakunnan tuomioistuimessa,
23048: jos lapseksiotettava on alle 18-vuotias eikä tällä     jossa lapseksiottajalla on kotipaikka. Jos puolisot
23049: ole kotipaikkaa Suomessa.                              yhdessä ovat lapseksiottajina, asia on käsiteltävä
23050:    Kun lapseksiottaminen vahvistetaan ulkomail-        sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa jom-
23051: la, on lapseksiottajan ennen vahvistamista haetta-     mallakummalla puolisolla on kotipaikka.
23052: va lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa, jos          Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva asia
23053: alle 18-vuotiaalla lapseksiotettavalla on kotipaik-    pannaan vireille kirjallisella hakemuksella, jonka
23054:  ka Suomessa.                                          tekevät lapseksiottaja tai lapseksiottajat yhdessä.
23055:                                                           Ennen kuin alaikäisen lapseksiottamista koske-
23056:                          26 §                          va asia otetaan tuomioistuimessa tutkittavaksi,
23057:   Jos lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat Suo-    hakijan on selvitettävä, että ottolapsineuvontaa
23058: men, Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan kan-        on annettu siten kuin 16-18 ja 28 §:ssä on
23059: salaisia ja lapseksiottajilla on kotipaikka jossakin   säädetty.
23060: näistä valtioista, 24 ja 25 §:n säännöksiä ei sovel-
23061: leta.                                                                         30 §
23062:                                                           Tuomioistuimen on omasta aloitteestaan mää-
23063:                        27 §                            rättävä hankittavaksi kaikki se selvitys, joka on
23064:    Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi myön-        tarpeen lapseksiottamisen vahvistamista koskevan
23065: tää luvan lapseksiottamiseen 25 §:n 1 momentis-        asian ratkaisemiseksi.
23066: sa tarkoitetussa tapauksessa, jos 1-7 § :ssä sääde-       Tuomioistuimen on tarvittaessa kuultava kaik-
23067: tyt lapseksiottamisen edellytykset ovat olemassa       kia niitä henkilöitä, jotka voivat antaa tietoja
23068: ja kansainvälistä lapseksiottamispalvelua on an-       lapseksiottamista koskevasta asiasta.
23069: nettu siten kuin 19-24 §:ssä on säädetty.
23070:    Lapseksiottamisasioiden lautakunta voi myön-                                31 §
23071: tää luvan 25 §:n 2 momentissa tarkoitetussa               Alaikäisen lapsen vanhemmalle sekä lapsen
23072: tapauksessa, jos 1-11 §:ssä säädetyt lapseksiotta-     huoltajalle ja holhoojalle on varattava tilaisuus
23073: misen edellytykset ovat olemassa ja lautakunnalle      tulla kuulluksi lapseksiottamisen vahvistamista
23074: on esitetty lapseksiottajan kotipaikkavaltion          koskevassa asiassa. Jos lapsen vanhempi on vajaa-
23075: asianomaisen toimielimen antama lausunto lap-          valtainen, on myös hänen huoltajalleen ja hol-
23076: seksiottajasta ja hänen olosuhteistaan.                hoojalleen varattava tilaisuus tulla kuulluksi. Jos
23077:    Luvan myöntäessään lautakunta voi asettaa           lapseksiottaja on julistettu holhottavaksi, on hä-
23078: lapseksiottamiselle erityisen ehdon tai rajoituk-      nen holhoojalleen samoin varattava tilaisuus tulla
23079: sen.                                                   kuulluksi.
23080: 5 438400378N
23081: 34                                      1984 vp. -      HE n:o 107
23082: 
23083:   Kuuleminen 1 momentin mukaan ei ole kui-                Lapseksiottamisen edellytykset määräytyvät
23084: tenkaan tarpeen, jos kutsua ei voida antaa kuul-        myös Suomen lain mukaan.
23085: tavalle tiedoksi tai kuultavan mielipide on jo            Jos on ilmeistä, että alle 18-vuotias lapseksi-
23086: aikaisemmin luotettavasti selvitetty taikka kuule-      otettava siirtyy asumaan vieraaseen valtioon, jossa
23087: mista on muutoin pidettävä asian ratkaisemisen          Suomessa vahvistettu lapseksiottaminen ei ole
23088: kannalta aiheettomana.                                  pätevä, ja että Iapseksiotettavalle aiheutuu päte-
23089:                                                         mättömyydestä olennaista haittaa, lapseksiotta-
23090:                         32 §                            mista ei rule vahvistaa.
23091:    Hakijalla, lapsella sekä henkilöllä, jota 31 §: n
23092: 1 momentin mukaan on kuultava, on oikeus                                       36 §
23093: hakea muutosta lapseksiottamisen vahvistamista             Vanhempien suostumus lapseksiottamiseen
23094: koskevassa asiassa annettuun tuomioistuimen             voidaan vieraassa valtiossa antaa myös noudat-
23095: päätökseen.                                             taen sitä muotoa ja menettelyä, jota sanotun
23096:                                                         valtion lain mukaan on noudatettava.
23097:                        33 §                               Jos vanhempien suostumus lapseksiottamiseen
23098:   Lapseksiottamisen vahvistamista koskevat asiat        puuttuu sen vuoksi, että lapseksiottamista ei ole
23099: on kaikissa oikeusasteissa käsiteltävä kiireellisinä.   säännelty siinä valtiossa, jossa suostumus olisi
23100:                                                         annettava, lapseksiottaminen voidaan vahvistaa,
23101:                                                         jos tämä selvästi vastaa vanhempien tahtoa.
23102:                       7 luku
23103: Kansainvälisen yksityisoikeuden alaan kuuluvat
23104:                   säännökset
23105:                                                         Ulkomaisen lapseksiottamisen ja ottolapsisuhteen ·
23106:            Tuomioistuimen toimivalta                             purkamisen tunnustaminen
23107:                        34 §
23108:                                                                                 37 §
23109:    Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva hake-           Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-
23110: mus tutkitaan Suomessa, jos lapseksiottajilla on        nen ja ottolapsisuhteen purkaminen tunnuste-
23111: täällä kotipaikka.                                      taan Suomessa päteväksi siten kuin jäljempänä
23112:    Lapseksiottamisen vahvistamista koskeva hake-        säädetään.
23113: mus voidaan tutkia Suomessa myös, jos:                     Vieraassa valtiossa annettu päätös tai muu
23114:    1) lapseksiotettavalla on kotipaikka Suomessa        oikeudellinen toimenpide voidaan katsoa tässä
23115: taikka lapseksiotettava tai jompikumpi lapseksi-        laissa tarkoitetuksi lapseksiottamisen vahvistami-
23116: ottajista on Suomen kansalainen; ja                     seksi, jos sen olennaisena tarkoituksena on lapsen
23117:    2) lapseksiottajien kotipaikkavaltion viran-         ja vanhemman välisen suhteen vahvistaminen,
23118: omaiset eivät ole toimivaltaisia käsittelemään          vaikka toimenpiteen oikeudelliset vaikutukset sa-
23119: asiaa tai hakemuksen tutkimiselle Suomessa on           notussa valtiossa eivät vastaisi lapseksiottamisen
23120: muu painava peruste.                                    oikeusvaikutuksia Suomen lain mukaan.
23121:    Kun lapseksiotettava ja lapseksiottajat ovat
23122: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan                                   38 §
23123: kansalaisia, lapseksiottamisen vahvistamista kos-          Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-
23124: keva hakemus tutkitaan kuitenkin Suomessa               nen on ilman eri toimenpidettä pätevä Suomes-
23125: vain, jos jommallakummalla lapseksiottajalla on         sa, jos kummallakin lapseksiottajalla on lapseksi-
23126: kotipaikka Suomessa.                                    ottamisajankohtana ollut joko kotipaikka sano-
23127:   Jos 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa ei         tussa valtiossa tai tämän valtion kansalaisuus
23128: ole 29 §:n 1 momentin mukaan laillista tuomio-          taikka jos lapseksiottaminen on pätevä siinä valti-
23129: istuinta, lapseksiottamisen vahvistamista koskeva       ossa, jossa lapseksiottajilla on lapseksiottamisa-
23130: asia käsitellään Helsingin raastuvanoikeudessa.         jankohtana ollut kotipaikka, eikä 2 momentista
23131:                                                         muuta johdu.
23132:                  Sovellettava laki                         Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-
23133:                                                         nen, johon 2) §:n mukaan on ollut haettava
23134:                         3) §                            lapseksiottamisasioiden lautakunnan lupa, on il-
23135:  Menettely lapseksiottamisen vahvistamisessa            man eri toimenpidettä pätevä Suomessa, jos lupa
23136: määräytyy Suomen lain mukaan.                           on myönnetty. Tässä tarkoitettu lapseksiottami-
23137:                                         1984 vp. -      HE n:o 107                                          35
23138: 
23139: nen ei ole pätevä Suomessa, vaikka 1 momentissa         teväksi vain, kun jollakin asianosaisella on ollut 1
23140: säädetyt edellytykset ovat olemassa, jos lapseksi-      tai 2 momentissa mainittu yhteys siihen valtioon,
23141: ottamisasioiden lautakunta ei ole myöntänyt sii-        jossa lapseksiottaminen tai ottolapsisuhteen pur-
23142: hen lupaa.                                              kaminen on tapahtunut, ja tämä toimenpide on
23143:    Vieraassa valtiossa tapahtunut lapseksiottami-       sanotun valtion lain mukaan pätevä.
23144: nen, jota ei 1 ja 2 momentin mukaan katsota
23145: päteväksi Suomessa, on täällä pätevä vain, jos                                 42 §
23146: Helsingin hovioikeus on vahvistanut sen.                  Edellä 38 §:n 3 momentissa ja 39 §:n 2 mo-
23147:                                                         mentissa tarkoitettua vahvistamista koskeva hake-
23148:                           39 §                          mus tehdään Helsingin hovioikeudelle.
23149:    Vieraassa valtiossa tapahtunut ottolapsisuhteen         Hovioikeuden asiasta antamaan päätökseen ei
23150: purkaminen on ilman eri toimenpidettä pätevä            saa hakea muutosta.
23151: Suomessa, jos ottolapsella ja kummallakin otto-
23152: vanhemmalla on purkamisajankohtana ollut joko                                 43 §
23153: kotipaikka sanotussa valtiossa tai tämän valtion           Edellä 38 §:n 1 momentissa ja 39 §:n 1 mo-
23154: kansalaisuus taikka jos purkaminen on pätevä            mentissa mainittua lapseksiottamista tai ottolap-
23155: niissä valtioissa, joissa ottolapsella ja ottovanhem-   sisuhteen purkamista ei tule katsoa Suomessa
23156: milla on purkamisajankohtana ollut kotipaikka.          päteväksi eikä hovioikeuden tule vahvistaa lap-
23157:    Muu vieraassa valtiossa tapahtunut ottolapsi-        seksiottamista tai ottolapsisuhteen purkamista
23158: suhteen purkaminen on Suomessa pätevä vain,             41 §:n nojalla päteväksi, jos tämä johtaisi Suo-
23159: jos Helsingin hovioikeus on vahvistanut sen.            men oikeusjärjestyksen perusteiden vastaiseen tu-
23160:                                                         lokseen.
23161: 
23162:                         40 §
23163:    Sen estämättä, mitä 38 ja 39 §:ssä on säädetty,                   Selvitykset ja lausunnot
23164: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
23165: kesken tehdyn, avioliittoa, lapseksiottamista ja                                 44 §
23166: holhousta koskevia kansainvälis-yksityisoikeudel-          Jos vieraan valtion lailla on merkitystä tässä
23167: lisia määräyksiä sisältävän sopimuksen (SopS 20/        laissa säädetyn asian ratkaisemiselle, tulee tuo-
23168: 31) mukaisesti Islannissa, Norjassa, Ruotsissa tai      mioistuimen tai muun viranomaisen, jollei se
23169: Tanskassa tapahtunut lapseksiottaminen tai otto-        tunne vieraan valtion lakia eikä asianosainen esitä
23170: lapsisuhteen purkaminen on ilman eri toimenpi-          siitä selvitystä, pyytää selvitys vieraan valtion lain
23171: dettä pätevä Suomessa.                                  sisällöstä lapseksiottamisasioiden lautakunnalta.
23172:                                                                                45 §
23173:                        41 §                                Edellä 34 §:n 2 momentissa, 35 §:n 3 momen-
23174:    Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vieraassa         tissa ja 41 §:ssä mainituissa tapauksissa lapseksi-
23175: valtiossa tapahtuneen lapseksiottamisen päteväk-        ottamisasioiden lautakunnalle on varattava tilai-
23176: si, jos jommallakummalla lapseksiottajalla tai          suus antaa lausuntonsa niistä seikoista, joilla on
23177: lapseksiotettavalla on lapseksiottamisajankohtana       merkitystä asian ratkaisemiselle.
23178: ollut kotipaikkansa tai kansalaisuutensa perus-
23179: teella sellainen yhteys siihen valtioon, jossa lap-                            46 §
23180: seksiottaminen on tapahtunut, että sen viran-              Tuomioistuin tai muu viranomainen voi pyy-
23181: omaisilla voidaan katsoa olleen riittävä aihe ottaa     tää 36 ja 37 §:ssä tarkoitetuista asioista lapseksi-
23182: asia tutkittavaksi.                                     ottamisasioiden lautakunnan lausunnon.
23183:    Helsingin hovioikeus voi vahvistaa vieraassa
23184: valtiossa tapahtuneen ottolapsisuhteen purkami-                                47 §
23185: sen päteväksi, jos ottolapsella tai jommallakum-            Jos alle 18-vuotias lapseksiotettava on Islan-
23186: malla ottovanhemmalla on purkamisajankohtana            nin, Norjan, Ruotsin tai Tanskan kansalainen ja
23187: ollut 1 momentissa tarkoitettu yhteys siihen valti-     hänellä on kotipaikka siinä valtiossa, jonka kan-
23188: oon, jossa ottolapsisuhde on purettu.                   salainen hän on, tuomioistuimen on ennen lap-
23189:    Jos lapseksiottaminen tai ottolapsisuhteen pur-      seksiottamisen vahvistamista varattava tämän val-
23190: kaminen on tapahtunut muulla tavoin kuin vi-            tion lastenhuoltoviranomaiselle tilaisuus antaa
23191: ranomaisen päätöksellä, se voidaan vahvistaa pä-        asiasta lausunto.
23192: 36                                      1984 vp. -    HE n:o 107
23193: 
23194:                      8 luku                           sa ei noudateta voimassa olevia säännöksiä tai
23195:                                                       määräyksiä taikka jos toiminnassa havaitaan
23196:               Erinäisiä säännöksiä                    puutteellisuuksia tai epäkohtia eikä niitä ole
23197:                                                       sosiaalihallituksen asettamassa määräajassa korjat-
23198:                       48 §                            tu tai poistettu.
23199:   Ottolapsen lapseksiottamisesta on v01massa,
23200: mitä tässä laissa on säädetty lapsesta.                                       53§
23201:                                                         Jos joku ilmoittamalla sanomalehdessä tai
23202:                       49 §                            muulla tavalla julkisesti luvatta tarjoaa lapsen
23203:   Ottolapsi, joka ei ole Suomen kansalainen, voi      lapseksiotettavaksi tahi mahdollisuuden antaa
23204: saada Suomen kansalaisuuden niin kuin kansalai-       lapsi ottolapseksi taikka jos joku muu kuin
23205: suuslaissa (401168) on säädetty.                      lapsen vanhempi tai laillinen huoltaja luvatta
23206:                                                       sijoittaa lapsen lapseksiottamisen tarkoituksessa
23207:                         50§                           yksityiskodissa kasvatettavaksi, on hänet tuomit-
23208:    Sosiaalihallitus voi hakemuksesta myöntää lu-      tava laittomasta ottolapsen välittämisestä sak-
23209: van ottolapsitoimiston ylläpitämiseen kuntainlii-     koon.
23210: tolle tai muulle kuntayhtymälle taikka Suomessa          Laittomasta ottolapsen välittämisestä tuomi-
23211: rekisteröidylle yhdistykselle.                        taan myös, jos joku muu kuin palvelunantaja
23212:    Samoin sosiaalihallitus voi, hankittuaan asiasta   välittää lapseksiottajan Suomesta ulkomailla ole-
23213: ensin lapseksiottamisasioiden lautakunnan lau-        valle lapselle tai lapsen ulkomailta ottolapseksi
23214: sunnon, myöntää luvan kansainvälisen lapseksi-        Suomeen.
23215: ottamispalvelun antamiseen sosiaalilautakunnal-
23216: le, kuntainliitolle tai muulle kuntayhtymälle                             54§
23217: taikka Suomessa rekisteröidylle yhdistykselle.          Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
23218:    Lupa ottolapsitoimiston ylläpitämiseen tai kan-    panosta annetaan asetuksella.
23219: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antamiseen
23220: voidaan myöntää hakijalle, joka toimii ilman
23221: taloudellisen voiton tavoittelua ja jonka harki-                         9 luku
23222: taan kykenevän antamaan ottolapsineuvontaa tai              Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
23223: kansainvälistä lapseksiottamispalvelua ammatti-
23224: taitoisesti. Edellytyksenä luvan myöntämiselle on                            55 §
23225: lisäksi, että toiminnan aloittamista voidaan pitää      Tämä laki tulee v01maan        päivänä
23226: ottolapsineuvonnan tai kansainvälisen lapseksiot-     kuuta 198 .
23227: tamispalvelun järjestämisen kannalta tarkoituk-         Tällä lailla kumotaan lapseksiottamisesta 19
23228: senmukaisena.                                         päivänä tammikuuta 1979 annettu laki (32/79)
23229:                                                       sekä eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu-
23230:                         51 §                          dellisista suhteista 5 päivänä joulukuuta 1929
23231:    Lupa ottolapsitoimiston ylläpitämiseen tai kan-    annetun lain (379/29) II osan 3 luku.
23232: sainvälisen lapseksiottamispalvelun antamiseen
23233: myönnetään määräajaksi, enintään viideksi vuo-                              56§
23234: deksi kerrallaan.                                       Jos tuomioistuin on ennen tammikuun 1 päi-
23235:    Luvan myöntäessään sosiaalihallitus voi samalla    vää 1980 antanut suostumuksen ottolapsen otta-
23236: antaa tarkempia määräyksiä ottolapsineuvonnan         miseen, on ottolapsisuhteeseen sovellettava sil-
23237: tai kansainvälisen lapseksiottamispalvelun har-       loin voimassa ollutta lakia, jollei jäljempänä
23238: joittamisesta.                                        toisin säädetä. Jos tuomioistuin on vahvistanut
23239:    Ottolapsitoimisto ja kansainvälisen lapseksiot-    lapseksiottamisen tammikuun 1 päivän 1980 jäl-
23240: tamispalvelun antaja on velvollinen antamaan          keen, on ottolapsisuhteeseen sovellettava tämän
23241: sosiaalihallitukselle sen pyytämiä valvontaa var-     lain säännöksiä.
23242: ten tarpeellisia tietoja ja selvityksiä.                 Ottolapsisuhdetta, joka on perustettu ennen
23243:                                                       tämän lain voimaantuloa, ei voi purkaa tuomiois-
23244:                        52§                            tuimen päätöksellä.
23245:   Sosiaalihallitus voi peruuttaa 50 §:n nojalla         Jos tuomioistuin on ennen tammikuun 1 päi-
23246: myöntämänsä luvan, jos ottolapsineuvontaa tai         vää 1980 antanut suostumuksen ottolapsen otta-
23247: kansainvälistä lapseksiottamispalvelua annettaes-     miseen, on tuomioistuimen ottovanhemman ha-
23248:                                       1984 vp. -     HE n:o 107                                       37
23249: 
23250: kemuksesta vahvistettava, että ottolapsisuhtee-      tuimen päätöksen antamista, on oikeudesta pe-
23251: seen on sovellettava tämän lain säännöksiä. Ha-      rinnönjättäjän jäämistöön kuitenkin voimassa,
23252: kemukseen on sovellettava ainoastaan, mitä tä-       mitä aikaisemmassa laissa on säädetty.
23253: män lain 8 ja 11 §:ssä sekä 29 §:n 1 momentissa
23254: ja 34 §:n 4 momentissa säädetään lapsen suostu-                           58§
23255: muksesta ja laillisesta tuomioistuimesta.               Tämän lain 37-46 §:ää sovelletaan myös sel-
23256:                                                      laiseen lapseksiottamiseen ja ottolapsisuhteen
23257:                       57 §                           purkamiseen, joka on tapahtunut ennen lain
23258:   Jos tuomioistuin on ennen tammikuun 1 päi-         voimaantuloa. Kuitenkin lapseksiottaminen tai
23259: vää 1980 antanut suostumuksen ottolapsen otta-       ottolapsisuhteen purkaminen, joka on ennen
23260: miseen, on ottolapsen perintöoikeudesta ja oi-       tämän lain voimaantuloa voimassa olleen lain
23261: keudesta periä ottolapsi voimassa, mitä silloin      mukaan katsottu päteväksi, on edelleen pätevä.
23262: voimassa olleessa laissa on säädetty.
23263:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuitenkaan                           59§
23264: ole sovellettava, jos tuomioistuin on 56 §:n 3          Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
23265: momentin nojalla vahvistanut, että ottolapsisuh-     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
23266: teeseen on sovellettava tämän lain säännöksiä. Jos   piteisiin.                            ·
23267: perinnönjättäjä on kuollut ennen tuomiois-
23268: 
23269: 
23270:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
23271: 
23272: 
23273:                                         Tasavallan Presidentti
23274:                                         MAUNO KOIVISTO
23275: 
23276: 
23277: 
23278: 
23279:                                                                  Oikeusministeri Christoffer Taxell
23280: 38                                      1984 vp. -     HE n:o 107
23281: 
23282:                                                                                                    Liite 1
23283: 
23284: 
23285: 
23286: 
23287:                                                Asetus
23288:                                            lapseksiottamisesta
23289: 
23290:   Oikeusministerin esittelystä säädetään lapseksiottamisesta  patvana                       kuuta 198
23291: annetun lain (         ) 10 §:n 1 momentin sekä 23 ja 54 §:n nojalla:
23292: 
23293:                         1§                                Kun ottolapsineuvontaa annetaan lapseksiotta-
23294:    Ottolapsineuvontaa annettaessa on entytsesti        jalle, jolla on kotipaikka Suomessa ja lapseksi-
23295: selvitettävä, voidaanko lapsen ja lapseksiottajan       otettava on alle 18-vuotias eikä hänellä ole koti-
23296: välille perustaa lapsen kannalta myönteinen ja         paikkaa Suomessa, on laadittava yksityiskohtai-
23297: pysyvä lapsen ja vanhemman suhde. Tässä tarkoi-        nen selostus lapseksiottajasta ja hänen olosuhteis-
23298: tuksessa ottolapsineuvonnan antajan on henkilö-        taan sekä edellytyksistään toimia ottovanhempa-
23299: kohtaisesti keskusteltava alaikäisen lapseksiotetta-   na. Tämä selostus lähetetään suoraan sille palve-
23300: van kanssa, jos se lapsen ikä ja kehitystaso           lunantajalle, joka on antanut lapseksiottajalle
23301: huomioon ottaen on mahdollista. Keskustelussa          kansainvälistä lapseksiottamispalvelua.
23302: on pyrittävä selvittämään, miten lapsi suhtautuu          Ottolapsineuvonnan antajan on avustettava
23303: lapseksiottamiseen sekä onko lapsen mielipide          lapseksiottamisen vahvistamista koskevan hake-
23304: tästä asiasta vakaa ja pysyvä.                         muksen tekemisessä, kun hän katsoo lapseksiot-
23305:    Keskustelun päätyttyä on 12 vuotta täyttä-          tamisen olevan lapsen edun mukaisen eikä lap-
23306: neelle Iapseksiotettavalle varattava tilaisuus antaa   seksiottaminen ole vastoin lapsen tai hänen van-
23307: suostumuksensa lapseksiottamiseen siten kuin           hempansa tahtoa.
23308: lapseksiottamisesta annetun lain (              1 )
23309: 11 §:ssä on säädetty.
23310:                                                                                4§
23311:                         2§                               Jos alaikäisen lapseksiotettavan etu on ristirii-
23312:   Vanhemman suostumuksen lapseksiottamiseen            dassa tai saattaa joutua ristiriitaan hänen huolta-
23313: vastaanottaa henkilökohtaisesti se sosiaalilauta-      jansa tai holhoojansa edun kanssa käsiteltäessä
23314: kunnan alainen viranhaltija, joka kunnassa huo-        lapseksiottamisen vahvistamista koskevaa asiaa
23315: lehtii ottolapsineuvonnan antamisesta, tai otto-       tuomioistuimessa, tuomioistuimen on viran puo-
23316: lapsitoimiston asianomainen työntekijä.                lesta huolehdittava siitä, että uskottu mies mää-
23317:                                                        rätään siinä asiassa valvomaan lapseksiotettavan
23318:                         3§                             oikeutta.
23319:     Lapseksiottamisen vahvistamista koskevan ha-
23320: kemuksen tekemistä varten on annettava todis-                                  5§
23321: tus, josta ilmenee, että ottolapsineuvontaa on            Lapseksiottamisesta annetun lain 23 §:n 1 mo-
23322: annettu lapseksiottamisesta annetussa laissa sää-      mentin nojalla kansainvälisestä lapseksiottamis-
23323: detyssä järjestyksessä. Todistukseen tulee lisäksi     palvelusta perittävää maksua ei saa määrätä toi-
23324: merkitä tiedot niistä seikoista, jotka lain mukaan     minnan järjestämisestä palvelunantajalle aiheutu-
23325: ovat lapseksiottamisen vahvistamisen edellytykse-      via todellisia kustannuksia suuremmaksi. Maksua
23326: nä. Todistuksen antaa ottolapsineuvontaa anta-         määrättäessä mahdollinen valtion, kunnan tai
23327: nut sosiaalilautakunta tai ottolapsitoimisto. To-      Raha-automaattiyhdistyksen varoista suoritettava
23328: distus on voimassa yhden vuoden sen antamises-         avustus on vähennettävä todellisista kustannuk-
23329: ta.                                                    sista.
23330:                                          1984 vp. -     HE n:o 107                                      39
23331: 
23332:                         6§                                 1) lapseksiottamisesta annetun lain 11 §:ssä
23333:     Lapseksiottamisesta annetun lain 23 §:n 2 mo-       tarkoitettu alaikäisen lapseksiotettavan vanhem-
23334: mentissa tarkoitettuja kuluja ovat:                     man suostumuksesta laadittava asiakirja;
23335:     1) kansainvälisen lapseksiottamispalvelun anta-        2) tämän asetuksen 3 §:ssä tarkoitettu todistus;
23336: misessa ja lapseksiottamisen vahvistamisessa tar-       sekä
23337: vittavien asiakirjojen hankkimisesta, kääntämises-         3) lapseksiottamisesta annetun lain 29 §:n 2
23338: tä ja oikeaksi todistamisesta suoritetut palkkiot ja    momentissa tarkoitettu hakemus.
23339: maksut;                                                    Ottolapsineuvontaa antava sosiaalilautakunta
23340:     2) ulkomaisen palvelunantajan toimenpiteistä        ja ottolapsitoimisto sekä palvelunantaja saavat
23341: suoritetut maksut;                                      lomakkeet maksutta valtion painatuskeskuksesta.
23342:     3) ulkomailla suoritetuista lapseksiottamiseen
23343: liittyvistä oikeudellisista toimenpiteistä suoritetut                         9§
23344: palkkiot ja maksut; sekä                                   Oikeusministeriö antaa tarvittaessa tarkempia
23345:     4) lapseksiotettavan elatus ulkomailla sekä lap-    asetuksen täytäntöönpanoa ja soveltamista koske-
23346: sen ja saattajan matkakustannukset Suomeen.             via ohjeita.
23347: 
23348:                        7§                                                     10 §
23349:   Saatuaan väestörekisterikeskukselta tiedon alai-        Tämä asetus tulee voimaan          päivänä
23350: käisen lapsen lapseksiottamisesta, asianomaisen                     kuuta 198
23351: sosiaalilautakunnan tai ottolapsitoimiston on vii-        Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voidaan
23352: pymättä ilmoitettava lapseksiottamisen vahvista-        ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23353: misesta ottolapsen aikaisemmille vanhemmille.           menpiteisiin.
23354: 
23355:                         8§
23356:   Oikeusministeriö vahvistaa lomakkeiden kaa-
23357: vat seuraavia asiakirjoja varten:
23358: 40                                      1984 vp. -      HE n:o 107
23359: 
23360:                                                                                                    Liite 2
23361: 
23362: 
23363: 
23364: 
23365:                                                 Asetus
23366:                     Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioiden lautakunnasta
23367: 
23368:   Sosiaali- ja terveysministerin esittelystä säädetään lapseksiottamisesta       päivänä              kuu-
23369: ta 198     annetun lain (       1 ) 20 §:n 2 momentin nojalla:
23370: 
23371:                         1§                              kunnallisen lastensuojelutyön asiantuntemusta,
23372:    Suomen kansainvälisten lapseksiottamisasioi-         minkä lisäksi jokaisesta sosiaalihallituksen luvan
23373: den lautakunnan (lapseksiottamisasioiden lauta-         saaneesta palvelunantajasta valitaan yksi jäsen.
23374: kunta) tehtävänä on:                                    Lautakunnan enemmistön tulee olla viranomais-
23375:    1) koota ja ylläpitää tiedostoa vieraiden valtioi-   ten edustajia.
23376: den lapseksiottamista ja kansainvälistä lapseksiot-
23377: tamispalvelua koskevasta lainsäädännöstä sekä                                  3§
23378: pyynnöstä antaa siitä tietoja viranomaisille ja           Valtioneuvosto määrää puheenjohtajat sekä jä-
23379: palvelunantajille;                                      senet ja näiden varamiehet enintään viideksi
23380:    2) hyväksyä määräajaksi lapseksiottamisesta an-      vuodeksi kerrallaan. Sosiaali- ja terveysministeriö
23381: netun lain (       1 ) 21 §:n 2 momentissa tar-         määrää lautakunnalle sihteerin.
23382: koitetut ulkomaiset palvelunantajat, joiden kans-         Lautakunta on päätösvaltainen, kun puheen-
23383: sa suomalainen palvelunantaja on yhteistyössä;          johtaja tai varapuheenjohtaja ja vähintään puolet
23384:    3) myöntää lapseksiottamisesta annetun lain          muista jäsenistä tai heidän varamiehistään on
23385: 25 §:ssä tarkoitetut luvat lapseksiottamiseen;          saapuvilla. Käsitellessään 1 §:n 3 kohdassa tar-
23386:    4) antaa lapseksiottamisesta annetun lain            koitettujen lupien myöntämistä lautakunta on
23387: 44 §:ssä tarkoitetut selvitykset sekä 45 ja 46 §:ssä    kuitenkin päätösvaltainen, kun puheenjohtaja tai
23388: ja 50 §:n 2 momentissa tarkoitetut lausunnot;           varapuheenjohtaja sekä sosiaalihallituksen ja
23389:    5) seurata kansainvälistä kehitystä kansainväli-     kunnallisen lastensuojelutyön asiantuntemusta
23390: sissä lapseksiottamisasioissa;                          edustavat jäsenet tai heidän varamiehensä ovat
23391:    6) tehdä sosiaali- ja terveysministeriölle aloit-    saapuvilla.
23392: teita ja esityksiä kansainvälisen lapseksiottamis-
23393: toiminnan kehittämiseksi.                                                      4§
23394:                                                            Lautakunnasta on muutoin voimassa, mitä
23395:                         2§                              valtion komiteoista on säädetty.
23396:   Lautakunnassa on puheenjohtaja, varapuheen-              Tarkempia ohjeita lautakunnalle antaa tarvit-
23397: johtaja sekä vähintään kuusi ja enintään kahdek-        taessa sosiaali- ja terveysministeriö.
23398: san muuta jäsentä sekä viimeksi mainittujen
23399: henkilökohtaiset varamiehet.                                                  5§
23400:   Lautakunnan puheenjohtajana ja varapuheen-              Tämä asetus tulee voimaan          päivänä
23401: johtajana toimii sosiaali- ja terveysministeriön                    kuuta 198
23402: edustaja. Muista jäsenistä tulee ainakin yhden            Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voidaan
23403: edustaa ulkoasiainministeriön, yhden oikeusmi-          ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23404: nisteriön, yhden sosiaalihallituksen ja yhden           menpiteisiin.
23405:                                       1984 vp. -     HE n:o 108
23406: 
23407: 
23408: 
23409: 
23410:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Pankin ohje-
23411:                                   säännön 4 ja 30 §:n muuttamisesta
23412: 
23413: 
23414: 
23415: 
23416:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23417: 
23418:    Esityksessä ehdotetaan Suomen Pankin kanta-       kanta- ja vararahastojen yhteismäärä on 10 000
23419: rahaston määrä korotettavaksi 5 000 milj. mar-       milj. mk. Lisäksi ehdotetaan ohjesääntöön lisät-
23420: kaksi. Vararahaston kartuttamisvelvollisuutta kos-   täväksi säännös varausten tekemisestä Suomen
23421: kevia säännöksiä ehdotetaan muutettavaksi siten,     Pankin omien varojen reaaliarvon turvaamiseksi
23422: että pankin vuosivoitosta ainakin puolet on käy-     ja valuuttakurssien muutosten tulosvaikutusten
23423: tettävä vararahaston kartuttamiseen kunnes           tasaaarniseksi.
23424: 
23425: 
23426: 
23427: 
23428:                                             PERUSTELUT
23429: 
23430: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                     laskemisen siten, että tällä hetkellä se on n.
23431:     muutokset                                         10 % :ia taseen loppusummasta. Tarkoituksen-
23432:                                                      mukaisen 16-17 %:n tason saavuttamiseksi tu-
23433:    Lailla Suomen Pankin ohjesäännön 4 ja 30 §:n      lisi kantarahaston määrä korottaa 5 000 milj.
23434: muuttamisesta (768/81) muutettiin Suomen             markkaan.
23435: Pankin ohjesäännön 4 §:ää siten, että pankin            Jotta vararahaston määrä tulisi oikeaan suhtee-
23436: kantarahaston määrä korotettiin 1 400 milj. mar-     seen kantarahaston ehdotetun uuden määrän
23437: kasta 3 000 milj. markkaan. Korotus toteutettiin     kanssa, tulisi kanta- ja vararahastojen yhteismää-
23438: siirtämällä arvonjärjestelytileillä olleita varoja   rä, jonka saavuttamiseen saakka pankin vuosivoi-
23439: kantarahastoon. Samalla lailla muutettiin myös       tosta puolet on käytettävä vararahaston kartutta-
23440: ohjesäännön 30 §:n 1 momentti siten, että se         miseen, nostaa nykyisestä 5000 milj. markasta
23441: kanta- ja vararahastojen yhteenlaskettu määrä,       10 000 milj. markkaan.
23442: jonka saavuttamiseen saakka pankin vuosivoitosta        Suomen Pankin omien varojen reaaliarvon säi-
23443: ainakin puolet on käytettävä vararahaston kartut-    lymisestä on huolehdittu tekemällä tilinpäätök-
23444: tamiseen, vahvistettiin 5 000 milj. markaksi.        sissä varauksen luonteinen siirto tuloksesta arvon-
23445:    Kantarahaston määrä tulisi pyrkiä pitämään        järjestelytileille. Samalla on pyritty tasoittamaan
23446: likimäärin muuttumattomana taseen loppusum-          ulkomaanrahan määräisten saamisten ja velkojen
23447: maan verrattuna. Kun vuonna 1975 kantarahasto        kurssimuutoksista aiheutuneita pankin tuloksen
23448: korotettiin 600 milj. markasta 1 400 milj. mark-     vaihteluita. Tämä käytäntö olisi perusteltua va-
23449: kaan, nousi kantarahaston maara 8 % :sta             kiinnuttaa ottamalla ohjesäännön 30 §:ään ni-
23450: 16 % :iin taseen loppusummasta. Vuoden 1981          menomainen säännös, joka toisaalta mahdollis-
23451: tilinpäätöksen yhteydessä toimeenpantu kantara-      taisi varausten tekemisen näihin tarkoituksiin ja
23452: haston korotus 3 000 milj. markkaan nosti vas-       toisaalta sisältäisi velvoituksen pyrkiä omien varo-
23453: taavan prosenttiluvun 7 % :sta 15 % :iin. Taseen     jen reaaliarvon säilyttämiseen. Yksittäisissä tilin-
23454: loppusumman kohoaminen vuodesta 1981 on              päätöksissä tehdyn varaussiirron määrän tulisi
23455: aiheuttanut kantarahaston suhteellisen määrän        olla harkinnanvarainen, jolloin sen avulla voi-
23456: 4384005751
23457: 2
23458:                                          1984 vp. -     HE n:o 108
23459: 
23460: 
23461: daan tasoittaa muutoin voimakkaasti vaihtelevia         mällä rahastoon arvonjärjestelytililtä 1 000 milj.
23462: vuosituloksia.                                          mk ja vararahastosta 1 000 milj. mk. Ohjesään-
23463:    Ehdotettua varausta käytettäisiin tulevien kan-      nön 30 §:ään ehdotetun varauksen teko-oikeus
23464: tarahaston korotusten ja mahdollisesti realisoitu-      mahdollistaisi Suomen Pankin voitonjaon valtiol-
23465: vien kurssitappioiden kattamiseen.                      le nykyistä tasaisemman kehityksen.
23466: 
23467: 
23468: 2. Asian valmistelu
23469:                                                         4. Voimaantulo
23470:   Esitys perustuu eduskunnan pankkivaltuus-
23471: miesten valtioneuvostolle 27 päivänä maaliskuuta
23472:                                                           Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 31 päi-
23473: 1984 tekemään ehdotukseen.
23474:                                                         vänä joulukuuta 1984, jolloin muutettuja sään-
23475:                                                         nöksiä voitaisiin soveltaa ensimmäisen kerran
23476:                                                         pankin vuoden 1984 tilinpäätöksen yhteydessä.
23477: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
23478:     tukset
23479:                                                           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
23480:    Lailla ei olisi välittömiä taloudellisia vaikutuk-   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23481: sia. Kantarahaston korotus toteutettaisiin siinä-
23482: 
23483:                                                   Laki
23484:                        Suomen Pankin ohjes~nnön 4 ja 30 §:n muuttamisesta
23485: 
23486:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23487:   muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen Pankin ohjesäännön (365/25) 4 § ja
23488: 30 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa (768/81),
23489: sekä
23490:   lisätään 30 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja nykyinen 2 momentti siirtyvät 2 ja 3
23491: momentiksi, seuraavasti:
23492: 
23493:                         4 §                             aiheutuvien tuloksen vaihtelujen tasaamiseksi on
23494:    Pankin rahastot ovat:                                tarpeen.
23495:    kantarahasto, joka on saatettava viidentuhan-           Kunnes pankin kanta- ja vararahastot ovat
23496: nen miljoonan markan suuruiseksi ja siinä mää-          yhteensä nousseet kymmeneentuhanteen miljoo-
23497: rässä pysytettävä; sekä                                 naan markkaan, on pankin vuosivoitosta ainakin
23498:    vararahasto, jota on kartutettava, niin kuin         puolet käytettävä vararahaston kartuttamiseen.
23499: jäljempänä tässä ohjesäännössä säädetään, ja jo-        Sen jälkeen on vähintään kolmannes vuosivoitos-
23500: hon ei saa lukea pankin kiinteistöjen ja kaluston       ta siirrettävä vararahastoon. Sen osan voitosta,
23501: eikä pankin omistamien osakkeiden arvoa.                joka ei ole menevä pankin rahastojen kartuttami-
23502:                                                         seen, saattaa eduskunta määrätä yleisiin tarkoi-
23503:                       30 §                              tuksiin käytettäväksi.
23504:    Pankin tuloslaskelmassa voidaan tehdä varauk-
23505: sia, mikäli se pankin omien varojen reaaliarvon           Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu-
23506: turvaamiseksi tai valuuttakurssien muutoksista          ta 1984.
23507: 
23508:     Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
23509: 
23510:                                          Tasavallan Presidentti
23511:                                           MAUNO KOIVISTO
23512: 
23513: 
23514:                                                                              Ministeri Pekka Vennamo
23515:                                       1984 vp. -     HE n:o 108                                      3
23516: 
23517:                                                                                                  Liite
23518: 
23519: 
23520: 
23521: 
23522:                                                Laki
23523:                       Suomen Pankin ohjesäännön 4 ja 30 §:n muuttamisesta
23524: 
23525:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23526:   muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen Pankin ohjesäännön (365/25) 4 § ja
23527: 30 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa (768/81),
23528: sekä
23529:   lisätään 30 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja nykyinen 2 momentti siirtyvät 2 ja 3
23530: momentiksi, seuraavasti:
23531: 
23532: 
23533: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
23534: 
23535:                        4 §                                                 4 §
23536:    Pankin rahastot ovat:                                Pankin rahastot ovat:
23537:    kantarahasto, joka on saatettava kolmentuhan-        kantarahasto, joka on saatettava viidentuhan-
23538: nen miljoonan markan suutuiseksi ja siinä mää-       nen miljoonan markan suuruiseksi ja siinä mää-
23539: rässä pysytettävä; sekä                  ..     .    rässä pysytettävä; sekä
23540:    vararahasto, jota on kartutettava, nun kum           vararahasto, jota on kartutettava, niin kuin
23541: jäljempänä tässä ohjesäännössä säädetään, ja jo-     jäljempänä tässä ohjesäännössä säädetään, ja jo-
23542: hon ei saa lukea pankin kiinteistöjen ja kaluston    hon ei saa lukea pankin kiinteistöjen ja kaluston
23543: eikä pankin omistamien osakkeiden arvoa.             eikä pankin omistamien osakkeiden arvoa.
23544: 
23545:                         30 §                                                30 §
23546:    Kunnes pankin kanta- ja vararahastot ovat            Pankin tuloslaskelmassa voidaan tehdä varauk-
23547: yhteensä nousseet viiteentuhanteen miljoonaan        sia, mikäli se pankin omien varojen reaaliarvon
23548: markkaan, on pankin vuosivoitosta ainakin puo-       turvaamiseksi tai valuuttakurssien muutoksista
23549: let käytettävä vararahaston kartuttamise~n .. Sen    aiheutuvien tuloksen vaihtelujen tasaamiseksi on
23550: jälkeen on vähintään kolmannes v~ostvott?sta         tarpeen.
23551: siirrettävä vararahastoon. Sen osan vottosta, Joka      Kunnes pankin kanta- ja vararahastot ovat
23552: ei ole menevä pankin rahastojen kartuttamiseen,      yhteensä nousseet kymmeneentuhanteen miljoo-
23553: saattaa eduskunta määrätä yleisiin tarkoituksiin     naan markkaan, on pankin vuosivoitosta ainakin
23554: käytettäväksi.                                       puolet käytettävä vararahaston kartuttamiseen.
23555:                                                      Sen jälkeen on vähintään kolmannes vuosivoitos-
23556:                                                      ta siirrettävä vararahastoon. Sen osan voitosta,
23557:                                                      joka ei ole menevä pankin rahastojen kartuttami-
23558:                                                      seen, saattaa eduskunta määrätä yleisiin tarkoi-
23559:                                                      tuksiin käytettäväksi.
23560: 
23561: 
23562: 
23563: 
23564:                                                          Tämä laki tulee voimaan 31 päivänä joulukuu-
23565:                                                       ta 1984.
23566:                                           1984 vp. -      HE n:o 109
23567: 
23568: 
23569: 
23570:                                              Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muuttami-
23571:                                      sesta
23572: 
23573: 
23574: 
23575: 
23576:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23577: 
23578:    Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa ehdo-   säädettäväksi tullittomuus eräälle tuotannossa
23579: tetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi eräi-           käytettävälle tuontitavaralle.
23580: den perunasta valmistettujen tuotteiden markka-             Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa voi-
23581: määräistä vähimmäistullia korotettavaksi sekä             maan valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä hei-
23582:                                                           näkuuta 1984.
23583: 
23584: 
23585: 
23586:                                                   PERUSTELUT
23587: 
23588:   1. Nykyinen tilanne Ja asian val-                      dia olevaa kuitukangasta, jonka tulli on 30 %
23589:      mistelu                                             arvosta tai vähintään 3, 54 markkaa kilolta. Tätä
23590:                                                          tuotetta ei valmisteta Suomessa eikä sitä ole
23591:    1.1. Nykyinen tilanne                                 saatavissa vapaakauppasopimusten puitteissa.
23592:                                                             Nimikkeessä 59.03.A.II. on jo muistutus 1,
23593:   1.1.1. 7. Ryhmä. Vihannekset ja kasvikset,             jolla on myönnetty tulliton teollisuusetu samalle
23594:           syötiiviit juuret ja juurimukula!              tuontitavaralle, kun sitä käytetään sähkökonei-
23595:     Tullitariffilakiin (360/ 80) liittyvän tullitariffin den, -laitteiden ja -tarvikkeiden eristävien lisä-
23596: nimikkeessä 07.02 .A. on esikypsytettyjen rans- osien valmistukseen.
23597: kanperunoiden tulli 50 % arvosta tai vähintään              Kun valmiita, tullitariffin nimikkeeseen
23598:  3,54 markkaa kilolta. Tämä 50 % :n taso on 84.16.B. kuuluvia teloja voidaan tuoda 4,2 % :n
23599: säädetty jo 23 joulukuuta 1977 annetulla lailla tullilla tai nimikkeeseen liittyvän e-muistutuksen
23600: (1009/77). Vähimmäistullin määrä oli tuolloin nojalla tullittomasti, haittaa raaka-aineena käy-
23601: 3,18 markkaa kilolta. Huhtikuussa 1977 tapahtu- tettävästä tavarasta kannettava tulli kohtuutto-
23602: neen devalvaation johdosta vähimmäistulli koro- masti kotimaisen teollisuuden kilpailukykyä.
23603: tettiin 8 päivänä joulukuuta 1978 annetulla lailla
23604: (943/78) nykyiselle tasolleen 3,54 markaksi.
23605:    Kotimainen teollisuus valmistaa sopimus- 1.2. Asian valmistelu
23606: tuotantoon perustuvasta raaka-aineesta esikypsy-
23607: tettyjä ranskanperunoita, joiden tuontisuoja on
23608:                                                             Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tulli-
23609: nykyisen hintatason huomioon ottaen heikenty-
23610:                                                          asiain neuvottelukunnassa, joka on antanut siitä
23611: nyt kilpailevaan tuo~tiin n~den v~oden 1_979 myönteisen lausunnon.
23612: jälkeen tapahtuneen mflatoonsen kehityksen JOh-
23613: dosta.
23614: 
23615: 
23616: 1.1.2. 59. Ryhmä. Vanu ja huopa; side- ja                 2. Ehdotetut muutokset
23617:         purjelanka, nuora ja köysi; erikoisku-
23618:         delmat; kyllästetyt tai päällystetyt              2.1. 7. Ryhmä. Vihannekset ja kasvikset,
23619:         kudelmat; tekniset tekstzifitavarat                    syötävät juuret ja juurimukulat
23620: 
23621:    Kotimainen teollisuus käyttää kalanterien kiil-          Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn turvaa-
23622: lotustelojen valmistukseen tullitariffin nimikkee-        miseksi ehdotetaan tullitariffin nimikkeeseen
23623: seen 59.03.A.II. kuuluvaa aromaattista polyami-           07.02.A. kuuluvien esikypsytettyjen ranskanpe-
23624: 438400570V
23625: 2                                             1984 vp. -        HE n:o 109
23626: 
23627: runoiden tuontisuoja saatettavaksi tämän hetken                 noin 120 000-240 000 markan vuotuista tullin-
23628: hintojen edellyttämälle tasolle korottamalla nii-               alennusta. Mikäli esikypsytettyjen ranskanperu-
23629: den vähimmäistulli 5 markaksi kilolta.                          noiden tuonti jatkuu vähimmäistullin korotuk-
23630:                                                                 sesta huolimatta saman tasoisena kuin vuosina
23631:                                                                 1981-1983 ja tammi-maaliskuussa 1984, mer-
23632: 2.2. 59. Ryhmä. Vanu ja huopa; side- ja                         kitsisi ehdotus tältä osin noin 480 000-7 30 000
23633:      purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudel-                  markan lisäystä tullituloihin.
23634:      mat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat;
23635:      tekniset tekstiilitavarat
23636:                                                                 4. Voimaantulo
23637:     Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn turvaa-
23638: miseksi ja alalla saavutetun teknisen kehityksen                   Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa voi-
23639: tason säilyttämiseksi ehdotetaan tullitariffin ni-              maan valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä hei-
23640: mikkeessä 59.03.A.II. olevaa 1 muistutusta laa-                 näkuuta 1984.
23641: jennettavaksi siten, että aromaattista polyamidia                  Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
23642: olevalle kuitukankaalle säädetty tullittomuus tu-               jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän
23643: lisi koskemaan tätä tuotetta myös silloin kun sitä              lakiehdotuksen.
23644: käytetään kalamerien kiillotustelojen valmistuk-
23645: seen.
23646:                                                                 5. Säätämisjärjestys
23647: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-
23648:    tukset                                                         Tullitariffin muutosehdotukset on käsiteltävä
23649:                                                                 verolain säätämisestä määrätyssä järjestyksessä.
23650:    Ehdotuksen taloudellista vaikutusta ei voida
23651: tarkasti laskea. Kalamerien kiillotustelojen val-                 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
23652: mistusta koskevan edun arvioidaan merkitsevän                   nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23653: 
23654: 
23655:                                                            Laki
23656:                                               tullitariffin muuttamisesta
23657:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffila-
23658: kiin (360/ 80) liittyvää tullitariffia,
23659:    sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 27 päivänä kesäkuuta
23660: 1980 annetulla lailla (496/80), seuraavasti:
23661: 
23662:                                                        II OSA
23663:                                                    KASVITUOTI'EET
23664: 
23665: 
23666:                                                      7. Ryhmä
23667:                               Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
23668: 
23669: 
23670: Nimik-                                                           Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
23671: keen   Tavara
23672:                                                                  -   -   - - -       -   -   -          1.1.   1.1.   1.1.
23673: n:o
23674:                                                                                                  1984   1985   1986   1987
23675: 1.       2.                                                      -   -   -   -   -   -   -   -   7.     8.     9.     10.
23676: 
23677: 
23678: 07.02
23679:          -    -   -   -   -   - -     -   - -      -   -    -
23680:          Jäädytetyt vihannekset ja kasvikset (myös keitetyt):
23681:          A. esikypsytetyt ranskanperunat ...................                                     50 %
23682:                                             vähin tulli 1 kg                                      5,-
23683:          -    -   -   -   -   -   -   -   -    -   -   -    -
23684: 
23685: 
23686:      * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7.
23687:                                                                  1984 vp. -              HE n:o 109                                                    3
23688: 
23689:                                                                   XI OSA
23690:                                                    TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
23691: 
23692: 
23693:                                                    59. Ryhmä
23694: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
23695:                                                  tekstiilitavarat
23696: 
23697: 
23698: 1.        2.                                                                                -    -   -   -   -   -   -    -   7.       8.   9.   10.
23699: 
23700:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -      -     -
23701: 59.03     Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä
23702:           tällaisista kankaista valmistetut tavarat, myös kyl-
23703:           lästetyt tai päällystetyt:
23704:           A. kuitukanf:as ja sen kaltainen kangas langoista,
23705:              myös kyl ästetty tai päällystetty:
23706:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -      -     -
23707:                II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                                     30 o/o
23708:                                                                  vähin tulli 1 kg                                              3,54
23709:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -      -     -
23710:           Muist. 1. alanimikkeeseen 59.03.A.II. Tähän
23711:           alanimikkeeseen kuuluva aromaattista polyamidia
23712:           oleva kuitukangas, jonka teollisuus käyttää sähkö-
23713:           koneiden, -laitteiden ia -tarvikkeiden eristävien
23714:           osien tai kalamerien kii lotustelojen valmistukseen,
23715:           on tu!liton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
23716:           -    -     -      -     -      -     -     -      -     -     -     -      -
23717: 
23718: 
23719: 
23720: 
23721:         Tämä laki tulee voimaan                                 päivänä                         kuuta 1984.
23722: 
23723:         Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
23724: 
23725: 
23726:                                                                   Tasavallan Presidentti
23727:                                                                    MAUNO KOIVISTO
23728: 
23729: 
23730: 
23731: 
23732:                                                                                                                          Ministeri Pekka Vennamo
23733: 4                                             1984 vp. -        HE n:o 109
23734: 
23735: Voimassa oleva tullitariffi                                                                                            Liite
23736: 
23737: 
23738: 
23739: 
23740:                                                        II OSA
23741:                                                    KASVITUOTIEET
23742: 
23743: 
23744:                                                      7. Ryhmä
23745:                               Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
23746: 
23747: 
23748: Nimik-                                                          Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
23749: keen   Tavara
23750:                                                                 -   -   -   -   -   -   -   -    1.1.   1.1.   1.1.   1.1.
23751: n:o
23752:                                                                                                  1984 1985     1986   1987
23753: 1.       2.                                                     -   - -     -   -   -   -   -   7.      8.     9.     10.
23754: 
23755:          -    -   -   -   -   -   -   -   -    -   -   -   -
23756: 07.02    Jäädytetyt vihannekset ja kasvikset (myös keitetyt):
23757:          A. esikypsytetyt ranskanperunat ...................                                    50 %
23758:                                            vähin tulli 1 kg                                      3,54
23759:          -    -   -   -   -   -   -   -   -    -   -   -   -
23760: 
23761: 
23762:      * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 7.
23763:                                                               1984 vp. -- IIE n:o 109                                                                             5
23764: 
23765: Ehdotus
23766: 
23767: 
23768: 
23769: 
23770:                                                                                 Laki
23771:                                                                   tullitariffin muuttamisesta
23772: 
23773:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tullitariffila-
23774: kiin ( 3601 80) liittyvää tullitariffia,
23775:    sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 27 päivänä kesäkuuta
23776: 1980 annetulla lailla (496/80), seuraavasti:
23777: 
23778: 
23779:                                                                             II OSA
23780:                                                                         KASVITUOTI'EET
23781: -    -   -        -       -       - - - - -           -       -        -,- -        -       - - -       -   -   -       -    -     -    -     -        -   - -
23782:                                                                  7o Ryhmä
23783:                                           Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
23784: 
23785: 
23786: Nimik-                                                                                  Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
23787: keen   Tavara
23788:                                                                                         - -     -   -   - - -       -                  1.1.       1.1.     1.1.
23789: n:o
23790:                                                                                                                             1984       1985       1986     1987
23791: 1.           20                                                                         -   -   -   -   - - -       -       70         80         90       100
23792: 
23793:              -        -       -   -   -   -   -   -       -        -    -   -   -
23794: 07o02        Jäädytetyt vihannekset ja kasvikset (myös keitetyt):
23795:              Ao esikypsytetyt ranskanperunat 0ooooo00000o0000000                                                            50 %
23796:                                                 vähin tulli 1 kg                                                             5,-
23797:              -        -       -   -   -   -   -   -       -       -     -   -   -
23798: 
23799: 
23800:      * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 70
23801: 6                                              1984 vp. -       HE n:o 109
23802: 
23803: Voimassa oleva tullitariffi
23804: 
23805: 
23806: 
23807: 
23808:                                                      XI OSA
23809:                                       TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
23810: 
23811: 
23812:                                                    59. Ryhmä
23813: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
23814:                                                  tekstiilitavarat
23815: 
23816: 
23817: 1.       2.                                                      -- -   -    -   - -   -   7.      8.   9.    10.
23818: 
23819:          - - -        -   - - -        -   -    - - -       -
23820: 59.03    Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä
23821:          tällaisista kankaista valmistetut tavatat, myös kyl-
23822:          lästetyt tai päällystetyt:
23823:          A. kuitukanf:as ja sen kaltainen kangas langoista,
23824:             myös kyl ästetty tai päällystetty:
23825:          -    -   - -     -   -   -    -   -    -   -   -   -
23826:               II. muu ............................. (Muist.)                               30 %
23827:                                            vähin tulli 1 kg                                 3,54
23828:          -    - - -       -   -   -    -   -    -   -   -   -
23829:           Muist. 1. alanimikkeeseen 59.03.A.II. Tähän
23830:         · alanimikkeeseen kuuluva atomaattista polyamidia
23831:           oleva kuitukangas, jonka teollisuus käyttää sähkö-
23832:           koneiden, -laitteiden ja -tatvikkeiden eristävien
23833:           osien valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
23834:           valtioneuvosto määrää.
23835:          -    -·-     -   -   -   -    - -      -   -   - -
23836:                                                     1984 vp. -       HE n:o 109                                               7
23837: 
23838: Ehdotus
23839: 
23840: 
23841: 
23842: 
23843:                                                         XI OSA
23844:                                          TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
23845: 
23846: 
23847:                                                    59. Ryhmä
23848: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt kudelmat; tekniset
23849:                                                  tekstiilitavarat
23850: 
23851: 
23852: 1.        2.                                                          -   -   -   -   -   -   -   -   7.      8.   9.   10.
23853: 
23854:           -      -   -   -   -   -   -    -     -    -   -   -   -
23855: 59.03     Kuitukangas, sen kaltainen kangas langoista sekä
23856:           tällaisista kankaista valmistetut tavarat, myös kyl-
23857:           lästetyt tai päällystetyt:
23858:               A. kuitukanf:as ja sen kaltainen kangas langoista,
23859:                  myös kyl ästetty tai päällystetty:
23860:           -      -  - - - - - - - - - - -
23861:                 II. muu ............................. (Muist.)                                        30 %
23862:                                              vähin tulli 1 kg                                          3,54
23863:           -      -   -   -   -   -   -    -     -    -   -   -   -
23864:           Muist. 1. alanimikkeeseen 59.03.A.II. Tähän
23865:           alanimikkeeseen kuuluva aromaattista polyamidia
23866:           oleva kuitukangas, jonka teollisuus käyttää sähkö-
23867:           koneiden, -laitteiden ja -tarvikkeiden eristävien
23868:           osien tai kalanterien kiillotustelojen valmistukseen,
23869:           on tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
23870:           -      -   -   -   -   -   -    -     -    -   -   -   -
23871: 
23872: 
23873: 
23874: 
23875:      Tämä laki tulee votmaan                  päivänä                kuuta 1984.
23876:                                          1984 vp. -     HE n:o 110
23877: 
23878: 
23879: 
23880: 
23881:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ihmisen elimien ja kudok-
23882:                                     sien irrottamisesta lääketieteelliseen käyttöön
23883: 
23884: 
23885: 
23886: 
23887:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23888: 
23889:      Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi ihmisen       va toimenpiteeseen lupa, milloin irrottaminen
23890:   elimien ja kudoksien irrottamisesta lääketieteel-     tapahtuisi elävältä luovuttajalta tai elimiä ja
23891:   listä käyttöä varten. Ehdotuksen mukaan elimiä        kudoksia käytettäisiin lääkkeen valmistamiseen
23892:   ja kudoksia saataisiin irrottaa toisen ihmisen        tai lääketieteellisiin tutkimuksiin.
23893:   sairauden tai vamman hoitoa varten. Kuolleelta
23894:   henkilöltä elimiä ja kudoksia saataisiin irrottaa       Ehdotukseen sisältyvät lisäksi säännökset ruu-
23895:   tämän lisäksi lääkkeen valmistamista ja lääketie-     miin luovuttamisesta lääketieteellistä opetusta
23896:   teellisiä tutkimuksia varten.                         varten.
23897:      Pääsääntöisesti irrottaminen edellyttäisi henki-     Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päivä-
23898: . lön suostumusta. Lääkintöhallitukselta olisi saata-   nä syyskuuta 1985.
23899: 
23900: 
23901: 
23902: 
23903:                                             YLEISPERUSTELUT
23904: 
23905:  1. Esityksen yhteiskunnallinen                         muuhunkin lääketieteelliseen tarkoitukseen, ku-
23906:     merkitys                                            ten lääkkeen raaka-aineeksi, on tullut ajankohtai-
23907:                                                         seksi.
23908:     Kudosten ja elimien siirto on parina viime             Huomattava vaikutus yleisten asenteiden
23909:  vuosikymmenenä sairauksien hoidossa yleistynyt         muuttumisessa on ollut sillä, että terveydenhuol-
23910:  ja osoittautunut usein paitsi potilaan hengen          lon vapaaehtoiset kansalaisjärjestöt ovat tiedotta-
23911:  pelastavaksi myös pysyvästi parantavaksi ja toi-       neet elinsiirtotoiminnan tärkeydestä.Munuaistau-
23912:  mintakyvyn palauttavaksi hoitomuodoksi. Ihon-          tiliitto on jo useiden vuosien ajan jakanut yleisöl-
23913:  ja verensiirron sekä silmän sarveiskalvon, luuyti-     le elinsiirtotestamenttilomakkeita, joissa henkilö
23914:  men ja luukudoksen siirtämisen ohella on varsin-       voi ilmaista sen, että haluaa antaa munuaisensa
23915:  kin munuaisensiirtotoiminta laajentumassa.             käytettäväksi elinsiirtotarkoituksiin kuolemansa
23916:     Lääketieteen voimakkaan kehityksen ohella           jälkeen.
23917:  eettiset käsitykset ovat muuttuneet. Aikaisempaa          Kun elimen tai kudoksen luovuttajana on
23918:  yleisemmin hyväksytään lääketiedettä palveleva         elävä henkilö, on huomiota kiinnitettävä myös
23919:  kudosten ja elimien käyttö. Vainajan ruumiin           irrotuksesta luovuttajalle mahdollisesti syntyvään
23920:  käyttäminen lääketieteellisessä opetuksessa ja tut-    haittaan.
23921:  kimuksessa on jo vanhastaan vakiintunut. Lääke-           Tässä esityksessä on otettu huomioon lääketie-
23922:  tieteellisen tiedon lisääntyessä vainajan elimien ja   teellisen kehityksen tuomat mahdollisuudet ja
23923:  kudosten käyttäminen siirtotoiminnan lisäksi           yksilön oikeusturvaan liittyvät kysymykset.
23924:  4384002119
23925: 2                                       1984 vp.        HE n:o 110
23926: 
23927: 2. Nykyinen tilanne ja astan val-                       irrottamiseen. Yleiskirjeen ohjeet ovat käytännös-
23928:     mistelu                                             sä osoittautuneet onnistuneiksi.
23929:                                                            Vainajan ruumiilliseen koskemattomuuteen
23930: 2.1. Nykyinen tilanne                                   puututaan myös kuolemansyyn selvittämistä var-
23931:                                                         ten lääketieteellisistä ja oikeuslääketieteellisistä
23932: 2.1.1. Lainsäädäntö                                     ruumiinavauksista annetuilla erityissäännöksillä,
23933:                                                         jotka sisältyvät kuolemansyyn selvittämisestä an-
23934:    Nykyisessä lainsäädännössä ei ole sairaanhoi-        nettuun lakiin (459/7 3). Laki sisältää säännökset
23935: toon liittyvissä asioissa yksityiskohtaisia määräyk-    siitä, miten kuolemansyy on selvitettävä, ennen
23936: siä yksilön oikeudesta tai mahdollisuudesta mä~        kuin kuolleen saa haudata tai ruumiin luovuttaa
23937: rätä itsestään ja asioistaan. Yleisenä periaatteena     opetusta tai tutkimusta varten yliopistolle tai
23938: on kuitenkin pidettävä, että jokaisella on oikeus       korkeakoululle.
23939: ruumiin koskemattomuuteen sekä oikeus määrä-               Laissa kuolleen henkilön kudosten käyttämises-
23940: tä kudostensa ja elimiensä käyttämisestä lääketie-      tä sairaanhoidollisiin tarkoituksiin on säädetty,
23941: teelliseen tarkoitukseen.                               ettei siinä tarkoitettu kudosten irrottaminen saa
23942:    Kuolleen henkilön kudosten käyttämisestä sai-        vaikeuttaa mahdollisesti toimitettavaa oikeuslää-
23943: raanhoidollisiin tarkoituksiin annetun lain (260/       keopillista tai lääkeopillista ruumiinavausta.
23944:  57) eli niin sanotun kudossiirtolain 1 §:ssä sääde-
23945:                                                            Säännökset ruumiiden luovuttamisesta anato-
23946: tään, että kudoksia saadaan irrottaa, jollei ole
23947:                                                         mian laitoksille lääketieteellistä opetusta ja tutki-
23948: syytä otaksua, että vainaja on sellaista toimenpi-
23949:                                                         musta varten on annettu asetuksella ( 16115 8).
23950: dettä vastustanut tai että hänen lähimmät omai-
23951: sensa sitä vastustaisivat. Hallituksen esityksessä         Norjan, Ruotsin ja Tanskan elinsiirtolainsää-
23952: edellä mainituksi laiksi todettiin, että kudosten       dännössä sallitaan kudoksen, elimen ja muun
23953: irrottaminen voisi tapahtua ilman ennakkosuos-          biologisen materiaalin talteenotto lääketieteelli-
23954: tumusta ja lupaa toimenpiteen suorittamiseen            seen tarkoitukseen sekä elävältä että kuolleelta
23955: vainajan lähimmiltä omaisilta hankkimatta. Jos          henkilöltä. Näiden maiden lait eivät koske veren
23956: kuitenkin tiedettäisiin vainajan lähimpien omais-       tai ihon talteenottamista eikä niihin verrattavia
23957: ten nimenomaan kieltäneen kudosten irrottami-           muita pienempiä toimenpiteitä.
23958: sen tai jos olisi syytä olettaa, että he sitä vastus-      Tässä ehdotuksessa ei ole katsottu aiheelliseksi
23959: taisivat, ei sanottuun toimenpiteeseen saisi ryh-       ottaa lakiin käsitettä "pieni toimenpide", käsit-
23960: tyä. Vastoin henkilön eläessään lausumaa toivo-         teen epämääräisyyden vuoksi ja sekaannuksien
23961: musta ei kudoksia myöskään saisi irrottaa. Sellai-      välttämiseksi. Ehdotuksessa omaksuttu periaate
23962: sen järjestelyn, että kudosten irrottaminen olisi       tekee mahdolliseksi sen, että elin- ja kudossiirto-
23963: luvallista vainajan eläessä vapaaehtoisesti anta-       toiminta koko laajuudessaan on terveydenhuolto-
23964: man ennakkosuostumuksen tai henkilön kuoltua            viranomaisten valvonnassa. Kuitenkin lakiehdo-
23965: hänen lähimpien omaistensa antaman luvan pe-            tuksessa esitetään, että säännökset eivät koskisi
23966: rusteella, ei katsottu käytännöllisistä syistä johta-   verensiirtotoimintaa.
23967: van tyydyttäviin tuloksiin siirtokelpoisen kudosai-        Muissa Pohjoismaissa on säädetty, että toimen-
23968: neiston saamiseksi riittävässä määrin.                  piteestä ei saa olla kohtuutonta vaaraa elävälle
23969:    Nyt yli kahdenkymmenen vuoden kuluttua               luovuttajalle ja että luovuttajalle tulee selvittää,
23970: lain antamisesta voidaan todeta, että edellä mai-       mikä on toimenpiteen merkitys hänelle ja vas-
23971: nittu säännös on antanut joustavalla tavalla mah-       taanottajalle. Lääkintäviranomaisten lupa vaadi-
23972: dollisuuden kudosten irrottamiseen sairaiden            taan vain silloin, kun alaikäinen on luovuttajana
23973: henkilöiden välttämättömiä hoitotoimenpiteitä           tai, jos ajateltu luovuttaja on psyykkisesti sairas.
23974: varten.                                                 Tämän lisäksi Ruotsin ja Tanskan lait sisältävät
23975:    Voimassa olevan lain mukaan kudosten irrotta-        nimenomaisen säännöksen kudoksien tai elimien
23976: miseen ei saa ryhtyä ennen kuin ruumiissa on            irrottamisesta muuhunkin lääketieteelliseen tar-
23977: todettu selvät kuoleman merkit. Lääkintöhalli-          koitukseen kuin sairauden tai ruumiinvamman
23978: tuksen asiana on määrätä, miten kuolema on              hoitamista varten kudossiirroilla. Kudosten ja
23979: todettava ennen kudosten irrottamiseen ryhty-           elinten irrottaminen ja talteenottaminen edellyt-
23980: mistä. Lääkintöhallitus on yleiskirjeessään (1508/      tävät tässä tarkoituksessa viranomaisen lupaa.
23981: 71) antanut ohjeet siitä, miten pysyvä aivo- ja         Kuolleelta voidaan irrottaa kudoksia tai elimiä,
23982: sydäntoiminnan loppuminen on todettava kuole-           jos hän on antanut siihen eläessään luvan. Ilman
23983: man merkkeinä, ennen kuin ryhdytään kudosten            edellä mainittua lupaa voidaan kudoksia ja eli-
23984:                                         1984 vp. -      HE n:o 110                                         3
23985: 
23986: miä irrottaa, JOS vamaJa eläessään tai hänen            jaksi sopii vain potilaan sisarus. Nuorin kirjalli-
23987: lähimmät omaisensa eivät ole sitä vastustaneet.         suudessa mainittu luovuttaja on ollut 8 kuukau-
23988:    Pohjoismaiden Neuvosto on vuonna 1969 an-            den ikäinen. Meillä nuorin luovuttaja on ollut
23989: tanut suosituksen yhtenäisen elinten ja kudosten        3-vuotias. Lapsi luovuttajana on parempi, koska
23990: lääketieteellistä käyttöä koskevan lainsäädännön        hänellä luuydin on solurikasta ja sitä näin ollen
23991: aikaan saamisesta.                                      tarvitaan määrällisesti vähemmän. Ehdotonta
23992:                                                         luovuttajan alaikärajaa ei voida asettaa. Ratkaisu
23993:                                                         on tehtävä kussakin tapauksessa erikseen.
23994: 2.1.2. }(äytäntö                                            Muualla maailmassa suoritetaan myös hai-
23995:                                                         man-, maksan- ja sydämensiirtoja sekä kateen-
23996:    Elinsiirtotoiminta on viime vuosien aikana erit-     korvarauhasen solujen siirtoja. Käytännössä Suo-
23997: täin voimakkaasti kehittynyt. Suomessa on               messa jo nyt on lääketieteellinen valmius elinsiir-
23998: 31.12.1983 mennessä suoritettu 1 377 munuai-            tokirurgian      toimenpiteiden      laajentamiseen.
23999: sensiirtoa. Ensimmäinen munuaisensiirto tehtiin         Vuonna 1982 suoritettiin ensimmäinen maksan-
24000: syksyllä 1964. Vuonna 1981 Helsingin yliopistol-        siirto Helsingin yliopistollisessa keskussairaalassa.
24001: lisessa keskussairaalassa tehtiin 139, vuonna 1982          Elinkykyisen ja toimivan siirrännäisen saami-
24002: 129 ja vuonna 1983 95 munuaisensiirtoa. Oulun           seksi elin ja kudos on irrotettava nopeasti kuole-
24003: yliopistollisessa keskussairaalassa tehtiin sekä        man jälkeen. Käytännön työssä on aina pyritty
24004: vuonna 1982 että vuonna 1983 4 munuaisensiir-           saamaan selville omaisten mielipide vainajan eli-
24005: toa. Noin 20 prosentille potilaista munuaisensiir-      mien ja kudosten irrottamiseen, jos se vain on
24006: to on jouduttu uusimaan.                                ollut mahdollista. Yleensä omaisten edustajaan
24007:    Vuosittain keinomunuaishoitoon ja edelleen           on saatu yhteys ja lähes poikkeuksetta lupa on
24008: munuaisensiirtoon tulee 40-50 uutta munuais-            annettu. Irrottamisen ja siten toisen henkilön
24009: tautipotilasta miljoonaa asukasta kohti. Vuodessa       parantumisen esteeksi ei ole saanut koitua esi-
24010: olisi tehtävä 230-250 munuaisensiirtoa, jos kai-        merkiksi se, että omaisia ei yrityksistä huolimatta
24011: kille aktiiviseen keinomunuaishoitoon otettaville       ole voitu tavoittaa eikä siten saada heiltä suostu-
24012: päätettäisiin tehdä siirto.                             musta toimenpiteeseen.
24013:    Onnistunut munuaisensiirto on potilaan ja                Kuolemansyyn selvittämisestä annetun lain ja
24014: yhteiskunnan kannalta paras ratkaisu, koska se          sen nojalla annetun asetuksen mukainen ruu-
24015: johtaa lääketieteellisesti, psyykkisesti ja sosiaali-   miinavaus tähtää kuolemansyyn selvittämiseen.
24016: sesti täydellisimpään kuntoutumiseen. Munuai-           Lääketieteellinen ruumiinavaus on tämän lisäksi
24017: sensiirto on yhteiskunnalle myös halvin ratkaisu.       aina ollut tärkeä lääketieteen koulutuksen, ope-
24018: Viiden vuoden keinomunuaishoidon kustannuk-             tuksen ja tutkimuksen kannalta.
24019: set ovat noin kymmenen kertaa suuremmat kuin                Lääketieteellisen ruumiinavauksen suorittami-
24020: onnistuneen munuaisensiirron kokonaiskustan-            sen eräänä edellytyksenä edelleenkin on, että se
24021: nukset. Munuaissiirrännäisistä suurin osa, noin         on yleisen terveyden- ja sairaanhoidon kannalta
24022:  90 prosenttia, saadaan kuolleilta luovuttajilta ja     tarpeellinen ja että toimenpiteeseen on saatu
24023: vain noin 10 prosenttia eläviltä luovuttajilta.         vainajan lähimmän omaisen tai vainajalle muu-
24024: Maassamme kuolee vuosittain eri sairaaloissa noin       ten läheisen henkilön suostumus. Oikeuslääketie-
24025:  200 munuaisen luovuttajaksi lääketieteellisesti        teellinen kuolemansyyn selvittäminen ja siihen
24026:  perustellen sopivaa henkilöä, samanaikaisesti          liittyvä ruumiinavaus on kuolemansyyn selvittä-
24027:  kuin elinsiirtotoimintaa on rajoittanut siirrettä-     misestä annetun lain säätämin perustein rajattu
24028:  vien munuaisten puute.                                 kuolemansyyn ja kuolemaan johtaneiden olosuh-
24029:     Sarveiskalvovammojen hoidossa on sarveiskal-        teiden selvittämiseen. Tästä johtuen se voidaan
24030:  vonsiirrolla saavutettu merkittäviä paranemistu-       suorittaa ilman omaisten suostumusta. Ruumiin-
24031:  loksia. Sarveiskalvon irrottaminen kuoleman jäl-       avausaineistoa on välttämätöntä käyttää lääketie-
24032:  keen on pieni toimenpide, joka tarvittaessa tulisi     teen opetuksessa, jatko- ja täydennyskoulutukses-
24033:  voida aina suorittaa. Lisäksi sydän- ja verisuoniki-   sa ja tutkimuksessa. Tutkimuksen ja lääketieteel-
24034:  rurgiassa on menestyksellisesti käytetty verisuoni-    lisen tietämyksen kannalta on ruumiinavaukseen
24035:  ja läppäsiirrännäisiä.                                 valikoituva aineisto korvaamatonta silloin, kun
24036:     Suomessa on vuodesta 1974 alkaen tehty leu-         halutaan selvittää jonkin yleisen kansantaudin
24037:  kemiaa ja luuydinkadosta johtuvaa anemiaa sai-         esiintymistä ja jakautumista väestön eri ikäryh-
24038:  rastaville lapsille kaikkiaan 24 luuydinsiirtoa ja     missä, sekä erilaisten olosuhteiden vaikutusta
24039:  aikuisille 25 luuydinsiirtoa. Luuytimen luovutta-      taudin syntyyn ja kehitykseen.
24040: 4                                      1984 vp. -     HE n:o 110
24041: 
24042: 2.1.3. Muutoksen syyt                                 käyttämisestä lääketieteelliseen tarkoitukseen.
24043:                                                       Työryhmän muistiosta on pyydetty lausunto
24044:    Laki kuolleen henkilön kudosten käyttämisestä      muun muassa oikeusministeriöltä, opetusminis-
24045: sairaanhoidollisiin tarkoituksiin on nykyisellään     teriöltä, lääkintöhallitukselta, kunnallisilta kes-
24046: jo vanhentunut. Laista puuttuvat säännökset elä-      kusjärjestöiltä, Helsingin, Turun ja Oulun yli-
24047: vän henkilön kudosten ja elimien irrottamisesta       opistoilta, Helsingin ja Oulun yliopistollisten
24048: lääketieteellisiin tarkoituksiin.                     keskussairaaloiden kuntainliitoilta sekä eräiltä va-
24049:    Saatujen kokemusten mukaan elinsiirto on           paaehtoisen terveydenhuollon järjestöiltä. Esitys
24050: lisääntyvässä määrin monissa sairauksissa tärkein     perustuu työryhmän ehdotukseen ja siitä saatui-
24051: tai ainoa tapa potilaan pysyväksi parantamiseksi.     hin lausuntoihin.
24052: Elinsiirtokirurgia tulee lähivuosina voimakkaasti
24053: kehittymään ja laajenemaan. Näin ollen on asial-
24054: lista, että tätä toimintaa säännellään ajanmukai-     3. Esityksen taloudelliset vaiku-
24055: silla säännöksillä, määräyksillä ja ohjeilla.            tukset
24056:    Lainsäädännön piiriin on sisällytettävä myös
24057: kuolleen henkilön kudosten ja elimien irrottami-         Kudoksen ja elimien irrottaminen elävältä ih-
24058: nen lääketieteellistä tutkimustoimintaa ja lääk-      miseltä aiheuttaa usein luovuttajalle huomattavia
24059: keen valmistusta varten sekä ruumiin luovuttami-      taloudellisia rasitteita. Sairausvakuutuslain mu-
24060: nen lääketieteellistä opetusta varten.                kaan on mahdollista korvata luovuttajalle osa
24061:                                                       tutkimus-, hoito- ja matkakustannuksista, mil-
24062:                                                       loin kysymyksessä olevat toimenpiteet ovat olleet
24063: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                   välttämättömiä toisen henkilön sairauden hoita-
24064:                                                       miseksi. Asiaan ei vaikuta, onko kysymyksessä
24065:    Lääkintöhallitus antoi 10.12.1972 professori       vasta siirtoa valmisteleva toimenpide. Samoin on
24066: H.R. Nevanlinnan johdolla toimineen työryh-           irrottamisleikkauksesta luovuttajalle aiheutuva
24067: män tehtäväksi selvittää ja laatia ehdotus siitä,     työkyvyttömyys sellaista työkyvyttömyyttä, jota
24068: mitä lainsäädännöllisiä toimia kudossiirtojen alal-   sairausvakuutuslaissa tarkoitetaan.
24069: la tarvitaan.                                            Keinomunuaishoidon ja siirtoleikkausten ai-
24070:    Työryhmä päätyi lakiehdotukseen, jossa oli         heuttamat kustannukset ovat osa sairaalan käyt-
24071: huomioitu elinsiirto elävästä ja kuolleesta henki-    tökustannuksia. Koska munnaisensiirron avulla
24072: löstä. Ehdotus ei johtanut lainsäädännöllisiin        pyritään potilaan pysyvään paranemiseen, mer-
24073: toimiin.                                              kitsee tämä pitkäaikaisessa vaativassa hoidossa
24074:    Sosiaali- ja terveysministeriön asettama työryh-   olevien potilaiden määrän ja siten osaltaan käyt-
24075: mä on vuonna 1981 jättämäänsä muistioon sisäl-        tökustannusten kokonaismäärän vähenemistä.
24076: lyttänyt hallituksen esityksen muotoon laaditun       Muiden elinsiirtoleikkausten aiheuttamat kustan-
24077: ehdotuksensa laiksi ihmisen elimien ja kudoksien      nukset eivät ole oleellisia eivätkä merkittäviä.
24078: 
24079: 
24080: 
24081: 
24082:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24083: 
24084: 1. Lakiehdotuksen perustelut                          rottaminen. Usein saatetaan elin tai kudos varas-
24085:                                                       toida ja säilyttää myöhemmin tapahtuvaa siirto-
24086:    1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä,     toimenpidettä varten.
24087: mitä tarkoitusta varten elimien ja kudosten irrot-      Lääketieteellisen hoidon järjestämiseksi tarvi-
24088: taminen on mahdollista. Tällaisena tarkoituksena      taan lääkeaineita, joita ei voida keinotekoisesti
24089: on elimien ja kudosten irrottaminen toisen ihmi-      valmistaa ja joita tämän takia joudutaan eristä-
24090: sen sairauden tai ruumiinvamman hoitoa varten         mään talteenotetoista kudoksista, koska muuta
24091: taikka läkkeenvalmistamista tai lääketieteellistä     hoitomuotoa ei ole olemassa. Esimerkkinä voi-
24092: tutkimusta varten.                                    daan mainita aivolisäkkeestä eristettävä kasvuhor-
24093:    Esimerkkinä elin- ja kudossiirtotoiminnasta        moni. Aivolisäkkeiden irroittaminen kasvuhor-
24094: voidaan mainita munuaisen tai sarveiskalvon ir-       monien valmistamista varten on tärkeää, jotta
24095:                                        1984 vp. -      HE n:o 110                                          5
24096: 
24097: voidaan turvata kasvuhäiriöisten lasten hoito          sen, kuten luuytimen ja ihon ottaminen. Irrotta-
24098: Suomessa.                                              miseen tarvitaan huoltajan tai uskotun miehen
24099:    Tavanomaisen lääketieteellisen hoitotoiminnan       kirjallinen suostumus. Toimenpiteen merkityk-
24100: yhteydessä joudutaan usein irrottamaan kudoksia        sellisyyden vuoksi tulee lapsen tai nuoren mieli-
24101: ja elimiä sekä ottamaan näytteitä kudoksista           pide hänen kudoksensa irrottamiseen huomioida.
24102: potilaan hoitamiseksi ja tutkimiseksi. Tämän joh-      Ehdotuksen mukaan alle 18-vuotiaan käsitys asi-
24103: dosta tähän pykälään on otettu säännös siitä, että     asta tulisikin selvittää, milloin se on hänen ikänsä
24104: laki ei koske potilaalle taudinmäärityksen, tutki-     ja kehitystasonsa huomioon ottaen mahdollista,
24105: muksen ja hoidon yhteydessä suoritettavia eikä         eikä toimenpidettä tulisi suorittaa luovuttavan
24106: niihin rinnastettavia, vainajalle kuolemansyyn         henkilön sen nimenomaisesti kieltäessä.
24107: selvittämiseksi tarpeellisia kudosten ja elimien          Lupaa elimien ja kudosten irrottamiseen elä-
24108: irrotuksia.                                            vältä ihmiseltä on haettava lääkintöhallitukselta.
24109:    Lääketieteellistä opetusta varten on välttämä-      Lupahakemusta käsiteltäessä tulee ottaa huo-
24110: töntä, että on käytettävissä ruumiita erityisesti      mioon asiaan liittyvät lääketieteelliset seikat.
24111: anatomian opetuksessa. Tästä on olemassa sään-            3 §. Kun elin- tai kudossiirrännäistä irrotetaan
24112: nöksiä asetuksessa ruumiiden luovuttamisesta           elävältä henkilöltä ollaan tavallisesti tilanteessa,
24113: anatomian laitoksille. Tämä asetus ei kuitenkaan       jossa kudossopeutuvuustutkimusten perusteella
24114: perustu laissa olevaan valtuutukseen. Koska eh-        luovuttajana kysymykseen tulee joku lähisukulai-
24115: dotuksessa säädettäisiin yleisesti ihmisen elimien     sista. Tällöin luovuttajaksi aiottuun kohdistuu
24116: ja kudosten käyttämisestä lääketieteelliseen tar-      runsaasti erilaisia paineita. Siirrot eläviltä luovut-
24117: koitukseen, on perusteltua, että lakiin sisällytet-    tajilta muodostavat vaikean tilanteen myös vas-
24118: täisiin myös säännökset ruumiiden käyttämisestä        taanottajalle, omaisille ja hoitohenkilökunnalle.
24119: lääketieteen opetukseen.                               Asianosaisten mielenterveydellisen puolen hoita-
24120:    Veren talteenoton on katsottu toimenpiteenä         misen lisäksi on muistettava, että siirtoleikkauk-
24121: olevan niin pienen, luovuttajalle riskittömän ja       siin ja nukutukseen liittyy aina tietty riski. Toi-
24122: laajamittaiseen käyttöön vakiintuneen, että se         saalta toisen munuaisen luovuttamisesta ei aiheu-
24123: ehdotetaan jätettäväksi tämän lain soveltamisalan      du luovuttajalle toiminnallista eikä terveydellistä
24124: ulkopuolelle. Verinäytteen ottaminen muuta lää-        haittaa. On mahdollista, tosin käytännössä epä-
24125: ketieteellistä tarkoitusta, esimerkiksi poliisitut-    todennäköistä, että toisen munuaisen luovuttaja
24126: kintaa varten, ei myöskään kuulu tämän lain            myöhemmin sairastuu munuaissairauteen. Tällai-
24127: piiriin. Tästä on säädetty takavarikosta ja etsin-     sia yhteensattumia ei Suomessa ole todettu.
24128: nästä rikosasioissa annetussa laissa (260/59).            Ennen kuin henkilöltä pyydetään suostumusta
24129:    2 §. Pääsäännön mukaan elävästä henkilöstä          toimenpiteeseen, lääkärin, joka ei saa olla vas-
24130: tapahtuvan elimen tai kudoksen irrottamisen            taanottajaa hoitava lääkäri, on selvitettävä luo-
24131: edellytyksenä on, että luovuttaja on täysi-ikäinen     vuttajalle toimenpiteen laatu ja merkitys sekä
24132: ja että hänellä on kelpoisuus päättää itsenäisesti     siihen liittyvät vaara- ja haittatekijät siten, että
24133: suostumuksen antamisesta toimenpiteeseen. Luo-         luovuttaja selvityksen ymmärtää. Sama koskee
24134: vuttajan tulee kaikin puolin olla luovuttajaksi        tilannetta, jossa suostumuksenantajana on hoi-
24135: sopiva. Hänellä ei saa olla sellaista sairautta,       booja tai uskottu mies. Milloin luovuttaja on alle
24136: vammaa tai vikaa, jonka pahenemisen elimen tai         18-vuotias, ~lvityksen antaminen ja selvityksen
24137: kudoksen irrottaminen voisi aiheuttaa. Erityisesti     laajuus riippuvat lapsen iästä ja kehitystasosta.
24138: mielenterveydelliset edellytykset täytyy selvittää.    Lääkintöhallitus antaa tästä tarkemmat ohjeet.
24139: Tämä edellyttää, että jo siirtoa suunniteltaessa          Kudos- ja elinsiirtotoimenpiteen on laadultaan
24140: psykiatri selvittää luovuttajaksi aiotun henkilön      ja laajuudeltaan oltava sellainen, ettei siitä aiheu-
24141: sopivuuden sekä myös tarvittaessa hoitaa omalta        du luovuttajan terveydelle vakavaa vaaraa tai
24142: osaltaan luovuttajan jälkiseurannan. Psykiatrisen      pysyvää haittaa. Siirtoihin liittyvä riski on erisuu-
24143: konsultaatiotoiminnan järjestäminen niin, että         ruinen ja kulloinkin erikseen lääkärin arvostelta-
24144: tutkimus voidaan suorittaa 1-3 vuorokauden             va. Eräänä periaatteena on pidettävä sitä, ettei
24145: valmiusajalla, edellyttää, että konsultaatio keski-    luovuttajalle toimenpiteestä aiheudu invaliditeet-
24146: tetään siirtotoimintaa suorittavien sairaaloiden       tia ja että luovuttaja on kykenevä toimenpiteen
24147: yhteyteen. Lääkintöhallitus antaa näistä järjeste-     jälkeen entiseen työhönsä ja entisenkaltaiseen
24148: lyistä tarkemmat ohjeet.                               elämään ja ettei hän luovutuksesta johtuen joudu
24149:    Erityisestä syystä alle 18-vuotiaasta lapsesta ja   riippuvaiseksi yhteiskunnallisesta tai muusta ta-
24150: nuoresta voidaan sallia vain uusiutuvan kudok-         loudellisesta avusta.
24151: 6                                       1984 vp. -      HE n:o 110
24152: 
24153:     Luovuttajan antaman suostumuksen elimen ja           mistauduttava siitä, että henkilö on kuollut.
24154:  kudoksen irrottamiseen tulee perustua vapaaeh-         Lääkintöhallitus on antanut voimassa olevan ku-
24155:  toisuuteen. Luovuttajaa ei saa painostaa suostu-       dossiirtolain perusteella yksityiskohtaiset mää-
24156:  muksen antamiseen. Luovuttajalla on ennen toi-          räykset siitä, miten kuolema on todettava. Näi-
24157:  menpiteen suorittamista mahdollisuus peruuttaa         hin sisältyvät määräykset kuoleman toteamiseksi
24158:  suostumuksensa.                                         tehtävistä tutkimuksista. lrrottamistoimenpitees-
24159:     4 §. Pykälän 1 momentin mukaan edellytyk-            tä päättävä ja sen suorittava lääkäri ovat vastuussa
24160:  senä kuolleen henkilön elimien tai kudosten            siitä, että irrottamisessa menetellään säännöksen
24161:  irrottamiselle siirtotoimintaa varten on, ettei ole    mukaisesti. Pykälä on sisällöltään voimassa ole-
24162: syytä otaksua henkilön eläessään sellaista toimen-      van lain vastaavan säännöksen mukainen.
24163:  pidettä vastustaneen ja etteivät hänen lähimmät            6 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, millä
24164:  omaisensa tai holhoojansasitä vastusta. Vainajan       edellytyksillä elimiä ja kudoksia voidaan irrottaa
24165:  eläessään ilmaisema tahto tulisi siten ottaa huo-      lääkkeen valmistamista ja lääketieteellisen tutki-
24166:  mioon. Säännös vastaa asiallisesti voimassa olevaa     muksen suorittamista varten.
24167:  lakia.                                                     Irrottaminen voidaan näitä tarkoituksia varten
24168:     Eräissä tapauksissa vainaja on eläessään ilmais-    suorittaa vain erityisestä lääketieteellisestä syystä
24169: sut suostumuksensa elimien ja kudoksien irrotta-        kuolemansyyn selvittämiseksi suoritettavan lääke-
24170:  miseen. Suostumus saattaa olla myös kirjalliseen       tieteellisen tai oikeuslääketieteellisen ruumiin-
24171:  muotoon laadittu elinsiirtotestamentti. Tällaisten     avauksen yhteydessä.
24172:  käytännössä suhteellisen harvinaisten tilanteiden          Erityisenä syynä elimien ja kudosten irroittami-
24173:  varalta esitetään, että elimien tai kudoksien irrot-   seen lääkkeen valmistamista varten olisi pidettävä
24174:  taminen voitaisiin tällöin suorittaa riippumatta       sitä, ettei välttämätön hoidon järjestäminen
24175: omaisten mielipiteestä. Tämä yksinkertaistaisi          muualla tavoin ole mahdollista. Kudoksia voitai-
24176:  menettelyä ja koeostaisi henkilön viimeisen tah-       siin irrottaa ja käyttää lääketieteellistä tutkimusta
24177: don merkitystä.                                         varten,milloin kyseinen tutkimus olisi erityisen
24178:     5 §. Oikeusturvan kannalta on tärkeätä, että        tarpeellinen eikä vastaavaa toetoa voitaisi muilla
24179:  kuolemansyy ja kuolemaan johtaneet olosuhteet          keinoin saada. Erityisesti tulisi edellyttää, että
24180: kaikissa tapauksissa selvitetään asianmukaisella        toteuttamisjärjestelyt ja toiminnan periaatteet on
24181: tavalla. Tätä koskevat säännökset sisältyvät kuole-     selvitetty ja toiminnan erivaiheiden vastuuhenki-
24182: mansyyn selvittämisestä annettuun lakiin. Laissa        löt nimetty.
24183: tarkoitettu ruumiinavaus suoritetaan esimerkiksi            Lupa elimen ja kudoksen irrottamiseen tässä
24184: epäillyn rikoksen, tapaturman tai itsemurhan            pykälässä mainittuun tarkoitukseen on haettava
24185: yhteydessä. Tämä toiminta tapahtuu poliisiviran-        lääkintöhallitukselta. Lupahakemusmenettelystä
24186: omaisten määräyksestä ja valvonnassa. Eräissä           säädetään erikseen asetuksella.
24187:  tapauksissa elinten ja kudoksien irrottaminen on           Tämän pykälän tarkoittama lupa kudoksen
24188: perusteltua suorittaa esimerkiksi tapaturmassa          irroittamiseen voidaan antaa sairaanhoitolaitok-
24189: kuolleelta. Koska tapaturmainen kuolema edel-           selle sekä laitoksille tai viranomaisille, jotka vas-
24190: lyttää oikeuslääketieteellistä kuolemansyyn selvit-     taavat ruumiinavaustoiminnasta.
24191: tämistä, lakiin ehdotetaan otettavaksi säännös               7 §. Elimien ja kudosten siirrot on keskitetty
24192: siitä, että irrottamistoimenpide ei saa haitata         yliopistollisiin keskussairaaloihin, taikka tiettyyn
24193: kuolemansyyn selvittämistä.                             sairaalaan. Tämä on tarpeen sen vuoksi, että
24194:     Lääkintöhallitus, joka osaltaan valvoo ja ohjaa     toimenpide vaatii onnistuakseen pitkälle erikois-
24195: kuolemansyyn selvitystoimintaa, antaa tarkem-           tuneen henkilökunnan ja useiden erikoisalojen
24196: mat ohjeet menettelyn yksityiskohdista ja tarvit-       kiinteän yhteistoiminnan. Hyvien hoitotulosten
24197: tavista lomakkeista. Jos oikeuslääketieteellisestä      saamiseksi on lisäksi tarpeen, että hoitoyksikkö
24198: kuolemansyyn selvittämisestä ja siihen liittyvästä      voi tehdä riittävän paljon siirtotoimenpiteitä vuo-
24199: ruumiinavauksesta vastaava poliisiviranomainen          dessa, jolloin henkilökunnan ammattitaito pysyy
24200: vastustaa irrottamistoimenpidettä, ei toimenpi-         korkeana. Tämä on myös merkityksellistä kudos-
24201: teeseen saisi ryhtyä.                                   siirtotoiminnan jatkuvalle kehittämiselle. Toi-
24202:     Kudoksen ja elimen irrotuksen yhteydessä teh-       menpiteiden keskittäminen vähentää myös mer-
24203: dyt havainnot kirjataan ja liitetään ruumiinavaus-      kittävästi siirron keskimääräisiä kustannuksia.
24204: pöytäkiri aan.                                             Elimien ja kudosten saamiseksi riittävästi on
24205:     Pykälään sisältyy myös säännös siitä, että en-      tarkoituksenmukaista, että irrotuksia saadaan
24206: nen irrottamistoimenpiteeseen ryhtymistä on var-        suorittaa siirtotoimenpidettä varten niissä sairaa-
24207:                                         1984 vp. -     HE n:o 110                                         7
24208: 
24209: Joissa, joissa hoidetaan tassa toiminnassa kysy-       varten luovuttaa yleisellä kustannuksella haudat-
24210: mykseen tulevia potilaita. Käytännössä tama             tavien henkilöiden ruumiit. Tätä koskevat sään-
24211: merkitsee sitä, että irrotuksia suoritettaisiin kes-    nökset sisältyvät voimassa olevaan asetukseen
24212: kussairaaloissa ja aluesairaaloissa sekä muissa sel-    ruumiiden luovuttamisesta anatomian laitoksille.
24213: laisissa sairaaloissa, joissa on riittävä kirurginen   Tämän lisäksi ehdotetaan, että sanottuun tarkoi-
24214: valmius. Näistä sairaaloista elimet ja kudokset        tukseen voidaan luovuttaa henkilön ruumis, jos
24215: toimitetaan siirtoja suorinavien sairaaloiden käyt-    henkilö on eläessään kirjallisesti ilmoittanut luo-
24216: töön.                                                  vuttavansa ruumiinsa lääketieteen opetusta var-
24217:    Kudoksia ja elimiä tarvitaan myös muuhun            ten. Ehdotuksessa on lähdetty siitä, että tahdo-
24218: lääketieteelliseen käyttöön kuin siirtoja varten.      nilmaisussa noudatetaan yleisiä oikeustoimikel-
24219: Huomattava osa tästä aineistosta saadaan yliopis-      poisuutta koskevia periaatteita.
24220: tojen oikeuslääketieteen ja patologian laitoksissa        11 §. Mahdollisten haitallisten vaikutusten ja
24221: sekä sairaaloissa suoritettujen ruumiinavausten        ilmiöiden välttämiseksi on katsottu aiheelliseksi
24222: yhteydessä.                                            ehdottaa, että elimien ja kudosten irrottamisesta
24223:    Tarkoitus on, että lääkintöhallitus hyväksyy        ja käytöstä sekä ruumiin luovuttamisesta lääketie-
24224: sairaalat ja laitokset, joissa elimien ja kudosten     teellistä opetusta varten ei saisi suorittaa tai
24225: irrottamista voidaan harjoittaa siirtotoimintaa,       luvata korvausta luovuttajalle tai hänen oikeu-
24226: lääkkeen valmistusta ja tutkimustoimintaa var-         denomistajalleen.
24227: ten. Tällä tavoin lääkintöhallitus voi jatkuvasti         12 §. Voimassa olevan lain nojalla lääkintöhal-
24228: valvoa toiminnan tarkoituksenmukaisuutta ja laa-       litus on antanut yleiskirjeen kuoleman totea-
24229: juutta.                                                misesta ja elinten siirroissa muutoin noudatetta-
24230:    8 §. Vastuukysymysten selkeyttämiseksi lakiin       vista menettelytavoista.
24231: ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, että päätök-        Ehdotus velvoittaa lääkintöhallituksen voimas-
24232: sen jokaisesta yksittäisestä irrottamistoimenpitee-    sa olevan lain mukaisesti antamaan tätä asiaa
24233: seen ryhtymisestä tekee sairaalan tai laitoksen        koskevia määräyksiä, samaten kuin vahvistamaan
24234: johtavassa asemassa oleva lääkäri. Koska päätös        tarvittavan lomakkeiston.
24235: joudutaan tekemään usein lyhyen ajan kuluessa             13 §. Pykälä sisältää rangaistussäännöksen.
24236: sen jälkeen, kun tarvittavat edellytykset on saatu     Ehdotus vastaa voimassa olevan lain 4 §:n sään-
24237: selvitettyä ja varmistettua, ehdotetaan, että pää-     nöstä.
24238: töksen voi tehdä sairaalan ylilääkäri, laitoksen          14 §. Asetuksella ehdotetaan annettavaksi tar-
24239: esimiehenä toimiva lääkäri tai heidän määrää-          kempia säännöksiä lain soveltamisesta ja täytän-
24240: mänsä muu sairaalan tai laitoksen lääkäri. Käy-        töönpanosta.
24241: tännössä tämä merkitsee sitä, että luvan voi antaa
24242: ylilääkärin estyneenä ollessa osaston ylilääkäri tai
24243: päivystysaikana toiminnasta vastaava erikoislääkä-     2. Tarkemmat säännökset Ja mää-
24244: n.                                                        räykset
24245:    Vastaanottajaa hoitavalla lääkärillä on kiinteä
24246: hoitosuhde potilaaseen, joka odottaa elin- tai            Ruumiiden käyttämisestä lääketietelliseen ope-
24247: kudossiirtoa, minkä vuoksi vastaananajaa hoitava       tukseen ja luvan hakemisesta lääkintöhallituksel-
24248: lääkäri ei ole oikeutettu tekemään irrottamispää-      ta ihmisen elimien ja kudoksien käyttämiseen
24249: töstä. Hänen ei myöskään tulisi voida osallistua       lääketietellistä tarkoitusta varten säädetään ase-
24250: kuoleman toteamiseen.                                  tuksella.
24251:    9 §. Ruumiinavauksia suoritetaan yliopistojen
24252: patologian ja oikeuslääketieteen laitoksissa, sai-
24253: raaloissa ja eräissä muissa hyväksytyissä ruumiina-    3. Voimaan tulo
24254: vauspaikoissa. Asianmukaisen valvonnan toteut-
24255: tamiseksi on perusteltua, että jokaisessa ruumii-         Lain hyväksymisen jälkeen tulisi jäädä riittäväs-
24256: navauspaikassa on erikseen määrätty lääkäri, joka      ti aikaa valmistelutoimenpiteitä varten. Laki on
24257: vastaa siitä, että elimien ja kudosten irrotustoi-     tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä syyskuuta
24258: minta lääkkeen valmistamista tai lääketieteellistä     1985.
24259: tutkimustoimintaa varten tapahtuu saadun luvan
24260: puitteissa ja annettujen ohjeiden mukaisesti.            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24261:    10 §. Ehdotuksen mukaan voidaan yliopiston          nan hyväksyttäväksi seuraava Iakiehdotus:
24262: anatomian laitokselle lääketieteellistä opetusta
24263: 8                                       1984 vp. -     HE n:o 110
24264: 
24265: 
24266: 
24267: 
24268:                                                  Laki
24269:               ihmisen elimien ja kudoksien irrottamisesta lääketieteelliseen käyttöön
24270: 
24271:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24272: 
24273:                 Lain soveltamisala                     huoltajalle tai uskotulle miehelle ja luovuttajalle,
24274:                                                        sikäli kuin se hänen ikäänsä ja kehitystasoansa
24275:                        1 §                              nähden on mahdollista, toimenpiteen merkitys ja
24276:    Ihmisen elimiä ja kudoksia saadaan irrottaa         vaikutukset luovuttajalle ja vastaanottajalle.
24277: toisen ihmisen sairauden tai ruumiinvamman                Toimenpiteestä ei saa aiheutua luovuttajalle
24278: hoitoa, lääkkeen valmistamista taikka lääketie-        vakavaa terveydellistä vaaraa tai pysyvää haittaa.
24279: teellistä tutkimusta varten sekä kuolleen ruumis          Edellä 2 §:ssä tarkoitetun suostumuksen on
24280: saadaan luovuttaa lääketieteen opetusta varten         perustuttava vapaaehtoisuuteen. Suostumus on
24281: tässä laissa säädetyin edellytyksin.                   milloin tahansa ennen toimenpiteen suorittamis-
24282:    Tämä laki ei koske taudinmäärityksen, tutki-        ta peruutettavissa.
24283: muksen tai hoidon yhteydessä suoritettavaa eikä
24284: kuolemansyyn selvittämiseksi tarpeellista elimien
24285: ja kudoksien irrottamista eikä myöskään veren                       ITTottaminen kuolleelta
24286: talteen ottoa.
24287:                                                                                4 §
24288:                                                           Kuolleen ihmisen elimiä ja kudoksia saadaan
24289:          ITTottaminen elävältä henkzföltä              irrottaa toisen ihmisen sairauden tai ruumiin-
24290:                                                        vamman hoitoa varten, jollei ole syytä otaksua,
24291:                         2 §                            että henkilö eläessään on sellaista toimenpidettä
24292:    Elimiä ja kudoksia voidaan irrottaa toisen ih-      vastustanut tai että hänen lähimmät omaisensa
24293: misen sairauden tai ruumiinvamman hoitoa var-          tai holhoojansa sitä vastustaisivat.
24294: ten lääkintöhallituksen luvalla kahdeksantoista          Jos henkilö on antanut suostumuksensa eli-
24295: vuotta täyttäneestä henkilöstä, joka on antanut        mien ja kudoksien irrottamiseen 1 momentissa
24296: siihen kirjallisen suostumuksensa. Lääkintöhalli-      säädettyyn tarkoitukseen, voidaan toimenpide
24297: tukselle osoitettavaan lupahakemukseen tulee           suorittaa omaisten kiellosta huolimatta.
24298: liittää lausunnot elinsiirtokirurgiaa ja psykiatriaa
24299: edustaviita asiantuntijoilta~                                                  5 §
24300:    Henkilöstä, joka ei ole täyttänyt kahdeksaatois-       Kuolleen ihmisen elimien ja kudoksien irrotta-
24301: ta vuotta, voidaan erityisestä syystä irrottaa aino-   minen on tehtävä niin, ettei se haittaa kuole-
24302: astaan uusiutuvaa kudosta huoltajan tai uskotuo        mansyyn selvittämistä.
24303: miehen kirjallisella suostumuksella ja lääkintö-          Milloin poliisin on suoritettava tutkima kuole-
24304: hallituksen luvalla. Luovuttajan mielipide toi-        mansyyn selvittämiseksi elimien ja kudoksien,
24305: menpiteeseen on selvitettävä, sikäli kuin se hä-       irrottamiseen ei saa ryhtyä, jos poliisi vastustaa
24306: nen ikäänsä ja kehitystasoansa nähden on mah-          irrottamista tai jos irrottaminen vaikeuttaa oi-
24307: dollista, eikä toimenpidettä saa suorittaa jos         keuslääketieteellistä ruumiinavausta.
24308: henkilö sitä itse vastustaa. Lääkintöhallitukselle        Ennen kuin kuolema on todettu, ei 4 §:ssä
24309: osoitettavaan lupahakemukseen tulee sen lisäksi,       tarkoitettuun elimien tai kudoksien irrottamiseen
24310: mitä 1 momentissa on säädetty, liittää lausunto        saa ryhtyä.
24311: lastenpsykiatriaa tai lastentautien erikoisalaa
24312: edustavalta asiantuntijalta.                                                   6 §
24313:                         3 §                               Ruumiinavauksen yhteydessä voidaan lääkintö-
24314:    Ennen 2 §:ssä tarkoitetun suostumuksen anta-        hallituksen luvalla irrottaa elimiä ja kudoksia
24315: mista on lääkärin, joka ei saa olla vastaanottajaa     lääkkeen valmistamista tai lääketieteellistä tutki-
24316: hoitava lääkäri, selvitettävä luovuttajalle sekä       musta varten, milloin sitä on pidettävä perustel-
24317: 2 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa           tuna erityisestä lääketieteellisestä syystä.
24318:                                          1984 vp.       HE n:o 110                                       9
24319: 
24320:       Sairaalan ia laitoksen hyväksyminen                 Ruumiiden käyttämisestä lääketieteelliseen
24321:                                                         opetukseen säädetään asetuksella.
24322:                         7 §
24323:    Lääkintöhallitus hyväksyy ne sairaalat ja laitok-
24324: set, joissa elimiä tai kudoksia voidaan irrottaa                      En'näiset säännökset
24325: tässä laissa säädettyyn tarkoitukseen. Hyväksymi-
24326: sen edellytyksenä on, että sairaalalla ja laitoksella                           11 §
24327: on asianmukaiset tilat ja laitteet sekä tarvittava         Tässä laissa säädetystä elimen tai kudoksen
24328: henkilökunta.                                           irrottamisesta ja käytöstä sekä ruumiin luovutta-
24329:                                                         misesta ei saa luvata tai suorittaa luovuttajalle
24330:       Päätös i77ottamisesta ja toiminnasta              taikka hänen oikeudenomistajalleen korvausta.
24331:                 vastaava lliiikiiri
24332:                                                                                12 §
24333:                         8 §                                Lääkintöhallitus antaa tarkemmat määräykset
24334:   Elimen ja kudoksen irrottamisesta toisen ihmi-        siitä, miten kuolema on todettava, sekä vahvistaa
24335: sen sairauden tai ruumiinvamman hoitoa varten           tarvittavien lomakkeiden kaavat.
24336: päättää sairaalan ylilääkäri, laitoksen esimiehenä
24337: toimiva lääkäri taikka heidän määräämänsä muu                                 13 §
24338: sairaalan tai laitoksen lääkäri, kun tässä laissa         Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annettuja
24339: säädetyt edellytykset irrottamiseen ovat olemassa.      säännöksiä tai määräyksiä, on tuomittava ihmisen
24340: Vastaanottajaa hoitava lääkäri ei ole oikeutettu        elimien ia kudoksien irrottamisesta annettu/en
24341: tekemään edellä tarkoitettua päätöstä.                  säännösten rikkomisesta sakkoon ellei teosta
24342:                                                         muualla laissa ole säädetty ankarampaa rangais-
24343:                         9 §                             tusta.
24344:    Kun elimien ja kudoksien irrottaminen tapah-
24345: tuu lääkkeen valmistamista tai lääketieteellistä                              14 §
24346: tutkimusta varten, tulee asianomaisen sairaalan           Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
24347: tai laitoksen ilmoittaa lääkintöhallitukselle lääkä-    panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella.
24348: ri, joka vastaa tästä toiminnasta.
24349: 
24350:   Ruumiin luovuttaminen opetustarkoituksiin                                   15 §
24351:                                                            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä syyskuuta
24352:                       10 §                              1985. Lailla kumotaan 8 päivänä heinäkuuta
24353:   Yliopiston anatomian laitokselle voidaan luo-         1957 annettu laki kuolleen henkilön kudosten
24354: vuttaa lääketieteen opetusta varten yleisellä kus-      käyttämisestä sairaanhoidollisiin tarkoituksiin
24355: tannuksella haudattava ruumis, ellei henkilö ole        (260/5 7).
24356: kieltänyt ruumiinsa luovuttamista opetustarkoi-            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
24357: tuksiin, samoin kuin ruumis, jonka opetustarkoi-        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
24358: tukseen luovuttamiseen henkilö on kirjallisesti         piteisiin.
24359: antanut suostumuksensa.
24360: 
24361:      Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
24362: 
24363: 
24364:                                           Tasavallan Presidentti
24365:                                           MAUNO KOIVISTO
24366: 
24367: 
24368: 
24369: 
24370:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Eeva Kuuskoski Vikatmaa
24371: 
24372: 
24373: 2 4384002119
24374:                                       1984 vp. -     HE n:o 111
24375: 
24376: 
24377: 
24378: 
24379:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi avustuskassalain muutta-
24380:                                   misesta
24381: 
24382: 
24383: 
24384: 
24385:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24386: 
24387:    Esityksessä ehdotetaan avustuskassalaissa ole-    harjoittavien avustuskassojen rekisteröimistä ja
24388: vien markkamäärien tarkistamista rahan arvon         valvontaa koskevien tehtävien siirtämistä elä-
24389: muuttumisen mukaisesti ja uusien markka-arvo-        keturvakeskukselle.
24390: jen sitomista TEL-palkkaindeksiin. Lisäksi ehdo-       Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan heti
24391: tetaan yrittäjien eläkelain mukaista toimintaa       sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt.
24392: 
24393: 
24394: 
24395: 
24396:                                             PERUSTELUT
24397: 
24398: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                     tuloajankohdan tasolle. Jotta vakuutus korvaisi
24399:    muutokset                                         esimerkiksi kohtuullisia hautauskustannuksia ny-
24400:                                                      kyarvossa, olisi laissa mainittuja markka-arvoja
24401:    Avustuskassalain (471142) 3 § määrittelee         nostettava.
24402: avustuskassan vähimmäisjäsenmäärän kassan an-           Kun avustuskassalaissa oleva vuoden 1942 al-
24403: taman avustuksen kestoajan tai avustuksen mää-       kuperäinen 50[00] markan määrä korotetaan
24404: rän ja lajin perusteella. Koska vakuutustapahtu-     1.1.1963 asti elinkustannusindeksin mukaisesti ja
24405: mien lukumäärää ei voida tietää ennalta, edellyt-    siitä edelleen TEL-palkkaindeksillä vuoteen 1984
24406: tävät turvaavuusnäkökohdat tiettyä vähimmäisjä-      saakka, saadaan laissa mainitun korvauksen nyky-
24407: senmäärää kassassa.                                  arvoksi 4 904 markkaa. Tämän mukaisesti ehdo-
24408:    Avutuskassalain 3 §:n 1 momentin 2 kohdan         tetaan laissa mainittu markkamäärä korotettavak-
24409: mukaan kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään       si 5 000 markkaan, joka suhteessa vastaa parem-
24410: 50, jos kassa myöntää muun muassa yksinomaan         min vuonna 1942 vallinnutta tilannetta.
24411: kertakaikkista avustusta enintään 50[00] mark-          Vertailun vuoksi voidaan mainita, että kansan-
24412: kaa. Saman pykälän 1 momentin 3 kohdan               eläkelain (347 156) perusteella suoritettavan hau-
24413: mukaan jäsenmäärän tulee olla vähintään 200,         tausavustuksen suuruus 1. 7.1983 oli täysimääräi-
24414: jos edellä mainitun avustuksen määrä on enem-        senä 2 753 markkaa. Avustuksen määrä korote-
24415: män kuin 50[00] markkaa. Laissa mainitut 50[00]      taan tai alennetaan elinkustannusten muutoksen
24416: markan markkamäärät ovat edelleen samat kuin         osoittamassa suhteessa.
24417: lain voimaan tullessa vuonna 1943.                      Avustuskassalain 87 §:n mukaan, mikäli kon-
24418:    Avustuksen vanhentunut markkamäärä aiheut-        kurssi- tai selvitystilassa olevan kassan vastuunsiir-
24419: taa kassatoiminnassa ongelmia. Käytännössä lain      tosopimusta ei saada aikaan, voidaan kassan
24420: määräys estää pienimpiä alle 200-jäsenisiä kassoja   jäsenen 30[00] markkaa pienempi rahasto-osuus
24421: maksamasta 50 markkaa suurempia kertakaikkisia       luovuttaa avustuksensaajalle tai kassan jäsenelle.
24422: korvauksia esimerkiksi hautaus- ja eroavustuksi-        Edellä mainittua laskutapaa noudattaen saa-
24423: na. Samoin jäsenmäärän laskiessa alle vähim-         daan alkuperäisen 30[00] markan nykyarvoksi
24424: mäisrajan laskee avustuksen määrä lain voimaan-      2 942 markkaa. Tämän vuoksi esityksessä ehdote-
24425: 438400656M
24426: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 111
24427: 
24428: taan, että lainkohdan markkamäärä tarkistettai-        että nykyinen avustuskassalain 107 a § ulotettai-
24429: siin nykyarvoa vastaavalle tasolle eli 3 000 mark-     siin koskemaan myös yrittäjien eläkelain mukais-
24430: kaan.                                                  ta vakuutustoimintaa harjoittavia avustuskassoja.
24431:    Työeläkelainsäädännössä eläketurva on sidottu       Lainmuutos mahdollistaisi valtioneuvoston pää-
24432: TEl-palkkaindeksiin, joka on otettu käyttöön           töksen antamisen, jonka perusteella voitaisiin
24433: myös työeläkelainsäädännön ulkopuolisissa järjes-      siirtää yrittäjien eläkelain mukaista toimintaa
24434: telmissä. Jotta avustuskassalaissa mainittujen         harjoittavan avustuskassan rekisteröintiin ja val-
24435: markkamäärien nykyarvo säilyisi, ehdotetaan            vontaan liittyviä tehtäviä eläketurvakeskukselle.
24436: avustuskassalakia muutettavaksi siten, että edellä        Edellisten muutosten lisäksi on lain 1 §: n
24437: mainitut markkamäärät sidottaisiin TEL-palk-           teknisenä korjauksena käsite jälkeenjääneiden
24438: kaindeksiin.                                           eläke korvattu käsitteellä perhe-eläke.
24439:    Avustuskassalain 107 a §:n mukaan valtioneu-
24440: vostolla on valta määrätä, että työntekijäin elä-
24441: kelain (395 161) mukaista toimintaa harjoittavien      2. Esityksen taloudelliset vaiku-
24442: avustuskassojen rekisterin pitäminen sekä so-             tukset
24443: siaali- ja terveysministeriölle kuuluvaan valvon-
24444: taan liittyviä toimeenpanotehtäviä siirretään elä-       Ehdotetuilla muutoksilla et ole valtiontalou-
24445: keturvakeskukselle. Valtioneuvoston päätöksen          dellisia vaikutuksia.
24446: (316 162) johdosta eläketurvakeskuksen rekisteris-
24447: sä on nykyisin kaksi yksinomaan työntekijäin
24448: eläkelain mukaista toimintaa harjoittavaa avus-        3. Voimaan tulo
24449: tuskassaa. Saman päätöksen perusteella eläketur-
24450: vakeskus valvoo myös kymmenen muun avustus-               Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti sen
24451: kassan toimintaa lakisääteisen TEL-vakuutuksen         jälkeen kun eduskunta on sen hyväksynyt.
24452: osalta.
24453:    Koska yrittäjien eläkelain (468/69) mukaan            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
24454: yrittäjien eläkevakuutus voidaan ottaa myös avus-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24455: tuskassalain alaisesta eläkekassasta, ehdotetaan,
24456: 
24457: 
24458: 
24459: 
24460:                                                  Laki
24461:                                     avustuskassalain muuttamisesta
24462: 
24463:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä kesäkuuta 1942 annetun avustuskassalain
24464: (471/42) 1 §:n 1 momentin 4 kohta sekä 3, 87 ja 107 a §, näistä 107 a § sellaisena kuin se on 8
24465: päivänä heinäkuuta 1961 annetussa laissa (397 /61), näin kuuluviksi:
24466: 
24467:                          1 §
24468:    Tämän lain alainen on laitos, joka, vakuutus-        saman sairauden tai sairaustilan johdosta enin-
24469: liikettä harjoittamatta, sille suoritettavia maksuja    tään 60 päivältä tai kumpaakin sanotuista avus-
24470: vastaan:                                                tuksista;
24471:                                                            2) viisikymmentä, jos kassa myöntää vanhuus-
24472:   4) myöntää kuolleen         jäsenensä omaiselle       eläkkeen ohella muuta avustusta taikka yksin-
24473: perhe-eläkettä;                                         omaan kertakaikkista avustusta enintään 5 000
24474:                                                         markkaa tai sen lisäksi 1 kohdassa mainittua
24475:                                                         sairausavustusta;
24476:                       3 §                                  3) kaksisataa, jos kassa, joka ei anna vanhuus-
24477:    Avustuskassan jäsenmäärän tulee olla vähin-          eläkettä, myöntää joko kertakaikkista avustusta
24478: tään:                                                   enemmän kuin 5 000 markkaa tai sairausavustus-
24479:    1) kolmekymmentä, jos kassa myöntää yksin-           ta saman sairauden tai sairaustilan johdosta use-
24480: omaan joko vanhuuseläkettä tai sairausavustusta         ammalta kuin 90 ja enintään 180 päivältä; sekä
24481:                                         1984 vp. -      HE n:o 111                                         3
24482: 
24483:    4) kolmesataa, jos kassa antamatta vanhuuselä-                              107 a §
24484: kettä myöntää työkyvyttömyys- tai perhe-eläkettä           Valtioneuvostolla on valta määrätä, että työn-
24485: tai pitemmältä ajalta kuin 180 päivältä sairaus-        tekijäin eläkelain mukaista vakuutustoimintaa
24486: avustusta.                                              harjoittavien avustuskassojen rekisterin pitämi-
24487:    Muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapauk-         nen sekä näitä kassoja koskevia sosiaali- ja ter-
24488: sissa kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään           veysministeriölle kuuluvaan valvontaan liittyviä
24489: sata.                                                   toimeenpanotehtäviä siirretään työntekijäin elä-
24490:    Edellä 1 momentissa mainitut markkamäärät            kelain 14 §: ssä säädetylle eläketurvakeskukselle.
24491: tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä            Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös
24492: palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta          yrittäjien eläkelain (468/ 69) mukaista vakuutus-
24493: sen palkkaindeksiluvun mukaan, joka vuosittain          toimintaa harjoittavia avustuskassoja.
24494: vahvistetaan työntekijäin eläkelain (395 161) 9            Sosiaali- ja terveysministeriö voi sen estämättä,
24495: §:n soveltamista varten.                                mitä tässä laissa on edustajistosta säädetty, hyväk-
24496:                                                         syä kassan sääntöihin määräyksen, jonka mukaan
24497:                         87 §                            työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-
24498:   Jollei sopimusta 86 §:ssä mamttusta siirrosta         tavan kassan edustajiston jäsenten valitseminen
24499: saada aikaan, on selvityspesän varat muutettava         kuuluu kassan toimintapiiriä edustaville työnan-
24500: rahaksi, ja niillä on ostettava avustuksensaajille ja   taja- ja työntekijäjärjestöille. Tällaisen kassan
24501: jäsenille heidän rahasto-osuuksiaan vastaavat           hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtajan
24502: etuudet jostakin kotimaisesta vakuutusyhtiöstä          valitseminen voidaan niin ikään jättää tapahtu-
24503: tai 20 §:ssä tarkoitetusta kassasta. Jos kuitenkin      vaksi siten kuin kassan säännöissä määrätään.
24504: rahasto-osuus on pienempi kuin 3 000 markkaa,
24505: voidaan se luovuttaa avustuksensaajalle tai jäse-         Tämä laki tulee voimaan    päivänä
24506: nelle. Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan        kuuta 1984.
24507: kalenterivuosittain työntekijäin eläkelain 9 §: ssä       Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaavat
24508: säädetyn palkkaindeksiluvun mukaan.                     vuodelle 1984 vahvistettua palkkaindeksilukua.
24509: 
24510: 
24511:       Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
24512: 
24513: 
24514:                                              Tasavallan Presidentti
24515:                                              MAUNO KOIVISTO
24516: 
24517: 
24518: 
24519: 
24520:                                               Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
24521: 4                                      1984 vp. -- liE n:o 111
24522: 
24523:                                                                                                      Liite
24524: 
24525: 
24526:                                                   Laki
24527:                                      avustuskassalain muuttamisesta
24528: 
24529:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä kesäkuuta 1942 annetun avustuskassalain
24530: (471142) 1 §:n 1 momentin 4 kohta sekä 3, 87 ja 107 a §, näistä 107 a § sellaisena kuin se on 8
24531: päivänä heinäkuuta 1961 annetussa laissa (397/61), näin kuuluviksi:
24532: 
24533: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
24534: 
24535:                         1 §                                                    1 §
24536:    Tämän lain alainen on laitos, joka, vakuutus-          Tämän lain alainen on laitos, joka, vakuutus-
24537: liikettä harjoittamatta, sille suoritettavia maksuja   liikettä harjoittamatta, sille suoritettavia maksuja
24538: vastaan:                                               vastaan:
24539: 
24540:   4) myöntää kuolleen jäsenensä jälkeenjääneille         4) myöntää kuolleen         jäsenensä omaiselle
24541: eläkettä;                                              perhe-eläkettä;
24542: 
24543: 
24544:                         3§                                                    3§
24545:    Avustuskassan jäsenmäärän tulee olla vähin-            Avustuskassan jäsenmäärän tulee olla vähin-
24546: tään:                                                  tään:
24547:    1) kolmekymmentä, jos kassa myöntää yksin-             1) kolmekymmentä, jos kassa myöntää yksin-
24548: omaan joko vanhuuseläkettä tahi sairausavustusta       omaan joko vanhuuseläkettä tai sairausavustusta
24549: saman sairauden tai sairaustilan johdosta enin-        saman sairauden tai sairaustilan johdosta enin-
24550: tään 60 päivältä tahi kumpaakin sanotuista avus-       tään 60 päivältä tai kumpaakin sanotuista avus-
24551: tuksista;                                              tuksista;
24552:    2) viisikymmentä, jos kassa myöntää vanhuus-           2) viisikymmentä, jos kassa myöntää vanhuus-
24553: eläkkeen ohella muuta avustusta taikka yksin-          eläkkeen ohella muuta avustusta taikka yksin-
24554: omaan kertakaikkista avustusta enintään 50[00]         omaan kertakaikkista avustusta enintään 5 000
24555: markkaa tai sen lisäksi 1 kohdassa mainittua           markkaa tai sen lisäksi 1 kohdassa mainittua
24556: sairausavustusta;                                      sairausavustusta;
24557:    3) kaksisataa, jos kassa, joka ei anna vanhuus-        3) kaksisataa, jos kassa, joka ei anna vanhuus-
24558: eläkettä, myöntää joko kertakaikkista avustusta        eläkettä, myöntää joko kertakaikkista avustusta
24559: enemmän kuin 50[00] markkaa tai sairausavus-           enemmän kuin 5 000 markkaa tai sairausavustus-
24560: tusta saman sairauden tai sairaustilan johdosta        ta saman sairauden tai sairaustilan johdosta use-
24561: useammalta kuin 90 ja enintään 180 päivältä;           ammalta kuin 90 ja enintään 180 päivältä; sekä
24562: sekä
24563:    4) kolmesataa, jos kassa, antamatta vanhuus-           4) kolmesataa, jos kassa antamatta vanhuuselä-
24564: eläkettä, myöntää työkyvyttömyys- tai jälkeenjää-      kettä myöntää työkyvyttömyys- tai perhe-eläkettä
24565: neiden eläkettä tahi sairausavustusta pitemmältä       tai pitemmältä ajalta kuin 180 päivältä sairaus-
24566: ajalta kuin 180 päivältä.                              avustusta.
24567:    Muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapauk-           Muissa kuin 1 momentissa mainituissa tapauk-
24568: sissa kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään          sissa kassan jäsenmäärän tulee olla vähintään
24569: sata.                                                  sata.
24570:                                                           Edellä 1 momentissa mainitut markkamäärät
24571:                                                        tarkistetaan kalenten·vuosittain maan yleisessä
24572:                                                        palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta
24573:                                                        sen palkkaindekszluvun mukaan, joka vuosittain
24574:                                                        vahvistetaan työntekzjäin eläkelain (395 /61) 9
24575:                                                        §:n soveltamista varten.
24576:                                         1984 vp. -      HE n:o 111                                          5
24577: 
24578: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
24579: 
24580:                        87 §                                                    87 §
24581:   Jollei sopimusta 86 §:ssä mamttusta siirrosta           Jollei sopimusta 86 § :ssä mamttusta siirrosta
24582: saada aikaan, on selvityspesän varat muutettava         saada aikaan, on selvityspesän varat muutettava
24583: rahaksi, ja niillä on ostettava avustuksensaajille ja   rahaksi, ja niillä on ostettava avustuksensaajille ja
24584: jäsenille heidän rahasto-osuuksiaan vastaavat           jäsenille heidän rahasto-osuuksiaan vastaavat
24585: etuudet jostakin kotimaisesta vakuutusyhtiöstä          etuudet jostakin kotimaisesta vakuutusyhtiöstä
24586: tai 20 §:ssä tarkoitetusta kassasta. Jos kuitenkin      tai 20 §:ssä tarkoitetusta kassasta. Jos kuitenkin
24587: rahasto-osuus on [kolmeatuhatta markkaa] pie-           rahasto-osuus on pienempi kuin 3 000 markkaa,
24588: nempi, voidaan se luovuttaa avustuksensaajalle          voidaan se luovuttaa avustuksensaajalle tai jäse-
24589: tai jäsenelle.                                          nelle. Edellä sanottua markkamäärää tarkistetaan
24590:                                                         kalenterivuosittain työntekijäin eläkelain 9 §:ssä
24591:                                                         säädetyn palkkaindekszluvun mukaan.
24592: 
24593:                       107 a §                                                  107 a §
24594:    Valtioneuvostolla on valta määrätä, että työn-          Valtioneuvostolla on valta määrätä, että työn-
24595: tekijäin eläkelain mukaista vakuutustoimintaa           tekijäin eläkelain mukaista vakuutustoimintaa
24596: harjoittavien avustuskasasojen rekisterin pitämi-       harjoittavien avustuskassojen rekisterin pitämi-
24597: nen sekä näitä kassoja koskevia [sosiaaliministe-       nen sekä näitä kassoja koskevia sosiaali- ja ter-
24598: riölle] kuuluvaan valvontaan liittyviä toimeenpa-       veysministeriölle kuuluvaan valvontaan liittyviä
24599: notehtäviä siirretään työntekijäin eläkelain 14         toimeenpanotehtäviä siirretään työntekijäin elä-
24600: §:ssä säädetylle eläketurvakeskukselle.                 kelain 14 §:ssä säädetylle eläketurvakeskukselle.
24601:                                                            Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös
24602:                                                         yrittäjien eläkelain (468/69) mukaista vakuutus-
24603:                                                         toimintaa harjoittavia avustuskassoja.
24604:    [Sosiaaliministeriö] voi sen estamatta, mitä            Sosiaali- ja terveysministeriö voi sen estämättä,
24605: tässä laissa on edustajistosta säädetty, hyväksyä       mitä tässä laissa on edustajistosta säädetty, hyväk-
24606: kassan sääntöihin määräyksen, jonka mukaan              syä kassan sääntöihin määräyksen, jonka mukaan
24607: työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-      työntekijäin eläkelain mukaista toimintaa harjoit-
24608: tavan kassan edustajiston jäsenten valitseminen         tavan kassan edustajiston jäsenten valitseminen
24609: kuuluu kassan toimintapiiriä edustaville työnan-        kuuluu kassan toimintapiiriä edustaville työnan-
24610: taja- ja työntekijäjärjestöille. Tällaisen kassan       taja- ja työntekijäjärjestöille. Tällaisen kassan
24611: hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtajan        hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtajan
24612: valitseminen voidaan niin ikään jättää tapahtu-         valitseminen voidaan niin ikään jättää tapahtu-
24613: vaksi siten kuin kassan säännöissä määrätään.           vaksi siten kuin kassan säännöissä määrätään.
24614: 
24615:                                                           Tämä laki tulee voimaan    päivänä
24616:                                                         kuuta 198 .
24617:                                                           Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaavat
24618:                                                         vuodelle 1984 vahvistettua palkkaindeksilukua.
24619: 
24620: 
24621: 
24622: 
24623: 438400656M
24624:                                       1984 vp. -     HE n:o 112
24625: 
24626: 
24627: 
24628: 
24629:                                       Hallituksen esitys eduskunnalle kuudennenkymmenennenseitse-
24630:                                   männen ja kuudennenkymmenennenyhdeksännen Kansainvälisen
24631:                                   työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
24632: 
24633: 
24634: 
24635: 
24636:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24637: 
24638:    Kansainvälisen työjärjestön yleiskokouksessa,     kaikille vajaakuntoisryhmille tasavertaiset mah-
24639: 67. Kansainvälisessä työkonferenssissa, joka pi-     dollisuudet ja tasavertainen kohtelu työelämässä.
24640: dettiin kesäkuussa 1981 hyväksyttiin sopimus,        Sopimuksen ratifioiva valtio sitoutuu kehittä-
24641: joka koskee työturvallisuutta, terveyttä sekä        mään vajaakuntoisten henkilöiden ammatillista
24642: työympäristöä. Eduskunta päätti vuonna 1982          kuntoutusta ja työllistämistä sopimuksessa tar-
24643: annetun hallituksen esityksen johdosta jättä1: so-   kemmin määriteltyjen, yhtenäisten periaatteiden
24644: pimuksen hyväksymättä, koska Suomen lainsää-         mukaan. Kehittämisperiaatteista tulee neuvotella
24645: dännön ja kansallisen käytännön ei katsottu tuol-    vammaisjärjestöjen ja työmarkkinajärjestöjen
24646: loin vastaavan sopimusta siinä määrin, että sopi-    kanssa. Sopimuksen periaatteet edellytetään to-
24647: mus olisi ollut ratifioitavissa.                     teutettavaksi kansallisiin olosuhteisiin soveltuvilla
24648:    Valtioneuvosto on 12.4.1984 tehnyt peri-          ja kansallisen käytännön mukaisilla toimenpiteil-
24649: aatepäätöksen valtakunnallisesta työympäristöoh-     lä.
24650: jelmasta. Valtioneuvoston periaatepäätöksen jäl-
24651:                                                         Suomen sopimuksen alaa koskeva lainsäädän-
24652: keen Kansainvälisen työjärjestön sopimuksen hy-
24653:                                                      tö, viranomaiskäytäntö ja laaditut kehittämis-
24654: väksymiselle ja ratifioimiselle ei ole estettä.
24655:                                                      suunnitelmat ovat sopimuksen periaatteiden mu-
24656:    Tästä syystä ehdotetaan, ittä eduskunta hyväk-
24657:                                                      kaiset. Sosiaali- ja terveysministeriön alaisena
24658: syy Kansainvälisen työjärjestön sopimuksen n:o
24659:                                                      toimivasta kuntoutusasiain neuvottelukunnasta
24660: 155 vuodelta 1981, joka koskee työturvallisuutta,
24661:                                                      annettua asetusta on tarkoitus muuttaa siten,
24662: -terveyttä ja työympäristöä.
24663:                                                      että se takaa tämän sopimuksen soveltamisen.
24664:    Kansainvälisen työjärjestön yleiskokouksessa,
24665: 69. Kansainvälisessä työkonferenssissa, joka pi-        Tästä syystä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-
24666: dettiin vuonna 1983 hyväksyttiin sopimus, joka       syy Kansainvälisen työjärjestön yleissopimuksen
24667: koskee vajaakuntoisten henkilöiden ammatillista      n:o 159 vuodelta 1983, joka koskee vajaakuntois-
24668: kuntoutusta ja työllistämistä ja sitä täydentävä     ten henkilöiden ammatillista kuntoutusta ja työl-
24669: suositus. Sopimuksen tarkoituksena on varmistaa      listämistä.
24670: 
24671: 
24672: 
24673: 
24674:                                             PERUSTELUT
24675: 
24676: 1. Kansainvälisen työkonferenssin                    mielin on vuosittain pidettävä Kansainvälinen
24677:    hyväksymien asiakirjojen käsit-                   työkonferenssi.
24678:    tely jäsenvaltioissa
24679:                                                        Järjestön peruskirjan 19 artiklan mukaan työ-
24680:                                                      konferenssi voi hyväksyä käsiteltävästä asiasta jo-
24681:                                                      ko kansainvälisen sopimuksen tai suosituksen.
24682:   Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä toi-    Nämä asiakirjat allekirjoittaa työkonferenssin pu-
24683: 
24684:  4384004223
24685: 2                                       1984 vp. -      HE n:o 112
24686: 
24687: heenjohtaja ja järjestön pääsihteeri. Konferenssin      2.1 Yleissopimus (n:o 155), joka koskee
24688: hyväksymä yleissopimus on tarkoitettu ratifioita-            työturvallisuutta, -terveyttä sekä työympä-
24689: vaksi jäsenvaltioissa. Suositukset on tarkoitettu            ristöä, sekä samaa asiaa koskeva suositus
24690: otettavaksi huomioon jäsenvaltioiden lainsäädän-             (n:o 164).
24691: tötyössä. Niitä ei kuitenkaan ole tarkoitettu siinä
24692: määrin sitoviksi kuin yleissopimukset.                  2.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö
24693:    ILO:n peruskirjan 19 artiklan mukaan kunkin
24694: jäsenvaltion tulee yhden vuoden, tai milloin               Yleissopimus koskee kaikkia taloudellisen toi-
24695: tämä ei erityisestä syystä ole mahdollista viimeis-     minnan aloja. Sopimuksen ratifioiva jäsenvaltio
24696: tään puolentoista vuoden kuluessa konferenssin          voi kuitenkin tarvittaessa jättää kokonaan tai
24697: päättymisestä saattaa konferenssissa hyväksytyt         osittain sopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle
24698: yleissopimukset ja suositukset lakiasäätävän toi-       ne taloudellisen toiminnan alat, joihin soveltami-
24699: mielimen (Suomessa eduskunta) käsiteltäväksi            sesta aiheutuisi huomattavia erityisongelmia.
24700: lainsäädäntö- tai muita toimenpiteitä varten.           Yleissopimus koskee kaikkia sen piiriin kuuluvil-
24701: Kukin jäsenvaltio on lisäksi velvollinen ilmoitta-      la aloilla työskenteleviä työntekijöitä. Sopimuk-
24702: maan tämän velvoitteen täyttämisestä Kansainvä-         sen ratifioiva jäsenvaltio voi tarvittaessa jättää
24703: lisen työtoimiston pääjohtajalle.                       kokonaan tai osittain sopimuksen soveltamisalan
24704:                                                         ulkopuolelle rajoitettuja työntekijäryhmiä, joiden
24705:   Yleissopimuksen ratifioineen jäsenvaltion on          kohdalla on erityisiä soveltamisvaikeuksia.
24706: määräajoin selvitettävä Kansainvälisen työtoimis-          Yleissopimuksen edellyttämän kansallisen toi-
24707: ton pääjohtajalle lainsäädäntötoimenpiteitä ja          mintapolitiikan keskeiset periaatteet sisältyvät so-
24708: noudatettua käytäntöä niissä asioissa, joita yleis-     pimuksen 4 artiklaan. Sen mukaan kunkin jäsen-
24709: sopimus koskee.                                         valtion tulee, ottaen huomioon maassa vallitsevat
24710:                                                         olosuhteet ja noudatettu käytäntö ja neuvotellen
24711:    Sopimuksista, joita ei ole ratifioitu on selvitet-   edustaviropien työnantajien ja työntekijöiden jär-
24712: tävä, missä laajuudessa niiden määräykset on            jestöjen kanssa, määritellä, panna täytäntöön ja
24713: toteutettu tai tarkoitus toteuttaa lainsäädännöllä,     määräajoin tarkistaa työturvallisuutta, -terveyttä
24714: hallinnollisilla toimenpiteillä, työehtosopimuksil-     ja työympäristöä koskeva yhtenäinen kansallinen
24715: la tai muulla tavoin sekä ilmoitettava ne seikat,       toimintapolitiikka. Si»ä on pyrittävä, minimoi-
24716: jotka estävät yleissopimuksen ratifioinnin tai vii-     maHa työympäristön vaaratekijät, estämään työs-
24717: vyttävät sitä.                                          tä aiheutuvat, siihen liittyvät tai sen aikana
24718:                                                         sattuvat tapaturmat ja terveydelliset haitat. Tässä
24719:    Edellä selostetut määräykset koskevat suosituk-      tarkoituksessa toimintapolitiikassa tulee sopi-
24720: sia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin ikään      muksen 5 artiklan mukaan ottaa huomioon
24721: annettava sellaisista tarkistuksista, jotka on ha-      muun muassa työturvallisuuteen vaikuttavat teki-
24722: vaittu välttämättämiksi ennen kuin suositusta
24723:                                                         jät kuten työpaikkojen, koneiden ja laitteiden,
24724: voidaan soveltaa.                                       työvälineiden sekä käytettävien aineiden ja työ-
24725:                                                         menetelmien suunnittelu, testaus, käyttö ja kun-
24726:                                                         nossapito. Siinä tulee myös ottaa huomioon
24727: 2. Vuonna 1981 pidetyn Kansain-                         työympäristön ja työntekijöiden vuorovaikutus-
24728:    välisen työkonferenssin päätök-                      suhteeseen liittyvät tekijät kuten työmenetelmien
24729:    set                                                  suhteuttaminen työntekijäin edellytyksiin. Toi-
24730:                                                         mintapolitiikan tulee sisältää myös koulutukseen,
24731:                                                         tiedotukseen ja yhteistyöhön sekä työntekijöiden
24732:    Genevessä 3-24. päivinä kesäkuuta 1981 pi-           edustajien suojeluun ja oikeuksiin liittyvät työ-
24733: detyn 67. Kansainvälisen työkonferenssin päätök-        suojelukysymykset.
24734: set saatettiin eduskunnan käsiteltäväksi 21. tou-          Sopimuksen 6 artikla edellyttää lisäksi, että
24735: kokuuta 1982. Hallituksen esitykseen sisältyi eh-       kansallisessa toimintapolitiikassa määritellään jul-
24736: dotus, ettei työturvallisuutta, -terveyttä sekä         kisten viranomaisten ja työnantajien, työntekijöi-
24737: työympäristöä koskevaa yleissopimusta (n:o 155)         den sekä muiden sellaisten tahojen vastuu, joilla
24738: siinä vaiheessa hyväksyttäisi. Samalla eduskunnan       on liittymiä työsuojeluun. Sopimuksen 7 artiklas-
24739: tietoon saatettiin yleissopimukseen liittyvä suosi-     sa on määräyksiä keskeisten työsuojeluongelmien
24740: tus (n:o 164).                                          selvittämisestä ja niiden poistamiseen tähtäävien
24741:                                           1984 vp. -      HE n:o 112                                      3
24742: 
24743: toimenpiteiden tärkeysjärjestykseen asettamises-          sekä neuvotellen edustaviropien työnantajien Ja
24744: ta.                                                       työntekijöiden järjestöjen kanssa, määritellä,
24745:     Yleissopimuksen III osassa on määräyksiä toi-         panna täytäntöön ja määräajoin tarkistaa työtur-
24746: minnasta kansallisella tasolla. Sopimuksen 8 ar-          vallisuutta, -terveyttä ja työympäristöä koskeva
24747: tiklan mukaan kunkin jäsenvaltion tulee, lainsää-         yhtenäinen kansallinen toimintapolitiikka.
24748: däntöteitse tai käyttäen muuta maan olosuhtei-               Yleissopimuksen edellyttämässä toimintapoli-
24749: den ja käytännön mukaista menettelyä ja neuvo-            tiikassa huomioon otettavat 5 artiklassa mainitut
24750: tellen edustaviropien työnantaja- ja työntekijäjär-       vaatimukset sisältyvät pääosin työturvallisuusla-
24751: jestöjen kanssa, ryhtyä toimenpiteisiin sopimuk-          kiin (299/58), työterveyshuoltolakiin (473/78),
24752: sen 4 artiklan täytäntöön panemiseksi. Asian-             työsuojeluvalvonnasta ja työsuojeluhallinnosta
24753: omaisen viranomaisten tehtävänä on valvoa, että           annettuihin lakeihin (131/73, 574/72), nuorten
24754: kansallisten toimintaperiaatteiden edellyttämät           työntekijäin suojelusta annettuun lakiin (6691
24755:  11 artiklassa luetellut toiminnot asteittain toteu-      67), yhteistoiminnasta yrityksissä annettuun la-
24756: tetaan. Nämä koskevat muun muassa yritysten               kiin (725/78), työpaikan turvallisuutta koskeviin
24757: suunnittelua, työmenetelmiä, tapaturmien ja               säännöksiin, työsuojelua ja työsuojelukoulutusta
24758: ammattitautien ilmoittamismenettelyä ja niitä             koskeviin työehtosopimuksiin, vaarallisten ainei-
24759:  koskevia tutkimuksia. Sopimuksen 9 artikla edel-         den ennakkovalvontaa sekä ammattitautien ja
24760: lyttää lisäksi, että työsuojelua koskevien lakien ja      tapaturmien rekisteröintiä koskeviin määräyksiin.
24761:  määräysten noudattaminen tulee varmistaa asian-              Valtioneuvosto on 12.4.1984 tehnyt peri-
24762:  mukaisella ja riittävällä tarkastus- ja sanktiojärjes-   aatepäätöksen valtakunnallisesta työympäristöoh-
24763:  telmällä. Tämä koskee sopimuksen 12 artiklan             jelmasta. Ohjelmassa käsitellään työsuojelun pää-
24764:  mukaan muun muassa suunnittelijoiden päte-               määriä, työympäristöpolitiikan keinoja ja työym-
24765:  vyyttä, suunnittelutyön asianmukaista suoritta-          päristön kehittämistavoitteita. Hyväksyessään pe-
24766:  mista sekä koneiden, laitteiden ja työssä käytettä-      riaatepäätöksen valtioneuvosto totesi, että valta-
24767:  vien aineiden käyttöohjeiden antamista koskevia          kunnallisen työympäristöohjelman tavoitteena on
24768:  vaatimuksia. Sopimuksen 13 artikla sisältää mää-         luoda puitteet työympäristön kehittämiseksi. Ke-
24769:  räyksen työntekijöille kuuluvasta oikeudesta kes-        hittämistavoite koskee sekä palkansaajien että
24770:  keyttää työntekonsa tilanteessa, jossa hänellä on        omaa työtään tekevien työoloja. Kehittämista-
24771:  kohtuullista aihetta uskoa työn vakavasti vaaran-        voitteeseen pyritään ohjaamalla ja tehostamalla
24772:  tavan henkeään ja terveyttään. Sopimuksen 14             työsuojelutoimintoja sekä selkiyttämällä ja lisää-
24773:  artiklan mukaan työsuojeluopetusta on pyrittävä          mällä työsuojelutehtävissä toimivien viranomais-
24774:  sisällyttämään kaikkien tasojen koulutusohjel-           ten, laitosten, työmarkkina- ja elinkeinoelämän
24775:  mlln.                                                    järjestöjen sekä muiden tahojen suunnitelmallista
24776:      Yleissopimuksen IV osassa on määräyksiä toi-         yhteistyötä lainsäädännön ja muun toiminnan
24777:  minnasta yritystasolla. Niissä asetetaan työnanta-       kehittämisessä.
24778:  jalle muun muassa koneiden, laiteiden, työssä                Työympäristöohjelman seuranta on sosiaali- ja
24779:  käytettävien aineiden sekä työmenetelmien tur-           terveysministeriön ja sen yhteydessä toimivan
24780:  vallisuutta ja suojavaatteiden ja -varusteiden            työsuojeluneuvottelukunnan tehtävänä. Neuvot-
24781:   hankkimista koskevia velvollisuuksia. Tähän              telukunta antaa soaiaali- ja terveysministeriölle
24782:   osaan sisältyy myös määräyksiä työnantajien väli-       määräaikana raportin työympäristöohjelman to-
24783:   sestä yhteistyöstä, tarpeellisen ensiavun järjestä-      teutumisesta ja arvion ohjelman uudistamistar-
24784:   misestä ja työntekijöiden osallistumis- sekä tie-        peesta. Sosiaali- ja terveysministeriön tehtävänä
24785:   donsaantioikeuksista työsuojelua koskevissa asi-         puolestaan on ryhtyä raportin johdosta tarvitta-
24786:   oissa.                                                   viin toimenpiteisiin työympäristöohjelman uudis-
24787:      Yleissopimus hyväksyttiin konferenssissa äänin        tamiseksi.
24788:   408 puolesta, 1 vastaan, 8 pidättyessä.                     Työympäristöohjelman laatimiseen ovat osallis-
24789:                                                            tuneet kaikki keskeisimmät työmarkkinajärjestöt,
24790:  2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde               julkishallinnon työnantajatahot mukaan lukien,
24791:         Suomen lainsäädäntöön ja kansalliseen              sekä muut työsuojelualalla toimivat tahot. Ohjel-
24792:         käytäntöön                                         man laatinut työsuojeluneuvottelukunta hyväksyi
24793:                                                            ehdotuksen sisällön yksimielisesti, mutta työnan-
24794:    Yleissopimuksen mukaisesti sopimuksen ratifi-           tajaryhmä katsoi, ettei asia edellyttänyt nimen-
24795:  oivan jäsenvaltion tulee, maassa vallitsevat olo-         omaan valtioneuvoston periaatepäätöstä. Neuvot-
24796:  suhteet ja noudatettu käytäntö huomioon ottaen            telukunta totesi, että ohjelman valmistumisen
24797: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 112
24798: 
24799: jälkeen Suomella on mahdollisuus ratifioida               Sopimusta sovellettaessa ammatillisen kuntou-
24800: ILO:n työympäristöä koskeva sopimus. Asia on           tuksen tarkoituksena tulee pitää sitä, että vajaa-
24801: käsitelty Suomen ILO-neuvottelukunnassa, joka          kuntoiselle henkilölle tehdään mahdolliseksi työ-
24802: niin ikään on asettanut sopimuksen ratifioinnin        elämään osallistumisen kautta integroitua yhteis-
24803: kannalle.                                              kuntaan.
24804:                                                           Sopimuksen II osassa määritellään ne periaat-
24805:                                                        teet, joita tulee noudattaa järjestettäessä vajaa-
24806: 3. Vuonna 1983 pidetyn 69. Kan-                        kuntoisten henkilöiden ammatillista kuntoutusta
24807:    sainvälisen työkonferenssin                         ja työllistämistä. Jäsenvaltioiden tulee varmistaa,
24808:    päätökset                                           että kaikilla vajaakuntoisten ryhmillä on saatavis-
24809:                                                        sa asianmukaista ammatillista kuntoutusta ja
24810:    Genevessä 1-22. päivinä kesäkuuta 1983 pi-          edistää vajaakuntoisten henkilöiden työllistämis-
24811: detyssä 69. Kansainvälisessä työkonferenssissa         mahdollisuksia avoimilla työmarkkinoilla. Sopi-
24812: Suomea edusti järjestön perussäännössä edellytet-      mus edellyttää, että tämän päämäärän toteutta-
24813: ty hallituksen, työnantajien ja työntekijöiden         misen takaamiseksi kukin jäsenvaltio, kansalliset
24814: edustajien muodostama valtuuskunta.                    olosuhteet, käytäntö ja mahdollisuudet huo-
24815:    69. työkonferenssi hyväksyi yhden yleissopi-        mioon ottaen määrittelee, toimeenpanee ja tar-
24816: muksen ja kaksi suositusta. Sopimus (n:o 159)          kistaa määräajoin kansallisen toimintapolitiikan,
24817: koskee vajaakuntoisten henkilöiden kuntoutusta         joka koskee vajaakuntoisten henkilöiden amma-
24818: ja työllistämistä. Suosituksesta toinen (n:o 168)      tillista kuntoutusta ja työllistämistä.
24819: täydentää tätä sopimusta. Toinen suositus (n:o             Toimintapolitiikan tulee perustua vajaakun-
24820: 167) liittyy vuonna 1982 hyväksyttyyn sopimuk-         toisten ja muiden työntekijöiden keskinäiseen
24821: seen (n:o 157), joka koskee sosiaaliturvaoikeuk-       tasa-arvoon ja samankaltaisiin mahdollisuuksiin
24822: sien säilyttämistä koskevan kansainvälisen järjes-     sekä naisten ja miesten väliseen tasa-arvoon.
24823: telmän luomista. Tämä suositus on saatettu edus-       Muita työntekijöitä syrjivinä ei tule pitää sellaisia
24824: kunnan tietoon 16. joulukuuta 1983 annetulla           erityisiä käytännön toimenpiteitä, joiden tarkoi-
24825: hallituksen esityksellä (HE 218/1968 vp.).             tuksena on taata vajaakuntoisten työntekijöiden
24826:    Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten        tasavertaiset mahdollisuudet muihin työntekijöi-
24827: englanninkieliset alkuperäistekstit sekä suomen-       hin verrattuna. Toimintapolitiikan täytäntöönpa-
24828: kieliset käännökset ovat tämän esityksen liitteinä.    nosta tulee neuvotella työnantajia ja työntekijöitä
24829: Asiakirjojen ranskankieliset alkuperäistekstit sa-     edustavien järjestöjen kanssa. Lisäksi tulee neuvo-
24830: moin kuin niiden ruotsinkieliset käännökset ovat       tella toimenpiteistä, joilla edistetään ammatillista
24831: ruotsinkielisen esityksen vastaavina liitteinä.        kuntoutustoimintaa harjoittavien julkisten ja yk-
24832:                                                        sityisten elinten välistä yhteistyötä ja yhteensovit-
24833:                                                        tamista. Mainituista kysymyksistä tulee niin
24834:                                                        ikään neuvotella vajaakuntoisten henkilöiden
24835: 3.1. Yleissopimus (n:o 159), joka koskee               omien ja heidän asioitaan ajamaan perustettujen
24836:      ammatillista kuntoutusta ja työllistämistä
24837:                                                        järjestöjen kanssa.
24838:      (vajaakuntoiset henkilöt) sekä samaa asiaa
24839:                                                            Sopimuksen III osassa on tarkempia määräyk-
24840:      koskeva suositus (n:o 168)
24841:                                                        siä siitä mihin toimenpiteisiin tulee ryhtyä kan-
24842:                                                        sallisella tasolla vajaakuntoisten henkilöiden am-
24843: 3.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö          matillisen kuntoutuksen ja työllistämisen kehittä-
24844:                                                        miseksi. Jäsenvaltioiden tulee ensinnäkin kansal-
24845:    Sopimuksen I osassa määritellään sopimuksessa       lista lainsäädäntöä tai määräyksiä tai muuta kan-
24846: tarkoitettu vajaakuntoisen henkilön käsite ja so-      sallisten olosuhteiden ja käytännön mukaista ta-
24847: pimuksen soveltamisala. Sopimus koskee kaikkia         paa noudattaen ryhtyä tarvittaviin toimenpitei-
24848: vajaakuntoisten henkilöiden ryhmiä. Vajaakun-          siin sopimuksen II osan määräysten täytäntöön
24849: toisella henkilöllä sopimuksessa tarkoitetaan hen-     panemiseksi. Asianomaisten viranomaisten tulee
24850: kilöä, jonka mahdollisuudet työelämässä ovat           lisäksi ryhtyä toimenpiteisiin ammatinvalinnan-
24851: huomattavasti vähentyneet fyysisen tai psyykki-        ohjauksen, ammattikoulutuksen, työhönsijoitta-
24852: sen vamman tai vajavuuden vuoksi.                      mis- ja työllistämispalvelujen sekä muiden näihin
24853:    Yleissopimuksen määräyksiä tulee soveltaa jä-       liittyvien palvelujen järjestämiseksi sopimuksen
24854: senvaltioissa kansallisiin olosuhteisiin soveltuvin,   tavoitteiden mukaisesti. Tähän tarkoitukseen tu-
24855: kansallisen käytännön mukaisin toimenpitein.           lee käyttää ensisijassa työntekijöille yleisesti tar-
24856:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                        5
24857: 
24858: koitettuja palveluja tarpeen mukaan sovellettu-             Suomessa sopimuksen alaan kuuluvien asioi-
24859: na.                                                     den suunnittelu ja kehittämistyö kuuluu pää-
24860:    Sopimukseen sisältyy myös määräys siitä, että        asiassa työvoimaministeriön ja sosiaali- ja terveys-
24861: syrjäseutujen ja maaseudun erityisongelmat kun-         ministeriön hallinnon alaan. Työvoimaministeri-
24862: toutuspalvelujen ja työllistämispalvelujen osalta       össä toimii työnvälitysasiain neuvottelukunta ja
24863: tulee ottaa huomioon.                                   sen yhteydessä vajaakuntoisten työllistämisasiain
24864:    Jäsenvaltioiden tulee lisäksi pyrkiä varmista-       jaosto, jossa ovat edustettuina asianomaisten vi-
24865: maan vajaakuntoisten henkilöiden ammatinva-             ranomaisten lisäksi keskeiset vammaisjärjestöt,
24866: linnanohjauksesta, ammattikoulutuksesta, työ-           työmarkkinajärjestöt ja Kansaneläkelaitos. Kan-
24867: hönsijoittamisesta ja työllistämisestä vastuussa        saneläkelaitoksen yhteydessä toimii kuntoutusasi-
24868: olevien kuntoutusneuvojien sekä muun sopivan            ain neuvottelukunta, jossa viranomaistahojen li-
24869: pätevyyden omaavan henkilökunnan kouluttami-            säksi ovat edustettuina työmarkkinajärjestöt ja
24870: nen ja saatavuus.                                       eräät kuntoutuspalveluja tuottavat säätiöt. Sosi-
24871:                                                         aali- ja terveysministeriön yhteydessä toimii kun-
24872:     Sopimuksen IV osa sisältää loppumääräykset
24873:                                                         toutusasiain neuvottelukunta, jonka tehtävänä
24874: sopimuksen ratifioinnissa, irtisanomisessa ja tar-
24875:                                                         on neuvottelukunnasta annetun asetuksen (354/
24876: kistamisessa noudatettavasta menettelystä.
24877:                                                         82) mukaan edistää ja seurata kuntoutusta ja
24878:     Sopimus hyväksyttiin työkonferenssissa äänin        vammaishuoltoa koskevien kehittämissuunnitel-
24879: 419 puolesta 70 pidättyessä.                            mien toteutumista ja edistää kuntoutustavoittei-
24880:     Sopimukseen liittyvä suositus täsmentää sopi-       den ja kehittämisaikataulujen yhteensovittamis-
24881: musta ja sisältää toimintaohjeet sopimuksessa           ta. Neuvottelukunnassa ovat edustettuina asian-
24882:  esitettyjen periaatteiden toteuttamiseksi. Suosi-      omaisten hallinnon alojen virastot ja laitokset,
24883:  tuksessa käsitellään ammatillisen kuntoutuksen ja      vammaisjärjestöt, Kansaneläkelaitos ja muut sosi-
24884:  työmahdollisuuksien luomisessa noudatettavia           aalivakuutuksen alalla toimivat virastot ja yhtei-
24885:  periaatteita, vapaaehtoista osallistumista kuntou-     söt sekä kuntien keskusjärjestöt.
24886:  tuspalvelujen järjestämiseen, henkilökunnan                Sopimuksen alaa koskevia asioita on käsitelty
24887:  kouluttamisessa noudatettavia periaatteita sekä         mm. seuraavissa kuntoutusta koskevissa komi-
24888:  työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen panosta am-        teamietinnöissä no:t 1979: 7, 1979: 8, 1979: 9
24889:  matillisen koulutuksen palvelujen kehittämisessä.      sekä 1982: 35. Näissä mietinnöissä esitetyt toi-
24890:  Suositus sisältää lisäksi määräyksiä sosiaaliturva-    menpide-ehdotukset ovat yhdensuuntaisia niiden
24891:  järjestelmään kuuluvasta ammatillisesta kuntou-        kehittämisperiaatteiden kanssa, joita kansainväli-
24892:  tuksesta sekä ammatillisen kuntoutuksen ja työl-       sen työjärjestön sopimuksessa on esitetty. Vam-
24893:  listämisen suunnittelun ja toteuttamisen koordi-       maisten kuntoutusta ja työllistämistä koskevan
24894:  noinnista. Suositus hyväksyttiin työkonferenssissa     politiikan suunnittelu ja toteuttaminen ei Suo-
24895:  yksimielisesti.                                        messa kuitenkaan tapahdu siinä määrin ohjel-
24896:                                                         mallisesti kuin sopimuksessa on edellytetty. Yh-
24897:                                                         tenäisen kehittämispolitiikan toteuttamiseksi so-
24898: 3.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde             pimuksessa tarkoitetulla tavalla kuntoutusasiain
24899:        Suomen lainsäå.däntöön ja kansalliseen           neuvottelukunnasta annettua asetusta on tarkoi-
24900:        käytäntöön                                       tus muuttaa siten, että neuvottelukunnan tehtä-
24901:                                                         väksi tulee edistää, yhteensovittaa ja seurata kun-
24902:    Sopimuksen keskeisenä periaatteena on taata          toutusta koskevien suunnitelmien laatimista ja
24903: vajaakuntoisille henkilöille, joilla sopimuksessa       toteutumista. Kuntoutusasiain neuvottelukun-
24904: tarkoitetaan fyysisiin tai psyykkisiin syihin perus-    nasta annettua asetusta on lisäksi tarkoitus muut-
24905: tuvaa vajaakuntoisuutta, mahdollisuus työelä-           taa siten, että edustavimpien työmarkkinajärjes-
24906: mään osallistumisen kautta integroitua yhteis-          töjen edustus neuvottelukunnassa sopimuksessa
24907: kuntaan. Sopimuksen ratifioivan valtion tulee            tarkoitettuja asioita käsiteltäessä otetaan huo-
24908: kehittää ammatillisen kuntoutuksen palveluita           mioon. Neuvottelukunnalle on myös tarkoitus
24909: siten, että niitä on tarjolla kaikille vajaakuntois-    antaa tehtäväksi ryhtyä sopimuksen 2-5 artik-
24910: ryhmille ja edistää vajaakuntoisten työllistämis-        loissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin.
24911: mahdollisuuksia avoimilla työmarkkinoilla. Näi-             Sopimuksen 111 osassa, 7-9 artikloissa edelly-
24912: den tavoitteiden toteutuminen tulee taata määrä-         tetään jäsenvaltion ryhtyvän toimenpiteisiin am-
24913: ajoin tarkistettavalla kansallisella toimintapolitii-    matinvalinnanohjauksen, ammattikoulutuksen,
24914: kalla. (Sopimuksen 1 ja II osat).                        työhönsijoittumis- ja työllistämispalvelujen sekä
24915: 6                                       1984 vp. -      HE n:o 112
24916: 
24917: niihin liittyvien palvelujen järjestämiseksi. Sopi-     den tukiopetuksen, oppilaan ohjauksen, oppilas-
24918: muksen tässä osassa on määräyksiä myös henkilö-         huollon ja muun kuntoutuksen sekä työelämään
24919: kunnan koulutuksesta ja saatavuudesta. Sopi-            sijoittumisen edistämiseen tähtäävien säännösten
24920: muksen kannalta keskeiset säännökset sisältyvät         valmistelua.
24921: lakeihin työvoima-asiain piiri- ja paikallishallin-        Sosiaali- ja terveysministeriön asettamassa vam-
24922: nosta (77/7 3), työllisyyslakiin (946/71) ja työlli-    maishuoltolakitoimikunnassa on valmisteilla eh-
24923: syysasetukseen (948/71 ), lakiin työllisyyskoulu-       dotus laiksi sosiaalihuollon työllistävistä toimen-
24924: tuksesta (31/76) sekä asetukseen työrajoitteisten       piteistä. Tämä lakiehdotus tulee koskemaan suo-
24925: henkilöiden työhönsijoituksen tukemisesta (832 1        jatyötä, työhön kuntoutusta ja elinkeinoneuvon-
24926: 82), lakiin ammatinvalinnan ohjauksesta (43/60)         taa. Ehdotusta laadittaessa voidaan ottaa soveltu-
24927: sekä ammatillista peruskoulutusta koskevaan la-         via osin huomioon ILO:n sopimuksen periaat-
24928: kiin keskiasteen kehittämisestä (474/78). Sosiaa-       teet.
24929: lihuollon valtakunnallisissa suunnitelmissa on             Suomen sopimuksen alaa koskeva lainsäädäntö
24930: erikseen otettu huomioon suojatyön ja työhön            on edellä esitetyin tavoin keskeisiltä periaatteil-
24931: kuntoutuksen osalta vammaisten henkilöiden              taan yhdenmukainen sopimuksen kanssa.
24932: työllistämiseen liittyvät sopimuksessa tarkoitetut
24933: kysymykset.
24934:    Suomen lainsäädännössä vajaakuntoisen käsite         3.1.3. Lausunnot
24935: sopimuksen soveltamisalalla on sopimuksessa esi-
24936: tettyä laajempi siten, että se kattaa myös sosiaali-       Yleissopimuksesta ja suosituksesta on pyydetty
24937: sista syistä työrajoitteiset. Työhönsijoittamista ja    lausunnot seuraavilta viranomaisilta, vammaisjär-
24938: työllistämistä koskevan lainsäädännön lähtökoh-         jestöiltä ja työmarkkinajärjestöiltä: sosiaali- ja
24939: tana on, että vajaankuntoiset käyttävät ensisijai-      terveysministeriö: työosasto, sosiaalihuolto-osas-
24940: sesti työntekijöille yleisesti suunnattuja palveluja.   to, terveydenhuolto-osasto ja vakuutusosasto,
24941: Työrajoitteisten henkilöiden työhönsijoittumis- ja      työvoimaministeriö, opetusministeriö, Kansan-
24942: työhönkuntoutumismahdollisuuksien arvioimista           eläkelaitos, Vakuutusalan kuntoutuskeskus, Inva-
24943: voidaan tukea valtion tulo- ja menoarviossa ole-        lidiliitto, Invalidisäätiö, Keuhkovammaliitto,
24944: vien määrärahojen puitteissa. Työhönsijoittami-         Näkövammaisten Keskusliitto, Kuulonhuoltoliit-
24945: sesta vastuussa olevia työrajoitteisten erikoistyö-     to, Kehitysvammaliitto, Suomen Lääkäriliitto,
24946: voimaneuvojia on 39:ssä 15 5 työvoimatoimistos-         Kuntoutussäätiö, Kuurojen Liitto, Valtion työ-
24947: ta. Työvoimahallinnon yleiset ja erityispalvelut        markkinalaitos, Kunnallinen sopimusvaltuuskun-
24948: kattavat periaatteessa koko maan. Suomen olo-           ta, Suomen Työnantajain Keskusliitto, Liiketyö-
24949: suhteissa ei näin ollen sopimuksen 8 artiklassa         nantajain Keskusliitto, Suomen Ammattiliittojen
24950: tarkoitettuja palveluja ole katsottu tarkoituksen-      Keskusjärjestöt, Toimihenkilö- ja Virkamiesjär-
24951: mukaiseksi kehittää erikseen.                           jestöjen Keskusliitto, Suomen Teknisten Toimi-
24952:    Ammatillista peruskoulutusta annetaan koko           henkilöjärjestöjen Keskusliitto ja Akava. Kaikki
24953: ikäluokalle kaikki peruskoulun erityisopetusryh-        lausunnonantajat pitävät sopimuksen ratifiointia
24954: mät mukaan lukien. Valtioneuvoston vuosina              tärkeänä. Työmarkkinajärjestöistä Suomen Työn-
24955: 1981 ja 1983 hyväksymissä keskiasteen koulutuk-         antajain Keskusliitto ja Liiketyönantajain Keskus-
24956: sen ensimmäisessä ja toisessa kehittämisohjel-          liitto ovat antamissaan lausunnoissa todenneet,
24957: massa edellytetään, että kaikille vammaisryhmille       että sopimus on ratifioitavissa vajaakuntoisten
24958: turvataan ammatillisen koulutuksen saaminen.            henkilöiden kuntoutusta ja työllistämistä koske-
24959: Erityisopetusta kehitettäessä pyritään ensi sijassa     vien säännösten ja noudatettujen periaatteiden
24960: siihen, että erityisopetusta tarvitsevat oppilaat       nojalla. Suomen Ammattijärjestöjen Keskusliit-
24961: voidaan kouluttaa muiden oppilaiden kanssa sa-          to, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus-
24962: moissa opetusryhmissä. Valmisteilla olevan kol-         liitto ja Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestö-
24963: mannen kehitysohjelman lähtökohtana on selvit-          jen Keskusliitto ovat lausunnoissaan todenneet,
24964: tää vammaisten ja vajaakuntoisten ammatillisen          että sopimuksen ratifioiminen edellyttää kansalli-
24965: koulutuksen hoito lääni- ja kuntatasolla. Am-           sen toimintaohjelman valmistelemista. Muista
24966: mattikasvatushallituksessa on lisäksi valmisteilla      lausunnonantajista merkittävin osa katsoo, että
24967: ohjeet opetussuunnitelmien, oppimateriaalin ja          sopimuksen kansallista toimintapolitiikkaa koske-
24968: oppilasarvostelun sovellutusohjeiksi vammaisten         vien määräysten johdosta tulee ryhtyä toimenpi-
24969: koulutusta varten. Erityisopetuksen kokeiluilla         teisiin toimintaohjelman valmistelemiseksi. Lau-
24970: selvitetään parhaillaan vajaakuntoisten oppilai-        sunnonantajat katsovat sopimuksen alaa koske-
24971:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                         7
24972: 
24973: van lainsäädännön olevan sopusoinnussa sopi-             ten henkilöiden ammatillista kuntoutusta ja työl-
24974: muksen kanssa. Lausunnonantajat katsovat lisäk-          listämistä koskeva kansallinen toimintaohjelma.
24975: si, että sopimukseen liittyvässä suosituksessa esi-         Asia on käsitelty Suomen ILO-neuvottelukun-
24976: tetyt keskeiset periaatteet, siltä osin kuin niitä ei    nassa. Neuvottelukunta puoltaa yksimielisesti so-
24977: jo ole toteutettu, soveltuvat sopimuksen alaa            pimuksen ratifioimista. Neuvottelukunta on kat-
24978: koskevan kehittämistyön perustaksi.                      sonut, että sopimus on ratifioitavissa mikäli kun-
24979:                                                          toutusasiain neuvottelukunnasta annettua asetus-
24980:   Eduskunnan sosiaalivaliokunta on käsitelles-           ta muutetaan edellä esitetyin tavoin ja että
24981: sään työllisyyskertomusta vuodelta 1982 toden-           neuvottelukunnalle samalla annetaan tehtäväksi
24982: nut mietinnössään n:o 11 1984 vp. pitävänsä              ryhtyä toimenpiteisiin sopimuksen 2-5 artiklo-
24983: ILO-sopimuksen ratifioimista hyödyllisenä ja tar-        jen toimeenpanemiseksi. ILO-neuvottelukunta
24984: peellisena ja edellyttänyt, että työrajoitteisia hen-    katsoo lisäksi, että suosituksessa esitetyt periaat-
24985: kilöitä silmällä pitäen laaditaan ja myös toimeen-       teet voidaan ottaa huomioon kuntoutusta koske-
24986: pannaan sopimuksen edellyttämä vajaakuntois-             via asioita valmisteltaessa.
24987: 
24988: 
24989: 
24990:                                               Ehdotukset
24991: 
24992:    Edellä esitetyn perusteella hallitus:
24993: 
24994:    1. esittää HM 33 §:n nojalla, että eduskunta             2. esittää HM 33 §:n nojalla, että eduskunta
24995: hyväksyisi Kansainvälisessä työkonferenssissa            hyväksyisi Kansainvälisessä työkonferenssissa
24996: vuonna 1981 hyväksytyn yleissopimuksen (n:o              vuonna 1983 hyväksytyn yleissopimuksen (n:o
24997: 155), jonka nimenä on työturvallisuutta, työter-         159), jonka nimenä on ammatillista kuntoutusta
24998: veyttä sekä työympäristöä koskeva sopimus, 1981          ja työllistämistä koskeva yleissopimus (vajaakun-
24999: sekä esittää, että yleissopimukseen liittyvässä suo-     toiset henkilöt), 1983, sekä saattaa eduskunnan
25000: situksessa (n:o 164) olevat periaatteet otetaan          tietoon yleissopimukseen liittyvän suosituksen
25001: huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli             (n:o 168) ja esittää, että siinä olevat periaatteet
25002: kuin se on mahdollista ja tarkoituksenmukaista;          otetaan huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä
25003:                                                          sikäli kuin se on mahdollista ja tarkoituksenmu-
25004: sekä
25005:                                                          kaista.
25006: 
25007:       Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
25008: 
25009: 
25010:                                            Tasavallan Presidentti
25011:                                             MAUNO KOIVISTO
25012: 
25013: 
25014: 
25015: 
25016:                                               Sosiaali- Ja terveysmrmsteri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
25017: 8                                        1984 vp. -    HE n:o 112
25018: 
25019: (Suomennos)
25020: 
25021: 
25022: 
25023: 
25024: Yleissopimus (n:o 159), joka koskee ammatillista       Convention (No 159) concerning Vocational Re-
25025: kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoiset hen-     habilitation and Employment (Disabled Per-
25026:                   kilöt), 1983                                          sons), 1983
25027: 
25028:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-      The General Conference of the lnternational
25029: SI,                                                    Labour Organisation,
25030:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-          Having been convened at Geneva by the
25031: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 1             Governing Body of the lnternational Labour
25032: päivänä kesäkuuta 1983 69. istuntokautensa,            Office and having met in its Sixty-ninth Session
25033:                                                        on 1 June 1983, and
25034:   pannen merkille invalidien työhuolto-suosituk-          Noting the existing international standards
25035: sen, 1955, sekä inhimillisten voimavarojen kehit-      contained in the Vocational Rehabilitation (Dis-
25036: tämissuosituksen, 1975, sisältämät kansainväliset      abled) Recommendation, 1955, and the Human
25037: normit,                                                Resources Development Recommendation, 1975,
25038:                                                        and
25039:     kiinnittäen huomiota siihen, että invalidien          Noting that since the adoption of the Voca-
25040: työhuoltosuosituksen, 1955, hyväksymisen jäl-          tional Rehabilitation (Disabled) Recommen-
25041: keen on kuntoutustarpeiden ymmärtämisessä ja           dation, 1955, significant developments have oc-
25042: kuntoutuspalvelujen laajuudessa ja niiden järjes-      curred in the understanding of rehabilitation
25043: tämisessä sekä monien jäsenvaltioiden lainsää-         needs, the scope and organisation of rehabilita-
25044: dännössä ja käytännössä mainitussa suosituksessa       tion services, and the law and practice of many
25045: käsiteltyjen kysymysten suhteen tapahtunut huo-        Members on the questions covered by that
25046: mattavaa kehitystä,                                    Recommendation, and
25047:     todeten, että Yhdistyneiden Kansakuntien              Considering that the year 1981 was declared by
25048: yleiskokous julisti vuoden 1981 Kansainväliseksi       the United Nations General Assembly the lnter-
25049: Vammaisten Vuodeksi teemalla "täysi osallistu-         national Year of Disabled Persons, with the
25050: minen ja tasa-arvo'' ja että maailmanlaajuisella       theme '' full participation and equality '' and
25051: vajaakuntoisia henkilöitä koskevalla toimintaoh-       that a comprehensive World Programme of Ac-
25052: jelmalla on tarkoitus aikaansaada kansainvälisellä     tion concerning Disabled Persons is to provide
25053: ja kansallisella tasolla tehokkaita toimenpiteitä,     effective measures at the international and na-
25054: joiden avulla voidaan toteuttaa tavoitteet vajaa-      tional levels for the realisation of the goals of
25055: kuntoisten henkilöiden ''täydestä osallistumises-      ''full participation'' of disabled persons in social
25056: ta" yhteiskuntaelämään ja yhteiskunnan kehittä-        life and development, and of '' equality'', and
25057: miseen sekä "tasa-arvosta",
25058:     todeten, että tämän kehityksen vuoksi on pe-          Considering that these developments have
25059: rusteltua hyväksyä asiaa koskevia uusia kansainvä-     made it appropriate to adopt new international
25060: lisiä normeja, joissa otetaan erityisesti huomioon     standards on the subject which take account, in
25061: tarve varmistaa tasavertaiset mahdollisuudet ja        particular, of the need to ensure equality of
25062: kohtelu kaikille vajaakuntoisten henkilöiden ryh-      opportunity and treatment to all categories of
25063: mille työssä ja integroitumisessa yhteiskuntaan        disabled persons, in both rural and urban areas,
25064: niin maaseudulla kuin kaupungeissakin,                 for employment and integration into the
25065:                                                        community, and
25066:   päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka           Having decided upon the adoption of certain
25067: koskevat ammatillista kuntoutusta, mikä kysymys        proposals with regard to vocational rehabilitation
25068: on neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjes-         which is the fourth item on the agenda of the
25069: tyksessä, sekä                                         session, and
25070:                                          1984 vp. -    HE n:o 112                                        9
25071: 
25072:    päätettyään, että nama ehdotukset laaditaan            Having determined that these proposals shall
25073: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon,                take the form of an international Convention,
25074:     hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1983 seu-          adopts this twentieth day of June of the year
25075: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on amma-          one thousand nine hundred and eighty-three the
25076: tillista kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoi-   following Convention, which may be cited as the
25077: set henkilöt) koskeva yleissopimus, 1983:              Vocational Rehabilitation and Employment
25078:                                                        (Disabled Persons) Convention, 198 3:
25079: 
25080:                          I osa                                               Part I
25081:              Määritelmät ja soveltamisala                           Definition and Scope
25082:                        1 artikla                                           Article 1
25083:       1. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan käsit-     1. For the purposes of this Convention, the
25084: teellä "vajaakuntoinen henkilö" henkilöä, jonka        term '' disabled person'' means an individual
25085: mahdollisuudet sopivan työn saamiseen ja säilyt-       whose prospects of securing, retaining and ad-
25086: tämiseen sekä työssä etenemiseen ovat huomatta-        vancing in suitable employment are substantially
25087: vasti vähentyneet asianmukaisesti todetun fyysi-       reduced as a result of a duly recognised physical
25088: sen tai psyykkisen vamman tai vajavuuden vuok-         or mental impairment.
25089: SI.
25090:    2. Tätä yleissopimusta sovellettaessa tulee            2. For the purposes of this Convention, each
25091: kunkin jäsenvaltion pitää ammatillisen kuntou-         Member shall consider the purpose of vocational
25092: tuksen tarkoituksena sitä, että vajaakuntoiselle       rehabilitation as being to enable a disabled
25093: henkilölle tehdään mahdolliseksi sopivan työn          person to secure, retain and advance in suitable
25094: saaminen ja säilyttäminen sekä työssä etenemi-         employment and thereby to further such person's
25095: nen ja näin edistetään vajaakuntoisen henkilön         integration or reintegration into society.
25096: integroitumista tai uudelleenintegroitumista yh-
25097: teiskuntaan.
25098:    3. Kunkin jäsenvaltion tulee soveltaa tämän           3. The provisions of this Convention shall be
25099: yleissopimuksen määräyksiä kansallisiin olosuh-        applied by each Member through measures
25100: teisiin soveltuvin ja kansallisen käytännön mukai-     which are appropriate to national conditions and
25101: sin toimenpitein.                                      consistent with national practice .
25102:    4. Tämän yleissopimuksen määräykset koske-            4. The provisions of this Convention shall
25103: vat kaikkia vajaakuntoisten henkilöiden ryhmiä.        apply to all categories of disabled persons.
25104: 
25105: 
25106:                          II osa                                             Part II
25107: Vajaakuntoisia henkzlöitä koskevan ammatzllisen        Principles of Vocational Rehabzlitation and Em-
25108:   kuntoutuksen ja työllistämisen periaatteet               ployment Policies for Disabled Persons
25109:                     2 artikla                                              Article 2
25110:    Kunkin jäsenvaltion tulee kansalliset olosuh-          Each Member shall, in accordance with na-
25111: teet, käytäntö ja mahdollisuudet huomioon ot-          tional conditions, practice and possibilities, for-
25112: taen laatia, toimeenpanna sekä määräajoin tarkis-      mulate, implement and periodically review a
25113: taa vajaakuntoisten henkilöiden ammatillista           national policy on vocational rehabilitation and
25114: kuntoutusta ja työllistämistä koskeva kansallinen      employment of disabled persons.
25115: toimintapolitiikka.
25116:                     3 artikla                                             Article 3
25117:    Tämän toimintapolitiikan tarkoituksena on              The said policy shall aim at ensuring that
25118: varmistaa, että kaikille vajaakuntoisten ryhmille      appropriate vocational rehabilitation measures
25119: on saatavilla asianmukaista ammatillista kuntou-       are made available to all categories of disabled
25120: tusta, sekä edistää vajaakuntoisten henkilöiden        persons, and at promoting employment op-
25121: työllistämismahdollisuuksia avoimilla työmarkki-       portunities for disabled persons in the open
25122: noilla.                                                labour market.
25123: 2 4384004223
25124: 10                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25125: 
25126:                      4 Artikla                                              Article 4
25127:    Tämän toimintapolitiikan tulee perustua sille          The said policy shall be based on the principle
25128: periaatteelle, että vajaakuntoisilla työntekijöillä     of equal opportunity between disabled workers
25129: on samanlaiset mahdollisuudet kuin työntekijöil-        and workers generally. Equality of opportunity
25130: lä muutoin. Vajaakuntoisten mies- ja naistyönte-        and treatment for disabled men and women
25131: kijöiden tasavertaisten mahdollisuuksien ja koh-        workers shall be respected. Special positive mea-
25132: telun periaatetta on kunnioitettava. Erityisiä käy-     sures aimed at effective equality of opportunity
25133: tännön toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on           and treatment between disabled workers and
25134: taata todelliset tasavertaiset mahdollisuudet ja        other workers shall not be regarded as dis-
25135: kohtelu vajaakuntoisille verrattuna muihin työn-        criminating against other workers.
25136: t~kijöihin, ei tule pitää muita työntekijöitä syrji-
25137: vmä.
25138:                       5 artikla                                             Article 5
25139:    Työnantajia ja työntekijöitä edustavien järjes-         The representative organisations of employers
25140: töjen kanssa on neuvoteltava tämän toimintapoli-        and workers shall be consulted on the implemen-
25141: tiikan täytäntöönpanosta sekä niistä toimenpi-          tation of the said policy, including the measures
25142: teistä, joihin tulee ryhtyä, jotta voitaisiin edistää   to be taken to promote co-operation and co-
25143: ammatillista kuntoutustoimintaa harjoittavien           ordination between the public and private bodies
25144: julkisten ja yksityisten elinten välistä yhteistyötä    engaged in vocational rehabilitation activities.
25145: ja yhteensovittamista. Lisäksi tulee neuvotella         The representative organisations of and for disa-
25146: sekä vajaakuntoisten henkilöiden omien että hei-        bled persons shall also be consulted.
25147: dän asioitaan ajamaan perustettujen, edustavien
25148: järjestöjen kanssa.
25149: 
25150: 
25151:                       III osa                                                Part III
25152:   Vajaakuntoisten henkzlöiden ammatzllisen              Action at the National Level for the Develop-
25153: kuntoutuksen ja työllistämisen kehittäminen             ment of Vocational Rehabzlitation and Employ~
25154:               kansallisella tasolla                           ment Services for Disabled Persons
25155:                      6 artikla                                              Article 6
25156:   Kunkin jäsenvaltion tulee kansallista lainsää-          Each Member shall, by laws or regulations or
25157: däntöä tai määräyksiä tai muuta kansallisten            by any other method consistent with national
25158: olosuhteiden tai käytännön mukaista tapaa nou-          conditions and practice, take such steps as may
25159: dattaen ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin tämän       be necessary to give effect to Articles 2, 3, 4 and
25160: yleissopimuksen 2, 3, 4 ja 5 artiklojen täytän-         5 of this Convention.
25161: töönpanemiseksi.
25162:                      7 artikla                                               Article 7
25163:    Asianomaisten viranomaisten tulee ryhtyä toi-           The competent authorities shall take measures
25164: menpiteisiin ammatinvalinnanohjauksen, am-              with a view to providing and evaluating voca-
25165: mattikoulutuksen, työhönsijoittamis- ja työllistä-      tional guidance, vocational training, placement,
25166: mispalvelujen sekä muiden näihin liittyvien pal-        employment and other related services to enable
25167: velujen järjestämiseksi ja arvioimiseksi, jotta va-     disabled persons to secure, retain and advance in
25168: jaakuntoisilla henkilöillä on mahdollisuus työn         employment; existing services for workers gener-
25169: saamiseen ja säilyttämiseen sekä työssä etenemi-        ally shall, wherever possible and appropriate, be
25170: seen. Tähän tarkoitukseen tulee käyttää olemassa        used with necessary adaptations.
25171: olevia työntekijöille yleisesti tarkoitettuja palve-
25172: luja tarpeen mukaan muunneltuina silloin kuin
25173: se on mahdollista ja tarkoituksenmukaista.
25174: 
25175:                     8 artikla                                               Article 8
25176:   On ryhdyttävä toim~enpttetsun, joilla tuetaan            Measures shall be taken to promote the estab-
25177: vajaakuntoisille henkilöille tarkoitettujen amma-       lishment and development of vocational rehabi-
25178:                                        1984 vp. -      HE n:o 112                                       11
25179: 
25180: 
25181: tiilisen kuntootuksen palvelujen ja työllistämis-      litation and employment services for disabled
25182: palvelujen luomista ja kehittämistä maaseudulla        persons in rural areas and remote communities.
25183: ja syrjäseuduilla.
25184: 
25185:                     9 artikla                                              Article 9
25186:   Kunkin jäsenvaltion tulee pyrkiä varmistamaan          Each Member shall aim at ensuring the trai-
25187: vajaakuntoisten henkilöiden ammatinvalinnan-           ning and availability of rehabilitation counsellors
25188: ohjauksesta, ammattikoulutuksesta, työhönsijoit-       and other suitably qualified staff responsible for
25189: tamisesta ja työllistämisestä vastuussa olevien        the vocational guidance, vocational training,
25190: kuntootusneuvojien sekä muun sopivan pätevyy-          placement and employment of disabled persons.
25191: den omaavan henkilökunnan kouluttaminen ja
25192: saatavuus.
25193:                       IV osa                                                Part IV
25194:                 Loppumääräykset                                         Final Provisions
25195:                     10 artikla                                              Article 10
25196:    Täman yleissopimuksen virallisista ratifioin-          The formal ratifications of this Convention
25197: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi-     shall be communicated to the Director-General
25198: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle.         of the International Labour Office for regis-
25199:                                                        tration.
25200:                    11 artikla                                               Article 11
25201:   1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain-          1. This Convention shall be binding only upon
25202: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi-    those Members of the International Labour Or-
25203: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt.                    ganisation whose ratifications have been regis-
25204:                                                        tered with the Director-General.
25205:    2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden             2. It shall come into force twelve months after
25206: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis-     the date on which the ratifications of two Mem-
25207: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit.             bers have been registered with the Director-
25208:                                                        General.
25209:    3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi-            3. Thereafter, this Convention shall come into
25210: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden           force for any Member twelve months after the
25211: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on       date on which its ratification has been registered.
25212: rekisteröity.
25213:                     12 artikla                                            Article 12
25214:    1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-        1. A Member which has ratified this Conven-
25215: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä,       tion may denounce it after the expiration of ten
25216: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti      years from the date on which the Convention
25217: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ-       first comes into force, by an act communicated to
25218: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. Irtisano-   the Director-General of the International Labour
25219: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen          Office for registration. Such denunciation shall
25220: rekisteröimisestä.                                     not take effect until one year after the date on
25221:                                                        which it is registered.
25222:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-         2. Each Member which has ratified this
25223: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen-        Convention and which does not, within the year
25224: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan               following the expiration of the period of ten
25225: päättymisestä käytä artiklassa määrättyä irtisano-     years mentioned in the preceding paragraph,
25226: misoikeutta, on sidottu sopimukseen uudeksi            exercise the right of denunciation provided for in
25227: kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa          this Article, will be bound for another period of
25228: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden              ten years and, thereafter, may denounce this
25229: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin.           Convention at the expiration of each period of
25230:                                                        ten years under the terms provided for in this
25231:                                                        Article.
25232: 12                                     1984 vp. -      HE n:o 112
25233: 
25234:                     13 artikla                                            Article 13
25235:   1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on           1. The Director-General of the International
25236: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä-     Labour Office shall notify all Members of the
25237: senvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenvaltioi-   International Labour Organisation of the regis-
25238: den hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisa-   tration of all ratifications and denunciations
25239: nomisista.                                             communicated to him by the Members of the
25240:                                                        Organisation.
25241:   2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi-        2. When notifying the Members of the Or-
25242: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi-      ganisation of the registration of the second
25243: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsen-    ratification communicated to him, the Director-
25244: valtioiden huomio yleissopimuksen voimaantulo-         General shall draw the attention of the Members
25245: pätvään.                                               of the Organisation to the date upon which the
25246:                                                        Convention will come into force.
25247: 
25248:                     14 artikla                                             Article 14
25249:   Kansainvälisen tyoto1m1ston pääjohtajan on              The Director-General of the International
25250: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti    Labour Office shall communicate to the Secre-
25251: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista   tary-General of the United Nations for regis-
25252: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy-         tration in accordance with Article 102 of the
25253: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien pe-         Charter of the United Nations full particulars of
25254: ruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var-    all ratifications and acts of denunciation regis-
25255: ten.                                                   tered by him in accordance with the provisions of
25256:                                                        the preceding Articles.
25257: 
25258:                       15 artikla                                            Article 15
25259:    Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston          At such times as it may consider necessary the
25260: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava         Governing Body of the International Labour
25261: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so-      Office shall present to the General Conference a
25262: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava, onko       report on the working of this Convention and
25263: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy-       shall examine the desirability of placing on the
25264: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta           agenda of the Conference the question of its
25265: muuttamisesta.                                          revision in whole or in part.
25266: 
25267:                       16 artikla                                             Article 16
25268:      1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleisso-        1.   Should the Conference adopt a new
25269: pimuksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa           Convention revising this Convention in whole or
25270: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus          in part, then, unless the new Convention
25271: määrää toisin, niin                                    otherwise provides -
25272:    a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun             (a) the ratification by a Member of the new
25273: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi i p-      revising Convention shall ipso jure involve the
25274: s o j u r e tämän yleissopimuksen irtisanominen        immediate denunciation of this Convention, no-
25275: 12 artiklan määräyksistä riippumatta uuden             twithstanding the provisions of Article 12 above,
25276: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan;             if and when the new revising Convention shall
25277:                                                        have come into force;
25278:    b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua               (b) as from the date when the new revising
25279: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä    Convention comes into force this Convention
25280: yleissopimusta.                                        shall cease to be open to ratification by the
25281:                                                        Members.
25282:   2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan              2. This Convention shall in any case remain in
25283: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen-      force in its actual form and content for those
25284: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet,        Members which have ratified it but have not
25285: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi-      ratified the revising Convention.
25286: musta.
25287:                                      1984 vp. -    HE n:o 112                                    13
25288: 
25289:                      17 artikla                                       Article 17
25290:   Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskan-        The English and French versions of the text of
25291: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi-   this Convention are equally authoritative.
25292: maiset.
25293: 14                                      1984 vp. -     HE n:o 112
25294: 
25295: (Suomennos)
25296: 
25297: 
25298: 
25299: 
25300: Suositus (n:o 168), joka koskee ammatillista           Recommendation (No 168) concerning Voca-
25301: kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoiset hen-     tional Rehabilitation and Employment (Disabled
25302:                   kilöt), 1983                                           Persons), 1983
25303: 
25304:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-       The General Conference of the International
25305: st,                                                    Labour Organisation,
25306:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-           Having been convened at Geneva by the
25307: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 1             Governing Body of the International Labour
25308: päivänä kesäkuuta 1983 69. istuntokautensa,            Office and having met in its Sixty-ninth Session
25309:                                                        on 1 June 1983, and
25310:   pannen merkille invalidien työhuolto-suosituk-          Noting the existing international standards
25311: sen, 1955, sisältämät kansainväliset normit,           contained in the Vocational Rehabilitation (Disa-
25312:                                                        bled) Recommendation, 1955, and
25313:     kiinninäen huomiota siihen, että invalidien            Noting that since the adoption of the Voca-
25314: työhuoltosuosituksen, 1955, hyväksymisen jäl-          tional Rehabilitation (Disabled) Recommen-
25315: keen on kuntoutustarpeiden ymmärtämisessä              dation, 1955, significant developments have oc-
25316: sekä kuntoutuspalvelujen laajuudessa ja niiden         curred in the understanding of rehabilitation
25317: järjestämisessä ja monien jäsenvaltioiden lainsää-     needs, the scope and organisation of rehabilita-
25318: dännössä ja käytännössä mainitussa suosituksessa       tion services, and the law and practice of many
25319: käsiteltyjen kysymysten suhteen tapahtunut huo-        Members on the questions covered by that
25320: mattavaa kehitystä,                                    Recommendation, and
25321:     todeten, että Yhdistyneitten Kansakuntien              Considering that the year 1981 was declared by
25322: yleiskokous julisti vuoden 1981 Kansainväliseksi       the United Nations General Assembly the Inter-·
25323: Vammaisten Vuodeksi teemalla "täysi osallistu-         national Year of Disabled Persons, with the
25324: minen ja tasa-arvo'' ja että maailmanlaajuisella       theme ''full participation and equality'' and that
25325: vajaakuntoisia henkilöitä koskevalla toimintaoh-       a comprehensive World Programme of Action
25326: jelmalla on tarkoitus aikaansaada kansainvälisellä     concerning Disabled Persons is to provide
25327: ja kansallisella tasolla tehokkaita toimenpiteitä,     effective measures at the international and na-
25328: joiden avulla voidaan toteuttaa tavoitteet vajaa-      tional levels for the realisation of the goals of
25329: kuntoisten henkilöiden ''täydestä osallistumises-      "full participation" of disabled persons in social
25330: ta'' yhteiskuntaelämään ja yhteiskunnan kehittä-       life and development, and of "equality", and
25331: miseen sekä "tasa-arvosta",
25332:     todeten, että tämän kehityksen vuoksi on pe-          Considering that these developments have
25333: rusteltua hyväksyä asiaa koskevia uusia kansainvä-     made it appropriate to adopt new international
25334: lisiä normeja, joissa otetaan erityisesti huomioon     standards on the subject which take account, in
25335: tarve varmistaa tasavertaiset mahdollisuudet ja        particular, of the need to ensure equality of
25336: kohtelu kaikille vajaakuntoisten henkilöiden ryh-      opportunity and treatment to all categories of
25337: mille työssä ja integroitumisessa yhteiskuntaan        disabled persons, in both rural and urban areas,
25338: niin maaseudulla kuin kaupungeissakin,                 for employment and integration into the
25339:                                                        community, and
25340:    päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka          Having decided upon the adoption of certain
25341: koskevat ammatillista kuntoutusta, mikä kysymys        proposals with regard to vocational rehabilitation
25342: on neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjes-         which is the fourth item on the agenda of the
25343: tyksessä, sekä                                         session, and
25344:                                          1984 vp. -       HE n:o 112                                       15
25345: 
25346:   päätettyään, että nama ehdotukset laaditaan                Having determined that these proposals shall
25347: ammatillista kuntoutusta ja työllistämistä (vajaa-        take the form of a Recommendation supplemen-
25348: kuntoiset henkilöt) koskevaa yleissopimusta,              ting the Vocational Rehabilitation and Employ-
25349: 1983, sekä invalidien työhuoltosuositusta, 1955,          ment (Disabled Persons) Convention, 1983, and
25350: täydentävän suosituksen muotoon,                          the Vocational Rehabilitation (Disabled) Recom-
25351:                                                           mendation, 195 5,
25352:    hyväksyy tänä 20 päivänä kesäkuuta 1983 seu-              adopts this twentieth day of June of the year
25353: raavan suosituksen, jonka nimenä on ammatillis-           one thousand nine hundred and eighty-three the
25354: ta kuntoutusta ja työllistämistä (vajaakuntoiset          following Recommendation, which may be cited
25355: henkilöt) koskeva suositus, 1983.                         as the Vocational Rehabilitation and Employ-
25356:                                                           ment (Disabled Persons) Recommendation,
25357:                                                           1983.
25358: 
25359:          I. Määritelmät ja soveltamisala                              I. Definitions and Scope
25360:    1. Tätä suositusta sekä invalidien työhuolto-             1. In applying this Recommendation, as well
25361: suositusta, 195 5, sovellettaessa jäsenvaltioiden         as the Vocational Rehabilitation (Disabled)
25362: tulisi käsitteellä '' vajaakuntoinen henkilö'' tar-       Recommendation, 195 5, Members should con-
25363: koittaa henkilöä, jonka mahdollisuudet sopivan            sider the term '' disabled person'' as meaning an
25364: työn saamiseen ja sen säilyttämiseen sekä työssä          individual whose prospects of securing, retaining
25365: etenemiseen ovat olennaisesti vähentyneet asian-          and advancing in suitable employment are sub-
25366: mukaisesti todetun fyysisen tai psyykkisen vam-           stantially reduced as a result of a duly recognised
25367: man tai vajavuuden vuoksi.                                physical or mental impairment.
25368:    2. Tätä suositusta sekä invalidien työhuolto-             2. In applying this Recommendation, as well
25369: suositusta, 195 5, sovellettaessa tulisi jäsenvaltioi-    as the Vocational Rehabilitation (Disabled)
25370: den pitää jälkimmäisessä suosituksessa määritel-          Recommendation, 1955, Members should con-
25371: lyn ammatillisen kuntoutuksen tarkoituksena si-           sider the purpose of vocational rehabilitation, as
25372: tä, että vajaakuntoiselle henkilölle tehtäisiin           defined in the latter Recommendation, as being
25373: mahdolliseksi sopivan työn saaminen ja säilyttä-          to enable a disabled person to secure, retain and
25374: minen sekä työssä eteneminen, ja näin edistettäi-         advance in suitable employment and thereby to
25375: siin tällaisen henkilön integroitumista tai uudel-        further such person's integration or reintegration
25376: leenintegroitumista yhteiskuntaan.                        into society.
25377:    3. Jäsenvaltioiden tulisi soveltaa tämän suosi-           3. The provisions of this Recommendation
25378: tuksen määräyksiä kansallisiin olosuhteisiin sovel-       should be applied by Members through measures
25379: tuvin ja kansallisen käytännön mukaisin toimen-           which are appropriate to national conditions and
25380: pitein.                                                   consistent with national practice. 4. Vocational
25381:    4. Ammatillisten        kuntoutustoimenpiteiden        rehabilitation measures should be made available
25382: tulisi olla kaikkien vajaakuntoisten henkilöiden          to all categories of disabled persons.
25383: ryhmien saatavilla.
25384:    5. Vajaakuntoisten henkilöiden ammatillisia               5. In planning and providing services for the
25385: kuntoutuspalveluja sekä työllistämispalveluja             vocational rehabilitation and employment of
25386: suunniteltaessa ja järjestettäessä tulisi käyttää, ·      disabled persons, existing vocational guidance,
25387: milloin se on mahdollista, olemassa olevia am-            vocational training, placement, employment and
25388: matinvalinnanohjaus-, ammattikoulutus-, työ-              related services for workers generally should,
25389: hönsijoittamis- ja työllistämispalveluja sekä mui-        wherever possible, be used with any necessary
25390: ta näihin liittyviä työntekijöille yleisesti tarkoitet-   adaptations.
25391: tuja palveluja tarpeen mukaan sovellettuina.
25392:    6. Ammatillinen kuntoutus olisi aloitettava               6. Vocational rehabilitation should be started
25393: niin varhaisessa vaiheessa kuin mahdollista. Tä-          as early as possible. For this purpose, health-care
25394: män vuoksi terveydenhuolto-organisaation ja               systems and other bodies responsible for medical
25395:  muiden lääkinnällisestä ja sosiaalisesta kuntou-         and social rehabilitation should co-operate reg-
25396:  tuksesta vastaavien elinten tulisi toimia säännölli-     ularly with those responsible for vocational
25397: sessä yhteistyössä ammatillisesta kuntoutuksesta          rehabilitation.
25398: vastaavien elinten kanssa.
25399: 16                                     1984 vp. -      HE n:o 112
25400: 
25401: II. Ammattilinen kuntoutus ja työmahdollisuu-          II. Vocational Rehabzfitation and Employment
25402:                      det                                                Opportunities
25403:    7. Vajaakuntoisilla henkilöillä tulisi olla tasa-      7. Disabled persons should enjoy equality of
25404: vertaiset mahdollisuudet ja heitä tulisi kohdella      opportunity and treatment in respect of access to,
25405:  tasavertaisesti, mitä tulee sellaisen työn saami-     retention of and advancement in employment
25406: seen, työpaikan säilyttämiseen sekä sellaisessa        which, wherever possible, corresponds to their
25407: työssä etenemiseen, joka mahdollisuuksien mu-          own choice and takes account of their individual
25408: kaan vastaa heidän omaa valintaansa ja jossa           suitability for such employment.
25409: otetaan huomioon heidän yksilöllinen sopivuu-
25410: tensa tällaiseen työhön.
25411:     8. Ammatillista kuntoutusta ja työllistämistu-        8. In providing vocational rehabilitation and
25412: kea vajaakuntoisille henkilöille järjestettäessä tu-   employment assistance to disabled persons, the
25413: lisi kunnioittaa mies- ja naistyöntekijöiden tasa-     principle of equality of opportunity and treat-
25414: vertaisten mahdollisuuksien ja tasavertaisen koh-      ment for men and women workers should be
25415: telun periaatetta.                                     respected.
25416:     9. Erityisiä käytännön toimenpiteitä, joiden          9. Special positive measures aimed at effective
25417:  tarkoituksena on taata todelliset tasavertaiset       equality of opportunity and treatment between
25418:  mahdollisuudet ja kohtelu niin vajaakuntoisille       disabled workers and other workers should not be
25419:  kuin muillekin työntekijöille, ei tulisi pitää mui-   regarded as discriminating against other workers.
25420:  ta työntekijöitä syrjivinä.
25421:      10. Vajaakuntoisille henkilöille olisi luotava       10. Measures should be taken to promote
25422:  enemmän sellaisia työtilaisuuksia, joiden suhteen     employment opportunities for disabled persons
25423:  sovelletaan samoja työhönotto- ja palkkanormeja       which conform to the employment and salary
25424:  kuin työntekijöihin yleensä.                          standards applicable to workers generally.
25425:     11. Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua inva-        11. Such measures, in addition to those
25426: lidien työhuoltosuosituksen, 1955, VII osassa          enumerated in Part VII of the Vocational
25427: lueteltujen toimenpiteiden lisäksi:                    Rehabilitation (Disabled) Recommendation,
25428:                                                        195 5, should include :
25429:     a) asianmukaiset toimenpiteet työnsaantimah-          (a) appropriate measures to create job op-
25430: dollisuuksien luomiseksi avoimilla työmarkkinoil-      portunities on the open labour market, including
25431: la, mukaan lukien taloudelliset tukitoimet, joilla     financial incentives to employers to encourage
25432: työnantajia rohkaistaan järjestämään vajaakuntoi-      them to provide training and subsequent em-
25433: sille henkilöille koulutusta ja sen jälkeen työtä,     ployment for disabled persons, as well as to make
25434: sekä tekemään kohtuullisia työpaikkoja, töiden         reasonable adaptations to workplaces, job design,
25435: suunnittelua, työvälineitä, koneita sekä työn jär-     tools, machinery and work organisation to faci-
25436: jestelyä koskevia muutoksia tällaisen koulutuksen      litate such training and employment;
25437: ja työllistämisen helpottamiseksi;
25438:     b) asianmukainen valtion tuki erilaisten suoja-       (b) appropriate government support for the
25439: työpaikkojen luomiseksi niille vajaakuntoisille        establishment of various types of sheltered em-
25440: henkilöille, joiden on mahdotonta saada työtä          ployment for disabled persons for whom access to
25441: avoimilta työmarkkinoilta;                             open employment is not practicable ;
25442:     c) suojatyö- ja tuotantokeskusten välisen yh-        (c) encouragement of co-operation between
25443: teistyön edistäminen organisaatiota ja hallintoa       sheltered and production workshops on or-
25444: koskevissa kysymyksissä näissä keskuksissa työs-       ganisation and management questions so as to
25445: kentelevien vajaakuntoisten henkilöiden työllistä-     improve the employment situation of their disab-
25446: mistilanteen parantamiseksi ja, milloin se on          led workers and, wherever possible, to help
25447: mahdollista, vajaakuntoisten henkilöiden autta-        prepare them for employment under normal
25448: miseksi valmistautumaan työhön normaaleissa            conditions;
25449: olosuhteissa;
25450:    d) asianmukainen valtion tuki yksityisten jär-         (d) appropriate government support to voca-
25451: jestöjen järjestämille vajaakuntoisten henkilöiden     tional training, vocational guidance, sheltered
25452: ammattikoulutus-,        ammatinvalinnanohjaus-,       employment and placement services for disabled
25453: suojatyö- ja työhönsijoittamispalveluille;             persons tuo by non-governmental organisations;
25454:                                            1984 vp. -       HE n:o 112                                      17
25455: 
25456:     c) osuustoiminnallisten yritysten perustamisen            (e) encouragement of the establishment and
25457: ja kehittämisen tukeminen, silloin kun tämä                 development of co-operatives by and for disabled
25458: tapahtuu vajaakuntoisten itsensä toimesta tai               persons and, if appropriate, open to workers
25459: heitä varten, ja mikäli tarkoituksenmukaista työ-           generally;
25460: paikkojen ollessa avoinna kaikille työntekijöille;
25461:     f) asianmukainen valtion tuki pienteollisuus-,             (f) appropriate government support for the
25462: osuustoiminnallisten ja muun tyyppisten tuotan-             establishment and development of small-scale
25463: tokeskusten perustamiseksi ja kehittämiseksi (ja            industry, co-operative and other types of produc-
25464: mikäli tarkoituksenmukaista työpaikkojen ollessa            tion workshops by and for disabled persons (and,
25465: avoinna kaikille työntekijöille), silloin kun tämä          if appropriate, open to workers generally), pro-
25466: tapahtuu vajaakuntoisten henkilöiden itsensä toi-           vided such workshops meet defined minimum
25467: mesta tai heitä varten, edellyttäen että ne työ-            standards ;
25468: paikkoina täyttävät määrätyt vähimmäisvaati-
25469: mukset.
25470:     g) sellaisten fyysisten, kulkuyhteyksiin liitty-           (g) elimination, by stages if necessary, of
25471: vien ja arkkitehtonisten esteiden poistaminen,              physical, communication and architectural
25472: tarpeen vaatiessa asteittain, jotka vaikeuttavat            barriers and obstacles affecting transport and
25473: kuljetusta ja pääsyä vajaakuntoisten koulutus- ja           access to and free movement in premises for the
25474: työpaikan tiloihin sekä vapaata liikkumista niissä;         training and employment of disabled persons;
25475: uusia julkisia rakennuksia ja palveluja suunnitel-          appropriate standards should be taken into ac-
25476:  taessa tulisi ottaa huomioon tietyt normit;                count for new public buildings and facilities;
25477:     h) milloin mahdollista ja tarkoituksenmukais-              (h) wherever possible and appropriate, facilita-
25478:  ta, asianmukaisten kuljetusmahdollisuuksien jär-           tion of adequate means of transport to and from
25479:  jestäminen kuntoutuskohteisiin ja työhön ja näis-          the places of rehabilitation and work according to
25480:  tä takaisin vajaakuntoisten henkilöiden tarpeiden          the needs of disabled persons ;
25481:  mukaan;
25482:      i) sellaisen informaation levittämisen tukemi-            (i) encouragement of the dissemination of
25483:  nen, joka perustuu todellisiin ja onnistuneisiin           information on examples of actual and successful
25484:  esimerkkeihin vajaakuntoisten integroitumisesta            instances of the integration of disabled persons in
25485:  työelämään;                                                employment;
25486:      j) vapautus kaikista tuonnin yhteydessä tai               (j) exemption from the levy of internal taxes or
25487:  myöhemmin kotimaassa kannettavista veroista ja             other internal charges of any kind, imposed at
25488:   muista maksuista koskien kuntoutuskeskusten,              the time of importation or subsequently on
25489:   työkeskusten sekä työnantajien ja vajaakuntoisten         specified articles, training materials and equip-
25490:   henkilöiden tarvitsemia erityistarvikkeita, koulu-        ment required for rehabilitation centres, work-
25491:   tusmateriaalia ja -välineistöä, sekä sellaisia erityis-   shops, employers and disabled persons, and on
25492:   apuvälineitä ja -laitteita, joita tarvitaan autta-        specified aids and devices required to assist
25493:   maan vajaakuntoisia henkilöitä varmistamaan it-           disabled persons in securing and retaining em-
25494:   sellensä työpaikka ja säilyttämään se;                    ployment;
25495:      k) osapäivätoimen tai muun työn järjestämi-               (k) provision of part-time employment and
25496:   nen kunkin vajaakuntoisen yksilön kykyjä vastaa-          other job arrangements, in accordance with the
25497:   vasti henkilöille, joiden ei ole juuri sillä hetkellä     capabilities of the individual disabled person for
25498:   eikä ehkä koskaan mahdollista hoitaa kokopäivä-           whom full-time employment is not immediately,
25499:   tointa;                                                   and may not ever be, practicable;
25500:       1) tutkimus ja sen tulosten mahdollinen sovel-           (1) research and the possible application of its
25501:   taminen erilaisiin vajaakuntoisuustapauksiin va-          results to various types of disability in order to
25502:   jaakuntoisten henkilöiden normaaliin työelä-              further the participation of disabled persons m
25503:   mään osallistumisen edistämiseksi;                        ordinary working life;
25504:       m) asianmukainen valtion tuki, jotta hyväksi-            (m) appropriate government support to
25505:   käytön mahdollisuus ammatillisen koulutuksen              eliminate the potential for exploitation within
25506:   ja suojatyön puitteissa voitaisiin sulkea pois ja         the framework of vocational training and shel-
25507:   helpottaa vajaakuntoisten henkilöiden avoimille           tered employment and to facilitate transition to
25508:   työmarkkinoille siirtymistä.                              the open labour market.
25509: 
25510: 
25511:  3   4384004223
25512: 18                                       1984 vp. -      HE n:o 112
25513: 
25514:     12. Suunniteltaessa ohjelmia vajaakuntoisten            12. In devising programmes for the integration
25515: henkilöiden integroimiseksi ja uudelleenintegroi-        or reintegration of disabled persons into working
25516: miseksi työelämään ja yhteiskuntaan tulisi ottaa         life and society, all forms of training should be
25517: huomioon kaikki koulutusmuodot. Näihin tulisi            taken into consideration ; these should include,
25518: sisällyttää, mikäli mahdollista ja tarkoituksenmu-       where necessary and appropriate, vocational
25519: kaista, ammattiin valmistautumista ja koulutus-          preparation and training, modular training, trai-
25520: ta, modulikoulutusta, jokapäiväiseen elämään             ning in activities of daily living, in literacy and in
25521: liittyviin toimintoihin valmentautumista, luku-          other areas relevant to vocational rehabilitation.
25522: ja kirjoitustaidon opetusta ja muuta ammatillisen
25523: kuntoutuksen kannalta olennaista koulutusta.
25524:     13. Jotta vammaisten henkilöiden integroitu-            13. To ensure the integration or reintegration
25525: minen ja uudelleenintegroituminen normaaliin             of disabled persons into ordinary working life,
25526: työelämään ja tätä kautta yhteiskuntaan voitaisiin       and thereby into society, the need for special
25527: turvata, tulisi myös ottaa huomioon erityisten           support measures should also be taken into
25528: tukitoimenpiteiden tarve, johon kuuluu osana             consideration, including the provision of aids,
25529: apuvälineiden ja laitteiden hankkiminen sekä             devices and ongoing personai services to enable
25530: jatkuvat henkilökohtaiset palvelut vammaisille           disabled persons to secure, retain and advance in
25531: henkilöille, jotta heille voitaisiin tehdä mahdolli-     suitable employment.
25532: seksi varmistaa sopiva työ, sen säilyttäminen ja
25533: siinä eteneminen.
25534:     14. Vajaakuntoisille henkilöille suunnattujen           14. Vocational rehabilitation measures for
25535: kuntouttamistoimenpiteiden vaikutusta tulisi             disabled persons should be followed up in order
25536: seurata, jotta näiden toimenpiteiden tuloksia            to assess the results of these measures.
25537: voitaisiin arvioida.
25538: 
25539:         II!. Yhdyskunnan osallistuminen                            III. Community Participation
25540:     15. Ammatilliset kuntoutuspalvelut sekä kau-            15. Vocational rehabilitation services m both
25541: pungeissa, maaseudulla että syrjäisissä yhdyskun-        urban and rural areas and in remote communities
25542: nissa tulisi järjestää ja toteuttaa niin, että paikal-   should be organised and operated with the
25543: linen yhteisö, erityisesti työnantajien ja työnteki-     fullest possible community participation, in par-
25544: jöiden ja vajaakuntoisten järjestöt osallistuvat         ticular with that of the representatives of
25545: niide~ järjestämiseen mahdollisimman suuressa            employers', workers' and disabled persons' or-
25546: määnn.                                                   ganisations.
25547:     16. Yhdyskunnan osallistumista ammatillisten            16. Community participation in the or-
25548: kuntoutuspalvelujen järjestämiseen vajaakuntoi-          ganisation of vocational rehabilitation services for
25549: sille henkilöille tulisi helpottaa huolellisesti         disabled persons should be facilitated by careful-
25550: suunnitellulla julkisella tiedotustoiminnalla, jon-      ly planned public information measures with the
25551: ka tavoitteena tulisi olla:                              aims of:
25552:    a) vajaakuntoisten - sekä tarpeen tullen hei-            (a) informing disabled persons, and if necessa-
25553: dän perheittensä - informoiminen heidän oi-              ry their families, about their rights and op-
25554: keuksistaan ja mahdollisuuksistaan työelämässä,          portunities in the employment field; and
25555: sekä
25556:    b) ennakkoluulojen voittaminen, väärien tieto-           (b) overcoming prejudice, misinformation and
25557: jen ja vaajaakuntoisten työllistämiselle epäsuo-         attitudes unfavourable to the employment of
25558: tuisten asenteiden korjaaminen ja heidän integ-          disabled persons and their integration or reinte-
25559: roimisensa ja uudelleenintegroimisensa yhteis-           gration into society.
25560: kuntaan.
25561:     17. Yhdyskunnan johtajien ja sen eri ryh-               17. Community leaders and groups, including
25562: mien, mukaan lukien vammaiset itsensä ja hei-            disabled persons themselves and their organisa-
25563: dän järjestönsä, tulisi toimia yhteistyössä tervey-      tions, should co-operate with health, social wel-
25564: denhuolto-, sosiaalihuolto-, opetus-, työvoima-          fare, education, labour and other relevant
25565: ja muiden asianomaisten valtion viranomaisten            government authorities in identifying the needs
25566: kanssa paikallisessa yhteisössä elävien vajaakun-        of disabled persons in the community and in
25567:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                        19
25568: 
25569: toisten henkilöiden tarpeiden selville saamiseksi       ensuring that, wherever possible, disabled per-
25570: ja sen varmistamiseksi että, sikäli kuin mahdollis-     sons are included in activities and services avail-
25571: ta, vajaatoimiset henkilöt lasketaan mukaan ylei-       able generally.
25572: sesti tariolla olevien toimintojen ja palvelujen
25573: pnrun.
25574:     18. Ammatilliset kuntoutus- ja työllistämis-           18. Vocational rehabilitation and employment
25575: palvelut vajaakuntoisille tulisi sulauttaa osaksi       services for disabled persons should be integrated
25576: yhdyskuntien kehittämistä yleensä,ja mikäli             into the mainstream of community development
25577: mahdollista, niitä tulisi tukea taloudellisesti, ai·    and where appropriate receive financial, materia!
25578: neellisesti ja teknisesti.                              and technical support.
25579:     19. Vapaaehtoisille järjestöille, jotka ovat eri-      19. Official recognition should be given to
25580: tyisesti kunnostautuneet ammatillisten kuntou-          voluntary organisations which have a particularly
25581: tuspalvelujen järjestäjinä ja vajaakuntoisten in-       good record of providing vocational rehabilita-
25582: tegroimisessa ja uudelleen integroimisessa paikal-      tion services and enabling disabled persons to be
25583: liseen työelämään, tulisi antaa julkista tunnustus-     integrated or reintegrated into the worklife of the
25584: ta.                                                     community.
25585: 
25586:    IV. Ammattilinen kuntoutus maaseudulla                IV. Vocational Rehabzlitation in Rural Areas
25587:    20. Maaseudulla ja syrjäisissä yhdyskunnissa            20. Particular efforts should be made to ensure
25588: elävien vajaakuntoisten henkilöiden saattamiseksi       that vocational rehabilitation services are pro-
25589: samantasoisten ja samoilla ehdoilla tarjottavien        vided for disabled persons in rural areas and in
25590: ammatillisten kuntoutuspalvelujen piiriin kuin          remote communities at the same level and on the
25591: taajamien asukkaiden tulisi ryhtyä erityisiin toi-      same terms as those provided for urban areas.
25592: menpiteisiin. Tällaisten palvelujen kehittämisen        The development of such services should be an
25593: tulisi sisältyä olennaisena osana yleiseen maaseu-      integral part of general rural development
25594: dun kehittämisohjelmaan.                                policies.
25595:    21. Tämän päämäärän saavuttamiseksi, sikäli             21. To this end, measures should be taken,
25596: kuin se katsotaan tarkoituksenmukaiseksi, tulisi        where appropriate, to:
25597: ryhtyä seuraavanlaisiin toimenpiteisiin:
25598:    a) maaseudulla tarjolla olevien ammatillisten           (a) designate existing rural vocational rehabili-
25599: kuntouruspalvelujen - tai mikäli tällaisia ei ole       tation services or, if these do not exist, vocational
25600: - kaupunkitaajamien ammatillisten kuntoutus-            rehabilitation services in urban areas as focal
25601: palvelujen osoittaminen keskuksiksi, joissa kou-        points to train rehabilitation staff for rural areas;
25602: lutetaan kuntoutushenkilökuntaa maaseudulle;
25603:    b) liikkuvien ammatillisten kuntoutusyksikkö-          (b) establish mobile vocational rehabilitation
25604: jen perustaminen palvelemaan maaseudulla asu-           units to serve disabled persons in rural areas and
25605: via vajaakuntoisia henkiläjä ja toimimaan kes-          to act as centres for the dissemination of in-
25606: kuksina, jotka levittävät tietoa vajaakuntoisille       formation on rural training and employment
25607: henkilöilie tarkoitetuista koulutus- ja työmahdol-      opportunities for disabled persons ;
25608: lisuuksista maaseudulla;
25609:    c) maaseudun ja yhdyskunnan kehittämiseen               (c) train rural development and community
25610: tähtäävää työtä tekevien henkilöiden perehdyttä-        development workers in vocational rehabilitation
25611: minen ammatillisen kuntoutuksen menetelmiin;            techniques;
25612:    d) lainojen ja avustusten myöntäminen tai               (d) provide loans, grants or tools and materials
25613: välineiden ja materiaalin järjestäminen vajaakun-       to help disabled persons in rural communities to
25614: toisten auttamiseksi maaseutuyhdyskunnissa pe-          establish and manage co-operatives or to work on
25615: rustamaan ja hoitamaan osuustoiminnallisia yri-         their own account in cottage industry or in
25616: tyksiä tai työskentelemään itsenäisinä yrittäjinä       agricultural, craft or other activities;
25617: kotiteollisuus-, maanviljelys-, käsityö- tai muulla
25618: alalla;
25619:    e) vajaakuntoisille henkilöille tarkoitetun tuen        (e) incorporate assistance to disabled persons
25620: sisällyttäminen jo olemassa oleviin tai suunnit-        into existing or planned general rural develop-
25621: teilla oleviin yleisiin maaseudun kehittämistoi-        ment activities;
25622: mnn;
25623:  20                                       1984 vp. -      HE n:o 112
25624: 
25625:   f) vajaakuntoisten henkilöiden asunnonsaanti-             (f) facilitate disabled persons' access to housing
25626: mahdollisuuksien helpottaminen kohtuullisella             within reasonable reach of the workplace.
25627: etäisyydellä työpaikasta.
25628: 
25629: 
25630:         V. Henkzfökunnan kouluttaminen                                  V. Training af Staff
25631:     22. Ammattikoulutettujen kuntoutusneuvo-                 22. ln addition to professionally trained
25632:  jien ja -spesialistien lisäksi tulisi kaikille muille-   rehabilitation counsellors and specialists, all
25633: kin vajaakuntoisten henkilöiden ammatilliseen             other persons who are involved in the vocational
25634: kuntoutukseen ja heidän työllistämismahdolli-             rehabilitation of disabled persons and the de-
25635: suuksiensa kehittämiseen osallistuville henkilöille       velopment of employment opportunities should
25636: antaa koulutusta tai perehdyttää kuntoutuskysy-           be given training or orientation in rehabilitation
25637: myksiin.                                                  rssues.
25638:     23. Henkilöillä, joiden työkenttänä on amma-             23. Persons engaged in vocational guidance,
25639: tinvalinnanohjaus, ammattikoulutus ja yleensä             vocational training and placement of workers
25640:  työntekijöiden työhön sijoittaminen, tulisi olla         generally should have an adequate knowledge of
25641: tarpeelliset tiedot erilaisista vajaakuntoisuuden         disabilities and their limiting effects, as well as a
25642: muodoista ja niiden rajoittavista vaikutuksista,          knowledge of the support services available to
25643: kuten myös tietoa sellaisista tarjolla olevista tuki-     facilitate a disabled person' s integration into
25644: palveluista, joilla voidaan helpottaa vajaakuntoi-        active economic and social life. Opportunities
25645: sen henkilön integroitumista aktiiviseen elin-            should be provided for such persons to update
25646: keino- ja yhteiskuntaelämään. Tällaisilk henki-           their knowledge and extend their experience in
25647: löille tulisi varata mahdollisuus saattaa tietonsa        these fields.
25648: ajan tasalle ja laajentaa kokemustaan näillä aloil-
25649: la.
25650:     24. Vajaakuntoisten ammatillisen kuntoutuk-              24.    The    trammg,    qualifications  and
25651: sen ja koulutuksen parissa työskentelevän henki-          remuneration of staff engaged in the vocational
25652: lökunnan ja yleisen ammattikoulutuksen parissa            rehabilitation and training of disabled persons
25653: työskentelevien samanlaiset tehtävät ja samanlai-         should be comparable to those of persons en-
25654: sen vastuun omaavien henkilöiden koulutuksen,             gaged in general vocational training who have
25655: pätevyysvaatimusten ja palkan tulisi vastata toisi-       similar duties and responsibilities; career op-
25656: aan; molempien erikoisryhmien uralla etenemi-             portunities should be comparable for both
25657: sen mahdollisuuksien tulisi vastata toisiaan ja           groups of specialists and transfers of staff
25658: henkilökunnan siirtoja ammatillisen kuntoutuk-            between vocational rehabilitation and general
25659: sen ja yleisen ammattikoulutuksen välillä tulisi          vocational training should be encouraged.
25660: pyrkiä edistämään.
25661:     25. Ammatillisen kuntoutuksen, suojatyö- ja              25. Staff of vocational rehabilitation, sheltered
25662: tuotantokeskusten henkilökunnan tulisi saada              and production workshops should receive, as part
25663: osana yleistä koulutustaan, ja milloin se on              of their general training and as appropriate,
25664: tarkoituksenmukaista, koulutusta (aitosten johta-         training in workshop management as well as in
25665: misessa sekä tuotanto-ja markkinointitekniikassa.         production and marketing techniques.
25666:     26. Silloin kun varsinaista ammattikoulutettua           26. Wherever sufficient numbers of fully train-
25667: kuntoutushenkilökuntaa ei ole riittävästi saata-          ed rehabilitation staff are not available, measures
25668: villa,tulisi harkita keinoja avustajien hankkimi-         should be considered for recruiting and training
25669: seksi ja kouluttamiseksi ammatillisen kuntomk-            vocational rehabilitation aides and auxiliaries.
25670: sen tarpeisiin. Tällaisten avustajien käyttämiseen        The use of such aides and auxiliaries should not
25671: jatkuvasti varsinaisen ammattikoulutetun henki-           be resorted to as a permanent substitute for fully
25672: lökunnan sijasta ei tulisi turvautua. Mikäli mah-         trained staff. Wherever possible, provision
25673: dollista tulisi pyrkiä tällaisen henkilökunnan            should be made for further training of such
25674: edelleen kouluttamiseen, jotta heidät voitaisiin          personnel in order to integrate them fully into
25675: täysin sulauttaa osaksi ammattikoulutuksen saa-           the trained staff.
25676: nutta henkilökuntaa.
25677:                                        1984 vp. -     HE n:o 112                                     21
25678: 
25679:    27. Mikäli tarkoituksenmukaista, tulisi tukea         27. Where appropriate, the establishment of
25680: alueellisten ja paikallisten koulutuskeskusten pe-    regional and subregional vocational rehabilita-
25681: rustamista ammatillisen kuntoutuksen henkilö-         tion staff training centres should be encouraged.
25682: kunnalle.
25683:    28. Vajaakuntoisten ammatinvalinnanohjauk-            28. Staff engaged in vocational guidance,
25684: sesta, ammattikoulutuksesta, työhönsijoitustoi-       vocational training, placement and employment
25685: minnasta ja työllistämisen edistämisestä vastaa-      support of disabled persons should have appro-
25686: van henkilökunnan tulisi omata asiaankuuluva          priate training and experience to recognise the
25687: koulutus ja kokemus, jotta he pystyisivät tunnis-     motivational problems and difficulties that dis-
25688: tamaan vajaakuntoisten henkilöiden mahdollises-       abled persons may experience and, within their
25689: ti kokemia motivaatio-ongelmia ja vaikeuksia ja       competence, deal with the resulting needs.
25690: kykyjensä mukaan etsimään ratkaisua tarpeisiin,
25691: joita näistä aiheutuu.
25692:    29. Mikäli tarkoituksenmukaista, tulisi ryhtyä        29. Where appropriate, measures should be
25693: toimienpiteisiin, joilla voitaisiin edistää vajaa-    taken to encourage disabled persons to undergo
25694: kuntoisten kouluttamista ammatillisen kuntou-         training as vocational rehabilitation personnel
25695: tuksen henkilökunnaksi ja helpottaa heidän pää-       and to facilitate their entry into employment in
25696: syään kuntoutusalan työhön.                           the rehabilitation field.
25697:    30. Vajaakuntoisten henkilöiden ja heidän jär-        30. Disabled persons and their organisations
25698: jestöjensä kanssa tulisi neuvotella laadittaessa,     should be consulted in the development, provi-
25699: toteutettaessa ja arvioitaessa koulutusohjelmia       sion and evaluation of training programmes for
25700: ammatillisen kuntoutuksen henkilökunnalle.            vocational rehabilitation staff.
25701: 
25702: VI. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen panos        VI. The Contribution af Employers' and Work-
25703: ammatzllisten kuntoutuspalvelujen kehittämiseen       ers' Organisations ta the Development af Voca-
25704:                                                                tional Rehabzlitation Services
25705:    31. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen tulisi       31. Employers' and workers' organisations
25706: omaksua toimintaperiaate, jonka mukaan ne pyr-        should adopt a policy for the promotion of
25707: kisivät tukemaan vajaakuntoisten työllistämistä       training and suitable employment of disabled
25708: sopivaan työhön samoilla ehdoilla kuin muiden-        persons on an equal footing with other workers.
25709: kin työntekijöiden.
25710:    32. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen yhdes-       32. Employers' and workers' organisations,
25711: sä vajaakuntoisten henkilöiden ja heidän järjestö-    together with disabled persons and their or-
25712: jensä kanssa tulisi voida omalta osaltaan vaikut-     ganisations, should be able to contribute to the
25713: taa ammatillisten kuntoutuspalvelujen järjestä-       formulation of policies concerning the or-
25714: mistä ja kehittämistä koskevien toimintaperiaat-      ganisation and development of vocational
25715: teiden muotoilemiseen, kuten myös suorittaa           rehabilitation services, as well as to carry out
25716: tämän alan tutkimusta ja tehdä esityksiä alan         research and propose legislation in this field.
25717: lainsäädännöksi.
25718:    33. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-         33. Wherever possible and appropriate, repre-
25719: ta, työnantajien, työntekijöiden ja vajaakuntois-     sentatives of employers', workers' and disabled
25720: ten järjestöjen edustajia tulisi valita jäseniksi     persons' organisations should be included in the
25721: sellaisiin vajaakuntoisten henkilöiden käyttämien     membership of the boards and committees of
25722: ammatillisten kuntoutus- ja koulutuskeskusten         vocational rehabilitation and training centres
25723: hallituksiin ja toimikuntiin, jotka tekevät yleistä   used by disabled persons, which make decisions
25724: toimintaa ja teknisiä asioita koskevia päätöksiä,     on policy and technical matters, with a view to
25725: sen varmistamiseksi, että ammatillisen kuntou-        ensuring that the vocational rehabilitation pro-
25726: tuksen ohjelmat vastaavat elinkeinoelämän eri         grammes correspond to the requirements of the
25727: sektorien vaatimuksia.                                various economic sectors.
25728:    34. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-         34. Wherever possible and appropriate, em-
25729:  ta tulisi yritysten työnantajien ja työntekijöiden   ployers and workers' representatives in the un-
25730:  edustajien yhteistyössä alan asiantuntijoiden        dertaking should co-operate with appropriate
25731: kanssa harkita mahdollisuuksia yrityksen palve-       specialists in considering the possibilities for
25732: 22                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25733: 
25734: luksessa olevien vajaakuntoisten henkilöiden am-        vocational rehabilitation and job reallocation of
25735: matilliseksi kuntouttamiseksi sekä mahdollisuuk-        disabled persons employed by that undertaking
25736: sia tehdä heidän työssään uudelleenjärjestelyjä ja      and for giving employment to other disabled
25737: työllistää muita vajaakuntoisia.                        persons.
25738:    35. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-           35. Wherever possible and appropriate, under-
25739: ta, tulisi yrityksiä rohkaista perustamaan tai yllä-    takings should be encouraged to establish or
25740: pitämään, tiiviissä yhtoistyössä paikallisen yhtei-     maintain their own vocational rehabilitation
25741: sön järjestämien ja muiden kuntoutuspalvelujen          services, including various types of sheltered
25742: kanssa, omia ammatillisen kuntoutuksen palvelu-         employment, in close co-operation with com-
25743: ja, mukaan lukien suojatyön eri muodot.                 munity-based and other rehabilitation services.
25744:    36. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-           36. Wherever possible and appropriate, em-
25745: ta työnantajien järjestöjen tulisi ryhtyä seuraaviin    ployers' organisations should take steps to:
25746: toimenpiteisiin:
25747:    a) jäsenten informointi sellaisista ammatillisis-       (a) advise their members on vocational
25748: ta kuntoutuspalveluista, joita voitaisiin tarjota        rehabilitation services which could be made
25749: vajaakuntoisille työntekijöille;                        available to disabled workers;
25750:    b) yhteistyö sellaisten elinten ja laitosten kans-      (b) co-operate with bodies and institutions
25751: sa, jotka edistävät vajaakuntoisten uudelleenin-        which promote the reintegration of disabled
25752: tegroitumista työelämään,esim. tarjoamalla tie-         persons into active working life by providing, for
25753: toa tulevista työolosuhteista ja vaatimuksista,         instance, information on working conditions and
25754: joita vajaakuntoisille työelämässä asetetaan;           job requirements which disabled persons have to
25755:                                                         meet;
25756:    c) jäsenten neuvominen järjestelyistä, joita voi-       (c) advise their members on adjustments which
25757: taisiin tehdä vajaakuntoisten hyväksi heille sovel-     could be made for disabled workers to the
25758: tuvissa töissä koskien keskeisiä työtehtäviä ja         essential duties or requirements of suitable jobs;
25759: vaatimuksia;
25760:    d) jäsenten neuvominen ottamaan huomioon                (d) advise their members to consider the
25761: vaikutukset, joita tuotantomenetelmien uudel-           impact that reorganising production methods
25762: leen järjestelyillä saattaisi olla, niin ettei vajaa-   might have, so that disabled persons are not
25763: kuntoisia henkilöitä epähuomiossa syrjäytetä.           inadvertently displaced.
25764:    37. Mikäli mahdollista ja tarkoituksenmukais-           37. Wherever possible and appropriate, work-
25765: ta, työntekijöiden järjestöjen tulisi ryhtyä seuraa-    ers' organisations should take steps to:
25766: viin toimenpiteisiin:
25767:    a) vajaakuntoisten saaminen aktiivisemmin               (a) promote the participation of disabled work-
25768: mukaan keskusteluihin työpaikkatasolla ja työ-          ers in discussions at the shop-floor level and in
25769: paikkaneuvostoissa tai muissa työntekijöitä edus-       works councils or any other body representing the
25770: tavissa elimissä;                                       workers;
25771:    b) menettelytapaohjeiden esittäminen sellais-           (b) propose guidelines for the vocational
25772: ten työntekijöiden ammatilliseksi kuntouttami-          rehabilitation and protection of workers who
25773: seksi ja suojelelemiseksi, jotka vammautuvat joko       become disabled through sickness or accident,
25774: työstä johtuvan tai muun sairauden tai tapatur-         whether work-related or not, and have such
25775: man seurauksena sekä tällaisten ohjeiden sisällyt-      guidelines included in collective agreements,
25776: täminen työehtosopimuksiin, säännöksiin ja väli-        regulations, arbitration awards or other appropri-
25777: miestuomioihin tai muihin asiaa koskeviin asi-          ate instruments;
25778: akirjoihin;
25779:    c) vajaakuntoisia henkilöitä koskevissa työpaik-        (c) offer advice on shop-floor arrangements
25780: katason järjestelyissä neuvominen, mukaan lu-           affecting disabled workers, including job adap-
25781: kien työhön perehdyttäminen, erityiset työjärjes-       tation, special work organisation, trial training
25782: telyt, työkokeilu ja työsuhde koeajaksi ja työnor-      and employment and the fixing of work norms;
25783: meista sopiminen;
25784:    d) vajaakuntoisten ammatillista kuntoutusta ja          (d) raise the problems of vocational rehabilita-
25785: työllistämistä koskevien kysymysten esille ottami-      tion and employment of disabled persons at
25786: nen ammattiyhdistyksen kokouksissa, ja jäsenjär-        trade union meetings and inform their members,
25787: jestöille tiedottaminen julkaisuin ja seminaarien       through publications and seminars, of the prob-
25788:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                       23
25789: 
25790: välityksellä vajaakuntoisten ammatillisen kuntou-       lems of and possibilities for the vocational
25791: tuksen ja työllistämisen ongelmista ja mahdolli-        rehabilitation and employment of disabled per-
25792: suuksista.                                              sons.
25793: 
25794:  VII. Vajaakuntoisten henktföiden ja heidän jär-        VII. The Contribution af Disabled Persons and
25795: jestöjensä panos ammatrflisten kuntoutuspalvelu-        Their Organisations ta the Development ofVoca-
25796:                jen kehittämiseen                                 tionai Rehabilitation Services
25797:    38. Vajaakuntoisten     henkilöiden,      heidän        38. In addition to the padicipation of disabled
25798: edustajiensa ja järjestöjensä tämän suosituksen         persons, their representatives and organisations
25799: kohdissa 15, 17, 30, 32 ja 33 tarkoitettuun             in rehabilitation activities referred to in Para-
25800: kuntoutustoimintaan osallistumisen lisäksi tulisi       graphs 15, 17, 30, 32 and 33 of this Recommen-
25801: toimenpiteisiin vajaakuntoisten henkilöiden ja          dation, measures to involve disabled persons and
25802: heidän järjestöjensä saamiseksi mukaan ammatil-         their organisations in the development of voca-
25803: listen kuntoutuspalvelujen kehittämiseen sisällyt-      tional rehabilitation services should include:
25804: tää:
25805:    a) vajaakuntoisten henkilöiden ja heidän jär-          (a) encouragement of disabled persons and
25806: jestöjensä rohkaiseminen osallistumaan sellaiseen       their organisations to participate in the develop-
25807: yhteisöjen ammatilliseen kuntoutukseen tähtää-          ment of community activities aimed at vocational
25808: vien toimintojen kehittämiseen, jonka tarkoituk-        rehabilitation of disabled persons so as to further
25809: sena on edistää heidän työllistämistään sekä in-        their employment and their integration or reinte-
25810: tegroitumistaan tai uudelleenintegroitumistaan          gration into society;
25811: yhteiskuntaan;
25812:    b) asianmukainen valtion tuki vajaakuntoisten           (b) appropriate government support to
25813: omien ja heitä varten perustettujen järjestöjen         promote the development of organisations of and
25814: kehittämiseksi ja niiden ammatilliseen kuntou-          for disabled persons and their involvement in
25815: tukseen ja työllistämispalveluihin osallistumisen       vocational rehabilitation and employment
25816: edistämiseksi, mukaan lukien koulutusohjelmien          services, including support for the provision of
25817: hankkimisen tukeminen, jotta vajaakuntoiset             training programmes in self-advocacy for dis-
25818: pystyisivät itse ajamaan omaa asiaansa;                 abled persons;
25819:    c) asianmukainen valtion tuki niille järjestöille,      (c) appropriate government support to these
25820: jotka ottavat tehtäväkseen sellaisten yleisten kou-     organisations to undertake public education pro-
25821: lutusohjelmien laatimisen, joiden tarkoituksena         grammes which project a positive image of the
25822: on antaa myönteinen kuva vajaakuntoisten ky-            abilities of disabled persons.
25823: vyistä.
25824: 
25825: VIII. Sosiaaliturvajärjestelmään kuuluva amma-          VIII.   Vocational Rehabrfitation under Social
25826:                  trllinen koulutus                                      Security Schemes
25827:    39. Tämän suosituksen määräyksiä sovelletta-            39. In applying the provisions of this Recom-
25828: essa jäsenvaltioiden tulisi myös ottaa huomioon,        mendation, Members should also be guided by
25829: sikäli kuin niitä ei sido näiden asiakirjojen ratifi-   the provisions of Article 35 of the Social Security
25830: oinnista aiheutuvat velvoitteet, seuraavat yksittäi-    (Minimum Standards) Convention, 1952, of
25831: set määräykset: sosiaaliturvaa (vähimmäistaso)          Article 26 of the Employment Injury Benefits
25832: koskevan sopimuksen, 1952, 35. artikla; työvam-         Convention, 1964, and of Article 13 of the
25833: matapauksessa myönnettäviä etuja koskevan sopi-         Invalidity, Old-Age and Survivors' Benefits
25834: muksen, 1964, 26. artikla ja työkyvyttömyys-,           Convention, 1967, in so far as they are not
25835: vanhuus- ja jälkeenjääneiden etuuksia koskevan          bound by obligations arising out of ratification of
25836: yleissopimuksen, 1967, 13. artikla.                     these instruments.
25837:    40. Sosiaaliturvajärjestelmän tulisi, mikäli            40. Wherever possible and appropriate, social
25838: mahdollista ja tarkoituksenmukaista, taata kou-         security schemes should provide, or contribute to
25839: lutuksen järjestäminen, kehittäminen ja rahoitus,       the organisation, development and financing of
25840: vajaakuntoisten henkilöiden työhönsijoitus- ja          training, placement and employment (including
25841: työllistämisohjelmat (ml. suojatyö) ja ammatilli-       sheltered employment) programmes and voca-
25842: 24                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25843: 
25844: set kuntoutuspalvelut, mukaan lukien kuntou-            tional rehabilitation services for disabled persons,
25845:  tusneuvonta, sekä osaltaan edistää edellä mainit-      including rehabilitation counselling.
25846: tujen asioiden toteuttamista.
25847:    41. Näiden järjestelyiden tulisi myös kannus-           41. These schemes should also provide incen-
25848: taa vajaakuntoisia henkilöitä työnhakuun ja toi-        tives to disabled persons to seek employment and
25849: menpiteisiin, jotka helpottavat vähitellen tapah-       measures to facilitate a gradual transition into
25850: tuvaa avoimille työmarkkinoille siirtymistä.            the open labour market.
25851: 
25852:                 IX. Koorai·nainti                                       IX. Co-ordination
25853:    42. Sikäli kuin tarkoituksenmukaista, tulisi            42. Measures should be taken to ensure, as far
25854: ryhtyä toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että        as practicable, that policies and programmes
25855: sellaiset ammatillisen kuntootuksen toimintape-         concerning vocational rehabilitation are co-
25856: riaatteet ja ohjelmat, jotka koskevat työvoimahal-      ordinated with policies and programmes of social
25857: lintoa, yleistä työllisyyspolitiikkaa ja työllisyyden   and economic development (including scientific
25858:  edistämistä, ammatillista koulutusta, yhteiskun-       research and advanced technology) affecting
25859: taan integrointia, sosiaaliturvaa, osuustoiminnal-      labour administration, general employment poli-
25860: lisia yrityksiä, maaseudun kehittämistä, pienteol-      cy and promotion, vocational training, social
25861: lisuutta ja käsityöteollisuutta, työturvallisuutta ja   integration, social security, cooperatives, rural
25862: -terveyttä, työmenetelmien soveltamista ja työn         development, small-scale industry and crafts,
25863: organisointia yksilön tarpeiden mukaiseksi sekä         safety and health at work, adaptation of methods
25864: työolosuhteiden parantamista, koordinoidaan yh-         and organisation of work to the needs of the
25865: teiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen kanssa      individual and the improvement of working
25866: (mukaan lukien tieteellinen tutkimus ja pitkälle        conditions.
25867: kehitetty teknologia).
25868: 
25869: 
25870: 
25871: 
25872: 3 4384004223
25873:                                         1984 vp. -     HE n:o 112                                        25
25874: 
25875: (Suomennos)
25876: 
25877: 
25878: 
25879: 
25880: Yleissopimus (n:o 155), joka koskee työturvalli-       Convention (No. 155) concerning Occupational
25881: suutta ja -terveyttä sekä työympäristöä, 1981              Safety and Health and the W orking
25882:                                                                     Environment, 1981
25883: 
25884:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-      The General Conference of the International
25885: si,                                                    Labour Organisation,
25886:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-          Having been convened at Geneva by the
25887: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 3             Governing Body of the International Labour
25888: päivänä kesäkuuta 1981 67. istuntokautensa,            Office, and having met in its Sixty-seventh
25889:                                                        Session on 3 June 1981, and
25890:    päätettyään hyväksyä eräitä työntekijäin turval-       Having decided upon the adoption of certain
25891: lisuutta, terveysoloja ja työympäristöä koskevia       proposals with regard to safety and health and
25892: ehdotuksia, mikä asia on kuudentena kohtana            the working environment, which is the sixth item
25893: istuntokauden työjärjestyksessä,                       on the agenda of the session, and
25894:    ja päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan         Having determined that these proposals shall
25895: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon,                take the form of an international Convention,
25896:    hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1981 seu-           adopts this twenty-second day of June of the
25897: raavan yleissopimuksen, jonka nimenä on työtur-        year one thousand nine hundred and eighty-one
25898: vallisuutta ja -terveyttä koskeva yleissopimus,        the following Convention, which may be cited as
25899:  1981:                                                 the Occupational Safety and Health Convention,
25900:                                                        1981:
25901: 
25902: 
25903: 
25904: 
25905:                                                                              Part I
25906:                          I osa
25907:                                                                     Scope and Definitions
25908:              Soveitamisa/a ja måän'teimät
25909:                                                                            Article 1
25910:                       1 artikla
25911:                                                           1. This Convention appiies to all branches of
25912:    1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia taloudel-       economic activity.
25913: lisen toiminnan aloja.                                    2. A Member ratifying this Convention may,
25914:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio     after consultation at the earliest possible stage
25915: voi, neuvoteltuaan niin aikaisessa vaiheessa kuin      with the representative organisations of employ-
25916: mahdollista asianomaisten edustavien työnantaja-       ers and workers concerned, exclude from its
25917: ja työntekijäjärjestöjen kanssa, jättää kokonaan       application, in part or in whole, particular
25918: tai osittain soveltamisalan ulkopuolelle tietyt ta-    branches of economic activity, such as maritime
25919: loudellisen toiminnan alat, kuten merenkulun           shipping or fishing, in respect of which special
25920: tai kalastuksen, joihin soveltamisesta aiheutuisi      problems of a substantial nature arise.
25921: huomattavia erityisongelmia.
25922:    3. Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan           3. Each Member which ratifies this Convention
25923: jäsenvaltion tulee luetella ensimmäisessä Kan-         shalllist, in the first report on the application of
25924: sainvälisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan      the Convention submitted under article 22 of the
25925: 4 4384004223
25926: 26                                      1984 vp. -      HE n:o 112
25927: 
25928: mukaan annettavassa yleissopimuksen soveltamis-          Constitution of the Ioternational Labour Or-
25929: ta koskevassa raportissaan ne alat, jotka on jätet-      ganisation, any branches which may have been
25930: tu soveltamisalan ulkopuolelle tämän artiklan 2          excluded in pursuance of paragraph 2 of this
25931: momentin nojalla ja ilmoittaa syyt tähän menet-          Article, giving the reasons for such exclusion and
25932: telyyn; sen on myös selostettava, mihin toimen-          describing the measures taken to give adequate
25933: piteisiin on ryhdytty soveltamisalan ulkopuolelle        protection to workers in excluded branches, and
25934: jätetyillä aloilla työskentelevien työntekijäin riit-    shall indicate in subsequent reports any progress
25935: täväksi suojelemiseksi ja ilmoitettava myöhem-           towards wider application.
25936: missä raporteissa, mitä edistystä on tapahtunut
25937: sovel tamisalan laajentamisessa.
25938: 
25939:                       2 artikla                                            Article 2
25940:      1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia sen pii-          1. This Convention appiies to all workers 10
25941: riin kuuluvilla aloilla työskenteleviä työntekijöi-      the branches of economic activity covered.
25942: tä.
25943:     2. Tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio        2. A Member ratifying this Convention may,
25944: voi, neuvoteltuaan niin aikaisessa vaiheessa kuin       after consultation at the aerliest possible stage
25945: mahdollista asianomaisten edustavien työnantaja-        with the representative organisations of employ-
25946: ja työntekijäjärjestöjen kanssa, jättää kokonaan        ers and workers concerned, exclude from its
25947: tai osittain soveltamisalan ulkopuolelle rajoitettu-    application, in part or in whole, Jimited catego-
25948: ja työntekijäryhmiä, joiden kohdalla on erityisiä       ries of workers in respect of which there are
25949: soveltamisvaikeuksia.                                   particular difficulties.
25950:     3. Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan            3. Each Member which ratifies this Convention
25951: jäsenvaltion tulee luetella ensimäisessä Kansain-       shall list, in the first report on the application of
25952: välisen työjärjestön perussäännön 22 artiklan mu-       the Convention submitted under article 22 of the
25953: kaan annettavassa yleissopimuksen soveltamista          Constitution of the International Labour Or-
25954: koskevassa raportissaan ne rajoitetut työntekijä-       ganisation, any limited categories of workers
25955: ryhmät, jotka on jätetty soveltamisalan ulkopuo-        which may have been excluded in pursuance of
25956: lelle, ja ilmoittaa syyt tällaiseen menettelyyn;        paragraph 2 of this Article, giving the reasons for
25957: jäsenvaltion on ilmoitettava myöhemmissä rapor-         such exclusion, and shall indicate in subsequent
25958: teissaan, mitä edistystä on tapahtunut sovelta-         reports any progress towards wider application.
25959: misalan laajentamisessa.
25960: 
25961:                        3 artikla                                           Article 3
25962:    Tässä yleissopimuksessa tarkoittaa                     For the purpose of this Convention-
25963:    a) käsite "taloudellisen toiminnan alat" kaik-         a) the term "branches of economic activity"
25964: kia aloja, myös julkista sektoria, joilla työnteki-     covers all branches in which workers are em-
25965: jöitä on työssä;                                        ployed, including the public service;
25966:    b) käsite "työntekijät" kaikkia toisen palve-           b) the term "workers" covers all employed
25967: luksessa olevia henkilöitä, myös julkisen sektorin      persons, including public employees;
25968: työntekijöitä;
25969:    c) käsite "työpaikka" kaikkia paikkoja, joissa         c) the term "workplace" covers all places
25970: työntekijät joutuvat oleskelemaan tai joihin he         where workers need to be or to go by reason of
25971: joutuvat menemään työnsä vuoksi ja jotka ovat           their work and which are under the direct or
25972: työnantajan välittömässä tai välillisessä valvon-       indirect controll of the employer;
25973: nassa;
25974:    d) käsite "säädökset" kaikkia määräyksiä, jot-          d) the term "regulations" covers all provisions
25975: ka asianomainen viranomainen tai asianomaiset            given force of law by the competent authority or
25976: viranomaiset ovat vahvistaneet;                          authorities;
25977:    e) käsite "terveys" työn yhteydessä ei vain             e) the term "health", in relation to work,
25978: sairauden tai vamman puuttumista vaan myös              indicates not merely the absence of disease or
25979: niitä fyysisiä ja henkisiä terveyteen vaikuttavia       infirmity; it also includes the physical and
25980: tekijöitä, jotka liittyvät suoraan työpaikan turval-    mental elements affecting health which are
25981: lisuuteen ja terveysoloihin.                            directly related to safety and hygiene at work.
25982:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                        27
25983: 
25984:                        II osa                                                 Part II
25985:          Kansallinen toimintapolitizkka                           Principles of National Poiicy
25986:                      4 artikla                                               Article 4
25987:   1. Kunkin jäsenvaltion tulee, ottaen huo-               1. Each Member shall, in the light of national
25988: mioon maassa vallitsevat olosuhteet ja noudatet-        conditions and practice, and in consultation with
25989: tu käytäntö ja neuvotellen edustaviropien työn-         the most representative organisations of employ-
25990: antajien ja työntekijöiden järjestöjen kanssa,          ers and workers, formulate, implement and per-
25991: määritellä, panna täytäntöön ja määräajoin tar-         iodically review a coherent national policy on
25992: kistaa yhtenäinen kansallinen toimintapolitiikka,       occupational safety, occupational health and
25993: jota noudatetaan työturvallisuutta ja -terveyttä        working environment.
25994: sekä työympäristöä koskevissa asioissa.
25995:    2. Tällä toimintapolitiikalla on pyrittävä, mi-         2. The aim of the policy shall be to prevent
25996: nimoimalla työympäristön vaaratekijät siinä mää-        accidents and injure to health arising out of,
25997: rin kuin sen kohtuudella on mahdollista, estä-          linked with or occurring in the course of work, by
25998: mään työstä aiheutuvat, siihen liittyvät tai sen        minimising, so far as is reasonably practicable,
25999: aikana sattuvat tapaturmat ja terveydelliset hai-       the causes of hazards inherent in the working
26000: tat.                                                    envrronment.
26001:                        5 artikla                                               Article 5
26002:    Yleissopimuksen 4 artiklassa marmtussa toi-              The policy referred to in Article 4 of this
26003: mintapolitiikassa on otettava huomioon seuraavat         Convention shall take account of the following
26004: tärkeimmät toimintamuodot sikäli kuin ne vai-            main spheres of action in so far as they affect
26005: kuttavat työturvallisuuteen ja -terveyteen sekä          occl:lpational safety and health and the working
26006: työympäristöön:                                          envrronment:
26007:    a) työn aineellisten osatekijöiden (työpaikat,           a) design, testing, choice, substitution, instal-
26008: työympäristö, työvälineet, koneet ja laitteet, ke-       lation, arrangement, use and maintenance of the
26009: mialliset, fysikaaliset ja biologiset aineet je teki-    materia! elements of work (workplaces, working
26010: jät, työmenetelmät) suunnittelu, testaaminen,            environment, tools, machinery and equipment,
26011: valinta, korvaaminen, asentaminen, käyttö ja             chemical, physical and biological substances and
26012: kunnossapito;                                            agents, work processes);
26013:    b) työn aineellisten osatekijöiden suhde työtä           b) relationships between the materia! ele-
26014: tekeviin tai työntekoa valvoviin henkilöihin sekä        ments of work and the persons who carry out or
26015: koneiden, laitteiden, työajan, työn organisaation        supervise the work, and adaptation of machinery,
26016: ja työmenetelmien sovittaminen työntekijöiden            equipment, working time, organisation of work
26017: fyysisten ja henkisten kykyjen mukaisiksi;               and work processes to the physical and mental
26018:                                                          capacities of the workers;
26019:    c) niiden henkilöiden koulutus, tarpeellinen             c) training, including necessary further train-
26020: täydennyskoulutus, edellytykset ja motivaatio,           ing, qualifications and motivations of persons
26021: joiden tehtävänä on jossakin ominaisuudessa toi-        involved, in on capacity or another, in the
26022: mia riittävän turvallisuus- ja terveellisyystason       achievement of adequate levels of safety and
26023: saavuttamiseksi;                                        health;
26024:    d) tiedottaminen ja yhteistyö työryhmän ja               d) communication and co-operation at the
26025: yrityksen puitteissa sekä kaikilla muilla sopivilla     levels of the working group and the undertaking
26026: tasoilla aina kansalliseen tasoon asti;                 and at all other appropriate levels up to and
26027:                                                         including the national level;
26028:    e) työntekijäin ja heidän edustajiensa suojaa-          e) the protection of workers and their repre-
26029: minen kaikilta kurinpidollisilta toimenpiteiltä,        sentatives from disciplinary measures as a result
26030: joihin mahdollisesti ryhdyttäisiin sen vuoksi, että     of actions properly taken by them in conformity
26031: he ovat vilpittömässä mielessä toimineet yleisso-       with the policy referred to in Article 4 of this
26032: pimuksen 4 artiklassa mainitun politiikan mukai-        Convention.
26033: sesti.
26034:                      6 artikla                                             Article 6
26035:    Muotoiltaessa 4 artiklassa mainittua toiminta-         The formulation of the policy referred to in
26036: politiikkaa on siinä määriteltävä mitkä tehtävät ja     Article 4 of this Convention shall indicate the
26037: 28                                      1984 vp. -      HE n:o 112
26038: 
26039: vastuu ovat julkisilla viranomaisilla, työnantajilla,    respective functions and responsibilities in
26040: työntekijöillä ja muilla asianosaisilla henkilöillä      respect of occupational safety and health and the
26041: työturvalEsuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä        working environment of public authorities, em-
26042: koskevissa asioissa; tällöin on otettava huomioon        ployers, workers and others, taking account both
26043: kansallisten olosuhteiden ja käytännön lisäksi se,       of the complementary character of such respon-
26044: että kunkin ryhmän vastuu on luonteeltaan täy-           sibilities and of national conditions and practice.
26045: dentävä.
26046:                       7 artikla                                              Article 7
26047:    Työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäris-         The situation regarding occupational safety
26048: töä koskevaa tilannetta on tarkasteltava sopivin         and health and working environment shall be
26049: väliajoin, joko kokonaisuudessaan tai tiettyjen          reviewed at appropriate intervals, either over-all
26050: alueiden osalta, pyrkimyksenä saada selville suu-        or in respect of particular areas, with a view to
26051: ret pulmakysymykset, kehittää tehokkaat mene-            identifying major problems, evolving effective
26052: telmät niiden ratkaisemiseksi ja määritellä toi-         methods for dealing with them and priorities of
26053: menpiteiden tärkeysjärjestys ja arvioida niiden          action, and evaluating results.
26054: tulokset.
26055: 
26056: 
26057:                         III osa                                              Part III
26058:             Toiminta kansallisella tavalla                        Action at the National Level
26059:                      8 artikla                                              Article 8
26060:    Kunkin jäsenvaltion tulee lainsäädäntöteitse            Each Member shall, by laws or regulations or
26061: tai käyttäen muuta maan olosuhteiden ja käytän-         any other method consistent with national con-
26062: nön mukaista menettelyä ja neuvotellen asian-           ditions and practice and in consultation with the
26063: omaisten edustaviropien työnantaja- ja työnteki-        representive organisations of employers and
26064: jäjärjestöjen kanssa ryhtyä tarvittaviin toimenpi-      workers concerned, take such steps as may be
26065: teisiin yleissopimuksen 4 artiklan täytäntöönpa-        necessary to give effect to Article 4 of this
26066: nemiseksi.                                              Convention.
26067: 
26068: 
26069:                       9 artikla                                             Article 9
26070:      1. Työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympä-     1. The enforcement of laws and regulations
26071: ristöä koskevien lakien ja säädösten noudattami-        concerning occupational safety and health and
26072: nen on varmistettava asianmukaisella ja riittävällä     the working environment shall be secured by an
26073: tarkastusjärjestelmällä.                                adequate and appropriate system of inspection.
26074:    2. Valvontajärjestelmään tulee sisältyä asian-         2. The enforcement system shall provide for
26075: mukaiset rangaistusseuraamukset lakien ja sää-          adequate penalties for violations of the laws and
26076: dösten rikkomisesta.                                    regulations.
26077: 
26078:                     10 artikla                                             Article 10
26079:   Työnantajille ja työntekijöille on pf]estettava         Measures shall be taken to provide guidance to
26080: neuvontaa, joka auttaa heitä noudattamaan sää-          employers and workers so as to help them to
26081: dettyjä velvollisuuksia.                                comply with legal obligations.
26082: 
26083:                      11 artikla                                              Article 11
26084:    Tämän sopimuksen 4 artiklassa mainitun toi-             To give to the policy referred to in Article 4 of
26085: mintapolitiikan toteuttamiseksi tulee asianomai-        this Convention, the competent authority or
26086: sen viranomaisen tai viranomaisten huolehtia            authorities shall ensure that the following functi-
26087: siitä, että seuraavat toiminnot asteittain toteute-     ons are progressively carried out:
26088: taan:
26089:    a) milloin vaaran luonne tai vaara-aste edellyt-        a) the determination, where the nature and
26090: tävät, määrätään ehdot, jotka säätelevät yritysten       degree of hazards so require, of conditions go-
26091:                                           1984 vp. -      HE n:o 112                                      29
26092: 
26093: suunnittelua, rakentamista ja pohjapiirrosta, nii-        verning the design, construction and layout of
26094: den toiminnan aloittamista, niihin tehtäviä huo-          undertakings, the commencement of their
26095: mattavia muutoksia tai niiden alkuperäisen käyt-          operations, major alterations affecting them and
26096: tötarkoituksen muuttamista, työssä käytettävien           changes in their purposes, the safety of technical
26097: teknisten laitteiden turvallisuutta sekä asian-           equipment used at work, as well as the applica-
26098: omaisten viranomaisten määrittelemien menette-            tion of procedures defined by the competent
26099: lytapojen soveltamista;                                   authorities;
26100:    b) määritetään ne työmenetelmät ja aineet ja              b) the determination of work processes and of
26101: tekijät, joille altiiksi saattaminen on kiellettävä,      substances and agents the exposure to which is to
26102: tai sitä on rajoitettava tai sen ehdoksi on asetetta-     be prohibited, limited or made subject to auth-
26103: va asianomaisen viranomaisen tai viranomaisten            orisation or control by the competent authority
26104: lupa tai valvonta; on otettava huomioon saman-            or authorities; health hazards due to the simul-
26105: aikaisesti tapahtuvasta useille aineille tai tekijöil-    taneous exposure to several substances or agents
26106: le altistumisesta aiheutuvat terveysvaarat;               shall be taken into consideration;
26107:    c) luodaan ja sovelletaan työtapaturmien ja               c) the establishment and application of pro-
26108: ammattitautien ilmoittamismenettelyä, jonka               cedures for the notification of occupational ac-
26109: mukaan ilmoituksen tekee työnantaja ja, jos on            cidents and diseases, by employers and, when
26110: asianmukaista, vakuutuslaitos tai muu laitos tai          appropriate, insurance institutions and others
26111: henkilö, jota asia välittömästi koskee, sekä val-         directly concerned, and the production of annual
26112: mistetaan työtapaturmia ja ammattitauteja kos-            statistics on occupational accidents and diseases;
26113: kevia vuositilastoja;                      .
26114:    d) toimeenpannaan tutkimuksia, milloin työn               d) the holding of inquiries, where cases of
26115: aikana sattuva tai työhön liittyvä työtapaturma,          occupational accidents, occupational diseases or
26116: ammattitauti tai muu terveydellinen vahinko               any other injuries to health which arise in the
26117: näyttää kuvastavan tilanteen vakavuutta;                  course of or in connection with work appear to
26118:                                                           reflect situations which are serious;
26119:    e) julkaistaan vuosittain tietoja toimenpiteistä,         e) the publication, annually, of information
26120: joihin on ryhdytty yleissopimuksen 4 artiklassa           on measures taken in pursuance of the policy
26121: mainitun toimintapolitiikan mukaisesti, ja työta-         referred to in Article 4 of this Convention and on
26122: paturmista, ammattitaudeista ja muista tervey-            occu pational accidents, occu pational diseases and
26123: dellisistä vahingoista, joita ilmenee työn aikana         other injuries to health which arise in the course
26124: tai työn yhteydessä;                                      of or in connection with work;
26125:    f) otetaan käytäntöön tai laajennetaan, maan              f) the introduction or extension of systems,
26126: olosuhteet ja mahdollisuudet huomioon ottaen,             taking into account national conditions and pos-
26127: järjestelmiä, joiden avulla tutkitaan kemiitllisten,      sibilities, to examine chemical, physical and
26128: fysikaalisten ja biologisten tekijäin mahdollisia         biological agents in respect of the risk to the
26129: haittavaikutuksia työntekijöiden terveyteen.              health of workers.
26130: 
26131:                       12 artikla                                             Article 12
26132:    Maan lainsäädännön ja käytännön mukaisin                 Measures shall be taken, in accordance with
26133: toimenpitein on huolehdittava siitä, että ne,             national law and practice, with a view to
26134: jotka suunnittelevat, valmistavat, tuovat maa-            ensuring that those who design, manufacture,
26135: han, hankkivat tai luovuttavat työssä käytettäväk-        import, provide or transfer machinery, equip-
26136: si koneita, laitteita tai aineita                         ment or substances for occupational use -
26137:    a) hankkivat varmuuden, siinä määrin kuin se             a) satisfy themselves that, so far as is reason-
26138: on käytännössä kohtuullisesti ottaen mahdollista,         ably practicable, the machinery, equipment or
26139: siitä, etteivät koneet, laitteet ja aineet aiheuta        substance does not entail dangers for the safety
26140: vaaraa niitä asianmukaisesti käyttävien henkilöi-         and health of those using it correctly;
26141: den turvallisuudelle ja terveydelle;
26142:    b) antavat tietoja koneiden ja laitteiden oikeas-         b) make available information concerning the
26143: ta asentamisesta ja käytöstä ja aineiden oikeasta         correct installation and use of machinery and
26144: käytöstä, koneisiin ja laitteisiin liittyvistä vaarois-   equipment and the correct use of substances, and
26145: ta sekä kemiallisten aineiden ja fysikaalisten ja         information on hazards of machinery and equip-
26146: biologisten tekijöiden tai tuotteiden vaarallisista       ment and dangerous properties of chemical
26147: 30                                      1984 vp. -    HE n:o 112
26148: 
26149: 
26150: ominaisuuksista ja ohjeita siitä, kuinka tiedossa      substances and physical and biological agents or
26151: olevat vaarat ovat vältettävissä;                      products, as well as instructions on how known
26152:                                                        hazards are to be avoided;
26153:    c) suorittavat tutkimuksia ja tutkimustyötä tai       c) undertake studies and research or otherwise
26154: muuten jatkuvasti seuraavat tieteellistä ja teknis-    keep abreast of the scientific and technical
26155: tä kehitystä voidakseen noudattaa tämän artiklan       knowledge necessary to comply with subpara-
26156: a) ja b) kohtien velvoituksia.                         graphs a) and b) of this Article.
26157: 
26158:                      13 artikla                                            Article 13
26159:    Työntekijän, joka on keskeyttänyt työskente-           A worker who has removed himself from a
26160: lynsä tilanteessa, jonka hänellä on kohtuullinen       work situation which he has reasonable justifica-
26161: syy uskoa vakavasti vaarantavan henkeään tai           tion to believe presents an imminent and serious
26162: terveyttään, tulee maan olosuhteiden ja käytän-        danger to his life or health shall be protected
26163: nön mukaan olla suojattu epäasiallisilta seuraa-       from undue consequences in accordance with
26164: muksilta.                                              national conditions and practice.
26165: 
26166:                      14 artikla                                           Article 14
26167:    On ryhdyttävä toimenpttetsiin, joilla ediste-        Measures shall be taken with a view to pro-
26168: tään maan olosuhteisiin ja käytäntöön soveltuval-     moting, in a manner appropriate to national
26169: la tavalla työturvallisuus-, työ terveys- sekä        conditions and practice, the inclusion of questio-
26170: työympäristöasioiden sisällyttämistä kaikkien ta-     ns of occupational safety and health and the
26171: sojen koulutusohjelmiin, myös korkeampaan tek-        working environment at all levels of education
26172: niseen, lääketieteelliseen ja ammatilliseen ope-      and training, including higher technical, medical
26173: tukseen, niin että kaikkien työntekijöiden koulu-     and professional education, in a manner meeting
26174: tustarve saadaan tyydytetyksi.                        the training needs of all workers.
26175: 
26176:                      15 artikla                                            Article 15
26177:      1. Tämän yleissopimuksen 4 atriklassa maini-        With a view to ensuring the coherence of the
26178: tun toimintapolitiikan ja sen soveltamistoimenpi-     policy referred to in Article 4 of this Convention
26179: teiden yhtenäistämiseksi tulee kunkin jäsenval-       and of measures for its application, each Member
26180: tion, neuvoteltuaan mahdollisimman aikaisessa         shall, after consultation at the earliest possible
26181: vaiheessa edustaviropien työnantaja- ja työnteki-     stage with the most representative organisations
26182: jäjärjestöjen kanssa, ryhtyä maan olosuhteiden ja     of employers and workers, and with other bodies
26183: käytännön kannalta sopiviin järjestelyihin, joilla    as appropriate to national conditions and practice
26184: yhteensovitetaan niiden eri viranomaisten ja yh-      to ensure the necessary co-ordination between
26185: teisöjen toiminta, joiden tehtävänä on panna          various authorities and bodies called upon to give
26186: täytäntöön tämän yleissopimuksen II ja III osa.       effect to Parts II and III of this Convention.
26187:    2. Milloin olosuhteet sitä edellyttävätjamaaan        2. Whenever circumstances so require and
26188: olosuhteet ja noudatettu käytäntö sen sallivat,       national conditions and practice permit, these
26189: mainittuihin järjestelyihin tulee kuulua keskuse-     arrangements shall include the establishment of a
26190: limen perustaminen.                                   central body.
26191: 
26192: 
26193:                       IV osa                                               Part IV
26194:                Toiminta yn'tystasolla                     Action at the Level of the Undertaking
26195: 
26196:                     16 artikla                                            Article 16
26197:   1. Työnantajien velvollisuus on varmistaa siinä        1. Employers shall be required to ensure that,
26198: määrin kuin se kohtuudella on mahdollista, että       so far as is reasonably practicable, the workplaces,
26199: heidän valvontaosa alaiset työpaikat, koneet, lait-   machinery, equipment and processes under their
26200: teet ja työmenetelmät ovat turvalliset eivätkä        control are safe and without risk to health.
26201: vaaranna työntekijöiden terveyttä.
26202:   2. Työnantajien velvollisuus on varmistaa siinä        2. Employers shall be required to ensure that,
26203:                                        1984 vp. -      HE n:o 112                                       31
26204: 
26205: määrin kuin se kohtuudella on mahdollista, että         so far as is reasonably precticable, the chemical,
26206: heidän valvonnassaan olevat kemialliset, fysikaa-       physical and biological substances and agents
26207: liset ja biologiset aineet ja tekijät eivät vaaranna    under their control are without risk to health
26208: terveyttä silloin kun asianmukaisiin suojatoimen-       when the appropriate of protection are taken.
26209: piteisiin on ryhdytty.
26210:    3. Työnantajien velvollisuus on hankkia työn-           2. Employers shall be required to provide,
26211: tekijöille, mikäli tarpeellista, asianmukainen          where necessary, adequate protective clothing
26212: suoja-asu ja suojavarusteet tapaturmavaarojen tai       and protective equipment to prevent, so far as is
26213: niiden terveydelle vahingollisten seurausten estä-      reasonably practicable, risk of accidents or of
26214: miseksi siinä määrin kuin se kohtuudella on             adverse effects on health.
26215: mahdollista.
26216:                       17 artikla                                             Article 17
26217:    Milloin kaksi tai useampia yrityksiä toimii             Whenever two or more undertakings engage in
26218: samanaikaisesti samalla työpaikalla, niiden tulee       activities simultaneously at one workplace, they
26219: olla yhteistyössä sovellettaessa tämän yleissopi-       shall collaborate in applying the requirements of
26220: muksen määräyksiä.                                      this Convention.
26221: 
26222:                      18 artikla                                            Article 18
26223:    Työnantajien velvollisuus on huolehtia, mil-            Employers shall be required to provide, where
26224: loin se on tarpeen, toimenpiteistä, mukaan lukien       necessary, for measures to deal with emergencies
26225: riittävät ensiapujärjestelyt, joihin on ryhdyttävä      and accidents, including adequate first-aid
26226: hätätilanteessa ja tapaturman sattuessa.                arrangements.
26227: 
26228:                        19 artikla                                            Article 19
26229:    Yrityksessä on ryhdyttävä järjestelyihin, joiden        There shall be arrangements at the level of the
26230: mukaisesti                                              undertaking under which-
26231:    a) työntekijät työssään osaltaan auttavat työn-         a) workers, in the course of performing their
26232: antajaa täyttämään hänelle kuuluvat velvoituk-          work, co-operate in the fulfilment by their
26233: set;                                                    employer of the obligations placed upon him;
26234:    b) yrityksen työntekijöiden edustajat toimivat          b) representatives of workers in the under-
26235: yhteistyössä työnantajan kanssa työturvallisuutta       taking co-operate with the employer in the field
26236: ja -terveyttä koskevissa asioissa;                      of occupational safety and health;
26237:    c) yrityksen työntekijöiden edustajille annetaan        c) representatives of workers in an undertaking
26238: riittävästi tietoja toimenpiteistä, joihin työnanta-    are given adequate information on measures
26239: ja on ryhtynyt turvallisuuden ja terveyden var-         taken by the employer to secure occupational
26240: mistamiseksi; edustajat voivat kysyä edustavien         safety and health and may consult their repre-
26241: järjestöjensä mielipidettä saamistaan tiedoista sil-    sentative organisations about such information
26242: lä ehdolla, etteivät paljasta liikesalaisuuksia;        provided they do not disclose commercial secrets;
26243:    d) yrityksen työntekijöille ja heidän edustajil-        d) workers and their representatives in the
26244: leen annetaan asianmukaista koulutusta työtur-          undertaking are given appropriate training in
26245: vallisuutta ja -terveyttä koskevissa asioissa;          occupational safety and health;
26246: 
26247:    e) yrityksen työntekijät tai heidän edustajansa,       e) workers or their representatives and, as the
26248: ja tapauksesta riippuen, heitä edustavat järjestöt     case may be, their representative organisations in
26249: oikeutetaan maan lainsäädännön ja käytännön            an undertaking, in accordance with national law
26250: mukaisesti tutkimaan kaikkia työturvallisuus- ja       and practice, are enabled to enquire into, and
26251: työterveysnäkökohtia, ja työnantaja tiedustelee        are consulted by the employer on, all aspects of
26252: heidän kantaansa niihin; tässä tarkoituksessa voi-     occupational safety and health associated with
26253: daan käyttää apuna ulkopuolisia teknisiä neuvo-        their work; for this purpose technical advisers
26254: nantajia jos siitä yhteisesti sovitaan;                may, by mutual agreement, be brougth in from
26255:                                                        outside the undertaking;
26256:    f) työntekijä heti ilmoittaa lähimmälle esimie-        f) a worker reports forthwith to his immediate
26257: helleen tilanteen, jonka hänellä on kohtuullinen       supervisor any situation which he has reasonable
26258: syy uskoa välittömästi ja vakavasti uhkaavan hen-      justification to believe presents an imminent and
26259: 32                                     1984 vp. -      HE n:o 112
26260: 
26261: keään tai terveyttaan; kunnes työnantaja on,            serious danger to his life or health; until
26262: tapauksesta riippuen, ryhtynyt tilanteen korjaa-        the employer has taken remedial action, if
26263: miseksi tarvittaviin toimenpiteisiin, hän ei voi        necessary, the employer cannot require workers
26264: vaatia työntekijöitä ryhtymään uudelleen työhön         to return to a work situation where is continuing
26265: tilanteessa, jossa on yhä olemassa henkeä tai           imminent and serious danger to life or health.
26266: terveyttä välittömästi ja vakavasti uhkaava vaara.
26267: 
26268:                      20 artikla                                              Article 20
26269:    Johdon ja työntekijöiden ja/tai heidän edusta-          Co-operation between management and work-
26270: jiensa välisellä yhteistyöllä tulee olla keskeinen      ers and/ or their representatives within the under-
26271: asema yleissopimuksen 16-19 artiklojen mukai-           taking shall be an essential element of organisa-
26272: sissa organisaatio- ja muissa toimenpiteissä.           tional and other measures taken in pursuance of
26273:                                                         Articles 16 to 19 of this Convention.
26274: 
26275:                      21 artikla                                           Article 21
26276:    Työturvallisuutta    ja    työterveyttä koske-         Occupational safety and health measures shall
26277: vat toimenpiteet eivät saa aiheuttaa kustannuksia       not involve any expenditure for the workers.
26278: työntekijöille.
26279: 
26280: 
26281: 
26282:                       V                                                       Part V
26283:                 Loppumääräykset                                          Finai Provisions
26284: 
26285:                     22 artikla                                            Article 22
26286:   Tällä yleissopimuksella ei muuteta mitään ai-            This Convention does not revise any interna-
26287: kaisemmin tehtyä työtä koskevaa kansainvälistä          tional labour Conventions or Recommendations.
26288: yleissopimusta tai suositusta.
26289: 
26290:                     23 artikla                                             Article 23
26291:    Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin-          The formal ratifications of this Convention
26292: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi-      shall be communicated to the Director-General
26293: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle.          of the lnternational Office for registration.
26294: 
26295:                     24 artikla                                             Article 24
26296:    1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kansain-         1. This Convention shall be binding only
26297: välisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ratifi-    upon those Members of the lnternational Labour
26298: oinnit pääjohtaja on rekisteröinyt.                    Organisation whose ratifications have been regis-
26299:                                                        tered with the Director-General.
26300:    2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukauden             2. lt shall come into force twelve months after
26301: kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on rekis-     the date on which the ratifications of two Mem-
26302: teröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit.             bers have been registered with the Director-
26303:                                                        General.
26304:    3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi-            3. Thereafter, this Convention shall come into
26305: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden           force for any Member twelve months after the
26306: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on       date on which its ratification has been registered.
26307: rekisteröity.
26308:                     25 artikla                                              Article 25
26309:    1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-         1. A Member which has ratified this Conven-
26310: tio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päivästä,       tion may denounce it after the expiration of ten
26311: jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa sen irti      years from the date on which the Convention
26312: kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvälisen työ-       first comes into force, by an act communicated to
26313: toimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. lrtisano-   the Director-General of the lnternational Labour
26314:                                        1984 vp. -      HE n:o 112                                     33
26315: 
26316: minen tulee voimaan vasta vuoden kuluttua sen          Office for registration, such denunciation shall
26317: rekisteröimisestä.                                     not take effect until one year after the date on
26318:                                                        which it is registered.
26319:    2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsenval-         2. Each Member which has ratified this
26320: tio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä momen-        Convention and which does not, within the year
26321: tissa mainitun kymmenen vuoden määräajan               following the expiration of the period of ten
26322: päättymisestä käytä tässä artiklassa määrättyä irti-   years mentioned in the preceding paragraph,
26323: sanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen uudek-         exercise the right of denunciation provided for in
26324: si kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jälkeen sanoa       this Article, will be bound for another period of
26325: irti sopimuksen kunkin kymmenvuotiskauden              ten years and, thereafter, may denounce this
26326: päätyttyä tässä artiklassa määrätyin ehdoin.           Convention at the expiration of each period of
26327:                                                        ten years under the terms provided for in this
26328:                                                        Article.
26329: 
26330:                     26 artikla                                            Article 26
26331:   1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on          1. The Director-General of the International
26332: annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikille jä-     Labour Office shall notify all Members of the
26333: senvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenvaltioi-   International Labour Organisation of the registra-
26334: den hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja irtisa-   tion of all ratifications and denunciations com-
26335: nomisista.                                             municated to him by the Members of the Or-
26336:                                                        ganisation.
26337:   2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toisen      2. When notifying the Members of the Or-
26338: hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimisestä      ganisation of the registration of the second
26339: pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jäsenvaltioi-   ratification communicated to him, the Director-
26340: den huomio yleissopimuksen voimaantulopäi-             General shall draw the attention of the Members
26341: vään.                                                  of the Organisation to the date upon which the
26342:                                                        Convention will come into force.
26343: 
26344:                      27 artikla                                             Article 27
26345:   Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on              The Director-General of the International
26346: annettava kaikista edellisten artiklojen mukaisesti    Labour Office shall communicate to the Secre-
26347: rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisanomisista   tary-General of the United Nations for registra-
26348: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille täy-         tion in accordance with Article 102 of the
26349: delliset tiedot Yhdistyneiden Kansakuntien pe-         Charter of the United Nations full particulars of
26350: ruskirjan 102 artiklan mukaista rekisteröintiä var-    all ratifications and acts of denunciation regis-
26351: ten.                                                   tered by him in accordance with the provisions of
26352:                                                        the preceding Articles.
26353: 
26354:                      28 artikla                                            Article 28
26355:    Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvoston          At such times as it may consider necessary the
26356: on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annettava        Governing Boby of the International Labour
26357: yleiselle konferenssille tämän yleissopimuksen so-     Office shall present to the General Conference a
26358: veltamista koskeva selostus sekä tutkittava onko       report on the working of this Convention and
26359: aihetta ottaa konferenssin työjärjestykseen kysy-      shall examine the desirability of placing on the
26360: mys sopimuksen täydellisestä tai osittaisesta          agenda of the Conference the question of its
26361: muuttamisesta.                                         revision in whole or in part.
26362: 
26363:                     29 artikla                                          Article 29
26364:    1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleissopi-       1. Should the Conference adopt a new
26365: muksen, joka kokonaan tai osittain muuttaa             Convention in whole or in part, then, unless the
26366: tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopimus          new Convention otherwise provides-
26367: määrää toisin, niin
26368: 
26369: 5 4384004223
26370: 34                                    1984 vp. -      HE n:o 112
26371: 
26372:    a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun            a) the ratification by a Member of the new
26373: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi i p-     revising Convention shall ipso jure involve the
26374: s o j u r e tämän yleissopimuksen irtisanominen       immediate denunciation of this Convention, not-
26375: 25 artiklan määräyksistä riippumatta uuden            withstanding the provisions of Article 25 above,
26376: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan;            if and when the new revising Convention shall
26377:                                                       have come into force;
26378:    b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua              b) as from the date when the new revising
26379: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä   Convention comes into force this Convention
26380: yleissopimusta.                                       shall cease to be open to ratification by the
26381:                                                       Members.
26382:     2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan           2. This Convention shall in any case remain in
26383: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jäsen-     force in its actual form and content for those
26384: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet mut-   Members which have ratified it but have not
26385: ta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopimus-     ratified the revising Convention.
26386: ta.
26387:                      30 artikla                                          Article 30
26388:    Tämän yleissopimuksen englannin- ja ranskan-          The English and French versions of the text of
26389: kieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistusvoi-      this Convention are equally authoritative.
26390: maiset.
26391:                                          1984 vp. -    HE n:o 112                                      35
26392: 
26393: (Suomennos)
26394: 
26395: 
26396: 
26397: 
26398:            Suositus (n:o 164), joka koskee                 Recommendation (No. 164) concerning
26399:           työturvallisuutta ja -terveyttä sekä              Occupational Safety and Health and
26400:                  työympäristöä, 1981                          the Working Environment, 1981
26401: 
26402: 
26403:       Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens-      The General Conference of the lnternational
26404: SI,                                                    Labour Organisation,
26405:    aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal-          Having been convened at Geneva by the
26406: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 3             Governing Body of the International Labour
26407: päivänä kesäkuuta 1981 67. istuntokautensa,            Office, and having met in its Sixty-seventh
26408:                                                        Session on 3 June 1981, and
26409:    päätettyään hyväksyä eräitä työntekijäin turval-       Having decided upon adoption of certain pro-
26410: lisuutta, terveysoloja ja työympäristöä koskevia       posals with regard to safety and the working
26411: ehdotuksia, mikä asia on kuudentena kohtana            environment, which is the sixth item om the
26412: istuntokauden työjärjestyksessä, ja                    agenda of the session, and
26413:    päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan            Having determined that these proposals take
26414: suosituksen muotoon täydentämään työturvalli-          the form of a Recommendation supplementing
26415: suutta ja -terveyttä koskevaa yleissopimusta,          the Occupational Safety and Health Convention,
26416: 1981,                                                  1981,
26417:    hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1981 seu-           adopts this twenty-second day of June of the
26418: raavan suosituksen, jonka nimenä on työturvalli-       year one thousand nine hundred and eighty-one
26419: suutta ja -terveyttä koskeva suositus, 1981:           the following Recommendation, which may be
26420:                                                        cited as the Occupational Safety and Health
26421:                                                        Recommendation, 1981:
26422: 
26423: 
26424:            1. Soveltamisala ja määritelmät                          1. Scope and Definitions
26425: 
26426:    1. (1) Työturvallisuutta ja -terveyttä koskevan        1. 1) To the greatest extent possible, the
26427: yleissopimuksen, 1981, (jota jäljempänä nimite-        provisions of the Occupational Safety and Health
26428: tään yleissopimukseksi) ja tämän suosituksen           Convention, 1981 (hereinafter referred to as '' the
26429: määräyksiä tulisi soveltaa siinä laajuudessa kuin      Convention") and of this Recommendation
26430: on mahdollista kaikkiin taloudellisen toiminnan        should be applied to all branches of economic
26431: aloihin ja kaikkiin työntekijäryhmiin.                 activity and on all categories of workers.
26432:    (2) Tulisi ryhtyä tarpeellisiin ja käytännössä         2) Provision should be made for such measu-
26433: mahdollisiin toimenpiteisiin, että varmistettaisiin    sures as may be necessary and practicable to give
26434: itsenäisille yrittäjille yleissopimuksessa ja tässä    self-employed persons protection analogous to
26435: suosituksessa määrättyä suojelua vastaava suojelu.     that provided for in the Convention and in this
26436:                                                        Recommendation.
26437:    2. Tässä suosituksessa tarkoittaa                      2. For the purpose of this Recommendation-
26438:    a) käsite "taloudellisen toiminnan alat" kaik-         a) the term "branches of economic ac-
26439: kia aloja, myös julkista sektoria, joilla on toisen    tivity' 'covers all branches in which workers are
26440: palveluksessa olevia henkilöitä työssä;                employed, including the public service;
26441: 36                                     1984 vp. -      HE n:o 112
26442: 
26443:    b) käsite "työntekijät" kaikkia toisen palve-         b) the term "workers" covers all employed
26444: luksessa olevia henkilöitä, myös julkisen sektorin     persons, including public employees;
26445: työntekijöitä;
26446:    c) käsite "työpaikka" kaikkia paikkoja, joissa        c) the term "workplace" covers all places
26447: työntekijät työnsä vuoksi joutuvat oleskelemaan        where workers need to be or to go by reason of
26448: tai joihin he joutuvat menemään ja jotka ovat          their work and which are under the direct or
26449: työnantajan välittömässä tai välillisessä valvon-      indirect control of the employer;
26450: nassa;
26451:    d) käsite "säädökset" kaikkia määräyksiä, jot-         d) the term "regulations" covers all provisions
26452: ka asianomainen viranomainen tai viranomaiset          given force of law by the competent authority or
26453: ovat vahvistaneet;                                     authorities;
26454:    e) käsite "terveys" työn yhteydessä ei vain            e) the term "health", in relation to work,
26455: sairauden tai vamman puuttumista vaan myös             indicates not merely the absence of disease or
26456: muita fyysisiä ja henkisiä terveyteen vaikuttavia      infirmity; it also includes the physical and
26457: tekijöitä, jotka liittyvät suoraan työpaikan turval-   mental elements affecting health which are
26458: lisuuteen ja terveysoloihin.                           directly related to safety and hygiene at work.
26459: 
26460: 
26461: 
26462:            II. Tekniset toiminnanalat                           II. Technical Fields of Action
26463: 
26464:    3. Ottaen huomioon taloudellisen toiminnan             3. As appropriate for different branches of
26465: alojen ja työtehtävien erilaisuuden sekä periaat-      economic activity and different types of work and
26466: teen, jonka mukaan vaarat on ensisijaisesti pois-      taking into account the principle of giving prior-
26467: tettava niiden alkulähteellä, olisi ryhdyttävä         ity to eliminating hazards at their source, measu-
26468: yleissopimuksen 4 artiklassa mainitun toiminta-        res should be taken in pursuance of the policy
26469: politiikan mukaisesti toimenpiteisiin varsinkin        referred to in Article 4 of the Convention, in
26470: seuraavilla aloilla:                                   particular in the following fields:
26471:    a) työpaikkojen ja niiden tulo- ja poistumistei-       a) design, siting, structural features, installa-
26472: den suunnittelu, sijoittelu, rakenteelliset ominai-    tion, maintenance, repair and alteration of work-
26473: suudet, asentaminen, kunnossapito, korjaus ja          places and means of access thereto and egress
26474: niihin tehtävät muutokset;                             therefrom;
26475:    b) työpaikkojen valaistus, tuuletus, järjestys ja      b) lighting, ventilation, order and cleanliness
26476: puhtaus;                                               of workplaces;
26477:    c) työpaikkojen lämpötila, kosteus ja ilman-           c) temperature, humidity and movement of
26478: kierto;                                                air in the workplace;
26479:    d) vaaran mahdollisuuden sisältävien koneiden          d) design, construction, use, maintenance,
26480: ja laitteiden suunnittelu, rakentaminen, käyttö,       testing and inspection of machinery and equip-
26481: kunnossapito, testaaminen ja tarkastus ja, jos on      ment liable to present hazards and, as appro-
26482: asianmukaista, niiden hyväksyminen ja luovutus;        priate, their approval and transfer;
26483:    e) työolosuhteista johtuvan, terveydelle vahin-        e) prevention of harmful physical or mental
26484: gollisen fyysisen tai henkisen paineen ehkäisemi-      stress due to conditions of work;
26485: nen;
26486:    f) taakkojen ja tarveaineiden käsittely, pino-         f) handling, stacking and storage of loads and
26487: aminen ja varastoiminen käsin tai koneellisesti;       materials, manually or mechanically;
26488:    g) sähkön käyttö;                                      g) use of electricity;
26489:    h) vaarallisten aineiden ja tekijöiden valmistus,      h) manufacture, packing, labelling, transport,
26490: pakkaus, merkintä, kuljetus, varastointi ja käyt-      storage and use of dangerous substances and
26491: tö, niiden jätteiden ja jäämien hävittäminen ja,       agents, disposal of their wastes and residues,
26492: jos on asianmukaista, niiden korvaaminen muilla        and, as appropriate, their replacement by other
26493: aineilla tai tekijöillä, jotka ovat vaarattornia tai   substances or agents which are not dangerous or
26494: eivät ole yhtä vaarallisia;                            which are less dangerous;
26495:    i) säteilysuojaus;                                     i) radiation protection;
26496:    j) melusta tai tärinästä johtuvien terveydellis-       j) prevention and control of, and protection
26497:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                           37
26498: 
26499: ten vaarojen torjuminen, niiden pitäminen mää-          against, occupational hazards due to nmse and
26500: rätyissä rajoissa ja niiltä suojaaminen;                vibration;
26501:    k) työpaikkojen ilmapiirin ja muiden ympäris-          k) control of the atmosphere and other ambi-
26502: tötekijöiden tarkkailu;                                 ent factors of workplaces;
26503:    l) korkeasta tai matalasta ilmanpaineesta ai-          l) prevention and control of hazards due to
26504: heutuvien vaarojen torjuminen ja niiden pitämi-         high and low barometric pressures;
26505: nen määrätyissä rajoissa;
26506:    m) tulipalojen ja räjähdysten ehkäiseminen ja          m) prevention of fires and explosions and
26507: toimenpiteet, joihin on ryhdyttävä tulipalon tai        measures to be taken in case of fire or explosion;
26508: räjähdyksen sattuessa;
26509:    n) henkilökohtaisten suojalaitteiden ja -vaat-           n) design, manufacture, supply, use, mainte-
26510: teiden suunnittelu, valmistus, hankinta, käyttö,        nance and testing of personai protective equi-
26511: kunnossapito ja testaaminen;                            pment and protective clothing;
26512:    o) saniteettilaitteet, peseytymistilat, pukuhuo-         o) sanitary installations, washing facilities, faci-
26513: neet, juomaveden saanti ja muut työturvallisuu-         lities for changing and storing clothes, supply of
26514: teen ja -terveyteen liittyvät huoltojärjestelyt;        drinking water, and any other welfare facilities
26515:                                                         connected with occupational safety and health;
26516:   p) ensiapu;                                               p) first-aid treatment;
26517:   q) toimintasuunnitelmien laatiminen hätäti-               q) establishment of emergency plans;
26518: lanteen varalta;
26519:   r) työntekijöiden terveyden tarkkailu.                  r) supervision of the health of workers.
26520: 
26521: 
26522:         !II. Toiminta kansallisella tasolla                    II!. Action at the National Level
26523: 
26524:    4. Toteuttaakseen yleissopimuksen 4 artiklassa          4. With a view to giving effect to the policy
26525: mainitun toimintapolitiikan ja ottaen huomioon          referred to in Article 4 of the Convemion, and
26526: edellä 3 kohdassa luetellut tekniset toiminnana-        taking account of the technical fields of action
26527: lat asianomaisen viranomaisen tai viranomaisten         listed in Paragraph 3 of this Recommendation,
26528: tulisi                                                  the competent authority or authorities in each
26529:                                                         country should-
26530:    a) julkaista tai hyväksyä työturvallisuutta ja          a) issue or approve regulations, codes of prac-
26531: -terveyttä sekä työympäristöä koskevia säädöksiä,       tice or other suitable provisions on occupational
26532: ohjekokoelmia tai muita asianmukaisia määräyk-          safety and health and the working environment,
26533: siä ja ottaa tällöin huomioon turvallisuuden ja         account being taken of the links existing between
26534: terveyden ja toisaalta työajan ja lepotaukojen          safety and health, on the one hand, and hours of
26535: välinen yhteys;                                         work and rcst breaks, on the other;
26536:    b) aika ajoin tarkistaa työturvallisuutta ja -ter-      b) from time to time review legislative cnact-
26537: veyttä sekä työympäristöä koskevat lainsäädökset        ments concerning occupational safety and hcalth
26538: sekä edellä a) alakohdan mukaisesti julkaistut tai      and working environmcnt, and provisions issued
26539: hyväksytyt määräykset ja tutkia niitä tieteessä ja      or approved in pursuancc of clause a) of this
26540: teknologiassa saatujen kokemusten ja tapahtu-           Paragraph, in the light of cxpericnce and advan-
26541: neen edistyksen näkökulmasta;                           ccs in scicnce and technology;
26542:    c) suorittaa tai edistää tutkimuksia ja tutki-          c) undcrtake or promote studics and research
26543: mustyötä, jolla pyritään tunnistamaan vaarat ja         to identify hazards and find means of over-
26544: löytämään tehokkaat keinot niiden torjumiseksi;         coming them;
26545:    d) antaa sopivalla tavalla tietoja ja neuvoja           d) provide information and advice, in an app-
26546: työnantajille ja työntekijöille ja edistää tai hel-     ropriatc manner, to employers and workers and
26547: pottaa yhteistyötä heidän sekä heidän järjestöjen-      promote or facilitate co-operation bctween them
26548: sä välillä, että voitaisiin poistaa vaarat tai vähen-   and their organisations, with a view to
26549: tää niitä siinä määrin kuin se on käytännössä           eliminating hazards or reducing them as far as
26550: mahdollista. Jos on asianmukaista, olisi järjestet-     practicable; whcre appropriatc, a special training
26551: tävä siirtotyöläisille erityinen koulutusohjelma,       programme for migrant workcrs in their mothcr
26552: jossa opetus tapahtuu heidän äidinkielellään;           tongue should be providcd;
26553:                                         1984 vp. -      HE n:o 112
26554: 38
26555: 
26556:    e) suunnitella entylSla toimenpiteitä suuron-            e) provide specific measures to prevent catas-
26557: nettomuuksien estämiseksi ja yhteensovittaa ja           trophes, and co-ordinate and make coherent the
26558: yhtenäistää eri tasoilla suoritettavat toimenpiteet,     actions to be taken at different levels, particularly
26559: erityisesti teollisuusalueilla, joille on keskittynyt    in industrial zones where undertakings with high
26560: yrityksiä, joiden toimintaan sisältyy suuria poten-      potential risks for workers and the surrounding
26561: tiaalisia vaaroja työntekijöille ja ympäristössä asu-    population are situated;
26562: valle väestölle;
26563:    f) varmistaa hyvä yhteydenpito Kansainvälisen           f) secure good liaison with the Interoational
26564: työjärjestön puitteissa perustettuun kansainväli-       Occupational Safety and Health Hazard Alert
26565: seen työturvallisuus- ja terveysvaarojen varoitus-      System set up within the framework of the
26566: järjestelmään;                                          International Labour Organisation;
26567:    g) huolehtia tarkoituksenmukaisistå vammaisia           g) provide appropriate measures for handicap-
26568: työntekijöitä koskevista toimenpiteistä.                ped workers.
26569:    5. Yleissopimuksen 9 artiklan 1 momentissa              5. The system of inspection provided for in
26570: määrätyssä tarkastusjärjestelmässä olisi pidettävä      paragraph 1 of Article 9 of the Convention
26571: ohjeena ammattientarkastussopimuksen, 1974, ja          should be guided by the provisions of the Labour
26572: ammattientarkastussopimuksen             (maatalous),   Inspection Convention, 194 7, and the Labour
26573: 1969, määräyksiä tuottamana haittaa niille vel-         Inspection (Agriculture) Convention, 1969, with-
26574: voituksille, joita on nämä sopimukset ratifioineil-     out prejudice to the obligations thereunder of
26575: la jäsenvaltioilla.                                     Members which have ratified these instruments.
26576:    6. Milloin on asianmukaista, tulisi asianomai-          6. As appropriate, the competent authority or
26577: sen viranomaisen tai viranomaisten neuvotellen          authorities should, in consultation with the repr-
26578: asianomaisten edustavien työnantaja- ja työnteki-       esentative organisations of employers and work-
26579: jäjärjestöjen kanssa edistää työoloja koskevissa        ers concerned, promote measures in the field of
26580: asioissa yleissopimuksen 4 artiklassa mainitun          conditions of work consistent with the policy
26581: politiikan mukaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä.        referred to in Article 4 of the Convention.
26582:    7. Yleissopimuksen 15 artiklassa mainittujen            7. The main purposes of the arrangements
26583: järjestelyjen päätarkoituksena tulisi olla              referred to in Article 15 of the Convention
26584:                                                         should be to-
26585:    a) panna täytäntöön yleissopimuksen 4 ja 7              a) implement the requirements of Article 4
26586: artiklojen määräykset;                                  and 7 of the Convention;
26587:    b) yhteensovittaa niiden tehtävien hoito, jotka         b) co-ordinate the exercise of the functions
26588: kuuluvat asianomaiselle viranomaiselle tai viran-       assigned to the competent authority or auth-
26589: omaisille yleissopimuksen 11 artiklan ja tämän          orities in pursuance of Article 11 of the
26590: suosituksen 4 kohdan mukaisesti;                        Convention and Paragraph 4 of this Recommen-
26591:                                                         dation;
26592:    c) yhteensovittaa työturvallisuus-, -terveys- ja        c) co-ordinate activities in the field of occupa-
26593: työympäristöasioissa kansallisella, alueellisella tai   tional safety and health and the working environ-
26594: paikallisella tasolla tapahtuva toiminta, jota har-     ment which are exercised nationally, regionally or
26595: joittavat julkiset viranomaiset, työnantajat ja hei-    locally, by public authorities, by employers and
26596: dän järjestönsä, työntekijöiden järjestöt ja edus-      their organisations, by workers' organisations and
26597: tajat sekä muut yhteisöt ja henkilöt, joita asia        representatives, and by other persons or bodies
26598: koskee;                                                 concerned;
26599:    d) edistää mielipiteiden, tietojen ja kokemus-          d) promote exchanges of views, information
26600: ten vaihtoa kansallisella tasolla tai yksittäisen       and experience at the national level, at the level
26601: el~nkeinon tai taloudellisen toiminnanalan puit-        of an industry or that of a branch of economic
26602: teissa.                                                 activity.
26603:    8. Olisi aikaansaatava läheinen yhteistyö julkis-       8. There should be close co-operation between
26604: ten viranomaisten ja edustavien työnantaja- ja          public authorities and representative employers'
26605: työntekijäjärjestöjen sekä muiden yhteisöjen, joi-      and workers' organisations, as well as other
26606: ta asia koskee, välille, kun muotoillaan ja toteu-      bodies concerned in measures for the formulation
26607: tetaan yleissopimuksen 4 artiklassa mainittua           and application of the policy referred to in
26608: toimintapolitiikkaa.                                    Article 4 of the Convention. .
26609:    9. Yleissopimuksen 7 artiklassa mainitun uu-            9. The review referred to in Article 7 of the
26610:                                         1984 vp. -      HE n:o 112                                      39
26611: 
26612: delleentarkastamisen tulisi kohdistua erityisesti       Convention should cover in particular the situ-
26613: suurimmassa vaarassa olevien työntekijöiden, esi-       ation of the most vulnerable workers, for exam-
26614: merkiksi vammaisten työntekijöiden, olosuhtei-          ple, the handicapped.
26615: sun.
26616: 
26617:             IV. Toiminta yritystasolla                    IV. Action at the Level of the Undertaking
26618: 
26619:    10. Työnantajien velvollisuuksiin yleissopi-            10. The obligations placed upon employers
26620: muksen 16 artiklassa määrätyn päämäärän saa-            with a view to achieving the objective set forth in
26621: vuttamiseksi saattaisi kuulua, huomioon ottaen          Article 16 of the Convention might include, as
26622: taloudellisen toiminnan alojen ja työtehtävien          appropriate for different branches of economic
26623: erilaisuuden,                                           activity and different types of work, the fol-
26624:                                                         lowing:
26625:    a) järjestää ja pitää kunnossa sellaiset työpai-        a) to provide and maintain workplaces, ma-
26626: kat, koneet ja laitteet ja käyttää sellaisia työme-     chinery and equipment, and use work methods,
26627: netelmiä, jotka ovat niin turvallisia ja vaaratto-      which are as safe and without risk to health as is
26628: rnia työntekijöiden terveydelle kuin on kohtuu-         reasonably practicable;
26629: della mahdollista;
26630:    b) antaa tarvittavat ohjeet ja koulutus huo-            b) to give necessary instructions and training,
26631: mioon ottaen eri työntekijäryhmien tehtävät ja          taking account of the functions and capacities of
26632: kyvyt;                                                  different categories of workers;
26633:    c) varmistaa, että valvotaan riittävästi työsuori-      c) to provide adequate supervision of work, of
26634: tuksia, työskentelytapoja sekä työturvallisuus- ja      work practices and of application and use of
26635: työterveystoimenpiteiden soveltamista;                  occupational safety and health measures;
26636:    d) suorittaa organisaatiota koskevia järjestelyjä       d) to institute organisational arrangements re-
26637: työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä      garding occupational safety and health and the
26638: koskevissa asioissa ja sovittaa järjestelyt yrityksen   working environment adapted to the size of the
26639: kokoa ja sen toimintaa vastaaviksi;                     undertaking and nature of its activities;
26640:    e) aiheuttamatta kustannuksia työntekijöille            e) to provide, without any cost to the worker,
26641: hankkia heille asianmukaiset henkilökohtaiset           adequate personai protective clothing and and
26642: suojavaatteet ja -välineet, joita kohtuudella voi-      equipment which are reasonably necessary when
26643: daan vaatia, silloin kun vaaroja ei voida muulla        hazards cannot be otherwise prevented or con-
26644: tavoin torjua tai pitää hallinnassa;                    trolled;
26645:    f) varmistaa, ettei työn organisaatio, erityisesti      f) to ensure that work organisation, particular-
26646: työaikaa ja lepotaukoja koskeva, vaikuta vahin-         ly with respect to hours of work and rest breaks,
26647: gollisesti työturvallisuuteen ja -terveyteen;           does not adversely affect occupational safety and
26648:                                                         health;
26649:    g) ryhtyä kaikkiin kohtuuden rajoissa mahdol-           g) to take all reasonably practicable measures
26650: lisiin toimenpiteisiin liiallisen fyysisen ja henki-    with a view to eliminating physical and mental
26651: sen rasituksen välttämiseksi;                           fatigue;
26652:    h) suorittaa tutkimuksia ja tutkimustyötä tai           h) to undertake studies and research or
26653: seurata muuten jatkuvasti tieteellistä ja teknistä      otherwise keep abreast of the scientific and
26654: kehitystä, jonka tunteminen on välttämätön              technical knowledge necessary to comply with the
26655: edellä olevien kohtien noudattamiseksi.                 foregoing clauses.
26656:     11. Milloin kaksi tai useampia yrityksiä toimii        11. Whenever two or more undertakings
26657: samanaikaisesti samalla työpaikalla, niiden tulisi      engage in activities simultaneously at one work-
26658: olla yhteistyössä sovellettaessa työturvallisuutta ja   place, they should collaborate in applying the
26659: -terveyttä sekä työympäristöä koskevia määräyk-         provisions regarding occupational safety and
26660: siä, edellyttäen ettei yhteistyö kuitenkaan saa         health and the working environment, without
26661: vaikuttaa haitallisesti kunkin yrityksen vastuu-        prejudice to the responsibility of each under-
26662: seen omien työntekijöidensä terveydestä ja tur-         taking for the health ans safety of its employees.
26663: vallisuudesta. Jos katsotaan asianmukaiseksi, tuli-     In appropriate cases, the competent authority or
26664: si asianomaisen viranomaisen tai viranomaisten          authorities should prescribe general procedures
26665: määrätä yleiset menettelytavat tällaiselle yhteis-      for this collaboration.
26666: työlle.
26667: 40                                       1984 vp. -       HE n:o 112
26668: 
26669:    12. (1) Yleissopimuksen 20 artiklassa mainit-             12. 1) The measures taken to facilitate the
26670: tuihin yhteistyötä helpottaviin toimenpiteisiin           co-operation referred to in Article 20 of the
26671: tulisi kuulua, milloin on asianmukaista ja tar-           Convention should include, where approriate
26672: peellista, työntekijäin turvallisuusvaltuutettujen        and necessary, the appointment, in accordance
26673: nimittäminen, työntekijäin työturvallisuus- ja työ-       with national practice, of workers' safety delega-
26674: terveystoimikuntien, ja/ tai yhteisten työturvalli-       tes, of workers' safety and health committees,
26675: suus- Ja työterveystOimikuntien asettaminen kan-          and/ or of joint safety and health committees; in
26676: sallisen käytännön mukaisesti; yhteisissä työtur-         joint safety and health committees workers
26677: vallisuus- ja työterveystoimikunnissa työntekijöil-       should have at !east equal representation with
26678: lä tulisi olla ainakin yhtä suuri edustus kuin            employers' representatives.
26679: työnantajalla.
26680:    (2) Työntekijöiden turvallisuusvaltuutettujen,           2) Workers' safety delegates workers' safety
26681: työntekijöiden turvallisuus- ja terveystoimikun-          and health committees, and joint safety and
26682: tien ja yhteisten turvallisuus- ja terveystoimikun-       health committees or, as appropriate, other
26683: tien tai, mikäli on asianmukaista, muiden työn-           workers' representatives should-
26684: tekijäin edustajien
26685:    a) tulisi saada riittävästi tietoja turvallisuus- ja      a) he given adequate information on safety
26686: terveysasioista, tulisi voida tutkia turvallisuuteen      and health matters, enahled to examine factors
26687: ja terveyteen vaikuttavia tekijöitä, ja heitä olisi       affecting safety and health, and encouraged to
26688: rohkaistava ehdottamaan toimenpiteitä näissä              propose measures on the suhject;
26689: astotssa;
26690:    h) mielipidettä olisi kysyttävä, kun suunnitel-           h) he consulted when major new safety and
26691: laan huomattavia työturvallisuus- ja terveystoi-          health measures are envisaged and before they
26692: menpiteitä tai ennen kuin niihin ryhdytään, ja            are carried out, and seek to obtain the suppon of
26693: heidän olisi koetettava saada työntekijät kannat-         the workers for such measures;
26694: tamaan ko. toimenpiteitä;
26695:    c) mielipidettä olisi kysyttävä, kun suunnitel-          c) be consulted in planning alterations of work
26696: laan sellaisia muutoksia työmenetelmiin, työn             processes, work content or organisation of work,
26697: sisältöön tai työn organisaatioon, jotka saattavat        which may have safety or health implications for
26698: vaikuttaa työntekijöiden turvallisuuteen tai ter-         the workers;
26699: veyteen;
26700:    d) tulisi olla suojatut erottamiselta ja muilta           d) be given protection from dismissal and
26701: heitä vahingoittavilta toimenpiteiltä, silloin kun        other measures prejudicial to them while ex-
26702: he hoitavat työturvallisuus- ja työterveystehtävi-        ercising their functions in the field of occupa-
26703: ään työntekijäin edustajina tai turvallisuus- ja          tional safety and health as workers' representa-
26704: terveystoimikuntien jäseninä;                             tives or as memhers of safety and health commit-
26705:                                                           tees;
26706:    e) tulisi voida osallistua yrityksessä päätöksen-         e) be able to contrihute to the decision-making
26707: tekoprosessiin turvallisuutta ja terveyttä koskevis-      process at the level of the undertaking regarding
26708: sa astotssa;                                              matters of safety and health;
26709:    f) tulisi päästä kaikkiin paikkoihin työpaikalla          f) have access to all parts of the workplace and
26710: ja voida keskustella työntekijöiden kanssa turval-        be able to communicate with the workers on
26711: lisuus- ja terveysasioista työaikana työpaikalla;         safety and health matters during working hours
26712:                                                           :lt the workplace;
26713:    g) tulisi voida ottaa yhteys ammattientarkasta-           g) be free to contact labour inspectors;
26714: jiin;
26715:    h) tulisi voida osallistua yrityksessä neuvotte-         h) he ahle to contribute to negotiations in the
26716: luihin, joissa käsitellään työturvallisuus- ja ter-       undertaking on occupational safety and health
26717: veysasioita;                                              matters;
26718:    i) tulisi saada kohtuullisesti aikaa paikallisen         i) have reasonable time during paid working
26719: työajan puitteissa turvallisuutta ja terveyttä kos-       hours to exercise their safety and health functions
26720: kevien tehtäviensä hoitamiseen ja näihin liittyvän        and to receive training related to these functions;
26721: koulutuksen hankkimiseen;
26722:                                         1984 vp. -       HE n:o 112                                         41
26723: 
26724:    j) tulisi voida käyttää asiantuntijoita saadak-         j) have recourse to specialists to advise on
26725: seen neuvoja turvallisuutta ja terveyttä koskevissa      particular safety and health problems.
26726: erityiskysymyksissä.
26727:    13. Milloin yrityksen toiminta vaatii ja sen             13. As necessary in regard to the activities of
26728: kokoa ajatellen se on käytännössä mahdollista,           the undertaking and practicable in regard to its
26729: olisi huolehdittava siitä, että                          size, provision should be made for-
26730:    a) perustetaan työterveysosasto ja työturvalli-          a) the availability of an occupational health
26731: suusosasto yritykseen joko yksin sitä varten tai         service and a safety service, within the under-
26732: yhteisesti useampia yrityksiä varten tai sovitaan        taking, jointly with other undertakings, or under
26733: jonkin ulkopuolisen elimen kanssa näiden palve-          arrangements with an ourside body;
26734: lujen hoitamisesta;
26735:    b) käytetään asiantuntijoita tarvittaessa neuvo-           b) recourse to specialists to advise on particu-
26736: ja turvallisuutta ja terveyttä koskevissa erityiskysy-    lar occupational safety or health problems or
26737: myksissä tai valvottaessa toimenpiteitä, joihin on        supervise the application of measures to meet
26738: ryhdytty kysymysten ratkaisemiseksi.                      them.
26739:    14. Milloin yrityksen toiminta antaa aihetta,              14. Employers should, where the nature of the
26740: työnantaja olisi velvoitettava kirjallisesti esittä-      operations in their undertakings warrants it. be
26741: mään työturvallisuus- ja työterveysasioita koske-         required to set out in writing their policy and
26742: vat toimintaperiaatteensa ja toimenpiteensä sekä          arrangements in the field of occupational safety
26743: niiden mukaan määräytyvät eri vastuualueet;               and health, and the various responsibilities ex-
26744: tästä olisi tiedotettava työntekijöille käyttämällä       ercised under these arrangements, and to bring
26745: kieltä, jota he vaikeuksitta ymmärtävät, tai muu-         this information to the notice of every worker, in
26746: ta helposti ymmärrettävää tiedotustapaa.                  a language or medium the worker readily under-
26747:                                                           stands.
26748:    15. (1) Työnantajat olisi velvoitettava säännöl-           15. 1) Employers should be required to verify
26749: lisesti varmistumaan työturvallisuus- ja terveys-         the implementation of applicable standards on
26750: normien noudattamisesta esimerkiksi työympäris-           occupational safety and health regularly, for
26751: tön tarkkailulla sekä toimeenpanemaan aika                instance by environment monitoring, and to
26752: ajoin järjestelmällisiä turvallisuustarkastuksia.         undertake systematic safety audits from time to
26753:                                                           time.
26754:     (2) Työnantajat olisi velvoitettava pitämään              2)Employers should be required to keep such
26755: kirjaa sellaisista työturvallisuutta ja -terveyttä        records relevant to occupational safety and health
26756: sekä työympäristöä koskevista tiedoista, jotka             and the working environment as are considered
26757: asianomainen viranomainen tai viranomaiset kat-            necessary by the competent authority or au-
26758: sovat välttämättömiksi. Kirjaa voitaisiin pitää            thorities; these might include records of all
26759: kaikista ilmoitusvelvollisuuden alaisista työtapa-         notifiable occupational accidents and injuries to
26760: turmista ja terveydelle aiheutuvista vahingoista,         health which arise in the course of or in connec-
26761: joita sattuu työn aikana tai sen yhteydessä, lain-         tion with work, records of authorisations and
26762: säädännön nojalla myönnetyistä luvista ja poik-            exemptions under laws or regulations in the field
26763: keuksista ja niiden myöntämiseen mahdollisesti             and any conditions to which they may be subject,
26764: liitetyistä ehdoista, yrityksen työntekijöiden ter-        certificates relating to supervision of the health of
26765: veystarkkailuun liittyvistä todistuksista ja tietyille     workers in the undertaking, and data concerning
26766: aineille ja tekijöille altistumista koskevista tie-        exposure to specified substances and agents.
26767: doista.
26768:     16. Yleissopimuksen 19 artiklassa määrätyillä           16. The arrangements provided for in Article
26769: järjestelyillä olisi pyrittävä varmistamaan että          19 of the Convention should aim at ensuring
26770: työntekijät                                               that workers-
26771:     a) huolehtivat asiallisesti omasta turvallisuu-         a) take reasonable care for their own safety
26772: destaan ja muiden henkilöiden turvallisuudesta,           and that of persons who be affected by their acts
26773: joille heidän toimistaan tai laiminlyönneistään           or omissions at work;
26774: saattaa koitua vahingollisia seurauksia;
26775:     b) noudattavat omaa ja toisten turvallisuutta ja        b) comply with instructions given for their
26776: terveyttä koskevia ohjeita sekä turvallisuus- ja          own safety and health and those of others and
26777: terveysasioissa määrättyjä menettelytapoja;               with safety and health procedures;
26778: 
26779: 6 4384004223
26780: 42                                       1984 vp. -      HE n:o 112
26781: 
26782:    c) käyttävät turvalaitteita ja suojavälineitä oike-      c) use safety devices and protective equipment
26783: alla tavalla eivätkä saata niitä epäkuntoon;             correctly and do not render them inoperative;
26784:    d) heti ilmoittavat lähimmälle esimiehelleen             d) report forthwith to their immediate super-
26785: tilanteen, jonka heidän on syytä uskoa sisältävän        visor any situation which they have reason to
26786: vaaratilanteen, jota he eivät voi itse korjata;          believe could present a hazard and which they
26787:                                                          cannot themselves correct;
26788:    e) ilmoittavat kaikki työaikana tai työn yhtey-          e) report any accident or injury to health
26789: dessä sattuneet tapaturmat tai terveydelle koitu-        which arises in the course of or in connection
26790: neet vahingot.                                           with work.
26791:    17. Työntekijälle ei saisi koitua haittaa siitä,         17. No measures prejudicial to a worker
26792: että hän vilpittömässä mielessä on esittänyt vali-       should be taken by reference to the fact that, in
26793: tuksen tapauksessa, jossa hänen mielestään oli           good faith, he complained of what he considered
26794: rikottu lainsäädöksiä tai jossa hänen mielestään         to be a breach of statutory requirements or a
26795: työturvallisuutta ja -terveyttä sekä työympäristöä       serious inadequacy in the measures taken by the
26796: koskevissa työnantajan toimenpiteissä oli ollut          employer in respect of occupational safety and
26797: vakavia puutteita.                                       health and the working environment.
26798: 
26799: 
26800: V. Suhde aikaisemmin hyväksyttyzhin kansain-              V. Relations to Existing International Labour
26801:   väliszin, työtä koskeviin yleissopimuksiin ja               Conventions and Recommendations
26802:                    suositukszi'n
26803: 
26804:     18. Tällä suosituksella ei muuteta mitään ai-            18. This Recommendation does not revise any
26805: kaisemmin hyväksyttyä kansainvälistä, työtä kos-          international labour Recommendation.
26806: kevaa suositusta.
26807:     19. (1) Yleissopimuksen 4 artiklassa mainittua          19. 1) In the development and application of
26808: toimintapolitiikkaa suunnitellessaan ja soveltaes-       the policy referred to in Article 4 of the Conven-
26809: saan jäsenvaltioiden tulisi nojautua oheisessa liit-     tion and without prejudice to their obligations
26810: teessä lueteltuihin kansainvälisiin työtä koskeviin      under Conventions they have ratified, Members
26811: sopimuksiin, mistä ei kuitenkaan saa seurata             should refer to the international labour Conven-
26812: haittaa niiden yleissopimusten velvoitusten täyt-        tions and Recommendations listed in the Ap-
26813: tämiselle, jotka ne ovat ratifioineet.                   pendix.
26814:    (2) Kansainvälinen työkonferenssi voi muuttaa            2) The Appendix may be modified by the
26815: liitettä kahden kolmasosan enemmistöllä hyväk-           International Labour Conference, by a two-thirds
26816: sytyllä päätöksellä, jos tulevaisuudessa hyväksy-        majority, in connection with the future adoption
26817: tään tai muutetaan jokin työturvallisuutta ja            or revision of any Convention or Recommenda-
26818: -terveyttä sekä työympäristöä koskeva yleissopi-         tion in the field of safety and health and the
26819: mus tai suositus.                                        working environment.
26820: 44                                    1984 vp. -     HE n:o 112
26821: 
26822: 
26823:                                                  LIITE
26824: 
26825:         Luettelo turvallisuutta, terveysoloja sekä työympäristöä koskevista asiakirjoista, jotka
26826:                  Kansainvälinen työkonferenssi on hyväksynyt vuoden 1919 jälkeen
26827: 
26828: 
26829: Vuosi         Sopimus                                           Suositus
26830: 
26831: 
26832: 1921     13. Lyijynvalkoinen (Maalaustyöt)
26833: 1929     27. Painon merkitseminen (Aluksilla
26834:              kuljetettavat kollit)
26835: 1937     62. Turvallisuusmääräykset (Rakennus-                53. Turvallisuusmääräykset (Rakennus-
26836:              teollisuus)                                          teollisuus)
26837: 1946     73. Lääkärintarkastukset (Merenkulki-                79. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26838:              jat)                                                 kastukset
26839:          77. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26840:              kastukset (Teollisuus)
26841:          78. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26842:              kastukset (Ei-teolliset alat)
26843: 
26844: 1947     81. Ammattientarkastus                               81. Ammattientarkastus
26845:                                                               82. Ammattientarkastus      (Kaivos- . Ja
26846:                                                                   kuljetusyritykset)
26847: 1949     92. Laivaväen asunnot (Muutettu)
26848: 1953                                                          97. Työntekijöiden terveydensuojelu
26849: 1958                                                         105. Alusten lääkekaapit
26850:                                                              106. Lääkärineuvonta merellä
26851: 1959    103. Lääkärintarkastukset (Kalastajat)               112. Työverveyshuolto
26852: 1960    115. Säteilysuojaus                                  114. Säteilysuojaus
26853: 1963    119. Koneiden varustaminen suojalait-                118. Koneiden varustaminen suojalait-
26854:               teilla                                              teilla
26855: 1964    120. Terveysolot (Kauppa ja toimistot)               120. Terveysolot (Kauppa ja toimistot)
26856:         121. Työvammaetuudet                                 121. Työvammaetuudet
26857: 1965    124. Nuorten henkilöiden lääkärintar-
26858:               kastukset (maanpinnanalaiset työt)
26859: 1967    12 7. Taakan enimmäispaino                           128. Taakan enimma1spaino
26860: 1969    129. Ammattientarkastus (Maatalous)                  133. Ammattientarkastus (Maatalous)
26861: 1970    133. Laivaväen asunnot (Täydentävät                  140. Laivaväen asunnot (Ilmastointi)
26862:               määräykset)
26863:                                                              141. Laivaväen asunnot (Meluntorjunta)
26864:         134. Tapaturmien torjunta (Merenkulki-               142. Tapaturmien torjunta (Merenkulki-
26865:               jat)                                                jat)
26866: 1971    136. Bentseeni                                       144. Bentseeni
26867: 1974    139. Työperäinen syöpä                               147. Työperäinen syopa
26868: 1977    148. Työympäristö (Ilman epäpuhtau-                  156. Työympäristö (Ilman epäpuhtau-
26869:               det, melu ja tärinä)                                det, melu ja tärinä)
26870: 1979    15 7. Työturvallisuus ja -terveys (Satama-           160. Työturvallisuus ja -terveys (Satama-
26871:               työ)                                                työ)
26872:                                         1984 vpo -     HE n:o 112                                          45
26873: 
26874:                                                APPENDIX
26875: 
26876: List of instruments concerning occupational safety and health and the working environment adopted
26877:                         by The International Labour Conference since 1919
26878: 
26879: 
26880: Year             Convention                                     Recommendation
26881: 
26882: 
26883: 1921    130 White Lead (Painting)
26884: 1929    27 Marking of Weight
26885:              0                             (Packages
26886:                  transported by ressels)
26887: 1937    62   0   Safety Provisions (Building)                  53       0   Safety Provisions (Building)
26888: 
26889: 1946    730 Medical Examinations (Seafarers)                  79    0       Medical Examination of Young
26890:                                                                             Persons
26891:         77  Medical Examination of Young
26892:              0
26893: 
26894: 
26895: 
26896: 
26897:             Persons (Industri)
26898:         780 Medical Examination of Young
26899:             Persons (Non-industrial Occupati-
26900:             ons)
26901: 1947    810 Labour Inspection                                 81 Labour Inspection
26902:                                                                     0
26903: 
26904: 
26905: 
26906: 
26907:                                                               820 Labour Inspection             (Mining and
26908:                                                                             Transport)
26909: 1949    92   0   Accommodation of Crews (Revised)
26910: 1953                                                          97 Protection of Workers' Health
26911:                                                                     0
26912: 
26913: 
26914: 
26915: 
26916: 1958                                                         105 0 Ships' Medicine Chests
26917:                                                              106    0       Medical Advice at Sea
26918: 1959   1130 Medical Examination (Fishermen)                  1120 Occupational Health Services
26919: 1960   115 0 Radiation Protection                            114 0 Radiation Protection
26920: 1963   119 0 Guarding of Machinery                           1180 Guarding of Machinery
26921: 
26922: 1964   1200 Hygiene (Commerce and Offices)                   1200 Hygiene (Commerce and Offices)
26923:        1210 Employment Injure Benefits                       121. Employment Injure Benefits
26924: 1965   1240 Medical Examination of Young
26925:                  Persons (Underground Work)
26926: 1967   1270 Maximum Weight                                   1280 Maximum Weight
26927: 1969   1290 Labour Inspection (Agriculture)                  13 3 0 Labour Inspection (Agriculture)
26928: 1970   1330 Accommodation of Crews (Supple-                  1400 Crew Accommodation (Air Con-
26929:                  mentary Provisions)                               ditioning)
26930:                                                              141. Crew      Accommodation      (Noise
26931:        1340 Prevention of Accidents (Seafarers)                    Control)
26932:                                                              142 0 Prevention of Accidents (Seafarers)
26933: 1971   1360 tlenzene                                         1440 Benzene
26934: 1974   1390 Occupational Cancer                              147 0 Occupational Cancer
26935: 1977   1480 Working Environment (Air Pollu-                  1560 Working Environment (Air Pollu-
26936:                  tion, Noise and Vibration)                        tion, Noise and Vibration)
26937: 1979   1520 Occupational Safety and Health                   1600 Occupational Safety and Health
26938:                  (Dock Work)                                       (Dock Work)
26939:                                         1984 vp. -       HE n:o 113
26940: 
26941: 
26942: 
26943: 
26944:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1985 suoritetta-
26945:                                      vasta julkisoikeudellisen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuu-
26946:                                      tusmaksusta
26947: 
26948: 
26949: 
26950: 
26951:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26952: 
26953:    Esityksessä ehdotetaan, että julkisoikeudellisen      sen sekä kunnallisen liikelaitoksen maksun ollessa
26954: työnantajan sosiaaliturvamaksuun tulisi 3,05 pro-        2,45 %.
26955: senttiyksikön korotus vuonna 1985. Tämän mu-                Esityksen, joka liittyy hallituksen esitykseen
26956: kaisesti julkisoikeudellisen työnantajan kansan-         työttömyysturvalaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi
26957: eläkemaksu olisi 6,20 % :ia, kuitenkin siten, että       laeiksi (HE n:o 38/1984 vp.), tarkoituksena on
26958: valtiolta ja sen laitokselta sekä kunnalliselta liike-   palauttaa kuntien ja kirkon työttömyysturvan
26959: laitokselta maksua perittäisiin 4, 70 % :ia. Vastaa-     kokonaisuudistuksesta saarnat ylimääräiset vero-
26960: vasti julkisoikeudellisen työnantajan sairausva-         tulot työttömyysturvan rahoitukseen korottamalla
26961: kuutusmaksu olisi 4,00 % valtion ja sen laitok-          näiltä tahoilta perittävää työnantajan sosiaalitur-
26962:                                                          vamaksua väliaikaisesti vuodeksi 198 5.
26963: 
26964: 
26965: 
26966: 
26967:                                                PERUSTELUT
26968: 
26969: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                         puun. Tämän mukaisesti alennettiin yksityisen
26970:    muutokset                                             yritystoiminnan kansaneläkemaksu työnantajan
26971:                                                          pääomavaltaisuudesta riippuen joko 4, 10, 5,05
26972: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu                        tai 5, 60 % : ksi ennakkoperinnän alaisen palkan
26973:                                                          määrästä 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien
26974:                                                          saman vuoden loppuun (308/82). Julkisen tahon
26975:    Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (307 1               maksuluokkaan katsotaan kuuluvan valtion ja sen
26976: 82) mukaan työnantajan kansaneläkemaksua pe-             laitoksen, kunnan, kuntainliiton, evankelis-lute-
26977: ritään hänen liiketoimintansa pääomavaltaisuu-           rilaisen kirkon, sen seurakunnan ja seurakuntain-
26978: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 % työn-          liiton, ortodoksisen kirkkokunnan ja sen seura-
26979: tekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal-        kunnan sekä Ahvenanmaan maakunnan. Kan-
26980: kan määrästä. Kansaneläkemaksua on kuitenkin             saneläkejärjestelmän kokonaisuudistuksen turvaa-
26981: peritty viime vuosina työnantajan toiminnan pää-         miseksi muutettiin samalla kansaneläkelain 59
26982: omavaltaisuudesta riippuen 4,625, 5,125 tai              §:ää (307 /82) siten, että kansaneläkerahastosta
26983: 5,625 %; näin myös vuoden 1982 huhtikuun                 puuttuva osa suoritetaan valtion varoista. Vuo-
26984: loppuun saakka (802/81). Kustannuspaineiden              deksi 1983 työnantajan kansaneläkemaksu on
26985: ja välillisten työvoimakustannusten alentamiseksi        vahvistettu samansuomiseksi kuin se oli vuonna
26986: katsottiin 19 helmikuuta 1982 päivätyssä hallitus-       1982 (1082/82). Vuonna 1984 työnantajan kan-
26987: ohjelmassa siinä tarkemmin mainitulla tavalla            saneläkemaksua peritään yksityisen yritystoimin-
26988: tarpeelliseksi alentaa yrityksiin kohdistuvaa työn-      nan piiriin kuuluvalta työnantajalta joko 4,20,
26989: antajan sosiaaliturvamaksua vuoden 1982 lop-             5, 15 tai 5, 70 % palkoista riippuen yrityksen
26990: 4384004887
26991: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 113
26992: 
26993: pääomavaltaisuudesta. Julkisen tahon maksua            (komiteanmietintö 1983:13 ). Hallitusohjelmassa
26994: peritään 4,70 % (1125/83).                             on rahanarvon heikkenemisen estämiseksi ja kil-
26995:                                                        pailukyvyn turvaamiseksi asetettu tavoitteeksi yri-
26996:                                                        tysten sosiaaliturvamaksujen nousun estäminen.
26997: 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu                     Vuoden 1984 toiseen lisämenoarvioesitykseen
26998:                                                        liittyen on valtiontalouden tasapainottamiseksi
26999:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun           esitetty 11 päivänä toukokuuta 1984 (HE n:o
27000: lain 1 §:n (613/78) mukaan työnantaja on vel-          8111984 vp.) eräitä suhdannepoliittisista tekijöis-
27001: vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle           tä johtuvia maksujen tarkistuksia. Valtiontalou-
27002: työnantajan      sairausvakuutusmaksua      1, 50 '%   den menojen kasvun rahoittamiseksi katsottiin
27003: maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palkko-           tarkoituksenmukaiseksi väliaikaisesti periä työn-
27004: jen määrästä. Sosiaalivakuutusetuuksien verotus-       antajan sosiaaliturvamaksua 0, 5 prosenttiyksiköl-
27005: ta koskevan ratkaisun yhteydessä päätettiin (HE        lä korotettuna 1 päivän heinäkuuta 1984 ja 30
27006: n:o 54/1981 vp.) sairausvakuutusmaksua periä           päivän syyskuuta 1985 välisenä aikana. Maksua
27007: kuitenkin lähivuosina 2,35 % palkoista. Alku-          perittäisiin työnantajan lapsilisämaksuna vuoden
27008: vuodesta 1982 maksua on peritty myös mainitun          1984 heinäkuun alusta saman vuoden loppuun.
27009: suuruisena (479/81). Edellä mainitun hallitusoh-       Hallitus pyrkii siihen, ettei ehdotettua työnanta-
27010: jelman tavoitteiden mukaisesti alennettiin yksi-       jan lapsilisämaksun väliaikaista nousua oteta
27011: tyiseltä yritystoiminnalta perittävää sairausvakuu-    huomioon hinnoittelussa.
27012: tusmaksua 1 päivästä toukokuuta 1982 lukien               Hallitus on 30 päivänä maaliskuuta 1984 anta-
27013: saman vuoden loppuun 1,90 % :iin ennakkope-            nut eduskunnalle esityksen työttömyysturvalaiksi
27014: rinnän alaisen palkan määrästä ( 3091 82). ] ulki-     ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi (HE n:o 38/
27015: sen tahon maksu säilyi sanottuna aikana                1984 vp.). Esityksen mukaan: "Työttömyysturva-
27016: 2,35 % :ina. Vuonna 1983 työnantajan sairausva-        etuuksien veronalaistaminen lisää veronsaajien
27017: kuutusmaksua on peritty 1,35 % palkoista julki-        tuloja. Lisääntyneet verotulot on tarkoitus ohjata
27018: sen tahon maksun ollessa 2, 35 % ( 1082 182).          takaisin etuuksien rahoitukseen korottamalla jul-
27019: Vuodelta 1984 työnantajan sairausvakuutusmak-          kisen sektorin ja kirkon työnantajan sosiaaliturva-
27020: sua peritään 1, 4 5 % ennakkoperinnän alaisista        maksua vuoden 1984 tasosta 3,05 prosenttiyksi-
27021: palkoista julkisen tahon maksun ollessa 2,45 %         köllä. Sairausvakuutus- ja kansaneläkerahastoon
27022: (1125/83).                                             kertyy tämän johdosta yhteensä noin 1 300 mil-
27023:                                                        joonaa markkaa, joka vähentää vastaavalla sum-
27024:                                                        malla valtion kansaneläkelaitokselle maksamia
27025: 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu                        suorituksia. Maksujen korottaminen lisää kuntien
27026:                                                        menoja vuositasolla noin 450 miljoonaa markkaa,
27027:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun           mikä vastaa työttömyysturvaetuuksien ja työlli-
27028: lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen            syyskoulutuksen koulutustuen veronalaistamises-
27029: suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2, 2 5 %        ta kunnille vuositasolla tulevia lisätuloveroja.
27030: ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä.           Kirkon maksamat sosiaaliturvamaksut nousevat
27031: Viime vuosina työnantajan lapsilisämaksuun on          noin 30 miljoonalla markalla.
27032: kohdistettu useita maksualennuksia. Maksu on              Rahoitusvaihtoehtoja selvitettäessä pidetään
27033: kokonaan jätetty perimättä 1 päivästä maaliskuu-       lähtökohtana sitä, että kuntien ja kirkon saarnat
27034: ta 1981 lukien (1087 /80, 802/81, 1082/82 ja           ylimääräiset verotulot palautetaan kokonaisuu-
27035: 1125/83).                                              dessaan työttömyysturvan rahoitukseen. Esitys
27036:                                                        julkisen sektorin työnantajan sosiaaliturvamaksun
27037:                                                        korottamisesta annetaan erikseen.''
27038: 1.4. Julkisoikeudellisen työnantajan sosiaali-            Hallitus on käynnistänyt edellä tarkoitetun
27039:       turvamaksun korotuksesta vuonna 1985             selvityksen siitä, millä tavalla kunnille ja seura-
27040:                                                        kunnille työttömyysturvan veronalaiseksi saatta-
27041:    Kysymys työnantajan sosiaaliturvamaksun suu-        misesta kertyvät ylimääräiset verotulot voidaan
27042: ruudesta ja kohtaannosta on viime vuosina ollut        tarkoituksenmukaisimmin palauttaa työttömyys-
27043: useasti esillä. Muun muassa mahdollisuutta kor-        turvauudistuksen rahoitukseen.
27044: vata palkkaperusteisia sosiaaliturvamaksuja muul-         Työttömyysturvaetuuksien veronalaistamisesta
27045: la perusteella kannettavilla sosiaaliturvan rahoi-     seuraava veronsaajien tulojen kasvu huomioon
27046: tuksen turvaavilla rahoitustavoilla on tutkittu        ottaen on tarkoituksenmukaista, että muun julki-
27047:                                        1984 vp. -     HE n:o 113                                        3
27048: 
27049: sen sektorin kuin valtion ja sen laitoksen sekä       2. Esityksen taloudelliset vaiku-
27050: kunnallisen liikelaitoksen työnantajan sosiaalitur-       tukset
27051: vamaksua korotetaan siten kuin edellä mainitussa
27052: hallituksen esityksessä on tarkoitettu. Kunnalli-
27053:                                                          Muun julkisoikeudellisen työnantajan kuin
27054: sella liikelaitoksella tarkoitetaan kuntien omista-
27055:                                                       valtion ja sen laitoksen sekä kunnallisen liikelai-
27056: mia pesuloita, sähkölaitoksia ja liikennelaitoksia
27057:                                                       toksen sairausvakuutus- ja kansaneläkemaksun
27058: ja näihin rinnastettavia laitoksia. Ottaen huo-
27059:                                                       korotuksesta työttömyysturvan kokonaisuudistuk-
27060: mioon valtion osuudet vuonna 1985 sekä kansan-
27061:                                                       seen liittyen kertyy vuonna 1985 yhteensä 730
27062: eläkemenoihin että sairausvakuutusmenoihin on
27063:                                                       miljoonaa markkaa. Vuositasolla kertymä on arvi-
27064: tarkoituksenmukaista, että julkisen sektorin mak-
27065:                                                       olta 810 miljoonaa markkaa.
27066: sun korotus jaetaan sekä kansaneläkemaksun että
27067: sairausvakuutusmaksun kesken. Julkisen sektorin
27068: kansaneläkemaksuksi ehdotetaan siten 6,20 % ja
27069: sairausvakuutusmaksuksi 4,00 % työntekijälle          3. Voimaan tulo
27070: suoritettavan ennakkoperinnän alaisen palkan
27071: määrästä. Valtion ja sen laitoksen sekä kunnalli-       Työttömyysturvan rahoitukseen liittyvät julkis-
27072: sen liikelaitoksen kansaneläkemaksu olisi kuiten-     oikeudellisen työnantajan maksukorotukset esite-
27073: kin 4,70 % ja sairausvakuutusmaksu 2,45 %             tään saatettavaksi voimaan 1 päivänä tammikuu-
27074: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. Tek-         ta 1985.
27075: nisistä syistä annetaan julkisoikeudellisen työnan-
27076: tajan muuta sosiaaliturvamaksu~ korotusta_ ko~
27077: keva esitys erikseen valtion tulo- Ja menoarvwesl-      Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
27078: tyksen 1985 yhteydessä.                               nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27079: 4                                       1984 vp. -      HE n:o 113
27080: 
27081:                                                   Laki
27082: vuodelta 1985 suoritettavasta julkisoikeudellisen työnantajan kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksusta
27083: 
27084:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27085: 
27086:                         1§
27087:    Poiketen siitä mitä 8 päivänä kesäkuuta 1956         maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun
27088: annetun kansaneläkelain 3 §:n 2 momentissa,             lain 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 11
27089: sellaisena kuin se on 30 päivänä huhtikuuta 1982        päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78),
27090: annetussa laissa (307 182), on säädetty työnanta-       on säädetty työnantajan sairausvakuutusmaksus-
27091: jan kansaneläkemaksusta, valtiolta ja sen laitok-       ta, valtiolta ja sen laitokselta sekä kunnalliselta
27092: selta sekä kunnalliselta liikelaitokselta peritään      liikelaitokselta maksua peritään 2,45 prosenttia
27093: maksua 4, 70 prosenttia sekä kunnalta ja kuntain-       sekä kunnalta ja kuntainliitolta, evankelis-luteri-
27094: liitolta, evankelis-luterilaiselta kirkolta, sen seu-   laiselta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-
27095: rakunnalta ja seurakuntainliitolta, ortodoksiselta      tainliitolta, ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen
27096: kirkkokunnalta ja sen seurakunnalta sekä Ahve-          seurakunnalta sekä Ahvenanmaan maakunnalta
27097: nanmaan maakunnalta sanottua maksua peritään            sanottua maksua peritään 4,00 prosenttia työnte-
27098: 6,20 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-          kijälle 1 päivänä tammikuuta 1985 tai sen jäl-
27099: kuuta 1985 tai sen jälkeen sanottuna vuonna             keen sanottuna vuonna suoritetun ennakkoperin-
27100: suoritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-          nän alaisen palkan määrästä.
27101: rästä.
27102:                                                                                3 §
27103:                         2 §                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
27104:     Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-     ta 1985.
27105: 
27106:       Helsingissä 15 päivänä kesäkuuta 1984
27107: 
27108: 
27109:                                           Tasavallan Presidentti
27110:                                           MAUNO KOIVISTO
27111: 
27112: 
27113: 
27114: 
27115:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
27116:                                         1984 vp. -     HE n:o 114
27117: 
27118: 
27119: 
27120: 
27121:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten viranhaltijain
27122:                                    p työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
27123: 
27124: 
27125: 
27126: 
27127:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27128: 
27129:   Esityksessä ehdotetaan, että kunnallisen elä-        tainliitot sekä eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi liit-
27130: kelaitoksen jäsenyhteisöksi voisi liittyä sellainen    tyneet yhdistykset omistavat 100 prosenttia.
27131: osakeyhtiö, jonka osakekannasta kunnat ja kun-            Tarkoitus on, että lainmuutos tulee voimaan
27132:                                                        vuoden 1985 alusta.
27133: 
27134: 
27135: 
27136: 
27137:                                               PERUSTELUT
27138: 
27139:   Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä-     jestöjen henkilökunnat tulevat järjestelmän p11-
27140: kelain (202/64) 1 §:n 4 momentin mukaan                rlln.
27141: sanottua lakia sovelletaan myös sellaisen yhdis-
27142:                                                           Kysymys kunnallisten viranhaltijain ja työnte-
27143: tyksen työntekijään, jossa on jäseninä yksin-
27144:                                                        kijäin eläkelain soveltamisalan laajentamisesta tu-
27145: omaan kuntia, kuntainliittoja ja niiden muodos-
27146:                                                        li uudelleen esille varsin pian lain hyväksymisen
27147: tamia yhdistyksiä ja joka kunnallisen eläkelaitok-
27148:                                                        jälkeen. Eduskunnalle jätettiin 16 päivänä helmi-
27149: sen ohjesäännössä määränäväliä tavalla on liitty-
27150:                                                        kuuta 1965 toivomusaloite sanotun lain sovelta-
27151: nyt eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.
27152:                                                        misesta myös sairaalaan, jossa kuntien ohella on
27153:                                                        osakkaana yksityinen laitos tai yhtymä, jos kun-
27154:    Hallituksen esityksessä eduskunnalle kunnallis-     nat yhteisesti omistavat vähintään puolet sairaa-
27155: ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaiksi (hal-   lasta. Samaa asiaa koskeva eduskuntakysyly teh-
27156: lituksen esitys n:o 104/63) edellytettiin, että        tiin 16 päivänä tammikuuta 1966. Edelleen teh-
27157: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin elä-       tiin 6 päivänä maaliskuuta 1973 eduskuntakyse-
27158: kelain mukainen järjestelmä olisi koskenut vain        ly, jossa tiedusteltiin, aikoiko hallitus ryhtyä
27159: kuntien ja kuntainliittojen sekä eläkelaitoksen        toimenpiteisiin kunnallisten viranhaltijain ja
27160: viranhaltijoita ja työntekijöitä. Nykyisen muodon      työntekijäin eläkelain soveltamispiirin ulottami-
27161: 1 §:n 4 momentti sai esitystä laki- ja talousvalio-    seksi koskemaan myös kuntien omistamien osa-
27162: kunnassa käsiteltäessä. Valiokunta totesi mietin-      keyhtiöiden ja osuuskuntien työntekijöitä. Sa-
27163: nössään, että valiokunnassa oli harkittu mahdol-       moin Suomen Kaupunkiliitto sekä Kunnallisten
27164: lisuuksia ulottaa järjestelmä koskemaan yhdistys-      työntekijäin ja viranhaltijain liitto ry. ovat kun-
27165: ten ja yhtiöiden henkilökuntaa, joissa kunnilla        nalliselle eläkelaitokselle tekemissään esityksissä
27166: on enemmistö. Kun kunnallisen eläkelaitoksen           toivoneet ryhdyttäväksi toimenpiteisiin kunnallis-
27167: järjestysmuoto rakentuu julkisoikeudellisille pe-      ten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain sovel-
27168: rusteille, ei yhtiöiden henkilökunnan liittäminen      tamisalan laajentamiseksi myös kunnallisiin osa-
27169: järjestelmään kuitenkaan ollut aiheellista. Sen        keyhtiöihin sekä eräisiin yhteisöihin, joissa kun-
27170: sijaan valiokunta katsoi, että järjestelmä oli ulo-    nilla ja kuntainliitoilla on määräämisvalta. Edellä
27171: tettava koskemaan sellaisten yhdistysten henkilö-      selostetut aloitteet ja eduskuntakyselyt osoittavat,
27172: kuntaa, joiden jäseninä on yksinomaan kuntia,          että kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
27173: kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdistyk-        eläkelain soveltamisala on osoittautunut liian
27174: siä, jolloin muun muassa kunnallisten keskusjär-       suppeaksi käytännön kunnalliselämässä. Hallitus
27175: 438400276C
27176: 2                                         1984 vp. -       HE n:o 114
27177: 
27178:  antoi 12 päivänä tammikuuta 1979 esityksen lain           si tapahtumaan sellaista muutosta, joka vähentäi-
27179:   1 §:n muuttamisesta (hallityksen esitys n:o 283/         si kuntien ja kuntainliittojen osuuden alle 100
27180:  78). Laki- ja talousvaliokunta ei kuitenkaan ehti-        prosentin, olisi niiden otettava yhtiöjärjestyk-
27181:  nyt käsitellä asiaa.                                      seensä tämän estävä määräys. Määräys olisi lähin-
27182:     Lain antamisen jälkeen kunnat ovat hankki-             nä osakeyhtiölain 3 luvun 4 §:n mukainen henki-
27183:  neet omistukseensa sellaisia yksityisiä yhteisöjä,        lölausekkeen luontoinen suostumuslauseke, jon-
27184:  joiden harjoittaman toiminnan katsotaan kuulu-            ka mukaan suostumusta osakeyhtiön osakkeiden
27185:  van kunnan toimialaan. Kunnat ovat myös itse              hankkimiseen ei voitaisi antaa muille kuin elä-
27186:  perustaneet osakeyhtiöitä, osuuskuntia ja muita           kelaitoksen jäsenille. Osakkeen omistusoikeuden
27187:  yhteisöjä hoitamaan eräitä sellaisia tehtäviä, jotka      siirtyminen muulla tavalla kuin luovutustoimin
27188:  on katsottu voitavan tarkoituksenmukaisimmin              muulle kuin eläkelaitoksen jäsenelle on huo-
27189:  hoitaa yksityisoikeudellisia yhteisömuotoja hy-           mioon ottaen tällaisen osakeyhtiön omistajaryh-
27190:  väksi käyttäen. Tällaisista yhteisöistä mainitta-         män koostumus erittäin epätodennäköistä ja voi-
27191:  koon pesula-, vesi- ja sähköosakeyhtiöt ja -osuus-        daan lisäksi tehokkaasti estää sisällyttämällä lu-
27192:  kunnat, vuokratalo-osakeyhtiöt, uimahalli- ja ur-         nastusta koskeva määräys yhtiöjärjestykseen.
27193:  heilulaitokset, teatterit ja muut vastaavat.                 Koska kunnallisen eläkelaitoksen jäsenyhteisöi-
27194:     Mainitunlaisten yksityisoikeudellisten yhteisö-        nä on myös kuntien ja kuntainliittojen muodos-
27195:  jen työntekijäin eläke-edut määräytyvät työnteki-         tamia yhdistyksiä, jotka puolestaan ovat perusta-
27196:  jäin eläkelain (395/61) mukaan, jonka tarjoama            neet osakeyhtiöitä toimialaansa kuuluvien tehtä-
27197:  eläketurva on kuitenkin heikompi kuin kunnal-             vien hoitamista varten tai ovat osakkeenomistaji-
27198:  listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mu-       na kuntien ja kuntainliittojen ohella sellaisessa
27199:  kainen eläketurva. On ymmärrettävää, että tämä            yhtiössä, laissa olisi varattava mahdollisuus myös
27200:  on omiaan herättämään arvostelua työntekijöiden           tällaisten yhtiöiden liittymiselle jäseneksi kunnal-
27201:  piirissä. Työntekijäin eläkelain mukaista lisä-           liseen eläkelaitokseen.
27202:  etuutta koskevan vakuutuksen ottaminen taas on               Kunnallisen eläkejärjestelmän ulkopuolelle jäi-
27203: osoittautunut siksi kalliiksi, että vain harva kun-        sivät edelleen, paitsi sellaisten osakeyhtiöiden
27204:  nan omistama tai määräämisvallassa oleva yksityi-         työntekijät, joiden osakekannasta kunnat ja kun-
27205: soikeudellinen yhteisö on katsonut voivansa sel-           tainliitot omistavat vähemmän kuin 100 prosent-
27206: laista työntekijöilleen kustantaa.                         tia, myös kuntien perustamien osuuskuntien ja
27207:     Koska kunnallinen eläkelaitos on julkisoikeu-          säätiöiden työntekijät. Kun viimeksi mainittujen
27208: dellinen yhteisö, ei olisi tarkoituksenmukaista,           yhteisöjen kohdalta saattaisi olla vaikeata ratkais-
27209: että mikä tahansa yksityisoikeudellinen yhteisö,           ta, milloin ne omistussuhteiden tai määräämis-
27210: jossa kunnilla ja kuntainliitoilla olisi muodolli-         vallan osalta täyttäisivät tietyt laissa säädetyt
27211: nen määräämisvalta, esimerkiksi 51 prosenttia              vaatimukset, puheena olevaa kunnallisen elä-
27212: yhtiön osakekannasta, voisi päästä liittymään elä-         kejärjestelmän soveltamisalan laajentamista ei ole
27213: kelaitoksen jäsenyhteisöksi. Liittymisen edellytyk-        katsottu voitavan ulottaa sanottujen yhteisöjen
27214: set olisikin asetettava sellaisiksi, että vain sellaiset   työntekijöihin. Kunnallisen eläkejärjestelmän ul-
27215: yksityisoikeudelliset yhteisöt, jotka käytännössä          kopuolelle jäisivät myös sähkölaitostoimintaa
27216: ovat kokonaan ja pysyvästi kuntien ja kuntainliit-         harjoittavat osakeyhtiöt, joiden osalta eläketur-
27217: tojen omistuksessa ja joiden kohdalla omistus-             van vapaaehtoinen järjestäminen kunnallisten vi-
27218: suhteet ovat riidattomasti todettavissa, voitaisiin        ranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mukaisesti
27219: hyväksyä jäseniksi eläkelaitokseen. Tähän tavoit-          saattaisi vaikuttaa haitallisesti rahoitusjärjestelyi-
27220: teeseen päästäisiin, jos eläkelaitoksen jäsenpiirin        hin lainojen saannin osalta. On lisäksi huomatta-
27221: laajentaminen rajoitettaisiin osakeyhtiöihin ja jä-        va, että koska on myös sellaisia sähköosakeyhtiöi-
27222: seneksi hyväksymisen edellytyksenä olisi, että             tä, joissa kuntien osuus on alle 100 prosenttia ja
27223: kuntien ja kuntainliittojen taikka eläkelaitoksen          jotka eivät voisi näin ollen liittyä eläkelaitoksen
27224: jäsenyhtisöksi liittyneiden yhteisöjen on omistet-         jäsenyhteisöksi, tästä aiheutuisi kirjavuutta elä-
27225: tava yhtiön osakekannasta 100 prosenttia. Täl-             keturvassa.
27226: löinkin yhtiön liittymisen tulisi riippua sen omas-
27227: ta tahdosta.                                                 Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27228:    Jotta eläkelaitoksen jäseneksi hyväksyttävän            nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27229: osakeyhtiön osakkeiden omistussuhteissa ei pääsi-
27230:                                         1984 vp. -     HE n:o 114                                       3
27231: 
27232:                                                  Laki
27233:              kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
27234: 
27235:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten
27236: viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti näin kuuluvaksi:
27237: 
27238:                         1 §                            eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omistuksessa ja jos
27239:                                                        osakkeita osakeyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaan
27240:    Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen vi-      saadaan luovuttaa vain kunnille, kuntainliitoille
27241: ranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläkelaitok-     tai eläkelaitoksen jäsenyhteisöille ja osakeyhtiö
27242: sesta on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jäsen-       on eläkelaitoksen ohjesäännössä määrättävällä ta-
27243: yhteisöstä on säädetty, sekä sellaisen yhdistyksen     valla liittynyt eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. La-
27244: työntekijään, jossa on jäseninä yksinomaan kun-        kia ei kuitenkaan sovelleta 16 päivänä maaliskuu-
27245: tia, kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdis-      ta 1979 annetussa sähkölaissa (319/79) tarkoitet-
27246: tyksiä ja joka eläkelaitoksen ohjesäännössä mää-       tua sähkölaitosta ylläpitävään osakeyhtiöön.
27247: rättävällä tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäse-
27248: nyhteisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään
27249: sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka kaikki         Tämä laki tulee vOimaan
27250: osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen taikka         päivänä            kuuta 19
27251: 
27252: 
27253:       Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27254: 
27255: 
27256:                                           Tasavallan Presidentti
27257:                                           MAUNO KOIVISTO
27258: 
27259: 
27260: 
27261: 
27262:                                                                                  Ministeri Matti Ahde
27263: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 114
27264: 
27265:                                                                                                      Liite
27266: 
27267: 
27268: 
27269: 
27270:                                                  Laki
27271:              kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
27272: 
27273:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten
27274: viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain (202 164) 1 § :n 4 momentti näin kuuluvaksi:
27275: 
27276: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
27277: 
27278:                        1 §.                                                   1 §
27279: 
27280:    Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen vi-         Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen vi-
27281: ranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläkelaitok-     ranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläkelaitok-
27282: sesta on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jäsen-       sesta on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jäsen-
27283: yhteisöstä on säädetty, sekä sellaisen yhdistyksen     yhteisöstä on säädetty, sekä sellaisen yhdistyksen
27284: työntekijään, jossa on jäseninä yksinomaan kun-        työntekijään, jossa on jäseninä yksinomaan kun-
27285: tia, kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdis-      tia, kuntainliittoja ja niiden muodostamia yhdis-
27286: tyksiä ja joka eläkelaitoksen ohjesäännössä mää-       tyksiä ja joka eläkelaitoksen ohjesäännössä mää-
27287: rättävällä tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäse-   ränäväliä tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäse-
27288: nyhteisöksi.                                           nyhteisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään
27289:                                                        sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka kaikki
27290:                                                        osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen taikka
27291:                                                        eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omistuksessa ja jos
27292:                                                        osakkeita osakeyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaan
27293:                                                        saadaan luovuttaa vain kunmlle, kuntainlzitotfle
27294:                                                        tai eläkelaitoksen jäsenyhteisözlle ja osakeyhtiö
27295:                                                        on eläkelaitoksen ohjesäännössä määrå"ttävällä ta-
27296:                                                        valla liittynyt eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. La-
27297:                                                        kia ei kuitenkaan sovelleta 16 päivånä maaNskuu-
27298:                                                        ta 1979 annetussa sähkölaissa (319179) tarkoitet-
27299:                                                        tua sähkölaitosta ylläpitävään osakeyhtiöön.
27300: 
27301: 
27302:                                                          Tämä laki tulee voimaan
27303:                                                        päivänä             kuuta 19
27304:                                        1984 vp. -     HE n:o 115
27305: 
27306: 
27307: 
27308: 
27309:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi lannoiteverosta annetun
27310:                                    lain 4 §:n ja rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27311: 
27312: 
27313: 
27314: 
27315:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27316: 
27317:    Maatalouden ylituotannon viennistä aiheutu-        kilolta. Lisäksi lannoitevero ehdotetaan koeotetta-
27318: vien kustannusten kattamiseksi ehdotetaan rehu-       vaksi nykyisestä 10 pennistä 12 penniin kilolta.
27319: seosveroa ja lannoiteveroa kerättäväksi lisää 22
27320: miljoonaa markkaa vuoden 1984 aikana. Tämän              Lait ehdotetaan saarettavaksi voimaan heti kun
27321: vuoksi ehdotetaan kananrehujen rehuseosvero           eduskunta on ne hyväksynyt. Muutokset on tar-
27322: koeotettavaksi nykyisestä 20 pennistä 24 penniin      koitus saattaa voimaan valtioneuvoston päätök-
27323: ja muiden rehuseosten 12 pennistä 14 penniin          sellä vuoden 1984 heinäkuun alusta.
27324: 
27325: 
27326: 
27327: 
27328:                                              PERUSTELUT
27329: 
27330: 1. Nykyinen tilanne                                   talouden markkinointivastuuosuuden kattami-
27331:                                                       seksi olisi muun muassa lannoiteveroa ja rehuse-
27332:    Lannoitteista on kannettu valmisteveroa vuo-       osveroa korotettava kuluvan vuoden heinäkuun
27333: den 1976 heinäkuun alusta ja rehuseoksista vuo-       alusta. Markkinointineuvoston esityksen mukaan
27334: den 1983 alusta. Lannoiteverolla ja rehuseosve-       lannoiteveroa olisi korotettava 2 pennillä ja rehu-
27335: rolla on kerätty osa siitä maatalouden osuudesta,     seosveroa kananrehujen osalta 4 pennillä ja mui-
27336: jolla maatalouden on osallistuttava maatalouden       den rehuseosten osalta 2 pennillä kilolta.
27337: ylituotannon viennistä valtiolle aiheutuvien me-
27338: nojen rahoittamiseen. Muu osa maatalouden                Edellä sanotun perusteella ehdotetaan Jannai-
27339: osuudesta on kerätty maataloustuotteiden mark-        teverosta annetun lain 4 §: ssä oleva veromäärä
27340: kinoimismaksuina.                                     säädettäväksi 12 penniksi kilolta. Rehuseosverosta
27341:    Lannoiteveron määrä on tällä hetkellä 10 pen-      annetun lain 4 § ehdotetaan muutettavaksi siten,
27342: niä kilolta. Rehuseosveroa kannetaan kanamehu-        että kananrehuseoksista olisi suoritettava veroa 24
27343: seoksista 20 penniä ja muista rehuseoksista 12        penniä ja muista rehuseoksista 14 penniä kilolta.
27344: penniä kilolta.
27345:    Nykyisillä veroperusteilla lannoiteveroa arvioi-
27346: daan kertyvän kuluvana vuonna noin 115 miljoo-
27347: naa markkaa ja rehuseosveroa noin 155 miljoonaa       3. Esityksen taloudelliset vaiku-
27348: markkaa.                                                 tukset
27349: 
27350: 
27351: 2. Ehdotetut muutokset                                   Ehdotettujen muutosten arvioidaan lisäävän
27352:                                                       lannoiteveron tuottoa noin 10 miljoonalla mar-
27353:   Maatalouden markkinointineuvoston kesäkuun          kalla ja rehuseosveron tuottoa noin 12 miljoonal-
27354: 6 päivänä 1984 tekemän esityksen mukaan maa-          la markalla kuluvana vuonna.
27355: 438400689P
27356: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 115
27357: 
27358: 4. Voimaan tulo                                        5. Säätämisjärjestys
27359: 
27360:                                                            Rehuseosveroa koskeva lakiehdotus on käsitel-
27361:   Lait on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi       tävä verolain säätämisestä määrätyssä järjestykses-
27362: sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt esityk-
27363:                                                        sä.
27364: sen.
27365:    Lannoiteveron ja rehuseosveron korotukset on          Edellä sanotun perusteella annetaan eduskun-
27366: tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston pää-         nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
27367: töksellä vuoden 1984 heinäkuun alusta.
27368: 
27369: 1.
27370:                                                   Laki
27371:                             lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27372: 
27373:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun
27374: lain 4 §,sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (829/83), näin kuuluvaksi:
27375:                           4§
27376:       Lannoiteveroa on suoritettava 12 penniä kilol-      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
27377: ta.                                                     kuuta 1984.
27378: 
27379: 
27380: 
27381: 
27382: 2.
27383:                                                   Laki
27384:                             rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27385: 
27386:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun
27387: lain 4 §,sellaisena kuin se on 13 päivänä huhtikuuta 1984 annetussa laissa (301184), näin kuuluvaksi:
27388: 
27389:                           4§
27390:    Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-          Tämä laki tulee v01maan         päivänä
27391: sista 24 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 14     kuuta 1984.
27392: penniä kilolta.
27393: 
27394: 
27395:          Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27396: 
27397: 
27398:                                            Tasavallan Presidentti
27399:                                            MAUNO KOIVISTO
27400: 
27401: 
27402: 
27403: 
27404:                                                                             Ministeri Pekka Vennamo
27405:                                       1984 vp. -     HE n:o 115                                         3
27406: 
27407:                                                                                                     Lzite
27408: 
27409: 
27410: 
27411: 
27412: 1.
27413:                                                Laki
27414:                         lannoiteverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27415: 
27416:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lannoiteverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun
27417: lain 4 §,sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (829/83), näin kuuluvaksi:
27418: 
27419: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
27420:                        4§                                                      4§
27421:    Lannoiteveroa on suoritettava 10 penniä kilol-          Lannoiteveroa on suoritettava 12 penniä kilol-
27422: ta.                                                  ta.
27423: 
27424:                                                        Tämä laki tulee votmaan           päivänä
27425:                                                      kuuta 1984.
27426: 
27427: 
27428: 
27429: 
27430: 2.
27431:                                                Laki
27432:                          rehuseosverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
27433: 
27434:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rehuseosverosta 30 päivänä joulukuuta 1982 annetun
27435: lain 4 §,sellaisena kuin se on 13 päivänä huhtikuuta 1984 annetussa laissa (301184), näin kuuluvaksi:
27436: 
27437: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
27438: 
27439:                         4§                                                   4§
27440:    Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-         Rehuseosveroa on suoritettava kananrehuseok-
27441: sista 20 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 12   sista 24 penniä kilolta ja muista rehuseoksista 14
27442: penniä kilolta.                                      penniä kilolta.
27443: 
27444:                                                        Tämä laki tulee votmaan           päivänä
27445:                                                      kuuta 1984.
27446:                                        1984 vp. -     HE n:o 116
27447: 
27448: 
27449: 
27450: 
27451:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merilain 1 §:n muuttami-
27452:                                   sesta
27453: 
27454: 
27455: 
27456: 
27457:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27458: 
27459:    Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi merilakiin     na, milloin asetuksella tarkemmin säädetyt edel-
27460: säännös, jonka mukaan valtioneuvosto oikeute-         lytykset täyttyvät.
27461: taan antamaan luvan siihen, että alus, jota muu-         Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
27462: ten olisi pidettävä suomalaisena, voidaan merkitä     mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
27463: toisen valtion alusrekisteriin tämän maan alukse-     on sen hyväksynyt.
27464: 
27465: 
27466: 
27467: 
27468:                                              PERUSTELUT
27469: 
27470: 1. Nykyinen tilanne ja                                taansa sen lipun alla purjehtivissa aluksissa. Vas-
27471:    ehdotetu t muutokset                               taava määräys on otettu 30 päivänä huhtikuuta
27472:                                                       1982 hyväksyttyyn Yhdistyneiden Kansakuntien
27473:    Aluksen kansallisuudella on tärkeä oikeudelli-     merioikeussyleissopimukseen.
27474: nen merkitys. Kansainvälisoikeudellisesti aluksen        Aluksen ja kotivaltion välinen yhdysside on
27475: kotivaltiolla on laaja lainkäyttövalta avoimella      tärkeä, jotta kotivaltio voisi tehokkaasti käyttää
27476: merellä ja toisen valtion vesialueelia olevaan        tuomiovaltaansa alukseen nähden. Tällä tavoin
27477: alukseensa. Muiden valtioiden oikeutta puuttua        voidaan luoda takeet siitä, että turvallisuusmää-
27478: aluksen ja sen henkilöstön toimiin on kansainvä-      räyksiä sekä aluksen henkilöstön työsuhdetta kos-
27479: lisessä oikeudessa rajoitettu.                        kevia säännöksiä noudatetaan.
27480:    Aluksen kansallisuudella on myös eräitä yksi-         Yhdyssiteen olemassaolo turvattiin Suomen
27481: tyisoikeudellisia vaikutuksia. Suomalaisen aluk-      lainsäädännössä vuoteen 1980 asti siten, että
27482: sen päällystön ja miehistön työsuhteet määräyty-      aluksen tuli olla kokonaisuudessaan Suomen kan-
27483: vät Suomen lain mukaan. Suomalaisen aluksen           salaisten tai suomalaisten oikeushenkilöiden
27484: kiinnittäminen velan vakuudeksi tapahtuu Suo-         omistuksessa.
27485: messa. Monet kansainvälisen yksityisoikeuden             Vuonna 1980 muutettiin merilain (167 139)
27486: säännöt määräävät aluksen kansallisuuden lain eli     1 §:n säännöstä aluksen kansallisuudesta siten,
27487: lipun lain sovellettavaksi alusta koskeviin oikeus-   että alus on suomalainen ja oikeutettu käyttä-
27488: suhteisiin.                                           mään Suomen lippua, jos Suomen kansalainen
27489:    Edellytyksenä aluksen kansallisuudelle on pe-      tai suomalainen yhteisö omistaa enemmän kuin
27490: rinteisesti pidetty, että aluksella on todellinen     kuusi kymmenesosaa siitä. Kauppa- ja teollisuus-
27491: yhdysside kotivaltioonsa. Tämä on nimenomaan          ministeriö voi asetuksella säädetyillä edellytyksillä
27492: lausuttu julki muun muassa aavaa merta koske-         hyväksyä muunkin aluksen suomalaiseksi, jos
27493: van yleissopimuksen (SopS 7165) 5 artiklan            aluksen käyttö merenkulkuun on ratkaisevasti
27494: 1 kappaleessa. Erityisesti on valtion tehokkaasti     suomalaisten määrättävissä. Vastaavanlaiset uu-
27495: harjoitettava tuomiovaltaansa ja hallinnollisia,      distukset oli jo aikaisemmin toteutettu muissa
27496: teknisiä ja sosiaalisia kysymyksiä koskevaa valvon-   pohjoismaissa. Säännöksen nojalla annettiin
27497: 
27498: 438400564N
27499: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 116
27500: 
27501:  5 päivänä elokuuta 1983 asetus merilain 1 §:n         yleissopimuksissa edellytetty todellinen yhdyssi-
27502: soveltamisesta (679183 ). Asetuksessa täsmenne-        de. Ulkomaille tapahtuvan rekisteröinnin edelly-
27503: tään, millä edellytyksillä kauppa- ja teollisuusmi-    tykseksi olisi lisäksi asetettava, ettei toimenpide
27504: nisteriö voi hyväksyä aluksen suomalaiseksi.           vaaranna Suomen merenkulkupoliittisia etuja ja
27505:    Sovellettaessa merilain 1 §: ää on todettu, että    ettei se olennaisesti vaikuta työllisyystilanteeseen
27506: toisesta pohjoismaasta oleva alus voidaan hyväk-       merenkulun alalla. Kuten edellä todettiin, rekis-
27507: syä suomalaiseksi, jos sen käyttö merenkulkuun         teröiminen ulkomailla tulisi käytännössä kysy-
27508: on ratkaisevasti suomalaisten määrättävissä. Suo-      mykseen lähinnä niissä tapauksissa, joissa raken-
27509: malaisessa omistuksessa olevaa alusta ei sen sijaan    nettava alus olisi alusta alkaen tarkoitettu vuok-
27510: voida rekisteröidä ulkomailla, esimerkiksi muissa      rattavaksi ulkomaalaisten käyttöön. Milloin kysy-
27511: pohjoismaissa, vaikka aluksen käyttö merenkul-         myksessä olisi kuitenkin jo liikenteessä ollut alus,
27512: kuun olisi ratkaisevasti kyseisen maan kansalais-      ulkomaille rekisteröimisen edellytyksenä tulisi li-
27513: ten tai yhteisöjen määrättävissä. Suomalaisen          säksi olla, että alukseen liittyvät tiedossa olevat
27514: aluksen siirtäminen ulkomaan lipun alle on tällä       palkkasaatavat on maksettu tai niiden maksami-
27515: hetkellä mahdollista ainoastaan myymällä alus          sesta on asetettu riittävä vakuus.
27516: ulkomaalaiselle. Suomen lainsäädäntöä on pidet-           Koska ulkomailla rekisteröimisellä olisi huo-
27517: tävä tältä osin puutteellisena, kun se yhtäältä        mattava merenkulkupoliittinen merkitys olisi tär-
27518: sallii ulkomaisessa omistuksessa olevan aluksen        keää, että päätöksenteko voitaisiin perustaa mah-
27519: merkitsemisen tietyin edellytyksin Suomen alus-        dollisimman monipuoliseen harkintaan. Tämän
27520: rekisteriin, mutta toisaalta ei mahdollista suoma-     vuoksi ehdotetaan, että asetuksella annettaisiin
27521: laisessa omistuksessa olevan aluksen merkitsemis-      tarkemmat säännökset siitä, millä edellytyksillä
27522: tä ulkomaiseen alusrekisteriin. Tämän vuoksi           lupa voitaisiin antaa ja että päätöksen asiassa
27523: ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi asetuksella      tekisi valtioneuvosto.
27524: säädettävillä edellytyksillä antaa luvan siihen,          Alus voitaisiin valtioneuvoston luvan perus-
27525: että alus, joka merilain 1 §:n mukaan on suoma-        teella rekisteröidä toistaiseksi tai määräajaksi toi-
27526: lainen, saadaan rekisteröidä toisen maan alusre-       sen valtion alusrekisteriin. Tällaista alusta ei
27527: kisteriin tämän maan aluksena.                         merkittäisi Suomen alusrekisteriin. Alusrekiste-
27528:    Ehdotuksen tavoitteena on laajentaa suoma-          riin jo merkitty alus olisi poistettava rekisteristä
27529: laisten varustamoiden mahdollisuuksia rahoitus-        siksi ajaksi, kun se olisi rekisteröity ulkomailla.
27530: ja muiden järjestelyjen käyttämiseen siten, että       Aluksen poistaminen alusrekisteristä edellyttäisi
27531: alus voisi säilyä suomalaisten omistuksessa, vaik-     valtioneuvoston luvan lisäksi, että alusrekisteri-
27532: ka se käyttää vieraan valtion lippua. Ehdotuksella     laissa ( 211 12 7) säädetyt rekisteristä poistamisen
27533: pyritään myös edistämään laivanrakennusteolli-         edellytykset olisivat täyttyneet. Muun muassa
27534: suutta tekemällä mahdolliseksi aluksen rakenta-        alukseen kohdistuvat kiinnitykset on ennen rekis-
27535: minen ulkomaalaiselle rahdattavaksi säilyttäen         teristä poistamista kuoletettava.
27536: samalla aluksen omistusoikeus suomalaisten kä-
27537: sissä.
27538:    Ehdotuksen mukaan valtioneuvosto voisi antaa        2. Esityksen valmistelu
27539: asetuksella säädettävillä edellytyksillä luvan suo-
27540: malaisen aluksen rekisteröimiseen vieraan valtion         Esitys on valmisteltu virkatyönä kauppa- ja
27541: alusrekisteriin kyseisen maan aluksena. Ehdotus        teollisuusministeriössä. Esityksestä on pyydetty
27542: koskisi ensisijaisesti aluksen rekisteröintiä toisen   lausunnot merenkulkuhallitukselta, Helsingin
27543: pohjoismaan alusrekisteriin. Rekisteröiminen           maistraatilta, Suomen Varustamoyhdistykseltä,
27544: muun vieraan valtion alusrekisteriin tulisi kysy-      Ålands Redarföreningiltä, Suomen Laivanpäällys-
27545: mykseen lähinnä silloin, kun Suomessa rakennet-        töliitolta, Suomen Konepäällystöliitolta, Suomen
27546: tava alus, jonka omistusoikeus säilyy suomalaisil-     Radiosähköttäjäliitolta ja Suomen Merimies-Uni-
27547: la, on alunperin tarkoitettu rahdattavaksi ulko-       onilta. Varustamoelinkeino tukee esitystä siten
27548: maille. Tarkoituksena ei ole, että ehdotettua          muutettuna, että ratkaisuvalta asiassa tulisi uskoa
27549: lupamenettelyä käyttäen mahdollistettaisiin suo-       kauppa- ja teollisuusministeriölle valtioneuvoston
27550: malaisten alusten siirtäminen niin sanottuihin         sijasta. Merenkulkualan työntekijäjärjestöt ovat
27551: mukavuuslippumaihin.                                   lausunnoissaan ilmaisseet huolestuneisuutensa
27552:    Suomalaisessa omistuksessa olevan aluksen re-       sen johdosta, että esitys saattaa mahdollistaa
27553: kisteröiminen ulkomaille edellyttää, että aluksen      suomalaisten alusten siirtämisen mukavuuslippu-
27554: ja asianomaisen valtion välillä on kansainvälisissä    jen alle. Lisäksi työntekijäjärjestöt edellyttävät,
27555:                                          1984 vp. -     HE n:o 116                                          3
27556: 
27557: että ulkomaiseen alusrekisteriin siirtämiselle tulee    miseen liittyviä painavia syitä ja ettei rekisteröin-
27558: säätää asetuksella riittävän tiukat edellytykset.       nillä ole olennaista vaikutusta työllisyystilantee-
27559: Erityisesti työntekijäjärjestöt korostavat sitä, että   seen merenkulun alalla. Koska esityksessä tarkoi-
27560: työntekijöiden palkkasaatavat on hoidettava en·         tetut luvat tulisivat kysymykseen ainoastaan hy-
27561: nen mahdollisen luvan myöntämistä.                      vin poikkeuksellisissa tilanteissa, esityksen talou-
27562:    Lausuntojen saamisen jälkeen esitystä on vielä       dellisia vaikutuksia on pidettävä vähäisinä.
27563: valmisteltu merenkulun neuvottelukunnan lain-
27564: säädäntöjaostossa, jossa merenkulun eri etutahot        4. Tarkemmat säännökset
27565: ovat edustettuina.
27566:                                                           Ehdotetun merilain 1 §:n 2 momentin nojalla
27567:                                                         on tarkoitus antaa asetus, jossa tarkemmin sää-
27568: 3. Esityksen taloudelliset                              dettäisiin luvan myöntämisen edellytyksistä ja
27569:    vaikutukset                                          ehdoista.
27570: 
27571:    Esityksessä tarkoitettuja lupia suomalaisessa        5. Voimaantulo
27572: omistuksessa olevan aluksen siirtämiseen ulko-
27573: maiseen alusrekisteriin tultaisiin käytännössä            Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
27574: myöntämään harvoissa tapauksissa. Luvan myön-           mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
27575: tämisen edellytykseksi on asetuksella tarkoitus         on sen hyväksynyt.
27576: lisäksi säätää, että aluksen rekisteröinnillä vieraan
27577: valtion alusrekisteriin on Suomen merenkulku-             Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27578: elinkeinon tai telakkateollisuuden etujen turvaa-       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27579: 
27580: 
27581:                                                   Laki
27582:                                       merilain 1 §:n muuttamisesta
27583: 
27584:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 139)
27585: 1 §:ään, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (399/80), uusi
27586: 2 momentti seuraavasti:
27587: 
27588:                         1 §                             merkitään vieraan valtion alusrekisteriin tämän
27589:                                                         maan aluksena.
27590:   Valtioneuvosto voi asetuksella säädettävillä
27591: edellytyksillä antaa luvan siihen, että alus, jota        Tämä laki tulee v01maan           päivänä
27592: 1 momentin nojalla olisi pidettävä suomalaisena,        kuuta 198 .
27593: 
27594: 
27595:     Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27596: 
27597: 
27598:                                           Tasavallan Presidentti
27599:                                            MAUNO KOIVISTO
27600: 
27601: 
27602: 
27603: 
27604:                                                                                  Ministeri jermu Laine
27605: 4                                 1984 vp. -   HE n:o 116
27606: 
27607: 
27608:                                                                                              Liite
27609: 
27610: 
27611: 
27612: 
27613:                                           Laki
27614:                                 merilain 1 §:n muuttamisesta
27615: 
27616:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167/39)
27617: 1 §:ään, sellaisena kuin se on 30 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (399/80), uusi
27618: 2 momentti seuraavasti:
27619: 
27620: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
27621: 
27622:                                                                       1 §
27623: 
27624:                                                  Valtioneuvosto voi asetuksella säädettävtltä
27625:                                                edellytykstflä antaa luvan siihen, että alus, jota
27626:                                                1 momentin nojalla olisi pidettävä suomalaisena,
27627:                                                merkitään vieraan valtion alusrekisteriin tämä"n
27628:                                                maan aluksena.
27629: 
27630:                                                  Tämä laki tulee votmaan         päivänä'
27631:                                                kuuta 198 .
27632:                                        1984 vp. -      HE n:o 117
27633: 
27634: 
27635: 
27636: 
27637:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle sairaanhoitotarvikelaiksi
27638: 
27639: 
27640: 
27641: 
27642:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27643: 
27644:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi sairaan-       Näille on asetettava erittäin tiukat laatuvaati-
27645: hoitotarvikelaki, jossa olisivat yleiset säännökset    mukset.
27646: siitä, millaisia terveyden- ja sairaanhoidossa käy-
27647:                                                           Lääkintöhallitus voisi laissa säädettävin edelly-
27648: tettävien sairaanhoitotarvikkeiden on oltava omi-
27649:                                                        tyksin kieltää sairaanhoitotarvikkeen valmistuk-
27650: naisuuksiltaan ja laadultaan, sekä tällaisten tar-
27651:                                                        sen, maahantuonnin ja käytön sekä määrätä niitä
27652: vikkeiden valvonnasta. Sairaanhoitotarvikkeilla
27653:                                                        koskevia rajoituksia. Lääkintöhallitus voisi myös
27654: tarkoitettaisiin muun muassa infuusio-, veren-
27655:                                                        antaa tarkempia määräyksiä tarvikkeiden laadusta
27656: otto-, verensiirto- ja injektiovälineitä, perfuusio-
27657:                                                        ja ominaisuuksista. Sosiaali- ja terveysministeriön
27658: ja dialyysivälineitä, kirurgisia ommeltarvikkeita ja
27659:                                                        määräämistä sairaanhoitotarvikkeista olisi valmis-
27660: implantaatteja sekä leikkaus-, sidonta-, ham-
27661:                                                        tajan tai maahantuojan tehtävä lääkintöhallituk-
27662: paanhoito- ja diagnostisia tarvikkeita.
27663:                                                        selle ilmoitus, joka olisi sellaisten tarvikkeiden
27664:    Osa näistä tuotteista on käyttötarkoitukseltaan
27665:                                                        kulutukseen luovuttamisen edellytyksenä.
27666: sellaisia, että ne sijoitetaan ihmisen kudoksiin
27667: pitkäksikin aikaa. Tällaisia tarvikkeita ovat esi-      Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
27668: merkiksi sydämen tahdistajat ja tekonivelet.           maan 1 päivänä tammikuuta 1985.
27669: 
27670: 
27671: 
27672: 
27673:                                           YLEISPERUSTELUT
27674: 
27675: 1. Nykyinen tilanne Ja astan val-                      terveydenhoitolaitoksia koskevissa säännöksissä
27676:    rnistel u                                           lääkintöhallitukselle annetun ohjausoikeuden p
27677:                                                        valvontavelvollisuuden nojalla.
27678:    Maamme sairaaloissa ja terveyskeskuksissa käy-
27679:                                                            Apteekkitavaralakia lukuun ottamatta nykyi-
27680: tetään vuosittain sairaanhoitotarvikkeita arviolta
27681:                                                        nen lainsäädäntö ei kuitenkaan anna viranomai-
27682: 300 milj. markan arvosta. Tarvikkeiden moninai-
27683:                                                        sille mahdollisuutta sairaanhoitotarvikkeiden riit-
27684: suutta kuvaa hyvin toteamus, että maamme suu-
27685:                                                        tävään valvontaan. Esimerkiksi tarvikkeiden il-
27686: rimmassa sairaalassa, Helsingin yliopistollisessa
27687:                                                        moitusvelvollisuuden asettaminen niiden käyt-
27688: keskussairaalassa, on käytössä sairaanhoitotarvik-
27689:                                                        töönoton edellytykseksi ei ole mahdollista.
27690: keita noin 10 000 nimikettä.
27691:    Sairaanhoitotarvikkeita koskevia määräyksiä si-        Lääkintöhallitus asetti vuonna 1976 työryhmän
27692: sältyy tällä hetkellä eräisiin lääkintöhallituksen     laatimaan ehdotuksen tarkastusjärjestelmäksi ja
27693: antamiin yleis- ja ohjekirjeisiin, jotka on annettu    laatuvaatimuksiksi terveyden- ja sairaanhoidossa
27694: joko apteekkitavaralain (374/35) tai sairaan- ja       käytettäville kertakäyttövälineille.
27695: 
27696: 438400565P
27697: 2                                        1984 vp. -      HE n:o 117
27698: 
27699:    Työryhmän ehdotuksen mukaan kertakäyttö-              lain (980/73) periaatteiden mukaisesti. Tarkas-
27700: tuotteiden valvonta olisi toteutettava muuttamal-        tustoiminnan aloittaminen merkitsisi Iääkelabo-
27701: la apteekkitavaralakia ja antamalla steriileistä         ratoriolie ja kansanterveyslaitokselle tiettyjä laite-
27702: kertakäyttötuotteista erillinen asetus.                  hankinta- ja tarvikekustannuksia.
27703:    Saatuaan työryhmän ehdotuksesta lausunnot                Esitys ei myöskään tuo suoranaisia lisävelvoit-
27704: eri viranomaisilta, sairaaloilta ja sairaanhoitotar-     teita valmistajille ja maahantuojille tarvikkeiden
27705: vikkeiden valmistajilta ja maahantuojilta lääkin-        haitattomuuden tutkimisesta, koska tästä tarvike-
27706: töhallitus asetti toisen työryhmän. Valmistelu-          ryhmästä tehdään jo tällä hetkellä laajoja tutki-
27707: työn kuluessa on uudelleen kuultu keskeisiä              muksia ennen markkinoinnin aloittamista. Lisä-
27708: viranomaisia, laitoksia sekä valmistajia ja maa-         kustannuksia maahantuojille ja valmistajille ai-
27709: hantuojia edustavaa järjestöä.                           heutuisi ainoastaan ilmoituksen käsittelystä ja
27710:    Lääkinnällisen kuntoutuksen apuvälineistä osa         viranomaisten mahdollisesti suorittamista laadun
27711: kuuluu tämän lain soveltamisalueeseen, koska             tarkkailuun liittyvistä tutkimuksista.
27712: samat tuotteet voivat olla myös sairaanhoitotar-
27713: vikkeita. Kun apuvälineisiin liittyvä hallinto on
27714: vastikään muuttunut ja koska apuvälinetilannetta         4. Eräiden maiden lainsäädäntö
27715: selvitetään erikseen ei lääkinnällisen kuntoutuk-
27716: sen kaikkia apuvälineitä ole katsottu tarkoituk-            Ruotsissa on voimassa laki terveyden- ja sai-
27717: senmukaiseksi sisällyttää tämän lain piiriin.            raanhoidossa käytettävien tehdassteriloitujen ker-
27718:                                                          takäyttötarvikkeiden valvonnasta (lag om kontroll
27719:                                                          av fabrikssteriliserade     engångsartiklar SFS
27720: 2. Esityksen organisatoriset Ja                          1975: 187). Lain mukaan steriilien kertakäyttö-
27721:     h en kil ö s tö vaikutukset                          tarvikkeiden valmistajan tai maahantuojan on
27722:                                                          ilmoitettava toiminnastaan socialstyrelsenille.
27723:    Ehdotetun sairaanhoitotarvikelain noudattami-         Valmistaja on velvollinen ryhtymään tarpeellisiin
27724: sen valvonta kuuluisi lääkintöhallitukselle. Tar-        toimenpiteisiin, jotta kertakäyttötuote olisi sterii-
27725: vittavat laboratoriotutkimukset suoritettaisiin en-      li käytettäessä eikä se muutoinkaan aiheuttaisi
27726: si sijassa lääkelaboratoriossa ja kansanterveyslai-      terveydellistä vaaraa.
27727: toksessa. Esitys ei näin ollen edellyttäisi uusia           Ruotsin sosiaaliministeriön asettaman lääkeval-
27728: organisaatioita tai laboratorioita.                      vontakomitean mietinnössä (CDsS 1978: 12) on
27729:    Keskussairaaloille tulisi kuulumaan alueensa          käsitelty myös sairaanhoitotarvikkeiden valvon-
27730: sairaaloiden ja terveyskeskusten sairaanhoitotar-        nan järjestämistä. Mietinnössä on esitetty ilmoi-
27731: vikkeiden hankintojen ohjaus osana terveyden- ja         tusvelvollisuuteen perustuvaa valvontaa, jota käy-
27732: sairaanhoidon yleistä ohjausta kunnallisista yleis-      tännössä suorittaisivat lääkevalvonnasta vastaavat
27733: sairaaloista annetun lain 6 d §:n (535/73) mu-           viranomaiset. Sairaanhoitotarvikkeiden lisäksi
27734: kaisesti.                                                vastaavaa valvontaa on esitetty kosmeettisille val-
27735:    Lain täytäntöönpanossa on tarkoitus edetä as-         misteille, hygieniavalmisteille ja desinfektioai-
27736: teittain. Sitä mukaa kuin sairaanhoitotarvikkeita        neille.
27737: koskevia laatuvaatimuksia ja mittausmenetelmiä
27738:                                                             Tanskassa on voimassa Sundhedsstyrelsenin
27739: saadaan kehitetyksi, ilmoitusvelvollisuus voitai-
27740: siin asettaa tarvikkeille, joiden osalta terveydelli-    suositukset sairaanhoitotarvikkeista (medicinska
27741: set riskit ovat suuria. Tarvikkeiden standardointi-      utensilier) vuodelta 1967 ja yleiskirje niistä vuo-
27742: työtä olisi samalla tehostettava ja pyrittävä yhteis-    delta 1970. Näiden ohjeiden mukaan sairaanhoi-
27743: työhön erityisesti Pohjoismaiden välillä.                totarvikkeiden maahantuojat ja valmistajat voivat
27744:    Esitys ei edellyttäisi välittömästi erityistä lisä-   saada tuotteilleen Sundhedsstyrelsenin hyväksy-
27745: henkilökunnan tarvetta.                                  misen ja oikeuden käyttää M.E.D.U. -merkintää
27746:                                                          tuotteissaan.
27747:                                                             Norjassa on lääkelainsäädäntö ulotettu käsittä-
27748: 3. Esityksen taloudelliset vaiku-                        mään myös kertakäyttötuotteet.
27749:    tukset                                                   Englannissa kertakäyttötuotteita valvoo ter-
27750:                                                          veysministeriö. Suoritettujen tarkastusten ja tes-
27751:    Tarkastustoiminnasta aiheutuvat kulut ehdote-         tien jälkeen hyväksytään tuote kertakäyttötuot-
27752: taan perittäviksi sairaanhoitotarvikkeiden valmis-       teista pidettävään luetteloon, jonka perusteella
27753: tajilta ja maahantuojilta valtion maksuperuste-          sairaalat voivat suorittaa hankintansa.
27754:                                         1984 vp. -      HE n:o 117                                         3
27755: 
27756:    Euroopan farmakopea ja Pohjoismainen farma-          jektioruiskuista, lasiastioista, tietyistä muovilet-
27757: kopea sisältävät jo määräyksiä eräistä sairaanhoi-      kuista, vanuista, siteistä, sideharsoista, katgutista
27758: totarvikkeista, kuten infuusioliuospulloista, in-       ja muista ommellangoista.
27759: 
27760: 
27761: 
27762: 
27763:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27764: 
27765: 1. Lakiehdotuksen peruste! u t                          raanhoitotarvikkeen valmistuksessa, pakkaamises-
27766:                                                         sa, varastoinnissa ja käsittelyssä.
27767:        §. Ehdotuksen mukaan laki koskisi sai-              4 §. Ehdotuksen mukaan sairaanhoitotarvik-
27768: raanhoitotarvikkeita sekä niiden valmistusta,           keen tulee olla käyttötarkoitukseensa soveltuva.
27769: maahantuontia, varastointia, myyntiä ja käyttöä.        Tällä tarkoitetaan tarvikkeen fysikaalisia ominai-
27770: Lakia valvoisi lääkintöhallitus, joka voisi käyttää     suuksia, kuten lujuutta, muotoa ja mitta-asteik-
27771: apunaan lääkelaboratoriota ja kansanterveyslai-         kojen oikeellisuutta.
27772: tosta.                                                     Sairaanhoitotarvikkeesta ei ehdotuksen mu-
27773:    2 §. Pykälään sisältyy säännös siitä, mitä sai-      kaan saisi sen käyttötarkoitus huomioon ottaen
27774: raanhoitotarvikkeella laissa tarkoitetaan. Sairaan-     aiheutua potilaalle terveydellistä haittaa. Samaa
27775: hoitotarvikkeita olisivat sairaaloiden, terveyskes-     periaatetta sovelletaan muun muassa lääkkeisiin.
27776: kusten ja muiden hoitolaitosten jokapäiväisessä         Haittaa saattaa aiheutua esimerkiksi siitä, että
27777: toiminnassa tarvittavat ja käytettävät tai kotihoi-     tarvike ei ole steriili tai puhdas. Tarvikkeesta
27778: dossa käytettävät potilaan tutkimukseen ja hoi-         saattaa liueta haitallisessa määrin raskasmetalleja
27779: toon käytettävät tarvikkeet, välineet ja kojeet.        tai muita myrkyllisiä aineita taikka kudokset
27780: Huomattava osa nykyisin käytettävistä sairaanhoi-       muutoin hylkivät sitä. Eri asia on, että tarvikkeen
27781: totarvikkeista on kertakäyttöisiä. Esimerkkeinä         käytöstä joissakin tapauksissa voi aiheutua vaara-
27782: erilaisista välineistä ja tarvikkeista voidaan maini-   tekijöitä, jotka kuitenkin saadun hyödyn huo-
27783: ta injektioruiskut ja -neulat, verensiirtovälineet,     mioon ottaen ovat hyväksyttäviä.
27784: leikkauskäsineet, leikkausveitset ja muut instru-          Tarvikkeiden valmistus, pakkaaminen, varas-
27785: mentit, virtsapussit ja katetrit sekä kojeista tah-     tointi ja muu käsittely ei saisi aiheuttaa tarvikkei-
27786: distajat ja sydänläpät.                                 siin haitallisia muutoksia. Steriloitujen tuottei-
27787:    Rajanveto sairaanhoitotarvikkeiden ja apteek-        den tulisi säilyä steriileinä käyttöhetkeen saakka.
27788: kitavaralaissa tarkoitettujen apteekkitavaroiden           Maailman terveysjärjestö (WHO) ja Euroopan
27789: välillä on joissakin tapauksissa hankalaa. Apteek-      vapaakauppaliitto (EFTA) ovat antaneet ohjeet
27790: kitavaroiksi on apteekkitavara-asetuksen ( 1391 36)     lääkkeiden valmistuksessa noudatettavista hyvistä
27791: 1 §:n mukaisesti katsottu varsinaisten lääkkeiden       tuotantotavoista (Good Manufacturing Practise,
27792: lisäksi joukko tarvikkeita. Sosiaali- ja terveysmi-     GMP). Samoin laadun valvontaohjeita ja -mää-
27793: nisteriön päätöksessä apteekkitavaraluetteloon          räyksiä sisältyy Euroopan farmakopeaan ja Poh-
27794: (506/ 83) on sisällytetty muun muassa katgutti,         joismaiseen farmakopeaan. Osa näistä ohjeista
27795: muut liukenevat ommelaineet ja kudosliimat              soveltuisi noudatettaviksi myös sairaanhoitotar-
27796: sekä aineet ja valmisteet, joita käytetään sisäisesti   vikkeita, varsinkin tehdassteriilejä tarvikkeita val-
27797: tai ulkoisesti ihmisten tai eläinten terveydentilan     mistettaessa. Ulkomailla valmistettujen steriilien
27798: tutkimiseen. Näistä olisi osa sairaanhoitotarvik-       tarvikkeiden osalta olisi tarpeellista vaatia 7 §:n
27799: keita, jotka ehdotetun lain voimaantulon jälkeen        mukaisen ilmoituksen yhteydessä asianomaisen
27800: poistettaisiin apteekkitavaraluettelosta.               maan viranomaisten tarkastuspöytäkirja kyseisen
27801:    Lääkintöhallituksen tehtävänä olisi ehdotuksen       tehtaan tarkastamisesta.
27802: mukaan tarvittaessa ratkaista, onko kyseessä sai-          Sairaanhoitotarvikkeisiin liittyvää standar-
27803: raanhoitotarvike vai ei. Samanlainen oikeus lää-        dointi- ja normitustyötä tehdään eri maissa kan-
27804: kintöhallituksella on ratkaista väliaikaisesti, onko    sainvälisten järjestöjen (ISO, IEC), viranomaisten
27805: valmiste apteekkitavara vai ei.                         ja tutkimuslaitosten toimesta. Lääkintöhallituk-
27806:    3 §. Pykälässä olisi säännös, joka veivoittaisi      sen tehtävänä on seurata tätä työtä ja soveltaa
27807: noudattamaan huolellisuutta ja puhtautta sai-           saatuja tuloksia soveltuvilta osin antamalla ohjei-
27808: 4                                        1984 vp. -      HE n:o 117
27809: 
27810:  ta tarvikkeilta edellytettävistä ominaisuuksista ja     tetaan annettavaksi oikeus tarkastusten suoritta-
27811:  laatuvaatimuksista.                                     miseen sairaanhoitotarvikkeiden valmistus- ja va-
27812:     5 §. Ehdotetun lain ja sen nojalla annettujen        rastopaikoissa. Näille tulisi antaa valvonnan kan-
27813:  säännösten ja määräysten noudattamisen valvon-          nalta tarvittavat tiedot. Toisaalta ne olisivat vaiti-
27814:  ta kuuluisi lääkintöhallitukselle.                      olovelvollisia ammatti- ja liikesalaisuuksista.
27815:     6 §. Lääkintöhallitukselle ehdotetaan valtuuk-          Lääkintöhallitukselle ja sen valtuuttamille lai-
27816:  sia rajoituksin ja kielloin puuttua 4 §:n säännös-      toksille ehdotetaan annettavaksi oikeus ottaa kor-
27817:  ten vastaisten tarvikkeiden markkinointiin, val-        vauksetta näytteitä. Joidenkin erikoisvälineiden
27818:  mistukseen ja käyttöön.                                 ja välinesarjojen osalta näytteenotto ei liene tar-
27819:     Siltä varalta, että valvontaviranomaisen sään-       peen muulloin kuin niitä ensimmäistä kertaa
27820:  nösten vastaiseksi toteamia sairaanhoitotarvikkei-      markkinoille tuotaessa. Tällöin kysymys olisi
27821:  ta jo käytettäisiin sairaanhoitolaitoksissa, terveys-   tyyppihyväksynnän kaltaisesta toiminnasta.
27822:  keskuksissa tai muussa hoitolaitoksessa, esitetään,        13 §. Sairaanhoitotarvikkeen luovuttamisesta
27823:  että lääkintöhallitus voisi 1 momentissa tarkoite-      myyntiin ennen 8 § :ssä tarkoitetun määräajan
27824:  tun päätöksen lisäksi määrätä, että jo käytössä         päättymistä tai kun tarviketta myydään, käyte-
27825: olevat tarvikkeet tulee saattaa määräysten mukai-        tään tai valmistetaan 6 § :n nojalla annettujen
27826: seksi, poistaa myynnistä taikka tarvittaessa hävit-      määräysten vastaisesti samoin kuin muista lain tai
27827:  tää. Sairaanhoitotarvikkeiden myynnistä poista-         sen nojalla annettujen määräysten rikkomisesta
27828:  mista taikka hävittämistä koskeva velvoite asetet-      ehdotetaan säädettäväksi sakkorangaistus. Rikko-
27829:  taisiin maahantuojalle taikka valmistajalle.            muksen nimi olisi sairaanhoitotarvike/ain sään-
27830:     7 §. On katsottu, että laissa ei voida säätää        nösten rikkominen.
27831:  yksityiskohtaisia laatuvaatimuksia kaikille erilai-        14 ja 15 §. Pykäliin sisältyisi tavanomaiset
27832: sille sairaanhoitotarvikkeille. Tarkoituksena on,        säännökset asetuksenantovaltuudesta ja lain voi-
27833:  että sosiaali- ja terveysministeriön päätöksellä        maantulosta.
27834:  asetettaisiin sellaiset tarvikeryhmät, jossa riski on
27835: suuri pakollisen ennakkoilmoitusvelvollisuuden
27836: purnn.                                                   2. Tarkemmat säännökset ja mää-
27837:     8 §. Sosiaali- ja terveysministeriön tulee ehdo-         räykset
27838: tuksen mukaan ilmoitusvelvollisuuden määrätes-
27839: sään samalla määrätä ilmoituksen käsittelyajasta.            Tarkemmat säännökset ja määräykset lain täy-
27840: Ilmoitus katsottaisiin hyväksyttäväksi ja tarvik-        täntöönpanosta ja soveltamisesta annettaisiin tar-
27841: keen myynti voitaisiin alkaa, jollei lääkintöhalli-      vittaessa asetuksella. Lääkintöhallituksella olisi
27842: tus asian käsittelylle asetetussa määräajassa olisi      ehdotuksen 4 §:n 2 momentin sekä 10 §:n 2
27843: saattanut asianomaisen tietoon, että tarvike on          momentin mukaan mahdollisuus lisäksi antaa
27844: määräysten vastainen tai että ilmoitus on epätäy-        määräyksiä sairaanhoitotarvikkeiden ominaisuuk-
27845: dellinen. Asian käsittelyyn varattava määräaika          sista ja laadusta sekä myyntipäällysmerkinnöistä.
27846: voisi vaihdella tarvikeryhmittäin kuitenkin siten,       Sosiaali- ja terveysministeriö voisi asettaa tietyt
27847: että ilmoituksen käsittelylle varattava aika ei saisi    sairaanhoitotarvikeryhmät tarkempaan valvon-
27848: ylittää puolta vuotta.                                   taan ilmoitusvelvollisuuden avulla.
27849:     9 §. Ilmoitusten käsittelystä ja mahdollisesti          Tarkoituksena on antaa ensiksikin lääkintöhal-
27850: tarvittavista lisätutkimuksista peritään maksuja,        lituksen yleiskirje steriileistä kertakäyttötarvik-
27851: joista säädettäisiin asetuksella.                        keista. Yleiskirjeen nojalla on tarkoitus tehostaa
27852:     10 §. Tiettyjen sairaanhoitotarvikkeiden pak-        steriileiksi ilmoitettujen tarvikkeiden steriilisyy-
27853: kauksiin on tarpeen määrätä joitakin pakollisia          den valvontaa.
27854: päällysmerkintöjä. Esimerkiksi tehdassteriloitui-           Samoin tulisi kansainväliset ohjeet ja määräyk-
27855: hin kertakäyttöisiin sairaanhoitotarvikkeisiin voi-      set hyvästä tuotantotavasta ja laadun valvonnasta
27856: taisiin vaatia merkinnät sterilointimenetelmästä         vahvistaa soveltuvin osin noudatettaviksi myös
27857: sekä sterilointiajankohdasta tai viimeistä käyttö-       sairaanhoitotarvikkeiden osalta. Vasta lääkintö-
27858: päivää koskevasta suosituksesta. Lisäksi joissakin       hallituksen vahvistamissa ohjeissa ja määräyksissä
27859: tarvikkeissa saattaisivat tulla kysymykseen pakol-       annetaan yksityiskohtaiset valmistajaa ja maahan-
27860: liset käyttöohjeet.                                      tuojaa velvoittavat määräykset. Niiden voimaan-
27861:     11 ja 12 §. Lääkintöhallitukselle ja sen val-        saattamisessa tullaan tarvikkeiden valmistajille ja
27862: tuuttamille laitoksille, lähinnä Iääkelaboratoriolie     maahantuojille sekä käyttäjille varaamaan riittävä
27863: ja kansanterveyslaitokselle aluelaitoksineen ehdo-       siirtymäaika.
27864:                                          1984 vp. -     HE n:o 117                                         5
27865: 
27866: 3. Voimaan tulo                                         tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä tammikuuta
27867:                                                         1985.
27868: 
27869:   Ehdotetussa laissa ei aseteta sairaanhoitotarvik-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27870: keille merkittäviä uusia vaatimuksia. Laki on           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27871: 
27872: 
27873: 
27874: 
27875:                                       Sairaanhoitotarvikelaki
27876:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27877: 
27878:                         1 §                               Lääkintöhallitus voi antaa tarvittaessa tarkem-
27879:   Tässä laissa säädetään sairaanhoitotarvikkeista       pia määräyksiä ja ohjeita sairaanhoitotarvikkei-
27880: sekä niiden valmistuksesta, maahantuonnista, va-        den ominaisuuksista ja laadusta.
27881: rastoinnista, myynnistä ja käytöstä sekä näiden
27882: valvonnasta.                                                                   5 §
27883:   Apteekkitavaroista on säädetty erikseen.                Lääkintöhallitus valvoo tämän lain sekä sen
27884:                                                         nojalla annettujen säännösten ja määräysten nou-
27885:                          2 §                            dattamista.
27886:    Sairaanhoitotarvikkeella tarkoitetaan tässä lais-
27887: sa terveyden- ja sairaanhoidossa käytettäviä:                                   6 §
27888:     1) infuusio-, verenotto-, verensiirto-ja injekti-      Milloin on todettu tai on perusteltua aihetta
27889: ovälineitä;                                             epäillä, että sairaanhoitotarvike on käyttötarkoi-
27890:     2) perfuusio- ja dialyysivälineitä;                 tukseensa soveltumaton tai että siitä voi sen
27891:     3) kirurgisia ommeltarvikkeita ja implantaat-       käyttötarkoitus huomioon ottaen aiheutua ter-
27892: teja;                                                   veydellistä haittaa, lääkintöhallitus voi kieltää
27893:    4) katetreja ja virtsapusseja;                       tarvikkeen valmistuksen, maahantuonnin, myyn-
27894:     5) leikkauksessa, synnytyksessä, anestesiassa tai   ~in ja käytön tai määrätä näitä koskevia rajoituk-
27895: muissa vastaavissa toimenpiteissä käytettäviä väli-     sia.
27896: neitä ja tarvikkeita;                                      Kieltäessään sairaanhoitotarvikkeen valmistuk-
27897:    6) sidostarvikkeita;                                 sen, maahantuonnin, myynnin tai käytön taikka
27898:     7) hampaanhoitovälineitä ja -tarvikkeita;           päättäessään niitä koskevista rajoituksista, lääkin-
27899:    8) lääkkeiden antamisessa käytettäviä välinei-       töhallitus voi samalla määrätä, että sairaanhoito-
27900: tä;                                                     tarvike tulee saattaa määräysten mukaiseksi, että
27901:    9) diagnostisia välineitä ja tarvikkeita; sekä       maahantuojan tai valmistajan tulee poistaa tar-
27902:     10) muita edellä mainittuihin välineisiin ja        vikkeet myynnistä taikka että tarvikkeet tulee
27903: tarvikkeisiin verrattavia terveyden- ja sairaanhoi-     hävittää maahantuojan tai valmistajan kustan-
27904: dossa käytettäviä välineitä, tarvikkeita ja kojeita.    nuksella.
27905:    Lääkintöhallitus ratkaisee tarvittaessa, onko ky-
27906: seessä sairaanhoitotarvike vai ei.                                              7 §
27907:                                                            Sosiaali- ja terveysministeriön määräämistä sai-
27908:                         3 §                             raanhoitotarvikkeista, jotka aiotaan ensimmäisen
27909:     Sairaanhoitotarvikkeita valmistettaessa, pakat-     kerran luovuttaa myyntiin, on niiden valmistajan
27910: taessa, varastoitaessa ja muutoin käsiteltäessä on      tai maahantuojan tehtävä ilmoitus lääkintöhalli-
27911: noudatettava riittävää huolellisuutta ja puhtaut-       tukselle. Ilmoitus on tehtävä myös, jos jo ilmoi-
27912: ta.                                                     tettua tarviketta tai sen valmistusta oleellisesti
27913:                                                         muutetaan.
27914:                         4 §                                Ilmoituksessa on annettava tarvikkeesta ja sen
27915:    Sairaanhoitotarvikkeen on oltava käyttötarkoi-       valmistuksesta, materiaalista, laadusta ja pak-
27916: tukseensa soveltuva. Tarvikkeesta ei saa sen käyt-      kauksesta valvonnan kannalta tarpeelliset tiedot.
27917: tötarkoitus huomioon ottaen aiheutua potilaalle         Ilmoitukseen on tarvittaessa liitettävä selostukset
27918: terveydellistä haittaa.                                 tutkimuksista, joihin annetut tiedot perustuvat.
27919: 438400565P
27920: 6                                      1984 vp. -      HE n:o 117
27921: 
27922:                          8 §                                                    11 §
27923:    Määrätessään 7 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen           Lääkintöhallituksella ja sen valtuuttamalla lai-
27924: tehtäväksi sosiaali- ja terveysministeriön on sa-      toksella on oikeus tämän lain ja sen nojalla
27925: malla asetettava sen käsittelylle määräaika, joka      annettujen säännösten ja määräysten noudatta-
27926: ei saa olla kuutta kuukautta pitempi. Sairaanhoi-      misen valvontaa varten päästä sairaanhoitotarvik-
27927: totarvike saadaan luovuttaa myyntiin sanotun           keen valmistus-, varasto- ja myyntipaikkaan ja
27928: määräajan kuluttua, jollei lääkintöhallitus ole        suorittaa siellä tarkastuksia sekä tarvittaessa ottaa
27929: siihen mennessä ilmoittanut, että tarvike on           tarvikkeesta korvauksetta näytteitä.
27930: 3 §:n tai 4 §:n 1 momentin säännösten taikka              Valvontaviranomainen on oikeutettu saamaan
27931: 4 §:n 2 momentin tai 10 §:n nojalla annettujen         sairaanhoitotarvikkeen valmistajalta ja maahan-
27932: määräysten tai ohjeiden vastainen.                     tuojalta valvontaa varten tarvitsemansa tiedot.
27933:    Jos 7 § :ssä tarkoitettu ilmoitus on puutteelli-
27934: nen, lääkintöhallituksen on kehotenava tarvik-                                12 §
27935: keen valmistajaa tai maahantuojaa täydentämään            Valvontaviranomainen ja tutkimuksen suorit-
27936: ilmoitustaan. Uusi määräaika ilmoituksen käsit-        taja eivät saa sivulliselle ilmaista tai käyttää
27937: telylle alkaa tällöin täydennetyn ilmoituksen te-      hyödykseen valvontatoimessa tietoonsa saamiaan
27938: kemisestä.                                             liike- tai ammattisalaisuuksia.
27939: 
27940:                         9 §                                                   13 §
27941:    Ilmoitusten käsittelystä ja mahdollisesti tarvit-      Joka valmistaa, myy tai käyttää sairaanhoitotar-
27942: tavista tarvikkeiden laadun lisätutkimuksista pe-      viketta 6 §:n nojalla annetun kiellon tai rajoitus-
27943: ritään maksuja, joista säädetään asetuksella. Mak-     ten tai 8 §:n säännösten vastaisesti luovuttaa
27944: suja määrättäessä noudatetaan, mitä valtion mak-       myyntiin taikka muulla tavoin rikkoo tätä lakia
27945: superustelaissa (980 17 3) on säädetty.                tai sen nojalla annettuja säännöksiä tai määräyk-
27946:                                                        siä, on tuomittava sairaanhoitotarvikelain sään-
27947:                         10§                            nösten rikkomisesta sakkoon, jollei teosta muual-
27948:     Sairaanhoitotarvikkeen myyntipäällykseen on        la laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta.
27949: tehtävä tarpeelliset merkinnät tarvikkeesta, sen
27950: valmistajasta, maahanmajasta sekä käyttötarkoi-                             14 §
27951: tuksesta. Myyntipäällyksessä voi myös olla tervey-       Tarkemmat säännökset tämän lain täytäntöön-
27952: dellisten haittojen estämiseksi tarpeellisia ohjeita   panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
27953: tarvikkeen säilytyksestä ja käsittelystä.              asetuksella.
27954:     Lääkintöhallitus antaa tarkempia määräyksiä 1                           15 §
27955: momentissa tarkoitetuista merkinnöistä ja ohjeis-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
27956: ta.                                                    ta 1985.
27957: 
27958: 
27959:       Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
27960: 
27961: 
27962:                                           Tasavallan Presidentti
27963:                                           MAUNO KOIVISTO
27964: 
27965: 
27966: 
27967: 
27968:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski- Vikatmaa
27969:                                           1984 vp. -       HE n:o 118
27970: 
27971: 
27972: 
27973: 
27974:                                           Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi steriloimislain muuttami-
27975:                                       sesta
27976: 
27977: 
27978: 
27979: 
27980:                                 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27981: 
27982:    Esityksessä ehdotetaan laajennettavaksi mah-            ratkaisun saisi nykyistä useammin tehdä yksi
27983: dollisuutta käyttää sterilointia raskauden ehkäisy-        lääkäri tai kaksi lääkäriä yhdessä.
27984: keinona. Henkilö joka on synnyttänyt kolme                    Esityksessä ehdotetaan myös tarkistettavaksi
27985: lasta tai jolla on yksin tai aviopuolisoosa kanssa         steriloinnin hakemismenettelyä niissä tapauksis-
27986: yhteensä kolme lasta taikka joka on täyttänyt 30           sa, joissa henkilö on pysyvästi kykenemätön ym-
27987: vuotta, voitaisiin pyynnöstään steriloida. Esityk-         märtämään steriloimisen merkityksen.
27988: sessä ehdotetaan lisäksi yksinkertaistettavaksi ste-          Ehdotettu lainmuutos on tarkoitettu tulemaan
27989: riloimisen päätöksentekomenettelyä siten, että             v01maan       päivänä             kuuta 198 .
27990: 
27991: 
27992: 
27993: 
27994:                                              YLEISPERUSTELUT
27995: 
27996: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut                            pyynnostaan steriloida toimenpiteen suorittavan
27997:    muutokset                                                lääkärin ja muun lääkintöhallituksen hyväksymän
27998:                                                             laillistetun lääkärin yhteisellä päätöksellä.
27999: 1.1. Lainsäädäntö ja epäkohdat                                 Milloin henkilö mielisairauden, vajaamielisyy-
28000:                                                             den tai häiriintyneen sieluntoiminnan vuoksi on
28001:    Steriloimislain (283/70) mukaan steriloimiseen           pysyvästi kykenemätön ymmärtämään steriloimi-
28002: voidaan lääkintöhallituksen luvalla ryhtyä asian-           sen merkityksen, voidaan steriloiminen, mikäli
28003: omaisen henkilön pyynnöstä,                                 painavat syyt puoltavat toimenpidettä, suorittaa
28004:    - kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläi-             lääkintöhallituksen luvalla,
28005: sensä olisivat vajaamielisiä tai heillä olisi tai heille       - kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläi-
28006: kehittyisi vaikea sairaus tai ruumiinvika;                  sensä olisivat vajaamielisiä tai, että heillä olisi tai
28007:    - kun hänen sairautensa, häiriintynyt sielun-            heille kehittyisi vaikea sairaus tai ruumiinvika;
28008: toimintansa tai muu niihin verrattava syy vaka-                - kun hänen sairautensa, häiriintynyt sielun-
28009: vasti rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia;                toimintansa tai muu niihin verrattava syy vaka-
28010:    - kun hänen ja hänen perheeensä elämänolot               vasti rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia; tai
28011: ja muut olosuhteet huomioon ottaen lasten syn-                 - kun raskaus vaarantaisi naisen henkeä tai
28012: tyminen ja hoito olisi hänelle huomattava rasitus;          terveyttä hänen sairautensa, ruumiinvikansa tai
28013: tai                                                         heikkoutensa vuoksi.
28014:    - kun hänen mahdollisuutensa muulla ta-                     Toimenpiteen suorittaminen edellyttää hol-
28015: voin estää lasten syntyminen ovat epätavallisen             hoojan tai erityisesti määrätyn uskotuo miehen
28016: huonot.                                                     suostumusta.
28017:     Edelleen voidaan nainen, jonka henkeä tai                  Ehkäisymenetelminä käytetään yleisimmin
28018: terveyttä raskaus hänen sairautensa, ruumiinvi-             kondomia, kohdun sisäistä ehkäisintä ja ehkäisy-
28019: kansa tai heikkoutensa vuoksi vaarantaisi, omasta           pillereitä. Niissä tapauksia, joissa ehkäisyn tarVe
28020: 168300907H
28021: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 118
28022: 
28023: on pysyvä eikä ehkäisypillereitä tai kohdun sisäis-    1.2. Ehdotetut muutokset
28024: tä ehkäisintä niiden henkilölle soveltumattomuu-
28025: den vuoksi taikka muusta syystä voida tai haluta          Esityksen mukaan henkilö vmta1s11n pyynnös-
28026: käyttää, on mahdollista turvautua steriloimiseen.      tään lääkärin päätöksin steriloida, milloin hän on
28027: Steriloimiseen turvautuminen edellyttää vakaata        synnyttänyt kolme lasta tai hänellä on yksin tai
28028: harkintaa toimenpiteen peruuttamattomuuden             aviopuolisoosa kanssa yhteensä kolme alaikäistä
28029: vuoksi. Tästä syystä steriloimislaissa säädetään-      lasta taikka hän on täyttänyt 30 vuotta. Ikärajaa
28030: kin, että ennen steriloimisen suorittamista steri-     ehdotetaan raskauden keskeyttämisestä annetusta
28031: lointia pyytävälle ja mikäli mahdollista hänen         laista poiketen 30 vuodeksi siitä syystä, että tässä
28032: aviopuolisolleen on annettava selvitys steriloimi-     iässä henkilön elämänolosuhteiden on katsottava
28033: sen merkityksestä ja vaikutuksista.                    olevan yleensä jo siinä määrin vakiintuneet, että
28034:                                                        hänellä on edellytykset itsenäisesti tehdä valinta
28035:    Vuonna 1970 steriloimista koskevan lainsää-
28036:                                                        steriloimisen ja muiden raskauden ehkäisymene-
28037: dännön uudistuessa sterilointien määrä oli noin
28038:                                                        telmien välillä.
28039: 6 000. Tästä sterilointimäärät vähenivät lähes
28040:                                                           Ehdotuksen mukaan steriloimiseen voitaisiin
28041: kolmanteen osaan kääntyen vuosikymmenen lop-
28042:                                                        ryhtyä steriloimisen suorittavan lääkärin päätök-
28043: pupuolella kasvuun muun muassa uusien lapa-
28044:                                                        sellä, milloin henkilö on synnyttänyt kolme lasta
28045: roskooppisten sterilisaatiomenetelmien yleistymi-
28046:                                                        tai hänellä on yksin tai aviopuolisoosa kanssa
28047: sestä johtuen. Vuonna 1983 steriloitiin noin
28048:                                                        yhteensä kolme alaikäistä lasta. Milloin henkilö
28049: 4 300 henkilöä, joista miehiä vajaa 5 prosenttia.
28050:                                                        on täyttänyt 30 vuotta, voitaisiin steriloimiseen
28051: Yli puolet steriloinneista tehdään lääkintöhalli-
28052:                                                        niinikään ryhtyä suorittavan lääkärin päätöksellä.
28053: tuksen luvalla. Hylättyjä hakemuksia on vuosit-
28054:                                                           Voimassa olevan steriloimislain mukaan henki-
28055: tain yhdestä kolmeen.
28056:                                                        lö voidaan steriloida, mikäli hänen tai hänen
28057:    Yli puolet lääkintöhallituksen lupaan perustu-      perheensä elämänolot tai muut olosuhteet huo-
28058: vista steriloimisesta on tehty henkilöille iässä,      mioon ottaen lasten syntyminen ja hoito olisi
28059: jossa perheenmuodostus on pääasiallisesti jo ta-       hänelle huomattava rasitus. Koska henkilön elä-
28060: pahtunut, ja jossa henkilön elämänolosuhteet           mänolosuhteet saattavat olla nopeastikin muut-
28061: ovat yleensä vakiintuneet, ja jossa henkilö on jo      tuvia, ei perusteen sisällyttämistä steriloimislakiin
28062: saavuttanut sellaisen kypsyyden, että hän voi          ole pidettävä asianmukaisena. Ottaen lisäksi huo-
28063: oman harkintansa perusteella tehdä steriloimista       mioon sen, että steriloiminen olisi mahdollista 30
28064: koskevan päätöksen. Esityksen liitteenä olevasta       vuotta täyttäneelle samaten kuin henkilölle, jolla
28065: taulukosta ilmenee steriloimisen jakautuminen          on yksin tai aviopuolisoosa kanssa yhteensä, kol-
28066: synnytysten lukumäärän ja iän perusteella. Taval-      me alaikäistä lasta menettäisi peruste muutoinkin
28067: lisimmin lääkintöhallitukselta steriloimista hakee     merkitystään.
28068: ehkäisyn vaikeuden perusteella 30-39 vuotias              Lakiehdotuksessa steriloimisasioiden käsittelyä
28069: nainen, jolla on kahdesta kolmeen lasta.               yksinkertaistettaisiin siten, ettei ehkäisyn vaikeu-
28070:                                                        den perusteella steriloimiseen enää vaadittaisi
28071:   Steriloimisen käyttämistä raskauden ehkäisy-
28072:                                                        lääkintöhallituksen lupaa, vaan steriloimiseen
28073: keinona on vaikeuttanut lainsäädännössä steriloi-
28074:                                                        voitaisiin ryhtyä kahden lääkärin lupapäätöksellä.
28075: misen suorittamiselle asetetut huomattavat rajoi-
28076:                                                           Lääkintöhallitus käsittelisi edelleen erityisis-
28077: tukset ja lupamenettelyn tarpeeton monimutkai-
28078:                                                        tunnossaan ne steriloimisasiat, joissa steriloimista
28079: suus.
28080:                                                        halutaan jälkeläisen terveydentilaan mahdollisesti
28081:     Raskauden keskeyttämisestä annetun lain            vaikuttavan perinnöllisen syyn johdosta taikka
28082: (239/70) 1 §:n 4 kohdan mukaan raskaus voi-            siitä syystä, että steriloimista hakevalla oleva
28083: daan keskeyttää naisen pyynnöstä kun hän ras-          sairaus tai muu siihen verrattava syy vakavasti
28084: kaaksi saatettaessa on täyttänyt 40 vuotta tai kun     rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia. Lääkintö-
28085: hän on jo synnyttänyt neljä lasta. Steriloimislaissa   hallitus käsittelisi myös ne steriloimisasiat, joissa
28086: ei ole vastaavaa säännöstä, jonka mukaan steriloi-     on kysymys sellaisesta henkilöstä, joka sairauden
28087: misperusteena olisi tietty ikä tai synnytysten         vuoksi on pysyvästi kykenemätön ymmärtämään
28088: määrä. Steriloimislaissa säädettyjen steriloimispe-    steriloimisen merkityksen.
28089: rusteiden yhdenmukaistamiseksi tältä osin ras-            Lääkintöhallituksen käsiteltäväksi tulisivat
28090: kauden keskeyttämisestä annetun lain kanssa tu-        myös ne steriloimistapaukset, joissa lääkäri on
28091: lisi sanotut perusteet ottaa huomioon myös steri-      evännyt steriloimista koskevan pyynnön, taikka
28092: loimislaissa.                                          milloin steriloiminen edellyttäisi kahden lääkärin
28093:                                        1984 vp. -      HE n:o 118                                         3
28094: 
28095: yhtäpitävää lausuntoa, lääkärit tai toinen heistä      1.4. Asian valmistelu Ja muu aineisto
28096: ei ole suostunut pyyntöön.
28097:    Lääkintöhallitukseen toimitetaan vuodessa
28098: 10-20 hakemusta, jotka koskevat sellaisen hen-            Hyväksyessään raskauden keskeyttämisestä an-
28099: kilön steriloimista, joka on mielisairauden, vajaa-    netun lain 5 §:n 2 momentin muutoksen (564/
28100: mielisyyden tai häiriintyneen sieluntoiminnan          78) eduskunta edellytti, että hallitus ryhtyy toi-
28101: vuoksi pysyvästi kykenemätön ymmärtämään ste-          menpiteisiin muun muassa ehkäisyneuvonnan te-
28102: riloimisen merkityksen. Steriloimislupaa voi näis-     hokkuuden parantamiseksi ja ehkäisyvälineiden
28103:                                                        saatavuuden helpottamiseksi sekä yhteistyön te-
28104: sä tapauksissa steriloimisasetuksen (360/70) mu-
28105:                                                        hostamiseksi koulu-, terveys- ja sosiaalitoimen
28106: kaan hakea erityisesti määrätty uskottu mies ja
28107:                                                        kesken raskauden ehkäisyneuvonnassa. Sosiaali-
28108: holhottavana olevan puolesta hänen holhoojansa,
28109:                                                        ja terveysministeriön asettama sanottuja kysy-
28110: asianomainen mielisairaanhuoltopiirin huoltotoi-
28111: miston lääkäri sekä yleiseen laitokseen otetun         myksiä selvitellyt sukupuolikasvatustyöryhmä
28112: puolesta laitoksen johtaja. Koska nykyisen käsi-       (komiteanmietinnöt 1979:28 ja 1981: 14) katsoi
28113:                                                        muun muassa, että steriloimislaissa säädetyt pe-
28114: tyksen mukaan henkilön oikeusturvan kannalta
28115:                                                        rusteet eivät voi olla ankarampia kuin raskauden
28116: ei voida pitää asianmukaisena, että holhoojan tai
28117:                                                        keskeytyksen myöntämisen perusteet. Työryhmä
28118: uskotun miehen suostuessa toimenpiteeseen hen-
28119:                                                        jätti hallituksen esityksen muotoon laadituo eh-
28120: kilö voitaisiin steriloida lääkärin taikka laitoksen
28121: johtajan hakemuksesta, esitetään lailla hakemus-       dotuksensa steriloimislain muutokseksi, jossa eh-
28122:                                                        dotettiin laajennettavaksi mahdollisuutta steriloi-
28123: menettelyä muutettavaksi siten, että henkilön
28124: ollessa pysyvästi kykenemätön ymmärtämään ste-         misen suorittamiseen sukupuolesta riippumatta
28125:                                                        pelkästään lääkärin päätöksellä.
28126: riloinnin merkityksen, sterilointia hakisi hänen
28127: puolestaan aina holhooja, uskottu mies taikka,
28128: alaikäisen ollessa kysymyksessä, huoltaja.
28129:                                                        1. 5. Lausunnonantajat
28130: 
28131: 1.3. Lainsäädäntö mmssa Pohjoismaissa
28132:                                                          Työryhmän tekemästä ehdotuksesta on kuultu
28133:                                                        kunnallisia keskusjärjestöjä, yliopistoja, kirkon
28134:    Norjan, Ruotsin ja Tanskan steriloimista kos-
28135:                                                        perheasiain toimikuntaa, Väestöliittoa sekä muita
28136: kevat lait tulivat voimaan 1970-luvun puolivälis-
28137:                                                        tahoja, joita asia koskee.
28138: sä. Pääperiaatteena laeissa on, että jokaisella,
28139: joka on täyttänyt 25 vuotta ja jolla on kotipaikka        Lausunnoissa yleensä suhtauduttiin myöntei-
28140: kyseisessä maassa, on oikeus tulla steriloiduksi.      sesti steriloimislain muuttamiseen työryhmän eh-
28141: Ruotsissa alle 18-vuotiasta ei saa steriloida lain-    dotuksen mukaisesti. Useassa lausunnossa kuiten-
28142: kaan ja Tanskassa ja Norjassa vain, milloin erityi-    kin esitettiin steriloimisen perusteita koskevan
28143: set syyt puoltavat toimenpidettä.                      ikärajan asettamista 35 vuoteen mietintöön sisäl-
28144:    Mielisairas, vajaamielineo ja holhottavaksi ju-     tyvän eriävän mielipiteen mukaisesti.
28145: listettu samoin kuin alle 25-vuotias henkilö voi-
28146: daan steriloida vain laissa mainituin edellytyksin
28147: ja erityisen elimen annettua siihen luvan.
28148:                                                        2. Esityksen organisatoriset Ja
28149:    Ruotsin osalta voidaan lisäksi todeta että uu-         taloudelliset vaikutukset
28150: den steriloimislain voimaantulon jälkeen steriloi-
28151: minen raskauden ehkäisykeinona on oleellisesti
28152: yleistynyt. Miesten ja naisten steriloimisten mää-        Esityksen mukaan steriloimisasioiden käsittely
28153: rät olivat vuonna 1976 jokseenkin yhtä suuret,         tulisi yksinkertaisemmaksi steriloimista koskevan
28154: mutta sen jälkeen miesten steriloimisten luku-         päätöksenteon siirtyessä suurimmaksi osaksi pois
28155: määrä on pysytellyt lähes ennallaan, ja naisten yli    lääkintöhallituksesta. Tämän yhdessä sterilointi-
28156: kaksinkertaistunut. Uuden steriloimislain aikana       perusteiden muutosten kanssa voidaan olettaa
28157: on lukumääräisesti eniten steriloitu henkilöitä,       lisäävän sterilointien määrää. Sterilointien koko-
28158: jotka kuuluvat ikäryhmään 30-39-vuotiaat. Alle         naismäärän nousun ei kuitenkaan oleteta olevan
28159: 30-vuotiaiden henkilöiden steriloimisten luku-         niin voimakasta, että se aiheuttaisi henkilöstön
28160: määrä on noussut noin 20 prosenttia, ja samalla        lisäystarvetta sairaanhoitolaitoksissa ja terveyskes-
28161: niiden suhteellinen osuus on vähentynyt noin 15        kuksissa. Näin ollen uudistuksella ei tulisi ole-
28162: prosentista alle 10 prosenttiin.                       maan välittömiä taloudellisia vaikutuksia.
28163: 4                                       1984 vp. -      HE n:o 118
28164: 
28165: 
28166: 
28167: 
28168:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28169: 
28170:    1 §. Pykälässä määriteltäisiin steriloimisperus-     maan henkilön puolesta sterilointia. Pykälästä
28171: teet. Sen 1 kohta käsittää lasten lukumäärää            ehdotetaan poistettavaksi viittaukset mielisairau-
28172: koskevan perusteen, 2 kohta henkilön ikää koske-        teen, vajaamielisyyteen ja häiriintyneeseen sie-
28173: van perusteen, 3 kohta steriloitavaa naista koske-      luntoimintaan tarpeettomina.
28174: van lääketieteellisen perusteen, 4 kohta ehkäisy-          3 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 3 §:n
28175: perusteen, 5 kohta jälkeläisiä koskevan perusteen       säännöstä. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan
28176: ja 6 kohta lasten hoitokykyä koskevan sosiaalis-        otettavaksi nimenomainen säännös siitä, että ste-
28177: lääketieteellisen perusteen. Pykälän 1 ja 2 kohta       riloimista haluavalle henkilölle selvitetään steri-
28178: ovat kokonaan uusia, 3-6 kohdat vastaavat               loimisen lisäksi muut mahdollisuudet estää ras-
28179: asiallisesti voimassa olevan lain 1 §:ssä säännelty-    kaus. Tällä halutaan erityisesti painottaa sitä, että
28180: jä steriloimisperusteita.                               neuvonnassa tulee tarkoin selvittää eri ehkäisy-
28181:    Voimassa olevan lain 1 §:n 1 ja 2 kohdassa           menetelmät sekä niiden soveltuvuus ja haittavai-
28182: mainitaan esimerkinomaisesti vajaamielisyys ja          kutukset, jotta voitaisiin varmistua siitä, että
28183: häiriintynyt sieluntoiminta, jotka ehdotetaan tur-      asianomaisella on päätöstä tehdessään riittävät
28184: hina jätettäviksi pois mainittuja kohtia vastaavis-     tiedot eri ehkäisymahdollisuuksista.
28185: ta 5 ja 6 kohdasta.                                        Pykälän 2 momentin mukaan steriloimista ha-
28186:    Pykälän 1 kohdan mukaan henkilö voitaisiin           kevan aviopuolisolle on mahdollisuuksien mu-
28187: pyynnöstään ilman muita perusteita steriloida,          kaan varattava tilaisuus saapua edellä tarkoitet-
28188: mikäli hän on synnyttänyt kolme lasta tai hänellä       tuun neuvontatilaisuuteen. Puolison osallistumi-
28189: yksin tai aviopuolisoosa kanssa yhteensä kolme          nen tilaisuuteen ei siten olisi ehdoton edellytys
28190: alaikäistä lasta. Kyseisen kohdan soveltaminen ei       toimiopiteen suorittamiselle. Voimassa olevan
28191: siten edellyttäisi, että henkilö osallistuisi talou-    lain 3 §:n 2 momentin mukaan neuvonnassa on
28192: dellisesti lasten elatukseen tai hoitoon.               selvitettävä muun muassa, kumman puolison
28193:    Alaikäisellä lapsella tarkoitetaan henkilön          steriloiminen on yhteiskunnan kannalta tarkoi-
28194: omaa, puolisoiden yhteistä, toisen puolison ai-         tuksenmukaisempaa. Koska ehdotuksessa on läh-
28195: kaisemmassa avioliitossa tai avioliiton ulkopuolel-     detty siitä, että steriloimiseen pääsääntöisesti ryh-
28196: la syntynyttä alle 18-vuotiasta lasta tahi ottolasta.   dytään perheen sisäisistä syistä, ehdotetaan pykä-
28197:    Pykälän 2 kohdan mukaan 30 vuotta täyttänyt          lästä jätettäväksi pois maininta edellä mainitusta
28198: henkilö voitaisiin aina hänen niin halutessaan          seikasta.
28199: steriloida.                                                4 §. Pykälä sisältäisi säännökset päätöksenteos-
28200:    Henkilöä ei enää voitaisi steriloida sillä perus-    ta steriloimisasioissa. Tarkoituksena on yksinker-
28201: teella, että hänen tai hänen perheensä elämäno-         taistaa nykyisen lain mukaista menettelyä. Pykä-
28202: lot ja muut olosuhteet huomioon ottaen lapsen           län 1 momentin 1 ja 2 kohdan mukaan ehdotuk-
28203: syntyminen ja hoito olisi hänelle huomattava            sen mukaisen lapsilukua ja ikää koskevien perus-
28204: rasitus. Ikään ja lasten lukumäärään perustuvat         teiden nojalla steriloimiseen voitaisiin ryhtyä suo-
28205: steriloimiset kattavat suurelta osin ne tapaukset,      rittajalääkärin päätöksellä. Toisen lääkärin myö-
28206: joissa steriloiminen nykyisin joudutaan perusta-        tävaikutus ei näissä tapauksissa ole tarpeen, koska
28207: maan mainittuihin sosiaalisiin syihin. Toisaalta        päätöstä tehtäessä on vain todettava sterilointia
28208: henkilön kulloinenkin elämäntilanne saattaa hy-         pyytäneen henkilön synnyttämien tai hänellä tai
28209: vin nopeasti muuttua. Muuttuvan tilanteen otta-         hänen aviopuolisollaan olevien lapsien lukumää-
28210: mista steriloimisen perusteeksi ei voida pitää          rä tahi hänen ikänsä.
28211: asianmukaisena steriloimisella aiheutetun tilan             Ehdotetun 3 kohdan mukaan steriloimiseen
28212: pysyvyydestä johtuen.                                   voitaisiin ryhtyä ehkäisyvaikeuden ja steriloitavaa
28213:    2 §. Henkilön, joka sairauden vuoksi on pysy-        naista koskevalla lääketieteellisellä perusteella
28214: västi kykenemätön ymmärtämään steriloimisen             kahden lääkärin lupapäätöksellä. Kahden lääkä-
28215: merkityksen, puolesta toimivien määrää ehdote-          rin asiantuntemusta voidaan pitää riittävänä hen-
28216:  taan rajoitettavaksi siten, että vain holhooja,        kilön terveydentilan selvittämiseksi kuten myös
28217: huoltaja tai uskottu mies olisi oikeutettu hake-        sen selvittämiseksi, ettei henkilö voi tai halua
28218:                                        1984 vp. -      HE n:o 118                                         5
28219: 
28220: esimerkiksi terveydellisistä tai vakaumuksellisista    paukset, joissa yhden lääkärin tahi kahden lääkä-
28221: syistä käyttää muita käytettävissä olevia ehkäisy-     rin päätös on kielteinen.
28222: menetelmiä.                                               5 §. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 4 §:ää
28223:    Voimassa olevan lain 5 §:n mukaan steriloimi-       muutoin paitsi, että siitä ehdotetaan poistetta-
28224: seen on voitu jo nykyisin ryhtyä kahden lääkärin       vaksi sanotun lainkohdan 1 momentin ensimmäi-
28225: lupapäätöksellä, milloin steriloiminen on perus-       nen lause, jonka mukaan steriloimiseen voidaan
28226: tunut steriloitavaa naista koskevaan lääketieteelli-   ryhtyä vain lääkintöhallituksen luvalla.
28227: seen syyhyn.
28228:    Muiden steriloimisperusteiden osalta steriloi-      2. Tarkemmat säännökset ja mää-
28229: misasioiden käsittely vastaisi voimassa olevan lain       räykset
28230: mukaista menettelyä. Lääkintöhallitus käsittelisi
28231: edelleen hakemukset, joissa steriloimista pyyde-         Muutoksesta aiheutuvat tarkemmat säännökset
28232: tään jälkeläisissä mahdollisesti esiintyvän perin-     annettaisiin steriloimisasetuksen muutoksella.
28233: nöllisen sairauden tai lasten hoitokykyä koskevien
28234: seikkojen perusteella. Niin ikään lääkintöhallitus
28235: käsittelisi hakemukset, joissa haetaan sterilointia    3. Voimaan tulo
28236: henkilölle, joka sairauden kuten mielisairauden
28237: tai kehitysvammaisuuden vuoksi on pysyvästi              Steriloimislain muutos on tarkoitettu tulemaan
28238: kykenemätön ymmärtämään steriloimisen merki-           votmaan      päivänä           kuuta 198 .
28239: tyksen.
28240:    Pykälän 3 momentin mukaan lääkintöhallituk-           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
28241: sen käsiteltäväksi voitaisiin saattaa myös ne ta-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28242: 
28243: 
28244: 
28245: 
28246:                                                  Laki
28247:                                      steriloimislain muuttamisesta
28248: 
28249:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun steriloimislain
28250: (283/70) 1 §, 2 §:n 1 momentti sekä 3-5 § näin kuuluviksi:
28251: 
28252:                         1 §                                                  2 §
28253:    Steriloimiseen voidaan tämän lain säännöksiä          Jos henkilö sairauden vuoksi on pysyvästi kyke-
28254: noudattaen asianomaisen henkilön pyynnöstä             nemätön ymmärtämään steriloimisen merkityk-
28255: ryhtyä:                                                sen, siihen voidaan ryhtyä holhoojan, huoltajan
28256:    1) kun hän on synnyttänyt kolme lasta tahi          tai uskotuo miehen hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja 6
28257: hänellä on yksin tai aviopuolisoosa kanssa yh-         kohdan perusteella, mikäli painavat syyt puolta-
28258: teensä kolme alaikäistä lasta;                         vat toimenpidettä.
28259:    2) kun hän on täyttänyt kolmekymmentä
28260: vuotta;
28261:    3) kun raskaus vaarantaisi hänen henkensä tai                              3 §
28262: terveytensä;                                               Ennen kuin steriloiminen tämän lain mukaan
28263:    4) kun hänen mahdollisuutensa muulla tavoin         suoritetaan, steriloimista haluavalle on selvitettä-
28264: ehkäistä raskaus ovat epätavallisen huonot;            vä steriloimisen merkitys ja vaikutukset sekä
28265:    5) kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläisil-    muut mahdollisuudet estää raskaus.
28266: lään olisi tai heille kehittyisi vaikea sairaus tai        Mikäli steriloimista pyytänyt henkilö on avio-
28267: ruumiinvika; tai                                       liitossa, on hänen aviopuolisolleen varattava
28268:    6) kun hänen sairautensa tai muu siihen ver-        mahdollisuuksien mukaan tilaisuus saapua 1 mo-
28269: rattava syy vakavasti rajoittaa hänen kykyään          mentissa tarkoitettuun tilaisuuteen, ja aviopuoli-
28270: hoitaa lapsia.                                         soille on tällöin, milloin siihen katsotaan olevan
28271: 6                                        1984 vp. -     HE n:o 118
28272: 
28273: syytä, selvitettävä, siten kuin asetuksella tarkem-       Jos yhden lääkärin, tai 1 §:n 3 ja 4 kohdassa
28274: min säädetään, kumman steriloiminen 1 §:n               tarkoitetussa tapauksessa, kahden lääkärin päätös
28275: säännökset huomioon ottaen on tarkoituksenmu-           on kielteinen, voidaan lupaa steriloimiseen pyy-
28276: kaisempaa, ja annettava tarvittaessa tilaisuus vielä    tää lääkintöhallitukselta.
28277: harkita, kumpi heistä pyytää steriloimista.
28278:                                                                                  5 §
28279:                         4 §                                Tässä laissa tarkoitetut lääkintöhallitukselle
28280:     Steriloimiseen voidaan ryhtyä:                      kuuluvat asiat käsitellään enty1s1stunnossa oi-
28281:     1) 1 §:n 1 ja 2 kohdassa tarkoitetussa tapauk-      keustiedettä, psykiatriaa, synnytys- ja perinnölli-
28282: sessa steriloimisen suorittavan lääkärin päätöksel-     syysoppia sekä sosiaalista asiantuntemusta edusta-
28283: lä;                                                     vien lisäjäsenten saapuvilla ollessa siten kuin
28284:     2) 1 §:n 3 ja 4 kohdassa tarkoitetussa tapauk-      asetuksella tarkemmin säädetään.
28285: sessa kahden lääkärin päätöksellä; sekä                    Lääkintöhallituksen on käsiteltävä 1 momentis-
28286:     3) 1 §:n 5 ja 6 kohdassa ja 2 §:ssä tarkoitetuis-   sa mainitut asiat kiireellisinä. Lääkintöhallituksen
28287: sa tapauksissa lääkintöhallituksen luvalla.             asiasta antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
28288:     Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun            tosta valittamalla.
28289: päätöksen tulee sisältää toimenpiteen suorittavan
28290: lääkärin sekä muun lääkintöhallituksen hyväksy-           Tämä      laki tulee v01maan         päivänä
28291: män laillistetun lääkärin antama kirjallinen lau-                  kuuta 198 .
28292: sunto, jossa he tarkoin ilmoittaen toimenpiteen            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28293: syyt yksimielisesti toteavat sitä koskevien edelly-     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
28294: tysten olevan olemassa.                                 piteisiin.
28295: 
28296: 
28297:      Helsingissä 29 päivänä kesäkuuta 1984
28298: 
28299: 
28300:                                            Tasavallan Presidentti
28301:                                            MAUNO KOIVISTO
28302: 
28303: 
28304: 
28305: 
28306:                                                Sosiaali- p terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
28307:                                          1984 vp. -      HE n:o 118                                         7
28308: 
28309:                                                                                                      Liite 1
28310: 
28311: 
28312: 
28313:                                                    Laki
28314:                                        steriloimislain muuttamisesta
28315: 
28316:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuura 1970 annetun steriloimislain
28317: (283/70) 1 §, 2 §:n 1 momentti sekä 3-5 § näin kuuluviksi:
28318: 
28319: Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
28320: 
28321:                        1 §.                                                    1 §
28322:    Steriloimiseen voidaan tämän lain säännöksiä            Steriloimiseen voidaan tämän lain säännöksiä
28323: noudattaen asianomaisen henkilön pyynnöstä               noudattaen asianomaisen henkilön pyynnöstä
28324: ryhtyä:                                                  ryhtyä:
28325:    1) kun on syytä otaksua, että hänen jälkeläi-            1) kun hän on synnyttänyt kolme lasta tahi
28326: sensä olisivat vajaamielisiä tai että heillä olisi tai   hänellä on yksin tai aviopuolisonsa kanssa yh-
28327: heille kehittyisi vaikea sairaus tai ruumiinvika;        teensä kolme alaikäistä lasta;
28328:    2) kun hänen sairautensa, häinintynyt sielun-            2) kun hän on täyttänyt kolmekymmentä
28329: toimintansa tai muu niihin verrattava syy vaka-          vuotta;
28330: vasti rajoittaa hänen kykyään hoitaa lapsia;
28331:    3) kun hänen ja hänen perheensä elämänolot               3) kun raskaus vaarantaisi hänen henkensä tai
28332: ja muut olosuhteet huomioon ottaen lasten syn-           terveytensä;
28333: tyminen ja hoito olisi hänelle huomattava rasitus;
28334: tai
28335:    4) kun hänen mahdollisuutensa muulla tavoin             4) kun hänen mahdollisuutensa muulla tavoin
28336: estää lasten syntyminen ovat epätavallisen huo-          ehkäistä raskaus ovat epätavallisen huonot;
28337: not.                                                       5) kun on syytä otaksua, että hänenjälkeläiszl-
28338:                                                          läät~ olisi tai heille kehittyisi vaikea sairaus tai
28339:                                                          ruumiinvika; tai
28340:                                                             (Vastaa voimassa olevan lain 1 §:n 1 momentin
28341:                                                          1 kohtaa)
28342:    Samoin voidaan nainen, jonka henkeä tai                  6) kun hänen sairautensa tai muu szihen ver-
28343: terveyttä raskaus hänen sairautensa, ruumiinvi-          rattava syy vakavasti rajoittaa hänen kykyään
28344: kansa tai heikkoutensa vuoksi vaarantaisi, omasta        hoitaa lapsia.
28345: pyynnöstään stenlozda.                                      (Vastaa voimassa olevan lain 1 §:n 1 momentin
28346:                                                          2 kohtaa)
28347: 
28348:                       2 §.                                                     2 §
28349:   Jos henkilö mielisairauden, vajaamielisyyden             Jos henkilö sairauden vuoksi on pysyvästi kyke-
28350: tai häinintyneen sieluntoiminnan vuoksi on pysy-         nemätön ymmärtämään steriloimisen merkityk-
28351: västi kykenemätön ymmänämään steriloimisen               sen, szihen vozdaan ryhtyä holhoojan, huoltajan
28352: merkityksen, voidaan se, mikäli painavat syyt            tai uskotun miehen hakemuksesta 1 §:n 3, 5 ja 6
28353: puoltavat toimenpidettä, suorittaa 1 §:n 1 mo-           kohdan perusteella, mikäli painavat syyt puolta-
28354: mentin 1 ja 2 kohdan sekä 2 momentin perus-              vat toimenpidettä.
28355: teella holhoojan tai en"tyisesti määrätyn uskotun
28356: miehen suostumuksella.
28357: 
28358: 
28359:                        3 §.                                                      3 §
28360:   Ennen kuin steriloiminen tämän lain mukaan               Ennen kuin steriloiminen tämän lain mukaan
28361: suoritetaan, on steriloimista pyytävälle annettava       suoritetaan, steriloimista haluavalle on annettava
28362: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 118
28363: 
28364: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
28365: 
28366: selvitys steriloimisen merkityksestä ja vaikutuksis-   selvitys steriloimisen merkityksestä ja vaikutuksis-
28367: ta.                                                    ta sekä muista mahdollisuuksista estää raskaus.
28368:     Mikäli steriloimista pyytänyt henkilö on avio-         Mikäli steriloimista pyytänyt henkilö on avio-
28369: liitossa, on hänen aviopuolisonsa, mikäli mah-         liitossa, on hänen aviopuolisolleen varattava
28370: dollista, kutsuttava 1 momentissa tarkoitettuun        mahdollisuuksien mukaan tilaisuus saapua 1 mo-
28371: tilaisuuteen, ja on aviopuolisoille tällöin, milloin   mentissa tarkoitettuun tilaisuuteen, ja aviopuoli-
28372: siihen katsotaan syytä olevan, selvitettävä, niin      soille on tällöin, milloin siihen katsotaan olevan
28373: kuin szitä asetuksella tarkemmin säädetään, kum-       syytä, selvitettävä, siten kuin asetuksella tarkem-
28374: man sterilointi 1 §:n säännökset huomioon ot-          min säädetään, kumman steriloiminen 1 §:n
28375: taen on perheen ja yhteiskunnan kannalta tarkoi-       säännökset huomioon ottaen on tarkoituksenmu-
28376: tuksenmukaisempaa, ja tämän jälkeen esitettävä         kaisempaa, ja annettava tarvittaessa tzlaisuus vielä
28377: aviopuolisoiden uudelleen harkittavaksi, kumpi         harkita, kumpi heistä pyytää steriloimista.
28378: heistä pyytää steriloimista.
28379:                        4 §.                                                    4§
28380:    Steriloimiseen voidaan ryhtyä vain lääkintöhal-         Steriloimiseen voidaan ryhtyä:
28381: lituksen luvalla. Nämä ja muut tässä laissa tarkoi-        1) 1 §:n 1 ja 2 kohdassa tarkoitetussa tapauk-
28382: tetut lääkintöhallitukselle kuuluvat asiat käsitel-    sessa stenlaimisen suorittavan lääkärin päätöksel-
28383: lään erityisistunnossa oikeustiedettä, psykiatriaa,    lä;
28384: synnytys- ja perinnöllisyysoppia sekä sosiaalista          2) 1 §:n 3 ja 4 kohdassa tarkoitetussa tapauk-
28385: asiantuntemusta edustavien lisäjäsenten saapuvil-      sessa kahden lääkärin päätöksellä; sekä
28386: la ollessa, niin kuin siitä asetuksella tarkemmin          3) 1 §:n 5 ja 6 kohdassa ja 2 §:ssä tarkoitetuis-
28387: säädetään.                                             sa tapauksissa lääkintöhallituksen luvalla.
28388:    Lääkintöhallituksen on käsiteltävä 1 momentis-          Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun
28389: sa mainitut asiat kiireellisinä. Lääkintöhallituksen   päätöksen tulee sisältää toimenpiteen suorittavan
28390: asiasta antamaan päätökseen ei saa hakea muu-          lääkärin sekä muun lääkintöhallituksen hyväksy-
28391: tosta valittamalla.                                    män laillistetun lääkärin antama kirjallinen lau-
28392:    (Vertaa ehdotuksen 5 §: ään)                        sunto, jossa he tarkoin zlmoittaen toimenpiteen
28393:                                                        syyt yksimielisesti toteavat sitä koskevien edelly-
28394:                                                        tysten olevan olemassa.
28395:                                                           jos yhden lääkän·n, tai 1 §:n 3 ja 4 kohdassa
28396:                                                        tarkoitetussa tapauksessa, kahden lääkän·n päätös
28397:                                                        on kielteinen, voidaan lupaa stenloimiseen pyy-
28398:                                                        täii läåkintöhallitukselta.
28399:                         5 §.                                                   5 §
28400:    Sen estämättä, mitä 4 §:ssä säädetään, voidaan         Tässä laissa tarkoitetut lääkintöhallitukselle
28401: steriloimiseen 1 §:n 2 momentin mukaan ryhtyä,         kuuluvat asiat käsitellään entytststunnossa oi-
28402: milloin toimenpiteen suon"ttava lääkän· sekä muu       keustiedettä, psykiatriaa, synnytys- ja perinnölli-
28403: lääkintöhallituksen hyväksymä laillistettu lääkän·     syysoppia sekä sosiaalista asiantuntemusta edusta-
28404: kirjallisessa lausunnossa, tarkoin zlmoittaen toi-     vien lisäjäsenten saapuvilla ollessa siten kuin
28405: menpiteen syyt, yksimielisesti ovat selittäneet sitä   asetuksella tarkemmin säädetään.
28406: koskevien edellytysten olevan olemassa.                   Lääkintöhallituksen on käsiteltävä 1 momentis-
28407:                                                        sa mainitut asiat kiireellisinä. Lääkintöhallituksen
28408:                                                        asiasta antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
28409:                                                        tosta valittamalla.
28410:                                                           (Vertaa voimassa olevan lain 4 §: ään)
28411: 
28412:                                                           Tämä laki tulee vozmaan             päivänä
28413:                                                        kuuta 198
28414:                                                           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28415:                                                        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
28416:                                                        piteiszin.
28417:                                                                   1984 vp. -HE n:o 118                                                                                    9
28418: 
28419:                                                                                                                                                                     Liite 2
28420: 
28421: 
28422:                                   Naiszlle suoritetut sterzloimiset synnytysten luvun mukaan
28423: 
28424:          1.6.-3l.l2.1970                          1974                         1976                        1978                     1980                     1981
28425: 
28426: Synny-      Lääkimö-    Kahden        Lääkintö-     Kahden         Lääkimö-      Kahden        Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden
28427: tysten      hallituk-   lääkärin      hallituk-     lääkä1in       hallituk-     lääkärin      halliruk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin
28428: luku        sen lu-     luvalla       sen lu-       luvalla        sen lu-       luvalla       sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla
28429:             vaJla                     valla                        valla                       valla                    valla                    valla
28430: 
28431: 
28432: 0             41            25 62                         29 55                        28 45                       39    61                 35       81              37
28433: 1             25           120 69                         86 61                       105 78                       92   140                121      205             152
28434: 2             48           451 207                       347 230                      146 281                     159   533                403      728             534
28435: 3             69           690 239                       328 220                      315 295                     353   445                412      573             463
28436: 4             49           700 172                       311 141                      231 150                     178   198                210      247             204
28437: 5             37           406 61                        142 55                        85 50                       77    59                 60       74              59
28438: 6             21           226 22                         53 17                        35 21                       30    14                 32       14              20
28439: 7             15           116 14                         31   5                       13   5                      16     3                 11        6              16
28440: 8              4            55 11                          7   3                       10   3                       6     1                  2        1               4
28441: 9              8            56   3                        12   3                        6                           7     3                  2        1               2
28442: Tunte-
28443: maton                             8                           8                            6                                                             1
28444: YHT.        317         2 853 860                   1 354 790                    1 180 928                   1 157 1 458 1 289 1 931                           1 491
28445:                                                          Sterzloinnit yhteensä iän mukaan
28446: 
28447:          1.6.-31.12.1970                          1974                         1976                        1978                     1980                     1981
28448: 
28449: Ikä         Lääkimö-    Kahden        Lääkimö-      Kahden         Lääkintö-     Kahden        Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden     Lääkintö-     Kahden
28450:             hallituk-   lääkärin      hallituk-     lääkärin       hallituk-     lääkärin      hallituk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin   hallituk-     lääkärin
28451:             sen lu-     luvalla       sen lu-       luvalla        sen lu-       luvalla       sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla    sen lu-       luvalla
28452:             valla                     valla                        valla                       valla                    valla                    valla
28453: 
28454: 
28455:   -19 11                     2            12               1        11                  5           8               1        7               1        3
28456: 20-24 42                    17            57              34        48                 30          47              27       34              31       39              34
28457: 25-29 70                   305           187             197       177                151         192             135      196             109      243             144
28458: 30-34 82                   796           309             335       264                276         350             332      532             387      623             392
28459: 35-39 108                  948           337             449       282                419         328             386      567             435      745             549
28460: 40-44 42                   646           142             307       162                256         191             245      275             288      435             335
28461: 45-     4                   70            25              31        34                 42          37              13       35              38       48              37
28462: Tuote-
28463: maton           2            19                                                            1
28464: YHT.        363         2 853 1 069 1 354 978                                    1 180 1 153 1 157 1 646 1 289 2 136 1 491
28465: 
28466: 
28467: 
28468: 
28469: 2 168300907H
28470:                                          1984 vp. -     HE n:o 119
28471: 
28472: 
28473: 
28474: 
28475:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työvoima-asiain piiri- ja
28476:                                     paikallishallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28477: 
28478: 
28479: 
28480: 
28481:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28482: 
28483:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ-            valinnanohjaajan nimike muutetaan ammatinva-
28484: voima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta anne-       lintapsykologin virkanimikkeeksi.
28485: tussa laissa lueteltujen virkojen ja toimien nimik-
28486: keitä siten, että käytöstä poistuneiden nimikkei-         Muutos on tarkoitettu tulemaan VOimaan
28487: den tilalle otetaan uudet nimikkeet ja ammatin-         päivänä marraskuuta 1984.
28488: 
28489: 
28490: 
28491: 
28492:                                                PERUSTELUT
28493: 
28494: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                        teiden muuttumisesta (12/83) seitsemäntenä päi-
28495:    muutokset                                            vänä tammikuuta 1983.
28496:                                                            Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta
28497:    Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta       annetun lain muuttamiseksi nykyistä tilannetta
28498: annetun lain (77/73) 4 §:n 1 momentin mukaan            vastaavaksi ehdotetaan laista poistettavaksi vuon-
28499: työvoimapiirin toimistossa voi olla muun muassa         na 1983 lakkautetut virkanimikkeet ja niiden
28500: piirikamreerin virkoja sekä osastonhoitajan, jaos-      tilalle ehdotetaan otettavaksi toimialasihteerin ja
28501: tonhoitajan, kirjaajan, kassanhoitajan, kanslistin,     toimistovirkailijan virkanimikkeet.
28502: apulaiskanslistin, puhelinkeskuksen hoitajan ja            Työvoimatoimistoissa nykyisin käytössä oleva
28503: toimistoapulaisen toimia. Sanotun pykälän 2 mo-         ammatinvalinnanohjaajan virkanimike on katsot-
28504: mentin mukaan työvoimatoimistossa voi olla              tu soveltumattomaksi kuvaamaan ammatinvalin-
28505: muun muassa ammatinvalinnanohjaajan virkoja.            nanohjaajan tehtäviä. Työvoima-asiain piiri- ja
28506:                                                         paikallishallinnosta annetun asetuksen (8017 3)
28507:    Piirikamreerin virkanimike ei ole ollut käytös-      13 §:n 6 kohdan mukaan, sellaisena kuin se on
28508: sä, joten se ehdotetaan tarpeettomana poistetta-        25 päivänä helmikuuta 1983 annetussa asetukses-
28509: vaksi.                                                  sa (207 183 ), virkaan vaaditaan kelpoisuusehtona
28510:    Valtion vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa            psykologian kandidaatin tutkinto tai ylempi kor-
28511: lakkautettiin työvoimapiirien toimistoista osas-        keakoulututkinto ja siihen sisältyvä tai erikseen
28512: tonhoitajan, jaostonhoitajan, kirjaajan, kassan-        suoritettu korkein arvosana psykologiassa, jollei
28513: hoitajan, kanslistin, apulaiskanslistin, puhelin-       työvoimaministeriö ole tietyn viran osalta katso-
28514: keskuksen hoitajan ja toimistoapulaisen toimet          nut mainitun arvosanan kuulumista kelpoisuu-
28515: 1.3.1983 lukien ja tilalle perustettiin vastaava        sehtoihin aiheettomaksi. Työvoimahallinnon
28516: määrä toimialasihteerin virkoja ja toimistosihtee-      180:stä ammatinvalinnanohjaajasta kahdella ei
28517: rin sekä toimistovirkailijan toimia. Toimialasih-       ole korkeinta arvosanaa psykologiassa.
28518: teerin ja toimistovirkailijan nimikkeet olivat uu-         Käytännössä ammatinvalinnanohjaajan virka-
28519: sia virkanimikkeitä, jotka vahvistettiin lailla eräi-   nimike sekoitetaan vammaisjärjestöjen kuntoutu-
28520: den virastojen ja laitosten menosääntöjen perus-        sohjaajiin ja perus- ja keskiasteen kouluissa toi-
28521: 
28522: 438400843N
28523: 2                                      1984 vp. -     HE n:o 119
28524: 
28525: miviin opinto-ohjaajiin, joilla ei ole psykologin     nimikkeeksi, koska se kuvaa parhaiten kyseisten
28526: koulutusta. Ammatinvalinnanohjaajien työ edel-        virkamiesten tehtäviä.
28527: lyttää psykologian asiantuntemusta, kuten muo-
28528: dollisista kelpoisuusehdoistakin ilmenee. Vaadit-
28529: tava psykologian asiantuntemus on lähinnä rin-        2. Esityksen taloudelliset vaiku-
28530: nastettavissa kunnallishallinnon terveyskeskuspsy-       tukset ja voimaantulo
28531: kologeilta, mielenterveyspsykologeilta ja koulup-
28532: sykologeilta vaadittavaaan asiantuntemukseen.           Ehdotetulla muutoksella ei ole taloudellisia
28533: Psykologiliitto, johon ammatinvalinnanohjaajat        vaikutuksia. Laki ehdotetaan saarettavaksi voi-
28534: lähes poikkeuksetta kuuluvat, on virkanimikkeen       maan 1 päivänä marraskuuta 1984.
28535: muuttamisen kannalla.
28536:    Ammatinvalinnanohjaajan virkanimike ehdo-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
28537: tetaan muutettavaksi ammatinvalintapsykologin         nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28538: 
28539: 
28540:                                                 Laki
28541:            työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28542: 
28543:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28544:     muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain
28545: (77/73) 4 §:n 1 ja 2 momentti,
28546:    näistä 2 momentti sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1981 annetulla
28547: lailla (1088/81), näin kuuluviksi:
28548: 
28549:                          4 §                          gin ja johtavan työvoimaneuvojan virkoja sekä
28550:    Työvoimapiirin toimistossa voi olla piiripäälli-   erikoistyövoimaneuvojan, työvoimaneuvojan, toi-
28551: kön, toimistopäällikön, piiritarkastajan, tutkijan    mistovirkailijan, konekirjoittajan ja vahtimestarin
28552: ja toimialasihteerin virkoja sekä toimistosihtee-     toimia.
28553: rin, toimistovirkailijan, vahtimestarin ja konekir-
28554: joittajan toimia.
28555:    Työvoimatoimistossa voi olla toimistonjohta-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
28556: jan, toimistonhoitajan, ammatinvalintapsykolo-        ta 1984.
28557: 
28558: 
28559:       Naantalissa 10 päivänä elokuuta 1984
28560: 
28561: 
28562:                                          Tasavallan Presidentti
28563:                                          MAUNO KOIVISTO
28564: 
28565: 
28566: 
28567: 
28568:                                                                Työvoimaministeri Urpo Leppänen
28569:                                        1984 vp. -     HE n:o 119                                        3
28570: 
28571:                                                                                                     Lzite
28572: 
28573: 
28574: 
28575: 
28576:                                                 Laki
28577:          työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
28578: 
28579:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28580:    muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain
28581: (77 /73) 4 §:n 1 ja 2 momentti,
28582:   -näistä 2 momentti sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1981 annetulla
28583: lailla (1088/81), näin kuuluviksi:
28584: 
28585: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
28586: 
28587:                         4 §                                                    4 §
28588:    Työvoimapiirin toimistossa voi olla piiripäälli-      Työvoimapiirin toimistossa voi olla piiripäälli-
28589: kön, toimistopäällikön, piiritarkastajan, tutkijan    kön, toimistopäällikön, piiritarkastajan, tutkijan
28590: ja piirikamreerin virkoja sekä osastonhoitajan,       ja toimialasihteerin virkoja sekä toimistosihtee-
28591: jaostonhoitajan, kirjaajan, toimistosihteerin, kas-   rin, toimistovirkailijan, vahtimestarin ja konekir-
28592: sanhoitajan, kanslistin, apulaiskanslistin, vahti-    joittajan toimia.
28593: mestarin, puhelinkeskuksen hoitajan, konekir-
28594: joittajan ja toimistoapulaisen toimia.
28595:    Työvoimatoimistossa voi olla toimistonjohta-          Työvoimatoimistossa voi olla toimistonjohta-
28596: jan, toimistonhoitajan, ammatinvalinnanohjaa-         jan, toimistonhoitajan, ammatinvalintapsykolo-
28597: jan ja johtavan työvoimaneuvojan virkoja sekä         gin ja johtavan työvoimaneuvojan virkoja sekä
28598: erikoistyövoimaneuvojan, työvoimaneuvojan, toi-       erikoistyövoimaneuvojan, työvoimaneuvojan, toi-
28599: mistovirkailijan, konekirjoittajan ja vahtimestarin   mistovirkailijan, konekirjoittajan ja vahtimestarin
28600: toimia.                                               toimia.
28601: 
28602: 
28603:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marraskuu-
28604:                                                       ta 1984.
28605:                                        1984 vp. -     HE n:o 120
28606: 
28607: 
28608: 
28609: 
28610:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtiopäiväjärjestyksen
28611:                                    83 a §:n muuttamisesta
28612: 
28613: 
28614: 
28615: 
28616:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28617: 
28618:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi valtiopäi-    laitosta koskevissa keskeisissä asioissa. Eduskunta
28619: väjärjestystä siten, että kansaneläkelaitoksen oh-    valitsisi myös eläkelaitoksen tilintarkastajat.
28620: jaavaksi ja valvovaksi toimielimeksi tulee edus-         Muista kansaneläkelaitoksen hallintoa koske-
28621: kunnan valitsemien valtuutettujen sijasta hallin-     vista uudistuksista säädettäisiin kansaneläkelaissa,
28622: toneuvosto. Siihen kuuluisi kahdeksantoista jä-       jonka muutosesitys on annettu samanaikaisesti
28623: sentä, joista eduskunta valitsisi kaksitoista. Hal-   tämän esityksen kanssa.
28624: lintoneuvostolla. olisi päätösvalta kansaneläke-         Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
28625:                                                       uudistus voitaisiin toteuttaa vuoden 1985 alusta.
28626: 
28627: 
28628: 
28629: 
28630:  4384006747
28631: 2                                             1984 vp. -         HE n:o 120
28632: 
28633: 
28634: 
28635: 
28636:                                                 SISÄLLYSLUETTELO
28637: 
28638:                                                           Sivu                                                             Sivu
28639:     YLEISPERUSTELUT ........................... .            3   4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ............ .      5
28640: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ............ .      3       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                 5
28641:     1.1. Tavoitteet ................................ .      3
28642:    1. 2. Keinot .................................... .      3    1. Laki valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttami-
28643:                                                                  sesta ............................................. .       5
28644: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ............ .      4
28645:    2 .1. Nykyinen lainsäädäntö .................... .       4    2. Voimaantulo ................................... .        6
28646:    2.2. Kaytanto ................................. .        4    3. Säätärnisjärjestys ............................... .     6
28647:    2.3. Valmisteluvaiheet ......................... .       4
28648:          2. 3 .1. Eduskunnan kannanotot ........... .       4       LAKITEKSTI .................................. .          7
28649:          2. 3. 2. Aikaisemmat ehdotukset ........... .      4    Laki valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta.
28650:          2.3.3. Lausunnonantajat .................. .                                                                        7
28651:                                                             5
28652: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaikutuk-             UITE ......................................... .         8
28653: set ............................................... .       5    Rinnakkaistekstit ................................. .       8
28654:                                        1984 vp. -      HE n:o 120                                         3
28655: 
28656: 
28657: 
28658: 
28659:                                           YLEISPERUSTELUT
28660: 
28661: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                            Kansaneläkelaitoksen ylintä hallintoa on halli-
28662:    merkitys                                            tuksen käsityksen mukaan kehitettävä seuraavien
28663:                                                        tavoitteiden mukaisesti. Ensinnäkin eduskunnan
28664: 1.1. Tavoitteet                                        tosiasiallisia valvonta- ja vaikutusmahdollisuuksia
28665:                                                        on parannettava. Samalla on myös valtioneuvos-
28666:                                                        ton ja etujärjestöjen asemaa eläkelaitoksen hallin-
28667:    Kansaneläkelaitos perustettiin vuonna 19 37
28668:                                                        nossa vahvistettava. Toiseksi kansaneläkelaitoksen
28669: annetulla kansaneläkelailla (2481 37), jolloin kan-
28670:                                                        hallintoa on yksinkertaistettava. Kolmanneksi
28671: saneläkelaitoksen haltuun siirrettiin tietyt julki-
28672:                                                        eläkelaitoksen toimielinten toimivallan jakoa on
28673: sen vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutusrahaston
28674:                                                        selkeytettävä.
28675: varat. Kansaneläkelaitoksen tehtävänä oli alku-
28676: vaiheessa hoitaa työkyvyttömyys- ja vanhuusva-
28677: kuutusta. Uuden kansaneläkelain (347 156) ja
28678: sairausvakuutuslain (364/ 63) johdosta eläkelai-       1.2. Keinot
28679: toksen toiminta laajeni käsittämään sairausva-
28680: kuutusjärjestelmän ja siihen liittyneen äitiysva-
28681: kuutuksen tehtävät. Sittemmin eläkevakuutus on            Kansaneläkelaitoksen johtoon ehdotetaan ase-
28682: edelleen laajentunut ja monipuolistunut. Aina          tettavaksi hallintoneuvosto. Se korvaisi nykyiset
28683: 1960-luvulta lähtien kansaneläkelaitoksen tehtä-       valtuutetut. Hallintoneuvostoon eduskunta valit-
28684: viin on kuulunut myös työkyvyttömyys- ja sai-          sisi kaksitoista jäsentä. Samanaikaisesti tämän
28685: rausvakuutukseen liittyen sairauksien ehkäisy ja       esityksen kanssa eduskunnalle annetun kansan-
28686: vakuutettujen kuntoutus.                               eläkelain muutosesityksen mukaan valtioneuvos-
28687:    Kansaneläkelaitosta perustettaessa pidettiin        to nimittäisi kuusi hallintoneuvoston jäsentä si-
28688: tärkeanä, että vakuutetut olisivat säilyttäneet        ten, että ne edustaisivat valtiovarainministeriötä,
28689: määräämisvallan vakuutusasioissa. Sen vuoksi           sosiaali- ja terveysministeriötä sekä työnantajien
28690: säädettiin eläkelaitoksen ylimmän toimielimen,         ja työntekijöiden sekä maataloustuottajien kes-
28691: valtuutettujen asettaminen eduskunnan tehtä-           kusjärjestöjä. Lisäksi eduskunta valitsisi tilintar-
28692: väksi. Siitä alkaen kansaneläkelaitos on toiminut      kastajat tarkastamaan kansaneläkelaitoksen hal-
28693: valtionhallinnosta erillisenä, itsenäisenä julkisoi-   lintoa ja taloudenhoitoa.
28694: keudellisena laitoksena, joka on ollut eduskun-
28695: nan valvonnan alainen. Kansaneläkelaitoksen              Kansaneläkelaitoksen hallinnon yksinkertaista-
28696:                                                        miseksi on tarkoitus kansaneläkelakia muutta-
28697: hallinnon ja toiminnan valvonnasta ovat vastan-
28698:                                                        malla lakkauttaa lisätty hallitus. Ehdotetun muu-
28699: neet eduskunnan valitsemat valtuutetut. Lisäksi
28700:                                                        toksen seurauksena kansaneläkelaitoksen ylim-
28701: eduskunta käsitellessään vuosittain valtuutettujen
28702:                                                        mästä johdosta vastaisi vain kaksi hallintoelintä,
28703: toimintakertomusta on voinut puuttua kansan-
28704:                                                        hallintoneuvosto ja hallitus.
28705: eläkelaitoksen hallintoa · ja toimintaa koskeviin
28706: kysymyksiin.                                              Kansaneläkelaitoksen hallintoneuvosto päättäi-
28707:    Epäkohtana nykyisessä hallinnossa on ollut          si eläkelaitoksen keskeisimmistä asioista. Tarkoi-
28708: erityisesti se, että valtuutetut eivät ole voineet     tuksena on, että hallintoneuvostolle annettaisiin
28709: riittävästi osallistua ja vaikuttaa kansaneläke-       enemmän ratkaisuvaltaa kuin nykyisillä valtuute-
28710: laitoksen hallintoon, toimintaan ja talouden val-      tuilla on. Päätösvaltaa lisättäisiin muun muassa
28711: vontaan. Vaikutusmahdollisuuksien vähäisyys on         nimitysasioissa ja taloudenhoitoa koskevissa asi-
28712: johtunut osaksi siitä, että nykyisessä hallinto-       oissa. Tehtävät määriteltäisiin kansaneläkelaissa,
28713: organisaatiossa on monia portaita (hallitus, lisätty   jossa järjestettäisiin myös hallintoneuvoston ja
28714: hallitus ja valtuutetut). Lisäksi eri toimielinten     hallituksen välinen toimivallan jako mahdolli-
28715: toimivallan jako on ristiriitainen ja epäselvä.        simman selkeäksi.
28716: 4                                       1984 vp.        HE n:o 120
28717: 
28718: 2. Nykyinen tilanne Ja asian val-                       näkyy selvästi myös valtuutettujen vuosittatststa
28719:    mistelu                                              toimintakertomuksista. Kun kertomukset sisältä-
28720:                                                         vät rutiininomaista ja valvonnan kannalta usein
28721: 2.1. Nykyinen lainsäädäntö                              epäolennaista tietoa, jää myös eduskunnan mah-
28722:                                                         dollisuus tosiasiassa valvoa alaisensa laitoksen
28723:    Kansaneläkelaitoksen valtuutettu ja koskeva pe-      toimintaa vähäiseksi. Osaltaan valtuutettujen toi-
28724: russäännös on valtiopäiväjärjestyksen 83 a §. Sen       minnan vaatimattomuus johtuu siitä, että kan-
28725: mukaan kansaneläkelaitoksen hallintoa ja toi-           saneläkelaitoksen hallintoa koskevat toimivalta-
28726: mintaa valvomaan eduskunta asettaa kaksitoista          säännökset eivät anna valtuutetuille riittävää pää-
28727: valtuutettua sekä vahvistaa heille johtosäännön         tösvaltaa eläkelaitosta koskevissa keskeisissä kysy-
28728: (1 momentti). Valtuutetut valitaan pykälän 2            myksissä.
28729: momentin mukaan kulloinkin edustajanvaalin
28730: jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla valtio-
28731: päivillä. Valtuutettujen toimikausi alkaa niin          2.3. Valmisteluvaiheet
28732: pian kuin vaali on suoritettu ja kestää uuden
28733: vaalin toimittamiseen. Kutakin valtuutettua koh-        2.3.1. Eduskunnan kannanotot
28734: ti valitaan kaksi varamiestä. Pykälän 3 momentin
28735: mukaan valtuutettujen ja heidän varamiestensä              Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen vuosittain
28736: vaalin toimittavat eduskunnan valitsijamiehet.          antaman toimintakertomuksen käsittelyn yhtey-
28737: Jos vaalissa ei saavuteta yksimielisyyttä, vaali        dessä eduskunta on aina 1960-luvulta asti puut-
28738: toimitetaan suhteellisen vaalitavan mukaan.             tunut eläkelaitoksen hallinnon epäkohtiin. So-
28739:    Valtuutettujen tehtävistä on säädetty kansan-        siaalivaliokunta on vuosina 1966, 1967, 1968,
28740: eläkelain 54 §:ssä. Sen mukaan valtuutettujen           1973, 1976, 1981 ja 1982 käsitellyt mietinnös-
28741: tulee: 1) valvoa eläkelaitoksen hallintoa ja toi-       sään kansaneläkelaitoksen hallinnon epäkohtia.
28742: mintaa, 2) valita tarpeellinen määrä tilintarkas-       Viimeksi vuoden 1981 toimintakertomuksesta
28743: tajia, joista yhden tulee olla valtiontalouden          antamassaan mietinnössä (n:o 5/1983 vp.) sosi-
28744: tarkastusviraston viranhaltija, ja varatilintarkasta-   aalivaliokunta totesi, että laki antoi valtuutetuille
28745: jia sekä vahvistaa heille johtosääntö, 3) vahvistaa     vain vähän mahdollisuuksia puuttua laitoksen
28746: eläkelaitoksen tilinpäätös sekä päättää vastuuva-       toiminnan puutteisiin ja että heidän toimintansa
28747: pauden myöntämisestä hallitukselle ja lisätylle         jäi melko pinnalliseksi. Valiokunta kiirehti kan-
28748: hallitukselle sekä 4) päättää niistä muista asiois-     saneläkelaitoksen hallinnon uudistamista siten,
28749: ta, jotka kansaneläkelaissa tai sen nojalla on          että nykyiset lisätty hallitus ja valtuutetut lakkau-
28750: säädetty heidän päätettäväkseen (1 momentti).           tettaisiin. Niiden toimintaa jatkamaan perustet-
28751: Saman pykälän 2 momentin mukaan valtuutettu-            taisiin hallintoneuvosto, jolla olisi valvontatehtä-
28752: jen tulee vuosittain antaa toiminnastaan kerto-         vien ohella myös päätösvaltaa keskeisissä asioissa.
28753: mus eduskunnalle.
28754:    Eduskunta on 24 päivänä maaliskuuta 1938
28755: vahvistanut kansaneläkelaitoksen valtuutettujen         2.3.2. Aikaisemmat ehdotukset
28756: johtosäännön (165/38), johon sisältyy täydentä-
28757: viä määräyksiä valtuutettujen tehtävistä (3 §).            Jo vuonna 1966 antoi kansaneläkelaitoksen
28758: Lisäksi johtosääntöön on otettu määräyksiä muun         hallinnon tarkistamistaimikunta mietintönsä (ko-
28759: muassa valtuutettujen järjestäytymisestä, kokous-       miteanmietintö 1966:B 29), jonka keskeinen eh-
28760: ten pitämisestä ja päätösvaltaisuudesta, sihteerin      dotus oli kansaneläkelaitoksen lisätyn hallituksen
28761: ja muiden tarpeellisten toimihenkilöiden ottami-        lakkauttaminen sekä sen tehtävien jakaminen
28762: sesta, toimituskirjojen allekirjoittamisesta sekä       eläkelaitoksen hallituksen ja valtuutettujen kes-
28763: palkkioista.                                            ken. Toimikunnan ehdotukset eivät johtaneet
28764:                                                         kuitenkaan lainsäädäntötoimiin.
28765:                                                            Tässä hallituksen esityksessä ehdotettava uudis-
28766: 2.2. Käytäntö                                           tus pohjautuu sosiaali- ja terveysministeriön 25
28767:                                                         päivänä kesäkuuta 1981 asettaman kansaneläke-
28768:    Valtuutettujen tOlmmta on ollut käytännössä          laitoksen hallinnon kehittämistarpeita selvitel-
28769: pinnallista ja rutiininomaista. Heillä ei ole ollut     leen työryhmän ehdotukseen. Työryhmän asiasta
28770: tosiasiallisia mahdollisuuksia vaikuttaa kansanelä-     laatima muistio (työryhmämuistio 1982: 17, so-
28771: kelaitoksen hallintoon eikä toimintaan, mikä            siaali- ja terveysministeriö) valmistui 28 päivänä
28772:                                          1984 vp. -    HE n:o 120                                        5
28773: 
28774: lokakuuta 1982. Työryhmän ehdotus oli yksimie-         kelaitoksen toimihenkilöt r.y. katsoi puolestaan,
28775: linen.                                                 että hallintoneuvostossa pitäisi olla myös kansan-
28776:                                                        eläkelaitoksen henkilökunnan edustaja.
28777: 
28778: 2.3.3. Lausunnonantajat
28779:                                                        3. Esityksen organisatoriset ja
28780:    Kansaneläkelaitoksen hallinnon kehittämistar-          taloudelliset vaikutukset
28781: peita selvittämään asetetun työryhmän ehdotuk-
28782: sesta pyydettiin lausunto oikeusministeriöitä ja          Uudistus lisää eduskunnan tosiasiallisia val-
28783: valtiovarainministeriöltä sekä puolueilta ja eräiltä   vonta- ja vaikutusmahdollisuuksia kansaneläke-
28784: etujärjestöiltä. Oikeusministeriö ja valtiovarain-     laitoksen hallinnossa. Myös eläkelaitoksen yhtey-
28785: ministeriö puolsivat uudistuksen toteuttamista.        denpidon valtioneuvostoon ja eri etujärjestöihin
28786:    Puolueista Suomen Sosialidemokraattinen             voidaan arvioida tehostuvan. Lisäksi uudistuksel-
28787: Puolue, Suomen Kansan Demokraattinen Liitto,           la yksinkertaistetaan kansaneläkelaitoksen hallin-
28788: Kansallinen Kokoomus, Keskustapuolue, Svens-           toa ja selkeytetään sen toimielinten toimivallan
28789: ka folkpartiet ja Kristillinen Liitto kannattivat      jakoa.
28790: periaatteessa uudistusta, mutta esittivät eräisiin
28791: kohtiin varauksia. Svenska folkpattiet asetti etu-        Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia vai-
28792:                                                        kutuksia.
28793: järjestöjen edustuksen tarpeellisuuden hallinto-
28794: neuvostossa kyseenalaiseksi. Kristillinen Liitto
28795: katsoi puolestaan, että eduskunnan tulisi valita
28796: kaikki hallintoneuvoston jäsenet.                      4. Muita esitykseen vaikuttavia
28797:    Etujärjestöistä Suomen Ammattiliittojen Kes-           seikkoja
28798: kusjärjestö SAK r.y., Suomen Työnantajain Kes-
28799: kusliitto ja Maataloustuottajain Keskusliitto suh-        Samanaikaisesti taman esityksen kanssa anne-
28800: tautuivat myönteisesti uudistukseen. Toimihen-         taan hallituksen esitys eduskunnalle laiksi kan-
28801: kilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto TVK         saneläkelain muuttamisesta. Molemmat esitykset
28802: r.y. katsoi, että valtioneuvoston nimittämien jä-      olisi hallituksen käsityksen mukaan käsiteltävä
28803: senten määrän tulisi olla kahdeksan. Kansanelä-        kiireellisesti.
28804: 
28805: 
28806: 
28807: 
28808:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28809: 
28810: 1. Laki valtiopäiväjärjestyksen                        joista kolme edustaisi asianomalSla m1mstenona
28811:     83 a §:n muuttamisesta                             ja kolme keskeisimpiä etujärjestöjä.
28812:                                                           Hallintoneuvosto ohjaisi ja valvoisi kansanelä-
28813:    Valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:ään ehdotetaan
28814:                                                        kelaitoksen hallintoa ja toimintaa. Ehdotus mer-
28815: tehtäväksi ne muutokset, jotka ovat tarpeen kan-
28816:                                                        kitsee olennaista muutosta nykyiseen lainsäädän-
28817: saneläkelaitoksen hallinto-organisaation uudista-
28818:                                                        töön, jonka mukaan valtuutettujen tehtävä ra-
28819: miseksi. Pykälän 1 ja 2 momentissa säädettäisiin
28820:                                                        joittuu vain hallinnon ja toiminnan valvontaan.
28821: valtuutettujen tilalle ehdotettavan hallintoneu-
28822:                                                        Muutoksen tarkoituksena on parantaa eduskun-
28823: voston jäsenten ja varajäsenten valinnasta. Lisäksi
28824:                                                        nan tosiasiallisia vaikutusmahdollisuuksia kan-
28825: pykälään ehdotetaan otettavaksi uusi 4 moment-
28826:                                                        saneläkelaitoksessa. Uudistus merkitsee samalla
28827: ti, jossa saadettäisiin kansaneläkelaitoksen tilin-
28828:                                                        myös valtioneuvoston ja etujärjestöjen vaikutus-
28829: tarkastajien valinnasta.                               mahdollisuuksien lisääntymistä.
28830:    Pykälän 1 momentin mukaan kansaneläke-
28831: laitoksen hallintoa varten olisi hallintoneuvosto,       Ehdotuksen mukaan eduskunta valitsisi kulle-
28832: johon eduskunta valitsisi kaksitoista jäsentä.         kin hallintoneuvoston jäsenelle henkilökohtaisen
28833: Kansaneläkelain muuttamista koskevan esityksen         varajäsenen. Samoin eduskunta vahvistaisi hallin-
28834: mukaan valtioneuvosto nimittäisi kuusi jäsentä,        toneuvostolle johtosäännön, johon otettaisiin tar-
28835: 6                                     1984 vp. -      HE n:o 120
28836: 
28837: kemmat määräykset hallintoneuvoston käytän-           2. Voimaantulo
28838: nön toiminnasta.
28839:    Pykälän 2 momenttiin on tehty uudistuksen             Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
28840: vaatimat sanonnalliset muutokset.                     eduskunta valitsisi hallintoneuvoston jäsenet ja
28841:    Uudessa 4 momentissa tilintarkastajien valinta     varajäsenet sekä tilintarkastajat ensimmäisen ker-
28842: annettaisiin eduskunnalle. Muutos on tarpeen          ran vuoden 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi.
28843: sen vuoksi, että tilintarkastajien on valvottava      Se kestäisi siihen saakka, kunnes uusi vaali on
28844: myös hallintoneuvoston toimintaa. Sen vuoksi ei       toimitettu seuraavien kansanedustajien vaalien
28845: olisi asianmukaista, että hallintoneuvosto asettai-   jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla valtio-
28846: si tilintarkastajat.                                  päivillä.
28847:    Eduskunta päättäisi tilintarkastajien lukumää-
28848: rästä. Enimmäismääräksi ehdotetaan kuitenkin
28849: seitsemää. Tarkemmat säännökset annettaisiin          3. Säätämisjärjestys
28850: kuten tähänkin saakka kansaneläkelaissa. Sitä
28851: koskevan muutosehdotuksen mukaan yhden ti-              Valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttaminen
28852: lintarkastajan tulee olla valtiontalouden tarkas-     on käsiteltävä perustuslain säätämisestä määrätys-
28853: tusviraston viranhaltija ja yhden Keskuskauppa-       sä järjestyksessä.
28854: kamarin hyväksymä tilintarkastaja. Eduskunta
28855: vahvistaisi tilintarkastajien johtosäännön, johon       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
28856: otettaisiin tarkemmat määräykset tilintarkastajien    nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28857: toiminnasta.
28858:                                       1984 vp. -     HE n:o 120                                       7
28859: 
28860: 
28861:                                                Laki
28862:                            valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta
28863: 
28864:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
28865:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 83 a § :n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
28866: toukokuuta 1937 annetussa laissa (249/37), sekä
28867:   lisätään 83 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä toukokuuta 1937 annetussa laissa,
28868: uusi 4 momentti seuraavasti:
28869: 
28870:                       83 a §
28871:    Kansaneläkelaitoksen hallintoa ja totmmtaa        Eduskunta vahvistaa myös tilintarkastajien johto-
28872: ohjaavaan ja valvovaan 18-jäseniseen hallintoneu-    säännön.
28873: vostoon eduskunta valitsee kaksitoista jäsentä ja
28874: kullekin henkilökohtaisen varajäsenen. Eduskun-        Tämä      laki tulee voimaan              päivänä
28875: ta vahvistaa myös hallintoneuvoston johtosään-                      kuuta 198
28876: nön.                                                    Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet sekä
28877:    Eduskunnan valitsemat hallintoneuvoston jäse-     tilintarkastajat valitaan ensimmäisen kerran vuo-
28878: net ja varajäsenet valitaan kansanedustajain vaa-    den 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi, joka
28879: lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla   kestää, kunnes uusi vaali on toimitettu seuraa-
28880: valtiopäivillä. Heidän toimikautensa alkaa, kun      vien kansanedustajain vaalien jälkeen aikavilla
28881: vaali on toimitettu, ja kestää uuden vaalin toi-     ensimmäisillä varsinaisilla valtiopäivillä.
28882: mittamiseen.                                            Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen ja heidän
28883:                                                      varamiestensä toimikausi päättyy vuoden 1984
28884:    Kansaneläkelaitoksen hallinnon ja talouden        lopussa.
28885: tarkastamista varten eduskunta valitsee enintään        Valtuutettujen valitsemien tilintarkastajien on
28886: seitsemän tilimarkastajaa samalla tavoin ja sa-      annettava tilintarkastuskertomus vuodelta 1984
28887: maksi toimikaudeksi kuin 2 ja 3 momentissa           uudelle hallintoneuvostolle ennen huhtikuun
28888: hallintoneuvoston jäsenten osalta on säädetty.       loppua 1985.
28889: 
28890: 
28891:      Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1984
28892: 
28893: 
28894:                                         Tasavallan Presidentti
28895:                                         MAUNO KOIVISTO
28896: 
28897: 
28898: 
28899: 
28900:                                                                  Oikeusministeri Christoffer Taxell
28901: 8                                     1984 vp. -     HE n:o 120
28902: 
28903:                                                                                                    Liite
28904: 
28905:                                                Laki
28906:                            valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta
28907: 
28908:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
28909:   muutetaan valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
28910: toukokuuta 1937 annetussa laissa (249/37), sekä
28911:   lisätään 83 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 31 päivänä toukokuuta 1937 annetussa laissa,
28912: uusi 4 momentti seuraavasti:
28913: 
28914: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
28915: 
28916:                      83 a §.                                             83 a §
28917:    Kansaneläkelaitoksen hallintoa ja totmtntaa         Kansaneläkelaitoksen hallintoa ja totmmtaa
28918: valvomaan eduskunta asettaa kaksitoista valtuu-      ohjaavaan ja vaivavaan 18-jäseniseen hallintoneu-
28919: tettua sekä vahvistaa heille johtosäännön.           vostoon eduskunta valitsee kaksitoista jäsentä ja
28920:                                                      kullekin henkilökohtaisen varajäsenen. Eduskun-
28921:                                                      ta vahvistaa myös hallintoneuvoston johtosään-
28922:                                                      nön.
28923:    Valtuutetut valitaan kulloinkin edustajanvaa-        Eduskunnan valitsemat hallintoneuvoston jäse-
28924: lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla   net ja varajäsenet valitaan kansanedustajain vaa-
28925: valtiopäivillä. Valtuutettujen toimikausi alkaa,     lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla
28926: niin pian kuin vaali on suoritettu, ja kestää,       valtiopäivillä. Heidän toimikautensa alkaa, kun
28927: kunnes eduskunta on toimittanut uuden vaalin.        vaali on toimitettu, ja kestää uuden vaalin toi-
28928: Kutakin valtuutettua kohti valitaan kaksi vara-      mittamiseen.
28929: miestä.
28930: 
28931:                                                         Kansaneläkelaitoksen hallinnon ja talouden
28932:                                                      tarkastamista varten eduskunta valitsee enintään
28933:                                                      seitsemän tzlintarkastajaa samalla tavoin ja sa-
28934:                                                      maksi toimikaudeksi kuin 2 ja 3 momentissa hal-
28935:                                                      lintoneuvoston jäsenten osalta on säädetty. Edus-
28936:                                                      kunta vahvistaa myös tzlintarkastajien johtosään-
28937:                                                      nön.
28938: 
28939:                                                        Tämä      laki tulee vozmaan              päivänä
28940:                                                                     kuuta 198
28941:                                                         Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet sekä
28942:                                                      tilintarkastajat valitaan ensimmäisen kerran vuo-
28943:                                                      den 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi, joka
28944:                                                      kestää, kunnes uusi vaali on toimitettu seuraa-
28945:                                                      vien kansanedustajain vaalien jälkeen alkavzlla
28946:                                                      ensimmäiszllä varsinaistila valtiopäivzllä.
28947:                                                         Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen ja heidän
28948:                                                      varamiestensä toimikausi päättyy vuoden 1984
28949:                                                      lopussa.
28950:                                                          Valtuutettujen valitsemien tilintarkastajien on
28951:                                                      annettava tzlintarkastuskertomus vuodelta 1984
28952:                                                      uudelle hallintoneuvostolle ennen huhtzkuun
28953:                                                      loppua 1985.
28954:                                         1984 vp. -     HE n:o 121
28955: 
28956: 
28957: 
28958: 
28959:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansaneläkelain muutta-
28960:                                    misesta
28961: 
28962: 
28963: 
28964: 
28965:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28966: 
28967:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kansan-           Eduskunnan valitsemista hallintoneuvoston jä-
28968: eläkelakia siten, että kansaneläkelaitoksen ylim-      senistä ja tilintarkastajista säädettäisiin valtiopäi-
28969: mäksi toimielimeksi tulisi hallintoneuvosto. Sii-      väjärjestyksen 83 a §:ssä, jota koskeva muutosesi-
28970: hen kuuluisi eduskunnan valitsemien kahden-            tys on annettu eduskunnalle samanaikaisesti tä-
28971: toista jäsenen lisäksi kuusi valtioneuvoston valit-    män esityksen kanssa ja johon tämä esitys välittö-
28972: semaa jäsentä. Nämä edustaisivat sosiaali- ja          mästi liittyy.
28973: terveysministeriötä, valtiovarainministeriötä sekä        Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
28974: keskeisimpiä työmarkkina- ja yrittäjäjärjestöjä.       kansaneläkelaitoksen hallintoa koskeva uudistus
28975: Hallintoneuvostolla olisi päätösvalta kansanelä-       voitaisiin toteuttaa vuoden 1985 alusta.
28976: kelaitosta koskevissa keskeisissä asioissa. Muista
28977: asioista päättäisi eläkelaitoksen hallitus.
28978: 
28979: 
28980: 
28981: 
28982:                                           YLEISPERUSTELUT
28983: 
28984: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                         Muut kansaneläkelaitoksen hallintoa koskevat
28985:     merkitys                                           säännökset sisältyvät kansaneläkelainsäädäntöön.
28986:                                                        Kansaneläkelaitoksen hallintoon on tehty joita-
28987: 1.1. Tavoitteet                                        kin yksittäisiä muutoksia 1960-luvulla. Perusteel-
28988:                                                        lisemmin eläkelaitoksen sisäistä organisaatiota
28989:    Nyt annettava hallituksen esitys liittyy saman-     muutettiin viimeksi vuoden 1975 alusta voimaan
28990: aikaisesti eduskunnalle annenavaan hallituksen         tulleella kansaneläkelain muutoksella (451174).
28991: esitykseen laiksi valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n         Kansaneläkelaitoksen hallintoa koskevat sään-
28992: muuttamisesta (Hall. es. n:o 120/1984 vp.). Vii-       nökset ovat kansaneläkelain 5 luvussa. Eläkelai-
28993: meksi mainitun esityksen perusteluissa on tuotu        toksen hallintoelimiä ovat hallitus, lisätty hallitus
28994: esiin ne syyt, jotka vaativat eduskunnan valvon-       ja valtuutetut. Eläkelaitoksen yleistoimivalta
28995: nan ja vaikutusmahdollisuuksien tehostamista           kuuluu hallitukselle. Se päättää asioista, jos niitä
28996: sen alaisen kansaneläkelaitoksen hallinnossa. Tä-      ei laissa tai asetuksessa ole uskottu lisätylle halli-
28997: mä esitys sisältää ne yksityiskohtaiset ja täydentä-   tukselle tai valtuutetuille. Hallituksen päätäntä-
28998: vät muutokset, jotka kansaneläkelaitoksen hallin-      valta kuuluu eräissä asioissa pääjohtajalle, johta-
28999: non uudistamiseksi on tarkoituksenmukaista teh-        jille ja muillekin toimihenkilöille.
29000: dä kansaneläkelakiin (347/56).
29001:    Valtiopäiväjärjestyksen 6 luvun mukaan kan-             Kansaneläkelaitoksen hallitukseen kuuluu pu-
29002: saneläkelaitoksen hallintoa ja toimintaa valvo-        heenjohtaja ja viisi muuta jäsentä, jotka tasaval-
29003: maan eduskunta asettaa nykyisin kaksitoista val-       lan presidentti nimittää valtuutettujen esitykses-
29004: tuutettua sekä vahvistaa heille johtosäännön.          tä.
29005: 
29006: 4384008563
29007: 2                                        1984 vp. -      HE n:o 121
29008: 
29009:    Lisättyyn hallitukseen kuuluvat eläkelaitoksen        1.2. Keinot
29010: hallituksen jäsenet ja enintään neljätoista lisäjä-
29011: sentä. Valtioneuvosto määrää lisäjäsenet ja hei-            Kansaneläkelaitoksen tehtävien monipuolistu-
29012: dän varajäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan.          essa ja laajetessa koskemaan sosiaaliturvan uusia
29013: Kansaneläkelaitoksen hallituksen puheenjohtaja           alueita on käynyt tarpeelliseksi tehostaa myös
29014: toimii myös lisätyn hallituksen puheenjohtajana.         eduskunnan, valtioneuvoston ja etujärjestöjen
29015: Lisäjäsenistä yksi on määrättävä valtiovarainmi-         yhteydenpitoa eläkelaitokseen.
29016: nisteriön, yksi sosiaali- ja terveysministeriön, yksi
29017: Suomen Pankin ja yksi lääkintöhallituksen ehdo-             Edellä asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi
29018: tuksesta. Myös eri etupiireille on taattava oikeu-       ehdotetaan lisätyn hallituksen ja valtuutettujen
29019: denmukainen edustus. Lisäksi on jäseniä määrät-          lakkauttamista nykyisessä muodossaan. Niiden
29020: täessä pidettävä silmällä, että lisäryssä hallitukses-   toimintaa jatkamaan perustettaisiin hallintoneu-
29021: sa on edustettuna tarpeellinen asiantuntemus             vosto lähinnä valtuutettuja koskevien säännösten
29022: eläkelaitoksen eri toimialoilta. Lääkintöhallituk-       pohjalta. Uudella toimielimellä olisi valvontateh-
29023: sen edustajan tulee olla vakuutuslääketieteeseen         tävien ohella myös päätösvalta laitoksen kannalta
29024: perehtynyt lääkäri.                                      keskeisissä asioissa. Näin voitaisiin vähentää kan-
29025:    Kansaneläkelaitoksen lisätty hallitus perustet-       saneläkelaitoksen hallinnon moniportaisuudesta
29026: tiin alunperin hallituksen avuksi käsittelemään          aiheutuvia haittoja.
29027: sellaisia erityiskysymyksiä, joihin hallituksen asi-        Hallintoneuvostossa olisi kahdeksantoista jä-
29028: antuntemus ei riittänyt. Tällaista lisäasiantunte-       sentä. Eduskunta valitsisi siihen kaksitoista jäsen-
29029: muksen tarvetta ei enää samassa laajuudessa ole,         tä siten kuin valtiopäiväjärjestyksessä ehdotetaan
29030: sillä hallitusta on vahvistettu lisäämällä sen jäsen-    säädettäväksi. Valtioneuvosto nimittäisi hallinto-
29031: ten lukumäärä kuuteen. Toisaalta vuoden 1956             neuvostoon kuusi jäsentä sosiaali- ja terveysminis-
29032: kansaneläkeuudistuksella pyrittiin lisätystä halli-      teriön ja valtiovarainministeriön sekä työnanta-
29033: tuksesta tekemään myös entistä enemmän laitok-           jien, työntekijöiden ja maataloustuottajien edus-
29034: sen ja eri yhteiskuntapiirien välinen yhdyselin.         tavimpien järjestöjen edustajiksi. Vastaavasti kul-
29035: Sittemmin hallituksen kokoonpano on saatu mo-            lekin jäsenelle valittaisiin henkilökohtainen vara-
29036: nipuolisemmaksi jäsenten lukumäärän kasvaessa.           jäsen. Hallintoneuvosto valitsisi johtosäännön
29037: Oma merkityksensä tapahtuneessa kehityksessä             määräyksen nojalla keskuudestaan puheenjohta-
29038: on ollut myös sairausvakuutuslainsäädännön yh-           jan.
29039: teydessä syntyneellä ja sen jälkeen edelleen kehit-         Hallintoneuvoston tehtävänä olisi valvoa ja
29040: tyneellä neuvottelukuntajärjestelmällä. Neuvot-          ohjata eläkelaitoksen toimintaa. Sillä olisi päätös-
29041: telukunnissa on edustettuna eri alojen erityistun-       valta eläkelaitoksen toiminnan kannalta keskeisis-
29042: temus. Samalla ne toimivat yhdyssiteenä eläkelai-        sä kysymyksissä. Hallintoneuvostolle kuuluisi
29043: toksen ja valtionhallinnon sekä muiden eturyh-           muun muassa tilinpäätöksen vahvistaminen ja
29044: mien välillä.                                            vastuuvapauden myöntäminen hallitukselle. Sa-
29045:    Lisätty hallitus on koko toimintansa aikana           moin hallintoneuvosto nimittäisi eläkelaitoksen
29046: pitänyt vain muutaman yleisistunnon vuosittain.          ylimmät toimihenkilöt. Hallintoneuvoston toimi-
29047: Rakennusasiat, toimihenkilöiden nimitykset ja            kausi noudattaisi .eduskunnan vaalikautta. Hal-
29048: ohjesääntöjen vahvistukset ovat käytännössä ol-          lintoneuvostolla voisi olla työvaliokunta.
29049: leet tärkeimmät lisätyn hallituksen yleisistunnon
29050: ratkaisemat asiat. Sinänsä tärkeitä sijoitusasioita         Nimenomaisesti mainittujen tehtävien lisäksi
29051: ei ole tarvinnut tuoda yleisistuntoon, koska niistä      hallimoneuvostolle kuuluisi periaatteellista laa-
29052: on voitu päättää yksimielisesti lisätyn hallituksen      tua olevien tai muuten tärkeiden kysymysten
29053: sijoitusjaostossa.                                       ratkaiseminen. Tällaisia kysymyksiä ovat esimer-
29054:    Käytännössä hallinnon moniportaisuus on hai-          kiksi sairaanhoito- tai vastaavan laitoksen perus-
29055: tannut asioiden joustavaa hoitoa. Kansaneläkelai-        taminen samoin kuin muutkin taloudellisesti
29056: toksen hallintojärjestelmä on monimutkainen ja           merkittävät tai laitoksen toiminnan kannalta tär-
29057: sen eri toimielinten toimivaltarajat sekä vastuu-        keät ratkaisut. Muista asioista päättäisi hallitus.
29058: suhteet vaikeaselkoisia. Tämän huomioon ottaen              Hallitusta koskevat säännökset ehdotetaan jää-
29059: onkin pyrittävä selkeämpään ja yksinkertaisem-           mään pääosin nykyiselleen. Varojen sijoittamises-
29060: paan organisaatioon hallinnon moniportaisuutta           ta hallitus päättäisi kokoonpanossa, johon pu-
29061: vähentämällä. Myös hallinnollisten tehtävien ja-         heenjohtajan ja kolmen hallituksen jäsenen lisäk-
29062: koa on selvennettävä.                                    si kuuluisi kolme hallintoneuvoston keskuudes-
29063:                                           1984 vp. -     HE n:o 121                                         3
29064: 
29065: taan valitsemaa jäsentä. Yhden näistä olisi oltava          4) päättää kiinteän omaisuuden ostamisesta ja
29066: valtiovarainministeriön edustaja.                        myymisestä sekä sairaanhoito- ym. laitoksen pe-
29067:    Valtiopäiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamista          rustamisesta;
29068: koskevan esityksen mukaan eduskunta valitsisi                5) vahvistaa laitoksen ohjesääntö;
29069: tilintarkastajat samalla tavoin kuin hallintoneu-           6) myöntää hallituksen puheenjohtajalle ja jä-
29070: voston jäsenetkin.                                       senelle virkavapaus enintään kolmeksi kuukau-
29071:    Kansaneläkelaissa säädettäisiin, että yhden ti-       deksi;
29072: lintarkastajista olisi oltava valtiontalouden tarkas-       7) määrätä hallituksen puheenjohtaja siinä ta-
29073: tusvirastosta ja yhden Keskuskauppakamarin hy-           pauksessa, että sekä pääjohtaja että tasavallan
29074: väksymä tilintarkastaja. Muilta osin tilintarkasta-      presidentin määräämä pääjohtajan sijainen ovat
29075: jia koskevat säännökset jäisivät ennalleen.              estyneitä;
29076:                                                             8) määrätä hallituksen jäsenen sijainen;
29077:                                                             9) vahvistaa pääjohtajan ja johtajien välinen
29078: 2. Nykyinen tilanne ja astan val-                        työnjako ja näiden toimiminen toistensa sijaisina;
29079:    mistelu                                                   10) nimittää laitoksen ylimmät toimihenkilöt;
29080:                                                              11) vahvistaa matkakulujen korvaamisen pe-
29081: 2.1. Nykyinen lainsäädäntö                               rusteet;
29082:                                                              12) vahvistaa tomihenkilöitä koskevat eläke- ja
29083:    Kansaneläkelaitoksen hallinnosta säädetään            perhe-eläkesäännöt, vuosilomaohjesääntö, työai-
29084: kansaneläkelain 5 luvussa. Kansaneläkelaitoksen          kaohjesääntö sekä matkustussääntö;
29085: hallintoelimet luetellaan kansaneläkelain 47                 13) määrätä taseiden muoto;
29086: §:ssä. Näitä ovat hallitus, lisätty hallitus ja val-        14) ratkaista periaatteellista laatua olevat tai
29087: tuutetut.                                                muuten tärkeät kysymykset; sekä
29088:    Kansaneläkelain 48 §:n mukaan kansanelä-                 15) päättää muut asiat, jotka hallitus alistaa
29089: kelaitoksen asioita hoitaa hallitus, jos niitä ei ole    sen käsiteltäväksi.
29090: uskottu lisätylle hallitukselle tai valtuutetuille.         Muista asioista kuin varojen sijoituksesta pääte-
29091: Hallitukseen kuuluu puheenjohtaja ja viisi muu-          tään lisätyn hallituksen yleisistunnossa. Varojen
29092: ta jäsentä, jotka tasavallan presidentti valtuutet-      sijoituksesta päättää lisätyn hallituksen sijoitusja-
29093: tujen esityksestä nimittää.                              osto. Siihen kuuluvat hallituksen jäsenet ja viisi
29094:    Eläkelaitoksen hallituksen puheenjohtajalta ja        lisätyn hallituksen keskuudestaan valitsemaa
29095: muilta jäseniltä vaaditaan, että he ovat aikaisem-       muuta jäsentä. Näistä yhden tulee olla valtiova-
29096: malla toiminnallaan osoittaneet omaavansa sellai-        rainministeriön ja yhden Suomen Pankin ehdo-
29097: sen taidon ja kokemuksen, jota viran menestyk-           tuksesta lisättyyn hallitukseen valittu jäsen. Jos
29098: sellinen hoitaminen edellyttää. Yhden johtajista         sijoitusjaoston päätös ei ole yksimielinen, on asia
29099: on oltava sosiaalivakuutukseen perehtynyt laki-          saatettava lisätyn hallituksen yleisistunnon rat-
29100: mies ja yhdellä on oltava talouselämän tuntemus-         kaistavaksi.
29101: ta.                                                         Hallitus ja lisätty hallitus ovat kansaneläkelain
29102:     Kansaneläkelain 49 §:n mukaan lisättyyn halli-       51 §:n mukaan päätösvaltaisia, kun vähintään
29103: tukseen kuuluvat eläkelaitoksen hallituksen jäse-        kaksi kolmannesta jäsenistä on saapuvilla. Kan-
29104: net ja enintään neljätoista lisäjäsentä sekä tar-        saneläkelain 53 §:ssä säädetään, että valtuutetut
29105: peellinen määrä viimeksi mainittujen varajäseniä.        valitsee eduskunta, joka vahvistaa myös valtuu-
29106: Valtioneuvosto määrää lisäjäsenet ja heidän vara-        tettujen johtosäännön.
29107: jäsenensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Lisätyn             Valtuutettujen tehtävistä säädetään kansanelä-
29108: hallituksen puheenjohtajana toimii hallituksen           kelain 54 §:ssä.
29109: puheenjohtaja. Kansaneläkelain 50 §:ssä ja kan-             Kansaneläkelaitoksen valtuutettujen tehtävänä
29110: saneläkeasetuksessa on säädetty lisätyn hallituk-        on:
29111: sen tehtävistä. Sen tehtävänä on:                           1) valvoa laitoksen hallintoa ja toimintaa;
29112:     1) vahvistaa perusteet laitoksen tilinpäätöstä          2) valita tarpeellinen määrä tilintarkastajia ja
29113: varten;                                                  vahvistaa heille johtosääntö;
29114:     2) tehdä valtuutetuille esitykset niistä asioista,      3) vahvistaa laitoksen tilinpäätös sekä päättää
29115: jotka kansaneläkelaissa on säädetty valtuutettujen       vastuuvapauden myöntämisestä hallitukselle ja
29116: päätettäviksi;                                           lisätylle hallitukselle; sekä
29117:     3) päättää kansaneläkelaissa tarkoitettujen va-         4) päättää muista asioista, jotka laissa tai sen
29118: rojen sijoituksesta;                                     nojalla on säädetty heidän päätettävikseen.
29119: 4                                      1984 vp. -      HE n:o 121
29120: 
29121:    Tällaisina aswma kuuluu johtosäännön mu-            2.3. Asian valmistelu
29122: kaan valtuutettujen tehtäviin:
29123:    1) vähintään kaksi kertaa vuodessa tarkastuttaa        Kansaneläkelaitoksen hallinnon uudistamiseen
29124: määräämillään valtuutetuilla laitoksen kirjanpi-       liittyvät valmisteluvaiheet on selostettu hallituk-
29125: toa ja varojen sijoitusta;                             sen esityksessä Eduskunnalle laiksi valtiopäiväjär-
29126:    2) määrätä tilintarkastajien palkkio sekä perus-    jestyksen 83 a §:n muuttamisesta, johon tältä
29127: teet heidän matkakulujensa korvaamista varten;         osin viitataan. Lisäksi kansaneläkelaitos on anta-
29128:    3) vaatia laitoksen hallitukselta tai lisätyltä     nut lausuntonsa luonnoksesta nyt kysymyksessä
29129: hallitukselta selvitys tilintarkastajien mahdollis-    olevaksi hallituksen esitykseksi. Valmistelussa on
29130: ten muistutusten johdosta ja muistakin seikoista,      mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon siinä
29131: joista selvitys voi olla tarpeen; sekä                 esitetyt näkökohdat.
29132:    4) ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin syytteen
29133: nostamiseksi, jos hallituksen tai lisätyn hallituk-
29134: sen jäsen on syyllistynyt virkavirheeseen.
29135:    Valtuutetut antavat vuosittain kertomuksen          3. Esityksen organisatoriset Ja
29136: toiminnastaan eduskunnalle.                                    taloudelliset vaikutukset
29137:    Kansaneläkelain 55 ja 57 §:ssä säädetään kan-
29138: saneläkelaitoksen tilintarkastajille asetettavista        Nyt annettavalla esityksellä pyritään yksinker-
29139: vaatimuksista ja tilintarkastuskertomuksesta.          taistamaan kansaneläkelaitoksen hallintoa ja sel-
29140:                                                        keyttämään sen eri toimielinten keskinäistä toi-
29141:                                                        mivallan jakoa. Tavoitteena on myös, että yhteis-
29142: 2.2. Käytäntö                                          kunnan keskeisestä talouskehityksestä vastuussa
29143:                                                        olevat tahot voisivat entistä enemmän osallistua
29144:   Valtuutettujen, lisätyn hallituksen ja hallituk-     kansaneläkelaitoksen hallintoon.
29145: sen asemaa ja tehtäviä tarkasteltaessa on havaittu,           Esityksellä ei ole valtiontaloudellista merkitys-
29146: että hallinnon moniportaisuus on haitannut asi-         tä.
29147: oiden joustavaa hoitoa. Kansaneläkelaitoksen
29148: hallintojärjestelmä on monimutkainen ja toimi-
29149: valtarajat sekä vastuusuhteet vaikeaselkoisia. Näi-
29150:                                                         4. Muita esitykseen vaikuttavia
29151: hin seikkoihin ovat eduskunta ja sen sosiaalivalio-
29152: kunta useasti kiinnittäneet huomiota kansanelä-            seikkoja
29153: kelaitoksen valtuutettujen kertomusten johdosta
29154: antamissaan mietinnöissä. Myös valtioneuvoston            Samanaikaisesti taman esityksen kanssa anne-
29155: ja eri etujärjestöjen mahdollisuus vaikuttaa lai-       taan eduskunnalle hallituksen esitys laiksi valtio-
29156: toksen toimintaan keskeisestä sosiaalivakuutus-         päiväjärjestyksen 83 a §:n muuttamisesta. Mo-
29157: turvasta päätettäessä on osoittautunut riittämät-       lemmat esitykset olisi hallituksen käsityksen mu-
29158: tömäksi.                                                kaan käsiteltävä kiireellisinä.
29159: 
29160: 
29161: 
29162: 
29163:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29164: 
29165: 1. Lakiehdotuksen perustelut                            momentti muutettaisiin vastaamaan nykyistä
29166:                                                         alue- ja paikallisorganisaatiota.
29167:                                                            48 §. Pykälässä on säädetty hallintoneuvoston
29168:    47 §. Eläkelaitoksen hallintoelimiä olisivat hal-    kokoonpanosta. Valtioneuvosto nimittäisi hallin-
29169: lintoneuvosto ja hallitus. Osastojen lisäksi kes-       toneuvostoon kuusi jäsentä: kaksi sosiaali- ja
29170: kushallintoon luetaan itsenäisenä yksikkönä myös        terveysministeriön edustajaa, yhden valtiovarain-
29171: kuntoutustutkimuskeskus. Kaikkia näitä kutsu-           ministeriön edustajan sekä työnantajien, työnte-
29172: taan toimiyksiköiksi. Tämä käytäntö ehdotetaan          kijöiden ja maataloustuottajien edustavimpien
29173: kirjattavaksi pykälän 2 momenttiin. Pykälän 3           keskusjärjestöjen edustajat. Järjestelyillä pyrittäi-
29174:                                           1984 vp. -      HE n:o 121                                        5
29175: 
29176: siin varmistamaan riittävä yhteys valtioneuvos-           kelain 49 §:ssä olevaan tehtäväluetteloon, jotta
29177: ton, eri etujärjestöjen ja kansaneläkelaitoksen           hallintoneuvoston toimivallan selvittäminen olisi
29178: välillä.                                                  mahdollisimman yksinkertaista. Eräistä tehtävistä
29179:     Pykälän 2 momentin mukaan hallintoneuvos-             määrättäisiin kuitenkin edelleen johtosäännössä,
29180: ton jäsen voitaisiin vapauttaa tehtävästään kesken        kuten valtuutettujenkin osalta on tähän saakka
29181: toimikauden. Jäsen vapautettaisiin samalla taval-         tehty.
29182: la kuin hänet on valittukin.                                 Hallintoneuvoston velvollisuudesta antaa toi-
29183:     Hallintoneuvoston kokouksen koollekutsumis-           minnastaan kertomus eduskunnalle säädettäisiin
29184: ta koskeva säännös siirrettäisiin nykyisestä valtuu-      pykälän viimeisessä momentissa.
29185: tettujen johtosäännöstä tarkistettuna kansanelä-             50 §. Pykälän 1 momentin mukaan hallituk-
29186: kelain 48 §:n 3 momenttiin. Koska hallintoneu-            sella olisi yleistoimivalta hoitaa eläkelaitoksen
29187: vostolla olisi hallinnollisesti keskeisin merkitys,       asioita. Pienemmissä ja tavanomaisissa asioissa
29188: on perusteltua siirtää sitä koskevat tärkeimmät           päätöksenteko tulee edelleen kuulua pääjohtajal-
29189: menettelysäännökset lakiin.                               le, johtajalle ja muille toimihenkilöille kansan-
29190:     Varajäsenen läsnäolo on hallintoneuvoston ko-         eläkeasetuksen 10 § :n mukaisesti. Yleistoimival-
29191: kouksissa mahdollista ainoastaan silloin, kun var-        taan kuuluisi sekä kiinteän että irtaimen omai-
29192: sinainen jäsen on estynyt.                                suuden ostaminen ja myyminen samoin kuin
29193:     Lain 48 §:n 4 momentissa säädettäisiin hallin-        varojen sijoittaminen. Tärkeimmät omaisuuden
29194: toneuvoston työvaliokunnasta. Siihen kuuluisi             ostoa ja myyntiä koskevat päätökset olisivat kui-
29195: hallintoneuvoston puheenjohtaja ja enintään nel-          tenkin hallintoneuvoston tehtäviä ehdotetun
29196: jä muuta hallintoneuvoston keskuudestaan valit-           kansaneläkelain 49 §:n 2 momentin 12 kohdan
29197: semaa jäsentä, joista yhden olisi oltava sosiaali- ja     mukaisina, periaatteellista laatua olevina kysy-
29198: terveysministeriön edustaja.                              myksinä. Hallituksen puheenjohtajan ja jäsenten
29199:     49 §. Aikaisemman lisätyn hallituksen tehtäviä        nimittämisestä säädettäisiin tarkemmin asetuksel-
29200: koskevan luettelon sijaan ehdotetaan tässä pykä-          la. Asetuksesta on lakiin siirretty säännös siitä,
29201: lässä säädettäväksi hallintoneuvoston tehtävistä.         että tasavallan presidentti myöntää hallituksen
29202: Hallintoneuvostolle kuuluisi enin osa lisätyn hal-        puheenjohtajalle ja jäsenille virkavapauden kol-
29203: lituksen ja valtuutettujen tehtävistä. Lisäksi hal-       mea kuukautta pitemmäksi ajaksi.
29204: lintoneuvosto päättäisi hallituksen puheenjohta-             Nykyisin sosiaali- ja terveysministeriö vahvistaa
29205: jan ja muiden jäsenten palkka- sekä eläke-eduis-          laitoksen hallituksen puheenjohtajan ja muiden
29206: ta. Näin päästään käytännössä yksinkertaisGm-             jäsenten palkka-, eläke- ja muut vastaavat edut.
29207: paan järjestelmään kuin, jos päätösvalta näissä           Näistä päättäminen ehdotetaan siirrettäväksi hal-
29208:  asioissa edelleen olisi sosiaali- ja terveysministeri-   lintoneuvostolle. Lain 50 §:n 3 momentissa to-
29209: öllä. Hallintoneuvosto voisi myös tehdä esityksiä         dettaisiin sen sijaan, että laitoksen hallitus päät-
29210: ja ehdotuksia valtioneuvostolle tai eduskunnalle          täisi kansaneläkelaissa tarkoitettujen varojen si-
29211: vastaavasti kuin Suomen Pankin pankkivaltuus-             joittamisesta ja toimisi silloin kokoonpanossa,
29212:  miehet. Tarkoituksena on kuitenkin säilyttää             johon kuuluisi puheenjohtaja ja kolme hallituk-
29213:  kansaneläkelaitoksella         kansaneläkeasetuksen      sen jäsentä sekä kolme hallintoneuvoston keskuu-
29214:  15 §:ssä säännelty oikeus ja velvollisuus esitysten      destaan valitsemaa jäsentä. Yhden viimeksi mai-
29215:  tekoon valtioneuvostolle ennallaan. Hallintoneu-         nituista olisi ottava valtiovarainministeriön edus-
29216: vosto keskittyisi kaikkein tärkeimpiin ehdotuk-           taja.
29217:  sun.                                                        51 §. Pykälän sisältö eläkelaitoksen toimielin-
29218:     Periaatteellista laatua olevina tai muutoin tär-      ten päätösvaltaisuudesta on asiallisesti muuttu-
29219:  keinä kysymyksinä pidetään, kuten aikaisemmin            maton. Lisätyn hallituksen tilalla on hallintoneu-
29220:  todettiin, omaisuuden ostamista ja myymistä              vosto. Vaikka varojen sijoituksesta päätettäessä
29221:  silloin, kun on kysymys taloudellisesti tai muu-         hallitukseen kuuluisi myös kolme hallintoneuvos-
29222:  toin erittäin tärkeästä asiasta. Tätä koskeva sel-       ton jäsentä, ei säännökseen ole otettu mainintaa
29223:  ventävä määräys voitaisiin ottaa uuteen hallinto-        heidän esteellisyydestään asioita hallintoneuvos-
29224:  neuvoston johtosääntöön. Periaatteellista laatua         tossa käsiteltäessä. Heidän esteellisyytensä mää-
29225:  olevina tai muutoin tärkeinä kysymyksinä pide-           räytyisi hallintomenettelylain (598/ 82) mukaan.
29226:  tään myös aina sairaanhoito- tai muun vastaavan             Kansaneläkelaitoksen henkilöstön edustajalla
29227:  laitoksen perustamista.                                  olisi puhe- ja läsnäolo-oikeus hallintoneuvoston
29228:     Suurin osa niistä tehtävistä, joista säädetään        kokouksissa siten kuin hallintoneuvoston johto-
29229:  kansaneläkeasetuksessa, siirrettäisiin kansanelä-        säännössä tarkemmin määrättäisiin. Kansanelä-
29230: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 121
29231: 
29232: kelaitoksen Toimihenkilöt ry. valitsisi henkilös-       84 §. Pykälää on yksinkertaistettu sisältöä
29233: tön edustajan.                                        muuttamatta viittaamalla myös tiedoksiannosta
29234:    52 §. Tämä pykälä jäisi muuten ennalleen           hallintoasioissa annettuun lakiin (232 166).
29235: paitsi, että lisätyn hallituksen ja sen jaoston         90 §. Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsentä
29236: tilalla olisi hallintoneuvosto.                       syytettäisiin virkavirheestä Helsingin hovioikeu-
29237:    53 ja 54 §. Nämä valtuutettuja koskevat pykä-      dessa.
29238: lät ehdotetaan kumottaviksi.                            91 §. Vahingonkorvausvelvollisuutta koskeva
29239:                                                       pykälä on saatettu vastaamaan voimassa olevan
29240:    55 §. Esityksen mukaan yhden tilintarkastajan      vahingonkorvauslain periaatteita. Samalla siinä
29241: on oltava valtiontalouden tarkastusviraston viran-    säädetään myös tilintarkastajan vahingonkorvaus-
29242: haltija ja yhden Keskuskauppakamarin hyväksy-         velvollisuudesta.
29243: mä tilintarkastaja.
29244:    Tilimarkastajan esteellisyydestä olisivat myös
29245: voimassa hallintomenettelylain säännökset. Tilin-     2. Voimaan tulo
29246: tarkastajan vahingonkorvausvelvollisuutta koske-
29247: va nykyinen 55 §:n 2 momentti ehdotetaan ku-             Laki on tarkoitus saattaa voimaan siten, että
29248: mottavaksi. Asiasta säädettäisiin 91 §: ssä yhdessä   hallintoneuvosto asetettaisiin ensimmäisen kerran
29249: hallituksen ja hallintoneuvoston jäsenen vahin-       vuoden 1985 alusta alkavaksi toimikaudeksi, joka
29250: gonkorvausvelvollisuuden kanssa. Näin saataisiin      kestäisi siihen saakka, kunnes eduskunta toimit-
29251: säännösten ryhmittely selkeämmäksi.                   taisi uuden jäsenten vaalin kansanedustajien vaa-
29252:    57 §. Esityksen mukaan tilintarkastajien kerto-    lien jälkeen aikavilla ensimmäisillä varsinaisilla
29253: mus olisi annettava hallintoneuvostolle nykyiseen     valtiopäivillä.
29254: tapaan ennen huhtikuun loppua, ja tilinpäätök-
29255: sen vahvistaminen ja vastuuvapauden myöntämi-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29256: nen olisi tehtävä seuraavassa kesäkuussa.             nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29257: 
29258: 
29259: 
29260:                                                 Laki
29261:                                     kansaneläkelain muuttamisesta
29262: 
29263:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29264:   kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347 156) 53 ja 54 § sekä
29265:   muutetaan 47-52, 55, 57, 84, 90 ja 91 §,
29266:   sellaisina kuin niistä ovat 48 § muutettuna 12 päivänä toukokuuta 1967 ja 25 päivänä tammikuuta
29267: 1973 annetuilla laeilla (217/67 ja 41/73), 49 § osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1963
29268: annetulla lailla (427163) ja 50 § viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti:
29269: 
29270:                       47 §
29271:   Eläkelaitoksen hallintoelimiä ovat hallintoneu-      edustaa sosiaali- ja terveysministeriötä, yksi val-
29272: vosto ja hallitus.                                     tiovarainministeriötä ja muut työnantajien, työn-
29273:   Eläkelaitos jakautuu toimiyksikköihin siten          tekijöiden ja maataloustuottajien edustavimpia
29274: kuin asetuksella säädetään.                            keskusjärjestöjä. Valtioneuvoston on nimitettävä
29275:   Eläkelaitoksen paikallis- ja aluehallinnosta sää-    jäsenet samaksi toimikaudeksi kuin eduskunta
29276: detään 7 luvussa.                                      valitsee jäsenet.
29277:                                                           Hallintoneuvoston jäsen tai varajäsen voidaan
29278:                         48 §                           vapauttaa tehtävästään toimikauden kestäessä.
29279:    Hallintoneuvostoon kuuluu kahdeksantoista           Uusi jäsen voidaan valita tai nimittää hänen
29280: jäsentä, joista eduskunta valitsee kaksitoista jä-     tilalleen jäljellä olevaksi ajaksi.
29281: sentä ja näistä k_ullekin hankilökohtaisen varajä-        Hallintoneuvoston kokous on pidettävä, jos
29282: senen siten kuin valtiopäiväjärjestyksessä sääde-      puheenjohtaja katsoo sen tarpeelliseksi tai jos
29283: tään. Valtioneuvoston on nimitettävä hallinto-         vähintään kuusi hallintoneuvoston jäsentä kirjal-
29284: neuvostoon kuusi jäsentä ja näistä kullekin hen-       lisesti sitä vaatii ilmoitettua asiaa varten taikka
29285: kilökohtainen varajäsen siten, että kaksi jäsentä      kun eläkelaitoksen hallitus tekee siitä esityksen.
29286:                                          1984 vp. -      HE n:o 121                                        7
29287: 
29288:    Hallintoneuvosto voi asettaa työvaliokunnan,                                 50§
29289: johon kuuluu hallintoneuvoston puheenjohtaja                Eläkelaitoksen asioita hoitaa hallitus.
29290: ja enintään neljä muuta hallintoneuvoston kes-              Hallitukseen kuuluu puheenjohtaja ja vus1
29291: kuudestaan valitsemaa jäsentä. Näistä yhden on           muuta jäsentä, jotka tasavallan presidentti nimit-
29292: oltava sosiaali- ja terveysministeriötä edustava.        tää hallintoneuvoston esityksestä. Tasavallan pre-
29293:                                                          sidentti määrää myös hallituksen puheenjohtajan
29294:                          49 §                            sijaisen sekä myöntää puheenjohtajalle ja jäsenel-
29295:    Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa elä-            le virkavapautta kolmea kuukautta pitemmäksi
29296: kelaitoksen hallintoa ja toimintaa sekä ohjata           ajaksi.
29297: eläkelaitosta laajakantoisissa tai periaatteellisesti       Varojen sijoittamisesta päätettäessä hallituk-
29298: tärkeissä asioissa.                                      seen kuuluu hallituksen puheenjohtajan ja kol-
29299:    Lisäksi hallintoneuvoston tehtävänä on:               men muun jäsenen lisäksi kolme hallintoneuvos-
29300:     1) vahvistaa perusteet eläkelaitoksen tilinpää-      ton keskuudestaan valitsemaa jäsentä, joista yh-
29301: töstä varten ja määrätä taseiden muoto;                  den on oltava valtiovarainministeriötä edustava.
29302:     2) vahvistaa eläkelaitoksen tilinpäätös sekä
29303: päättää vastuuvapauden myöntämisestä hallituk-                                   51 §
29304: selle;                                                      Hallintoneuvosto ja hallitus ovat päätösvaltai-
29305:     3) päättää eläkelaitoksen jakamisesta toimi yk-      set, kun vähintään kaksi kolmasosaa jäsenistä on
29306: sikköihin;                                               läsnä.
29307:    4) nimittää toimeen ja siitä vapauttaa eläkelai-         Asioita hallintoneuvostossa ja hallituksessa kä-
29308: toksen toimiyksikön päällikkö, ylilääkäri, alue-         siteltäessä tulee päätökseksi se mielipide, jota
29309: johtaja, apulaisylilääkäri ja keskushallinnon toi-       useimmat ovat kannattaneet. Äänten mennessä
29310: mistopäällikkö;                                          tasan tulee päätökseksi se mielipide, jonka puo-
29311:     5) vahvistaa eläkelaitoksen ohjesäännöt;             lesta puheenjohtaja on äänestänyt. Äänten men-
29312:    6) vahvistaa hallituksen puheenjohtajan ja jä-        nessä tasan vaaliasiassa ratkaisee vaalin tuloksen
29313: senten palkka- ja eläke-edut ja muut etuudet             kuitenkin arpa.
29314: noudattaen soveltuvin osin, mitä valtioon virka-            Hallintoneuvostossa asiat käsitellään hallituk-
29315: suhteessa olevan henkilön vastaavista eläkkeistä ja      sen tekemän esityksen pohjalta, jollei hallinto-
29316: etuoksista on säädetty, määrätty tai sovittu;            neuvosto toisin päätä. Hallitukselle on tällöin
29317:     7) päättää hallituksen puheenjohtajan ja jä-         varattava kohtuullinen aika oman esityksensä
29318: senten välisestä ~fö.njaosta sekä jäsenten toimimi-      tekemiseksi asiassa. Hallituksen jäsenellä on oi-
29319: sesta toistensa SlJalsma;                                keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa hallintoneu-
29320:    8) myöntää hallituksen puheenjohtajalle ja jä-        voston kokouksissa.
29321: senelle virkavapautta enintään kolmeksi kuukau-             Kansaneläkelaitoksen henkilöstön edustajalla
29322: deksi;                                                   on oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa asioista
29323:    9) määrätä hallituksen puheenjohtaja, kun             hallintoneuvostossa päätettäessä sen mukaan
29324: sekä puheenjohtaja että tasavallan presidentin           kuin hallintoneuvoston johtosäännössä tarkem-
29325: määräämä puheenjohtajan sijainen ovat estynei-           min määrätään.
29326: tä;
29327:     10) määrätä hallituksen jäsenen SlJamen;                                   52§
29328:     11) päättää eduskunnalle tai valtioneuvostolle          Hallintoneuvoston jäsenen oikeudesta to1m1a
29329: tehtävistä periaatteellista laatua olevista esityksis-   hallintoneuvoston puolesta sekä hallituksen jäse-
29330: tä ja ehdotuksista;                                      nen ja eläkelaitoksen toimihenkilön oikeudesta
29331:     12) ratkaista ne periaatteellista laatua olevat      toimia hallituksen puolesta säädetään asetuksella.
29332: tai muutoin tärkeät kysymykset, jotka hallinto-
29333: neuvoston johtosäännössä on määrätty sen rat-                                   55 §
29334: kaistavaksi;                                               Tilintarkastajista yhden on oltava valtiontalou-
29335:     13) päättää muut asiat, jotka hallitus alistaa       den tarkastusviraston viranhaltija ja yhden Kes-
29336: sen päätettäväksi; sekä                                  kuskauppakamarin hyväksymä tilintarkastaja.
29337:     14) päättää niistä muista asioista, jotka laissa
29338: tai sen nojalla on säädetty hallintoneuvoston                                  57§
29339: päätettäväksi.                                             Tilintarkastajien on vuosittain ennen huhti-
29340:     Hallintoneuvoston on vuosittain annettava toi-       kuun loppua annettava tilintarkastuskertomus
29341: minnastaan kertomus eduskunnalle.                        hallintoneuvostolle.
29342: 8                                     1984 vp. -     HE n:o 121
29343: 
29344:    Hallintoneuvoston on käsiteltävä tilinpäätök-                             91 §
29345: sen vahvistamista ja vastuuvapauden myöntämis-          Hallintoneuvoston ja hallituksen JaSen sekä
29346: tä koskeva asia ennen seuraavan kesäkuun lop-        tilintarkastaja ovat velvolliset korvaamaan vahin-
29347: pua.                                                 gon, jonka he ovat toimessaan tahallisesti tai
29348:                                                      tuottamuksesta aiheuttaneet eläkelaitokselle.
29349:                        84 §                             Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä korvaus-
29350:    Asiakirjain lähettämisestä annettua lakia ( 741   vastuun jakautumisesta kahden tai useamman
29351: 54) ja tiedoksiannosta hallintoasioissa annettua     korvausvelvollisen kesken on voimassa, mitä va-
29352: lakia (232 166) sovelletaan myös eläkelaitokseen     hingonkorvauslain (412/74) 2 ja 6 luvussa on
29353: ja sen hallintoelimiin.                              säädetty.
29354: 
29355:                      90 §                              Tämä      laki tulee   v01maan          päivänä
29356:   Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsentä syyte-                 kuuta 198
29357: tään virkavirheestä Helsingin hovioikeudessa.
29358: 
29359: 
29360:      Helsingissä 24 päivänä elokuuta 1984
29361: 
29362: 
29363:                                         Tasavallan Presidentti
29364:                                         MAUNO KOIVISTO
29365: 
29366: 
29367: 
29368: 
29369:                                              Sosiaali- Ja terveysministeri Eeva Kuuskoski-Vikatmaa
29370:                                         1984 vp. -      HE n:o 121                                        9
29371: 
29372:                                                                                                        Liite
29373: 
29374: 
29375: 
29376: 
29377:                                                   Laki
29378:                                      kansaneläkelain muuttamisesta
29379: 
29380:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29381:   kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347 156) 53 ja 54 § sekä
29382:   muutetaan 47-52, 55, 57, 84, 90 ja 91 §,
29383:   sellaisina kuin niistä ovat 48 § muutettuna 12 päivänä toukokuuta 1967 ja 25 päivänä tammikuuta
29384: 1973 annetuilla laeilla (217/67 ja 41/73), 49 § osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1963
29385: annetulla lailla (427163) ja 50 § viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti:
29386: 
29387: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
29388: 
29389:                         47 §                                                  47 §
29390:   Eläkelaitoksen hallintoelimiä ovat:                     Eläkelaitoksen hallintoelimiä ovat hallintoneu-
29391:   1) hallitus;                                          vosto ja hallitus.
29392:   2) lisätty hallitus; ja
29393:   3) valtuutetut.
29394:   Eläkelaitos toimii osastoihin jakautuneena.             Eläkelaitos jakautuu toimiyksikköihin siten
29395: Osastojaosta määrätään asetuksella.                     kuin asetuksella säädetään.
29396:   Eläkelaitoksen [piiriasiamiehistä] ja [eläketoi-        Eläkelaitoksen paikallis- ja aluehallinnosta sää-
29397: mikunnista] säädetään 7 luvussa.                        detään 7 luvussa.
29398: 
29399:                          48 §                                                    48 §
29400:    Eläkelaitoksen asioita hoitaa hallitus, mikäli           Hallintoneuvostoon kuuluu kahdeksantoista
29401: niitä ei tässä laissa ole uskottu lisätylle hallituk-   jäsentä, joista eduskunta valitsee kaksitoista jii-
29402: selle tai valtuutetuille. Hallitukseen kuuluu pu-        sentä ja näistä kullekin hankzlökohtaisen varajä-
29403: heenjohtaja ja viisi muuta jäsentä, jotka tasaval-       senen siten kuin valtiopäiväjärjestyksessä sääde-
29404: lan presidentti valtuutettujen esityksestä nimit-        tään. Valtioneuvoston on nimitettävä hallinto-
29405: tää.                                                     neuvostoon kuusi jäsentä ja näistä kullekin hen-
29406:    [Sosiaaliministeriö] vahvistaa hallituksen pu-        kilökohtainen varajäsen siten, että kaksi jäsentä
29407: heenjohtajan ja jäsenten palkkaedut. Niin ikään          edustaa sosiaali- ja terveysministeriötä, yksi val-
29408: [sosiaaliministeriö] vahvistaa heidän eläke-etunsa       tiovarainministeriötå'ja muut työnanta;ien, työn-
29409: sekä heidän jälkeensä suoritettavat perhe-eläke-         tekijöiden ja maataloustuottajien edustavimpia
29410: edut ja muut etuudet. Eläke- ja perhe-eläke-etu-         keskusjärjestöjä. Valtioneuvoston on nimitettävä
29411: ja sekä muita etuuksia vahvistettaessa on soveltu-      jäsenet samaksi toimikaudeksi kuin eduskunta
29412: vin osin noudatettava, mitä valtioon virkasuh-           valitsee jäsenet.
29413: teessa olevan henkilön vastaavista eläkkeistä ja            Hallintoneuvoston jäsen tai varajäsen voidaan
29414: etuuksista on säädetty.                                  vapauttaa tehtävästään toimikauden kestäessä.
29415:                                                          Uusi jäsen voidaan valita tai nimittää hänen
29416:                                                         tilalleen jäljellä olevaksi ajaksi.
29417:                                                             Hallintoneuvoston kokous on pidettävä, jos
29418:                                                         puheenjohtaja katsoo sen tarpeelliseksi tai jos
29419:                                                         vähintään kuusi hallintoneuvoston jäsentä kirjal-
29420:                                                         lisesti sitä vaatii ilmoitettua asiaa varten taikka
29421:                                                         kun eläkelaitoksen hallitus tekee siitä esityksen.
29422:                                                             Hallintoneuvosto voi asettaa työvaliokunnan,
29423:                                                         johon kuuluu hallintoneuvoston puheenjohtaja
29424:                                                         ja enintään neljä muuta hallintoneuvoston kes-
29425: 2 4384008563
29426: 10                                     1984 vp. -     HE n:o 121
29427: 
29428: 
29429: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
29430:                                                       kuudestaan valitsemaa jäsentä. Näistä yhden on
29431:                                                       oltava sosiaali- ja terveysministeriötä edustava.
29432: 
29433: 
29434:                        49 §                                                   49 §
29435:    Lisättyyn hallitukseen kuuluvat eläkelaitoksen        Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa elä-
29436: hallituksen jäsenet ja enintään neljätoista lisäjä-   kelaitoksen hallintoa ja toimintaa sekä ohjata
29437: sentä sekä tarpeellinen määrä viimeksi mainittu-      eläkelaitosta laajakantoisissa tai penaatteellisesti
29438: jen varajäseniä. Valtioneuvosto määrää lisäjäsenet    tärkeissä asioissa.
29439: ja heidän varamiehensä kolmeksi vuodeksi kerral-         Lisäksi hallintoneuvoston tehtävänä on:
29440: laan. Valtioneuvosto määrää lisäjäsenen palk-             1} vahvistaa perusteet eläkelaitoksen tilinpää-
29441: kion. Lisätyn hallituksen puheenjohtajana toimii      töstä varten ;a määrätä taseiden muoto;
29442: hallituksen puheenjohtaja.                               2} vahvistaa eläkelaitoksen tzlinpäätös sekä
29443:    Lisätyn hallituksen jäsen voidaan vapauttaa        päättää vastuuvapauden myöntämisestä hallituk-
29444: tehtävästään toimikauden kestäessä. Uusi jäsen        selle;
29445: voidaan määrätä hänen sijalleen jäljellä olevaksi        3) päättää eläkelaitoksen ;akamisesta toimiyk-
29446: ajaksi.                                               szkköihin;
29447:                                                          4) nimittää toimeen ;a siitä vapauttaa eläkelai-
29448:                                                       toksen toimiykszkön päällzkkö, ylzlääkäri, alue-
29449:                                                       johtaja, apulaisylzlääkäri ja keskushallinnon toi-
29450:                                                       mistopäällzkkö;
29451:                                                          5} vahvistaa eläkelaitoksen ohjesäännöt;
29452:                                                          6) vahvistaa hallituksen puheenjohtajan ja jä-
29453:                                                       senten palkka- ja eläke-edut ;a muut etuudet
29454:                                                       noudattaen soveltuvin osin, mitä valtioon virka-
29455:                                                       suhteessa olevan henkilön vastaavista eläkkeistä ja
29456:                                                       etuuksista on säädetty, määrätty tai sovittu;
29457:                                                           7} päättää hallituksen puheenjohta;an ;a jä-
29458:                                                       senten välisestä työn;aosta sekä jäsenten toimimi-
29459:                                                       sesta toistensa szjaisina;
29460:                                                          8} myöntää hallituksen puheenjohta;alle ja jä-
29461:                                                       senelle virkavapautta enintään kolmeksi kuukau-
29462:                                                       deksi;
29463:                                                          9) määrätä hallituksen puheenjohta;a, kun
29464:                                                       sekä puheenjohta;a että tasavallan presidentin
29465:                                                       määräämä puheenjohtajan sijainen ovat estynei-
29466:                                                       tä;
29467:                                                           10} määrätä hallituksen jäsenen szjainen;
29468:                                                           11} päättää eduskunnalle tai valtioneuvostolle
29469:                                                       tehtävistä penaatteellista laatua olevista esityksis-
29470:                                                       tä ja ehdotuksista;
29471:                                                           12} ratkaista ne penaatteellista laatua olevat
29472:                                                       tai muutoin tärkeät kysymykset, jotka hallinto-
29473:                                                       neuvoston johtosäännössä on määrätty sen rat-
29474:                                                       kaistavaksi;
29475:                                                           13) päättää muut aszat, jotka hallitus alistaa
29476:                                                       sen päätettäväksi; sekä
29477:                                                           14} päättää niistä muista asioista, jotka laissa
29478:                                                       tai sen nojalla on säädetty hallintoneuvoston
29479:                                                       piiätettäväksi.
29480:                                                          Hallintoneuvoston on vuosittain annettava toi-
29481:                                                       minnastaan kertomus eduskunnalle.
29482:                                          1984 vp. -     HE n:o 121                                       11
29483: 
29484: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
29485: 
29486:                         50 §                                                  50§
29487:    Lisätyn hallituksen tehtävänä on:                       Eläkelaitoksen asioita hoitaa hallitus.
29488:    1) vahvistaa perusteet eläkelaitoksen tilinpää-         Hallitukseen kuuluu puheenjohtaja ja vmt
29489: töstä vanen;                                            muuta jäsentä, jotka tasavallan presidentti nimit-
29490:    2) tehdä valtuutetuille esitykset niistä asioista,   tää hallintoneuvoston esityksestä. Tasavallan pre-
29491: jotka tässä laissa on säädetty valtuutettujen pää-      sidentti määrää myös hallituksen puheenjohtajan
29492: tettäväksi;                                             sijaisen sekä myöntää puheenjohtajalle ja jäsenel-
29493:    3) päättää tässä laissa tarkoitettujen varojen       le virkavapautta kolmea kuukautta pitemmäksi
29494: sijoituksesta;                                          ajaksi.
29495:    4) päättää kiinteän omaisuuden ostamisesta ja            Varojen sijoittamisesta päätettäessä hallituk-
29496: myymisestä sekä sairaanhoito- ynnä muun laitok-         seen kuuluu hallituksen puheenjohtajan ja kol-
29497: sen perustamisesta;                                     men muun jäsenen lisäksi kolme hallintoneuvos-
29498:    5) ratkaista periaatteellista laatua olevat tai      ton keskuudestaan valitsemaa jäsentä, joista yh-
29499: muuten tärkeät kysymykset; sekä                         den on oltava valtiovarainministeriötä edustava.
29500:    6) päättää muut asiat, jotka hallitus alistaa sen
29501: käsiteltäväksi.
29502: 
29503:                         51 §                                                    51 §
29504:    Hallitus ja lisätty hallitus ovat päätösvaltaiset,      Hallintoneuvosto ja hallitus ovat päätösvaltai-
29505: kun vähintään kaksi kolmannesta jäsenistä on            set, kun vähintään kaksi kolmasosaa jäsenistä on
29506: saapuvilla.                                             läsnä.
29507:    Asioita hallituksessa ja lisätyssä hallituksessa        Asioita hallintoneuvostossa ja hallituksessa kä-
29508: käsiteltäessä tulee päätökseksi se mielipide, jota      siteltäessä tulee päätökseksi se mielipide, jota
29509: useimmat ovat kannattaneet. Äänten jakautuessa          useimmat ovat kannattaneet. Äänten mennessä
29510: tasan tulee päätökseksi se mielipide, jonka puo-        tasan tulee päätökseksi se mielipide!. jonka puo-
29511: lesta puheenjohtaja on äänestänyt; vaali ratkais-       lesta puheenjohtaja on äänestänyt. Aänten men-
29512: taan kuitenkin tässä tapauksessa arvalla.               nessä tasan vaaliasiassa ratkaisee vaalin tuloksen
29513:                                                         kuitenkin arpa.
29514:    Käsiteltäessä 73 §:n 1 momentissa mainittua             Hallintoneuvostossa asiat käsitellään hallituk-
29515: asiaa ei ratkaisun tekoon saa osallistua hallituksen    sen tekemän esityksen pohjalta, jollei hallinto-
29516: jäsen, joka on ollut tekemässä sanotun momentin         neuvosto toisin päätä. Hallitukselle on tällöin
29517: perusteella alistettavaa päätöstä.                      varattava kohtuullinen aika oman esityksensä
29518:                                                         tekemiseksi asiassa. Hallituksen jäsenellä on oi-
29519:                                                         keus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa hallintoneu-
29520:                                                         voston kokouksissa.
29521:                                                            Kansaneläkelaitoksen henktföstön edustajalla
29522:                                                         on oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa asioista
29523:                                                         hallintoneuvostossa päätettäessä sen mukaan
29524:                                                         kuin hallintoneuvoston johtosäännössä tarkem-
29525:                                                         min määrätään.
29526: 
29527:                        52 §                                                   52 §
29528:   Hallituksen sekä lisätyn hallituksen jaoston ja          Hallintoneuvoston jäsenen oikeudesta t01m1a
29529: jäsenen sekä eläkelaitoksen toimihenkilön oikeu-        hallintoneuvoston puolesta sekä hallituksen jäse-
29530: desta toimia hallituksen tai lisätyn hallituksen        nen ja eläkelaitoksen toimihenkilön oikeudesta
29531: puolesta määrätään asetuksella.                         toimia hallituksen puolesta säädetään asetuksella.
29532: 
29533:                         53 §                                                   53 §
29534:    Valtuutetut valitsee eduskunta, joka myös vah-         (53 § kumotaan)
29535: vistaa heille ohjesäännön. Valtuutettujen luku-
29536: määrästä on säädetty valtiopäiväjärjestyksessä.
29537: 12                                      1984 vp. -      HE n:o 121
29538: 
29539: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
29540: 
29541:                          54§                                                   54 §
29542:    Valtuutettujen tulee:                                  (54 § kumotaan)
29543:    1) valvoa eläkelaitoksen hallintoa ja toimintaa;
29544:    2) valita tarpeellinen määrä tilintarkastajia,
29545: joista yhden tulee olla valtiontalouden tarkastus-
29546: viraston viranhaltzj"a, ja varatilintarkasta;i"a sekä
29547: vahvistaa heille johtosääntö;
29548:    3) vahvistaa eläkelaitoksen tzlinpäätös sekä
29549: päättää vastuuvapauden myöntämisestä hallituk-
29550: selle ja lisätylle hallitukselle; sekä
29551:    4) päättää niistä muista asioista, jotka tässä
29552: laissa tai sen nojalla on säädetty heidän päätettä-
29553: vikseen.
29554:     Valtuutettujen tulee vuosittain antaa toimin-
29555: nastaan kertomus eduskunnalle.
29556: 
29557:                          55 §                                                   55 §
29558:    Tilintarkastajaksi älköön valittako henkilöä, jo-      Tilintarkasta;i"sta yhden on oltava valtiontalou-
29559: ka on eläkelaitoksen taikka sen hallituksen tai         den tarkastusviraston viranhaltija ja yhden Kes-
29560: lisätyn hallituksen jäsenen palveluksessa tahi hal-     kuskauppakamarin hyväksymä tzlintarkastaja.
29561: lituksen tai lisätyn hallituksen jäseneen sellaisessa
29562: suhteessa, joka perustaa tuomarin esteellisyyden.
29563:    Tilintarkastaja, joka tahallisesti tai huolimatto-
29564: muudesta jättää tehtävässään noudattamatta hy-
29565: vän tilintarkastustavan mukaista tarkkuutta, on
29566: velvollinen korvaamaan sen vahingon, josta olisi
29567: vältytty tällaista tarkkuutta noudattamalla.
29568: 
29569:                        57 §                                                   57§
29570:   Tilintarkastajien tulee vuosittain ennen huhti-         Tilintarkastajien on vuosittain ennen huhti-
29571: kuun loppua antaa tilintarkastuskertomus lisätyl-       kuun loppua annettava tilintarkastuskertomus
29572: le hallitukselle, joka lähettää sen ynnä oman           hallintoneuvostolle.
29573: lausuntonsa valtuutetuzlle.
29574:   Valtuutettujen tulee käsitellä tilinpäätöksen           Hallintoneuvoston on käsiteltävä tilinpäätök-
29575: vahvistamista ja vastuuvapauden myöntämistä             sen vahvistamista ja vastuuvapauden myöntämis-
29576: koskeva asia ennen seuraavan kesäkuun loppua.           tä koskeva asia ennen seuraavan kesäkuun lop-
29577:                                                         pua.
29578: 
29579:                         84 §                                                   84 §
29580:    Asiakirjojen lähettämisestä annettua lakia (74/         Asiakirjain lähettämisestä annettua lakia (74/
29581: 54) sovelletaan eläkelaitokseen ja sen lisättyyn        54) ja tiedoksiannosta hallintoasioissa annettua
29582: hallitukseen sekä [eläketoimikuntiin} ja [piiriasi-     lakia (232/66) sovelletaan myös eläkelaitokseen
29583: amiehzi"n]. jollei sanotusta laista muuta johdu         ja sen hallintoelimiin.
29584: tahi jollei muuta näytetä, katsotaan lähetetyn
29585: päå'töksen, zlmoituksen ja kehoituksen tulleen
29586: tiedoksi seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun
29587: päå'tös, tlmoitus tai kehoitus on pantu postzi'n.
29588: Päätöksen, zlmoituksen ja kehoituksen katsotaan
29589: nzi'n ikään tulleen vakuutetun tiedoksz; ;os se
29590: esitetään silloin, kun eläke nostetaan.
29591:                                        1984 vp. -     HE n:o 121                                      13
29592: 
29593: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
29594: 
29595:                        90 §                                                 90 §
29596:    Valtuutettua sekä hallituksen ja lisätyn halli-       Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsentä syyte-
29597: tuksen jäsentä syytetään virkavirheestä Helsingin     tään virkavirheestä Helsingin hovioikeudessa.
29598: hovioikeudessa.
29599: 
29600:                         91 §                                                  91 §
29601:    Hallituksen ja lisätyn hallituksen jäsen korvat-      Hallintoneuvoston ja hallituksen Jasen sekä
29602: koen vahingon, jonka hän toimimalla vastoin           tzlintarkastaja ovat velvolliset korvaamaan vahin-
29603: lakia tai asetuksia tahi muutoin tahallisesti tai     gon, jonka he ovat toimessaan tahallisesti tai
29604: huolimattomuudella on eläkelaitokselle aiheutta-      luottamuksesta aiheuttaneet eläkelaitokselle.
29605: nut. Jos useammat ovat vahinkoon syypäät, vas-            Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä' korvaus-
29606: tatkoot sen korvaamisesta omasta ja toistensa         vastuun jakautumisesta kahden tai useamman
29607: puolesta.                                             korvausvelvollisen kesken on voimassa, mz'tå' va-
29608:                                                       hingonkorvauslain (412174) 2 ja 6 luvussa on
29609:                                                       säädetty.
29610: 
29611:                                                         Tämä    laki tulee     voimaan          päivänä
29612:                                                                  kuuta 198
29613: 
29614: 
29615: 
29616: 
29617: 4384008563
29618:                                          1984 vp. HE n:o 122
29619: 
29620: 
29621: 
29622: 
29623:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidon ja sianlihan
29624:                                    vientikustannusmaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
29625: 
29626: 
29627: 
29628: 
29629:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29630: 
29631:    Esityksessä ehdotetaan maidon vientikustan-         hyväksynyt. Vientikustannusmaksun muutos on
29632: nusmaksua alennettavaksi nykyisestä 7,5 pennistä       tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston pää-
29633: litralta 2,5 penniin litralta. Laki ehdotetaan saa-    töksellä 1 päivästä syyskuuta 1984.
29634: rettavaksi voimaan heti, kun eduskunta on sen
29635: 
29636: 
29637: 
29638: 
29639:                                               PERUSTELUT
29640: 
29641: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu                       netun lain 6 §:n 1 momentti muutettavaksi
29642:     muutos                                             siten, että maidon vientikustannusmaksun suu-
29643:                                                        ruus on 2, 5 penniä litralta.
29644:    Maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta
29645: annetun lain ( 1101 182) mukaan valtiolle on
29646: vuosilta 1983-1985 suoritettava maidon ja sian-        2. Esityksen taloudelliset vaiku-
29647: lihan vientikustannusmaksua. Maidon vientikus-            tukset
29648: tannusmaksua ei kuitenkaan suoriteta maidosta,
29649: joka on tuotettu Lapin läänissä ja eräissä Oulun          Maidon vientikustannusmaksun alennuksen ar-
29650: lääniin kuuluvissa kunnissa.                           vioidaan alentavan maksun tuottoa noin 43 mil-
29651:    Maidon vientikustannusmaksun suuruus oli            joonalla markalla. Kun tuotto nykyisen suuruisen
29652: vuoden 1983 neljältä ensimmäiseltä kuukaudelta         maksun mukaan on arvioitu 205 miljoonaksi
29653: 1 penni litralta. Kesäkuun 17 päivänä 1983 ja          markaksi, kertyisi maidon vientikustannusmak-
29654: marraskuun 4 päivänä 1983 annetuilla laeilla           sua vuonna 1984 noin 162 miljoonaa markkaa.
29655: (511183 ja 828/83) korotettiin maidon vientikus-
29656: tannusmaksu ensin 5 penniin litralta ja sen
29657: jälkeen vielä 7,5 penniin litralta. Lain 3 §:n         3. Voimaan tulo
29658: nojalla annetuilla valtioneuvoston päätöksillä
29659: (391/83 ja 520/83) korotus 5 penniin litralta tuli        Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
29660: voimaan toukokuun alusta ja korotus 7, 5 penniin       eduskunta on sen hyväksynyt.
29661: heinäkuun alusta.                                         Maidon vientikustannusmaksun alennus on
29662:    Maaliskuun 28 päivänä 1984 allekirjoitetussa        tarkoitus saattaa voimaan lain 3 §:n nojalla an-
29663: tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa edellytettiin,   nettavalla valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä
29664: että maidon vientikustannusmaksua alennetaan           syyskuuta 1984 lukien.
29665: viimeistään 1 päivästä syyskuuta 1984 vähintään
29666: 5 pennillä litralta. Tämän mukaisesti ehdotetaan         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29667: maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta an-        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29668: 
29669: 4384008840
29670: 2                                   1984 vp. HE n:o 122
29671: 
29672: 
29673:                                             Laki
29674:         maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 6 §.n muuttamisesta
29675: 
29676:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30
29677: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 6 §:n 1 momentti,
29678:   sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (828/83), näin kuuluvaksi:
29679: 
29680:                      6 §
29681:    Maidon vientikustannusmaksun suuruus on        Tämä laki tulee voimaan     päivänä
29682: 2,5 penniä litralta.                            kuuta 1984.
29683: 
29684: 
29685: 
29686: 
29687:      Helsingissä 31 päivänä elokuuta 1984
29688: 
29689: 
29690:                                     Tasavallan Presidentti
29691:                                      MAUNO KOIVISTO
29692: 
29693: 
29694: 
29695: 
29696:                                                                   Ministeri Pekktl Vennamo
29697:                                     1984 vp. HE n:o 122                                      3
29698: 
29699:                                                                                           Liite
29700: 
29701: 
29702: 
29703: 
29704:                                            laki
29705:         maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
29706: 
29707:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan vientikustannusmaksusta 30
29708: päivänä joulukuuta 1982 annetun lain 6 § :n 1 momentti,
29709:   sellaisena kuin se on 4 päivänä marraskuuta 1983 annetussa laissa (828/83), näin kuuluvaksi:
29710: 
29711: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
29712: 
29713:                      6 §                                             6 §
29714:    Maidon vientikustannusmaksun suuruus on         Maidon vientikustannusmaksun suuruus on
29715: 7,5 penniä litralta.                            2,5 penniä litralta.
29716: 
29717: 
29718:                                                   Tämä laki tulee vozmaan     päivänä
29719:                                                 kuuta 1984.
29720:                                      1984 vp. -     HE n:o 123
29721: 
29722: 
29723: 
29724: 
29725:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehallin-
29726:                                  tolain 1 §:n muuttamisesta
29727: 
29728: 
29729: 
29730: 
29731:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29732: 
29733:    Esityksessä ehdotetaan, että Ahvenanmaan it-     käynnin yhteydessä tapahtunut Ahvenanmerellä
29734: sehallintolain (6701 51) maakunnan aluetta sään-    sijaitsevalla Märketin luodolla kulkevan rajanlin-
29735: televä säännös muutetaan niin että siinä otetaan    jan tarkistus.
29736: huomioon Suomen ja Ruotsin välillä Helsingissä         Lain muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
29737: 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoitetun rajan-   samanaikaisesti rajantarkistuksen kanssa.
29738: 
29739: 
29740: 
29741: 
29742:                                            PERUSTELUT
29743: 
29744: 1. Nykyinen tilanne Ja ehdotetut                    riteltiin Ahvenanmeren demarkaatiolinja tarkem-
29745:    muutokset                                        min. Täsmennyksen ja topografisen selostuksen
29746:                                                     mukaan rajalinja kulki Märketin luodon keskipis-
29747: 1.1. Historiallinen tausta                          teen kautta. Mainituissa Venäjän ja Ruotsin väli-
29748:                                                     sissä sopimuksissa ei ollut tarkempia määräyksiä
29749:    Vuoden 1634 hallitusmuodon mukaan Suomi          Märketillä olevasta rajasta.
29750: jaettiin neljään lääniin. Ahvenanmaan saaret,          Vuonna 1885 Venäjä rakensi luodon länsipuo-
29751: jotka muodostivat erillisen kihlakunnan, kuului-    lelle majakan, joka vuonna 1917 siirtyi Suomen
29752: vat Turun ja Porin lääniin. Ahvenanmaan kihla-      valtiolle ja joka on merenkulkuhallituksen hallin-
29753: kunta erotettiin 13 päivänä kesäkuuta 1918 anne-    non alainen.
29754: tulla asetuksella erilliseksi lääniksi.
29755:    Toukokuun 6 päivänä 1920 annetulla lailla
29756: Ahvenanmaan itsehallinnosta (124/20) Ahvenan-       1.2. Voimassa oleva lainsäädäntö
29757: maan lääni muutettiin itsehallinnolliseksi Ahve-
29758: nanmaan maakunnaksi ja jätettiin normaalin             Voimassa olevan Ahvenanmaan itsehallintolain
29759: lääninjaon ulkopuolelle. Laissa todettiin, että     (1 §:n 2 momentti) mukaan Ahvenanmaan maa-
29760: Ahvenanmaan maakunta käsittää "nykyisen Ah-         kunnan alueena on Ahvenanmaan lääni, sellaise-
29761: venanmaan läänin''. Maakunnan raja itään päin       na kuin se oli 7 päivänä toukokuuta 1920, jolloin
29762: oli näin ollen sama kuin aikaisempi läänin- ja      laki Ahvenanmaan itsehallinnosta tuli voimaan.
29763: kihlakunnanraja.                                    Maakunnan raja seuraa näin ollen edellä selostet-
29764:    Lännessä raja seurasi 17 päivänä syyskuuta       tua rajaa. Edellä mainittuja Venäjän ja Ruotsin
29765: 1809 tehdyssä Haminan rauhansopimuksessa ja         välisiä sopimuksia on yleisesti tulkittu niin, että
29766: 20 päivänä marraskuuta 1810 päivätyssä rajan-       Märketillä oleva raja muodostuu viivasta, joka
29767: käyntisopimuksessa sovittua valtakunnanrajaa        jakaa sen keskipisteen kautta kahteen osaan.
29768: Ahvenanmerellä.                                        Ahvenanmaan itsehallintolain 25 §:n nojalla
29769:    Vuonna 1888 tapahtuneen vuoden 1810 rajan-       valtion kiinteästä omaisuudesta ja rakennuksista
29770: käyntiä koskevan täsmennyksen yhteydessä mää-       Ahvenanmaan maakunnassa (47/54) annetun
29771: 4384009537
29772: 2                                      1984 vp. -      HE n:o 123
29773: 
29774: asetuksen mukaan Märketin majakka kuuluu               välillä 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoite-
29775: Suomen valtiolle, kun taas luodon itäinen puoli        tussa rajantarkistuksessa on sovittu''.
29776: kuuluu maakunnalle.                                       Ehdotetulla muutoksella ei ole organisatorisia
29777:                                                        eikä välittömiä taloudellisia vaikutuksia.
29778: 
29779: 1.3. Muutoksen syyt
29780:                                                        2. Voimaantulo
29781:    Suomen ja Ruotsin välistä valtakunnanrajaa
29782: koskevassa, vuosina 1981-82 suoritetussa rajan-           Ehdotettu muutos liittyy Suomen ja Ruotsin
29783: käynnissä, joka allekirjoitettiin Helsingissä 1 päi-   väliseen rajantarkistukseen, johon molempien
29784: vänä marraskuuta 1982, on Ahvenanmerellä si-           maiden eduskuntien tulee suostua, jonka jälkeen
29785: jaitsevalla Märketin luodolla kulkeva valtakun-        molemminpuolinen hyväksyminen vahvistetaan
29786: nanraja todettu ja määritelty niin, että se seuraa     noottien vaihdolla. Tämän vuoksi ehdotetaan,
29787: luodon keskipisteen kautta kulkevaa murtoviivaa,       että itsehallintolain muutoksen voimaantulosta
29788: jolloin majakkaa ympäröivä alue tulee kuulu-           säädetään erillisellä asetuksella. Näin voidaan
29789: maan Suomelle, samalla kun vastaavan suurui-           varmistaa, että rajantarkistus ja lainmuutos tule-
29790: nen (noin 0,39 ha) alue luodon itäosasta siirtyy       vat samanaikaisesti voimaan.
29791: Ruotsille.
29792:    Eduskunta on 12 päivän kesäkuuta 1984 anta-
29793: nut suostumuksensa rajantarkistukseen. Tarkoi-         3. Säätämisjärjestys
29794: tuksena on vahvistaa rajantarkistuksen hyväksy-
29795: minen Suomen ja Ruotsin välillä tapahtuvalla              Lakiehdotus koskee Ahvenanmaan itsehallinto-
29796: noottien vaihdolla, sitten kun myös Ruotsin            lain muuttamista. Sanotun lain 44 §:n mukaan
29797: eduskunta on antanut suostumuksensa rajan-             lain säännöksiä ei voida muuttaa, selittää tai
29798: käyntiin.                                              kumota eikä poikkeuksia niistä tehdä muutoin
29799:    Rajankäynnissä on tarkistettu myös Ahvenan-         kuin maakuntapäivien suostumuksella ja siinä
29800: maan maakunnan raja, joka nyt kysymyksessä             järjestyksessä, kuin perustuslaista on säädetty.
29801: olevilta osin on sama kuin valtakunnanraja. Kos-       Tämän vuoksi on lakiehdotus käsiteltävä valtio-
29802: ka maakunnan alue on määritelty Ahvenanmaan            päiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä tavalla.
29803: itsehallintolaissa, on myös rajankäynnin yhtey-           Koska muutosehdotus koskee maakunnan ase-
29804: dessä maakunnan alueeseen vaikuttava tarkistus         man lainsäädännöllisiä perusteita (konstitution),
29805: otettava huomioon itsehallintolaissa. Esityksessä      on suostumus annettava 2 päivänä helmikuuta
29806: ehdotetaan tämän vuoksi, että Ahvenanmaan              1972 annetun Ahvenanmaan maakunnan maa-
29807: itsehallintolain 1 §:n 2 momentti muutetaan            kuntapäiväjärjestyksen 55 §:n mukaan vähintään
29808: niin, että säännökseen, joka koskee maakunnan          kahdella kolmasosalla annetuista äänistä.
29809: aluetta, lisätään sivulause, "kuitenkin niin, että
29810: maakunnan rajan määräytymisessä Ahvenanme-               Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29811: rellä on noudatettava, mitä Suomen ja Ruotsin          nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29812:                                      1984 vp. -- liE n:o 123                                         3
29813: 
29814: 
29815:                                               Laki
29816:                        Ahvenanmaan itsehallintolain 1 §:n muuttamisesta
29817: 
29818:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
29819: muutetaan Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella 28 päivänä joulukuuta 1951 annetun
29820: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) 1 §:n 2 momentti seuraavasti:
29821: 
29822:                       1 §
29823:                                                    rellä on noudatettava, mitä Suomen ja Ruotsin
29824:   Ahvenanmaan maakunnan alueena on Ahve-           välillä 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoite-
29825: nanmaan lääni, sellaisena kuin se oli 7 päivänä    tussa rajantarkistuksessa on sovittu.
29826: toukokuuta 1920, jolloin laki Ahvenanmaan itse-
29827: hallinnosta tuli voimaan, kuitenkin niin, että       Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädettä-
29828: maakunnan rajan määräytymisessä Ahvenanme-         vänä ajankohtana.
29829: 
29830: 
29831:     Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1984
29832: 
29833: 
29834:                                        Tasavallan Presidentti
29835:                                        MAUNO KOIVISTO
29836: 
29837: 
29838: 
29839: 
29840:                                                                 Oikeusministeri Chn:Stoffer Taxell
29841: 4                                   1984 vp. -    HE n:o 123
29842: 
29843:                                                                                                Liite
29844: 
29845: 
29846: 
29847: 
29848:                                               Laki
29849:                        Ahvenanmaan itsehallintolain 1 §:n muuttamisesta
29850: 
29851:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
29852: muutetaan Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella 28 päivänä joulukuuta 1951 annetun
29853: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) 1 §:n 2 momentti seuraavasti:
29854: 
29855: 
29856: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
29857: 
29858:                       1 §                                                 1 §
29859: 
29860:   Ahvenanmaan maakunnan alueena on Ahve-              Ahvenanmaan maakunnan alueena on Ahve-
29861: nanmaan lääni, sellaisena kuin se oli 7 päivänä    nanmaan lääni, sellaisena kuin se oli 7 päivänä
29862: toukokuuta 1920, jolloin laki Ahvenanmaan itse-    toukokuuta 1920, jolloin laki Ahvenanmaan itse-
29863: hallinnosta tuli voimaan.                          hallinnosta tuli voimaan, kuitenkin niin, että
29864:                                                    maakunnan rajan määräytymisessä Ahvenanme-
29865:                                                    reltä on noudatettava, mitä Suomen ja Ruotsin
29866:                                                    vä!tllä 1 päivänä marraskuuta 1982 allekirjoite-
29867:                                                    tussa rajantarkistuksessa on sovittu.
29868: 
29869:                                                      Tämä laki tulee voimaan asetukset/a säädettä-
29870:                                                    vänä ajankohtana.
29871:                                         1984 vp. -      HE n:o 124
29872: 
29873: 
29874: 
29875: 
29876:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi julkisista huvitilaisuuksis-
29877:                                     ta annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
29878: 
29879: 
29880: 
29881: 
29882:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29883: 
29884:    Esityksessä ehdotetaan lievennettäväksi rukous-      suuksia olisi voimassa kello 8. 00 ja 12.00 välisenä
29885: päivien huvitilaisuuskieltoa ja siirrettäväksi poik-    aikana, kuten muutoinkin sunnuntaisin ja kirkol-
29886: keusluvan myöntämistä koskevat asiat lääninhal-         lisina juhlapäivinä.
29887: litukselta poliisipiirin ratkaistaviksi.                   Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
29888:    Rukouspäivinä kielto toimeenpanna huvitilai-         pian lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi.
29889: 
29890: 
29891: 
29892: 
29893:                                               PERUSTELUT
29894: 
29895: 1. Nykyinen tilanne                                     tua kulttuuri-, urheilu- ja niitä lähinnä vastaavaa
29896:                                                         tilaisuutta.
29897:   Julkisista huvitilaisuuksista annetun lain (4921
29898: 68) 5 §:n mukaan on julkisen huvitilaisuuden
29899: toimeenpaneminen kielletty pitkäperjantain, en1         2. Ehdotetu t muutokset
29900: simmäisen pääsiäispäivän ja ensimmäisen joulu~
29901: päivän aattoillasta kello 18.00 lukien 24 tunnin
29902:                                                            Julkisten huvitilaisuuksien toimeenpanoa kos-
29903: aikana. Julkisen huvitilaisuuden toimeenpanemi-
29904:                                                         kevat uskonnollisiin syihin perustuvat rajoitukset
29905: nen kiitos-, katumus- ja rukouspäivänä kello 8.00
29906:                                                         ovat perinteisiä ja vakiintuneita. Rajoitukset ovat
29907: ja 18.00 välisenä aikana sekä sunnuntaina ja
29908:                                                         myös suoneet erityisesti palveluelinkeinojen pii-
29909: muuna kirkollisena juhlapäivänä kello 8.00 ja
29910:                                                         rissä työskenteleville henkilöstöryhmille lepoai-
29911: 12.00 välisenä aikana on niin ikään kielletty.
29912:                                                         kaa, jota muutoin ehkä olisi ollut vaikea järjes-
29913: Viimeksi mainittu muita kuin suuria kirkollisia
29914:                                                         tää.
29915: juhlapäiviä tarkoittava kielto ei kuitenkaan koske
29916: laissa erikseen lueteltuja, lähinnä kulttuuri- ja          Rukouspäivät tulisi niiden luonteen mukaisesti
29917: urheilutilaisuuksiksi katsottavia julkisia huvitilai-   kuitenkin rinnastaa tavallisiin sunnuntaihin ja
29918: suuksia.                                                poistaa rukouspäivää koskevat erityiset huvikiel-
29919:                                                         lot.
29920:   Lääninhallituksella on lain 6 §:n nojalla oikeu~
29921: myöntää poikkeuksia huvitilaisuuden järjestämis-           Oikeus poikkeusluvan myöntämiseen huvitilai-
29922: tä koskevista rajoituksista. Vuonna 1983 läänin-        suuden järjestämiseksi tulisi antaa järjestämis-
29923: hallitukset myönsivät 15 7 poikkeuslupaa julkisen       paikkakunnan poliisilaitokselle tai nimismiehel-
29924: huvitilaisuuden järjestämiseksi lain 5 §:n 1 mo-        le, jolla on päätöksen tekoon riittävät edellytyk-
29925: mentissa tarkoitettuna suuren juhlapyhän aatto-         set ja paikallisia oloja koskeva parempi tuntemus
29926: na tai juhlapyhänä. Näistä poikkeusluvista lähes        kuin nykyisellä lupaviranomaisella eli lääninhalli-
29927: kaikki koskivat lainkohdan 2 momentissa mainit-         tuksella.
29928: 
29929: 438400802B
29930: 2                                     1984 vp. -     HE n:o 124
29931: 
29932: 
29933: 3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                    4. Voimaan tulo
29934: 
29935:    Lakiehdotus on valmisteltu sisäasiainministeri-      Lain voimaantulo ei vaadi erityisiä valmistelu-
29936: össä virkatyönä.                                     ja. Siihen ei liity taloudellisia tai mainittavia
29937:    Vuonna 1977 mietintönsä jättänyt Kirkko ja        organisatorisia vaikutuksia.
29938: valtio-komitea (kom.miet. 1977:21) sekä opetus-         Laki on tarkoitus saattaa voimaan pian ehdo-
29939: ministeriön asettama kirkko ja valtio-työryhmä       tuksen tultua hyväksytyksi.
29940: ovat ehdottaneet rukouspäivien huvikieltoa kos-
29941: kevien erityisrajoitusten poistamista. Opetusmi-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29942: nisteriö, Suomen evankelis-luterilaisen kirkon       nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29943: kirkolliskokous ja Suomen ortodoksinen kirkollis-
29944: hallitus ovat lausunnoissaan puoltaneet rukous~
29945: päiviä koskevien erityisrajoitusten poistamista.
29946: 
29947: 
29948:                                                Laki
29949:                 julkisista huvitilaisuuksista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
29950: 
29951:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan julkisista huvitilaisuuksista 9 päivänä elokuuta 1968
29952: annetun lain (492/68) 5 §:n 2 momentin johdantokappale ja 6 § näin kuuluviksi:
29953: 
29954:                       5 §                                                   6 §
29955:                                                        Poliisilla on oikeus hakemuksesta myöntää
29956:   Sunnuntaisin ja muina kirkollisina juhlapäivi-     poikkeuksia 5 § :ssä olevista kielloista.
29957: nä ei saa toimeenpanna julkista huvitilaisuutta
29958: kello 8.00 ja 12.00 välisenä aikana. Tässä mo-         Tämä      laki     tulee voimaan        päivänä
29959: mentissa mainittu kielto ei koske:                                      kuuta 198 .
29960: 
29961: 
29962: 
29963:      Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1984
29964: 
29965: 
29966:                                         Tasavallan Presidentti
29967:                                         MAUNO KOIVISTO
29968: 
29969: 
29970: 
29971: 
29972:                                                                   Sisäasiainministeri Matti Luttinen
29973:                                      1984 vp. -      HE n:o 124                                      3
29974: 
29975:                                                                                                  Liite
29976: 
29977: 
29978: 
29979: 
29980:                                                Laki
29981:                 julkisista huvitilaisuuksista annetun lain 5 ja 6 §:n muuttamisesta
29982: 
29983:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan julkisista huvitilaisuuksista 9 päivänä elokuuta 1968
29984: annetun lain (492/68) 5 §:n 2 momentin johdantokappale ja 6 § näin kuuluviksi:
29985: 
29986: Voimassa oleva laki                                   Ehdotu.r
29987: 
29988:                        5§                                                   5 §
29989: 
29990:   Hallituksen määrääminå· kiitos-, katumus- ja          Sunnuntaisin ja muina kirkollisina juhlapäivi-
29991: rukouspäivinä kello 8. 00 ja 18.00 välisenä aikana    nä ei saa toimeenpanna julkista huvitilaisuutta
29992: sekä sunnuntaisin ja muina kirkollisina juhlapäi-     kello 8.00 ja 12.00 välisenä aikana. Tässä mo-
29993: vinä kello 8.00 ja 12.00 välisenä aikana ei saa       mentissa mainittu kielto ei koske:
29994: toimeenpanna julkista huvitilaisuutta. Tässä mo-
29995: mentissa mainittu kielto ei kuitenkaan koske:
29996: 
29997: 
29998:                      6§                                                      6 §
29999:  Lääninhallituksella on oikeus hakemuksesta             Poliisilla on oikeus hakemuksesta myöntää
30000: myöntää poikkeuksia 5 §:ssä olevista kielloista.      poikkeuksia 5 § :ssä olevista kielloista.
30001: 
30002:                                                         Tämå·    laki tulee voimaan           päivänä
30003:                                                                      kuuta 198 .
30004:                                        1984 vp. -     HE n:o 125
30005: 
30006: 
30007: 
30008: 
30009:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnvälityslain ja elinkei-
30010:                                    non harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
30011: 
30012: 
30013: 
30014: 
30015:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30016: 
30017:   Esityksessä ehdotetaan työnvälityslakiin lisättä-   ta säädettäisiin asetuksella. Elinkeinon harjoitta-
30018: väksi säännös, jonka mukaan ammattimainen             misen oikeudesta annetun lain 3 §:ssä olevaa
30019: työvoiman vuokraus olisi luvanvaraista toimintaa.     luetteloa ohjesääntöisistä elinkeinoista on edelli-
30020: Luvan myöntämisestä ja edellytyksistä sekä toi-       sen johdosta täydennettävä.
30021: mintaa harjoitettaessa noudatettavista ehdoista          Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
30022: samoin kuin niiden laiminlyönnin seuraamuksis-        vuoden 1985 alusta.
30023: 
30024: 
30025: 
30026: 
30027: 4384002020
30028: 2                                                                        1984 vp. -              HE n:o 125
30029: 
30030: 
30031: 
30032: 
30033:                                                                             SISÄLLYSLUETTELO
30034: 
30035:                                                                                           Sivu                                                                                                    Sivu
30036:      YLEISPERUSTELUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  3   2. Tarkemmat säännökset ja määräykset............                                                   7
30037: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . . . . .                             3    3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               7
30038: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.............                                        3         LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 8
30039:    2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     3
30040:                                                                                                  1. Laki työnvälityslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . .                                  8
30041:    2. 2. Maksullisia työnvälitystoimistoja koskeva so-
30042:          pimus.....................................                                         4    2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-
30043:    2.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . .                          5         run lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            9
30044: 3. Esityksen organisatoriset, henkilöstö- ja taloudel-                                                LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    10
30045:      liset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      5
30046:                                                                                                  Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             10
30047:      YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ......... .                                                    1. Laki työnvälityslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . .                                 10
30048: 1. Lakiehdotusten perustelut ..................... .                                        5    2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta anne-
30049:      1.1. Työnvälityslaki ........................... .                                     5       tun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             11
30050:      1.2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta ..                                      7    Luonnos asetukseksi työvoiman vuokrauksesta . . . . . . .                                         12
30051:                                         1984 vp. -      HE n:o 125                                          3
30052: 
30053: 
30054: 
30055: 
30056:                                            YLEISPERUSTELUT
30057: 
30058: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                           määräaikaisiin työsuhteisiin vuokraustoimistojen
30059:    merkitys                                              palvelukseen tarjoamalla korkeampia palkkoja sa-
30060:                                                          malla kun välilliset kustannukset jäävät hoita-
30061:     Työmarkkinoille on syntynyt uusia toimintata-        matta.
30062:  poja, joita ei voida pitää tavanmukaisena työnvä-          Vuokraustoiminnasta aiheutuu erityisiä vai-
30063:  lityksenä tai muuna työnantajien työntekijöiden         keuksia sen suuntautuessa ulkomaille. Suomesta
30064:  hankintana eikä aliurakointina. Erilaiset palvelu-,     vuokrataan työvoimaa Ruotsiin ja Norjaan. Ruot-
30065:  markkinointi-, agenttitoimistot harjoittavat toi-       sissa työvoiman vuokraus ansiotarkoituksessa on
30066:  mintaa, joka on perinteisen työnvälityksen raja-        lailla kielletty. Norjassakin se on kielletty, mutta
30067:  alueilla: työnvälityksen tunnusmerkit täyttyvät         työvoimaviranomaiset voivat eräissä tapauksissa
30068:  joiltakin osin, kun taas joissakin suhteissa toimin-    myöntää lupia tällaiseen toimintaan. Siitä, että
30069:  ta muistuttaa tavanomaista työnantajatoimintaa.        vuokraustoimintaan suhtaudutaan Ruotsin ja
30070:  Sanotut yritykset ovat järjestäneet toimintan~a         Norjan lainsäädännössä kielteisesti tai ainakin
30071:  siten, että ne vuokraavat palveluksessaan olevta        tiukoin ehdoin, aiheutuu ilmeisesti osaltaan suo-
30072:  työntekijöitä toisen yrityksen palvelukseen usein       malaisten vilkas toiminta Ruotsin ja Norjan niin
30073:  lyhyiksi määräajoiksi. Työ tehdään yleensä tämän       sanotuilla vuokratyömarkkinoilla.
30074:  toisen yrityksen eli työn teettäjän tiloissa sen
30075:                                                             Pohjoismaiden väliseen vuokratyövoiman käyt-
30076:  laitteita ja raaka-aineita käyttäen sekä sen johdon
30077:                                                          töön on liittynyt verotusongelmia. Näitä pyritään
30078:  ja valvonnan alaisena. Palkan samoin kuin työn-
30079:                                                         poistamaan 24 päivänä kesäkuuta 1982 allekirjoi-
30080:  antajalle kuuluvat sosiaaliturva- ja muut vastaa-
30081:                                                         tetulla veron kantoa koskevalla sopimuksella.
30082:  vat maksut maksaa kuitenkin vuokraajayritys.
30083:                                                         Sopimuksessa on määräyksiä muun muassa siitä,
30084:  Kun toiminta järjestetään työvoiman vuokrauk-
30085:                                                         milloin veron ennakko on suoritettava kotivaltiol-
30086: seksi, se on vapaata elinkeinotoimintaa, jota
30087:                                                         le, vaikka työtä tehdään toisessa sopimusvaltios-
30088: harjoitetaan ansai tsemistarkoi tuksessa.
30089:                                                         sa. Jos työntekovaltion viranomainen katsoo, että
30090:     Työvoiman vuokraustoiminnan harjoittamista
30091:                                                         kysymys on työvoiman vuokrauksesta, ennakko
30092: voidaan pitää työmarkkinoiden kannalta tarkoi-
30093:                                                         voidaan periä edellisestä poiketen työntekovalti-
30094: tuksenmukaisena silloin, kun se julkista työnväli-
30095:                                                         ossa. Sopimuksessa mainitaan eri tekijöitä, joiden
30096: tystä paremmin tyydyttää yritysten lyhytaikaisen
30097:                                                         perusteella työntekijän asemaa on tässä suhteessa
30098: ja tilapäisen työvoiman tarpeen ja kun vuokr~~s        arvioitava.
30099: yritysten työntekijät pääasiassa koostuvat sellatsts-
30100: ta henkilöistä, jotka muutoin eivät olisi pysyvästi         Esityksen tarkoituksena on saattaa työvoiman
30101: työmarkkinoiden käytettävissä. Työvoiman vuok-          vuokraustoiminta Suomessakin luvanvaraiseksi
30102: raustoiminnan harjoittamisesta aiheutuu kuiten-         toiminnaksi, jolloin sen harjoittamista voitaisiin
30103: kin erinäisiä vakavia epäkohtia. Vuokraustoimin-        paremmin valvoa sekä estää nykyisin todettavien
30104: taa harjoitetaan usein siten, että vuokraajayritys      epäkohtien syntyä. Esityksen toteuttaminen yh~
30105: laiminlyö työnantajavelvollisuutensa verojenpidä-       denniukaistaisi tilannetta pohjoismaissa ja pois-
30106: tyksien ja sosiaaliturvamaksujen osalta. Monet          taisi osaltaan yhteispohjoismaisilla työmarkkinoil-
30107: tällaiset toimistot ovat jättäneet myös työntekijöi-    la ongelmia aiheuttavaa niin sanotun harmaan
30108: den palkat maksamatta; tosin työntekijät saavat         työvoiman käyttöä.
30109: yleensä palkkansa valtiolta palkkaturvalain (6491
30110: 73) nojalla, mutta konkursseja tekeviltä yrittäjiltä
30111: ei useinkaan saada takautuvia saatavia perityksi.       2. Nykyinen tilanne ja astan
30112: Kun työnantajayritys laiminlyö lainmukaisia vel-           valmistelu
30113: vollisuuksiaan, voi se hoitaa tehtävän alihintaan,
30114: jolloin yritysten väliset kilpailusuhteet vääristy-     2 .1. Yleistä
30115: vät. Tällaisella toiminnalla voidaan myös houku-           Suomessa ei nykyisin ole säännöksiä työvoiman
30116: tella vakinaisissa työsuhteissa olevia työntekijöitä    vuokrauksesta toisin kuin Ruotsissa, Norjassa ja
30117: 4                                       1984 vp. -      HE n:o 125
30118: 
30119: Tanskassa. Ruotsissa ansiotarkoituksessa tapahtu-       antajalle kuuluvat sosiaaliturvamaksut. Kysymys
30120: va vuokraustoiminta on kielletty. Näin on myös          oli työvoiman vuokrauksesta eikä työnvälitykses-
30121: Norjassa, mutta viranomaiset voivat antaa kiellos-      tä.
30122: ta poikkeuslupia. Tanskassa toimintaa saa har-              Työvoiman vuokrausta selvittänyt toimikunta
30123: joittaa työministeriön luvalla. Kaikissa EEC-mais-      (komiteanmietintö 1980: 17) arvioi sellaisten yri-
30124: sa lainsäädäntö asettaa rajoituksia työvoiman           tysten, joiden toiminta petustuu yksinomaan
30125: vuokraustoiminnalle.                                    työvoiman vuokraukseen tai joiden toimintaan se
30126:    Yhteistoiminnasta yrityksissä annetussa laissa       kuuluu kiinteänä ja olennaisena osana, lukumää-
30127: (725/78) on säännöksiä, jotka koskevat myös             räksi pari sataa. Vuokratyöntekijöiden määräksi
30128: vuokratyövoiman käyttöä yrityksissä. Lain 6 §:n         toimikunta arvioi 4 000-5 000. Vuokratyövoi-
30129: 15 kohdan mukaan yhteistoimintamenettelyn               maa käyttävien yritysten määräksi arvioitiin
30130: piiriin kuuluvat yrityksen ulkopuolisen työvoi-         1 500-2 000. Toimikunnan käsityksen mukaan
30131: man käyttöä koskevat periaatteet. Lain 9 §:n            vuokraustoiminnan laajuus on selvässä riippu-
30132: mukaan työnantajan tulee tiedottaa ennakolta            vuudessa kulloiseenkin taloudelliseen tilantee-
30133: suunnitellusta yrityksen ulkopuolisen työvoiman         seen siten, että se lisääntyy kasvukausina ja
30134: käyttöä koskevasta sopimuksesta henkilöstön             vähenee laskusuhdanteissa. Edelleen on oletetta-
30135: edustajille, jotka voivat vaatia asian käsittelyä       vaa, että tulevaisuudessa työmarkkinoiden ra-
30136: yhteistoimintamenettelyssä. Yhteistoimintame-           kennemuutokset ovat omiaan lisäämään vuokra-
30137: nettelyn mukainen käsittely ei kuitenkaan 9 §:n         työvoiman kysyntää.
30138: 3 momentin mukaan tule kysymykseen silloin,
30139: kun ulkopuolisella työvoimalla on tarkoitus teet-       2.2. Maksullisia työnvälitystoimistoja koskeva
30140: tää työtä, jota asianomaisen yrityksen henkilöstö            sopimus
30141: ei vakiintuneen käytännön mukaan suorita tai
30142: milloin kysymyksessä on sellainen lyhytaikainen            Suomi on vuonna 1951 ratifioinut kansainväli-
30143: ja kiireellinen työ taikka asennus-, korjaus- tai       sen työjärjestön maksullisia työnvälitystoimistoja
30144: huoltotyö, jonka teettäminen yrityksen omalla           koskevan yleissopimuksen n:o 96. Sopimuksen
30145: henkilöstöllä ei ole mahdollista.                       1 artiklassa määritellään maksulliseksi työnväli-
30146:    Suomen Työnantajain Keskusliitto, Suomen             tystoimistoksi voittoa tavoitteleva työnvälitystoi-
30147: Ammattiliittojen Keskusjärjestö ja Suomen Am-           misto, joka toimii välittäjänä hankkiakseen työn-
30148: mattijärjestö ovat tehneet 11 päivänä syyskuuta         tekijälle työtä tai työnantajalle työntekijöitä tar-
30149: 1969 sopimuksen ulkopuolisen työvoiman käy-             koituksella saada jommalta kummalta välitöntä
30150: töstä. Sopimus koskee muun muassa vuokratyö-            tai välillistä aineellista etua. Työjärjestön työtoi-
30151: voiman käyttöä. Sopimuksen mukaan työvoiman             miston vuonna 1966 esittämän tulkinnan mu-
30152: vuokrauksesta on kysymys silloin, kun työvoimaa         kaan sopimuksen määräyksiä on sovellettava
30153: hankkivien liikkeiden toimittamat lainamiehet           myös työvoiman vuokraukseen. Tästä huolimatta
30154: (vuokramies, komennusmies) tekevät työtä toisel-        sopimuksen tulkinta eri maissa on ollut epäyhte-
30155: le työnantajalle tämän johdon ja valvonnan alai-        näistä. Suomessa ei, kuten ei monissa muissakaan
30156: sena. Sopimuksessa pidetään epäterveenä työvoi-         maissa, ole katsottu voitavan soveltaa sopimusta
30157: man vuokrauksena toimintaa, jossa työvoimaa             muuhun kuin varsinaiseen työnvälitykseen. Tä-
30158: hankkivien yritysten toimittamat lainamiehet pi-        män vuoksi monissa maissa onkin annettu erilli-
30159: demmän aikaa työskentelevät yrityksen normaa-           set säännökset työvoiman vuokrauksesta.
30160: lissa työssä sen vakinaisten työntekijäin rinnalla ja      Työjärjestön hallintoneuvosto onkin vuonna
30161: saman työnjohdon alaisena.                              1982 todennut, että sopimuksen soveltaminen
30162:    Työvoiman vuokrauksen ja työnvälityksen erot-        työvoiman vuokrausta harjoittaviin yrityksiin on
30163: tamista on käsitelty Helsingin hovioikeuden rat-        osoittautunut vaikeaksi, koska sopimuksessa ei
30164: kaisussa p. 25/3 1976. Hovioikeus katsoi, ettei         ole yhtään sellaista määräystä, joka olisi laadittu
30165: työnvälityslain säännöksiä rikota, jos yritys hank-     nimenomaisesti tällaista toimintaa silmälläpi-
30166: kii työtilaisuuksia siihen työsopimussuhteessa ole-     täen. Tilanne työmarkkinoilla on sopimuksen
30167: ville työntekijöille. Ratkaisevana ilmeisesti pidet-    laatimisajankohdan jälkeen muuttunut vuokraus-
30168: tiin sitä, että yhtiöllä oli oikeus johtaa ja valvoa    toiminnan laajentumisen myötä niin oleellisesti,
30169: esiintyvän taiteilijan työtä muun muassa määrää-        että sopimuksen uudella tulkinnalla vuokraustoi-
30170: mällä missä, milloin ja miten taiteilija työnsä         mintaa ei voida rinnastaa ansiotarkoituksessa ta-
30171: suoritti, sekä sitä, että yhtiö maksoi taiteilijalle    pahtuvaan maksulliseen työnvälitystoimintaan,
30172: työstä palkkion nimellä vastiketta ja suoritti työn-    vaan siitä on annettava omat erityiset säännökset.
30173:                                         1984 vp. -      HE n:o 125                                        5
30174: 
30175: 2.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                     STTK ry:ltä. Lausunnonantajat työnantajatahoja
30176:                                                         lukuunottamatta pitivät jonkinlaista säätelyä tar-
30177:    Työvoimaministeriö asetti vuonna 1979 toimi-         peellisena. Työnantajajärjestöt eivät katso vuok-
30178: kunnan laatimaan ehdotuksen toimenpiteiksi,             raustoiminnasta aiheutuvan sellaisia epäkohtia,
30179: joihin olisi ryhdyttävä työvoiman vuokrausta har-       että toiminnasta olisi säädettävä lailla.
30180: joittavien yritysten saattamiseksi säännöstelyn ja         Pohjoismaiden ministerineuvoston toimesta on
30181: valvonnan alaiseksi Suomessa. Työvoiman vuok-           työvoiman vuokraukseen liittyviä ongelmia selvi-
30182: rausta selvittänyt toimikunta esitti (komiteanmie-      tetty ja yhteisiä toimenpiteitä pohdittu kahdessa
30183: tintö 1980: 17), että työnvälityslaissa säädettäisiin   eri työryhmässä. Taloudellista rikollisuutta selvit-
30184: työvoiman vuokraustoiminta luvanvaraiseksi ja           täneen työryhmän työ sivusi myös niin sanotun
30185: että tällaisesta toiminnasta tarkemmin säädettäi-       harmaan työvoiman käyttöä.
30186: siin asetuksella. Samalla tulisi elinkeinon harjoit-
30187:                                                            Ulkomaantyökomitea          (komiteanmietintö
30188: tamisen oikeudesta annettuun lakiin (122/19)
30189:                                                         1982:61) esitti mietinnössään, että Suomessakin
30190: sisältyvään ohjesääntöisten elinkeinojen luette-
30191:                                                         on syytä saada aikaan ainakin ulkomaille suun-
30192: loon lisätä työvoiman vuokrausliikkeet.
30193:                                                         tautuvaa työvoiman vuokrausta koskevaa lainsää-
30194:    Työvoimaministeriö sai työvoiman vuokrausta
30195:                                                         däntöä. Lainsäädännön aikaansaamista tulisi ko-
30196: selvittäneen toimikunnan mietinnöstä lausunnot
30197:                                                         mitean mielestä kiirehtiä.
30198: valtiovarainministeriöltä, kauppa- ja teollisuus-
30199: ministeriöitä, sosiaali- ja terveysministeriöitä ja
30200: oikeusministeriöitä sekä Suomen Yrittäjäin Kes-
30201: kusliitto SYKL ry:ltä, Pienteollisuuden Keskuslii-      3. Esityksen organisatoriset,
30202:  tolta, Suomen Työnantajain Keskusliitolta, Liike-         henkilöstö- ja taloudelliset
30203:  työnantajain Keskusliitto LTK ry:ltä, Teolli-             vaikutukset
30204: suuden Keskusliitolta, Kaupan Keskusvaliokun-
30205:  nalta, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö             Esityksen toteuttaminen ei vaadi organisaatio-
30206:  SAK ry:ltä, Hotelli- ja Ravintolahenkilökunnan         muutoksia eikä lisähenkilöstöä. Vuokraustoimin-
30207:  Liitto HRHL ry:ltä, Toimihenkilö- ja Virkamies-        taa valvoisivat toimialueillaan työvoimapiirien
30208: järjestöjen Keskusliitto TVK ry:ltä ja Suomen           toimistot ja työvoimatoimistot työvoimaministe-
30209: Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Keskusliitto          riön johdon ja valvonnan alaisina.
30210: 
30211: 
30212: 
30213: 
30214:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30215: 
30216: 1. Lakiehdotusten perustelut                               Työvoiman välitykseen ulkomaille liittyy siinä
30217:                                                         määrin suuria riskejä, että se tulisi saattaa luvan-
30218: 1.1. Työnvälityslaki                                    varaiseksi kaikissa tapauksissa. Siten satunnaisesti
30219:                                                         työvoimaansa ulkomaille vuokraava yritys tarvitsi-
30220:    Ehdotetun 2 a §:n mukaan työvoiman vuok-             si luvan tapauskohtaisesti. Samoin toimintaluvan
30221: raukseen olisi saatava lupa työvoimaviranomaisel-       kotimaassa saanut yritys tarvitsisi erikseen tapaus-
30222: ta. Ehdotuksen 1 momentissa määritellään, mitä          kohtaisen luvan vuokrauksen suuntautuessa ulko-
30223: työvoiman vuokrauksella tarkoitetaan. Se on voi-        maille.
30224: ton hankintatarkoituksessa harjoitettavaa toimin-          Työvoiman vuokraustoiminnassa vuokratyönte-
30225: taa, jossa työnantaja asettaa korvausta vastaan         kijän palkasta ja välillisistä työvoimakustannuk-
30226: työntekijäitään toisen työnantajan käyttöön teke-       sista vastaa vuokraustoiminnan harjoittaja. Hän
30227: mään tämän elinkeinotoimintaan kuuluvaa työ-            myös pidättää verot ja muut maksut. Työn johto
30228: tä. Säätelyn piiriin kuuluisi esimerkiksi toimisto-     ja valvonta on yleensä siirretty työntekijät vuok-
30229: henkilökunnan vuokraus tuotannolliseen yrityk-          ranneelle yritykselle. Työ tehdään tämän toimiti-
30230: seen samoin kuin esiintyjien välitys ravintoloille.     loissa ja työvälineillä käyttäen tämän yrityksen
30231: 6                                        1984 vp. -      HE n:o 125
30232: 
30233: raaka-aineita ja energiaa. Vuokratuo työvoiman           työnvälityksestä ja siten kielletystä toiminnasta.
30234: työsuhteet kestävät yleensä vain sen ajan kuin           Silloin kun suomalainen esiintymistilaisuuden
30235: tilaus kestää. Työnantajayritys laskuttaa tilaajaa       j ärj estäj ä (esimerkiksi konserttitoimisto) itse huo-
30236: yleensä aikaveloituksella.                               lehtii esiintymistilojen, kuten konserttisalin,
30237:    Työnvälitys on toimintaa, jossa välitetään työn-      vuokrauksesta ja esityksen ehkä vaatimien apu-
30238: tekijöitä tarvitseville työnantajille tietoja työtä      henkilöiden palkkauksesta kysymys ei ole vuok-
30239: hakevista työntekijöistä ja päin vastoin. Työnväli-      rauksesta eikä työnvälityksestä. Kysymys on esi-
30240: tyslain 3 §:n mukaan työnvälityksen tehtävänä on         tysten tuottamisesta omalla kustannuksella, jossa
30241: palvella työmarkkinoita tehokkaasti siten, että          esiintyjä ja tuottaja ovat sopimusosapuolina. Ti-
30242: työnantaja saa tarjottuun työpaikkaan sopivim-           laisuuden tuottaja voi olla työnantajan asemassa
30243: man ja parhaan saatavissa olevan työntekijän ja          tahi muuna sopimusosapuolena; jos esiintyjällä ei
30244: työnhakija työtä, jota hän parhaiten kykenee             ole kiinteää työsuhdetta kotimaassaan, on tuotta-
30245: tekemään. Onnistuessaan työnvälitys johtaa työ-          ja työnantajan asemassa ja veronpidätys- ja sosi-
30246: tai muun palvelussuhteen syntymiseen työnväli-           aaliturvamaksuvelvollinen (KHO 16.6.1983 T
30247: tyksen asiakkaiden välillä. Työnvälitystä voi har-       2354). Jos kiinteä työsuhde on olemassa koti-
30248: joittaa työnvälityslain 2 §:n tarkoitettuja tapauk-      maassa olevaan työnantajaan, kysymys saattaa
30249: sia lukuunottamatta vain valtio.                         olla vuokratyövoiman käytöstä. Jos työnantajan
30250:    Aliurakointi tai -hankinta voi joskus olla lähel-     toiminta täyttää työvoiman vuokrauksen tunnus-
30251: lä työnvälitystä tai työvoiman vuokrausta. Aliura-       merkit, sovelletaan näin vuokratuo työvoiman
30252: koinoissa kuitenkin työn johto ja valvonta on            käyttöön samoja säännöksiä kuin kotimaassa ta-
30253: yleensä urakoitsijalla, työ tehdään urakoitsijan         pahtuvaan vuokratyövoiman käyttöön.
30254: välineillä ja hän käyttää itse hankkimiaan raaka-            Pitkälle koulutettua erikoishenkilöstöä tai joh-
30255: aineita ja tarpeita. Urakkasopimuksessa on sovit-        tavassa asemassa olevia toimihenkilöitä tarvitsevat
30256: tu tietyn työn tekemisestä, joka luovutetaan             työnantajat käyttävät apunaan henkilöstön valin-
30257: valmiina tilaajalle sovitusta hinnasta. Aliurakoin-      taan erikoistuneita toimistoja. Näille on annettu
30258: tia tehdään myös edellä sanotusta poikkeavin             tehtäväksi etsiä asetetut edellytykset täyttäviä
30259: järjestelyin; urakanantaja esimerkiksi saattaa           henkilöitä sekä tehdä alustava tai lopullinen
30260: hankkia tarvikkeet tai työ voidaan tehdä urakan-         valinta. Jos valintatoimisto etsintävaiheessa ei
30261: amajan välineillä tahi hänen johdossaan ja val-          ilmoita toimeksiantajaansa, jonka lukuun se toi-
30262: vonnassaan ainakin osittain.                             mii, eikä ilmoituksessa käy ilmi, että hakemukset
30263:    Niin sanotut ohjelmatoimistot välittävät sekä         toimitetaan avaamattomina työnantajalle, toi-
30264: koti- että ulkomaisia esiintyviä taiteilijoita tai       minta ei eroa työnvälityksestä, jota saa harjoittaa
30265: taiteilijaryhmiä ohjelmasuorituksia tarvitseville ti-    - eräin poikkeuksin - vain valtio. Näin ollen
30266: laajille kuten ravintoloille, huvitilaisuuksien jär-     toimeksiantaja, tuleva työnantaja, on ilmoitetta-
30267: jestäjille ja vastaaville tahoille. Toiminta on jär-     va työpaikasta kiinnostuneille tahi paikkahake-
30268: jestetty yleensä siten, että taiteilijat ovat työsuh-    mukset on toimitettava avaamattomina toimeksi-
30269: teessa ohjelmatoimistoon, joka maksaa heille             antajalle.
30270: palkkaa ja huolehtii muista työnantajavelvoitteis-           Satunnainen työvoiman vuokraus voi olla lo-
30271: ta. Tällainen toiminta vastaa työvoiman vuok-            mautuksen tai irtisanomisen vaihtoehto, joten
30272: raustoimintaa. Näin ollen esiintyvien taiteilijoi-       sitä ei ole tarpeen saattaa luvanvaraiseksi. Muu-
30273: den välitykseen sovellettaisiin ehdotettuja työvoi-      tenkaan satunnaiseen työvoiman vuokraukseen
30274: man vuokrausta koskevia säännöksiä, minkä                kotimaassa ei liity sellaisia epäkohtia, että sitä
30275: vuoksi työnvälityslain 1 §:n 2 momentti ehdote-          pitäisi valvoa kuten ammattimaista työvoiman
30276: taan tarpeettomana kumottavaksi.                         vuokrausta.
30277:    Ulkomaisten esiintyjien välitystä harjoitetaan            Työnvälityksen rajamailla oleva toiminta voi-
30278: myös niin, että suomalainen välitystoimisto, niin        daan muodollisesti järjestää monella tavalla. Ai-
30279: sanottu ohjelmatoimisto (agentti tai manageri),          na ei voida tebrlä ehdottoman selvää rajausta eri
30280: välittää ulkomaalaisen ohjelmatoimiston palve-           toimintamuotojen välillä. Tällöin toiminnan to-
30281: luksessa olevia esiintyjiä suomalaisille ohjelma-        dellinen tarkoitus on ratkaiseva eikä se muoto,
30282: suoritusten tarvitsijoille, esimerkiksi ravintoloitsi-   joksi todellinen tarkoitus on saatettu naamioida.
30283: joille. Esiintyjän ei tarvitse olla minkään välittä-     Viime kädessä yleinen alioikeus joutuu tapauksen
30284: jän palveluksessa niissä maissa, joissa maksullinen      kokonaisarvioinnin perusteella ratkaisemaan, mi-
30285: työnvälitys sallitaan. Jos taiteilijan ja suomalaisen    kä toiminnan todellinen tarkoitus on. Asia jou-
30286: välittäjän välillä ei ole työsuhdetta, kysymys on        dutaan ratkaisemaan tuomioistuimessa käsiteltä-
30287:                                        1984 vp. -     HE n:o 125                                        7
30288: 
30289: essä syytteitä luvattoman työnvälityksen harjoitta-   laan, jollei työvoimaministeriö myönnä poikkeus-
30290: misesta tai luvattoman työvoiman vuokraustoi-         ta. Työvoiman vuokraustoiminnan harjoittaja ei
30291: minnan harjoittamisesta.                              saisi rajoittaa työntekijöidensä mahdollisuuksia
30292:    Luvattarnasta työnvälityksestä on säädetty         siirtyä tilaajan palvelukseen sopimuksen päätyt-
30293: työnvälityslain 17 §:ssä seuraamukseksi sakko. Jos    tyä. Edelleen vuokraustoiminnan harjoittaja ei
30294: joku luvattomasti välittää tai julkisesti ilmoittaa   myöskään saisi asettaa tilaajan käyttöön sellaista
30295: välittävänsä työntekijöitä ulkomaille tahi jos lai-   työntekijää, joka välittömästi ennen vuokraustoi-
30296: tonta työnvälitystä on harjoitettu ansaitsemisen      minnan harjoittajan palvelukseen tuloaan on sa-
30297: tarkoituksessa taikka asianhaarat muutoin ovat        noutunut irti tilaajan palveluksesta. Näillä sään-
30298: raskauttavat, siitä voi seurata sakkoa tai enintään   nöksillä pyritään estämään se, että vuokraustoi-
30299: yksi vuosi vankeutta. Rangaistussäännöstä on          minta toisi tarpeetonta liikehdintää työmarkki-
30300: täydennettävä työvoiman vuokrauksen osalta ja         noille.
30301: samalla kieliasua muutettava vastaamaan nykyai-          Asetuksessa annettaisiin myös tarkemmat sään-
30302: kaista rangaistussäännöksen kirjoitustapaa.           nökset ulkomaille suuntautuvasta vuokraustoi-
30303:                                                       minnasta. Lupa tällaiseen toimintaan voitaisiin
30304:                                                       antaa vain silloin, kun se Suomen työllisyystilan-
30305: 1.2. Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta        teen kannalta olisi perusteltua. Vuokratyönteki-
30306:                                                       jän asema ulkomailla on riskialttiimpi kuin koti-
30307:    Elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun       maassa. Työnantajan velvoitteiden laiminlyömi-
30308: lain 3 §:ssä luetellaan ne elinkeinot, jotka ovat     nen saattaa johtaa onnenomiin tilanteisiin, jos ei
30309: erityisissä laeissa ja asetuksissa annettujen tai     nopeasti voida selvittää, kuka vastaa syntyvistä
30310: vastedes annettavien ehtojen ja määräysten alai-      kustannuksista esimerkiksi työntekijän kuljetta-
30311: sia. Säännöksen 15 kohdassa mainitaan siirtolais-     misesta ulkomailta kotimaahan. Samoin voi syn-
30312: ten välittämiseksi perustetut liikeyritykset sekä     tyä epäselvyyksiä välillisten työvoimakustannus-
30313: työn- ja asunnonvälitysliikkeet. Sanottua kohtaa      ten maksamisesta. Tällaisten tilanteiden varalta
30314: tulisi täydentää maininnalla työvoiman vuok-          työvoimaministeriö voisi vaatia vakuutta, joka
30315: rauksesta.                                            voitaisiin tarvittaessa käyttää vuokrausta harjoit-
30316:                                                       tavan työnantajan velvoitteiden täyttämiseen.
30317: 2. Tarkemmat säännökset Ja                               Asetuksessa annettaisiin myös eräitä muita
30318:    määräykset                                         säännöksiä.
30319: 
30320:    Työnvälityslakiin ehdotetun 2 a § :n nojalla
30321: olisi annettava asetus työvoiman vuokrauksesta.       3. Voimaan tulo
30322: Asetuksessa annettaisiin säännökset vuokraustoi-
30323: minnan edellyttämän luvan myöntämisestä. Sa-            Lait ehdotetaan tuleviksi vOimaan 1 päivänä
30324: moin siinä säädettäisiin siitä, miten toimintaa on    tammikuuta 1985.
30325: harjoitettava ja tämän laiminlyömisen seuraa-
30326: muksesta, joka voisi olla luvan peruutus.
30327:    Tarkoituksena on säätää, että työvoimaa saisi        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
30328: vuokrata enintään kolmeksi kuukaudeksi kerral-        nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
30329: 8                                      1984 vp. -      HE n:o 125
30330: 
30331: 
30332: 1.
30333:                                                  Laki
30334:                                      työnvälityslain muuttamisesta
30335: 
30336:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30337:   kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/ 59) 1 §:n 2 momentti sellaisena
30338: kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (531/74),
30339:   muutetaan lain 17 § sekä
30340:   lisä"tåä'n lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
30341: 
30342:                          2a §                                                 17 §
30343:    Toimintaa, jossa työnantaja ansiotarkoituksessa       Joka harjoittaa laitonta työnvälitystä ansiotar-
30344: vastiketta vastaan tarjoaa työntekijäitään suoritta-   koituksessa, on tuomittava työnvä"litysnkoksesta
30345: maan toisen teettämää, teettäjän elinkeinotoi-         sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi vuo-
30346: mintaan kuuluvaa työtä (työvoiman vuokraus), ei        deksi. Samoin on tuomittava se, joka luvatta
30347: saa harjoittaa ammattimaisesti ilman työvoimavi-       välittää tai vuokraa taikka julkisesti ilmoittaa
30348: ranomaisen lupaa. Lupaa ei kuitenkaan vaadita          välittävänsä tai vuokraavansa työntekijöitä ulko-
30349: järjestelyihin, joilla työnantaja satunnaisesti luo-   maille.
30350: vuttaa työvoimaansa toisen yrityksen tflapäiseen         Joka muutoin harjoittaa tässä laissa tarkoitet-
30351: käyttöön.                                ~             tua toimintaa luvatta tai rikkoo työvoiman vuok-
30352:   Jos työnantaja ansiotarkoituksessa vastiketta        rauksesta tämän lain nojalla annettuja säännöksiä
30353: vastaan tarjoaa työntekijäitään suorit amaan 1         tai määräyksiä, on tuomittava työnvä"litysrikko-
30354: momentissa tarkoitettua työtä ulkomail a, hänen        muksesta sakkoon.
30355: on hankittava siihen työvoimaviranom~isen lupa
30356: kussakin tapauksessa erikseen. Tämä koskee myös           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuu-
30357: 1 momentin mukaisen luvan saanutta työnanta-           ta 1985.
30358: Jaa.                                                     Joka tämän lain tullessa voimaan harjoittaa sen
30359:    Vuokratyövoimaa saa käyttää vain siten kuin         2 a §:ssä tarkoitettua luvanvaraista toimintaa, saa
30360: asetuksella säädetään. Työvoiman vuokraukseen          jatkaa toimintaansa ilman lupaa enintään kuusi
30361: vaadittavan luvan myöntämisestä ja sen edelly-         kuukautta lain voimaantulosta.
30362: tyksistä sekä toimintaa harjoitettaessa noudatetta-       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
30363: vista ehdoista ja niiden laiminlyönnin seuraa-         tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
30364: muksista säädetään asetuksella.                        piteisiin.
30365:    Tässä pykälässä tarkoitettua toimintaa valvovat
30366: työvoimaviranomaiset.
30367:                                       1984 vp. -    HE n:o 125                                     9
30368: 
30369: 2.
30370:                                               Laki
30371:                elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
30372: 
30373:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä syyskuuta 1919 elinkeinon harjoittamisen
30374: oikeudesta annetun lain (122/19) 3 §:n 15 kohta sellaisena kuin se on 12 päivänä joulukuuta 1941
30375: annetussa laissa (858/41) näin kuuluvaksi:
30376: 
30377:                        3 §
30378:                                                       Tämä laki tulee votmaan     päivänä
30379:    15) siirtolaisuuden välittämiseksi perustetut    kuuta 198
30380: liikeyritykset, asunnonvälitysliikkeet sekä työn-     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
30381: välitystä tai työvoiman vuokrausta harjoittavat     ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
30382: liikkeet;                                           menpiteisiin.
30383: 
30384: 
30385: 
30386: 
30387:      Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1984
30388: 
30389: 
30390:                                         Tasavallan Presidentti
30391:                                         MAUNO KOIVISTO
30392: 
30393: 
30394: 
30395: 
30396:                                                                  Työvoimaministeri Urpo Leppänen
30397: 
30398: 
30399: 
30400: 
30401: 2 4384002020
30402: 10                                     1984 vp. -     HE n:o 125
30403: 
30404:                                                                                                      Liite
30405: 
30406: 
30407: 1.
30408:                                                 Laki
30409:                                      työnvälityslain muuttamisesta
30410: 
30411:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30412:   kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 1959 annetun työnvälityslain (246/ 59) 1 §:n 2 momentti sellaisena
30413: kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (531174),
30414:   muutetaan lain 17 § sekä
30415:   lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
30416: 
30417: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
30418: 
30419:                        1 §
30420: 
30421:    Ansiotarkoituksessa tapahtuvasta esiintyvien       (2 mom. kumotaan)
30422: taiteilijoiden tai taiteilijaryhmien ja muiden
30423: esiintyjien välityksestä säädetään erikseen asetuk-
30424: sella.
30425: 
30426:                                                                                 2a §
30427:                                                           Toimi11taa, jossa työnantaja ansiotarkoituksessa
30428:                                                       vastiketta vastaan ta1Joaa työntekijöitåä"n suonita-
30429:                                                        maan toisen teettämää, teettäjän elinkeinotoi-
30430:                                                       mintaan kuuluvaa työtä (työvoiman vuokraus), ei
30431:                                                       saa harjoittaa ammattimaisesti ilman työvoimavi-
30432:                                                       ranomaisen lupaa. Lupaa ei kuitenkaan vaadita
30433:                                                       jä1J"estelyihin, joilla työnantaja satunnaisesti luo-
30434:                                                       vuttaa työvoimaansa toisen yrityksen tzlapäiseen
30435:                                                       käyttöön.
30436:                                                          jos työnantaja ansiotarkoituksessa vastiketta
30437:                                                       vastaan ta1Joaa työntekijöitåän suorittamaan
30438:                                                       1 momentissa tarkoitettua työtä ulkomailla, hä-
30439:                                                       nen on hankittava siihen työvoimaviranomaisen
30440:                                                       lupa kussakin tapauksessa erikseen. Tämä koskee
30441:                                                       myös 1 momentin mukaisen luvan saanutta työn-
30442:                                                       antajaa.
30443:                                                           Vuokratyövoimaa saa käyttää vain siten kuin
30444:                                                       asetuksella säädetåän. Työvoiman vuokraukseen
30445:                                                       vaadittavan luvan myöntämisestä ja sen edelly-
30446:                                                       tyksistä sekä toimintaa harjoitettaessa noudatetta-
30447:                                                       vista ehdoista ja niiden laiminlyönnin seuraa-
30448:                                                       muksista säädetään asetuksella.
30449:                                                          Tässä pykälässä tarkoitettua toimintaa valvovat
30450:                                                       työvoimaviranomaiset.
30451: 
30452:                                                   17 §
30453:   Joka luvattomasti harjoittaa tämän lain alaista       joka ha1Joittaa laitonta työnvälitystä ansiotar-
30454: toimintaa, rangaistakoon [vähintään viidelläkym-      koituksessa, on tuomittava työnvälitym'koksesta
30455: menellä päivä]sakolla.                                sakkoon tai vankeuteen enintään vuodeksi. Sa-
30456:                                        1984 vp. -      HE n:o 125                                        11
30457: 
30458: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
30459: 
30460:   Jos joku luvattomasti välittää tai julkisesti         moin on tuomittava se, joka luvatta välittää tai
30461: ilmoittaa välittävänsä työntekijöitä ulkomaille ta-     vuokraa taikka julkisesti timaittaa välittävänsä tai
30462: hi milloin laitonta työnvälitystä on harjoitettu        vuokraavansa työntekijöitä ulkomazlle.
30463: ansaitsemisen tarkoituksessa taikka asianhaarat           joka muutoin harjoittaa tässä laissa tarkoitet-
30464: muutoin ovat raskauttavat, olkoon rangaistus            tua toimintaa luvatta tai rikkoo työvoiman vuok-
30465: [vähintään sata päivä]sakkoa tai enintään yksi          rauksesta tämän lain nojalla annettuja säännöksiä
30466: vuosi vankeutta.                                        tai määräyksiä, on tuomittava työnvälitysrikko-
30467:                                                         muksesta sakkoon.
30468: 
30469:                                                             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammzkuu-
30470:                                                         ta 1985.
30471:                                                            joka tämän lain tullessa voimaan harjoittaa sen
30472:                                                         2 a §:ssä tarkoitettua luvanvaraista toimintaa,
30473:                                                         saa jatkaa toimintaansa zlman lupaa enintään
30474:                                                         kuusi kuukautta lain voimaantulosta.
30475:                                                            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
30476:                                                         tyä lain täytäntöönpanon edellyttämzin toimen-
30477:                                                         piteistin.
30478: 
30479: 
30480: 
30481: 
30482: 2.
30483:                                                  Laki
30484:               elinkeinon harjoittamisen oikeudesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
30485: 
30486:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä syyskuuta 1919 elinkeinon harjoittamisen
30487: oikeudesta annetun lain (122/19) 3 §:n 15 kohta sellaisena kuin se on 12 päivänä joulukuuta 1941
30488: annetussa laissa (858/41) näin kuuluvaksi:
30489: 
30490: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
30491:                                                       3 §
30492: 
30493:    15) siirtolaisuuden välittämiseksi perustetut            15) siirtolaisuuden välittämiseksi perustetut
30494: liikeyritykset, sekä työn- ja asunnonvälitysliik-       liikeyritykset, asunnonvälitysliikkeet sekä työn-
30495: keet;                                                   välitystä tai työvoiman vuokrausta harjoittavat
30496:                                                         liikkeet;
30497: 
30498: 
30499:                                                            Tämä laki tulee voimaan     päivänä
30500:                                                         kuuta 198 .
30501:                                                            Ennen tämän ·lain voimaantuloa voidaan ryh-
30502:                                                         tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
30503:                                                         piteisiin.
30504: 12                                     1984 vp. -      HE n:o 125
30505: 
30506:                                                                                                   Luonnos
30507: 
30508: 
30509: 
30510: 
30511:                                                Asetus
30512:                                         työvoiman vuokrauksesta
30513: 
30514:   Työvoimaministerin esittelystä säädetään 2 päivänä heinäkuuta 1959 annetun työnvälityslain
30515: (246/59) 2 a §:n nojalla sellaisena kuin se on     patvana          kuuta 198 annetussa laissa
30516: (   1 ) ja elinkeinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 annetun lain 3 §:n 15
30517: kohdan nojalla, sellaisena kuin se on    päivänä           kuuta 198 annetussa laissa (   1 ):
30518: 
30519:                   Luvanvaraisuus                       tettua toimintaa työvoimaministeriön hyväksy-
30520:                                                        män, 3 §:ssä säädetyt vaatimukset täyttävän vas-
30521:                         1 §                            tuunalaisen henkilön johdolla.
30522:    Työnvälityslain 2 a §:ssä tarkoitettu totmtnta
30523: (työvoiman vuokraus) on sallittua vain työvoima-
30524:                                                                                5 §
30525: ministeriön luvalla ja siten kuin tässä asetuksessa       Jos yksityinen työvoiman vuokraaja ei itse toimi
30526: säädetään.                                             liikkeensä vastuunalaisena hoitajana, vaaditaan,
30527:                                                        että liikkeellä on vastuunalainen hoitaja, joka
30528:                Luvan edellytykset                      täyttää 3 §:ssä säädetyt vaatimukset.
30529:                         2 §
30530:    Lupa työvoiman vuokraukseen voidaan myön-                                  6 §
30531: tää hakemuksesta tässä asetuksessa säädetyin              Luvan myöntämisen edellytyksenä on, että
30532: edellytyksin yksityiselle elinkeinonharjoittajalle     työvoiman vuokrauksen voidaan katsoa oleellises-
30533: sekä suomalaiselle avoimelle yhtiölle, komman-         ti parantavan työvoiman kysynnän ja tarjonnan
30534: diittiyhtiölle, osakeyhtiölle, osuuskunnalle tai       tasapainoa hakemuksessa tarkoitetulla toimialal-
30535: yhdistykselle taikka säätiölle, joka kirjanpitolain    la. Ennen lupa-asian päättämistä työvoimaminis-
30536: (655/73) mukaan on velvollinen toimittamaan            teriön on hankittava tarpeelliseksi katsomansa
30537: patentti- ja rekisterihallitukselle jäljennökset ti-   selvitykset ja lausunnot muilta viranomaisilta
30538: linpäätöksestään.                                      sekä kuultava työnvälityslain täytäntöönpanosta
30539:                                                        annetun asetuksen (247 159) 3 §:ssä mainittua
30540:                                                        työnvälitysasiain neuvottelukuntaa.
30541:                         3 §                               Lupa voidaan myöntää enintään viideksi vuo-
30542:    Lupa voidaan myöntää yksityiselle henkilölle,       deksi kerrallaan ja se voidaan rajoittaa olemaan
30543: joka                                                   voimassa vain määrätyllä alueella valtakunnassa.
30544:    1) on Suomen kansalainen;
30545:    2) on täyttänyt 25 vuotta;                                     Toiminnan harjoittaminen
30546:    3) hallitsee itseään ja omaisuuttaan;
30547:   4) on tunnettu rehelliseksi ja luotettavaksi                                 7 §
30548: henkilöksi; sekä                                          Luvan saaneen työvoiman vuokraajan tulee
30549:    5) aikaisemman toimintansa perusteella on           toiminnassaan noudattaa seuraavaa:
30550: saavuttanut riittävän perehtyneisyyden kyseessä           1) työntekijöitä saa asettaa työn teettäjän käyt-
30551: olevan toiminnan harjoittamiseen ja omaa siihen        töön enintään kolmeksi kuukaudeksi kerrallaan,
30552: kussakin tapauksessa riittävän ammatillisen päte-      jollei ministeriö erityisistä syistä ole myöntänyt
30553: vyyden.                                                lupaa muuhun;
30554:                                                           2) jos työntekijän kanssa on tehty määräaikai-
30555:                       4§                               nen työsopimus ajaksi, joksi työntekijä on asetet-
30556:   Yhteisön, jolle lupa myönnetään, on oltava           tu työn teettäjän käyttöön, ei työsopimukseen saa
30557: vakavarainen. Sen on harjoitettava luvassa tarkoi-     sisällyttää ehtoja, jotka rajoittavat työntekijän
30558:                                         1984 vp. -      HE n:o 125                                       13
30559: 
30560: oikeutta tehdä työsopimuksen päätyttyä uusi työ-                               10 §
30561: sopimus työn teettäjän kanssa;                            Jos työvoiman vuokrausta harjoittava yhteisö
30562:    3) työn teettäjän käyttöön ei saa asettaa sellais-   asetetaan konkurssiin tai selvitystilaan, on vastaa-
30563: ta työntekijää, joka välittömästi ennen palveluk-       vasti noudatettava, mitä 9 §:ssä on yksityisestä
30564: seen ottamista on sanoutunut irti työn teettäjän        toiminnan harjoittajasta säädetty.
30565: palveluksesta, ennen kuin vähintään kolme kuu-
30566: kautta on kulunut irtisanoutumisesta;                        Vastuunalaisen hoitajan vaihtuminen
30567:    4) työvoimaministeriölle on annettava kuu-
30568: kauden kuluessa kalenterivuoden kummankin                                      11 §
30569: puolivuotisjakson päättymisestä lukien kertomus,          Jos toiminnan vastuunalainen hoitaja kuolee,
30570: joka sisältää kyseiseltä ajalta seuraavat tiedot:       asetetaan konkurssiin tai joutuu jättämään toi-
30571:    a) luettelon tilaajista sekä vastaanotetuista ja     mensa tahi muutoin pysyvästi estyy sitä hoita-
30572: täytetyistä työvoimatilauksista;                        masta, työvoimaministeriölle on kolmen kuukau-
30573:    b) selonteon tilaajille suoritettujen työtehtä-      den kuluessa esitettävä hyväksyttäväksi uusi vas-
30574: vien luonteesta ja keskimääräisestä kestoajasta;        tuunalainen hoitaja, joka täyttää 3 §:ssä säädetyt
30575:    c) selonteon työntekijöiden lukumäärästä, ja-        vaatimukset.
30576: kautumisesta ammattiryhmittäin sekä iän ja su-
30577: kupuolen mukaan.
30578:                                                         Vuokratyövoiman käyttäjän ilmoitusvelvollisuus
30579:               Luvan peruuttaminen                                            12 §
30580:                       8 §                                  Vuokratyövoiman käyttäjän on tehtävä työvoi-
30581:   Jos tässä asetuksessa luvan myöntämiselle sää-        maviranomaiselle ilmoitus Suomessa tapahtuvas-
30582: dettyjä edellytyksiä ei enää ole olemassa tai luvan     ta työvoiman käytöstä kussakin tapauksessa erik-
30583: saanut ei ole noudattanut, mitä 7 §:ssä on              seen. Ilmoitus on tehtävä työvoimaministeriön
30584: säädetty, lupa voidaan peruuttaa, jollei oikaisua       vahvistaman kaavan mukaisella lomakkeella.
30585: tapahdu työvoimaministeriön määräämän koh-
30586: tuullisen ajan kuluessa.                                        Työvoiman vuokraus ulkomazlle
30587:                                                                                13 §
30588:  Toiminnanharjoittajan kuolema tai konkurssi              Jos joku aikoo työnvälityslain 2 a §:n 2 mo-
30589:                                                    mentissa tarkoitetulla tavalla vuokrata palveluk-
30590:                         9 §                        sessaan olevaa työvoimaa ulkomailla suoritetta-
30591:    Jos yksityinen työvoiman vuokraaja kuolee tai vaan työhön, on tähän saatava kussakin tapauk-
30592: asetetaan konkurssiin, lupa raukeaa. Kuolin- tai sessa erikseen työvoimaministeriön lupa.
30593: konkurssipesällä on kuitenkin oikeus pesänselvi-      Ministeriö voi hakemuksesta antaa luvan edel-
30594: tystä varten jatkaa entisen luvan nojalla toimin- lyttäen, että
30595: taa enintään vuoden ajan kuolemasta tai kon-          1) toimialalla vallitsevan työllisyystilanteen
30596: kurssin alkamispäivästä lukien.                    kannalta luvan myöntäminen on tarkoituksen-
30597:    Sen tai niiden, jotka ovat ottaneet kuolinpesän mukaista;
30598: haltuunsa, tulee, jollei toimintaa harjoiteta • 2) hakija esittää ministeriön tarpeelliseksi kat-
30599: 4 §:ssä tarkoitetun vastuunalaisen hoitajan joh- somat selvitykset työkohteesta ja siitä, että työn-
30600: dolla, kolmen kuukauden kuluessa kuolinpäiväs-     tekijöiden työ- ja muut olosuhteet täyttävät koh-
30601: tä esittää työvoimaministeriön hyväksyttäväksi so- tuulliset vaatimukset;
30602: pivaksi katsottava henkilö, joka tulee toimimaan      3) hakija esittää asianomaiset vieraan ~tion
30603: väliaikaisena vastuunalaisena hoitajana.           viranomaisten vaatimat luvat tai selvitykset siitä,
30604:    Konkurssipesän hoitajan on vastaavasti nouda- että tarpeelliset luvat tullaan myöntämään;
30605: tettava, mitä 2 momentissa on toiminnan harjoit-      4) hakija antaa ministeriön niin vaatiessa riit-
30606: tajan kuoleman varalta säädetty. Määräaika alkaa tävän vakuuden, jonka ministeriö voi tarvittaessa
30607: siitä päivästä, jolloin velkojat ovat tehneet pää- käyttää ulkomaille vuokrattujen työntekijöiden
30608: töksen toiminnan jatkamisesta.                     kotiinkuljetukseen ja työnantajan velvoitteiden ja
30609:    Kunnes väliaikainen vastuunalainen hoitaja on sitoumusten täyttämiseen; ja
30610: hyväksytty, vastaavat toiminnan harjoittamisesta      5) hakija täyttää 3 ja 4 §:ssä säädetyt vaati-
30611: ne, jotka ovat ottaneet kuolinpesän haltuunsa tai mukset ja työvoimaministeriö hyväksyy esitetyn
30612: hoitavat konkurssipesää.                           vastuunalaisen henkilön toimintaa johtamaan.
30613: 4384002020
30614: 14                                     1984 vp. -    HE n:o 125
30615: 
30616:               Erinäiset säännökset                   ilmoituksista on voimassa, mitä niistä on erikseen
30617:                                                      säädetty.
30618:                     14 §
30619:   tupahakemus on tehtävä työvoimaministeriön
30620:                                                                          16 §
30621: vahvistaman kaavan mukaisella lomakkeella.
30622:                                                       Työvoimaministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
30623:                                                      mat määräykset tämän asetuksen soveltamisesta.
30624:                       15 §
30625:    Työvoiman vuokraukseen luvan saavan on en-
30626:                                                                        17 §
30627: nen toiminnan aloittamista tehtävä elinkeinon
30628:                                                        Tämä asetus tulee v01maan               päivänä
30629: harjoittamisen oikeudesta annetussa laissa säädet-        kuuta 198 .
30630: ty elinkeinoilmoitus. Kaupparekisteriin tehtävistä
30631:                                         1984 vp. -     HE n:o 126
30632: 
30633: 
30634: 
30635: 
30636:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan sääsatelliittijärjestön
30637:                                    perustamista koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
30638:                                    misestä
30639: 
30640: 
30641: 
30642: 
30643:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30644: 
30645:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hyväk-        !into. Järjestön toiminnan suunnitellaan päätty-
30646: syisi Euroopan sääsatelliittijärjestön (EUMET-          vän vuonna 1995.
30647: SAT) perustamista koskevan yleissopimuk$f:n.
30648:    Eumetsatin tarkoituksena on tuottaa satelliitti-       Yleissopimus tulee voimaan kuudentenakym-
30649: tietoa jäsenvaltioiden sääpalvelun parantamisek-        menentenä päivänä siitä päivästä, jona jäsenvalti-
30650: si. Tämän aikaansaamiseksi ylläpidetiän vähin-          oiden yhteenlasketut maksuosuudet kattavat vä-
30651: tään yhtä satelliittia geostationaari1ella radalla      hintään 85 prosenttia maksuosuuksien kokonais-
30652: 36000 km:n korkeudessa Guinean lahden ylä-              summasta. Suomi on allekirjoittanut yleissopi-
30653: puolella, mistä myös Euroopan alueen sääolosuh-         muksen ratifioimista koskevin varaumin 28 päi-
30654: teet ovat havaittavissa. Yleissopimuksessa määri-       vänä syyskuuta 1983. Sopimus on tarkoitus ratifi-
30655: tellään järjestön perustaminen, tavoitteet ja hal-      oida mahdollisimman pian.
30656: 
30657: 
30658: 
30659: 
30660:                                           YLEISPERUSTELUT
30661: 
30662: 1. Nykyinen tilanne ta astan val-                       Ia 36 000 km:n korkeudella Guinean lahden
30663:     mistelu                                             yläpuolella Meteosat-satelliitti. Se kuvaa mm.
30664:                                                         Euroopan aluetta puolen tunnin välein. ESA:n
30665:                                                         jäsenmaat käyttävät sääpalvelussaan Meteosatin
30666:    Nykyaikainen sääpalvelu perustuu en:enevassa         ottamia kuvia tehokkaasti hyväkseen. Myös Suo-
30667: määrin sääsatelliittien tuottamaan havaintomate-        messa voitiin kokeilla tämän satelliitin kuvia
30668: riaaliin ilmakehän tilasta. Tällä hetkellä havannai     joulukuussa 1982. Tällöin todettiin niistä olevan
30669: Euroopan alueen säätilaa yksi neuvostoliittolai-        selvästi hyötyä sääpalvelulle.
30670: nen ja kaksi yhdysvaltalaista maapallon napojen
30671: kautta 800 km:n korkeudella kiertävää sääsatel-           Nyt toiminnassa oleva Meteosat-satelliitti on
30672: liittia. Näiden satelliittien ottamia kuvia voidaan    viimeinen ESA:n rahoittama sääsatelliitti. Koska
30673: vastaanottaa korvauksetta. Ne havainnoivat Eu-         tällaisen satelliitin tuottama materiaali on ensiar-
30674: roopan alueen olosuhteita ainoastaan muutaman          voisen tärkeätä Euroopan maiden sääpalveluille,
30675: kerran päivässä, joten jatkuva säähäiriöiden liik-     on päätetty perustaa Eumetsat-järjestö ylläpitä-
30676: keiden seuranta ei ole mahdollista. Napojen            mään Meteosat-satelliittia. Genevessä pidettiin
30677: kautta kiertävien satelliittien lisäksi Euroopan       24 päivänä toukokuuta 1983 diplomaattikonfe-
30678: avaruusjärjestöllä (ESA), jonka jäseniä ovat Bel-      renssi, missä seuraavat maat allekirjoittivat Eu-
30679: gia, Yhdistynyt kuningaskunta, Espanja, Alanko-        metsat-järjestön perustamista koskevan yleissopi-
30680: maat, Irlanti, Italia, Ranska, Ruotsi, Saksan liit-    muksen (suluissa on ilmoitettu kunkin maan
30681: totasavalta, Sveitsi ja Tanska sekä liitännäisjäse-    prosentuaalinen maksuosuus järjestön kokonais-
30682: niä Itävalta ja Norja, on geostationaarisella radal-   kustannuksista): Belgia (4,00), Yhdistynyt ku-
30683: 438400511Y
30684: 2                                       1984 vp. - HE n:o 126
30685: 
30686: ningaskunta (14,40), Espanja (4,50), Alanko-           tua myös ESA:an kuulumattomat maat erikseen
30687: maat (3,00), Italia (11,00), Norja (0,50), Portu-      tehtävän sopimuksen mukaisesti. Tällainen sopi-
30688: gali (0,30), Ranska (22,00), Ruotsi (0,93), Saksan     mus on allekirjoitettu ESA:n ja Suomen hallituk-
30689: liittotasavalta (21,00), Sveitsi (2,60) ja Turkki      sen välillä 12 päivänä joulukuuta 1983. Sopimus
30690: (0,80). Lisäksi Irlannin edustaja ilmoitti maansa      on voimassa allekirjoituspäivästä ja se lakkaa
30691: harkitsevan liittymistä järjestöön 0,10 % :n mak-      olemasta voimassa Eumetsat-sopimuksen voi-
30692: suosuudella. Sittemmin Alankomaat on hyväksy-          maantullessa Suomen osalta tai mikäli Meteosat-
30693: nyt yleissopimuksen ja Tanska on allekirjoittanut      käyttöohjelmaan osalliset valtiot päättävät lopet-
30694: sen ilman ratifioimisvaraumaa. Tanskan maksuo-         taa sen. Mikäli Suomen eduskunta ei hyväksy
30695: suudeksi on vahvistettu 0, 50 %. Kreikka ja Irlan-     Eumetsat-sopimusta eikä Suomi tästä syystä rati-
30696: ti ovat allekirjoittanut yleissopimuksen ratifioi-     fioi sitä, sopimuksen voimassaolo lakkaa sen
30697: misvaraumin ja niiden maksuosuuksiksi on vah-          kauden päättyessä, jonka Suomen sopimuksen 3
30698: vistettu 0,30 % ja 0,10 %. Suomen maksuosuu-           artiklan mukaisesti jo maksama osuus kattaa.
30699: deksi vahvistettiin allekirjoituksen yhteydessä
30700: 0,30 %.
30701:                                                        3. Esityksen taloudelliset vaiku-
30702:                                                           tukset
30703: 2. Väliaikaiset järjestelyt
30704: 
30705:   Jotta Eumetsat-yleissopimuksen mukainen toi-            Suomen maksuosuudet (0,30 % kokonaiskus-
30706: minta voidaan käynnistää välittömästi jo ennen         tannuksista) järjestön toiminta-ajalta 1983-
30707: yleissopimuksen voimaan tulemista, edellä mai-         1995 olisivat yhteensä 6,6 milj.mk, eli keskimää-
30708: nitun toukokuun 24 päivänä 1983 Genevessä              rin vuodessa 508 000 mk.
30709: pidetyn diplomaattikonferenssin osanottajat si-           Eduskunta on myöntänyt ilmatieteen laitoksel-
30710: toutuivat osallistumaan väliaikaiseen Meteosat-        le Suomen liittymiseksi Eumetsat-järjestöön
30711: ohjelmaan samoin maksuosuuksin kuin Eumet-             308 000 mk vuoden 1983 tulo- ja menoarviossa ..
30712: sat-yleissopimuksen toteuttamiseen. ESA:n hal-         (väliaikaiseen Meteosat-ohjelmaan liittyen) ja
30713: lintoneuvosto oli hyväksynyt 9 päivänä joulukuu-       500 000 mk vuoden 1984 tulo- ja menoarviossa.
30714: ta 1982 periaatteen, jonka mukaan Meteosat-            Vastaava ilmatieteen laitoksen momentilta
30715: ohjelmaa voidaan toteuttaa ESA:n alaohjelmana          31.50.29 maksettava 500 000 mk:n suuruinen
30716: siihen saakka, kunnes Eumetsat-yleissopimus tu-        määräraha on esitetty otettavaksi huomioon myös
30717: lee voimaan. Tähän alaohjelmaan voivat osallis-        vuoden 1985 tulo- ja menoarviossa.
30718: 
30719: 
30720: 
30721: 
30722:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30723: 
30724: 1. Sopimuksen sisältö                                  tettävien eurooppalaisten satelliittijärjestelmien
30725:                                                        perustaminen, ylläpito ja käyttäminen huomioon
30726:    1 artikla. Aniklassa määrätään järjestön perus-     ottaen Maailman ilmatieteellisen järjestön suosi-
30727: tamisesta. Järjestöä nimitetään perustamisen jäl-      tukset. Tässä tarkoituksessa se pyrkii hyödyntä-
30728: keen Eumetsatiksi ja sen jäseniä jäsenvaltioiksi.      mään eurooppalaista tekniikkaa ja edistämään
30729: Eumetsat on oikeushenkilö siihen kuuluvine oi-         ilmatiedettä tutkivan avaruustekniikan ja sääha-
30730: keuksineen ja velvoitteineen. Eumetsatin toimie-       vaintojärjestelmien kehittämistä.
30731: limiä ovat neuvosto ja johtaja. Eumetsatin pää-           3 artikla. Aniklan mukaan Eumetsat harjoittaa
30732: maja sijaitsee väliaikaisesti Pariisissa Euroopan      mahdollisimman laajaa yhteistyötä jäsenvaltioi-
30733: avaruusjärjestön tiloissa. Lopullisesta sijoituspai-   den sekä kansallisten että muiden tieteellisten ja
30734: kasta päättää neuvosto. Eumetsatin viralliset kie-     teknisten järjestöjen kanssa.
30735: let ovat englanti ja ranska.                              4 artikla. Eumetsatin korkeimpaan hallintoeli-
30736:    2 artikla. Artiklassa määritellään Eumetsatin       meen eli neuvostoon kuuluu enintään kaksi jo-
30737: päätavoitteeksi ilmatieteellisessä toiminnassa käy-    kaisen jäsenvaltion edustajaa, joista toisen tulee
30738:                                          1984 vp. -      HE n:o 126                                         3
30739: 
30740: olla maansa sääpalvelun edustaja. Neuvosto ko-            na ovat kyseinen jäsenvaltio ja korvausta vaativa
30741: koontuu varsinaiseen istuntoonsa vähintään ker-           valtio.
30742: ran vuodessa ja valitsee keskuudestaan puheen-               9 artikla. Eumetsatin toiminta rahoitetaan jä-
30743: johtajan ja varapuheenjohtajan.                           senvaltioiden maksuosuuksilla ja muilla Eumetsa-
30744:    5 artikla. Artiklassa on säädelty neuvoston            tin tuloilla. Maksuosuudet määräytyvät sopimuk-
30745: päätäntävalta. Tärkeimmissä asioissa, joihin kuu-         sen liitteessä II olevan asteikon perusteella. Suo-
30746: luvat mm. päättäminen uusien valtioiden liitty-           men osuus on 0,30 %. Maksuosuus on suoritet-
30747: misestä sopimukseen, sopimuksen liitteiden                tava vaihdettavassa valuutassa. Maksutapa määri-
30748: muutoksista, muiden kuin jäsenvaltioiden kanssa           tellään rahoitussäännöissä. Niissä määritellään
30749: tehtävien sopimusten hyväksymisestä ja järjestön          myös mahdolliset lisämaksut maksuosuuksien vii-
30750: mahdollisesta hajottamisesta, edellytetään kaik-          västymisen johdosta. Neuvosto voi hyväksyä myös
30751: kien jäsenvaltioiden yksimielisyyttä. Tulo- ja me-        vapaaehtoisia avustuksia Eumetsatin tavoitteiden,
30752: noarvion hyväksymiseen, tilien vahvistamiseen ja          toiminnan ja johtoperiaatteiden mukaisiin tar-
30753: muihin näihin verrattaviin tärkeisiin asioihin vaa-       koituksiin.
30754: ditaan läsnäolevien ja äänestävien, myös vähin-              JO artikla. Eumetsatin tulo- ja menoarvio vah-
30755: tä-än kahta kolmannesta maksuosuuksista edusta-           vistetaan Euroopan valuuttayksikössä (ECU) tili-
30756: vien jäsenmaiden kahden kolmanneksen äänten-              vuodeksi kerrallaan. Tilivuosi on kalenterivuosi.
30757: enemmistö. Johtajan nimittäminen, työjärjestyk-           Tulojen ja menojen tulee vastata toisiaan.
30758: sen hyväksyminen, tilintarkastajien nimittäminen             11 artikla. Eumetsatin tilit ja tase tarkastetaan
30759: ja heidän toimikautensa pituuden määrääminen              vuosittain. Tilintarkastajien nimittämisestä ja
30760: ja eräät muut asiat päätetään läsnä olevien ja            heidän toimikaudestaan päättää 5 artiklan mu-
30761: äänestävien jäsenvaltioiden kahden kolmannek-             kaisesti neuvosto. Se antaa myös muut tilintar-
30762: sen enemmistöllä. Muissa asioissa riittää läsnäole-       kastusta koskevat yksityiskohtaiset määräykset.
30763: vien ja äänestävien jäsenvaltioiden yksinkertainen           12 artikla. Artiklan mukaan Eumetsatille kuu-
30764:  enemmistö. Kullakin jäsenvaltiolla on neuvostos-         luvat sen virallisten toimintojen suorittamisen
30765: sa yksi ääni. Kiireellisissä asioissa neuvoston pää-      kannalta välttämättömät erioikeudet ja erivapau-
30766: tökset voidaan neuvoston kokousten välillä tehdä          det myöhemmin laadittavan pöytäkirjan mukai-
30767: kirjemenettelyn perusteella.                              sesti.
30768:                                                              13 artikla. Jäsenvaltio, joka ei täytä yleissopi-
30769:     6 artikla. Artikla sisältää määräykset johtajan       muksen sille asettamia velvoitteita, voi menettää
30770:  toimivaltuuksista. Hän on vastuussa neuvoston
30771:                                                           Eumetsatin jäsenyyden, jos neuvosto 5 artiklan 2
30772:  päätösten toimeenpanemisesta ja Eumetsatin teh-
30773:                                                           kappaleen mukaisella enemmistöllä niin päättää.
30774:  tävien toteuttamisesta. Hän on Eumetsatin lailli-
30775:                                                           Tällainen päätös tulee voimaan sen tilivuoden
30776:  nen edustaja ja hän allekirjoittaa neuvoston hy-
30777:                                                           päätyttyä, jonka aikana se on tehty.
30778:  väksymät sopimukset. Johtajaa avustaa sihteeris-
30779:                                                              14 artikla. Jäsenvaltioiden väliset tai näiden ja
30780:  tö.                                                      Eumetsatin väliset riidat, jotka koskevat yleissopi-
30781:      7 artikla. Artiklassa on sihteeristön asemaa ja      muksen tai sen liitteiden tulkintaa tai soveltamis-
30782:  palvelussuhdetta koskevat perusmääräykset. Pää-          ta ja joita ei pystytä ratkaisemaan neuvoston
30783:  sääntöisesti niistä päättää neuvosto. Henkilökun-        toimesta tai sen välityksellä, alistetaan niiden
30784:  nan paikkaamisessa ei ole mitään kiintiöperiaa-          osapuolten vaatimuksesta välitystuomioistuimen
30785:  tetta eikä mitään virkaa saa varata tietyn jäsen-        ratkaistavaksi. Välitystuomioistuimeen kuuluu
30786:  maan edustajille.                                        kolme jäsentä. Kumpikin osapuoli nimeää yhden
30787:      8 artikla. Eumetsat ei artiklan mukaan vastaa        välimiehen ja nämä yhdessä puheenjohtajana
30788:  niistä palveluksista ja tuotteista, joita yleissopi-     toimivan kolmannen välimiehen, joka ei saa olla
30789:  muksen perusteella toimitetaan tai tullaan toi-          riidan osapuolena olevan valtion kansalainen.
30790:  mittamaan. Myöskään jäsenvaltiot, niiden virka-          Välitystuomio on lopullinen ja kaikkia riidan
30791:  miehet ja työntekijät eivät ole vastuussa mille-         osapuolia sitova.
30792:  kään jäsenvaltiolle tai Eumetsatille häviöistä tai          15-17 artiklat. Artiklat sisältävät sopimuksis-
30793:  vahingoista, jotka aiheutuvat palvelusten keskey-        sa yleisesti käytettävät määräykset allekirjoittami-
30794:  tymisestä tai epätyydyttävästä toiminnasta. Mi-          sesta, mahdollisesta myöhemmästä liittymisestä
30795:  kään jäsenvaltio ei myöskään ole vastuussa Eu-           sopimukseen, sopimuksen voimaantulosta sekä
30796:  metsatin avaruusosan perustamiseen liittyvistä           muutosten tekemisestä.
30797:  toiminnoista ja velvoitteista, paitsi milloin sellai-       18-19 artiklat. Artiklassa määrätään sopi-
30798:  nen vastuu johtuu sopimuksesta, jonka osapuoli-          muksen irtisanomisesta ja järjestön hajottamises-
30799: 4                                      1984 vp. -   HE n:o 126
30800: 
30801: ta. Irtisanominen voi tapahtua sen jälkeen, kun       20-21 artikla!. Artiklat sisältävät sopimuksis-
30802: sopimus on ollut voimassa kuusi vuotta. Irtisano- sa yleensä käytettävät määräykset ilmoitusten
30803: minen tulee voimaan sen tilivuoden päättyessä, tekemisestä ja sopimuksen rekisteröinnistä Yhdis-
30804: joka seuraa tilivuotta, jona irtisanominen on tyneiden kansakuntien sihteeristössä.
30805: tehty. Irtisanomisesta huolimatta kyseinen valtio
30806: vastaa edelleen osuudestaan niistä määrärahoista,
30807: jotka perustuvat hyväksyttyyn sopimuksenteko- 2. Eduskunnan suostumuksen tar-
30808: valtuutukseen, jota on käytetty sen tilivuoden,        . peellisu us
30809: jonka aikana irtisanomisesta on ilmoitettu, ja sitä
30810: aikaisempien tilivuosien tulo- ja menoarvioiden,      Koska Eumetsat-järjestön jäsenyydestä aiheu-
30811: perusteella. Eumetsatin hajottamisesta päättäa tuu yleissopimuksen 9 artiklan määräysten nojal-
30812: neuvosto 5 artiklan 2 kappaleena kohdan mukai- la Suomen valtiolle useamman vuoden aikana
30813: sella päätöksellä. Hajottamisasia tulee käsiteltä- jatkuvia kustannuksia, on eduskunnan hyväksy-
30814: väksi myös silloin, kun maksuosuuden määrä minen tältä osin tarpeellinen.
30815: nousisi irtisanomisten jodosta enemmän kuin           Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
30816: viidenneksen siitä määrästä, joka on II liitteessä 33 §:n mukaisesti esitetään,
30817: määrätty. Varat jaetaan niiden valtioiden kesken,
30818: jotka ovat Eumetsatin jäseniä sen hajottamisen                että Eduskunta hyväksyisi ne Euroopan
30819: tapahtuessa, tosiasiallisesti maksettujen maksuo-          sääsatelliittzj'ärjestön perustamista koske-
30820: suuksien suhteessa. Vajauksesta valtiot vastaavat          van yleissopimuksen määräykset, jotka
30821: kyseiselle tilivuodelle arvioitujen maksuosuuksien         vaativat Eduskunnan suostumuksen.
30822: suhteessa.
30823:       Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1984
30824: 
30825: 
30826:                                         Tasavallan Presidentti
30827:                                         MAUNO KOIVISTO
30828: 
30829: 
30830: 
30831: 
30832:                                                                  Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
30833:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                             5
30834: 
30835: 
30836: 
30837: 
30838:          Euroopan sääsatelliittijärjestön                                CONVENTION
30839:                  (' 'Eumetsat' ')
30840:              perustamista koskeva                       for the establishment of a European organisation
30841:                                                         for the exploitation of meteorological satellites
30842:                  YLEISSOPIMUS                                             (' 'Eumetsat' ')
30843: 
30844:    Tämän yleissopimuksen osapuolina olevat val-            The States parties to this Convention,
30845: tiot, jotka katsovat, että                                 considering that:
30846:    - väestön turvallisuus ja lukuisien inhimillis-         - the safety of populations and the efficient
30847: ten toimien tehokkuus edellyttävät säätietoja ja        execution of numerous human activities are con-
30848: entistä tarkempia ennusteita entistä nopeammin;         ditioned by meteorological data and that it calls
30849:                                                         for more accurate and prompter forecasts;
30850:    - ennusteiden parantamisen mahdollisuus                 - the possibility of improving the forecasts to
30851: riippuu suureksi osaksi niin paikallisten kuin          a large extent depends on the availability of
30852: maailmanlaajui~ten säähavaintojen saatavuudesta         meteorological observations, local as well as glo-
30853: mukaan luettuina kaukaisia ja asumauomia alu-           bal, including those relating to remote and
30854: eita koskevat havainnot;                                desert regions;
30855:    - sääsatelliitit ovat osoittaneet soveltuvuuten-        - meteorological satellites have proved their
30856: sa ja ainutlaatuiset käyttömahdollisuutensa maa-        aptitude and unique potential as a complement
30857: havaintojärjestelmien lisänä etenkin, kun on ky-        to the ground observation systems, particularly in
30858: symys jatkuvasta säätilan tarkkailusta sekä maa-        respect of permanent weather monitoring and
30859: pallon luoksepääsemättömiä alueita koskevien            the carrying out and speedy collection of obser-
30860: havaintojen tekemisestä ja pikaisesta kokoamises-       vations over the most inaccessible areas of the
30861: ta;                                                     earth' s surface;
30862:    toteavat, että                                          noting that:
30863:     - Maailman ilmatieteellinen järjestö on suo-           - the W orld Meteorological Organisation has
30864: sittanut jäsenilleen, että ne parantaisivat säätieto-   recommended its members to improve meteoro-
30865: jen havaintoverkostoa ja voimakkaasti tukenut           logical data bases and strongly supported plans to
30866: suunnitelmia maailmanlaajuisen satelliittihavain-       develop and exploit a global satellite observation
30867: tojärjestelmän luomiseksi ja hyödyntämiseksi ja         system in order to contribute to the "World
30868: siten maapallon säähavaintopalvelun kehittämi-          Weather Watch";
30869: seksi;
30870:     - Meteosat-koeohjelma, jota Euroopan ava-              - the Meteosat experimental programme,
30871: ruusjärjestö toteuttaa, on osoittanut, että Eu-         conducted by the European Space Agency, has
30872: rooppa kykenee osaltaan vastaamaan maailman-            demonstrated Europe's capacity to assume its
30873: laajuisen satelliittihavaintojärjestelmän toimin-       share of responsibility in the operation of a
30874: nasta;                                                  global satellite observation system;
30875:     ja jotka ovat selvillä siitä, että                     recognising that:
30876:     - mikään kansallinen tai kansainvälinen jär-           - no national or international organisation
30877: jestö ei ole suunnitellut järjestelmää, joka tarjoai-   has planned any arrangement to provide Europe
30878: si Euroopalle kaikki sääsatelliittitiedot Eurooppaa     with all meteorological satellite data necessary to
30879: kiinnostavista alueista;                                cover its zones of interest;
30880:     - avaruutta koskevaan toimintaan tarvitaan             - the magnitude of the human, technical
30881: niin huomattavia inhimillisiä, teknisiä ja talou-       and financial resources required for activities in
30882: dellisia voimavaroja, että yksikään Euroopan val-       the space field is such that these resources lie
30883: tio ei voi niitä yksinään tarjota;                      beyond the means of any single European coun-
30884:                                                         try;
30885: 6                                      1984 vp. -     HE n:o 126
30886: 
30887:    - Euroopan ilmatieteellisille laitoksille on          - it is desirable to provide the European
30888: suotavaa tarjota yhteistyön puitteet, joissa ne       meteorological organisations with a framework
30889: voivat ryhtyä yhteistoimintaan, jossa hyödynne-       for cooperation enabling them to embark on
30890: tään säätutkimukseen ja säänennustamiseen so-         joint activities making use of space technologies
30891: veltuvaa avaruustekniikkaa;                           applicable to meteorological research and
30892:                                                       weather forecasting;
30893:     ovat sopineet seuraavasta:                           have agreed as follows:
30894: 
30895: 
30896:                      1 artikla                                             Article 1
30897:              Eumetsatin perustaminen                             Estab/ishment of Eumetsat
30898:    1. Täten perustetaan Euroopan sääsatelliitti-          1. A European Organisation for the Exploita-
30899: järjestö, jota vastedes nimitetään Eumetsatiksi.       tion of Meteorological Satellites, hereinafter re-
30900:                                                        ferred to as ''Eumetsat'', is hereby established.
30901:    2. Eumetsatin jäseninä, joita vastedes kutsu-          2. The members of Eumetsat, hereinafter re-
30902: taan jäsenvaltioiksi, ovat ne valtiot, jotka ovat      ferred ro as ''Member States' ', shall be those
30903: tämän yleissopimuksen osapuolia 15 artiklan 2          States that are Parties to this Convention m
30904: tai 3 kappaleen mukaisesti.                            pursuance of the provisions of Article 15.2 or
30905:                                                        15.3.
30906:    3. Eumetsat on oikeushenkilö. Sillä on nimen-          3. Eumetsat shall have legal personality. It
30907: omaan oikeus hankkia kiinteää ja irtainta omai-        shall in particular have the capacity to acquire
30908: suutta ja määrätä siitä sekä olla osapuolena           and dispose of movable and immovable property
30909: oikeudenkäynneissä.                                    and to be party to legal proceedings.
30910:    4. Eumetsatin toimielimiä ovat neuvosto ja             4. The organs of Eumetsat shall be the Coun-
30911: johtaja.                                               cil and the Director.
30912:    5. Eumetsatin päämaja sijoitetaan väliaikaises-        5. The Headquarters of Eumetsat shall provi-
30913: ti Euroopan avaruusjärjestön tiloihin Pariisiin.       sionally be located in the European Space
30914: Neuvosto päättää päämajan lopullisesta sijoitta-       Agency's premises in Paris. The final decision on
30915: misesta edempänä esitetyn 5 artiklan 2 kappaleen       the location of the Headquarters shall be taken
30916: b kohdan viii alakohdan mukaisesti.                    by the Council, .in accordance with the provisions
30917:                                                        of Article 5.2 (b) (viii) below.
30918:   6. Eumetsatin viralliset kielet ovat englanti ja        6. The officiallanguages of Eumetsat shall be
30919: ranska.                                                English and French.
30920: 
30921:                      2 artikla                                             Article 2
30922:                      Tavoitteet                                            Objectives
30923:    1. Eumetsatin päätavoitteena on eurooppalais-          1. The primary objective of Eumetsat is to
30924: ten sääsatelliittijärjestelmien perustaminen, yllä-    establish, maintain and exploit European systems
30925: pito ja käyttäminen ottaen mahdollisimman suu-         of operational meteorological satellites, taking
30926: ressa määrin huomioon Maailman ilmatieteelli-          into account as far as possible the recommenda-
30927: sen järjestön suositukset.                             tions of the World Meteorological Organisation.
30928:    2. Alkuperäinen järjestelmä on kuvattu liit-           2. The definition of the initial system is
30929: teessä 1.                                              contained in Annex 1.
30930:    3. Pyrkiessään tavoitteisiinsa Eumetsat:               3. In the execution of its objectives, Eumetsat
30931:                                                        shall:
30932:    a) hyödyntää mahdollisimman paljon etenkin             (a) take maximum advantage of the techno-
30933: sääsatelliittien alalla Euroopassa kehitettyä tek-     logies developed in Europe in particular in the
30934: niikkaa siten, että teknisesti onnistuneiden ja        field of meteorological satellites by providing for
30935: kustannuksiinsa nähden tehokkaiden ohjelmien           operational continuation of the programmes that
30936: jatkuminen taataan;                                    have proved technically successful and cost-
30937:                                                        effective;
30938:                                        1984 vp. -     HE n:o 126                                       7
30939: 
30940:    b) tukeutuu, milloin se on tarkoituksenmu-             (b) rely as appropriate on the capabilities of
30941: kaista, olemassa olevien vastaavalla alalla toimi-     the existing international organisations carrying
30942: vien kansainvälisten järjestöjen mahdollisuuksiin;     out activities in a similar field;
30943:    c) osallistuu sellaisen ilmatiedettä tutkivan          (c) C<?ntribute to the development of space
30944: avaruustekniikan ja sellaisten säähavaintojärjes-      meteorology techniques and meteorological ob-
30945: telmien kehittämiseen, jotka käyttävät satelliitte-    serving systems using satellites that may lead to
30946: ja ja jotka voivat parantaa palveluja mahdollisim-     improved services at optimum cost.
30947: man pienin kustannuksin.
30948: 
30949: 
30950:                      3 artikla                                            Article 3
30951:                      Yhteistyö                                           Cooperation
30952:    Päästäkseen tavoitteisiinsa Eumetsat to1m11            For the purpose of achieving its objectives
30953: mahdollisimman laajalti ilmatieteen perinteiden        Eumetsat shall, as far as possible, and in con-
30954: mukaisesti yhteistyössä jäsenvaltioiden hallitusten    formity with meteorological tradition, cooperate
30955: ja kansallisten järjestöjen kanssa sekä muiden         with the Governments and national organisations
30956: kuin jäsenvaltioiden kanssa ja kansainvälisten         of the Member States, as well as with non-mem-
30957: tieteellisten ja teknisten, hallitusten ja muiden      ber States and governmental and non-govern-
30958: kuin hallitusten välisten järjestöjen kanssa, joi-     mental international scientific and technical or-
30959: den toiminta liittyy sen tavoitteisiin. Eumetsat       ganisations whose activities are related to its
30960: voi tehdä tätä varten sopimuksia.                      objectives. Eumetsat may conclude agreements to
30961:                                                        that end.
30962: 
30963: 
30964: 
30965:                      4 artikla                                            Article 4
30966:                     Neuvosto                                            The Counczl
30967:    1. Neuvostoon kuuluu enintään kaksi jokaisen          1. The Council shall be composed of not more
30968: jäsenvaltion edustajaa, joista toisen tulee olla      than two representatives of each Member State,
30969: maansa sääpalvelun edustaja. Edustajilla voi olla     one of whom should be a delegate of his
30970: neuvoston kokouksissa apunaan neuvonantajia.          country's meteorological service. The representa-
30971:                                                       tives may be assisted by advisers during meetings
30972:                                                       of the Council.
30973:    2. Neuvosto valitsee keskuudestaan puheen-            2. The Council shall eleet from among its
30974: johtajan ja varapuheenjohtajan, joiden toimikau-      members a Chairman and a Vice-Chairman who
30975: si on kaksi vuotta ja jotka saa valita uudelleen      shall hold office for two years and may be
30976: vain kerran. Puheenjohtaja johtaa neuvoston ko-       re-elected not more than once. The Chairman
30977: kouksia eikä voi toimia jäsenvaltion edustajana.      shall conduct the discussions of the Council and
30978:                                                       shall not have the capacity of a representative of
30979:                                                       a Member State.
30980:    3. Neuvosto kokoontuu varsinaiseen istuntoon          3. The Council shall meet in ordinary session
30981: vähintään kerran vuodessa. Se voi kokoontua           at least once a year. It may meet in extraordinary
30982: ylimääräiseen istuntoon, jos puheenjohtaja tai        session at the request of either the Chairman or
30983: kolmasosa jäsenmaista niin pyytää. Neuvosto ko-       one-third of the Member States. The Council
30984: koontuu Eumetsatin päämajassa, jollei se toisin       shall meet at the Eumetsat Headquarters unless it
30985: päätä.                                                decides otherwise.
30986:    4. Neuvosto voi perustaa lisäelimiä tai työryh-       4. The Council may establish subsidiary bo-
30987: miä sikäli kuin se katsoo tämän Eumetsatin            dies and working groups as it deems necessary for
30988: tavoitteiden kannalta tarpeelliseksi.                 the achievement of the objectives of Eumetsat.
30989:    5. Neuvosto hyväksyy työjärjestyksensä.               5. The Council shall adopt its own rules of
30990:                                                       procedure.
30991: 8                                       1984 vp. -     HE n:o 126
30992: 
30993:                     5 artikla                                             Article 5
30994:                 Neuvoston asema                                      Roie of the Councii
30995:     1. Neuvostolla on valtuudet hyväksyä kaikki            1. The Council shall have the powers to adopt
30996: t~män ylei_ssopimuksen toimeenpanemiseksi tar-         all the measures necessary for the implementa-
30997: VIttavat toimet.                                       tion of this Convention.
30998:   2. Neuvostolla on nimenomaan valtuudet                   2. In particular, the Council shall be empow-
30999:                                                        ered,
31000:   a) kaikkien jäsenvaltioiden yksimielisellä ää-          (a) by a unanimous vote of all the Member
31001: nestyksellä:                                           States:
31002:   i) päättää 15 artiklan 3 kappaleessa mainittu-          (i) to decide on the accession of states referred
31003: jen valtioiden liittymisestä ja liittymisehdoista;     to in Article 15.3, and on the terms and condi-
31004:                                                        tions governing such accession;
31005:     ii) päättää liitteiden muutoksista ja niiden          (ii) to decide on amendments to the Annexes
31006: voimaantulopäivästä;                                   and on the date of their entry into force;
31007:     iii) hyväksyä muiden kuin jäsenvaltioiden             (iii) to approve the conclusion of cooperation
31008: kanssa tehtävät yhteistyösopimukset;                   Agreements with non-member States;
31009:     iv) päättää Eumetsatin mahdollisesta hajotta-         (iv) to decide to dissolve or not to dissolve
31010: misesta 19 artiklan mukaisesti;                        Eumetsat in conformity with Article 19;
31011:     v) päättää muodollisuuksista, kun ryhdytään           (v) to decide on the modalities for embarking
31012: toteuttamaan muita kuin I liitteessä määriteltyjä      on the execution of systems other than that
31013: Eumetsatin tavoitteiden kanssa sopusoinnussa           defined in Annex I and matching the objectives
31014: olevia järjestelmiä;                                   of Eumetsat;
31015:     b) läsnä olevien ja äänestävien, myös vähintään       (b) by a two-thirds majority vote of the Mem-
31016: kahta kolmannesta maksuosuuksista edustavien           ber States present and voting representing also at
31017: jäsenmaiden kahden kolmanneksen ääntenenem-            least two-thirds of the total amount of comri-
31018: mistöllä:                                              butions:
31019:     i) hyväksyä vuotuinen tulo- ja menoarvio sekä         (i) to adopt the annual budget, together with
31020: siihen liittyvät henkilökunnan lisäykset ja tulo- ja   the level of staff complements and the expendi-
31021: menosuunnitelmat seuraavaksi kolmeksi vuodek-          ture and income forecast for the following three
31022: si;                                                    years attached thereto;
31023:     ii) hyväksyä vuosittain edellisen vuoden tilit        (ii) to approve annually the accounts of the
31024: sekä Eumetsatin taseet käsiteltyään tiliotatkasta-     previous year, together with the balance sheet of
31025: jan lausunnon ja antaa johtajalle vastuuvapaus         the assets and liabilities of Eumetsat, after taking
31026: tulo- ja menoarvion toteuttamisen suhteen;             note of the auditor's report, and give discharge
31027:                                                        to the Director in respect of the implementation
31028:                                                        of the budget;
31029:    iii) ryhtyä asianmukaisiin 9 artiklan 4 kappa-         (iii) to adopt the appropriate measures re-
31030: leessa mainittuihin toimiin;                           ferred to in Article 9 .4;
31031:    iv) hyväksyä rahoitussäännöt sekä muut rahoi-          (iv) to adopt the financial rules as well as all
31032: tusta koskevat määräykset;                             other financial provisions;
31033:    v) määrätä 16 artiklan 5 kappaleessa mainitun          (v) to fix the amount of the special payment
31034: erityismaksun suuruus;                                 referred to in Article 16.5;
31035:    vi) päättää 19 artiklan 3 ja 4 kappaleen mu-           (vi) to decide on the way Eumetsat will be
31036: kaisesti, miten Eumetsat hajotetaan;                   dissolved pursuant to the provisions of Article
31037:                                                        19.3 and 4;
31038:    vii) päättää jäsenvaltion erottamisesta 13 artik-      (vii) to decide on the exclusion of a Member
31039: lan mukaisesti;                                        State pursuant to the provisions of Article 13;
31040:    viii) päättää Eumetsatin päämajan siirtämises-         (viii) to decide on any transfer of the Eumetsat
31041: tä;                                                    Headquarters;
31042:    ix) hyväksyä henkilökuntaa koskevat määräyk-           (ix) to adopt the staff rules;
31043: set;
31044:    c) läsnä olevien ja äänestävien jäsenvaltioiden        (c) by a two-thirds majority of the Member
31045: kahden kolmanneksen enemmistöllä:                       States present and voting,
31046:    i) nimittää johtaja määräajaksi sekä vapauttaa         (i) to appoim the Director for a specific per-
31047: hänet lopullisesti tai väliaikaisesti tehtävistään;     iod, and terminate or suspend his appointment;
31048:                                          1984 vp. -      HE n:o 126                                        9
31049: 
31050: jos hänet erotetaan väliaikaisesti, neuvoston on          in the case of suspension the Council shall
31051: nimitettävä sijaisjohtaja;                                appoint an Acting Director;
31052:    ii) määritellä Euroopan sääsatelliittijärjestel-          (ii) to define the operational specifications of
31053: män toiminnan yksityiskohdat sekä tuotteet ja             the European meteorological satellite system, as
31054: palvelut, joita järjestelmä jäsenvaltioille I liitteen    well as the products and services which the
31055: mukaisesti tuottaa;                                       system will provide to the Member States, as
31056:                                                           described in Annex I;
31057:   iii) hyväksyä sopimusten tekeminen jäsenvalti-             (iii) to approve the conclusion of any Agree-
31058: oiden, kansainvälisten hallitusten välisten tai jä-       ment with Member States, international govern-
31059: senvaltioiden kansallisten järjestöjen kanssa;            mental and non-governmental organisations, or
31060:                                                           national organisations of Member States;
31061:   iv) päättää tämän yleissopimuksen muutoksia                (iv) to adopt recommendations to the Member
31062: koskevista suosituksista jäsenvaltioille;                 States concerning amendments to this Conven-
31063:                                                           tion;
31064:    v) hyväksyä työjärjestyksensä;                            (v) to adopt its own rules of procedure;
31065:    vi) nimittää tilintarkastajat ja päättää heidän           (vi) to appoint the auditors and to decide the
31066: to,imikautensa pituudesta;                                length of their appointments;
31067:    d) läsnä olevien ja äänestävien jäsenvaltioiden           (d) by a majority of the Member States
31068: enemmistöllä;                                             present and voting;
31069:    i) hyväksyä korkeassa virka-asemassa olevien              (i) to approve appointments and dismissals of
31070: työntekijöiden nimitykset ja erottamiset;                 senior staff;
31071:    ii) päättää lisäelimien ja työryhmien perusta-            (ii) to decide on the setting-up of subsidiary
31072: misesta ja määritellä niiden toimiala;                    bodies and working groups and define their
31073:                                                           terms of reference;
31074:    iii) päättää mahdollisista muista toimista, jois-         (iii) to decide on any other measures not
31075: ta ei ole tässä sopimuksessa nimenomaisesti mää-          explicitly provided for in this Convention.
31076: rätty.
31077:    3. Jokaisella jäsenvaltiolla on neuvostossa yksi          3. Each Member State shall have one vote in
31078: ääni. Jäsenvaltiolla ei kuitenkaan ole äänioikeutta       the Council. However, a Member State shall have
31079: neuvostossa, jos sen maksamatta jättämien mak-            no vote in the Council if the amount of its
31080: suosuuksien määrä ylittää sille kuluvaksi tilivuo-        arrears of contributions exceeds the assessed
31081: deksi määrättyjen maksuosuuksien maaran.                  amount of its contributions for the current finan-
31082: Asianomainen jäsenvaltio voi tällöin kuitenkin            cial year. In such case the Member State con-
31083: saada luvan äänestää, jos kaksi kolmannesta kai-          cerned may nevertheless be authorised to vote if
31084: kista äänioikeutetuista jäsenvaltioista katsoo, että      a two-thirds majority of all the Member States
31085: maksujen laiminlyöminen johtuu ylivoimaisista             entitled to vote considers that the non-payment
31086: olosuhteista. Tässä yleissopimuksessa mainittua           is due to circumstances beyond its control. For
31087: yksimielisyyttä tai ääntenenemmistöjä määriteltä-         the purpose of determining unanimity or the
31088: essä ei oteta huomioon jäsenvaltiota, jolla ei ole        majorities provided for in the present Conven-
31089: äänioikeutta.                                             tion, no account shall be taken of a Member
31090:                                                           State that is not entitled to vote.
31091:    Ilmaus "läsnäolevat ja äänestävät jäsenvaltiot"           The expression '' Member States present and
31092: tarkoittaa jäsenvaltioita, jotka äänestävät puolesta      voting'' shall mean the Member States voting for
31093: tai vastaan. Jäsenvaltioita, jotka pidättyvät äänes-      or against. Member States that abstain shall be
31094: tämästä, ei katsota äänestäviksi.                         considered as not voting.
31095:    4. Päätösvaltaisuus edellyttää sitä, että enem-           4. The presence of representatives of a majo-
31096: mistö kaikkien äänioikeutettujen jäsenvaltioiden          rity of all the Member States entitled to vote
31097: edustajista on läsnä. Kiireeilisessä asiassa neuvos-      shall be necessary to constiture a quorum. Coun-
31098: ton päätökset voidaan neuvoston kokousten välil-          cil decisions in respect of urgent matters may be
31099: lä tehdä kirjeitse                                        secured by means of a written procedure in the
31100:                                                           interval between Council meetings.
31101: 
31102: 
31103: 
31104: 
31105: 2 438400511Y
31106: 10                                      1984 vp. -     HE n:o 126
31107: 
31108: 
31109:                      6 artikla                                              Article 6
31110:                      johtaja                                              The Director
31111:    1. Johtaja on vastuussa neuvoston paatosten              1. The Director shall be responsible for the
31112: toimeenpanemisesta ja Eumetsatille annettujen           implementation of the decisions taken by the
31113: tehtävien toteuttamisesta. Hän on Eumetsatin            Council and for the execution of the tasks
31114: laillinen edustaja ja niin ollen allekirjoittaa neu-    assigned to Eumetsat. He shall be the legal
31115: voston hyväksymät sopimukset.                           representative of Eumetsat and in that capacity
31116:                                                         he shall sign Agreements approved by the Coun-
31117:                                                         cil, as well as contracts.
31118:    2. Johtaja toimii neuvoston ohjeiden mukai-             2. The Director shall act on the instructions of
31119: sesti. Etenkin hän:                                     the Council. He shall in particular,
31120:    a) varmistaa, että Eumetsat toimii asianmukai-          (a) ensure the proper functioning of Eumet-
31121: sesti;                                                  sat;
31122:    b) vastaanottaa jäsenvaltioiden maksuosuudet;           (b) receive the contributions of the Member
31123:                                                         States;
31124:   c) tekee neuvoston päättämät sitoumukset Ja              (c) enter into the commitments and incur the
31125: käyttää varoja hyväksytyissä luottorajoissa;            expenditure decid<O:d on by the Council, within
31126:                                                         the limit of the authorised c'redits;
31127:   d) muotoilee tarjouspyynnöt ja sopimukset;               (d) draft tender invitations and contracts;
31128:   e) valmistelee neuvoston kokoukset ja järjestää          (e) prepare the meetings of the Council and
31129: mahdollisten työryhmien kokouksille tarpeellisen        provide the meetings of any working groups with
31130: teknisen ja hallinnollisen avun;                        the necessary technical and administrative assis-
31131:                                                         tance;
31132:    f) seuraa ja valvoo sopimusten täytäntöönpa-            (f) monitor and control the execution of cont-
31133: noa;                                                    racts;
31134:    g) valmistelee ja panee täytäntöön Eumetsatin           (g) prepare and implement the budget of
31135: tulo- ja menoarvion rahoitussääntöjen mukaisesti        Eumetsat in accordance with the financial rules
31136: ja antaa rahoitussääntöjen mukaisesti tehdyt            and submit annually for approval by the Council
31137: tulo- ja menoarvion täytäntöönpanoa koskevat            the accounts relating to the implementation of
31138: tilit ja taseet sekä Eumetsatin toimintakertomuk-       the budget and the balance sheet of assets and
31139: sen vuosittain neuvoston hyväksyttäväksi;               liabilities, drawn up in each case in accordance
31140:                                                         with the financial rules, and the report on the
31141:                                                         activities of Eumetsat;
31142:    h) pitaa tarvittavia tilejä;                            (h) maintain the necessary accounts;
31143:    i) hoitaa muita tehtäviä, joita neuvosto hänel-         (i) execute such other tasks as may be
31144: le mahdollisesti antaa.                                 entrusted to him by the Council.
31145:    3. Johtajaa avustaa sihteeristö.                         3. The Director shall be supported by a Secre-
31146:                                                         tariat.
31147: 
31148: 
31149:                      7 artikla                                              Article 7
31150:             Sihteenstön henktlökunta                                 Staff of the Secretanat
31151:    1. Paitsi milloin tämän kappaleen toisessa lau-         1. Except as provided for in the second sen-
31152: seessa toisin määrätään, sihteeristön henkilökun-       tence of this paragraph the staff of the Secretariat
31153: taa sääntelevät henkilökuntaa koskevat määräyk-         shall be governed by the staff rules adopted by
31154: set, jotka neuvosto hyväksyy 5 artiklan 2 kappa-        the Council under the provisions of Article 5. 2
31155: leen b kohdan määräysten mukaisesti. Milloin            (b). Where the conditions of employment of a
31156: sihteeristössä työskentelevän työehtoja eivät sään-     staff member of the Secretariat are not governed
31157: tele mainitut määräykset, niitä sääntelee sen           by the said rules, they shall be governed by the
31158: maan lainsäädäntö, jossa asianomainen toimii.           law applicable in the country where the person
31159:                                                         concerned is carrying out his duties.
31160:                                          1984 vp. - HE n:o 126                                           11
31161: 
31162:     2. Henkilökunnan jäsenet valitaan heidän pä-           2. Staff shall be recruited on the basis of their
31163: tevyytensä perusteella, ja tällöin on otettava huo-     qualifications, account being taken of the inter-
31164: mioon Eumetsatin kansainvälinen luonne. Mi-             national character of Eumetsat. No post may be
31165: tään virkaa ei saa varata tietyn jäsenmaan edusta-      reserved to nationals of a specific Member State.
31166: jille.
31167:     3. Jäsenvaltioiden kansallisten laitosten henki-       3. Staff of national bodies of the Member
31168: lökuntaa voidaan palkata tai antaa Eumetsatin           States may be employed by and made available
31169: käyttöön tietyksi ajaksi.                               to Eumetsat for a specific period.
31170:     4. Neuvosto päättää 5 artiklan 2 kappaleen d           4. The Council shall, in conformity with Arti-
31171: kohdan mukaisesti ylemmän henkilökunnan ni-             cle 5.2 (d), approve appointments and dismissals
31172: mityksistä ja erottamisista siten kuin henkilökun-      of senior staff as defined in the staff rules. Other
31173: nan ohjesäännöissä on määrätty. Muun henkilö-           staff members shall be appointed and may be
31174: kunnan nimittää ja erottaa johtaja neuvoston            dismissed by the Director acting under authority
31175: antamalla valtuudella. Johtajalla on määräysvalta       delegated by the Council. The Director shall
31176: koko sihteeristön henkilökuntaan nähden.                have authority over the Secretariat staff as a
31177:                                                         whole.
31178:    5. Jäsenvaltioiden tulee kunnioittaa johtajan           5. The Member States shall respect the inter-
31179: ja sihteeristön jäsenten tehtävien kansainvälistä       national character of the responsibilities of the
31180: luonnetta. Johtaja ja sihteeristön jäsenet eivät saa    Director and members of the Secretariat. In the
31181: tehtäviään suorittaessaan pyytää tai hyväksyä oh-       exercise of their duties, the Director and mem-
31182: jeita miltään hallitukselta tai muulta Eumetsatin       bers of the Secretariat shall neither seek nor
31183: ulkopuoliselta taholta.                                 accept instructions from any Government or any
31184:                                                         authority external to Eumetsat.
31185: 
31186: 
31187: 
31188:                      8 artikla                                              Article 8
31189:                       Vastuu                                                Liability
31190:    1. Eumetsat ei vastaa niistä palveluksista ja           1. Eumetsat offers no warranty in respect of
31191: tuotteista, joita toimitetaan tämän yleissopimuk-       the services and products provided or to be
31192: sen perusteella.                                        provided pursuant to this Convention.
31193:   2. Eumetsat, sen jäsenvaltiot ja niiden virka-           2. Eumetsat, the Member States, and their
31194: miehet ja työntekijät eivät ole suorittaessaan          civil servants or employees when acting in the
31195: tehtäviään valtuutuksiensa rajoissa, kuten eivät        exercise of their functions and within the limits
31196: myöskään Eumetsatin kokouksiin osallistuvat             of their authority, as well as any representative at
31197: edustajat, vastuussa millekään jäsenvaltiolle tai       Eumetsat meetings, shall not be liable to any
31198: Eumetsatille häviöstä tai vahingoista, jotka ai-        Member State or Eumetsat in respect of loss or
31199: heutuvat tämän yleissopimuksen I liitteen mu-           injury resulting from any discontinuation, delay
31200: kaisten palvelusten keskeytymisestä, viivästymi-        or unsatisfactory operation of the services pro-
31201: sestä tai epätyydyttävästä toiminnasta.                 vided in accordance with Annex I to this Conven-
31202:                                                         tion.
31203:    3. Mikään jäsenvaltio ei ole vastuussa Eumet-           3. No Member State shall be liable for the acts
31204: satin avaruusosan perustamiseen liittyvistä toi-        and obligations of Eumetsat linked with the
31205: mista ja velvoitteista, paitsi milloin sellainen        establishment of the space segment of Eumetsat,
31206: vastuu johtuu sopimuksesta, jonka osapuolina            except where such liability results from a treaty to
31207: ovat kyseinen jäsenvaltio ja korvausta vaativa          which that Member State and a State claiming
31208: valtio. Tällaisessa tapauksessa Eumetsat suorittaa      compensation are parties. In that case, Eumetsat
31209: kyseiselle jäsenvaltiolle korvauksen tällaisesta vel-   shall indemnify the Member State concerned in
31210: voitteesta ellei viimeksi mainittu ole nimenomai-       respect of any such liability, unless the latter has
31211: sesti ottanut yksin vastatakseen velvoitteesta.         expressly undertaken to assume exclusively such
31212: Neuvosto vahvistaa tämän kappaleen määräysten           liability. The Council shall establish the pro-
31213: toimeenpanoa koskevat menettelytavat.                   cedures for the implementation of this para-
31214:                                                         graph.
31215: 12                                       1984 vp. - HE n:o 126
31216: 
31217:                     9 artikla                                               Article 9
31218:                 Rahoitusperiaatteet                                    Funding princzp/es
31219:    1. Eumetsatin kustannuksiin sisältyvät ura-             1. The expenditure of Eumetsat shall comprise
31220: koitsijoiden ja toimittajien palveluksista aiheutu-     the costs relating to the services provided by
31221: vat samoin kuin sille aiheutuneiden velvoitteiden       contractors and suppliers, as well as the expen-
31222: toteuttamisen vaatimat kulut.                           diture necessary for the execution of the duties
31223:                                                         devolving on it.
31224:    2. Eumetsatin kustannukset rahoitetaan jäsen-           2. The expenditure of Eumetsat shall be cov-
31225: valtioiden maksuosuuksilla ja muilla Eumetsatin         ered by the financial contributions of the Mem-
31226: tuloilla.                                               ber States and by any other Eumetsat income.
31227:    3. Jokainen jäsenvaltio maksaa Eumetsatille             3. Each Member State shall pay to Eumetsat
31228: vuosittaisen maksuosuutensa vaihdettavana va-           an annual contribution in convertible currency
31229: luuttana II liitteeseen sisältyvän asteikon perus-      on the basis of the scale contained in Annex II.
31230: teella. Maksuosuuksien maksutapa määritellään           The methods of payment of the contributions
31231: rahoitussäännöissä.                                     shall be determined in the financial rules.
31232:    4. Jos yleissopimuksen voimaantulon jälkeen             4. If, subsequent to the date of entry into
31233: jäsenvaltio lakkaa 16 artiklan 1 tai 2 kappaleen        force of this Convention pursuant to either
31234: nojalla olemasta yleissopimuksen osapuoli tai           paragraph 1 or paragraph 2 of Article 16, a
31235: jokin valtio liittyy siihen, neuvosto selvittää siitä   Member State ceases to be a party to the Conven-
31236: aiheutuvat seuraamukset ja päättää asianmukai-          tion or if a State accedes to it, the Council shall
31237: sista toimenpiteistä. Lisäksi voidaan II liitteeseen    examine the corresponding consequences and
31238: sisältyvää maksuosuusasteikkoa tarkistaa pro rata       shall adopt the appropriate measures. In addi-
31239: -pohjalta.                                              tion, the scale of contributions referred to in
31240:                                                         Annex II may be adjusted on a pro rata basis.
31241:     5. Rahoitussäännöissä määritellään käytettävät         5. The financial rules shall define the app-
31242: menettelytavat siinä tapauksessa, että jäsenvaltio      licable procedure in the event of the non-pay-
31243: ei ole maksanut maksuosuuksia samoin kuin               ment of contributions of a Member State, as well
31244: lisämaksut jäsenvaltiolle, jonka maksuosuudet           as the additional charges on the Member State
31245: ovat viivästyneet.                                      that is in arrears with its contributions.
31246:    6. Neuvosto voi hyväksyä vapaaehtoisia rahal-           6. The Council may accept voluntary cont-
31247: lisia tai muita avustuksia edellyttäen, että ne on      ributions, whether in cash or otherwise, provided
31248: tehty Eumetsatin tavoitteiden, toiminnan ja joh-        they are made for purposes compatible with the
31249: toperiaatteiden mukaisiin tarkoituksiin.                objectives, activities and principles of conduct of
31250:                                                         Eumetsat.
31251: 
31252: 
31253:                      10 artikla                                             Article 10
31254:                Tulo- ja menoarvio                                          The Budget
31255:    1. Tulo- ja menoarvio vahvistetaan Euroopan            1. The budget shall be established in terms of
31256: valuuttayksikköinä (ECU) siten kuin se on mää-          European Currency Units (ECU) as defined in
31257: ntelty Euroopan yhteisöjen 18 päivänä joulukuu-         the Financial Regulations of the European Com-
31258: ta 1978 päivätyssä rahoitusohjesäännössä n:o            munities no. 3180/78 of 18 December 1978.
31259: 3180/78.
31260:    2. Tilivuosi on 1 päivästä tammikuuta 31               2. The financial year shall run from 1 January
31261: päivään joulukuuta.                                     to 31 December.
31262:    3. Eumetsatin vuotuinen tulo- ja menoarvio             3. The annual budget of Eumetsat shall be
31263: laaditaan jokaiseksi tilivuodeksi ennen sen alka-       drawn up for each financial year before the
31264: mista rahoitussääntöjen edellyttämällä tavalla.         beginning of that year under the conditions laid
31265: Tulo- ja menoarvioon sisältyvien tulojen ja me-         down in the Financial Rules. The revenue and
31266: nojen tulee vastata toisiaan.                           expenditure shown in the budget shall be in
31267:                                                         balance.
31268:                                          1984 vp. - HE n:o 126                                          13
31269: 
31270:     4. Neuvosto hyväksyy 5 artiklan 2 kappaleen b          4. The Council shall, in conformity with Arti-
31271: kohdan mukaisesti tulo- ja menoarvion jokaiselle        cle 5. 2 (b), adopt the budget for each financial
31272: tilivuodelle, samoin kuin lisäykset ja muutokset        year, as well as any supplementary and amending
31273: tulo- ja menoarvioon.                                    budgets.
31274:     5. Hyväksymällä tulo- ja menoarvion neuvosto           5. The Council' s adoption of the budget shall
31275: vahvistaa:                                              consti tu te:
31276:    a) jokaiselle jäsenvaltiolle velvollisuuden mak-        (a) the obligation for each Member State to
31277: saa tulo- ja menoarviossa määrätyt maksuosuudet         make available to Eumetsat the financial con-
31278: Eumetsatille;                                           tributions fixed in the budget;
31279:     b) johtajalle valtuuden sitoutua veivoitreisiin        (b) the authority for the Director to incur
31280: ja kuluihin vastaavissa hyväksytyissä luottorajois-     commitments and expenditure within the limit
31281: sa.                                                     of the corresponding authorised credits.
31282:     6. Jollei neuvosto ole hyväksynyt tulo- ja me-         6. If the budget has not been adopted by the
31283: noarviota tilivuoden alkaessa, johtaja voi kuukau-      Council by the beginning of a financial year, the
31284: sittain sitoutua veivoitreisiin ja maksaa maksuja       Director may, each month, enter into commit-
31285: tulo- ja menoarvion jokaisen luvun osalta enin-         ments and make payments in each chapter of the
31286: tään edellisen tilivuoden tulo- ja menoarvion           budget up to one twelfth of the appropriations
31287: määrärahojen yhtä kahdestoistaosaa vastaavasti,         in the budget of the preceding financial year,
31288: edellyttäen, ettei hänellä ole käytettävissään tulo-    provided that he shall not have at his disposal
31289: ja menoarvioluonnokseen sisältyvien määräraho-          appropriations in excess of one twelfth of those
31290: jen kahdestoistaosan ylittäviä määrärahoja.             provided for in the draft budget.
31291:    7. Jäsenvaltiot maksavat kuukausittain väliai-          7. Member States shall pay each month, on a
31292: kaisella pohjalla ja II liitteeseen sisältyvän astei-   provisional basis and in accordance with the scale
31293: kon mukaisesti arvioituna 6 kohdan soveltamisen         referred to in Annex II, the amounts necessary
31294: edellyttämät maksut.                                    for the application of paragraph 6.
31295:    8. Rahoitusjärjestelyjen ja kirjanpitomenette-          8. The detail of the financial arrangements
31296: lyn yksityiskohdat sisältyvät neuvoston 5 artiklan      and accounting procedures shall be contained in
31297: 2 kappaleen b kohdan mukaisesti hyväksymiin             the financial rules adopted by the Council in
31298: rahoitussääntöihin.                                     conformity with Article 5. 2 (b).
31299: 
31300:                      11 artikla                                            Article 11
31301:                    Ttlintarkastus                                            Audit
31302:    1. Kaikkia tulo- ja menoarvioon sisältyviä tu-          1. The accounts of all revenue and expen-
31303: loja ja menoja koskevat tilit ja Eumetsatin tase        diture shown in the budget and the balance
31304: tulee rahoitussääntöjen mukaisesti antaa vuosit-        sheet of the assets and liabilities of Eumetsat
31305: tain tarkastettavaksi. Tilintarkastajat antavat neu-    shall, under the conditions laid down in the
31306: vostolle vuosittain tilintarkastuskertomuksen.          financial rules, be submitted for annual audit.
31307:                                                         The auditors shall submit to the Council each
31308:                                                         year a report on the accounts.
31309:   2. Johtajan tulee antaa tilintarkastajille kaikki        2. The Director shall give the auditors any
31310: heidän tehtävissään tarvitsemansa tieto ja apu.         information and assistance needed for the execu-
31311:                                                         tion of their task.
31312:    3. Neuvosto antaa tilintarkastusta koskevat yk-         3. The further detail of the audit shall be
31313: sityiskohtaisemmat määräykset.                          determined by the Council.
31314: 
31315:                      12 artikla                                            Article 12
31316:             Erioikeudet ja vapaudet                               Privzleges and immunities
31317:   Eumetsatille kuuluvat sen virallisten toiminto-         Eumetsat shall enjoy the privileges and im-
31318: jen suorittamisen kannalta välttämättömät erioi-        munities that are necessary for the performance
31319: keudet ja vapaudet myöhemmin laadittavan pöy-           of its official activities, in conformity with a
31320: täkirjan mukaisesti.                                    Protocol to be drawn up subsequently.
31321: 14                                     1984 vp. -     HE n:o 126
31322: 
31323:                     13 artikla                                           Article 13
31324:       Velvoitteiden täyttämättä jättäminen                     Non-fulfilment af obligations
31325:    Jäsenvaltio, joka ei täytä tämän yleissopimuk-        A Member State that fails to fulfil its obliga-
31326: sen sille asettamia velvoitteita, menettää Eumet-     tions under this Convention shall cease to be a
31327: satin jäsenyyden jos neuvosto niin päättää 5          member of Eumetsat, if the Council so decides in
31328: artiklan 2 kappaleen b kohdan nojalla. Kyseinen       conformity with the provisions of Article 5. 2(b),
31329: jäsenvaltio ei saa osallistua tätä asiaa koskevaan    the State concerned not taking part in the vote
31330: äänestykseen. Neuvoston päätös tulee voimaan          on this issue. The decision shall take effect at the
31331: sen tilivuoden päätyttyä, jonka aikana se on          end of the financial year during which it was
31332: tehty. Kyseiseen jäsenvaltioon sovelletaan 18 ar-     taken. The provisions of paragraphs 2 and 3 of
31333: tiklan 2 ja 3 kappaleen määräyksiä.                   Article 18 shall apply.
31334: 
31335:                     14 artikla                                            Article 14
31336:                       Riidat                                               Disputes
31337:     1. Kahden tai useamman jäsenvaltion tai näi-          1. Any dispute between two or more Member
31338: den ja Eumetsatin väliset riidat, jotka koskevat      States, or between any of them and Eumetsat,
31339: tämän yleissopimuksen tai sen liitteiden tulkin-      concerning the interpretation or application of
31340: taa tai soveltamista ja joita ei pystytä ratkaise-    this Convention or its Annexes, that cannot be
31341: maan neuvostossa tai sen välityksellä, tulee riidan   settled by or through the Council, shall, at the
31342: osapuolen vaatimuksesta alistaa välitystuomiois-      request of any Party to the dispute, be submitted
31343: tuimen ratkaistavaksi, elleivät osapuolet sovi        to an Arbitration Tribunal, unless the Parties
31344: muusta menettelytavasta riidan ratkaisemiseksi.       agree on another mode of settling the dispute.
31345:    2. Välitystuomioistuimeen kuuluu kolme jä-            2. The Arbitration Tribunal shall consist of
31346: sentä. Jokainen riidan osapuoli nimittää yhden        three members. Each Party to the dispute shall
31347: välimiehen kahden kuukauden kuluessa siitä päi-       nominate one arbitrator within a period of two
31348: västä, jona se on vastaanottanut 1 kohdassa           months reckoned from the date of receipt of the
31349: mainitun pyynnön. Kaksi ensimmäistä välimiestä        request referred to in paragraph 1 above. The
31350: nimittävät kahden kuukauden kuluessa toisen           first two arbitrators shall, within a period of two
31351: välimiehen nimittämisestä kolmannen välimie-          months reckoned from the nomination of the
31352: hen, joka toimii välitystuomioistuimen puheen-        second arbitrator, nominate the third arbitrator,
31353: johtajana ja joka ei saa olla riidan osapuolena       who shall be the chairman of the Arbitration
31354: olevan valtion kansalainen. Jos toista kahdesta       Tribunal and who may not be a national of a
31355: välimiehestä ei ole nimitetty vaadituo ajan kulu-     State that is a Party to the dispute. If one of the
31356: essa hänet nimittää kumman tahansa osapuolen          two arbitrators has not been nominated within
31357: pyynnöstä kansainvälisen tuomioistuimen pu-           the required period he shall, at the request of
31358: heenjohtaja, tai jollei osapuolten kesken ole         either Party, he nominated by the President of
31359: sopimusta viimeksimainitun kutsumisesta, pysy-        the International Court of Justice or, if there is
31360: vän välitystuomioistuimen pääsihteeri. Samaa          no agreement between the Parties to call on the
31361: menettelytapaa käytetään, jollei välitystuomiois-     latter, by the Secretary General of the Permanent
31362: tl!imen puheenjohtajaa ole nimitetty vaaditussa       Court of Arbitration. The same procedure shall
31363: aJassa.                                               apply if the Chairman of the Arbitration Trib-
31364:                                                       unal has not been nominated within the required
31365:                                                       period.
31366:   3. Välitystuomioistuin päättää kokoontumis-            3. The Arbitration Tribunal shall itself deter-
31367: paikastaan ja vahvistaa menettelytapasääntönsä.       mine its seat and establish its own rules of
31368:                                                       procedure.
31369:   4. Jokainen osapuoli vastaa sen välimiehen             4. Each Party shall bear the cost relating to the
31370: kuluista, jonka nimittämisestä se on vastuussa,       arbitrator for whose nomination it is responsible,
31371: samoin kuin välitystuomioistuimessa edustautu-        as well as the costs of being represented before
31372: misesta aiheutuvista kuluistaan. Välitystuomiois-     the Tribunal. The expenditure relating to the
31373: tuimen puheenjohtajan kulut jaetaan tasan rii-        Chairman of the Arbitration Tribunal shall be
31374: dan osapuolten kesken.                                shared equally by the Parties to the dispute.
31375:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                           15
31376: 
31377:    5. Välitystuomioistuimen tuomio on sen Ja-             5. The award of the Arbitration Tribunal shall
31378: senten enemmistön kannan mukainen. Jäsenet              be made by a majority of its members, who may
31379: eivät saa pidättyä äänestämästä. Tämä tuomio on         not abstain from voting. This award shall be final
31380: lopullinen ja sitoo kaikkia riidan osapuolia, eikä      and binding on all Panies to the dispute and no
31381: siitä voi valittaa. Osapuolten tulee noudattaa          appeal shall lie against it. The Patties shall
31382: tuomiota viivytyksettä. Mikäli tuomion tarkoi-          comply with the award without delay. In the
31383: tuksesta tai soveltamisalasta syntyy riitaa, välitys-   event of a dispute as to its meaning or scope, the
31384: tuomioistuin päättää sen tulkinnasta riidan osa-        Arbitration Tribunal shall interpret it at the
31385: puolen pyynnöstä.                                       request of any Party to the dispute.
31386: 
31387:                      15 artikla                                            Article 15
31388: Allekirjoittaminen, ratifioiminen ja liittyminen             Signature, Ratification and Accession
31389:    1. Tämä yleissopimus on avoinna niiden valti-           1. This Convention shall be open for signature
31390: oiden allekirjoitettavaksi, jotka ottivat osaa Eu-      by the States that took part in the Conference of
31391: roopan sääsatelliittien käyttöä koskevan järjestön      Plenipotentiaries on the setting-up of a European
31392: perustamista käsittelevään täysivaltaisten edusta-      Organisation for the Exploitation of Meteo-
31393: jien konferenssiin.                                     rologicaJ Satellites.
31394:    2. Sanotut valtiot tulevat tämän yleissopimuk-          2. The said States shall become Panies to this
31395: sen osapuoliksi joko                                    Convention either
31396:    - allekirjoittamalla sen ilman ratifioimis- tai         - by signature not subject to ratification,
31397: hyväksymisvaraumaa tai                                  acceptance or approval, or
31398:    - tallettamalla ratifioimis- tai hyväksymis-            - by the deposit of an instrument of ratifi-
31399: kirjan tallettajalle, jos ne ovat allekirjoittaneet     cation, acceptance or approval with the deposi-
31400: yl:issopimuksen ratifioimis- tai hyväksymisvarau-       tary if the Convention was signed subject to
31401: mtn.                                                    ratification, acceptance or approval.
31402:    3. Yleissopimuksen voimaantulopäivästä al-              3. From the date of entry into force of this
31403: kaen jokainen valtio, joka ei ottanut osaa tämän        Convention, any State that did not take part in
31404: artiklan 1 kappaleessa mainittuun täysivaltaisten       the Conference of Plenipotentiaries referred to in
31405: edustajien konferenssiin, voi liittyä siihen neu-       paragraph 1 of this Article may accede to it
31406: voston päätettyä asiasta 5 artiklan 2 kappaleen a       following a Council decision taken in conformity
31407: kohdan määräysten mukaisesti. Valtion, joka             with the provisions of Article 5.2 (a). A State
31408: haluaa liittyä tähän yleissopimukseen, tulee il-        that whishes to accede to this Convention shall
31409: moittaa siitä johtajalle, ja viimeksimainitun tulee     notify the Director accordingly and the latter
31410: ilmoittaa jäsenvaltioille pyynnöstä vähintään kol-      shall inform the Member States of the request at
31411: me kuukautta ennen kuin se alistetaan neuvos-           least three months before it is submitted to the
31412: tolle päätöstä varten. Neuvosto päättää 5 artiklan      Council for decision. The Council shall deter-
31413: 2 kohdan a alakohdan mukaisesti kyseisen valtion        mine the terms and conditions for the accession
31414: liittymisen ehdoista ja edellytyksistä.                 of the State in question, in conformity with
31415:                                                         Article 5.2 (a).
31416:    4. Ratifioimis-, hyväksymis- ja liittymiskirjat         4. The instruments of ratification, acceptance,
31417: talletetaan Sveitsin liittohallitukselle, joka kutsu-   approval and accession shall be deposited with
31418: taan "tallettajaksi".                                   the Government of the Swiss Confederation,
31419:                                                         referred to as "the depositary".
31420: 
31421:                      16 artikla                                            Article 16
31422:                    Voimaantulo                                          Entry into force
31423:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kuuden-              1. This Convention shall enter into force sixty
31424: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona           days after the date on which States whose aggre-
31425: valtiot, joiden II liitteessä olevan asteikon perus-    gate contributions according to the scale at
31426: teella määrätyt yhteenlasketut maksuosuudet kat-        Annex II amount to at !east 85 % of the total
31427: tavat vähintään 85 prosenttia maksuosuuksien            amount of the contributions have become Parties
31428: kokonaissummasta, ovat tulleet 15 artiklan 2            to the Convention in implementation of Article
31429: kappaleen nojalla yleissopimuksen osapuoliksi.          15.2.
31430: 16                                      1984 vp. - HE n:o 126
31431: 
31432:    2. Jolleivät tämän artiklan 1 kappaleen mukai-          2. lf the requirements for entry into force of
31433: set yleissopimuksen voimaantulon edellytykset          this Convention in accordance with paragraph 1
31434: ole täyttyneet kahden vuoden kuluessa siitä päi-       of this Article have not been met 2 years after the
31435: västä, jona yleissopimus avattiin allekirjoitetta-     date on which the Convention was opened for
31436: vaksi, tallettajan tulee niin pian kuin se on          signature, the depositary shall, at the earliest
31437: mahdollista kutsua kokoon niiden valtioiden hal-       time possible, convene the Governments of the
31438: litukset, jotka ovat allekirjoittaneet yleissopimuk-   States which have signed the Convention without
31439: sen ilman ratifioimis- tai hyväksymisvaraumaa          their signature being subject to ratification, ac-
31440: tai, jotka ovat tallettaneet ratifioimis- tai hyväk-   ceptance or approval or which have deposited
31441: symiskirjansa. Nämä hallitukset voivat silloin         instruments of ratification, acceptance or approv-
31442: päättää, että yleissopimus tulee niiden välillä        al. These Governments may then decide that
31443: voimaan 1 kappaleessa mainituista edellytyksistä       notwithstanding the requirements of paragraph 1
31444: riippumatta. Tehdessään tällaisen päätöksen näi-       the Convention shall enter into force among
31445: den hallitusten tulee sopia voimaantulopäivästä        them. ln taking such a decision these Govern-
31446: ja II liitteessä olevan maksuosuusasteikon tarkis-     ments shall agree upon the date of entry into
31447: tamisesta.                                             force and a revision of the scale of contributions
31448:                                                        referred to in Annex II.
31449:    3. Sen jälkeen kun tämä yleissopimus on tul-            3. Following the entry into force of the
31450: lut voimaan tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen           Convention pursuant to either paragraph 1 or
31451: nojalla, valtio, joka on allekirjoittanut yleissopi-   paragraph 2 of this Article, and pending the
31452: muksen ratifioimis- tai hyväksymisvaraumin,            deposit of its instrument of ratification, accep-
31453: mutta ei ole vielä tallettanut ratifioimis- tai        tance or approval, a State that has signed the
31454: hyväksymiskirjaansa, voi osallistua Eumetsatin         Convention subject to ratification, acceptance or
31455: kokouksiin ilman äänioikeutta.                         approval may take part in Eumetsat meetings
31456:                                                        without the right to vote.
31457:    4. Jokaisen valtion osalta, joka yleissopimuk-          4. For any State that, subsequent to the date
31458: sen tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen nojalla           of entry into force of the Convention, pursuant
31459: tapahtuneen voimaantulon jälkeen allekirjoittaa        to either paragraph 1 or paragraph 2 of this
31460: yleissopimuksen ilman ratifioimis- tai hyväksy-        Article, signs the Convention without its signa-
31461: misvaraumaa tai tallettaa ratifioimis- tai hyväksy-    ture being subject to ratification, acceptance or
31462: miskirjansa tai, joka liittyy siihen, yleissopimus     approval, or deposits its instrumem of ratifi-
31463: tulee tapauksesta riippuen voimaan sanotun val-        cation, acceptance or approval, and for any State
31464: tion allekirjoituspäivänä tai sen ratifioimis- tai     that accedes to it, the Convention shall take
31465: hyväksymis- tai liittymiskirjan talletuspäivänä.       effect on the date of signature by the said State
31466:                                                        or on the date of deposit of its instrument of
31467:                                                        ratification, acceptance, approval or accession, as
31468:                                                        the case may be.
31469:    5. Jokaisen 15 artiklan 1 kohdassa matmtun              5. Any State referred to in Article 15. 1 that
31470: valtion, joka tulee yleissopimuksen osapuoleksi,       becomes a Party to the Convention shall, in as far
31471: tulee sikäli kuin se on tarpeen, maksaa erityinen       as is necessary, make a special payment towards
31472: maksu niiden sijoitusten kattamiseksi, jotka on jo      the investments already made for setting up the
31473: tehty 1 liitteessä kuvatun alkuperäisen järjestel-     initial system as described in Annex 1, calculated
31474: män perustamiseksi.                                    on the basis of the rate of contribution of that
31475:    Tämä maksu määrätään kyseisen valtion mak-           State and fixed in Annex II or determined by the
31476: suosuuden pohjalta ja se on II liitteessä vahvistet-    Council in conformity with Article 5.2(b). For
31477: tu tai siitä päättää neuvosto 5 artiklan 2 kappa-      any acceding State the special payment in ques-
31478: leen b kohdan nojalla. Kyseinen erityismaksu            tion shall form part of the conditions governing
31479: kuuluu kaikkien yleissopimukseen liittyvien valti-     accession, adopted by the Council in conformity
31480: oiden osalta liittymisen edellyttämiin ehtoihin,       with Article 5.2 (a).
31481: joista neuvosto 5 artiklan 2 kappaleen a kohdan
31482: nojalla päättää.
31483:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                         17
31484: 
31485:                      17 artikla                                           Article 17
31486:                     Muutokset                                            Amendments
31487:    1. Jokainen jäsenvaltio voi esittää muutoksia          1. Any Member State may propose amend-
31488: tähän yleissopimukseen. Muutosehdotukset tulee         ments to this Convention. The amendment
31489: lähettää johtajalle, joka toimittaa ne tiedoksi        proposals shall he sent to the Director who shall
31490: muille jäsenmaille viimeistään kolme kuukautta         communicate them to the other Member States
31491: ennen kuin ne tulevat neuvoston käsittelyyn.           at least three months prior to their examination
31492: Neuvosto käsittelee sanotut ehdotukset ja voi 5        by the Council. The Council shall examine the
31493: artiklan 2 kappaleen c kohdan nojalla tehdyllä         said proposals and may, by a decision taken in
31494: päätöksellä suosittaa jäsenvaltioille, että ne hy-     conformity with Article 5.2 (c) recommend the
31495: väksyisivät esitetyt muutokset.                        Member States to accept the proposed amend-
31496:                                                        ments.
31497:   2. Neuvoston suosittamat muutokset tulevat              2. The amendments recommended by the
31498: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä           Council shall enter into force thirty days follow-
31499: päivästä, jona yleissopimuksen tallettaja on vas-      ing the receipt by the depositary of the Conven-
31500: taanottanut kaikkien jäsenvaltioiden kirjalliset       tion of the written declarations of acceptance of
31501: hyväksymisilmoitukset.                                 all the Member States.
31502:    3. Neuvosto voi 5 artiklan 2 kappaleen a               3. Notwithstanding the provisions of Article
31503: kohdan mukaisella päätöksellä 5 artiklan 2 kap-        5.2 (b) (iii) the Council may, by a decision
31504: paleen b kohdan iii alakohdan määräyksistä huo-        taken in conformity with Article 5.2{a), amend
31505: limatta muuttaa tämän yleissopimuksen liitteitä,       the Annexes to this Convention provided that
31506: edellyttäen, ettei sellainen muutos ole ristiriidas-   any such amendment does not conflict with the
31507: sa yleissopimuksen kanssa. Neuvoston tulee sa-         Convention, at the same time determining the
31508: malla määrätä muutosten voimaantuloajankohta           corresponding date of entry into force for all the
31509: kaikkien jäsenvaltioiden osalta.                       Member States.
31510: 
31511:                      18 artikla                                           Article 18
31512:                   Irtisanominen                                          Denunciation
31513:     1. Jokainen jäsenvaltio voi, sen jälkeen kun          1. After this Convention has been in force for
31514: tämä yleissopimus on ollut kuusi vuotta voimas-        six years, any Member State may denounce it by
31515: sa, irtisanoa sen ilmoittamalla tästä yleissopimuk-    notifying the depositary of the Convention. The
31516: sen tallettajalle. Irtisanominen tulee voimaan sen     denunciation shall take effect at the end of the
31517: tilivuoden päättyessä, joka seuraa tilivuotta, jona    financial year following that during which it was
31518: irtisanomisilmoitus on tehty.                          notified.
31519:     2. Irtisanomisen tultua voimaan kyseinen val-         2. After the denunciation has taken effect, the
31520: tio vastaa edelleen osuudestaan niistä määrära-        State concerned shall remain bound to honour its
31521: hoista, jotka perustuvat hyväksyttyyn sopimuk-         share of the payment appropriations cortespond-
31522: sentekovaltuutukseen, jota on käytetty sen tili-       ing to approved contract authority used both
31523: vuoden, jonka aikanaiirtisanomisesta on ilmoitet-      under the budget for the financial year in which
31524: tu, ja sitä aikaisempien tilivuosien tulo- ja meno-    the denunciation was notified and under previ-
31525: arvioiden perusteella.'                                ous budgets.                             1
31526: 
31527: 
31528: 
31529: 
31530:     3. Kyseinen valtiolsäilyttää saavuttamansa oi-        3. The State concerned shall retain the rights
31531: keudet siihen päivä~n asti, jona irtisanominen         it has acquired up to the date the denunciation
31532: tulee voimaan.                                         takes effect.
31533: 
31534:                    19 artikla                                             Article 19
31535:                   Hajottaminen                                            Dissolution
31536:    1. Neuvosto voi 5 artiklan 2 kappaleen a              1. Eumetsat may at any time be dissolved by
31537: kohdan mukaisella päätöksellä koska tahansa ha-        the Council by a decision in accordance with
31538: jottaa Eumetsatin.                                     Article 5.2 (a).
31539: 
31540: 
31541: 3 438400511Y
31542: 18                                       1984 vp. - HE n:o 126
31543: 
31544:   2. Jollei neuvosto 5 artiklan 2 kappaleen a              2. Unless the Council decides otherwise, by a
31545: kohdan mukaisella päätöksellä, jota koskevaan           decision taken in conformity with Article 5.2 (a),
31546: äänestykseen yleissopimuksen irtisanonut jäsen-         a Member State having denounced the Conven-
31547: valtio ei ole ottanut osaa, toisin päätä, Eumetsat      tion not taking part in the vote on this issue,
31548: hajotetaan jos seurauksena siitä, että yksi tai         Eumetsat shall be dissolved if, as a result of the
31549: useampi jäsenvaltio on irtisanonut tämän yleisso-       denunciation of this Convention by one or more
31550: pimuksen 18 artiklan 1 kappaleen määräysten             Member States under the provisions of Article
31551: mukaisesti, jokaisen muun jäsenvaltion maksuo-          18.1, the contribution rate of each of the other
31552: suuden määrä nousee enemmän kuin viidennek-             Member States is increased by more than one-
31553: sen siitä määrästä, joka on II liitteessä määrätty.     fifth compared to the rate laid down in Annex II.
31554:   3. Neuvosto nimittää 1 ja 2 kappaleessa tar-             3. In the cases referred to in paragraphs 1 and
31555: koitetuissa tapauksissa selvityksestä vastaavan eli-    2, the Council shall appoint a liquidation au-
31556: men.                                                    thority.
31557:   4. Varat jaetaan niiden valtioiden kesken, jot-          4. The assets shall be shared out among the
31558: ka ovat Eumetsatin jäseniä sen hajottamisen             States that are members of Eumetsat at the time
31559: tapahtuessa niiden siitä lähtien kun niistä tuli        of its dissolution pro rata to the contributions
31560: tämän yleissopimuksen osapuolia tosiasiallisesti        actually paid by them from the time of becoming
31561: maksamien maksuosuuksien suhteessa. Vajauk-             Parties to this Convention. In the event of a
31562: sen ollessa kyseessä, tästä vastaavat samat valtiot     deficit this shall be met by the same States pro
31563: kuluvalle tilivuodelle arvioitujen maksuosuuksien       rata to the contributions as assessed for the
31564: suhteessa.                                              current financial year.
31565: 
31566:                      20 artikla                                             Article 20
31567:                     Ilmoitukset                                            Notification
31568:    Tallettajan tulee ilmoittaa allekirjoittaja- ja         The depositary shall notify the signatory and
31569: liittyjävaltioille:                                     acceding States of:
31570:     a) kaikista yleissopimuksen allekirjoittamisista;      (a) all signatures of the Convention;
31571:     b) kaikista ratifioimis-, hyväksymis- tai liitty-      (b) the deposit of any instrument of
31572: miskirjojen tallettamisista;                            ratification, acceptance, approval or accession;
31573:     c) yleissopimuksen 16 artiklan 1 tai 2 kappa-          (c) the entry into force of the Convention,
31574: leen nojalla tapahtuvasta voimaantulosta;               pursuant to either paragraph 1 or paragraph 2 of
31575:                                                         Article 16;
31576:  d) yleissopimuksen tai sen liitteiden kaikkien            (d) the adoption and entry into force of any
31577: muutosten hyväksymisestä ja voimaantulosta;             amendment to the Convention or to the Annexes
31578:                                                         thereto;
31579:   e) kaikista yleissopimuksen irtisanomisista Ja           (e) any denunciation of the Convention, or
31580: Eumetsatin jäsenyyden menettämisistä;                   any loss of membership status in Eumetsat;
31581:   f) Eumetsatin hajottamisesta.                            (f) the dissolution of Eumetsat.
31582: 
31583: 
31584:                     21 artikla                                              Article 21
31585:                   Rekisteriöinti                                           Registration
31586:    Tämän yleissopimuksen tullessa voimaan tal-            Upon the entry into force of this Convention,
31587: lettajan tulee Yhdistyneiden kansakuntien perus-        the depositary shall register it with the Secretariat
31588: kirjan 102 artiklan mukaisesti rekisteröidä se          of the United Nations in accordance with Article
31589: Yhdistyneiden kansakuntien sihteeristössä.              102 of the Charter of the United Nations.
31590:    Mistä todisteeksi asianomaiset täysivaltaiset          In Witness Whereof the undersigned
31591: edustajat asianmukaisesti valtuutettuina ovat al-       Plenipotentiaries, having been duly authorised
31592: lekirjoittaneet tämän yleissopimuksen.                  thereto, have signed this Convention.
31593:                                         1984 vp. - HE n:o 126                                         19
31594: 
31595:   Tehty Genevessä 24 päivänä toukokuuta 1983              Done at Geneva, on the twenty fourth May
31596: yhtenä englannin ja ranskan kielisenä alkuperäis-      nineteen hundred and eighty three in the
31597: kappaleena, jonka molemmat tekstit ovat yhtä           English and French languages, both texts being
31598: todistusvoimaisia ja joka talletetaan Sveitsin liit-   equally authoritative, in a single original which
31599: tohallituksen arkistoihin ja josta Sveitsin liitto-    will be deposited in the archives of the Govern-
31600: hallitus toimittaa oikeiksi todistetut jäljennökset    ment of the Swiss Confederation, which shall
31601: kaikille allekirjoittaja- ja liittyjävaltioille.       transmit certified copies to all signatory and
31602:                                                        acceding States.
31603: 
31604: 
31605:                  (allekirjoitukset)                                      (signatures)
31606: 20                                      1984 vp. - HE n:o 126
31607: 
31608: 
31609: 
31610: 
31611:                       1 liite                                             Annex 1
31612: 
31613:                   Järjestelmäkuvaus                                   System description
31614:      1. Yleistä                                        1. General
31615:    Euroopan Meteorologineo Satelliittijärjestelmä         The European Meteorological Satellite System
31616: jatkaa geostationaaristen satelliittien esioperati-    will continue the :preoperational Meteosat pro-
31617: onaalista METEOSAT-ohjelmaa. Satelliitin ni-           gramme of geostatiionary satellites. The nominal
31618: mellinen asemapaikka on 0-pituuspiirin yläpuo-         position of the satellite will be over the 0 o
31619: lella. Järjestelmä koostuu avaruus- ja maalohkos-      meridian. The system will comprise a space
31620: ta. Avaruusaluksen suunnittelu perustuu ME-            segment and a ground segment. The design of
31621: TEOSATin suunnitteluun. Myös maalohko käyt-            the spacecraft will be based on that of METEO-
31622: tää hyödykseen kokemusta, joka on saavutettu           SAT. The ground segment will also make use of
31623: esioperationaalisen METEOSAT -ohjelman aikana          the experience gained during the preoperational
31624: ja se vastaa avaruusaluksen seurannasta ja valvon-     METEOSAT programme and will provide for the
31625: nasta ja tiedon keskitetystä käsittelystä.             tracking and control of the spacecraft and for
31626:                                                        central processing of the data.
31627: 
31628: 2. Toiminnallinen kuvaus                               2. Functional description
31629: 2.1 Avaruuslohko                                       2. 1. Space segment
31630:    Satelliitti varustetaan seuraavaan toimintaan          The satellite will be equipped with the fol-
31631: mahdollistavin laittein:                               lowing capabilities:
31632:    - Kuvien otto kolmella spektrialueella (näky-          - Imagery in three spectral regions, visible,
31633: vän valon, ilmakehän infrapunaikkunan ja vesi-         infra-red atmosphetic window, infra-red water
31634: höyryn infrapuna-absorption alueella).                 vapour band.
31635:    - Kuvien ja muun tiedon välitys kahdella               - Dissemination of images and other data on
31636: kanavalla, joista kukin pystyy lähettämään digi-       rwo channels each capable of transmitting digital
31637: taalista ja analogista tietoa käyttäjäasemille.        or analogue data to users stations.
31638:        Tiedon keruu havaintoasemilta.                     - Collection of data transmitted from in situ
31639:                                                        measuring stations.
31640:         Meteorologisen tiedon jako maa-asemille.         - Distribution of meteorological data to
31641:                                                        earth stations.
31642: 
31643: 2. 2 Maalohko                                          2.2. Ground segment
31644:    Maalohko varustetaan seuraavin totmmnoin,              The ground segment will provide the fol-
31645: joista suurin osa on suoritettava lähes reaaliaikai-   lowing functions, most of which have to be
31646: sesti, jotta meteorologiset tarpeet voitaisiin tyy-    performed in near real-time to meet meteorologi-
31647: dyttää:                                                cal requirement,
31648:    - Yhden aktiivisen satelliitin valvonta, tark-         - Control, monitoring and operational use of
31649: kailu ja operationaalinen käyttö.                      one active satellite.
31650:    - Mahdollisuus valvoa toista, ei toiminnassa           - Possibility of controlling a second satellite
31651: olevaa satelliittia.                                   not in operation.
31652:                                        1984 vp. - HE n:o 126                                            21
31653: 
31654:        Kuvatiedon vastaanotto ja esikäsittely. Esi-      - Reception and preprocessing of image
31655: käsittely on raakatiedossa esiintyvien radio- ja      data. Preprocessing is the process of determining
31656: geometristen vaihtelujen määrittämistä ja niistä      and adjusting for radiometric and geometric
31657: aiheutuvien korjausten tekemistä. Esikäsittely kä-    variations in the raw data. It will comprise as a
31658: sittää vähintään eri kanavien nauhoittamisen,         minimum, mutual registration of the different
31659: ilmakehän infrapunaikkunakanavan kalibroinnin         channels, calibration of the infrared atmospheric
31660: ja kuvan paikallistamisen.                            window channel, image localization.
31661:    - Esikäsittelyjen kuvien välitys pääkäyttäjä-         - Dissemination of preprocessed images to
31662: (PDUS) ja sivukäyttäjä- (SDUS) asemille.              primary (PDUS) and secondary (SDUS) user
31663:                                                       stations.
31664:   - Erilaisen tiedon (mm. hallinnollisten sano-          - Dissemination through the satelite of mis-
31665: mien ja meteorologisten laitosten tuottamien          cellaneous data including administrative mes-
31666: karttojen) välitys satelliitin kautta.                sages and charts suppcied from meteorogical
31667:                                                       services.
31668:    - Muista meteorologisista satelliiteista peräi-       - Dissemination of images from other
31669: sin olevien kuvien välitys.                           meteorological satellites.
31670:    - Havaintoasemien (Data Collection Plat-              - Acquisition and Jimited processing of mes-
31671: forms (DCP)) tietojen keruu ja niiden rajoitettu      sages from in situ measuring stations (Data
31672: käsittely. Näiden sanomien välitys sisältää sekä      Collection Platforms (DCP)) and their dissemina-
31673: niiden syötön meteorologiseen GTS-viestiverkos-       tion. Dissemination of these messages will in-
31674: toon että niiden lähettämisen käyttäjäasemille        clude both input to the meteorological Global
31675: satelliitin kautta. (Nämä lähetykset tässä osassa     Telecommunication System and transmission
31676: lueteltujen muiden lähetysten lisänä).                through the satellite to users stations. (These
31677:                                                       transmissions will be in addition to the other
31678:                                                       transmissions listed in this section).
31679:    - Kvantitatiivisen meteorologisen tiedon,             - Extraction of quantitative meteorological
31680: mm. tuulivektorien ja muun operationaalisen           data, including wind vectors; other data needed
31681: meteorologian tarvitseman tiedon, kuten meren         for operarionai meteorology, such as sea surface
31682: pintalämpötilan, ylätroposfäärin kosteuden, pil-      temperature, upper tropospheric humidity, cloud
31683: vien määrän ja korkeuden ja ilmastollisiin tarpei-    amount and heigth; and a data set suitable for
31684: siin sopivan tiedon tuottaminen.                      climatological purposes.
31685:    - Kaikkien käytössä olevien kuvien arkistoin-         - Archiving in digital form of all available
31686: ti digitaalimuodossa ainakin viiden kuukauden         images for a sliding period of at !east five months
31687: ajaksi ja kaiken tuotetun, muokatun meteorolo-        and of all the produced elaborated meteorologi-
31688: gisen tiedon arkistoimi pysyvästi.                    cal information permanently.
31689:    - Ainakin kahden päivittäisen kokolevynku-            - Archiving on photographic film of at !east
31690: van arkistoimi valokuvafilmille.                      2 full disc images each day.
31691:    - Arkistoidun tiedon haku.                            - Retrieval of archived information.
31692:    - Asiakirjojen mm. kuvakatalogien ja järjes-          - Production and distribution of documenta-
31693: telmän käyttöoppaan tuotanto ja jakelu.               tion including for instance an image catalogue
31694:                                                       and a system users' quide.
31695:   -   Tuotteiden ja lähetysten laatutarkkailu.               Quality control of products and transmissi-
31696:                                                       ons.
31697: 
31698: 3. Tekninen suorituskyky                              3. Technical performance
31699: 3.1 Avaruuslohko                                      3.1. Space segment
31700:   Yksityiskohtaisesta avaruusaluksen suoritusky-         The detailed performance specification for the
31701: vyn määrittelystä päättävät ohjelmaan osallistuvat    spacecraft will be decided by the participating
31702: valtiot, mutta se ei ole esioperationaalista ME-      States but will not be inferior to the specification
31703: TEOSATia huonompi muutoin kuin, että mah-             for the preoperational METEOSATs except that
31704: dollisuus "kysellä" tietoja havaintoasemilta          the facility for "interrogating" data collection
31705: (DCP) kiinteän linjan välityksellä jää pois.          platforms through a dedicated down-link will be
31706:                                                       omitted.
31707: 22                                    1984 vp. -     HE n:o 126
31708: 
31709: Seuraavat parannukset ovat näköpiirissä.                 The following improvements are foreseen:
31710:    - Sähkövoiman ja polttoaineen pitkäaikai-             - Improved lifetime as regards electrie power
31711: sempi käyttö.                                         and propellant.
31712:    - Radiometrin ja elektroniikan suurempi luo-          - Improved reliability of radiometer and
31713: tettavuus.                                            eleetronies.
31714:    - Vesihöyrykanava kehitetään samalle suun-            - Water vapour ehannel to be brought to the
31715: nittelu- ja valmistustasolle kuin muut kaksi kana-    same standard of design and manufaeture as the
31716: vaa; melua (häiriöitä) vähennetään.                   other two ehannels; noise (interferenee) to be
31717:                                                       redueed.
31718:    - Infrapunaikkunakanavan, vesihöyrykana-              - Simultaneous operation of the infra-red
31719: van ja molempien näkyvän valon kanavien yhtä-         window ehannel, the watervapour ehannel and
31720: aikainen toiminta.                                    both visible ehannels.
31721:    - Vesihöyrykanavan '' lennossa'' tapahtuva            - ''In flight'' ealibration of the water vapour
31722: kalibrointi.                                          ehannel.
31723:    - Mustan kappaleen kalibroinnin lämpötila-            - Temperature eontrol of ealibrating blaek
31724: tarkkailu.                                            body.
31725:    - Transponderin muutos digitaalisen tiedon            - Modifieation of transponder to allow for
31726: jakelun mahdollistamiseksi maa-asemille esiope-       distribution of digital data to earth stations in
31727: rationaalisten METEOSAT-toimintojen lisäksi.          addition to preoperational METEOSA T funeti-
31728:                                                       ons.
31729: 
31730: 3.2 Maalohko                                          3. 2. Ground segment
31731:   Kohdassa 2.2 lueteltujen toimintojen teknisen          The teehnieal performanee for the funetions
31732: suorituskyvyn tulee olla ainakin esioperationaali-    listed in 2. 2. shall at least be that of the
31733: sen järjestelmän tasolla. Järjestelmää kehitetään     preoperational system. The system will however,
31734: joka tapauksessa luotettavuuden parantamiseksi        be updated with the aim of improving reliability
31735: ja toimintakustannusten pienentämiseksi.              and redueing operating eosts.
31736: 
31737: 4. Siirtymäkauden toiminta                            4. Bridging activities
31738:    Olemassa olevan järjestelmän toiminta (Mete-          The operation of the existing system, includ-
31739: osat F1 ja F2 ja satelliitti P2 (jos laukaistaan      ing Meteosat F1 and F2 and the satellite P2 (if
31740: esioperationaalisen ohjelman puitteissa)) sisälly-    launehed within the framework of the pre-opera-
31741: tetään 24 marraskuuta 1983 alkaneeseen opera-         tional programme) will also be ineorporated with
31742: tionaaliseen ohjelmaan.                               the operational programme with effeet from 24
31743:                                                       November 1983.
31744: 
31745: 5. Laukaisuaikataulu                                  5. Launch schedule
31746: 5.1. Operationaalinen ohjelma käsittää osien            5. 1. The operational programme will cover
31747: hankinnan ja osayksikköjen rakentamisen, mitkä        the procurement of eomponents and building of
31748: ovat välttämättömiä kolmen uuden Iaukaistavan         sub-units necessary for three new flight models
31749: (M01, M02, M03) ja yhden varamallin kannal-           (M01, M02, M03) and one spare.
31750: ta.
31751:    Vain yhtä kokoamisryhmää käytetään ja ava-            Only one integration team will be used and
31752: ruusalus kootaan jaksoittain.                         the spaeeeraft will be integrated sequentially.
31753:     M01 laukaistaan heti sen valmistuttua, peri-         MOI will be launehed when ready, in prin-
31754: aatteessa v. 1987 ensimmäisellä vuosipuoliskolla.     eiple in the first half of 1987.
31755:     M02 laukaistaan noin puolitoista vuotta myö-         M02 will be launehed about one and a half
31756: hemmin, periaatteessa v. 1988 toisella vuosipuo-      years later, in prineiple in the second half of
31757: liskolla.                                             1988.
31758:     M03 laukaistaan periaatteessa v. 1990 toisella       M03 will be launehed in prineiple in the
31759: vuosi puoliskolla.                                    second half of 1990.
31760:     Tätä laukaisupäivämäärää voidaan siirtää riip-       This launeh date eould be moved as warranted
31761: puen ohjelman tilasta ja laukaisimien saatavuu-       by the status of the programme and the avai-
31762: desta päätöshetkellä.                                 lability of launehers at deeision time.
31763:                                        1984 vp. - HE n:o 126                                        23
31764: 
31765:    M01:n ja M02:n laukaisut vakuutetaan, millä          Insurance of the launches of M01 and M02
31766: mahdollistetaan lisäsatelliittien kokoaminen ja      will be arranged in order to allow for integration
31767: laukaisu tarpeen vaatiessa.                          and launch of an additional flight unit if neces-
31768:                                                      sary.
31769:    5.2. Liite Il:ssa mainittu ohjelmaan varattu         5.2. The maximum amount referred to in
31770: enimmäisrahamäärä merkitsee, että kaikki lau-        Annex II assumes that all launches will share a
31771: kaisut suoritetaan ARIANE:lla yhdessä toisen         dual launch on ARIANE. Participating States
31772: satelliitin kanssa. Ohjelmaan osallistuvat valtiot   may decide by unanimous vote to use single
31773: voivat päättää yksimielisen äänestyksen tuloksena    launches if the programme requires it.
31774: yhden satelliitin laukaisujen käytöstä, jos ohjel-
31775: ma niin vaatii.
31776: 
31777: 6. Ohjelman kesto                                    6. Duration of the programme
31778:    Alustavan aikataulun mukaan operationaalis-          The use of the operational satellites resulting
31779: ten satelliittien käytön oletetaan kestävän 8, 5     form the tentative schedule is expected to be 8. 5
31780: vuotta alkaen MOI laukaisusta v. 1986-87.            years starting with the launch of MOI in
31781: Tämän lisäksi ohjelmaan kuuluu siirtymäkauden        1986-87. In addition there will be bridging
31782: toiminta, missä käytetään hyödyksi olemassa ole-     activities using existing satellites and providing
31783: via satelliitteja ja ohjataan niiden satelliittien   operation of those satellites (FI, F2, P2) as
31784: (FI, F2, P2) toimintaa, jotka ovat käytettävissä     available during the period from 24 November
31785: 24. marraskuuta 1983 ja MOI:n laukaisun v.           1983 until the launch of MOI in 1986-1987.
31786: 1986-87 välisenä aikana. Ohjelman arvioitu           The expected overall duration of the programme
31787: kokonaiskesto on I2,5 vuotta alkaen v. I983 ja       is I2.5 years from beginning I983 until mid
31788: loppuen keskellä vuotta 1995.                        I995.
31789: 24                                    1984 vp. - HE n:o 126
31790: 
31791: 
31792: 
31793: 
31794:                      II liite                                          Annex II
31795:      I. Kokonaiskustannukset                        I. Overall envelope
31796:    I liitteessä kuvatun alkuperäisen järjestelmän     The overall envelope for the initial system
31797: kokonaiskustannukset on arvioitu 400 miljoonak-     described in Annex I is estimated at 400 million
31798: si laskentayksiköksi (MAU) (vuoden 1982 puoli-      accounting units (MAU) (mid-1982 prices and
31799: välin hintoina ja vuoden 1983 muuntokertoimilla     1983 conversion rates) over the period 1983 to
31800: laskettuna) vuosina 1983-1995. Kustannukset         1995, broken down as follows:
31801: jakaantuvat seuraavasti:
31802: 
31803: -     järjestön enimmäiskulut:        378 MAU            maximum amount of expen-
31804:                                                          diture incurred by the Agen-
31805:                                                          cy:                              378 MAU
31806: -     Eumetsatin sihteeristö (10,5                       Eumetsat Secretariat ( 10. 5
31807:       vuotta):                          10 MAU           years):                           10 MAU
31808: -     Eumetsatin odottamattomat                     -    Eumetsat contingency margin:      12 MAU
31809:       kulut:                            12 MAU
31810: 
31811: 
31812: II. Maksuosuuksien jakaantuminen                    II. Scale of contributions
31813:   Jäsenvaltiot osallistuvat Eumetsatin kuluihin        The Member States shall contribute to the
31814: seuraavan maksuosuustaulukon mukaisesti:            expenditure of Eumetsat in accordance with the
31815:                                                     following scale of contributions:
31816: 
31817:     Jäsenvaltio                             %           Member State                           %
31818: 
31819:      Alankomaat                          3,00           Germany                             21,00
31820:      Belgia                              4,00           Belgium                              4,00
31821:      Espanja                             4,50           Denmark                              0,50
31822:      Italia                             11,00           Spain                                4,50
31823:      Irlanti                             0,10           Finland                              0,30
31824:      Kreikka                             0,30           France                              22,00
31825:      Norja                               0,50           Greece                               0,30
31826:      Portugali                           0,30           Italy                               11,00
31827:      Ranska                             22,00           Ireland                              0,10
31828:      Ruotsi                              0,93           Norway                               0,50
31829:      Saksan liittotasavalta             21,50           Netherlands                          3,00
31830:      Suomi                               0,30           Portugal                             0,30
31831:      Sveitsi                             2,60           United Kingdom                      14,40
31832:      Tanska                              0,50           Sweden                               0,93
31833:      Turkki                              0,50           Switzerland                          2,60
31834:      Yhdistynyt kuningaskunta           14,40           Turkey                               0,50
31835:                                          1984 vp. -      HE n:o 127
31836: 
31837: 
31838: 
31839: 
31840:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle huoneenvuokralainsäädännön
31841:                                     uudistamisesta
31842: 
31843: 
31844: 
31845: 
31846:                                ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31847: 
31848:    Esitykseen sisältyy ehdotus uudeksi huoneen-          siin antaa yleisohjeita vuokratasosta. Vuokran
31849: vuokralaiksi ja siihen liittyvät ehdotukset työsopi-     kohtuullisuus voitaisiin saattaa edelleen tuomio-
31850: muslain, maanvuokralain, asuntotuotantolain,             istuimen tutkittavaksi.
31851: asuntojen perusparantamisesta annetun lain, asu-            Säännöksiä asuinhuoneiston vuokran määrästä
31852: mistukilain, ulosottolain ja ulkomaalaisten sekä         sopimisesta ehdotetaan tarkistettaviksi. Vuokrasta
31853: eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita         voitaisiin sopia nykyiseen tapaan aina, kun huo-
31854: kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain           neisto annetaan vuokralle ensi kerran. Lakiehdo-
31855: muuttamisesta.                                           tuksen mukaan vuokrasta voitaisiin sopia myös,
31856:    Huoneenvuokrasuhde syntyy sopimuksella, jol-          jos siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut vuokral-
31857: la vuokranantaja luovuttaa huoneiston tai sen            la, on kulunut vähintään kaksi vuotta. Peruskor-
31858: osan vuokralaisen käyttöön vastiketta vastaan.           jauksen tai siihen verrattavan muun korjaustyön
31859: Huoneenvuokralaissa säädetään vuokrasopimuk-             jälkeen perittävästä vuokrasta voitaisiin myös so-
31860: sen osapuolten tai heiltä oikeutensa johtaneiden         pia. Työsuhdeasunnon asuntoedulle ennakonpi-
31861: oikeuksista ja velvollisuuksista huoneistoa käytet-      dätyksen toimittamista varten vahvistetun raha
31862: täessä. Laissa ei siten säännellä rakennuksen            arvon mukaan määräytyvää vuokraa voitaisiin
31863: omistajan ja vuokralaisen tai vuokranantajan väli-       ehdotuksen mukaan korottaa ilman tuomiois-
31864: siä oikeudellisia suhteita muilta kuin huoneiston        tuimen vahvistusta asuntoedun verotusarvon
31865: hallintaa koskeviita osin.                               nousua vastaav,asti.
31866:     Huoneenvuokralain säännökset ovat osapuolia             Vuokralaisen irtisanomissuojaa ehdotetaan täy-
31867: veivoittavia tai heidän sopimusvapauttaan rajoit-        dennettäväksi siten, että sinä aikana tehty irtisa-
31868: tavia taikka sopimusta tarvittaessa täydentäviä.         nominen, jona alioikeus käsittelee vuokralaisen
31869: Huoneenvuokrasuhdetta koskevien säännösten               vaatimusta vuokran alentamiseksi, on tehoton.
31870:  tulisi olla niin tyhjentäviä, että laista löytyy aina   Vuokralainen ei lakiehdotuksen mukaan voisi
31871: säännös siitä, miten kussakin eri tilanteessa on         vaatia vuokraa alennettavaksi enää sen jälkeen,
31872: meneteltävä. Ehdotetun huoneenvuokralain mu-             kun vuokrasuhde on päättynyt.
31873: kaan vuokrasuhteen osapuolet voivat sopia oi-               Lakiehdotukseen on otettu säännös ennakko-
31874:  keuksistaan ja velvollisuuksistaan, mutta nykyi-        ja takuuvuokrien kohtuullisuudesta. Samoin eh-
31875:  seen lakiin verrattuna entistä useammassa kohdin        dotuksessa on säännös vakuudesta, joka voidaan
31876:  on, vuokranantajan ja vuokralaisen kohtuulliset         vaatia ja antaa vuokraehtojen sekä muiden sopi-
31877:  edut huomioon ottaen sekä heidän oikeuksiensa           musehtojen täyttämisen takaamiseksi. Vastaavat
31878:  ja velvollisuuksiensa pysyttämiseksi tasapainossa       säännökset puuttuvat nykyisestä laista.
31879:  ja toisiaan vastaavina, katsottu tarpeelliseksi aset-      Lakiehdotuksen      mukaan     asuinhuoneiston
31880:  taa rajat, joiden puitteissa sopimusvapautta käy-       vuokranantajalle säädetty irtisanomisaika pitenisi
31881:  tetään.                                                 nykyisestä kolmen kuukauden vähimmäisajasta
31882:     Asuinhuoneiston vuokrien suuruutta määrittä-         kuuteen kuukauteen sen jälkeen, kun vuokrasuh-
31883:  vään sääntelyjärjestelmään ei ehdoteta merkittä-        de on kestänyt ainakin yhden vuoden. Myös
31884:  viä muita muutoksia kuin, että vuokra-asuntoon          työsuhdeasuntoja koskevia irtisanomisaikoja eh-
31885:  sijoitetulle pääomalle vuokrassa kertyvän tuoton        dotetaan pidennettäväksi, mutta vuokrasuhteen
31886:  kehitys on entistä selkeämmin ennakoitavissa.           keston sijasta työsuhteen keston perusteella. Irti-
31887:  Vuokran korotukset perustuisivat edelleen valtio-       sanomisajat olisivat yhdestä kuukaudesta puoleen
31888:  neuvoston antamiin yleisohjeisiin. Lisäksi voitai-      vuoteen työsuhteen päättymisperusteesta riip-
31889: 
31890: 168300731U
31891: 2                                       1984 vp. -     HE n:o 127
31892: 
31893: puen. Samoin pitenisi puolesta vuodesta yhteen         vat mrsanomaan vuokrasopimuksen. Hallinnan
31894: vuoteen aika, jonka kuluessa vuokrasopimus voi-        suojaa koskevia säännöksiä ehdotetaan muuten-
31895: daan irtisanoa työsuhteen päättymisen vuoksi.          kin tarkistettaviksi.
31896:   Vuokranantajan irtisanomisperusteita ehdote-           Jos tuomioistuimen ratkaistavaksi on saatettu
31897: taan täydennettäväksi siten, että vuokrasopimus        huoneiston hallinnan jatkamista koskeva asia,
31898: voidaan irtisanoa päättymään, jos vuokranantajan       esimerkiksi irtisanomisperusteen selvittäminen tai
31899: on myytävä vuokrattu huoneisto varojen saami-          vaatimus muuttopäivän siirrosta tai vaatimus saa-
31900: seksi vuokranantajan perheen asumistarvetta vas-       da jatkaa vuokrasuhdetta vuokralaisen kuoltua,
31901: taavan asunnon hankkimiseksi. Muuten on irtisa-        huoneiston hallinta jatkuisi oikeudenkäynnin
31902: nomisperusteet pysytetty voimassa olevan lain          ajan. Hallinta voitaisiin kuitenkin menettää alioi-
31903: mukaisina.                                             keuden päätöksen täytäntöönpanoa koskevien
31904:    Esityksessä ehdotetaan muun kuin asuin-             säännösten perusteella. Sen vastapainoksi, että
31905: huoneiston vuokralaisen irtisanomissuojaa paran-       hallinta oikeudenkäynnin aikana jatkuu, helpo-
31906: nettavaksi. Tällainen vuokralainen voisi saada         tettaisiin häädön saamista silloin, kun vuokrasuh-
31907: välitöntä irtisanomissuojaa, kun voimassa olevien      teen päättymisperuste on selvä. Tuomioistuimen
31908: säännösten mukaan hänellä on ainoastaan oikeus         olisi aina viran puolesta velvoitettava vuokralai-
31909: vahingonkorvaukseen perusteettoman irtisanomi-         nen muuttamaan huoneistosta esimerkiksi, jos
31910: sen johdosta sekä eräissä muissa tapauksissa.          vuokranantajan irtisanomisperuste hyväksytään,
31911:    Lakiehdotukseen sisältyy myös jälleenvuokraus-      muuttopäivää siirretään tai vaatimusta jatkaa
31912: ta koskevia säännöksiä. Jälleenvuokrauksella tar-      vuokrasuhdetta vuokralaisen kuoltua ei hyväksy-
31913: koitetaan sitä, että vuokralainen vuokranantajan       tä.
31914: vuokrasopimuksessa tai erikseen kirjallisesti tai        Kun huoneenvuokralaki koskee noin 500 000
31915: suullisesti antaman luvan perusteella vuokraa          asuntoa ja yli 70 000 toimitilaa, lain ymmärrettä-
31916: huoneiston edelleen. Jälleenvuokrauksessa huo-         vyyttä on esityksessä erityisesti pyritty lisäämään.
31917: neistoa hallitsevan vuokralaisen irtisanomissuo-
31918: jaan ei ehdotuksen mukaan vaikuttaisi se, että            Työsopimuslakia ehdotetaan muutettavaksi
31919: vuokrasopimus, jolla hänen vuokranantajaosa on         niin, että palkkaetuasunnon hallintaan työsuh-
31920: vuokrannut huoneiston, päättyy. Lakiehdotukses-        teen päätyttyä sovellettaisiin samoja irtisanomis-
31921: sa säädetyin edellytyksin asuinhuoneistoa hallit-      aikoja kuin huoneenvuokralakiehdotuksen mu-
31922: sevan vuokralaisen vuokrasuhde saattaisi jatkua        kaan on noudatettava työsuhdeasuntojen osalta.
31923: huoneiston ensiksi vuokralle antaneen vuokran-         Muut esityksen lakiehdotukset sisältävät vain
31924: antajan kanssa, vaikka vuokrasuhde päättyy sen         huoneenvuokralain uudistamisesta aiheutuvia sa-
31925: vuokranantajan kanssa, jolta vuokralainen sai          nonnallisia muutoksia.
31926: asunnon hallintaansa.                                     Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
31927:    Vuokrasuhteen purkamisena säänneltäisiin uu-        maan vuoden 1985 aikana. Uusia lakeja sovellet-
31928: dessa huoneenvuokralaissa eräitä sellaisia tilantei-   taisiin eräin poikkeuksin lakien voimaan tullessa
31929: ta, jotka voimassa olevan lain mukaan oikeutta-        olemassa oleviin huoneenvuokrasuhteisiin.
31930:                                                    1984 vp. -         HE n:o 127                                                    3
31931: 
31932: 
31933: 
31934: 
31935:                                                     SISÄLLYSLUETTELO
31936: 
31937:                                                                Sivu                                                               Sivu
31938:    YLEISPERUS1ELUT ........................... .                 50   5. Y!~iskats~us ~~tyksessä ehdotettuihin keskeisim-
31939:                                                                          pnn uudistuksun .:.: ·.: .......................... .     18
31940: 1. Esityksen yhteiskuf1.11allinen merkitys ........... .          5      5.1. Vuokran maara .......................... .           18
31941:    1.1. Huoneenvm)krasuhteet .................. .                 5             5 .1.1. Asuinhuoneistojen vuokrien sään-
31942:    1.2.   Huoneenvu<?kralain uudistamisen tavoit-
31943:                                                                                          telyjärjestelmä .................... .    18
31944:           telta ..... ·"j"· ........................... .        5
31945:             •           1
31946: 
31947: 
31948: 
31949: 
31950:                                                                                 5 .1. 2. Ennakko- ja takuuvuokrat sekä va-
31951: 2. Huoneenvuokrala$äädännön kehitys .......... .                 6                       kuus vuokraehtojen täyttämisestä ..       20
31952:    2 .1. Varhaisin kehitys ........................ .            6       5.2. Hallinnan suoja ......................... .          20
31953:    2. 2. Huoneenvu~krasuhteiden        ensimmäinen                              5. 2 .1. Hallinnan jatkuvuuden periaate .. .       20
31954:          säännöstely ~917-i925 ................. .               6              5.2.2. Vuokralaisen irtisanomissuoja ..... .       21
31955:    2.3. Vuoden 1925 huoneenvuokralaki ........ .                 7                           Irtisanomisajat ................ .    21
31956:    2.4. Toinen säänhöstelykausi 1940-1961 ..... .                7                           Asuinhuoneistojen irtisanomis-
31957:           i.~~t~ny}~~~ä~~~~~~~~~~-~r-~~-i. : : : : : : : : :
31958:    2.5.                                                          8                           perusteet ja - menettely ....... .    21
31959:                                                                  8                           Irtisanomissuoja asuinhuoneis-
31960:          2.5.2. Huo*eiston kunto ............, .... .            8                           ton jälleenvuokrauksessa ...... .     21
31961:          2.5.3. Hallihnan suoja .................. .             8                           Muiden kuin asuinhuoneistojen
31962:                  - l!jtisanomissuoja .............. .            8                           irtisanomissuoja .............. .     21
31963:                  - Muuttopäivän siirtäminen ..... .              8              5.2.3. Purkamismenettely ............... .         22
31964:                  - Työsuhdeasunto .............. .               8              5.2.4. Muuttopäivän siirtäminen ........ .         22
31965:                     Alivuokrasuhde ............... .             8       5.3. Työsuhdeasuntoja koskevat erityissäännök-
31966:          2.5.4. Vuokraehtojen sovittelu .......... .             9              set ...................................... .       22
31967:          2.5.5. Vuo~ran maksaminen ............ .                9       5.4. Oikeus virka-apuun ..................... .           23
31968:    2.6. Huoneenvu~krien ja huoneenvuokrasuh-                             5.5. Avioliitonomaiset suhteet. ............... .         23
31969:          teiden säänqöstely 1961-1964 .......... .                9      5.6. Esitykseen sisältyvät muut lakiehdotukset            23
31970:    2. 7. Huoneenvu<?krien ja huoneenvuokrasuh-
31971:          teiden säänqöstely 1968-1974 .......... .
31972:                                                                       6. Esityksen taloudelliset vaikurukset .............. .      23
31973:                                                                   9      6.1.   Vaikutukset julkiseen talouteen .......... .       23
31974:    2.8. Huoneenvu<?krasuhteiden sovittelu Helsin-                        6.2.   Kotitalouksim ja elinkeinotoimintaan koh-
31975:          gin seudulla; 1968-1973 ................ .              10
31976:                                                                                 distuvat taloudelliset vaikutukset ......... .
31977:    2.9. Vuoden 1961 huoneenvuokralain muutok-
31978:                                                                                                                                    23
31979:          set ...................................... .            10
31980:    2.10. Huoneenvuqkra-asioiden oikeudenkäynti-
31981:          menettelyn uudistaminen ............... .               10      YKSITYISKOHTAISET PERUS1ELUT ......... .                  24
31982:    2.11. Huoneenvuokrien säännöstely vuosma                           1. Lakiehdotusten perustelut ..................... .         24
31983:          1976-1978 ............................. .               11      1.1. Huoneenvuokralaki ..................... .            24
31984:    2.12. Huoneenvuokrasuhteita koskevan lainsää-                                Lain rakenne ............................ .        24
31985:          dännön kehityspiirteet ................... .            11              1 luku. Lain soveltamisala ja säännösten
31986: 3. Vuokra-asuntotuotannon kehityspiirteet ........ .             12                       pakottavuus ................... .        24
31987:    3 .1. Vuokra-asuntokannan kehitys ............ .              12              2 luku. Huoneenvuokrasopimusta koske-
31988:    3.2. Vuokra-asuntojen omistajat .............. .              13
31989:                                                                                           vat yleiset säännökset .......... .      26
31990:    3.3. Vuokratuotto ja muut vuokrallapidon syyt.                13              3 luku. Vuokranantajan          velvollisuus
31991:    3.4. Vuokra-asuntojen tarjonnan supistumisen                                           huolehtia huoneiston kunnosta            28
31992:          syyt ..................................... .            15              4 luku. Vuokralaisen velvollisuudet huo-
31993:                                                                                           neistoa käytettäessä ............ .      30
31994: 4. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .................. .           16              5 luku. Huoneiston kunnon ja hoidon
31995:    4.1. Eduskunnan toivomus ................... .                16                       valvonta sekä korjaus- ja muu-
31996:    4.2. Valmisteluvaiheet ....................... .              16                       tostyöt ........................ .       32
31997:          4.2.1. Vuokraneuvosto .................. .              16              6 luku. Huoneiston hallinnan luovutus
31998:          4.2.2. Lausuntokäsittely ................. .            16                       toiselle ........................ .      34
31999:          4.2.3. Jatkovalmistelu ................... .            16              7 luku. Vuokran suuruus .............. .          36
32000:    4.3. Muu valmisteluaineisto .................. .              17              8 luku. Vuokran maksaminen ......... .            43
32001:          4. 3.1. Vapaarahoitteisten vuokra-asunto-                               9 luku. Vuokranantajan vaihtuminen .. .           44
32002:                  jen toimikunta ................... .            17             10 luku. Vuokraoikeuden siirto tai jatka-
32003:          4.3.2. Vuokra-asuntotoimikunta ........ .               17                       mmen ........................ .          46
32004:    4.4. Valtioneuvoston periaatepäätös .......... .              18             11 luku. Vuokrasopimuksen irtisanomi-
32005:    4. 5. Laintarkastuskunta ...................... .             18                       nen ........................... .        49
32006: 4                                                                              1984 vp. -           HE n:o 127
32007: 
32008:                                                                                              Sivu                                                                                              Sivu
32009:                12 luku. Asuinhuoneiston irtisanomispe-                                                   LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           83
32010:                           rusteen ja määräaikaisen vuokra-                                          1. Huoneenvuokralaki.............................                                             83
32011:                           suhteen päättymisperusteen sel-
32012:                           vittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                52    2. Laki työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta.......                                          107
32013:                13 luku. Vuokrasopimuksen purkaminen.                                          53    3. Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta......                                           108
32014:                14 luku. Muutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                55
32015:                15 luku. Asuinhuoneiston                           jälleenvuok-                      4. Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muuttamisesta . 108
32016:                           raus............................                                    57    5. Laki asuntojen perusparantamisesta annetun lain
32017:                16 luku. Työsuhdeasuntoa koskevat sään-                                                 20 §:n muuttamisesta........................... 108
32018:                           nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            62
32019:                17 luku. Alivuokrasuhteet . . . . . . . . . . . . . . .                        66    6. Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 109
32020:                18 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . .                          68    7. Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta.. 109
32021:                19 luku. Liikehuoneiston vuokraaminen..                                        72
32022:                20 luku. Voimaantulosäännökset.........                                        78    8. Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi-
32023:      1.2.      Laki työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta                                       79       keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta
32024:      1.3.      Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta                                       81       ja osakkeita annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . 110
32025:      1.4.      Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muutta-                                                  LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
32026:                misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    81
32027:      1. 5.     Laki asuntojen petusparantamisesta anne-                                             Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       111
32028:                tun lain 20 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . .                          81    2. Laki työsopimuslain 46 §: n muuttamisesta . . . . . . .                                  111
32029:      1.6.      Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta . .                                    81    3. Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta......                                           113
32030:      1. 7.     Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muutta-                                             4. Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muuttamisesta .                                         113
32031:                misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    82    5. Laki asuntojen perusparantamisesta anntun lain
32032:      1.8.      Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisö-                                               20 §:n muuttamisesta ...........................                                         114
32033:                jen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteää                                           6. Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta . . . . . . . .                                  114
32034:                omaisuutta ja osakkeita annetun lain                                                                   ,.
32035:                muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            82    7. Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta.. 115
32036: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          82    8. Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi-
32037:                                                                                                        keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta
32038: 3. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         82       ja osakkeita annetun lain 9 §:n muuttamisesta... 115
32039:                                           1984 vp. -     HE n:o 127                                         5
32040: 
32041: 
32042: 
32043: 
32044:                                            YLEISPERUSTELUT
32045: 
32046: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                              Huoneenvuokralainsäädännön yhteiskunnallis-
32047:    merkitys                                              ta merkitystä osoittaa myös se, miten tärkeä
32048:                                                          tekijä maksetut huoneenvuokrat ovat elinkustan-
32049: 1.1. Huoneenvuokrasuhteet                                nusten muodostumisessa. Vuokratason muutok-
32050:                                                          set vaikuttavat välittömästi muihin kulutusmah-
32051:    Suomessa asuu huoneenvuokrasuhteen perus-             dollisuuksiin ja heijastuvat siten kansalaisten
32052: teella käyttöön saadussa asunnossa lähes 2 mil-          tulo-odotuksissa. Vuokranantajalle taas maksetut
32053: joonaa ihmistä. Vuokra-asuntojen määrä on yli            vuokrat ovat tulolähde ja sijoitusten tuottoa.
32054: 500 000, mikä vastaa kolmannesta koko maan                  Vuokranantajalie onkin vuokrasuhteessa tär-
32055: asuntokannasta. Valtion osalainoittamia eli niin         keää vastikkeen saaminen käyttöoikeuden luovu-
32056: sanottuja aravavuokra-asuntoja on näistä yli             tuksesta ja pääoman turvallinen sijoittaminen.
32057: 200 000 asuntohallituksen tilastojen mukaan.             Vuokralaiselle taas merkittävintä on huoneiston
32058: Huoneenvuokralaki sääntelee osapuolten oikeu-            saaminen jatkuvaan käyttöön asumista taikka
32059: det ja velvollisuudet tässä huoneiston tai raken-        liikkeen tai elinkeinon harjoittamista varten.
32060: nuksen hallintasuhteessa.                                Vuokranautajan ja vuokralaisen henkilökohtaisil-
32061:    Viimeisten kolmen vuosikymmenen aikana                la seikoilla ei huoneenvuokrasuhteessa tulisi olla
32062: asuntojen vajaus maassamme on huomattavasti              keskeistä merkitystä.
32063: supistunut. Kuitenkin vielä vuonna 1975 ali-
32064: vuokralaisena asui 78 000 ruokakuntaa. Vuonna
32065: 1980 koko maassa oli lähes 300 000 sellaista
32066:                                                          1.2. Huoneenvuokralain uudistamisen tavoit-
32067: asuntoa, josta puuttui jokin perusvaruste (viemä-             teita
32068: ri, vesijohto, keskus- tai sähkölämmitys, lämmin-
32069: vesi, kylpyhuone, suihku tai sauna).
32070:     Viimeisten 20 vuoden aikana vuokra-asuntojen            Huoneenvuokrasuhde syntyy sopimuksella, jol-
32071: osuus koko asuntokannasta on jatkuvasti supistu-         la vuokranantaja luovuttaa huoneiston vuokralai-
32072: nut. Vapaarahoitteisten eli muiden kuin valtion          sen käyttöön vastiketta vastaan. Huoneenvuokra-
32073: osalainoittamien vuokra-asuntojen poistuman              laissa säädetään vuokrasopimuksen osapuolten tai
32074: vuokra-asuntokannasta on arvioitu 1970-luvulla           heiltä oikeutensa johtaneiden oikeuksista ja vel-
32075: olleen yli 7 000 asuntoa vuodessa. Tämä vastaa           vollisuuksista huoneistoa käytettäessä. Laissa ei
32076: pienehkön kaupungin, esimerkiksi Porvoon tai             siten säännellä rakennuksen omistajan ja vuokra-
32077: Kokkolan, koko asuntokantaa.                             laisen tai vuokranantajan suhteita siltä osin kuin
32078:     Vuokra-asunto on useimmille perheille ja yksi-       kysymys ei ole huoneiston hallinnasta. Myöskään
32079:  näisillekin ensimmäinen asumismuoto, jonka ai-          asunnonvälitystä ja muuta vastaavaa huoneistojen
32080:  kana pyritään säästämään tarvittavat varat oman         vuokralle tarjoamista ei laissa säännellä, koska
32081:  asunnon hankkimiseksi. Vuokra-asunnon tulisi            tällä toiminnalla ei ole välittömiä vaikutuksia
32082:  turvata pysyvä asumismahdollisuus niille, joille        huoneenvuokrasopimuksen sisältöön. Asunnon-
32083: omistusasunnon hankkiminen ei ole mahdollista            välityksen sääntely kohdistuu välityssopimuksen
32084:  tai tarkoituksenmukaista. Vuokra-asunnoilla on          ehtoihin ja asuntojen markkinointiin. Huoneen-
32085:  tärkeä merkitys liikkuvan työvoiman asumisen            vuokralain säännökset kohdistuvat vain jo teh-
32086:  järjestämisessä. Toisaalta vuokra-asunnot voisivat      tyyn tai tekeillä olevaan sopimukseen huoneiston
32087:  tarjota esimerkiksi säätiöille ja yksityisille henki-   hallinnan luovuttamisesta vuokralaisen käyttöön
32088:  löille sekä vakuutus- ja rahalaitoksille käyttökel-     ja tästä suoritettavasta vastikkeesta.
32089:  poisen sijoitusmuodon. Jos vuokra-asumisesta ha-           Huoneenvuokralain säännökset voivat olla osa-
32090:  lutaan kehittaa omassa asunnossa asumisen kans-         puolia veivoittavia tai heidän sopimusvapauttaan
32091:  sa tasavertainen vaihtoehto, on turvattava koh-         rajoittavia taikka sopimusta tarvittaessa täydentä-
32092:  tuuvuokraisten vuokra-asuntojen riittävä tarjon-        viä. Huoneenvuokrasuhdetta koskevien säännös-
32093:  ta.                                                     ten tulisi olla niin tyhjentäviä, että laista löytyy
32094: 6                                        1984 vp. -     HE n:o 127
32095: 
32096: aina ohje siitä, miten kussakin eri tilanteessa on      lukuun sekä kauppakaaren 13 lukuun. Nämä
32097: toimittava.                                             vuoden 17 34 lain säännökset olivat tahdonvaltai-
32098:    Huoneenvuokralain tulisi rakentua edelleen           sia ja varsin suppeita. Vuokra-ajasta esimerkiksi
32099: sille periaatteelle, että vuokrasuhteen osapuolet       voitiin vapaasti sopia. Vuokrasopimus ei kuiten-
32100: voivat sopia oikeuksistaan ja velvollisuuksistaan,      kaan varhaisimmankaan oikeuden mukaan lakan-
32101: mutta yhä useammassa kohdin on vuokrananta-             nut välittömästi vuokrakauden päättyessä, vaan
32102: jan ja vuokralaisen kohtuulliset edut huomioon          lisäksi edellytettiin irtisanomista. Jollei sopimusta
32103: ottaen sekä heidän oikeuksiensa ja velvollisuuk-        oikeassa ajassa irtisanottu, se jatkui seuraavaan
32104: siensa pysyttämiseksi tasapainossa ja toisiaan vas-     lähtöpäivään, joka kaupungeissa oli vuonna 1859
32105: taavina tarpeellista asettaa ne rajat, joiden puit-     annetun julistuksen mukaan joko toukokuun tai
32106: teissa sopimusvapautta käytetään. Tavoitteena           marraskuun viimeinen päivä. Vuokranantaja
32107: on, että vuokrasuhteesta johtuvat oikeudet ja           saattoi kesken vuokrakauden irtisanoa vuokraso-
32108: velvollisuudet olisivat kohtuullisessa tasapainossa     pimuksen päättymään seuraavana laillisena lähtö-
32109: niin, ettei ykshtäisessä vuokrasuhteessa toisen         päivänä, jos hän itse tarvitsi huoneistoa. lrtisano-
32110: osapuolen ole mahdollista käyttää hyväkseen so-         misoikeus oli ·myös huoneiston uudella omistajal-
32111: pijapuolensa joko hetkellistä tai pysyvää heikom-       la. Vuokralainen oli puolestaan oikeutettu pane-
32112: paa asemaa. Olisi myös päästävä siihen, etteivät        maan toisen vuokralaisen sijaansa ja samalla hän
32113: huoneenvuokralain säännökset tule liian väljiksi        vapautui itse vuokrasopimuksen mukaisista vel-
32114: ja etteivät ne anna mahdollisuutta lain soveltami-      vollisuuksista.
32115: seen yksipuolisesti toisen osapuolen etujen mu-            Huoneiston kunnossapito oli jo varhaisimmista
32116: kaisesti niin laajalti, että oikeuksien ja velvolli-    ajoista vuokranantajan velvollisuutena. Jos vuok-
32117: suuksien tasapainotilaan on pyrittävä esimerkiksi       ranantaja laiminlöi velvollisuutensa, vuokralaisel-
32118: säännöstelyn tai muun vastaavan poikkeukselli-          la oli oikeus korjata puutteellisuudet ja vähentää
32119: sen toimenpiteen avulla.                                kustannukset suoraan vuokrasta.
32120:    Tavoitteena on edelleen saada aikaan sellaiset          Vuokra oli suoritettava kahdeksan päivää en-
32121: säännökset, että niiden puitteissa tehtyjä sopi-        nen vuokrakauden päättymistä. Vuokranantajan
32122: muksia ei ole tarpeen myöhemmin muuttaa tai             pidätysoikeuskin vuokrasaamisen turvaamiseksi
32123: tehdä vaikutuksettomiksi. Huoneenvuokralakieh-          tunnettiin jo vuoden 1734 laissa. Pidätysoikeus
32124: dotukseen sisältyy aikaisempaa enemmän pakot-           rajoittui vuokralaisen talossa olevan irtaimeen
32125: tavia säännöksiä. Tarkoituksena on, että laki           omaisuuteen.
32126: anta1s1 perussisällön huoneenvuokrasuhteelle,
32127: jotta vältyttäisiin sellaisilta voimakkailta säännös-
32128: telykausilta, jotka ovat olleet luonteenomaisia
32129: aikaisempien lakien aikana. Toisaalta pakottavien       2.2. Huoneenvuokrasuhteiden ensimmäinen
32130: säännösten sisältö ja määrä ei saisi tulla sellaisek-        säännöstely 1917-1925
32131: si, että vuokra-asunnot menettävät asemansa si-
32132: joituskohteina, koska näin vain vuokra-asuntojen           Ensimmäisestä maailmansodasta aiheutunut
32133: niukkuus lisääntyisi.                                   vaikea asuntopula johti siihen, että vuokria ryh-
32134:    Lain uudistamisen kannalta merkitystä on             dyttiin säännöstelemään. Eräänlaisen omaisuu-
32135: myös sillä, että asuntokysymykset ja sen mukana         den käytöstä sodan aiheuttamissa poikkeukselli-
32136: myös huoneenvuokrasuhteen osapuolten asema              sissa oloissa vuonna 1917 annetun lain
32137: ovat yhä tiiviimmin kytketyt tulonjako- ja muu-         mukaan senaatilla oli oikeus antaa määräyksiä
32138: hun yhteiskuntapolitiikkaan.                            korkeimmasta sallitusta vuokrasta.
32139:                                                          . Vuonna 1919 annettiin laki huoneenvuokra-
32140:                                                         säännöstelystä, jolla valtioneuvostolle tuli valtuu-
32141: 2. Huoneenvuokralainsäädännön                           det antaa määräyksiä ylimmästä vuokrasta, suu-
32142:    kehitys                                              rimmasta määrästä huoneita, joita huoneiston
32143:                                                         haltija sai käyttää, käyttämättömien ja vapaaksi
32144: 2.1. Varhaisin kehitys                                  joutuvien huoneistojen käyttöönottamisesta sekä
32145:                                                         niiden välittämisestä asunnon tarvitsijoille. Lisäk-
32146:    Ensimmäinen huoneenvuokria nimenomaisesti            si asetettiin kunnalliset huoneenvuokralautakun-
32147: koskeva laki annettiin meillä vuonna 1925. Sitä         nat, joiden tehtävänä muun muassa oli vahvistaa
32148: ennen huoneenvuokraa koskevat säännökset sisäl-         vuokran määrä, tutkia irtisanomisia ja hoitaa
32149: tyivät vuoden 17 34 lain maakaaren 16 ja 17             asunnonvälitystä.
32150:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                        7
32151: 
32152:    Huoneenvuokrasäännöstelyä         lievennettiin   mielessä olleella myöhemmällä sopimuksen teki-
32153: vuonna 1921 annetulla uudella lailla huoneen-        jällä oli kuitenkin oikeus saada vuokranantajalta
32154: vuokrasäännöstelystä ( 129121) vapau ttamalla        korvaus vahingostaan.
32155: vuoden 1917 kesäkuun jälkeen valmistuneet huo-          Lain mukaan vuokralaisella oli oikeus sopi-
32156: neistot säännöstelystä kokonaan.                     muksen purkamiseen, vuokran alentamiseen tai
32157:    Vuonna 1922 kesäkuun alussa tuli voimaan          vahingonkorvaukseen, jos vuokrattu huoneisto ei
32158: vuokrakeinottelulaki (96/22), jolla kiellettiin      ollut sopimuksen mukaisessa kunnossa tai jos
32159: kohtuuttoman vuokran ottaminen ja määriteltiin       vuokralainen ei saanut sitä haltuunsa oikeassa
32160: kohtuuttoman vuokran käsite. Valtioneuvostolle       ajassa. Lisäksi vuokralaisella oli oikeus itse kor-
32161: annettiin oikeus vahvistaa korkeimmat sallitut       jauttaa puutteellisuus vuokranantajan kustan-
32162: vuokrat.                                             nuksella, jollei tämä ryhtynyt toimiin puutteelli-
32163:    Kohtuuttomien vuokrien vaatimisesta vuonna        suuden korjaamiseksi.
32164: 1923 annetulla lailla (3/23) valtioneuvosto sai         Vuokralainen ei saanut ilman vuokranantajan
32165: valtuudet vahvistaa korkeimmat sallitut vuokrat      lupaa siirtää vuokraoikeuttaan toiselle, mutta
32166: säännöstelyn alaiselle huoneistolle. Samassa yh-     hänellä oli oikeus ottaa alivuokralaisia. Näille ei
32167: teydessä muutettiin rikoslain kiskoruissäännöstä     kuitenkaan saanut luovuttaa enempää kuin puo-
32168: koskemaan aikaisemmin koronkiskonnan lisäksi         let huoneistosta, ja luovutus on sallittu vain sillä
32169: myös esinekiskontaa. Säännöksen mukaan saatiin       ehdolla, ettei luovutuksesta aiheutunut vuokran-
32170: nyt rangaistus tuomita myös sille, joka otti tai     antajalle tuntuvaa haittaa. Vuoden 1925 lain
32171: vaati vahvistettua vuokraa korkeampaa vuokraa.       mukaan vuokra oli suoritettava jälkikäteen.
32172: 
32173: 
32174: 2.3. Vuoden 1925 huoneenvuokralaki                   2.4. Toinen säännöstelykausi 1940-1961
32175: 
32176:    Ensimmäinen varsinainen huoneenvuokralaki             Vuonna 1940 alkoi huoneenvuokrien ja huo-
32177: vuodelta 1925 (166/25) rakentui pääasiassa sopi-      neenvuokrasuhteiden säännöstely, joka syrjäytti
32178: musvapauden periaatteelle. Vuokrasopimus voi-        vuoden 1925 huoneenvuokralain useimpien sään-
32179: tiin tehdä joko määrätyksi ajaksi, vuokrakaudek-      nösten soveltamisen. Säännöstely nojautui perus-
32180: si, tai määräämättömäksi ajaksi. Sopimus kuiten-      tuslain säätämisjärjestyksessä annettuihin määrä-
32181: kin sitoi osapuolia enintään 25 vuoden ajan.         aikaisiin lakeihin. Säännöstely jatkui vuoteen
32182: Huoneenvuokrasopimus oli vapaamuotoinen               1961. Säännöstelykaudesta suurin osa perustui
32183: vain, jos se oli tehty vuotta lyhyemmäksi ajaksi.    talouselämän sääntelyä yleensä koskeviin valtuus-
32184: Muussa tapauksessa sopimus oli tehtävä kirjalli-     lakeihin, mutta kauden alussa ja keskivaiheilla
32185: sesti. Suullinenkin sopimus oli tosin vuotta pi-     sekä lopussa vuokrasäännöstelystä olivat voimassa
32186: temmässä vuokrasuhteessa mahdollinen, mutta          eri tyislai t.
32187: kummallakin osapuolella oli oikeus irtisanoa so-         Säännöstelyn syynä oli aluksi sotatila, sen jäl-
32188: pimus kesken vuokrakauden.                           keen vaikeana jatkunut asuntotilanne. Yhtenä
32189:    Määräämättömäksi ajaksi tehty vuokrasopimus       syynä oli myös se, että vuoden 1925 huoneen-
32190: oli osapuolten irtisanotravissa milloin tahansa.     vuokralain varsin väljien säännösten ei katsottu
32191: Jos vuokrasopimus oli tehty määrätyksi ajaksi,       riittävästi turvanneen vuokralaista joutumasta
32192: vuokrasuhteen loppuminen riippui määräajassa         kohtuuttoman vaikeaan asemaan asuntopulan
32193: suoritetusta irtisanomisesta. Jollei irtisanomista   jatkuessa.
32194: ollut suoritettu, vuokrasopimus katsottiin uudis-        Säännöstelyä ja sen toimeenpanoa koskevat
32195: tetuksi aikaisemmaksi vuokrakaudeksi, kuitenkin      säännökset ja määräykset annettiin valtioneuvos-
32196: enintään vuodeksi. lrtisanomisaika vaihteli yh-      ton päätöksin. Säännöstelymääräyksiä lievennet-
32197: destä päivästä kolmeen kuukauteen siitä riip-        tiin lain uusimisen yhteydessä sekä alueellisesti
32198: puen, kuinka pitkältä ajalta vuokra kerrallaan oli   että sisällöltään.
32199: maksettava. Oikeutta muuttopäivän siirtoon ei            Asuinhuoneistojen säännöstely oli huomatta-
32200: ollut.                                               vasti pitemmälle menevää kuin liikehuoneisto-
32201:    Vuokrasopimus sitoi huoneiston uutta omista-      jen. Vuokrasuhteen osapuolet eivät saaneet va-
32202: jaa, jos vuokralainen oli muuttanut huoneistoon      paasti sopia vuokran suuruudesta eikä vuokran-
32203: tai vuokrasopimuksen vakuudeksi oli haettu kiin-     antaja saanut irtisanoa vuokralaista ilman vuokra-
32204: nitys. Jos huoneisto vuokrattiin kahdelle, aikai-    lautakunnan suostumusta. Säännöstelymääräyk-
32205: semmalla sopimuksella oli etusija. Vilpittömässä     sillä oli tarkoin myös säännelty ne tapaukset,
32206: 8                                      1984 vp. -     HE n:o 127
32207: 
32208: joissa vuokralautakunnan suostumus oli mahdol-        2.5.3. Hallinnan suoia
32209: lista antaa. Vuokralautakunnat huolehtivat niin
32210: ikään vuokra-asuntojen osoittamisesta vuokralai-         Irtisanomissuo;"a. Irtisanomisajoista voitiin lain
32211: sille ja määräsivät vuokralaiset vapautuneisiin       alkuperäisten säännösten mukaan sopia vapaasti
32212: asuntoihin. Liikehuoneistojen osalta vasta vuon-      sekä asuinhuoneistojen että liikehuoneistojen
32213: na 1943 annettiin vuokran vahvistamista ja sopi-      osalta. Jollei muuta ollut sovittu, irtisanomisajan
32214: muksen pidentämistä koskevia säännöstelymää-          pituus riippui sovitun vuokrakauden pituudesta
32215: räyksiä. Vuonna 195 5 liikehuoneistot jätettiin       ja vaihteli kolmesta kuukaudesta yhteen päivään.
32216: säännöstelyn ulkopuolelle sikäli, että valtioneu-         Kun säännöstelyaikana 1940-1961 vuokralai-
32217: vostolla oli vain oikeus painavien syiden johdosta    neo oli oikeutettu myös välittömään irtisanomis-
32218: määrätä myös liikehuoneistojen säännöstely toi-       suojaan, vuoden 1961 lain mukaan ei ollut
32219: meenpantavaksi päätöksessä mainittavilla paikka-      mahdollisuutta vaatia irtisanomisen julistamista
32220: kunnilla. Tällainen määräys annettiinkin Helsin-      tehottomaksi. Vuokralainen sai vain välillistä irti-
32221: gissä sijaitsevista liikehuoneistoista ja uusittiin   sanomissuojaa. Irtisanominen oli aina tehokas ja
32222: sittemmin vuosittain vuoden 1961 kesäkuun lop-        johti vuokrasuhteen päättymiseen. Irtisanomisen
32223: puun saakka.                                          syy oli ilmoitettava vain siinä tapauksessa, että
32224:                                                       irtisanominen johtui vuokraoikeuden menettämi-
32225:                                                       sestä. Tapaukset, joilla vuokralainen saattoi me-
32226: 2.5. Vuoden 1961 huoneenvuokralaki                    nettää vuokraoikeutensa olivat myös suurinpiir-
32227:                                                       tein samat kuin jo vuoden 1925 huoneenvuokra-
32228:                                                       laissa. Vuokranantajan irtisanomisen johdosta
32229: 2.5.1. Yleistä                                        vuokralainen saattoi saada vain korvauksen
32230:                                                       muutto- ja muista vastaavista kustannuksistaan.
32231:    Vuoden 1961 huoneenvuokralaki (82/61) ra-             Muuttopäivän siirtäminen. Vuoden 1961 huo-
32232: kentui vuoden 1925 huoneenvuokralain sekä             neenvuokralain myötä tuli muuttopäivän siirtä-
32233: muiden pohjoismaiden, etenkin Ruotsin, vastaa-        minen tuomioistuimen päätöksellä mahdollisek-
32234: vien lakien pohjalle. Lain alkuperäiset säännökset    si, jos asuinhuoneiston vuokrasuhde olisi vuok-
32235: perustuivat edelleenkin suuressa määrin sopimus-      ranantajan puolelta tapahtuneen irtisanomisen
32236: vapauden periaatteelle, mutta pakottavien sään-       johdosta lakannut ja vuokralainen tai hänen
32237: nösten määrää verrattuna vuoden 1925 lakiin           perheensä olisivat joutuneet hädänalaiseen ase-
32238: lisättiin. Vuotta pitemmäksi ajaksi tarkoitettu       maan, jos heidän olisi ollut muutettava muutto-
32239: sopimus oli tehtävä kirjallisesti. Jos se kuitenkin   päivänä huoneistosta.
32240: oli tehty suullisesti, vuokrakautena pidettiin           Muuttopäivää voitiin siirtää ensin enintään
32241: vuotta. Sopimus oli myös aina tehtävä kirjallises-    kuudella kuukaudella ja tämän jälkeen erityisestä
32242: ti, jos jompi kumpi sopimuspuoli sitä vaati.          syystä vielä kolmella kuukaudella. Vaatimus
32243: Lämpökeskuksia, väestösuojia ja muita vastaavia       muuttopäivän siirtämisestä oli tehtävä tuomiois-
32244: tiloja lukuunottamatta sopimus oli voimassa aina      tuimelle viimeistään seitsemän päivää ennen
32245: enintään 25 vuotta. Jos vuokrakautta ei ollut         vuokrakauden päättymistä. Jos muuttopäivää oli
32246: määrätty, se oli kuukauden mittainen. Uuteen          siirretty, vuokrasuhde jatkui entisin ehdoin uu-
32247: lakiin tuli varsin vähän edellisen kahdenkymme-       teen muuttopäivään saakka, jolloin vuokrasuhde
32248: nen vuoden säännöstelykauden järjestelyjä. Seu-       päättyi ilman irtisanomista.
32249: raavassa selostetaan vuoden 1961 huoneenvuok-            Työsuhdeasunto. Lakiin sisältyy erityissäännös
32250: ralain pääkohdat. Lakia on useaan otteeseen           myös työsuhdeasunnoista. Lain 30 §:ssä sääde-
32251: muutettu. Muutoksia selostetaan jäljempänä            tään vuokranantajalle 14 päivän irtisanomisaika,
32252: kohdassa 2. 9.                                        jos vuokrasopimus irtisanotaan työsuhteen päät-
32253:                                                       tymisen vuoksi. Vuokrasuhde ei kuitenkaan lak-
32254:                                                       kaa aikaisemmin kuin työsuhde. Ellei vuokranan-
32255:                                                       taja toimita irtisanomista kuuden kuukauden
32256: 2.5.2. Huoneiston kunto                               kuluessa työsuhteen lakkaamisesta, ei irtisano-
32257:                                                       mista enää voi toimittaa työsuhteen lakkaamisen
32258:    Vuokrahuoneiston kuntoa koskevat säännökset        perusteella. Työsuhdeasunnon muuttopäivän siir-
32259: vuoden 1961 huoneenvuokralaissa vastasivat asia-      täminen ei myöskään ollut mahdollista.
32260: sisältönsä puolesta vuoden 1925 lain säännöksiä,         Alivuokrasuhde. Vuoden 1961 huoneenvuok-
32261: vaikkakin ne muotoiltiin uudestaan.                   ralakiin sisältyy erityissäännöksiä myös alivuokra-
32262:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                       9
32263: 
32264: suhteesta. lrtisanomisaika on 14 päivää, ja ali-       (266/63) nojalla, vo1tun Helsingissä SIJaitsevan
32265: vuokrasuhde päättyi ilman irtisanomista samana         asuinhuoneiston vuokran määrää sovitella. Tämä
32266: ajankohtana kuin päävuokralaisen vuokrasuhde.          sovittelulaki oli voimassa vuoden 1964 loppuun.
32267: Alivuokralaisella ei ole välillistäkään irtisanomis-
32268: suoJaa eikä oikeutta saada muuttopäivää siirre-
32269: tyksi.                                                 2.7. Huoneenvuokrien ja huoneenvuokrasuh-
32270:                                                             teiden säännöstely 1968-1974
32271: 
32272: 2.5.4. Vuokraehtojen sovittelu                            Kokonaan säännöstelystä vapaa kausi kesti
32273:                                                        vuoden 1965 alusta helmikuun 1968 loppuun,
32274:    Lain alkuperäisten säännösten mukaan osapuo-        jolloin työehtosopimusneuvottelut johtivat ta-
32275: let saattoivat sopia vuokran suuruudesta. Huo-         louspoliittiseen kokonaisratkaisuun ja siihen kuu-
32276: neenvuokralakiin sisältyi jo alunperin yleissään-      lui myös huoneenvuokrien säännöstely. Huhti-
32277: nös, jonka perusteella vuokrasuhteissa noudatet-       kuun 9 päivänä 1968 annettiin laki taloudellisen
32278: tavan hyvän tavan vastaisia tai muutoin kohtuut-       kehityksen turvaamisesta vuosina 1968-1969
32279: tomia sopimusehtoja voidaan tuomioistuimen             (207/68). Laki antoi oikeuden säännöstellä huo-
32280: päätöksellä sovitella tai jättää kokonaan huo-         neenvuokria. Lain välittömäksi jatkoksi annettiin
32281: mioon ottamatta. Säännös antaa periaatteessa           laki taloudellisen kasvun turvaamisesta vuonna
32282: mahdollisuuden puuttua myös vuokran suuruut-           1970 (754/69). Tämän lain mukaan oli mahdol-
32283: ta koskeviin ehtoihin.                                 lista antaa huoneenvuokrien säännöstelyn lisäksi
32284:                                                        irtisanomisaikoja, irtisanomisoikeutta ja muutto-
32285:                                                        päivän siirtoa ja muita huoneenvuokrasuhdetta
32286: 2.5.5. Vuokran maksaminen                              koskevia määräyksiä. Vakauttamista jatkettiin
32287:                                                        edelleen vuonna 1970 lailla taloudellisen kasvun
32288:    Aikaisemmasta lainsäädännöstä poiketen, vuo-        turvaamisesta (868/70). Samanaikaisesti tehdyllä
32289: den 1961 huoneenvuokralain mukaan rahavuokra           huoneenvuokralain muutoksella (870/70) tehos-
32290: on maksettava viimeistään toisena päivänä vuok-        tettiin vuokralaisen hallinnan suojaa, joten talou-
32291: ranmaksukauden alusta, jollei toisin ole sovittu.      dellisen kasvun turvaamisesta annetun lain val-
32292:    Vuokralaiselle tuli myös mahdollisuus käyttää       tuudet rajoittuivat nyt huoneenvuokrien säännös-
32293: kaikkia nykyaikaisia rahaliikenteessä noudatetta-      telyyn. Tämän lain voimassaoloa jatkettiin aina
32294: via maksutapoja.                                       vuoden 1974 maaliskuun loppuun. Asuin-
32295:                                                        huoneistojen osalta säännöstely päättyi kuitenkin
32296:                                                        vuoden 1974 helmikuun alussa (VNP 81/74).
32297: 2.6. Huoneenvuokrien ja huoneenvuokrasuh-                 Säännöstelyn ulkopuolelle jätettiin helmikuun
32298:      teiden säännöstely 1961-1964                      lopun 1968 jälkeen valmistunut tai perusteellises-
32299:                                                        ti uudenaikaistettu rakennuskanta. Säännöstelyn
32300:    Tarkoitus oli, että vuokrasäännöstely lopete-       alaisten asuin- ja liikehuoneistojen ylimmäksi
32301: taan uuden huoneenvuokralain voimaan tullessa          sallituksi vuokraksi valtioneuvosto määräsi asuin-
32302: kesäkuun 1961 lopussa. Säännöstelyä kuitenkin          huoneistosta vuoden 1968 helmikuun lopussa
32303: jatkettiin Helsingin ja Tampereen kaupungeissa         perityn vuokran tai sitä vastaavan vuokran. Yksit-
32304: vielä vuoden 1961 loppuun. Lisäksi eräiden             täistapauksessa tätä tasoa alhaisempaa vuokraa
32305: vuokrasuhteiden irtisanomisajan pitentämisestä         voitiin hinta- ja palkkaneuvoston vuokrajaoston
32306: annetun lain (421162) nojalla pidennettiin irtisa-     suostumuksin korottaa vuoden 1968 helmikuun
32307: nomisaikoja Helsingin kaupungissa siitä, mitä ne       lopun tasoon, jos vuokran alhaisuus johtui valtio-
32308: uuden huoneenvuokralain mukaan olisivat muu-           neuvoston päätöksessä (852/69, 210 ja 878/70
32309: ten olleet.                                            sekä 317/72) määrätyistä syistä. Koko tänä aika-
32310:    Helsingin kaupungissa oli voimassa lainsäädän-      na ylin sallittu vuokra määriteltiin helmikuun
32311: nöllisiä erityisjärjestelyjä vielä vuosina 1962 ja     1968 lopun vuokratason mukaan. Valtuuslakien
32312: 1963. Muuttopäivän siirtämisestä huoneenvuok-          mukaan huoneenvuokrien säännösteleminen
32313: ralain nojalla eräissä tapauksissa annetulla lailla    edellytti kiinteistökustannusten nousun huo-
32314: (683/62) helpotettiin Helsingissä sijaitsevien         mioonottamista. Valtioneuvosto antoi vuosina
32315: asuinhuoneistojen vuokralaisten mahdollisuuksia        1972 ja 1973 korotusyleisohjeet, joiden puitteissa
32316: saada muuttopäivää siirretyksi. Huoneenvuokrien        vuokranantajat saattoivat korottaa vuokraa (VNP
32317: sovittelusta Helsingin kaupungissa annetun lain        120 ja 178/72 sekä 557/73).
32318: 
32319: 2   168300731U
32320: 10                                       1984 vp. -      HE n:o 127
32321: 
32322: 2.8. Huoneenvuokrasuhteiden sovittelu Helsin-            Nämä muutokset koskivat vuokralaisen inisano-
32323:      gin seudulla 1968-1973                              missuojaa ja ne noudattivat vuonna 1957 mietin-
32324:                                                          nössä (komiteanmietintö        195 7: 8) antaneen
32325:    Samanaikaisesti vuosien 1968-1974 vuokra-             huoneenvuokralakikomitean ehdotuksia, joita
32326: säännöstelyn kanssa oli Helsingissä vuosina              vuonna 1961 huoneenvuokralain säätämisen yh-
32327: 1969-1973 ja sen lähikunnissa, Espoossa, Kau-            teydessä oli vielä pidetty tarpeettoman laajoina
32328: niaisissa ja Vantaalla toukokuusta 1972 seuraavan        sopimusvapauden rajoituksina, mutta joita vuo-
32329: vuoden loppuun noudatettavana huoneenvuok-               sien 1968-197 4 säännöstelyn aikana toteutettiin
32330: rien ja vuokrasuhteen päättymistä koskeva sovit-         poikkeusvaltuuksien nojalla.
32331: telumenettely. Se syrjäytti vuokran korottamisen             Näillä   lainmuutoksilla     asuinhuoneistojen
32332: osalta säännöstelyn sekä alentamisen ja vuokraso-        vuokrasopimuksista tuli toistaiseksi voimassa ole-
32333: pimuksen inisanomisen osalta tuomioistuinme-             via sopimuksia, joita ei voi vuokranantajan tahol-
32334: nettelyn. Sovittelujärjestelmä rajoitti irtisanomis-     ta inisanoa ilman vuokralaisen suostumusta
32335: ta vuoden 1969 aikana. Inisanominen oli Helsin-          muilla kuin laissa nimenomaan säädetyillä perus-
32336: gin seudulla rajoitettu vuoden 1970 aikana asuin-        teilla. Tähän liittyen vuokranantajalle annettiin
32337: huoneistojen vuokralaisten hallinnansuojan lisää-        mahdollisuus vuokrasuhteen kestäessä yksipuoli-
32338: misestä annetun valtioneuvoston päätöksen (774/          sella ilmoituksella korottaa vuokraa. Samassa yh-
32339: 69) perusteella, joka oli annettu taloudellisen          teydessä toteutettiin lukuisia muitakin huoneen-
32340: kasvun turvaamisesta vuonna 1970 annetun lain            vuokralain tarkistuksia.
32341: (754/69) nojalla. Vuoden 1971 alusta tulivat                 Vuonna 1973 huoneenvuokralakiin lisättiin
32342: voimaan huoneenvuokralain hallinnan suojaa li-           säännös asunto-oikeuksien perustamisesta (6481
32343: säävät säännökset. Näin ollen vuodesta 1970              73).                                             .
32344: sovittelutoiminta rajoittui vain vuokran määrään.            Nykyinen huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmä
32345:    Sovittelueliminä toimivat ensimmäisenä astee-         toteutettiin vuonna 1974 annetuilla huoneen-
32346: na vuokratoimikunnat. Niiden päätökseen voitiin          vuokralain muutoksilla (72 ja 8))/74).
32347: hakea muutosta vuokrantarkastustoimikunnalta.                Huoneenvuokralakiin lisättiin vuonna 1974
32348:    Sovittelusta oli annettu perustuslain säätämis-       myös säännökset, joiden nojalla myös muun kuin
32349: järjestyksessä laki huoneenvuokrien sovittelusta         asuinhuoneiston vuokralainen voi vaatia tuomio-
32350: Helsingin kaupungissa ja eräissä muissa kunnissa         istuimessa kohtuuttomana pitämäänsä vuokraa
32351: (748/68). Laki oli aluksi voimassa vuoden 1969           alennettavaksi sekä muuttopäivää siirretyksi
32352: loppuun, mutta sen voimassaoloa jatkettiin aina          (440/74). Lakiin otettiin lisäksi säännös, jonka
32353: vuodeksi kerrallaan vuoden 1973 loppuun.                 nojalla valtioneuvosto voi muiden kuin asuin-
32354:    Vuokrasäännöstelyn jälkeen käyttöön otetun            huoneistojen osalta antaa suosituksia vuokran
32355: huoneenvuokrien sääntelyn johdosta sovittelueli-         tarkistamisesta vuokrasopimuksia tehtäessä tai
32356: missä vireillä olleet asiat siirrettiin asunto-oikeuk-   niitä uudistettaessa.
32357: siin, hintaneuvoston vuokrajaoston tai Helsingin             Vuonna 1974 huoneenvuokralakia muutettiin
32358: hovioikeuden käsiteltäviksi.                             myös siten, että muiden kuin asuinhuoneistojen
32359:                                                          vuokrien alentaminen tuli mahdolliseksi valtio-
32360:                                                          neuvoston päätöksellä, jos kiinteistökustannuksia
32361: 2.9. Vuoden 1961 huoneenvuokralain muutok-               on valtion toimenpitein alennettu tai ne muu-
32362:      set                                                 toin ovat alentuneet niin, että sanottuun toimen-
32363:                                                          piteeseen on perusteltua aihetta (8)) 174).
32364:     Huoneenvuokralakia on tähän mennessä muu-                Viimeksi huoneenvuokralakia on muutettu
32365: tettu 12 kenaa. Vuonna 1964 annetulla lailla             vuonna 1979 (35/79), jolloin sitä tarkistettiin
32366: (38/64) muutettiin säännöstä vuokrasuhteen               vuokraneuvoston uudelleen järjestämisen johdos-
32367: päättymisestä. Vuosina 1966 ja 1968 tehtiin huo-         ta.
32368: neenvuokralakiin kaksi muuhun lainsäädäntöön
32369: liittyvää muutosta (315/66 ja 189/68), vuonna
32370: 1970 muutettiin työsuhteen perusteella tehtyjä           2.10. Huoneenvuokra-asioiden oikeudenkäynti-
32371: vuokrasopimusta koskevaa erityissäännöstä (321 1               menettelyn uudistaminen
32372: 70) sekä erästä prosessuaalista säännöstä (4631
32373: 70).                                                        Vuoden 1974 alusta voimaan tulleella lailla
32374:     Vuonna 1970 annettiin myös kaksi muuta               oikeudenkäynnistä huoneenvuokra-asioissa (6 501
32375: huoneenvuokralain muutosta (697 ja 870/70).              7 3) ja eräillä siihen liittyvillä säännöksillä uudis-
32376:                                       1984 vp. -     HE n:o 127                                       11
32377: 
32378: tettiin huoneenvuokrasuhteesta johtuvien riita-      tavampia säännöksiä. Kehitys ei kuitenkaan ole
32379: asioiden oikeudenkäyntimenettely. Oikeuden-          ollut suoraviivaista, vaan sille ovat olleet ominai-
32380: käyntimenettelyn uudistaminen liittyi läheisesti     sia voimakkaat vaihtelut varsin viranomaisvaltai-
32381: huoneenvuokrien sääntelyn käyttöönottoon. Lail-      sista ajoista suuremmalle sopimusvapaudelle pe-
32382: la perustettiin asunto-oikeudet Helsinkiin, Es-      rustuviin ajanjaksoihin. Säännöstelyjaksot ovat
32383: pooseen, Vantaalle, Turkuun, Poriin, Tampe-          yleensä perustuneet vuoden tai korkeintaan kah-
32384: reelle, Lahteen, Jyväskylään, Kuopioon ja Ou-        den vuoden kerrallaan voimassa oleviin säännök-
32385: luun, koska näissä kaupungeissa esiintyy huo-        siin, mutta kestäneet yhtäjaksoisesti kymmeniä-
32386: neenvuokrasuhteita       huomattavan       paljon.   kin vuosia. Säännöstely on toteutettu yleensä
32387: Asunto-oikeus on yleisen alioikeuden osasto, jos-    valtioneuvoston päätöksillä, ja varsinaisia sään-
32388: sa puheenjohtajana on alioikeuden lakimiestuo-       nöstelyviranomaisia ovat olleet sitä varten perus-
32389: mari ja jäseninä kaksi luottamusmiestä. Näistä       tetut erilaiset lautakunnat ja toimikunnat.
32390: toinen nimitetään vuokranantaja- ja toinen vuok-        Säännöstely on aika ajoin koskenut vuokran
32391: ralaisjärjestön ehdotuksesta. Oikeudenkäyntime-      määrän lisäksi muun muassa irtisanomissuojaa ja
32392: nettely a5unto-oikeuksissa ·on· pyritty saamaan      muuttopäivän siirtoa. ·
32393: asianturitevaksi, joustavaksi, nopeaksi ja asiano-      Säännöstelyaikoina samoin kuin Helsingin seu-
32394: saisille huokeaksi.                                  dun sovittelun aikana huoneenvuokrasopimusta
32395:                                                      ei voitu käsitellä kokonaisuutena missään viran-
32396:                                                      omaisessa. Vuokran korottamisesta päättivät
32397: 2.11. Huoneenvuokrien säännöstely vuosma             säännöstelyviranomaiset ja niille kuului joskus
32398:       1976-1978                                      myös hallinnan suojaa koskevat päätökset. Tuo-
32399:                                                      mioistuimet sen sijaan päättivät muista vuokraso-
32400:    Vielä vuoden 1974 sääntelyjärjestelmän voi-       pimuksen ehdoista ja niistä johtuvista riidoista.
32401: maantulon jälkeenkin on kahdesti ryhdytty aikai-     Säännöstely on lisäksi toimeenpantu siten, että se
32402: semman vuokrasäännöstelyn kaltaisiin toimenpi-       koski vain ennen tiettyä aikaa olemassa ollutta
32403: teisiin. Vuonna 1976 hyödykkeiden hintojen sekä      rakennuskantaa, vain joitakin alueita tai vain
32404: huoneenvuokrien valvonnasta ja säännöstelystä        tietyssä käytössä olevia huoneistoja.
32405: annetun lain (128/76) mukaan valtioneuvostolla          Osapuolten on säännöstelyaikoina ollut vaikea
32406: oli valta määrätä, kuinka paljon huoneenvuokria      ennakoida, minkälaisena vuokrasuhde jatkui ver-
32407: sai enintään korottaa. Laki oli voimassa 13 päi-     rattuna siihen, mitä siitä oli sovittu tai mitä oli
32408: västä helmikuuta 1976 vuoden 1977 tammikuun          sopimuksen tekemisen aikana voimassa olleiden
32409: loppuun. Valtioneuvoston päätöksellä huoneen-        säännösten mukaan ollut odotettavissa.
32410: vuokrien korottamisen enimmäismääristä ( 131 1          Säännöstelymääräykset vuokran suuruudesta
32411: 76) kiellettiin huoneenvuokrien korottaminen         ovat myös vaihdelleet. Vuosina 1940-1961 sään-
32412: vuoden 1976 helmikuun 12 päivän jälkeen. Mai-        nösteltiin niin sanottua perusvuokraa, johon läm-
32413: nittua päivää ennen annetun korotusyleisohjeen       mityskustannukset eivät kuuluneet. Ne sai periä
32414: mukaiset vuokrankorotukset saatiin kuitenkin         todellisten kulujen mukaisina. Säännöstelyajan-
32415: säännöstelynkin aikana toteuttaa.                    jaksona 1968-1974 taas säännöstelyn kohteena
32416:    Vuoden 1977 joulukuun lopulla annettiin laki      oli koko vuokra, mutta kiinteistökustannusten
32417: taloudellisen kehityksen turvaamisesta ( 10661       muutos oli vuosina 1969 ja 1970 noudatettavina
32418: 77). Sen mukaan huoneenvuokrat pysytettiin           olleiden valtuuslakien mukaan otettava huo-
32419: seuraavan vuoden elokuun loppuun saakka enin-        mioon vuokran määrässä. Helsingin seudulla
32420: tään joulukuun 8 päivänä 1977 vallinneella tasol-    vuosina 1969-1973 voimassa olleen sovittelujär-
32421: la. Laissa säädettiin myös, että aikaisempien ja     jestelmän mukaan soviteltua vuokraa voitiin kiin-
32422: vuokrasulun aikana mahdollisesti annettavien         teistökustannusten nousua tai laskua vastaavasti
32423: yleisohjeiden mukaiset vuokrankorotukset tulivat     korottaa tai alentaa.
32424: voimaan aikaisintaan vasta sulun päätyttyä.             Vuonna 1971 voimaan tullut laki taloudellisen
32425:                                                      kasvun turvaamisesta antoi oikeuden valvoa ja
32426:                                                      säännöstellä huoneenvuokria siinä laajuudessa
32427: 2.12. Huoneenvuokrasuhteita koskevan lainsää-        kuin oli tarpeen vuokrien pysyttämiseksi koh-
32428:       dännön kehityspiirteet                         tuullisena ja vuokratason kohoamisen estämisek-
32429:                                                      si. Lain voimassaolaajan jatkamisen yhteydessä
32430:   Huoneenvuokrasuhdetta koskeva lainsäädäntö         säännöksiä muutettiin siten, että valtioneuvoston
32431: on kehittynyt tahdonvaltaisista kohti yhä pakot-     tuli valvoessaan ja säännöstellessään huoneen-
32432: 12                                       1984 vp. -    HE n:o 127
32433: 
32434: vuokria ottaa huomioon kiinteistökustannuksissa        symyksistä on tullut osa yleistä tulonjako- Ja
32435: tapahtunut olennainen muutos. Vuonna 1976              yhteiskuntapolitiikkaa.
32436: hyödykkeiden hintojen sekä huoneenvuokrien
32437: valvonnasta ja säännöstelystä annetun lain mu-
32438: kaan valtioneuvostolla oli valta määrätä, kuinka       3. Vuokra-asuntotuotannon kehi-
32439: paljon huoneenvuokria tiettynä aikana sai korot-          tyspiirteet
32440: taa. Säännöstely toteutettiin kuitekin niin, että
32441: todetmun kiinteistökustannusten nousuun perus-         3.1. Vuokra-asuntokannan kehitys
32442: tuvan korotusyleisohjeen sallimat korotukset oli
32443: mahdollista säännöstelystä huolimatta toteuttaa.
32444:    Kun huoneenvuokrien säännöstely viimeksi to-           Vuoden 1980 väestö- ja asuntolaskennan mu-
32445: teutettiin, lailla nimenomaisesti siirrettiin jo an-   kaan koko asuntokannasta noin 30 prosenttia eli
32446: netun korotusyleisohjeen mukaistenkin ja kiin-         yli 500 000 oli vuokra-asuntoja. Valtion asunto-
32447: teistökustannusten yleiseen nousuun perustuvien        lainoittamia näistä oli runsas kolmannes.
32448: vuokrankorotusten toteuttaminen säännöstelyn              Nykyinen vuokra-asuntokanta on melko uutta
32449: jälkeen. Tämä koski myös jo ilmoitettuja vuok-         ja varustetasoltaan hyvää. Kolme viidestä vuokra-
32450: rankorotuksia.                                         asunnosta on valmistunut 1960 jälkeen. Yli
32451:    Käsitykset siitä, onko vuokra kokonaan tai          kolmannes on valmistunut 1970-luvulla tai sen
32452: ainakin osittain ymmärrettävä •pääomatuloksi ja        jälkeen. Työsuhdeasuntojen määrä kasvoi voi-
32453: onko vuokran aina katettava kiinteistökustannuk-       makkaasti jo 1950-luvulla ja uudestaan 1970-
32454: set, ovat eri säännöstelyajanjaksoina suurestikin      luvulla. Kaikista vuokra-asunnoista noin 75 pro-
32455: vaihdelleet. Voidaan havaita, että mitä lähem-         senttia on kaupungeissa ja lähes 70 prosenttia
32456: mäksi sotavuosista tullaan nykypäivään, sitä vä-       sijaitsee kerrostaloissa.
32457: hemmän säännöstelyjärjestelmät ovat veivoitta-            Vaikka vuokra-asuntojenkin määrä ja varuste-
32458: neet kattamaan kiinteistökustannusten nousun.          taso ovat jatkuvasti nousseet, vuokra-asuntojen
32459:    Vuosien 1925 ja 1961 huoneenvuokralailla sa-        osuus asuntokannasta on jatkuvasti supistunut
32460: moin kuin huoneenvuokralain muutoksilla vuon-          niin kuin jaksossa 1.1. jo on todettu. Erityisen
32461: na 1971 toteutetut uudistukset ovat osapuolten         nopeasti vuokra-asuntojen osuus kaikista asun-
32462: sopimusvapauden kannalta olleet samansuuntai-          noista supistui 1950-luvulla kaupungeissa ja
32463: sia kuin lainmuutosta edeltäneenä säännöstelyai-       kauppaloissa, joissa menetys oli noin 13 prosent-
32464: kana, mutta huomattavastikin vähemmän sopi-            tiyksikköä. Seuraavalla vuosikymmenellä vuokra-
32465: musosapuolia rajoittavia. Pysyväksi tarkoitettua       asuntojen lukumäärä kasvoi kaupungeissa ja
32466: lainsäädäntöä on aina edeltänyt voimakas sään-         kauppalaissa noin 87 OOO:lla, mutta niiden suh-
32467: nöstely. Tilapäiseksi tarkoitetut säännöstelymää-      teellinen osuus kuitenkin väheni edelleen kah-
32468: räykset ovat muuttaneet huoneenvuokrasuhdetta          deksalla prosenttiyksiköllä. Vuosien 1971-1980
32469: koskevia pysyviä säännöksiä.                           aikana vuokra-asuntojen määrä kasvoi koko
32470:    Vuoden 1925 huoneenvuokralain voimassaolo-          maassa yli 67 000 asunnolla eli noin 12 prosent-
32471: aikana vuonna 1940 alkoi säännöstely, joka päät-       tia, mutta kaupungeissa ja kauppalaissa vain
32472: tyi vasta 1950-luvun lopulla lukuun ottamatta          noin 15 000 asunnolla. Nämä asunnot olivat
32473: eräitä isompia paikkakuntia. Näillä säännöstely        etupäässä kerrostaloasuntoja. Muiden asuntojen
32474: jatkui vuoden 1961 huoneenvuokralain voimaan-          määrän paljon voimakkaamman kasvun vuoksi
32475: tultuakio ja päättyi vuonna 1963. Koko maata           vuokra-asuntojen osuus viimeksi mamtttuna
32476: koskeva säännöstely alkoi uudelleen 1968 ja sen        ajanjaksona aleni koko asuntokannasta 3, 5 pro-
32477: rinnalla oli Helsingin seudun sovittelumenettely.      senttiyksiköllä. Kaupunkien ja kauppaloiden
32478: Vajaan vuoden kestävät säännöstelyajat sattuivat       asuntokannasta vuokra-asuntojen osuus on alen-
32479: vuosille 1976 ja 1978.                                 tunut erittäin jyrkästi vuosien 1951-1980 aika-
32480:    Tiivistäen voidaan sanoa, että vaikka pysyväksi     na. Vuonna 1950 tämä osuus oli 70 prosenttia,
32481: tarkoitettu huoneenvuokralainsäädäntö on ollut         vuonna 1970 enää 48 prosenttia ja vuonna 1980
32482: hyvinkin tahdonvaltaista, tosiasiassa huoneen-         vain 37 prosenttia. Muissa kunnissa vuokra-asun-
32483: vuokrasuhteissa on ollut noudatettavana määräai-       tojen osuus säilyi samana aikana ennallaan 25-
32484: kaisen lainsäädännön nojalla pakottavia ja sopi-       26 prosenttina. Kyseisten 30 vuoden aikana
32485: musvapauden syrjäyttäviä säännöksiä huomatta-          vuokra-asuntojen kokonaismäärä kasvoi noin
32486: van pitkätkin ajat. Viimeaikainen kehitys on           190 000 asunnolla ja omistusasunnot yli 550 000
32487: lisäksi selvästi osoittanut, että huoneenvuokraky-     asunnolla.
32488:                                                                             1984 vp. -            HE n:o 127                                          13
32489: 
32490:    Vuosien 1971-1980 aikana vapaarahoitteisten                                                    vat yleensä vakuutuslaitokset, pankit, rahastot ja
32491: vuokra-asuntojen poistuma vuokra-asuntokannas-                                                    säätiöt sekä valtio. Valtiolla on noin 21 000
32492: ta on ollut 72 000 asuntoa eli noin 7 000 asuntoa                                                 asuinhuoneistoa lähinnä työ- tai virkasuhdeasun-
32493: vuodessa. Luotettavat tilastotiedot puuttuvat,                                                    toina.
32494: mutta poistuman on oletettu 1970-luvun alku-                                                         Aravavuokra-asuntoja omistavat nykyisin kun-
32495: puolella olleen noin 10 000 asuntoa vuodessa.                                                     nat ja kuntainliitot, teollisuus- ja liikelaitokset ja
32496: Aravavuokra-asuntojen poistuma on ollut vähäis-                                                   muut yhteisöt sekä säätiöt.
32497: tä ja se on johtunut enimmäkseen käyttötarkoi-                                                       Vuoden 1950 jälkeen niin sanotut yleishyödyl-
32498: tuksen muutoksista. Valtion lainoittamia vuokra-                                                  liset rakennuttajajärjestöt ovat muodostuneet
32499: asuntoja on 1970-luvulla tuotettu noin 150 000                                                    merkittäväksi vuokra-asuntojen tuottajaryhmäksi.
32500: eli lähes 70 prosenttia koko aravavuokra-asunto-                                                  Vakuutus- ja rahalaitosten osuus aravavuokra-
32501: kannasta. Kun vuonna 1960 aravavuokra-asunto-                                                     asuntojen omistajina on viimeaikoina supistunut.
32502: jen osuus koko asuntokannasta oli noin 5 pro-
32503: senttia, se on nyt jo runsaat 10 prosenttia. Viime
32504: vuosikymmenen alkupuolella aravavuokra-asun-
32505: totuotanto ylitti vuokra-asuntojen poistuman                                                      3.3. Vuokratuotto ja muut vuokrallapidon syyt
32506: niin, että vuokra-asuntojen lukumäärä kasvoi
32507: noin 28 000 asunnolla. Vuosikymmenen loppu-                                                           Vuokra-asuntojen hankkimisen ja vuokralle
32508: puolta kohden aravavuokra-asuntojen tuotanto                                                       tarjoamisen perusteet vaihtelevat vuokranantajan
32509: on supistunut alle 10 000 asuntoon vuodessa eikä                                                   mukaan. Kaikille vuokranantajille on kuitenkin
32510: ole siten enää riittänyt kattamaan vapaarahoit-                                                    aina perusteena vuokra-asunnosta saatava tuotto.
32511: teisten vuokra-asuntojen poistumaa. Vapaara-                                                       Kannattamattomasta kohteesta luovutaan en-
32512: hoitteisten vuokratalojen tuottaminen on lähes                                                     nemmin tai myöhemmin. Sitä vastoin tuotto-
32513: kokonaan pysähtynyt vuoden 1975 jälkeen. Uusia                                                    odotukset, jotka vaihtelevat, riippuvat vuokralla-
32514: tällaisia vuokra-asuntoja tulee tarjolle lähinnä                                                   pidon muista syistä.
32515: vain sen johdosta, että vapaarahoitteisista osake-                                                    Suurin osa varsinaisista sijoituksista vuokra-
32516: huoneistoista 15-20 prosenttia annetaan vuok-                                                     asuntoihin on tehty sijoitetun pääoman arvon
32517: ralle heti niiden valmistuttua. Vuoden 1980                                                       säilymistä ja vakaata tuottoa silmälläpitäen var-
32518: alusta on ollut voimassa aravavuokra-asuntojen                                                    sinkin, kun samalla on voitu edistää myös
32519: omaksilunastamisjärjestelmä. Omaksilunastami-                                                     asunto-olojen parantamista. Suursijoittajille sijoi-
32520: sen kautta aravavuokra-asuntoja on myös alkanut                                                   tuksen reaaliarvon säilyminen tai kasvaminen ei
32521: poistua vuokra-asuntokäytöstä.                                                                    sinänsä ole riittävä syy asuntosijoitukseen ryhty-
32522:    Vuokra-asuntojen poistumasta valtaosa on                                                       miseksi, koska sijoitusta ei tehdä mahdbllisen
32523: kohdistunut 1-2 asuntoa käsittäviin pientaloi-                                                    myyntivoiton vaan sijoitetun pääoman vuotuisen
32524: hin ja muihin kuin varsinaisiin asuinrakennuk-                                                    todellisen tuoton perusteella. Huomattava osa
32525: siin. Useimmat asumiskäytöstä poistetuista                                                        koko asuntokannasta, noin 10 prosenttia on työ-
32526: vuokra-asunnoista ovat olleet sangen huonokun-                                                    suhdeasuntoja, joita yritykset ovat hankkineet
32527: toisia ja varustetasoltaan heikkoja. Asuntohallitus                                               omistukseensa varmistaakseen työvoiman saannin
32528: on arvioinut, että vuosina 1971-1975 kaikkien                                                     ja pysyvyyden.
32529: asuntojen poistuman eri syiden mukainen pro-                                                         Yksityishenkilöistä suuri osa hankkii huoneis-
32530: senttuaalinen jakautuma on seuraava:                                                              ton myöhempää omaa, perheensä jäsenen tai
32531:                                                                                                   työntekijänsä tarvetta varten. Nämä seikat vai-
32532:  Autioituminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   30   kuttavatkin sijoituspäätökseen ehkä enemmän
32533:  Purkaminen tai tuhoutuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   29   kuin sinänsä vuokraan mahdollisesti sisältyvä
32534:  Yhdistäminen.......................................                                         14   tuotto sijoitukselle. Hallinnansuojaa koskevilla
32535:  Käyttötarkoituksen muuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      27
32536:                                                                                                   huoneenvuokralain säännöksillä on tästä syystä
32537:                                                                                                   tällaisille sijoittajille sangen tärkeä merkitys. Kui-
32538:                                                                                                   tenkin myös vuokratulolla on heille merkitystä
32539: 3.2. Vuokra-asuntojen omistajat                                                                   huoneiston vuokrallapidon jatkamisen kannalta.
32540:                                                                                                   Osa yksityishenkilöistäkin on sijoittanut pääomaa
32541:   Vapaarahoitteisesta vuokra-asuntokannasta voi-                                                  vuokrahuoneistoon puhtaasti sijoitusmielessä ja
32542: daan arvioida noin puolen olevan yksityisten                                                      tällöin sijoituksen reaaliarvon säilymisellä, vuok-
32543: henkilöiden tai kuolinpesien omistuksessa. Va-                                                    ratulojen verotuksella ja myös vuokratuotolla on
32544: paarahoitteisia vuokra-asuntokerrostaloja omista-                                                 heille ratkaiseva merkitys.
32545: 14                                                     1984 vp. ~ HE n:o 127
32546: 
32547:    Asuntosijoituksen reaaliarvon kehitystä voi-                                        vaikuttanut se, että säännöstely ei kohdistunut
32548: daan selvittää seuraamalla asuntojen hintakehi-                                        koko vuokraan. Samaan suuntaan on vaikuttanut
32549: tystä suhteessa rahanarvon kehitykseen. Virallisia                                     säännöstelykauden aikainen voimakas uustuotan-
32550: koko maata kattavia tilastoja tästä kehityksestä ei                                    to, joka lisäsi säännöstelystä vapaitten ja kalliit-
32551: kuitenkaan ole. Helsingin seudulta vuosilta                                            ten asuntojen osuutta vuokra-asuntokannassa
32552: 1965-1980 kerättyjen tietojen mukaan asunto-                                           sekä_ niiden merkitystä keskivuokratason määräy-
32553: jen hinnat näyttävät 1970-luvun puoliväliin saak-                                      tymlsessä.
32554: ka varsin tarkoin seuranneen elinkustannusindek-                                          Elinkustannusindeksiin verrattuna Helsingin
32555: sin muutoksia. Tämän jälkeen indeksi on noussut                                        vapaarahoitteisten keskuslämmitysasuntojen kes-
32556: asuntojen hintoja voimakkaammin vuosikymme-                                            kivuokrataso aleni reaaliarvoltaan neljänneksen
32557: nen loppuun. Pitkällä aikavälillä asuntosijoitus-                                      vuodesta 1970 vuoteen 1975. Seuraavan nelivuo-
32558: ten voidaan kuitenkin todeta säilyttäneen reaali-                                      tiskauden aikana reaaliarvon aleneminen on jat-
32559: arvonsa melko hyvin, jos asuntojen hintakehitys-                                       kunut niin, että keskivuokrataso 1980 oli reaali-
32560: tä verrataan elinkustannusindeksin kehitykseen.                                        arvoltaan 36 prosenttia alhaisempi kuin vuonna
32561:    Vuokratuottojen kehitys näyttää olleen toinen.                                      1970.
32562: Säännöstelyaikana 1948-1960 neliövuokrat ko-                                              Vuoden 1973 öljykriisin jälkeen lämmitysener-
32563: hosivat nopeammin kuin elinkustannusindeksin                                           gian voimakas hinnannousu on jatkuvasti lisän-
32564: mukaan elinkustannukset. Tähän lienee osaltaan                                        nyt hoitokustannusten osuutta vuokrassa. Keski-
32565: 
32566: 
32567:                       2
32568:                mk/m /kk
32569: 
32570:                18
32571:                                                                                                                                                        ...··
32572:                17
32573:                                                                                                      Palkansaajien indeksin
32574:                                                                                                                                                   ...·· 1
32575:                                                                                                                                               ••• /
32576:                                                                                                      mukainen neliövuokra                              1
32577: 
32578:                16                                                                                                                     ~. . . . 1/
32579:                 15
32580:                                                                                                                                 ../ / / / /
32581:                                                                                                                             ./       //
32582:                 14
32583:                                                                                                                     /               1\
32584:                                                                                                                   •••           /   Elinkustannusindeksin
32585: 
32586:                                                                                                          .· •••
32587: 
32588:                                                                                                     ...···.,.,          /
32589:                                                                                                                             /       mukainen neliövuokra
32590: 
32591: 
32592:                 1J
32593:                                                                                               ...···;..-'
32594:                                                                                         ....·;../
32595:                 1Z
32596:                                                                             .. .....,···.:./
32597:                                                                                 ··/
32598:                                                                         ..··
32599:                                                              ..··..··
32600:                                                                                 /
32601:                                                                             /
32602:                 11
32603: 
32604:                                                          ..
32605:                                                        ..· ··   /
32606:                                                                     /
32607:                                                                         /
32608: 
32609: 
32610:                 10
32611: 
32612:                                         / /
32613:                                                 ..·..···
32614:                                                        /
32615:                                                            //
32616: 
32617:                                        / /
32618:                                      //
32619:                                         .·•
32620:                                         /
32621:                                     //
32622:                                    .·
32623: 
32624: 
32625: 
32626: 
32627:                      197}   1974              197')         1976                 1977           1978                    1979              1980           1981
32628:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      15
32629: 
32630: maara1set hoitokustannukset olivat vuokrasta               Ilmeistä on, että paremmin varustettuihin
32631: vuonna 1975 noin 43 prosenttia ja vuonna 1980           asuntoihin kohdistuneen kysynnän lisäksi vuok-
32632: jo 48 prosenttia. Markkamääräisesti koko vuokran        raustoiminnan kannattavuudella ja tuotto-odo-
32633: ja hoitokustannusten erotus on vielä vuoden             tuksilla on myös ollut huomattava vaikutus
32634: 1973 jälkeenkin yleisesti lievästi kasvanut. Vuosi-     vuokra-asuntojen tarjontaan. Näissä odotuksissa
32635: na 1975-1980 erotus on kuitenkin kasvanut               tapahtuneilla muutoksilla on ollut ilmeisen mer-
32636: vain 38 prosenttia, mutta elinkustannukset ovat         kittävä vaikutus haluttomuuteen rakennuttaa uu-
32637: elinkustannusindeksin mukaan nousseet 66 pro-           sia vuokra-asuntoja. Tätä osoittaa sekin, että
32638: senttia. Näin mitaten vuokran muodossa saatava          veronhuojennuslainsäädännön        aikana    1960-
32639: tuotto sijoitetulle pääomalle on siis reaaliarvol-      luvulla ja vielä 1970-luvun alkupuoliskolla
32640: taan voimakkaasti alentunut.                            vuokra-asuntojen tarjonta lisääntyi huomattavas-
32641:    Vapaarahoitteisten asuntojen vuokrien ja ara-        ti. Veronhuojennusten päättyessä oli voimassa
32642: vavuokrien kehitystä on vuokra-asuntotoimikun-          huoneenvuokrien säännöstely, joka korvattiin
32643: nan mietinnössä 1982: 57 havainnollistettu edel-        vuonna 1974 edelleen voimassa olevalla sääntely-
32644: lä olevalla kaaviolla. Siinä on yhtenäisellä viivalla   järjestelmällä. Samalla kun reaalinen vuokratulo
32645: esitetty keskimääräisten sekä vapaarahoitteisten        on 1970-luvulla jyrkästi laskenut, on siihen koh-
32646: neliövuokrien että vastaavien aravavuokrien kehi-       distunut verotus kiristynyt vuoteen 1981 saakka,
32647: tys vuosina 1973-'--1981. Katkoviivalla on lisäksi      jolloin vuokratulot rinnastettiin osinkotuloihin ja
32648: esitetty, miten vapaarahoitteisten asuntojen kes-       tulivat osittain verovapaiksi. Asuntosijoitukset
32649: kimääräiset neliövuokrat olisivat kehittyneet, jos      ovatkin 1970-luvulla kilpailleet hyvin muiden
32650: muutos olisi ollut elinkustannusindeksin muu-           sijoituskohteiden kanssa vain siltä osin kuin on
32651: toksen mukainen. Pisteviivalla on vastaavasti esi-      kysymys sijoituksen realisoitumisessa saatavasta
32652: tetty kehitys palkansaajien yleisen ansiotasoin-        tuotosta. Vuokra-asuntojen kyky kilpailla mui-
32653: deksin mukaisella kehityksellä.                         den sijoituskohteiden kanssa vain siltä osin kuin
32654:    Neliövuokrat ovat siis nousseet hitaammin            on kysymys sijoituksen realisoinnista on kuiten-
32655: kuin palkat ja hinnat tai elinkustannukset. Sa-         kin itse asiassa ilmeisesti ollut omiaan joudutta-
32656: manaikaisesti on kuitenkin myös asumisväljyys eli       maan vuokra-asuntojen poistumaa.
32657:  asunnon pinta-ala henkeä kohden kasvanut.                 Tarjonnan supistuessa 1970-luvulla lisättiin
32658:  Vuokramenot henkeä kohden kuukaudessa ovat             vuokralaisen irtisanomissuojaa. Tätä voidaan pi-
32659:  kuitenkin nousseet suhteellisesti yhtä paljon kuin     tää myös yhtenä syynä, joka on rajoittanut asuin-
32660:  palkat ja hinnat vuosina 1975-1980.                    huoneiston vuokrallapitohalukkuutta.
32661:                                                            Huoneenvuokralain monet osittaisuudistukset
32662:                                                         ovat tehneet laista hyvin vaikeasti hallittavan,
32663: 3.4. Vuokra-asuntojen tarjonnan supistumisen
32664:                                                         mistä syystä huoneenvuokrasuhteessa on aiheutu-
32665:      syyt
32666:                                                         nut käytännön väärinkäsityksiä ja yllätyksiä.
32667:                                                         Epäilemättä näilläkin on merkitystä halukkuu-
32668:    Vuokra-asuntokannan jatkuvan supistumisen
32669:                                                         teen tarjota huoneistoja vuokralle.
32670: voidaan todeta aiheutuneen useista seikoista.
32671: Osaltaan vuokra-asuntojen poistumaa selittää jo            Vuokra-asuntokannan tuotannon jatkuvasti vä-
32672: viime vuosisadalta alkanut, jatkuva elinkeinora-        hetessä vuokra-asuntojen keskimääräinen ikä kas-
32673: kenteen muuttuminen ja muuttoliike maalta               vaa. Näiri lisääntyy myös asuntojen peruskorjauk-
32674: kaupunkiin, mihin on liittynyt kysynnän kohdis-         sen merkitys. Kun joissakin tapauksissa peruskor-
32675: tuminen paremmin varustettuihin asuntoihin.             jausta varten kerättyjä varoja verotetaan, voidaan
32676: Yhtenä poistuman syynä on myös ollut 1960- ja           peruskorjaustilannettakin pitää yhtenä vuokra-
32677: 1970-luvulla tapahtunut voimakas maastamuut-            asuntojen tarjonnan vähenemiseen vaikuttavana
32678: to.                                                     syynä.
32679:    Huonokuntoisten ja varustetasoltaan heikom-             Yksityishenkilöiden saamien vuokratulojen ve-
32680: pien asuntojen poistumiseen vuokra-asuntokäy-           rotuksen on arveltu myös estävän huoneistojen
32681: töstä ovat osaltaan vaikuttaneet myös kohonneet         vuokralle tarjoamista. Samoin vaikuttanee se,
32682: asumistasovaatimukset yleensä, omistusasunnon           että vuokratulot otetaan huomioon laskettaessa
32683: mukanaan tuoma asumisturva, elin- ja ansiotason         niin sanottujen tulosidonnaisten tulojen määrää,
32684: nousu sekä valtion ja rahalaitosten asunnon han-        kuten perhe-eläkettä ja asumistukea kansanelä-
32685: kintaa varten erityisesti 1970-luvulla lisääntynyt      kelainsäädännön mukaan. Tämä lienee vaikutta-
32686: antolainaus.                                            nut erityisesti omakotitalojen yläkertojen ja sivu-
32687: 16                                     1984 vp. -     HE n:o 127
32688: 
32689: asuntojen sekä muiden vastaavien asuntojen            4.2.2. Lausuntokäsittely
32690: vuokralle tarjonnan vähenemiseen.
32691:                                                          Vuokraneuvoston laatimasta ehdotuksesta uu-
32692:                                                       deksi huoneenvuokralaiksi saatiin lausunnot oi-
32693: 4. Valmisteluvaiheet ja -aineisto                     keusministeriöltä, kauppa- ja teollisuusministe-
32694:                                                       riöitä sekä valtiovarainministeriöltä, asuntohalli-
32695:                                                       tukselta, rakennushallitukselta, elinkeinohalli-
32696: 4.1. Eduskunnan toivomus                              tukselta ja tilastokeskukselta sekä kaikilta läänin-
32697:                                                       hallituksilta ja kaikilta hovioikeuksilta, eräiltä
32698:    Hyväksyessään hallituksen esityksen laiksi huo-    asunto-oikeuksilta, lakimiesjärjestöiltä sekä kai-
32699: neenvuokralain muuttamisesta (hall. es. 39/1970       kilta työmarkkinajärjestöiltä. Lisäksi antoivat lau-
32700: vp.) lokakuun 16 päivänä 1970 eduskunta edel-         sunnon vuokranantaja- tai vuokralaispiirejä edus-
32701: lytti, että ''hallitus antaa viipymättä esityksen,    tavat järjestöt. Vuokraneuvoston ehdotuksesta
32702: jossa irtisanomisperusteiden määrittely suorite-      saaduista lausunnoista on sisäasiainministeriössä
32703: taan niin, että irtisanomisperusteeksi tulee myös     laadittu yhteenveto.
32704: myynti sitä varten, että omistaja tarvitsee myyn-        Kaikki lausunnonantajat yhtyivät vuokraneu-
32705: nistä saamansa varat perheensä asumistarvetta         voston käsitykseen lain kokonaisuudistuksen tar-
32706: vastaavan asunnon hankkimiseen itselleen".            peellisuudesta. Monet lausunnonantajista, mu-
32707:                                                       kaan lukien tuomioistuimet ja lakimiesjärjestöt,
32708:                                                       katsoivat, että vuokraneuvoston ehdotus vaati
32709:                                                       vielä huomattavaa lakiteknistä jatkovalmistelua ja
32710: 4.2. Valmisteluvaiheet                                eräiltä osin myös perinpohjaista aineellisoikeu-
32711:                                                       dellista selvittämistä. Erityisesti viitattiin siihen,
32712: 4.2.1. Vuokraneuvosto                                 ettei vuokraneuvoston ehdotuksessa ollut selvitet-
32713:                                                       ty lainsäätämisjärjestystä. Lähes kaikki lausun-
32714:                                                       nonantajat korostivat huoneenvuokraoikeuden
32715:    Sisäasiainministeriö antoi 16 päivänä touko-
32716:                                                       keskeistä merkitystä siviilioikeudessa sekä lain
32717: kuuta 1975 vuokraneuvoston tehtäväksi selvittää,
32718:                                                       luettavuuden ja ymmärrettävyyden vaatimusta.
32719: miten vuokralaisen irtisanomissuojaa koskevia tai
32720:                                                       Useat lausunnonantajat huomauttivat nimen-
32721: muita huoneenvuokralain säännöksiä olisi muu-
32722:                                                       omaan siitä, että oikeudenkäyntimenettelyä huo-
32723: tettava. Toimeksiantoon sisältyi lisäksi kehotus
32724:                                                       neenvuokra-asioissa uudistettaessa asetettiin ta-
32725: tehdä ehdotukset tarvittaviksi lainsäädäntötoi-
32726:                                                       voitteeksi, että asianosaiset voisivat mahdollisim-
32727: menpiteiksi. Selvitystyössä vuokraneuvoston oli
32728:                                                       man suuressa määrin itse hoitaa asiansa tuomiois-
32729: toimeksiannon mukaan kiinnitettävä huomiota
32730:                                                       tuimessa.
32731: erityisesti asuinhuoneiston päävuokralaisen irtisa-
32732: nomissuojan tarkistamiseen irtisanomisaikaa pi-
32733: dentämällä ja näyttövelvollisuutta koskevia sään-
32734:                                                       4.2.3. jatkovalmistelu
32735: nöksiä selventämällä. Erityistä huomiota tuli
32736: myös kiinnittää alivuokralaisten ja liikehuoneis-
32737: tojen vuokralaisten irtisanomissuojaa sekä työsuh-       Sisäasiainministeriö asetti 9 päivänä helmikuu-
32738: deasumista koskeviin huoneenvuokralain sään-          ta 1978 työryhmän, jonka tehtävänä oli vuokra-
32739:                                                       neuvoston ehdotuksen ja siitä saatujen lausunto-
32740: nöksiin.
32741:                                                       jen pohjalta laatia huoneenvuokralain kokonais-
32742:    Vuokraneuvoston valmistelutyöhön osallistui-       uudistuksen käsittävä ehdotus hallituksen esityk-
32743: vat sisäasiainministeriön ja oikeusministeriön        seksi.
32744: edustajien lisäksi vuokrasuhteen osapuolia edus-         Työryhmän työssä on lähtökohtana pidetty
32745: tavat Suomen Kiinteistöliitto ja Vuokralaisten        vuokraneuvoston yksimieliseen esitykseen sisälty-
32746: Keskusliitto sekä työmarkkinajärjestöistä Suomen      neitä kannanottoja. Vuokraneuvoston säännöseh-
32747: Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ja Suomen         dotukset on kuitenkin sangen useiden lausun-
32748: Työnantajain Keskusliitto.                            nonantajien huomautusten mukaisesti ryhmitelty
32749:    Vuokraneuvosto laati ehdotuksen huoneen-           uudelleen. Lisäksi on säännösehdotuksia pyritty
32750: vuokralain kokonaisuudistukseksi. Neuvosto kat-       lakiteknisesti kehittämään edelleen.
32751: soi huoneenvuokralain lukuisten osittaisuudistus-        Työryhmä on työnsä kuluessa selvittänyt vuok-
32752: ten johdosta muodostuneen lakiteknisesti epätyy-      raneuvostossa mukana olleille osapuolille työn
32753: dyttäväksi ja vaikeaselkoiseksi.                      edistämistä ja esiintulevia kysymyksiä. Jatkoval-
32754:                                        1984    vp.i - HE n:o 127
32755:                                                      !
32756:                                                                                                          17
32757: 
32758: mistelussa on pyritty selkiinnyttämään lakiehdp-         tömiä tai ainakin johtavat liian vähäiseen tuoton
32759: tuksen rakennetta sekä tehty eräitä muutoks~a            lisääntymiseen. Lausunnonantajat katsoivat ylei-
32760: vuokraneuvoston esittämien säännösten sisältööh.         sesti, että vapaarahoitteisen vuokra-asuntokannan
32761:                                                          voimakkaaseen vähentymiseen on yhtenä tärkeä-
32762:                                                          nä syynä ollut vuokratuoton pienuus.
32763: 
32764: 4.3. Muu valmisteluaineisto
32765:                                                          4.3.2. Vuokra-asuntotoimikunta
32766: 4. 3 .1. Vapaararoitteisten vuokra-asuntojen
32767:          toimikunta                                          Sisäasiainministeriö asetti 28 päivänä tammi-
32768:                                                          kuuta 1982 edellä mainitun vuokra-asuntotoimi-
32769:    Sisäasiainministeriö asetti 17 päivänä lokakuu-       kunnan. Sen tehtäväksi annettiin mm. selvittää
32770: ta 1979 toimikunnan selvittämään, mikä qn                keinot riittävän laajan vuokra-asuntotuotannon
32771: tarvittavien vapaarahoitteisten vuokra-asuntoj~n         turvaamiseksi ja vuokra-asuntojen peruskorjauk-
32772: maara, kuinka suuri on vapaarahoitteist~n                sen edistämiseksi kiinnittäen erityistä huomiota
32773: vuokra-asuntojen poistuma ja mitkä ovat siih~n           myös kunnalliseeen vuokra-asuntotuotantoon.
32774: keskeisesti vaikuttavat tekijät. Toimikunnan kuu-        Tehtävänä oli myös selvittää menettely, jolla
32775: lui myös tehdä ehdotus toimenpiteiksi, joilla            toisaalta vapaarahoitteisten ja toisaalta arava-
32776: vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen riittävyys           vuokra-asuntojen vuokrien kehitys saadaan ny-
32777: voitaisiin turvata. Vapaarahoitteisten vuok~a           kyistä yhtenäisemmäksi kiinnittäen erityistä huo-
32778: asuntojen toimikunta antoi mietintönsä (korrti-          miota siihen, etteivät aravavuokrat ylitä valtio-
32779: teanmietintö 1980: 46) syyskuussa 1980.         l        neuvoston hyväksymissä asuinhuoneistojen vuok-
32780:    Toimikunta selvitti vuokra-asuntojen määr~l          rien tasoyleisohjeissa määriteltyä vuokratasoa.
32781: listä ja laadullista kehitystä, vuokra-asuntojrn         Menettely, jolla arava-asuntojen vuokria voidaan
32782: omistajaryhmiä, asunto-oloja vuokra-asunnoissa,          tasata eri ikäisten asuntojen kesken nykyisessä
32783: vuokra-asuntojen poistumaa ja vuokra-asuntojen           asuntokannassa oli määrä myös selvittää. Tehtä-
32784: kannattavuutta. Mietintöön liittyi myös huo-             viin kuului myös selvittää toimenpiteet niiden
32785: neenvuokrasuhteita koskevaa lainsäädäntöä tar-           vuokralaisten suhteen, joiden tulot asumisaikana
32786: kasteleva osa. Toimikunta on lisäksi arvioiolit          selvästi ylittävät asukasvalintarajat.
32787: vuokra-asuntojen määrällistä tarvetta.           1           Toimeksiannon mukaan toimikunnan oli työs-
32788:    Toimikunnan keskeisimmät ehdotukset vapJa-            sään otettava huomioon ehdotus huoneenvuokra-
32789: rahoitteisten vuokra-asuntojen riittävyyden n.tr-        lain uudistamiseksi, asuntolainajärjestelmän uu-
32790: vaamiseksi ovat vuokrien määräytymisperusteiden          distustyöryhmän ehdotus (21.1.1981), vapaara-
32791: kehittäminen, vuokratulon verotuksen tarkista-           hoitteisten vuokra-asuntojen toimikunnan mie-
32792: minen ja kansaneläkkeiden tulosidonnaisuud~n             tintö (komiteanmietintö 1980: 46) sekä valtio-
32793: lieventäminen, vuokra-asuntojen peruskorjaustoi-         neuvoston periaatepäätös 11.6. 1981 toimenpi-
32794: minnan edistäminen sekä näistä ehdotuksista              teistä vapaarahoitteisen vuokra-asuntokannan
32795: johtuva asumiskustannusten nousun kohtuullis-            turvaamiseksi ja vuokra-asuntojen poistuman hil-
32796: taminen. Toimikunta ehdotti myös huoneen-                litsemiseksi. Toimikunnan oli pyrittävä laatimaan
32797: vuokrien korotusmenettelyn yksinkertaistamista.          ehdotuksensa niin, ettei niistä aiheutuisi olennai-
32798:                                                          sia valtiontaloudellisia lisärasituksia.
32799:                                                             Vuokra-asuntotoimikunnan mietintö luovutet-
32800: Lausunnonantajat                                         tiin marraskuussa 1982 (komiteanmietintö
32801:                                                          1982: 57).
32802:    Vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen toimi-               Toimikunta tarkasteli vuokra-asuntojen mää-
32803: kunnan ehdotuksesta hankittiin lausunnot eräiltä         rää, poistumaa, omistajia ja kysyntää sekä vuok-
32804: viranomaisilta, kuntien keskusjärjestöiltä ja huo-       ran määräytymistä vapaarahoitteisessa ja valtion
32805: mattavimmilta vuokranantaja- ja vuokralaisjärjes-        osalainoittamassa tuotannossa. Toimikunta tar-
32806: töiltä sekä keskeisiltä työmarkkinajärjestöiltä ja       kasteli myös vuokrien kehitystä, vuokran osuutta
32807: vuokratalojen tuottajilta.                               vuokralaisen tuloista ja vuokra-asuntosijoituksen
32808:    Yleisesti lausunnoissa suhtauduttiin myöntei-         kannattavuutta sekä valtion tuen kehittymistä.
32809: sesti toimikunnan ehdotuksiin ja niitä pidettiin         Toimikunta on myös käsitellyt tulorajat ylittävien
32810: oikeansuuntaisina, mutta huomautettiin myös,             osuutta arava-asunnoissa ja aravavuokra-asunto-
32811: että toimikunnan ehdotukset ovat joko riittämät-         jen vuokrien tasausta.
32812: 
32813: 3   168300731U
32814: 18                                      1984 vp. -    HE n:o 127
32815: 
32816:    Vuokra-asuntotoimikunnan ehdotukset vuok-          teisen vuokra-asuntokannan turvaamiseksi ja
32817: ra-asuntojen tarjonnan lisäämiseksi keskittyvät       vuokra-asuntojen poistuman hillitsemiseksi. Pää-
32818: huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmän uudista-         töksen mukaan asuinhuoneistojen vuokria koske-
32819: miseen, vuokratuottoon ja peruskorjausrahastoi-       vien yleisohjeiden laskentaperusteita tullaan tar-
32820: hin kohdistuvan verotuksen poistamiseen joko          kistamaan siten, että niissä tulevat otetuksi huo-
32821: osittain tai kokonaan sekä aravavuokratalojen         mioon todelliset hyväksyttävät keskimääräiset
32822: lainoitusmenettelystä aiheutuvien vuokrankoro-        hoito- ja korjauskustannukset sekä kohtuullinen
32823: tuspaineiden purkamiseen. Mietintö sisältää           tuotto kiinteistön tai huoneiston arvolle.
32824: myös ehdotuksen vuokratason nostamisesta ai-             Tuotto voitaisiin määritellä esimerkiksi huo-
32825: heutuvien menojen kattamiseksi, jotta vuokra-         neiston hankintahinnan ja rakennuskustannusin-
32826: laisten asumismeno-osuudet pysyisivät kohtuulli-      deksin muutoksen tai verotusarvon perusteella.
32827: sina. Mietintöön sisältyviä ehdotuksia korotus-       Päätöksessä edellytetään, että näin määräytyvä
32828: yleisohjeen laskentaperusteiden uudistamiseksi        vuokrataso ei kuitenkaan muodostu vuokralaisel-
32829: käsitellään jäljempänä 26 §:n kohdalla.               le kohtuuttomaksi.
32830:                                                          Päätöksessä todetaankin, että samalla selvite-
32831:                                                       tään kiireellisesti mahdollisuudet asumistukijär-
32832: Lausunnonantajat                                      jestelmän edelleen kehittämiseen. Lisäksi päätök-
32833:    Vuokra-asuntotoimikunnan ehdotuksista pyy-         sessä edellytetään vapaarahoitteisen vuokra-asun-
32834: dettiin lausunnot eräiltä viranomaisilta, kuntien     tokannan turvaamiseksi verotusta koskevia muu-
32835: keskusjärjestöiltä, merkittävimmiltä vuokrananta-     toksia. Päätökseen sisältyy myös kannanotto
32836: ja- ja vuokralaisjärjestöiltä sekä keskeisiltä työ-   asuntojen perusparantamisen ja korjaustoimin-
32837: markkinajärjestöiltä ja huomattavilta vuokratalo-     nan edistämisestä. Yleisohjeiden laskentaperus-
32838: jen tuottajilta ja rahoittajilta.                     teiden valmistelutyö annettiin erikseen asunto-
32839:    Toimikunnan huoneenvuokrien sääntelyjärjes-        neuvoston vuokrajaoston tehtäväksi. Yleisohjei-
32840: telmää koskevia ehdotuksia on vuokranantaja-          den laskentaperusteiden tarkistaminen ei vaikuta
32841: sekä vuokratalojen tuottaja- ja rahoittajatahoilla    huoneenvuokralain säännösten sisältöön.
32842: pidetty vuokratuoton kehityksen ennustettavuu-
32843: den paranemisen osalta oikeasuuntaisina, mutta        4.5. Laintarkastuskunta
32844: huomautettu, että ehdotetulla tavalla määritetty
32845: tuotto ei vielä ole riittävän kilpailukykyinen.         Valtioneuvosto päätti 24 päivänä elokuuta
32846: Vuokralaisjärjestöjen taholta sääntelyjärjestelmää    1983 pyytää laintarkastuskunnan lausunnon sisä-
32847: koskevia ehdotuksia on vastustettu jyrkästi.          asiainministeriön ehdotuksesta hallituksen esityk-
32848: Työntekijöitä edustavien työmarkkinajärjestöjen       seksi Eduskunnalle huoneenvuokralain uudista-
32849: taholta sääntelyjärjestelmää koskevia ehdotuksia      misesta. Laintarkastuskunta antoi lausuntonsa 19
32850: on vaadittu täsmennettäviksi ja huomautettu           päivänä maaliskuuta 1984, lausunto n:o 111984.
32851: että, toimikunnan pääomaosuuden laskemista               Laintarkastuskunta piti huoneenvuokralain ko-
32852: kokevien ehdotusten vaikutukset vuokratasoon ja       konaisuudistusta tarpeellisena. Laintarkastuskun-
32853: vuokraeroihin tulisi vielä selvittää. Toimikunnan     ta ehdotti useita tarkistuksia, jotka on pääosin
32854: muita edotuksia kuten verohelpotuksia, omapää-        otettu huomioon. Tärkeimpiä poikkeamisia lain-
32855: oma-avustuksia, aravalainojen uuteen kuoletus-        tarkastuskunnan lausunnosta selostetaan asian-
32856: järjestelmään siirtymistä on sitävastoin puollettu,   omaisten säännösten kohdalla.
32857: joskin ehdotusten yksityiskohtien osalta lausun-
32858: nonantajilla on ollut huomautettavaa. Verohuo-
32859: jennuksia pidettiin yleisesti ratkaisuvaihtoehtona,   5. Yleiskatsaus esityksessä ehdo-
32860: joka ei nosta vuokratasoa, mutta lisää vuokranan-        tettuihin keskeisimpiin uudis-
32861: tajalle jäävää vuokratuottoa. Valtiovarainministe-       tuksiin
32862: riö ei ottanut kantaa verohuojennuksia koskeviin
32863: ehdotuksiin.                                          5.1. Vuokran määrä
32864:                                                       5 .1.1. Asuinhuoneistojen   vuokrien sääntely-
32865: 4.4. Valtioneuvoston periaatepäätös                           järjestelmä
32866: 
32867:   Valtioneuvosto teki kesäkuun 11 päivänä 1981         Asuinhuoneistojen vuokrien sääntelyjärjestel-
32868: periaatepäätöksen toimenpiteistä vapaarahoit-         mään ei ehdoteta vuokra-asuntoon sijoitetulle
32869:                                          1984 vp. -    HE n:o 127                                      19
32870: 
32871: pääomalle vuokrassa kertyvän tuoton ennakoita-            Vuokran suuruudesta annettaisiin edelleen ko-
32872: vuuden parantamisen lisäksi muita merkittäviä          rotusyleisohjeita ja tasoyleisohjeita. Korotusylei-
32873: muutoksia voimassa oleviin säännöksiin verrattu-       sohje annettaisiin vähintään kerran vuodessa ja
32874: na. Sääntelyn tarkoituksena on saada vuokra            sen perusteella vuokraa voitaisiin vuokranantajan
32875: kohtuulliseksi jo vuokrasopimusta tehtäessä ja         vaatimuksesta korottaa ilman tuomioistuimen
32876: pitää se sellaisena vuokrasuhteen aikanakin niin,      vahvistusta. Korotusyleisohjeen laskentaperustei-
32877: ettei sovittua vuokraa ole tarvetta viranomaistoi-     ta pyritään myös kehittämään niin, että vuokras-
32878: min muuttaa. Tämä vastaa sekä vuokralaisen että        sa saatavan tuoton kehitys on entistä selkeämmin
32879: vuokranantajan etua.                                   ennakoitavissa.
32880:     Vuokran kohtuullisuus voitaisiin saattaa edel-        Korotusyleisohjeen mukainen vuokran korotus
32881: leen tuomioistuimen tutkittavaksi. Normi, jonka        tulisi vuokranantajan ilmoituksesta voimaan,
32882: mukaan tuomioistuimen on ratkaistava vuokran           vaikka vuokralainen vastustaisi korotusta. Hän
32883: kohtuullisuus, olisi sama, olipa kantajana vuok-       voisi kuitenkin saattaa korotetua vuokran tuo-
32884: ranantaja tai vuokralainen. Menettelyssä olisi         mioistuimen tutkittavaksi. Korotuksen voimaan-
32885: noudatettava yleistä riita-asiain oikeudenkäynti-      tuloa ei kuitenkaan ehdoteta aiennettavaksi ny-
32886: järjestystä. Tuomioistuin ei voisi siten päättää       kyisestä, jotta ainakin alioikeus ehtisi käsitellä
32887: muusta kuin mitä kanteessa on vaadittu. Vuokra-        vuokralaisen kanteen ennen korotuksen voimaan-
32888: laisen alentamiskanteesta vuokra ei voisi nousta       tuloajankohtaa.
32889: eikä vuokranantajan korotusvaatimuksesta laskea.          Kohtuullista vuokraa harkittaessa olisi niin
32890: Vuokran alentamista tai korottamista olisi vaadit-     kuin nykyisinkin kiinnitettävä huomiota osapuol-
32891: tava vuokrasuhteen kestäessä. Vuokrasuhteen            ten suoritusten vastaavuuteen ja verrattava vuok-
32892: päätyttyä ei sovitun vuokran kohtuullistaminen         raa paikkakunnalla vuokra-arvoltaan samanveroi-
32893: enää olisi ehdotuksen mukaan mahdollista. Irti-        sista huoneistoista perittyihin vuokriin. Vuokran
32894: sanominen, joka tehdään sinä aikana, jolloin           kohtuullisuuteen eivät siten vaikuttaisi kumman-
32895: alioikeus käsittelee vuokran kohtuullistamiskan-       kaan osapuolen varallisuusasema, huoneiston
32896: netta, olisi tehoton.                                  hankinnan rahoitusjärjestelyt tai huoneiston ra-
32897:     Säännöksiä vuokran määrästä sopimisesta eh-        kennuskustannukset, ellei niillä myös ole välitön-
32898:  dotetaan tarkistettavaksi. Vuokrasta voitaisiin so-   tä vastaavaa vaikutusta huoneiston vuokra-
32899: pia nykyiseen tapaan aina, kun huoneisto ensi          arvoon.
32900: kerran annetaan vuokralle. Lisäksi siitä voitaisiin        Vuokratason markkamäärää esityksessä ei mää-
32901: sopia, jos siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut      ritellä. Riittävän vuokra-asuntokannan muodos-
32902:  vuokralla, on kulunut vähintään kaksi vuotta.         tamiseksi vuokratason tulisi yleisesti ottaen muo-
32903:  Näihin tapauksiin rinnastettaisiin huoneiston pe-     dostua sellaiseksi, että yhtäältä vuokralaisten
32904:  tuskorjaaminen tai siihen verrattava muu korjaus-     maksukyky sen kohtuudella kestää ja toisaalta
32905:  työ. Vuokraan kuuluvan, mutta erikseen korvat-        vuokranantajat saavat sijoittamalleen pääomalle
32906:  tavan etuuden kulutuksen nousua vastaava koro-        kohtuullisen tuoton huoneiston vuokrauskäytöstä
32907:  tus voitaisiin toteuttaa aina ilman erityistä vuok-   tarvitsematta myydä huoneistoa. Tämä koskee
32908:  rankorotusilmoitusta tai tuomioistuimen vahvis-       niin vapaarahoitteista kuin valtion osalainoitta-
32909:  tusta, jos etuus on nimenomaan sovittu korvatta-      maakin tuotantoa.
32910:  vaksi kulutuksen mukaan. Kunkin maksukauden              Lakiehdotukseen ei sisälly säännöstä siitä, min-
32911:  kulutuksen määrä olisi tietysti selvitettävä sovi-    kä suuruinen tuotto vuokraustoiminnasta tulisi
32912:  tulla tavalla.                                        vuokranantajalle kertyä edes nykyisen tarjonnan
32913:     Työsuhdeasunnon vuokraa, joka on sovittu           turvaamiseksi. Yksittäistapauksia vertailtaessa
32914:  määräytyvän sen raha-arvon mukaan, jonka vero-        tuotto-odotukset voivat käytännössä suuresti
32915:  hallitus vahvistaa palkkaan luettavalle asunto-       vaihdella. Tuotto-odotuksiin vaikuttaa esimerkik-
32916:  edulle enoakanpidätyksen toimittamista varten,        si huoneiston hankinnan rahoitustapa. Yksittäis-
32917:  voitaisiin korottaa ilman tuomioistuimen vahvis-      tapauksissa huoneiston tuottoa määritettäessä ra-
32918:  tusta mainitun raha-arvon nousua vastaavaksi.         hoitustavalla ei kuitenkaan saisi olla merkitystä.
32919:  Työsuhteen päätyttyä työsuhdeasunnon vuokra           Jos huoneiston vuokrauskäytöstä saadaan yleisesti
32920:  voitaisiin ilman tuomioistuimen vahvistusta ko-       riittävä tuotto, on syytä odottaa myös riittävää
32921:  rottaa määrään, joka on vahvistettu asumistuen        vuokra-asuntojen tarjontaa.
32922:  määräytymisperusteena paikkakunnalla kohtuul-            Tuotto-odotukset riippuvat myös siitä, mitä
32923:  liseksi enimmäisasumismenoksi neliömetriltä           muita vaihtoehtoisia sijoituskohteita on samanai-
32924:  kuukaudessa.                                          kaisesti tarjolla. Jos vuokrassa saatava tuotto jää
32925: 20                                      1984 vp. -     HE n:o 127
32926: 
32927: riittämättömäksi, on odotettavissa, että kiinnos-      na vuokrajaosto suorittaa kiinteistökustannusten
32928: tus vuokra-asuntojen hankkimiseen ja ylläpitoon        mittaamisen. Kiinteistökustannuksina otettaisiin
32929: entisestään häviää. Vapaarahoitteisia vuokra-          huomioon vuokrassa saatava kohtuullinen keski-
32930: asuntoja jäisivät tarjoamaan enää sellaiset henki-     määräinen tuotto.
32931: löt, jotka ovat hankkineet huoneiston mahdollis-
32932: ta myöhempää omaa, perheenjäsenensä tai työn-
32933: tekijänsä käyttöä varten. Näiden asuntojen vuok-
32934: rauskäytössä pitämiseen vaikuttavat taas erityises-
32935: ti huoneenvuokralain hallinnansuojaa koskevat          5.1.2. Ennakko- ja takuuvuokrat sekä vakuus
32936: säännökset (esimerkiksi irtisanomissuoja, vuokra-             vuokraehtojen täyttämisestä
32937: sopimuksen purkaminen ja muuttopäivän siirto).
32938: Jos vuokra-asuntojen tarjonta on riittävä tyydyttä-       Lakiehdotukseen on otettu säännös ennakko-
32939: mään paikkakunnan kysynnän, ei vuokralaisen            ja takuuvuokrien kohtuullisuudesta. Samoin eh-
32940: hallinnansuojaa tarvitse merkittävästi nykyises-       dotuksessa on säännös vakuudesta, joka voidaan
32941: tään lisätä vuokralla asuvien asumisen turvaami-       vaatia ja antaa paitsi vuokraehtojen myös muiden
32942: seksi.                                                 sopimusehtojen täyttämisen takaamiseksi. Mo-
32943:    Valtion osalainoittamassa vuokra-asuntotuo-         lemmat säännökset myös tukevat sääntelyjärjes-
32944: tannossa on harvoja poikkeuksia lukuun ottamat-        telmän tavoitetta vuokraoikeuden käytöstä perit-
32945: ta hyväksytty vuokrassa perittäväksi paitsi rahalai-   tävän vastikkeen pitämisestä kohtuullisena.
32946: tosten myöntämien ensisijaislainojen sekä valtion
32947: lainojen korot ja lyhennykset sellaisinaan, myös
32948: kahdeksan prosentin korko omalle pääomalle.
32949: Käyttö- ja luovutusrajoitusten uusimisen jälkeen
32950: vuoden 1980 alusta myös näiden huoneistojen
32951: vaihtoarvo on säännelty, joten tuoton muodostu-        5.2. Hallinnan suoja
32952: minen vuokra-asuntokäytöstä on entistä tärkeäm-
32953: pää. Muuten tätä asumista on tuettava joko             .5.2.1. Hallinnan jatkuvuuden periaate
32954: julkisin tai yksityisin varoin.
32955:    Myös verojärjestelyin voidaan parantaa sekä            Lakiehdotuksen mukaan erilaisissa ristiriitati-
32956: vapaarahoitteisten että valtion osalainoittamien       lanteissa suojattaisiin huoneiston tosiasiallista
32957: vuokra-asuntojen kannattavuutta ja tarjontaa.          hallintaa.
32958:    Lakiehdotuksessa ei myöskään ole säännöstä             Samaan huoneistoon kohdistuvia kilpailevia
32959: vuokran kohtuullisuudesta vuokralaisten maksu-         sopimuksia koskeva riita ehdotetaan ratkaistavak-
32960: kyvyn kannalta. Asumistukijärjestelmää on kehi-        si sen hyväksi, joka on saanut huoneiston hallin-
32961: tettävä siten, että, jos vuokralainen ei kykene        taansa vilpittömässä mielessä.
32962: maksamaan kohtuulliseksi katsottavaa vuokraa,             Hallinnan jatkumista suojattaisiin myös vuok-
32963: puuttuva osa vuokrasta voidaan taata muulla            ralaisen kuollessa. Vaikka olisi sovittu, ettei
32964: tavalla.                                               vuokra-oikeutta saa vuokranantajan luvatta siirtää
32965:    Sääntelyjärjestelmää on kehitettävä myös pa-        kolmannelle, ehdotetaan, että siinäkin tapauk-
32966: rantamalla korotus- ja tasoyleisohjeiden antamis-      sessa vuokrasopimus vuokralaisen kuollessa pysyi-
32967: ta varten tarvittavien tietojen saamista. Korotus-     si voimassa ja että vuokralaisen kuolinpesä olisi
32968: yleisohjeen tarkoituksena on osoittaa, paljonko        vastuussa vuokraehtojen täyttämisestä. Vuokralai-
32969: vuokria olisi korotettava, jotta kiinteistökustan-     sen kuolemasta kolmen kuukauden ajan huoneis-
32970: nusten yleinen nousu tulisi katettua.                  tossa jo asuvalla vuokralaisella, puolisolla tai
32971:    Korotusyleisohjeissa ei ennakoida kiinteistö-       muulla lähiomaisella olisi oikeus jatkaa vuokra-
32972: kustannusten tulevaa kehitystä, vaan yleisohje         suhdetta, jolloin kuolinpesä vapautuisi vuokra-
32973: rakentuu jo tiedossa olevalle muutokselle. Tämän       suhteen velvoitteista. Vastaavana aikana liikehuo-
32974: vuoksi on kiinteistökustannusten todetun nousun        neiston vuokralaisen kuolinpesällä tai sen osak-
32975: ja sille vuokrassa saatavan katteen välistä viivettä   kaalla kuolinpesän suostumuksin olisi oikeus jat-
32976: myös pyrittävä nykyisestään lyhentämään muun           kaa vuokrasuhdetta tai siirtää vuokraoikeus liik-
32977: muassa kehittämällä ohjeiden pohjana olevaa            keen mukana. Samanlainen oikeus vuokrasuh-
32978: tilastointia sekä ajoittamalla korotusyleisohjeen      teen jatkamiseen olisi henkilöllä, joka oli vuok-
32979: antaminen paremmin vastaamaan kunnallisten             rannut huoneiston yhdessä kuolleen vuokralaisen
32980: maksujen päättämisajankohtaa ja ajankohtaa, jo-        kanssa.
32981:                                        1984 vp.       HE n:o 127                                       21
32982: 
32983:    Jos tuom101stuimen ratkaistavaksi on saatettu      ta. Vuokralainen vo1s1 aina 1rt1sanoa työsuhde-
32984: hallinnan jatkumista koskeva asia, esimerkiksi        asunnon vuokrasopimuksen päättymään neljän-
32985: irtisanomisperusteen selvittäminen, vaatimus          toista päivän kuluttua irtisanomisen toimittami-
32986: muuttopäivän siirrosta tai vaatimus oikeudesta        sesta.
32987: jatkaa vuokrasuhdetta vuokralaisen kuoltua, huo-        Asuinhuoneistojen zrtzsanomisperusteet ja
32988: neiston hallinta jatkuisi oikeudenkäynnin ajan.       -menettely. Nykyisen lain irtisanomissuojajärjes-
32989: Toisaalta jos alioikeus ei hyväksy hallinnan jatka-   telmä on ollut voimassa vuoden 1971 alusta, jona
32990: mista, vaan velvoittaa vuokralaisen muuttamaan        aikana on saatu kokemuksia järjestelmän toimi-
32991: huoneistosta, päätös voitaisiin panna täytäntöön      vuudesta. Oikeuskäytännössä on vakiintunut tiet-
32992: vuokranantajan asettamaa vakuutta vastaan, vaik-      tyjä irtisanomisperusteita, joita on yksittäista-
32993: ka vuokralainen hakisi siihen muutosta. Sen           pauksissa pidettävä hyväksyttävinä. Ehdotuksessa
32994: vastapainoksi, että hallinta oikeudenkäynnin ai-      on otettu huomioon vakiintunut oikeuskäytäntö
32995: kana jatkuu, helpotettaisiin häädön saamista sil-     ja eduskunnan vuonna 1970 lausuma toivomus,
32996: loin, kun vuokrasuhteen päättymisperuste on jo        että huoneiston myynti varojen saamiseksi per-
32997: selvä. Tuomioistuimen olisi aina viran puolesta       heen asumistarvetta vastaavan asunnon hankki-
32998: velvoitettava vuokralainen muuttamaan huoneis-        miseksi muodostaisi pätevän irtisanomisperus-
32999: tosta esimerkiksi silloin, kun vuokranantajan irti-   teen.
33000: sanoruisperuste hyväksytään, muuttopäivää siirre-        Irtisanomisperusteiden käyttöä rajoitettaisiin
33001: tään tai vaatimusta jatkaa vuokrasuhdetta vuok-       siten, ettei vuokrasopimusta voitaisi irtisanoa sinä
33002: ralaisen kuoltua ei hyväksytä.                        aikana, jona alioikeus käsittelee vuokran alenta-
33003:                                                       mista koskevaa vaatimusta. Työsuhdeasunnon
33004:                                                       vuokrasopimuksen irtisanomisperusteita ehdote-
33005: 5.2.2. Vuokralaisen irtisanomissuoja                  taan muutettaviksi myös siten, että vuokralainen
33006:                                                       ja vuokranantaja voisivat irtisanoa työsuhdeasun-
33007:    Irtisanomisajat. Ehdotuksen mukaan asuin-          non määräaikaisen vuokrasopimuksen työsopi-
33008: huoneiston vuokranantajan irtisanomisaika pite-       muksen päättymisen johdosta. Muutoin asuin-
33009: nisi nykyisestä kolmen kuukauden vähimmäis-           huoneistoja koskevien vuokrasopimusten irtisano-
33010: ajasta kuuteen kuukauteen sen jälkeen, kun            ruisperusteita ei ehdoteta muutettaviksi.
33011: vuokrasuhde on kestänyt yhden vuoden. Myös               Sen varmistamiseksi, että vuokralainen myös
33012: työsuhdeasuntojen irtisanomisaikoja ehdotetaan        käytännössä tarvitessaan saa suojaa irtisanomista
33013: pidennettäväksi, mutta vuokrasuhteen keston si-       vastaan, on lakiehdotuksessa korostettu vuokran-
33014: jasta työsuhteen keston perusteella. Työsuhde-        antajan velvollisuutta näyttää irtisanomisperuste
33015: asunnon vuokranantajan irtisanomisaika olisi          toteen perusteen pätevyyttä koskevassa oikeuden-
33016: myös riippuvainen niin kuin nykyisinkin työsopi-      käynnissä. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi säännös
33017: muksen päättymisperusteesta, kun vuokrasuhde          vuokralaisen oikeudesta vielä myöhemmin häätöä
33018: irtisanotaan työsuhteen päättymisen vuoksi. Myös      koskevassa oikeudenkäynnissä näyttää toteen, et-
33019: nämä irtisanomisajat pitenisivät nykyiseen verrat-    tei irtisanomisilmoituksessa mainittua perustetta
33020: tuna. Irtisanomisajat olisivat yhdestä kuukaudes-     ole.
33021: ta puoleen vuoteen työsuhteen päättymisperus-            Toisaalta jos irtisanomisilmoituksessa mainittu
33022: teesta riippuen. Samoin pitenisi puolesta vuodes-     peruste hyväksytään, tuomioistuimen olisi pää-
33023: ta yhteen vuoteen aika, jonka kuluessa vuokraso-      töksessään mainittava, milloin vuokrasuhde päät-
33024: pimus voidaan irtisanoa työsuhteen päättymisen        tyy ja velvoitettava vuokralainen muuttamaan
33025: vuoksi.                                               viimeistään tuona ajankohtana. Vuokranantajan
33026:    Myös alivuokrasuhteessa vuokranantajan irtisa-     irtisanomisperusteen hyväksyvä päätös sisältäisi
33027: nomisaika pitenisi nykyisestä yhdestä kuukaudes-      nyt aina myös häädön.
33028: ta kolmeen kuukauteen sen jälkeen, kun vuokra-          Irtisanomissuoja asuinhuoneiston jälleenvuok-
33029: suhde on kestänyt vuoden. Perusteluna irtisano-       rauksessa. Asuinhuoneistoa hallitsevan vuokralai-
33030: ruisaikojen pidentämiselle on pidetty sitä, että      sen irtisanomissuojaan ei enää vaikuttaisi se, että
33031: pitempiaikaisen asumisen jälkeen tapahtuvalle         vuokrasopimus, jonka nojalla hänen vuokranan-
33032: asunnon vaihdolle olisi oltava enemmän aikaa          tajansa on vuokrannut huoneiston edelleen hä-
33033: kuin uuden asunnon etsimiselle lyhytaikaisen          nelle, päättyisi. Lakiehdotuksessa säädetyin edel-
33034: asumisen jälkeen.                                     lytyksin asuinhuoneistoa hallitsevan vuokralaisen
33035:    Vuokralaisen irtisanomisaikaan ei ehdoteta         vuokrasuhde saattaisi jatkua huoneiston ensiksi
33036: muutoksia muiden kuin työsuhdeasuntojen osal-         vuokralle antaneen vuokranantajan kanssa, vaik-
33037: 22                                     1984 vp. -     HE n:o 127
33038: 
33039: ka vuokrasuhde päättyy sen vuokranantajan kans-       5.2.4. Muuttopäivän siirtäminen
33040: sa, jolta vuokralainen sai asunnon hallintaansa.
33041:                                                          Muuttopäivän siirtämistä koskeviin säännöksiin
33042:    Muiden kuin asuinhuoneistojen irtisanomis-         ehdotetaan tehtäviksi eräitä muutoksia. Asuin-
33043: suoja. Lakiehdotuksessa ehdotetaan myös muun          huoneistojen vuokrasopimusten irtisanomisaiko-
33044: kuin asuinhuoneiston vuokralaisen irtisanomis-        jen pidentämisen johdosta ehdotetaan, että kan-
33045: suojaa parannettavaksi. Tällainen vuokralainen        ne muuttopäivän siirtämisestä olisi pantava vireil-
33046: voisi nyt saada välitöntäkin irtisanomissuojaa. Jos   le viimeistään yhtä kuukautta ennen siirrettäväksi
33047: vuokranantajana ei ole esittää irtisanomiselleen      tarkoitettua muuttopäivää, kun määräaika nykyi-
33048: hyväksyttävää syytä ja irtisanomisen tarkoituksena    sin on 14 vuorokautta.
33049: ilmeisesti on painostaa vuokralainen hyväksy-           Jos työsuhdeasunnon vuokrasopimus on irtisa-
33050: mään kohtuuton vuokra tai irtisanominen saat-         nottu työsuhteen päättymisen vuoksi, voitaisiin
33051: taisi vuokralaisen muutoin kohtuuttamaan ase-         muuttopäivää siirtää vain erityistapauksissa. Jos
33052: maan, tuomioistuin voisi vuokralaisen vaatimuk-       työsuhde säilyy, työsuhdeasunnon vuokralaisella
33053: sesta julistaa irtisanomisen tehottomaksi. Myös       olisi sama oikeus muuttopäivän siirtoon kuin
33054: näissä tapauksissa vuokralainen voisi saada irtisa-   muullakin asuinhuoneiston vuokralaisella.
33055: nomisen tehottomaksi julistamisen sijasta nykyi-         Muun kuin asuinhuoneiston muuttopäivän
33056: senlaista välillistä irtisanomissuojaa. Tämän kor-    siirtovaatimusta ehdotetaan myös aiennettavaksi.
33057: vaukseen perustuvan irtisanomissuojan saamisen        Tämä vaatimus olisi tehtävä viimeistään viikon
33058: edellytyksiä ei ehdoteta muutettaviksi. Määräai-      kuluessa irtisanomisen tiedoksisaannista, mutta
33059: kaisen vuokrasopimuksen tehneen vuokralaisen          ennen siirrettäväksi vaadittua muuttopäivää.
33060: oikeutta korvauksiin vuokrasuhteen päättyessä si-        Jos vaatimus muuttopäivän siirtämisestä hyväk-
33061: tä vastoin tarkistettaisiin. Vuokranantaja olisi      sytään tai jos muuttopäivää lykätään irtisanomi-
33062: velvollinen korvaamaan vain perusteettomana           sessa tarkoitetun muuttopäivän jo mentyä, tuo-
33063: etuna hänelle muuten siirtyvän varallisuuden.         mioistuimen olisi päätöksessään aina velvoitetta-
33064: Tämän korvauksen saamisen edellytyksiin ei            va vuokralainen muuttamaan tuomioistuimen
33065: myöskään ehdoteta muutosta.                           määräämänä muuttopäivänä. Muuttopäivän siir-
33066:                                                       tämistä koskeviin päätöksiin sisältyisi tällöin
33067:                                                       myös häätömääräys.
33068:                                                          Muuttopäivää ei enää voitaisi siirtää, jos vuok-
33069: 5.2.3. Purkamismenettely                              ralainen on itse irtisanonut tai purkanut vuokra-
33070:                                                       sopimuksen tai jos kysymyksessä on määräaikai-
33071:                                                       nen vuokrasopimus ja määräaika on päättynyt.
33072:    Lakiehdotuksessa nimitetään purkamiseksi toi-
33073: menpidettä, jolla vuokrasopimus on mahdollista
33074: saada päättymään irtisanomisaikaa noudattamat-        5.3. Työsuhdeasuntoja koskevat erityissäännök-
33075: ta, jopa välittömästi. Nykyisessä laissa tästäkin          set
33076: käytetään nimitystä irtisanominen. Sopimus-
33077: rikkomuksiin perustuvat purkamisperusteet olisi-         Huoneenvuokralakiehdotuksessa     käsitellään
33078: vat edelleen tärkeimmät purkamistilanteet. Asi-       vain sellaista työsuhdeasunnon hallintaa, joka
33079: allisesti purkamisperusteita ei ehdoteta muutetta-    perustuu huoneenvuokrasuhteeseen.
33080: viksi, mutta sopimusrikkomukseen perustuva              Jos asuinhuoneisto annetaan käytettäväksi työ-
33081: purkamisoikeuden käyttäminen edellyttäisi sään-       sopimuksen perusteella ja huoneiston käyttämi-
33082: nönmukaisesti edeltäkäyvää varoitusta. Nämä ti-       nen katsotaan korvaukseksi suoritetusta työstä,
33083: lanteet ovat sellaisia, että purkamiseen oikeuttava   kysymyksessä on niin sanottu palkkaetuasunto.
33084: menettely yleensä on oikaistavissa ja usein myös      Tätä koskeva työsopimuslain muutos sisältyy esi-
33085: saattanut johtua huomaamattomuudesta. Kun             tykseen. Muutosehdotuksen mukaan palkkaetu-
33086: vuokrasopimuksen purkaminen voi perustua              asunnon irtisanomisaikoja muutettaisiin huo-
33087: myös muuhun kuin sopimusrikkomukseen, esi-            neenvuokralakiehdotusta vastaavasti. Myös palk-
33088: merkiksi omistajan vaihtumiseen, on ehdotuk-          kaetuasunto voi olla työnantajan edelleen vuok-
33089: seen otettu säännös myös muusta purkamisme-           ralle ottama, joten huoneenvuokralain jälleen-
33090: nettelystä kuin vastapuolen haastamisesta tuo-        vuokrausta koskevia säännöksiä ehdotetaan sovel-
33091: mioistuimeen tai ulosotonhaltijan luo.                lettavaksi myös palkkaetuasuntoon.
33092:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                        23
33093: 
33094:    Lakiehdotuksessa säänneltäisiin työsuhdeasun-        esiintyy runsaammin kuin vanhemmissa ikäryh-
33095: non vuokrasuhde nykyistä yksityiskohtaisemmin.          missä. Avoliiton päättymisen huomattavasti ylei-
33096: Työsuhdeasunnon vuokrasuhteella tarkoitettaisiin        sempänä syynä oli tutkimuksen mukaan avio-
33097: huoneenvuokrasopimusta, jolla huoneisto on an-          liiton solmiminen kuin parisuhteen tosiasiallinen
33098: nettu vuokralle työsuhteen tai virkasuhteen pe-         hajoaminen. Avioliiton ulkopuolella syntyi noin
33099: rusteella. Lakiehdotuksen mukaan työsuhdeasun-          11 prosenttia kaikista lapsista. Avioliiton ulko-
33100: non vuokrasuhde olisi muutoin normaali asuin-           puolella syntyneistä lapsista valtaosa syntyy avo-
33101: huoneiston vuokrasuhde, jollei työ- tai virkasuh-       liitossa eläville vanhemmille. Paikkakunnasta
33102: teen pysyvyydestä tai lakkaamisesta muuta               riippuen tämä osuus on 50-90 prosenttia.
33103: johdu.
33104:    Erityissäännökset koskisivat työsuhdeasunnon
33105: hallintaa, oikeutta jatkaa vuokrasuhdetta vuokra-
33106: laisen kuoltua, asumus- tai avioerotilannetta,          5.6. Esitykseen sisältyvät muut lakiehdotukset
33107: vuokran korottamista eräissä tapauksissa, vuok-
33108: ranantajan sekä vuokralaisen irtisanomisoikeutta           Työsopimuslain muutoksessa ehdotetaan, että
33109: ja irtisanomisaikaa, oikeutta sijaisasunnon osoit-      palkkaetuasunnon hallintaan työsuhteen päätyt-
33110: tamiseen työsuhteen päätyttyä ja muuttopäivän           tyä sovellettaisiin samoja irtisanomisaikoja kuin
33111: siirtoa, jos vuokrasopimus on irtisanottu työsuh-       huoneenvuokralakiehdotuksen mukaan on nou-
33112: teen päättymisen vuoksi.                                datettava työsuhdeasunnoissa.
33113:                                                                                              1
33114: 
33115: 
33116: 
33117: 
33118:                                                            Muut esitykseen sisältyvät lakiehdotukset laki
33119: 5.4. Oikeus virka-apuun                                 maanvuokralain 88 §:n, laki asuntotuotantolain
33120:                                                         15 e §:n, laki asuntojen perusparantamisesta an-
33121:    Vuokranantajalla on jo nykyisen lain mukaan          netun lain 20 §:n, laki asumistukilain 1 §:n ja
33122: oikeus virka-apuun. Tämä oikeus ehdotetaan              laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n sekä laki eräiden
33123: säilytettäväksi. Lisäksi lakiin ehdotetaan otetta-      yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä
33124: vaksi säännös vuokralaisen oikeudesta virka-            omaisuutta ja osakkeita annetun lain 9 §:n
33125: apuun. Vuokralainen olisi oikeutettu saamaan            muuttamisesta käsittävät vain huoneenvuokralain
33126: ulosotto- tai poliisiviranomaiselta virka-apua, jos     uudistamisesta aiheutuvia sanonnallisia muutok-
33127: vuokranantaja ilmeisen oikeudettomasti estää            sia.
33128: vuokralaista käyttämästä hänelle vuokrasopimuk-
33129: sen tai lain mukaan kuuluvaa oikeutta.
33130: 
33131:                                                         6. Esityksen taloudelliset vaiku-
33132: 5.5. Avioliitonomaiset suhteet                             tukset
33133: 
33134:    Eräissä kohdin on aviopuolisoille kuuluvia oi-
33135: keuksia ja velvollisuuksia koskevat säännökset          6.1. Vaikutukset julkiseen talouteen
33136: ehdotettu koskemaan myös avioliitonomaisissa
33137: olosuhteissa eläviä henkilöitä eli niin sanottuja          Esityksellä ei ole välitöntä vaikutusta julkiseen
33138: avopuolisoita. Avopuolisot rinnastettaisiin avio-       talouteen. Esitys saattaa kuitenkin välillisesti vai-
33139: puolisoihin muun muassa vuokrasuhteen jatka-            kuttaa muun muassa vuokratasoon ja siten myös
33140: mista ja irtisanomiseen saatavaa suostumusta sa-        asumistukeen ohjattavien varojen tarpeeseen.
33141: moin kuin puolisoiden yhteistä vastuuta vuokra-
33142: velasta koskevia säännöksiä sovellettaessa.                 Huoneenvuokrasuhteiden sääntelyllä, jossa ny-
33143:    Avoliitossa arvioidaan Suomessa elävän noin          kyistä tasapuolisemmin otetaan huomioon mo-
33144: 150 000-200 000 henkilöä. Arvio perustuu oi-            lempien osapuolten edut, voidaan vuokra-asun-
33145: keuspoliittisen tutkimuslaitoksen ja oikeusminis-       tojen poistumaa vuokra-asuntokannasta vähentää
33146: teriön tekemään tutkimukseen, jossa selvitettiin        ja muutenkin luoda edellytyksiä vapaarahoitteis-
33147: vuoden 1978 tilannetta. Kaikista parisuhteista,         ten vuokra-asuntojen tarjonnan lisäämiselle. Va-
33148: avo- tai avioliitoista, avoliittojen osuus oli noin 8   paarahoitteisten asuntojen tarjonnan supistumi-
33149: prosenttia. Ikäryhmässä 15-24-vuotiaat avoliit-         nen taas lisää painetta valtion osalainoittamien
33150: tojen osuus kaikista parisuhteista oli noin 33          eli_ niin sanottujen aravavuokra-asuntojen tuotta-
33151: prosenttia. Nuoremmissa ikäryhmissä avoliittoja         miseen.
33152:                                                        1
33153: 24                                     1984 vp.       HE n:o 127
33154: 6.2. Kotitalouksiin ja elinkeinotoimintaan            kumpaan tai molempiin vuokrasuhteen osapuo-
33155:      kohdistuvat taloudelliset vaikutukset            liib ulottuvia kenties huomattaviakin vaikutuk-
33156:                                                       sia. Tähän saattaa johtaa se, että osapuolten
33157:    Esityksellä ei ole myöskään kotitalouksiin tai     ta~oudelliset velvoitteet ja oikeudet nykyistä täs-
33158: elinkeinotoimintaan yleisesti kohdistuvia välittö-    mällisemmin järjestettäisiin lailla. Itse vuokrata-
33159: miä taloudellisia vaikutuksia. Yksittäistapauksissa   soon esitys ei kuitenkaan sinänsä välittömästi
33160: lain säännöksillä saattaa olla kuitenkin jompaan-     v~ikuta.
33161: 
33162: 
33163: 
33164: 
33165:                                 YKSITYISKOHTAISEt PERUSTELUT
33166: 
33167: 1. Lakiehdotusten perustelut                                                1 luku
33168:                                                        Lain soveltamisala ja ,säännösten pakottavuus
33169: 1.1. Huoneenvuokralaki
33170:                                                          Yleistä. Luvun säännökset vastaavat pääasiassa
33171:                                                       voimassa olevaa lakia. Huoneenvuokrasopimuk-
33172:      Lain rakenne
33173:                                                       sen ja -suhteen käsitteet pysyisivät entisinä. Lakia
33174:                                                       ei ollenkaan sovellettaisi majoitusliikkeiden ma-
33175:    Ehdotuksessa on pyritty parantamaan huo-           joitustoimintaan eikä virka-asuntoihin. Muihin
33176: neenvuokralain ymmärrettävyyttä ja lisäämään          virkamies- ja viranhaltija-asuntoihin lakia sovel-
33177: lain selkeyttä erottamalla pelkästään muuta kuin      lettaisiin lukuun ottamatta vuokran suuruutta
33178: asuinhuoneiston vuokrausta koskevat säännökset        koskevia säännöksiä. Vapaa-ajan asuntojen sekä
33179: omaksi luvukseen. Ensimmäisiin 18 lukuun tuli-        valtion asuntolainoittamien vuokra-asuntojen
33180: sivat säännökset, jotka koskevat joko kaikkia         vuokrasuhteeseen lakia sovellettaisiin vain tietyil-
33181: huoneenvuokrasuhteita tai ainoastaan asuin-           tä osin.
33182: huoneiston vuokrausta. Lain 19 luvussa olisivat          1 §. Lain soveitamisaia. Huoneenvuokrasopi-
33183: pelkästään muun kuin asuinhuoneiston vuok-            muksen tunnusmerkit määriteltäisiin tässä pykä-
33184: rausta koskevat säännökset. Näiden säännösten         lässä. Ne olisivat samat kuin voimassa olevan lain
33185: lisäksi muihin kuin asuinhuoneistojen vuokra-         mukaan. Huoneenvuokrasopimukseen kuuluu
33186: suhteisiin sovellettaisiin niitä 1-18 luvun kaikil-   rakennuksen tai sen osan luovuttaminen toisen
33187: le huoneenvuokrasuhteille yhteisiä säännöksiä,        yksinomaiseen käyttöön ja tästä suoritettava vasti-
33188: joihin 19 luvun alussa nimenomaisesti viitattai-      ke eli vuokra. Rakennuksesta tai sen osasta käyte-
33189: siin. Viimeisessä luvussa olisivat säännökset lain    tään lakiehdotuksessa nimitystä huoneisto kuten
33190: voimaantulosta.                                       nykyisessäkin laissa. Lain soveltamisalan ulkopuo-
33191:                                                       lelle jäisivät siten eräät rakennelmat, esimerkiksi
33192:    Lakiehdotuksen rakenteella on pyritty saamaan      autopaikkatasot, vaikka niiden rakentaminen
33193: selvästi erillisiksi asuinhuoneiston ja muuta kuin    edellyttääkin rakennuslupaa. Sopimuksen osa-
33194: asuinhuoneiston vuokrausta koskevat säännökset.       puolet ovat vuokranantaja, joka luovuttaa huo-
33195: Nykyisessä laissa säännökset ovat toistensa lomas-    neiston käyttöoikeuden, ja vuokralainen, jolle
33196: sa, mikä vaikeuttaa lain ymmärtämistä. Erotta-        käyttöoikeus tulee. Osapuolien välillä on huo-
33197: malla säännökset selostetulla tavalla vältytään       neenvuokrasuhde.
33198: toistamasta muita kuin asuinhuoneistoja koske-
33199:                                                          Vuokranautajan velvoitteena on luovuttaa
33200: vassa luvussa kaikille huoneenvuokrasuhteille yh-
33201:                                                       huoneiston hallinta sopimuksen mukaisesti vuok-
33202: teisiä säännöksiä. Laintarkastuskunnan ehdotuk-
33203:                                                       ralaiselle. Tämän velvollisuutena puolestaan on
33204: sen mukaisesti muusta kuin asuinhuoneistosta
33205:                                                       suorittaa vuokranantajalle vuokra.
33206: käytetään nimitystä liikehuoneisto.
33207:                                                          Sopijapuolten on määriteltävä huoneiston
33208:    Säännösten ilmaisuja on pyritty selventämään       käyttötarkoitus ainakin sikäli, että tiedetään, kos-
33209: silloinkin, kun niiden asiasisältöä ei ehdoteta       keeko sopimus asumistarkoitukseen vuokrattua
33210: muutettavaksi.                                        huoneistoa vai ei, koska asuinhuoneiston vuokra-
33211:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                       25
33212: 
33213: suhteeseen sovellettavat säännökset niin kuin            edut eri yksittäistapauksissa. Tällaisen säännök-
33214: nykyisinkin poikkeavat siitä, mitä on voimassa          sen laatimista ja soveltamista vaikeuttaa ennen
33215: muiden kuin asuinhuoneistojen vuokrasuhteesta.          kaikkea se, että käytännössä esiintyy sangen eri-
33216: Jos vuokrattu huoneisto on tarkoitettu käytettä-        laisia huoneiston käyttöoikeuden ja siihen liitty-
33217: väksi pelkästään asumiseen tai pääasiallisesti asu-     vien palvelujen luovutuksia. Huoneiston käyttä-
33218: miseen, sovellettaisiin vakiintuneen käytännön          misestä kokonaan irrallista etuutta, esimerkiksi
33219: mukaan asuinhuoneistoja koskevia säännöksiä.            asutuskeskuksessa sijaitsevan asunnon vuokraami-
33220: Milloin samalla sopimuksella on vuokrattu paitsi        sen yhteydessä luovutettua oikeutta kulkuneuvon
33221: asuinhuoneisto myös muuhun kuin asumiseen               käyttämiseen, ei ilman erityisiä perusteita voida
33222: tarkoitettu huoneisto, sovellettaisiin vuokrasopi-      katsoa kuuluvan huoneenvuokraan, vaikka siitä
33223: mukseen asuinhuoneistoa koskevalta osalta asuin-        olisi sovittu samassa yhteydessä kuin asunnon
33224: huoneistoa ja muun huoneiston osalta liikehuo-          vuokraamisesta. Tällöin etuutta koskevaa sopi-
33225: neistoa koskevia säännöksiä.                            musta on siis pidettävä huoneenvuokrasopimuk-
33226:     Tavallisimmin vuokranantajana on huoneiston         sesta erillisenä, eikä siihen sovellettaisi huoneen-
33227: omistaja, mutta välttämätöntä tämä ei ole. Huo-         vuokralakia.
33228:  neiston omistaja on voinut vuokrata huoneiston            Selvää on, että etuuden, josta suoritettavaa
33229: edelleen vuokrattavaksi, esimerkiksi työnantajalle      vastiketta on pidettävä huoneenvuokralain mu-
33230: käytettäväksi työsuhdeasunnoksi. Huoneenvuok-           kaisena vuokrana, tulee välittömästi liittyä vuok-
33231: ralakia olisi sovellewiva sekä ensimmäiseen vuok-       ratuo huoneiston käyttämiseen. Jotta etuuden
33232: rasopimukseen että myöhempiin vuokrasopimuk-            voidaan katsoa sisältyvän vuokraan, sen tulisi
33233: siin. Jälleenvuokrasuhteista on lisäksi otettu eri-     lisätä huoneiston vuokra-arvoa.
33234:  tyissäännökset lakiehdotuksen 15 lukuun.                  Huoneistosta suoritettava vastike on yleensä
33235:     Huoneenvuokrasuhde syntyy tavallisesti ni-          rahaa. Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin edel-
33236:  menomaisin tahdonilmaisuin, mutta voi muo-             leenkin sopia myös muulla tavoin kuin rahana
33237: toutua myös vähitellen. Se, missä vaiheessa vuok-       suoritettavasta vuokrasta. Vuokra suoritetaan
33238:  rasopimuksen on tällöin katsottava syntyneen, jää      yleensä tietyin aikavälein, mutta lakiehdotuksen
33239:  käytännössä harkittavaksi tapauksittain.               mukaan voitaisiin vuokra sopia suoritettavaksi
33240:     Vuokra suoritetaan vastikkeena huoneiston           yhdelläkin kertaa.
33241:  käyttöoikeudesta. Joissakin tapauksissa saattaa ol-       Huoneenvuokrasuhde syntyy, kun luovutetaan
33242:  la vaikeata todeta, mitä kaikkea vuokraan sisäl-       käyttöoikeus huoneistoon. Jos käyttöoikeus kuu-
33243:  tyy. Esimerkiksi asuinhuoneiston käyttöoikeuteen       luu osana johonkin muuhun oikeuteen, ei osa-
33244: saattaa sisältyä puhelimen ja television käyttöoi-      puolten välille tällaisen muun oikeuden luovu-
33245:  keus, pesu- ja siivouspalveluja ynnä muuta. Lii-       tuksen johdosta vielä synny huoneenvuokrasuh-
33246:  kehuoneiston vuokraukseen voi puolestaan sisäl-        detta. Jos esimerkiksi kiinteistökaupassa myyjä
33247:  tyä liikkeen harjoittamisessa tarvittavia palveluja,   pidättää itselleen asumisoikeuden myydyllä kiin-
33248:  kuten kirjanpito tai mainonta. Näistä on voitu         teistöllä olevassa rakennuksessa, hänen ja ostajan
33249: vuokrasopimuksessa sopia erillinen korvaus tai          välille ei tästä vielä synny huoneenvuokrasuhdet-
33250: sisällyttää ne kokonaisvuokraan.                        ta. Oikeus asua huoneistossa perustuu tällöin
33251:     Vuokraan sisältyvien etuuksien määrittelyllä on     omaisuuden eikä pelkästään huoneiston käyttöoi-
33252:  merkitystä sen tähden, että huoneenvuokran ko-         keuden luovutukseen.
33253:  rotusmenettely on toinen kuin esimerkiksi erik-           Huoneenvuokrasopimuksella voitaisiin lakieh-
33254: seen vuokralle annetun puhelimen vuokran nos-           dotuksen mukaan edelleenkin luovuttaa maa-
33255:  taminen. Myös huoneenvuokrasopimuksen mu-              alue huoneiston yhteydessä käytettäväksi. Maa-
33256:  kaisen vuokran maksun laiminlyönti johtaa erilai-      alueen käyttöoikeuden luovutusta koskeva sopi-
33257:  siin seurauksiin kuin irtaimen esineen vuokra-         mus on huoneenvuokralain alainen kuitenkin
33258:  maksun suorittamatta jättäminen.                       vain sillä edellytyksellä, että maa-alue on tarkoi-
33259:     Yleisellä säännöllä ei voida määritellä, mitä       tettu huoneiston yhteydessä käytettäväksi. Maa-
33260:  kaikkea etuuksia vuokraa vastaan voidaan huo-          alueen käyttö olisi siten sopimuksessa sivuasia, ja
33261:  neenvuokrasuhteessa luovuttaa. Kun otetaan             pääpaino sopijapuolten kesken on huoneiston
33262:  huomioon nykyinen rakennustapojen ja lämmi-            käyttöoikeudella. Varsinaiseen maanvuokraan so-
33263:  tysjärjestelmien ja muiden asumiseen liittyvien        vellettaisiin tätä koskevaa omaa lainsäädäntöä.
33264:  ratkaisujen moninaisuus, ei ole mahdollista kir-          Voimassa olevassa laissa on huoneen- ja maan-
33265:  joittaa sellaista säännöstä, joka olisi luonteeltaan   vuokrauksen ero määritelty sen mukaan, onko
33266:  yleinen, mutta silti turvaisi riittävästi osapuolten   huoneiston käytön yhteydessä luovutettu maa-
33267: 
33268: 4   168300731U
33269: 26                                      1984 vp. -     HE n:o 127
33270: 
33271: alue tarkoitettu maatalouteen tai laajahkoon           kauppakaaren 12 luvun 12 §:n (390/73) nojalla,
33272: puutarhaviljelykseen. Myönteisessä tapauksessa         huoneenvuokralaissa oleva säännös ei ole enää
33273: vuokraukseen on sovellettava maanvuokralakia.          tarpeen.
33274: Lakiehdotukseen ei ole otettu tällaista rajausta,         Soveltamisalaa määriteltäessä ratkaisevaa on
33275: koska se ei ole erityisen selkeä, eikä näin ollen      toiminnan laatu, liiketoimintana harjoitettu ma-
33276: auta lain soveltamisessa.                              joituselinkeino, eikä se, onko toimintaan sovel-
33277:    Vuokrauksen kohteena olevasta rakennuksesta         lettava majoituselinkeinoa koskevia säännöksiä
33278: tai sen osasta käytetään lakiehdotuksessa nimitys-     vai ei. Perusteena tällaiselle soveltamisalan rajoi-
33279: tä huoneisto paitsi ilmaisun selkeyden vuoksi          tukselle on, että huoneenvuokralaki on tarkoitet-
33280: myös sen vuoksi, että juuri huoneisto on yleisin       tu sääntelemään osapuolten oikeudet ja velvolli-
33281: vuokrauksen kohde. Huoneiston yhteydessä               suudet pysyväisluontoisemmassa ja pitempiaikai-
33282: vuokralainen saa varsin usein yksinomaiseen käyt-      semmassa asumisessa tai muussa huoneiston käyt-
33283: töönsä myös muita tiloja kuten huoneistolle            tämisessä, kuin mistä hotelleissa, motelleissa,
33284: kuuluvia varasto- tai kylmäsäilytystiloja joko erik-   matkustajakodeissa, yömajoissa jne. on kyse.
33285: seen sovitusta korvauksesta tai huoneiston vuok-
33286:                                                           Yhdenmukaisesti voimassa olevan lain kanssa
33287: raan sisältyvinä. Näistä tiloista voidaan tehdä        ehdotetaan, ettei kesä- ja lomanviettoasuntoihin
33288: myös erillinen muu kuin asuinhuoneiston vuok-
33289:                                                        sovellettaisi eräitä lain säännöksiä. Näistä asun-
33290: rasoptmus.
33291:                                                        noista käytettäisiin yhteistä nimitystä vapaa-ajan
33292:    Vuokralainen saa yleensä vuokrasuhteen joh-
33293:                                                        asunnoiksi tarkoitetut asuinhuoneistot ja ne jäisi-
33294: dosta käyttää myös kiinteistön tai rakennuksen
33295:                                                        vät irtisanomissuojaa ja vuokran korottamista
33296: yhteisiä tiloja tai laitteita. Pykälän 1 momentissa
33297:                                                        sekä muuttopäivien siirtoa koskevien säännösten
33298: omaksutusta huoneisto-nimityksestä saattaa eräi-
33299:                                                        soveltamisalan ulkopuolelle. Myöskään 12 luvun
33300: den säännösten soveltamisen yhteydessä syntyä
33301:                                                        säännöksiä ei sovellettaisi näissä vuokrasuhteissa.
33302: tulkintavaikeuksia. Tämän vuoksi pykälän 2 mo-
33303: menttiin ehdotetaan otettavaksi säännös siitä,            Valtion asuntolainoittaman, asuntotuotanto-
33304: että sanonta "huoneisto" tarkoittaisi soveltuvin       lainsäädännön mukaan vuokra-asuntona käytet-
33305: osin silloin, kun on kysymys vuokralaisen kor-         tävän huoneiston vuokrasuhteeseen sovellettaisiin
33306: vausvelvollisuudesta ( 15 §) tai vuokranantajan        eräin rajoituksin huoneenvuokralakia. Siltä osin
33307: oikeudesta purkaa sopimus (61 §), myös vuokra-         kuin asuntotuotantolainsäädännössä on huoneis-
33308: suhteen johdosta vuokralaisen käyttöön annettuja       ton käyttöä, luovutusta tai vuokran korottamista
33309: kiinteistön tai rakennuksen yhteisiä tiloja ja lait-   koskevia erityissäännöksiä, rajoitettaisiin huo-
33310: teita.                                                 neenvuokralain soveltamista. Viittaus säännök-
33311:    Koska huoneenvuokrasopimuksen määritel-             siin, joissa näistä rajoituksista säädettäisiin, sisäl-
33312: män sisältävä pykälän 1 momentti koskee yhtä           tyy pykälän 3 momenttiin.
33313: lailla asuinhuoneiston vuokrausta ja muun kuin            Valtion, kuntien tai seurakuntien taikka mui-
33314: asuinhuoneiston vuokrausta, on pykälän 3 mo-           den julkisyhteisöjen palveluksessa olevat voivat
33315: mentiksi otettu selvyyden vuoksi säännös, jonka        saada tämän palvelussuhteensa perusteella käyt-
33316: mukaan lakia sovelletaan muun kuin asuin-              töönsä asunnon joko palkkaukseensa liittyvänä
33317: huoneiston vuokraukseen siten kuin 19 luvussa          etuna tai vuokraa vastaan. Palvelussuhteesta riip-
33318: säädetään. Näistä huoneistoista käytettäisiin ni-      puen näistä asunnoista käytetään nimitystä virka-
33319: mitystä liikehuoneisto. Ilmaisu on helppolukui-        mies- tai viranhaltija-asunnot. Jos tällainen asun-
33320: nen ja nimenomaisesti kattaa käytännössä suu-          to on nimenomaan määrätty virka-asunnoksi,
33321: rimman ryhmän vuokralle annettuja muita kuin           siihen sovelletaan erityissäännöksiä, jotka syrjäyt-
33322: asuinhuoneistoja. Kuten laintarkastuskunta lau-        täisivät kokonaan huoneenvuokralain. Tätä kos-
33323: sunnossaan toteaa, muukin tarkoitus tulee tieten-      keva säännös on 4 momentissa. Muihin kuin
33324: kin kysymykseen.                                       virka-asunnoiksi määrättyihin virkamies- tai vi-
33325:    2 §. Soveltamisalan rajoitukset. Pykälän 1 mo-      ranhaltija-asuntoihin sen sijaan huoneenvuokra-
33326: mentin mukaan uutta huoneenvuokralakia ei              lakia sovellettaisiin. Tällaisten asuntojen vuokran
33327: sovellettaisi huoneiden luovuttamiseen majoitus-       suuruudesta on kuitenkin jo nykyisin voimassa
33328: toiminnassa. Voimassa olevan lain 43 §:n 1             erityissäännökset, niin sanottu pistejärjestelmä.
33329: momentin mukaan vuokranantajan pidätysoi-              Tämän mukaan huoneiston vuokra-arvo pisteyte-
33330: keutta on voitu soveltaa myös majoitustoiminnas-       tään ja vuokra määräytyy pisteen hinnan mu-
33331: sa. Koska vuokranantajalla on pidätysoikeus ma-        kaan. Pisteen hinnan määrää valtioneuvosto. Nä-
33332: joitusmaksun suorittamatta jättämisen johdosta         mä säännökset syrjäyttäisivät edelleen 7 luvun
33333:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      27
33334: 
33335: vuokran suuruutta koskevat säännökset. Tästäkin         huoneenvuokrasuhteen osapuolten suoritusten
33336: säädettäisiin pykälän 4 momentissa.                     jatkuvaan vastaavuuteen. Sovittelu edellyttää, et-
33337:    3 §. Säännösten pakottavuus. Yleisten sopi-          tä osapuoli on vedonnut pykälän mukaiseen
33338: musoikeudellisten periaatteiden mukaan vuok-            perusteeseen. Pykälän mukaan voitaisiin sovitella
33339: ranantaja ja vuokralainen saisivat edelleenkin          mitä tahansa huoneenvuokrasopimuksen ehtoa,
33340: sopimuksessa määritellä oikeussuhteensa yksityis-       jollei sovittelun tulos muodostu lain pakottavan
33341: kohdat, jollei laissa toisin säädettäisi. Yleisperus-   säännöksen vastaiseksi.
33342: teluissa selostetuista syistä huoneenvuokralainsää-        Säännös antaa mahdollisuuden sekä alunperin
33343: däntöön sisältyisi edelleen varsin monia pakotta-       kohtuuttoman sopimusehdon että sopimuksen
33344: via säännöksiä, joista sopimuksin ei voida              teon jälkeen muuttuneiden olosuhteiden johdos-
33345: poiketa.                                                ta kohtuuttomaksi käyneen sopimusehdon sovit-
33346:                                                         teluun.
33347:                                                            Pykälän 1 momenttia täydentää sen 2 mo-
33348:                       2 luku                            mentti. Jos vain kohtuullistettavaksi vaadittua
33349:                                                         ehtoa saataisiin sovitella, saattaa sopimus koko-
33350: Huoneenvuokrasopimusta koskevat yleiset sään-           naisuudessaan tai joltakin muilta osin jäädä tai
33351:                   nökset                                tulla kohtuuttomaksi. Tällainen lopputulos voi
33352:                                                         käytännössä estää sopimuksen vaadituo kohtuul-
33353:    Yleistä. Luvun 4 § on voimassa olevan lain           listamisen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että sopi-
33354: mukainen. Vuokrasopimuksen kestoaikaa koske-            mus voitaisiin sovitella muiltakin osin tai määrätä
33355: vassa 6 §:ssä määriteltäisiin ne erityistapaukset,      se raukeamaan, jos 1 momentissa tarkoitettu ehto
33356: jolloin vuokrasuhde voitaisiin sopia olemaan voi-       on sellainen, että sopimuksen jättäminen voi-
33357: massa vain määräajan. Muuten vuokrasuhteen              maan muilta osin muuttumattomana ei ehdon
33358: jatkuminen toistaiseksi olisi entistä selvempi pää-     sovittelun vuoksi olisi kohtuullista.
33359: sääntö. Kilpailevista sopimuksista annettaisiin            Säännös vastaa lain pakottavista säännöksistä
33360: etusija sille, jonka nojalla on vilpittömässä mie-      johtuvin rajoituksin varallisuusoikeudellisista oi-
33361: lessä saatu hallinta (7 §).                             keustoimista annetun lain 36 §:n (956/ 82) yleistä
33362:    4 §. Huoneenvuokrasopimuksen muoto. Sään-            kohtuullistamissäännöstä, joka on tullut voimaan
33363: nös vastaa asiallisesti voimassa olevan lain 1 §:n 2    vuoden 1983 alusta.
33364: momenttia. Huoneenvuokrasuhde syntyy sopi-                 6 §. Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen kes-
33365: muksella. Voimassa olevan lain mukaan sopimus           toaika. Pykälässä säädetään siitä, millaisin rajoi-
33366: on eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta vapaa-           tuksin voidaan vuokrasopimusta tehtäessä sopia
33367: muotoinen. Lakiehdotuksenkaan mukaan huo-               vuokrasuhteen kestoajasta. Voimassa olevan lain
33368: neenvuokrasopimukselle ei ehdoteta määrämuo-            6 §:n säännökset ovat mutkikkaat ja niiden
33369: toa.                                                    soveltaminen on käytännössä osoittautunut vai-
33370:    Huoneenvuokrasuhteesta aiheutuvien mtat-             keaksi. Ehdotetulla säännöksellä pyritään siihen,
33371: suuksien välttämiseksi ja osapuolten tarkoituksen       että asunnot, jotka tilapäisen paikkakunnalta
33372: selventämiseksi on suositeltavaa, että huoneen-         poissaolon tai muun vastaavan syyn vuoksi jäävät
33373: vuokrasopimus aina tehtäisiin kirjallisesti. Tässä      tyhjilleen, saataisiin tänäkin aikana asumiskäyt-
33374: tarkoituksessa lakiehdotukseen sisältyy myös            töön. Pääsääntönä olisi, niin kuin nykyisinkin,
33375: säännös (104 §), jonka mukaan valtion viran-            että vuokrasuhde on voimassa toistaiseksi. Vuok-
33376: omainen voi vahvistaa huoneenvuokrasuhteessa            rasopimus olisi voimassa toistaiseksi myös siinä
33377: käytettävien sopimusten kaavoja. Asuinhuoneis-          tapauksessa, että määräaikaiseksi tarkoitetulle
33378: ton määräaikainen vuokrasopimus olisi niin kuin         vuokrasuhteelle ei ole pykälän 2 tai 3 momentissa
33379: nykyisinkin tehtävä kuitenkin aina kirjallisesti.       tarkoitettua perustetta. Tällöin siis vuokrasuh-
33380:    5 §. Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu.            teen päättyminen edellyttää irtisanomista samo-
33381: Säännös vastaa voimassa olevan lain 48 §:n 1            jen säännösten mukaan, joita sovelletaan alunpe-
33382: momenttia siten tarkistettuna, että kohtuutto-          rin toistaiseksi voimassa olevaksi sovittuun vuok-
33383:  maksi todettua huoneenvuokrasopimuksen ehtoa           rasuhteeseen.
33384:  tuomioistuimen on soviteltava tai jätettävä se            Pykälän 2 ja 3 momentissa on säännökset siitä,
33385:  kokonaan tai osaksi huomioon ottamatta, jos sen        milloin vuokrasuhde saadaan jo vuokrasopimusta
33386: soveltaminen olisi vuokrasuhteessa noudatettavan        tehtäessä sopia päättymään tiettynä ajankohtana
33387:  hyvän tavan vastaista tai muuten kohtuutonta.          ilman irtisanomista. Samoin kuin nykyisen lain
33388:  Sovittelua harkittaessa on kiinnitettävä huomiota      mukaan vuokrasopimuksen määräaikaisuuden
33389: 28                                      1984 vp. -     HE n:o 127
33390: 
33391: edellytyksenä 1 momentin mukaan olisi, että            olevan huoneenvuokralain 8 §:n mukaan ensin
33392: vuokrasopimuksen päättymiselle ilman irtisano-         tehdyllä sopimuksella etusija. Lakiehdotuksen ta-
33393: mista on sellainen peruste, joka toistaiseksi voi-     voitteena on suojata huoneiston hallintaa. Tä-
33394: massa olevassa ja irtisanomista edellyttävässä         män vuoksi nykyistä lakia ehdotetaan muutetta-
33395: vuokrasuhteessa muodostaisi lain mukaan päte-          vaksi siten, että kahdelle vuokraamisessa etusija
33396: vän irtisanomisperusteen. Tämä peruste olisi           annetaan sille vuokralaiselle, joka vilpittömässä
33397: mainittava vuokrasopimuksessa, joka aina olisi         mielessä on ottanut huoneiston hallintaansa, kat-
33398: tehtävä kirjallisesti. Sopimuksessa voidaan todeta     somatta siihen, kumpi kilpailevista sopimuksista
33399: joko vain joku 53 §:n mukaisista irtisanomispe-        oli tehty ensin. Muissa tapauksissa etusija edel-
33400: rusteista tai tapauksen mukaan riippuen useampi        leen olisi aikaisemmin tehdyllä sopimuksella.
33401: tällainen peruste, mikäli vuokranantaja voi nämä       Sillä, jonka täytyy väistyä, olisi, samoin kuin
33402: osoittaa.                                              voimassa olevankin lain mukaan, oikeus saada
33403:    Enintään kuudeksi kuukaudeksi vuokrasopi-           vuokranantajalta korvaus kärsimästään vahingos-
33404: mus voitaisiin pykälän 3 momentin mukaan               ta. Säännöksessä asetettu vilpittömän mielen vaa-
33405: tehdä määräaikaisena jossain määrin väljemmillä        timus on tulkittava samoin kuin sopimusoikeu-
33406: perusteilla. Nykyisen lain 6 §:ssä tämä määräaika      dessa yleensä. Näin ollen kilpailevan vuokrasopi-
33407: on kolme kuukautta. Vuokrasuhteen päättymisen          muksen tehnyt vuokralainen saisi pitää huoneis-
33408: perusteena voi tällöin olla muukin syy kuin 53         ton hallinnassaan vain, jos hän ei tiennyt eikä
33409: §:ssä tarkoitettu irtisanomisperuste, mutta syyn       hän"en ole normaalia huolellisuutta noudattaen
33410: on kuitenkin aina oltava sellainen, että voidaan       katsottava pitäneenkään tietää siitä, että huoneis-
33411: todeta vuokrasuhteen tarkoitetun tilapäiseksi.         ton vuokraamisesta oli jo aikaisemmin sovittu
33412:    Säännökset määräaikaisesta vuokrasopimukses-        toisen vuokralaisen kanssa.
33413: ta vastaisivat siten pääasiassa voimassa olevan lain
33414:                                                           Pykälän mukainen vilpittömässä mielessä saatu
33415: säännöksiä. Ehdotukseen ei kuitenkaan enää si-
33416:                                                        hallinnan suojakaan ei ole kuitenkaan voimassa
33417: sälly säännöstä siitä, että vuokranantajan tulee
33418:                                                        kiinnitystä vastaan. Jos vuokraoikeuden pysyvyy-
33419: aikaisintaan viisi ja viimeistään kolme kuukautta
33420:                                                        den vakuudeksi on vahvistettu kiinnitys, etusija
33421: ennen määräaikaisen vuokrasuhteen päättymistä
33422:                                                        olisi pykälän 2 momentin mukaan siten edelleen
33423: ilmoittaa päättymisperusteesta vuokralaiselle.
33424:                                                        näissä kaksoisluovutustapauksissa kiinnitetyllä
33425:    Pykälän 2 ja 3 momentin mukaan vuokrasopi-
33426:                                                        vuokraoikeudella. Kiinnitysasetuksen 22 §:n mu-
33427: mus päättyisi sovittuna ajankohtana ilman irtisa-
33428:                                                        kaan kiinnitys tulee voimaan jo siitä päivästä,
33429: nomista. Toisaalta tämä samalla merkitsisi, ettei
33430:                                                        jolloin sitä koskeva hakemus on annettu tuomio-
33431: sopimus olisi kummankaan osapuolen irtisanotta-
33432:                                                        istuimelle, jos hakemus johtaa kiinnityksen vah-
33433: vissa päättymään ennen sovittua päättymisajan-
33434:                                                        vistamiseen. Sellaisenkin vuokralaisen, joka on
33435: kohtaa. Kumpikin osapuoli olisi siis sidottu sopi-
33436:                                                        saanut huoneiston hallintaansa vilpittömässä
33437: mukseen sovitun ajan. Tästä on lakiehdotuksessa
33438:                                                        mielessä, täytyisi väistyä myös kiinnityksen haki-
33439: määräaikaista työsuhdeasunnon vuokrasopimusta
33440:                                                        jan tieltä, jos hakemus hyväksytään.
33441: koskeva poikkeus. Tällainen vuokrasopimus voi-
33442: taisiin irtisanoa kesken sovitun määräajan sillä          Pykälän mukaan ratkaistaisiin myös kysymys
33443: perusteella, että työsuhde päättyy (83 ja 84 §).       kilpailevien sopimusten etuoikeudesta siinä ta-
33444: Toinen poikkeus perustuu vuokralaisen kuole-           pauksessa, että kysymyksessä ovat huoneenvuok-
33445: maan. Hänen kuolinpesänsä olisi oikeutettu irti-       rasopimus tai joku muu sopimus, jolla huoneis-
33446: sanomaan myös määräaikaisen vuokrasopimuksen           ton käyttöoikeus on luovutettu. Esimerkiksi jos
33447: (48 §).                                                huoneiston omistaja myydessään huoneiston pi-
33448:    Lakiehdotuksen mukaan vuokrasopimus voitai-         dättää itselleen oikeuden käyttää osaa siitä, mut-
33449: siin sopia 2 momentissa tarkoitetulla perusteella      ta ei vielä ole ottanut tätä hallintaansa, ja uusi
33450: hyvinkin pitkäksi määräajaksi. Tästä syystä ja kun     omistaja vuokraa saman huoneiston osan toiselle,
33451: olosuhteet muutenkin voivat vuokrasopimuksen           joka on ottanut sen vilpittömässä mielessä hallin-
33452: kestoaikana muuttua, on tärkeää, että vuokralai-       taansa, joutuisi ensimmäisen omistajan käyttöoi-
33453: sella on mahdollisuus hyvissä ajoin ennen vuok-        keus väistymään. Vastaavasti, jos huoneistoon
33454: rasuhteen sopimuksen mukaista päättymistä saa-         luovutetaan lahjanluontaisesti käyttöoikeus toi-
33455: da selvitettyä, onko vuokrasuhteen määräaikai-         selle ja samasta huoneistosta tehdään vuokrasopi-
33456: suudelle laissa säädetty peruste.                      mus, käyttöoikeus väistyisi, jos vuokrasopimuk-
33457:    7 §. Kzlpailevat sopimukset. Jos vuokralle an-      sen tehnyt vuokralainen vilpittömässä mielessä
33458: nettu huoneisto vuokrataan toiselle, on voimassa       ehtii ottaa huoneiston hallintaansa.
33459:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        29
33460: 
33461:                       3 luku                           vat sopia siitä, missä kunnossa huoneisto vuokra-
33462:                                                        laiselle luovutetaan. Tällöin kuitenkin saattaa
33463:      Vuokranautajan velvollisuus huolehtia             tulla sovellettavaksi lakiehdotuksen 11 §:n sään-
33464:             huoneiston kunnosta                        nös vuokralaisen oikeudesta vaatia vuokranalen-
33465:                                                        nusta, jos huoneistosta maksetaan käypää vuok-
33466:     Yleistä. Luvun säännökset vastaavat asiallisesti   raa, vaikka sen kunto ei ole 8 §:n 1 momentin
33467: voimassa olevan lain 3 luvun säännöksiä. Kun           mukainen.
33468: vuokrasuhde on osapuolten välinen jatkuva oi-             Vuokranantajan tulee 2 momentin mukaan
33469: keussuhde, siinä tulee myös jatkuvasti esille kysy-    myös vuokrasuhteen aikana pitää huoneisto siinä
33470: mys osapuolten oikeista suorituksista.                 kunnossa, joka sillä lain mukaan on oltava vuok-
33471:    Nykyisen lain 15 §:n mukaan vuokralainen ei         rasuhteen alkaessa. Vuokranantajan tämän vel-
33472: ole velvollinen maksamaan vuokraa siltä ajalta,        voitteen jatkuvuutta korostetaan sisällyttämällä
33473: jolloin hän ei voi käyttää vuokraoikeuttaan siitä      uuteenkin lakiin tästä nimenomainen säännös.
33474: syystä, ettei huoneisto ole valmis tai vapaa.          Seuraamukset vuokranantajan laiminlyönnistä
33475: Oikeus vapautua vuokranmaksusta koskisi lakieh-        määräytyisivät 10-12 §:ssä säädetyllä tavalla.
33476: dotuksen mukaan kaikkia muitakin tilanteita,              Jos huoneiston lisäksi vuokralaisen yksinomai-
33477: jolloin vuokraoikeutta ei huoneiston puutteelli-       seen käyttöön on luovutettu esimerkiksi varasto-
33478: sen kunnon takia voida käyttää.                        tai kylmäsäilytystiloja, vuokranantajan tulee pitää
33479:     Huoneiston kuntoa koskevia säännöksiä on           myös nämä tilat vuokralaisen saatavilla asianmu-
33480: myös terveydenhoitolain (469/65) 16 §:ssä ja           kaisessa kunnossa.
33481: rakennuslain (370/58) 124 §:ssä. Vuokralainen              9 §.Huoneiston käyttöön saamisen viivästymi-
33482: voi vaatia näiden säännösten edellyttämää kuntoa       nen. Säännös vastaa voimassa olevan lain 15 §:ää.
33483: vain välillisesti, kääntymällä valvontaviranomai-      Viivästymiseen saattaa olla kahdenlaatuinen pe-
33484: sen puoleen. Tämän vuoksi on huoneenvuokra-            ruste. Huoneisto voi olla niin keskeneräinen tai
33485: laissa oltava säännökset, joissa määritellään vuok-    puutteellinen, ettei sitä voi tai saa käyttää, taikka
33486: rasuhteen osapuolten velvollisuudet huolehtia          se ei ole vapaa luovutettavaksi vuokralaiselle.
33487: huoneiston kunnosta.                                   Pykälässä tarkoitetussa tapauksessa vuokralaisella
33488:     Terveydenhoitolain ja rakennuslain mainituista     olisi oikeus purkaa vuokrasopimus, mutta vain
33489: säännöksistä seuraa, että lakiehdotuksen mukaan        jos viivästyksellä on hänelle olennainen merkitys
33490: vuokranantaja ja vuokralainen voisivat sopia vain      esimerkiksi hänellä ei ole toista asuntoa tai han
33491: näiden saannösten edellyttämää paremmasta              joutuu usealla viikolla lykkäämään liiketoimin-
33492: huoneiston kunnosta.                                   nan aloittamista.
33493:     8 §. Huoneiston kunto. Pykälää vastaavat               10 §. Huoneiston kunnon puutteellisuus. Py-
33494: säännökset ovat voimassa olevan lain 13 §:ssä.         kälän 1 ja 2 momenttia vastaavat säännökset ovat
33495:     Pykälän 1 momentissa säädettäisiin, millaisessa    voimassa olevan huoneenvuokralain 16 §:n 1 ja 2
33496: kunnossa huoneisto on annettava vuokralaisen           momentissa sekä 3 momenttia vastaavat säännök-
33497: käytettäväksi. Perusteet, joiden mukaan huoneis-       set voimassa olevan lain 18 §:ssä. Pykälän 3
33498: ton kuntoa arvosteltaisiin olisivat huoneiston ikä,    momentin mukaan vuokralaisella olisi oikeus
33499: paikkakunnan huoneistokannan laatu yleensä             purkaa vuokrasopimus siitä syystä, että huoneisto
33500: sekä muut paikalliset olosuhteet. Viimeksi maini-      muodostaa ilmeisen vaaran terveydelle. Tervey-
33501: tuilla tarkoitetaan esimerkiksi huoneiston sijain-     den vaara voi ilmetä ensinnäkin siten, että ni-
33502: tia, ympäristön laatua, liikenneyhteyksiä ja pal-      menomaan vuokralaisen tai muun säännöksessä
33503: veluja. Huoneiston kunnon on säännöksen mu-            luetellun henkilön terveys vaarantuu huoneiston
33504: kaan oltava sellainen, jota vuokralainen kohtuu-       käyttämisen johdosta. Säännös soveltuu myös
33505: della voi vaatia.                                      niihin tapauksiin, jolloin terveyden vaara on
33506:     Huoneiston käyttötarkoitus eli se onko kyseessä    luonteeltaan yleinen, eikä liity säännöksessä lue-
33507: asuinhuoneisto, liikehuoneisto, varasto, autotalli     teltujen henkilöiden erityiseen alttiuteen sairas-
33508:  tai jokin muu huoneisto vaikuttaa siihen, mitä        tua huoneiston käyttämisestä.
33509: vuokralaisen katsotaan voivan kohtuudella vaatia.          11 §. Vapautuminen vuokranmaksusta ja va-
33510: Vuokralaisen henkilökohtainen käsitys huoneis-         hingonkorvaus. Pykälää vastaavat säännökset ovat
33511:  ton kunnosta ei ole määräävä, vaan arvostelussa       voimassa olevan lain 14 ja 15 §:ssä sekä 16 §:n 1
33512: on lähdettävä siitä, mitä yleensä on huoneiston        ja 2 momentissa. Vuokranantajan ja vuokralaisen
33513:  kunnoita voitava edellyttää. Säännös ei ole pa-       suoritusten vastaavuuden periaatteen mukaisesti
33514:  kottava, vaan vuokranantaja ja vuokralainen voi-      vuokralaisella olisi kuitenkin pykälän mukaan
33515: 30                                     1984 vp. -     HE n:o 127
33516: 
33517: oikeus aina saada vapautus vuokran maksamisesta       johdosta sopimus taas lakkaisi silloin, kun kielto
33518: tai vuokra alennetuksi, jos huoneisto on puut-        käyttää huoneistoa vuokrasopimuksessa edellytet-
33519: teellisessa kunnossa tai sitä ei voida käyttää.       tyyn tarkoitukseen on täytäntöönpanokelpoinen.
33520:    Pykälän 1 momentin mukainen oikeus koskee             Pykälän 2 momentissa on säännös vahingon-
33521: koko sitä aikaa, jonka huoneisto on puutteellises-    korvauksesta siinä tapauksessa, että huoneiston
33522: sa kunnossa tai sitä ei ole voitu käyttää. Jos        tuhoutuminen tai sen käytön kieltäminen aiheu-
33523: huoneisto oli puutteellisessa kunnossa jo silloin,    tuu vuokranantajan viaksi luettavasta menettelys-
33524: kun vuokralaisen oli määrä ottaa se haltuunsa, on     tä. Sen sijaan vuokranmaksun vapautuminen
33525: vapautus tai alennus hyväksyttävä koko puutteel-      perustuisi jo siihen, että sopimus näissäkin ta-
33526: lisuuden ajalta. Usein on kuitenkin vaikea määri-     pauksissa 1 momentin mukaan lakkaa. Vuokra-
33527: tellä, milloin huoneisto on tullut puutteelliseen     laisen oikeus vahingonkorvaukseen käsittäisi
33528: kuntoon. Sen vuoksi voidaan edellyttää, että          myös ne ylimääräiset kustannukset, jotka hänelle
33529: vuokralainen heti ilmoittaa havaitsemastaan           aiheutuivat uuden asunnon hankkimisesta.
33530: puutteellisuudesta vuokranantajalle, jollei tämä          14 §. Kielletyt ehdot asuinhuoneiston kunnos-
33531: muuten ole saanut siitä tietoa. Tällöin myös          ta. Säännöstä vastaa voimassa olevan lain 17 §.
33532: vuokranantaja voisi todeta syntyneen vian sekä        Tämän luvun säännökset olisivat pakottavia
33533: ryhtyä korjaustoimenpiteisiin. Vuokralaisella ei      asuinhuoneistoksi vuokratuo huoneiston vuokra-
33534: siten kuten ei nykyisinkään olisi oikeutta saada      laiselle kuuluvia oikeuksia kuuluvilta osiltaan.
33535: vapautusta vuokran maksamisesta tai vuokraa           Asuinhuoneiston vuokralainen ei siten olisi sidot-
33536: alennetuksi aikaisemmasta ajankohdasta lukien         tu sopimuslausekkeisiin, joiden mukaan hän luo-
33537: kuin siitä, jolloin vuokranantaja on saanut tiedon    puu 3 luvussa tarkoitetusta oikeudestaan purkaa
33538: vuokrasuhteen kestäessä syntyneestä huoneiston        sopimus, saada vuokraa alennettua, vapautua
33539: kunnon puutteellisuudesta.                            vuokran maksamisesta tai saada korvaus hänelle
33540:    Jos puuteellisuus on aiheutunut vuokralaisen       aiheutuneesta vahingosta. Sen sijaan säännös ei
33541: huolimattomuudesta tai laiminlyönnistä, ei            estä vuokralaista sopimusrikkomuksen jo tapah-
33542: vuokralaisella olisi tässä momentissa tarkoitettua    duttua sopimasta hänelle kuuluvasta korvaukses-
33543: oikeutta.                                             ta.
33544:    Huoneiston puutteellisesta kunnosta tai sen            Pykälä ei estä vuokranautajaa sitoutumasta
33545: käyttöön saamisen viivästymisestä saattaa aiheu-      enempään, kuin mihin hän luvun säännösten
33546: tua vuokralaiselle myös vahinkoa. Vuokrananta-        mukaan on velvollinen.
33547: ja, jonka olisi tullut huolehtia, ettei näin tapah-       Vuokranantaja ja vuokralainen voisivat sään-
33548: du, on pykälän 2 momentin mukaan velvollinen          nöksen mukaan sopia ajasta, jonka kuluessa 10
33549: korvaamaan vuokralaiselle aiheutuneen vahin-          §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitettu puutteellisuus
33550: gon. Vuokranantaja vapautuu vahingonkorvaus-          on korjattava. Osapuolet voisivat sopia myös
33551: velvollisuudesta, jos hän pystyy osoittamaan, et-     siitä, kuinka suuri vuokranalennus vuokralaiselle
33552: tei huoneiston puutteellinen kunto tai sen käyt-      tulee tai vapautuuko vuokralainen vuokran mak-
33553: töön saamisen viivästyminen ole aiheutunut hä~        susta mahdollisesti kokonaan siltä ajalta, jonka
33554: neo huolimattomuudestaan tai laiminlyönnis-           vuokranantaja tarvitsee saattaakseen huoneiston 8
33555: tään.                                                 §:n 1 momentin mukaiseen tai vuokrasopimuk-
33556:     12 §. Huoneiston kunnon piilevä puutteelli-       sessa edellytettyyn kuntoon.
33557: suus. Pykälää vastaava säännös on voimassa ole-
33558: van lain 16 §:n 3 momentissa ja 36 §:n 1
33559: momentissa. Säännöksen soveltamiseen ei vaiku-                              4 luku
33560: ta se, milloin huoneiston puutteellinen kunto
33561: ilmenee, kunhan puutteellisuus on ollut olemas-            Vuokralaisen velvollisuudet huoneistoa
33562: sa vuokrasuhteen alkaessa.                                              käytettäessä
33563:     13 §. Huoneiston tuhoutuminen tai sen käy-
33564: tön kieltäminen sekä vahingonkorvaus. Säännös           15 §. Vuokralaisen vastuu huoneiston vahin-
33565: vastaa voimassa olevan lain 14 §:ää. Vuokrasopi-      goittumisesta. Pykälän 1 ja 2 momentti sisältävät
33566: muksen lakkaaminen pykälässä tarkoitetulla pe-        vuokralaisen yleisen velvollisuuden hoitaa huo-
33567: rusteella merkitsee sitä, että vuokranantajan vel-    neistoa. Huoneiston kunnossapito 8 §:n mukaan
33568: vollisuus pitää huoneisto vuokralaisen käytettävä-    kuuluisi kuitenkin edelleen vuokrannatajalle.
33569: nä ja vuokralaisen velvollisuus maksaa vuokraa        Huoneistosta perittävä vuokra on korvaus huo-
33570: välittömästi päättyvät. Viranomaisen päätöksen        neiston käytöstä. Tästä syystä on tarpeellista sisäl-
33571:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                         31
33572: 
33573: lyttää 1 momenttiin nimenomainen mammta                 vastuu huoneiston käyttämisestä muutenkin kuu-
33574: siitä, ettei vuokralainen vastaa tavanomaisesta        luu ensisijaisesti hänelle. Vuokralaisella olisi puo-
33575: kulumisesta, joka aiheutuu huoneiston sopimuk-         lestaan oikeus hakea korvausta itsenäiseltä yrittä-
33576: sen mukaisesta käytöstä. Säännös vastaa nykyisen       jältä, jos vuokralainen on joutunut suorittamaan
33577: lain 20 §:n 1 momentin tulkintaa, vaikka nimen-        korvausta vuokranantajalle. Henkilö, jonka me-
33578: omainen säännös voimassa olevasta laista puut-         nettelystä vuokralainen 3 momentin mukaan vas-
33579: mukin.                                                 taisi, voi myös olla vuokralaisen työntekijä, hä-
33580:    Ehdotuksesta on jätetty pois nykyisen lain          nen kotiväkeensä kuuluva tai esimerkiksi koko
33581: vanhahtava sanonta huoneistosta "kaikkineen            huoneiston tai osan siitä vuokralaiselta edelleen
33582: mitä siihen kuuluu''. Tällä ei kuitenkaan ole          vuokrannut henkilö. Vuokralaisen omaa laimin-
33583: tarkoitus rajoittaa vuokralaisen hoitovelvollisuut-    lyöntiä edellyttävä vastuu toisen aiheuttamasta
33584: ta nykyisestä. Vuokralaiselle kuuluva hoitovelvol-     vahingosta on myös pysytetty ehdotuksessa enti-
33585: lisuus säännöksen mukaan olisi siten yhtä laaja        sellään. Säännös tästä on myös 3 momentissa.
33586: kuin nykyisinkin.                                         Laintarkastuskunta ehdotti nykyistä palovahin-
33587:    Pykälän 2 momentin säännös vuokralaisen vel-        koja koskevan vastuunrajoituksen ulottamista
33588: vollisuudesta korvata huoneistolle aiheuttamansa       myös kiinteistölle aiheutuviin vahinkoihin, koska
33589: vahinko, vastaa nykyisin lain 21 §:n 1 momentis-       näidenkin varalta voidaan ottaa vakuutus. Muita
33590: sa vuokralaiselle asetettua vastuuta ja korvausvel-    kuin palovahinkoja koskevat vakuutukset eivät
33591: vollisuutta. Yleisten todistustaakkaa koskevien        käytännössä kuitenkaan ole niin yleisesti ja va-
33592: periaatteiden mukaan sen, jolla on toisen omai-        kiintuneesti käytettyjä kuin palovakuutukset.
33593: suus hallussaan, on näytettävä, ettei omaisuuden       Tällaiset kiinteistövakuutukset ovat sekä yrityskiin-
33594: vahingoittuminen ole aiheutunut hänen tuotta-          teistöjen että taloyhteisöjen osalta hyvin yleisiä
33595: muksestaan.Huoneenvuokrasuhteessa näyttövel-           ja valtaosaltaan myös syrjäyttävät pelkät palova-
33596: vollisuus olisi tämän mukaan vuokralaisella, toi-      kuutukset. Yksityisten pienkiinteistöjen osalta
33597: sin sanoen hänen olisi näytettävä, ettei hän ole       kiinteistövakuutukset eivät sen sijaan toistaiseksi
33598: menetellyt huoneiston hoidossa huolimattomasti        liene yhtä yhteisiä. Vuokranantajista kuitenkin
33599: taikka aiheuttanut vahinkoa laiminlyönnillään.        vain noin kolmannes on taloyhtiöitä, joten vuok-
33600: Tämä perustuu siihen, että huoneiston tosiasialli-     ranantajilla ei yleisesti tällaisia omaisuuttaan suo-
33601: sella haltijalla on paremmat mahdollisuudet esit-      jaavia vakuutuksia ole.Tämän vuoksi ei ole kat-
33602: tää asiassa näyttöä kuin omistajalla.                 sottu aiheelliseksi ehdottaa huoneenvuokrasuh-
33603:    Vuokralaisen vastuu huoneiston vahingoittu-         teen osapuolten välillä laajennettavaksi palova-
33604: misesta, jonka on aiheuttanut toinen henkilö, on      hinkoa koskevaa vuokralaisen vastuunrajoitusta.
33605: ehdotuksessa niinikään säilytetty ennallaan.              Lakiehdotuksen 18-20 §:n säännökset huo-
33606: Vuokralainen olisi velvollinen korvaamaan vahin-      mioon ottaen vuokralainen ei, niin kuin ei nykyi-
33607: gon, jonka huoneistossa hänen luvallaan oleske-       sinkään, lain mukaan vastaisi vahingosta, jonka
33608: leva henkilö on tahallisesti taikka tuottamuksel-     aiheuttaa vuokranantajan, rakennuksen tai huo-
33609: laan aiheuttanut huoneistolle. Vuokralaisella olisi   neiston tai sen hallintaan oikeuttavien osakkei-
33610: näissä tapauksissa kuten nykyisinkin omasta tuot-     den omistajan lukuun tehtävän työn suorittaja.
33611: tamuksestaan riippumaton niin sanottu isännän-        Tällainen henkilö ei ole huoneistossa vuokralai-
33612: vastuu vuokranantajaan nähden. Tämä vuokralai-        sen luvan perusteella, vaan vuokralainen on vel-
33613: sen vastuu saattaa johtaa vahingonkorvauslain         vollinen sallimaan tällaisen oleskelun huoneistos-
33614: (412/74) säännösten johdosta eräisiin päällekkäi-     sa.
33615: syyksiin. Vuokralainen vastaisi nimittäin vuok-           Vahingonkorvausoikeuteen sisältyy nykyisin
33616: ranantajalle myös vuokralaisen lukuun toimivan        yleisesti kohtuullistamissäännöksiä, joiden mu-
33617: henkilön aiheuttamasta vahingosta, esimerkiksi        kaan vahingonkorvausta voidaan sovitella, jos
33618: silloinkin, kun itsenäinen yrittäjä tai hänen työn-   korvausvelvollisuus harkitaan kohtuuttoman ras-
33619: tekijänsä vuokralaisen toimeksiannosta suorittaa      kaaksi. Erityisesti tällainen sovittelu voi tulla
33620: korjaustyön huoneistossa. Vahingonkorvauslain         kysymykseen silloin, kun lievälläkin tuottamuk-
33621: mukaan vuokranantaja voisi tällöin saada kor-         sella on aiheutettu huomattavia vahinkoja. Niin
33622: vausta myös suoraan itsenäiseltä yrittäjältä tämän    ikään kiinnitetään huomiota vahingon aiheutta-
33623: työntekijän aiheuttamasta vahingosta. Vuokran-        jan ja vahingonkärsineen taloudelliseen asemaan.
33624: antajaan nähden olisi mainitunkaltaisissa tapauk-     Tällaisia tilanteita voi esiintyä myös huoneen-
33625: sissa kaksikin eri vastuunkantajaa. Vastuun aset-     vuokrasuhteissa varsinkin, kun vuokralainen
33626: taminen myös vuokralaiselle perustuu siihen, että     usein on taloudellisesti heikommassa asemassa
33627: 32                                       1984 vp. -     HE n:o 127
33628: 
33629: kuin vuokranantaja. Sovittelu ei kuitenkaan             kuin niiden vahinkojen korvaamiseen, jotka
33630: yleensä tule kysymykseen, jos vahinko on aiheu-         vuokralainen on velvollinen korvaamaan.
33631: tettu tahallisesti. Huoneenvuokrasuhteisiin sovel-          16 §. Vuokralaisen i/moittamisvelvollisuus.
33632: lettuna tämä periaate koskisi sekä vuokralaisen         Säännös vastaa voimassa olevan lain 20 §:n 2
33633: itsensä että vuokralaisen luvalla huoneistossa          momenttia. Velvollisuus ilmoittaa vahingoista
33634: oleskelevan henkilön tahallisesti aiheuttaman va-       syntyy vuokralaiselle tietenkin vasta silloin, kun
33635: hingon korvausvelvollisuutta. Koska vahingon-           hän on saanut vahingosta tiedon, joten tästä ei
33636: korvauksen sovittelua voidaan pitää mahdollisena        tarvitse ottaa lakiin nimenomaista mainintaa.
33637: vahingonkorvausoikeuden yleisten periaatteiden          Ilmoitus on tehtävä viipymättä. Tällä tarkoite-
33638: nojalla, ei huoneenvuokralakiin ehdoteta otetta-        taan, ettei ilmoituksen tekemistä saa aiheetta
33639: vaksi laintarkastuskunnan puoltamaa nimeno-             lykätä. Jos vahinko on sen laatuinen, että se voi
33640: maista sovittelusäännöstä.                              suureta, vuokralaisen on ilmoitettava siitä 1 mo-
33641:    Pykälän säännökset olisivat 4 momentin mu-           mentin mukaan vuokranantajalle heti. Tällä tar-
33642: kaan sikäli pakottavia, ettei asuinhuoneistoksi         koitetaan, ettei ilmoituksen tekemistä saa lykätä
33643: vuokratun huoneiston vuokralaisen vastuuta huo-         muuta kuin ylivoimaisen esteen takia.
33644: neistolle aiheutetusta vahingosta voida sopia an-          Vuokralaisen on pykälän 2 momentin mukaan
33645: karammaksi kuin pykälässä säädetään. Rajoitus           ilmoitettava vuokranantajalle huoneiston jättämi-
33646: vastaa voimassa olevan huoneenvuokralain 20 §:n         sestä tyhjäksi pitkäksi aikaa. Vuokralaisen on
33647: 4 momenttissa säädettyä.                                tällöin myös varattava vuokranantajalle pääsy
33648:    Koska vuokralainen vuokrasuhteensa johdosta          huoneistoon. Kun vuokralainen on tehnyt ilmoi-
33649: saa yleensä käyttää myös talon asukkaille varattu-      tuksen ja varannut vuokranantajalle pääsyn huo-
33650: ja yhteisiä tiloja ja laitteita joko korvauksetta tai   neistoon, riski huoneiston vahingoittumisesta
33651: eri korvauksesta, on jo talon asukkaiden keski-         siirtyy vuokranantajalle siksi ajaksi, jonka vuokra-
33652: näisten suhteitten ja järjestyksenpidon vuoksi          lainen ilmoituksensa mukaan on poissa. Jos huo-
33653: paikallaan, että myös näitä tiloja ja laitteita         neisto on tällöin vahingoittunut, vuokralaisen on
33654: käytetään saman vastuun ja korvausvelvollisuu-          palauttuaan ja vahingon havaittuaan ilmoitettava
33655: den alaisena kuin itse huoneistoa. Säännös tästä        tästä vuokranantajalle siten kuin 1 momentissa
33656: olisi pykälän 5 momentissa.                             säädetään.
33657:    Vakuutuksen ja vahingonkorvauksen suhde                 Jos vuokralainen laiminlyö pykälän 1 tai 2
33658: kuuluu nykyään vahingonkorvausoikeuden kes-             momentin mukaisen ilmoituksen, hän vastaa
33659: keisimpiin kysymyksiin. Suuntauksena esimerkik-         tästä laiminlyönnistään aiheutuneesta mahdolli-
33660: si muissa pohjoismaissa on ollut se, että olemas-       sesta lisävahingosta.
33661: saolevat vakuutukset ja vakuutusmahdollisuudet             Lakiehdotuksen 16 §:n mukainen ilmoitusvel-
33662: otetaan entistä enemmän huomioon vahingon-              vollisuus koskee vain vahinkoa. Näin ollen kulu-
33663: korvausvastuuseen vaikuttavina tekijöinä. Tämä          misesta, josta vuokralainen ei 15 §:n 1 momentin
33664: merkitsee toisaalta sitä, että silloin kun vakuutus     mukaan vastaa, hänen ei myöskään tarvitse il-
33665: - joko vahinkovakuutus tai vastuuvakuutus -             moittaa, vaan vuokranantajan tulee oma-aloittei-
33666: tosiasiassa kattaa aiheutuneen vahingon, vahin-         sesti hankkia selko kulumisesta.
33667: gonkorvausvelvollisuuden sääntelyllä pyritään sii-         Säännöksen 4 momentti kielletyistä ehdoista
33668: hen, että vahinko yleensä myös viime kädessä jää        vastaa nykyisen lain 20 §:n 4 momenttia.
33669: vakuutuksen kannettavaksi. Tämän vuoksi ehdo-
33670: tetaan, että vahingonkorvausta määrättäessä olisi
33671: otettava huomioon myös ne vakuutukset, joista                                 5 luku
33672: vuokranantajalla on oikeus saada korvaus. Siltä
33673: osin kuin vuokranantajalla on oikeus saada kor-          Huoneiston kunnon ja hoidon valvonta sekä
33674: vaus vakuutuksesta, ei maksuvelvollisuutta siten                   korjaus- ja muutostyöt
33675: asetettaisi vuokralaiselle. Säännös tästä on pykä-
33676: län 6 momentissa.                                          17 §. Vuokranantajan oikeus päästä huoneis-
33677:    Ne vahingonkorvausvelvollisuuden rajoitukset,        toon. Säännös vastaa voimassa olevan lain 22
33678: jotka vuokralainen voi saada hyväkseen vahin-           §:ää. Huoneiston kunnon ja tarpeellisen hoidon
33679: gonkorvauslain yleisten periaatteiden nojalla, ei-      valvomiseksi vuokranantajalla olisi 1 momentin
33680: vät estäisi vuokranantajaa käyttämästä 61 §:n           mukaan oikeus päästä huoneistoon viivytyksettä.
33681: mukaista purkuoikeuttaan. Sitävastoin 101 §:ssä         Pykälän 1 momentin säännös antaa oikeuden
33682: tarkoitettua vakuutta ei voitaisi käyttää muuta         päästä huoneistoon niin hyvin ennen korjaustöitä
33683:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      33
33684: 
33685: siinä tarkoituksessa, että selvitetään korjaustöiden     esimerkiksi asunto- tai kiinteistöosakeyhtiö, joka
33686: tarpeellisuutta, kuin korjaustöidenkin aikana,           ei ole vuokranantajana, suorittaa korjaus- tai
33687: jotta voidaan valvoa töiden edistymistä.                 muutostöitä, säännös ei veivoittaisi vuokrananta-
33688:    Kun huoneisto on vapaa vuokrattavaksi tai             jana olevaa huoneiston tai sen hallintaan oikeut-
33689: tarkoitettu myytäväksi, vuokranantajan olisi 2           tavien osakkeiden omistajaa toimimaan tämän
33690: momentin mukaan nyt sovittava vuokralaisen              pykälän mukaisesti. Vuokralainen ei silloin tällä
33691: kanssa siitä, milloin hän pääsee näyttämään huo-         perusteella myöskään voisi purkaa vuokrasopi-
33692: neistoa. Tätä osoittaa 2 momentin sanonta '' so-        musta. Luonnollisesti tällaisistakin korjauksista
33693: pivana aikana''. Osapuolten tulee ottaa huo-            olisi siitä huolimatta mahdollisimman aikaisessa
33694: mioon toistensa kohtuulliset toivomukset sopi-          vaiheessa ilmoitettava vuokralaiselle.
33695: vasta ajasta.                                               Pykälän säännökset olisivat sikäli pakottavia,
33696:    18 §. Vuokranantajan suorittamat korjaus- tai        että ehto, jolla rajoitetaan asuinhuoneiston vuok-
33697: muutostyöt. Pykälän 1 momentti sisältää vuok-           ralaiselle tämän pykälän mukaan kuuluvaa oi-
33698: ranantajan tekemiä tai teettämiä korjaus- ja mui-       keutta, olisi mitätön. Vastaava säännös on voi-
33699: ta muutostöitä koskevan pääsäännön. Työhön ei           massa olevan lain 22 §:n 3 momentissa kaikkia
33700: saisi ryhtyä ilmoittamatta siitä vuokralaiselle. Jot-   huoneistoja koskevana. Säännös on pykälän 5
33701: ta vuokralaiselle varattaisiin mahdollisuus järjes-     momentissa.
33702: tää asumisensa korjaus- tai muutostyön ajaksi,              19 §. Välttämättömät tai vuokralaisen pyytä-
33703: työn saisi edelleen aloittaa aikaisintaan kuuden        måt korjaustyöt. Silloin, kun huoneistossa tarvit-
33704: kuukauden kuluttua ilmoituksen tekemistä lä-            tavan korjaustyön lykkääminen aiheuttaisi vahin-
33705: hinnä seuraavan kalenterikuukauden alusta. Jos          koa, korjaustöihin on aina voitava ryhtyä välittö-
33706: vuokralainen vaihtuu, myös uudelle vuokralaisel-        mästi. Säännös tästä olisi pykälän 1 momentissa.
33707: le olisi ilmoitettava työstä, mutta hänen osaltaan      Tällaisenkin vian korjaamisesta tulisi vuokralai-
33708: ei kuuden kuukauden määräaika alkaisi uudel-            selle ilmoittaa, mutta tämä voisi tapahtua asian
33709: leen kulua alusta.                                      kiirellisyyden niin vaatiessa, vaikka samalla ker-
33710:    Kun pykälässä tarkoitetuista töistä voi käytän-      taa, kun vikaa aletaan korjata.
33711: nössä aiheutua vuokraoikeuden käytössä tuntu-              Lain 18 §:n säännökset vuokralaisen suojasta
33712: vaakio haittaa, on vuokralaisella oltava oikeus         olisivat asuinhuoneistojen osalta 18 §:n 5 mo-
33713: purkaa sellainen vuokrasopimus, johon hän               mentin mukaan ehdottomia. Vuokrasopimukses-
33714: muuten olisi sidottu. Tämä oikeus vuokralaisella        sa ei siten etukäteen voitaisi syrjäyttää 18 §:n
33715: 2 momentin mukaan olisi 14 päivän ajan korjaus-         säännöksiä. Sen sijaan, jos vuokranantaja nime-
33716: ilmoituksen tiedoksisaamisesta lukien.                  nomaisesti sitoutuu tekemään vuokralaiselle kor-
33717:    Silloin, kun korjaus- tai muutostyöstä ei aiheu-     jaustöitä, 18 §:n ilmoittamisvelvollisuutta ja pur-
33718: du vuokraoikeuden käytölle olennaista haittaa tai       kamista koskevia säännöksiä ei sovellettaisi. Edel-
33719: häiriötä, tulisi työhön voida ryhtyä lyhyemmän          lytyksenä kuitenkin olisi, että korjaus- tai muu-
33720: ajan kuluttua kuin muuten on laita. Tavallisesti        tostöistä on sovittu vuokralaisen kanssa. Säännös
33721: nämä vuosikorjausten luontoiset työt aiheutuvat         tästä on 19 §:n 2 momentissa.
33722: huoneiston normaalista kulumisesta. Tällöin                20 §. Vahingonkorvaus ja vuokran alennus.
33723: vuokralaiselle ei myöskään tule varata oikeutta         Vuokralainen olisi pykälässä säädetyin edellytyk-
33724: sopimuksen purkamiseen. Näitä tapauksia koske-          sin velvollinen alistumaan siihen, että vuokran-
33725: vat säännökset sisältyvät pykälän 3 momenttiin.         antaja valvoo huoneiston kuntoa ja hoitoa tai että
33726: Tällaisestakin työstä tulisi vuokralaiselle kuiten-     huoneistoa näytetään muille taikka siinä suorite-
33727: kin ilmoittaa vähintään kahta viikkoa ennen työn        taan tässä luvussa tarkoitettuja korjaus- tai muu-
33728: aloittamista.                                           tostöitä. Säännös vastaa voimassa olevan lain 22
33729:    Vuokrasopimuksen irtisanomisen jälkeen teh-          §:n 3 momenttia eräin tarkistuksin.
33730: tävät korjaus- ja muutostyöt yleensä hyödyttävät           Vuokralainen olisi oikeutettu vapautumaan
33731: huoneiston seuraavaa asukasta. Tämän vuoksi 4           vuokranmaksusta kokonaan tai osaksi vuokraoi-
33732: momentissa ehdotetaan, ettei vuokralainen ole           keuden käytölle 1 momentin mukaan koituvaa
33733: velvollinen sietämään irtisanomisen jälkeen to-         vahinkoa vastaavasti. Jos vuokraoikeutta ei voida
33734: teutettavia korjaus- tai muita muutostöitä. Näi-        lainkaan käyttää, vuokralaisella olisi oikeus saada
33735: hin töihin voitaisiin ryhtyä vain vuokralaisen          vapautus vuokran maksamisesta vuokraoikeuden
33736: suostumuksella.                                         käytön estymistä vastaavalta ajalta.
33737:    Pykälä ei koskisi vuokrasuhteen ulkopuolisten           Mikäli toimenpiteestä aiheutuu lisäksi vuokra-
33738: tahojen suorittamia korjaus- tai muutostöitä. Jos       laiselle muuta vahinkoa, vuokranantaja olisi sen
33739: 
33740: 5   168300731U
33741: 34                                      1984 vp. -     HE n:o 127
33742: 
33743:  velvollinen korvaamaan. Tämä korvausvelvolli-                              6 luku
33744: suus vuokranantajalla olisi siitä riippumatta, on-
33745:  ko tällainen vahinko katsottava hänen aiheutta-            Huoneiston hallinnan luovutus toiselle
33746:  makseen vai ei. Huoneiston näytöstä esimerkiksi
33747: saattaa vuokralaiselle syntyä huomattaviakin sii-         Yleistä. Luvussa on yleiset säännökset hallin-
33748: vouskustannuksia.                                      nan luovutuksesta. Hallinnan luovutuksen eri-
33749:    Nykyiseen lakiin verrattuna uutta ehdotuksessa      tyistapaukset, jälleenvuokraus ja alivuokraus
33750: on, että vuokranantaja olisi velvollinen korvaa-       säänneltäisiin 15 ja 17 luvuissa. Näissä olevat
33751:  maan myös kiireellisen korjaustyön johdosta taik-     säännökset syrjäyttävät niiden kanssa ristiriidassa
33752:  ka huoneiston näytöstä tai sen kunnon tai hoidon      olevat 6 luvun säännökset.
33753: valvomisen yhteydessä syntyneen vahingon.                 Hallinnan luovutusta koskevat säännökset oli-
33754:    Vaikka vuokranantajan vastuu vahingosta sään-       sivat nyt vuokraoikeuden siirrosta erillisiä. Voi-
33755:  nöksen mukaan olisi ankara, se ei käsitä vuokra-      massa olevaan lakiin verrattuna luvun säännökset
33756: laisen tahallaan taikka huolimattomuudellaan tai       muuttuisivat yksityiskohtaisemmiksi.
33757: laiminlyönnillään aiheuttamaa vahinkoa eikä               Pääsääntö olisi samoin kuin nykyisenkin lain
33758: muuta vahinkoa, josta vuokralainen esimerkiksi         mukaan, että koko asuinhuoneiston hallinnan
33759:  15 §:n 3 momentin mukaan on vastuussa. Tätä           luovutus on kielletty ilman vuokranantajan lupaa
33760: koskeva selventävä säännös sisältyy pykälän 1          tai laissa olevaa nimenomaista säännöstä. Lupa
33761: momenttiin. Tämä säännös koskee vain huoneis-          voidaan antaa joko vuokransopimusta tehtäessä
33762: tolle aiheutettua vahinkoa. Huoneiston normaa-         tai myöhemmin. Asuinhuoneiston vuokrasopi-
33763: lista kulumisesta aiheutuva korjaustarve ei kuulu      mus on yleensä voimassa toistaiseksi. Vuokralai-
33764: vahinkokäsitteen piiriin. Näin ollen tällaisesta       nen voi tavallisesti irtisanoa sopimuksen, jos
33765: kulumisesta aiheutuvista korjaustöistä vuokralai-      vuokranantaja epää hallinnan luovuttamista kos-
33766: nen olisi aina oikeutettu vuokranmaksusta vapau-       kevan pyynnön. Sen vuoksi ei enää olisi syytä
33767: tumiseen ja vahingonkorvaukseen.                       säätää purkamisoikeutta asuinhuoneiston hallin-
33768:    Pykälän 2 momentissa olisi nimenomainen             nan luovutuksen epäämisen varalta.
33769: säännös vuokranantajan velvollisuudesta huoleh-
33770:                                                           21 §. Asuinhuoneiston hallinnan osittainen
33771: tia siitä, että 1 momentissa tarkoitetusta toimen-
33772: piteesta ei aiheudu vuokralaiselle suurempaa           luovutus. Pykälä vastaa voimassa olevan lain 10
33773:                                                        §:n säännöstä huoneiston hallinnan osittaisesta
33774: haittaa kuin toimenpiteen suorittamiseksi on
33775:                                                        luovuttamisesta tai hallinnan jakamisesta per-
33776: välttämätöntä. Vuokranautajan asiana on siis
33777:                                                        heenjäsenten kesken.
33778: huolehtia, että pykälässä tarkoitetut toimenpiteet
33779: tapahtuvat asianmukaisesti ja mahdollisimman              Pykälän 1 momentin mukaan, vuokralainen
33780: pienin häiriöin vuokralaiselle.                        saisi ilman vuokranantajan lupaa luovuttaa, ku-
33781:    Tämän pykälän säännökset olisivat sikäli eh-        ten nykyisinkin enintään puolet asuinhuoneistos-
33782: dottomia, ettei siinä tarkoitetusta vuokranmak-        ta toisen käytettäväksi, jollei siitä aiheudu vuok-
33783: susta vapautumisesta ja vahingonkorvauksesta saa       ranantajalle huomattavaa haittaa. Kun tällaista
33784: etukäteen sopimuksessa luopua. Sen sijaan olisi        haittaa yleisesti syntyy vain harvoin, ei huoneen-
33785: mahdollista, että asiasta sovitaan sen jälkeen,        vuokralaissa ole tarpeen järjestää erityistä menet-
33786: kun vuokranmaksusta vapautuminen ja vahin-             telyä, jossa tämä haitta todettaisiin. Yleisten
33787: gonkorvauksen peruste on jo ilmennyt. Säännök-         prosessuaalisten periaatteiden mukaan vuokran-
33788: set tästä ovat pykälän 3 momentissa.                   antaja voisi vaatia kanteella todettavaksi, että
33789:    Pykälässä on kysymys sellaisista vuokralaisen       hallinnan luovutuksesta on hänelle mainitunlais-
33790: oikeuksista, jotka perustuvat vuokranantajan suo-      ta haittaa. Lisäksi vuokranantajalla olisi oikeus
33791: rittamiin pykälässä luetelmihin toimenpiteisiin.       purkaa vuokrasopimus, jos asumaan tullut esi-
33792: Sitä vastoin tätä säännöstä ei sovellettaisi esimer-   merkiksi aiheuttaa häiriötä.
33793: kiksi sellaiseen tapaukseen, että asunto-osakeyh-         Kun vuokralainen ottaa huoneistoon kanssaan
33794: tiö, joka ei ole vuokranantaja, suorittaa huoneis-     asumaan aviopuolisonsa, lähisukulaisen tai puoli-
33795: tossa korjaus- tai muutostöitä. Tällaisia tapauksia    sonsa lähisukulaisen, heidän käyttöönsä ei juuri
33796: koskisi esitysehdotuksen 11 §:n 1 momentti,            koskaan luovuteta mitään määrättyä osaa huo-
33797: jonka mukaan vuokralaisella olisi oikeus vuokran       neistosta, vaan huoneisto tulee yhteiskäyttöön.
33798: alennukseen tai vuokranmaksusta vapautumi-             Tässä suhteessa lain sanamuotoa nykyisestä tarkis-
33799: seen, vaikkei haitta olisikaan johtunut vuokran-       tettaisiin, koska ei olisi asianmukaista puhua
33800: antajan suorittamista toimenpiteistä.                  hallinnan luovutuksesta. Kysymyksessä olisi
33801:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        35
33802: 
33803: vuokralaisen hallintaoikeuden hyväksikäyttämi-          nen syy, esimerkiksi asevelvollisuuden suorittami-
33804: nen.                                                    nen. Lisäksi siis edellytettäisiin, ettei vuokranan-
33805:    Lainkohdassa ei lähisukulaisia ole osoittautu-       tajalla ole perusteltua syytä vastustaa luovutusta.
33806: nut mahdolliseksi määritellä täsmällisesti, koska       Perusteiden osalta säännös vastaa voimassa olevaa
33807: yksittäistapauksissa henkilöpiiri, joka muodostaa       lakia. Huoneisto saataisiin tällöin luovuttaa toi-
33808: vuokralaisen lähisukulaiset vaihtelee. Asia jäisi       sen käyttöön kuitenkin enää enintään kahdeksi
33809: viime kädessä tuomioistuimen ratkaistavaksi sen         vuodeksi.
33810: perusteella, kuinka läheisiä luovuttaja ja luovu-          Vuokralaisen ja hallinnan luovutuksen saajan
33811: tuksen saaja toisilleen ovat. Pääsäännön mukaan         välille syntyisi useimmiten vuokrasuhde, Jos täl-
33812: lähtökohta on se, että säännöksen tarkoittamia          laiseen vuokraukseen olisi sellainen lupa, jota 70
33813: lähisukulaisia ovat vaan suoraan etenevää ja take-      §:n mukaan 15 luvussa säännellyn jälleenvuok-
33814: nevaa sukulaisuutta luovuttajaan tai hänen puoli-       raussuhteen syntyminen edellyttäisi, kysymys oli-
33815: soansa olevat henkilöt sekä luovuttaja ja hänen         si näiden säännösten alaisesta vuokrauksesta.
33816: puolisonsa sisarukset. Ottovanhemmat ja -lapset            Jos etukäteen annettua lupaa hallinnan luovu-
33817: rinnastettaisiin luonnollisiin vanhempiin ja lap-       tukseen ei ole, on paikallaan järjestää menettely
33818: siin. Säännöksessä tarkoitettu henkilöpiiri on vas-    sen varalta, ettei vuokranantaja hyväksy luovutus-
33819: taava kuin voimassa olevassa laissa.                    ta. Kun on kysymys koko huoneiston hallinnan
33820:    Pelkästään sitä, että huoneistossa asuvien hen-      luovutuksesta, asian järjestämiseen yleensä kuluu
33821: kilöiden lukumäärä jonkun verran lisääntyy, ei         jonkin verran aikaa. Sen vuoksi asia olisi selvitet-
33822: yleensä voida pitää huomattavana haittana. Huo-        tävä jo enne luovutusta. Vuokralaisen olisi vii-
33823: neisto ja sen käyttöön kuuluvien etuuksien kulu-       meistään kuukautta ennen 1 momentissa tarkoi-
33824: tus tämän johdosta lisääntyy, mutta tähän voi-          tettua luovutusta kirjallisesti ilmoitettava asiasta
33825: daan perustaa vaatimus kulutusmaksujen korot-          vuokranantajalle. Vuokranantajan, joka haluaisi
33826: tamisesta (vrt. 30 § 3 mom.) eikä niinkään             vastustaa suunniteltua luovutusta, tulisi 14 päi-
33827: hallinnan luovutuksen vastustamista. Jos kuiten-       vän kuluessa asiasta tiedon saatuaan saattaa vas-
33828: kin huoneiston kuluminen lisääntyisi kohtuutto-        tustamiensa peruste tuomioistuimen ratkaistavak-
33829: masti huoneiston luovutuksen tai yhteiskäytön          si. Jos tuomioistuin hyväksyy vuokranantajan pe-
33830: johdosta, voidaan henkilöluvun kasvuakio pitää         rusteen, sen olisi kiellettävä luovutus. Kuitenkin,
33831: pätevänä syynä vastustaa luovutusta.                   jottei muutosta haettaisi tarpeettomasti, ehdote-
33832:    Jos vuokralainen on luovuttanut huoneiston          taan että vuokranantajan muutoksenhakemus ei
33833: osan hallinnan toiselle, vuokralaisen ja luovutuk-     estäisi huoneiston hallinnan luovutusta, jos alioi-
33834: sen saajan välille voisi syntyä huoneenvuokrasuh-      keus on hylännyt vuokranantajan kanteen.
33835: de, mutta kysymyksessä voi olla myös tosiasialli-          Siitä, milloin vuokranantajalla olisi katsottavan
33836: nen hallintasuhde. Kummassakin tapauksessa             olevan perusteltu syy vastustaa luovutusta, ei ole
33837: luovutuksensaajan oikeus huoneiston hallintaan         mahdollista antaa yleisluontoista ohjetta vaan
33838: päättyisi samalla, kun luovutuksen tehneen             asia jää tapauksittain ratkaistavaksi. Selvää on,
33839: vuokralaisen oikeus käyttää huoneistoa.                että pätevä peruste luvan epäämiseen on, jos
33840:    Pykälän säännökset olisivat vuokralaisen suo-       vuokranantajalla on perusteltu syy olettaa, että
33841: jaksi pakottavia kuten nykyisessäkin laissa.           luovutuksensaaja menettelee tavalla, joka oikeut-
33842:    22 §. Koko asuinhuoneiston hallinnan luovu-         taisi vuokranantajan purkamaan vuokrasopimuk-
33843: tus. Pykälä koskee sitä tapausta, jolloin vuokra-      sen. Henkilöluvun suureneroista vastustusperus-
33844: laisella on oikeus ilman vuokranantajan lupaa          teena on selvitetty edellä 21 §:n kohdalla.
33845: luovuttaa asuinhuoneisto toisen hallintaan. Jos            Voimassa olevan lain mukaan vuokralaiselle
33846: vuokranantajalla katsotaan olevan pätevä syy vas-      kuuluvaa oikeutta huoneiston hallinnan luovu-
33847: tustaa hallinnan luovutusta, se ei kuitenkaan olisi    tukseen ei saa sopimusehdoin rajoittaa. Vastaava
33848: sallittua. Huoneiston luovuttamista koskevat           kielto sisältyy pykälän 3 momenttiin.
33849: säännökset sisältyvät nykyisen lain 9 §:n 3-5              23 §. Asuntolainoitetun vuokra-asunnon hal-
33850: momentteihin ja vastustamisen osalta nykyisen          linnan luovutus. Asuntolainoitetun vuokratalon
33851: lain 32 §:n mukaiseen menettelyyn.                     käytöstä ja luovutuksesta on asuntotuotantolain-
33852:    Pykälän 1 momentin mukaan vuokralainen              säädännössä säännöksiä, jotka eräiltä osin poik-
33853: saisi luovuttaa koko huoneiston hallinnan toisel-      keavat lakiehdotuksen 21 tai 22 §: stä tai täyden-
33854: le, jos hän joutuu tilapäisesti oleskelemaan toisel-   tävät niitä.
33855: la paikkakunnalla. Perusteena luovutukselle olisi          Asuntotuotantolain 15 e §:n 1 momentissa
33856: vuokralaisen toimi, työ, opinnot tai muu sellai-       (81182) säädetään vuokra-asuntoina käytettävien
33857: 36                                     1984 vp. -     HE n:o 127
33858: 
33859: huoneistojen hallinnasta. Saman pykälän 2 mo-         mentin ja 30 §:n 2 ja 3 momentin säännökset
33860: mentissa on säännökset niitä tapauksia varten,        vuokran määrästä sopimisesta sekä 32 §:n sään-
33861: joissa kunta on lunastanut asuntolainoitetun          nös vuokralaisen irtisanomissuojasta vuokran
33862: omistusasunnon vuokra-asuntona käytettäväksi.         alentamisvaateen alioikeuskäsittelyn kestäessä.
33863: Nämä säännökset tulevat noudatettavaksi myös             25 §. Perussäännös asuinhuoneiston vuokran
33864: 21 ja 22 §:n mukaisissa hallinnan luovutusta-         suuruudesta. Pykälää vastaavaa nimenomaista
33865: pauksissa. Sen sijaan 21 §:ssä tarkoitettua yhteis-   säännöstä ei voimassa olevassa laissa ole. Nykyi-
33866: käyttöä asuntotuotantolain säännökset eivät ny-       sen lain vuokraa koskevien useiden säännösten
33867: kyisellään rajoita.                                   tarkoituksena kuitenkin on pitää vuokra yksittäis-
33868:    Sisällöltään vastaavanlaatuisia hallinnan luovu-   tapauksessakin kohtuullisena. Lakiehdotus perus-
33869: tuksen rajoituksia on asuntojen perusparantami-       tuu ajatukselle, että vuokranantajan ja vuokralai-
33870: sesta annetun lain 20 §:ssä. Vuokra-asuntojen         sen suoritusten tulee olla mahdollisimman oike-
33871: omaksilunastamisesta annetun lain (82/82) 19 ja       assa suhteessa toisiinsa. Pykälän 1 momentin
33872: 20 §:ssä on myös vastaavanlaisia rajoituksia.         säännös siitä, että vuokran tulee olla kohtuulli-
33873:     24 §. Luovuttajan ja luovutuksensaajan vas-       nen tarkoittaa, että on arvioitava huoneiston ja
33874: tuu. Säännöstä vastaavat voimassa olevan lain 9,      sen käyttöoikeuden sekä siitä suoritettavan vuok-
33875:  10 ja 20 §:n säännökset. Huoneiston hallinnan        ran vastaavuutta. Pykälän nimenomaisen sään-
33876: luovuttajan ja luovutuksensaajan vastuu olisi sa-     nöksen mukaan tässä harkinnassa on otettava
33877: mansisältöinen kuin sen on katsottava nykyisin-       huomioon paikkakunnan vuokrataso sekä huo-
33878: kin olevan huoneenvuokralain ja vahingonkor-          neistokohtaiset perusteet. Kohtuullisuutta harkit-
33879: vauslain mukaan. Muutoksena nykyiseen lakiin          taessa ei siis kiinnitetä nuomiota siihen, millai-
33880: ehdotetaan, että vuokralainen vastaisi myös aina      nen vuokra on vuokralaisen tai vuokranantajan
33881: luovutuksensaajan aiheuttamasta vahingosta, jol-      taloudellisen aseman kannalta.
33882: lei vuokranantajan kanssa toisin ole sovittu.             Erityisesti vuokran määrää koskevat säännökset
33883: Vuokralainen ja huoneiston hallinnan luovumk-         on tarkoitettu lähinnä vuokralaisen suojaksi.
33884: sensaaja olisivat siten vuokranantajaan nähden        Näin ollen vain hän voi niihin tehokkaasti vedota
33885: yhteisvastuullisesti velvollisia korvaamaan luovu-    ja jäämällä passiiviseksi vuokralainen voi tosiasi-
33886: tuksensaajan aiheuttaman vahingon.                    assa saada aikaan tilanteen, jossa huoneenvuokra-
33887:     Vuokralaisen ja luovutuksensaajan vastuu olisi    lain pakottavatkin säännökset syrjäytyvät sopi-
33888: pykälän 1 momentin mukaan varsin kattava.             musehtojen tieltä. Tarkat säännökset vuokran
33889: Tällä on vaikutus myös siihen, onko vuokranan-        määrästä palvelevat toisaalta myös vuokrananta-
33890:  tajana katsottava olevan pätevä syy vastustaa        jan etua. Menettelemällä säännösten mukaisesti
33891: luovutusta. Pykälän 2 momentin mukaan vastuu-         vuokran määrästä sovittaessa vuokranantaja voi
33892:  ta ei enää sopimuksella voitaisi laajentaa siitä,    varmistua siitä, että hän myös saa periä vuokraso-
33893: mikä se 1 momentin mukaan olisi.                      pimuksen mukaisen vuokran. Vuokranantaja ei
33894:                                                       tällöin joudu kokemaan sitä, että tuomioistuin
33895:                                                       alentaa sovittua vuokraa lain säännöksiä vastaa-
33896:                      7 luku                           vaksi. Vuokran määrää koskevia säännöksiä sovel-
33897:                                                       lettaisiin myös huoneenvuokrasuhteen aikana ta-
33898:                 Vuokran suuruus                       pahtuviin korotuksiin tai alentamisiin. Pykälän 3
33899:                                                       momenttiin on otettu viittaus siitä, että sovitun
33900:    Yleistä. Lukuun ehdotetut säännökset pohjau-       vuokran korottamisesta tai alentamisesta sääde-
33901: tuvat suurelta osin voimassa oleviin säännöksiin.     tään jäljempänä. Tällä viittauksena luvun myö-
33902: Ehdotettujen säännösten ensisijaisena tavoitteena     hempiin säännöksiin pyritään varmistamaan se,
33903: on ohjata vuokran määräytymistä jo vuokrasopi-        että vuokra alunperin määräytyisi sellaiseksi, ettei
33904: musta tehtäessä ja vuokrasuhteen aikana niin,         sen muuttamiseen viranomaistoimin ole aihetta.
33905: että vuokra muodostuisi kohtuulliseksi. Samalla           Asuntotuotantolainsäädännössä on lisäksi eri-
33906: pyritään myös vähentämään tarvetta viranomais-         tyissäännöksiä niiden huoneistojen enimmäis-
33907: menettelyyn.                                          vuokrista, joita asuntotuotantolain mukaan on
33908:    Nykyiseen lakiin verrattuna uusia olisivat 2 5     käytettävä vuokra-asuntoina. Näitä säännöksiä
33909: §:n nimenomainen saannös asuinhuoneiston              selostetaan tarkemmin 28, 33 ja 36 §:n peruste-
33910: vuokran suuruudesta, 26 §:n 3 monentin säännös         luissa.
33911: korotusyleisohjeesta päätettäessä huomioon otet-          26 §. Tasoyleisohje ja korotusyleisohje. Pykä-
33912: tavista kiinteistökustannuksista, 28 §:n 1 mo-         län 1 momentti vastaa asiallisesti voimassa olevan
33913:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                       37
33914: 
33915: huoneenvuokralain 47 a §:n 2 momenttia. Tässä           asuntoneuvoston vuokrajaostossa, joka tekee
33916: lainkohdassa tarkoitettua ohjetta on nimitetty          myös korotusyleisohjetta koskevan esityksen ym-
33917: tasoyleisohjeeksi.                                     päristöministeriölle.
33918:    Tasoyleisohjeen valmistelua varten on asunto-          Korotusyleisohjeen tarkoituksena on osoittaa,
33919: neuvoston vuokrajaosto. Siihen kuuluu vuokra-          paljonko enintään katsotaan perustelluksi yleises-
33920: laisten ja vuokranantajien sekä työmarkkinajärjes-     ti tarkistaa vuokria, jotta kiinteistökustannusten
33921: töjen edustajia. Jaosto suorittaa tasoyleisohjeen      yleinen nousu tulisi katettua. Korotusyleisohje ei
33922: antamista varten tarpeelliset selvitykset ja tekee     sellaisenaan korota eikä velvoita vuokranantajaa
33923: ohjeesta esityksen ympäristöministeriölle. Taso-       korottamaan vuokraa, vaan hänen tulee erikseen
33924: yleisohjeet on annettu asunto-oikeuspaikkakun-         esittää vaatimus vuokran korottamsiesta vuokra-
33925: tien    keskuslämmitysasuntojen      kohtuullisista    laiselle. Korotusyleisohje osoittaa, paljonko vuok-
33926: vuokrista päävuokrasuhteessa.                          raa saadaan enintään korottaa ilman tuomiois-
33927:    Tasoyleisohjeen tehtävä olisi sama kuin aikai-      tuimen vahvistusta. Erityismääräykset vuokran
33928: semminkin. Se on tarkoitettu ohjaamaan sopi-           korottamisesta ilman tuomioistuimen vahvistusta
33929: muspuolia heidän päättäessään vuokrasta. Tuo-          ovat 28 §:n 1 momentissa ja 30 §:n 2 momentissa
33930: mioistuimen olisi otettava tasoyleisohje huo-          sekä 81 ja 82 §:ssä.
33931: mioon sen päättäessä yksittäistapauksessa vuok-           Yksittäistapauksessa olisi keskimääräistä kal-
33932: rasta. Tasoyleisohje ei olisi edelleenkään sitova.     liimmat tai halvemmat kiinteistökustannukset
33933:    Pykälän 2 momentti vastaa voimassa olevan           otettava vuokrassa huomioon vain, jos huoneis-
33934: huoneenvuokralain 47 a §:n 1 momenttia. Sään-          ton vuokra-arvokin tästä syystä on suurempi tai
33935: nöksen nojalla annettua ohjetta on nimitetty           pienempi kuin paikkakunnan muilla muuten
33936: korotusyleisohjeeksi.                                  samanveroisilla huoneistoilla. Tämä seuraa la-
33937:    Korotusyleisohje on annettu aina koko maata         kiehdotuksessa omaksutusta ja myös nykyisestä
33938: koskevana. Korotusyleisohje on yleensä annettu         laista ilmenevästä vuokranantajan ja vuokralaisen
33939: erikseen niitä vuokrasuhteita varten, joissa vuok-     suoritusten vastaavuuden periaatteista ja tähän
33940: ranantaja vastaa lämmityskustannuksista, ja niitä      nojautuvasta vuokran kohtuullisuuden vaatimuk-
33941: varten, joissa hän ei näistä kustannuksista vastaa.    sesta.
33942: Korotusyleisohje on useimmiten annettu vain               Vuokrajaoston edeltäjä vuokraneuvosto on
33943: kerran kalenterivuodessa, mutta eräinä vuosina         vuonna 1978 määritellyt korotysyleisohjeen las-
33944: on lähinnä lämmityskustannusten nopean nou-            kennassa huomioon otettavat seikat. Varsinaisten
33945: sun vuoksi jouduttu antamaan kaksi tai kolmekin       hoitomenojen osalta on päästy varsin pitkälle
33946: korotusyleisohjetta samana vuonna.                    yksimielisyyteen ja tältä osin järjestelmää on
33947:    Korotusyleisohjeen antamista varten selvite-       myös myöhemmin kehitelty. Sen sijaan poistojen
33948: tään, ovatko kiinteistökustannukset keskimäärin       samoin kuin useammalle vuodelle maksettavaksi
33949: muuttuneet niin paljon, että on perusteltua           ajoitettujen eli niin sanottujen aktivoitujen kor-
33950: aihetta korottaa asuinhuoneistojen vuokria. Kiin-     jauskustannusten sisällyttämisestä korotusyleisoh-
33951: teistökustannuksina on tähän mennessä varsinais-      jelaskelmaan ei yksimielisyyttä ole syntynyt.
33952: ten hoitomenojen lisäksi otettu huomioon vie-             Korotusyleisohjeen uudistamista on selvitetty
33953: raan pääoman korkokustannukset sekä laskennal-        1970-luvun lopulla ja 1980-luvun alussa mm.
33954: linen poistoerä. Tämä on laskettu jälleenhan-         vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen toimikun-
33955: kinta-arvosta, jona on käytetty aravakerrostalojen    nan mietinnössä (1980:46) sekä vuokra-asunto-
33956: keskimääräisiä rakennuskustannuksia. Parin vii-       toimikunnan mietinnössä ( 1982:5 7) lisäksi on
33957: me vuoden aikana poistoprosenttina on käytetty        valtioneuvosto tehnyt 11.6.1981 periaatepäätök-
33958: lukua 1.50, joka vastaa rakennuksen 67 vuoden         sen toimenpiteistä vapaarahoitteisen vuokra-
33959: käyttöikää. Aikaisemmin poistoprosenttina pi-         asuntokannan turvaamiseksi ja vuokra-asuntojen
33960: detty luku on 0.75.                                   poistuman hillitsemiseksi. Mietintöjen ja päätök-
33961:    Varsinaisena hoitomenona on otettu laskelmis-      sen tarkoituksena on muodostaa korotusyleisohje
33962: sa huomioon muun muassa lämmityksestä, ve-            sellaiseksi, että siinä nykyistä tarkemmin saatai-
33963: destä, palkoista, korjauskustannuksista, jätehuol-    siin esille todelliset hoitokustannusten muutokset
33964: losta ja veroista aiheutuvat menot. Nämä on           sekä että vuokrassa voitaisiin selvästi osoittaa
33965: paria poikkeusta lukuunottamatta laskelmissa          tietty kiinteistökustannuksiin sisältyvä tuottoerä.
33966: otettu huomioon vain siltä osin, kun menojen          Valtioneuvoston periaatepäätöksen johdosta sisäl-
33967: korotukset ovat laskelman laatimisaikana toteu-       lytettiin korotusyleisohjeeseen vuonna 1981 kus-
33968: tuneet. Kustannusten muutokset selvitetään            tannuseriä muun muassa poistojen ja aktivoitu-
33969: 38                                       1984 vp. -     HE n:o 127
33970: 
33971:  jen korjauskustannusten osalta, joita aikaisempi-      vuokrien kehitys jäisi alle yleisen kustannustason
33972:  na vuosina ei oltu otettu huomioon.                    nousun edellyttäen, että hoitokustannuksissa ei
33973:     Toimikuntien mietinnöt eivät ole olleet yksi-        tapahdu yleistä kustannustasoa nopeampaa nou-
33974:  mielisiä ja myös lausuntokäsittelyssä on niiden        sua.
33975: esityksiin erityisesti tuottoerän osalta kohdistettu        Laintarkastuskunta ehdotti, että korotusylei-
33976: arvostelua. Verraten yleisesti kuitenkin on myön-       sohjeesta päätettäessä kiinteistökustannuksina on
33977: netty,' että tuottoerän sisällyttämistä korotusylei-     otettava huomioon keskimääräiset hoitokulut,
33978: sohjeeseen nykyisen laskennallisen poistoerän si-       korkokulut ja verot, kohtuulliset laskennalliset
33979:  jaan on syytä edelleen selvittää erityisesti vuokra-   poistot sekä vuokrauksesta saatava kohtuullinen
33980: asuntojen poistuman ehkäisemiseksi.                     keskimääräinen tuotto. Näin yksityiskohtaista
33981:    Varsinaisten hoitomenojen osalta korotusyleis-       säännöstä laissa ei ole kuitenkaan pidetty tarkoi-
33982: ohjeen muutosehdotukset merkitsevät, että las-          tuksenmukaisena, osittain siksi, että kaikkia vero-
33983: kennassa otetaan huomioon kaikki ne hoitokus-           ja ei voida ilman muuta ottaa huomioon korotu-
33984: tannusten muutokset, jotka ovat laskelman laati-        syleisohjeessa ja osittain siksi, että korotusyleisoh-
33985: mishetkellä tiedossa. Tämän suuntaista ehdotusta        jetta annettaessa on voitava ottaa huomioon
33986: ei lausuntokäsittelyssä yleensä ole vastustettu.        myös yleinen taloudellinen kehitys maassa.
33987:    Tuottoerän osalta vapaarahoitteisten vuokra-            Hallituksen käsityksen mukaan tuotto-osuus
33988: asuntojen toimikunnan mietinnössä esitetään, et-        tulisi sisällyttää korotusyleisohjeeseen erityisesti
33989: tä korotusyleisohjeen laskentaperusteissa tulisi ot-    sen vuoksi, että voitaisiin edesauttaa vapaarahoit-
33990: taa huomioon myös kohtuullinen tuotto kiinteis-         teisen vuokra-asuntokannan säilymistä ja mah-
33991: tön tai huoneiston arvolle. Tämä tuotto voitaisiin      dollisesti lisäämistäkin. Tuotto-osuus voitaisiin
33992: määritellä mietinnön mukaan esimerkiksi han-            laskea niistä periaatteellisista lähtökohdista, joita
33993: kintahinnan ja rakennuskustannusindeksin muu-           vapaarahoitteisten vuokra-asuntojen toimikunta
33994: toksen tai verotusarvon perusteella edellyttäen,        samoin kuin vuokra-asuntotoimikunta on esittä-
33995: että näin määräytyvä vuokrataso ei kuitenkaan           nyt. Laskentamenettelyä uudistettaessa olisi kui-
33996: saa muodostua vuokralaiselle kohtuuttomaksi.            tenkin tavoitteena pidettävä selkeää ja helposti
33997:    Vuokra-asuntotoimikunnan mtetlnnossa on              sovellettavissa olevaa korotusyleisohjeen muotoa.
33998: esitetty yksityiskohtaisempi ehdotus vuokratuo-         Suuret yksittäiset korotukset tulisi tarvittaessa
33999: ton laskemiseksi. Toimikunta ehdotti, että koro-        myös voida jaksottaa useammalle vuodelle, jotta
34000: tusyleisohjeessa otettaisiin hoitomenojen lisäksi       vuokrien kehitys olisi vakaata ja vältyttäisiin liian
34001: huomioon niin sanottu pääomaosuus, jossa hy-            jyrkiitä vuosittaisilta korotuksilta.
34002: väksyttäisiin kohtuulliselle käyvälle arvolle lasket-      Hallituksen käsityksen mukaan korotusyleisoh-
34003: tava kohtuullinen reaalinen tuotto. Sen määritte-       jeen yksityiskohtainen määrittely hoitokustannus-
34004: ly tapahtuisi keskimääräisellä tasolla siten, että      ten osalta tulisi tapahtua nykyiseen tapaan, mut-
34005: ensinnäkin käyvän arvon määrittelyssä lähtökoh-         ta siten tarkistettuna, että jo toteutuneitten
34006: tana on asuntohallituksen lainoituksessa hyväk-         muutosten lisäksi voitaisiin ottaa huomioon tie-
34007: syttävä! rakennuskustannukset, joihin lisätään          dossa olevat muutokset. Hoitokustannuksia olisi-
34008: oman tontin arvona 10 prosenttia rakennuskus-           vat siten tavanomaiset tuloslaskennan mukaiset
34009: tannuksista. Toimikunta katsoi edelleen, että eri       hoitokulut lisättynä aktivoiduilla korjauskustan-
34010: ikäisten talojen käypä arvo olisi määriteltävä          nuksilla. Lisäksi olisi korotusyleisohjetta koske-
34011: uushankinta-arvon perusteella ikäalennus huo-           vassa huoneenvuokralain 26 §:ssä nimenomaisesti
34012: mioon ottaen. Kohtuullisen reaalisen tuoton             todettava kohtuullisen keskimääräisen laskennal-
34013: määrä olisi toimikunnan mukaan neljä prosenttia         lisen tuotto-osuuden kuuluvan vuokraan sisälty-
34014: käyvästä arvosta. Toimikunta katsoi, että asunto-       viin kiinteistökustannuksiin. Tuotto-osuuden si-
34015: jen arvonnousun voidaan katsoa kattavan inflaa-         sällyttäminen korotusyleisohjelaskelmaan merkit-
34016: tion kehityksestä aiheutuvan tuottotarpeen. Var-        see, että sillä korvautuu nykyinen vuokrajaoston
34017: sinainen vuokraan sisältyvä tuotto olisi siten pää-     käyttämä poistoerään sisältyvä tuotto.
34018: osin luonteeltaan reaalituottoa. Toimikunta kat-           Tuotto-osuus laskettaisiin aravalainoituksessa
34019: soi, että korotusyleisohjeen valmistelussa olisi        hyväksyttävien rakennuskustannusten pohjalta si-
34020: myös ratkaistava, kuinka monta eri paikkakunta-         ten, että perusteena käytetään viimeksi valtio-
34021: ja ikäryhmää korotusyleisohjeeseen tulee. Käyvät        neuvoston vahvistamassa käyttösuunnitelmassa
34022: arvot tarkistettaisiin toimikunnan ehdotusten           hyväksyttyjä keskimääräisiä rakennuskustannuk-
34023: mukaan aika-ajoin. Vuokra-asuntotoimikunta              sia. Tontin arvo voitaisiin ottaa huomioon keski-
34024: katsoi, että sen ehdottamalla tavalla määräytyvä        määräisen arvon mukaan esimerkiksi siten kuin
34025:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      39
34026: 
34027: vuokra-asuntotoimikunta on edellä esitetyllä ta-        tilastojen tuottamiseksi mahdollisesti tarvittavat
34028: valla ehdottanut. Näin tuotto-osuuden määrityk-         lisäresurssit. Uudistettaessa laskentamenettelyä
34029: sissä tulisi rakennuskustannusten muutos ja sen         edellä esitetyllä tavalla se, muodostuvatko vuosit-
34030: kautta yleinen kustannustason muutos otetuksi           taiset vuokrien korotukset nykyistä pienemmiksi
34031: huomioon. Kustannustason äkillisestä muutok-            tai suurimmiksi riippuu siitä, mitä tuottoprosent-
34032: sesta aiheutuvat heilahtelut voidaan välttää käyt-      tia käytetään.
34033: tämällä tuotto-osuuden laskemisen perusteena                27 §. Valtioneuvoston oikeus alentaa vuokria.
34034: kahden tai useammankin vuoden aravakustan-              Pykälä vastaa voimassaolevan lain 49 c §:ää, joka
34035: nusten liukuvaa keskiarvoa. Laissa ei ole tarkoi-       on säädetty perustuslain säätämisjärjestyK-sessä.
34036: tuksenmukaista esittää tarkkaa tuottoprosentin          Pykälän mukaista oikeutta ei ole tähän mennessä
34037: määrää, mutta hallitus lähtee siitä, että se ei saisi   käytetty.
34038: olla enempää kuin neljä.                                    Säännös antaa mahdollisuuden varmistaa kiin-
34039:    Korotusyleisohje voisi nykyiseen tapaan sisältää     teistökustannusten alentamiseksi suoritettujen
34040: korotussumman niitä tapauksia varten, jolloin           hinta- tai veropoliittisten taikka muiden vastaa-
34041: vuokranantaja vastaa lämmityskustannuksista ja          vien kustannuksia vähentävien valtiovallan toi-
34042: niitä tapauksia varten, jolloin hän ei niistä vas-      menpiteiden vaikutuksen vuokriin ja tasoyleisoh-
34043: taa, eli sisältää kaksi lukua. Lain mukaan estettä      jeisiin. Kun päätöksen vaikutuksesta olemassa
34044: ei kuitenkaan olisi sille, että korotusyleisohjee-      olevat vuokrat alenisivat, ei ole tarpeen enää
34045: seen sisältyy kaksi tai useampiakin paikkakunta-        alentaa korotusyleisohjeen sallimia vuokrien ko-
34046: ryhmiä, ikäluokkia tai muita vastaavia ryhmityk-        rotusmääriä.
34047: siä, jos tällainen menettely katsotaan tarkoituk-          Valtuuksien käyttäminen on luonteeltaan sen
34048: senmukaiseksi.                                          laatuista, että siitä on myös eduskunnan voitava
34049:    Edellä selostetulla laskentamenettelyllä käytet-     lausua. Säännös tästä on pykälän 3 momentissa.
34050: täessä vuosien 1982 ja 1983 käyttösuunnitelmien             28 §. Asuinhuoneiston vuokran määrästä sopi-
34051: mukaisia         enimmäisrakennuskustannusarvoja        minen. Pykälässä säädetään mahdollisuudesta so-
34052: 2 900 mk ja 3 200 mk neliömetriltä ja ottaen            pia vuokrasta vuokrasopimusta tehtäessä. Voi-
34053: huomioon tontin osuus, olisi korotusyleisohjee-         massa olevan lain mukaan on katsottu, että
34054: seen sisällytettävä tuotto-osuus neljän prosentin       vuokrasta voidaan sopia silloin, kun huoneisto
34055: tuoton mukaan laskettuna 110 penniä neliömet-           annetaan ensi kerran vuokralle. Sen sijaan vuok-
34056: riltä kuukaudessa. Vuokrajaoston nykyisin nou-          ralaisen vaihtuessa ei voimassa olevan lain 47 b
34057: dattaman laskentamenettelyn mukaan valtioneu-           §:n mukaan uudelta vuokralaiselta saa ilman
34058: voston 16 päivänä joulukuuta 1983 antamassa             tuomioistuimen vahvistusta sopia perittäväksi
34059: korotysyleisohjeessa (950/83) oli vastaavan             enempää vuokraa kuin edelliseltä vuokralaiselta
34060: tuotto-osuuden määrä 24 penniä neliömetriltä            olisi saatu periä, jos vuokrasuhde olisi jatkunut.
34061: kuukaudessa. Laskentaperusteena oli tuolloin            Laissa ei nykyisin ole säännöksiä siitä, kuinka
34062: aravakerrostalojen keskimääräiset rakennuskus-          kauan huoneiston tulee olla muussa käytössä
34063: tannukset vuosilta 1981 ja 1982 (2 785 mk ja            kuin vuokrattuna, jotta vuokrasta voitaisiin sopia
34064: 2 980 mk neliömetriltä). Kaikkiaan vuoden 1983          silloin, kun tehdään vuokrasopimus uuden vuok-
34065: korotusyleisohjeessa oli pääomakustannuksina            ralaisen kanssa. Tämän vuoksi ehdotetaan 1 mo-
34066: otettu huomioon 42 penniä neliömetriltä kuu-            mentissa, että vuokrasta voitaisiin sopia vapaasti,
34067: kaudessa. Jos tuotto-osuus lasketaan vuokrajaos-        paitsi kun huoneisto vuokrataan ensi kerran,
34068: ton noudattaman laskentamenettelyn mukaan               myös milloin siitä, kun huoneisto oli viimeksi
34069: käyttäen perustana edellä mainittuja käyttösuun-        vuokralla, on kulunut vähintään kaksi vuotta.
34070: nitelman mukaisia arvoja 2 900 ja 3 200 tulee           Vuokrasta voitaisiin sopia myös, kun huoneistos-
34071: tuotto-osuuden määräksi 38 penniä neliömetriltä         sa on tehty peruskorjaus tai muu vastaava kor-
34072: kuukaudessa.                                            jaustyö.
34073:    Olennainen merkitys korotusyleisohjeen mää-             Silloinkin kun vuokranantaja ja vuokralainen
34074: rittelyssä on kustannuskehitystä osoittavilla tilas-    voisivat 1 momentin mukaan sopia vuokran mää-
34075: tiolla. Ne ovat olleet monessa suhteessa riittämät-     rasta, on asianmukaista, että he ottavat huo-
34076: tömiä. Hallitus pitää välttämättömänä, että tilas-      mioon 25 §:n perussäännöksen vuokran määräs-
34077: totietojen luotettavuutta voidaan vastaisuudessa        tä. Näin vältytään siltä, että vuokran määrä
34078: tehokkaasti parantaa. Tätä koskeva valmistelu on        katsoittaisiin aiheelliseksi saattaa tuomioistuimen
34079: jo osittain käynnistetty. Samassa yhteydessä selvi-     tutkittavaksi vuokrasopimuksen tekemisen jäl-
34080: tetään nykyistä luotettavampien ja kattavampien         keen.
34081: 40                                        1984 vp. -     HE n:o 127
34082: 
34083:    Pykälän 2 momeotio mukaan ei vuokrasta saisi           alioikeus yleensä sen käsiteHäkin ennen korotuk-
34084: vapaasti sopia, ellei ole kulunut vähintään kahta        sen voimaantuloa.
34085: vuotta siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut                30 §. Vuokran korottaminen korotusyleisoh-
34086: vuokrattuna. Jos tällöin uutta vuokrasopimusta           jessa mainittua enemmän. Pykälän 1 momentti
34087: tehtäessä korotusyleisohjeen sallimaa korotusta ei       vastaa voimassa olevan lain 49 §:o 3 momeotio
34088: ole vielä ilmoitettu edelliselle vuokralaiselle tai se   säännöstä sanamuodoltaan tarkistettuoa. Sitä oli-
34089: ei ole tullut häntä kohtaan voimaan, korotus             si sovellettava myös, jos vuokranantaja haluaa
34090: saadaan toteuttaa heti uuden vuokrasuhteen               korottaa vuokraa yleisohjeessa mainittua ajankoh-
34091: alusta. Niin ikään saataisiin uudelta vuokralaisel-       taa aikaisemmin tai sen johdosta, että yleisohjeen
34092: ta periä vuokrasuhteen alusta alkaen sitä tuomio-        mukaiset korotukset ovat olleet liian alhaisia
34093: istuimen päätöksellä koeotettua vuokraa, jonka           huoneiston erittäin hyvään vuokra-arvoon verrat-
34094: johdosta edellinen vuokralainen 31 §: o mukaises-        tuna ja vuokra ei enää vastaa huoneiston käypää
34095: ti on irtisanonut vuokrasopimuksen.                      kohtuullista vuokraa. Pykälän 1 momeotin mu-
34096:    Pykälän 3 momentissa säädettäisiio menette-           kainen vuokrankorotusmenettely on tarpeen
34097: lystä, jota on noudatettava, jos vuokranantaja           myös sen vuoksi, että yleisohjetta korkeamman
34098: haluaa korottaa vuokraa silloin, kun siitä ei ole        vuokran perimineo tulee tuomioistuimessa har-
34099: saatu vuokrasopimusta tehtäessä sopia. Menettely         kittavaksi myös siltä kannalta, onko vuokraa 25
34100: olisi samalainen kuin voimassa olevan lainkin            §:o mukaan pidettävä kohtuullisena.
34101: mukaan.                                                      Korotusyleisohjeen sallimaa korotusta suurem-
34102:                                                          pi korotus edellyttäisi 2 ja 3 momeotio mukaisia
34103:    Asuotolaiooitetun vuokratalon asuinhuoneis-
34104:                                                          poikkeuksia lukuun ottamatta aina tuomiois-
34105: tosta perittävästä vuokrasta sopimista on rajoitet-
34106:                                                          tuimen päätöstä. Vuokrankorotusvaatimuksesta
34107: tu asuotolaiooitettuuo vuokrataloon kohdistuvis-
34108:                                                          käy myös asiaa koskevan haasteen tiedoksiauto
34109: ta väliaikaisista rajoituksista annetussa laissa
34110:                                                          vuokralaiselle. Erillinen korotusilmoitus ei siis
34111: (1082/75) ja asuntotuotantolain 15 j §:ssä (504/
34112:                                                          olisi korotuksen ehdoton edellytys. Tällaista il-
34113: 80). Asuntojen perusparaotamisesta annetun lain
34114:                                                          moitusta voidaan kuitenkin pitää toivottavana ja
34115: 20 §:o 2 momentissa ja asetuksen 28 §:ssä on
34116:                                                          vuokrasuhteessa asianmukaisena menettelyoä.
34117: rajoitettu perusparaooukseo jälkeen asuin-
34118:                                                          Erillisen korotusilmoituksen tiedoksiantamista-
34119: huoneistosta perittävästä vuokrasta sopimista.
34120:                                                          vasta säädettäisiio 98 §:ssä.
34121:    29 §. Korotusyleisohjeeseen perustuva vuok-               Aika vuokrankorotuskanteen nostamiselle olisi
34122: rankorotus. Pykälässä olisivat nykyisen lain 49          edelleen yksi kuukausi. Velvollisuus todistaa,
34123: §:o 1 ja 2 momeottia vastaavat säännökset. Jos           milloin vuokrankorotusvaatimuksen tiedoksiauto
34124: vuokralainen vastustaa yleisohjeeseeo perustuvaa         on tapahtunut, kuuluisi vuokranantajalle.
34125: vuokraokorotusvaatimusta, vuokralainen on ny-                Korotettu vuokra voisi tulla voimaan aikaisin-
34126: kyisin velvollinen saattamaan korotusvaatimuk-           taan sen vuokranmaksukauden alusta lukien,
34127: sensa tuomioistuimen vahvistettavaksi, jolleivat         joka alkaa kahden kuukauden kuluttua ilmoituk-
34128: vuokranantaja ja vuokralainen voi sopia vaadittua        sen tekemisestä. Lakiehdotuksen 33 §:o 2 mo-
34129: vähäisemmästä korotuksesta. Tuomioistuimen               mentio mukaan tuomioistuin kuitenkin voisi
34130: tehtävänä on tällöin ratkaista, onko vuokranaota-        korotusperusteeo huomioon ottaen määrätä, että
34131: jao vaatimuksen mukaan koeotettua vuokraa pi-            koeotettua vuokraa saadaan periä jostain tassa
34132: dettävä kohtuullisena.                                   tarkoitetun vuokranmaksukauden alkua myö-
34133:    Käytännössä korotusyleisohjeeseeo perustuvia          hemmästä ajankohdasta lukien.
34134: vuokrankorotusvaatimuksia vastustetaan harvoin.              Pykälän 2 momentissa säädettäisiio oikeudesta
34135: Tämän vuoksi ehdotetaan lakia nyt muutettavak-           sopia vuokran korottamisesta ilman tuomiois-
34136: si siten, että korotusyleisohjeen sallima korotus        tuimen vahvistusta siinä tapauksessa, että huo-
34137: tulisi voimaan siitä riippumatta, onko vuokralai-        neistossa on suoritettu peruskorjaustyö tai muu
34138: nen vastustanut korotusta vai ei. Vuokralaisella         siihen verrattava työ. Tällaiset tapaukset voidaan
34139: olisi aina oikeus saattaa kysymys vuokran suuruu-        rionastaa niihin, joissa huoneisto ensi kerran
34140: desta tuomioistuimen ratkaistavaksi. Koeotetuo           annetaan vuokralle. Uuden vuokran kohtuulli-
34141: vuokran perimineo voi aikaisintaan alkaa niin            suutta koskeva asia voitaisiin saattaa tietenkin
34142: kuin nykyisinkin kahden kuukauden kuluttua               erikseen tuomioistuimen käsiteltäväksi.
34143: ilmoituksen tekemistä lähinnä seuraavan vuok-                Monasti huoneiston käyttöön kuuluu etuuksia,
34144: ranmaksukauden alusta. Näin vuokralainen ehtii           joiden kulutuksesta laskutetaan erikseen. Tällöin
34145: nostaa vuokran alentamista koskevan kanteen ja           on tarpeetonta saattaa kulutuksen lisääntymistä
34146:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                       41
34147: 
34148: vastaavaa vuokran korotusta tuomioistuimen kä-         kohtuullisuuden tuomioistuimen tutkittavaksi.
34149: siteltäväksi. Näissä tapauksissa ei vuokralaisella     Tätä mainintaa ei voimassa olevassa laissa ole.
34150: voida katsoa olevan riskiä joutua maksamaan               Pykälään sisältyvä irtisanomisoikeuden rajoitta-
34151: perusteetonta vuokrankorotusta. Kulutuksen li-         mista koskeva säännös on uusi. Sen tarkoituksena
34152: sääntymisestä johtuvasta vuokran korottamisesta        on ehkäistä käytännössä esiintyneet painostustar-
34153: vuokranantajan ei tarvitsisi myöskään erikseen         koituksessa tehdyt irtisanomiset, joiden syynä on,
34154: ilmoittaa. Kunkin maksukauden kulutuksen               että vuokralainen on pannut vuokran alentamis-
34155: määrä olisi sitävastoin ilmoitettava vuokralaiselle.   kanteen vireille. Kun alentamisasioiden käsittely-
34156: Maksukaudesta ja ilmoitustavasta tulisi siten so-      aika alioikeuksissa, etenkin asunto-oikeuksissa on
34157: pia. Tätä koskeva säännös sisältyisi pykälän 3         yleensä varsin lyhyt, ei säännös merkitse kohtuu-
34158: momenttiin.                                            tonta viivytystä siinäkään tapauksessa, että vuok-
34159:    31 §. Vuokralaisen oikeus irtisanoa vuokraso-       ranantajalla on sinänsä pätevä syy vuokrasuhteen
34160: pimus vuokrankorotusvaatimuksen johdosta. Py-          irtisanomiseen. Irtisanomisoikeuden rajoitus lak-
34161: kälä vastaa voimassa olevan lain 49 §:ää eräin         kaisi heti, kun alioikeuden päätös vuokralaisen
34162: tarkistuksin. Perusteena vuokrasopimuksen irtisa-      kanteeseen on julistettu.
34163: nomiselle on, ettei asuinhuoneiston vuokralaisen          Pykälän 2 momentin mukaan vaatimusta
34164: tarvitse joutua maksamaan korotettua vuokraa,          vuokran kohtuullisuuden määräämiseksi ei voi-
34165: josta hän ei ole sopinut. Näin ollen irtisanomisoi-    taisi enää panna vireille vuokrasuhteen päätyttyä.
34166: keus tällaisin seurauksin olisi myös määräaikaisen     Säännöksellä pyritään siihen, että vuokran koh-
34167: vuokrasopimuksen vuokralaisella. Oikeus irtisa-        tuullisuus selvitetään aina vuokrasuhteen aikana.
34168: noa vuokrasopimus olisi siinäkin tapauksessa,          Vuokranautajan edun mukaista on, ettei vuokra-
34169: että tuomioistuin on vahvistanut koeotetun vuok-       sopimusta tehdä siten, että vuokralainen tarkoi-
34170: ran.                                                   tuksellisesti tarjoaa ja maksaa kohtuutonta vuok-
34171:    Vuokrasopimuksen irtisanomiselle edellä mai-        raa ja vuokrasuhteen päätyttyä vaatii vuokraa
34172: nituin seurauksin säädetty yhden kuukauden             palautettavaksi.
34173: määräaika laskettaisiin korotusilmoituksen tie-           33 §. Asuinhuoneiston vuokran määrää koske-
34174: doksisaannista. Jos vaatimus vuokran korottami-        va tuomioistuimen ratkaisu. Pykälä vastaa pää-
34175: sesta on saatettu tuomioistuimen tutkittavaksi,        osiltaan voimassa olevan lain 48 §: n 2 momentin
34176: määräaika laskettaisiin siitä, kun täytäntöönpa-       ja 49 §:n 4 momentin säännöksiä. Säännös on
34177: nokelpoinen vaatimus koeotetun vuokran maksa-          kirjoitettu yleisempään muotoon siten, että se
34178: misesta on esitetty vuokralaiselle. Käytännössä        soveltuu sekä vuokrankorotusta että vuokran
34179: määräaika siten alkaisi aikaisintaan kulua alioi-      alentamista koskeviin vaatimuksiin. Pykälässä
34180: keuden päätöksen antamisesta, koska tällainen          säädettäisiin, minkä seikkojen perusteella vuok-
34181: päätös voidaan ulosottolain mukaan panna täy-          ran määrä on vahvistettava. Vuokranantajan tai
34182: täntöön mahdollisesta muutoksenhausta huoli-           vuokralaisen rahantarve tai maksukyky eivät sään-
34183: matta, jollei vuokralainen aseta panttia tai ta-       nöksen mukaan saisi vaikuttaa tuomioistuimen
34184: kausta koeotetusta määrästä.                           päätöksentekoon.
34185:    Jos vuokralainen käyttää oikeuttaan vuokraso-          Lakiehdotuksen 25 §:n mukaan vuokran on
34186: pimuksen irtisanomiseen, hän saisi 2 momentin          oltava kohtuullinen ja tätä harkittaessa olisi otet-
34187: mukaan suorittaa vuokran entisen suuruisena            tava huomioon paikkakunnalla vuokra-arvoltaan
34188: vuokrasopimuksen päättymiseen saakka.                  samanveroisesta huoneistosta yleensä maksetut
34189:    Pykälän mukaan vuokrasopimus päättyisi              vuokrat sekä huoneiston vuokra-arvoon vaikutta-
34190: vuokralaisen suorittaman irtisanomisen johdosta.       vat korottavat ja alentavat tekijät. Säännöksen
34191: Näin ollen vuokralaisella ei olisi oikeutta muut-      mukaan olisi otettava huomioon myös korotus- ja
34192:  topäivän siirtoon (67 § 2 mom.).                      tasoyleisohjeet. Nämä eivät kuitenkaan ole tuo-
34193:     32 §. Asuinhuoneiston vuokran kohtuullisuu-        mioistuimia sitovia, mutta mitä paremmin ne
34194:  den selvittäminen. Voimassa olevan lain 48 §:n 1      vastaavat todellista vuokratasoa sitä enemmän
34195:  ja 2 momentin mukaan vuokralainen voi vaatia          niiden voidaan olettaa ohjaavan tuomioistuinkäy-
34196:  muun muassa vuokran kohtuullistamista. Tätä           täntöä.
34197:  on lain 49 §:n 5 momentin mukaan voitu vaatia            Pykälän mukaan vuokran määrää ei saisi muut-
34198:  senkin jälkeen, kun korotus on tullut voimaan.        taa, jos se poikkeaa kohtuullisena pidettävästä
34199:  Näiltä osin säännös vastaa asiallisesti voimassa      vuokrasta vain vähän. Voimassa olevan lain mu-
34200:  olevaa lakia. Pykälässä todettaisiin lisäksi nimen-   kaan vuokraa on alennettava, jos se olennaisesti
34201:  omaan, että vuokralainen voi saattaa vuokran          ylittää kohtuullisen käyvän vuokran. Säännöksel-
34202: 
34203: 6   168300731U
34204: 42                                     1984 vp. -     HE n:o 127
34205: 
34206: lä pyritään estämään tarpeettomien ja merkityk-       parantamisesta annetun lain 20 §:ssä ja asetuksen
34207: seltään vähäpätöisten vuokrariitojen nostaminen.      28 §:ssä on rajoitettu perusparannuksen jälkeen
34208: Vähäiset poikkeamat kohtuullisena pidettävästä        asuinhuoneistosta perittävän vuokran määräyty-
34209: vuokrasta jäisivät lakiehdotuksen mukaan asiano-      mistä.
34210: saisten sopimusvapauden piiriin. Vuokran koh-            34 §.Liikaa maksetun vuokran palauttaminen.
34211: tuullisuutta koskeva kokonaisarvia on tehtävä         Pykälän 1 momentti vastaa voimassa olevan lain
34212: paikkakunnan koko asuntokannan eikä vain va-          48 §:n 3 momenttia. Säännöksen 2 momentti
34213: paana olevien huoneistojen vuokrien perusteella.      vastaa voimassa olevan lain 48 a §:ää muuten
34214: Samoin kuin voimassa olevan lain mukaan vuok-         paitsi, että vuokran palauttamista koskevaa kym-
34215: ran kohtuullisuutta harkittaessa, alentavana teki-    menen vuoden määräaikaa ehdotetaan muutetta-
34216: jänä ei saisi ottaa huomioon sitä, että paikkakun-    vaksi kolmeksi vuodeksi. Tuomioistuimen on
34217: nalla on paljon työsuhdeasuntoja tai aravavuokra-     aina viran puolesta määrättävä, onko vuokranan-
34218: asuntoja, joista ei ehkä peritä käypää vuokraa.       tajan kokonaan tai osaksi palautettava liikaa
34219:    Lakiehdotuksen 28 §:n 3 momentissa tarkoite-       maksettu vuokra, jos vuokraa määrätään alennet-
34220: tuissa tapauksissa tuomioistuimen päätöksellä ko-     tavaksi.
34221: rotettu vuokra tulisi voimaan vuokrasuhteen alus-        Vuokran alentamisvaatimuksen tiedoksi anta-
34222: ta lukien. Muissa tapauksissa tuomioistuimen          misen jälkeen vuokralaisen maksama vuokra olisi
34223: olisi myös määrättävä, milloin muutettu vuokra        pääsääntöisesti määrättävä palautettavaksi koko-
34224: tulee voimaan. Lakiehdotuksen 30 §:n 1 momen-         naan, jos vuokran alentamisen perusta on jo
34225: tissa on säädetty, milloin korotusyleisohjeen ylit-   tiedoksiantamisen hetkellä ollut olemassa. Sen
34226: tävä vuokran korotus voi tulla aikaisintaan voi-      sijaan, kuinka pitkältä ajalta ennen alentamisvaa-
34227: maan. Käsillä olevan pykälän 2 momentin mu-           timuksen tiedoksiantamista liikaa maksettu vuok-
34228: kaan tuomioistuin voisi korotusperusteesta riip-      ra on määrättävä palautettavaksi, jää tapauskoh-
34229: puen määrätä korotuksen voimaan tätä myöhem-          taiseen harkintaan kuitenkin niin, ettei palautus-
34230: mästä ajankohdasta.                                   ta voitaisi määrätä pitemmältä ajalta kuin kah-
34231:    Säännös koskisi myös vuokran alentamista.          delta alentamisvaatimuksen tiedoksiantamista
34232: Tästä osapuolet voivat lakiehdotuksen mukaan          edeltäneeltä vuodelta. Palautettavaa vuokran
34233: sopia. Näin ollen on perusteltua, että alennettu      määrää harkittaessa tuomioistuimen olisi kiinni-
34234: vuokra vahvistetaan perittäväksi viimeistään alen-    tettävä huomiota samoihin perusteisiin kuin
34235: tamisvaatimuksen tiedoksiantamista seuraavan          vuokran alentamistakin 33 §:n 1 momentin no-
34236: vuokranmaksukauden alusta. Vuokraa voidaan            jalla harkittaessa. Lähtökohtana voidaan pitää,
34237: kuitenkin alentaa myös taannehtivasti. Vuokran        että mitä kauemmin vuokran maksu on jatkunut,
34238: palauttamisesta säädettäisiin 34 §:ssä.               sitä painavampia syitä on vaadittava taannehtivan
34239:    Milloin vuokraa on alioikeuden päätöksellä         palautuksen määräämiseen tältä ajalta.
34240: muutettu, vuokralainen saa maksaa vuokran enti-          Kun vuokran alentamisvaatimusta ei 32 §:n 2
34241: sen suuruisena, jos päätökseen haetaan muutos-        momentin mukaan enää voida tutkia, jos se on
34242: ta. Tällöinkin osapuolet voisivat sopia muutetun      pantu vireille vuokrasuhteen päätyttyä, ei myös-
34243: vuokran maksamisesta. Hovioikeuden ratkaisu,          kään vuokran palautusta voitaisi määrätä vuokra-
34244: jonka osalta muutoksenhakuun tarvitaan valitus-       suhteen päätyttyä tehdyn vuokran alentamista
34245: lupa, pannaan täytäntöön niinkuin lainvoimaisen       koskevan vaatimuksen nojalla.
34246: tuomion täytäntöönpanosta on säädetty. Tämän             Pykälän 2 momentissa säädettäisiin lakiehdo-
34247: vuoksi ehdotetaan, että vuokra maksettaisiin en-      tuksen pakottavien säännösten vastaisesti korote-
34248: tisen suuruisena, kunnes hovioikeuden ratkaisu        tun vuokran palauttamisesta. Tällainen olisi
34249: asiassa on annettu, jolleivät asianosaiset toisin     vuokran korotus, jos korotukselle lain mukaan
34250: SOVl.                                                 olisi tullut hankkia tuomioistuimen vahvistus,
34251:    Asuntolainoitettuun vuokrataloon kohdistuvis-      mutta se on laiminlyöty. Aika, jolta liikaa peri-
34252: ta väliaikaisista rajoituksista annetussa laissa on   tyn vuokran palautus pykälän mukaan voidaan
34253: rajoitettu asuntolainoitetun vuokratalon asuin-       määrätä, olisi laskettava siten, että sen alkamisa-
34254: huoneiston vuokrasta sopimista vuokrasopimusta        jankohta on enintään kolme vuotta ennen alenta-
34255: tehtäessä tai vuokraa vuokrasuhteen aikana koro-      mis- tai palautusvaatimuksen tiedoksiantamista.
34256: tettaessa. Säännöksen vastainen vuokraehto tai        Kohtuussyyt voisivat johtaa siihen, että palautus-
34257: ilmoitus vuokran korottamisesta ovat mitättömiä.      ta on määrättävä tätäkin lyhyemmältä ajalta.
34258: Myös asuntotuotantolain 15 j §:n säännös rajoit-      Harkintaan vaikuttaa myös vuokranantajan me-
34259: taa enimmäisvuokran määrää. Asuntojen perus-          nettely siten, että mitä korkeampi perusteeron
34260:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                        43
34261: 
34262: vuokrankorotus on ollut, sitä pitemmältä ajalta       taa vuokraa määräytyy siten paitsi huoneenvuok-
34263: palautus voitaisiin määrätä. Jos vuokraa ei 33 §: n   ralain myös asuntotuotantolain säännösten mu-
34264: nojalla olisi alennettava, vaikka se on määrätty      kaan. Asuntohallituksen ohjeiden mukaan vuok-
34265: vastoin lain pakottavia säännöksiä, palautusta ei     ranantajan tulee saattaa korotus kunnan hyväk-
34266: saisi ollenkaan määrätä. Jos peritty vuokra poik-     syttäväksi, mutta tuomioistuin voisi vuokralaisen
34267: keaa kohtuullisena pidettävästä vuokrasta niin        kanteesta edelleen alentaa tällaisen asunnon
34268: vähän, ettei sitä 33 §:n nojalla olisi alennettava,   vuokraa.
34269: ei palautusta siten olisi määrättävä. Jos taasen
34270: perittyä vuokraa olisi 33 §:n perusteella alennet-       Asuntotuotantolainsäädännöllä pyritaan maa-
34271: tava, kohtuullisena pidettävän vuokran ylittävä       räämään vuokra sellaiseksi, että vuokratalon kul-
34272: osa olisi kokonaisuudessaan määrättävä palautet-      loisetkin menot tulisivat katemiksi vuokrilla ja
34273: tavaksi, jollei kohtuusharkinnasta muuta johdu.       että omalle pääomalle kertyisi enintään kahdek-
34274:    Myös 2 momenttiin perustuvan palautuksen           san prosentin vuotuinen korko. Kun vuokratalon
34275: määrääminen on tuomioistuimen tehtävä viran           keskimääräinen enimmäisvuokra pohjautuu oma-
34276: puolesta, kun vuokraa on alennettu. Jos asia on       kustannusperiaatteeseen, on kunkin talon osalta
34277: esillä ilman vuokran alentamisvaatimusta, on          mahdollisuus tarkemmin kuin korotusyleisohjeel-
34278: tähän momenttiin perustuvaa palautusta vaadit-        la määrätä tarpeellinen vuokrankorotus.
34279: tava kanteella. Pykälän 2 momentin mukainen
34280: vaatimus voitaisiin panna vireille vuokrasuhteen         Asuntolainoitettuun vuokrataloon kohdistuvis-
34281: aikana, mutta vielä vuoden kuluessa vuokrasuh-        ta väliaikaisista rajoituksista annetun lain mu-
34282: teen päätyttyäkin.                                    kaan asuntolainan takaisinmaksu ei vaikuta vuok-
34283:    35 §. Kielletyt ehdot asuinhuoneiston vuok-        ran määräytymiseen. Asuntolainoitetun vuokra-
34284: rasta. Samoin kuin voimassa olevan lain mukaan        talon vuokralaiselta perittävää vuokraa koskevia
34285: lakiehdotuksen säännökset vuokrasta sopimisesta,      asuntotuotantolainsäädännön säännöksiä on siis
34286: korottamisesta tai alentamisesta olisivat siten pa-   sovellettava koko sen ajan, joksi asuntolaina on
34287: kottavia, ettei sopimuksin voitaisi rajoittaa vuok-   myönnetty, vaikka asuntolaina maksettaisiin ta-
34288: ralaiselle kuuluvia oikeuksia.                        kaisin ennenaikaisesti. Valtioneuvosto voi kuiten-
34289:    36 §. Valtion asuntolainoittamaa vuokrataloa       kin myöntää vapautuksen tai helpotusta näistä
34290: koskevat en.tyissäännökset. Säännöksen 1 mo-          asuntotuotantolainsäädännön enimmäisvuokran
34291: mentti asiallisesti vastaa voimassa olevan lain       määrää koskevista säännöksistä. Sen jälkeen, kun
34292: 49 b §:ää ja 2 momentti lain 49 §:n 1 momen-          asuntolainoitetun vuokratalon laina-aika on ku-
34293: tissa olevaa vuokran korottamisen ilmoittamista       lunut umpeen, vuokra kaikilta osin määräytyisi
34294: koskevaa säännöstä. Valtion asuntolainoittamien,      huoneenvuokralain mukaan.
34295: vuokra-asuntoina      käytettävien    huoneistojen
34296: vuokran määrästä on säännöksiä asuntotuotanto-           Asuntojen perusparantamisesta annetun lain
34297: lainsäädännössä. Asuntotuotantolain 15 e §: n 1       20 §:n 2 momentin mukaan asuntohallituksen
34298: momentissa ja asuntojen perusparantamisesta an-       on vahvistettava enimmäisvuokran määräytymis-
34299: netun lain 20 §:n 2 momentissa on säännökset          perusteet. Asuntojen perusparantamisesta anne-
34300: siitä, mitä valtion lainoittamia huoneistoja on       tun asetuksen 28 §:n mukaan viranomaisen hy-
34301: käytettävä vuokra-asuntoina.                          väksyminen on saatava vain alkuvuokran enim-
34302:    Vuokra-asuntona       käytettävän    huoneiston    mäismäärälle. Oikeus periä tätä vuokraa, korot-
34303: vuokralaiselta perittävä vuokra ei saa olla asunto-   taa sitä tai vaatia aleunettavaksi määräytyy nykyi-
34304: hallituksen määräämien perusteiden mukaista           sen huoneenvuokralain 47 b §:n, 48 §:n 2
34305: kohtuullista vuokraa korkeampi. Kunnan on val-        momentin ja 49 §:n mukaan. Vastaavat säännök-
34306: vottava tämän velvoitteen noudattamista. Sään-        set ovat tämän ehdotuksen 28, 29, 30 ja 32 sekä
34307: nökset tästä ovat asuntotuotantolain 15 j §:ssä.      33 §:ssä.
34308: Asuntolainoitettuun vuokrataloon kohdistuvista
34309: väliaikaisista rajoituksista annetussa laissa on         Pykälän 2 ja 3 momenteissa on säädetty me-
34310: myös säännöksiä ylimmästä sallitusta vuokrasta.       nettelystä, jota on noudatettava asuntolainoite-
34311: Lain 2 §:n säännösten vastainen vuokraehto tai        tun, vuokra-asuntona käytettävän huoneiston
34312: ilmoitus vuokran korottamisesta on mitätön.           vuokraa koeotettaessa silloin, kun 29 ja 30 § :ää ei
34313: Huoneenvuokralaista saattaa kuitenkin johtua,         sovellettaisi. Erityissäännös olisi tarpeen, koska
34314: että kohtuullinen vuokra on tätäkin alhaisempi.       29 ja 30 §:ää, joihin vastaava menettely sisältyy,
34315: Vuokranautajan oikeus sopia vuokrasta ja korot-       ei sovellettaisi.
34316: 44                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34317: 
34318:                      8 luku                            muistakin vuokrasuhteen ehdoista. Ennakko-
34319:                                                        vuokran periminen sallittaisiin lisäksi vain erityi-
34320:               Vuokran maksaminen                       sestä syystä. Esimerkiksi jos on sovittu, että
34321:                                                        huoneistossa suoritettavat korjaukset rahoitetaan
34322:    Yleistä. Asiasisällöltään lukuun ehdotetut          etukäteen perittävällä vuokralla, ennakkovuokran
34323: säännökset vastaavat voimassa olevaa lakia. En-        periminen olisi mahdollista. Samoin vuokran
34324: nakkovuokran perimistä koskeva 39 §:n säännös          periminen etukäteen voi olla perusteltua, kun
34325: olisi uusi.                                            kysymyksessä on lyhyeksi ajaksi tehty määräaikai-
34326:    37 §. Vuokran maksamisajankohta. Vuokralai-         nen vuokrasopimus. Ennakkovuokran vaatimisen
34327: sen päävelvoitteena on vuokran maksaminen.             syy vaikuttaa myös siihen, kuinka pitkältä ajalta
34328: Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin tämä velvoite   enintään on kohtuullista periä vuokraa etukä-
34329: on täytettävä. Säännöksen 1 momentti vastaa            teen.
34330: voimassa olevan lain 24 § :n 1 momenttia. Pykälä          Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä,
34331: koskee kaikkia maksuja, joita huoneiston käyttö-       kuinka pitkältä ajalta olisi asuinhuoneiston vuok-
34332: oikeuteen kuuluvana vuokranantajalle suorite-          ralaiselta kohtuullista vaatia suoritettavaksi vuok-
34333: taan. Kysymystä, mitä etuoksia vuokraan sisältyy;      raa ennakolta. Etukäteen vuokraa ei saisi vaatia
34334: on käsitelty 1 §:n perusteluissa.                      pitemmältä ajalta kuin yhdeltä vuokranmaksu-
34335:    Vuokralainen on velvollinen maksamaan vuok-         kaudelta. Muu ehto olisi mitätön. Ennakkovuok-
34336: ran vuokrasuhteen aikana siitä riippumatta, käyt-      ran perimisen rajoittaminen yhteen vuokranmak-
34337: tääkö hän vuokraoikeuttaan vai ei. Vuokra on           sukauteen ei vaaranna vuokranantajan asemaa
34338: siten suoritettava myös vuokrasopimuksen päätty-       kohtuuttomasti, koska vuokranmaksun laimin-
34339: misen jälkeiseltä ajalta, jos vuokralainen vielä       lyönti oikeuttaa vuokranantajan heti purkamaan
34340: tällöin käyttää huoneistoa. Jos vuokrasopimus          vuokrasopimuksen.
34341: päättyy kesken vuokranmaksukauden, eikä vuok-            Jos vuokrasuhteen päättyessä havaitaan, että
34342: ralainen käytä huoneistoa enää sen jälkeen, hän        vuokralainen on maksanut ennakkovuokraa pi-
34343: ei myöskään ole velvollinen suorittamaan vuokraa       temmältä ajalta kuin hän on hallinnut huoneis-
34344: vuokrasopimuksen päättymisen ja huoneiston             toa, liikaa maksettu vuokra on tietysti palautetta-
34345: käyttämisen päättymisen jälkeiseltä ajalta.            va. Tätä koskeva kanne on 95 §:n mukaisesti
34346:    Pykälän 2 momentissa on säännös muuna kuin          pantava vireille viimeistään kolmen vuoden ku-
34347: rahana suoritettavan vuokran maksamisajankoh-          luessa vuokrasuhteen päättymisestä.
34348: dasta. Tapauskohtainen vaihtelu muuna kuin                Pykälä liittyy läheisesti ehdotuksen 101 §:ään,
34349: rahana suoritettavissa vuokrissa on niin suuri,        jossa on säännös vuokrasopimuksen ehtojen täyt-
34350: että tällaisesta vuokrasta ja sen maksamisesta         tämisestä vaadittavasta vakuudesta. Pykälän 3
34351: osapuolten olisi voitava aina sopia erikseen. Sään-    momentissa on viittaussäännös 101 §:ään.
34352: nös vastaa voimassa olevan lain 24 §:n 3 mo-
34353: menttia.
34354:    38 §. Vuokran maksutapa. Pykälän sanamuo-                                 9 luku
34355: toa on tarkistettu, mutta asiallisesti säännös vas-
34356: taa nykyisen lain 25 §:ää. Koska posti- tai                      Vuokranantajan vaihtuminen
34357: rahalaitoksen välityksellä tapahtuva vuokran suo-
34358: rittaminen on käytännössä yleisin maksutapa, on           40 §. Huoneiston luovutus toiselle. Pykälässä
34359: pykälän 1 momenttiin otettu säännökset siitä.          säädettäisiin vuokrasopimuksen pysyvyydestä sil-
34360: Muuta maksutapaa koskevat säännökset olisivat          loin, kun huoneiston omistusoikeus siirtyy vastik-
34361: pykälän 2 ja 3 momenteissa.                            keellisen tai vastikkeettoman vapaaehtoisen luo-
34362:    39 §. Vuokran periminen ennakolta. Säännös          vutuksen taikka perhe- tai perintöoikeudellisen
34363: on uusi. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin ja     saannon tai yhteisomistussuhteen purkamisen
34364: millä edellytyksin sekä kuinka pitkältä ajalta olisi   johdosta. Vapaaehtoisen luovutuksen osalta py-
34365: kohtuullista vaatia vuokraa suoritettavaksi etukä-     kälä vastaa voimassa olevan lain 26 §:ää.
34366: teen. Säännöksen tarkoituksena on ohjata käy-             Pykälän 1 momentin mukaan aikaisemman
34367: täntöä ennakkovuokran perimistapauksessa.              omistajan tekemä vuokrasopimus sitoisi luovu-
34368:    Pykälän 1 momentin mukaan vuokraa voitai-           tuksen saajaa, jos luovutusta koskevassa sopimuk-
34369: siin vaatia maksettavaksi etukäteen vain vuokra-       sessa on määrätty, ertä vuokrasopimus pysyy tai
34370: sopimusta tehtäessä. Ennakkovuokran maksami-           vuokralainen on ennen luovutusta ottanut huo-
34371: sesta olisi siten sovittava samassa yhteydessä kuin    neiston haltuunsa. Vuokrasopimus pysyisi uutta
34372:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                       45
34373: 
34374: omistajaa kohtaan voimassa myös siinä tapaukses-      on voimassa, pakkohuutokauppaostajan oikeus
34375: sa, että vuokraoikeuden pysyvyys on vahvistettu       purkaa vuokrasopimus, jota pakkohuutokaupassa
34376: kiinnityksellä.                                       ei ole pysytetty, määräytyisi siten tämän pykälän
34377:    Vuokrasopimus sitoisi uutta omistajaa edellä       mukaan. Ostajalla olisi oikeus purkaa vuokraso-
34378: mainituilla edellytyksillä silloinkin, kun hän on     pimus, vaikka vuokralainen olisi jo ottanut huo-
34379: saanut huoneiston osituksessa tai muuten puoli-       neiston haltuunsa. Jos vuokraoikeus on sisältynyt
34380: soiden varallisuuden selvittelyssä avio-oikeuden      alimpaan hyväksyttyyn tarjoukseen taikka pakko-
34381: tai naimaosan perusteella taikka kun huoneisto        huutokaupassa muutoin on tehty ehto vuokraso-
34382: on saatu testamentin nojalla tai perintönä tai sen    pimuksen pysyvyydestä, ei pakkohuutokauppaos-
34383: johdosta, että useamman omistajan yhteisomis-         tajalla olisi oikeutta vuokrasopimuksen purkami-
34384: tussuhde on purettu siitä annetussa laissa sääde-     seen pakkohuutokaupan johdosta.
34385: tyssä järjestyksessä. Tältä osin pykälän säännökset      Lakiehdotukseen liittyy ehdotus ulosottolain 5
34386: olisivat uusia.                                       luvun 49 §:n sanamuodon tarkistamiseksi vastaa-
34387:    Vuokranantajan vaihtumista koskevat säännök-       maan 41 §:n uutta sanamuotoa.
34388: set siitä, milloin huoneiston aikaisemman omis-          42 §. Omistajan vaihdos moitekanteen tai lu-
34389: tajan tekemä vuokrasopimus pysyy voimassa uut-        nastamisen johdosta. Pykälässä säädetään vuokra-
34390: ta omistajaa vastaan, määräävät vain sen, jatkuu-     sopimuksen pysyvyydestä silloin, kun moitekan-
34391: ko vuokrasuhde huoneiston uuden omistajan ja          teen johdosta osoittautuu, ettei vuokranantaja
34392: vuokralaisen kesken. Uudella omistajalla olisi        ollut oikeutettu antamaan huoneistoa vuokralle
34393: aina käytettävänään kaikki huoneenvuokralain          tai kun on käytetty yhtiöjärjestyksen mukaista
34394: mukaan vuokranantajalle kuuluvat muut oikeu-          lunastusoikeutta.
34395: det saada sopimus päättymään. Näin ollen uusi            Moitekanne voi tulla kysymykseen esimerkiksi
34396: omistaja voisi käyttää lain mukaista oikeutta         kaksoisluovutustapauksissa. Säännöksen sovelta-
34397: irtisanoa tai purkaa vuokrasopimus vuokralaisen       minen ei edellytä, että vuokranantaja tai vuokra-
34398: kanssa.                                               lainen olisivat toimineet vilpillisessä mielessä.
34399:    Vuokranantajan oikeus antaa huoneisto vuok-        Säännöksen perusteena on, ettei ole kohtuullista,
34400: ralle voi perustua muuhunkin kuin omistusoi-          että oikea omistaja olisi sidottu sellaiseen vuokra-
34401: keuteen, esimerkiksi vuokranantajan tekemään          sopimukseen, jonka tekemiseen hän ei ole myö-
34402: vuokrasopimukseen huoneiston omistajan kanssa.        tävaikuttanut. Yhtä ehdoton omistajan oikeuksia
34403: Tällöinkin vuokrasopimuksen pysyvyys määräy-          turvaava on myös voimassa olevan lain 27 §, jota
34404: tyisi 1 momentin mukaan, jos oikeus, jonka            säännös siis asiallisesti vastaa.
34405: perusteella vuokrasopimus on tehty, luovutetaan          Moitekanteen hyväksyvä tuomioistuimen lo-
34406: toiselle esimerkiksi siirtämällä. Säännös tästä on    pullinen ratkaisu ei siis sellaisenaan johda vuok-
34407: pykälän 2 momentissa. Pykälän 3 momentissa on         rasopimuksen purkamiseen, vaan tämä edellyttää
34408: säännökset uuden omistajan 1 ja 2 momentin            oikean omistajan purkamisilmoitusta. Jotta uusi
34409: mukaisen oikeuden käyttämiselle asetetusta mää-       omistaja voisi käyttää tämän pykälän mukaista
34410: räajasta. Säännös vastaa voimassa olevaa lakia.       oikeuttaan, edellytetään, että hänen omistusoi-
34411:    Pykälän säännökset olisivat 4 momentin mu-         keutensa vahvistava tuomioistuimen päätös on
34412: kaan siten pakottavia, ettei vuokralaisen tämän       lainvoimainen. Tämä tarkoittaa, ettei oikea omis-
34413: pykälän mukaista oikeutta voitaisi sopimuksin         taja voisi käyttää pykälässä säädettyä oikeuttaan
34414: rajoittaa.                                            vielä hovioikeudenkaan ratkaisun perusteella, jos
34415:    41 §. Pakkohuutokauppa. Säännös vastaa asia-       siihen haetaan muutosta.
34416: sisällöltään voimassa olevan lain 26 §:n 2 mo-           Oikealla omistajalla on puheena olevasta sään-
34417: menttia.                                              nöksestä riippumatta käytettävissään kaikki muut
34418:    Samalla kun lain sanamuotoa on tarkistettu,        huoneenvuokralain mukaan vuokranantajalle
34419: on tehty vuonna 1973 muutetusta ulosottolain          kuuluvat mahdollisuudet saada vuokrasopimus
34420: (389/73) 4 luvun 32 §:stä johtuvat muutokset.         päättymään.
34421: Ulosottolain 5 luvun 49 §:n mukaan ostajan               Lunastusoikeuden käyttämisestä olisivat voi-
34422: oikeudesta irtisanoa vuokramies tai vuokralainen,     massa pykälän 2 momentin mukaan samat sään-
34423: jonka vuokraoikeutta myytäessä ei ole pysytetty       nökset kuin omistajasta, jonka oikeus on moite-
34424: voimassa, on säädetty erikseen. Silloin, kun          kanteen johdosta vahvistettu. Nykyisin voimassa
34425: vuokralle annettu huoneisto kuuluu rakennuk-          olevaan verrattuna oikean omistajan oikeus pur-
34426: seen tai muuhun omaisuuteen, joka myydään             kaa lunastusaikana syntynyt vuokrasopimus kos-
34427: ulosottotoimin niin kuin kiinteästä omaisuudesta      kisi siis nyt myös yhtiön sisällä siirtyneiden osak-
34428: 46                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34429: 
34430: keiden lunastajaa, jos yhtiöjärjestys tunnustaa        nyt tietää vuokrasopimuksen päättymisperusteista
34431: tällaisen lunastusoikeuden.                            edellä mainittujen pykälien mukaan.
34432:    Jos vuokrasopimus on tehty ennen sitä osakkei-         Vahingonkorvausvelvollisuus olisi ensiksikin
34433: den luovutusta, jota lunastusoikeus koskee, on         sellaisella vuokranantajalla, joka vuokranantajan
34434: kyseessä 40 §:ssä säännelty tilanne ja lunastajan      vaihtumisen yhteydessä on laiminlyönyt velvolli-
34435: oikeus purkaa vuokrasopimus määräytyy maini-           suutensa huolehtia vuokralaisen oikeuden turvaa-
34436: tun säännöksen mukaan.                                 misesta. Vuokrasuhteen päättymisperusteen syn-
34437:    43 §. Asuntotuotantolain mukaisista rajoituk-       tyminen ei kuitenkaan aina perustu vuokrananta-
34438: sista johtuva erityissäännös. Vuoden 1980 alusta       jan viaksi jäävään laiminlyöntiin. Tämän vuoksi
34439: voimaan tulleella asuntotuotantolain muutoksel-        myös sellaisella vuokranantajalla, joka vuokrasuh-
34440: la (459/79) on asuntolainoitetun vuokratalon           teen päättymisperusteen syntyessä muuten oli
34441: käytöstä ja luovutuksesta annettu säännöksiä,          vuokralaiseen nähden vastuussa vuokrasuhteen
34442: joiden tarkoituksena on säilyttää talon asuin-         pysyvyydestä, olisi korvausvelvollisuus. Tämä kor-
34443: huoneistot tietyn ajan vuokra-asuntoina riippu-        vausperuste koskisi lähinnä sellaisia tapauksia,
34444: matta siitä kuka asunnon omistaa. Näitä sään-          joilla vuokrasuhde päättyy vuokranantajaan koh-
34445: nöksiä on tarkistettu vuonna 1982 annetulla lailla     distuneen pakkotäytäntöönpanon, moitekanteen
34446: (81/82). Asuntotuotantolain 15 e §:ssä on sää-         tai lunastusvaatimuksen johdosta.
34447: detty siitä, mitä asuntoja on käytettävä vuokra-          Pykälän mukaisen vahingonkorvauksen määrää
34448: asuntoina ja lain 15 f §:ssä on säädetty vuokra-       harkittaessa voidaan lähtökohtana pitää sitä, että
34449: asuntoina käyttämisen vähimmäisajasta.                 vuokralaiselle on korvattava vahinko ainakin siltä
34450:    Edellä selostetusta syystä lakiehdotuksen 41 ja     ajalta, jonka hän sopimuksen mukaan olisi ollut
34451: 42 §:n säännöksiä ei saisi soveltaa sinä aikana,       oikeutettu pitämään huoneistoa hallinnassa.
34452: jolloin asuntotuotantolain käyttö- ja luovutusra-      Näin ollen vahingon määrää harkittaessa on selvi-
34453: joitukset ovat voimassa. Tästä säädettäisiin 43        tettävä, milloin vuokranantaja lain tai vuokraso-
34454: §:ssä.                                                 pimuksen mukaan aikaisintaan olisi voinut saada
34455:    Asuntotuotantolain edellä mainitut käyttö- ja       vuokrasopimuksen päättymään sovellettavaksi
34456: luovutusrajoitukset koskevat vain vuokrahuoneis-       tulleen pykälän mukaisen purkamisperusteen ii-
34457: toina mainitun lain mukaan käytettäviä huoneis-        menemisen jälkeen. Vahinko voidaan korvata
34458: toja. Asuntolainoitetun omistusasunnon vuokral-        paitsi rahasuorituksella, myös esimerkiksi osoitta-
34459: le antamiseen sovellettaisiin siten lakiehdotuksen     malla vuokralaiselle uusi asunto. Tällöinkin tuo-
34460: 41 ja 42 §:ää.                                         mioistuimen harkittavaksi vielä jäisi, tulevatko
34461:    44 §.Ehdon sitovuus uutta omistajaa kohtaan.        myös muuttokustannukset ja muut vastaavat kus-
34462: Pykälän säännökset vastaavat nykyisen lain 26 §:n      tannukset korvattaviksi.
34463: 3 momenttia. Pykälässä säädetään kirjallisen
34464: vuokrasopimuksen ehdon tai siihen tehdyn muu-
34465: toksen tai lisäyksen sitovuudesta silloin, kun siitä                        10 luku
34466: ei ole tehty merkintää vuokranantajan sopimus-
34467: kappaleeseen, ja huoneiston omistaja on vaihtu-             Vuokraoikeuden siirto tai jatkaminen
34468: nut.
34469:    45 §. Vuokraoikeuden päättymisestä aiheutu-            Yleistä. Luvussa säädettäisiin nykyistä selkeäm-
34470: neen vahingon korvaaminen. Jos vuokralaisen            min millä edellytyksillä ja miten vuokraoikeus
34471: vuokrasopimus 40-42 tai 44 §:ssä tarkoitetulla         saadaan siirtää toiselle tai voi jatkua asumus- tai
34472: perusteella päättyy, vuokralaisella olisi oikeus       avioeron johdosta taikka kuolemantapauksen jäl-
34473: saada tästä vuokrasopimuksen ennenaikaisesta           keen. Kun vuokrasopimus on pääsääntöisesti voi-
34474: päättymisestä aiheutuneesta vahingostaan kor-          massa toistaiseksi eikä enää vuokrakausittain, on
34475: vaus siltä vuokranantajalta, jonka laiminlyönnistä     vuokraoikeuden siirrettävyyttä ja siirtoa koskevia
34476: vuokrasuhteen päättymisperuste on aiheutunut           säännöksiä tarkistettava.
34477: tai joka päättymisperusteen syntyessä muuten oli         Jos vuokraoikeus saadaan vuokranantajaa kuu-
34478: vuokralaiseen nähden vastuussa vuokrasuhteen           lematta siirtää kolmannelle, vuokraoikeus on pe-
34479: pysyvyydestä. Pykälä vastaa asiasisällöltään voi-      rinnöllinen, testamentattavissa ja se voidaan ulos-
34480: massa olevan lain 28 §:ää siten muutettuna, ettei      mitata. Tällainen vuokraoikeus kuuluu myös
34481: oikeutta korvaukseen olisi vuokralaisella, joka itse   vuokralaisen konkurssipesään. Vuokralaisen kon-
34482: vuokrasopimusta tehtäessä tiesi tai jonka normaa-      kurssi ei siirrä vuokraoikeutta konkurssipesälle,
34483: lia huolellisuutta noudattaen olisi tuolloin pitä-     mutta konkurssipesä on oikeutettu siitä määrää-
34484:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        47
34485: 
34486: maan ja siirtämäänkin sen, jos vuokraoikeus             luvanvaraisuudesta koskisi vuokralaisen oikeutta
34487: kuuluu pesään.                                          siirtää asuinhuoneiston vuokrasopimus huoneis-
34488:    46 §. Vuokraoikeuden siirrettävyys. Vuokralai-       tossa asuvalle perheenjäsenelleen. Oikeudesta
34489: nen tarvitsisi vuokraoikeuden siirtämiseen niin         siirtää vuokraoikeus vuokralaisen perheenjäsenel-
34490: kuin nykyisenkin lain 9 §:n mukaan vuokranan-           le säädetään voimassa olevan lain 9 §:n 2 mo-
34491: tajan vuokrasopimuksessa tai erikseen antaman           mentissa.
34492: luvan taikka laissa säädetyn nimenomaisen perus-           Vuokralainen olisi pykälän 1 momentin mu-
34493: teen.                                                   kaan oikeutettu siirtämään vuokraoikeutensa
34494:    Vaikka vuokranantaja ei ole velvollinen suostu-      huoneistossa jo asuvalle aviopuolisolleen, lapsel-
34495: maan vuokraoikeuden siirtoon, ei toisaalta myös-        leen tai vanhemmalleen. Voimassa olevassa laissa
34496: kään ole perusteltua kokonaan estää vuokraoi-          ei oikeutta siirtämiseen ole rajoitettu siihen, että
34497: keuden siirtämistä haluavaa vuokralaista vapau-        siirron saaja asuu huoneistossa. Myöskään puoli-
34498: tumasta sopimuksesta. Jos vuokranantaja ilman          soa ei ole mainittu siirtoon oikeutettuna.
34499: riittävänä pidettävää syytä epää luvan tai ei anna         Ehdotuksen mukaan siirto ei kuitenkaan olisi
34500: vastausta viikon kuluessa luvan pyytämisestä,          sallittu, jos vuokranantaja osoittaa, että hänellä
34501: vuokralaisella olisi 2 momentin mukaan oikeus          on perusteltu syy vastustaa vuokraoikeuden siir-
34502: purkaa sopimus. Tätä oikeuttaan vuokralaisen           toa. Tätä harkittaessa on noudatettava samanlai-
34503: olisi käytettävä kuukauden kuluessa siitä, kun         sia periaatteita kuin 46 §:n mukaan. Kun vuok-
34504: lupa evättiin tai vastauksen antamisen määräaika       ralaiseksi siirtyvä perheenjäsen jo asuu huoneis-
34505: päättyi.                                               tossa, ei vuokranantajalla yleensä liene syytä
34506:    Harkittaessa, milloin vuokranantajalla on kat-      vastustaa vuokrasuhteen jatkamista. Perusteltuna
34507: sottava olevan riittävä syy siirron kieltämiseen, on   syynä vastustaa siirtoa voi lähinnä tulla kysymyk-
34508: selvitettävä, millä tavoin vuokranantajan asema        seen vuokranantajan taloudellisen riskin merkit-
34509: siirron johdosta muuttuisi esimerkiksi joutuuko        tävä lisääntyminen.
34510: huoneisto alttiiksi olennaista suuremmalle kulu-
34511:                                                           Jos vuokranantaja haluaa vastustaa vuokraoi-
34512: miselle siirron johdosta. Perusteltu syy siirron
34513:                                                        keuden siirtoa, vuokranantajan tulisi pykälän 2
34514: kieltämiseen olisi esimerkiksi sellainen siirronsaa-
34515:                                                        momentin mukaan saattaa kuukauden kuluessa
34516: jaan liittyvä seikka, joka oikeuttaisi vuokrananta-
34517:                                                        siitä, kun vuokranantaja on saanut tiedon siirros-
34518: jan siirron jälkeen irtisanomaan sopimuksen.
34519:                                                        ta, vastustamisensa peruste tuomioistuimen tut-
34520: Asuntolainoitettujen vuokra-asuntojen, opiske-
34521:                                                        kittavaksi. Säännös ei kuitenkaan estäisi vuokra-
34522: lija-asuntojen ja tukiasuntojen vuokralle annolle
34523:                                                        laista luopumasta vuokranantajan vastustamisen
34524: asetettujen edellytysten puuttuminen saattaa olla
34525:                                                        johdosta siirtopäätöksestään. Asiasta voitaisiin siis
34526: tehokas irtisanomisperuste kuten 53 §:n 3 koh-
34527:                                                        aina myös sopia, mutta vuokralaisen pysyessä
34528: dan perusteluissa on lähemmin selostettu.
34529:                                                        siirtopäätöksessään, vuokranantajan olisi saatetta-
34530:    Pykälän 3 momentin mukaan vuokralainen
34531:                                                        va vastustamisensa tuomioistuimen tutkittavaksi
34532: vapautuisi vuokrasopimuksen mukaisista velvolli-       asetetussa määräajassa.
34533: suuksistaan siitä lukien, kun hän on siirtänyt
34534: sopimuksen toiselle ja ilmoittanut tästä vuokran-          Sinä aikana, jolloin asia on tuomioistuimen
34535: antajalle. Jos oikeutta siirtää vuokraoikeus ei ole,   tutkittavana, vuokrasuhde jatkuisi entisin eh-
34536: ei vapautumista luonnollisesti tapahtuisi. Pelkkä      doin. Jos tuomioistuin hyväksyisi vuokranantajan
34537: siirtäminen ei siis riittäisi vuokrasopimuksen mu-     vastustamisellaan ilmoittamaan syyn, sen olisi
34538: kaisesta velvoituksesta vapautumiseen, vaan            kiellettävä vuokraoikeuden siirto.
34539: vuokralainen vastaa esimerkiksi vuokran suoritta-          Vuokralaisen vastuu vuokrasopimuksen mukai-
34540: misesta siihen saakka, kunnes ilmoitus vuokraso-       sista velvoitteista siirron jälkeen määräytyisi 46
34541: pimuksen siirtämisen jälkeen on vuokranantajalle       §:n mukaan.
34542: tehty. Siirtoilmoitus on tehtävä kirjallisesti.            Samoin kuin voimassa olevassa laissa pykälän
34543:    Siirtomenettely koskisi paitsi sellaisen vuokra-    säännökset olisivat vuokralaisen suojaksi pakotta-
34544: oikeuden siirtoa, joka vuokrasopimuksen mukaan         via (3 mom.).
34545: tarvitsee erikseen annetun luvan, myös siirtoa,            48 §. Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatkami-
34546: johon lupaa ei enää tarvita.                           nen vuokralaisen kuoltua. Pykälän 1 momentin
34547:    Pykälän 4 momentissa säädetään säännöksen           mukaan sellainenkin vuokraoikeus, jota vuokran-
34548: pakottavuudesta vuokralaisen suojaksi.                 antajan luvatta ei saada siirtää, pysyisi vuokralai-
34549:    47 §. Asuinhuoneiston vuokraoikeuden siirto         sen kuollessa voimassa ja hänen kuolinpesänsä
34550: perheenjäsenelle. Ensimmäinen poikkeus siirron         olisi vastuussa vuokraehtojen täyttämisestä.
34551: 48                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34552: 
34553:    Vuokrasopimus on kuitenkin saattanut olla           kuukauden määräaika vastaa perunkirjoituksen
34554: lakiehdotuksen 6 §: n 2 momentin mukaisesti            toimittamiselle varattua säännönmukaista aikaa.
34555: määräaikainen ja vuokra-ajasta on vuokralaisen            Koska kuolleen vuokralaisen kuolinpesä ei voi-
34556: kuollessa voinut olla pitkäkin aika jäljellä. Tois-    si vastustaa jatkamisvaatimusta, vaan jatkamista
34557: taiseksi voimassa olevaan sopimukseen on myös          haluava saa yksin omissa nimissään jatkaa vuokra-
34558: voinut sisältyä ehto siitä, että irtisanominen voi     suhdetta, jollei vuokranantaja sitä vastusta, olisi
34559: tapahtua vain määrättynä päivänä, esimerkiksi          laissa todettava, että vuokrasuhde kuolinpesän
34560: kerran vuodessa. Koska olisi kohtuutonta, että         osalta päättyy, kun asianmukainen jatkamisvaati-
34561: kuolinpesä, joka ei ehkä lainkaan tarvitse huo-        mus on esitetty.
34562: neistoa, joutuisi vastaamaan vuokrasopimuksesta           Jos vuokranantaja hyväksyy jatkamisvaatimuk-
34563: ehkä hyvinkin kauan, ehdotetaan laintarkastus-         sen, vuokrasuhde jatkuisi vaatimuksen esittäneen
34564: kunnan lausuntoon yhtyen, että kuolinpesällä           ja vuokranantajan välisenä entisin ehdoin. Kuol-
34565: olisi oikeus sanoa sopimus irti niin kuin toistai-     leen vuokralaisen kuolinpesä ei siis enää olisi
34566: seksi voimassa olevasta sopimuksesta on säädetty.      vastuussa vuokrasopimuksen ehtojen täyttämises-
34567: Muilta osin sopimus olisi siis voimassa entisin        tä. Jos vuokranantaja sitä vastoin haluaisi vastus-
34568: ehdoin. Jos vuokraoikeus saadaan vuokranantajaa        taa vuokraoikeuden jatkamista, hänen tulisi kuu-
34569: kuulematta siirtää kolmannelle tai siirtoon sa-        kauden kuluessa jatkaruisilmoituksen saamisesta
34570: daan häneltä erikseen lupa, voi kuolinpesä irrot-      saattaa vastustamisensa peruste tuomioistuimen
34571: tautua sopimuksesta myös siirtämällä sen.              tutkittavaksi. Näissäkin tapauksissa vuokrasuhde
34572:    Ei ole niinkään harvinaista, että kaksi henkilöä    jatkuisi asianosaisten välisenä entisin ehdoin. Jos
34573: ovat yhdessä vuokranneet asuinhuoneiston. Täl-         vuokranantajan kanne hylättäisiin, tämä tarkoit-
34574: laisessa tapauksessa irtisanomisoikeus voisi kuu-      taisi sitä, että jatkaruisvaatimus on hyväksytty ja
34575: lua heille vain yhteisesti. Tästä taas johtuu, että    vuokrasuhde jatkuisi edelleen vuokranantajan ja
34576: irtisanominen toisen kuoltuakin voisi pykälän 1        jatkaruisvaatimuksen esittäneen välisenä. Jos taas
34577: momentin mukaan tapahtua vain hänen kuolin-            vuokranantajan kanne hyväksyttäisiin, toisin sa-
34578: pesänsä ja eloon jääneen vuokralaisen yhteisestä       noen jos jatkaruisoikeus evätään, tuomioistuimen
34579: päätöksestä. Tämäkin perustuu laintarkastuskun-        tulisi päätöksessään mainita, milloin vuokrasuh-
34580: nan ehdotukseen.                                       de päättyy ja velvoitettava vastaaja muuttamaan
34581:                                                        huoneistosta vuokrasuhteen päätyttyä.
34582:    Huoneistossa asuvalla vuokralaisen perheenjä-
34583:                                                            Säännös olisi kuten vastaavat nykyisin lain
34584: senellä olisi, pykälän 2 momentin mukaan niin-
34585:                                                        säännökset sikäli pakottava, ettei perheenjäsenen
34586: kuin maanvuokrauksessakin, oikeus jatkaa vuok-
34587:                                                        tai vuokralaisen tämän pykälän mukaista oikeutta
34588: rasuhdetta vuokralaisen kuoleman jälkeen. Jatka-
34589:                                                        voitaisi sopimuksin rajoittaa. Säännös on pykälän
34590: misoikeus ei edellytä kuolinpesän suostumusta.
34591:                                                        3 momentissa.
34592: Myös sellaiselle huoneistossa asuvalle eloon jää-
34593:                                                           Lakiehdotuksen 48 ja 49 § koskisivat sekä
34594: neelle vuokralaiselle, joka oli vuokrannut huo-
34595:                                                        sellaista vuokraoikeutta, joka saadaan vuokranan-
34596: neiston yhdessä kuolleen vuokralaisen kanssa,
34597:                                                        tajaa kuulematta siirtää kolmannelle että sellais-
34598: olisi kohtuullista antaa tällainen oikeus. Jatka-      ta, jonka siirtämiseen tarvitaan vuokranantajan
34599: ruisoikeus voisi siten kuulua useammalle               antama lupa. Vuokralaisen kuolema ei vaikuttaisi
34600: samanaikaisesti. Jatkaruisoikeuden edellytykseksi
34601:                                                        vuokrasopimuksen pysyvyyteen, vaan sopimus
34602: olisi kuitenkin asetettava, ettei vuokranantajalla
34603:                                                        jatkuisi entisin ehdoin irtisanomismahdollisuu-
34604: ole perusteltua syytä vastustaa jatkamista. Tämä
34605:                                                        desta ja huoneistossa jo asuvien perheenjäsenten
34606: säännös pohjautuu voimassa olevan lain 11 §:ään
34607:                                                        vuokraoikeuden jatkaruisoikeudesta johtuvin
34608: sekä 12 §:n 2 ja 3 momentteihin.
34609:                                                        muutoksin. Vuokrasopimus voitaisiin siten muun
34610:    Niin kuin nykyisinkään, ei kuolinpesälle, per-      muassa siirtää vuokranantajan luvalla tai ilman
34611: heenjäsenelle tai vuokralaiselle pykälän mukaan        sitä siitä riippuen tarvitaanko tällainen lupa vai
34612: kuuluvaa oikeutta voitaisi sopimuksin rajoittaa.       ei. Siirronsaajina voisivat olla myös 48 §:n
34613: Säännös tästä on pykälän 3 momentissa.                 2 momentissa mainitut henkilöt, mutta myös
34614:    49 §. Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatka-          muut henkilöt voisivat siirronsaajina tulla kysy-
34615: misperusteen selvittäminen. Vuokrasuhteen jat-         mykseen. Jatkamisvaateen esittämiselle asetettu
34616: kamista haluavan perheenjäsenen tai vuokralai-         määräaika ei koskisi siirtämistä.
34617: sen tulisi kolmen kuukauden kuluessa kuoleman-             Kuolinpesä tulisi vastuuseen vuokrasuhteen
34618: tapauksesta ilmoittaa kirjallisesti vuokranantajalle   ehtojen täyttämisestä. Huoneistossa jo asuvien
34619: haluavansa jatkaa vuokrasuhdetta. Tämä kolmen          perheenjäsenten oikeus jatkaa vuokraoikeutta ei
34620:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                       49
34621: 
34622: perustuisi heidän mahdolliseen osakkuuteensa               Käytännössä vuokranantaja joutuu tiedustele-
34623: kuolinpesässä vaan huoneenvuokralain heidän            maan asiaa konkurssipesäitä ja vuokralaiselta.
34624: asumisensa turvaavaan 48 ja 49 §:n säännöksiin.        Pykälän mukaan näille olisi asetettava vähintään
34625: Se, mitkä heidän oikeutensa tai velvollisuutensa        14 päivän määräaika vastauksen antamiseen. Jol-
34626: kuolinpesän osakkaina ovat ja keillä on vastuu         lei vastausta määräajassa anneta tai vastaus on
34627: kuolinpesän tai vainajan velasta sekä muut vas-        kielteinen, vuokranantajalla olisi oikeus purkaa
34628: taavat perintöoikeudelliset seikat määräytyisivät      vuokrasopimus. Voimassa olevan lain mukaan
34629: edelleen perintökaaren säännösten mukaan. Siitä        vuokranantaja voi käyttää oikeuttaan purkaa
34630: kenelle perintö menee sellaisen henkilön jälkeen,      vuokrasopimus vasta, kun kuukausi on kulunut
34631: jolla ei ole perillisiä, sekä siitä, kenen tai minkä   konkurssin valvontapäivästä. Tämä määräaika on
34632: viranomaisen on huolehdittava tällaisen henkilön       kuitenkin varsin pitkä ja vuokranantajan kannal-
34633: jäämistöstä ja mikä heidän toimivaltansa on, on        ta on kohtuutonta, että hän joutuu odottamaan
34634: myös säädetty perintökaaressa ja sen voimaanpa-        sen ajan purkamisoikeuden käyttämistä varten,
34635: nolaissa. Tässä yhteydessä ei myöskään esitetä         koska hänen oikeutensa saada vuokranmaksu on
34636: muutoksia näihin säännöksiin. Sopimuksen irti-         vaarantunut jo konkurssin alkamishetkestä.
34637: sanominen tai purkaminen samoin kuin muut                  Pykälässä ehdotetaan, että aika, josta vuokran-
34638: ilmoitukset toimitetaan kuolinpesälle tai kuolin-      antajan purkamisoikeus lasketaan, siirrettäisiin
34639: pesän toimesta ottaen huomioon 48 ja 49 §:n            niin lähelle konkurssin alkamista kuin se kon-
34640: säännökset vuokrasuhteen jatkumisesta.                 kurssipesän ja vuokralaisen kohtuulliset toiminta-
34641:    50 §. Asumus- tai avioeron vaikutus asuin-          mahdollisuudet huomioon ottaen on mahdollis-
34642: huoneiston vuokrasuhteeseen. Asiallisesti vastaa-      ta. Vuokranantajalla olisi tämän pykälän estä-
34643: va säännös on voimassa olevan lain 12 §: n 1           mättä mahdollisuus konkurssin alkamisen jäl-
34644: momentissa. Säännöksen sanamuotoa on tarken-           keenkin käyttää muita huoneenvuokralain tai
34645: nettu. Säännöstä sovellettaisiin siten myös tilan-     huoneenvuokrasopimuksen mukaisia irtisanomis-
34646: teisiin, joissa jompikumpi puoliso on vuokrannut       ia purkamisperusteita. Pykälän mukaista oikeutta
34647: huoneiston itselleen jo ennen avioliiton solmi-        vuokrasopimuksen purkamiseen vuokranantajalla
34648: mista, mutta sittemmin avioliiton solmittuaan          ei kuitenkaan olisi, vaikka vuokralainen ei pystyi-
34649: käyttänyt huoneistoa perheen yhteisenä asunto-         si asettamaan vakuutta määräajassa, jos vakuus
34650: na.                                                    tulee vuokranantajalle ennen kuin tämä on anta-
34651:                                                        nut purkamisilmoituksen vuokralaiselle tiedoksi.
34652:    Puolisot, joilla on yhdessä hallussaan huoneis-
34653: to, vastaavat vuokranantajalle vuokrasuhteen eh-          Pykälän 3 momentissa on nykyisen lain 29 §:n
34654:                                                        2 momenttia vastaava säännös, jonka mukaan
34655: tojen täyttämisestä riippumatta siitä, ovatko he
34656:                                                        vuokranantajalla on oikeus vahingonkorvauk-
34657: yhdessä tai vain toinen heistä vuokrannut huo-
34658:                                                        seen, kun hän purkaa vuokrasopimuksen vuokra-
34659: neiston. Tämän takia tuomioistuimella tulisi olla
34660:                                                        laisen konkurssin johdosta.
34661: mahdollisuus, tuomitessaan puolisot asumus- tai
34662: avioeroon määrätä siitä, kumpi puolisoista saa            Säännös koskisi sekä vuokraoikeutta, joka saa-
34663: jatkaa vuokrasuhdetta ja samalla vapauttaa toi-        daan vuokrasopimuksen mukaan kolmannelle
34664: nen puoliso vuokrasuhteesta aiheutuvista velvolli-     siirtää vuokranautajaa enää kuulematta, että
34665: suuksista. Nämä määräykset tuomioistuin voisi          vuokraoikeutta, jonka siirtämiseen tarvitaan erik-
34666: antaa vain jomman kumman puolison vaatimuk-            seen vuokranantajan lupa.
34667: sesta.
34668:    51 §. Vuokralaisen konkurssi. Pykälässä säädet-                          11 luku
34669: täisiin siitä, miten vuokranantaja voi turvata
34670: vuokrasopimuksen mukaiset oikeutensa vuokra-
34671: laisen joutuessa konkurssiin. Tällaisessa tapauk-               Vuokrasopimuksen irtisanominen
34672: sessa vuokranantajalle on tärkeätä, että mahdolli-
34673: simman nopeasti selvitetään, tulevatko vuokraso-          Yleistä. Luvussa säädettäisiin toistaiseksi voi-
34674: pimuksen mukaiset velvoitukset, ennen muuta            massa olevan vuokrasopimuksen irtisanomisesta.
34675: vuokranmaksu täytetyksi. Tämä voi tapahtua lä-         Kun vuokrasopimus olisi pääsääntöisesti voimassa
34676: hinnä siten, että konkurssipesä ottaa vastatakseen     toistaiseksi irtisanominen olisi vuokrasopimuksen
34677: vuokralaiselle kuuluvista velvoituksista tai että      tärkein päättymisen muoto. Rajoitetuissa tapauk-
34678: vuokralainen asettaa niiden täyttämisestä vakuu-       sissa olisi mahdollista tehdä asuinhuoneistoista
34679: den.                                                   myös määräaikainen vuokrasopimus. Vain työ-
34680: 
34681: 7   168300731U
34682: 50                                      1984 vp. -     HE n:o 127
34683: 
34684: suhdeasuntoa koskeva määräaikainen vuokrasopi-            Pykälän säännökset olisivat niin kuin nykyisin-
34685: mus olisi mahdollista irtisanoa ennen määräajan        kin sikäli pakottavia, ettei sopimuksella voitaisi
34686: päättymistä sen johdosta, että työsuhde päättyy.       asuinhuoneiston vuokranantajan irtisanomisaikaa
34687: Muissa tapauksissa ei luvun säännöksiä sovellet-       lyhentää eikä vuokralaisen irtisanomisaikaa pi-
34688: taisi määräaikaisiin vuokrasopimuksiin.                dentää. Sen sijaan pykälän 1 momentin nimeno-
34689:    Tärkeimmät muutokset voimassa olevaan la-           maisen säännöksen mukaan irtisanomisajan alka-
34690: kiin olisivat vuokranantajan irtisanomisajan pl-       misesta voitaisiin vuokrasopimuksessa sopia.
34691: dentyminen sen jälkeen, kun vuokrasuhde on                 53 §. Asuinhuoneiston vuokralaisen irtisano-
34692: kestänyt vuoden. Merkittävä muutos olisi myös          missuoja. Pykälässä säädetään perusteista, joilla
34693: se, että asunnon myynti olisi eräissä tapauksissa      vuokranantaja on oikeutettu irtisanomaan asuin-
34694: tehokas irtisanomisperuste. Lisäksi ehdotetaan         huoneiston vuokrasuhteen siitä huolimatta, että
34695: luovuttavaksi käsitteestä irtisanomispäivä.            vuokralainen haluaa edelleen pitää huoneistoa
34696:    52 §. Irtisanomisaika. Pykälä koskee 83 ja 84       vuokralla. Säännöksen 1 ja 3 kohta vastaavat
34697: §:n poikkeuksia lukuun ottamatta muita kuin            nykyisen lain 37 §:n 2 kohtaa. Säännösehdotuk-
34698: määräaikaisia vuokrasopimuksia. Tällainen tois-        sen 2 kohta sensijaan olisi uusi.
34699: taiseksi voimassa oleva vuokrasopimus päättyisi           Pykälän 2 kohdan mukaan vuokranantaja, jon-
34700: määrätyn ajan kuluttua irtisanomisen jälkeen.          ka on myytävä huoneisto voidakseen hankkia
34701: Tätä aikaa nimitetään irtisanomisajaksi. Pykälän       perheensä kohtuullista asumistarvetta vastaavan
34702: 1 momentin mukaan irtisanomisaika olisi lasket-        asunnon olisi, jos hänen ja hänen perheensä
34703: tava, jollei vuokrasopimuksessa toisin ole sovittu     taloudellinen asema on sellainen, että vuokrasuh-
34704: tai laissa toisin säädetä, sen kalenterikuukauden      de on irtisanottava riittävän kauppahinnan saa-
34705: viimeisestä päivästä, jonka aikana irtisanominen       miseksi, oikeutettu irtisanomaan huoneiston
34706: suoritettiin. Erityissäännös työsuhdeasunnon irti-     vuokrasopimuksen. Säännösehdotuksen tarkoi-
34707: sanomisajan alkamisesta on 86 §:n 1 momentissa.        tuksena on, että vuokranantaja voi asunnon myy-
34708:                                                        mällä hankkia perheensä kohtuullista asumistar-
34709:    Voimassa olevan lain 5 §:n mukaan kunkin
34710:                                                        vetta vastaavan asunnon. Jos vuokranantaja on jo
34711: kuukauden viimeinen päivä on irtisanomispäivä,
34712:                                                        hankkinut tässä tarkoitetun asunnon, hän saattaa
34713: jollei toisin ole sovittu. Lakiehdotuksen mukaan
34714:                                                        joutua myymään vuokratuo huoneiston, jotta
34715: ei enää käytettäisi käsitettä irtisanomispäivä, vaan
34716:                                                        hän voisi rahoittaa uuden asunnon hankinnan.
34717: sen sijaan tulisi irtisanomisajan alkamispäivä,
34718:                                                        Mahdollisuus irtisanoa vuokrasopimus on tällöin
34719: joka olisi siis kalenterikuukauden viimeinen päi-
34720:                                                        ratkaistava pykälän 3 kohdan mukaan. Jos vuok-
34721: vä, jollei toisin ole sovittu tai säädetty. Muuten
34722:                                                        ranantajan on hankittava esimerkiksi avioeron
34723: säännös vastaa nykyisen lain 3 §:n 1 momenttia
34724:                                                        johdosta huoneisto muualla asuvalle perheelleen,
34725: ja 5 §:ää.
34726:                                                        omaan tai entisen puolisonsa omistukseen, saat-
34727:    Lakiehdotuksen 32 §:n mukaan vuokranantaja          taa irtisanominen 3 kohdan säännös huomioon
34728: ei saa irtisanoa vuokrasopimusta sinä aikana,          ottaen olla hyväksyttävissä, jos muut 2 kohdan
34729: jolloin vuokran alentamista koskeva asia on alioi-     edellytykset ovat olemassa.
34730: keuden käsiteltävänä. Tänä aikana suoritettu irti-        Oikeuskäytännössä on pidetty pätevänä irtisa-
34731: sanominen olisi siis vaikutukseton, joten irtisano-    nomisperusteena sitä, että vuokranantaja joutuu
34732: misaikakaan ei alkaisi kulua.                          myymään huoneiston voidakseen tyydyttää oman
34733:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin irtisano-        asunnontarpeensa. Irtisanomisen syynä on tällöin
34734: misajan pituudesta. Samoin kuin voimassa ole-          ollut se, että vapaana myytävästä huoneistosta
34735: vassa laissa, olisi irtisanomisaika vuokranantajalle   saatava kauppahinta on suurempi kuin, jos huo-
34736: kolme kuukautta. Vuokralaisen suorittaessa irti-       neisto myydään vuokrattuna. Asunnon myynti-
34737: sanomisen irtisanomisaika olisi yksi kuukausi ku-      tarve tulisi siten nykyistä laajemmin lakiehdotuk-
34738: ten nykyisenkin lain mukaan.                           sen mukaan hyväksyttäväksi irtisanomisperus-
34739:    Asuinhuoneistoja koskevan 3 momentin eri-           teeksi.
34740: tyissäännöksen mukaan irtisanomisaika vuokran-            Pykälän 1 kohdassa tarkoitettujen läheisten
34741: antajan suorittaessa irtisanomisen olisi kuusi kuu-    omaisten piiri on sama kuin lakiehdotuksen 21
34742: kautta, jos vuokrasuhde on ennen irtisanomisen         §:ssä.
34743: suorittamista kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään          Lakiehdotuksen mukaan olisi tehokas irtisano-
34744: yhden vuoden. Säännös on uusi ja sen tarkoituk-        misperuste edelleen se, että vuokranantaja tarvit-
34745: sena on suojata pitkähkön ajan kestäneen vuokra-       see huoneiston työntekijänsä asunnoksi. Tähän
34746: suhteen vuokralaista.                                  irtisanomisperusteeseen voitaisiin vedota siinäkin
34747:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      51
34748: 
34749: tapauksessa, että huoneisto on jo vuokranantajan       15 e §:n 4 momentissa (81182). Vastaava rajoi-
34750: toisen työntekijän asuntona. Irtisanomisperus-        tus on säädetty asuntojen perusparantamisesta
34751: teen pätevyyttä harkittaessa on tällöin verrattava    annetun lain 20 §:n 3 momentissa (34/79).
34752: huoneistossa asuvan ja siihen sijoitettavaksi aio-    Mainittuja säännöksiä ehdotetaan tässä esitykses-
34753: tun työntekijän asumistarvetta. Harkinnassa tulee     sä tarkistettaviksi.
34754: kiinnittää huomiota muun muassa työntekijöi-              55 §. Puolison suostumus asuinhuoneiston
34755: den perheiden kokoon, mutta myös siihen kuin-         irtisanomiseen. Säännös asiallisesti vastaa voimas-
34756: ka tärkeitä työntekijät ovat vuokranantajalle. Vii-   sa olevan lain 35 §:ää. Säännöksen sanamuotoa
34757: me kädessä tämänkin irtisanomisperusteen päte-        on tarkennettu. Säännöstä sovellettaisiin siten
34758: vyys tulee harkittavaksi tuomioistuimessa. Irtisa-    myös tilanteisiin, joissa jompikumpi puoliso on
34759: nominen toisen työntekijän asunnon tarpeen            vuokrannut huoneiston itselleen jo ennen avio-
34760: vuoksi ei voi yleensä ollenkaan tulla kysymyk-        liiton solmimista, mutta sittemmin avioliiton
34761: seen, jos vuokranantajalla on tarjottavanaan mui-     solmittuaan käyttänyt huoneistoa perheen yhtei-
34762: ta sopivia asuntoja. Tämän irtisanomisperusteen       senä asuntona. Säännös perustuu siihen, että
34763: pätevyyttä harkittaessa on kiinnitettävä huomiota     puolisoiden on toimittava yhdessä molempia
34764: toisaalta myös siihen, onko vuokranantaja osoit-      puolisoita koskevissa asioissa. Pykälässä säännel-
34765: tanut irtisanottavalle työntekijälle jonkin muun      täisiin myös tapaukset, jolloin voidaan olettaa,
34766: asunnon.                                              että puoliso käyttää väärin oikeuttaan myötävai-
34767:     Pykälän 3 kohdan mukaan tehokas irtisanoruis-     kuttaa irtisanomiseen tai että hänen suostumus-
34768: peruste olisi myös muu 1 ja 2 kohdassa tarkoitet-     taan ei muusta syystä saada ilman hankaluuksia.
34769: tuihin perusteisiin verrattava, tai muu erittäin      Asia voi tulla tuomioistuimessa käsiteltäväksi
34770: painava syy. Tällaisena perusteena on käytännös-      puolison tekemän hakemuksen perusteella tai
34771: sä pidetty muun muassa talon peruskorjaamisen         muusta syystä vireillä olevassa oikeudenkäynnis-
34772: edellyttämiä irtisanomisia. Tältäkin osin kysymys     sä.
34773: irtisanomisperusteen pätevyydestä jää viime kä-           56 §. Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen irti-
34774: dessä tuomioistuimen harkittavaksi. Pykälän 3         sanomiszlmoitus. Irtisanomisilmoituksesta sääde-
34775: kohdan mukaisena irtisanomisen syynä voi tulla        tään nykyisen lain 34 §:n 2 ja 6 momentissa.
34776: kysymykseen myös se, että huoneisto on valtion        Irtisanomisilmoitusta koskevia säännöksiä ehdo-
34777: asuntolainoittama ja tarkoitettu käytettäväksi        tetaan tarkistettavaksi.
34778: vain tietyn tulo- ja varallisuustason alittavien
34779: henkilöiden asuntona. Hyväksyttävänä irtisano-            Pykälän 1 momentissa ovat säännökset irtisa-
34780:  misperusteena tulisi kysymykseen myös se seikka,     nomisilmoituksen muodosta. Irtisanomisilmoitus
34781: että huoneisto on annettu vuokralle tietyin sosi-     olisi kuten nykyisinkin toimitettava kirjallisena.
34782: aalisin perustein ja että tämä edellytys vuokralai-   Haaste tai hakemus ulosotonhaltijalle vuokralai-
34783: sen kohdalla lakkaa. Esimerkiksi opiskelija-          sen häätämisestä kävisi edelleen irtisanomisilmoi-
34784: vuokra-asunnossa asuva vuokralainen saa opin-         tuksesta.
34785: tonsa päätökseen tai tukiasunnossa asuva ei enää         Pykälän 2 momentissa ovat säännökset irtisa-
34786: ole sen tuen tai hoidon tarpeessa, jonka antami-      nomisilmoituksen sisällöstä. Säännöksiä ehdote-
34787: seksi hän sai asunnon vuokralle.                      taan täsmennettäviksi. Irtisanomisilmoituksessa
34788:     54 §. Asuntolainoitetun vuokra-asunnon vuok-      olisi ilmoitettava vuokrasuhteen päättymisajan-
34789: ralaisen irtisanomissuoja. Pykälässä tarkoitetun      kohta ja kerrottava, mikä on irtisanomisen perus-
34790: vuokralaisen irtisanomissuoja säilyisi nykyisel-      te. Päättymisajankohta olisi ilmoituksessa yksilöi-
34791: lään. Asuntotuotantolainsäädännön mukaan              tävä esimerkiksi ilmoittamalla irtisanomisajan pi-
34792: vuokra-asunnoksi tarkoitettua asuntolainoitettua      tuus, mutta laissa ei edellytetä, että päivämäärä
34793: asuntoa ei saa käyttää omistajansa asuntona.          olisi nimenomaan mainittava. Mikäli asuin-
34794: Tämän vuoksi omistajan asunnontarpeeseen pe-          huoneiston vuokrasopimuksen irtisanomisen pe-
34795: rustuvaa irtisanomisoikeutta ei tällaisissa asun-     rusteena vedotaan 53 §:n 3 kohdassa tarkoitettui-
34796:  noissa voi esiintyä. Voimassa olevan lain mukaan     hin syihin, nämä on selostettava. Tämä on tar-
34797:  tällaista asuntoa koskevan vuokrasopimuksen te-      peen sen vuoksi, että vuokralainen voi harkita,
34798:  hokas irtisanomisperuste on vain nykyisen huo-       onko hänen aiheellista vastustaa irtisanomista.
34799:  neenvuokralain 37 §:n 1 momentin 2 kohdassa             Vuokranantaja voi irtisanoa vuokrasuhteen
34800:  tarkoitettu muu erittäin painava syy tai saman       myös muulla kuin sellaisella perusteella, jota
34801: lain 30 §:ssä tarkoitetun työsuhteen päättymi-        vastaan asuinhuoneiston vuokralainen saa 53 §:n
34802:  nen.      Tästä   säädetään    asuntotuotantolain    mukaan irtisanomissuojaa.
34803: 52                                       1984 vp. -     HE n:o 127
34804: 
34805:    Jotta vuokralaisella olisi todellinen mahdolli-      mitetun kirjeen todistettava saapuminen vuokra-
34806: suus lain tarkoittamaan irtisanomissuojaan, irtisa-     laiselle. Jos irtisanominen kiistetään, niin ei siis
34807:  nomisilmoituksessa olisi 2 momentin mukaan             riitä, että lähettäjä voi osoittaa lähettäneensä
34808: aina myös mainittava, että asuinhuoneiston              kirjatun kirjeen. Hänen täytyy voida osoittaa,
34809: vuokralaisella on 53 §:n mukainen irtisanomis-          että ilmoitus on myös tavoittanut vastaanottajan.
34810: suoja, jos hän haluaa edelleen pitää huoneistoa            Säännös koskisi sekä vuokranantajan että vuok-
34811: vuokralla. Mikäli tätä mainintaa ei irtisanomisil-      ralaisen toimittamaa irtisanomista.
34812:  moituksessa tai sen korvaavassa hakemuksessa              lrtisanomisilmoitus voitaisiin lakiehdotuksen
34813: ole, hakemusta ei saisi tutkia eikä haastettakaan       98 §:n mukaan antaa tiedoksi jommalle kummal-
34814: siten antaa. Jos on käytetty erillistä irtisanomisil-   le aviopuolisoista, jotka pitävät yhdessä hallus-
34815: moitusta, se on siten aina liitettävä hakemuk-          saan asuinhuoneistoa.
34816: seen.                                                      Pykälän 2 momentin mukaan irtisanomisilmoi-
34817:    Kun irtisanominen perustuu 53 §:n mukaisiin          tus saadaan edelleen antaa myös sille, jolle vuok-
34818: irtisanomisperusteisiin, joiden vastustamiselle on      ranantaja on antanut tehtäväksi periä vuokran.
34819:  58 §:n mukaan 14 päivän määräaika, on oikeu-           Tällaista tiedoksiantaa ei kuitenkaan saisi ilman
34820: denmenetysten välttämiseksi tarpeen, että myös          erillistä valtuutusta tehdä rahalaitokselle.
34821: tästä seikasta mainitaan jo irtisanomisilmoituk-
34822: sessa. Säännös tästä on myös pykälän 2 momen-
34823: tissa.                                                                       12 luku
34824:    Pykälässä säädetty menettely olisi 3 momentin
34825: mukaan pakollinen. Irtisanominen olisi mitätön,            Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen ja
34826: jollei vuokranantaja ole menetellyt niinkuin py-        määräaikaisen vuokrasuhteen päättymisperusteen
34827: kälässä säädettäisiin. Tältä kannalta velvollisuutta                     selvittäminen
34828: antaa vuokralaiselle irtisanomisilmoitus tai 1 mo-
34829: mentissa tarkoitettu haaste tai hakemus voidaan             58 §. Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen
34830: pitaa osana tehokasta irtisanomissuojaa.                selvittäminen. Säännökset irtisanomisperusteen
34831:    57 §. Irtisanomisilmoituksen tiedoksiantami-         selvittämisestä ovat nykyisen lain 37 a § :n 1 ja 2
34832: nen. Säännökset irtisanomisen toimittamisesta           momenteissa sekä 37 b §:ssä. Irtisanomisen vas-
34833: ovat nykyisen lain 34 §:ssä. Lakiehdotuksen mu-         tustamiselle asetetun 14 päivän määräajan sa-
34834: kaan vuokralaiselle on aina annettava kirjallinen       moin kuin kanteen vireillepanolle asetetun kol-
34835: irtisanomisilmoitus, vaikka itse irtisanominen          men kuukauden määräajan alkaminen olisivat
34836: saataisiin tehdä myös suullisesti. Vuokranantajan       ennallaan, mutta aika laskettaisiin irtisanomis-
34837: on tarvittaessa pystyttävä näyttämään toteen, että      ajan alkamispäivästä eikä irtisanomispäivästä,
34838: irtisanominen on tapahtunut niin kuin laissa            koska tätä käsitettä ei uudessa laissa enää käytet-
34839: säädettäisiin. Tämän vuoksi pykälässä mainitaan         täisi. Pykälässä säädettäisiin nimenomaisesti, että
34840: nimenomaisena irtisanomisen toimittamistapana           vuokranantajan olisi näytettävä kanteensa peruste
34841: haasteen tiedoksiantamisjärjestys. Haaste voidaan       toteen. Voimassa olevan lain mukaan vuokralai-
34842: tietyin edellytyksin antaa tiedoksi myös haastetta-     sen katsotaan hyväksyneen irtisanomisperusteen,
34843: van kotiväkeen kuuluvalle tai julkaisemalla haas-       jollei hän 14 päivän kuluessa ole ilmoittanut
34844: te virallisessa lehdessä. Tämän vuoksi ei uudessa       vastustaako hän irtisanomista. Tämä maininta on
34845: laissa tarvita voimassa olevan lain 34 §:n 3 ja 4       ehdotuksen 60 §:n johdosta poistettu.
34846: momenteissa olevia säännöksiä irtisanomisilmoi-            Säännöksen merkitys olisi siinä, että vuokralai-
34847: tuksen tiedoksiantamisesta. Huoneenvuokrasuh-           sen vastustettua irtisanomista vuokranantajan oli-
34848: teita koskevissa asioissa on asunto-oikeusmenette-      si, jos hän haluaa irtisanomisessaan pysyä, näytet-
34849: lyä varten säädetty erityiset haasteen tiedoksian-      tävä irtisanomisen peruste toteen. Irtisanomisen
34850: totavat, joita voitaisiin siis käyttää myös irtisano-   pätevyys saataneen jo hyvissä ajoin selvitettyä
34851: ruisilmoituksen      tiedoksiantamisessa      asunto-   ennen irtisanomisajan päättymistä, varsinkin kun
34852: oikeuspaikkakunnilla. Mutta edelleen mikä ta-           irtisanomisaika vuokrasuhteen kestettyä vuoden
34853: hansa tiedoksiantotapa tulisi myös kysymykseen,         pitenee kuuteen kuukauteen.
34854: kunhan irtisanomisen suorittaminen voidaan                 Pykälän 2 momentin mukaan vuokranantajan
34855: näyttää toteen, jos vuokralainen kiistää irtisano-      laiminlyönti panna kanne määräajassa vireille
34856: misen. Näyttönä käy irtisanotun omakätinen kir-         tekisi irtisanomisen tehottomaksi niin kuin ny-
34857: jallinen tunnustus irtisanomisesta, läsnä olleen        kyisinkin. Säännöksessä mainittaisiin selvyyden
34858: sivullisen todistus tapahtuneesta tai postitse toi-     vuoksi, että sama merkitys on sillä, että tuomiois-
34859:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                       53
34860: 
34861: tuin hylkää vuokranantajan vaatimuksen. Jos           teen selvittämisessä, tässäkin tapauksessa vuokra-
34862: vuokranantajan irtisanomisperuste hyväksytään,        suhde jatkuisi päättymisajan jälkeenkin. Jos alioi-
34863: tuomioistuimen olisi päätöksessään myös mainit-       keus vuokralaisen vaatimuksesta katsoisi, ettei
34864: tava, milloin vuokrasuhde irtisanomisen johdosta      vuokrasuhteen määräaikaisuudelle ole 53 § :ssä
34865: päättyy, ja velvoitettava vuokralainen muutta-        tarkoitettua perustetta, vuokrasuhde jatkuisi
34866: maan vuokrasuhteen päätyttyä. Päätös siis sisäl-      vuokranantajan muutoksenhausta huolimatta.
34867: täisi nyt myös häädön.                                Sen sijaan, jos vuokralaisen vaatimus hylätään,
34868:    Vuokrasuhdetta ei voitaisi määrätä päättymään      tuomioistuimen olisi velvoitettava vuokralainen
34869: ennen kuin irtisanomisajan kuluttua. Muuten           muuttamaan huoneistosta joko sovittuna päätty-
34870: vuokrasuhteen päättymisajankohta jäisi tuomiois-      mispäivänä tai, jos se on jo mennyt, välittömästi
34871: tuimen harkintaan. Jos tuomioistuimen päätös          päätöksen antamisen jälkeen. Tällainen häätö-
34872: annetaan lähellä irtisanomisajan päättymistä tai      päätös voidaan panna ulosottolain mukaan täy-
34873: vasta sen jälkeen, olisi päättymispäivä määrättävä    täntöön, jos vuokranantaja asettaa vakuuden.
34874: siten, että vuokralainen saa kohtuullisena pidet-
34875: tävän muuttoajan. Säännös antaa siis tuomiois-           Jos vuokralainen ei muuta sovittuna päättymis-
34876: tuimelle mahdollisuuden pidentää vuokrasuh-           ajankohtana, ei vuokrasuhde ilman muuta muut-
34877: teen kestoa. Tällöin on toisaalta otettava myös       tuisi määräaikaisesta toistaiseksi voimassa olevak-
34878: huomioon vuokranantajan hyväksytyn irtisano-          si, vaikka myös näin voi tapahtua. Siihen, mil-
34879: misperusteen mukainen tarve saada huoneisto           loin näin on katsottava tapahtuneen, vaikuttaa
34880: käyttöönsä.                                           esimerkiksi se, milloin vuokranantaja on saanut
34881:     Säännös olisi pykälän 3 momentin mukaan           asiasta tiedon ja miten hän on suhtautunut
34882: pakottava, niinkuin nykyisinkin. Tämä tarkoittaa      siihen, että vuokralainen edelleen suorittaa vuok-
34883: muun muassa sitä, ettei vuokralainen voi ennen        ran. Yksittäistapauksissa jää tuomioistuimen rat-
34884: vuokrasopimuksen tekemistä luopua oikeudes-           kaistavaksi, jatkuuko vuokrasuhde hiljaisella so-
34885: taan saattaa irtisanomisperuste tuomioistuimen        pimuksella toistaiseksi voimassa olevana.
34886: tutkittavaksi. Tämän vuoksi nykyisen lain 37 a
34887: § :n 2 momenttia vastaavaa erityissäännöstä ei           60 §. Irtisanomis- tai päättymisperusteen sel-
34888: laissa tarvita.                                       vittäminen häätää vaadittaessa. Lakiehdotuksen
34889:     Koska irtisanomisperusteen pätevyyttä koske-      53 §:ssä mainitut perusteet olisivat sellaisia, että
34890: van oikeudenkäynnin aikana irtisanomisaika saat-      vuokralaisen on niihin perustuvan irtisanomisen
34891: taa kulua loppuun, on tarpeen säätää, miten           johdosta aina väistyttävä, riippumatta siitä, mi-
34892: vuokrasuhde tämän jälkeen oikeudenkäynnin             ten perusteltu hänen oma tarpeensa saada edel-
34893: ajan jatkuu. Säännöksen 4 momentin mukaan             leen pitää huoneisto hallussaan on. Näillä perus-
34894: vuokrasuhde jatkuisi oikeudenkäynnin aikana en-       teilla voidaan myös tehdä määräaikainen vuokra-
34895: tisin ehdoin. Jos alioikeus hyväksyy vuokrananta-     sopimus. Tältä kannalta on asianmukaista, että
34896: jan kanteen, päätös voitaisiin siten ulosottolain 3   irtisanomisperusteen tai päättymisperusteen päte-
34897: luvun 9 §:n mukaan panna täytäntöön, mikäli           vyys voidaan selvittää vielä siinä vaiheessa, kun
34898: vuokranantaja asettaa tarvittavan vakuuden. Sii-      vaaditaan häätöä, vaikka vuokralainen olisi lai-
34899: nä tapauksessa, että alioikeus hylkää vuokranan-      minlyönyt 58 §:n mukaisessa määräajassa kiistää
34900: tajan kanteen ja tämä hakee muutosta, vuokra-         irtisanomisperusteen olemassaolon. Se, ettei irti-
34901: suhde jatkuisi edelleen muutoksenhausta huoli-        sanomisperuste tai sovittu päättymisperuste osoit-
34902: matta. Hovioikeuden tuomio pantaisiin täytän-         taudu oikeaksi, voi johtua useista seikoista. On
34903:  töön niinkuin lainvoimainen ratkaisu, jollei kor-    mahdollista, ettei perustetta alunperinkään ollut
34904:  kein oikeus muutoksenhaun johdosta kiellä täy-       olemassa, mutta saattaa myös käydä niin, että
34905:  täntöönpanoa.                                        olosuhteiden muututtua tai muista syistä peruste
34906:     59 §. Asuinhuoneiston määräaikaisen vuokra-       menettää merkityksensä. Tämäntapaisten, sinän-
34907: suhteen päättymisperusteen selvittäminen. Pykä-       sä poikkeustilanteiden vuoksi on asianmukaista,
34908:  län mukaan vuokralaisella olisi oikeus saattaa 6     että tuomioistuin voi vielä häätöasiaa käsitelles-
34909:  §:n 2 momentissa tarkoitetun määräaikaisen           sään selvittää irtisanomis- tai päättymisperusteen
34910:  vuokrasopimuksen päättymisperuste tuomiois-          pätevyyden. Asia voitaisiin saattaa tuomiois-
34911:  tuimen tutkittavaksi kanteella, joka on pantava      tuimen harkittavaksi ilman haastetta pelkästään
34912:  vireille viimeistään kuukautta ennen sovittua        siten, että vuokralainen sitä vaatii häätöoikeu-
34913:  päättymisajankohtaa. Samoin kuin toistaiseksi        denkäynnissä ja esittää riittävästi näyttöä vaati-
34914:  voimassa olevan vuokrasuhteen irtisanomisperus-      muksensa tueksi.
34915: 54                                       1984 vp. -- HE n:o 127
34916: 
34917:                      13 luku                            ruisperuste taas vastaa puolestaan nykyisen lain
34918:                                                         21 §: n mukaista perustetta.
34919:         Vuokrasopimuksen purkaminen                        Voimassa olevan lain 31 §: n 1 ja 2 kohdassa
34920:                                                         mainitaan vuokraoikeuden menettämisperustee-
34921:    Yleistä. Vuokrasopimuksen purkaminen olisi           na rahassa tai työnä suoritettavan vuokran lai-
34922: aina kysymyksessä silloin, kun vuokrasopimus            minlyöminen. Nämä kohdat on lakiehdotuksessa
34923: voidaan saada päättymään irtisanomisaikaa nou-          yhdistetty yhdeksi vuokran suorittamisen laimin-
34924: dattamatta tai jopa välittömästi. Voimassa olevas-      lyöntiä koskevaksi purkamisperusteeksi.
34925: sa laissa myös tästä käytetään nimitystä irtisano-         Lakiehdotuksen 61 §:n 2 momentin mukaan
34926: minen. Perusteet, joiden nojalla sopimus voitai-        purkamisperusteeseen ei voitaisi vedota, jos me-
34927: siin lakiehdotuksen mukaan purkaa ovat sellaisia,       nettelyllä on vähäinen merkitys. Vastaava sään-
34928: ettei ole kohtuullista enää velvoittaa putkaruisoi-     nös on voimassa olevassa laissakin. Purkamispe-
34929: keuden haltijaa pysymään sopimuksessa.                  rusteen merkitys on arvioitava ennen kuin voi-
34930:    Merkittävin muutos luvussa olisi, että nykyisin      daan selvittää, onko purkaminen muuten lain
34931: vuokraoikeuden menettämiseen, muuhun sopi-              mukainen. Vaikka vuokranantaja olisi varoittanut
34932: musrikkomukseen tai sopijapuolen tai muun               62 §:n 1 momentin mukaisesti vuokralaista,
34933: henkilön menettelyyn perustuvan irtisanomisen           voidaan käytännössä katsoa, ettei oikeutta purka-
34934: sijasta vuokrasopimus voitaisiin purkaa. Tämä           miseen ollutkaan, koska purkamisen perusteena
34935: tarkoittaa, että vuokrasuhde päättyy heti tai joka      olevaa vuokralaisen menettelyä pidetään merki-
34936: tapauksessa huomattavasti nopeammin kuin irti-          tykseltään vähäisenä.
34937: sanomisen johdosta. Lisäksi lukuun sisältyvät uu-          Koska vuokralainen vuokrasuhteensa johdosta
34938: det säännökset putkaruisoikeuden käyttämisestä          saa lähes poikkeuksetta käyttää myös talon asuk-
34939: varoittamisesta ja purkamismenettelystä.                kaille varattuja yhteisiä tiloja ja laitteita joko eri
34940:                                                         korvauksesta tai korvauksetta, on paikallaan, että
34941:    Eräissä laissa luetelluissa tapauksissa vuokralai-
34942: selle olisi annettava kirjallinen varoitus ennen        näitä tiloja ja laitteita käytetään saman purku-
34943:                                                         uhan alaisena kuin itse huoneistoa. Säännös tästä
34944: kuin purkamisoikeutta voidaan käyttää. Varoitus
34945: tulisi kysymykseen silloin, kun vuokralaisen me-        on pykälän 3 momentissa.
34946: nettely voi johtua huomaamattomuudesta ja on               Koska lakiehdotuksessa on myös eräitä muita
34947:                                                         säännöksiä putkaruisoikeudesta ja ehdotuksen 65
34948: nopeasti oikaistavissa.
34949:                                                         §:ssä viitataan kaikkiin laissa tarkoitettuihin pur-
34950:    Purkamismenettelyyn kuuluisi myös kirjallinen        kamistapauksiin, on pykälän 4 momentiksi otet-
34951: purkamisilmoitus, jossa on mainittava purkami-          tu viittaussäännös, jossa mainitaan muut sään-
34952: sen peruste ja ajankohta, jolloin vuokrasuhteen         nökset vuokranamajan sekä vuokralaisen purka-
34953: halutaan päättyvän, jos vuokrasuhde halutaan            misoikeudesta.
34954: päättyvän myöhemmin kuin välittömästi putka-               62 §. Varoitus purkamisozkeuden käyttämises-
34955: ruisilmoituksen tiedoksiannosta.                        tä. Säännös on uusi. Sen perusteena on, että
34956:    61 §. Purkamisperusteet. Pykälässä mainittai-        vuokralaisen menettely, joka 61 §:n 1 momentin
34957: siin ne lain tai sopimuksen rikkomisesta johtuvat       mukaan voisi olla vuokrasopimuksen purkamis-
34958: perusteet, joilla vuokranantaja on oikeutettu pur-      peruste, saattaa johtua ajattclemattomuudesta tai
34959: kamaan vuokrasopimuksen. Pykälä vastaa sisällöl-        tietämättömyydestä. Tämän vuoksi on aiheellis-
34960: tään voimassa olevan lain 31 §:n 1 ja 2 moment-         ta, että tietyissä tapauksissa purkamisoikeuden
34961: tia sillä erotuksella, että irtisanomisen sijasta       käyttämisen edellytyksenä on, että vuokranantaja
34962: sopimus puretaan. Putkaruisperusteiden sisältö          on varoittanut vuokralaista. Vuokranantaja ei
34963: on pysynyt ennallaan. Voimassa olevan lain 19 ja        olisi oikeutettu purkamaan vuokrasopimusta 61
34964: 21 §:n mukaan huoneistoa on käytettävä sopi-            §:n 1 momentin 3-6 kohdassa mainituilla pe-
34965: muksessa edellytettyyn tarkoitukseen ja huoneis-        rusteilla ilman tällaista kirjallista varoitusta.
34966: toa käytettäessä noudatettava, mitä terveellisyy-          Pykälän 1 momentissa on lisäksi säännös varoi-
34967: den, järjestyksen ja hyvien tapojen säilymiseksi        tuksen tiedoksiantotavasta. Varoituksen tärkey-
34968: talossa vaaditaan. Tällaisia ohjeeilisia säännöksiä     den huomioon ottaen varoitus olisi annettava
34969: ei lakiehdotukseen enää sisältyisi. Sen sijaan 61       tiedoksi siten kuin 57 §:ssä on irtisanomisilmoi-
34970: §:n 1 momentin 3 kohdan mukaan huoneiston               tuksen tiedoksiantamisesta säädetty.
34971: käyttäminen muuhun tarkoitukseen kuin vuokra-              Lakiehdotuksen 61 §:n 1 momentin 1 ja 2
34972: sopimusta päätettäessä on edellytetty, olisi pur-       kohdan putkaruisperusteet johtuvat tahallisesta
34973: kamisperuste. Momentin 6 kohdassa oleva purka-          menettelystä ja ovat vuokranantajan kannalta
34974:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      55
34975: 
34976: varsin vakavia, joten niiden johdosta ei Yaadittai-         64 §. Kielletyt ehdot purkamiJeJta. Pykälän 1
34977: si varoituksen antamista vuokralaiselle.                 momentin säännös on asiallisesti samansisältöi-
34978:    Varoituksen tarkoituksena on, että vuokralai-         nen kuin voimassa olevassa laissa. Vuokrasuhtees-
34979: nen korjaa menettelynsä. Tämän vuoksi pykälän            sa ei voitaisi käyttiiä muita kuin purkamisoikeu-
34980: 2 momentin mukaan vuokranantaja ei saisi käyt-           den käyttämiselle laissa säädettyjä perusteita.
34981: tää oikeuttaan vuokrasopimuksen purkamiseen,             Purkamisperusteita on 13 luvun säännösten lisäk-
34982: jos vuokralainen varoituksen johdosta ilman ai-          si 9 §:ssä (huoneiston käyttöön saamisen viivästy-
34983: heetonta viivytystä täyttää velvollisuutensa tai         minen), 10 §:ssä (huoneiston kunnon puutteeli-
34984: oikaisu muuten tapahtuu. Jos asiantilaan tulee           suus), 12 §:ssä (huoneiston kunnon piilevä puut-
34985: korjaus varoituksesta riippumatta, jää käytännös-        teellisuus), 18 §:ssä (korjaus- tai muutostyöt),
34986: sä yksittäistapauksessa harkittavaksi, onko peruste      40 §:ssä (huoneiston luovutus toiselle), 41 §:ssä
34987: katsottava lakiehdotuksen 61 §:n 2 momentin              (pakkohuutokauppa), 42 §:ssä (omistajanvaihdos
34988: mukaan merkitykseltään vähäiseksi ja tämän ta-           moitekanteen      tai    lunastamisen johdosta),
34989: kia kelpaamattomaksi purkamisperusteena.                44 §:ssä (ehdon sitovuus uutta omistajaa koh-
34990:    Pykälän mukaan varoitus tulisi kysymykseen            taan), 45 §:ssä (vuokraoikeuden päättymisestä
34991: vain kerran. Näin ollen, jos vuokralaisen 61 §:n 1       aiheutuneen vahingon korvaaminen), 46 §:ssä
34992: momentissa tarkoitettu menettely toistuu, ja             (vuokraoikeuden siirrettävyys), 51 §:ssä (vuokra-
34993: häntä on jo kerran varoitettu, ei uutta varoitusta       laisen konkurssi) ja 72 §:ssä (oikeus purkaa jäl-
34994: tarvittaisi,_ vaan vuokranantajalla olisi oikeus pur-   leenvuokrasuhde) sekä 101 §: ssä (vakuuden vaati-
34995: kaa vuokrasopimus. Niin ikään pykälän 3 mo-             minen vuokralaiselta).
34996: mentin mukaan varoitusta ei tarvittaisi, jos häi-           Vuokralainen ei olisi pykälän 2 momentin
34997: ritsevää elämää huoneistossa tai muuhun 61 §:n          mukaan velvollinen maksamaan vuokraa vuokra-
34998: 1 momentin 4 tai 6 kohdassa tarkoitettuun               suhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta. Säännös
34999: purkamisperusteeseen liittyy vuokralaisen erittäin      vastaa voimassa olevan lain 33 §:ää siten muutet-
35000: moitittava menettely, esimerkiksi vakava rikos.         tuna, että säännös koskee kaikkia vuokrasopi-
35001:    63 §. VahingonkorvauJ purkami_ren johdOJta.          muksen purkamistapauksia.
35002: Säännös vastaa voimassa olevan lain 31 §:n 3
35003:                                                             Vuokrasuhde päättyy normaalitapauksessa sil-
35004: momenttia. Vuokranautajan tulee voida näyttää,          loin, kun vuokrasopimus irtisanomisen tai purka-
35005: että korvattavaksi vaadittu vahinko on aiheutu-
35006:                                                         misen johdosta päättyy. Jos vuokralainen kuiten-
35007: nut vuokrasuhteen purkamisen johdosta. Vuok-
35008:                                                         kin tämän jälkeen pitää huoneistoa hallussaan,
35009: ranantajalie syntyneen vahingon arvioimisessa on
35010:                                                         hänen on tietysti tämä korvattava.
35011: lähtökohdaksi otettava se, kuinka paljon hän
35012: menettää vuokratuloja sekä mitä kustannuksia                65 §. PurkamiJtlmoituJ. Pykälän mukaan pur-
35013: hänelle aiheutuu vuokrasopimuksen purkamisen            kamismenettelyyn kuuluisi purkamisilmoitus ja
35014: johdosta. Vuokratulojen menettämistä laskettaes-        sen tiedoksiantaminen. Purkamismenettely olisi
35015: sa on verrattava huoneistosta saatua ja uudelta         sama vuokranantajalle ja vuokralaiselle. Säännök-
35016: vuokralaiselta saatavaa vuokraa sekä selvitettävä,      set purkamisilmoituksesta ovat pykälän 1 ja 3
35017: kuinka kauan huoneisto on ollut tyhjänä.                momentissa. Purkamisilmoituksen tulisi aina olla
35018:    Toistaiseksi voimassa olevan vuokrasopimuksen        kirjallinen. Siinä olisi mainittava purkamisen
35019: vuokralainen ei ole sidottu vuokrasopimukseensa         peruste ja ajankohta, jos vuokrasuhde halutaan
35020: inisanomisaikaansa kauemmin. Pitemmältä ajal-           päättyvän myöhemmin kuin välittömästi purka-
35021: ta hänen ei näin ollen voida myöskään katsoa            misilmoituksen tiedoksiannosta. Kun nämä sei-
35022: aiheuttaneen vahinkoa. Määräaikaisen vuokraso-          kat on mainittava myös häätöhaasteessa tai häätä-
35023: pimuksen vuokralainen on sitä vastoin sitoutunut        mistä koskevassa hakemuksessa ulosotonhaltijal-
35024: vuokrasuhteeseen sovitun ajan.                          le, nämä käyvät myös purkamisilmoituksesta.
35025:    Muina kustannuksina tulevat lähinnä kysymyk-             Vuokrasopimus päättyisi välittömästi purka-
35026: seen uuden vuokralaisen hankkimisesta aiheutu-          misilmoituksen tiedoksiamamisesta, jollei purka-
35027: neet ilmoitus- ynnä muut kustannukset.                  va sopimusosapuoli halua sen päättyvän myö-
35028:    Lakiehdotuksen 11 ja 45 §:ssä on säädetty            hemmin. Purkamisoikeuttaan käyttävä osapuoli
35029: purkamisoikeutta käyttäneen oikeudesta saada            voisi siten myös asettaa määräajan, jonka jälkeen
35030: vahingonkorvaus vuokrasopimuksen purkaudut-             vuokrasuhde vasta päättyy.
35031: tua eräillä muilla kuin 61 §:n 1 momentissa                 Purkamisilmoituksen saanut vuokranantaja tai
35032: mainituilla perusteilla.                                vuokralainen voisi saattaa kanteella purkamispe-
35033: 56                                      1984 vp. -    HE n:o 127
35034: 
35035: ntsteen pätevyyden tuomioistuimen tutkittavak-        päivä. Arkipäivänä ei lakiehdotuksen 97 §:n
35036: si. Peruste voi tulla tutkittavaksi myös s11na        mukaan enää kuitenkaan pidettäisi lauantaita.
35037: tapauksessa, että vuokranantaja on purkanut               Muuttopäivänä vuokralaisen olisi luovutettava
35038: vuokrasopimuksen, mutta vuokralainen ei ole           puolet huoneistosta vuokranantajan käytettäväk-
35039: muuttanut, vaan häntä vastaan nostetaan häätö-        si. Nykyisen lain mukainen vaatimus siitä, että
35040: kanne. Tätä tutkittaessa tulee selvitettäväksi        luovuttaminen on tehtävä ennen kello kahtatois-
35041: myös vuokrasopimuksen purkamisperusteen pä-           ta, ehdotetaan poistettavaksi.
35042: tevyys.                                                   Koko huoneisto olisi luovutettava vuokranan-
35043:    Purkamisilmoitus olisi pykälän 2 momentin          tajan käytettäväksi ennen muuttopäivän jälkeen
35044: mukaan annettava tiedoksi haasteen tiedoksian-        seuraavan kolmannen päivän loppua. Uuteen
35045: tamisesta säädetyssä järjestyksessä tai muuten        lakiin ei enää ehdoteta otettavaksi keittiötä kos-
35046: todistettavasti. Haasteen tiedoksiantotapoina         kevaa erityismainintaa.
35047: voivat tulla kysymykseen yleinen tiedoksiantotapa
35048:                                                           Sopimuksin voitaisiin muuttopäivä määrätä
35049: tai asunto-oikeusmenettelyssä noudatettava! eri-      myöhemmäksikin kuin, mikä se pykälän mukaan
35050: tyiset tiedoksiantotavat.                             muuten on.
35051:    Käytännössä voidaan helposti joutua siihen,
35052: että vuokranantajan halutessa vedota purkamis-            67 §. Asuinhuoneiston vuokralaisen muutto-
35053: perusteeseen, hän tekee sen nostamalla häätö-         päivän siirtäminen. Asuinhuoneiston muuttopäi-
35054: kanteen. Lakiehdotuksen tarkoituksena kuitenkin       vän siirtoedellytykset olisivat pääasiallisesti samat
35055: on, että erillistä purkamisilmoitusta käytettäisiin   kuin ne ovat voimassa olevan lain 39 §:n mu-
35056: aina, kun erityisen pakottavat syyt eivät vaadi       kaan. Nykyiseen lakiin sisältyvä lausuma siitä,
35057: häädön vaatimista välittömästi, vaikka tätä kos-      että muuttopäivää voidaan siirtää, jollei sen siir-
35058: keva kanne tai vaatimus ulosotonhaltijalle purka-     tämisestä tuonnemmaksi ole sovittu, on jätetty
35059: misilmoitukseksi hyväksytäänkin.                      tarpeettomana pois lakiehdotuksesta.
35060:                                                           Muuttopäivän siirtämistä harkittaessa olisi py-
35061:                                                       kälän 2 momentin mukaan edelleen otettava
35062:                      14 luku                          huomioon, aiheutuuko siitä vuokranantajalle tai
35063:                                                       muulle henkilölle huomattavaa haittaa tai vahin-
35064:                      Muutto                           koa. Jos haittaa tai vahinkoa aiheutuu, muutto-
35065:                                                       päivää ei saisi siirtää. Näin myös uuden vuokra-
35066:     Yleistä. Lukuun sisältyy uutena säännöksenä       laisen asema tulee huomioonotettavaksi muutto-
35067: vuokrasopimuksen päättymispäivän määrittely.          päivän siirtämistä harkittaessa. Muita kysymyk-
35068: Muuttopäivä määriteltäisiin tämän perusteella.        seen tulevia henkilöitä voivat olla esimerkiksi
35069: Kun muuttopäivää siirretään tai tätä koskeva          naapurit.
35070: vaatimus hylätään ja muuttopäivä on jo mennyt,           Voimassa olevan lain mukaan muuttopäivää ei
35071: tuomioistuimen päätökseen olisi sisällytettävä        saa siirtää, jos vuokrasuhteen päättymisen syynä
35072: maininta, että vuokralaisen on muutettava välit-      on se, että vuokralainen on menettänyt vuokraoi-
35073: tömästi ja annettava myös häätömääräys. Vuokra-       keutensa. Sama edellytys säilyisi. Lakiehdotuksen
35074: lainen ei olisi enää oikeutettu vaatimaan muutto-     mukaan muuttopäivää ei nimittäin saisi siirtää,
35075: päivää siirrettäväksi, jos hän on itse purkanut tai   jos vuokranantajalla on 61 §:n 1 ja 2 momentti
35076: irtisanonut vuokrasopimuksen. Muuttopäivän            huomioon ottaen oikeus purkaa sopimus. Jos
35077: siirtovaatimuksen esittämisaikaa ehdotetaan aien-     vuokralainen on itse irtisanonut tai purkanut
35078: nettavaksi.                                           sopimuksen, muuttopäivää ei myöskään enää
35079:    66 §. Muuttopäivä. Pykälän 1 momentti on           voitaisi siirtää. Irtisanoessaan tai purkaessaan
35080: uusi. Sen mukaan vuokrasopimuksen päättymis-          vuokrasopimuksen vuokralaisen on katsottava
35081: päivä olisi se päivä, jona vuokrasuhde irtisanomi-    riittävästi harkinneen tai varmistaneen uuden
35082: sen tai purkamisen taikka sovitun vuokra-ajan         asunnon saantimahdollisuutensa. Vuokranantaja
35083: kuluttua päättyy. Päättymisajankohta määräytyisi      voisi luottaa siihen, että vuokrasuhde päättyy
35084: irtisanomisilmoituksen tai purkamisilmoituksen        vuokralaisen ilmoittamana ajankohtana. Määräai-
35085: taikka vuokrasopimuksen mukaan.                       kaisen sopimuksen luonteeseen kuuluu, että se
35086:    Pykälän 2 momentti vastaisi pääosiltaan nykyi-     päättyy ilman irtisanomista sovittuna aikana.
35087: sen lain 7 §:ää. Muuttopäivä olisi edelleen vuok-     Myös tässä tapauksessa vuokralainen on voinut
35088: rasuhteen päättymispäivää lähinnä seuraava arki-      valmistautua odotettavissa olevaan tilanteeseen.
35089:                                        1984 vp. -    HE n:o 127                                        57
35090: 
35091: Tämän vuoksi ei näissäkään tapauksissa voitaisi      häädön uhalla muuttaa huoneistosta uutena
35092: muuttopäivää 2 momentin mukaan enää siirtää.         muuttopäivänä. Tästä on aiheutunut tarpeetonta
35093:    68 §. Vaatimus asuinhuoneiston vuokralaisen       epätietoisuutta muuttopäivän siirtämisen merki-
35094: muuttopäivän siirtämisestä. Säännös vastaa eräin     tyksestä. Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan
35095: poikkeuksin nykyisen lain 40 §:n 1 ja 2 moment-      säännöstä, jonka mukaan muuttopäivän siinä-
35096: tia. Pykälän 1 momentin mukaan vaatimus              ruispäätöksessä on samalla velvoitettava vuokra-
35097: muuttopäivän siirtämisestä olisi pantava vireille    lainen muuttamaan, vaikkei tätä koskevaa vaati-
35098: tuomioistuimessa viimeistään kuukautta ennen         musta olisi oikeudenkäynnissä tehtykään.
35099: muuttopäivää. Nykyisen lain mukaan vaatimus             Muissa suhteissa pykälä vastaa asiallisesti nykyi-
35100: on esitettävä tuomioistuimelle viimeistään 14        sen lain 40 §:n 3 momenttia.
35101: päivää ennen siirrettäväksi haluttua muuttopäi-        Jos muuttopäivää siirretään, vuokrasuhde jat-
35102: vää. Kun muuttopäivän siirtäminen yleensä tulee      kuu entisin ehdoin enintään tuomioistuimen
35103: esille vuokranantajan irtisanottua vuokrasopi-       määräämään muuttopäivään saakka. Maininta
35104: muksen, ja vuokranantajan irtisanomisaikaa on        enintään osoittaa, että kaikki vuokrasopimuksen
35105: pidennetty, on myös muuttopäivän siinäruisvaa-       ehdot on puolin ja toisin edelleen täytettävä.
35106: timuksen esittämisajankohtaa voitu ehdottaa ny-      Näin ollen vuokraa voidaan tänä aikana alentaa
35107: kyistä aikaisemmaksi. Näin tuomioistuimelle jäisi    tai korottaa niin kuin aikaisemminkin tai vuokra-
35108: enemmän aikaa käsitellä asiaa.                       suhde voi päättyäkin esimerkiksi 61 §:n 1 ja 2
35109:    Jotta vuokralaisen oikeus saada muuttopäivää      momentin mukaisen purkamisen johdosta ennen
35110: siirretyksi voisi myös käytännössä toteutua, pykä-   uutta muuttopäivää.
35111: län 1 momentissa ehdotetaan myös, että vuokra-
35112: suhde jatkuu entisin ehdoin oikeudenkäynnin
35113: aikana.                                                                    15 luku
35114:    Jos vaatimus muuttopäivän siirtämisestä tuo-
35115: mioistuimen päätöksellä hylätään ja 66 §:n mu-               Asuinhuoneiston jälleenvuokraus
35116: kaan määräytyvä muuttopäivä on jo ehtinyt men-
35117: nä, vuokralaisen olisi pykälän 1 momentin mu-           Yleistä. Tämän luvun säännökset olisivat uu-
35118: kaan muutettava välittömästi. Säännös vastaa         sia. Säännöksiä tarvitaan sen takia, että nykyisin
35119: voimassa olevaa lakia. Selvyyden vuoksi säännök-     varsin yleisesti huoneiston omistaja vuokraa huo-
35120: sessä lausuttaisiin, että tuomioistuimen on vel-     neiston edelleenvuokrattavaksi. Tällainen jälleen-
35121: voitettava vuokralainen muuttamaan. Erillistä        vuokraus on yleistä varsinkin työsuhdeasuntoja
35122: häätökannetta ei siten tarvitsisi enää nostaa.       vuokrattaessa. Säännökset ovat erityisesti tarpeen
35123:    Oikeudenkäynnistä        huoneenvuokra-asioissa   asuinhuoneistoa hallussaan pitävän vuokralaisen
35124: annetun lain (650/73) 24 §:n mukaan alioikeu-        aseman selvittämiseksi silloin, kun se vuokrasuh-
35125: den muuttopäivän siirtoa koskeva ratkaisu on         de päättyy, jonka nojalla hänen vuokranantajansa
35126: lopullinen.                                          on saanut huoneiston vuokralle.
35127:    Kun vuokrasuhde jatkuu entisin ehdoin, vuok-         Laissa säädetyin edellytyksin tulisi mahdolli-
35128: rasopimus voidaan muun muassa vuokranmaksun          seksi, että huoneistossa asuva tai sitä muuten
35129: laiminlyömisen johdosta vielä tänäkin aikana         hallinnassaan pitävä eli jälleenvuokrasuhteen
35130: purkaa. Tämän purkamisperusteen mukaan mää-          vuokralainen saisi jatkaa vuokrasuhdetta, vaikka
35131: räytyvää muuttopäivää ei saisi lakiehdotuksen        ensivuokrasopimus hänen vuokranantajansa osal-
35132: mukaan siirtää. Vuokraehdot on siis oikeuden-        ta päättyisi. Säännökset ovat sen sisältöisiä, että
35133: käynnin aikana ja muuttopäivän siirtämisen jäl-      ensimmäinen vuokranantaja aina jo vuokrasopi-
35134: keenkin täytettävä niinkuin sitä ennenkin.           musta tehdessään voisi ennakoida sen, minkälai-
35135:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin mahdolli-      seksi vuokrasuhde saattaa muuttua. Säännösten
35136: suudesta esittää vaatimus muuttopäivän siirtämi-     soveltaminen nimittäin edellyttäisi, että huoneis-
35137: sestä vielä 58 tai 60 §:n nojalla vireillepannussa   ton jälleenvuokraukseen on vuokranantajan ni-
35138: oikeudenkäynnissä. Vaatimus muuttopäivän siir-       menomainen kirjallisesti tai suullisesti joko vuok-
35139: tämisestä saadaan näissä tapauksissa tehdä haas-     rasopimuksessa tai erikseen antama lupa. Tällai-
35140: tetta ottamatta. Yhden kuukauden määräaikaa ei       sen luvan antaessaan vuokranantaja voi siis 15
35141: tietenkään voida silloin noudattaa.                  luvun säännösten nojalla päätellä minkälaiseksi
35142:    69 §. Muuttopäivän siirtämisen vaikutus. Ny-      vuokrasuhde voi muuttua, kun hän irtisanoo tai
35143: kyisin muuttopäivän siirtopäätökseen ei ilman        purkaa vuokrasopimuksen huoneiston edelleen
35144: muuta sisällytetä vuokralaiselle velvollisuutta      vuokralle antaneen vuokralaisensa kanssa. Muu-
35145: 8   168300731U
35146: 58                                        1984 vp. -     HE n:o 127
35147: 
35148: tos rajoittuisi lähinnä siihen, että vuokralainen         nöksistä muuta johtuisi. Tässä luvussa annettai-
35149: vaihtuu.                                                 siin jälleenvuokraustilannetta koskevat erityis-
35150:    Luvun säännöksiä sovellettaisiin myös, jos            säännökset. Nämä säännökset olisivat sikäli pa-
35151: työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etuna an-          kottavia, ettei sopimuksin voitaisi rajoittaa niiden
35152: nettu käytettäväksi vuokrattu asuinhuoneisto (77         mukaan jälleenvuokralaiselle kuuluvaa oikeutta.
35153: §).                                                      Lakiehdotuksen 90 §:ssä tarkoitetun omakotita-
35154:     70 §. jälleenvuokrasuhde ja ensivuokrasuhde.         lon vuokrasuhteeseen ei kuitenkaan sovellettaisi
35155: Pykälän 1 momentissa määriteltäisiin jälleen-            luvun säännöksiä vaikka vuokralainen olisi vuok-
35156: vuokrasuhteen ja ensivuokrasuhteen käsitteet.            ranantajan luvalla luovuttanut huoneiston edel-
35157: Jälleenvuokrasuhteella tarkoitettaisiin sitä vuok-       leen vuokralle.
35158: rasuhdetta, joka syntyy, kun vuokralainen vuok-             Jälleenvuokrausta koskevat erityissäännökset
35159: raa huoneiston edelleen vuokranantajan vuokra-           määrittelisivät lähinnä osapuolten ilmoitusvelvol-
35160: sopimuksessa tai erikseen suullisesti tai kirjallises-   lisuuden sekä sääntelisivät vuokrasopimuksen
35161: ti antaman luvan perusteella. Vuokralaista, joka         lakkaamistilanteet. Sen sijaan muut vuokrananta-
35162: näin antaa asuinhuoneiston edelleen vuokralle,           jan ja vuokralaisen velvollisuudet määräytyisivät
35163: nimitettäisiin laissa jälleenvuokrasuhteen vuok-         lain muiden säännösten mukaan. Kummankin
35164: ranantajaksi (jälleenvuokranantaja) ja huoneiston        vuokrasuhteen vuokranantajana olisi siten lain
35165: vuokralle ottanutta jälleenvuokrasuhteen vuokra-         vuokranantajalle asettamat yleiset velvoitteet esi-
35166: laiseksi (jälleenvuokralainen). Huoneistoa pitäisi       merkiksi huoneiston kuntoa koskeva ylläpitovel-
35167: siis hallussaan jälleenvuokralainen.                     vollisuus. Niin ikään sekä ensi- että jälleenvuok-
35168:    Laintarkastuskunta ehdotti, että jälleenvuokra-       ranantajalla olisi lain mukainen oikeus valvoa
35169: suhde voisi syntyä vain kirjallisen luvan perus-         huoneiston kuntoa. Vastaavasti vuokralaisella oli-
35170: teella. Kun suullisestikin annetun luvan olemas-         sivat lain muiden säännösten mukaiset oikeudet
35171: saolo voidaan riidattomasti todeta, on päädytty          ja velvollisuudet, kuten velvollisuus maksaa
35172: siihen, että yksinomaan kirjallista muotoa ei ole        vuokra ja oikeus irtisanomissuojaan.
35173: perusteltua vaatia. Laintarkastuskunnan ehdotta-            Pääperiaate jälleenvuokraustilanteessa 15 lu-
35174: ma muotovaatimus merkitsisi huoneistossa asu-            vun erityissäännöksiä lukuun ottamatta on, että
35175: valle vuokralaiselle kohtuutonta tilannetta sil-         jälleenvuokrasuhteen ja ensivuokrasuhteen osa-
35176: loin, kun lupa sinänsä riidattomasti on annettu,         puolet kohdistavat sopimuksesta aiheutuvat vaa-
35177: mutta jostakin syystä, kenties epähuomiossa on           timukset toisiinsa. Esimerkiksi huoneiston kun-
35178: jäänyt kirjaamatta. Suositeltavaa kuitenkin on,          toa koskevat vaatimuksensa jälleenvuokralaisen
35179: että kirjallista muotoa käytettäisiin niin usein         on esitettävä jälleenvuokranantajalle, joka taas
35180: kuin suinkin mahdollista.                                ensivuokrasuhteen vuokralaisena on oikeutettu
35181:    Jälleenvuokranantajan ja hänen vuokrananta-           kohdistamaan vaatimuksen edelleen ensivuokran-
35182: jaosa välistä vuokrasuhdetta kutsuttaisiin ensi-         antajalle. Ensivuokranantajan ja jälleenvuokralai-
35183: vuokrasuhteeksi. Ensivuokrasuhteita voisi olla           sen välille voi oikeussuhde syntyä vain 15 luvun
35184: useitakin.                                               erityissäännösten perusteella.
35185:    Ensivuokrasopimus ja jälleenvuokrasopimus                71 §. Ilmoittamisvelvollisuus. Jälleenvuokrauk-
35186: koskevat samaa huoneistoa. Kummankin sopi-               sen osapuolten kannalta on välttämätöntä, että
35187: muksen kohteena on huoneiston koko käyttöoi-             heillä on tieto myös muista jälleenvuokrauksen
35188: keus. Ensivuokrasopimuksen kohteena voi olla             osapuolista kuin omasta vuokranantajastaan tai
35189: huoneiston lisäksi myös muita huoneistoja tai            vuokralaisestaan. Huoneistoa hallussaan pitävällä
35190: tiloja. Huoneiston käyttötarkoitus määrää sopi-          vuokralaisella olisi tietyin edellytyksin oikeus jat-
35191: musten luonteen. Ensivuokrasopimus voi pelkäs-           kaa huoneiston hallintaa ensivuokrasopimuksen
35192: tään olla asuinhuoneiston vuokrasopimus tai              ehdoin. Tämän vuoksi myös nämä olisi ilmoitet-
35193: asuinhuoneiston ja liikehuoneiston vuokrasopi-           tava hänelle. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
35194: mus, mutta jälleenvuokrasopimuksen olisi aina            tästä ilmoitusvelvollisuudesta.
35195: oltava asuinhuoneiston vuokrasopimus. Jälleen-              Vuokralainen on velvollinen ilmoittamaan
35196: vuokrasopimus voi olla myös 16 luvussa tarkoitet-        vuokraoikeuden siirrosta tai hallinnan luovutuk-
35197: tu, työsuhdeasuntoa koskeva vuokrasopimus.               sesta myös voimassa olevan lain 9 §:n mukaan.
35198:    Pykälän 2 momentin mukaan ensi- ja jälleen-           Tältä osin pykälän velvoite vastaa voimassa olevaa
35199: vuokrasuhteeseen olisi sovellettava, myös mitä           lainsäädäntöä. Uutta sen sijaan olisi, että huo-
35200: muualla huoneenvuokralaissa säädetään huo-               neiston hallinnan luovutuksensaaja olisi oikeutet-
35201: neenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun sään-            tu saamaan tiedon ensivuokrasuhteen vuokranan-
35202:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                      59
35203: 
35204: tajasta. Jälleenvuokralaiselle tama on tärkeää             Jos ensivuokrasuhteen vuokranantaja haluaa
35205: myös sen takia, että hän voi varmistua jälleen-         irtisanoa ensivuokrasuhteen, hänen olisi pykälän
35206: vuokrauksen edellyttämän luvan olemassaolosta.          mukaan tehtävä 56 § :ssä tarkoitettu irtisanomisil-
35207:    Ensivuokrasuhteen tai jälleenvuokrasuhteen            moitus paitsi omalle vuokralaiselleen eli jälleen-
35208: purkamisesta tai irtisanomisesta taikka muusta          vuokranantajalle myös jälleenvuokralaiselle. Näin
35209: vuokrasuhdetta koskevasta ilmoituksesta olisi            kummallakin olisi oikeus toisistaan riippumatta
35210: vuokranantajan annettava pykälän 2 momentin              kiistää irtisanomisperusteen olemassa olo simä
35211: mukaan tieto myös sille jälleenvuokrasuhteen tai        järjestyksessä kuin 58 §:ssä säädetään. Jos jompi
35212: ensivuokrasuhteen osapuolelle, johon toimenpi-          kumpi heistä menettelee näin, vuokrasopimuk-
35213: dettä ei ole kohdistettu. Vuokranantaja, jolle          sen irtisanoneen ensivuokranantajan olisi saatet-
35214: ilmoitusvelvollisuus säännöksen mukaan kuuluu,          tava irtisanomisperusteen pätevyys 58 §:n mukai-
35215: voi olla joko ensi- tai jälleenvuokrasuhteen vuok-      sesti tuomioistuimen tutkittavaksi.
35216: ranantaja.                                                 Jos ensivuokranantajan irtisanomisperuit~ to-
35217:    Kun jälleenvuokralainen irtisanoo tai purkaa         detaan tehokkaaksi, se aiheuttaisi sekä ensivuok-
35218: sopimuksen ei hänen tarvitse ilmoittaa tästä ensi-      rasuhteen että jälleenvuokrasuhteen päättymisen.
35219: vuokranantajalle. Tällainen ilmoitusvelvollisuus        Jos sensijaan tuomioistuin katsoo, ettei irtisano-
35220: ei ole tarpeen, koska jälleenvuokrasuhteen päät-        miselle ollut pätevää perustetta, jatkuisivat sekä
35221: tymisellä ei ole suoranaisia vaikutuksia ensivuok-      ensi- että jälleenvuokrasuhde edelleen. Selvää
35222: rasuhteeseen.                                           tietenkin on, että molemmat vuokrasuhteet päät-
35223:    72 §. Oikeus purkaa jälleenvuokrasopimus.            tyvät ensivuokranantajan irtisanomisen johdosta,
35224: Ensivuokranantajana ei ilman lain nimenomaista          jos kumpikaan vuokralaisista ei vastusta irtisano-
35225: oikeutusta olisi mahdollisuutta puuttua jälleen-        mista.
35226: vuokrasuhteeseen. Poikkeuksena tästä olisivat ti-           Säännöksen mukaan jälleenvuokranantaja ei
35227: lanteet, joissa jälleenvuokralaisen menettely ulot-     voisi suostumaila häneen kohdistettuun irtisano-
35228: taa vaikutuksensa myös ensivuokranantajaan.             miseen aiheuttaa myös huoneistoa hallitsevan
35229: Kun vuokralainen menettelee moitittavasti huo-          vuokralaisen vuokrasuhteen päättymistä, jos jäl-
35230: neistoa käyttäessään, vuokranantajalla olisi oikeus     leenvuokralainen kiistää irtisanomisperusteen
35231: 61 §:n 1 momentin mukaan purkaa vuokrasopi-             olemassaolon. Tällä ei kuitenkaan voitaisi sitoa
35232: mus. Myös ensivuokranantajan tulisi tällöin voida       jälleenvuokranantajaa vastoin tahtoaan jatka-
35233: purkaa jälleenvuokrasopimus.                            maan vuokrasuhdetta. Hänen olisi kuitenkin itse
35234:    Sen sijaan kun jälleenvuokralainen jättää vuok-      irtisanottava ensivuokrasopimus, jos jälleenvuok-
35235: ransa maksamatta, laiminlyönti kohdistuu vain           ralaisen vaatimuksesta ensivuokranantajan suorit-
35236: jälleenvuokrasuhteeseen, eikä asia kuulu ensi-          tama irtisanominen todetaan tehottomaksi, jotta
35237: vuokranantajalle. Tämän vuoksi ehdotetaan, että         hän voisi irrottautua ensivuokrasopimuksesta. Jäl-
35238: myös ensivuokranantaja voisi vedota kaikkiin            leenvuokranantaja voisi tietenkin jo ennen tuo-
35239: muihin huoneenvuokrasuhteen purkamisperus-              mioistuimen ratkaisua itse irtisanoa ensivuokraso-
35240: teisiin paitsi 61 §: n 1 momentin 1 kohdassa            pimuksen, jolloin jälleenvuokralaisen osalta olisi
35241: tarkoitettuun laiminlyöntiin suorittaa vuokra jäl-      odotettava tuomioistuimen ratkaisua. Jos jälleen-
35242: leenvuokranantajalle.                                   vuokralaisen vastustaminen menestyy, on kysees-
35243:    73 §. Irtisanomisperusteen selvittäminen. Tä-        sa 74 §:ssä tarkoitettu tilanne. Ensivuokrasuhteen
35244: män säännöksen samoin kuin luvun muidenkin              osapuolet voisivat myös sopia ensivuokrasopi-
35245: säännösten tarkoituksena on estää vuokralaisen          muksen lakkaamisesta, jolloin 74 §:n säännökset
35246: irtisanomissuojasäännösten kiertäminen sen joh-         tulisivat sovellettaviksi.
35247: dosta, että huoneistoa hallitsevalla vuokralaisella        Siinä tapauksessa, että jälleenvuokrasuhteen
35248: ei ole mahdollisuutta reagoida siihen, että hänen       vuokranantaja irtisanoo jälleenvuokrasopimuk-
35249: vuokranantajansa vuokrasopimus irtisanotaan.            sen, irtisanomisperusteen selvittäminen tapahtui-
35250: Tämän vuoksi jälleenvuokrasuhteen vuokralaisel-         si irtisanomissuojaa koskevien 11 luvun säännös-
35251: le ehdotetaan itsenäistä oikeutta selvityttää irtisa-   ten mukaisesti.
35252: nomisperusteen pätevyys silloin, kun ensivuok-             74 §. Oikeus vuokrasuhteen jatkamiseen. La-
35253: ranantaja on irtisanonut ensivuokrasopimuksen.          kiehdotuksen 74 §:n ja siihen liittyvän 75 §:n
35254: Muutenhan jälleenvuokrasopimus päättyisi vuok-          tavoitteena on antaa jälleenvuokralaiselle sama
35255: rasopimuksen irtisanomisen johdosta, vaikka sii-        oikeus asuinhuoneiston hallintaan vastiketta vas-
35256: hen ei ehkä olisikaan lain mukaan hyväksyttävää         taan, joka hänellä olisi, jos huoneistoa koskevia
35257: syytä.                                                  vuokrasopimuksia ei olisi useita, vaan vuokralai-
35258: 60                                        1984 vp. -     HE n:o 127
35259: 
35260: nen olisi saanut hallitsemansa huoneiston vuok-          jalle, tämän oikeus tulee tyydytettyä. Jälleen-
35261: ralle suoraan omistajalta. Toisaalta vuokralaisen        vuokrasuhteen vuokralaisen ei tulisi menettää
35262: suojan ei tule myöskään muodostua paremmaksi             huoneiston hallintaa sen vuoksi, että hänen
35263: sen vuoksi, että kysymyksessä on jälleenvuokra-          vuokranantajansa on rikkonut oman vuokrasopi-
35264: suhde. Säännöksen on lisäksi oltava sellaisen, että      muksensa tavalla, johon jälleenvuokrasuhteen
35265: jo ensivuokrasuhdetta ja jälleenvuokrasuhdetta           vuokralainen on täysin syytön.
35266: perustettaessa voidaan ennakoida, minkälaiseksi             Jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen pykälän 1
35267: vuokrasuhde voi muuttua sen johdosta, että               momentin 4 kohdan mukainen oikeus jatkaa
35268: vuokrasuhde ensivuokralaisen osalta päättyy.             vuokrasuhdetta silloin, kun jälleenvuokrasuhteen
35269:    Pykälän 1 momentin mukaan jälleenvuokralai-           vuokranantaja lakkaa olemasta oikeushenkilön
35270: sella olisi oikeus jatkaa hallitsemansa asuin-           purkamisen johdosta, perustuu paljolti samoihin
35271: huoneiston osalta vuokrasuhdetta, jos ensivuok-          syihin kuin 3 kohdan mukainen oikeuskin. Täs-
35272: rasuhde muuten päättyisi pykälässä mainitulla            säkin tapauksessa on kohtuullista, että jälleen-
35273: perusteella sinä aikana, jolloin huoneisto on            vuokralainen saa pitää huoneiston edelleen hal-
35274: jälleenvuokralaisen käytössä.                            linnassaan ottamalla vastatakseen ensivuokrasopi-
35275:    Jälleenvuokralaisella olisi oikeus jatkaa vuokra-     muksen velvoitteista ensivuokranantajalle.
35276: suhdetta ensinnäkin, jos ensivuokrasopimuksen               Jälleenvuokranantajan kuolema ei aiheuttaisi
35277: osapuolet olisivat sopineet ensivuokrasuhteen            muita muutoksia kuin että jälleenvuokranantajan
35278: lakkaamisesta. Toiseksi jatkamisoikeus olisi, jos        sijaan tulisi hänen kuolinpesänsä. Sekä ensi- että
35279: ensivuokrasopimus päättyisi sen johdosta, että           jälleenvuokrasopimus jatkuisivat entisin ehdoin.
35280: ensivuokralainen on irtisanonut tai purkanut en-         Jos kuolinpesä irtisanoisi ensivuokrasopimuksen,
35281: sivuokrasopimuksen. Oikeus vuokrasuhteen jat-            olisi jälleenvuokralaisella samanlainen jatkamisoi-
35282: kamiseen jälleenvuokralaisella olisi myös, jos en-       keus kuin siinä tapauksessa, että jälleenvuokra-
35283: sivuokranantaja on purkanut ensivuokrasopimuk-           nantaja olisi eläissään sanonut ensivuokrasopi-
35284: sen vuokranmaksun laiminlyönnin johdosta tai             muksen irti.
35285: siitä syystä, ettei sovittua vakuutta ole asetettu tai      Säännöksen mukainen oikeus vuokrasuhteen
35286: vaadittua vakuutta ole asetettu ensivuokralaisen         jatkamiseen edellyttäisi, että jälleenvuokralaisella
35287: jouduttua konkurssiin. Oikeus vuokrasuhteen              on huoneisto hallinnassaan. Muussa tapauksessa
35288: jatkamiseen voisi lisäksi perustua siihen, että on       ei vuokralaisen suojaamiseksi ole perusteltua vaa-
35289: ryhdytty vuokranantajana olevan oikeushenkilön           tia vuokrasuhteen jatkamista.
35290: purkamista koskevaan menettelyyn.                           Lakiehdotuksessa on, samoin kuin voimassa
35291:    Jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen oikeus jat-         olevassa laissakin, eräät vuokranantajan irtisano-
35292: kaa vuokrasuhdetta silloin, kun jälleenvuokra-           mis- ja purkamisperusteet katsottu vahvemmiksi
35293: suhteen vuokranantaja on purkanut tai irtisano-          kuin vuokralaisen oikeus pitää huoneistoa hallin-
35294: nut ensivuokrasopimuksen, on perusteltua, koska          nassaan. Jälleenvuokraustapauksessa tällainen ti-
35295: irtisanominen tai purkaminen voi tapahtua mistä          lanne olisi silloin, kun ensivuokranantajalla on
35296: syystä hyvänsä, jos jälleenvuokrasuhteen vuokran-        72 §:ssä tarkoitettu purkamisoikeus. Tällöin ei
35297: antaja ei halua vedota irtisanomissuojaan. Sa-           jälleenvuokralaisella siis olisi oikeutta saada jat-
35298: moin voivat ensivuokrasopimuksen osapuolet so-           kaa vuokrasuhdetta. Nämä tapaukset ovat kaikki
35299: pia siitä, että ensivuokrasopimus lakkaa. Tällai-        sellaisia, jolloin huoneistoa hallitaan tai hoide-
35300: sissa tapauksissa on myös kohtuullista, että jäl-        taan vuokrasopimuksen tai lain vastaisesti.
35301: leenvuokralaiselle varataan mahdollisuus pitää               Pykälää ei sovellettaisi myöskään, jos 73 §:n
35302: huoneistoa edelleen hallinnassaan.                       mukaan ensivuokrasopimuksen irtisanominen to-
35303:    Silloin kun ensivuokrasuhteen vuokranantaja           detaan tehokkaaksi.
35304: purkaa ensivuokrasopimuksen vuokranmaksun                   Koska jälleenvuokraukseen sovellettaisiin myös
35305: laiminlyönnin johdosta tai siitä syystä, ettei sovit-    muita huoneenvuokralain säännöksiä, päättyisi
35306: tua vakuutta ole asetettu tai vaadittua vakuutta         jälleenvuokrasuhde silloin, kun uusi omistaja 44
35307: ole asetettu jälleenvuokrasuhteen vuokarananta-          §:n mukaisesti ilmoittaa, ettei aikaisemman
35308: jan jouduttua konkurssiin, on ensivuokrasuhteen          omistajan antama lupa jälleenvuokraukseen sido
35309: vuokranantajan kannalta riittävää, että hänen            häntä.
35310: oikeutensa vuokranmaksun saantiin turvataan.                Jälleenvuokralaisen oikeus jatkaa vuokrasuh-
35311: Kun jälleenvuokrasuhteen vuokralainen saa tässä          detta ei 2 momentissa mainittua mahdollista
35312: tapauksessa jatkaa vuokrasuhdetta ja hän vastaa          pidennystä lukuun ottamatta muuta ensivuokra-
35313: vuokranmaksun suorittamisesta ensivuokrananta-           sopimuksen kestoa siitä, mitä se muuten on. Se
35314:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                      61
35315: 
35316: ei myöskään aiheuta muutoksia perusteisiin, joi-        sivuokrasopimuksen ehtoja. Jos alioikeus ei hy-
35317: den johdosta ensivuokrasopimus voi päättyä.             väksy vuokranantajan kannetta ja vuokranantaja
35318:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin menette-          hakee tähän muutosta, jälleenvuokralainen saisi
35319: lystä, jolla vuokralaiselle kuuluva oikeus vuokra-      jatkaa vuokrasuhdetta alioikeuden päätöksen an-
35320: suhteen jatkamiseen toteutetaan. Jos vuokralai-         tamisen jälkeen muutoksenhausta huolimatta.
35321: nen haluaa käyttää 1 momentissa tarkoitettua           Jos taas alioikeus hyväksyy vuokranantajan kan-
35322: oikeuttaan, hänen on ilmoitettava tästä ensivuok-       teen ja velvoittaa vuokralaisen luovuttamaan
35323: rasuhteen vuokranantajalle. Ilmoitus olisi tehtävä      huoneiston vuokranantajalle, päätös voitaisiin
35324: kirjallisesti ja annettava tiedoksi vuokranantajalle    ulosottolain 3 luvun 9 §:n mukaan panna täytän-
35325: 57 §:ssä säädetyllä tavalla. Ilmoitus olisi tehtävä     töön, jos vuokranantaja asettaa tarvittavan va-
35326: viimeistään yhden kuukauden kuluttua siitä, kun         kuuden. Hovioikeuden päätös asiassa pantaisiin
35327: vuokralainen on saanut tiedon 1 momentissa              täytäntöön niin kuin lainvoimainen tuomio, jol-
35328: tarkoitetusta päättymisperusteesta ja ensivuokra-       lei korkein oikeus muutoksenhaun johdosta kiel-
35329: sopimuksen ehdoista. Näin ollen laiminlyönti            lä täytäntöönpanoa. Jos vuokranantajan kanne
35330: ilmoittaa 71 §:n 1 momentin mukaisesti ensi-           hyväksytään, tuomioistuimen olisi päätöksessään
35331: vuokrasopimuksen ehdot, johtaa siihen, ettei           viran puolesta mainittava myös siitä, milloin
35332: tämä yhden kuukauden määräaika ala kulua,               jälleenvuokralaisen oikeus asua huoneistossa
35333: jollei näytetä, että vuokralainen muuten tiesi          päättyisi, ja velvoitettava hänet tällöin muutta-
35334: mainituista ehdoista. Vuokrasuhteet eivät päät-        maan huoneistosta. Tätä koskeva säännös on
35335: tyisi ennenkuin tämä määräaika on kulunut.             pykälän 1 momentissa. Säännöksellä on sama
35336: Ensivuokrasuhteen kestoaika saattaisi siis joissa-     peruste kuin 58 §:n mukaisella vuokrasuhteen
35337: kin tilanteissa pitkittyä siitä, mitä se muuten        jatkumisella oikeudenkäynnin aikana. Vuokralai-
35338: olisi.                                                 sella ei kuitenkaan olisi oikeutta vuokrata tai
35339:    Vaikka pykälän 1 momentin tilanteet yleensä         muuten luovuttaa koko huoneistoa edelleen.
35340: ovat tunnusmerkistöltään selkeitä, saattaa silti           Pykälän 2 momentissa säädettäisiin siitä, min-
35341: syntyä tilanteita, joissa ensivuokranantaja ja jäl-    kälaisena vuokrasuhde ensivuokranantajan ja jäl-
35342: leenvuokralainen ovat perustellustikin eri mieltä      leenvuokralaisen välisenä jatkuu, kun vuokralai-
35343: siitä, onko jälleenvuokralaisella 1 ja 2 momentin      nen käyttää 74 §:n 1 momentissa tarkoitettua
35344: mukaan sijaantulo-oikeutta. Tämän vuoksi ehdo-         oikeuttaan.
35345: tetaan pykälän 3 momentissa, että ensivuokrama-            Vuokrasuhteessa tulisivat lain mukaan nouda-
35346: jan olisi kuukauden kuluessa siitä, kun jälleen-       tettavaksi ensivuokrasopimuksen ehdot. Näin
35347: vuokralainen on 2 momentin mukaisesti ilmoit-          turvattaisiin myös se, ettei ensivuokranantaja jou-
35348: tanut haluavansa jatkaa vuokrasuhdetta, saatetta-      du sellaiseen vuokrasuhteeseen, jota hän ei alun-
35349: va vastustamisensa peruste tuomioistuimen tut-         perin ole voinut ennakoida. Jos esimerkiksi vuok-
35350: kittavaksi. Vastustaminen menestyy, jos ensi-          ran määrää ja vakuutta koskevat ehdot ovat
35351: vuokranantajalla on esittää vuokrasuhteen jatka-       ensivuokrasopimuksessa erilaiset kuin jälleen-
35352: misen estävä seikka tai jos jatkamisilmoitusta ei      vuokrasopimuksessa, muuttuisi myös tämä suori-
35353: ole tehty 2 momentin mukaisesti.                       tusvelvollisuus ensivuokrasopimuksen mukaisek-
35354:    Jos oikeutta jatkaa vuokrasuhdetta ei määrä-        si. Ensivuokrasopimuksessa saattaa olla ehto, että
35355: ajassa käytetä, jälleenvuokrasuhde päättyisi           vuokralainen käyttää asuntoa jälleenvuokrauk-
35356: 76 §:n mukaisesti ensivuokrasopimuksen päätty-         seen tai palkkaetuasuntona. Jälleenvuokralaisen
35357: misen johdosta.                                        vuokrasuhteen jatkamisoikeuden tarkoituksena
35358:    75 §. Vuokrasuhteen jatkamista koskeva oikeu-       on suojata olemassaolevaa hallintaa. Tämän
35359: denkäynti ja ehdot vuokrasuhteen jatkuessa. Jos        vuoksi on asianmukaista, ettei jälleenvuokralai-
35360: vuokralainen ilmoittaa käyttävänsä oikeuttaan          nen, joka saa jatkaa vuokrasuhdetta, kuitenkaan
35361: vuokrasuhteen jatkamiseen, mutta ensivuokra-           olisi oikeutettu eikä velvollinen vuokraamaan tai
35362: suhteen vuokranantaja ei tätä hyväksy, vuokran-        muuten luovuttamaan huoneistoa edelleen.
35363: antajan on 74 §:n 3 momentissa asetetussa mää-            Vuokrasuhde koskisi edelleen sitä samaa asuin-
35364: räajassa saatettava oikeus jatkaa vuokrasuhdetta       huoneistoa, joka jälleenvuokrasopimuksella oli
35365: tuomioistuimen ratkaistavaksi. Jotta jälleenvuok-      luovutettu vuoralaiselle. Jos ensivuokrasopimus
35366: ralaiselle säännöksen mukaan kuuluva oikeus            on koskenut myös muita huoneistoja, ei jälleen-
35367: voisi käytännössä myös toteutua, ehdotetaan,           vuokralainen tule osalliseksi ensivuokrasopimuk-
35368: että vuokrasuhde jatkuisi oikeudenkäynnin ajan.        sen näistä osista. Vuokrasuhde jatkuisi edelleen
35369: Vuokrasuhteessa olisi kuitenkin noudatettava en-       asuinhuoneiston vuokrasuhteena.
35370: 62                                       1984 vp. -     HE n:o 127
35371: 
35372:    Luvun säännösten tarkoituksena ei ole antaa          vuokrasopimuksen syntymiseen ja pysymiseen tai
35373: jälleenvuokrasuhteen vuokralaiselle parempaa            lakkaamiseen säänneltäisiin ehdotetussa laissa yk-
35374: hallinnan suojaa kuin mitä hänellä olisi välittö-       sityiskohtaisemmin.
35375: mässä vuokrasuhteessa. Jos jälleenvuokrasopimus             Lakiehdotuksessa tvösuhdeasunnolla tarkoite-
35376: oli määräaikainen, rajoittuisi jälleenvuokralaisen      taan vain sellaista huoneistoa, josta on tehty
35377: oikeus jatkaa huoneiston hallintaa ensivuokraso-        huoneenvuokrasopimus työ- tai virkasuhteen pe-
35378: pimuksen ehdoin määräajasta jäljellä olevaan            rusteella. Pelkästään se, että vuokrasopimuksen
35379: aikaan. Kun jälleenvuokrasuhteen vuokrananta-           osapuolet ovat myös välillään olevan palvelussuh-
35380: jana ollut ei enää ole sopimusosapuoli, ei 59 §:n       teen osapuolia, ei vielä tee vuokrasopimuksesta
35381: mukainen oikeudenkäymikään enää olisi mah-              työsuhdeasunnon vuokrausta.
35382: dollista, vaan vuokrasuhde päättyisi määräajan              Koska palkkaetuasunto on haltijaosa palkkaa
35383: umpeuduttua. Jos ensivuokrasopimus on määrä-            eikä huoneiston hallinta perustu vuokrasopimuk-
35384: aikainen ja tämä määräaika täyttyy aikaisemmin,         seen, ei nykyisessä huoneenvuokralaissa eikä la-
35385: päättyisi oikeus jatkaa huoneiston hallintaa jo         kiehdotuksessakaan ole 77 §:n säännöstä lukuun
35386: tällöin.                                                ottamatta palkkaetuasuntoon ulottuvia säännök-
35387:    76 §. jälleenvuokraJuhteen päättyminen en.ri-        siä. Käytännössä palkkaetuasuntojen hallintaan
35388: vuokraJuhteen päättyrmsen johdoJta. Pykälässä           voidaan edelleen soveltaa huoneenvuokralain
35389: säädettäisiin jälleenvuokrasuhteen päättymisestä        säännöksistä ilmeneviä periaatteita. Lakiehdotuk-
35390: ensivuokrasopimuksen päättymisen johdosta sil-          seen liittyy ehdotus laiksi työsopimuslain palkka-
35391: loin, kun vuokralainen ei ole käyttänyt oikeut-         etuasuntoihin sovellettavan 46 §:n muuttamises-
35392: taan vuokrasuhteen jatkamiseen taikka tämän             ta.
35393: oikeuden käyttämiselle ei ole 74 §:n 1 momentis-           Luvun säännökset 78 §:n 2 momentin mukaan
35394: sa säädettyjä edellytyksiä. Jälleenvuokrasuhde          syrjäyttäisivät lain muut säännökset siltä osin
35395: päättyisi tällöin ilman irtisanomista samana ajan-      kuin ne ovat ristiriidassa työsuhdeasuntoa koske-
35396: kohtana kuin ensivuokrasuhde.                           vien säännösten kanssa. Muutoin työsuhdeasun-
35397:    77 §. Työnantajan vuokraama palkkaetuaJun-           non vuokraus olisi lakiehdotuksen mukainen
35398: to. Jos työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etu-      asuinhuoneiston vuokraus.
35399: na annettu käytettäväksi asuinhuoneisto, jonka              78 §. TyöJUhdeasunto ja Jiihen Jovellettavat
35400: työnantaja on hankkinut käyttöönsä vuokraamal-          JäännökJet. Säännös vastaa voimassa olevan lain
35401: la, on vuokrasuhteen jatkumisella sama vaikutus         ja vakiintuneen oikeuskäytännön työsuhdeasun-
35402: palkkaetuasunnon hallinnan jatkumiseen kuin             noista omaksumaa kantaa. Voimassa olevan lain
35403: jälleenvuokraustilanteessa. Tämän vuoksi ehdote-        30 §:ssä on määritelty, mikä on työsuhdeasunnon
35404: taan, että lakiehdotuksen 71-76 §:n säännöksiä          vuokrausta. Tähän pykälään ei kuitenkaan sisälly
35405: olisi sovellettava myös palkkaetuasunnoksi luovu-       säännöstä siitä, kuinka välitön työnantajan ja
35406: tetun asunnon vuokrasuhteessa, jos vuokrananta-         vuokranamajan välisen suhteen tulee olla silloin,
35407: ja on kirjallisesti tai suullisesti vuokrasopimukses-   kun työnantaja itse ei välittömästi ole työsuhde-
35408: sa tai erikseen antanut luvan käyttää vuokralle         asunnon vuokranamaja. Nyt siitäkin otettaisiin
35409: antamaansa        huoneistoa       palkkaetuasuntona.   lakiin säännös.
35410: Työnantaja voi itse olla huoneiston vuokralle              Pykälän 1 momentissa on määritelty huoneen-
35411: ottaja, mutta kysymykseen tulevat myös 78 §:ssä         vuokrasuhteeseen perustuvat työsuhdeasunnot.
35412: tarkoitetut yhteisöt, yhtiöt tai säätiöt. Palkkaetu-    Käsitteeseen kuuluisi, että asunto on annettu
35413: asunnon haltijalla olisi siten käytettävänään sa-       vuokralle työ- tai virkasuhteen perusteella. Jos
35414: mat mahdollisuudet saada jatkaa huoneiston hal-         näin ei ole, kyseessä ei ole työsuhdeasunnon
35415: limaa vuokrasuhteessa kuin jälleenvuokralaisella-       vuokraus, vaikka vuokrasopimuksen osapuolet
35416: kin on.                                                 olisivat myös saman palvelussuhteen osapuolia.
35417:                                                         Vuokrasopimus voidaan tehdä joko samanaikai-
35418:                                                         sesti kuin työsuhde tai myöhemmin, mutta vuok-
35419:                      16 luku                            rasopimuksen perusteena on aina oltava se, että
35420:                                                         vuokralainen on vuokranantajan palveluksessa tai
35421:      Työsuhdeasuntoa koskevat säännökset                sellaisen työnantajan palveluksessa, joka käyttää
35422:                                                         vuokranantajan määräysvaltaa vuokrattavan asun-
35423:    YleiJtä. Työsuhdeasuntoja koskevia säännöksiä        non osalta.
35424: on sisältynyt jo voimassa olevaan huoneenvuokra-           Työsuhdeasunnon vuokrauksesta siten olisi ky-
35425: lakiin, mutta nyt työ- tai virkasuhteen vaikutus        symys, jos työnantaja työsuhteen perusteella vä-
35426:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                         63
35427: 
35428: littömästi vuokraa omistamansa tai vuokralle ot-        Vastaava luovutusoikeutta rajoittava säännös kos-
35429: tamansa asunnon työntekijälleen. Työsuhdeasun-          kee myös muita asuinhuoneistoja. Lakiehdotuk-
35430: non vuokraaminen olisi kysymyksessä myös sil-           sen 21 §:n 2 momentin, 23 ja 24 §:n säännöksiä
35431: loin, kun työnantaja tosiasiallisesti voi vaikuttaa     sovellettaisiin myös työsuhdeasunnon hallinnan
35432: siihen, että huoneisto annetaan työntekijälle työ-      luovutukseen.
35433: suhteen perusteella vuokralle. Tällainen tilanne           Selvitettäessä sitä, aiheutuuko vuokranantajalle
35434: käytännössä on esimerkiksi, kun työnantajan pe-         huomattavaa haittaa hallinnan jakamista, tulee
35435: rustama eläkesäätiö omistaa ja antaa vuokralle          ainakin kiinnittää huomiota samoihin seikkoihin,
35436: asunnon työnantajan kanssa tehdyn palvelussopi-         jotka mainitaan vuokraneuvoston valmistaman
35437: muksen perusteella. Työsuhdeasunnon vuokraus-           lakiehdotuksen perusteluissa (s. 67): "Käytän-
35438: ta olisi myös se, että työnantaja on jäsenenä tai       nössä saattaa esiintyä tapauksia, jossa kohtuussyyt
35439: osakkaana yhteisössä, joka antaa asunnon vuok-          puoltavat koko huoneiston vuokraoikeuden tila-
35440: ralle jäseninä tai osakkaina olevien työnantajien       päisen siirron sallimista. Näin on asianlaita esi-
35441: osoituksen mukaan näiden työntekijöille.                merkiksi silloin, kun vuokralainen lähtee asevel-
35442:    Työsuhdeasuntoa koskevaan lukuun on koottu           vollisuuttaan suorittamaan tai joutuu pitemmäksi
35443: ne erityissäännökset, jotka aiheutuvat työ- tai         ajaksi sairaalaan. Kun näissä tapauksissa ei kui-
35444: virkasuhteen säilymisestä tai lakkaamisesta vuok-       tenkaan synny ongelmaa, jos kysymyksessä on
35445: rasopimuksen taustalla. Muut huoneenvuokralain         perheellinen työntekijä ja yksinäisenkin työnteki-
35446: säännökset siis syrjäytyisivät siltä osin kuin tässä    jän osalta aina on kysymys tilapäisestä siirrosta, ei
35447: luvussa olisi toisin säädetty. Samasta syystä luvun     nimenomaista säännöstä tilanteen järjestämisestä
35448: säännökset olisivat myös sikäli pakottavia, ettei       ole pidetty tarpeellisena. Vuokranantajallahan ei
35449: sopimuksin voitaisi rajoittaa vuokralaiselle tai        ole syytä vastustaa, jos vuokralainen esittää, että
35450: hänen perheenjäsenelleen tämän luvun mukaan            hän saisi tilapäisesti luovuttaa huoneiston sopi-
35451: kuuluvaa oikeutta. Säännökset tästä ovat pykälän       valle henkilölle, varsinkin jos tämäkin on saman
35452: 3 momentissa.                                          työnantajan palveluksessa. Vuokralaiselle saattaa
35453:    79 §. Työsuhdeasunnon hallinnan luovutus.           tällaisissa tapauksissa vuokran suorittaminen
35454: Voimassa olevan lain 10 §:n mukaan sopimuksin          tuottaa kohtuuttomia vaikeuksia.'' Lisäksi huo-
35455: on voitu estää työsuhdeasunnon tai sen osan            mattavana haittana voisi tulla kysymykseen se,
35456: hallinnan luovutus toiselle, myös läheiselle omai-     että huoneiston yhteiskäyttö häiritsisi tai estäisi
35457: selle. Oikeutta siirtää vuokraoikeus ilman vuok-       sovitun työn suorittamista.
35458: ranantajan lupaa ei vuokralaisella tai hänen oi-           80 §. Oikeus jatkaa työsuhdeasunnon vuokra-
35459: keuden omistajillaan voimassa olevan lain mu-          .ruhdetta. Lakiehdotuksen 50 §:n mukaan tuo-
35460: kaan ole ollut (9 § 2 mom., 11 § ja 30 § 3             mioistuin voi tuomitessaan asumus- tai avioeroon
35461: mom.).                                                 puolisot, joilla on yhdessä hallussaan asuin-
35462:    Lakiehdotuksenkin mukaan työsuhdeasunnon            huoneisto, määrätä kumpi puolisoista saa jatkaa
35463: vuokraoikeuden siirtoon tai huoneiston hallinnan       vuokrasuhdetta ja vapauttaa toisen puolison
35464: luovuttamiseen toiselle vaadittaisiin vuokrananta-     vuokrasuhteesta aiheutuvista velvollisuuksista.
35465: jan lupa.                                              Pykälän mukaan oikeus jatkaa vuokrasuhdetta
35466:    Asuinhuoneiston vuokralainen on lakiehdo-           olisi 50 §:ssä säädetyillä edellytyksillä vain, jos
35467: tuksen mukaan oikeutettu luovuttamaan osan             vuokrasuhteen jatkamista haluava puoliso on työ-
35468: huoneistosta vuokranantajaa kuulematta. Työ-           tai virkasuhteessa työsuhdeasunnon vuokralaisen
35469: suhdeasunnoissa tällaista mahdollisuutta ei olisi      työnantajaan.
35470: ilman vuokranantajan lupaa. Vuokralainen voisi             Voimassa olevan lain 12 §:ssä ei ole vastaavaa
35471: kuitenkin ilman vuokranantajan lupaa käyttää           vaatimusta siitä, että avioero- tai asumuserota-
35472: huoneistoa yhteisenä asuntona puolisonsa, lähi-        pauksessa vuokrasuhteen jatkamista haluavan
35473: sukulaisensa ja puolisonsa lähisukulaisen kanssa.      puolison on oltava saman työnantajan palveluk-
35474: Sitä, ketkä kulloinkin ovat lähisukulaisia, on         sessa kuin vuokralaisenkin. Kun määräystä ei
35475: selvitetty 21 §:n kohdalla. Muille henkilöille         nykyisen lain 12 §:n 3 momentin mukaan saisi
35476: vuokralaisella ei olisi ilman vuokranantajan lupaa     antaa, jos vuokranantaja saattaa todennäköiseksi,
35477: oikeutta luovuttaa osaakaan huoneiston hallin-         että hän joutuu kärsimään sen johdosta vahinkoa
35478: nasta.                                                 tai huomattavaa haittaa, ei pykälässä ehdotettu
35479:     Pykälässä tarkoitettua oikeutta käyttää huo-       muutos nykyiseen tilanteeseen ole merkittävä.
35480: neistoa yhteisenä asuntona ei olisi, jos vuokran-         Lakiehdotuksen 48 ja 49 §:n mukaan vuokra-
35481: antajalle aiheutuisi siitä huomattavaa haittaa.        laisen kuoltua huoneistossa jo asuvalla vuokralai-
35482: 64                                        1984 vp. -      HE n:o 127
35483: 
35484: sen puolisolla tai muulla 47 §:ssä mainitulla             Korotus voisi kuitenkin toteutua samasta ajan-
35485: omaisella on oikeus jatkaa vuokrasuhdetta, jollei         kohdasta, mistä uusi verotusarvo tulee voimaan,
35486: vuokranantajalla ole perusteltua syytä sitä vastus-       jos korotuksesta on ehditty vuokralaiselle tätä
35487: taa. Samoin kuin avioerotapauksessa tämä vuok-            ennen ilmoittaa.
35488: rasuhteen jatkamismahdollisuus olisi työsuhde-               Vaikka vuokra peritään työsuhdeasunnosta ve-
35489: asunnon vuokralaisen puolisolla ja lähiomaisella          rotusarvon mukaisena, vuokra saattaa yksittäista-
35490: vain, jos siirtoa itselleen haluavakio on työ- tai        pauksessa nousta korkeammaksi kuin, mitä sen
35491: virkasuhteessa vuokralaisen työnantajaan.                 33 §: n mukaisten perusteiden nojalla tulisi olla.
35492:    Mahdollisuus 48 ja 49 §:n edellytyksin jatkaa          Tällöinkin tuomioistuin voisi vuokralaisen vaati-
35493: vuokraoikeutta vuokralaisen kuoltua on työsuh-            muksesta alentaa vuokraa, jolloin vastaavasti
35494: deasunnon vuokralaisen lähiomaisen osalta uusi.           myös asuntoedun verotusarvo alenisi.
35495: Sen sijaan puolisolla tämä oikeus voimassa olevan            82 §. Palvelussuhteen påä"ttymzsen ;åikezseltå.
35496: lain 12 §:n 2 momentin mukaan jo on ollut.                ajalta suoritettavan vuokran määrä. Yleensä työ-
35497:    Kysymys siitä, milloin vuokrasuhteen jatkamis-         suhdeasunnoista peritään paikkakunnalla käypää
35498: ta tai siirtoa haluava on työ- tai virkasuhteessa         tasoa alempaa vuokraa. Kun palvelussuhde päät-
35499: vuokralaisen työnantajaan, on ratkaistava erik-           tyy, mutta vuokralainen vielä saa pitää huoneis-
35500: seen kussakin yksittäistapauksessa. Ongelmia              toa hallussaan, ei enää ole perustetta alhaisem-
35501: saattaa aiheutua erityisesti silloin, kun työnanta-       man vuokran perimiselle. Vuokrasopimus ei työ-
35502: jana on suuri yritys, jolla on tytäryhtiöitä, tai         tai virkasuhteen päättymisen johdosta pääty, ellei
35503: joka harjoittaa toimintaa eri toiminimillä. Kysy-         sitä irtisanota. Kun työsuhdeasunnon vuokrasopi-
35504: mys samasta työnantajasta on ratkaistava muo-             mus yleensä irtisanotaan työ- tai virkasuhteen
35505: dollisista seikoista riippumatta käyttäen perustee-       päättymisen johdosta, jatkuu työntekijän oikeus
35506: na 78 §:n 1 momentin mukaista määräämisvaltaa             hallita huoneistoa palvelussuhteen päätyttyä
35507: huoneistoon.                                              yleensä enintään noin puoli vuotta. Tuomiois-
35508:    81 §. Verotusarvon mukainen vuokra. Säännös            tuimen vahvistuksen vaatiminen vuokrankoro-
35509: on uusi. Se on tarpeen sen vuoksi, että käytän-           tukselta on katsottu epätarkoituksenmukaiseksi ja
35510: nössä varsin usein työsuhdeasunnon vuokra sovi-           käytännön tilanteet huomioon ottaen aiheetto-
35511: taan perittäväksi sen rahanarvon mukaan, jonka            masti aikaa vieväksi menettelyksi. Vuokraa tulisi
35512: verohallitus on vahvistanut palkkaan luettavalle          voida korottaa tasolle, jota ei yleisesti ottaen
35513: asuntoedulle ennakonpidätyksen toimittamista              voida pitää sellaisena, että vuokran määrä muo-
35514: varten. Tämän vuoksi tarvitaan erityissäännökset          dostuisi vuokralaiselle kohtuuttoman suureksi.
35515: siitä, miten vuokraa nostetaan, kun nämä verotu-          Tällaisena tasona voidaan pitää valtioneuvoston
35516: sarvot muuttuvat. Käytännössä verohallitus on             asumistukilain 7 §:n nojalla paikkakunnalle vah-
35517: vahvistanut asuntoedun verotusarvon laskentape-           vistamia kohtuullisia enimmäisasumismenoja ne-
35518: rusteet. Verottaja on sitten määrännyt asunto-            liömetriä kohden, koska nämä ovat toistaiseksi
35519: edun verotusarvon. Tällöin verotusarvo on voinut          ainoat koko maata kattavat arvot. Tämä määrä
35520: yksittäistapauksessa nousta suuremmaksikin kuin           on riippumaton huoneistossa asuvien henkilöi-
35521: tasoyleisohjeen mukainen vuokra. Tavoitteena              den lukumäärästä. Päätös tarkistetaan vuosittain
35522: pitäisi tietenkin olla, ettei tällaista ristiriitaa il-   ja annetaan koko maata koskevana. Asumistuen
35523: menisi.                                                   myöntämiseksi valtioneuvoston vahvistamat neli-
35524:    Pykälässä säädettäisiin siitä, miten vuokranan-        ömetrimääräiset asumismenot ovat koskeneet
35525: tajan tulee menetellä, jos hän haluaa korottaa            vuokra-arvoltaan enintään samantasoisia vuokra-
35526: vuokraa asuntoedun verotusarvon nousua vastaa-            asuntoja kuin tasoyleisohjeen taulukko-osan
35527: vasti. Tällöin menettely olisi toinen kuin koeotet-       vuokrat.
35528: taessa vuokraa korotusyleisohjeen mukaan tai sitä            Vuokran korottamisesta ilmoittamiseen ja ko-
35529: enemmän. Pykälän 2 momentin mukaan asunto-                rotuksen voimaantuloon sovellettaisiin 81 §: n 2
35530: edun verotusarvon nousuun perustuva vuokran-              momenttia.
35531: korotus tapahtuisi vuokranantajan ilmoituksen                Pykälän nojalla vuokraa saataisiin korottaa vain
35532: perusteella. Vuokralaiselle olisi kirjallisesti ilmoi-    kerran siinä edellytettyyn tasoon. Sen jälkeen
35533: tettava korotus ja uusi vuokra sekä sen voimaan-          vuokran korottamiseen tai alentamiseen sovellet-
35534: tuloajankohta samoinkuin korotuksen syynä ole-            taisiin, mitä lakiehdotuksen 7 luvussa on säädetty
35535: va asuntoedun verotusarvon nousun määrä.                  vuokran korottamisesta tai alentamisesta.
35536: Vuokra ei voisi nousta aikaisemmasta ajankoh-                Säännös ei estäisi vuokralaista vaatimasta vuok-
35537: dasta kuin mistä verotusarvo tulee voimaan.               ran alentamista eikä estäisi vuokranautajaa vaati-
35538:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                       65
35539: 
35540: masta vuokran korottamista enemmän kuin py-             tai virkasuhde on l!Usanottu, purettu tai sen
35541: kälän tai korotusyleisohjeen mukaan on mahdol-          lakkaamisesta on muutoin päätetty.
35542: lista. Näissä tapauksissa vuokran korottaminen             Pykälän 1 momentin mukaan työ- tai virkasuh-
35543: tai alentaminen kuitenkin edellyttäisi tuomiois-        teen päättyminen oikeuttaisi vuokranantajan irti-
35544: tuimen vahvistusta.                                     sanomaan työsuhdeasunnon vuokrasopimuksen
35545:    Säännöksen mukainen mahdollisuus vuokran             riippumatta siitä, mitä vuokrasopimuksen kestos-
35546: korottamiseen koskisi vain työntekijää, joka jat-       ta ehkä on sovittu. Näin ollen, jos työsuhdeasun-
35547: kaa asumista huoneistossa työ- tai virkasuhteen         non vuokrasopimus on sovittu kestämään määrä-
35548: päättymisen jälkeen. Jos vuokralainen vaihtuu,          ajan, vuokrasopimus voitaisiin sanoa irti, jos
35549: pykälän 2 momentin mukaan uudelta vuokralai-            työsuhteen päättymiselle on työsopimuslain mu-
35550: selta ei saisi periä ilman tuomioistuimen vahvis-       kainen peruste. Työsuhdeasunnon vuokralaisen
35551: tusta korkeampaa vuokraa kuin, mitä olisi saatu         suoja vuokranantajan irtisanomista vastaan mää-
35552: työntekijäitä periä työ- tai virkasuhteen vielä         räytyisi siten samojen perusteiden mukaan kuin
35553: jatkuessa.                                              työsuhteen irtisanomissuojakin.
35554:    Säännös vapauttaisi tässä laissa asetetusta tuo-        Koska työsuhteen irtisanomisaika voidaan so-
35555: mioistuimen vahvistusvaatimuksesta, ei muun             pia pitemmäksi kuin 85 §:n mukainen työsuhde-
35556: lainsäädännön esimerkiksi aravasäännösten mah-          asunnon pakottava irtisanomisaika, on tarpeen
35557: dollisesti edellyttämästä viranomaisvalvonnasta.        edelleen ottaa lakiin säännös, jolla varmistetaan,
35558:    83 §. Työsuhdeasunnon vuokralaisen irtisano-         ettei työsuhdeasunnon vuokrasopimusta irtisano-
35559: misoikeus. Työsopimuslain 38 §:n 4 momentin             ta päättymään ennen työ- tai virkasuhteen päät-
35560: mukaan ( 12 5184) työsopimuksen irtisanomisaika         tymistä, mikäli työsuhdeasunnon irtisanomispe-
35561: työntekijän suorittaessa irtisanomisen on 14 päi-       rusteena on palvelussuhteen päättyminen. Sään-
35562: vää tai yksi kuukausi työsuhteen kestosta riip-         nös tästä on myös pykälän 1 momentissa.
35563: puen. Voimassa olevan huoneenvuokralain 30                 Työsuhdeasunnon irtisanomista ei työ- tai vir-
35564: §:n 1 momentin mukaan vuokralainen voi sil-             kasuhteen päättymisen perusteella saisi toimittaa
35565: loin, kun työsopimus irtisanomisen tai purkami-         enää sen jälkeen, kun on kulunut vuosi palvelus-
35566: sen taikka työkauden päättymisen johdosta lak-          suhteen päättymisestä. Nykyisessä laissa tämä
35567: kaa, irtisanoa työsuhdeasunnon vuokrasopimuk-           aika on kuusi kuukautta. Säännös tästä on pykä-
35568: sen irtisanomisaikaa noudattamatta päättymään           län 2 momentissa.
35569: aikaisintaan työsuhteen lakatessa.                         Pykälässä säädetyn lisäksi työsuhdeasunnon
35570:     Pykälässä säädettäisiin vuokralaiselle oikeus ir-   vuokranantajalla olisi käytettävissä lain mukaiset
35571: tisanoa työsuhdeasunnon vuokrasopimus noudat-           muut irtisanomis- tai purkamisperusteet. Vastaa-
35572: tamatta lakiehdotuksen 52 §:n säännöksiä irtisa-        vasti työsuhdeasunnon vuokralainen voisi näitä
35573: nomisaikojen pituudesta. Vuokralainen olisi oi-         perusteita vastaan suojautua samalla tavalla kuin
35574: keutettu irtisanomaan työsuhdeasunnon vuokra-           muukin asuinhuoneiston vuokralainen.
35575: sopimuksen päättymään 14 päivän kuluttua irti-             85 §. Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisa-
35576: sanomisen toimittamisesta. Työsuhdeasunnon              nomisazka. Vuokranantajan irtisanomisaika mää-
35577: vuokrasopimus päättyisi tämän irtisanomisen joh-        räytyisi lakiehdotuksen mukaan sen perusteella,
35578: dosta siitä riippumatta, milloin työ- tai virkasuh-     kuinka kauan vuokrasuhde on kestänyt. Työsuh-
35579: de päättyy.                                             deasunnoissa sen sijaan irtisanomisajan pituus
35580:     Vuokralainen voisi irtisanoa työsuhdeasunnon        määräytyisi työ- tai virkasuhteen keston perus-
35581: vuokrasopimuksen päättymään aina myös saman-            teella. Pykälän 1 momentin pääsäännön mukaan
35582: aikaisesti, kun työ- tai virkasuhde päättyy. Täl-       vuokranantajan irtisanomisaika olisi kuusi kuu-
35583: löin ei erityistä irtisanomisaikaa tarvitsisi noudat-   kautta, jos työ- tai virkasuhde on kestänyt vuo-
35584: taa. Pykälän irtisanomisoikeus koskisi myös työ-        den sekä muussa tapauksessa kolme kuukautta.
35585: suhdeasunnon määräaikaista vuokrasuhdetta.              Näitä säännöksiä irtisanomisajasta olisi sovelletta-
35586:     84 §. Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisa-        va siinäkin tapauksessa, että työsuhdeasunnon
35587: nomisoikeus. Voimassa olevan lain 30 §:n 1              vuokrasopimus sanotaan irti, mutta työ- tai virka-
35588: momentin periaate, että työsuhteen päättyminen          suhde vielä jatkuu. Tästä pääsäännöstä olisi kui-
35589: oikeuttaa vuokranantajan irtisanomaan työsuhde-         tenkin 85 §:n 2 ja 3 momentin mukaiset poik-
35590: asunnon vuokrasopimuksen, ehdotetaan pysytet-           keukset. Niitä sovellettaisiin vain silloin, kun
35591: täväksi uudessakin laissa. Irtisanomista ei saisi       työsuhdeasunnon vuokrasopimus sanotaan irti
35592: tällä perusteella toimittaa ennen kuin työsopimus       työ- tai virkasuhteen päättymisen johdosta.
35593: 
35594: 9   168300731U
35595: 66                                     1984 vp. -     HE n:o 127
35596: 
35597:    Erityistä 1 momentissa säädettyä lyhyempää            Lakiehdotuksen 85 ja 86 §:n mukaiset irtisano-
35598: irtisanomisaikaa vuokranantaja saisi noudattaa,       misajat, niinkuin asuinhuoneiston vuokrasopi-
35599: kun työsuhde puretaan muulla perusteella kuin         muksen irtisanomisajat muutoinkin, olisivat sikä-
35600: työntekijän sairauden, työkyvyttömyyden tai van-      li pakottavia, ettei sopimuksin voitaisi lyhentää
35601: huuseläkkeelle siirtymisen johdosta. Lyhyt irtisa-    pykälän mukaista vuokranantajan irtisanomis-
35602: nomisaika perustuu tällöin työsuhteen purkami-        aikaa. Säännös tästä on pykälän 2 momentissa.
35603: seen työntekijän moitittavan menettelyn johdos-          87 §. Vaihtoehtoisen asunnon osoittaminen.
35604: ta. Vastaavasti jos työntekijä purkaa työsuhteen      Säännös on samansisältöinen kuin voimassa ole-
35605: ilman työsopimuslain 43 §:ssä tarkoitettua työn-      van lain 30 §:n 2 momentti.
35606: antajan moitittavaan menettelyyn perustuvaa ai-          88 §. Työsuhdeasunnon muuttopäivän siirtä-
35607: hetta, vuokranantajan irtisanomisaika lyhenisi sii-   minen. Voimassa olevan lain 41 §:n mukaan
35608: tä, mitä 1 momentissa säädetään. Irtisanomisaika      työsuhdeasunnon muuttopäivää ei voida siirtää.
35609: olisi kolme kuukautta, jos työsuhde on kestänyt       Tätä voidaan pitää yleensä asianmukaisena sen
35610: vähintään yhden vuoden. Jos työsuhde on kestä-        vuoksi, että työnantajalle on tärkeätä saada huo-
35611: nyt yhtä vuotta lyhemmän ajan, irtisanomisaika        neisto mahdollisimman pian toisen työntekijän
35612: olisi yksi kuukausi.                                  käyttöön, kun vuokrasopimus on irtisanottu työ-
35613:    Silloin, kun työntekijän suoritettavaksi sovittu   tai virkasuhteen päättymisen johdosta. Ehdoton-
35614: työ edellyttää asumista tietyssä kiinteistössä tai    ta muuttopäivän siirtämisen kieltämistä on kui-
35615: huoneistossa, esimerkiksi kun kysymyksessä on         tenkin kaikissa tapauksissa vaikea perustella. Kun
35616: talonmiehen tai vartijan työ, on työnantajan          työsuhdeasunnon vuokrasopimus voidaan myös
35617: kannalta erityisen tarpeellista saada työntekijän     irtisanoa työ- tai virkasuhde säilyttäen, pitäisi
35618: vaihtuessa nopeasti huoneisto uuden työntekijän       myös työsuhdeasunnon muuttopäivää voida siir-
35619: käyttöön. Tämän vuoksi pykälän 3 momentin             tää samoin edellytyksin kuin muunkin asuin-
35620: mukaan näissä tapauksissa vuokranantajan irtisa-      huoneiston muuttopäivää. Työsuhdeasunnon
35621: nomisaika olisi työ- tai virkasuhteen kestoajasta     muuttopäivän siirtämisen rajoittamista koskeva
35622: riippumatta yksi kuukausi, jos työsuhdeasunnon        88 §:n säännös ehdotetaan tämän vuoksi koske-
35623: vuokrasopimus sanotaan irti työ- tai virkasuhteen     maan vain niitä tapauksia, jolloin vuokrasopimus
35624: päättymisen johdosta. Edellytyksenä pykälän mu-       on irtisanottu työ- tai virkasuhteen päättymisen
35625: kaiseen irtisanomisajan käyttämiseen olisi, että      johdosta. Tällöinkin olisi muuttopäivää voitava
35626: joko työsopimuksessa tai vuokrasopimuksessa on        siirtää, kun työsuhteen päättymisen perusteena
35627: kirjallisesti todettu työn edellyttävän asumista      on vuokralaisen sairaus, työkyvyttömyys tai siirty-
35628: määrätyssä kiinteistössä tai huoneistossa.            minen vanhuuseläkkeelle. Näissä tapauksissa py-
35629:                                                       kälän mukaan työsuhdeasuunonkin muuttopäi-
35630:    86 §. Irtisanomisajan alkaminen. Kielletyt eh-     vää saataisiin siirtää, jollei kysymyksessä ole 85
35631: dot irtisanomisajasta. Pykälän 1 momentissa sää-      §:n 3 momentissa tarkoitettu työ- tai virkasuhde,
35632: dettäisiin, milloin työsuhdeasunnon vuokrasopi-       joka edellyttää asumista tietyssä huoneistossa.
35633: muksen irtisanomisaika alkaa, jos irtisanomisen          Tässä pykälässä säädettäisiin vain siitä, milloin
35634: syynä on työ- tai virkasuhteen päättyminen.           muuttopäivän siirtäminen yleensä olisi mahdol-
35635: Säännös on poikkeus siitä, mitä irtisanomisajan       lista, kun työsuhdeasunnon vuokrasopimus irtisa-
35636: laskemisesta on 52 §:ssä säädetty. Irtisanomisajan    notaan työ- tai virkasuhteen päättymisen johdos-
35637: alkamisaika kytkeytyisi työsopimuksen tai virka-      ta. Muuttopäivän siirron edellytyksistä ja siirto-
35638: suhteen irtisanomisajan alkamiseen taikka työso-      menettelyistä olisi voimassa, mitä 14 luvussa
35639: pimuksen tai virkasuhteen päättymiseen muuten.        säädetään.
35640: Käytännössä työsuhdeasunnon vuokrasopimus si-
35641: ten päättyisi irtisanomisen johdosta jonkun ver-
35642: ran myöhemmin kuin työsopimus tai virkasuhde,                               17 luku
35643: kun vuokrasopimus irtisanotaan työ- tai virkasuh-
35644: ten päättymisen vuoksi. Työsuhdeasunnon irtisa-                        Alivuokrasuhteet
35645: nomisaika olisi laskettava momentin mukaan sen
35646: kalenterikuukauden viimeisestä päivästä, jonka           Yleistä. Alivuokrasuhdetta koskevien entyts-
35647: aikana työsopimuksen tai virkasuhteen irtisano-       säännösten tarpellisuus perustuu siihen, että ali-
35648: misaika on lain mukaan laskettu alkavaksi, tai        vuokrasuhteen osapuolet jakavat saman huoneis-
35649: jonka kuluessa työsopimus taikka virkasuhde il-       ton ja ovat siten läheisessä yhteydessä toisiinsa.
35650: man irtisanomista päättyy.                            Luvun säännökset vastaavat eräin vähäisin poik-
35651:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                        67
35652: 
35653: keuksin voimassa olevan lain alivuokrasuhdetta           momentissa. Pykälän mukaan alivuokrasuhteena
35654: koskevia säännöksiä. Voimassa olevan lain 42 §:n         pidettäisiin myös vuokrasuhdetta, jos kaksi huo-
35655: 1 momentin 4 kohdan mukaan irtisanomisaika               neistoa käsittävän omakotitalon huoneisto vuok-
35656: alivuokrasuhteen vuokranantajan puolella on kol-         rataan toiselle ja rakennuksen omistaja itse asuu
35657: me kuukautta, jos tuomioistuin on ratkaissut             toisessa huoneistoista. Lisäksi vaaditaan, että
35658: vuokran alentamista koskevan vaatimuksen. Kun            kummallakin huoneistolla on yhteinen sisään-
35659: lakiehdotuksen mukaan vuokranantajan irtisano-           käynti. Näissä tapauksissa vuokralaisen ja omista-
35660: misaika aina olisi kolme kuukautta, vastaavaa            jan asumistilanne liittyy niin kiinteästi toisiinsa,
35661: säännöstä ei laissa enää tarvita.                        että asuinhuoneiston vuokrausta yleensä koske-
35662:    89 §. Alivuokrasuhteessa sovellettavat säännök-       vien säännösten soveltaminen ei olisi perusteltua.
35663: set. Alivuokrasuhde muodostuisi pykälän 1 mo-            Yleensä toinen huoneisto on omakotitalon ylä-
35664: mentin mukaan samoin kuin nykyisenkin lain               kerrassa ja sinne kuljetaan samasta ovesta kuin
35665: mukaan eli silloin, kun vuokralainen luovuttaa           alakertaan. Säännöksen soveltamiseen ei vaikuta
35666: osan hallinnassaan olevasta huoneistosta toisen          se, että huoneistolla on myös eri sisäänkäynti,
35667: käytettäväksi vastiketta vastaan. Huoneiston osan        kunhan niillä vain on yksi yhteinen sisäänkäynti.
35668: hallinnan luovuttanut vuokralainen on alivuokra-             Vastaava asumistilanne syntyy asukkaiden vä-
35669: suhteen vuokranantaja ja hänen vuokralaisensa            lille, jos omistajan sijasta toisessa huoneistoista
35670: alivuokralainen. Nimitystä päävuokralainen ei la-        asuu koko rakennuksen vuokralle ottanut tai
35671: kiehdotuksessa tarvita. Alivuokrasuhdetta koske-        koko rakennuksen muu haltija. Säännöstä ehdo-
35672: via säännöksiä sovellettaisiin huoneiston osan          tetaan täsmennettäväksi tältä osin.
35673: vuokralle luovuttaneeseen silloinkin, kun vuok-              Kun 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
35674: ralle antajana on muu kuin vuokralainen, esimer-        vuokralaisen käytössä on erillinen huoneisto, jolla
35675: kiksi omistaja. Näistä tilanteista säädettäisiin 90     vain on yhteinen sisäänkäynti vuokranantajan
35676: ja 91 §:ssä.                                            huoneiston kanssa, vuokranantajalle ei aiheutuisi
35677:    Alivuokrasuhde syntyisi siitä riippumatta, on-       siitä, että vuokralainen käyttäisi huoneistoa puo-
35678: ko huoneiston hallinnan luovutukseen saatu              lisonsa tai lähisukulaisensa kanssa, sellaista hait-
35679: vuokranantajan lupaa vai ei. Vaadittavan luvan          taa kuin tavallisessa alivuokrasuhteessa. Tämän
35680: puuttuminen voi lakiehdotuksen muiden sään-             vuoksi näissä tapauksissa vuokralaiselle annettai-
35681: nösten johdosta kuitenkin aiheuttaa sen, ettei          siin oikeus käyttää huoneistoa yhdessä puolisonsa
35682: alivuokrasuhde voi jatkua.                              tai lähisukulaisensa taikka puolisonsa lähisukulai-
35683:    Pykälän 1 momentin mukaan luvun alivuokra-           sen kanssa siinäkin tapauksessa, että vuokrasuh-
35684: suhdetta koskevat erityissäännökset syrjäyttäisivät     teeseen olisi muuten sovellettava alivuokrasuh-
35685: lain muut vastaavat säännökset.                         detta koskevia säännöksiä. Säännös tästä on pykä-
35686:    Pykälän 2 momenttiin sisältyy luettelo niistä        län 2 momentissa.
35687: lakiehdotuksen säännöksistä, joita alivuokrasuh-            Lakiehdotuksen 90 §:ssä tarkoitetun omakoti-
35688: teessa ei sovellettaisi. Tällaisia ovat ensinnäkin 21   talon vuokrasuhteeseen ei pykälän 3 momentin
35689: ja 22 §:n säännökset. Alivuokralaiselle kuuluvaa        mukaan sovellettaisi jälleenvuokrausta koskevan
35690: huoneiston osan hallintaa ei voitaisi siten luovut-     15 luvun säännöksiä, vaikka vuokralainen olisi
35691: taa tai jakaa vuokranantajan luvatta edes alivuok-      vuokranantajan luvalla luovuttanut huoneiston
35692: ralaisen puolison taikka oman tai puolison lähi-        edelleen vuokralle. Niin kauan kuin omistaja tai
35693: sukulaisen kanssa. Irtisanomista ja irtisanomispe-      koko rakennuksen vuokralle ottanut hallitsee
35694: rusteen selvittämistä koskevista säännöksistä ei        toista huoneistoista, ei edelleenvuokraustilantees-
35695: alivuokrasuhteeseen sovellettaisi 53 §:ää vuokra-       sa asukkaiden välille siis voisi syntyä jälleenvuok-
35696: laisen irtisanomissuojasta, 58 §:ää asuinhuoneis-       rasuhdetta vaan sovellettaisiin alivuokrausta kos-
35697: ton irtisanomisperusteen selvittämisestä eikä 60        kevia säännöksiä.
35698: §:ää irtisanomisen selvittämisestä häätöä vaadit-           91 §.Muu kuin vuokralainen alivuokrasuhteen
35699: taessa. Koska 56 §:n 2 momentti liittyy 53 §:ään,       vuokranantajana. Alivuokrasuhde olisi kysymyk-
35700: ei sitä myöskään sovellettaisi. Tässä luvussa on 52     sessä myös silloin, jos joku muu kuin vuokralai-
35701: §:n 2 momentin, 66 §:n 2 momentin ja 67 §:n 1           nen antaa vuokralle osan hallinnassaan olevasta
35702: momentin säännöksiä syrjäyttäviä erityissäännök-        huoneistosta, jota hän käyttää asuotonaan taikka
35703: siä. Tältä osin ei siis myöskään näitä säännöksiä       jossa hän harjoittaa ansiotoimintaa. Vastaava
35704: sovellettaisi alivuokrasuhteessa.                       säännös on voimassa olevan lain 42 §:n 2 mo-
35705:    90 §. Omakotitaloa koskeva erityissäännös.           mentissa. Tällainen alivuokrasuhde voi syntyä
35706: Vastaava säännös on nykyisen lain 42 §:n 2              esimerkiksi osakkeenomistajan taikka palkkaetu-
35707: 68                                      1984 vp. -     HE n:o 127
35708: 
35709: asunnon tai virka-asunnon haltijan luovuttaessa           Säännös olisi pakottava siten, ettei sopimuksin
35710: osan huoneistosta toisen hallintaan vastiketta         voida rajoittaa vuokralaisen oikeutta vahingon-
35711: vastaan.                                               korvaukseen. Tästä säädettäisiin pykälän 2 mo-
35712:     92 §. Alivuokrasopimuksen irtisanomisaika ja       mentissa.
35713: muuttopäivä. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin           94 §. Alivuokrasuhteen päättyminen vuokran-
35714: määräaikaisen vuokrasopimuksen kestosta ja             antajan hallintaoikeuden päättymisen johdosta.
35715: myös toistaiseksi voimassa olevan vuokrasopi-          Kun alivuokrasuhteessa vuokranantaja luovuttaa
35716: muksen irtisanomisajasta. Alivuokrasuhde voitai-       hallinnassaan olevan huoneiston osan toiselle, on
35717: siin tehdä joko määräaikaisena tai toistaiseksi        asianmukaista, että alivuokrasuhde lakkaa samal-
35718: voimassa olevana. Määräaikaisen alivuokrasuh-          la, kun vuokranantajan oikeus hallita huoneistoa
35719: teen kestoa ei olisi 6 §:ssä säädetyllä tavalla        päättyy. Säännös vastaa voimassa olevan lain 42
35720: rajoitettu.                                            §:n 1 momentin 5 kohtaa sillä erotuksella, että
35721:     Kun vuokranantaja suorittaa irtisanomisen, ir-     säännös on kirjoitettu koskemaan kaikkia 17
35722: tisanomisaika olisi yksi kuukausi. Alivuokrasuh-       luvussa tarkoitettuja vuokrasuhteita.
35723: teen kestettyä vähintään vuoden, aika olisi kolme         Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi
35724: kuukautta. Tämä irtisanomisajan pidentyminen           säännös alivuokrasuhteen vuokranantajan velvol-
35725: on nykyiseen verrattuna lakiehdotuksessa uutta.        lisuudesta ilmoittaa alivuokralaiselle siitä, milloin
35726: Vuokralaiselle irtisanomisaika olisi niin kuin ny-     hänen vuokrasuhteensa tai muu oikeutensa halli-
35727: kyisinkin 14 päivää.                                   ta huoneistoa ja alivuokrasuhde päättyvät. Ilmoi-
35728:    Alivuokralaisen muuttopäivää koskevat sään-         tus olisi tehtävä viivytyksettä. Ilmoitus voisi olla
35729: nökset sisältyisivät pykälän 2 momenttiin ja ne        joko kirjallinen tai suullinen.
35730: asiasisällöltään vastaavat voimassa olevan lain 42        Jos vuokranantaja laiminlyö 2 momentissa tar-
35731: §:n 1 momentin 6 kohtaa. Muuttopäivä olisi             koitetun ilmoituksen, hän olisi ehdotuksen mu-
35732: alivuokrasuhteen päättymistä lähinnä seuraava          kaan velvollinen korvaamaan vuokralaiselle
35733: arkipäivä niinkuin nykyisinkin.                        muuttokustannukset. Jos vuokralainen muutoin
35734:    Jos alivuokralainen asuu huoneistossa perhei-       tiesi hallintaoikeuden päättymisestä, ei oikeutta
35735: neen taikka hän on iäkäs tai vaikeasti sairas,         vahingonkorvaukseen kuitenkaan olisi. Säännös
35736: muuttopäivää voitaisiin siirtää 67 ja 68 § :ssä        tästä olisi pykälän 3 momentissa.
35737: tarkoitetuin edellytyksin enintään kuudella kuu-
35738: kaudella. Mahdollisuus muuttopäivän siirtämi-
35739: seen ei koskisi määräaikaisia alivuokrasuhteita.                             18 luku
35740:    Pykälän säännökset olisivat niin kuin nykyisin-
35741: kin sikäli pakottavia, ettei sopimuksella voitaisi                    Erinäiset säännökset
35742: asuinhuoneiston vuokranantajan irtisanomisaikaa
35743: lyhentää eikä alivuokralaisen irtisanomisaikaa pi-         Yleistä. Lukuun on koottu ne lain säännökset,
35744: dentää. Säännös on pykälän 3 momentissa.               jotka asiayhteytensä vuoksi eivät kuulu edellä
35745:    93 §. Vahingonkorvaus alivuokrasopimuksen           oleviin muihin lukuihin. Lukuun sisältyy sään-
35746: irtisanomisen johdosta. Pykälässä olisivat sään-       nöksiä, joita vastaavia ei nykyisessä laissa ole.
35747: nökset vuokralaisen suojaamisesta eräissä irtisano-    Eräät aviopuolisoista annetut säännökset ehdote-
35748: mistapauksissa. Vahingonkorvauksen muodossa            taan koskemaan tietyin edellytyksin myös avio-
35749: suojaa annettaisiin vain, jos irtisanomiseen ei ole    liitonomaisissa suhteissa eläviä henkilöitä. Myös
35750: ollut alivuokrasuhteessa hyväksyttäväksi katsotta-     vuokraehtojen täyttämisestä annettavaa vakuutta
35751: vaa syytä. Säännös vastaa voimassa olevan lain 42      koskeva 101 §:n säännös on uusi, samoin
35752: §:n 1 momentin 3 kohtaa.                               103 §:n 2 momentin säännös vuokralaisen oikeu-
35753:    Hyväksyttävän syyn arvioiminen jää yksittäista-     desta virka-apuun.
35754: pauksessa ratkaistavaksi. Irtisanomisperusteen hy-         95 §. Huoneenvuokrasuhteesta johtuvan saa-
35755: väksymistä harkittaessa on otettava huomioon,          misen vanheneminen. Vastaava säännös on voi-
35756: että alivuokrasuhteen vuokranantajan ja vuokra-        massa olevan lain 44 §:ssä. Pykälän mukaisen
35757: laisen asumistilanteet liittyvät hyvin läheisesti      erityisen vanhentumisajan lisäksi olisi huoneen-
35758: toisiinsa. Tästä aiheutuu, että hyväksyttävä irtisa-   vuokrasuhteeseen perustuvaan saatavaan sovellet-
35759: nomisperuste alivuokrasuhteessa voi syntyä vuok-       tava myös yleistä kymmenen vuoden vanhentu-
35760: ralaisen vähäisemmässä määrin moitittavan me-          misaikaa, joka lasketaan saamisen erääntymisestä.
35761: nettelyn johdosta kuin asuinhuoneiston vuokra-         Lain 32 ja 34 §:ssä on erityiset määräajat näissä
35762: suhteissa yleensä.                                     säännöksissä tarkoitettujen saamisten vaatimisel-
35763:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      69
35764: 
35765: le. Näitä määräaikoja olisi noudatettava 95 § :ssä     sijaan 95 §:n mukaan vanhentunut saaminen ei
35766: säädetyn vanhenemisajan sijasta. Käytännössä           ole kuittauskelpoinen.
35767: olisi sovellettava sitä vanhentumisaikaa, jonka           97 §. Määräajan päättyminen. Pykälä vastaa
35768: mukaan saaminen ensin vanhenee.                        asiallisesti voimassa olevan lain 45 §:ää ja huo-
35769:    Pykälässä tarkoitettu erityinen kolmen vuoden       neenvuokrasuhteessa määräaikojen laskemisessa
35770: vanhentumisaika tulisi tuomioistuimen ottaa vi-        vakiintunutta käytäntöä.
35771: ran puolesta huomioon.                                    98 §. Tiedoksiantovellvoliisuuden täyttämi-
35772:    Pykälän mukaan vanhenisivat kaikki huoneen-         nen. Säännös vastaa asiallisesti voimassa olevan
35773: vuokrasuhteeseen perustuvat korvaukset ja huo-         lain 46 §:ää. Pykälä koskisi kaikkia lain mukaisia
35774: neenvuokralain nojalla suoritettava muu saami-         ilmoituksia lukuun ottamatta niitä, joista on
35775: nen. Pykälän mukaan vanhenisi siten erääntynyt        säädetty erikseen. Irtisanominen on lakiehdotuk-
35776: vuokra. Sen mukaan määräytyisi myös oikeus            sen 57 §:n mukaan toimitettava siinä järjestykses-
35777: saada korvausta irtisanomisen johdosta. Tuomio-       sä kuin haasteen tiedoksiantamisesta on säädetty
35778: istuimen päätöksellä määrätty suoritus sen sijaan      tai muuten todistettavasti. Tämän säännöksen ja
35779: vanhenee yleisen kymmenen vuoden vanhentu-            käsillä olevan pykälän tiedoksiantotapojen ero-
35780: missäännön mukaan.                                    tuksena olisi, että jos irtisanominen on suoritettu
35781:    Muun lain nojalla suoritettava korvaus ei van-     esimerkiksi kirjatulla kirjeellä, todistusvelvolli-
35782: henisi tämän pykälän mukaan. Siten esimerkiksi        suus siitä, että ilmoitus on saavuttanut vastaanot-
35783: rikosperusteista korvausta voitaisiin vaatia vielä    tajan, kuuluisi 57 §: n mukaan ilmoituksen lähet-
35784: kolmen vuoden kuluttua vuokrasuhteen päätty-          täjälle. Sen sijaan 98 §:n mukaan olisi lähettäjän
35785: misestäkin, vaikka saamisen yhtenä perusteena         katsottava täyttäneen, mitä hänen ilmoitusvelvol-
35786: olisi myös huoneenvuokrasuhde.                        lisuuteensa kuuluu, silloin kun hän on pykälän
35787:    Kuittaukseen ei ilman erityissäännöstä voida       mukaisesti lähettänyt ilmoituksen postitse kirja-
35788: käyttää saamista, joka vanhenee muun kuin ylei-       tussa kirjeessä vastaanottajan tavallisesti käyttä-
35789: sen kymmenen vuoden vanhenemisajan mukaan.            mällä osoitteella.
35790: Näin ollen ei pykälän mukaan vanhentunutta                Pykälä ei ole pakottava, vaan ilmoitukset saa-
35791: saamista voi vaatia käytettäväksi kuittaukseen.       daan toimittaa myös muulla tavoin. Tällöin kui-
35792: Tältäkin osin säännös vastaa nykyistä lakia.          tenkin lähettäjän vastuulle jää, että ilmoitus
35793:    96 §. Kiinnitys- ja kuittausoikeus. Pykälä vas-    saavuttaa vastaanottajan, jotta ilmoitukseen liit-
35794: taa nykyisen lain 51 § :n 2 momenttia.                tyisi siihen tarkoitettu oikeusvaikutus.
35795:    Vuokraoikeuden pysyvyyden vakuudeksi saa-              Pykälän 2 momenttia vastaava säännös on
35796: daan kiinnityksestä kiinteään omaisuuteen anne-       voimassa olevan lain 47 §:n 2 momentissa. Pykä-
35797: tun asetuksen 5 §:n 4 momentin mukaan vahvis-         lään on lisätty tämän lain mukaiset muut ilmoi-
35798: taa kiinnitys ilman vuokranantajan suostumusta-       tukset ja kehotukset kuin haaste. Näihin siis
35799: kin. Kun kiinnityksestä kiinteään omaisuuteen         sovellettaisiin haasteen tiedoksiannosta aviopuoli-
35800: annetussa asetuksessa on asiasta omaksuttu pak-       soille voimassa ollutta periaatetta. Pykälässä tar-
35801: kokiinnityksen periaate, on johdonmukaista, et-       koitettu ilmoitus voitaisiin toimittaa tiedoksi
35802: tei vuokrasopimuksin voida rajoittaa vuokralaisen     jommalle kummalle puolisoista riippumatta siitä,
35803: oikeutta kiinnityksen saamiseen.                      onko tämä vuokralainen vai ei. Tämän momen-
35804:    Vuokraoikeuden pysyvyyden vakuudeksi vah-          tin säännös koskisi aviopuolisoiden yhdessä vuok-
35805: vistettu kiinnitys suojaa vuokralaista uutta omis-    raamaa huoneistoa tai toisen puolison tekemän
35806: tajaa kohtaan silloin, kun omistaja vaihtuu va-       vuokrasopimuksen perusteella puolisoiden yhtei-
35807: paaehtoisen luovutuksen johdosta.                     senä asuntona käyttämää huoneistoa.
35808:    Oikeus kuitata vuokraa vastasaatavalla ei rajoi-      Jos jompikumpi puolisoista on muuttanut pois
35809: tu vain vuokrasuhteesta johtuviin saataviin, vaan     huoneistosta, haaste ja muu ilmoitus olisi toimi-
35810: kysymykseen tulevat kaikki keskenään kuittaus-        tettava ainakin sille puolisolle, joka on vuokraso-
35811: kelpoiset saatavat. Myös sellaista huoneenvuokra-     pimuksen mukaan vuokralainen. Kun 98 §:n 2
35812: suhteesta johtuvaa saatavaa, jota yleisen kymme-      momentin edellytyksiä toimittaa haaste jommalle
35813: nen vuoden vanhenemisajan kulumisen vuoksi ei         kummalle puolisoista ei enää ole ja kun puoliso
35814: enää voida vaatia suoritettavaksi, saadaan käyttää    joka ei ole huoneistoa vuokrannut, 99 §:n mu-
35815: kuittaukseen.                                         kaan vastaisi toisen puolison muutettua huoneis-
35816:    Huoneenvuokralain säännös kuittausoikeudes-        tosta edelleen vuokrasopimuksesta johtuvien vel-
35817: ta ei muuta niitä yleisiä edellytyksiä, joita kuit-   vollisuuksien täyttämisestä niin kauan kuin hän
35818: taukselta muun lain mukaan vaaditaan. Sen             asuu huoneistossa, olisi haaste tai muu ilmoitus
35819: 70                                       1984 vp. -     HE n:o 127
35820: 
35821: annettava vuokralaispuolison lisäksi tiedoksi           sanottujen avopuolisoiden kesken vallitsee mo-
35822: myös huoneistoa hallitsevalle puolisolle, jos vaa-      nesti suhde, joka on täysin verrattavissa avioliit-
35823: timus halutaan kohdistaa häneen.                        toon. Lainsäädännössä tällainen yhteiselämisen
35824:    99 §. Aviopuolisoiden yhteinen vastuu asuin-         muoto on eräissä tapauksissa jo rinnastettu avio-
35825: huoneiston vuokrasopimuksesta. Säännös vastaa           liittoon esimerkiksi asumistukilaissa ja tulo- ja
35826: asiallisesti voimassa olevan lain 47 §:ää. Jos          varallisuusverolain 2 a §:n 2 momentissa (608/
35827: aviopuolisot asuvat yhdessä vuokraamassaan tai          7 5) sekä kansaneläkelain 29 §: n 2 momentissa.
35828: toisen puolison vuokraamassa asuinhuoneistossa,            Myös huoneenvuokrasuhteissa esiintyy tilantei-
35829: he vastaisivat edelleen yhteisvastuullisesti vuokra-    ta erityisesti kuoleman sattuessa tai irtisanomista-
35830: sopimuksesta johtuvista velvollisuuksista. Sään-        pauksissa, jolloin avopuoliso voi joutua kohtuut-
35831: nöksen soveltamisen kannalta ei olisi merkitystä        tomien oikeusseuraamusten kohteeksi, jollei hän-
35832: sillä, onko huoneiston yhteishallinta syntynyt jo       tä rinnasteta aviopuolisoon. Tämän mukaisesti
35833: vuokrasuhteen alkaessa vai vasta sen jälkeen.           on 100 § :ssä rinnastettu avioliitonomaisissa olo-
35834:    Puolisoiden yhteinen vastuu on voimassa sen          suhteissa yhteisessä taloudessa avioliittoa solmi-
35835: ajan, jonka he pitävät yhdessä hallussaan vuok-         matta jatkuvasti elävät henkilöt aviopuolisoihin
35836: rattua asuinhuoneistoa. Jos puoliso, joka ei ole        silloin, kun on kysymys asuinhuoneiston vuokra-
35837: vuokrasuhteen osapuoli, muuttaa pois huoneis-           oikeuden siirrosta perheenjäsenelle (47 §), per-
35838: tosta, lakkaa myös huoneiston yhteishallinta ja         heenjäsenen oikeudesta jatkaa vuokrasuhdetta
35839: pois muuttanut puoliso vapautuu pykälän sana-           vuokralaisen kuoltua (48 ja 49 §), puolison
35840: muodon mukaan vuokrasopimuksesta johtuvista             suostumuksesta irtisanomiseen (55 §)sekä yhteis-
35841: velvollisuuksista. Puolisot vastaavat avioliittolain    vastuusta vuokrasuhteesta aiheutuviin velvolli-
35842: (234/29) 52 §:n 2 tai 3 momentin nojalla                suuksiin (99 §).
35843: kumpikin omasta ja toisensa puolesta velasta,              Pykälässä tarkoitetut oikeudet ja velvollisuudet
35844: jonka jompi kumpi on tehnyt perheen elatusta            koskisivat vain sellaisia avopuolisoita, joilla kum-
35845: varten. Tapauksesta riippuen vuokravelka voi olla       mallakin on laillinen asunto ja koti huoneistossa.
35846: tällaista elatusvelkaa, josta pois muuttanutkin         Selvimmin tämä ilmenee siitä, että heidät on
35847: puoliso siis voi olla vastuussa. Yhteisvastuu ela-      molemmat merkitty talon asukasluetteloon huo-
35848: tusvelasta lakkaa avioliittolain 52 §:n 3 momen-        neistossa asuviksi.
35849: tin mukaan silloin, kun velkoja saa tietää puoli-           101 §. Vakuuden asettamisesta sopiminen.
35850: soiden välien rikkoutumisen vuoksi asuvan eril-         Säännös on uusi. Kohtuunomien vuokratakuiden
35851: lään. Jos pois muuttanut puoliso on vuokrannut          ja muiden vakuuksien vaatimisen ehkäisemiseksi
35852: huoneiston, hän ei vapaudu velvollisuuksistaan          on pidetty välttämättömänä ottaa ehdotukseen
35853: vuokralaisena eikä hän muuttoosa perusteella            nimenomainen säännös sallitun vakuuden mää-
35854: myöskään menetä oikeuttaan hallita huoneistoa.          rästä. Pykälän 1 momentin mukaan saataisiin
35855: Huoneiston tosiasiallinen hallinta voi kuitenkin        vuokrasopimuksen ehtojen täyttämisestä vuokra-
35856: jäädä sille puolisolle, joka ei ole vuokrasopimusta     laiselta vaatia vakuutena enintään määrä, joka
35857: tehnyt. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän 1               kohtuudella vastaa vuokranantajalle aiheutuvaa
35858: momenttiin selventävää säännöstä siitä, että puo-       vahinkoa siitä, jos vuokralainen laiminlöisi vel-
35859: liso, joka tosiasiallisesti hallitsee huoneistoa mut-   vollisuutensa vuokralaisena.      Vakuus voitaisiin
35860: ta joka ei ole tehnyt vuokrasopimusta, vastaisi         sopia asetettavaksi yleensä vain vuokrasopimusta
35861: vuokrasuhteen ehdoista niin kauan kuin huoneis-         tehtäessä. Peruskorjaus, jälleenvuokralaisen siirty-
35862: to on hänen hallinnassaan.                              minen välittömään vuokrasuhteeseen ensivuokra-
35863:    Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuimes-            suhteen lakattua ja vuokralaisen vaihtuminen
35864: sa tai ulosotonhaltijan luona käsiteltävässä asias-     yleensäkin, voidaan rinnastaa vuokrasopimuksen
35865: sa, joka koskee puolisoiden yhteisesti hallitsemaa      tekemiseen sikäli, että vuokranantajalla on perus-
35866: huoneistoa, kummallekin puolisolle on varattava         teltua syytä vaatia vakuutta. Samoin saattaa va-
35867: tilaisuus tulla kuulluksi, milloin siihen katsotaan     kuuden vaatiminen olla perusteltua vuokrasopi-
35868: olevan syytä. Tällainen syy on yleensä aina ole-        muksen ehtoja muutettaessa, esimerkiksi laajen-
35869: massa silloin, kun puoliso voi joutua yhteisvas-        nettaessa vuokralla olevia tiloja tai pidennettäessä
35870: tuuseen vuokrasopimuksesta johtuvasta velvolli-         vuokranmaksukautta. Pykälän 1 momentin mu-
35871: suudesta.                                               kaan vakuuden vaatiminen olisikin sallittua,
35872:    100 §. Avioltitonomaisissa olosuhteissa elävät       paitsi vuokrasopimusta tehtäessä, myös edellä
35873: vuokralaiset. Yhdessä asuminen avioliittoa solmi-       mainituissa tai näihin verrattavissa tilanteissa.
35874: matta on nykyisin melko yleistä. Tällaisten niin        Puheena olevan momentin sanamuodosta myös
35875:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      71
35876: 
35877: ilmenee, että vakuudesta on vuokranantajan ja          kin asetettaisiin ennen purkamisilmoituksen tie-
35878: vuokralaisen sovittava. Pelkän vuokranantajan          doksisaamista, ei purkamisoikeutta olisi. Vastaa-
35879: vaatimuksen tai vuokralaisen lupauksen laimin-         va menettely on 51 §:ssä tarkoitetun vakuuden
35880: lyönti ei vielä esimerkiksi johda 2 momentin           asettamisen tehosteena.
35881: mukaiseen purkamisoikeuteen.                              Pykälä olisi pakottava siten, ettei asuin-
35882:    Vakuuden asettamista saataisiin vaatia myös 51      huoneiston vuokralaiselta pykälän 3 momentin
35883: ja 102 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa.              mukaan saisi vaatia suurempaa tai muuta vakuut-
35884:    Vakuudeksi voitaisiin antaa rahaa tai tavaraa.      ta kuin 1 momentin mukaan on pidettävä koh-
35885: Vakuutena on myös hyväksyttävä järjestely, jonka       tuullisena. Vakuuden asettamisesta voitaisiin si-
35886: mukaan vuokralainen ottaa vuokranantajan hy-           ten sopia vain 1 momentin mukaisessa tilantees-
35887: väksi vahinkovakuutuksen tai sitoutuu vastaa-         sa.
35888: maan vuokranantajan ottaman vahinkovakuutuk-              102 §. Asuinhuoneiston vuokranantajan pidä-
35889: sen maksuista. Vakuutena olisi tällöin annettu        tysoikeus. Asuinhuoneiston vuokranantajan pidä-
35890: sitomus. Vakuuden määrä olisi tässä tapauksessa       tysoikeus ehdotetaan rajoitettavaksi vain jo erään-
35891: yhtä kuin vakuutusmaksujen suuruus.                   tyneeseen vuokraan. Muuten säännös vastaa voi-
35892:    Yleisin vahinko, joka vuokranantajalle voi ai-     massa olevan lain 50 §:n 1 momenttia. Rajoitusta
35893: heutua, on vuokran maksamatta jättäminen. Tä-         erääntyneeseen vuokraan voidaan perustella sillä,
35894: mä oikeuttaa vuokranantajan purkamaan vuokra-         että vuokra maksetaan etukäteen.
35895: sopimuksen. Purkamiseen ja siihen mahdollisesti
35896: liittyvään häätömenettelyyn kuluvaa aikaa vastaa-        Vuokranantajan pidätysoikeus täydentäisi hä-
35897: va vuokran määrä muodostaa siten keskeisen            nen käytettävissään olevia muita keinoja varmis-
35898: petosteen hyväksyttävän vakuuden arvoa harkit-        taa vuokrasaatavansa periminen. Vuokrananta-
35899: taessa. Nykyisin kohtuullisen vakuuden määräksi       jalla olisi 39 ja 101 §:n mukaan mahdollisuus
35900: tulisi tämän mukaan kahden-kolmen kuukau-             vaatia vuokraa suoritettavaksi etukäteen sekä va-
35901: den vuokra.                                           kuutta vuokran suorittamisesta ja myös muiden
35902:    Vuokralainen voi laiminlyödä velvollisuutensa      vuokraehtojen täyttämisestä. Vuokranantaja voi
35903: myös muulla tavoin kuin jättämällä vuokran            myös pyytää ulosotonhaltijalta virka-apua vuok-
35904: suorittamatta, esimerkiksi siten, että hän hoitaa     ralaisen omaisuuden saattamiseksi takavarikkoon
35905: huoneistoa huonosti. Vakuuden vaatiminen täl-         tai myymis- ja hukkaamiskiellon alaiseksi siten,
35906: laisen vahingon varalta kuitenkin edellyttäisi eri-   kuin siitä ulosottolaissa säädetään.
35907: tyistä syytä. Vuokranantajan on voitava osoittaa         Pidätysoikeutta käyttäessään vuokranantaja ei
35908: riski huoneiston vahingoittumiseen, jos hän tällä     ole oikeutettu tunkeutumaan vuokralaisen hallit-
35909: perusteella vaatii vakuutta.                          semiin tiloihin. Pidätysoikeutta saadaan käyttää
35910:    Vuokranantajan, joka on saanut vuokralaiselta      vain vuokran suorittamisen varmistamiseksi. Jos
35911: vakuuden, tulee hoitaa vakuutta huolellisesti. Se     vuokralainen on sopimuksen mukaan oikeutettu
35912: on myös palautettava viimeistään vuokrasuhteen        johonkin vuokraoikeuden käyttöön liittymättö-
35913: päättyessä, jollei vuokranantajalla ole perustetta    män etuuden saamiseen ja tästä suoritetaan erilli-
35914: vaatia vakuuden käyttämistä. Jos vakuutena on         nen korvaus vuokranantajalle, pidätysoikeutta ei
35915: annettu sitoumus vahinkovakuutusmaksujen suo-         tällaisen korvauksen osalta saa käyttää.
35916: rittamisesta, ei maksettuja vakuutusmaksuja olisi        Pidätysoikeutta saadaan käyttää vain vuokralai-
35917: tarpeen palauttaa, mutta vuokralaisen sitoumus        sen omistamaan omaisuuteen, joka on tiloissa,
35918: maksujen suorittamiseen ei olisi enää voimassa        johon vuokralaisella on vuokrasopimuksen mu-
35919: vuokrasuhteen päätyttyä.                              kaan käyttöoikeus. Sinänsä omaisuuden laatua
35920:     Kun 1 momentin mukainen vakuus voi tulla          koskevia muita rajoituksia ei ole kuin se, että
35921: asetettavaksi myös vasta vuokrasuhteen aikana,        pidätysoikeutta ei saa kohdistaa omaisuuteen,
35922: on tarpeen ottaa lakiin säännökset sen varalta,       jota ei saa ulosmitata. Pidätysoikeus ei tuo vuok-
35923: ettei sovittua vakuutta aikanaan annetakaan. Py-      ranantajalle panttioikeutta pidätettyyn omaisuu-
35924: kälän 2 momentin mukaan ehdotetaan, että              teen, vaan lähinnä turvaa vuokranantajan oikeu-
35925: vuokranantaja saisi purkaa sopimuksen, jollei         den omaisuuden poisvientiä vastaan. Jos vuok-
35926: sovittua vakuutta annettaisikaan ajallaan. Purka-     ranantaja on käyttänyt pidätysoikeuttaan, omai-
35927: misoikeuden käyttämisen edellytyksenä on, että        suus nimittäin jää edelleen vuokralaisen hallin-
35928: vuokranantaja ja vuokralainen ovat, 1 momentin        taan, mutta sitä ei saa siirtää muualle. Kun tästä
35929: mukaisesti, päässeet vakuuden suuruudesta ja          saattaa aiheutua omaisuudelle vahingonvaaraa,
35930: asettamisajasta sopimukseen. Jos vakuus kuiten-       vuokranantaja on velvollinen huolehtimaan, ettei
35931: 72                                   1984 vp. -      HE n:o 127
35932: 
35933: pidätysoikeuden johdosta vuokralaisen omaisuus          Ministeriön vahvistaman kaavan mukaisten lo-
35934: vahingoitu.                                          makkeiden käyttö ei olisi pakollista, mutta nii-
35935:    Konkurssissa ja ulosmittauksessa vuokrananta-     den käyttö helpottanee ilmoitusten ja kehotusten
35936: jalla on etuoikeusasetuksen 5 §:n mukainen           laatimista.
35937: etuoikeus pidätettyyn omaisuuteen.                      105 §. Tzlastot asuinhuoneistojen vuokrista.
35938:    Pykälän 2 momentin mukaan vuokranantajan          Vastaavaa säännöstä ei voimassa olevassa huo-
35939: pidätysoikeutta ei voitaisi sopimuksin laajentaa.    neenvuokralaissa ole. Tilastojen merkitys huo-
35940:    103 §. Virka-apu. Pykälän 1 momentissa sää-       neenvuokria koskevassa päätöksenteossa, erityi-
35941: dettäisiin vuokranantajan ja 2 momentissa vuok-      sesti korotus- ja tasoyleisohjeen antamisessa, on
35942: ralaisen oikeudesta saada ulosotto- tai poliisivi-   sangen keskeinen. Tämän vuoksi on perusteltua
35943: ranomaiselta virka-apua.                             ottaa lakiin säännös, jossa todetaan, minkä viran-
35944:                                                      omaisen tehtävänä on tilastojen tuottaminen.
35945:    Vuokranantajan oikeus virka-apuun olisi sa-
35946:                                                      Toimenpiteitä tilastojen parantamiseksi on ryh-
35947: mansisältöinen kuin se on nykyisen lain 23 §:ssä
35948:                                                      dytty selvittämään erikseen. Samalla selvitetään,
35949: ja 50 §:n 2 momentissa. Selvyyden vuoksi viran-
35950:                                                      missä määrin tarvitaan lisää voimavaroja nykyistä
35951: omaisiin, joilta virka-apua on oikeus saada, on
35952:                                                      kanavamman tilastotiedon tuottamiseksi riittä-
35953: lisätty ulosottoviranomainen.
35954:                                                      vän nopeasti.
35955:    Vuokralaisen oikeudesta saada virka-apua ei
35956:                                                         106 §. Asunto-oikeudet. Säännös vastaa voi-
35957: voimassa olevassa huoneenvuokralaissa ole sään-
35958:                                                      massa olevan lain 52 §:ää. Oikeudenkäynnistä
35959: nöksiä. Vuokralaisen mahdollisuus saada virka-       huoneenvuokra-asioissa on annettu erillinen laki
35960: apua on tähän saakka ollut ulosottolain, lähinnä     (650/73). Sitä ei tässä yhteydessä ehdoteta muu-
35961: sen 7 luvun 14 §:n tulkinnan varassa. Käytännös-     tettavaksi. Asunto-oikeuksia koskeva huoneen-
35962: sä on esiintynyt epäselvyyttä siitä, onko poliisin   vuokralain säännös on nyt aikaisempaa selvem-
35963: annettava virka-apua tapauksissa, joissa vuokran-    min pyritty kirjoittamaan viittaussäännöksen
35964: antaja esimerkiksi on lopettanut lämmittämisen,      muotoon.
35965: lämpimän veden jakamisen tai estänyt vuokralai-
35966: selta pääsyn huoneistoon. Tämän vuoksi on tar-
35967: peellista ottaa lakiin säännös myös vuokralaisen
35968: oikeudesta virka-apuun. Vuokralainen olisi oi-                            19 luku
35969: keutettu virka-apuun, jos vuokranantaja ilmeisen              Liikehuoneiston vuokraaminen
35970: oikeudettomasti estää häntä käyttämästä hänelle
35971: vuokrasopimuksen tai lain mukaan kuuluvaa oi-            Yleistä. Muun kuin asuinhuoneiston vuokraso-
35972: keutta. Vuokranantajalla ei ole oikeutta panna       pimukseen yksinomaisesti soveltuvat säännökset
35973: omin valloin häätötuomiota täytäntöön, vaan          olisivat lakiehdotuksen 19 luvussa. Nimityksenä
35974: tämä kuuluu täytäntöönpanoviranomaisille. Toi-       muusta kuin asuinhuoneistosta käytettäisiin yk-
35975: saalta vuokralainen on velvollinen korvaamaan        sinkertaisuuden vuoksi sanaa liikehuoneisto, kos-
35976: etuudet, joita hän nauttii täytäntöönpanoa odo-      ka liiketoiminta on tähän ryhmään kuuluvien
35977: tettaessa.                                           huoneistojen yleisin käyttötarkoitus. Luvun sään-
35978:    Virka-avun antamisen edellytyksenä on, että       nösten alaiseen vuokrasuhteeseen sovellettaisiin
35979: virka-apua pyytävän oikeus on selvä. Näin ollen      myös eräitä edeltäviin lukuihin sisältyviä sään-
35980: oikeus virka-apuun rajoittuu lähinnä niihin ta-      nöksiä. Näissä säännöksissä vuokrasopimuksen
35981: pauksiin, jolloin vuokranantajalla tai vuokralai-    kohteista käytetään nimitystä huoneisto. Silloin
35982: sella on vuokrasopimuksen tai lain mukainen          taas kun kysymyksessä on säännös, jota 19 luvus-
35983: selvä oikeus, jonka käyttämistä estetään. Virka-     sa tarkoitettuun vuokrasuhteeseen ei sovellettaisi,
35984: apua pyytävän sopimusosapuolen on esitettävä         käytetään nimitystä asuinhuoneisto.
35985: selvitys avun saamisen perusteista.                     Luvun säännöksistä uusia olisivat vuokralaisen
35986:     104 §. Asuinhuoneiston vuokrasopimus/omak-       irtisanomissuojaa koskevat säännökset. Vuokralai-
35987: keet. Pykälää vastaava säännös on voimassa ole-      nen voisi. lakiehdotuksen mukaan saada myös
35988: van lain 51 a §:ssä. Vuokrasopimuslomakkeiden        välitöntä irtisanomissuojaa. Välillistä irtisanomis-
35989: kaavan lisäksi voitaisiin vahvistaa myös vuokra-     suojaa vuokralainen voisi saada niin kuin nykyi-
35990: suhteessa käytettävien ilmoitus- ja kehotuslomak-    sinkin vahingonkorvauksen muodossa. Määräai-
35991: keiden kaavat. Ympäristöministeriön velvollisuus     kaisen vuokrasopimuksen tehneen vuokralaisen
35992: pitää vahvistamaansa sopimuslomaketta myös           oikeutta korvauksiin vuokrasuhteen päättyessä on
35993: saatavilla poistettaisiin laista.                    myös tarkistettu. Vuokraoikeuden siirtämistä ja
35994:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        73
35995: 
35996: jatkamista koskevia säännöksiä on selvennetty.             - vuokrasopimuksen lrttsanomista koskevan
35997: Samoin kuin asuinhuoneiston vuokrasopimus               11 luvun 52 §:n 1 ja 2 momentti, joissa säädet-
35998: myös liikehuoneiston vuokrasopimus on voimassa          täisiin irtisanomisajasta, ja irtisanomisilmoituk-
35999: toistaiseksi, jollei sitä ole sovittu päättymään       sen tiedoksiantamista koskeva 57 §,
36000: sovittuna aikana ilman irtisanomista. Muuttopäi-           - vuokrasuhteen purkamista koskeva 13 luku
36001: vän siirtämistä koskevan vaatimuksen esittämis-         kokonaisuudessaan;
36002: ajankohtaa on aiennettu samoin kuin asuin-                 - muuttoa koskevan 14 luvun 66 § muutto-
36003: huoneistojen osalta.                                   päivästä ja 69 § muuttopäivän siirron vaikutuk-
36004:     107 §. Yhteiset säännökset. Pykälässä lueteltai-   sesta;
36005: siin ne aikaisemmissa luvuissa olevat säännökset,          - alivuokrasuhteita koskevan 17 luvun 89 § :n
36006: joita sovellettaisiin myös liikehuoneiston vuokra-      1 momentti, joka koskee alivuokrasuhteisiin so-
36007: suhteessa. Näitä kaikille vuokrasuhteille yhteisiä     vellettavia säännöksiä, 91 §, joka koskee muuta
36008: säännöksiä olisivat:                                   kuin vuokralaista alivuokrasuhteen vuokrananta-
36009:     - lain soveltamisalaa ja säännösten pakotta-       jana, 92 §:n 1 momentti, joka koskee irtisano-
36010: vuutta koskevan 1 luvun 1 §, jossa määritellään        misaikaa ja 93 §, joka koskee vahingonkorvausta
36011: huoneenvuokrasopimus, ja 3 §,joka koskee mah-          irtisanomisen johdosta sekä 94 §, joka koskee
36012: dollisuutta poiketa lain säännöksistä sopimuksel-      alivuokrasuhteen päättymistä, kun vuokrananta-
36013: la;                                                    jan oikeus hallita huoneistoa lakkaa;
36014:     - 2 luvun sopimusta koskevista yleisistä sään-         - erinäisiä säännöksiä koskevan 18 luvun
36015: nöksistä sopimuksen muotoa koskeva 4 §: n 1            säännöksistä 95 § huoneenvuokrasuhteista johtu-
36016: momentti, kohtuuttoman vuokrasopimusehdon              van saamisen vanhenemisesta, 96 § kiinnitys- ja
36017: sovittelua koskeva 5 § ja kilpailevia sopimuksia       kuittausoikeudesta, 97 § määräajan päättymises-
36018: koskeva 7 §;                                           tä, 98 § tiedoksiantovelvollisuuden täyttämisestä,
36019:     - vuokranantajan huoneiston kuntoa koske-          101 §:n 1 ja 2 momentin säännökset vuokraehto-
36020: via velvollisuuksia käsittelevän 3 luvun säännök-      jen täyttämisestä annettavasta vakuudesta, 103 §
36021: set lukuun ottamatta 14 §:n säännöstä asuin-           virka-avusta ja 106 § asunto-oikeuksista.
36022: huoneiston kuntoa koskevista kielletyistä ehdois-          Edellä mainittujen säännösten lisäksi siis muun
36023: ta;                                                    kuin asuinhuoneiston vuokrasuhteessa sovellettai-
36024:     - vuokralaisen velvollisuuksia huoneistoa          siin, mitä 19 luvussa säädetään.
36025: käytettäessä koskevan 4 luvun säännökset lukuun            108 §. Vuokrasopimuksen kestoaika. Säännös
36026: ottamatta säännösten pakottavuutta koskevia            vastaa voimassa olevan lain 6 §:n 4 momenttia.
36027: 15 §:n 4 momenttia ja 16 §:n 4 momenttia;              Pykälän 1 momentin mukaan vuokrasopimus
36028:                                                        olisi voimassa toistaiseksi ja päättyisi irtisanomi-
36029:     - huoneiston kunnon ja hoidon valvontaa            sen johdosta, jollei toisin olisi sovittu. Lakiehdo-
36030: sekä korjaus- ja muutostöitä koskevan 5 luvun
36031:                                                        tuksen 119 §:n mukaan vuokranantajalla olisi
36032: säännökset lukuunottamatta 18 §:n 5 momenttia          niin kuin nykyisinkin eräissä tapauksissa korvaus-
36033: säännöksen pakottavuudesta;
36034:                                                        velvollisuus määräaikaisen vuokrasuhteen päätty-
36035:     - huoneiston hallinnan luovutusta koskevan         misestä. Pykälän 3 momenttiin on otettu viittaus
36036: 6 luvun 24 §, joka koskee huoneiston luovutta-         tätä koskevaan säännökseen.
36037: jan ja luovutuksensaajan vastuuta;                         Pykälän 2 momentin mukaan vuokrasuhde
36038:    - vuokran suuruutta koskevan 7 luvun 27 §,          saataisiin sopia päättymään sovittuna ajankohta-
36039: joka koskee valtioneuvoston oikeutta alentaa           na ilman irtisanomista. Liikehuoneistoa koskevan
36040: vuokria, ja 34 §:n 1 momentti, jossa säädetään         vuokrasuhteen sopimiselle määräaikaiseksi ei si-
36041: vuokran palauttamisesta;                               ten laissa asetettaisi mitään ehtoja. Määräaikaisen
36042:    - vuokran maksamista koskevan 8 luvun               vuokrasuhteen kestoajalle ei myöskään ole asetet-
36043: säännökset lukuun ottamatta 39 §:n 2 moment-           tu enimmäisaikaa.
36044: tia säännöksen pakottavuudesta;                            109 §. Kielletyt ehdot huoneiston kunnosta.
36045:    - vuokranantajan vaihtumista koskeva 9 luku         Säännös vastaa lakiehdotuksen 14 §:ää sillä ero-
36046: lukuun ottamatta 43 §:n säännöstä asuntotuotan-        tuksella, että osapuolet voisivat sopia myös siitä,
36047: tolain mukaisista rajoituksista;                       että vuokralaisen velvollisuutena on huolehtia
36048:    - vuokraoikeuden siirtoa tai jatkamista kos-        huoneiston kunnosta vuokrasuhteen aikana. Voi-
36049: kevan 10 luvun 46 §, jossa säädettäisiin vuokraoi-     taisiin siis sopia siitä, että vuokralainen huolehtii
36050: keuden siirrettävyydestä, ja 51 §, joka koskee         huoneiston kunnostustöistä tai vain siitä, että
36051: vuokralaisen konkurssia;                               vuokralainen huolehtii huoneiston kunnon säily-
36052: 
36053: 10   168300731U
36054: 74                                       1984 vp. -     HE n:o 127
36055: 
36056:  misestä. Niin ikään voitalslm sopia siitä, että        §:n tilanteessa on, puuttua sellaiseen hallinnan
36057: vuokralainen saattaa huoneiston käyttötarkoituk-        luovutukseen, josta aiheutuu hänelle huomatta-
36058:  sensa mukaiseen kuntoon ennen kuin vuokrasuh-          vaa haittaa.
36059:  de alkaa. Huoneiston käyttötarkoitus, sovitun             111 §. Vuokraa koskevat suositukset. Säännös
36060:  liikkeen tai elinkeinon harjoittaminen, asettaa        vastaa voimassa olevan lain 47 a §:n 3 moment-
36061: usein erityisiä vaatimuksia huoneistolle, huoneis-      tia. Pykälän mukaiset valtioneuvoston suositukset
36062:  ton tuuletukselle, säilytystiloille, lämpötilalle ja   muiden kuin asuinhuoneistojen vuokrien tarkis-
36063: muille vastaaville seikoille. Eri toimintoja koske-     tamisesta olisivat edelleenkin ohjeluontoisia ei-
36064: via viranomaismääräyksiä on jo nyt runsaasti.           vätkä siten osapuolia sitovia. Tähän mennessä
36065: Toiminnan harjoittajalla on ensisijainen kiinnos-       valtioneuvosto on vain kerran antanut liikehuo-
36066: tus varmistaa näiden toiminnan aloittamiselle tai       neistoja koskevia suosituksia. Sen sijaan alan
36067: jatkamiselle välttämättömien edellytysten ole-          järjestöt ovat antaneet suosituksia liikehuoneisto-
36068: massaolo. Jos huoneiston kunnosta huolehtimi-           jen vuokrien tarkistamisesta.
36069: nen kuuluu vuokralaiselle, vaikuttaa tämä sopi-            Muiden kuin asuinhuoneistojen huomattava
36070: musehto luonnollisesti myös vuokran suuruu-             erilaisuus toisiinsa verrattuna vaikeuttaa yhtenäis-
36071: teen.                                                   ten suositusten antamista. Tämän vuoksi suosi-
36072:     Lakiehdotuksen 118 §:n mukaan vuokralaisella        tukset pakostakin ovat väljiä ja vain suuntaa
36073: on oikeus vuokrasuhteen päättyessä saada korvaus        antavia.
36074: muun muassa niistä suorittamistaan korjauksista,           Vuokrasuhteen kestäessä vuokra voi nousta
36075: jotka lisäävät huoneiston arvoa vuokrahuoneisto-        vain sopijapuolten yhtäpitävin tahdonilmaisuin
36076: na, jos vuokranantajan suorittamaa irtisanomista        tai vuokrasopimukseen otetun nimenomaisen so-
36077: ei ole pidettävä huoneenvuokrasuhteessa nouda-          pimusehdon mukaisesti. Muun kuin asuin-
36078: tettavan hyvän tavan mukaisena. Vastaava oikeus         huoneiston vuokraa ei voida vuokrasuhteen aika-
36079: on määräaikaisen vuokrasopimuksen vuokralaisel-         na yksipuolisesti korottaa.
36080: la (119 §), jos vuokranantaja kieltäytyy jatkamas-         112 §. Vuokran alentaminen. Säännös vastaa
36081: ta vuokrasuhdetta ilman huoneenvuokrasuhteessa          voimassa olevan lain 48 §:n 4 momenttia. Vuok-
36082: hyväksyttävänä pidettävää syytä.                        ran alentamista harkittaessa olisi pykälän mukaan
36083:     Siltä osin kuin osapuolet eivät ole sopineet,       kiinnitettävä huomiota siihen, ylittääkö vuokra
36084: että vuokralainen huolehtii huoneiston kunnosta,        samaan tarkoitukseen vuokrattujen ja vuokra-
36085: se on vuokranantajan asiana niin kuin lain 3            arvoltaan samanveroisista huoneistoista maksetun
36086: luvussa säädettäisiin. Näin ollen sellaista tilan-      kohtuullisen käyvän vuokran. Lisäksi vuokran
36087: netta, ettei tiedetä kummalle osapuolelle huo-          alentamisen edellytys säännöksen mukaan olisi,
36088: neiston kunnosta huolehtiminen kuuluu, ei siten         että vuokra poikkeaa edellä tarkoitetusta käyvästä
36089: enää syntyisi.                                          vuokrasta ilman huoneenvuokrasuhteessa hyväk-
36090:     Vastaava mahdollisuus sopia huoneiston hoi-         syttäväksi katsottavaa syytä. Sovittua vuokraa ei
36091: dosta on myös nykyisessä laissa (17 §).                 saisi alentaa, ellei se olennaisesti ylitä huoneiston
36092:     110 §. Liikehuoneiston hallinnan osittainen         kohtuullista käypää vuokraa.
36093: luovutus. Jos vuokralainen luovuttaa yli puolet            Säännöstä sovellettaessa joudutaan ottamaan
36094: huoneistosta muun kuin lähisukulaisensa hallin-         huomioon useampia seikkoja kuin asuinhuoneis-
36095: taan, hän tarvitsee tähän voimassa olevan lain 10       tojen vuokran alentamista harkittaessa, koska
36096: §:n mukaan vuokranantajan luvan. Luovutuksen            liikehuoneistojen kohtuullisena pidettävät käyvät
36097: ehtona on, ettei siitä aiheudu vuokranantajalle         vuokrat vaihtelevat sangen paljon samallakin
36098: huomattavaa haittaa.                                    paikkakunnalla huoneiston käyttötarkoituksesta
36099:     Vuokralainen saisi pykälän mukaan luovuttaa         riippuen. Luvun 107 §:n nojalla myös muun
36100: ilman vuokranantajan lupaa enintään puolet              kuin asuinhuoneiston vuokraukseen sovelletaan,
36101: huoneistosta toisen käytettäväksi. Ehtona olisi         mitä lain 34 §:n 1 momentissa säädetään vuokran
36102: edelleen, ettei siitä aiheudu vuokranantajalle          palauttamisesta. Tämän vuoksi ei erillistä sään-
36103: huomattavaa haittaa.                                    nöstä liikaa perityn vuokran palauttamisesta tar-
36104:     Säännös olisi samoin kuin nykyisinkin tahdon-       vita. Tuomioistuin on siten viran puolesta velvol-
36105: valtainen, joten vuokralaiselle säännöksen mu-          linen tutkimaan ja lausumaan siitä, onko liikaa
36106: kaan kuuluvia oikeuksia voidaan sopimuksin ra-          maksettu vuokra palautettava.
36107: joittaa tai kokonaan poistaakin.                           113 §. Vuokraoikeuden siirto ltikettä luovutet-
36108:     Vuokranantajalla olisi vastaava mahdollisuus        taessa. Pykälässä säädettäisiin siitä, millä edelly-
36109: kuin, mikä asuinhuoneiston vuokranantajalla 21          tyksin vuokraoikeus voitaisiin ilman vuokrananta-
36110:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                      75
36111: 
36112: jan lupaa luovuttaa toiselle silloin, kun vuokra-      mukaan vuokrasopimus olisi pääsääntöisesti voi-
36113: lainen luovuttaa tälle myös liikkeensä. Edellytyk-     massa toistaiseksi, on voimassa olevan lain sään-
36114: senä olisi ensinnäkin, että vuokralainen on har-       nöstä, joka rakentuu tietyn vuokrakauden voi-
36115: joittanut huoneistossa liiketoimintaa kauppare-        massa olevalle sopimukselle, tarkistettava sekä
36116: kisteriin merkityllä toiminimellä ja huoneisto on      rakenteeltaan että sanonnaltaan.
36117: vuokrattu kokonaan tai osaksi tätä liikkeen har-           Yhdenmukaisesti asuinhuoneistoa koskevan 48
36118: joittamista varten. Kun velvollisuutta ottaa toi-      §: n kanssa ehdotetaan, että vuokralaisen kuole-
36119: minimi ja tehdä kaupparekisteri-ilmoitus on            ma ei aiheuttaisi vuokrasuhteen päättymistä,
36120: vuonna 1979 annetulla kaupparekisterilailla            vaan vuokrasuhde jatkuisi aina entisin ehdoin
36121: (129/79) tuntuvasti laajennettu, on kaupparekis-       kuolemantapauksesta riippumatta. Vuokralaisen
36122: teriin merkityllä toiminimellä tapahtuva liiketoi-     sijaan tulisi hänen kuolinpesänsä. Vastaavasti
36123: mintakin aikaisempaa yleisempää.                       kuten 48 §:n kohdalla asuinhuoneistojen osalta
36124:    Edellytyksenä vuokraoikeuden siirrolle liikettä     on ehdotettu että myös liikehuoneiston vuokra-
36125: luovutettaessa olisi lisäksi, ettei vuokranantajalla   laisen kuolinpesä aina saisi sanoa sopimuksen irti
36126: ole perusteltua syytä vastustaa siirtoa. Tällöin on    niin kuin toistaiseksi voimassa olevasta vuokraso-
36127: kiinnitettävä huomiota uuden vuokralaisen mah-         pimuksesta on säädetty. Sopimushan on saatta-
36128: dollisuuksiin hoitaa huoneistoa, liiketoiminnan        nut olla määräaikainen ja vuokra-ajasta voi olla
36129: laatuun sekä muihin vuokranantajan kannalta            pitkäkin aika jäljellä. Tällöin kuolinpesän pitäisi
36130: keskeisiin seikkoihin.                                 voida mahdollisimman pian luopua liikehuoneis-
36131:    Pykälän mukaan olisi vuokraoikeus siirrettävis-     tosta, jota se ei ehkä ollenkaan tarvitse. Jos
36132: sä ilman vuokranantajan lupaa vain silloin, kun        vuokralainen oli vuokrannut huoneiston yhdessä
36133: liike luovutetaan toiselle. Säännös vastaa asialli-    toisen henkilön kanssa, kuuluisi irtisanomisoi-
36134: sesti voimassa olevan lain 9 §:n 2 momenttia.          keus kuolinpesälle ja eloonjääneelle vuokralaisel-
36135: Enää ei edellytettäisi, että huoneisto on vuokrat-     le yhteisesti. Säännökset tästä ovat pykälän 1
36136: tu kokonaan tai pääasiallisesti liiketoiminnan         momentissa.
36137: harjoittamiseen kaupparekisteriin merkityllä toi-
36138: minimellä. Pykälän mukaan siten riittäisi, jos            Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatkamisoi-
36139: huoneisto osaksikin on luovutettu tällaista liik-      keus perustuu siihen, että jatkamista haluava jo
36140: keenharjoittamista varten.                             käyttää huoneistoa asuntonaan. Tällöin on perus-
36141:    Pykälän 2 momentissa on vuokraoikeuden siir-        teltua, että hänelle annetaan oikeus jatkaa vuok-
36142: tämistä koskevat menettelytapasäännökset. Vas-         rasuhde_tta ?mis~a nimissään vastoin kuolinpesän
36143: taava menettely on ehdotettu noudatettavaksi           tahtoakm, JOllet vuokranantajalla ole syytä sitä
36144: 22 §:n 2 momentissa, joka koskee vuokralaisen          vastustaa. Liikehuoneistojen osalta asia on toisin.
36145: oikeutta luovuttaa koko asuinhuoneiston hallin-        Kuolinpesä voi tietysti siirtää vuokraoikeutensa,
36146: ta, sekä 47 §:ssä, joka koskee asuinhuoneiston         jos edellytyksiä siihen muuten on olemassa tai
36147: vuokraoikeuden siirtoa perheenjäsenelle. Vuokra-       irtisanoa vuo~rasopimuksen. Mahdollista ~yös
36148: laisen tulisi viimeistään kuukautta ennen suunni-      on, että kuolmpesä haluaa jatkaa liiketoimintaa
36149: teltua vuokraoikeuden siirtämistä kirjallisesti il-    samassa vuokratussa liikehuoneistossa. Tämän ta-
36150: moittaa asiasta vuokranantajalle. Jollei vuokran-      kia ei voida antaa jokaiselle kuolinpesän osak-
36151: antaja hyväksyisi siirtoa, hänen tulisi 14 päivän      ~~alle itse~äistä oikeutta omissa nimissään jatkaa
36152: kuluessa ilmoituksen saatuaan saattaa vastustami-      lukehuonetston vuokrasuhdetta vastoin kuolinpe-
36153: sensa peruste tuomioistuimen tutkittavaksi. Sinä       sän tahtoa. Jos osakkaalla olisi tällainen oikeus
36154: aikana, jolloin asia on tuomioistuimen tutkitta-       kuolinpasän olisi pakko luopua liikkeestä ja osa~
36155: vana, vuokrasuhde jatkuisi entisin ehdoin. Jos         kas voisi sen jälkeen harjoittaa huoneistossa aivan
36156: tuomioistuin hyväksyisi vuoranantajan vastusta-        muunlaistakin liiketoimintaa, jollei vuokrananta-
36157: miselleen ilmoittaman syyn, sen olisi kiellettävä      jalla olisi syytä sitä vastustaa. Jatkamisoikeuden
36158: vuokraoikeuden siirto. Pykälän 3 momentin mu-          edellytykseksi ehdotetaan siten pykälän 2 mo-
36159: kaan vuokrasopimuksen ehto, jolla kiellettäisiin       mentissa, että kuolinpesä siihen suostuu. Sama
36160: tällainen vuokraoikeuden siirto, olisi mitätön.        sääntö tulisi koskemaan myös sitä tapausta, että
36161:     114 §. Liikehuoneiston vuokrasuhteen jatkami-      jatkamisoikeuden käyttäjänä olisi henkilö, joka
36162: nen vuokralaisen kuoltua. Pykälää vastaava voi-        oli vuokrannut huoneiston yhdessä kuolleen
36163: massa olevan lain säännös on huoneenvuokralain         vuokralaisen kanssa.
36164:  11 §:ssä, joka koskee kuitenkin lähinnä määräai-         Pykälän 3 momentin mukaan vuokrasopimuk-
36165: kaista vuokrasopimusta. Kun lakiehdotuksen             sen ehto, jolla kuolinpesän tai sen osakkaan tai
36166: 76                                       1984 vp. -     HE n:o 127
36167: 
36168: muun vuokralaisen oikeus vuokrasuhteen jatka-           selle luovuttamiselle. Tapaukseen olisi siis sovel-
36169: miseen kiellettäisiin, olisi mitätön.                   lettava 113 §:ää.
36170:    Vuokrasopimuksen jatkamista ja jatkamisen               Pykälän 3 momentin mukaan vuokrasopimuk-
36171: vastustamista koskevasta menettelystä säädettäi-        sen ehto, jolla rahoitettaisiin kuolinpesän, sen
36172: siin 115 §:ssä.                                         osakkaan tai vuokralaisen oikeutta, 115 §:n mu-
36173:    Säännös koskisi sekä toistaiseksi voimassa ole-      kaista oikeutta, olisi mitätön.
36174: vaa että määräaikaista vuokrasopimusta. Samoin             116 §. Lizkehuoneiston vuokrasopimuksen irti-
36175: se koskisi sekä vuokrasopimusta, joka saadaan           sanomisilmoitus. Säännös vastaa voimassa olevaa
36176: vuokranantajaa kuulematta siirtää kolmannelle,          lakia. Irtisanomisilmoituksesta säädetään nykyi-
36177: että vuokrasopimusta, jonka siirtoon tarvitaan          sen lain 34 §:n 2 ja 6 momentissa.
36178: vuokranantajan lupa.                                        117 §. Liikehuoneiston vuokralaisen irtisano-
36179:                                                         missuoja. Säännös on uusi ja sen mukaan myös
36180:    115 §. Liikehuoneiston vuokrasuhteen jatka-
36181:                                                         muun kuin asuinhuoneiston vuokralainen voisi
36182: misperusteen selvittäminen. Pykälässä on menet-
36183:                                                         saada välitöntä irtisanomissuojaa. Välillistä irtisa-
36184: telysäännökset      vuokraoikeuden       jatkamisesta
36185:                                                         nomissuojaa       vahingonkorvauksen muodossa
36186: vuokralaisen kuoltua. Sekä 114 että 115 §:ää olisi
36187:                                                         vuokralainen voisi saada 118 §:n mukaan. Tätä
36188: sovellettava paitsi sellaiseen vuokraoikeuden siir-
36189:                                                         vuokralainen voisi vaatia myös silloin, kun hän
36190: toon, johon on annettu lupa myös sellaiseen,
36191:                                                         olisi oikeutettu välittömään irtisanomissuojaan,
36192: joka saadaan toteuttaa vuokrasopimuksen mu-
36193:                                                         mutta hän ei välitöntä irtisanomissuojaa vaadi.
36194: kaan vuokranantajaa kuulematta.
36195:                                                         Välillistä irtisanomissuojaa voi saada sen jälkeen-
36196:    Menettely olisi sama, mikä 49 §:ssä on ehdo-         kin, kun välitöntä irtisanomissuojaa ei enää saa
36197: tettu noudatettavaksi asuinhuoneistojen osalta.         vaatia. Eräissä tapauksissa välillistä irtisanomis-
36198:    Vuokrasuhteen jatkamista haluavan kuolinpe-          suojaa voi saada senkin jälkeen, kun vaatimus
36199: sän osakkaan tai henkilön, joka on vuokrannut           välittömästä irtisanomissuojasta on hylätty.
36200: huoneiston yhdessä kuolleen vuokralaisen kanssa,            Pykälän mukaan tuomioistuimen olisi vuokra-
36201: tulisi kolmen kuukauden kuluessa kuolemanta-            laisen vaatimuksesta julistettava vuokranantajan
36202: pauksesta ilmoittaa kirjallisesti jatkamishaluk-        suorittama irtisanominen tehottomaksi, jos irtisa-
36203: kuudestaan vuokranantajalle. Kun tällainen il-          nomista on vuokralaisen kannalta pidettävä koh-
36204: moitus on tehty, päättyisi vuokrasuhde kuolinpe-        tuuttomana eikä vuokranantajalla ole irtisanomi-
36205: sän osalta, joten kuolinpesä vapautuisi vastaa-         selle hyväksyttävää syytä. Erityisesti säännöksessä
36206: masta vuokrasuhteesta johtuvista velvoitteista. Jos     mainitaan esimerkkinä kohtuunomasta irtisano-
36207: vuokranantaja haluaisi vastustaa vuokrasuhteen          misesta sellainen irtisanominen, jonka havaitaan
36208: jatkamista, hänen tulisi puolestaan kuukauden           perustuvan siihen, että vuokranantaja pyrkii saa-
36209: kuluessa ilmoituksen saatuaan saattaa vastustami-       maan huoneistosta perittävän vuokran kohtuut-
36210: sensa peruste tuomioistuimen tutkittavaksi.             toman korkeaksi. Liikehuoneiston vuokran korot-
36211:    Oikeudenkäynnin aikana vuokrasuhde jatkuisi          taminen edellyttää vuokralaisen erikseen antamaa
36212: liikehuoneistonkin osalta entisin ehdoin. Jos           suostumusta tai vuokrasopimukseen otettua eh-
36213: vuokranantajan kanne hyväksyttäisiin, tuomiois-         toa vuokrankorotusmenettelystä vuokrasuhteen
36214: tuimen olisi päätöksessään mainittava, milloin          aikana. Vuokrasuhteen aikana vuokranantaja ei
36215: vuokrasuhde päättyy, ja velvoitettava vastaaja          siis voi yksipuolisesti korottaa vuokraa. Tällöin
36216: muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä. Jos vuok-           saatetaan käyttää irtisanomista painostuskeinona,
36217: ranantajan kanne hylättäisiin eli tuomioistuin          jotta vuokralainen suostuisi vuokranantajan vaati-
36218: toteaisi, että jatkaruisoikeuden edellytykset ovat      maan vuokrankorottamiseen. Välittömän irtisa-
36219: täyttyneet, vuokrasuhde jatkuisi edelleen entisin       nomissuojan tarkoituksena pykälän mukaan on
36220: ehdoin. Vuokralaisena olisi tällöin jatkaruisvaati-     muun muassa ennakolta ehkäistä kohtuuttomat
36221: muksen esittänyt yksin. Tästä tilanteesta ei tarvit-    vuokrankorotusvaatimukset.
36222: se ottaa nimenomaista säännöstä lakiin.                     Säännöksen mukaan olisi erityistä huomiota
36223:    Kuolinpesä voisi myös luovuttaa liikkeen yksin       kiinnitettävä niihin seuraamuksiin, joita huoneis-
36224: tai yhdessä toisen vuokralaisen kanssa. Kysymys         ton menettämisestä aiheutuisi vuokralaiselle. Jos
36225: olisi koko liikkeen luovuttamisesta. Kuolinpesä         vuokralainen voi osoittaa, ettei vastaavaa huo-
36226: olisi silloin samassa asemassa kuin vuokralainen-       neistoa ole saatavilla paikkakunnalla ja että hän
36227: kin olisi ollut, jos hän olisi eläessään luovuttanut    joutuisi kokonaan lopettamaan liikkeen tai am-
36228: liikkeensä. Tämän vuoksi ei ole aihetta asettaa         matinharjoittamisen, olisi tuomioistuimen selvi-
36229: kuolinpesälle erityistä lyhyttä määräraikaa tällai-     tettävä, mikä irtisanomisen merkitys on vuokran-
36230:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                       77
36231: 
36232: antajalle. Jollei vuokranantajalla ole hyväksyttä-    niillä perusteilla, jotka 117 §:ssä mainitaan. Irti-
36233: vää syytä irtisanomiseen, edellytykset irtisanomi-    sanomista ei nimittäin voida pitää vuokrasuhtees-
36234: sen julistamiseksi tehottomaksi olisivat pykälän      sa noudatettavan hyvän tavan mukaisena, jos
36235: mukaan olemassa. Mikäli taas olisi ilmeistä, että     irtisanomisen perusteena on pyrkimys nostaa
36236: vuokralainen voi saada toimintansa siirretyksi        vuokra kohtuuttoman korkeaksi, tai että irtisano-
36237: muuhun huoneistoon, ei irtisanomista voitaisi         mista on vuokralaisen olosuhteet huomioon ot-
36238: julistaa tehottomaksi siinäkään tapauksessa, että     taen muutoin pidettävä kohtuuttomana. Jos
36239: vuokranantajalla ei ole hyväksyttävää syytä irtisa-   vuokranantajalla on hyväksyttävä syy irtisanoa
36240: nomisen perusteeksi. Tällöin voisi irtisanomisen      vuokrasopimus, vuokralaisella ei olisi oikeutta
36241: tehottomaksi julistamisen sijaan tulla kysymyk-       pykälän mukaiseen irtisanomissuojaan.
36242: seen 118 §:n mukainen vahingonkorvaus.                   Vahingonkorvaus pykälän mukaan käsittäisi
36243:    Vaatimus irtisanomisen julistamisesta tehotto-     samoin kuin voimassa olevan lain 38 §:n 1-3
36244: maksi olisi tehtävä vielä vuokrasuhteen aikana ja     momentin mukaisesti korvauksen muuttokustan-
36245: viimeistään kuukauden kuluessa siitä, kun vuok-       nuksista sekä niistä vuokralaisen suorittamista
36246: ralainen on saanut tiedon irtisanomisesta. Koska      korjauksista, jotka lisäävät huoneiston arvoa
36247: irtisanomisen tehokkuus selviää vasta tuomiois-       vuokrahuoneistona samoin kuin uuden huoneis-
36248: tuimen päätöksellä, vuokrasuhteen tulisi voida        ton hankkimisesta aiheutuneista kuluista.
36249: jatkua oikeudenkäynnin ajan. Jos alioikeus julis-        Pykälän 2 momenttiin sisältyvän korvauksen
36250: taa irtisanomisen tehottomaksi ja vuokranantaja       saamisen edellytyksenä oleva kahden vuoden vä-
36251: hakee tähän muutosta, vuokrasuhde jatkuisi            himmäisaika on tarkoitettu ehdottomaksi. Jotta
36252: muutoksenhausta huolimatta. Jos taas alioikeus        irtisanottu vuokralainen voisi saada korvausta,
36253: hylkää vuokralaisen kanteen irtisanomisen julista-    olisi hänen siis pitänyt harjoittaa huoneistossa
36254: misesta tehottomaksi ja velvoittaa vuokralaisen       pykälässä tarkoitettua ansiotoimintaa vähintään
36255: muuttamaan huoneistosta, päätös voitaisiin ulos-      kaksi vuotta. Jollei tämä vähimmäisvaatimus ole
36256: ottolain 3 luvun 9 §:n mukaan panna täytän-           täyttynyt, irtisanotulla vuokralaisella ei olisi oi-
36257: töön, jos vuokranantaja asettaa tarvittavan va-       keutta korvaukseen siinäkään tapauksessa, että
36258: kuuden. Hovioikeuden päätös asiassa pantaisiin        hän itse on maksanut 3 momentissa tarkoitettua
36259: täytäntöön niin kuin lainvoimainen tuomio, jol-       korvausta edelliselle vuokralaiselle. Säännöksessä
36260: lei korkein oikeus muutoksenhaun johdosta kiel-       ei sitä vastoin edellytettäisi, että myös edellinen
36261: lä täytäntöönpanoa.                                   vuokralainen, jolle irtisanottu vuokralainen mah-
36262:    Kun vuokralaisen kanne hylätään, tuomiois-         dollisesti on suorittanut mainitunlaista korvausta,
36263: tuimen olisi päätöksessään viran puolesta mainit-     olisi harjoittanut ansiotoimintaa huoneistossa vä-
36264: tava nyt myös siitä, milloin vuokrasuhde irtisano-    hintään kaksi vuotta. Pykälän 3 momentin tar-
36265: misen johdosta päättyy, ja velvoitettava vuokra-      koittamassa tapauksessa ei myöskään voida laskea
36266: lainen muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.            yhteen edellisen vuokralaisen ja irtisanotun vuok-
36267:    Pykälän 3 momentissa on säännös siitä, millai-     ralaisen vuokra-aikaa.
36268: sena vuokrasuhde jatkuu, jos tuomioistuin lopul-         Pykälässä tarkoitetun korvauksen vaatimiselle
36269: lisella päätöksellään on julistanut irtisanomisen     ei ehdoteta määräaikaa. Vaatimus säännöksen
36270: tehottomaksi. Vuokrasuhde jatkuisi entisin eh-        mukaisesta korvauksesta olisi siis esitettävä ennen
36271: doin, jollei tuomioistuin vuokralaisen tai vuok-      vuokrasuhteesta johtuvan saamisen kolmen vuo-
36272: ranantajan vaatimuksesta ole toisin päättänyt.        den vanhentumisajan päättymistä (95 §). Oikeus
36273:     118 §. Vahingonkorvaus irtisanomisen johdos-      korvaukseen vanhenee myös yleisen kymmenen
36274: ta. Pykälässä säädettäisiin välillisen irtisanomis-   vuoden vanhentumisajan mukaan saatavan synty-
36275: suojan antamisesta vuokralaiselle. Säännös vastaa     misestä.
36276: voimassa olevan lain 38 §:n 1-3 momenttia.               119 §. Vahingonkorvaus määräaikaisen vuokra-
36277:    Säännöksen mukaan vuokralainen olisi oikeu-        sopimuksen päättymisestä. Säännös vastaa eräin
36278: tettu vuokrasopimuksen päättymisen johdosta           tarkistuksin voimassa olevan lain 38 §:n 4 mo-
36279: korvaukseen silloin, kun vuokranantajan suoritta-     menttia. Koska kysymyksessä on määräaikainen
36280: maa irtisanomista ei voitaisi pitää vuokrasuhtees-    vuokrasopimus, vuokralainen saisi lakiehdotuk-
36281: sa noudatettavan hyvän tavan mukaisena. Jos           sen mukaan korvauksen enää vain sellaisesta
36282: irtisanominen on julistettu tehottomaksi, ei va-      edusta, joka vuokrasuhteen päättyessä muutoin
36283: hingonkorvausta tämän pykälän mukaan olisi            vastikkeetta siirtyisi vuokranantajalle. Kysymyk-
36284: tuomittava. Vuokralainen voisi irtisanomisen te-      sessä on siis eräs tapaus vuokranantajalle siirtyvän
36285: hottomaksi julistamisen sijasta vaatia korvausta      perusteettoman edun korvaamisesta. Korvausta
36286: 78                                     1984 vp. -     HE n:o 127
36287: 
36288: pykälän mukaan olisi suoritettava vuokralaisen        huoneenvuokra-asioissa annetun lain (650/73) 24
36289: vuokrahuoneistossa suorittamista korjauksista,        §:n mukaan alioikeuden muuttopäivän siirtoa
36290: jotka lisäävät huoneiston arvoa vuokrahuoneisto-      koskeva ratkaisu on lopullinen.
36291: na samoin kuin huoneiston arvoa lisänneestä              Tämän luvun 107 §:n mukaan liikehuoneistoi-
36292: vuokralaisen toiminnasta. Muilla 118 §:ssä mai-       hin sovellettaisiin myös 69 §:ää, jossa säädetään
36293: nituilla perusteilla ei pykälän mukaan oikeutta       muuttopäivän siirron vaikutuksesta.
36294: korvaukseen enää olisi.                                  Oikeudenkäynti saattaa kestää niin kauan, että
36295:    Pykälän 2 momentissa on säännös määräaikai-        muuttopäivä on jo mennyt, kun tuomioistuimen
36296: sen vuokrasuhteen jatkamista tarkoittavan ilmoi-      ratkaisu annetaan. Jos vuokralaisen kanne tällöin
36297: tuksen toimittamistavasta. Koska ilmoitus on          hylätään, tuomioistuimen olisi velvoitettava
36298: perusteena 1 momentin mukaisen korvausvelvol-         vuokralainen muuttamaan välittömästi.
36299: lisuuden syntymiselle, se olisi annettava vuokran-       124 §. Alivuokralaisen muuttopäivä. Säännös
36300: antajalle tiedoksi siten kuin 57 §:ssä säädetään.     vastaa voimassa olevan lain 42 §: n 1 momentin 6
36301:     120 §. Irtisanomissuojan tai vahingonkorvauk-     kohtaa. Kun huoneiston osa on vuokrattu käytet-
36302: sen menettå'minen. Vastaava säännös on nykyisen       täväksi muuhun tarkoitukseen kuin asuin-
36303: lain 38 §:n 1 momentissa. Lisäksi se on ulotettu      huoneistoksi, ei oikeutta muuttopäivän siirtämi-
36304: koskemaan myös 117 §:ssä tarkoitetun välittö-         seen olisi. Vuokralaisen olisi siten muutettava
36305: män irtisanomissuojan menettämistä.                   viimeistään alivuokrasuhteen päättymistä lähinnä
36306:     121 §. Kielletyt ehdot irtisanomissuojasta tai    seuraavana arkipäivänä.
36307: vahingonkorvauksesta. Säännös vastaa voimassa            125 §. Liikehuoneiston vuokranantajan pidå'-
36308: olevaa lakia vuokralaisen suojaksi annettujen irti-   tysoikeus. Säännös vastaa voimassa olevan lain 50
36309: sanomista ja vahingonkorvausta koskevien sään-        §:n 1 momenttia. Asuinhuoneiston vuokrananta-
36310: nösten pakottavuudesta. Tämäkin pykälä on li-         jan pidätysoikeutta on lakiehdotuksen 102 §:n
36311: säksi ulotettu koskemaan vuokralaiselle lakiehdo-     mukaan ehdotettu rajoitettavaksi koskemaan vain
36312: tuksessa ehdotettua välitöntä irtisanomissuojaa.      jo erääntyneen vuokran perimisen turvaamista.
36313:     122 §. Muuttopäivän siirtäminen. Pykälä vas-      Liikehuoneistojen osalta pidätysoikeutta saatai-
36314: taa voimassa olevan lain 39 §:n 2-4 momenttia         siin pykälän mukaan käyttää myös lähimmän
36315: eräin tarkistuksin. Niin kuin asuinhuoneistojen-      kuuden kuukauden aikana erääntyvän vuokrasaa-
36316: kin osalta, muuttopäivää ei saisi siirtää, jos        tavan turvaamiseksi.
36317: vuokrasuhde on sovittu päättymään tiettynä ajan-         Pykälän 2 momentissa olisi vuokranantajan
36318: kohtana ilman irtisanomista. Tämä määräaikaista       pidätysoikeuden laajentamista tarkoittavan eh-
36319: vuokrasopimusta koskeva rajoitus tuotaisiin sään-     don kieltävä säännös.
36320: nöksessä selvästi näkyviin. Oikeutta muuttopäi-
36321: vän siirtämiseen ei myöskään olisi, jos vuokran-
36322: antajalla on 61 §:n 1 ja 2 momentti huomioon                               20 luku
36323: ottaen oikeus purkaa vuokrasopimus tai jos
36324: vuokralainen on itse irtisanonut tai purkanut                      Voimaantulosäännökset
36325: vuokrasopimuksen.
36326:     123 §. Vaatimus muuttopäivän siirtämisestä.          Luvun säännökset koskevat sekä asuinhuoneis-
36327: Vaatimus muun kuin asuinhuoneiston muutto-            ton että muun kuin asuinhuoneiston vuokrasuh-
36328: päivän siirtämisestä olisi pykälän mukaan panta-      detta. Luvussa annetaan lain voimaantuloa ja
36329: va vireille viimeistään viikon kuluttua irtisanomi-   siirtymävaihetta koskevat säännökset. Periaattee-
36330: sen tai purkamisen tiedoksisaannista, mutta en-       na on, että uutta lakia sovellettaisiin eräitä poik-
36331: nen siirrettäväksi pyydettävää muuttopäivää. Ny-      keuksia lukuun ottamatta myös lain voimaan
36332: kyisen lain 40 §:n 1 momentin mukaan tämä             tullessa jo olemassa oleviin sopimuksiin.
36333: vaatimus on tehtävä tuomioistuimelle viimeis-            126 §. Voimaantulo. Laki on tarkoitus saattaa
36334: tään 14 päivää ennen siirrettäväksi haluttua          voimaan vuoden 1985 aikana.
36335: muuttopäivää. Koska liikehuoneistojen osalta ir-         Uudella huoneenvuokralailla kumottaisiin
36336: tisanomisajan pituudesta sopimista ei ole rajoitet-   vuoden 1961 huoneenvuokralaki myöhempine
36337: tu, voi irtisanomisaika olla 14 päivää lyhyempi-      muutoksineen ja lisäyksineen. Vuokrasuhteiden
36338: kin.                                                  jatkuvuuden vuoksi eräitä kumottavaksi ehdote-
36339:    Jotta oikeus muuttopäivän siirtoon myös käy-       tun lain säännöksiä tulisi voida soveltaa lain
36340: tännössä voisi toteutua, on vuokrasuhteen jatkut-     voimaantulon jälkeenkin. Näistä tapauksista sää-
36341: tava oikeudenkäynnin ajan. Oikeudenkäynnistä          dettäisiin seuraavissa pykälissä.
36342:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                        79
36343: 
36344:    Sekä vanhan että uuden huoneenvuokralain             lupaa jälleenvuokraukseen tai palkkaetuasunnok-
36345: nojalla valtioneuvostolla on oikeus antaa eräitä        si luovuttamiseen ei anneta.
36346: huoneenvuokria koskevia päätöksiä. Molempien               Lakiehdotuksen 6 §:n mukaisin edellytyksin
36347: lakien valtuudet ovat samat, samoin annettujen          asuinhuoneistosta voitaisiin tehdä määräaikainen
36348: päätösten vaikutukset. Näin ollen 3 momentissa          vuokrasopimus. Vuokranantaja ei kuitenkaan
36349: ehdotettaisiin, että vanhan lain nojalla annetut        enää olisi velvollinen lähettämään ilmoitusta sii-
36350: valtioneuvoston päätökset pysyisivät edelleen voi-      tä, että sovittu päättymisperuste on olemassa ja
36351: massa, kunnes uuden lain nojalla toisin määrä-          että hän haluaa vuokrasuhteen päättyvän siten
36352: tään.                                                   kuin on sovittu. Nykyisen lain mukaan sopimus
36353:                                                         sen sijaan jatkuu toistaiseksi voimassa olevana,
36354:    127 §. Ennen lain voimaantuloa tehdyt vuok-
36355:                                                         jollei ilmoitusta tehdä.
36356: rasopimukset. Uutta lakia ehdotetaan 1 momen-
36357:                                                            Uuden lain mukaan vuokrasuhde olisi alun
36358: tin mukaan sovellettavaksi eräitä poikkeuksia
36359:                                                         alkaen toistaiseksi voimassa oleva, jos päättymis-
36360: lukuun ottamatta myös voimassa oleviin huo-
36361:                                                         peruste ei ole sellainen kuin 53 §:n 1-3 kohdas-
36362: neenvuokrasopimuksiin. Tärkein poikkeus olisi
36363:                                                         sa tarkoitetaan. Jos syystä tai toisesta sovittua
36364: se, että 15 luvun säännöksiä ei sovellettaisi ennen
36365:                                                         päättymisperustetta ei enää olekaan, muuttuisi
36366: lain voimaantuloa syntyneisiin sopimussuhteisiin,
36367:                                                        sopimus myös toistaiseksi voimassa olevaksi. Ny-
36368: ellei vuokranantaja sitä halua. Lain voimaantulon
36369:                                                         kyisen lain mukaan ensimmäinen irtisanomispäi-
36370: jälkeen olisi saavutettavissa verrattain nopeasti
36371:                                                         vä eli irtisanomisajan laskemisen aikaruispäivä on
36372: tilanne, jossa lähes kaikkiin voimassa oleviin
36373:                                                        silloin, jos sopimus muuttuu toistaiseksi voimassa
36374: huoneenvuokrasuhteisiin sovellettaisiin samaa la-
36375:                                                         olevaksi, määräaikaiseksi tarkoitetun vuokrasopi-
36376: kia.
36377:                                                         muksen sovittu päättymisajankohta. Kun voimas-
36378:    Pykälän 2 momentin mukaan sovellettaisiin 15        sa olevan vuokrasopimuksen tällaisiin kestoajan
36379: lukua myös ennen lain voimaantuloa tehtyyn             mahdollisiin muutoksiin ei ole tarvetta, ehdote-
36380: sopimukseen vain, jos vuokranantaja lain voi-           taan säännöksen 3 momentissa, ettei uuden lain
36381: maantulon jälkeen vuokrasopimuksessa tai erik-         6 ja 59 §:ää sovellettaisi lain voimaan tullessa
36382: seen antaa 70 tai 77 § :ssä tarkoitetun luvan. Jos     olemassa oleviin sopimuksiin. Sen sijaan niihin
36383: vuokranantaja on jo ennen lain voimaantuloa            sovellettaisiin vanhan lain 6 §:ää sekä tähän
36384: vuokrasopimuksessa tai erikseen antanut luvan          säännökseen liittyviä vanhan lain 37 a §:n 3
36385: asunnon edelleen vuokraamiseen tai luovuttami-         momenttia ja 37 b §:n 1 momenttia.
36386: seen palkkaetuasunnoksi, ja vuokralainen tämän             Lakiehdotuksen säännösten mukaan vuokran-
36387: luvan perusteella lain voimaantulon jälkeen an-        antajan irtisanomisaika pitenee useissa tapauksis-
36388: taa huoneiston vuokralle tai palkkaetuasunnoksi,       sa nykyisestä yhdestä kuukaudesta kolmeen kuu-
36389: huoneistoon kohdistuvat vuokrasopimukset tuli-         kauteen tai kuuteen kuukauteen. Uuden lain 85
36390: sivat kaikilta osin uuden lain alaisiksi. Vuokran-     §:n 3 momentin mukaan vuokranantajan irtisa-
36391: antajalla säilyisi siten lain voimaantulon jälkeen-    nomisaika olisi kuitenkin vuokrasuhteen kestosta
36392: kin sama mahdollisuus peräkkäisistä sopimuksista       riippumatta edelleen yksi kuukausi. Lainkohtaa
36393: irrottautumiseen, mikä hänellä oli ennen lain          sovelletaan työsuhdeasunnon vuokrasuhteeseen,
36394: voimaantuloa. Tällöin lain voimaan tullessa huo-       jos työ edellyttää asumista määrätyssä kiinteistös-
36395: neistoa hallitseva vuokralainen ei saisi 15 luvun      sä tai huoneistossa ja tämä on kirjallisesti työ- tai
36396: mukaista hallinnansuojaa. Vuokranantajalla ei          vuokrasopimuksessa todettu. Kun tällaisen eh-
36397: toisaalta olisi 72 §:n mukaista purkuoikeutta          don ottamiseen voimassa oleviin työ- tai vuokra-
36398: vuokralaisensa ja tämän vuokralaisen välisessä         sopimuksiin ei ole syytä velvoittaa, ehdotetaan
36399: sopimussuhteessa. Lain voimaan tullessa olemassa       säännöksen 4 momentissa, että 85 §:n 3 mo-
36400: olevien vuokrasuhteitten osalta tilanne siis pysyisi   menttia sovelletaan lain voimaan tullessa olemas-
36401: vanhan lain mukaisena aina siihen saakka, kun-         sa oleviin tällaisiin työsuhdeasunnon vuokrasopi-
36402: nes vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen an-        muksiin, vaikka tätä ehtoa ei työ- tai vuokrasopi-
36403: taisi 15 luvussa edellytetyn luvan tai huoneisto       muksessa ole.
36404: lain voimaantulon jälkeen annettaisiin vuokralle           128 §. Kulumassa oleva määräarka ja virezllä
36405: tai palkkaetuasunnoksi. Jos ennen lain voimaan-        oleva ozkeudenkäynti. Jos ennen lain voimaantu-
36406: tuloa huoneisto on annettu edelleen vuokralle tai      loa on jo ryhdytty johonkin toimenpiteeseen,
36407: luovutettu palkkaetuasunnoksi, ei 15 luvun sään-       johon vanhan lain mukaan liittyy tietty oikeus-
36408: nöksiä sovellettaisi niin kauan kun huoneistolla       vaikutus, ei siviilioikeudessa omaksutun yleisen
36409: on sama haltija kuin lain voimaantullessa, taikka      periaatteen mukaan uudella lailla tulisi muuttaa
36410: 80                                      1984 vp. -     HE n:o 127
36411: 
36412: tällaista oikeusvaikutusta ilman erityisen painavia     kun työsuhde on päättynyt. Pykälän 1 momentin
36413: syitä. Tämän vuoksi ehdotetaan 1 momentissa,            mukaan työntekijällä olisi oikeus käyttää huo-
36414: että seuraukset toimenpiteestä, joka on tehty tai       neistoa työsuhteen päätyttyä huoneenvuokralain
36415: joka olisi pitänyt tehdä ennen uuden huoneen-           85 § :ssä työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisa-
36416: vuokralain voimaantuloa samoin kuin toimenpi-           nomisajaksi säädetyn ajan. Jos työsuhde on päät-
36417: teeseen liittyvän määräajan pituus määräytyisivät       tynyt työntekijän kuoleman johdosta, hänen
36418: vanhan huoneenvuokralain mukaan. Säännökses-            huoneistossa asuvalla perheellään olisi oikeus
36419: sä tarkoitettuja toimenpiteitä ovat esimerkiksi         käyttää asuntoa kuolemantapauksen jälkeen kol-
36420: irtisanominen ja sen vastustaminen taikka vuok-         men kuukauden ajan. Jos työntekijällä olisi ollut
36421: ran korottamisen tai sen alentamisen vaatiminen.        huoneenvuokralain 85 §:n 2 momentin tai 3
36422:    Pykälän 2 momentin mukaan tuomioistuimes-            momentin mukaan oikeus käyttää palkkaetu-
36423: sa vireillä oleva huoneenvuokrasuhdetta koskeva         asuntoa työsuhteen päätyttyä kolmea kuukautta
36424: asia edellä jo mainitusta syystä käsiteltäisiin ja      lyhyemmän ajan, hänen huoneistossa asuvan per-
36425: ratkaistaisiin vanhan lain mukaisesti.                  heensä oikeus käyttää asuntoa lyhenisi vastaavas-
36426:                                                         ti.
36427:                                                             Pykälän 2 momentin säännös työnantajan oi-
36428: 1.2. Laki työsopimuslain 46 §:n muuttamises-           -keudesta tarjota sijaisasunto vastaa voimassa ole-
36429:      ta                                                 van lain 46 §:n 4 momenttia.
36430:                                                             Pykälän 3 momentissa on säännös korvaukses-
36431:     46 §. Asuntoetu. Kun työnantaja antaa työnte-       ta, joka suoritetaan palkkaetuasuntona luovute-
36432: kijänsä käyttöön asunnon tämän palkkaan sisälty-        tun huoneiston käytöstä työsuhteen päättymisen
36433: vänä etuna, ei työnantajan ja työntekijän välille       jälkeiseltä ajalta. Säännös on uusi. Voimassa
36434: muodostu huoneenvuokrasuhdetta. Oikeus halli-           olevan lain 46 §:n 3 momentissa säädetään
36435: ta huoneistoa ei siis perustu vuokraoikeuteen,          korvauksen suorittamisesta asunnon käytöstä työ-
36436: vaan on luontoisetu, jonka muodossa palkan-             suhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta vain siinä
36437: maksu tapahtuu. Voimassa olevan työsopimus-             tapauksessa, että työnantaja on purkanut työsopi-
36438: lain 46 § :ssä säädetään työntekijän oikeudesta         muksen 43 §:ssä tarkoitetusta työntekijästä riip-
36439: käyttää tällaista palkkaetuasuntoa sen jälkeen,         puvasta syystä. Nyt säännös ehdotetaan koske-
36440: kun työsuhde on päättynyt, ja työnantajan oikeu-        maan kaikkia tapauksia, jolloin työntekijä saa
36441: desta osoittaa sijaisasunto työntekijälle, jos työn-    pitää palkkaetuasuntona hänelle luovutettua
36442: tekijä saa työsuhteen päätyttyä vielä pitää asun-       asuntoa hallinnassaan vielä työsuhteen päätyttyä.
36443: toa hallinnassaan. Työntekijän kuoltua hänen            Lisäksi ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös,
36444: asunnossa asuvalla perheellään on oikeus käyttää        miten tällaisissa tapauksissa vastikkeen suuruus
36445: työntekijälle pykälän mukaan kuuluvaa oikeutta.         huoneiston käytöstä määräytyisi. Osapuolten
36446: Huoneenvuokralain uudistamisen johdosta myös            kannalta voidaan kohtuullisena pitää, että työ-
36447: työsopimuslain 46 §:n säännöstä on tarkistettava.       suhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta huoneiston
36448:    Pykälän 1 momentissa säädettäisiin työntekijän       käytöstä saataisiin periä vastikkeena neliömetriltä
36449: oikeudesta hallita huoneistoa vielä työsuhteen          enintään määrä, joka asumistukilain nojalla on
36450: päätyttyä. Voimassa olevan työsopimuslain 46            vahvistettu paikkakunnalla kohtuullisiksi enim-
36451: §:n ja voimassa olevan huoneenvuokralain 30 §:n         mäisasumismenoiksi neliömetriä kohden. Vastik-
36452: säännökset ovat varsin samansisältöisiä. Eroa on        keen perimisestä olisi ilmoitettava työntekijälle
36453: siinä, että palkkaetuasunnon käyttöoikeus ei jat-       tai hänen perheelleen. Vastiketta saataisiin periä
36454: ku työsuhteen päättymisen jälkeen työsopimus-           sen kuukauden alusta, joka lähinnä seuraa 14
36455: lain viitatussa pykälässä mainittua aikaa pitem-        päivän kuluttua ilmoituksen tekemisestä.
36456: pään, ellei työnantaja ole nimenomaisesti suostu-           Vastike 3 momentin mukaan määräytyisi sa-
36457: nut käyttöoikeuden jatkamiseen. Huoneenvuok-            moin perustein kuin huoneenvuokralakiehdotuk-
36458: ralain mukaan taas vuokrasuhde jatkuu, jollei           sen 82 §:n mukainen vuokra.
36459: sitä nimenomaan jommalta kummalta taholta                   Työntekijälle palkkaan sisältyvänä etuna an-
36460: irtisanota tai pureta. Lakiehdotuksessa tämä ero        nettu asunto voi olla myös työnantajan vuokralle
36461: edelleen säilyisi.                                      ottama huoneisto. Jos työnantajan vuokrasuhde
36462:    Kun vuokranantajan huoneenvuokrasopimuk-             päättyy, huoneistossa asuvan työntekijän hallin-
36463: sen irtisanomisaikoja ehdotetaan pidennettäviksi,       nan suojaamisen tarve on yhtä perusteltu kuin,
36464: on vastaavasti tarkistettava työntekijän oikeutta       mitä se on niissä tapauksissa, joissa työntekijä
36465: pitää palkkaetuasuntoa hallussaan sen jälkeen,          hallitsee huoneistoa jälleenvuokralaisena. Tämän
36466:                                        1984 vp. -- IlE n:o 127                                         81
36467: 
36468: vuoksi ehdotetaan, että sinä aikana, jolloin työn-    1.3. Laki maanvuokralain 88 §:n muuttamises-
36469: tekijällä on oikeus hallita työsopimuslain nojalla         ta
36470: hänelle palkkaan sisältyvänä etuna luovutettua,
36471: työnantajan vuokralle ottamaa huoneistoa, olisi          88 §. Pykälässä säädetään rajanvedosta huo-
36472: noudatettava myös, mitä huoneenvuokralakieh-          neenvuokralain ja maanvuokralain soveltamisalan
36473: dotuksen 71--7 6 § :ssä säädettäisiin. Säännös täs-   välillä. Periaatteeseen, jolla rajaus on tehty, ei
36474: tä on pykälän 4 momentissa. Vastaava ensivuok-        ehdoteta muutoksia. Säännöksen sanamuotoa on
36475: ranantajaa koskeva velvoite olisi huoneenvuokra-      sitä vastoin tarkistettava huoneenvuokralakiehdo-
36476: lain 77 §:ssä. Säännöstä sovellettaessa työnantajaa   tuksen 1 §:n sanamuotoa vastaavaksi.
36477: huoneiston vuokralle ottajana on arvosteltava 78
36478: §:n mukaan.
36479:     Pykälän 5 momentin mukaan sopimus, jolla          1.4. Laki asuntotuotantolain 15 e §:n muut-
36480: rajoitetaan työntekijälle tai hänen perheelleen            tamisesta
36481: tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia, olisi
36482: mitätön. Voimassa olevassa työsopimuslaissa tästä        15 e §. Pykälän 4 momenttia on tarpeen
36483: säädetään 46 §:n 5 momentissa.                        muuttaa huoneenvuokralain uudistamisen joh-
36484:     Voimaantulosiiännös. Lain olisi tultava voi-      dosta. Voimassa olevan huoneenvuokralain 37
36485: maan samana päivänä kuin huoneenvuokralain-           §:n 1 momentin 2 kohdan säännöstä, johon
36486: kin. Vastaavasti huoneenvuokralain säännösten         momentissa viitataan, vastaa huoneenvuokrala-
36487: kanssa ehdotetaan palkkaetuasuntoa koskevaa           kiehdotuksen 53 §. Asiasisällöltään säännöstä ei
36488: säännöstä 46 §:n 4 momenttia lukuunottamatta          ehdoteta muutettavaksi.
36489: sovellettavaksi myös ennen lain voimaantuloa
36490: tehtyihin työsopimuksiin. Kuitenkin tästä olisi
36491: poikkeuksena työsopimuksen irtisanominen tai          1.5. Laki asuntojen pemsparantamisesta
36492: purkaminen, joka on tehty jo ennen lain voi-               annetun lain 20 §:n muuttamisesta
36493: maantuloa. Tällaisissa tapauksissa määräytyisi si-
36494: ten oikeus jatkaa palkkaetuasunnon hallintaa             20 §. Pykälän 3 momentissa viitataan nykyisen
36495: niiden säännösten mukaan, jotka olivat voimassa       huoneenvuokralain 37 §:n 1 momentin 2 koh-
36496: inisanomisen tai purkamisen tapahtuessa.              taan. Vastaava säännös olisi huoneenvuokrala-
36497:     Voimaantulosäännöksen 3 momentin mukaan           kiehdotuksen 53 §:ssä. Tämän johdosta moment-
36498: olisi kuitenkin mahdollista, että myös 46 §:n 4       tia on tarkistettava. Asiasisällöltään ei tätäkään
36499: momenttia sovellettaisiin tietyin edellytyksin en-    säännöstä ehdoteta muutettavaksi.
36500: nen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.
36501: Näin olisi, jos vuokranantaja lain voimaantulon
36502: jälkeen vuokrasopimuksessa tai erikseen antaa         1.6. Laki asumistukilain 1 §:n muuttamisesta
36503: luvan huoneiston luovuttamiseen palkkaetuasun-
36504:  noksi. Jos vuokranantaja olisi jo ennen lain            1 §. Lakiehdotuksen mukaan huoneenvuokra-
36505: voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erikseen          lakiin ei enää sisältyisi nimitystä päävuokralai-
36506: antanut tällaisen luvan ja vuokralainen sen perus-    nen. Tämä sana esiintyy nykyisen asumistukilain
36507:  teella antaisi lain voimaantulon jälkeen huoneis-    1 §:n 1 momentissa. Säännöksessä olevalla mai-
36508:  ton palkkaetuasunnoksi, sovellettaisiin myös tässä   ninna:Ila, että asumistuen saajan on hallittava
36509:  tapauksessa ennen lain voimaantuloa tehtyyn          huoneistoa päävuokralaisena, on osoitettu, ettei
36510: sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momentissa on              alivuokrasuhteessa asuville saa myöntää asumistu-
36511: säädetty. Vuokranantajalla ja työnantajalla säilyi-   kea. Poikkeuksena tästä ovat pykälän nykyisessä 2
36512: si siten lain voimaantulon jälkeenkin sama mah-       momentissa tarkoitetut vuokrasuhteet, joihin
36513:  dollisuus, mikä heillä oli ennen lain voimaantu-     edelleen sovellettaisiin eräin edellytyksin alivuok-
36514:  loa estää huoneistoa hallitsevaa työntekijää saa-    rasuhteita koskevia säännöksiä.
36515:  masta huoneenvuokralain 15 luvun mukaista hal-          Muuttamatta pykälän nykyistä asiasisältöä eh-
36516:  linnansuojaa. Lain voimaan tullessa olemassa ole-    dotetaan, että asumistukea voitaisiin myöntää
36517:  vien sopimussuhteitten osalta tilanne siis pysyisi   vuokra-asunnossa tai omassa asunnossa asuville
36518:  ennallaan siihen saakka, kunnes vuokranantaja        perheille siten kuin siitä laissa säädetään. Samaan
36519:  lain voimaantulon jälkeen antaa 15 luvussa edel-     momenttiin ehdotetaan nykyisen pykälän 2 mo-
36520:  lytetyn luvan tai huoneisto lain voimaantulon        menttia vastaava säännös. Asumistukea ei voitaisi
36521:  jälkeen annetaan palkkaetuasunnoksi.                 myöntää alivuokrasuhteessa asuville. Säännös ei
36522: 
36523: 11   168300731U
36524: 82                                      1984 vp. -     HE n:o 127
36525: 
36526: vaikuta asumistuen nykyisten saajien lukumää-          tyksen muut lakiehdotukset eli laki maanvuokra-
36527: rään tai heille suoritettavien asumistukien mää-       lain 88 §:n, laki asuntotuotantolain 15 e §:n,
36528: run.                                                   laki asuntojen perusparantamisesta annetun lain
36529:                                                        20 §:n, laki asumistukilain 1 §:n ja laki ulosotto-
36530:                                                        lain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta sekä eräiden
36531: 1. 7. Laki ulosottolain 5 luvun 49 §:n muutta-         yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä
36532:       misesta                                          omaisuutta ja osakkeita annetun lain 9 §:n
36533:                                                        muuttamisesta eivät sen sijaan edellytä perustus-
36534:    49 §. Pykälän 1 momentissa säädetään pakko-         lain säätämisjärjestystä.
36535: huutokauppaostajan oikeudesta saada kiinteistö            Huoneenvuokralakiehdotuksen 27 § antaa val-
36536: haltuunsa. Pykälässä viitataan muun lain mukaan        tioneuvostolle oikeuden alentaa siinä määrätyin
36537: määräytyvän ostajan oikeuteen irtisanoa vuokra-        edellytyksin huoneenvuokria. Säännös vastaa voi-
36538: mies tai vuokralainen, jonka vuokraoikeutta ei         massa olevan lain 49 c §:ää, joka on lisätty
36539: ole myytäessä pysytetty voimassa. Viittaus tar-        huoneenvuokralakiin perustuslain säätämisjärjes-
36540: koittaa muun muassa nykyisen huoneenvuokra-            tyksessä annetulla lailla (855/74).
36541: lain 26 §:n 2 momenttia. Huoneenvuokralakieh-
36542:                                                           Huoneenvuokralakiehdotuksen voimaantulo-
36543: dotuksen 41 §:ään sisältyy vastaava säännös siten
36544:                                                        säännöksen mukaan eräitä lain pakottavia sään-
36545: tarkistettuna, että irtisanomisen sijasta ostajalla
36546:                                                        nöksiä voitaisiin soveltaa myös lain voimaan tul-
36547: olisi oikeus purkaa vuokrasopimus. Tämän vuoksi
36548:                                                        lessa noudatettavana oleviin vuokrasopimuksiin.
36549: olisi vastaavasti muutettava ulosottolain 5 luvun
36550:                                                        Näiltä osin uusi laki siis muuttamalla olemassa
36551: 49 §:n 1 monentin sanamuotoa. Asiasisällöltään
36552:                                                        olevia sopimussuhteita siitä, miksi sopimusehdot
36553: säännöstä ei ehdoteta muutettavaksi.
36554:                                                        on voitu voimassa olleen lain mukaan sopia,
36555:                                                        kajoaisi hallitusmuodon 6 §:ssä säädettyyn omai-
36556:                                                        suuden suojaan.
36557: 1.8. Laki ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisö-
36558:      jen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä          Uuden huoneenvuokralain voimaan tullessa
36559:      omaisuutta ja osakkeita annetun lain 9            noudatettavana oleviin vuokrasopimusehtoihin
36560:      §:n muuttamisesta.                                vaikuttaisivat lakiehdotuksen säännökset, jotka
36561:                                                        rajoittavat vuokran perimistä ennakolta (39 §) ja
36562:    9 §. Pykälässä viitataan nykyisin voimassa ole-     vuokrasopimusehtojen täyttämisestä annettavaa
36563: vaan huoneenvuokralakiin. Uuden lain antami-           vakuutta (101 §).
36564: sen johdosta viittausta on tarkistettava. Asiasisäl-      Huoneenvuokralakiehdotuksen eräät hallinnan
36565: löltään säännöstä ei ehdoteta muutettavaksi.           suojaa koskevat säännökset puolestaan muuttaisi-
36566:                                                        vat vuokraoikeuden pysyvyyttä siitä, mikä se
36567:                                                        nykyisen lain mukaan on. Vuokranantajan irtisa-
36568: 2. Voimaan tulo                                        nomisaika pitenisi jo olemassa olevissa asuin-
36569:                                                        huoneistojen vuokrasuhteissa uuden lain sään-
36570:    Uusi huoneenvuokralaki siihen liittyvine lakei-     nösten mukaiseksi (52 ja 85 §). Vuokraoikeuden
36571: neen on suunniteltu tulemaan voimaan vuoden            pysyvyyttä koskevia säännöksiä olisivat myös
36572: 1985 aikana. Lain hyväksymisen ja voimaantulon         vuokralaisen irtisanomissuojaa tehostavat lain-
36573: väliin tulisi jäädä riittävästi aikaa muun muassa      kohdat (73, 74 ja 117 §). Työsuhdeasunnon
36574: lain sisällön tiedottamista ja lakia soveltavan        vuokralaisellekin tulisi olemassa olevissa vuokra-
36575: henkilöstön kouluttamista varten. Koulutettavia        suhteissa oikeus muuttopäivän siirtoon (78 §:n 2
36576: ovat yleisten tuomioistuinten jäsenten lisäksi lää-    momentti ja 88 §). Olemassa olevia oikeussuhtei-
36577: ninhallitusten vuokra-asiamiehet, vuokralais- ja       ta saattaisi muuttaa myös lakiehdotuksen 90 §:n
36578: vuokranantajajärjestöjen toimihenkilöt.                omakotitaloa koskeva erityissäännös. Lain voi-
36579:                                                        maantuloon liittyvien säännösten (127 §:n 2
36580:                                                        momentti) mukaan 15 luvun säännöksiä sovellet-
36581: 3. Säätäruisjärjestys                                  taisiin eräissä tapauksissa myös ennen lain voi-
36582:                                                        maantuloa tehtyyn vuokrasopimukseen. Näiden
36583:   Esitykseen sisältyvistä lakiehdotuksista huo-        säännösten soveltaminen lain voimaan tullessa
36584: neenvuokralaki ja laki työsopimuslain 46 §:n           olemassa oleviin sopimuksiin edellyttää siten
36585: muuttamisesta ehdotetaan säädettäväksi valtio-         myös perustuslain säätämisjärjestyksessä annetta-
36586: päiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla. Esi-    vaa lakia.
36587:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      83
36588: 
36589:    Huoneenvuokralakiehdotuksen vuokraoikeu-              Työsopimuslain 46 §:ää ehdotetaan myös so-
36590: den siirtoa koskevat säännöksetkin voisivat muut-     vellettavaksi jo olemassa oleviin sopimuksiin,
36591: taa sitä, mitä vuokraoikeuden jatkumisesta ja         lukuunottamatta niitä, jotka on ennen lain voi-
36592: siirrosta eräissä tapauksissa on ennen lain voi-      maantuloa irtisanottu tai purettu. Näitä tilantei-
36593: maantuloa sovittu. Kun nykyisen lain mukaan           ta koskisivat vanhan lain säännökset siitä, minkä
36594: vuokralainen saa tietyin edellytyksin siirtää vuok-   ajan huoneiston hallintaa voidaan jatkaa työsuh-
36595: raoikeutensa omaisilleen ja nämä voivat jatkaa        teen päätyttyä. Lakiehdotuksen 46 §:n 4 mo-
36596: vuokrasuhdetta vuokralaisen kuollessa, eivät la-      menttia sovellettaisiin eräissä tapauksissa (voi-
36597: kiehdotuksen säännökset merkittävästi poikkea         rnaantulosäännöksen 3 momentti) myös ennen
36598: voimassa olevasta oikeudesta. Vuokraoikeuden          lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin. Mui-
36599: siirrettävyyttä ja jatkamista koskevien säännösten    den palkkaetuasuntojen hallintaoikeus työsuh-
36600: uudistaminen ehdotetulla tavalla saattaa kuiten-      teen päättymisen jälkeen määräytyisi siis uuden
36601: kin jossain määrin muuttaa sitä, mitä ennen           lain mukaan.
36602: uuden lain voimaantuloa osapuolet ovat sopineet
36603: tai muuten lain mukaan on ollut voimassa.               Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
36604: Tällaisia säännöksiä ovat huoneenvuokralakieh-        nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
36605: dotuksen 47 ja 48, 79 ja 80 sekä 113-115 §.
36606: 
36607: 
36608: 
36609: 
36610: 1.
36611:                                       Huoneenvuokralaki
36612:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla,
36613: säädetään:
36614: 
36615:                       1 luku                                                 2 §
36616:  Lain soveltamisala ja säännösten pakottavuus                     Soveltamzsalan rajoitukset
36617:                        1 §                               Tätä lakia ei sovelleta majoitusliikkeiden toi-
36618:                Lain soveltamisala                     mintaan.
36619:                                                          Vapaa-ajan asunnoksi tarkoitetun asuin-
36620:                                                       huoneiston vuokrasuhteeseen ei sovelleta tämän
36621:    Tätä lakia sovelletaan sopimukseen, jolla ra-      lain 4, 6 ja 28-30 §:ää, 52 §:n 3 ja 4 moment-
36622: kennus tai sen osa (huoneisto) vuokrataan toiselle    tia, 53 §:ää, 12 lukua eikä, 67 §:ää.
36623: (huoneenvuokrasopimus). Huoneenvuokrasopi-               Valtion asuntolainoittamassa vuokratalossa si-
36624: muksella voidaan luovuttaa myös maa-alue käy-         jaitsevan asuinhuoneiston vuokrasuhteeseen so-
36625: tettäväksi huoneiston yhteydessä.                     velletaan tätä lakia 23, 36, 43 ja 54 §:ssä
36626:                                                       säädetyin rajoituksin.
36627:    Mitä 15 §:ssä sekä 61 §:n 1 momentin 2-6
36628: kohdissa ja 2 momentissa on säädetty huoneistos-         Valtion, kunnan tai muun julkisyhteisön virka-
36629: ta, koskee soveltuvin osin myös vuokrasuhteen         tai työsuhteen petusteella vuokralle annettujen
36630: johdosta vuokralaisen käytössä olevia kiinteistön     asuinhuoneistojen sellaisiin vuokrasuhteisiin, joi-
36631: tai rakennuksen yleisiä tiloja ja laitteita.          hin sovelletaan valtion virkamiesasuntojen vuok-
36632:                                                       rien määräytymismenettelyä tai sitä vastaavaa
36633:   Jos vuokrasopimuksen kohteena on muu kuin           järjestelmää, ei sovelleta tämän lain 7 luvun
36634: asuinhuoneisto, vuokrasuhteeseen sovelletaan tä-      säännöksiä. Valtion, kunnan tai muun julkisyh-
36635: tä lakia siten kuin 19 luvussa säädetään. Tällaista   teisön virka-asunnoista on voimassa, mitä niistä
36636: huoneistoa sanotaan tässä laissa liikehuoneistoksi.   on erikseen säädetty tai määrätty.
36637: 84                                         1984 vp. -      HE n:o 127
36638: 
36639:                        3 §                                    Jos vuokrasuhteen päättymiselle on peruste,
36640:              Säännösten pakottavuus                        joka osoittaa, että vuokrasuhde on tarkoitettu
36641:                                                            tilapäiseksi, vuokrasuhde saadaan vuokrasopi-
36642:  Tämän lain säännöksistä voidaan vuokrasopi-               musta tehtäessä kirjallisesti sopia päättymään
36643: muksessa poiketa, jollei tässä laissa toisin säädetä.      ilman irtisanomista enintään kuuden kuukauden
36644:                                                            kuluttua vuokrasuhteen alkamisesta.
36645: 
36646:                        2 luku
36647:                                                                                    7 §
36648: Huoneenvuokrasopimusta koskevat yleiset sään-
36649:                   nökset                                                Kzlpazlevat sopimukset
36650:                          4 §                                  Milloin vuokralainen on vuokrasopimuksen
36651:                                                            nojalla vilpittömässä mielessä ottanut huoneiston
36652:        Huoneenvuokrasopimuksen muoto                       hallintaansa, on muu sopimus, jolla sama huo-
36653:    Huoneenvuokrasopimus ja sen muutos on teh-              neisto vuokrataan tai jolla siihen muuten anne-
36654: tävä kirjallisesti, jos vuokranantaja tai vuokralai-       taan käyttöoikeus toiselle, vuokralaista kohtaan
36655: nen sitä vaatii.                                           tehoton. Muissa tapauksissa on etusija aikaisem-
36656:    Asuinhuoneiston määräaikainen vuokrasopi-               min tehdyllä sopimuksella.
36657: mus ja sen muutos on kuitenkin aina tehtävä                   Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuitenkaan
36658: kirjallisesti. Jollei sopimusta ole tehty kirjallisesti,   sovelleta, jos toisen vuokraoikeuden tai muun
36659: sen katsotaan olevan voimassa toistaiseksi.                käyttöoikeuden pysyvyyden vakuudeksi on voi-
36660:                                                            massa kiinnitys. Tällöin on kiinnityksen haltijalla
36661:                                                            etusija.
36662:                                                               Sillä, jonka 1 tai 2 momentin mukaan täytyy
36663:                     5 §                                    väistyä, on oikeus saada korvaus vahingostaan,
36664:      Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu                   jos hän sopimuksen tehdessään oli vilpittömässä
36665:                                                            mielessä.
36666:   Jos vuokrasopimuksen ehdon soveltaminen oli-
36667: si vuokrasuhteissa noudatettavan hyvän tavan
36668: vastaista tai muutoin kohtuutonta, ehtoa on                                   3 luku
36669: soviteltava tai se on jätettävä huomioon ottamat-
36670: ta.                                                        Vuokranantajan velvollisuus huolehtia huoneis-
36671:   Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellainen,                          ton kunnosta
36672: ettei sopimuksen jääminen voimaan muilta osin                                    8 §
36673: muuttumattomana ole ehdon sovittelua vuoksi
36674: kohtuullista, sopimusta voidaan sovitella muilta-                          Huoneiston kunto
36675: kin osin tai se voidaan määrätä raukeamaan.                   Vuokranantajan on pidettävä huoneisto vuok-
36676:                                                            ralaisen saatavana sinä päivänä, jona vuokralaisel-
36677:                                                            la on oikeus ottaa se haltuunsa. Huoneiston on
36678:                     6 §                                    silloin oltava sellaisessa kunnossa kuin vuokralai-
36679:  Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen kestoaika                nen huoneiston iän, paikkakunnan huoneisto-
36680:                                                            kannan ja muut paikalliset olosuhteet huomioon
36681:    Asuinhuoneiston vuokrasuhde on voimassa                 ottaen kohtuudella voi vaatia.
36682: toistaiseksi ja päättyy irtisanomisen johdosta, jol-          Vuokranantajan on myös vuokrasuhteen kes-
36683: lei 2 tai 3 momentista muuta johdu.                        täessä pidettävä huoneisto 1 momentissa tarkoite-
36684:    Asuinhuoneiston vuokrasuhde saadaan vuokra-             tussa kunnossa.
36685: sopimusta tehtäessä kirjallisesti sopia päättymään
36686: tiettynä ajankohtana ilman irtisanomista, jos
36687: vuokrasuhteen päättymiselle on 53 §:ssä tarkoi-                                 9 §
36688: tettu irtisanomiseen oikeuttava peruste. Tällöin             Huoneiston käyttöönsaamisen viivästyminen
36689: on sopimuksessa mainittava vuokrasuhteen päät-
36690: tymisperuste. Vuokralaisella on oikeus saada                 Jollei huoneisto ole valmis tai vapaa silloin,
36691: päättymisperuste tuomioistuimen tutkittavaksi              kun vuokralaisella on oikeus ottaa se haltuunsa,
36692: niin kuin 59 §:ssä säädetään.                              ja viivästyksestä on vuokralaiselle olennaista hait-
36693:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                       85
36694: 
36695: taa, hänellä on oikeus purkaa vuokrasopimus.          saanut tiedon vuokrasuhteen kestäessä syntynees-
36696: Vuokralaisella on oikeus purkaa vuokrasopimus         tä huoneiston kunnon puutteellisuudesta.
36697: jo ennen kuin hänen on määrä ottaa huoneisto            Vuokralaisella on myös oikeus saada korvaus
36698: haltuunsa, jos on ilmeistä, että huoneiston käyt-     hänelle 1 momentissa tarkoitetusta syystä aiheu-
36699: töön saaminen tulee viivästymään.                     tuneesta vahingosta paitsi milloin vuokranantaja
36700:                                                       osoittaa, ettei huoneiston puutteellinen kunto tai
36701:                                                       sen käyttöön saamisen viivästyminen ole aiheutu-
36702:                    10§                                nut vuokranantajan huolimattomuudesta tai lai-
36703:       Huoneiston kunnon puutteellisuus                minlyönnistä.
36704: 
36705:    Milloin huoneisto ei vuokrasuhteen alkaessa
36706: ole 8 §:n 1 momentissa tarkoitetussa kunnossa,                               12 §
36707: vuokralaisella on oikeus purkaa sopimus, jos             Huoneiston kunnon pzilevä puutteellisuus
36708: puutteellisuudella on hänelle olennainen merki-
36709: tys eikä vuokranantaja kehotuksen saatuaan viivy-        Milloin huoneisto on sopimusehdon mukaan
36710: tyksettä huolehdi puutteellisuuden poistamisesta      vuokrattu siinä kunnossa, jossa se oli sopimusta
36711: taikka jos puutteellisuutta ei voida korjata. Jos     tehtäessä, voi vuokralainen silti käyttää 10 §:ssä
36712: vuokranantaja laiminlyö hänelle kuuluvan kor-         mainittua oikeutta tai vedota 11 §:ssä säädettyyn
36713: jauksen, vuokralainen saa vuokrasopimuksen            oikeuteen, jos hän sopimuksen tehdessään ei
36714: purkamisen sijasta korjata puutteellisuuden           tiennyt huoneistossa olevasta puutteellisuudesta
36715: vuokranantajan kustannuksella. Vuokralainen ei        eikä olisi tavallista huolellisuutta käyttäen voinut
36716: kuitenkaan saa ryhtyä korjaustyöhön, jos puut-        sitä havaita.
36717: teellisuus johtuu rakennuksen keskeneräisyydestä
36718: tai jos viranomainen on kieltänyt huoneiston
36719: käyttämisen. Vuokralaisen on huolehdittava siitä,                            13 §
36720: että puutteellisuuden korjaamisesta vuokrananta-      Huoneiston tuhoutuminen tai sen käytön kieltä-
36721: jalle aiheutuvat kustannukset pysyvät kohtuullisi-             minen seka vahingonkorvaus
36722: na.
36723:    Jos huoneisto vuokrasuhteen kestäessä on             Jos huoneisto tuhoutuu tai viranomainen kiel-
36724: muusta syystä kuin vuokralaisen huolimattomuu-        tää sen käyttämisen vuokrasopimuksessa edelly-
36725: den tai laiminlyönnin takia tullut puutteelliseen     tettyyn tarkoitukseen, sopimus lakkaa.
36726: kuntoon, on vastaavasti sovellettava, mitä 1 mo-        Jos huoneiston tuhoutuminen tai sen käytön
36727: mentissa on säädetty.                                 kieltäminen aiheutuu vuokranantajan huolimat-
36728:   Jos huoneisto, jossa vuokralainen, hänen koti-      tomuudesta tai laiminlyönnistä, vuokralaisella on
36729: väkeensä kuuluva tai hänen palveluksessaan oleva      oikeus saada korvaus hänelle aiheutuneesta va-
36730: asuu tai työskentelee, on sellainen, että sen         hingosta.
36731: käyttämisestä on terveydelle ilmeistä vaaraa, on         Milloin vuokrasopimus lakkaa 1 momentin
36732: vuokralaisella oikeus heti purkaa vuokrasopimus.      nojalla ennen kuin vuokralaisella on oikeus saada
36733:                                                       huoneisto haltuunsa eikä vuokranantaja tuhoutu-
36734:                                                       misesta tai kiellosta tiedon saatuaan viipymättä
36735:                        11 §                           ilmoita siitä vuokralaiselle, tällä on oikeus saada
36736:       Vapautuminen vuokranmaksusta ja                 korvaus vuokranantajan menettelystä hänelle ai-
36737:                                                       heutuneesta vahingosta.
36738:               vahingonkorvaus
36739:    Vuokralaisella on oikeus saada vapautus vuok-
36740: ran maksamisesta tai vuokra kohtuullisesti alen-                            14 §
36741: netuksi siltä ajalta, jona huoneisto ei ole ollut 8      Kielletyt ehdot asuinhuoneiston kunnosta
36742: §:ssä tarkoitetussa kunnossa taikka jona huoneis-
36743: toa ei ole voitu 9 tai 10 §:ssä mainitusta syystä        Asuinhuoneiston vuokralaiselle tämän luvun
36744: käyttää. Vuokralaisella ei kuitenkaan ole edellä      säännösten mukaan kuuluvaa oikeutta ei saa
36745: mainittua oikeutta, jos huoneiston puutteellinen      sopimuksella rajoittaa. Vuokranantaja ja vuokra-
36746: kunto johtuu vuokralaisen huolimattomuudesta          lainen saavat kuitenkin sopia ajasta, jonka ku-
36747: tai laiminlyönnistä eikä myöskään aikaisemmasta       luessa 10 §:n 1 tai 2 momentissa tarkoitettu
36748: ajankohdasta kuin siitä, jolloin vuokranantaja on     puutteellisuus on korjattava, sekä vuokran alen-
36749: 86                                     1984 vp. -     HE n:o 127
36750: 
36751: nuksesta tai vuokranmaksusta vapautumisesta sil-                             16 §
36752: tä ajalta, jonka vuokranantaja tarvitsee saattaak-           Vuokralaisen ilmoittamisvelvol!isuus
36753: seen huoneiston sopimuksessa edellytettyyn kun-
36754: toon.                                                    Vuokralaisen on viipymättä ilmoitettava vuok-
36755:                                                       ranantajalle huoneiston vahingoittumisesta tai
36756:                                                       puutteellisuudesta. Ilmoitus on tehtävä heti, jos
36757:                                                       korjaus on vahingon suurenemisen estämiseksi
36758:                      4 luku                           suoritettava viipymättä.
36759: Vuokralaisen velvollisuudet huoneistoa käytettä-         Jos huoneisto jätetään käyttämättä pitkäksi
36760:                       essä                            aikaa, vuokralaisen on ilmoitettava siitä vuokran-
36761:                                                       antajalle ja varattava tälle mahdollisuus päästä .
36762:                        15 §                           huoneistoon.
36763: Vuokralaisen vastuu huoneiston vahingoittumi-            Vuokralainen, joka laiminlyö 1 tai 2 momen-
36764:                     sesta                             tissa tarkoitetun ilmoituksen, vastaa laiminlyön-
36765:                                                       nistään aiheutuneesta vahingosta.
36766:    Vuokralaisen on hoidettava huoneistoa huolel-         Ehto, jolla vuokralaisen asuinhuoneistoa kos-
36767: lisesti. Vuokralainen ei kuitenkaan ole vastuussa     keva ilmoittamisvelvollisuus sovitaan laajemmak-
36768: tavanomaisesta kulumisesta, joka aiheutuu huo-        si kuin tässä pykälässä on säädetty, on mitätön.
36769: neiston käyttämisestä vuokrasopimuksessa edelly-
36770: tettyyn tarkoitukseen.
36771:                                                                             5 luku
36772:   Vuokralainen on velvollinen korvaamaan va-          Huoneiston kunnon ja hoidon valvonta sekä
36773: hingon, jonka hän tahallisesti taikka huolimatto-                korjaus- ja muutostyöt
36774: muudellaan tai laiminlyönnillään aiheuttaa huo-
36775: neistolle.                                                                   17 §
36776:                                                          Vuokranantajan oikeus päästä huoneistoon
36777:    Vuokralainen on velvollinen korvaamaan myös
36778: vahingon, jonka huoneistossa hänen luvallaan             Huoneiston kunnon tai hoidon valvomista var-
36779: oleskeleva henkilö on tahallisesti taikka huoli-      ten vuokralaisen on viivytyksettä sopivana aikana
36780: mattomuudellaan tai laiminlyönnillään aiheutta-       päästettävä vuokranantaja huoneistoon.
36781: nut huoneistolle. Vuokralainen ei kuitenkaan            Jos huoneisto on vapaa vuokrattavaksi tai se on
36782: vastaa toisen aiheuttamasta palovahingosta, ellei     tarkoitus myydä, vuokranantajana on oikeus
36783: hän ole laiminlyönyt hänelle kuuluvaa valvonta-       näyttää huoneistoa hänelle ja vuokralaiselle sopi-
36784: velvollisuutta taikka ellei hänen asemastaan työn-    vana aikana.
36785: antajana muuta johdu. Vuokralainen ei myös-
36786: kään vastaa vahingosta, jonka aiheuttaa vuokran-
36787: antajan toimesta taikka rakennuksen, huoneiston                              18 §
36788: tai sen hallintaan oikeuttavien osakkeiden omis-
36789: tajan lukuun tehtävän työn suorittaja.                Vuokranantajan suorittamat korjaus- tai muutos-
36790:                                                                            työt
36791:    Ehto, jolla vuokralaisen vastuu asuinhuoneis-
36792: toksi vuokratolle huoneistolle aiheutuneesta va-         Jos vuokranantaja haluaa suorittaa huoneistos-
36793: hingosta sovitaan ankarammaksi kuin tässä pykä-       sa korjaus- tai muutostyön, hänen on ilmoitetta-
36794: lässä on säädetty, on mitätön.                        va siitä vuokralaiselle. Työtä ei saa aloittaa ennen
36795:                                                       kuin kuuden kuukauden kuluttua ilmoituksen
36796:   Mitä 1-4 momentissa on säädetty, koskee             tekemistä lähinnä seuraavan kalenterikuukauden
36797: soveltuvin osin myös vuokrasuhteen johdosta           alusta. Jos vuokralainen ilmoituksen tekemisen
36798: vuokralaisen käytössä olevia kiinteistön tai raken-   jälkeen vaihtuu, myös uudelle vuokralaiselle on
36799: nuksen yhteisiä tiloja ja laitteita.                  ilmoitettava työstä, mutta hänen osaltaan ei
36800:                                                       lasketa uutta määräaikaa.
36801:   Vuokralaisen maksettavaa vahingonkorvausta             Vuokralaisella on oikeus kahden viikon kulues-
36802: määrättäessä on otettava huomioon myös sellaiset      sa ilmoituksen saamisesta purkaa sopimus päätty-
36803: vakuutukset, joista vuokranantajana on oikeus         mään silloin, kun korjaus- tai muutostyöhön
36804: saada korvaus.                                        aikaisintaan saadaan ryhtyä.
36805:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      87
36806: 
36807:   Korjaus- tai muutostyö, joka ei aiheuta olen-                            6 luku
36808: naista haittaa tai häiriötä vuokraoikeuden käyttä-        Huoneiston hallinnan luovutus toiselle
36809: misessä, saadaan kuitenkin suorittaa, jos vuok-
36810: ranantaja ilmoittaa siitä vuokralaiselle vähintään                           21 §
36811: 14 päivää ennen työn aloittamista. Tällöin ei         Asuinhuoneiston hallinnan osittainen luovutus
36812: vuokralaisella ole 2 momentissa tarkoitettua oi-
36813: keutta purkaa sopimusta.                                 Vuokralainen saa ilman vuokranantajan lupaa
36814:                                                       luovuttaa enintään puolet asuinhuoneistosta toi-
36815:    Irtisanomisen jälkeen ei 1 tai 3 momentissa        sen käytettäväksi, jollei siitä aiheudu vuokranan-
36816: tarkoitettua työtä saa suorittaa ilman vuokralai-     tajalle huomattavaa haittaa. Samoin edellytyksin
36817: sen suostumusta.                                      hän saa ilman vuokranantajan lupaa käyttää
36818:   Vuokrasopimuksen ehto, jolla asuinhuoneiston        asuinhuoneistoa yhteisenä asuntona puolisonsa,
36819: vuokralaiselle tämän pykälän mukaan kuuluvaa          lähisukulaisensa ja puolisonsa lähisukulaisen
36820: oikeutta rajoitetaan, on mitätön.                     kanssa.
36821:                                                          Vuokrasopimuksen ehto, jolla raJOitetaan
36822:                                                       vuokralaiselle 1 momentin mukaan kuuluvaa
36823:                                                       oikeutta, on mitätön.
36824:                      19 §
36825: Välttämättömät tai vuokralaisen pyytämät kor-
36826:                    jaustyöt                                               22 §
36827:                                                          Koko asuinhuoneiston hallinnan luovutus
36828:    Edellä 18 §:ssä säädettyjen määräaikojen estä-
36829: mättä vuokranantaja saa välittömästi suorittaa           Vuokralainen saa luovuttaa asuinhuoneiston
36830: sellaisen korjaustyön, jota ei voi vahinkoa aiheut-   toisen käytettäväksi enintään kahdeksi vuodeksi,
36831: tamatta siirtää.                                      kun vuokralainen toimensa, työnsä, opintojensa
36832:                                                       tai muun sellaisen syyn takia oleskelee toisella
36833:   Mitä 18 § :ssä on säädetty, ei koske korjaus- tai   paikkakunnalla, jollei vuokranantajalla ole perus-
36834: muutostyötä, josta vuokranantaja ja vuokralainen      teltua syytä vastustaa luovutusta.
36835: ovat erikseen sopineet.                                  Vuokralaisen on viimeistään kuukautta ennen
36836:                                                       1 momentissa tarkoitettua luovutusta kirjallisesti
36837:                                                       ilmoitettava asiasta vuokranantajalle. Jollei vuok-
36838:                     20 §                              ranantaja hyväksy luovutusta, hänen on 14 päi-
36839:                                                       vän kuluessa ilmoituksen saatuaan saatettava vas-
36840:      Vahingonkorvaus ja vuokran alennus               tustamisensa peruste tuomioistuimen tutkittavak-
36841:                                                       si. Jos tuomioistuin hyväksyy vuokranantajan il-
36842:   Jos huoneiston kunnon tai hoidon valvomises-        moittaman syyn, sen on kiellettävä luovutus. Jos
36843: ta, huoneiston näyttämisestä taikka tässä luvussa     alioikeus hylkää vuokranantajan kanteen, vuok-
36844: tarkoitetusta korjaus- tai muutostyöstä aiheutuu      ranantajan muutoksenhakemus ei estä huoneis-
36845: vuokralaiselle vahinkoa, hänellä on oikeus vuok-      ton hallinnan luovuttamista.
36846: ran alennukseen tai vuokran maksusta vapautu-            Vuokrasopimuksen ehto, jolla kielletään vuok-
36847: miseen sekä vahingonkorvaukseen. Tätä oikeutta        ralaiselta hänelle 1 momentin mukaan kuuluva
36848: vuokralaisella ei kuitenkaan ole, jos huoneistossa    oikeus, on mitätön.
36849: on suoritettava korjaus- tai muutostyö sellaisen
36850: vahingon takia, josta vuokralainen vastaa.
36851:   Vuokranantajan tulee huolehtia siitä, ettei 1                              23 §
36852: momentissa tarkoitetusta toimenpiteestä aiheudu         Asuntolainoitetun vuokra-asunnon hallinnan
36853: vuokralaiselle suurempaa haittaa kuin toimenpi-                          luovutus
36854: teen suorittamiseksi on välttämätöntä.
36855:                                                         Jos huoneisto on asuntotuotantolain 15 f §:n
36856:   Ehto, jolla vuokralaiselle tämän pykälän mu-        tai asuntojen perusparantamisesta annetun lain
36857: kaan kuuluvaa oikeutta rajoitetaan ennen kuin ·       22 §:n taikka vuokra-asuntojen omaksilunastami-
36858: peruste vuokran alennukseen tai sen maksusta          sesta annetun lain (82/82) 20 §:n mukaan
36859: vapautumiseen taikka vahingonkorvaukseen on           käyttö- ja luovutusrajoitusten alainen, on 21 tai
36860: ilmennyt, on mitätön.                                 22 §:n nojalla tapahtuvaan huoneiston tai sen
36861: 88                                     1984 vp. -    HE n:o 127
36862: 
36863: osan· hallinnan luovuttamiseen sovellettava myös,    kakunnilla ja huoneiston vuokra-arvoa korottavis-
36864: mitä asuntotuotantolain 15 e §:n 1 tai 2 momen-      ta tai alentavista perusteista vuokrasta sovittaessa
36865: tissa taikka asuntojen perusparantamisesta anne-     tai päätettäessä (tasoyleisohje).
36866: tun lain 20 §:n 1 tai 2 momentissa taikka               Valtioneuvoston on asuntoneuvoston vuokra-
36867: vuokra-asuntojen omaksilunastamisesta annetun        jaostoa kuultuaan ainakin kerran kalenterivuo-
36868: lain 18 tai 19 §:ssä on säädetty.                    dessa todettava, onko kiinteistökustannusten
36869:                                                      muutokset huomioon ottaen perusteltua aihetta
36870:                                                      asuinhuoneistojen vuokrien korottamiseen, sekä
36871:                        24 §                          annettava yleisohje korotusten enimmäismääristä
36872:      Luovuttajan ja luovutuksensaajan vastuu         ja ajankohdasta (korotusyleisohje).
36873:                                                         Korotusyleisohjeesta päätettäessä kiinteistökus-
36874:    Henkilö, jolle vuokralainen on luovuttanut        tannuksina otetaan huomioon varsinaiset hoito-
36875: huoneiston tai sen osan hallinnan, vastaa sellai-    menot sekä pääomakustannukset, joihin laske-
36876: sesta vahingosta, jonka hän olisi velvollinen kor-   taan myös vuokraan sisältyvä kohtuullinen keski-
36877: vaamaan, jos vuokranantaja olisi vuokrannut          määräinen tuotto.
36878: huoneiston hänelle. Jollei vuokraaanrajan kanssa
36879: ole sovittu toisin, vuokralainen vastaa edelleen
36880: vuokrasopimuksen mukaan hänelle kuuluvista                                27 §
36881: velvollisuuksista sekä vahingosta, jonka luovutuk-       Valtioneuvoston oikeus alentaa vuokria
36882: sensaaja on velvollinen korvaamaan vuokrananta-
36883: jalle.                                                  Milloin kiinteistökustannuksia on valtion toi-
36884:    Ehto, jolla vuokralaisen vastuu huoneistoa        menpitein alennettu tai ne ovat muuten pysyväs-
36885: kohdanneesta vahingosta sovitaan laajemmaksi         ti alentuneet niin, että on perusteltua aihetta
36886: kuin tässä pykälässä on säädetty, on mitätön.        vuokrien alentamiseen, valtioneuvosto voi asun-
36887:                                                      toneuvoston vuokrajaostoa kuultuaan päättää, et-
36888:                                                      tä vuokrat alenevat valtioneuvoston päätöksessä
36889:                      7 luku                          mainittavasta ajankohdasta päätöksessä ilmoitet-
36890:                 Vuokran suuruus                      tavalla määrällä.
36891:                                                         Tasoyleisohjeissa mainitut vuokrien määrät ale-
36892:                      25 §                            nevat vastaavasti 1 momentissa tarkoitetussa pää-
36893:      Perussäännös asuinhuoneiston vuokran            töksessä ilmoitettavalla määrällä päätöksessä mai-
36894:                   suuruudesta                        nittavasta ajankohdasta lukien.
36895:                                                         Valtioneuvoston on ilmoitettava 1 momentissa
36896:    Asuinhuoneiston vuokran tulee olla kohtuulli-     tarkoitetun päätöksen antamisesta viipymättä
36897: nen. Kohtuullisuutta harkittaessa on otettava        eduskunnan puhemiehelle. Tämän on saatettava
36898: huomioon paikkakunnalla vuokra-arvoltaan sa-         se eduskunnan tietoon heti tai, jollei eduskunta
36899: manveroisista huoneistoista yleensä maksetut         ole koolla, niin pian kuin se on kokoontunut.
36900: vuokrat sekä huoneiston vuokra-arvoon vaikutta-      Päätös on kumottava, jos eduskunta niin päättää.
36901: vat korottavat ja alentavat seikat.
36902:    Asuntotuotantolain 15 e §:n 1 momentin tai
36903: asuntojen perusparantamisesta annetun lain 20                           28 §
36904: §:n 2 momentin mukaan vuokra-asuntona käy-           Asuinhuoneiston vuokran määrästä sopiminen
36905: tettävän huoneiston vuokraan on lisäksi sovellet-
36906: tava, mitä siitä on erikseen säädetty.                  Jos asuinhuoneisto vuokrataan ensimmäisen
36907:    Sovitun vuokran korottamisesta tai alentami-      kerran tai jos vähintään kaksi vuotta on kulunut
36908: sesta säädetään jäljempänä.                          siitä, kun huoneisto viimeksi on ollut vuokrattu-
36909:                                                      na, taikka jos huoneistossa on tehty peruskorjaus
36910:                                                      tai siihen verrattava muu korjaustyö, vuokrasta
36911:                        26 §                          saadaan sopia ottaen huomioon 25 §:ssä tarkoite-
36912:                                                      tut perusteet.
36913:          Tasoyleisohje ja korotusyleisohje
36914:                                                         Milloin on kulunut vähemmän kuin kaksi
36915:    Valtioneuvosto voi asuntoneuvoston vuokra-        vuotta siitä, kun asuinhuoneisto viimeksi on ollut
36916: jaostoa kuultuaan antaa yleisohjeen kohtuullisina    vuokrattuna, ja huoneisto vuokrataan uudelleen,
36917: pidettävistä asuinhuoneistojen vuokrista eri paik-   ei vuokraa saa sopia perittäväksi uudelta vuokra-
36918:                                       1984 vp. -     HE n:o 127                                     89
36919: 
36920: laiselta enempaa kuin edelliseltä vuokralaiselta     kumäärän perusteella. Kunkin maksukauden ku-
36921: olisi saatu sopia perittäväksi, jos vuokrasuhde      lutuksen määrä on ilmoitettava vuokralaiselle.
36922: olisi jatkunut.
36923:   Jos vuokranantaja haluaa korottaa 2 momentis-
36924: sa säädetyllä perusteella määräytyvää vuokraa,                             31 §
36925: hänen on vuokrasopimusta tehtäessä ilmoitettava
36926:                                                      Vuokralaisen   ozkeus irtisanoa vuokrasopimus
36927: korotusvaatimuksesta ja sen perusteesta vuokra-            v~okrankorotusvaatimuksen johdosta
36928: laiselle sekä kuukauden kuluessa vuokrasuhteen
36929: alkamisesta saatettava korotusvaatimuksensa tuo-       Jos asuinhuoneiston vuokranantaja on vuokra-
36930: mioistuimen tutkittavaksi. Jos tuomioistuin hy-      suhteen aikana vaatinut vuokran korottamista,
36931: väksyy korotuksen, se tulee voimaan vuokrasuh-       vuokralaisella on oikeus kuukauden kuluessa vaa-
36932: teen alkamisesta lukien.                             timuksesta tiedon saatuaan irtisanoa vuokrasopi-
36933:                                                      mus. Milloin korotusvaatimus on saatettu tuo-
36934:                                                      mioistuimen tutkittavaksi, vuokralainen saa irti-
36935:                       29 §                           sanoa vuokrasopimuksen kuukauden kuluessa sii-
36936: Korotusyleisohjeeseen perustuva vuokrankorotus       tä, kun koroteron vuokran maksamista koskeva
36937:                                                      täytäntöönpanokelpoinen vaatimus on hänelle
36938:   Jos vuokranantaja haluaa korottaa vuokrasuh-       esitetty.
36939: teen aikana asuinhuoneiston vuokraa korotus-            Vuokralaisella on oikeus suorittaa vuokra enti-
36940: yleisohjeen perusteella, hänen tulee kirjallisesti   sen suuruisena vuokrasuhteen päättymiseen saak-
36941: ilmoittaa vuokralaiselle korotuksen peruste ja       ka.
36942: uusi vuokra. Korotus tulee voimaan aikaisintaan
36943: kahden kuukauden kuluttua ilmoituksen teke-
36944: mistä lähinnä seuraavan vuokranmaksukauden                               32 §
36945: alusta.                                              Asuinhuoneiston vuokran kohtuullisuuden selvit-
36946:                                                                        täminen
36947:                     30 §                                Vuokralainen voi saattaa asuinhuoneiston
36948: Vuokran korottaminen korotusyleisohjeessa mai-       vuokran kohtuullisuuden tuomioistuimen tutkit-
36949:               nittua enemmän                         tavaksi. Vuokranantaja ei saa irtisanoa vuokraso-
36950:                                                      pimusta sinä aikana kun asia on alioikeuden
36951:    Jos vuokranantaja haluaa vuokrasuhteen aikana     tutkittavana.
36952: korottaa asuinhuoneiston vuokraa enemmän kuin           Vaatimusta vuokran kohtuullisuuden tutkimi-
36953: korotusyleisohjeessa on mainittu, hänen on kir-      sesta ei voida panna vireille vuokrasuhteen pää-
36954: jallisesti ilmoitettava vuokralaiselle korotuksen    tyttyä.
36955: peruste ja uusi vuokra. Jollei vuokranantaja ole
36956: kuukauden kuluessa korotusilmoituksen tekemi-
36957: sestä saattanut korotusvaatimusta tuomwis-                                 33 §
36958: tuimen tutkittavaksi, korotusvaatimus on teho-         Asuinhuoneiston vuokran määrää koskeva tuo-
36959: ton. Korotus tulee voimaan aikaisintaan kahden                   mioistuimen ratkaisu
36960: kuukauden kuluttua ilmoituksen tekemistä lä-
36961: hinnä seuraavan vuokranmaksukauden alusta.              Asuinhuoneiston vuokran määrää koskeva asia
36962:    Tuomioistuimen vahvistus vuokran korottami-       on ratkaistava 25 §:ssä säädettyjä perusteita nou-
36963: selle ei kuitenkaan ole tarpeen, jos vuokran         dattaen sekä ottaen huomioon taso- ja korotus-
36964: korotuksesta on sovittu 28 §:n 1 momentissa          yleisohjeet. Vuokran määrää ei saa muuttaa, jos
36965: tarkoitetun korjaustyön johdosta.                    se poikkeaa kohtuullisena pidettävästä vuokrasta
36966:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske           vain vähän.
36967: lämmöstä, vedestä tai muusta huoneiston käyt-           Tuomioistuimen on päätöksessään määrättävä,
36968: töön kuuluvasta etuudesta suoritettavan korvauk-     mistä ajankohdasta muutettu vuokra tulee voi-
36969: sen sellaista korotusta, joka perustuu kulutuksen    maan. Jos vuokran määrää koskevaan alioikeuden
36970: kasvuun tai huoneistossa asuvien henkilöiden         päätökseen haetaan muutosta, vuokra kuitenkin
36971: lukumäärän lisääntymiseen, jos etuus on vuokra-      maksetaan entisen suuruisena siihen saakka, kun
36972: sopimuksessa sovittu erikseen korvattavaksi kulu-    hovioikeuden ratkaisu asiassa on annettu, jollei
36973: tuksen tai huoneistossa asuvien henkilöiden lu-      toisin sovita.
36974: 
36975: 12   168300731U
36976: 90                                      1984 vp. -     HE n:o 127
36977: 
36978:                       34 §                             laista (1082/75) taikka asuntojen perusparanta-
36979:      Liikaa maksetun vuokran palauttaminen             misesta annetusta laista (34/79) taikka niiden
36980:                                                        nojalla annetuista säännöksistä tai määräyksistä
36981:   Jos tuomioistuin päättää alentaa vuokraa, sen        muuta johdu.
36982: tulee huomioon ottaen vuokran alennuksen mää-             Milloin 1 momentissa tarkoitetun asuin-
36983: rän, alentamisen perusteet ja muut asiassa ilmen-      huoneiston vuokranantaja haluaa korottaa vuok-
36984: neet seikat samalla määrätä, onko vuokrananta-         raa, hänen on ilmoitettava siitä vuokralaiselle
36985: jan kokonaan tai osaksi palautettava liikaa mak-       kirjallisesti. Samalla on ilmoitettava korotuksen
36986: settu vuokra. Palautusta ei kuitenkaan saa määrä-      peruste ja uusi vuokra. Korotettu vuokra tulee
36987: tä aikaisemmalta ajalta kuin vuokran alentamis-        voimaan aikaisintaan kahden kuukauden kulut-
36988: vaatimuksen tiedoksiantamista lähinnä edeltä-          tua ilmoituksen tekemistä lähinnä seuraavan
36989: neiltä kahdelta vuodelta.                              vuokranmaksukauden alusta.
36990:   Jos asuinhuoneiston vuokraa on korotettu il-            Vuokranantajan ei kuitenkaan tarvitse erikseen
36991: man tuomioistuimen vahvistusta, vaikka vahvis-         ilmoittaa lämmöstä, vedestä tai muusta huoneis-
36992: tus olisi tämän lain mukaan ollut tarpeen, on          ton käyttöön kuuluvasta etuudesta suoritettavan
36993: vuokraa palautettava siltä osin kuin vuokra ylittää    korvauksen sellaisesta korotuksesta, joka perustuu
36994: 33 §:n 1 momentin nojalla määrättävän vuokran.         kulutuksen kasvuun tai huoneistossa asuvien
36995: Palautusta ei kuitenkaan saa määrätä aikaisem-         henkilöiden lukumäärän lisääntymiseen, jos
36996: malta ajalta kuin alentamis- tai palautusvaati-        etuus on vuokrasopimuksessa sovittu korvattavak-
36997: muksen tiedoksiantamista lähinnä edeltäneiltä          si erikseen kulutuksen tahi huoneistossa asuvien
36998: kolmelta vuodelta. Milloin palauttaminen olisi         henkilöiden lukumäärän perusteella. Kunkin
36999: kohtuutonta, tuomioistuin voi määrätä, että vain       maksukauden kulutuksen määrä on ilmoitettava
37000: osa liikaa peritystä vuokrasta on palautettava tai     vuokralaiselle.
37001: ettei palautusta ole suoritettava. Jos tuomioistuin
37002: päättää alentaa ilman tuomioistuimen vahvistus-
37003: ta korotettua vuokraa, sen on samalla määrättävä
37004:                                                                             8 luku
37005: vuokran palauttamisesta. Ilman tuomioistuimen
37006: vahvistusta korotetun vuokran palauttamista voi-                     Vuokran maksaminen
37007: daan myös erikseen vaatia kanteella. Tällöin
37008:                                                                            37 §
37009: kanne on pantava vireille viimeistään vuoden
37010: kuluessa vuokrasuhteen päättymisestä.                            Vuokran maksamisajankohta
37011:                                                           Rahana suoritettava vuokra on maksettava vii-
37012:                         35 §                           meistään toisena päivänä vuokranmaksukauden
37013:                                                        alusta lukien, jollei maksuajasta ole toisin sovit-
37014:      Kielletyt ehdot asuinhuoneiston vuokrasta         tu. Vuokranmaksukautena pidetään kuukautta
37015:   Ehto, jolla asuinhuoneiston vuokralaiselle tä-       tai muuta ajanjaksoa, jolta vuokra sopimuksen
37016: män luvun mukaan kuuluvia oikeuksia rajoite-           mukaan on maksettava.
37017: taan, on mitätön.                                         Muuna kuin rahana suoritettavan vuokran
37018:                                                        maksamisesta on sovittava erikseen.
37019: 
37020:                        36 §
37021:                                                                              38 §
37022: Valtion asuntolainoittamaa vuokrataloa koskevat
37023:                 erityissiiännökset                                    Vuokran maksutapa
37024:    Mitä 28 §:n 3 momentissa, 29 ja 30 §:ssä on           Rahana maksettava vuokra saadaan aina suorit-
37025: säädetty, ei sovelleta asuntotuotantolain 15 e §: n    taa postiosoituksena taikka posti- tai pankkisiir-
37026: 1 momentin tai asuntojen perusparantamisesta           ron välityksellä. Suorituksen katsotaan tapahtu-
37027: annetun lain 20 §:n 2 momentin mukaan                  neen sinä päivänä, jona postiosoitus annettiin
37028: vuokra-asuntona käytettävän asuinhuoneiston            vuokranantajan osoitteella varustettuna postin
37029: vuokralaiselta perittävään vuokraan sinä aikana,       kuljetettavaksi tai maksu suoritettiin tilillepano-
37030: joksi laina on myönnetty, ellei asuntotuotanto-        kortilla vuokranantajan postisiittotilille taikka
37031: lain 15 j §:stä, asuntolainoitettuun vuokrataloon      pankkisiirtomääräys jätettiin rahalaitokseen. Jos
37032: kohdistuvista väliaikaisista rajoituksista annetusta   vuokra maksetaan vuokralaisen postisiittotililtä,
37033:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                     91
37034: 
37035: katsotaan suoritus tapahtuneeksi, kun tililtäotto-    siirtymistä, jonka perusteella vuokranantajalla on
37036: tai tilisiirtokortti saapui postisiirtokonttoriin.    ollut oikeus antaa huoneisto vuokralle.
37037:    Jos vuokra suoritetaan muulla kuin 1 momen-           Vuokrasopimus, joka 1 tai 2 momentin mu-
37038: tissa mainitulla tavalla, vuokranantajan on annet-    kaan ei sido uutta omistajaa tai 2 momentissa
37039: tava siitä vuokralaiselle kuitti.                     tarkoitetun oikeuden saajaa, pysyy kuitenkin voi-
37040:    Huoneiston sijaintipaikkakunnalla vuokra saa-      massa, jollei asianomainen pura sopimusta kuu-
37041: daan suorittaa vuokranantajan asunnossa, hänen        kauden kuluessa saannostaan tai siitä myöhäi-
37042: liikehuoneistossaan tai hänen määräämässään           semmästä ajankohdasta, jona hän sai tiedon
37043: muussa paikassa.                                      vuokrasopimuksesta.
37044:    Ehto, jolla vuokralaista kielletään käyttämästä       Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen tämän py-
37045: 1 momentissa mainittua vuokranmaksutapaa, on          kälän mukaista oikeutta, on mitätön.
37046: mitätön.
37047:                                                                             41 §
37048:                     39 §                                             Pakkohuutokauppa
37049:          Vuokran periminen ennakolta                     Pakkohuutokaupalla myydyn kiinteistön osta-
37050:                                                       jalla on oikeus purkaa kiinteistöön kuuluvan
37051:    Vuokrasopimusta tehtäessä vuokranantaja saa        huoneiston vuokrasopimus kuukauden kuluessa
37052: erityisestä syystä vaatia vuokran suoritettavaksi     siitä, kun hän on ottanut kiinteistön haltuunsa ja
37053: ennakolta. Ehto, jonka mukaan vuokralaisen on         saanut tiedon vuokrasopimuksesta, jollei pakko-
37054: suoritettava vuokraennakkoa vuokrasuhteen kes-        huutokaupassa ole tehty ehtoa huoneenvuokraso-
37055: täessä, on mitätön.                                   pimuksen pysyvyydestä. Mitä edellä on säädetty
37056:    Ehto, jonka mukaan asuinhuoneiston vuokra-         kiinteistöstä, koskee vastaavasti tontinvuokraoi-
37057: laisen on suoritettava vuokraa ennakolta pitem-       keutta sekä sellaista vuokraoikeutta rakennuksi-
37058: mältä ajalta kuin yhdeltä vuokranmaksukaudelta,       neen, joka ulosmitataan niin kuin kiinteä omai-
37059: on mitätön.                                           suus.
37060:    Vakuuden vaatimisesta vuokrasopimuksen eh-            Sama oikeus vuokrasopimuksen purkamiseen
37061: tojen täyttämisestä säädetään 101 §:ssä.              on vuokralle annetun huoneiston käsittävän ra-
37062:                                                       kennuksen tai huoneiston hallintaan oikeuttavien
37063:                                                       osakkeiden ostajalla, jos rakennus tai osakkeet
37064:                      9 luku                           ulosmitataan ja myydään niin kuin irtaimen
37065:          Vuokranantajan vaihtuminen                   omaisuuden ulosmittaamisesta ja myymisestä on
37066:                                                       säädetty.
37067:                       40 §
37068:           Huoneiston luovutus toiselle
37069:                                                                           42 §
37070:    Milloin rakennus, jossa on vuokralle annettu       Omistajanvaihdos moitekanteen tai lunastamisen
37071: huoneisto, tai osakkeet, jotka oikeuttavat vuok-                        johdosta
37072: ralle annetun huoneiston hallintaan, vapaaehtoi-
37073: sesti luovutetaan toisen omistukseen, sitoo vuok-       Jos vuokralle annetun huoneiston käsittävä
37074: rasopimus luovutuksen saajaa, jos luovutussopi-       rakennus tai huoneiston hallintaan oikeuttavat
37075: mukseen on otettu määräys vuokrasopimuksen            osakkeet ovat moitekanteen johdosta joutuneet
37076: pysyvyydestä tai jos vuokralainen on ennen luo-       pois huoneiston vuokralle antaneelta taikka siltä,
37077: vutusta ottanut huoneiston haltuunsa taikka jos       jolle rakennus tai osakkeet ovat tältä siirtyneet,
37078: vuokraoikeuden pysyvyyden vakuudeksi on voi-          oikealla omistajalla on oikeus purkaa vuokrasopi-
37079: massa kiinnitys. Vastaavasti vuokrasopimus sitoo      mus kuukauden kuluessa moitekanteen johdosta
37080: uutta omistajaa, jos omistusoikeus siirtyy avio-      annetun tuomion lainvoimaiseksi tulemisesta tai
37081: oikeuden, naimaosan, testamentin tai perintöoi-       saman ajan kuluessa siitä, kun hän on tuomion
37082: keuden nojalla taikka yhteisomistussuhteen pur-       lainvoimaiseksi tulemisen jälkeen saanut sopi-
37083: kamisen johdosta.                                     muksesta tiedon.
37084:    Mitä 1 momentissa on säädetty omistusoikeu-           Oikeus vuokrasopimuksen purkamiseen on
37085: den luovutuksesta tai siirtymisestä, koskee vastaa-   myös sillä, joka yhtiöjärjestyksen määräyksen no-
37086: vasti sellaisen muun oikeuden luovutusta tai          jalla on lunastanut huoneiston hallintaan oikeut-
37087: 92                                     1984 vp. -    HE n:o 127
37088: 
37089: tavat osakkeet, jos vuokrasopimus on tehty sinä         Jos vain osa huoneistosta on joutunut pois
37090: aikana, jona lunastusoikeus oli voimassa. Vuokra-    vuokralaisen hallinnasta, vuokralaisella on oikeus
37091: sopimus on purettava kuukauden kuluessa osak-        saada 1 momentissa säädetyin edellytyksin kor-
37092: keiden lunastamisesta tai siitä, kun lunastaja on    vaus vahingostaan sekä lisäksi vuokra kohtuulli-
37093: saanut osakkeiden lunastamisen jälkeen tiedon        sesti alennetuksi. Vuokralaisella on kuitenkin
37094: sopimuksesta.                                        myös oikeus purkaa sopimus kuukauden kuluessa
37095:                                                      siitä, kun osa huoneistosta on joutunut pois
37096:                                                      hänen hallinnastaan, jos tällä on vuokralaiselle
37097:                         43 §                         olennainen merkitys.
37098:      Asuntotuotantolain mukaisista rajoituksista
37099:                johtuva erityissäännös
37100:                                                                        10 luku
37101:    Mitä 41 tai 42 § :ssä on säädetty, ei sovelleta        Vuokraoikeuden siirto tai jatkaminen
37102: asuntotuotantolain 15 e §:n 1 momentin mu-
37103: kaan vuokra-asuntona käytettävään huoneistoon                               46 §
37104: sinä aikana, jonka huoneisto on sanotun lain 15 f              Vuokraoikeuden siirrettävyys
37105: §:n mukaan käyttö- ja luovutusrajoitusten alai-
37106: nen.                                                    Vuokralainen ei saa ilman vuokrasopimuksessa
37107:                                                      annettua suostumusta tai vuokranantajan erik-
37108:                                                      seen antamaa lupaa siirtää vuokraoikeuttaan,
37109:                         44 §                         ellei jäljempänä tässä luvussa toisin säädetä.
37110:      Ehdon sitovuus uutta omistajaa kohtaan             Jos vuokranantaja ilman riittävänä pidettävää
37111:                                                      syytä epää luvan vuokraoikeuden siirtämiseen tai
37112:    Kirjallisesti tehdyn vuokrasopimuksen ehto tai    ei anna vastausta viikon kuluessa luvan pyytämi-
37113: sopimukseen tehty muutos ei ole voimassa uutta       sestä, vuokralaisella on oikeus purkaa sopimus
37114: omistajaa kohtaan, jos ehdosta tai muutoksesta ei    kuukauden kuluessa siitä, kun lupa evättiin taik-
37115: ole tehty merkintää vuokranantajan sopimus-          ka aika vastauksen antamiseen päättyi.
37116: kappaleeseen eikä uusi omistaja luovutuksen ta-         Kun vuokralainen siirtää vuokraoikeutensa,
37117: pahtuessa tiennyt ehdosta tai muutoksesta. Ehto      hänen on välittömästi ilmoitettava tästä kirjalli-
37118: tai muutos tulee kuitenkin uutta omistajaa sito-     sesti vuokranantajalle. Jos vuokralaisella on oi-
37119: vaksi, jollei hän ilmoita vuokralaiselle kuukauden   keus siirtää vuokraoikeutensa, hän vapautuu vel-
37120: kuluessa ehdosta tai muutoksesta tältä tiedon        vollisuuksistaan vuokralaisena siitä lukien, kun
37121: saatuaan, ettei hän sitä hyväksy.                    hän on kirjallisesti ilmoittanut siirrosta vuokran-
37122:   Jos vuokranantaja tekee tässä pykälässä tarkoi-    antajalle.
37123: tetun ilmoituksen, vuokralaisella on kuukauden          Ehto, jolla vuokralaiselta kielletään hänelle
37124: kuluessa sen jälkeen oikeus purkaa sopimus.          tämän pykälän mukaan kuuluva oikeus, on mitä-
37125:                                                      tön.
37126: 
37127:                        45 §
37128:   Vuokraoikeuden päättymisestä aiheutuneen                               47 §
37129:            vahingon korvaaminen                      Asuinhuoneiston vuokraoikeuden siirto perheen-
37130:                                                                        jäsenelle
37131:    Kun vuokrasopimus 40-42 tai 44 §:ssä tarkoi-
37132: tetusta syystä päättyy, vuokralaisella on oikeus        Vuokralainen saa ilman vuokranantajan lupaa
37133: saada hänelle vuokrasuhteen päättymisestä aiheu-     siirtää asuinhuoneiston vuokraoikeuden huoneis-
37134: tuneesta vahingosta korvaus siltä vuokrananta-       tossa asuvalle puolisolleen, lapselleen tai van-
37135: jalta, jonka laiminlyönnistä vuokrasuhteen päät-     hemmalleen, jollei vuokranantajalla ole perustel-
37136: tymisperuste on aiheutunut tai joka päättymispe-     tua syytä vastustaa vuokraoikeuden siirtoa.
37137: rusteen syntyessä muuten oli vuokralaiseen näh-         Jos vuokranantaja haluaa vastustaa vuokraoi-
37138: den vastuussa vuokrasuhteen pysyvyydestä.            keuden siirtoa, hänen tulee kuukauden kuluessa
37139: Vuokralaisella ei kuitenkaan ole oikeutta vahin-     siirrosta tiedon saatuaan saattaa vastustamisensa
37140: gonkorvaukseen, jos hän itse vuokrasopimusta         peruste tuomioistuimen tutkittavaksi. Kun oi-
37141: tehtäessä tiesi tai hänen tuolloin olisi pitänyt     keus vuokrasuhteen siirtämiseen on saatettu tuo-
37142: tietää vuokrasuhteen päättymisperusteesta.           mioistuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde jatkuu
37143:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      93
37144: 
37145: oikeudenkäynnin aikana entisin ehdoin. Jos tuo-       vuokrasuhde paattyy, ja velvoitettava vastaaja
37146: mioistuin hyväksyy vuokrananarajan ilmoittaman        muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.
37147: syyn, sen on kiellettävä vuokraoikeuden siirtämi-       Ehto, jolla rajoitetaan perheenjäsenen tai
37148: nen.                                                  vuokralaisen tämän pykälän mukaista oikeutta on
37149:   Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen tämän py-      mitätön.
37150: kälän mukaista oikeutta, on mitätön.
37151: 
37152: 
37153:                       48 §                                                   50 §
37154: 
37155: Asuinhuoneiston vuokrasuhteen         jatkaminen      Asumus- tai avioeron vaikutus asuinhuoneiston
37156:              vuokralaisen kuoltua                                   vuokrasuhteeseen
37157: 
37158:    Jos asuinhuoneiston vuokralainen kuolee,              Milloin puolisot, jotka ovat vuokranneet huo-
37159: vuokrasuhde pysyy voimassa entisin ehdoin, jollei     neiston käytettäväksi yhteisenä asuntonaan, tuo-
37160: jäljempänä toisin säädetä, ja hänen kuolinpesän-      mitaan asumuseroon tai heidän avioliittonsa ju-
37161: sä on vastuussa vuokraehtojen täyttämisestä.          listetaan puretuksi, tuomioistuin voi samalla
37162: Kuolinpesä voi kuitenkin aina sanoa sopimuksen        määrätä, että se puolisoista, jonka olosuhteet
37163: irti niin kuin toistaiseksi voimassa olevasta vuok-   huomioon ottaen on katsottava tarvitsevan huo-
37164: rasopimuksesta on säädetty. Jos vuokralainen oli      neistoa enemmän, saa jatkaa vuokrasuhdetta,
37165: vuokrannut huoneiston yhdessä toisen henkilön         sekä vapauttaa toisen puolison vuokrasuhteesta
37166: kanssa, tämä irtisanomisoikeus kuuluu kuolinpe-       aiheutuvista velvollisuuksista. Mitä edellä on sää-
37167: sälle ja eloon jääneelle vuokralaiselle yhteisesti.   detty, on vastaavasti voimassa, kun toinen puoli-
37168:    Jos vuokralaiselta on jäänyt 47 §:ssä mainittu,    soista on vuokrannut huoneiston, jota käytetään
37169: huoneistossa asuva perheenjäsen, tällä on oikeus      puolisoiden yhteisenä asuntona.
37170: jatkaa vuokrasuhdetta, jollei vuokranantajalla ole       Ennen 1 momentissa tarkoitetun määräyksen
37171: perusteltua syytä vastustaa sitä. Samanlainen oi-     antamista on vuokranantajalle varattava tilaisuus
37172: keus vuokrasuhteen jatkamiseen on huoneistossa        tulla kuulluksi. Määräystä ei saa antaa, jos vuok-
37173: asuvalla henkilöllä, joka oli vuokrannut huoneis-     ranantaja saattaa todennäköiseksi, että hänelle
37174: ton yhdessä kuolleen vuokralaisen kanssa.             aiheutuisi siitä vahinkoa tai huomattavaa haittaa.
37175:     Ehto, jolla rajoitetaan kuolinpesän, perheenjä-
37176: senen tai vuokralaisen tämän pykälän mukaista
37177: oikeutta, on mitätön.
37178:                                                                              51 §
37179:                                                                    Vuokralaisen konkurssi
37180:                        49 §
37181: Asuinhuoneiston vuokrasuhteen jatkamisperus-             Jos vuokralaisen omaisuus on luovutettu kon-
37182:               teen selvittäminen                      kurssiin eikä konkurssipesä ole vuokranantajan
37183:                                                       asettamassa vähintään 14 päivän määräajassa il-
37184:    Vuokrasuhteen jatkamista 48 §:n 2 momentin         moittanut ottavansa vastatakseen vuokrasopi-
37185: nojalla haluavan perheenjäsenen tai vuokralaisen      muk:sesta aiheutuvien velvollisuuksien täyttämi-
37186: on kolmen kuukauden kuluessa kuolemanta-              sestä tai vuokralainen samassa määräajassa asetta-
37187: pauksesta kirjallisesti ilmoitettava vuokrananta-     nut velvollisuuksien täyttämisestä vakuutta,
37188: jalle, että vuokrasuhdetta halutaan jatkaa. Kun       vuokranantajalla on oikeus purkaa vuokrasopi-
37189: ilmoitus on tehty, vuokrasuhde päättyy kuolleen       mus.
37190: vuokralaisen kuolinpesän osalta. Jos vuokrananta-
37191:                                                           Milloin vuokralainen asettaa vakuuden myö-
37192: ja haluaa vastustaa vuokrasuhteen jatkamista,
37193:                                                       hemmin kuin 1 momentissa on säädetty, oikeut-
37194: hänen rulee kuukauden kuluessa ilmoituksen
37195:                                                       ta vuokrasopimuksen purkamiseen ei ole, jos
37196: saatuaan saattaa vastustamisensa peruste tuomio-
37197:                                                       vakuus on asetettu ennen purkamisilmoituksen
37198: istuimen tutkittavaksi.
37199:                                                       tiedoksisaamista.
37200:    Kun oikeqs vuokrasuhteen jatkamiseen on saa-
37201: tettu tuomidistuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde         Kun vuokrasopimus purkautuu 1 momentissa
37202: jatkuu oikeudenkäynnin aikana entisin ehdoin.         mainitulla perusteella, vuokranantajalla on oi-
37203: Jos vuokranantajan kanne hyväksytään, tuomiois-       keus saada korvaus hänelle aiheutuneesta vahin-
37204: tuimen on päätöksessään mainittava, milloin           gosta.
37205:        94                                     1984 vp. -     HE n:o 127
37206: 
37207:                             11 luku                          annetun lain 22 §:n 1 momentin mukaan käyttö-
37208:                Vuokrasopimuksen irtisanominen                ja luovutusrajoitusten alainen, oikeuteen irtisa-
37209:                                                              noa vuokralainen on sovellettava, mitä asunto-
37210:                               52 §                           tuotantolain 15 e §:n 4 momentissa tai asuntojen
37211:                         Irtisanomisaika                      perusparantamisesta annetun lain 20 §:n 3 mo-
37212:                                                              mentissa on säädetty.
37213:          Toistaiseksi voimassa oleva vuokrasopimus
37214:       päättyy irtisanomisen perusteella irtisanomisajan
37215:       kuluttua. lrtisanomisaika lasketaan sen kalenteri-                         55 §
37216:       kuukauden viimeisestä päivästä, jonka aikana           Puolison suostumus asuinhuoneiston irtisanomi-
37217:       irtisanominen on suoritettu, jollei toisin ole                             seen
37218:       sovittu tai jäljempänä toisin säädetä.
37219:          Vuokranantajan irtisanoessa vuokrasopimuksen           Kun puolisot asuvat yhdessä vuokraamassaan
37220:       on irtisanomisaika kolme kuukautta (vuokranan-         tai toisen puolison vuokraamassa asuinhuoneis-
37221:       tajan irtisanomisaika) ja vuokralaisen irtisanoessa    tossa, ei puoliso saa irtisanoa vuokrasopimusta
37222:       sopimuksen yksi kuukausi (vuokralaisen irtisano-       ilman toisen puolison suostumusta. Jos puolison
37223:       misaika).                                              suostumusta ei saada hankaluudetta, ei suostu-
37224:          Jos asuinhuoneiston vuokrasuhde on välittö-         musta tarvita.
37225:       mästi ennen irtisanomista kestänyt yhtäjaksoisesti       Jos puoliso ilman hyväksyttävää syytä kieltäytyy
37226:       vähintään yhden vuoden, vuokranantajan irtisa-         antamasta suostumustaan, tuomioistuin voi antaa
37227:       nomisaika kuitenkin on kuusi kuukautta.                luvan irtisanomiseen.
37228:          Ehto, jolla asuinhuoneiston vuokranantajan ir-
37229:       tisanomisaikaa lyhennetään tai vuokralaisen irti-
37230:       sanomisaikaa pidennetään, on mitätön.                                      56 §
37231:                                                              Asuinhuoneiston vuokrasopimuksen irtisanomis-
37232:                                                                                ilmoitus
37233:                           53 §
37234:        Asuinhuoneiston vuokralaisen irtisanomissuoja            lrtisanomisilmoitus on toimitettava asuin-
37235:                                                              huoneiston vuokralaiselle kirjallisesti. lrtisanomi-
37236:             Asuinhuoneistoa koskeva vuokrasuhde ei pääty     silmoituksesta käy myös haaste tai hakemus ulos-
37237:          vuokranantajan suorittaman irtisanomisen joh-       otonhaltijalle vuokralaisen häätämisestä.
37238:          dosta, jos vuokralainen haluaa edelleen pitää          Irtisanomisilmoituksessa on mainittava irtisa-
37239:          huoneistoa vuokralla, paitsi milloin:               nomisen peruste ja vuokrasuhteen päättymisajan-
37240:             1) vuokranantaja tarvitsee huoneiston omaan,     kohta sekä huomautettava vuokralaiselle 53 §:n
37241:          perheensä jäsenen, muun läheisen omaisensa tai      mukaan kuuluvasta irtisanomissuojasta. Lisäksi
37242:          työntekijänsä käyttöön asuntona tai oman tai        siinä on mainittava, että vuokralaisen, joka kiis-
37243:          perheensä jäsenen elinkeinon harjoittamiseen;       tää 53 §:ssä tarkoitetun irtisanomisperusteen ole-
37244:             2) vuokranantajan on myytävä huoneisto hank-     massaolon, on kirjallisesti ilmoitettava tästä
37245:          kiakseen itselleen perheensä kohtuullista asumis-   Vuokranantajalie 14 päivän kuluessa irtisanomis-
37246:          tarvetta vastaavan asunnon ja hänen ja hänen        ajan alkamispäivästä.
37247:          perheensä taloudellinen asema on sellainen, että      Jollei vuokranantaja menettele siten kuin tässä
37248:          vuokrasuhde on irtisanottava huoneiston myymi-      pykälässä on säädetty, irtisanominen on tehoton.
37249:          seksi; tai
37250:     '.J 3) irtisanomiseen on edellä tässä pykälässä
37251: !
37252: ~
37253:        1 mainittuihin syihin verrattava tai muu erittäin
37254:      ,Jt painava syy.
37255:                                                                                    57 §
37256:                                                                 Irtisanomiszlmoituksen tiedoksiantaminen
37257:                                                                Vuokrasopimuksen irtisanominen on suoritet-
37258:                              54 §                            tava niin kuin haasteen tiedoksiantamisesta on
37259:                                                              säädetty tai muuten todistettavasti.
37260:       Asuntolainoitetun vuokra-asunnon vuokralaisen
37261:                                                                Vuokralaisen tekemä irtisanomisilmoitus saa-
37262:                       irtisanomissuoja
37263:                                                              daan antaa myös sille, jolle vuokranantaja on
37264:          Sinä aikana, jona huoneisto on asuntotuotan-        antanut tehtäväksi periä vuokran, ei kuitenkaan
37265:       tolain 15 f §:n tai asuntojen perusparantamisesta      rahalaitokselle.
37266:                                          1984 vp. -     HE n:o 127                                        95
37267: 
37268:                       12 luku                           nen muuttamaan sovittuna päättymisajankohta-
37269: Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen ja maara-          na tai välittömästi, jos päättymisajankohta on jo
37270:   aikaisen vuokrasuhteen päättymisperusteen             mennyt.
37271:                 selvittäminen                             Jos tuomioistuin katsoo, että vuokrasuhteen
37272:                                                         päättymiselle ei ole irtisanomiseen oikeuttavaa
37273:                      58 §                               perustetta, vuokrasuhde jatkuu irtisanomista
37274:      Asuinhuoneiston irtisanomisperusteen               edellyttävänä.
37275:                 selvittäminen
37276:    Milloin asuinhuoneiston vuokrasopimus irtisa-                                60 §
37277: notaan 53 §:ssä mainitulla perusteella ja vuokra-       Irtisanomis- tai päättymisperusteen selvittäminen
37278: lainen kiistää perusteen olemassaolon, hänen                            häätää vaadittaessa
37279: tulee kirjallisesti ilmoittaa tästä vuokranantajalle
37280: 14 päivän kuluessa 52 §:n mukaan määräytyvästä             Jos vuokralainen häätäiDistään koskevassa oi-
37281: irtisanomisajan alkamispäivästä. Jos vuokrananta-       keudenkäynnissä näyttää toteen, että irtisanomi-
37282: ja haluaa edelleen vedota irtisanomiseen, hänen         seen tai vuokrasopimuksen päättymiseen ilman
37283: tulee kolmen kuukauden kuluessa irtisanomis-            irtisanomista ei ole 53 §:ssä tarkoitettua vuokra-
37284: ajan alkamispäivästä saattaa kysymys vuokrasuh-         laiselle ilmoitettua tai vuokrasopimuksessa mai-
37285: teen lakkaamisesta ja vuokralaisen veivoittamises-      nittua perustetta, tuomioistuimen on vaikka
37286: ta muuttamaan huoneistosta tuomioistuimen rat-          vuokralainen ei olisikaan 58 §:n 1 momentin
37287: kaistavaksi. Vuokranantajan tulee näyttää toteen,       mukaisesti kiistänyt irtisanomisperusteen olemas-
37288: että irtisanomiseen on irtisanomisilmoituksessa         saoloa, julistettava irtisanominen tai vuokrasopi-
37289: mainittu peruste.                                       muksen päättymistä koskeva ehto tehottomaksi.
37290:    Jollei 1 momentissa tarkoitettua asiaa ole pan-
37291: tu vireille siinä säädetyssä ajassa tai jos tuomiois-
37292: tuin hylkää vuokranantajan vaatimuksen, irtisa-                               13 luku
37293: nominen on tehoton. Jos irtisanomisilmoitukses-                  Vuokrasopimuksen purkaminen
37294: sa mainittu peruste hyväksytään, tuomioistuimen
37295: on päätöksessään mainittava, milloin vuokrasuh-                                 61 §
37296: de irtisanomisen johdosta päättyy, ja velvoitetta-                      Purkamisperusteet
37297: va vuokralainen muuttamaan vuokrasuhteen pää-
37298: tyttyä.                                                    Vuokranantajalla on oikeus purkaa vuokrasopi-
37299:    Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen oikeutta        mus:
37300: vedota irtisanomisen perusteen puuttumiseen, on             1) jos vuokralainen laiminlyö suorittaa vuokran
37301: mitätön.                                                säädetyssä tai sovitussa ajassa;
37302:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun oikeuden-                2) jos vuokraoikeus siirretään taikka huoneis-
37303: käynnin aikana vuokrasuhde jatkuu entisin eh-           ton tai sen osan hallinta muutoin luovutetaan
37304: doin.                                                   toiselle vastoin tämän lain säännöksiä;
37305:                                                             3) jos huoneistoa käytetään muuhun tarkoituk-
37306:                                                         seen kuin vuokrasopimusta tehtäessä on edelly-
37307:                        59 §                             tetty;
37308: Asuinhuoneiston määräazkaisen vuokrasuhteen                4) jos vuokralainen viettää tai sallii vietettävän
37309:                                                         huoneistossa häiritsevää elämää;
37310:       päättymisperusteen selvittäminen
37311:                                                             5) jos vuokralainen hoitaa huoneistoa huonos-
37312:    Milloin asuinhuoneiston vuokrasuhteen päätty-        ti; tai
37313: misestä on sovittu 6 §:n 2 momentissa säädetyllä           6) jos vuokralainen huoneistossa rikkoo, mitä
37314: tavalla, vuokralaisella on oikeus viimeistään kuu-      terveyden tai järjestyksen säilyttämiseksi on sää-
37315: kautta ennen sovittua päättymisajankohtaa saat-         detty tai määrätty.
37316: taa sopimuksen päättymisperuste tuomio-                    Jos 1 momentissa tarkoitetulla menettelyllä on
37317: istuimen tutkittavaksi.                                 vähäinen merkitys, ei oikeutta vuokrasopimuksen
37318:    Oikeudenkäynnin aikana vuokrasuhde jatkuu            purkamiseen kuitenkaan ole.
37319: entisin ehdoin lukuun ottamatta, mitä vuokra-              Mitä 1 momentin 2-6 kohdassa ja 2 momen-
37320: suhteen päättymisestä on sovittu. Jos kanne hylä-       tissa on säädetty, koskee soveltuvin osin myös
37321: tään, tuomioistuimen on velvoitettava vuokralai-        vuokrasuhteen johdosta vuokralaisen käytössä
37322: 96                                      1984 vp. -    HE n:o 127
37323: 
37324: olevia kiinteistön tai rakennuksen yhteisiä tiloja                         65 §
37325: ja laitteita.                                                         Purkamzszlmoitus
37326:    Vuokranantajan oikeudesta purkaa sopimus on           Vuokranautajan tai vuokralaisen, joka haluaa
37327: lisäksi säädetty 40-42 ja 51 sekä 101 §:ssä.          käyttää tässä laissa säädettyä oikeutta vuokrasopi-
37328: Vuokralaisen oikeudesta purkaa vuokrasopimus
37329:                                                       muksen purkamiseen, on annettava kirjallinen
37330: on säädetty 9, 10, 12, 18 sekä 44-46 §:ssä.           purkamisilmoitus. Siinä on mainittava purkamis-
37331:                                                       peruste ja vuokrasuhteen päättymisen ajankohta,
37332:                                                       jos vuokrasuhde halutaan päättyväksi myöhem-
37333:                       62 §                            min kuin välittömästi purkamisilmoituksen tie-
37334:                                                       doksiannosta.
37335:      Varoitus purkamisoikeuden kå'yttämzsestå'
37336:                                                          Purkamisilmoitus on annettava tiedoksi haas-
37337:                                                       teen tiedoksi antamiselle säädetyssä järjestyksessä
37338:    Vuokranantaja ei saa purkaa vuokrasopimusta        tai muuten todistettavasti.
37339: 61 §:n 1 momentin 3-6 kohdassa mainitulla                Purkamisilmoituksesta käy myös haaste tai ha-
37340: perusteella, ellei hän ole antanut vuokralaiselle     kemus ulosotonhaltijalle vuokralaisen häätämi-
37341: kirjallista varoitusta. Varoitus on annettava tie-
37342:                                                       sestä vuokrasopimuksen purkamisen johdosta.
37343: doksi siten kuin 57 §: ssä on säädetty irtisanomis-
37344: ilmoituksen tiedoksiantamisesta.
37345:   Jos vuokralainen varoituksen johdosta viivytyk-                          14 luku
37346: settä täyttää velvollisuutensa tai oikaisu muuten                          Muutto
37347: tapahtuu, vuokranantaja ei saa käyttää oikeut-
37348: taan vuokrasopimuksen purkamiseen.                                         66 §
37349:    Varoitusta ei kuitenkaan tarvita, jos vuokralai-                     Muuttopäivä
37350: sen 61 §:n 1 momentissa tarkoitettu menettely           Vuokrasopimuksen päättymispäivä on se päivä,
37351: on toistunut ja hänelle jo aikaisemmin menette-       jona vuokrasuhde päättyy sopimuksen irtisanomi-
37352: lyn johdosta on annettu varoitus taikka jos vuok-     sen tai purkamisen johdosta taikka sovitun
37353: ralainen on 61 §:n 1 momentin 4 tai 6 kohdassa
37354:                                                       vuokra-ajan kuluttua.
37355: tarkoitetussa tapauksessa menetellyt erittäin moi-      Muuttopäivä on vuokrasopimuksen päättymis-
37356: tittavalla tavalla.                                   päivää lähinnä seuraava arkipäivä. Muuttopäivä-
37357:                                                       nä vuokralaisen on jätettävä puolet huoneistosta
37358:                                                       vuokranantajan käytettäväksi sekä ennen muutto-
37359:                      63 §                             päivää lähinnä seuraavan kolmannen päivän lop-
37360:                                                       pua luovutettava huoneisto kokonaan tämän hal-
37361:       Vahingonkorvaus purkamzsen johdosta
37362:                                                       tuun.
37363:   Vuokranantajana on oikeus saada vuokralaisel-
37364: ta korvaus vahingosta, joka hänelle aiheutuu                                 67 §
37365: vuokrasopimuksen purkamisesta 61 §:n 1 mo-
37366: mentin nojalla.                                       Asuinhuoneiston vuokralazsen muuttopäivän szi'r-
37367:                                                                          täminen
37368:                                                          Jos vuokralaiselle aiheutuu huomattavia vai-
37369:                        64 §                           keuksia saada toinen asunto muuttopäivään men-
37370:                                                       nessä, tuomioistuin voi vuokralaisen vaatimukses-
37371:           Kielletyt ehdot purkamzsesta
37372:                                                       ta siirtää muuttopäivää enintään yhdellä vuodel-
37373:                                                       la. Muuttopäivän siirtäminen voidaan rajoittaa
37374:    Ehto, jonka mukaan vuokranantaja voi purkaa        koskemaan vain osaa huoneistoa.
37375: vuokrasopimuksen muulla kuin tässä laissa sääde-         Muuttopäivää ei saa siirtää, jos siitä aiheutuu
37376: tyllä perusteella, on mitätön.                        vuokranantajalle tai muulle henkilölle huomatta-
37377:    Ehto, jonka mukaan vuokralainen on vuokra-         vaa haittaa tai vahinkoa. Muuttopäivää ei myös-
37378: sopimuksen tultua puretuksi velvollinen maksa-        kään saa siirtää, jos vuokranantajalla on 61 §: n 1
37379: maan vuokraa vuokrasuhteen päättymisen jälkei-        ja 2 momentti huomioon ottaen oikeus purkaa
37380: seltä ajalta, on mitätön.                             vuokrasopimus tai jos vuokralainen on itse irtisa-
37381:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                      97
37382: 
37383: nonut tai purkanut vuokrasopimuksen taikka jos          Jälleenvuokrasuhteeseen ja ensivuokrasuhtee-
37384: vuokrasopimus 6 §:n mukaisesti päättyy ilman          seen sovelletaan, mitä muualla tässä laissa sääde-
37385: irtisanomista.                                        tään huoneenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun
37386:                                                       säännöksistä muuta johdu.
37387:                                                          Vuokrasopimuksen ehto, jolla raJOitetaan jäl-
37388:                     68 §                              leenvuokrasuhteen vuokralaiselle tämän luvun
37389:                                                       mukaan kuuluvaa oikeutta, on mitätön.
37390: Vaatimus asuinhuoneiston vuokralaisen muutto-
37391:              päivän siirtämisestä
37392:    Muuttopäivän siirtämistä koskeva kanne on                                71 §
37393: pantava vireille tuomioistuimessa viimeistään                      Ilmoittamisvelvollisuus
37394: kuukautta ennen muuttopäivää. Oikeudenkäyn-
37395: nin aikana vuokrasuhde jatkuu entisin ehdoin.           Jälleenvuokrasuhteen vuokranantajan on il-
37396: Jos vuokralaisen vaatimus muuttopäivän siirtämi-      moitettava vuokralaiselleen oma vuokrananta-
37397: sestä hylätään ja 66 §:ssä tarkoitettu muuttopäivä    jaosa sekä tälle jälleenvuokrasuhde ja sen vuokra-
37398: on mennyt, tuomioistuimen on velvoitettava            lainen. Lisäksi jälleenvuokrasuhteen vuokranan-
37399: vuokralainen muuttamaan huoneistosta välittö-         tajan on ilmoitettava omalle vuokralaiselleen en-
37400: mästi.                                                sivuokrasopimuksen ehdot.
37401:     Milloin vuokranantaja on pannut vireille 58          Vuokrasuhteen purkamisesta tai irtisanomises-
37402: §:ssä tarkoitetun kanteen tai vuokralainen on 60      ta taikka muusta vuokrasuhdetta koskevasta il-
37403: § :ssä tarkoitetussa oikeudenkäynnissä vaatinut ir-   moituksesta vuokranantajan on heti ilmoitettava
37404: tisanomisperusteen selvittämistä, vuokralainen        myös sille jälleenvuokrasuhteen tai ensivuokra-
37405: voi samassa yhteydessä vaatia muuttopäivän siir-      suhteen osapuolelle, johon irtisanomista, purka-
37406:  tämistä.                                             mista tai ilmoitusta ei ole kohdistettu.
37407: 
37408: 
37409:                     69 §                                                   72 §
37410:        Muuttopäivän siirtämisen vaikutus                    Oikeus purkaa jälleenvuokrasopimus
37411:    Kun muuttopäivää on siirretty, vuokrasuhde           Jos jälleenvuokrasuhteen vuokranantajalla on
37412: jatkuu entisin ehdoin enintään tuomioistuimen         oikeus purkaa jälleenvuokrasopimus, saa ensi-
37413: määräämään muuttopäivään saakka ja päättyy            vuokrasuhteen vuokranantaja käyttää samaa pur-
37414: ilman irtisanomista. Siirtäessään muuttopäivää        kamisoikeutta, paitsi milloin purkaminen perus-
37415: tuomioistuimen on velvoitettava vuokralainen          tuu 61 §:n 1 momentin 1 kohtaan.
37416: muuttamaan vuokrasuhteen päättyessä.
37417: 
37418:                                                                             73 §
37419:                      15 luku                                 Irtisanomisperusteen selvittäminen
37420:         Asuinhuoneiston jälleenvuokraus
37421:                                                          Jos ensivuokrasuhteen vuokranantaja haluaa
37422:                        70 §                           irtisanoa ensivuokrasopimuksen, hänen on tehtä-
37423:      jälleenvuokrasuhde ja ensivuokrasuhde            vä 56 §:ssä tarkoitettu irtisanomisilmoitus sekä
37424:                                                       omalle vuokralaiselleen että jälleenvuokrasuhteen
37425:   Jälleenvuokrasuhteella tarkoitetaan vuokrasuh-      vuokralaiselle. Näistä kummallakiri on oikeus
37426: detta, joka syntyy, kun vuokralainen vuokrasopi-      toisistaan riippumatta 58 §:n mukaisesti kiistää
37427: muksen tai vuokranantajan erikseen antaman            irtisanomisperusteen olemassaolo. Kun irtisano-
37428: luvan perusteella vuokraa koko asuinhuoneiston        misperuste on kiistetty, ensivuokrasuhteen vuok-
37429: edelleen. Vuokralainen, joka antaa huoneiston         ranantajan on meneteltävä siten kuin 58 §:ssä on
37430: edelleen vuokralle, on jälleenvuokrasuhteen           säädetty, jos hän haluaa edelleen vedota irtisano-
37431: vuokranantaja ja huoneiston häneltä vuokralle         miseen. Tuomioistuimen on varattava myös sille
37432: ottanut jälleenvuokrasuhteen vuokralainen. Jäl-       ensi- tai jälleenvuokrasuhteen vuokralaiselle, joka
37433: leenvuokrasuhteen vuokranantajan ja hänen             ei ole kiistänyt irtisanomisperusteen olemassa-
37434: vuokranantajaosa kesken on ensivuokrasuhde.           oloa, tilaisuus tulla kuulluksi asiassa.
37435: 
37436: 13   168300731U
37437: 98                                      1984 vp. -     HE n:o 127
37438: 
37439:                      74 §                              rajan kanne hyväksytään, tuom101stuimen on
37440:        Oikeus vuokrasuhteen jatkamiseen                päätöksessään mainittava, milloin jälleenvuokra-
37441:                                                        suhteen vuokralaisen oikeus asua huoneistossa
37442:    Jollei 72 §:stä muuta johdu, on jälleenvuokra-      päättyy, ja velvoitettava hänet tällöin muutta-
37443: suhteen vuokralaisella oikeus jatkaa hallitsemansa     maan huoneistosta.
37444: asuinhuoneiston vuokrasuhdetta, jos ensivuokra-          Jos jälleenvuokrasuhteen vuokralainen 74 §:n 1
37445: suhde päättyisi sinä aikana, jona huoneisto on         momentin mukaisesti saa jatkaa hallitsemansa
37446: hänen käytössään, sen johdosta, että:                  asuinhuoneiston vuokrasuhdetta, siihen sovelle-
37447:    1) ensivuokrasuhteen osapuolet ovat sopineet        taan tämän lain asuinhuoneistoa koskevia sään-
37448: ensivuokrasuhteen lakkaamisesta;                       nöksiä ja sen ehdot ovat muutoin samat kuin
37449:    2) jälleenvuokrasuhteen vuokranantaja on pur-       ensivuokrasuhteessa. Ensivuokrasopimuksen eh-
37450: kanut tai irtisanonut ensivuokrasopimuksen;            toa, jonka mukaan huoneisto on annettava edel-
37451:    3) ensivuokrasuhteen vuokranantaja on purka-        leen vuokralle tai käytettävä työntekijäin palkka-
37452: nut ensivuokrasopimuksen vuokranmaksun lai-            etuasuntona ei kuitenkaan sovelleta. Jos jälleen-
37453: minlyönnin johdosta tai siitä syystä, ettei sovittua   vuokrasopimus oli määräaikainen, vuokralaisen
37454: vakuutta ole asetettu tai ettei vaadittua vakuutta     oikeus jatkaa huoneiston vuokrasuhdetta kestää
37455: ole asetettu jälleenvuokrasuhteen vuokranantajan       kuitenkin enintään tämän määräajan loppuun.
37456: jouduttua konkurssiin; tai että
37457:    4) jälleenvuokrasuhteen vuokranantajana ole-
37458: van oikeushenkilön purkamista tai lakkaamisesta                             76 §
37459: koskeva menettely on pantu vireille.                   }ålleenvuokrasuhteen päättyminen ensivuokra-
37460:   Jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen, joka haluaa                suhteen päättymisen johdosta
37461: käyttää 1 momentissa tarkoitettua oikeutta, on
37462: kirjallisesti ilmoitettava tästä ensivuokrasuhteen        Muussa kuin 74 ja 75 § :ssä tarkoitetuissa
37463: vuokranantajalle viimeistään yhden kuukauden           tapauksissa jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen
37464: kuluttua siitä, kun hän on saanut tiedon 1             vuokrasuhde päättyy ilman irtisanomista samana
37465: momentissa tarkoitetusta vuokrasuhteen päätty-         ajankohtana kuin ensivuokrasuhde.
37466: misperusteesta ja ensivuokrasopimuksen ehdois-
37467: ta. Ilmoitus on annettava vuokranantajalle tie-
37468: doksi 57 § :ssä säädetyllä tavalla. Vuokrasuhteet                            77 §
37469: eivät pääty ennen kuin edellä tarkoitettu määrä-          Työnantajan vuokraama palkkaetuasunto
37470: aika on kulunut.
37471:   Jos ensivuokrasuhteen vuokranantaja haluaa             Mitä 71-76 §:ssä on säädetty, on sovellettava
37472: vastustaa vuokrasuhteen jatkamista, hänen tulee        myös, milloin työntekijälle on palkkaan sisältyvä-
37473: saattaa vastustamisensa peruste tuomioistuimen         nä etuna annettu käytettäväksi sellainen asuin-
37474: tutkittavaksi kuukauden kuluessa siitä, kun jäl-       huoneisto, jota vuokranantaja on kirjallisesti tai
37475: leenvuokrasuhteen vuokralainen on 2 momentin           suullisesti joko vuokrasopimuksessa tai erikseen
37476: mukaisesti ilmoittanut haluavansa jatkaa vuokra-       antanut luvan käyttää palkkaetuasuntona.
37477: suhdetta.
37478: 
37479:                                                                             16 luku
37480:                     75 §                                    Työsuhdeasuntoa koskevat säännökset
37481: Vuokrasuhteen jatkamista koskeva oikeuden-
37482:    käynti ja ehdot vuokrasuhteen jatkuessa                                   78 §
37483:                                                        Työsuhdeasunto ja siihen sovellettavat säännökset
37484:   Jos kysymys jälleenvuokrasuhteen vuokralaisen
37485: oikeudesta saada jatkaa 74 §:n 1 momentin                 Työsuhdeasunnolla tarkoitetaan työ- tai virka-
37486: mukaisesti vuokrasuhdetta on saatettu tuomiois-        suhteen perusteella vuokralle annettua asuin-
37487: tuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde jatkuu oikeu-       huoneistoa, johon työnantajalla on määräämis-
37488: denkäynnin aikana ensivuokrasopimuksen mu-             valta vuokranantajana taikka yhteisön jäsenyyden
37489: kaisin ehdoin. Ensivuokrasopimuksen ehtoa, jon-        tai osuuden perusteella tahi perustamansa säätiön
37490: ka mukaan huoneisto on annettava edelleen              välityksellä.
37491: vuokralle tai käytettävä työntekijän palkkaetu-           Työsuhdeasunnon vuokrasuhteeseen sovelle-
37492: asuntona ei kuitenkaan sovelleta. Jos vuokranan-       taan, mitä muualla tässä laissa säädetään huo-
37493:                                         1984 vp. -     HE n:o 127                                      99
37494: 
37495: neenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun sään-                                 82 §
37496: nöksistä muuta johdu.                                  Palvelussuhteen päättymisen jälkeiseltä ajalta
37497:    Työsuhdeasunnon vuokrasopimuksen ehto,                        suoritettavan vuokran määrä
37498: jolla rajoitetaan vuoralaiselle tai hänen perheen-
37499: jäsenelleen tämän luvun mukaan kuuluvaa oi-               Milloin työntekijä työ- tai virkasuhteen päätyt-
37500: keutta, on mitätön.                                    tyä asuu huoneistossa, vuokra neliömetriltä saa-
37501:                                                        daan ilman tämän lain mukaista tuomioistuimen
37502:                                                        vahvistusta korottaa enintään niin suureksi, kuin
37503:                    79 §                                asumistukilain (408/75) nojalla on vahvistettu
37504:                                                        paikkakunnalla kohtuullisiksi enimmäisasumis-
37505:      Työsuhdeasunnon halfinnan luovutus                menoiksi neliömetriä kohden. Vuokran korotuk-
37506:                                                        sesta ilmoittamisesta ja korotuksen voimaantulos-
37507:    Työsuhdeasunnon vuokralainen ei saa ilman           ta on voimassa, mitä 81 §:n 2 momentissa on
37508: vuokranantajan lupaa siirtää vuokraoikeuttaan          säädetty. Näin määrätyn vuokran korottamiseen
37509: eikä muulla tavoin luovuttaa huoneiston hallin-        tai alentamiseen sovelletaan 7 luvun säännöksiä.
37510: taa toiselle. Hän saa kuitenkin ilman vuokranan-
37511: tajan lupaa käyttää huoneistoa yhteisenä asunto-          Tämän pykälän 1 momentin perusteella koro-
37512: na puolisonsa, lähisukulaisensa ja puolisonsa lä-      tettua vuokraa ei saa ilman tuomioistuimen vah-
37513: hisukulaisen kanssa, jollei siitä aiheudu vuokran-     vistusta periä uudelta vuokralaiselta.
37514: antajalle huomattavaa haittaa.
37515: 
37516:                                                                               83 §
37517:                        80 §
37518:                                                        Työsuhdeasunnon vuokralaisen irtisanomisozkeus
37519: Oikeus jatkaa työsuhdeasunnon vuokrasuhdetta
37520:                                                           Vuokralaisella on oikeus riippumatta siitä, mi-
37521:   Mitä 48 ja 49 §:ssä on säädetty vuokralaisen         tä vuokrasuhteen kestoajasta on sovittu, irtisanoa
37522: puolison tai muun perheenjäsenen oikeudesta            työsuhdeasunnon vuokrasopimus päättymään 14
37523: saada jatkaa vuokrasuhdetta vuokralaisen kuol-         päivän kuluttua irtisanomisen suorittamisesta
37524: tua, taikka mitä 50 §:ssä on säädetty vuokralaisen     taikka irtisanomisaikaa noudattamatta irtisanoa
37525: puolison oikeudesta jatkaa vuokrasuhdetta asu-         vuokrasopimus päättymään samanaikaisesti työ-
37526: museron tai avioeron jälkeen, sovelletaan työ-         tai virkasuhteen päättymisen kanssa.
37527: suhdeasunnon vuokrasuhteeseen vain, jos jatka-
37528: mista haluava myös on työ- tai virkasuhteessa
37529: vuokralaisen työnantajaan.
37530:                                                                           84 §
37531:                                                         Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisanomis-
37532:                        81 §                                              oikeus
37533:         Verotusarvon mukainen vuokra
37534:                                                           Vuokranantajana on oikeus riippumatta siitä,
37535:   Jos on sovittu, että työsuhdeasunnon vuokra          mitä vuokrasuhteen kestoajasta on sovittu, irtisa-
37536: peritään sen raha-arvon mukaan, jonka verohalli-       noa työsuhdeasunnon vuokrasopimus myös sillä
37537: tus on vahvistanut palkkaan luettavalle asunto-        perusteella, että työ- tai virkasuhde päättyy.
37538: edulle enoakanpidätyksen toimittamista varten,         Irtisanomista ei kuitenkaan saa suorittaa ennen
37539: vuokranantaja saa ilman tuomioistuimen vahvis-         kuin työsopimus tai virkasuhde on sanottu irti,
37540: tusta korottaa vuokraa vastaamaan verohallituk-        purettu tai sen lakkaamisesta on muutoin päätet-
37541: sen vahvistamaa uutta raha-arvoa.                      ty. Vuokrasopimusta ei tämän momentin nojalla
37542:                                                        saa irtisanoa päättymään ennen työ- tai virkasuh-
37543:    Milloin vuokranantaja haluaa korottaa vuokraa       teen päättymistä.
37544: 1 momentin mukaisesti, hänen tulee ilmoittaa
37545: kirjallisesti vuokralaiselle korotus, uusi vuokra ja      Sen jälkeen, kun on kulunut vuosi työ- tai
37546: korotuksen ajankohta. Korotus tulee voimaan            virkasuhteen päättymisestä, vuokrasopimusta ei
37547: aikaisintaan sen vuokranmaksukauden alusta, jo-        voida enää irtisanoa 1 momentissa mainitulla
37548: ka lähinnä seuraa ilmoituksen tekemistä.               perusteella.
37549: 100                                    1984 vp. -     HE n:o 127
37550: 
37551:                    85 §                               kuin työ- tai virkasuhde, vuokranantaja saa tär-
37552:  Työsuhdeasunnon vuokranantajan irtisanomis-          keän syyn niin vaatiessa antaa vuokralaisen käy-
37553:                    aika                               tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-
37554:                                                       tuvat muuttokustannukset maksaa vuokrananta-
37555:     Kun vuokranantaja irtisanoo työsuhdeasunnon       F·
37556: vuokrasopimuksen, irtisanomisaika on vuokra-
37557: suhteen kestoajasta riippumatta kuusi kuukautta,
37558: jos työ- tai virkasuhde, jonka perusteella huoneis-                      88 §
37559: to on annettu vuokralle, on kestänyt vähintään
37560:                                                       Työsuhdeasunnon vuokralaisen         muuttopäivän
37561: vuoden, sekä muussa tapauksessa kolme kuu-
37562:                                                                      siirtäminen
37563: kautta, jollei tässä pykälässä toisin säädetä.
37564:    Milloin työnantaja on purkanut työsuhteen             Milloin vuokranantaja on irtisanonut vuokraso-
37565: muulla perusteella kuin työntekijän sairauden         pimuksen työ- tai virkasuhteen päättymisen joh-
37566: johdosta taikka jos työntekijä on irtisanonut         dosta, muuttopäivää saadaan siirtää 67 ja 68 §:ssä
37567: työsuhteen tai irtisanomisaikaa noudattamatta         säädetyillä edellytyksillä vain, jos työ- tai virka-
37568: purkanut työsuhteen ilman työsopimuslain (320/        suhteen päättymisen syynä on ollut vuokralaisen
37569: 70) 43 §:ssä tarkoitettua aihetta, vuokranantajan     sairaus, työkyvyttömyys tai siirtyminen vanhuus-
37570: irtisanomisaika on kolme kuukautta, jos hän           eläkkeelle. Muuttopäivää ei kuitenkaan saa siir-
37571: irtisanoo vuokrasopimuksen työsuhteen päätty-         tää, kun on kysymys 85 §:n 3 momentissa
37572: misen johdosta ja jos työsuhde on kestänyt vähin-     tarkoitetusta asunnosta.
37573: tään yhden vuoden. Jos työsuhde on kestänyt
37574: vuotta lyhyemmän ajan, irtisanomisaika tässä
37575: momentissa tarkoitetussa tapauksessa on yksi                               17 luku
37576: kuukausi.
37577:    Jos sovittu työ edellyttää asumista määrätyssä                      Alivuokrasuhteet
37578: kiinteistössä tai huoneistossa ja tämä on kirjalli-                       89 §
37579: sesti työsopimuksessa tai vuokrasopimuksessa to-
37580: dettu, vuokranantajan irtisanomisaika työ- tai         Alivuokrasuhteeseen sovellettavat säännökset
37581: virkasuhteen kestoajasta riippumatta on yksi kuu-
37582:                                                         Jos vuokralainen luovuttaa osan hallinnassaan
37583: kausi hänen irtisanoessaan vuokrasopimuksen
37584:                                                       olevasta huoneistosta toisen käytettäväksi vasti-
37585: työ- tai virkasuhteen päättymisen johdosta.           ketta vastaan, sovelletaan tällaiseen alivuokrasuh-
37586:                                                       teeseen, mitä muualla tässä laissa säädetään huo-
37587:                                                       neenvuokrasuhteesta, jollei tämän luvun sään-
37588:                       86 §                            nöksistä muuta johdu.
37589: Irtisanomisajan alkaminen. Kielletyt ehdot irti-         Alivuokrasuhteeseen ei sovelleta 21, 22, 53, 58
37590:                   sanomisajasta                       eikä 60 §:ää.
37591:    Kun työsuhdeasunnon vuokranantaja irtisanoo
37592: vuokrasopimuksen työ- tai virkasuhteen päätty-
37593: misen johdosta palvelussuhteen kestäessä, irtisa-                            90 §
37594: nomisaika alkaa sen kalenterikuukauden viimei-              Omakotitaloa koskeva erityissäännös
37595: senä päivänä, jonka aikana työsopimuksen tai
37596: virkasuhteen irtisanomisaika alkaa kulua tai työ-       Mitä alivuokrasuhteesta on voimassa, sovelle-
37597: sopimus tai virkasuhde ilman irtisanomista päät-      taan myös vuokrasopimukseen, joka koskee kaksi
37598: tyy.                                                  huoneistoa käsittävässä omakotitalossa olevaa
37599:    Ehto, jolla 85 §:n tai tämän pykälän mukaista      asuinhuoneistoa, jos rakennuksen omistaja tai
37600: irtisanomisaikaa lyhennetään, on mitätön.             koko rakennuksen vuokralle ottanut taikka muu
37601:                                                       haltija itse asuu toisessa huoneistoista ja näillä
37602:                                                       huoneistoilla on yhteinen sisäänkäynti.
37603:                       87 §                              Sen estämättä, mitä 89 §:n 2 momentissa on
37604:                                                       säädetty, vuokralainen saa ilman vuokranantajan
37605:       Vaihtoehtoisen asunnon osoittaminen
37606:                                                       lupaa käyttää 1 momentissa tarkoitettua asuin-
37607:    Siksi ajaksi, jonka vuokrasuhde vuokranantajan     huoneistoa yhteisenä asuntona puolisonsa, lähi-
37608: irtisanottua vuokrasopimuksen jatkuu kauemmin         sukulaisensa ja puolisonsa lähisukulaisen kanssa.
37609:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                   101
37610: 
37611:   Jos vuokralainen saa antaa tässä pykälässä tar-     kauden vuokraa vastaava määrä hyvityksenä asun-
37612: koitetun huoneiston kokonaan edelleen vuokral-        non vaihtamisen aiheuttamasta haitasta.
37613: le, ei kuitenkaan ole sovellettava, mitä 1) luvussa     Ehto, jolla rajoitetaan vuokralaisen oikeutta 1
37614: on säädetty.                                          momentin mukaiseen korvaukseen, on mitätön.
37615: 
37616: 
37617:                        91 §                                                 94 §
37618:    Muu kuin vuokralainen alivuokrasuhteen             Alivuokrasuhteen päättyminen vuokranantajan
37619:              vuokranantajana                               hallintaoikeuden päättymisen johdosta
37620:    Mitä alivuokrasuhteesta on voimassa, sovelle-         Alivuokrasuhde päättyy ilman irtisanomista sa-
37621: taan niin ikään, milloin joku muu kuin vuokra-        mana ajankohtana kuin alivuokrasuhteen vuok-
37622: lainen antaa vuokralle osan hallinnassaan olevasta    ranantajan vuokrasopimus tai muu oikeus hallita
37623: huoneistosta, jota hän käyttää asuotonaan taikka      huoneistoa.
37624: jossa hän harjoittaa liike- tai ansiotoimintaa.          Vuokranantajan on viivytyksettä ilmoitettava
37625:                                                       vuokralaiselle, milloin hänen vuokrasopimuksen-
37626:                                                       sa tai muu oikeutensa hallita huoneistoa ja
37627:                     92 §                              alivuokrasuhde päättyvät.
37628:                                                         Jos vuokranantaja laiminlyö 2 momentissa tar-
37629: Alivuokrasopimuksen irtisanomisaika ja muutto-        koitetun ilmoituksen, vuokralaisella on oikeus
37630:                    päivä                              saada vuokranantajalta kohtuullinen korvaus
37631:                                                       muuttokustannuksista, jollei vuokranantaja voi
37632:    Alivuokrasopimuksen irtisanomisaika on vuok-
37633:                                                       näyttää, että vuokralainen muutoin tiesi hänen
37634: ranantajan irtisanoessa vuokrasopimuksen yksi
37635:                                                       hallintaoikeutensa päättymisestä.
37636: kuukausi ja, jos alivuokrasuhde on kestänyt vä-
37637: hintään vuoden, kolme kuukautta. Vuokralaisen
37638: irtisanoessa alivuokrasopimuksen on irtisanomis-
37639:                                                                           18 luku
37640: aika 14 päivää. Milloin alivuokrasopimuksessa on
37641: sovittu vuokrasuhteen päättyvän tiettynä ajan-                      Erinäiset säännökset
37642: kohtana ilman irtisanomista, tätä on noudatet-
37643:                                                                          95 §
37644: tava.
37645:     Asuinhuoneiston alivuokralaisen on muutetta-        Huoneenvuokrasuhteesta johtuvan saamzsen
37646: va viimeistään alivuokrasuhteen päättymistä lä-                      vanheneminen
37647: hinnä seuraavana arkipäivänä. Jos vuokralainen           Oikeus vuokrasuhteeseen perustuvaan kor-
37648: käyttää asuntoa perheensä asuntona taikka jos         vaukseen tai muuhun tähän lakiin perustuvaan
37649: hän on iäkäs tai vaikeasti sairas, muuttopäivää       saamiseen on rauennut, jollei kannetta ole pan-
37650: saadaan siirtää 67 ja 68 § :n säännöksiä soveltaen,   tu vireille kolmen vuoden kuluessa vuokrasuh-
37651: kuitenkin enintään kuudella kuukaudella.              teen päättymisestä.
37652:     Ehto, jolla tämän pykälän mukaista asuin-
37653: huoneiston vuokranantajan irtisanomisaikaa ly-
37654: hennetään tai vuokralaisen irtisanomisaikaa pi-                             96 §
37655: dennetään, on mitätön.
37656:                                                                 Kiinnitys- ja kuittausozkeus
37657:                                                          Vuokrasopimuksessa ei voida sopia, että vuok-
37658:                      93 §                             raoikeuden pysyvyyden vakuudeksi ei saa hakea
37659:      Vahingonkorvaus alivuokrasopimuksen              kiinnitystä tai ettei vuokralaisella ole oikeutta
37660:             irtisanomisen johdosta                    kuitata vuokraa vastasaatavallaan.
37661: 
37662:   Jos vuokranantaja on ilman alivuokrasuhteessa
37663: hyväksyttäväksi katsottavaa syytä irtisanonut ali-                          97 §
37664: vuokrasopimuksen, vuokralaisella on oikeus saa-                    Määräajan päättyminen
37665: da vuokranantajalta kohtuullinen korvaus muut-
37666: tokustannuksista ja uuden vuokra-asunnon hank-         Jos se päivä, jona tämän lain mukainen toi-
37667: kimiskustannuksista sekä enintään kolmen kuu-         menpide on suoritettava, on arkilauantai, pyhä-
37668: 102                                       1984 vp. -     HE n:o 127
37669: 
37670: patva, itsenäisyyspäivä, vapunpäivä taikka joulu-        sien täyttämisestä nun kauan kuin hän asuu
37671: tai juhannusaatto, toimenpiteen saa suorittaa            huoneistossa.
37672: ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen.                       Asiassa, joka koskee 1 momentissa tarkoitettua
37673:    Laskettaessa päivinä ilmaistua sellaista määräai-     huoneistoa, kummallekin puolisolle on varattava
37674: kaa, jonka kuluessa toimenpide on suoritettava,          tilaisuus tulla kuulluksi, milloin siihen harkitaan
37675: ei oteta lukuun sitä päivää, josta eteenpäin             olevan syytä.
37676: toimenpiteen suorittamiselle tässä laissa asetettu
37677: määräaika alkaa kulua. Viikkoina, kuukausina tai
37678: vuosina ilmaistu sellainen määräaika, jonka kulu-                              100 §
37679: essa toimenpide on suoritettava, päättyy sinä            Aviolzitonomaisissa olosuhteissa elävät asuin-
37680: viikon tai määräkuukauden päivänä, joka nimel-                       huoneiston vuokralaiset
37681: tään tahi järjestysnumeroltaan vastaa sitä päivää,
37682: josta tässä laissa asetettu määräaika alkaa kulua.         Mitä 47-49 sekä 55 ja 99 §:ssä on säädetty
37683: Jos vastaavaa päivää ei ole siinä kuussa, jona           puolisoista, sovelletaan myös henkilöihin, jotka
37684: määräaika päättyisi, pidetään sen kuukauden              avioliittoa solmimatta elävät jatkuvasti avioliiton-
37685: viimeinen päivä määräajan loppupäivänä.                  omaisissa olosuhteissa yhteisessä taloudessa.
37686:    Päivinä, viikkoina, kuukausina tai vuosina en-
37687: nen nimettyä päivää määrätty aika luetaan taak-
37688: sepäin siitä päivästä samojen perusteiden mukaan                               101 §
37689: kuin se 2 momentin mukaan on luettava eteen-
37690: päin.
37691:                                                                 Vakuuden asettamisesta sopiminen
37692:    Mitä tässä pykälässä on säädetty, koskee myös            Vuokrasopimusta tehtäessä taikka sopimuksen
37693: päivää, jona vuokralaisen on muutettava huo-             ehtoja muuttaessa, vuokralaisen vaihtuessa tai
37694: neistosta.                                               näihin verrattavassa tilanteessa voidaan sopia,
37695:                                                          että vuokralainen asettaa kohtuullisen vakuuden
37696:                                                          sen vahingon varalta, joka Vuokranantajalie voi
37697:                         98 §                             aiheutua siitä, että vuokralainen laiminlyö vel-
37698:       Tiedoksiantovelvollisuuden täyttäminen             vollisuutensa vuokralaisena.
37699:                                                            Jos 1 momentin mukaista vakuutta ei sovitussa
37700:   Jollei tässä laissa ole erikseen säädetty, miten       ajassa aseteta, vuokranantajalla on oikeus purkaa
37701: tämän lain mukaiset ilmoitukset tai kehotukset           sopimus. Oikeutta vuokrasopimuksen purkami-
37702: on toimitettava, ne saadaan lähettää postitse            seen ei kuitenkaan ole, jos vakuus on asetettu
37703: kirjatussa kirjeessä vastaanottajan tavallisesti käyt-   ennen purkamisilmoituksen tiedoksisaamista.
37704: tämällä osoitteella.                                        Ehto, jonka mukaan asuinhuoneiston vuokra-
37705:    Aviopuolisoiden yhdessä vuokraamaa huoneis-           laisen on annettava suurempi tai muu vakuus
37706: toa tai toisen puolison tekemän vuokrasopimuk-           kuin 1 momentissa on säädetty, on mitätön.
37707: sen peusteella puolisoiden yhteisenä asuntona
37708: käyttämää huoneistoa koskeva haaste tai muu
37709: tämän lain mukainen ilmoitus tai kehotus saa-                               102 §
37710: daan toimittaa jommalle kummalle puolisoista.            Asuinhuoneiston vuokranantajan pidätysoikeus
37711:                                                             Asuinhuoneiston vuokranantaja saa eräänty-
37712:                      99 §                                neen vuokran suorittamisen turvaamiseksi pidät-
37713: Aviopuolisoiden yhteinen vastuu asuinhuoneis-            tää hänen saamistaan vastaavan määrän vuokra-
37714:             ton vuokrasopimuksesta                       laisen irtainta omaisuutta, kuitenkin vain, jos
37715:                                                          omaisuus on niissä tiloissa, joihin vuokralaisella
37716:   Jos aviopuolisot asuvat yhdessä vuokraamas-            vuokrasopimuksen mukaan on käyttöoikeus. Pi-
37717: saan tai toisen puolison vuokraamassa asuin-             dätysoikeutta ei saa käyttää sen jälkeen, kun
37718: huoneistossa, he vastaavat yhteisvastuullisesti          vuokralainen on suorittanut vuokran tai antanut
37719: vuokrasopimuksesta johtuvista velvollisuuksista.         sen maksamisesta riittävän vakuuden. Vuokran-
37720: Puoliso, joka ei ole huoneistoa vuokrannut, vas-         antajana ei ole oikeutta pidättää omaisuutta, jota
37721: taa toisen puolison muutettua huoneistosta edel-         ei saa ulosmitata.
37722: leen vuokrasopimuksesta johtuvien velvollisuuk-             Ehto, jolla asuinhuoneiston vuokranantajan pi-
37723:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                      103
37724: 
37725: dätysoikeus sovitaan laajemmaksi kuin 1 momen-        momentissa, 16 §:n 1-3 momentissa, 17 §:ssä,
37726: tissa on säädetty, on mitätön.                        18 §:n 1-4 momentissa, 19, 20, 24 ja 27 §:ssä,
37727:                                                       34 §:n 1 momentissa, 37 ja 38 §:ssä, 39 §:n 1 ja
37728:                                                       3 momentissa, 40-42, 44-46 ja 51 §:ssä, 52
37729:                       103 §                           §:n 1 ja 2 momentissa, 57 §:ssä, 13 luvussa, 66,
37730:                                                       69, 89 ja 91 §:ssä, 92 §:n 1 momentissa, 93-98
37731:                     Virka-apu
37732:                                                       §:ssä, 101 §:n 1 ja 2 momentissa sekä 103 ja 106
37733:    Vuokranantajalla on oikeus saada virka-apua        §:ssä on säädetty.
37734: ulosotto- tai poliisiviranomaiselta, jos häneltä         Muilta osin on muun kuin asuinhuoneiston
37735: kielletään 17 tai 18 §: n mukainen pääsy huoneis-     vuokrasuhteesta voimassa, mitä jäljempänä tässä
37736: toon tai jos virka-apu on tarpeen 102 §:ssä           luvussa säädetään.
37737: tarkoitetun pidätysoikeuden toteuttamiseksi.
37738:    Vuokralaisella on oikeus saada virka-apua ulos-
37739: otto- tai poliisiviranomaiselta, jos vuokranantaja                          108 §
37740: ilmeisen oikeudettomasti estää vuokralaista käyt-
37741: tämästä hänelle vuokrasopimuksen tai tämän lain
37742:                                                                 Vuokrasopimuksen kestoaika
37743: mukaan kuuluvaa oikeutta.                                Liikehuoneiston vuokrasopimus on voimassa
37744:                                                       toistaiseksi ja päättyy irtisanomisen johdosta, jol-
37745:                                                       lei toisin ole sovittu.
37746:                    104 §                                 Vuokrasuhde saadaan sopia päättymään tietty-
37747:    Asuinhuoneiston vuokrasopimuslomakkeet             nä ajankohtana ilman irtisanomista. Jollei vuok-
37748:                                                       ralainen tällöin muuta eikä vuokranantaja kuu-
37749:   Ympäristöministeriö voi vahvistaa asum-             kauden kuluessa vuokrasuhteen sovitusta päätty-
37750: huoneiston vuokrasopimuslomakkeiden sekä              misajankohdasta kehota häntä muuttamaan,
37751: vuokrasuhteessa tarpeellisten ilmoitus- ja keho-      vuokrasuhde jatkuu irtisanomista edellyttävänä.
37752: tuslomakkeiden kaavat.                                   Vuokranantajan korvausvelvollisuudesta mää-
37753:                                                       räajaksi sovitun vuokrasuhteen päättyessä sääde-
37754:                                                       tään 119 §:ssä.
37755:                      105 §
37756:        Tzlastot asuinhuoneiston vuokrista
37757:   Tilastokeskuksen tehtävänä on vuosittain tuot-                            109 §
37758: taa tarvittavat tilastot asuinhuoneistojen vuokris-        Kielletyt ehdot huoneiston kunnosta
37759: ta ja kiinteistökustannuksista.
37760:                                                          Liikehuoneiston vuokralaiselle 8-13 §:n mu-
37761:                                                       kaan kuuluvaa oikeutta ei saa sopimuksin rajoit-
37762:                       106 §                           taa. Kuitenkin voidaan sopia, että vuokralaisen
37763:                                                       on huolehdittava huoneiston kunnosta vuokra-
37764:                 Asunto-oikeudet                       suhteen aikana. Vuokranantaja ja vuokralainen
37765:    Sen mukaan kuin erikseen on säädetty, voi          saavat myös sopia ajasta, jonka kuluessa 10 §:n 1
37766: huoneenvuokrasuhteesta johtuvat riita-asiat käsi-     tai 2 momentissa tarkoitettu puutteellisuus on
37767: tellä ja ratkaista yleiseen alioikeuteen asetettu     korjattava, sekä vuokran alennuksesta tai vuok-
37768: erityinen osasto, jota sanotaan asunto-oikeudeksi.    ranmaksusta vapautumisesta siltä ajalta, jonka
37769:                                                       vuokranantaja tarvitsee saattaakseen huoneiston
37770:                                                       sopimuksessa edellytettyyn kuntoon.
37771:                      19 luku
37772:          Liikehuoneiston vuokraaminen                                     110 §
37773:                       107 §                           Liikehuoneiston hallinnan osittainen luovutus
37774:                Yhteiset säännökset                      Liikehuoneiston vuokralainen saa ilman vuok-
37775:    Liikehuoneiston vuokrasuhteessa sovelletaan        ranantajan lupaa luovuttaa enintään puolet huo-
37776: mitä 1 ja 3 §:ssä, 4 §:n 1 momentissa, 5 ja 7         neistosta toisen käytettäväksi, mikäli siitä ei ai-
37777: §:ssä, 8-13 §:ssä, 15 §:n 1-3 sekä 5 ja 6             heudu vuokranantajalle huomattavaa haittaa.
37778: 104                                    1984 vp. -     HE n:o 127
37779: 
37780:                        111 §                          säädetä, ja hänen kuolinpesänsä on vastuussa
37781:           Vuokraa koskevat suositukset                vuokraehtojen täyttämisestä. Kuolinpesä voi kui-
37782:                                                       tenkin aina sanoa sopimuksen irti hiin kuin
37783:   Valtioneuvosto voi asuntoneuvoston vuokraja-        toistaiseksi voimassa olevasta vuokrasopimuksesta
37784: ostoa kuultuaan antaa suosituksia liikehuoneisto-     on säädetty. Jos vuokralainen oli vuokrannut
37785: jen vuokrien tarkistamisesta.                         huoneiston yhdessä toisen henkilön kanssa, tämä
37786:                                                       irtisanomisoikeus kuuluu kuolinpesälle ja eloon-
37787:                                                       jääneelle vuokralaiselle yhteisesti.
37788:                       112 §                              Vuokralaisen kuolinpesän suostumuksella sen
37789:               Vuokran alentaminen                     osakkaalla on oikeus kuolinpesän asemesta jatkaa
37790:                                                       vuokrasuhdetta, jollei vuokranantajalla ole perus-
37791:    Tuomioistuimen on vuokralaisen vaatimukses-        teltua syytä vastustaa sitä. Samanlainen oikeus
37792: ta harkintansa mukaan alennettava liikehuoneis-       vuokrasuhteen jatkamiseen on henkilöllä, joka
37793: ton vuokraa, jos se olennaisesti ylittää vuokra-      oli vuokrannut huoneiston yhdessä kuolleen
37794: arvoltaan samanveroisista ja samaan tarkoituk-        vuokralaisen kanssa.
37795: seen käytettävistä huoneistoista paikkakunnalla          Ehto, jolla kielletään 1 tai 2 momentin mukai-
37796: maksetun kohtuullisen käyvän vuokran ilman            nen oikeus, on mitätön.
37797: huoneenvuokrasuhteissa hyväksyttäväksi katsotta-
37798: vaa syytä.
37799:                                                                           115 §
37800:                                                       Liikehuoneiston vuokrasuhteen jatkamisperus-
37801:                       113 §                                         teen selvittäminen
37802:   Vuokraozkeuden siirto liikettä luovutettaessa          Sen, joka haluaa jatkaa vuokrasuhdetta 114
37803:    Milloin vuokralainen harjoittaa kaupparekiste-      §:n 2 momentin perusteella, on kolmen kuukau-
37804: riin merkityllä toiminimellä liikettä huoneistossa,   den kuluessa kuolemantapauksesta kirjallisesti il-
37805: joka kokonaan tai osaksi on vuokrattu sitä varten,    moitettava siitä vuokranantajalle. Kun ilmoitus
37806: hänellä on luovuttaessaan liikkeensä toiselle oi-     on tehty, vuokrasuhde päättyy kuolleen vuokra-
37807: keus siirtää tälle huoneiston vuokraoikeus ilman      laisen kuolinpesän osalta. Jos vuokraanantaja ha-
37808: vuokranantajan lupaa, jollei vuokranantajalla ole     luaa vastustaa vuokrasuhteen jatkamista, hänen
37809: perusteltua syytä vastustaa vuokraoikeuden siir-      tulee kuukauden kuluessa ilmoituksen saatuaan
37810: toa.                                                  saattaa vastustamiensa peruste tuomioistuimen
37811:    Vuokralaisen on viimeistään kuukautta ennen        tutkittavaksi.
37812: 1 momentissa tarkoitettua vuokraoikeuden siirtä-         Kun oikeus vuokrasuhteen jatkamiseen on saa-
37813: mistä kirjallisesti ilmoitettava asiasta vuokranan-   tettu tuomioistuimen ratkaistavaksi, vuokrasuhde
37814: tajalle. Jollei vuokranantaja hyväksy siirtoa, hä-    jatkuu oikeudenkäynnin aikana entisin ehdoin.
37815: nen on 14 päivän kuluessa ilmoituksen saatuaan        Jos vuokranantajan kanne hyväksytään, tuomiois-
37816: saatettava vastustamisensa peruste tuomiOIS-          tuimen on päätöksessään mainittava, milloin
37817: tuimen tutkittavaksi. Kun oikeus vuokrasuhteen        vuokrasuhde päättyy, ja velvoitettava vastaaja
37818: siirtämiseen on saatettu tuomioistuimen ratkais-      muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.
37819: tavaksi, vuokrasuhde jatkuu oikeudenkäynnin ai-          Ehto, jolla kielletään tämän pykälän mukainen
37820: kana entisin ehdoin. Jos tuomioistuin hyväksyy        oikeus, on mitätön.
37821: vuokranantajan ilmoittaman syyn, sen on kiellet-
37822: tävä vuokraoikeuden siirtäminen.
37823:    Ehto, jolla kielletään 1 momentissa tarkoitettu                          116 §
37824: oikeus, on mitätön.                                   Lizkehuoneiston vuokrasopimuksen irtisanomis-
37825:                                                                         zlmoitus
37826:                       114 §                              Vuokranantajan irtisanoessa liikehuoneiston
37827:                                                       vuokrasopimuksen on vuokralaiselle annettava
37828: Lizkehuoneiston vuokrasuhteen jatkaminen vuok-
37829:                                                       kirjallinen irtisanomisilmoitus, jossa mainitaan
37830:                 ralaisen kuoltua
37831:                                                       vuokrasuhteen päättymisajankohta ja irtisanomi-
37832:   Jos vuokralainen kuolee, vuokrasuhde pysyy          sen peruste. Irtisanomisilmoituksesta käy myös
37833: voimassa entisin ehdoin, jollei jäljempänä toisin     sellainen haaste tai hakemus ulosotonhaltijalle
37834:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                     105
37835: 
37836: vuokralaisen häätämisestä, jossa vuokrasuhdetta       arvon lisäyksestä, joka hänen toimintansa johdos-
37837: vaaditaan päättymään. Muu irtisanomisilmoitus         ta on syntynyt.
37838: on tehoton.
37839:                                                          Jos irtisanottu vuokralainen on jatkanut edelli-
37840:                                                       sen vuokralaisen harjoittamaa toimintaa, on 2
37841:                     117 §                             momentin säännöstä häneen sovellettaessa otetta-
37842:                                                       va huomioon myös se huoneiston vuokra-arvon
37843:  Liikehuoneiston vuokralaisen irtisanomissuoja        lisäys, minkä edellinen vuokralainen oli toimin-
37844:    Tuomioistuimen on vuokralaisen vaatimukses-        nallaan aikaansaanut ja mistä vuokralainen on
37845: ta julistettava liikehuoneiston vuokranantajan        suorittanut korvausta tälle vuokralaiselle.
37846: suorittama irtisanominen tehottomaksi, jos irtisa-
37847: nomisen perusteena on pyrkimys saada huoneis-
37848: tosta suoritettava vuokra ilmeisesti kohtuuttomal-                       119 §
37849: le tasolle taikka jos irtisanomista on vuokralaisen
37850: olosuhteet huomioon ottaen pidettävä muutoin              Vahingonkorvaus määräaikaisen vuokra-
37851: kohtuuttomana eikä irtisanomiseen ole hyväksyt-                 sopimuksen päättymisestä
37852: tävää syytä.
37853:    Vaatimus irtisanomisen julistamisesta tehotto-        Milloin on sovittu liikehuoneiston vuokrasopi-
37854: maksi on pantava vireille vuokrasuhteen kestäessä     muksen päättymisestä tiettynä ajankohtana ilman
37855: ja kuukauden kuluessa irtisanomisen tiedoksi-         irtisanomista ja vuokralainen vähintään kuukaut-
37856: saannista. Oikeudenkäynnin aikana vuokrasuhde         ta ennen sovittua päättymisajankohtaa ilmoittaa
37857: jatkuu entisin ehdoin. Jos vuokralaisen kanne         vuokranantajalle haluavansa edelleen jatkaa
37858: hylätään, tuomioistuimen on päätöksessään mai-        vuokrasuhdetta, mutta vuokranantaja kieltäytyy
37859: nittava, milloin vuokrasuhde irtisanomisen joh-       siitä ilman huoneenvuokrasuhteessa hyväksyttä-
37860: dosta päättyy, ja velvoitettava vuokralainen          vänä pidettävää syytä, vuokralaisella on oikeus
37861: muuttamaan vuokrasuhteen päätyttyä.                   saada korvaus huoneiston arvoa nostaneista kor-
37862:   Jos tuomioistuin julistaa irtisanomisen tehotto-    jauksista tai arvoa lisänneestä toiminnastaan niin
37863: maksi, vuokrasuhde jatkuu entisin ehdoin, jollei      kuin 118 §:ssä on säädetty.
37864: tuomioistuin vuokralaisen tai vuokranantajan             Vuokralaisen 1 momentissa tarkoitettu ilmoi-
37865: vaatimuksesta toisin päätä.                           tus on annettava tiedoksi niin kuin 57 § :ssä on
37866:                                                       säädetty.
37867:                     118 §
37868:      Vahingonkorvaus irtisanomisen ;ahdasta
37869:                                                                            120 §
37870:    Milloin liikehuoneiston vuokrasuhde päättyy
37871:                                                       Irtisanomissuojan tai vahingonkorvausoikeuden
37872: vuokranantajan suorittaman sellaisen irtisanomi-                       menettäminen
37873: sen perusteella, jota ei voida pitää vuokrasuhtees-
37874: sa noudatettavan hyvän tavan mukaisena, vuok-
37875: ralaisella on oikeus saada vuokranantajalta kor-        Jos vuokralainen irtisanomisen tai 119 §:ssä
37876: vaus muuttokustannuksista ja sellaisista vuokra-      tarkoitetun ilmoituksen jälkeen laiminlyö velvol-
37877: laisen suorittamista korjauksista, jotka lisäävät     lisuutensa vuokralaisena, hän on menettänyt oi-
37878: huoneiston arvoa vuokrahuoneistona sekä uuden         keutensa saada irtisanominen julistetuksi tehotto-
37879: huoneiston hankkimisesta aiheutuneista kuluista.      maksi tai oikeutensa saada korvausta.
37880:    Vuokralaisella, joka vuokrasopimuksen perus-
37881: teella on harjoittanut huoneistossa kauppaa, käsi-
37882: työtä, teollista liikettä tai muuta ansiotoimintaa                          121 §
37883: vähintään kaksi vuotta, on, jos huoneiston seu-
37884: raava haltija ryhtyy harjoittamaan huoneistossa       Kielletyt ehdot irtisanomissuojasta tai vahingon-
37885: olennaisesti samanlaista ansiotoimintaa, oikeus                          korvauksesta
37886: saada vuokranantajalta 1 momentissa tarkoitetun
37887: korvauksen lisäksi kohtuullinen korvaus muuton          Ehto, jolla vuokralaisen oikeutta 117-120 § :n
37888: aiheuttamasta asiakaspiirin vähentymisestä tai        muka~seen   suojaan tai korvaukseen rajoitetaan,
37889: menettämisestä sekä siitä huoneiston vuokra-          on mitätön.
37890: 
37891: 14   168300731U
37892: 106                                   1984 vp. -     HE n:o 127
37893: 
37894:                     122 §                            irtainta omaisuutta, kuitenkin vain, jos omaisuus
37895:            Muuttopäivän siirtäminen                  on niissä tiloissa, joihin vuokralaisella vuokraso-
37896:                                                      pimuksen mukaan on käyttöoikeus. Pidätysoi-
37897:    Liikehuoneiston vuokralaisen muuttopäivaa         keutta ei saa käyttää sen jälkeen, kun vuokralai-
37898: voidaan siirtää, jos uuden huoneiston hankkimi-      nen on suorittanut vuokran tai antanut sen
37899: nen ja huoneistossa harjoitettavan toiminnan         maksamisesta riittävän vakuuden. Vuokrananta-
37900: lopettaminen muuttopäivään mennessä vaikeut-         jalla ei ole oikeutta pidättää omaisuutta, jota ei
37901: taisivat vuokralaisen toimeentulomahdollisuuksia     saa ulosmitata.
37902: kohtuuttomasti.                                         Ehto, jolla vuokranantajan pidätysoikeus sovi-
37903:    Muuttopäivää ei saa siirtää, jos siitä aiheutuu   taan laajemmaksi kuin 1 momentissa on säädet-
37904: vuokranantajalle tai muulle henkilölle huomatta-     ty, on mitätön.
37905: vaa haittaa tai vahinkoa. Muuttopäivää ei myös-
37906: kään saa siirtää, jos vuokranantajalla on 61 §:n 1
37907: ja 2 momentti huomioon ottaen oikeus purkaa
37908: sopimus tai jos vuokralainen on itse irtisanonut                          20 luku
37909: tai purkanut vuokrasopimuksen taikka jos vuok-
37910:                                                                   Voimaantulosäännökset
37911: rasopimus on sovittu olemaan voimassa määrä-
37912: aJan.                                                                      126 §
37913:                                                                         Voimaantulo
37914:                      123 §                             Tämä laki tulee voimaan        päivänä
37915:       Vaatimus muuttopäivän siirtämisestä            kuuta 198 .
37916:                                                        Tällä lailla kumotaan 10 päivänä helmikuuta
37917:    Liikehuoneiston vuokralaisen muuttopäivän         1961 annettu huoneenvuokralaki (82/61), jäl-
37918: siirtämistä koskeva kanne on pantava vireille        jempänä vanha laki, siihen myöhemmin tehtyine
37919: tuomioistuimessa viikon kuluessa irtisanomisen       muutoksineen.
37920: tai purkamisen tiedoksisaannista ja ennen siirret-     Vanhan lain nojalla annetut valtioneuvoston
37921: täväksi pyydettävää muuttopäivää. Oikeuden-          päätökset yleisohjeeksi keskuslämmitysasuntojen
37922: käynnin aikana vuokrasuhde jatkuu entisin eh-        kohtuullisista vuokrista eräillä paikkakunnilla ja
37923: doin. Jos vaatimus muuttopäivän siirtämisestä        huoneenvuokrien korotusten enimmäismääristä
37924: hylätään ja 66 §:ssä tarkoitettu muuttopäivä on      pysyvät kuitenkin edelleen voimassa, kunnes tä-
37925: mennyt, tuomioistuimen on velvoitettava vuok-        män lain nojalla toisin määrätään.
37926: ralainen muuttamaan huoneistosta välittömästi.
37927: 
37928:                                                                          127 §
37929:                      124 §                           Ennen lain voimaantuloa tehdyt vuokrasopimuk-
37930:          Alivuokralaisen muuttopäivä                                      set
37931:    Liikehuoneiston alivuokralaisen on muutettava        Tätä lakia sovelletaan, 15 lukua lukuunotta-
37932: viimeistään alivuokrasuhteen päättymistä lähinnä     matta, myös ennen lain voimaantuloa tehtyihin
37933: seuraavana arkipäivänä eikä oikeutta muuttopäi-      huoneenvuokrasopimuksiin, jollei jäljempänä
37934: vän siirtoon ole.                                    toisin säädetä.
37935:                                                        Jos vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen
37936:                                                      antaa 70 tai 77 §:n mukaisen luvan, sovelletaan
37937:                     125 §                            15 lukua myös ennen lain voimaantuloa tehtyyn
37938:  Liikehuoneiston vuokranantajan pidätysozkeus        sopimukseen. Jos vuokranantaja on jo ennen lain
37939:                                                      voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erikseen
37940:   Liikehuoneiston vuokranantaja saa hänen saa-       antanut luvan vuokrata koko asuinhuoneisto
37941: mistaan vastaavan määrän erääntyneen sekä lä-        edelleen tai luovuttaa se palkkaan sisältyvänä
37942: himmän kuuden kuukauden aikana erääntyvän            etuna ja vuokralainen tämän luvan perusteella
37943: vuokran suorittamisen turvaamiseksi pidättää hä-     lain voimaantulon jälkeen antaa huoneiston
37944: nen saamistaan vastaavan määrän vuokralaisen         vuokralle tai palkkaetuasunnoksi, sovelletaan 15
37945:                                        1984 vp. -     HE n:o 127                                     107
37946: 
37947: luvun säännöksiä myös ennen lain voimaantuloa                            128 §
37948: tehtyyn sopimukseen.                                    Kulumassa oleva määräaika ja vireillä oleva
37949:    Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn vuok-                       oikeudenkäynti
37950: rasopimukseen, joka on sovittu päättymään tiet-
37951: tynä ajankohtana ilman irtisanomista, sovelletaan       Jos vanhan lain mukaisen ilmoituksen tai toi-
37952: tämän lain 6 ja 59 §:n sijasta vanhan lain 6 §:ää.    menpiteen määräaika päättyy vasta tämän lain
37953: 37 a §:n 3 momenttiaja 37 b §:n 1 momenttia.          voimaantulon jälkeen, määräajan päättyminen
37954:    Ennen tämän lain voimaantuloa syntyneeseen         sekä ilmoituksen tai toimenpiteen vaikutus mää-
37955:  työsuhdeasunnon vuokrasuhteeseen sovelletaan         räytyvät vanhan lain säännösten mukaan.
37956:  tämän lain 85 §:n 3 momenttia, vaikka siinä             Tämän lain voimaan tullessa tuomioistuimessa
37957:  edellytettyä kirjallista sopimusta ei ole, jos työ   vireillä oleva huoneenvuokrasuhdetta koskeva
37958:  edellyttää asumista määrätyssä kiinteistössä tai     asia käsitellään ja ratkaistaan vanhan lain sään-
37959:  huoneistossa.                                        nöksiä noudattaen.
37960: 
37961: 
37962: 
37963: 
37964: 2.
37965:                                                 Laki
37966:                                 työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta
37967: 
37968:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
37969: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 46 § näin kuuluvaksi:
37970: 
37971:                        46 §
37972:                     Asuntoetu                         nalla kohtuullisiksi enimmäisasumismenoiksi ne-
37973:                                                       liömetriä kohden. Vastikkeen perimisestä on il-
37974:   Jos työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etuna     moitettava työntekijälle tai hänen perheel-
37975: annettu käytettäväksi asuinhuoneisto, hänellä on      leen.Vastiketta saadaan periä sen kuukauden
37976: oikeus käyttää sitä työsuhteen päätyttyä huo-         alusta, joka lähinnä seuraa 14 päivän kuluttua
37977: neenvuokralain (     1 ) 85 ja 86 §:ssä vuokran-      ilmoituksen tekemisestä.
37978: antajan irtisanomisajaksi säädetyn ajan. Jos työ-        Kun työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etu-
37979: suhde päättyy työntekijän kuoleman johdosta, on       na annettu käytettäväksi huoneenvuokralain 77
37980: hänen huoneistossa asuvalla perheellään oikeus        §:ssä tarkoitettu asuinhuoneisto, on lisäksi sovel-
37981: käyttää asuntoa kuolemantapauksen jälkeen kol-        lettava, mitä mainitun lain 71-76 §:ssä on
37982: men kuukauden ajan tai, jos työntekijällä olisi       säädetty.
37983: huoneenvuokralain 85 §:n 2 tai 3 momentin
37984:                                                          Sopimus, jolla rajoitetaan työntekijälle tai hä-
37985: mukaan ollut oikeus käyttää asuntoa työsuhteen
37986:                                                       nen perheelleen tämän pykälän mukaan kuuluvia
37987: päätyttyä kolmea kuukautta lyhyemmän ajan,
37988:                                                       oikeuksia, on mitätön.
37989: sanotun ajan.
37990:    Tärkeän syyn niin vaatiessa työnantaja voi
37991: työsuhteen päättymisen jälkeiseksi ajaksi antaa          Tämä laki tulee v01maan      päivänä
37992: työntekijän tai kuolleen työntekijän perheen käy-
37993: tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-       kuuta 198 .
37994: tuvat muuttokustannukset maksaa työnantaja.              Tätä lakia sovelletaan, 46 §:n 4 momenttia
37995:    Työsuhteen päätyttyä saadaan 1 momentissa          lukuun ottamatta, myös ennen sanottua päivää
37996: tarkoitetusta huoneiston käytöstä periä vastikkee-    tehtyihin työsopimuksiin, joita ei ennen lain
37997: na neliömetriltä enintään määrä, joka asumistu-       voima~ntuloa ole irtisanottu tai purettu, jollei
37998: kilain (408/75) nojalla on vahvistettu paikkakun-     jäljempänä toisin säädetä.
37999: 108                                    1984 vp. -   HE n:o 127
38000: 
38001:   Jos vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen       koitetuksi palkkaetuasunnoksi ja vuokralainen
38002: antaa huoneenvuokralain 77 §: ssä tarkoitetun       sen luvan perusteella lain voimaantulon jälkeen
38003: luvan, sovelletaan myös ennen lain voimaantuloa     antaa huoneiston sanottuun tarkoitukseen käytet-
38004: tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momentissa       täväksi, sovelletaan myös ennen lain voimaantu-
38005: on säädetty. Jos vuokranantaja on jo ennen lain     loa tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momen-
38006: voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erikseen        tissa on säädetty.
38007: antanut luvan luovuttaa huoneisto 46 §:ssä tar-
38008: 
38009: 
38010: 
38011: 
38012: 3.
38013:                                                Laki
38014:                                 maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta
38015: 
38016:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokra-
38017: lain (258/66) 88 § näin kuuluvaksi:
38018: 
38019:                       88 §
38020:   Tätä lakia e1 sovelleta sopimukseen, jolla ra-      Tämä laki tulee v01maan       päivänä
38021: kennus tai sen osa vuokrataan toiselle ja jolla
38022: samalla luovutetaan myös maa-alue huoneiston        kuuta 198 .
38023: yhteydessä käytettäväksi.
38024: 
38025: 
38026: 
38027: 
38028: 4.
38029:                                                Laki
38030:                               asuntotuotantolain 15 e §:n muuttamisesta
38031: 
38032:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä huhtikuuta 1966 annetun asuntotuotan-
38033: tolain (247 /66) 15e §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 25 päivänä tammikuuta 1982 annetussa
38034: laissa (81182), näin kuuluvaksi:
38035: 
38036:                      15 e §                         perusteilla tapahtuneen irtisanomisen johdosta,
38037:                                                     ellei kysymyksessä ole mainitussa lainkohdassa
38038:    Huoneistoa, jota 1 momentin mukaan on            tarkoitettu muu erittäin painava syy.
38039: käytettävä vuokra-asuntona, tai 2 momentissa
38040: tarkoitettua, kunnan lunastamaa asuntoa koskeva
38041: toistaiseksi voimassa oleva vuokrasuhde ei pääty      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
38042: huoneenvuokralain (      1 ) 53 §:ssä mainituilla   kuuta 198 .
38043:                                         1984 vp. -- liE n:o 127                                    109
38044: 
38045: 
38046: 5.
38047:                                                 Laki
38048:                 asuntojen perusparantamisesta annetun lain 20 §:n muuttamisesta
38049: 
38050:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asuntojen perusparantamiesta 19 päivänä tammikuu-
38051: ta 1979 annetun lain (34/79) 20 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
38052: 
38053:                        20 §                           tuneen irtisanomisen johdosta, ellei kysymyksessä
38054:                                                       ole mainitussa lainkohdassa tarkoitettu muu erit-
38055:   Edellä 2 momentissa tarkoitettua, 3 §:ssä sää-      täin painava syy.
38056: detyt edellytykset täyttävän ja kunnan vuokralai-
38057: seksi hyväksymän henkilön asuntoa koskeva
38058: vuokrasuhde     ei    pääty huoneenvuokralain           Tämä laki tulee v01maan        päivänä
38059: (    1 ) 53 §:ssä mainituilla perusteilla tapah-      kuuta 198 .
38060: 
38061: 
38062: 
38063: 6.                                              Laki
38064:                                   asumistukilain 1 §:n muuttamisesta
38065: 
38066:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistukilain
38067: (408/75) 1 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1975 ja 17 päivänä
38068: kesäkuuta 1977 annetuilla laeilla (1083/75 ja 484/77), näin kuuluvaksi:
38069: 
38070:                        1 §
38071:    Asumismenojen      vähentämiseksi    voidaan         Tämä laki tulee v01maan        päivänä
38072: myöntää vuokra-asunnossa tai omassa asunnossa         kuuta 198 .
38073: asuville perheille asumistukea valtion varoista
38074: siten kuin tässä laissa säädetään. Asumistukea           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
38075: voidaan myöntaa myös huoneenvuokralain                tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
38076: (    1 ) 90 § :ssä tarkoitetuille vuokralaisille.     piteisiin.
38077: Alivuokralaisille asumistukea ei voida myöntää.
38078: 
38079: 
38080: 
38081: 
38082: 7.                                              Laki
38083:                               ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta
38084: 
38085:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 5
38086: luvun 49 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 12 päivänä toukokuuta 1925 annetussa laissa
38087: (168/25), näin kuuluvaksi:
38088: 
38089:                      5 luku
38090:                                                       Iisella ole muuta asuinpaikkaa tarjona, ulosotto-
38091: Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta          miehen tulee osoittaa hänelle tarpeelliset huo-
38092:                        49 §                           neet, joissa velallinen saa myymisen jälkeen asua
38093:    Ostaja saa maksuvelvollisuutensa täytettyään       kolme kuukautta ja vielä seuraavan kuukauden
38094: ottaa kiinteistön haltuunsa. Tarvittaessa ulosotto-   ensimmäiseen arkipäivään. Ostajan oikeudesta
38095: miehen tulee antaa siihen virka-apua. Jollei velal-   purkaa vuokrasopimus tai irtisanoa vuokramies,
38096: 110                                  1984 vp. -    HE n:o 127
38097: 
38098: kun vuokraoikeutta ei ole myytäessä pysytetty          Tämä     laki tulee   v01maan          päivänä
38099: voimassa, on säädetty erikseen.                                  kuuta 198
38100: 
38101: 
38102: 
38103: 
38104: 8.
38105:                                               Laki
38106: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita
38107:                                 annetun lain 9 §:n muuttamisesta
38108: 
38109:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1939 ulkomaalaisten sekä
38110: eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain
38111: (219/39) 9 §, sellaisena kuin se on 31 päivänä toukokuuta 1974 annetussa laissa (400/74), näin
38112: kuuluvaksi:
38113:                         9 §
38114:    Tätä lakia ei sovelleta muuhun huoneenvuok-        Tämä laki tulee        v01maan          päivänä
38115: ralaissa (   1 ) tarkoitettuun sopimukseen kuin          kuuta 198 .
38116: sellaiseen, jolla luovutetaan maa-alue käytettä-
38117: väksi huoneiston yhteydessä.
38118: 
38119: 
38120:       Helsingissä 14 päivänä syyskuuta 1984
38121: 
38122: 
38123:                                        Tasavallan Presidentti
38124:                                         MAUNO KOIVISTO
38125: 
38126: 
38127: 
38128: 
38129:                                                                  Ympäristöministeri Matti Ahde
38130:                                         1984 vp. -    HE n:o 127                                    111
38131: 
38132:                                                                                                   Liite
38133: 
38134: 
38135: 
38136: 
38137: 2.
38138:                                                 Laki
38139:                                 työsopimuslain 46 §:n muuttamisesta
38140: 
38141:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä tavalla,
38142: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 46 § näin kuuluvaksi:
38143: 
38144:                                                       Ehdotus
38145:   Voimassa oleva laki
38146: 
38147:                        46 §                                                 46 §
38148:                     Asuntoetu                                            Asuntoetu
38149: 
38150:    Jos työntekijälle, jolla on perhe, on palkkaan       Jos työntekijälle on palkkaan sisältyvänä etuna
38151: sisältyvänä etuna annettu käytettäväksi asuin-        annettu käytettäväksi asuinhuoneisto, hänellä on
38152: huoneisto ja työnantaja irtisanoo tai purkaa työ-     otkeus käyttää sitä työsuhteen päätyttyä huo-
38153: sopimuksen, oikeus asuntoetuun päättyy irtisano-      neenvuokralain ( 1 ) 85 ja 86 §:ssä vuokran-
38154: mista tai purkamista seuraavan kalenterikuukau-       antajan irtisanomisajaksi säädetyn ajan. Jos työ-
38155: den lopussa, ei kuitenkaan työsuhdetta aikaisem-      suhde päättyy työntekijän kuoleman johdosta, on
38156: min. Sama on laki, jos työntekijä purkaa työsopi-     hänen huoneistossa asuvalla perheellään oikeus
38157: muksen 43 §:n nojalla. Työsuhteen päättyessä          käyttää asuntoa kuolemantapauksen jälkeen kol-
38158: työntekijän kuolemaan on hänen perheellään            men kuukauden ajan tai, jos työntekijällä olisi
38159: oikeus käyttää asuntoa kuolinpäivää seuraavan         huoneenvuokralain 85 §:n 2 tai 3 momentin
38160: kalenterikuukauden loppuun.                           mukaan ollut ozkeus käyttää" asuntoa työsuhteen
38161:    Kun työsopimus muissa kuin 1 momentissa            päätyttyä kolmea kuukautta lyhyemmän ajan,
38162: tarkoitetuissa tapauksissa irtisanotaan tai pure-     sanotun ajan.
38163: taan, lakkaa työntekijän ozkeus käyttää palkkaan-
38164: sa kuuluvaa asuntoetua neljäntoista päivän kulut-
38165: tua irtisanomisesta tai purkamisesta, ei kuiten-
38166: kaan ennen työsuhteen päättymistä. jos työnteki-
38167: jä on perheetön tai hänen perheensä ei asu
38168: asunnossa, ei hänellä kuitenkaan ole tämän pykä-
38169: län säännösten nojalla oikeutta käyttää asunto-
38170: etua, joka ei käsitä erillisen huoneiston käyttöoi-
38171: keutta, työsuhteen päättymisen jälkeen.
38172:    jos työnantaja on purkanut työsopimuksen
38173: 43 §:ssä tarkoitetusta työntekijästä nippuvasta
38174: syystä, asuntoedusta on maksettava kohtuullinen
38175: korvaus työsuhteen päättymisen jälkeen kulu-
38176: neelta ajalta.
38177:    Tärkeän syyn niin vaatiessa työnantaja voi            Tärkeän syyn niin vaatiessa työnantaja voi
38178: työsuhteen päättymisen jälkeiseksi ajaksi antaa       työsuhteen päättymisen jälkeiseksi ajaksi antaa
38179: työntekijän tai kuolleen työntekijän perheen käy-     työntekijän tai kuolleen työntekijän perheen käy-
38180: tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-       tettäväksi muun soveliaan asunnon. Tästä aiheu-
38181: tuvat muuttokustannukset maksaa työnantaja.           tuvat muuttokustannukset maksaa työnantaja.
38182: 112                                     1984 vp. -    HE n:o 127
38183: 
38184: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
38185:                                                           Työsuhteen päätyttyä saadaan 1 momentzssa
38186:                                                       tarkoitetusta huoneiston käytöstä" periä vastikkee-
38187:                                                       na neliömetrzltä enintään määrä, joka asumistu-
38188:                                                       kzlain (408175) nojalla on vahvistettu pazkkakun-
38189:                                                       nalla kohtuullzszksi enimmäzsasumismenozksi ne-
38190:                                                       lz'ömetrz'ä kohden. Vastzkkeen perzmisestå. on zf-
38191:                                                       moitettava työnteki;'älle tai hänen perheel-
38192:                                                       leen. Vastiketta saadaan perza sen kuukauden
38193:                                                       alusta, joka lähinnä seuraa 14 päivän kuluttua
38194:                                                       ilmoituksen tekemzsestä.
38195:                                                           Kun työntekzjälle on palkkaan szsältyvänä etu-
38196:                                                       na annettu käytettäväksi huoneenvuokralain 77
38197:                                                       §:ssä tarkoitettu asuinhuoneisto, on lisäksi sovel-
38198:                                                       lettava, mitä mainitun lain 71-76 §:ssä on
38199:                                                       säädetty.
38200:    Sopimus, jolla rajoitetaan työntekijälle tai hä-       Sopimus, jolla rajoitetaan työntekijälle tai hä-
38201: nen perheelleen tämän pykälän mukaan kuuluvia          nen perheelleen tämän pykälän mukaan kuuluvia
38202: oikeuksia, on mitätön.                                oikeuksia, on mitätön.
38203: 
38204:                                                           Tämä laki tulee voimaan      päivänä
38205:                                                       kuuta 198 .
38206:                                                           Tätä lakia sovelletaan, 46 §:n 4 momenttia
38207:                                                       lukuun ottamatta, myös ennen sanottua päivää
38208:                                                       tehtyihin työsopimuksiin, joita ei ennen lain
38209:                                                       voimaantuloa ole irtisanottu tai purettu, jollei
38210:                                                       jäljempänä toisin säädetä.
38211:                                                          jos vuokranantaja lain voimaantulon jälkeen
38212:                                                       antaa huoneenvuokralain 77 §:ssä tarkoitetun
38213:                                                       luvan, sovelletaan myös ennen lain voimaantuloa
38214:                                                       tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momentissa
38215:                                                       on säädetty. jos vuokranantaja on jo ennen lain
38216:                                                       voimaantuloa vuokrasopimuksessa tai erz.kseen
38217:                                                       antanut luvan luovuttaa huoneisto 46 §:ssä tar-
38218:                                                       koitetuksi palkkaetuasunnoksi ja vuokralainen
38219:                                                       sen luvan perusteella lain voimaantulon ;alkeen
38220:                                                       antaa huoneiston sanottuun tarkoitukseen käytet-
38221:                                                       täväksi, sovelletaan myös ennen lain voimaantu-
38222:                                                       loa tehtyyn sopimukseen, mitä 46 §:n 4 momen-
38223:                                                       tissa on säädetty.
38224:                                         1984 vp. -   HE n:o 127                                   113
38225: 
38226: 
38227: 3.
38228:                                                Laki
38229:                                 maanvuokralain 88 §:n muuttamisesta
38230: 
38231:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokra-
38232: lain (258/66) 88 § näin kuuluvaksi:
38233: 
38234: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
38235: 
38236:                       88 §                                                 88 §
38237:   Tätä lakia ei ole sovellettava vuokrasopimuk-        Tätä lakia ei sovelleta sopimukseen, jolla ra-
38238: seen jolla maa-alue luovutetaan huoneiston yh-       kennus tai sen osa vuokrataan toiselle ja jolla
38239: teydessä käytettäväks! ~uuhun tarkoituks_e~n         samalla luovutetaan myös maa-alue huoneiston
38240: kuin maatalouteen tal laajahkoon puutarhavdje-       yhteydessä käytettäväksi.
38241: lykseen.
38242:                                                        Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
38243:                                                      kuuta 198 .
38244: 
38245: 
38246: 
38247: 4.
38248:                                                Laki
38249:                                asuntotuotantolain 15e §:n muuttamisesta
38250: 
38251:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä huhtikuuta 1966 annetun asuntotuotan-
38252: tolain (247/66) 15 e §:n 4 momentti, sellaisena kuin se om 25 päivänä tammikuuta 1982 annetussa
38253: laissa (81/82), näin kuuluvaksi:
38254: 
38255: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
38256: 
38257:                       15 e §                                              15 e §
38258: 
38259:    Huoneistoa, jota 1 momentin mukaan on                Huoneistoa, jota 1 momentin mukaan on
38260: käytettävä vuokra-asuntona, tai 2 momentissa         käytettävä vuokra-asuntona, tai 2 momentissa
38261: tarkoitettua, kunnaolu_nastam_aa_asunto_a koskeY~    tarkoitettua, kunnan lunastamaa asuntoa koskeva
38262: toistaiseksi voimassa oleva vuokrasuhde ei pääty     toistaiseksi voimassa oleva vuokrasuhde ei pääty
38263: huoneenvuokralain 37 § :n 1 momentin 2 koh-          huoneenvuokralain (      1 ) 53 §:ssä mainituilla
38264: dassa mainituilla perusteilla tapahtuneen irtisa-    perusteilla tapahtuneen irtisanomisen johdosta,
38265: nomisen nojalla, ellei kysymyksessä ole mainitus-    ellei kysymyksessä ole mainitussa lainkohdassa
38266: sa lainkohdassa tarkoitettu muu erittäin painava     tarkoitettu muu erittäin painava syy.
38267: syy.
38268:                                                        Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
38269:                                                      kuuta 198 .
38270: 
38271: 
38272: 
38273: 
38274: 15   168300731U
38275: 114                                     1984 vp. -     HE n:o 127
38276: 
38277: 5.
38278:                                                  Laki
38279:                 asuntojen perusparantamisesta annetun lain 20 §:n muuttamisesta
38280: 
38281:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asuntojen perusparantamisesta 19 päivänä tammi-
38282: kuuta 1979 annetun lain (34/79) 20 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
38283: 
38284: 
38285: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
38286:                        20 §                                                  20 §
38287: 
38288:    Edellä 2 momentissa tarkoitettua, 3 §:ssä sää-         Edellä 2 momentissa tarkoitettua, 3 §:ssä sää-
38289: detyt edellytykset täyttävän ja kunnan vuokralai-      detyt edellytykset täyttävän ja kunnan vuokralai-
38290: seksi hyväksymän henkilön asuntoa koskeva              seksi hyväksymän henkilön asuntoa koskeva
38291: vuokrasuhde ei pääty huoneenvuokralain 37 §: n         vuokrasuhde     ei pääty huoneenvuokralain
38292: 1 momentin 2 kohdassa mainituilla perusteilla          (    1 ) 53 §:ssä mainituilla perusteilla tapah-
38293: tapahtuneen irtisanomisen nojalla, ellei kysymyk-      tuneen irtisanomisenjohdosta, ellei kysymyksessä
38294: sessä ole mainitussa lainkohdassa tarkoitettu muu      ole mainitussa lainkohdassa tarkoitettu muu erit-
38295: erittäin painava syy.                                  täin painava syy.
38296: 
38297:                                                          Tämä laki tulee vozmaan       päivänä
38298:                                                        kuuta 198 .
38299: 
38300: 
38301: 
38302: 6.
38303:                                                 Laki
38304:                                  asumistukilain 1 §:n muuttamisesta
38305: 
38306:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistukilain
38307: (408/75) 1 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1975 ja 17 päivänä
38308: kesäkuuta 1977 annetuilla laeilla (1083/75 ja 484/77), näin kuuluvaksi:
38309: 
38310: 
38311: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
38312: 
38313:                         1 §                                                  1 §
38314:     Asumismenojen alentamiseksi voidaan myön-             Asumismenojen      vähentämiseksi    voidaan
38315: tää päävuokralaisina vuokra-asunnossa asuville         myöntää vuokra-asunnossa tai omassa asunnossa
38316: perheille sekä omassa asunnossa asuville perheille     asuville perheille asumistukea valtion varoista
38317: asumistukea valtion varoista siten kuin tässä laissa   siten kuin tässä laissa säädetään. Asumistukea
38318: säädetään.                                             voidaan myöntää myös huoneenvuokralain
38319:     Asumistukea voidaan myöntää perheille, jotka       (    1 ) 90 §:ssä tarkoitetutlle vuokralaistlle.
38320: asuvat vuokralaisina asuinhuoneistossa vain kaksi      Alivuokralaisille asumistukea ei voida myöntää.
38321: huoneistoa käsittävässä rakennuksessa, myös mtl-
38322: loin vuokranantaja itse asuu toisessa huoneistos-         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
38323: sa.                                                    kuuta 198 .
38324:                                                           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
38325:                                                        tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
38326:                                                        piteistin.
38327:                                             1984 vp. -     HE n:o 127                                      11)
38328: 
38329: 
38330:   7.
38331:                                                      Laki
38332:                                  ulosottolain 5 luvun 49 §:n muuttamisesta
38333: 
38334:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1895 annetun ulosottolain 5
38335:   luvun 49 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 12 päivänä toukokuuta 1925 annetussa laissa
38336:   (168/ 25 ), näin kuuluvaksi:
38337: 
38338:   Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
38339: 
38340:                                                  5 luku
38341:                                Ulosmitatun omaisuuden rahaksi muuttamisesta
38342:                            49 §                                                    49 §
38343:       Ostaja saa maksuvelvollisuutensa täytettyään            Ostaja saa maksuvelvollisuutensa täytettyaan
38344:    ottaa kiinteistön haltuunsa; ja antakoon ulosotto-      ottaa kiinteistön haltuunsa. Tarvittaessa ulosotto-
38345:    mies tarvittaessa siihen virka-apunsa. Ellei velalli-   miehen tulee antaa siihen virka-apua. jollei velal-
38346: \ sella ole muuta asuinpaikkaa tarjona, osoittakoon        lisella ole muuta asuinpaikkaa tarjona, ulosotto-
38347:  \ ulosottomies hänelle tarpeelliset huoneet; ja ve-       miehen tulee osoittaa hänelle tarpeelliset huo-
38348:    lallinen saakoon myymisen jälkeen niissä asua           neet, joissa velallinen saa myymisen jälkeen asua
38349:  \ kolme kuukautta ja vielä seuraavan kuukauden            kolme kuukautta ja vielä seuraavan kuukauden
38350:    \ensimmäiseen arkipäivään. Ostajan oikeudesta           ensimmäiseen arkipäivään. Ostajan oikeudesta
38351:    ~nisanoa vuokramies tai vuokralainen, jonka             purkaa vuokrasopimus tai irtisanoa vuokramies,
38352:    tuokraoikeus myytäessä ei ole pysytetty voimassa,       kun vuokraoikeutta ei ole myytäessä pysytetty
38353:    on säädetty erikseen                                    voimassa, on säädetty erikseen.
38354:   -~------------                                           ---------
38355: 
38356:                                                              Tämä     laki tulee    varmaan          päivänä
38357:                                                                        kuuta 198
38358: 
38359: 
38360:   8.
38361:                                                      Laki
38362:   ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita
38363:                                   annetun lain 9 §:n muuttamisesta
38364: 
38365:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1939 ulkomaalaisten sekä
38366:   eräi'pen yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain
38367:   (219/39) 9 §, sellaisena kuin se on 31 päivänä toukokuuta 1974 annetussa laissa (400/74), näin
38368:   kuuluvaksi:
38369: 
38370:   Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
38371: 
38372:                           9 §                                                      9 §
38373:      Tätä lakia ei sovelleta muuhun huoneenvuok-              Tätä lakia ei sovelleta muuhun huoneenvuok-
38374:   ralaissa (82/61) tarkoitettuun sopimukseen kuin          ralaissa (   1 ) tarkoitettuun sopimukseen kuin
38375:   sellaiseen, jolla luovutetaan maa-alue käytettä-         sellaiseen, jolla luovutetaan maa-alue käytettä-
38376:   väksi huoneiston yhteydessä.                             väksi huoneiston yhteydessä.
38377: 
38378:                                                              Tämä laki tulee varmaan          päivänä
38379:                                                            kuuta 198 .
38380: 
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025